advertisement
▼
Scroll to page 2
of 75
LAVAMAT 46000 Használati útmutató Automata mosógép Návod na používanie Automatická práčka 2 Tisztelt Vásárló ! Köszönjük, hogy csúcsminőségű AEG-Electrolux készülékeink közül választott. Ez a készülék - mint ezt Ön is tapasztalni fogja - kiváló kombinációját nyújtja a tökéletes formatervezésnek és funkcionalitásnak, valamint az élvonalbeli technológiának. Győződjön meg arról, hogy készülékeinket a ma elérhető legjobb teljesítmény mutatókkal és vezérléssel tervezték, a legszigorúbb követelményeknek megfelelő szabványok figyelembe vételével. Ráadásul a környezetvédelmi és az energiatakarékossági szempontok is szerves részét képezik termékeinknek. Készüléke optimális működése érdekében kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a Használati útmutatót. Az ismeretek birtokában képes lesz arra, hogy minden folyamatot tökéletesen megismerjen, és a készülék nyűjtotta lehetőségeket maximálisan kihasználja. A használat során bármikor szüksége lehet erre a Használati útmutatóra, ezért azt ajánljuk, hogy tartsa mindig elérhető helyen. Ha a készüléktől valamilyen ok miatt megválik, akkor a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak. Kívánjuk, hogy lelje örömét új készülékében. Vážený zákazník, d’akujeme, že ste si vybrali náš vysoko kvalitný výrobok. Náš spotrebič stelesňuje perfektnú kombináciu funkčného dizajnu a špičkovej technológie. Presvedčte sa sami o tom, že naše spotrebiče boli vyvinuté tak, aby poskytovali najlepší výkon a ovládanie. My skutočne zavádzame najvyššie štandardy kvality. Okrem toho zistíte, že environmentálne a úsporné aspekty sú neoddelitelnou súčastou našich výrobkov. V záujme optimálnej prevádzky vášho spotrebiča si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na používanie. Bude vás perfektne navigovat pri všetkých činnostiach, aby ste dosiahli maximálnu účinnost. Aby ste si mohli pozriet’ tento návod na používanie vždy, ked’ to budete potrebovat’, odporúčame vám, aby ste ho uložili na bezpečnom mieste. Návod na používanie, prosím, odovzdajte budúcemu vlastníkovi spotrebiča. Želáme vám vela úspechov s vaším novým spotrebičom. Összefoglaló 3 Összefoglaló Figyelmeztetések Használat Fagyvédelem 5 5 6 A készülék leírása Mosószertartó Parancssor Kijelző Személyre szabás Gyerekzár Hangjelzés 7 7 8 8 9 9 9 Hogyan mossunk Ruhanemű behelyezése Mosószerek adagolása Válassza ki a programot A centrifugálási sebesség kiválasztása Opciók kiválasztása Előmosás Foltmosás Időnyerés Öblítés plusz A program elindítása A program menete Możliwość dodania bielizny w ciągu pierwszych 10 minut Folyamatban lévő program módosítása Program törlése Program vége Készenléti üzemmód 10 10 10 10 11 11 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 Mosási útmutató A ruhaneműk szétválogatása és előkészítése A ruhanemű mennyiségénél vegye figyelembe az anyag jellegét Mosószerek és adalékanyagok Nemzetközi szimbólumok 14 14 14 15 16 Programtáblázat 17 Fogyasztás 19 Műszaki adatok 20 Karbantartás és tisztítás A készülék vízkőmentesítése 21 21 Összefoglaló 4 Készülékház Mosószertartó Kifolyócső szűrője Befolyócső szűrői 21 21 23 24 Működési probléma esetén 25 Figyelmeztetések 28 Beszerelés Kicsomagolás Rögzítések eltávolítása Vízbemenet Vízleeresztés Elektromos bekötés Elhelyezés 29 29 31 33 34 35 35 Környezet Kiselejtezés Környezetvédelem 37 37 37 Jótállás 38 Ebben a használati útmutatóban a következő szimbólumokat használjuk : Az Ön biztonságára vonatkozó információk és a készülék megrongálásának elkerülésére szolgáló információk. Általános információk. Környezetvédelmi információk. Figyelmeztetések 5 Figyelmeztetések A használati útmutatót tartsa készüléke mellett. Amennyiben a készüléket eladja vagy elajándékozza, a használati utasítást is adja oda vele. Így az új felhasználó megismerheti a mosógép működését és az arra vonatkozó figyelmeztetéseket. Ezek a figyelmeztetések az Ön és mások biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen készülékének beszerelése és használatba vétele előtt. Köszönjük figyelmét. Használat • A készülék megérkezésekor azonnal csomagolja ki vagy csomagoltassa ki. Ellenőrizze a készülék általános állapotát. Esetleges fenntartásait írja le a szállítólevélre, amiből egy példány Önt illeti. • A készüléket felnőttek általi használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne nyúljanak hozzá és ne használják játékszerként. • Ne módosítsa és ne próbálja módosítani a készülék tulajdonságait. Ez veszélyt jelentene Önre nézve. • A készülék szokásos háztartási használatra készült. Ne használja kereskedelmi vagy ipari célra vagy a rendeltetésétől eltérő célokra, amelyek a következők: mosás, öblítés, centrifugálás. • A készülék használata után húzza ki a készüléket a konnektorból, és zárja el a vízcsapot. • Csak arra alkalmas ruhaneműket mosson mosógépben. Ebben a minden ruhanemű címkéjén megtalálható tájékoztató jelzések segítenek. • Ne mosson a mosógépben merevítős ruhaneműt, rongyos vagy nem beszegett anyagokat. • Mosás előtt minden ruhaneműt ellenőrizzen, hogy ne maradjon benne aprópénz, biztosítótű, kitűző, csavar stb. Ezek súlyos károkat okozhatnak, ha a ruhaneműben maradnak. • Ne tegyen a mosógépbe benzinnel, alkohollal, triklóretilénnel stb. kezelt ruhát. Ha ilyen folteltávolítókat használ, várja meg, hogy a termék elpárologjon, mielőtt a ruhaneműket a mosódobba tenné. • A kisebb méretű mosandókat, úgymint zoknik, övek stb. gyűjtse össze egy mosóhálóban vagy egy párnahuzatban. • A “mosószerek adagolása” című fejezetben megadott mennyiségű mosószert használjon. • A mosógép tisztításának, illetve karbantartásának megkezdése előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. 6 Figyelmeztetések Fagyvédelem Amennyiben a készülék 0°C alatti hőmérsékletnek van kitéve, végezze el az alábbi óvintézkedéseket : • Zárja el a vízcsapot, és csatlakoztassa le a befolyócsövet. • Ennek a csőnek, valamint a kifolyócsőnek a végét tegye egy földre helyezett lavórba. • Válassza ki a Vízleeresztés programot, és futtassa le végig. • A programkapcsoló “Stop” állásba forgatásával kapcsolja ki a készüléket. • Kösse le a készüléket. • Rögzítse a befolyócsövet, és tegye a helyére a kifolyócsövet. Ily módon a csövekben maradt víz kiürül, miáltal megelőzhető a jégképződés és így a készülék megrongálódása. A készülék ismételt üzembe helyezéséhez gondoskodjon róla, hogy 0°C-nál magasabb hőmérsékletű helyiségben kerüljön beszerelésre. A készülék leírása 7 A készülék leírása Parancssor Fedél Ajtónyitó fogantyú Szűrőajtó Szabályozható lábak Mosószertartó Előmosás Mosás Öblítőszer (nem szabad túllépni a MAX jelzést M ) A készülék elmozdítására szolgáló kar 8 A készülék leírása Parancssor Kijelző Programkapcsoló Gombok és funkciójuk Jelzőfények Kijelző A program időtartama, illetve a késleltetett indításig hátralévő idő Gyermekb iztonság Start/Szünet gomb A készülék leírása 9 Személyre szabás Gyerekzár Ez az opció kétféle bezárást tesz lehetővé : - Az opció a ciklus indítása után indul, ekkor lehetetlen az opció vagy a program módosítása. Végbemegy a ciklus, az új ciklus megindítása előtt ki kell kapcsolni a funkciót. - ha az opció a ciklus indítása előtt kapcsol be, akkor lehetetlen indítani a gépet. A biztonsági gyermekzár bekapcsolásához : 1.A készüléket helyezze feszültség alá. 2.Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva az FOLTMOSÁS és az IDŐNYERÉS gombot, amíg a kijelzőn megjelenő jelzés nem jelzi a megerősítést. A kiválasztott opciót tárolja a gép. A gyerekzár kikapcsolásához ismételje meg a fenti eljárást. Hangjelzés A program végét és az esetleges működési problémákat hangjelzések jelzik. Ha ezeket a hangjelzéseket meg akarja szüntetni, a következőképpen teheti meg : 1.A készüléket helyezze feszültség alá. 2.Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a ELŐMOSÁS és az FOLTMOSÁS gombot, amíg egy hang nem jelzi a megerősítést. 3.A hangjelzés megszűnik. A jelzés kizárólag riasztásnál marad aktív. Ha a hangjelzést újra be kívánja kapcsolni, ismételje meg a fenti eljárást. 10 Hogyan mossunk Hogyan mossunk ? Azt javasoljuk, hogy a mosógépben történő első mosás előtt végezzen egy 95°C-os mosást üres dobbal (ruhaneműk nélkül), mosószerrel, a mosódob megtisztítása érdekében. Ruhanemű behelyezése • Nyissa ki a mosógép ajtaját. • Az “A” zárkioldó gomb megnyo-másával nyissa ki a mosódobot : a két fedélszárny automatikusan kinyílik. • Helyezze be a ruhaneműt, zárja vissza a mosódob fedelét, valamint a mosógép ajtaját. Figyelem : A készülék ajtajának bezárása előtt ellenőrizze, hogy a mosódob fedele megfelelően be legyen csukva : •a fedél két szárnya legyen beakasztva, az “A” zárkioldó gomb legyen zárva. A Mosószerek adagolása A mosógépet úgy tervezték, hogy csökkentse a víz- és mosószerfogyasztást, ezért a mosószergyártók által feltüntetettnél kevesebb mosószert használjon. Töltse a mosóport a mosáshoz és az előmosáshoz való rekeszekbe, ha előmosást tartalmazó programot választott. Töltse az öblítőszert a megfelelő rekeszbe . Ha másféle mosószert használ, nézze meg a mosási útmutató “mosószerek és adalékanyagok” című bekezdését. Válassza ki a programot A programválasztó kapcsolót a ruhanemű jellege és szennyezettsége szerint forgassa el a kívánt mosóprogramra (lásd a Programtáblázatot). A START/ SZÜNET gomb lámpája pirosan villog. A kiválasztott program időtartama megjelenik a kijelzőn. A kapcsoló STOP állásba kapcsolásakor a mosógép nincs feszültség alatt (minden más állásba kapcsolva a ké- Hogyan mossunk 11 szülék feszültség alatt van). A programválasztó kapcsoló jobbra vagy balra is elforgatható. Ha a programválasztó kapcsolót mosás közben elforgatja, a kijelzőn megjelenik az «Err» hibakód, és a START/SZÜNET gomb néhány másodpercig sárgán villog. A program anélkül lefut, hogy a készülék figyelembe venné a programválasztó kapcsoló új beállítását. A probléma megoldásához a programválasztó kapcsolót kapcsolja vissza az eredeti beállításba. A kijelzőn újra megjelenik a számláló. A centrifugálási sebesség kiválasztása Nyomja meg a CENTRIFUGÁLÁS gombot, amíg a kívánt centrifugálási sebesség jelzőfénye nem világít. Ezenfelül kiválaszthatja a CENTRIFUGÁLÁS NÉLKÜL*, az ÖBLÍTŐSTOP * vagy az ÉJSZAKAI PROGRAM* opciókat. A maximális sebesség minden program esetén 1000 ford/perc. A program végén, ha az ÖBLÍTŐSTOP vagy az ÉJSZAKAI PROGRAM opciót választotta, a program befejezéséhez ki kell választania egy CENTRIFUGÁLÁS VAGY VÍZLEERESZTÉS programot a program befehezéséhez. ÖBLÍTŐSTOP Az utolsó öblítővíz nem kerül kiürítésre a kiválasztott program végén, így a ruhanemű nem gyűrődik össze akkor sem, ha a mosás végén nem veszik ki azonnal a mosógépből. Opciók kiválasztása Egy korábban kiválasztott mosási programhoz további opciók is kiválaszthatók. Nyomja meg a kívánt opció gombját. A megfelelő jelzőfény kigyullad. Egy opció ugyanígy kapcsolható ki. A megfelelő jelzőfény kialszik. * Modelltől függően 12 Hogyan mossunk Előmosás Körülbelül 30°C-os előmosás a főmosás előtt, ami az előmosás után automatikusan lefut. Foltmosás Erősen szennyezett vagy foltos ruhaneműhöz. A mosószerfiók előmosáshoz tartozó rekeszébe folttisztító tölthető. Időnyerés Ez a funkció lehetővé teszi a ciklus időtartamának a választott program típusától függő csökkentését. Öblítés plusz Ez az opció lehetővé teszi a Pamut, Műszálas és Kényes programok egy vagy több öblítéssel történő kiegészítését. Lehetősége van arra, hogy a következő módon eljárva állandó jelleggel bekapcsolja a funkciót : Nyomja meg és néhány másodpercig tartsa lenyomva az CENTRIFUGÁLÁS és az ELŐMOSÁS gombot. Az ÖBLÍTÉS PLUSZ jelzőfény kigyullad. Az opció mindaddig érvényben marad, amíg a készülék áram alatt van. Állandó jellegű kikapcsolásához ismételje meg a fenti műveletet. Ha a választott opció nem lehetséges, a kijelzőn az «Err» jelzés jelenik meg, és a START/SZÜNET gomb jelzőfénye sárgán villog. A program elindítása 1.Ellenőrizze, hogy a mosógép vízellátását biztosító vízcsap nyitva van-e. 2.Nyomja meg a START/SZÜNET gombot. A megfelelő jelzőfény pirosan kezd el világítani. A FEDÉL jelzőfény kigyullad (ajtó bezárva) Az, hogy a programválasztó kapcsoló nem forog a program alatt, normális jelenség. A program menete A MOSÁS jelzőfény a készülék működése közben világít. Możliwość dodania bielizny w ciągu pierwszych 10 minut 1.Nyomja meg a START/SZÜNET villog. gombot. A megfelelő jelzőfény pirosan Hogyan mossunk 13 2.A készülék ajtaja csak a mosás vége után körülbelül 2 perccel nyitható ki. A FEDÉL jelzőfény kialszik. 3.Tegye be a ruhaneműt, és csukja vissza a fedelet. 4.A ciklus folytatásához nyomja meg ismét a START/SZÜNET gombot. Folyamatban lévő program módosítása A folyamatban lévő program módosítása előtt a mosógépet a START/ SZÜNET gomb megnyomásával le kell állítani. Ha a módosítás nem végezhető el, a kijelzőn az «Err» jelzés villog, és a START/SZÜNET gomb néhány másodpercig sárgán villog. Ha mindezek ellenére úgy dönt, hogy megváltoztatja a programot, törölni kell a folyamatban lévő programot (lásd alább). Program törlése Ha egy programot törölni kíván, a programválasztó kapcsolót forgassa el STOP állásba. Program vége A mosógép automatikusan leáll, a START/SZÜNET kialszik, és a kijelzőn a “0” jelzés villog. A készülék ajtaja csak a mosás vége után körülbelül 2 perccel nyitható ki. A FEDÉL jelzőfény kialszik. 1.A programválasztó kapcsolót kapcsolja STOP állásba : a mosógép ekkor nincs feszültség alatt. 2.A ruhák kivétele. 3.Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, és zárja a vízcsapot. 4.Ellenőrizze, hogy a mosódob üres legyen: a véletlenül a dob belsejében maradt ruhaneműk a következő mosáskor károsodhatnak (összemehetnek), vagy más ruhaneműt megfesthetnek. Használat után ajánlatos a dob kiszellőzéséhez nyitva hagyni a fedelet. Készenléti üzemmód Ha az áram alatt lévő készülékhez egy program elindulása előtt vagy a program vége után 10 percig nem nyúlnak hozzá, bekapcsol a készenléti üzemmód. A kijelző háttérfénye kialszik, és a START/SZÜNET gomb lassan villog. Ennek megszakításához elegendő megnyomni egy gombot vagy elforgatni a programkapcsolót. 14 Mosási útmutató Mosási útmutató A ruhaneműk szétválogatása és előkészítése • Válogassa szét a ruhaneműket típus és mosási útmutató szerint (lásd alább, a Nemzetközi szimbólumok című fejezetet) : normál mosás az energikus mosásra és centrifugálásra alkalmas ruhaneműk esetében ; kímélő mosás a kényes ruhák esetében, amelyeket körültekintéssel kell kezelni. Vegyes mosótöltet esetén, amikor a mosótöltet különböző anyagokból készült ruhaneműkből áll, a legkényesebb textilfajtának megfelelő programot és hőmérsékletet válasszon. • Külön mossa a fehér és a színes ruhákat. Ellenkező esetben a fehér ruhaneműk elszíneződhetnek vagy szürkés árnyalatot ölthetnek. • Az új színes ruhaneműk gyakran eresztik a színüket. Az ilyen ruhadarabokat az első alkalommal lehetőleg külön mossa ki. Tartsa be a “külön mosandó” és a “több alkalommal külön mosandó” kezelési útmutatásokat. • Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedőket, törölközőket stb. hajtogassa szét. • Szedje le a meglazult gombokat, kitűzőket és kapcsokat. A villámzárakat húzza fel, kapcsolja be a kapcsokat, pántokat. • A többrétegű anyagból készült darabokat (hálózsák, anorák stb.), a színes kötött holmikat, valamint a len és a rátétes díszítéssel ellátott ruhaneműket fordítsa ki. • A kisméretű, kényes darabokat (zokni, harisnya, melltartó) mosóhálóban mossa. • A függönyöket különösen körültekintően kezelje. Vegye le a függönycsipeszeket, és a függönyt tegye hálóba vagy zsákba. A ruhanemű mennyiségénél vegye figyelembe az anyag jellegét A mosódobba behelyezett ruhanemű mennyisége nem haladhatja meg a mosógép maximális kapacitását. Ez a kapacitás anyagfajtától függően változhat. Erősen szennyezett, illetve szivacsos anyagból készült ruhaneműk esetében csökkentse a mosótöltet mennyiségét. A különféle textíliák térfogata és vízvisszatartó képessége eltérő. Ez az oka annak, hogy általános szabályként a mosódob : • teljesen megtölthető, de túlzott tömörítés nélkül a pamut, len vagy kevertszálas ruhaneműk esetén, • félig tölthető meg a kezelt pamutszálból, illetve műszálból készült anyagok esetén, • körülbelül egyharmadig az olyan nagyon kényes anyagok esetében, mint a fátyolszövetek és a gyapjú ruhaneműk. Különbözőfajta anyagokból készült ruhaneműkből álló mosótöltet esetén a mosódobot a legkényesebb textilfajtának megfelelő mértékben töltse meg. Mosási útmutató 15 Mosószerek és adalékanyagok Csak gépi mosáshoz való mosószereket és adalékanyagokat használjon. Nézze meg a gyártó utasításait, és vegye figyelembe a Mosószer- és öblítőszertartó rekeszek, valamint A mosószerek adagolása című fejezeteket. Nem javasoljuk egyszerre többféle mosószer használatát, mivel az károsíthatja a ruhaneműket. A felhasználandó mosószer mennyisége függ a mosandó ruhanemű mennyiségétől, a víz keménységétől és a ruhanemű szennyezettségének mértékétől. Ha a víz lágy, kissé csökkentse az adagolást. Ha a víz kemény (vízlágyító használata javasolt), vagy ha a ruhanemű nagyon piszkos vagy foltos, kissé növelje az adagolást. A víz keménységére vonatkozóan a helyi vízművektől kaphat felvilágosítást. A mosóporok korlátozás nélkül használhatók. Folyékony mosószereket nem szabad használni előmosás kiválasztása esetén. Előmosás nélküli programokhoz akár közvetlenül a mosódobba helyezett adagológolyóval, akár a mosószerfiókba töltve használhatók, viszont mindkét esetben azonnal el kell indítani a mosóprogramot. A tabletta formájú vagy előre kiadagolt mosószereket mindenképpen a mosógép mosószerfiókjába kell tölteni. A foltoknak a mosóprogram előtti kezelését illetően lásd a termék gyártója által megadott adagolási és egyéb utasításokat. Ha folteltávolításhoz mosószert használ, azonnal el kell indítania a mosóprogramot. 16 Mosási útmutató Nemzetközi szimbólumok MOSÁS NORMÁL Mosás 95°Con Mosás 60°Con Mosás 40°Con Mosás 30°Con Kímélő kézi mosás MOSÁS KÉNYES HIPÓZÁS Klórral (hipóval) való fehérítés megengedett (kizárólag hideg vízben és hígított oldattal) Nem mosható A klórral (hipóval) való fehérítés tilos VASALÁS Magas hőfokon (max 200°C) Közepes hőfokon (max 150°C) Alacsony hőfokon (max 100°C) Nem vasalható SZÁRAZ VEGYTISZTÍTÁS Száraz vegytisztítás (minden szokásos oldószerrel) Száraz vegytisztítás (triklóretilén kivételével minden oldószerrel) Száraz vegytisztítás (kizárólag petróleumos oldószerekkel és R113mal) Száraz vegytisztítással nem tisztítható Magas hőmérséklet Közepes hőmérséklet SZÁRÍTÁS Fektetve szárítható Függesztve szárítható Ruhafogason szárítható Ruhaszárító gépben szárítható Ruhaszárító gépben nem szárítható Programtáblázat 17 Programtáblázat Az alábbiakban nem soroljuk fel az összes lehetőséget, csak a szokásos és a mindennapi életben használatot beállításokat. Program / Ruhanemű típusa Feltöltés Lehetséges opciók Pamut : Fehér vagy színes, pl. átlagosan szennyezett munkaruházat, ágynemű, abrosz, fehérnemű, asztalkendő. 5,5 kg Előmosás Foltmosás* Időnyerés Öblítés plusz Öblítőstop 40-60 Mix : Ez a program 40°C-on teszi lehetővé, akárcsak a 60°C-os pamut program, a legjobb eredmények elérését a pamut és műszálas ruhaneműk keverése esetén. 5,5 kg Előmosás Foltmosás* Öblítés plusz Öblítőstop Műszálas : Műszálas anyagok, fehérneműk, színes textíliák, nem vasalandó ingek, blúzok. 2,5 kg Előmosás Foltmosás* Időnyerés Öblítés plusz Öblítőstop Vasaláskönnyítés : Csökkenti a ruhanemű gyűrődését és megkönnyíti a vasalást. 1,0 kg Előmosás Öblítés plusz Öblítőstop Kímélő : Minden kényes anyaghoz, pl. függönyökhöz. 2,5 kg Előmosás Foltmosás* Időnyerés Öblítés plusz Öblítőstop Len / : A mosógépben mosható gyapjú ruhaneműkön a következők vannak feltüntetve: “tiszta élő gyapjú, mosógépben mosható, nem megy össze”. 1,0 kg Öblítőstop Öblítés : A kézzel mosott ruhák ezzel a programmal öblíthetők ki. 5,5 kg Öblítés plusz Öblítőstop Vízleeresztés : A víz leszivattyúzása öblítőstop (vagy éjszakai program) után. 5,5 kg Centrifugálás : Centrifugálás 400 - 1000 fordulat/percenn öblítőstop (vagy éjszakai program) után. 5,5 kg 18 Programtáblázat 30 perc : Ideális a csak felfrissítést igénylő ruhaneműkhöz. 2,5 kg Öko** : Fehér vagy színes, pl. átlagosan szennyezett munkaruházat, ágynemű, abrosz, fehérnemű, asztalkendő. 5,5 kg Előmosás Foltmosás* Öblítés plusz Öblítőstop * Nem áll rendelkezésre 40°C-nál alacsonyabb hőmérsékletu programoknál. ** Referenciaprogram az IEC 456 szabvány szerinti teszthez. Fogyasztás 19 Fogyasztás Hőmérsékl et Vízfogyaszt ás, liter Energiafogyasztás, kWh Pamut 95 63 2,10 Pamut 60 58 1,20 40-60 Mix 40 46 0,80 Pamut 40 58 0,70 Pamut 30 58 0,50 Műszálas 60 45 0,80 Műszálas 50 45 0,65 Műszálas 40 45 0,60 Műszálas 30 45 0,50 Vasaláskönnyítés 40 48 0,50 Kímélő 40 50 0,50 Kímélő 30 50 0,30 Len / 40 45 0,45 Len / 30 45 0,40 Len / hideg 45 0,35 Öblítés - 32 0,05 Vízleeresztés - - 0,002 Centrifugálás - - 0,015 30 perc 30 40 0,35 Öko* 60 46 0,93 Időtartam, perc Lásd a kijelzőt Program * Referenciaprogram az IEC 456 szabvány szerinti teszthez (Öko 60° program) : 46 L / 0,93 kWh / 140 perc A használati feltételek függvényében változó, jelzésértékű adatok. A feltüntetett fogyasztási adatok mindegyik program esetében a maximális hőmérsékletre vonatkoznak. 20 Műszaki adatok Műszaki adatok MÉRETEK Magasság Szélesség Mélység FESZÜLTSÉG / FREKVENCIA ÖSSZTELJESÍTMÉNY VÍZNYOMÁS Vízvezeték-hálózatra csatlakoztatás 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maximum való 850 mm 400 mm 600 mm 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) 20x27 típus A készülék megfelel a rádió-elektromos zavarások korlátozására vonatkozó 89/336/EGK irányelvnek, valamint az elektromos biztonságra vonatkozó 2006/95/CE irányelvnek. Konserwacja i czyszczenie 21 Karbantartás és tisztítás Csak a készülék lecsatlakoztatása után végezze el a tisztítását. A készülék vízkőmentesítése A készüléket általában nem kell vízkőmentesíteni, ha a mosószert megfelelően adagolják. Vízkőképződés esetén olyan speciális terméket használjon, ami nem korrozív, kifejezetten mosógépekhez való, és amit kereskedelmi forgalomban tud beszerezni. Tartsa be a vízkőmentesítő csomagolásán található adagolási és a használat gyakoriságára vonatkozó utasításokat. Készülékház A mosógép házát langyos vízzel és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. Soha ne használjon alkoholt, oldószert vagy más hasonló termékeket. Mosószertartó Időről időre tisztítsa meg a mosószerfiókot az esetlegesen visszamaradt termékek eltávolítása és ezáltal a hibás működés megelőzése érdekében. 1. Emelje ki a mosószerfiókot. 2. Szedje szét két részre a mosószerfiókot. 22 Konserwacja i czyszczenie 3. A mosószerfiók két részét mossa le folyó víz alatt. 4. Szerelje össze a mosószerfiók két részét. 5. Tegye vissza a mosószerfiókot a készülékbe. Konserwacja i czyszczenie 23 Kifolyócső szűrője Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alján található szűrőt : 1. A kis ajtót nyissa ki például egy csavarhúzó segítségével. 2. Tegyen alá egy edényt. A záródugót forgassa el az óramutatók járásával ellentétes irányban, hogy függőlegesen álljon, és a visszamaradt víz kifolyhasson. 3. Csavarja ki teljesen a záródugót és vegye ki. 4. Folyó víz alatt gondosan tisztítsa meg. 24 Konserwacja i czyszczenie 5. Tegye vissza a helyére. 6. Csavarja vissza a záródugót. 7. Csukja vissza az ajtócskát. Befolyócső szűrői Csavarja ki a befolyócső végeit, és tisztítsa meg a szűrőket. Működési probléma esetén 25 Működési probléma esetén Készüléke a gyártás során számos ellenőrzésen ment át. Amennyiben valamilyen működési problémát észlel, végezze el az alább felsorolt ellenőrzéseket, mielőtt szerelőt hívna. Tünetek Okok A mosógép nem üríti le a vizet, vagy nem tölt fel vízzel: •a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos beszerelés nem működik, •a mosógép ajtaja és a mosódob fedele nincs rendesen csukva, •a program indítása nem történt meg, •áramszünet van, •szünetel a vízellátás, •a vízcsap el van zárva, •a befolyócső szűrői piszkosak, •a befolyócsövön egy piros folt jelenik meg. A mosógép feltölt vízzel, de azonnal le is üríti : •a kifolyócső vége túl alacsonyan van (lásd a beszerelésről szóló fejezetet). A mosógép nem tölt fel vízzel, vagy nem üríti le : •a befolyócső összenyomódott vagy megtört, •a leeresztő szűrő el van tömődve, •bekapcsolt a kiegyensúlyozó mechanizmus : a ruhanemű rosszul van elosztva a mosódobban, •a “Vízleeresztés”, illetve az “Éjszakai program” opció ki van választva, •a kifolyócső magassága nem megfelelő. Víz van a mosógép körül : •a túl sok mosószer miatt túl sok hab képződött, •nem a mosógéphez való mosószert használ, •a kifolyócső nincs megfelelően felakasztva, •a kifolyócső szűrőjét nem tették vissza a helyére, •a befolyócső nincs megfelelően tömítve. A mosás eredménye nem kielégítő : •a mosószer nem felel meg a mosógépnek, •túl sok ruhanemű van a mosódobban, •a mosóprogram nem megfelelő, •nincs elég mosószer. A mosógép rázkódik és zajos : •a készülék nincs teljesen kicsomagolva (lásd a kicsomagolásra vonatkozó fejezetet), •a készülék nem vízszintes és nincs megfelelően kiékelve, •a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorokhoz, •a ruhanemű nincs jól elosztva a mosódobban, •a töltet nem elegendő. 26 Működési probléma esetén Tünetek Okok A mosóprogram túlságosan hosszú : •a befolyócső szűrői piszkosak, •szünetelt a vízellátás, •a motor hőbiztosítéka bekapcsolt, •a befolyó víz hőmérséklete a szokásosnál alacsonyabb, •a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer) és a mosógép elkezdte leüríteni a habot, •a kiegyensúlyozó biztonsági rendszer bekapcsolt: a készülék egy plusz fázist iktatott be a ruhaneműnek a mosódobban való jobb elosztása érdekében. A mosógép program közben leállt : •a víz- vagy áramellátás hibás, •öblítőstop lett beprogramozva, •a mosódob fedele nyitva van. A mosógép ajtaja nem nyílik ki a program végén : •az “azonnali nyitás”* jelzőfény nem világít, •túl magas a mosótartály hőmérséklete, •a mosógép ajtaja a program vége után 1-2 perccel nyitható ki*. A “mosógép felső állása” jelzőfény nem világít a program végén : •a mosódob az állandó egyensúlyhiány miatt nem áll a megfelelő pozícióba; forgassa el kézzel a mosódobot. A kijelzőn az E40 hibaüzenet jelenik meg**, és a START/SZÜNET gomb sárgán villog*** : •a mosógép ajtaja nincs megfelelően becsukva. A kijelzőn az E20 hibaüzenet jelenik meg**, és a START/SZÜNET gomb sárgán villog*** : •a leeresztő szűrő el van tömődve, •a befolyócső összenyomódott vagy megtört, •a kifolyócső túl magasan van (lásd “Beszerelés”), •az ürítőszivattyú eltömődött, •a beszerelési szifon eltömődött. A kijelzőn az E10 hibaüzenet jelenik meg**, és a START/SZÜNET gomb sárgán villog*** : •a vízcsap el van zárva, •szünetel a vízellátás. A kijelzőn az EF0 hibaüzenet jelenik meg**, és a START/SZÜNET gomb sárgán villog*** : •a leeresztő szűrő el van tömődve, •az elárasztás elleni védelem bekapcsolt, a következők szerint járjon el : - zárja el a vízcsapot, - kikapcsolása előtt 2 percen keresztül ürítse le a készüléket, - hívjon szerelőt. Működési probléma esetén 27 Tünetek Okok A mosógép ürítőszivattyúja folyamatosan működik, akkor is, ha a készülék nincs bekapcsolva : •az elárasztás elleni védelem bekapcsolt, a következők szerint járjon el : - zárja el a vízcsapot, - kikapcsolása előtt 2 percen keresztül ürítse le a készüléket, - hívjon szerelőt. Az öblítőszer közvetlenül a mosódobba folyik a fiókba való betöltéskor : •túllépte a MAX jelzést. * Modelltől függően. ** Bizonyos modelleken hangjelzések is hallhatók. *** A probléma lehetséges okainak megszüntetése után nyomja meg a Start/Szünet gombot a megszakított program újraindításához. 28 Figyelmeztetések Figyelmeztetések • A készülék nehéz. Figyeljen erre az elhelyezésekor. • A készüléket használat előtt ki kell csomagolni. A szállítás közbeni védelmet szolgáló eszközök hiányos eltávolítása sérülést okozhat a készülékben vagy a szomszédos bútorokban. A készüléknek a kicsomagolás alatt ki kell lennie kapcsolva. • A készülék vízvezetékre való csatlakoztatását megfelelő szakképesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelővel végeztesse el. • A készüléket megfelelő földeléssel rendelkező konnektorra kell csatlakoztatni. • Amennyiben a lakóhely elektromos rendszere a készülék bekötéséhez módosítást tesz szükségessé, forduljon megfelelő szakképesítéssel rendelkező villanyszerelőhöz. • A készülék csatlakoztatása előtt olvassa el figyelmesen az “Elektromos csatlakoztatás” című fejezetben található utasításokat. • A készülék beszerelése után ellenőrizze, hogy a mosógép ne álljon rajta az elektromos csatlakozózsinóron. • Amennyiben a mosógépet padlószőnyeggel borított padlón helyezi el, biztosítani kell, hogy a padlószőnyeg ne zárja el a gép alján lévő nyílásokat, amelyek a készülék szellőzését szolgálják. • Az elektromos csatlakozózsinór kicserélését kizárólag a szakszerviz végezheti el. • A gyártó felelőssége nem terjed ki semmilyen olyan kárra, ami a nem megfelelő beszerelés következménye. Beszerelés 29 Beszerelés Üzembe helyezés előtt mindenképpen távolítsa el a szállítás közbeni védelemre szolgáló védőcsomagolást. A csomagolóanyagokat a későbbi szállításokhoz őrizze meg: ha a készüléket enélkül szállítják, akkor az belső alkatrészei sérülését, valamint külső sérüléseket és hibás működést eredményezhet, továbbá ütés miatti deformálódást is okozhat. Kicsomagolás 1. Döntse meg hátrafelé a készüléket. 2. Az egyik sarkára állítva forgassa el egy negyed fordulattal, hogy levehesse a szállításhoz használt aljzatot. 3. Nyissa ki a készülék fedelét, és vegye ki a piros színű éket. 4. Vegye ki a műanyag fóliát. 30 Beszerelés 5. Felfelé emelve vegye ki a mosószerfiókot. 7. Tegye vissza a mosószerfiókot. 6. Vegye ki a dobból a mozgásgátló betétet. Beszerelés Rögzítések eltávolítása 4 3 5 1 2 1 Működés 1. Működés 2. 2 Működés 3. Működés 4. 31 32 Beszerelés 3 Működés 5. Működés 6. Működés 7. Működés 8. 4 Működés 9. Beszerelés 33 Amennyiben mosógépét a szomszédos bútorokhoz kívánja igazítani, a következők szerint járjon el : 5 Működés 1. Működés 2. Vízbemenet A készülékhez mellékelt befolyócsövet a következőképpen szerelje fel a mosógép hátuljára (Ne használja fel újra a régi csövet) : Működés 1. Működés 2. 34 Beszerelés Működés 3. Működés 4. Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, hogy nem lyukas-e. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, forduljon a szakszervizhez. Vízleeresztés A flexibilis cső külső vége mindenfajta szifonkimene-thez csatlakoztatható. 1.A csővéget a készülékkel együtt szállított feszítőgyűrű segítségével rögzítse a szifonhoz*. * Modelltől függően 2.Szerelje fel a kampó alakú merevítőt a kifolyócsőre. Az együttest helyezze el egy lefolyóba (vagy mosdóba), 70 és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra, hogy ne csúszhasson le. Beszerelés 35 Elengedhetetlen, hogy a kifolyócső végén biztosítva legyen a levegő beáramlása, az esetleges szivornyahatás elkerülése érdekében. A kifolyócső semmilyen esetben sem hosszabbítható meg. Ha túl rövid, forduljon szakemberhez. Elektromos bekötés A mosógép csak egyfázisú 230 V feszültségre köthető rá. Ellenőrizze a hálózati biztosítékot : 10 A, 230 V. A készülék nem csatlakoztatható az elektromos hálózatra hosszabbítóval vagy elosztóval. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelel a hatályos előírásoknak. Elhelyezés A készüléket helyezze sima és szilárd felületre, jól szellőző helyre. Ügyeljen rá, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a helyiségben lévő többi bútorhoz. Ha át kívánja helyezni a készüléket, a következőképpen járjon el : 1.A mosógép áthelyezéséhez elegendő a készülék alján található kart jobbról balra teljesen kihúzva a kerekeire állítani a készüléket. Miután a készüléket áthelyezte a kiválasztott helyre, a kart tegye vissza az eredeti helyére. 2.A pontos kiszintezéssel elkerülhető a mosógép rázkódása és zajossága, illetve a működés közbeni “elvándorlása”. Vízszintezze ki a készüléket, a túl rövid láb beállításával. Csavarja ki a lábrészt és a karimát (szükség esetén emelje fel a készüléket). 36 Beszerelés 3.Amikor a készülék már stabilan áll, rögzítse a lábakat a padlóhoz, és teljesen szerelje vissza a karimát. Környezet 37 Környezet Kiselejtezés A szimbólummal jelzett minden anyag újrahasznosítható. Ezeket vigye el egy hulladéktelepre (ezek helyéről a helyi önkormányzatnál kaphat felvilágosítást), hogy újra feldolgozhassák és újrahasznosíthassák azokat. A készülék kiselejtezésekor tegye használhatatlanná, hogy ne jelenthessen veszélyt másokra: az elektromos csatlakozózsinórt vágja le közvetlenül a készüléknél. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Környezetvédelem Víz- és energiatakarékossági okokból és ezáltal a környezet megóvása érdekében javasoljuk, hogy tartsa be a következő utasításokat : • Ha lehetséges, a készüléket teljes töltettel használja, ne pedig ruhaneművel csak részben megtöltve. • Az Előmosás, illetve az Áztatás funkciót kizárólag erősen szennyezett ruhanemű esetén használja. • A mosószert a víz keménységétől, valamint a mosandó ruhák mennyiségétől és a ruhanemű szennyezettségének mértékétől függően adagolja (lásd a “Mosószerek adagolása” című részt). 38 Jótállás Jótállás Európai jótállás A készülékre az Electrolux a mellékelt dokumentumban (European Address Services) felsorolt minden országban garanciát nyújt, a garancialevélben feltüntetett, illetve a hatályos jogszabályban előírt időtartamra. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepítheto : •A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdodik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni. •A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idotartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévo jótállás. •A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötodik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható. •A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfeleloen történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem. •A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó eloírásnak megfeleloen helyezték üzembe. A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik. Obsah 39 Obsah Upozornenia Použitie Opatrenia proti mrazu 41 41 42 Popis zariadenia Dávkovač na pracie prášky Ovládací panel Displej Osobný program Detská poistka Zvukový signál 43 43 44 44 45 45 45 Ako prat’ Plnenie práčky bielizňou Dávkovanie pracích prípravkov Voľba programu Výber rýchlosti odstred’ovania Výber volieb Predpierka Škvrny Úspora času Plákanie plus Spustenie programu Činnost’ programu Pridanie prádla počas prvých desiatich minút Zmena programu prebieha Zrušenie programu Koniec programu Ochranný systém 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 48 48 48 49 49 49 49 Návod na pranie Triedenie a príprava bielizne Plnenie bielizne podľa typu vlákna Pracie prípravky a doplnky Medzinárodné symboly 50 50 50 51 52 Tabuľka programov 53 Spotreba 55 Technické vlastnosti 56 Údržba a čistenie Odstraňovanie vodného kameňa 57 57 40 Obsah Vonkajšia čast’ práčky Dávkovač na pracie prípravky Odtokový filter Filtre na prívode vody 57 57 59 60 V prípade chybného fungovania 61 Upozornenia 64 Inštalácia Vybalenie Rozmontovanie Prívod vody Vypúšt’anie Elektrické zapojenie Umiestnenie 65 65 67 69 70 71 71 Životné prostredie Vyradenie práčky Ochrana životného prostredia 73 73 73 Záruka/Servisná služba 74 Nasledovné symboly sú používané takto : Dôležitá informácia pre vašu bezpečnost’ a pre bezpečnost’ práčky. Všeobecné informácie. Informácie týkajúce sa životného prostredia. Upozornenia 41 Upozornenia Návod na použitie starostlivo uschovajte. Ak práčku predáte alebo dáte inej osobe, nezabudnite, že návod je jej súčast’ou. Nový používateľ tak dostane se informácie o používaní práčky spolu s dôležitými upozorneniami. Tieto upozornenia boli vypracované pre bezpečnost’ vás a vášho okolia. Pred ištaláciou a použitím práčky si pozorne prečítajte tieto upozornenia. Ďakujeme Vám za venovanú pozornost’. Použitie • Pri obdržaní prístroja ho okamžite rozbalte. Skontrolujte jeho všeobecný stav. V prípade potreby napíšte jeho nedostatky na dodací list a nechajte si kópiu. • Práčku majú používat’ dospelí. Dbajte, aby sa jej deti nedotýkali a nepoužívali ju ako hračku. • Nemeňte a nesnažte sa menit’ vlastnosti tohto zariadenia. Mohlo by to byt’ pre vása nebezpečné. • Vaša práčka je určená na bežné domáce použitie. Nepoužívajte ju na komerčné či priemyselné účely ani na účely iné, než pranie, plákanie a odstred’ovanie. • Po použití práčku odpojte z elektrickej siete a zastavte kohútik na prívod vody. • V práčke perte len bielizeň vhodnú a pranie v práčke. Pomôžte si návodom na pranie nachádzajúcim sa na visačke každého kusu bielizne. • V práčke neperte bielizeň s kovovými čast’ami, textílie bez lemu alebo so strapkami. • Pred každým praním odstráňte z bielizne mince, špendlíky, brošne, skrutky, atď. Pri praní by mohli spôsobit’ vážne škody. • Nedávajte do práčky kusy so škvrnami od benzínu, alkoholu, trichlóretylénu, atď. Ak používate odstraňovače škvŕn, počkajte, kým sa prípravok vyparí, až potom vložte bielizeň do bubna. • Malé kúsky bielizne ako ponožky, opasky, atď dajte do malého plátenného vrecka alebo do návliečky na podušku. • Používajte odporúčané množstvo pracieho prípravku, tak ako je to napísané v odseku “Dávkovanie pracích prípravkov”. • Pred čistením a údržbou práčky ju vždy vypnite z elektrickej siete. 42 Upozornenia Opatrenia proti mrazu Aj je vaša práčka vystavená teplote nižšej ako 0° C, dodržte nasledovné opatrenia : • Zastavte kohútik a odpojte prívodnú hadicu vody. • Koniec prívodnej hadice vody a koniec výtokovej hadice umiestnite do vedierka na zemi. • Nastavte program Vypúšt’anie a nechajte ho prebehnút’ až do konca. • Odstavte práčku z elektrickej siete tak, že selektor programov nastavíte na pozíciu “Zastavenie“. • Odpojte práčku zo zásuvky. • Primontujte naspät’ prívodnú hadicu na vodu a dajte na svoje miesto aj výtokovú hadicu. Týmto spôsobom voda, ktorá zostala v hadiciach vytečie, čím predídete vytváraniu ľadu a poškodeniu vašej práčky. Aby práčka znovu fungovala, treba skontrolovat’, aby v miestnosti, kde je inštalovaná bola teplota nad 0° C. Popis zariadenia Popis zariadenia Ovládací panel Veko Rúčka na otváranie poklopu Dvierka filtra Nožičky na nastavenie úrovne Dávkovač na pracie prášky Predpieranie Pranie Aviváž (neprekročte označenie MAX M ) Páka na premiestňovanie prístroja 43 44 Popis zariadenia Ovládací panel Displej Volič programov Tlačidlá a ich funkcie Kontrolky Displej Dížka cyklu alebo odpočítavanie oneskoreného štartu Detská poistka Tlačidlo Spustenie/ Pauza Popis zariadenia 45 Osobný program Detská poistka Táto voľba umožňuje dva druhy ochrany : - Ak je voľba aktivovaná po spustení cyklu, nie je možná nijaká zmena voľby alebo programu. Cyklus prebieha a pre nový cyklus treba zrušit’ voľbu. - Ak je voľba aktivovaná pred spustením cyklu, práčka nezačne pracovat’. Ako aktivovat’ režim prevádzky bezpečný pre deti : 5.Zapojte spotrebič do elektrickej siete. 6.Súčasne stlačte tlačidlá ŠKVRNY et ÚSPORA ČASU , až kým nebude potvrdený symbol na displeji. Výber voľby sa ukladá do pamäte. Na zrušenie opatrenia pre bezpečnost’ detí zopakujte ten istý postup. Zvukový signál Pri ukončení programu a pri poruche činnosti zaznie zvukový signál. Ak chcete zrušit’ zvukovú signalizáciu : 1.Zapojte spotrebič do elektrickej siete. 2.Súčasne stláčajte tlačidlá PREDPIERKA a ŠKVRNY , až kým nezaznie zvukový signál. 3.Zvukový signál je zrušený. Signál zostane aktivovaný výlučne v prípade alarmu. Ak chcete zvukový signál obnovit’, opakujte vyššie uvedený postup. 46 Ako prat’ Ako prat’ ? Pred prvým praním v novej práčke odporúčame najskôr vyčistit’ bubon práčky pomocou cyklu prania pri teplote 95 °C, bez bielizne, s použitím pracieho prostriedku. Plnenie práčky bielizňou • Otvorte príklop práčky. • Otvorte bubon tlačením tlačidla zatvárania A : dve časti dvierok sa automaticky otvoria. • Vložte bielizeň, zatvorte bubon a poklop práčky. Výstraha : Pred uzavretím poklopu sa presvedčte, či sú správne zatvorené dvierka bubna : •Dvierka bubna sa zatvoria, Tlačidllo zatvárania A vyskočí znovu von. A Dávkovanie pracích prípravkov Vaša práčka bola vyrobená tak, aby šetrila vodou a pracími prípravkami, zredukujte preto dávky odporúčané výrobcami pracích prostriedkov. Ak ste vybrali program s predpierkou, do priehradky nasypte potrebnú dávku pracieho prášku na hlavné pranie a na predpierku . Prípadne nalejte aj škrob . Ak máte záujem o iný typ prania, prečítajte si odstavec “pracie prípravky a doplnky” v návode na pranie. Voľba programu Prepnite prepínač voľby programov do polohy pre zvolený prací program, podľa charakteru a stupňa znečistenia bielizne (viď Tabuľka programov). Na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA sa rozsvieti červená kontrolka. Na displeji sa zobrazí čas trvania zvoleného programu. V polohe STOP je práčka vypnutá (vo všetkých ostatných polohách je práčka zapnutá). Prepínač voľby programov možno prepínat’ buď doprava alebo doľava. Ako prat’ 47 V prípade otočenia prepínača voľby programov počas prebiehajúceho cyklu prania, na displeji sa objaví kód poruchy „Err“ a na tlačidle SPUSTENIE/ PAUZA bude niekoľko sekúnd blikat’ žltá kontrolka. Vzápätí začne ďalšia fáza programu podľa novej polohy prepínača. Problém možno vyriešit’ prepnutím prepínača voľby programov do počiatočnej polohy. Na displeji sa opät’ objaví čas zostávajúci do konca cyklu. Výber rýchlosti odstred’ovania Stláčajte tlačidlo ODSTRED’OVANIE , až kým sa nerozsvieti kontrolka požadovaných otáčok odstreďovania. Môžete si tiež vybrat’ voľbu BEZ ODSTRED’OVANIA*, ZASTAVENIE S VO* DOU V BUBNE alebo NOČNÝ CYKLUS*. Maximálna hodnota otáčok u všetkých programov je 1000 ot/min. Na konci programu, ak ste si vybrali ZASTAVENIE S VODOU V BUBNE alebo NOČNÝ CYKLUS, musíte si zvolit’ program ODSTRED’OVANIE alebo VYPÚŠT’ANIE , aby sa cyklus skončil. ZASTAVENIE S VODOU V BUBNE Voda z posledného cyklu plákania sa po skončení programu nevypustí, aby sa prádlo nepokrčilo, ak sa ihneď nevyberá z bubna. Výber volieb Voľby možno spojit’ so zvoleným programom. Stlačte tlačidlo vybratej voľby. Príslušná kontrolka sa rozsvieti. Pri zrušení voľby postupujte rovnakým spôsobom. Príslušná kontrolka zhasne. Predpierka Predpierka pri teplote 30 °C pred hlavným cyklom prania, ktorý sa automaticky spustí po predpierke. * podle modelu 48 Ako prat’ Škvrny Pre silne znečistené prádlo. Do priehradky na predpierku v zásobníku pracieho prostriedku možno naliat’ prostriedok na odstraňovanie škvŕn. Úspora času Táto funkcia umožňuje skrátit’ čas cyklu podľa typu zvoleného programu. Plákanie plus Táto voľba umožní pridat’ jeden alebo viacero cyklov plákania k programom Bavlna, Syntetické a jemné materiály. Máte možnost’ aktivovat’ trvalý režim alebo pokračovat’ v nasledujúcom režime : Niekoľko sekúnd stláčajte tlačidlá ODSTRED’OVANIE a PREDPIERKA . Rozsvieti sa kontrolka PLÁKANIE PLUS . Voľba je aktivovaná natrvalo, aj keď práčku vypnete z prívodu prúdu. Pre zrušenie trvalého režimu opakujte rovnaký postup. Ak vybratá voľba nie je možná, na displeji sa zobrazí nápis "Err" a rozsvieti sa žltá kontrolka na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA . Spustenie programu 1.Overte, či je otvorený prívod vody. 2.Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA . Rozsvieti sa príslušná červená kontrolka. Rozsvieti sa kontrolka VEKO (dvierka zablokované). Je normálne, že volič programov sa počas cyklu neotáča. Činnost’ programu Ak je práčka v činnosti, rozsvieti sa kontrolka PRANIE. Pridanie prádla počas prvých desiatich minút 1.Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA . Rozsvieti sa príslušná červená kontrolka. 2.Otvorenie poklopu je možné len asi 2 minúty po zastavení práčky. Kontrolka VEKO zhasne. 3.Vložte bielizen a znovu zatvorte veko. 4.Pre pokračovanie cyklu znovu stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA . Ako prat’ 49 Zmena programu prebieha Predtým ako uskutočníte zmenu prebiehajúceho programu, práčku treba dat’ do stavu pauza stlačením tlačidla SPUSTENIE/PAUZA . Ak zmena nie je možná, na displeji sa objaví nápis „Err“ a niekoľko sekúnd bude blikat’ žltá kontrolka na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA . Ak sa napriek tomu rozhodnete zmenit’ prací program, treba anulovat’ prebiehajúci program (pozri nižšie). Zrušenie programu Ak si želáte program zrušit’, otočte voličom programov na stav ZASTAVENIE . Koniec programu Práčka sa automaticky zastaví, tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA zhasne a v na displeji bliká “0”. Otvorenie poklopu je možné len asi 2 minúty po zastavení práčky. Kontrolka VEKO zhasne. 1.Prepínač voľby programov prepnite do polohy STOP : práčka je vypnutá. 2.Vyberte bielizeň. 3.Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a zatvorte kohútik na prívode vody. 4.Presvedčte sa, že bubon je úplne prázdny : prípadné kusy bielizne, ktoré by vnútri zostali, by sa mohli poškodit’ (zrazit’ sa) počas ďalšieho prania, alebo by mohli pustit’ farbu na iné kusy bielizne. Po použití práčky vám odporúčame nechat’ poklop a bubon otvorené, aby sa prací priestor prevzdušnil. Ochranný systém Ak je práčka zapnutá a 10 minút s ňou nemanipulujete (10 minút pred alebo 10 minút po pracom cykle), zapne sa ochranný systém. Svetlo na displeji sa zhasne a tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA pomaly bliká. Ak chcete prerušit’ tento stav, stačí stlačit’ akékoľvek tlačidlo alebo pootočit’ programátorom. 50 Návod na pranie Návod na pranie Triedenie a príprava bielizne • Bielizeň trieďte podľa jednotl. druhov a podľa symbolov na etikete (pozri nasledujúcu kapitolu Medzinárodné symboly : normálne pranie pre odolnú bielizeň, ktorá znesie pranie a riadne odstred’ovanie ; jemné pranie na jemnú bielizeň, ktoré treba prat’ opatrne. Pri zmiešanom praní, bielizne pozostávajúcej z rôznych typov vlákna vyberte program a teplotu vhodnú pre to najjemnejšie vlákno. • Perte oddelene bielu a farebnú bielizeň, inak sa biela bielizeň zafarbí alebo zošedivie. • Nové farebné oblečenie má často prebytok farby, preto ho prvý raz perte oddelene. Rešpektujte odporúčanie na etikete “Perte oddelene” a “Perte viackrát oddelene”. • Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte. • Vyberte náhradné gombíky vo vreckách, špendlíky a papieriky. Zapnite zipsy, zaviažte šnúrky, pásiky. • Prevrát’te viacvrstvové textílie (spacáky, vetrovky, atď.), farebné pletené vyrobky a tiež ľan a textílie s dekoráciami. • Malé jemné kusy bielizne (ponožky, pančuchy, podprsenky atď perte zaviazané. • Zvlášt’ opatrne perte záclony. Odopnite úchytky a závesy perte zaviazané alebo vo vrecúšku. Plnenie bielizne podľa typu vlákna Množstvo bielizne v bubne nesmie presiahnut’ maximálnu kapacitu práčky. Kapacita závisí od typu textílií. Ak je bielizeň vel’mi špinavá alebo nasiakavého charakteru. Nie všetky textílie majú rovnakú objemnost’ a schopnost’ sat’ vodu. Preto všeobecne platí, že bubon možno naplnit’ : • naplno, ale bez výrazného tlačenia bielizne, ak perieme bavlnu, ľan, ľan v kombinácii, • do polovice, ak perieme zmiešanú bavlnu a syntetiká, • asi do jednej tretiny, ak perieme jemnú bielizeň ako záclony a ľanové textílie. Pri zmiešanej bielizni naplňte bubon dodržiavajúc zásadu pre najjemnejšiu tkaninu, ktorú prádlo obsahuje. Návod na pranie 51 Pracie prípravky a doplnky Používajte len prípravky a doplnky odporúčané do práčky. Berte do úvahy odporúčania výrobcov a zároveň rešpektujte odstavec Dávkovač pracích prípravkov a Dávkovanie pracích prípravkov. Neodporúčame používat’ viac prípravkov naraz, môže to poškodit’ bielizeň. Množstvo pracích prípravkov závisí od množstva bielizne, tvrdosti vody a stupňa zašpinenia bielizne. Ak je voda mäkká, trochu znížte dávky. Ak je voda vápenatá (odporúčame použitie odvápňovacieho prostriedku) alebo ak je bielizeň vel’mi špinavá a so škvrnami, dávky pracieho prípravku zvýšte. Stupeň tvrdosti vašej vody zistíte, ak sa obrátite na distribútora vody vo vašej oblasti alebo iný kompetentný orgán. Pracie prášky možno používat’ bez obmedzenia. Tekuté pracie prípravky môžno používat’ len na predpieraniene. Ak nastavíme prací cyklus bez predpierania, možno ich naliat’ do dávkovacej nádobky, ktorú umiestníme rovno do bubna, alebo do priehradky pranie. V oboch prípadoch treba spustit’ prací cyklus okamžite. Pracie prípravky v tabletkách alebo v dózach treba uložit’ do priehradky pranie v dávkovači na pracie prípravky. Pri odstraňovaní škvŕn pred praním starostlivo sledujte odporúčanie výrobcu produktu. Ak použijete prípravky na odstránenie škvŕn počas pracieho cyklu, treba začat’ pranie okamžite. 52 Návod na pranie Medzinárodné symboly PRANIE NORMÁLNE Pranie pri 95°C Pranie pri 60°C Pranie pri 40°C Pranie pri 30°C Jemné pranie v rukách PRANIE JEMNÉ BIELENIE PRÁDLA Bielenie v chlóre (lúh) povolené (výlučne za studena a riedeným prípravkom) Neprat’ Bielenie v chlóre (lúh) zakázané ŽEHLENIE Vysoká teplota (max 200°C) Stredná teplota (max 150°C) Nízka teplota (max 100°C) Nežehlit’ ČISTENIE NASUCHO Čistenie nasucho (všetky bežné prípravky) Čistenie nasucho (všetky bežné prípravky okrem trichlóretylénu) Čistenie nasucho (výlučne prípravky benzínové a R113) Nečistit’ nasucho Vysoká teplota Stredná teplota SUŠENIE Suš enie prádla predížené Suěnie prádla pozastavené Suš enie na veš iaku Suš enie v bubne povolené Nesušit’ v bubne Tabuľka programov 53 Tabuľka programov V tabuľke nie sú uvedené všetky možnosti, iba obvyklé postupy, ktoré sa obvykle a primerane používajú. Program / Typ prádla Náklad Možné voľby Bavlna : Biele alebo farebné, napr., pracovné oblečenie bežne zašpinené, posteľné prádlo, obrusy, ošatenie, obrúsky. 5,5 kg Predpierka Škvrny* Úspora času Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne 40-60 Mix : Program umožňuje pri 40 °C dosiahnut’ podobné výsledky ako pre bavlnu pri 60 °C, ak sa perie naraz bavlna a prádlo zo syntetického materiálu. 5,5 kg Predpierka Škvrny* Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Syntetiká : Syntetické tkaniny, ošatenie, farebné tkaniny, košele, ktoré sa nežehlia, blúzy. 2,5 kg Predpierka Škvrny* Úspora času Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Ľahké žehlenie : Obmedzuje krčenie prádla a uľahčuje žehlenie. 1,0 kg Predpierka Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Jemné : Pre všetko jemné prádlo, napr. záclony. 2,5 kg Predpierka Škvrny* Úspora času Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Vlna / : Ľan, ktorý možno prat’ v práčke s visačkou «100 % ľan, praním v práčke sa nezmenší». 1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne Plákanie : Ručne vypraná bielizeň môže byt’ plákaná pri tomto programe. 5,5 kg Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Vypúšt’anie : odčerpá vodu z posledného plákania po zastavení s vodou v bubne (alebo po nočnom cykle). 5,5 kg 54 Tabuľka programov Odstred’ovanie : Uskutočňuje odstred’ovanie od 400 do 1000 otáčok/min po zastavení s vodou v bubne (alebo po nočnom cykle). 30 min : Ideálne pre osvieženie bielizne. Eko** : Biele alebo farebné, napr., pracovné oblečenie bežne zašpinené, posteľné prádlo, obrusy, ošatenie, obrúsky. * Pre teploty pod 40 °C nie je k dispozícii. ** Skúšobný referenčný program podl’a normy CEI 456. 5,5 kg 2,5 kg 5,5 kg Predpierka Škvrny* Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Spotreba 55 Spotreba Teploty Spotreba vody v l Spotreba energie v kWh Bavlna 95 63 2,10 Bavlna 60 58 1,20 40-60 Mix 40 46 0,80 Bavlna 40 58 0,70 Bavlna 30 58 0,50 Syntetiká 60 45 0,80 Syntetiká 50 45 0,65 Syntetiká 40 45 0,60 Syntetiká 30 45 0,50 Ľahké žehlenie 40 48 0,50 Jemné 40 50 0,50 Jemné 30 50 0,30 Vlna / 40 45 0,45 Vlna / 30 45 0,40 Vlna / studená 45 0,35 Plákanie - 32 0,05 Vypúšt’anie - - 0,002 Odstred’ovanie - - 0,015 30 min 30 40 0,35 Eko* 60 46 0,93 Čas trvania v min. Pozri displej Program * V Referenčný skúčobný program podľa CEI 456 (programme Eko 60°) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min Hodnoty sú približné, menia sa v závislosti od podmienok používania. Vyznačené spotreby nezodpovedajú pre maximálnu teplotu v jednotlivých programoch. 56 Technické vlastnosti Technické vlastnosti ROZMERY Výška Šírka Hĺbka NAPATIE/ FREKVENCIA CELKOVÝ VÝKON TLAK VODY Prípoj na zdroj vody 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maximum 0,05 MPa (0,5 baru) 0,8 MPa (8 barov) Typ 20x27 Práčka je v súlade s európskou smernicou CEE 89-336 o elektromagnetickej kompatibilite ako aj v súlade so smernicou 2006/95/ CE pre nízkonapät’ovú bezpečnost’. Údržba a čistenie 57 Údržba a čistenie Čistenie začínajte vždy až po odpojení práčky z elektrickej zásuvky. Odstraňovanie vodného kameňa Pri správnom dávkovaní pracieho prostriedku väčšinou netreba odstraňovat’ vodný kameň v práčke. Ak treba odstránit’ vodný kameň, použite vhodný komerčný prípravok, ktorý nespôsobuje koróziu a ktorý je určený pre práčky. Dodržujte dávkovanie a frekvenciu odstraňovania vodného kameňa podľa pokynov na obale prípravku. Vonkajšia čast’ práčky Vonkajšiu čast’ práčky čistite vlažnou vodou a jemným čistiacim prípravkom. Práčku nikdy nečistite alkoholom, riedidlami ani nijakými prostriedkami tohto druhu. Dávkovač na pracie prípravky Zásobník pracieho prostriedku treba občas vyčistit’, aby sa tak odstránili prípadné zvyšky pracích prostriedkov a tiež aby nenastala porucha činnosti. 1. Nadvihnite a vyberte zásobník pracieho prostriedku. 2. Oddeľte obe časti zásobníka. 58 Údržba a čistenie 3. Obe časti zásobníku očistite prúdom vody. 4. Znovu spojte obe časti zásobníka. 5. Zásobník pracieho prostriedku vložte naspät’ do práčky. Údržba a čistenie 59 Odtokový filter Flter nachádzajúci sa v spodnej časti práčky pravidelne čistite : 1. Otvorte pomocné dvierka, napríklad pomocou skrutkovača. 2. Pod dvierkami umiestnite vhodnú nádobu. Otočte zátkou proti smeru hodinových ručičiek, tak aby sa ocitla vo vertikále a vypustite prebytočnú vodu. 3. Zátku úplne vyskrutkujte a vyberte. 4. Zátku starostlivo umyte pod prúdom vody. 60 Údržba a čistenie 5. Zostavu umiestnite na pôvodné miesto. 6. Zátku zaskrutkujte do pôvodnej polohy. 7. Zavrite dvierka. Filtre na prívode vody Vyskrutkujte koncovku prívodnej hadice vody a vyčistite filtre. V prípade chybného fungovania 61 V prípade chybného fungovania Výroba vašej práčky bola podrobená viacerým kontrolám. Ak napriek tomu zaznamenáte jej chybné fungovanie, prečítajte si nasledujúci odstavec predtým ako zavoláte servisnú službu. Symptómy Príčiny Práčka sa nespúšt’a alebo nenapĺňa : •práčka nie je dobre zapojená do elektrickej siete, elektrická inštalácia nefunguje, •poklop práčky a bubnové uzávery nie sú dobre zatvorené, •spustenie programu nebolo v skutočnosti vyžiadané, •bol zastavený prívod prúdu, •bol zastavený prívod vody, •vodovodný kohútik je zastavený, •prívodové filtre vody sú špinavé, •v prítokovej hadici sa objaví červená pastylka. Práčka sa napĺňa ale voda ihneď odteká : •koniec vypúšt’acej hadice je príliš nízko (pozri čast’ inštaláci). Práčka neodstred’uje alebo voda z nej neodteká: •Vypúšt’acia hadica je poškodená alebo príliš zahnutá, •vývodový filter je zablokovaný, •spustilo sa bezpečnostné opatrenie proti nerovnováhe v bubne : zlé rozmiestnenie bielizne v bubne, •boli vybrané programy “Vypúšt’anie” alebo voľba “Nočný cyklus”, •výška spádu odtoku nie je vhodná. Okolo práčky je voda : •príliš veľa pracieho prostriedku vytvoril množstvo peny, •pracie prostriedky nie sú vhodné do automatickej práčky, •odtoková hlavica nie je dobre zavesená, •odtokový filter nebol daný na svoje miesto, •prítoková hadica vody nie je zapojená. Výsledok prania uspokojivý : nie je •pracie prostriedky nie sú vhodné do automatickej práčky, •v bubne je príliš veľa bielizne, •prací program nie je vhodný, •malé množstvo prášku. 62 V prípade chybného fungovania Symptómy Príčiny Práčka vibruje, je horúca : •práčka nebola dobre vybalená (pozri odstavec vybalenie), •práčka nestojí vodorovne a nie je vyvážená, •práčka je príliš blízko steny alebo nábytku, •bielizeň nie je rovnomerne rozmiestnená v bubne, •práčka nie je dostatočne vyt’ažená. Prací cyklus dlhšie : oveľa •filtre prívodu vody sú špinavé, •bol prerušený prívod elektriny alebo vody, •prejavila sa nedostatočná termická bezpečnost’ motora, •teplota prívodovej vody je nižšia ako zvyčajne, •bezpečnostný systém zachytávania peny nefunguje (príliš veľa bielizne a práčka následne vypúšt’a penu), •bezpečnostný systém proti nerovnováhe nefunguje : bola pridaná jedna fáza prania navyše, aby sa bielizeň v bubne lepšie rozložila. Práčka sa počas nejakého pracieho cyklu zastaví : •chybný prívod vody alebo elektriny, •bolo naprogramované zastavenie kvôli plnému bubnu, •Príklopy dvierok bubna sú otvorené. Poklop sa na konci pracieho cyklu neotvára : •kontrolné svetlo “okamžité otvorenie“* je vypnuté, •teplota prania je príliš vysoká, •Poklop sa zablokuje 1 a. 2 minúty po skončení programu*. Kontrolné svetlo “zastavenie bubna hore” na konci cyklu nesvieti : •bubon kvôli pret’aženiu nedokázal nájst’ svoju polohu ; bubon rukou otočte. Na displeji** sa objaví kód poruchy E40 a na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA začne blikat’ žltá kontrolka***: •poklop nie je správne zatvorený Na displeji** sa objaví kód poruchy E20 a na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA začne blikat’ žltá kontrolka*** : •odtokový filter je zanesený, •odtoková hadica je upchatá alebo privel’mi ohnutá, •odtoková hadica je príliš vysoko (viď «Inštalácia»), •odtokové čerpadlo je upchaté, •inštalačný sifón je upchatý. trvá V prípade chybného fungovania Symptómy 63 Príčiny Na displeji** sa objaví kód poruchy E10 a na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA začne blikat’ žltá kontrolka*** : •vodovodný kohútik je zastavený, •bol pozastavený prívod vody. Na displeji** sa objaví kód poruchy EF0 a na tlačidle SPUSTENIE/PAUZA začne blikat’ žltá kontrolka*** : •odtokový filter je zanesený, •ochranné zariadenie proti pretečeniu vody je pokazené, pokračujte nasledovne : - zastavte prívodový kohútik vody, - nechajte práčku počas dvcoch minút odtiect’ skór než ju odpojíte z elektrickej siete, - zavolajte servisnú službu. Odtokové čerpadlo práčky ustavične pracuje, aj keď je práčka dizaktivovaná : •ochranné zariadenie proti pretečeniu vody je pokazené, pokračujte nasledovne : - zastavte prívodový kohútik vody, - nechajte práčku počas dvcoch minút odtiect’ skór než ju odpojíte z elektrickej siete, - zavolajte servisnú službu. Škrob tečie priamo do bubna, mimo dávkovača na pracie prípravky : •prekročili ste plnenie MAX. * Podľa vzoru. ** Pri niektorých modeloch sa môžu zvukové signály pokazit’. *** Po odstránení prípadných príčin chybného fungovania stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA, čím spustíte prerušený program. 64 Upozornenia Upozornenia • Tento spotrebič je t’ažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne. • Pred použitím odstráňte zo spotrebiča všetky časti obalu. Ak by ste neodstránili prvky na ochranu spotrebiča pred poškodením počas prepravy, spotrebič by sa počas prevádzky mohol poškodit’. Počas vybaľovania musí byt’ spotrebič odpojený od elektrickej siete. • Hydraulické práce súvisiace s inštaláciou práčky zverte do rúk len kvalifikovanému inštalatérovi. • Práčku treba zapojit’ do zásuvky, ktorá svojim uzemnením zdpovedá elektrickej norme. • Ak kvôli zapojeniu práčky treba zmenit’ elektrickú inštaláciu vo vašom obydlí, zverte ich len kvalifikovanému elektrikárovi. • Pred zapojením práčky si pozorne prečítajte návod v kapitole “Elektrické zapojenie prístroja”. • Po zapojení prístroja sa uistite, aby nebol položený na prívodovom kábli. • Ak je práčka umiestnená na moketovom podklade, treba skontrolovat’, aby moket nezakrýval otvory v dolnej časti práčky slúžiacim na ventiláciu. • Výmenu prívodovej elektrickej šnúry treba zverit’ riadnemu ponákupnému servisu. • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú nesprávnym zapojením prístroja. Inštalácia 65 Inštalácia Vyberte ochranné prvky slúžiace na bezpečnú prepravu pred prvým použitím práčky. Uschovajte si ich pre prípadnú ďalšiu prepravu : preprava práčky bez ochranných prvkov môže poškodit’ súčiastky vo vnútri práčky a následne znemožnit’ jej chod. Práčka a jej súčasti sa prudkým nárazom môže deformovat’. Vybalenie 1. Nakloňte spotrebič smerom dozadu. 2. Roh spotrebiča natočte o 90 stupňov a odstráňte podstavec určený na prepravu. 3. Otvorte veko spotrebiča a vyberte červený klin. 4. Odstráňte povlak z umelej hmoty. 66 Inštalácia 5. Nadvihnite a vyberte zásobník pracieho prostriedku smerom nahor. 7. Zásobník pracieho prostriedku vložte naspät’ do práčky. 6. Vyberte klin na zaistenie bubna proti pohybu. Inštalácia Rozmontovanie 4 3 5 1 2 1 Krok 1. Krok 2. 2 Krok 3. Krok 4. 67 68 Inštalácia 3 Krok 5. Krok 6. Krok 7. Krok 8. 4 Krok 9. Inštalácia 69 Ak chcete zachovat’ líniu práčky so susedným nábytkom postupujte nasledovne : 5 Krok 1. Krok 2. Prívod vody Dodávanú prívodnú hadicu na vodu nainštalujte na zadnú stranu práčky podľa nasledujúceho postupu (Neinštalujte znovu hadicu, ktorá už bola používaná) : Krok 1. Krok 2. 70 Inštalácia Krok 3. Krok 4. Otvorte kohútik na prívode vody. Skontrolujte, či voda nevyteká tam, kde nemá. Hadicu na prívod vody nemožno predížit’. Ak je príliš krátka, kontaktujte popredajný servis. Vypúšt’anie Ukončenie vy-púšt’acej hadice je vhodné na všetky bežné typy sifónu. 1.Upevnite ukončenie na sifón pomocou hrdielka doda-ného s práčkou*. * podľa vzoru 2.Na odtokovú hadicu namontujte úchytku. Všetko umiestnite do odtoku (alebo do umývadla) vo výške od 70 do 100 cm vrátane. Pozor, aby systém nespadol. Inštalácia 71 Je nutné, aby cez koniec odtokovej hadice mohol prudit’ vzduch, aby sa predišlo prípadnému zablokovaniu. Odtoková hadica nemôže byt’ za žiadnych okolností predížená. Ak je krátka, zavolajte odborníka. Elektrické zapojenie Práčka môže byt’ zapojená len na 230 V. Skontrolujte hodnoty poistky : 10 A. Práčka nemôže byt’ zapojená cez predlžovačku. Skontrolujte, či uzemnenie zodpovedá platným normám. Umiestnenie Práčku umiestnite na rovný a tvrdý povrch vo vetranej miestnosti. Dbajte na to, aby sa práčka nedotýkala steny alebo iného nábytku v miestnosti. Ak chcete práčku premiestnit’, postupujte nasledovne : 1.Práčku premiestnite tak, že ju dáte na kolieska a to t’ahaním páky na spodu práčky v smere sprava doľava. Keď je práčka na želanom mieste, páku dajte do pôvodnej polohy. 2.Ak práčku dobre umiestnite, vyhnete sa vibráciám, hluku a pohybom práčky počas jej fungovania. Nastavte vodorovnú polohu spotrebiča otáčaním nožičky. Otáčajte súčasne nožičkou i poistnou podložkou (v prípade potreby spotrebič nadvihnite). 72 Inštalácia 3.Po nastavení stabilnej polohy spotrebiča, zablokujte nožičku na podlahe a poistnú podložku zaskrutkujte až na doraz. Životné prostredie 73 Životné prostredie Vyradenie práčky Všetky materiály označené symbolom sú recyklovateľné. Zaneste ich do verejnéeho odpadu, resp. recyklovateľne (Informujte sa na príslušnom oddelení mestského úradu) aby sa mohli zrecyklovat’. Keď práčku vyhadzujete, amortizujte všetky súčasti, ktoré by mohli predstavovat’ nebezpečenstvo : odstrihnite elektrické káble čo najbližšie pri práčke. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádza″ ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzda″ v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili. Ochrana životného prostredia V záujme ochrany životného prostredia a úspory vody a elektrickej energie sa riaďte nasledujúcimi pokynmi : • Snažte sa vždy využívat’ plnú kapacitu práčky, bubon však neprepĺňajte. • Funkciu Namáčanie a Predpieranie používajte len pri praní veľmi znečistenej bielizne. • Množstvo pracieho prostriedku treba prispôsobit’ tvrdosti vody (pozri príslušnú kapitolu), množstvu bielizne a stupňu jej znečistenia. 74 Záruka/Servisná služba Záruka/Servisná služba Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: [email protected] Európska Záruka Elektrolux ručí za výrobok v každej krajine nachádzajúcej sa na zozname priloženého dokladu (European Adress Services) po dobu označenú na záručnom liste. V prípade, že doba záruky nie je vyznačená, platí záruka vyplývajúca zo zákona. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami : •Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča. •Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov. •Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byt’ prevedená na iného používateľa. •Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely. •Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona. 108 2894 01 - 04/08 www.electrolux.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project