advertisement
▼
Scroll to page 2
of
56
L 75370 TLE HU Használati útmutató ROManual de utilizare 2 28 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TARTOZÉKOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MOSÁSI PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.aeg.com További előnyökért regisztrálja készülékét: www.aeg.com/productregistration Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.aeg.com/shop VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. MAGYAR 3 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐ vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐ be helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐ kében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐ ta. • A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il‐ letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék bizton‐ ságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. • Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülék‐ kel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermek‐ ektől. • Minden mosószert tartson távol a gyermekektől. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerű azt bekapcsolni. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztí‐ tási vagy karbantartási tevékenységet. 1.2 Általános biztonság • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. 4 www.aeg.com • Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely 7 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” cí‐ mű fejezetet). • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett sze‐ mélynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet áll‐ jon elő. • Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értéké‐ nek 0,5 bar (0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa) között kell lennie • Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szel‐ lőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg ne zárja el. • A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlő‐ készlet nem használható fel újra. 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Távolítsa el az összes csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat. • Őrizze meg a szállítási rögzítőcsava‐ rokat. Amikor ismét szállítani szeretné a készüléket, a dobját rögzítenie kell. • Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐ náljon sérült készüléket. • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van, vagy ahol ki van téve az idő‐ járásnak. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglal‐ takat. • Ügyeljen arra, hogy a készülék üze‐ meltetésének helyén a padló vízszin‐ tes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen. • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol az ajtaját nem lehet teljesen kinyitni. • Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐ tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐ jen munkavédelmi kesztyűt. • Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék és a padló között. • Úgy állítsa be a lábakat, hogy a ké‐ szülék és a szőnyeg között rendelke‐ zésre álljon a szükséges hely. Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély. • A készüléket kötelező földelni. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐ replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐ reinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. • Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐ tés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. MAGYAR 5 • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyi‐ ben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐ nél végeztesse el. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatla‐ kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐ ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gasz üzembe helyezés után is kön‐ nyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontásá‐ ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. • Nedves kézzel ne érintse meg a háló‐ zati kábelt és a csatlakozódugót. • A készülék megfelel az EGK irányel‐ veinek. • Tartsa be a mosogatószer csomagolá‐ sán feltüntetett utasításokat. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐ gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐ letve annak tetejére. • Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat eltávolított a ruhákból. • Ne tegyen a készülék alá edényt az‐ ért, hogy az esetleg a készülékből szi‐ várgó vizet összegyűjtse. A használat‐ ra javasolt felszerelésekkel kapcsolat‐ ban forduljon a márkaszervizhez. Vízhálózatra csatlakoztatás • Karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐ szüléket, és húzza ki a hálózati csatla‐ kozódugót a csatlakozóaljzatból. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérü‐ lést a vízcsöveknek. • A készülék vízhálózatra történő csatla‐ koztatásához használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható fel újra. • Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. • A készülék első használata előtt ellen‐ őrizze, hogy nincs-e szivárgás. 2.2 Használat VIGYÁZAT Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • A készüléket kizárólag háztartási célra használja. • Ne változtassa meg a készülék mű‐ szaki jellemzőit. 2.3 Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT Személyi sérülés vagy a készü‐ lék károsodásának veszélye áll fenn. 2.4 A készülék lecserélése 1. 2. 3. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. Vágja el a hálózati tápkábelt, és he‐ lyezze a hulladékba. Helyezze hulladékba az ajtózárat. Így a gyermekek vagy kedvenc há‐ ziállatok nem záródhatnak be a ké‐ szülékbe. Fulladás kockázata (csak elöltöltős készülékeknél). 6 www.aeg.com 3. TERMÉKLEÍRÁS 1 7 2 8 3 9 10 6 4 5 6 11 1 Kezelőpanel 7 Hálózati csatlakozó kábel 2 Fedél 8 Vízellátási szelep 3 Fedél gombja 4 Szűrő szerelőnyílásának ajtaja 9 Kifolyócső 10 Szállítási rögzítőcsavarok 5 A készülék mozgatására szolgáló 11 Készülék szintbe állítására szolgáló kar 6 Állítható lábak lábak 4. TARTOZÉKOK 1 2 3 1 Műanyag sapka A szállítási rögzítőcsavar kiszerelése után a készülékház hátsó oldalán ta‐ lálható lyuk lefedésre szolgál. 2 Műanyag tömlő vezető A kifolyócsőnek egy mosdó peremé‐ re akasztására szolgál. 3 Visszatorlódás elleni befolyótömlő Az esetleges szivárgás megakadá‐ lyozására. MAGYAR 7 5. KEZELŐPANEL 1 2 3 10 1 Be/Ki gomb 2 Programválasztó gomb 3 Kijelző 4 Start/szünet gomb 5 Késleltetett indítás gomb 6 Időmegtakarítás gomb 7 Folyékony mosószer gomb 8 Foltmosás gomb 9 Centrifuga gomb 10 Hőmérséklet gomb 5.1 Be/Ki gomb 1 Nyomja meg ezt a gombot a készülék kiés bekapcsolásához. Hang hallatszik a készülék bekapcsolásakor. Az enrgiafogyasztás csökkentésére az AUTO Stand-by funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha: 9 8 7 6 5 4 • Ne használja 5 percig a készüléket, mielőtt a 4 gombot megnyomja. – Törölve van az összes beállítás. – A készülék ismételt bekapcsolásá‐ hoz nyomja meg az 1 gombot. – Állítsa be ismét a mosóprogramot, és valamennyi lehetséges beállítást. • 5 perccel a mosóprogram befejezése után. Lásd 'A program végén' című rész. 5.2 Programválasztó gomb 2 Egy program beállítására fordítsa el e gombot. A megfelelő program jelzőfénye felgyullad. 5.3 Kijelző 3 A B A kijelző a következőket jeleníti meg: A • A program maximális hőmérséklete. C D 8 www.aeg.com B • A program alapértelmezett centrifugálási sebessége. • „Nincs centrifugálás”1) és „Öblítőstop” szimbólum. C • A kijelző szimbólumai.2) Szimbólu‐ mok Leírás Mosási fázis Öblítési fázisok Centrifugálási fázis Gyerekzár Extra öblítés Nem lehet kinyitni a készülék ajtaját, amíg ez a szimbólum látható. Csak a szimbólum eltűnése után nyithatja ki az ajtót. Ha befejeződött a program, de a szimbólum látható marad: • Víz van a dobban. • Be van kapcsolva az Öblítőstop funkció. Késleltetett indítás D • A program ideje 1 perces lépésekben csökken a program elindulása után az idő. • Késleltetett indítás Amikor megnyomja a késleltetett indítás gombot, a kijelzőn megjelenik a késleltetett indítás ideje. • Hibakódok Ha a készülékben üzemzavar keletkezik, riasztási kód jelenik meg a ki‐ jelzőn. Lásd a „Hibaelhárítás” című részt. • Err (hiba) Néhány másodpercig ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn, ha: – Olyan funkciót állított be, mely a programban nem áll rendelkezésre. – Működés közben megváltoztatja a programot. Villog a Start/Szünet gomb 4 visszajelzője. • Miután a program véget ért. 1) Csak a centrifugálás/szivattyúzás programnál érhető el. 2) A szimbólumok a megfelelő fázis vagy funkció bekapcsolása esetén jelennek meg. 5.4 Start/Szünet 4 gomb 5.5 Késleltetett indítás gomb 5 Nyomja meg a 4 gombot, a program in‐ dítására vagy megszakítására. Nyomja meg a 5 gombot egy program 30 perc és 20 óra közötti késleltetett in‐ dítására. MAGYAR 5.6 Idő mentése gomb 6 A 6 gombot nyomja meg a program időtartamának csökkentéséhez. • Napi szennyezettségű darabok eseté‐ ben egyszer nyomja meg a 'Rövidített időtartam' beállítására. • Alig szennyezett darabok esetében kétszer nyomja meg az 'Extra gyors' mosás beállítására. Egyes programok csak az egyik funkciót fogadják el. 5.7 Folyékony mosószer gomb 7 Nyomja meg a 7 gombot a ciklus kiiga‐ zításához, ha folyékony mosószert hasz‐ nál. 5.8 Folt gomb 8 Nyomja meg a 8 gombot, és adjon fol‐ teltávolító fázist a programhoz. Erősen szennyezet ruhák esetén hasz‐ nálja e funkciót a szennyeződés eltávolí‐ tására. Amikor e funkciót beállítja, akkor tegyen rekeszbe. folteltávolítót E funkció megnöveli a program időtartamát. E beállítás 40°-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll ren‐ delkezésre. 5.9 Centrifuga gomb 9 A következőkért nyomja meg e gombot: • A centrifugálási fázis maximális sebes‐ ségének csökkentésére, amikor beál‐ lítja a programot. Csak a beállított programnál ren‐ delkező sebességeket jelzi ki a kijelző. • Kikapcsolja a centrifugálási fázist. • Bekapcsolja az 'Öblítőstop' funkciót. E funkciót az anyagok gyűrődésének megakadályozására állítsa be. A prog‐ ram befejeztével nem engedi le a vizet a készülék. 9 Centrifugálási fázis ki van kapcsolva. Be van kapcsolva az 'Öblítőstop' funkció. 5.10 Hőmérséklet gomb 10 Az alapértelmezett hőmérséklet módosí‐ tásához nyomja meg a 10 gombot. -- = hideg víz 5.11 Hangjelzések funkció Egy hangjelzés hallható, amikor: • Bekapcsolja a készüléket. • Amikor kikapcsolja a készüléket. • Amikor megnyomja a gombokat. • Amikor a program befejeződik. • A készülékben hiba lépett fel. A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyi‐ dejűleg 6 másodpercre nyomja meg a 5 és a 6 gombot. Ha kikapcsolja a hangjelzéseket, akkor csak akkor működnek, amikor megnyomja a gombokat ill. hibás a működés. 5.12 Gyermekzár funkció E funkció megakadályozza a gyermek‐ eket abban, hogy játsszanak a kezelőpa‐ nellel. • A funkció bekapcsolásához egyidejű‐ leg addig tartsa megnyomva a 9 és a 10 gombot, amíg szimbólum lát‐ ható a kijelzőn. • A funkció kikapcsolásához egyidejűleg addig tartsa megnyomva a 9 és a 10 gombot, amíg szimbólum eltű‐ nik a kijelzőről. Bekapcsolhatja a funkciót: • Mielőtt megnyomja a 4 Start/Szünet gombot: a készülék nem indítható. • Miután megnyomta a 4 Start/Szünet gombot, az összes gomb és a prog‐ ramválasztó gomb le van tiltva. 10 www.aeg.com 5.13 Állandó extra öblítés funkció A funkcióval az extra öblítés funkciót be‐ kapcsolva tarthatja, miközben új progra‐ mot állít be. • A funkció aktiválásához nyomja meg egyszerre az 7 és az 8 gombot, szimbólumot nem amíg a kijelző a mutatja. • A funkció kikapcsolásához nyomja meg egyszerre az 7 és az 8 gom‐ bot, amíg a szimbólum már nem látszik. 6. MOSÁSI PROGRAMOK Program Hőmérséklet Töltet típusa maximális töltetsúly Ciklus leírás Funkciók Pamut 95° – Hideg Normál szennyezett‐ ségű fehér és színes pamut. maximum 7 kg Mosás Öblítés Hosszú centrifu‐ gálás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLTMOSÁS1) FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Előmosás Mosás Öblítés Hosszú centrifu‐ gálás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Mosás Öblítés A víz a dobban marad FOLTMOSÁS1) FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Erősen szennyezett fehér és színes pa‐ Pamut + Előmo‐ mut. sás maximum 7 kg 95° – Hideg Extra csendes 95° – Hideg Normál szennyezett‐ ségű fehér és színes pamut. maximum 7 kg MAGYAR 11 Program Hőmérséklet Töltet típusa maximális töltetsúly Ciklus leírás Funkciók Műszál 60° – Hideg Normál szennyezett‐ ségű műszálas vagy kevert anyagú dara‐ bok. maximum 3 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLTMOSÁS1) FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Normál szennyezett‐ ségű műszálas szö‐ vetek. maximum 1 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Normál szennyezett‐ ségű kényes anyag‐ ok, pl. akril, viszkóz, poliészter ruhanemű. maximum 3 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLTMOSÁS1) FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Gépben mosható gyapjú. Kézzel mos‐ ható gyapjú és „kézi mosás” jelzéssel el‐ látott kényes anyag‐ ok. maximum 1 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER Egy műszálas taka‐ ró, huzat, ágytakaró és így tovább. maximum 2,5 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE FOLYÉKONY MOSÓSZER Vasaláskönnyí‐ tő 3) 60° – Hideg Kímélő 40° – Hideg Gyapjú 40° – Hideg Párna 60° - 30° 12 www.aeg.com Program Hőmérséklet Töltet típusa maximális töltetsúly Ciklus leírás Funkciók Centrifugálás / szivattyúzás4) Valamennyi textília A ruha fajtájától függ a maximális ruhatöl‐ tet. A víz leeresztése Maximális sebes‐ ségű centrifugálá‐ si fázis. CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE NINCS CENTRI‐ FUGÁLÁS Minden ruhaanya‐ ghoz. Egy öblítés to‐ vábbi centrifugá‐ lási fázissal CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍ‐ TÉS5) Minden típusú farmer ruházat. Dzsörzéből készült ruhadarabok különleges kiegészí‐ tőkkel. maximum 3 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Enyhén szennyezett vagy csupán egyszer viselt pamut és mű‐ szálas darabok. Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE FOLYÉKONY MOSÓSZER SUPER ECO6) Hideg Kevert szálas szöve‐ tek (pamut és mű‐ szálas darabok). maximum 3 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS ECO Pamut Eco 7) 60° - 40° Normál szennyezett‐ ségű fehér és szín‐ tartó pamut. maximum 7 kg Mosás Öblítés Hosszú centrifu‐ gálás CENTRIFUGÁ‐ LÁSI SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTÉS TAR‐ TÁS FOLTMOSÁS FOLYÉKONY MOSÓSZER EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKA‐ RÍTÁS2) Öblítés Farmer 60° – Hideg MAGYAR 13 1) A FOLTMOSÁS funkció 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem használható. 2) Ha kétszer megnyomja a 6 gombot (Extra gyors időtartam), akkor javasoljuk a töltet mennyiségének a csökkentését. Meg lehet teljesen tölteni a készüléket, de csökken a mosás hatékonysága. 3) A mosási és centrifugálási fázis kímélőbb, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését. Ekkor a mosógép további öblítéseket végez. 4) Az alapértelmezett centrifugálási sebesség pamut ruhadarabokra vonatkozik. Állítsa be a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Csak a SZIVATTYÚZÁS program beállításához válassza ki a NINCS CENTRIFUGÁLÁS lehetőséget. 5) Öblítések hozzáadásához nyomja meg az EXTRA ÖBLÍTÉS gombot. Alacsony sebességen kímélő öblítéseket és egy rövid centrifugálást végez a készülék. 6) Ez a program csökkenti a mosás időtartamát, valamint az energia- és vízfogyasztást. 7) Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára] a 2010/1061 számú rendelkezésnek megfelelően a „Pamut Eco 60 °C” és a „Pamut Eco 40 °C” az átlagosan szennyezett pamut ruhanemű mosásához használatos, szabványos program. Ezek a leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a vízfelhasználást és az energiafogyasztást illeti. Megfelelő mosási eredményekhez és az energiafogyasztás csökkentéséhez válassza ezt a programot. A mosóprogram ideje hosszabb. A pamut eco programoknál csak az Extra gyors időtartamot állíthatja be. GŐZ PROGRAMOK Program1) Gőz frissítés E ciklus a szagokat távolítja el a ruhákból. A gőz nem távolítja el állatok szagát. Gőz Gyűrődésmentes E program segít a ruhák gyű‐ rődésektől mentesítésében. Töltet típusa Maximális töl‐ tet Pamut és műszálas darabok. Ne állítson be Gőz programot a következő ruhafajtákhoz: • Ruhaneműk, melyek címké‐ jén nem szerepel, hogy szá‐ rítógépben szárításra alkal‐ masak. • Műanyag, fém, fa részeket vagy hasonlókat tartalmazó ruhaneműk. maximum 1 kg maximum 1 kg A gőzölés szárított, mosott vagy egyszer viselt ruháknál használható. Ezek a programok csökkentik a gyűrődést és a kellemetlen szagokat, és simábbá varázsolják ruhaneműjét. Ne használjon mosószert. Szükség esetén a foltokat mosással vagy he‐ lyi folteltávolítóval távolítsa el. A gőzölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust. 1) Ha szárított ruhán állít be gőzölés programot a ciklus végén a ruhanemű nedvesnek tűnik. Jobb a ruhákat kb. 10 percre friss levegőre vinni, hogy elpárologtassa a nedvességet. A lehető leggyorsabban ki kell a ruhákat venni a dobból. Ha a gőzölést követően úgy dönt, mégis kivasalja a ruhákat, sokkal kisebb erőfeszítésébe kerül! 14 www.aeg.com 6.1 Woolmark tanúsítvány A Woolmark vállalat ennek a mosógépnek a gyapjúmosási ciklusát ellenőrizte és jóvá‐ hagyta a „kézzel mosható” jelzésű, gyapjútar‐ talmú ruhadarabok gépi mosására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák mosása a ruhanemű kezelési címkén szereplő és a mosógép gyártójától származó utasítások szerint törté‐ nik. M1145 Az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiában a Woolmark szimbólum minőségtanúsító védjegy funkciót tölt be. 7. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK A program kezdetekor a kijelzőn a program maximális töltethez tartozó idő‐ tartama jelenik meg. A mosási fázis alatt a program időtartamát a készülék automatikusan szá‐ mítja, és az érték nagymértékben csökkenhet, ha a töltet nagysága kisebb a maximálisan megengedett töltet értékénél (pl.: Gyapjú 60°C, maximális töl‐ tet: 7 kg; a program időtartama túllépi a 2 órát - valós töltet: 1 kg; a program időtartama nem éri el az 1 órát). Amikor a készülék a valós időtartamot számítja, a kijelzőn egy pont villog. A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt változhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a kör‐ nyezeti hőmérséklet függvényében. Programok Töltet (kg) Energiafo‐ gyasztás (kWh) Vízfogyasz‐ tás (liter) Program hozzávető‐ leges idő‐ tartama (perc) Fennma‐ radó ned‐ vesség (%)1) Pamut 60 °C 7 1.16 58 185 52 Pamut 40 °C 7 0.61 56 176 52 Műszál 40 °C 3 0.45 45 105 35 Kímélő 40 °C 3 0.51 46 74 35 Gyapjú/Kézi mosás 30 °C 1 0.33 44 55 30 Szabványos pamut program Szabványos pamut 60 °C 7 0.98 46 247 52 Szabványos pamut 60 °C 3.5 0.66 37 180 52 Szabványos pamut 40 °C 3.5 0.54 37 180 52 MAGYAR 15 1) a centrifugálási fázis végén. Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W) 0.48 0.48 A fenti táblázatokban szereplő adatok megfelelnek az EU 1015/2010 számú bi‐ zottsági rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti. 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Tegyen egy kevés mosószert a mosó‐ szer adagoló főmosás rekeszébe. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el egy pamut mosására szolgáló programot a legma‐ gasabb hőmérsékleten. Ez minden szen‐ nyeződést eltávolít a dobból és a tartály‐ ból. 9. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nyissa ki a vízcsapot Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba A készülék bekapcsolásához nyomja meg az 1 gombot. Tegye a ruhákat a készülékbe. Megfelelő mennyiségű mosószert és adalékokat használjon. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosóprogra‐ mot. 9.1 A mosnivaló betöltése A 1. 2. 3. 4. Nyissa fel a készülék fedelét Nyomja meg az A gombot (modelltől függ). Automatikusan kinyílik a dob. Szedje ki a ruhákat. Ellenőrizze, hogy nem tett-e túl sok ruhát a dob‐ ba. Zárja be a dobot és a mosógépe fedelét. A készüléke fedelének bezárása előtt, ellenőrizze, hogy megfe‐ lelően bezárta-e a dobot. 16 www.aeg.com 9.2 Mosószerek és adalékok használata • Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. Előmosási szakasz mosószer-adagolója. A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik (mosópor és folyékony mosószer esetén). Mosási szakasz mosószer-adagolója. A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik (mosópor és folyékony mosószer esetén). Rekesz a folyékony adalékok (öblítőszer, keményítő) számára. A folyékony adalékok maximális szintjét jelzi a M jelzés. A por állagú vagy folyékony mosószer kiválasztására szolgáló terelőlap. Folyékony mosószer vagy mosópor esetén 1. 2. CLICK A MAGYAR 3. 17 4. CLICK B • (A) pozíció mosópor esetén (gyári beállítás). • (B) pozíció folyékony mosószer esetén. Folyékony mosószer használatakor: – Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket. – Ne helyezzen a készülékbe a maximális szintjelzésnél nagyobb mennyi‐ ségű folyékony mosószert. 9.3 Program kiválasztása és elindítása 1. 2. 3. 4. 5. Fordítsa el a programválasztó gom‐ bot. A megfelelő program jelzőfénye kigyullad. Piros színnel villog a 4 gomb jelző‐ fénye. Az alapértelmezett hőmérséklet és centrifugálási sebesség jelenik meg kijelzőn. A megfelelő gombokat nyomja meg a hőmérséklet és/vagy a centrifugálási sebesség változtatá‐ sához. Állítsa be a rendelkezésre álló funk‐ ciókat. Kigyullad a beállított funkció jelzőfénye, vagy a megfelelő szim‐ bólum jelenik meg a kijelzőn. A program elindításához nyomja meg a 4 gombot. Világít a 4 gomb jelzőfénye. A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekapcsolhat, amikor a ké‐ szülék vizet tölt be. A minimálisan szükséges időn belüli tökéletes mosási eredmény eléréséhez, a ké‐ szülék automatikusan állítja be a dobba tett ruhákhoz a ciklusidőt. A program elindítá‐ sa után kb. 15 perccel a kijel‐ zőn megjelenik az új időtar‐ tam. 9.4 Program megszakítása 1. Nyomja meg az 4 gombot. A jelző‐ fény villog. 2. Nyomja meg ismét a 4 gombot. Folytatódik a mosóprogram. 9.5 Egy program törlése 1. 2. A program törléséhez és a készülék kikapcsolásához az 1 gombot nyomja meg. A készülék bekapcsolásához az 1 gombot nyomja meg. Most új mo‐ sóprogramot állíthat be. A készülék nem engedi ki a vizet. 9.6 Egy funkció változtatása Csak néhány funkciót állíthat be a műkö‐ dése megkezdése előtte. 18 www.aeg.com 1. 2. Nyomja meg a 4 gombot. A jelző‐ fény villog. Változtassa meg a beállított funkciót. 9.7 A késleltetett indítás beállítása 1. Annyiszor nyomja meg ismét az 5 gombot, amíg a kijelző percek vagy órák számát nem jelzi ki. Megjelenik a megfelelő szimbólum. 2. Nyomja meg a 4 gombot, a készü‐ lék megkezdi a késleltetett indítás visszaszámlálást. Amikor a visszaszámlálás befejező‐ dött, automatikusan megkezdődik a mosóprogram végrehajtása. Mielőtt a készülék indítására megnyomja a 4 gombot töröl‐ heti vagy megváltoztathatja a be‐ állított késleltetett indítást. Gőzprogram estén nem állíthat be késleltetett indítást. 9.8 Törli a késleltetett indítást. 1. 2. 3. Nyomja meg a 4 gombot. A megfe‐ lelő jelzőfény villog. Annyiszor nyomja meg ismételten az 5 gombot, amíg 0’ nem jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg a 4 gombot. A prog‐ ram elindul 9.9 Nyissa fel a fedelet Zárva van a fedél, amíg működik a prog‐ ram vagy a késleltetett indítás. A fedél kinyitásához: 1. Nyomja meg a 4 gombot. A készü‐ lék leállítása után 2 perc elteltével nyithatja ki a fedelet. Eltűnik a kijel‐ zőről az ajtózár szimbólum. 2. Nyissa fel a fedelet 3. Zárja be a fedelet, és nyomja meg a 4 gombot. Folytatódik a program vagy a késleltetett indítás végrehaj‐ tása. Ha túl magas a hőmérséklet vagy a dobban a víz szintje, akkor to‐ vábbra is látható az ajtózár szim‐ bólum, és nem tudja kinyitni az ajtót. Szükség esetén a követke‐ zőket végezze a fedél kinyitásá‐ hoz. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Várjon néhány percet. 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e víz a dobban. Ha kikapcsolja a készüléket, ak‐ kor ismét be kell a programot állí‐ tania. 9.10 Miután a program véget ért • A készülék automatikusan leáll. • Hangjelzések hallhatóak. • Kigyullad a jelzőfény. • Kialszik a Start/Szünet 4 gomb jelző‐ fénye. • A készülék leállítása után 2 perc eltel‐ tével nyithatja ki a fedelet. Eltűnik az ajtózár szimbólum. • Nyomja meg az 1 gombot a készülék kikapcsolásához. A program lejárta után öt perccel az AUTOMATIKUS KI‐ KAPCSOLÁS funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket. Amikor ismét bekapcsolja a ké‐ szüléket, akkor a kijelzőn a utol‐ jára beállított program kijelzése látható. Forgassa el a program‐ választó gombot egy új mosó‐ program beállításához. • Szedje ki a ruhákat a dobból. Ellen‐ őrizze, hogy a dob üres-e. • Tartsa kissé nyitva az ajtót, hogy elke‐ rülje a penész vagy kellemetlen sza‐ gok keletkezését. • Zárja el a vízcsapot. Befejeződött a mosóprogram, de műkö‐ dik az 'Öblítőstop' funkció: – Rendszeresen forog a dob, hogy me‐ gakadályozza a ruhák gyűrődését. – Zárva marad az ajtó. – Az ajtó kinyitásához le kell a vizet en‐ gednie. MAGYAR A víz leengedéséhez: 1. Szükség esetén csökkentse a centri‐ fugálási sebességet. 2. 3. Nyomja meg a Start/Szünet 4 gombot. A készülék leereszti a vizet és centrifugál. A program befejezése után eltűnik az ajtózár szimbólum, kinyithatja az ajtót. 4. 19 Kapcsolja ki a készüléket. A készülék leereszti a vizet, és körülbelül 18 óra elteltével auto‐ matikusan centrifugál. 10. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK 10.1 A ruha töltet • A következők szerint válogassa szét a ruhákat: fehér, színes, műszálas, ké‐ nyes és gyapjúruhák. • Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin talál‐ hatóak. • Ne mosson együtt fehér és színes da‐ rabokat. • Egyes színes darabok elszíneződhet‐ nek az első mosásnál. Célszerű az el‐ ső mosásnál külön mosni a darabokat. • Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és patentokat. Kösse össze az öveket. • Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a darabokat. • Fordítsa ki a többrétegű anyagokat, gyapjút és festett ábrákkal ellátott da‐ rabokat. • Távolítsa el a makacs szennyeződé‐ seket. • Különleges mosószerrel mossa az erősen szennyeződéseket. • Legyen körültekintő a függönyök ese‐ tében. Vegye ki az akasztókat vagy te‐ gye mosózsákba vagy párnahuzatba a függönyöket. • Ne mossa következőket a készülék‐ ben: – Szegetlen vagy vágásokkal ellátott ruhák. – Merevített melltartók. – Használjon mosózsákot kis darabok mosására. • Centrifugálási fázisban egyensúlyi problémákat okozhat egy nagyon kicsi darab. Ilyen esetben kézzel rendezze el a tartályban a darabokat, majd indít‐ sa újra a centrifugálási fázist. 10.2 Makacs szennyeződések Egyes szennyeződések esetében nem elegendő a víz és a mosószer. Célszerű az ilyen szennyeződéseket a darab készülékbe tétele előtt eltávolítani. Különleges folteltávolítók állnak rendel‐ kezésre. Azt a különleges folteltávolítót használja, mely megfelel a folt és az anyag jellegének. 10.3 Mosószerek és adalékanyagok • Csak mosógépek számára készült mosószereket és adalékokat használ‐ jon. • Ne keverje a különböző fajtájú mosó‐ szereket. • A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több mo‐ sószert. • Mindig tartsa be a mosószer termékek csomagolásán található útmutatáso‐ kat. • Az anyag fajtájának és színének, a program hőmérsékletének és a szen‐ nyezettség mértékének megfelelő ter‐ mékeket használja. 20 www.aeg.com 10.4 Környezetvédelmi tanácsok Kevesebb vizet és energiát használjon, és tartsa be a következő útmutatásokat a környezet védelme érdekében: • Előmosási fázis nélkül tegye be a nor‐ mál szennyezettségű ruhákat mosás‐ hoz. • Mindig maximális ruhatöltettel indítson egy mosóprogramot. • Szükség esetén használjon folteltávo‐ lítót, amikor alacsony hőmérsékletű programot állít be. • Megfelelő mennyiségű mosószer használatához ellenőrizze háztartási vízhálózatában lévő víz keménységét. használni a mosógépekben. Olyan kör‐ zetekben, ahol alacsony a vízkemény‐ ség nem szüksége vízlágyító használa‐ ta. A körzetében lévő vízkeménység megér‐ deklődéséhez a helyi vízellátó vállalat‐ hoz forduljon. Mindig tartsa be a mosószer termékek csomagolásán található útmutatásokat. A vízkeménységet különböző mérté‐ kegységekkel mérik: • Német fok (dH°) • Francia fok (°TH). • mmol/l (millimol per liter, a vízkemény‐ ség nemzetközi mértékegysége). • Clarke fok. 10.5 Vízkeménység Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körzetében, akkor célszerű vízlágyítót Vízkeménységi táblázat Polcma‐ gasság Típus 1 lágy 2 3 4 Vízkeménység °dH °T.H. mmol/l Clarke 0-7 0-15 0-1.5 0-9 közepes 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 kemény 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 nagyon ke‐ mény > 21 > 37 >3.7 >25 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Bontsa a készülék hálózati csatlakozá‐ sát tisztítás előtt. 11.1 Vízkőtelenítés Vízkőképző anyagokat tartalmaz az álta‐ lunk használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltávolítására használjon vízlágyí‐ tót. Különleges, mosógépek számára ké‐ szült terméket használjon. Mindig tartsa be a termékek csomagolásán található gyártói útmutatásokat. Ezt a ruhamosástól külön végezze. 11.2 Külső tisztítás Csak szappannal és meleg vízzel tisztít‐ sa a készüléket. Hagyjon minden felüle‐ tet megszáradni. FIGYELEM Ne használjon alkoholt, oldósze‐ reket vagy vegyszereket. 11.3 Karbantartási mosás Az alacsony hőmérsékletű programok használata esetén előfordulhat, hogy MAGYAR mosószer marad a dobban. Rendszere‐ sen végezzen karbantartási mosást. Ezt a következőképp végezze: • Szedje ki a ruhákat a dobból. • Válassza ki a legmelegebb pamutmo‐ sási programot • Megfelelő mennyiségű, biológiai tulaj‐ donságokkal rendelkező por alakú mosóport használjon. 21 Minden mosás után hagyja egy ideig nyitva az ajtót, hogy megakadályozza penészképződét, és kiengedje a kelle‐ metlen szagokat. 11.4 Mosószer-adagoló A mosószer-adagoló tisztítása: 1. 2. 3. 4. 11.5 Kifolyócső szűrő Vegye ki a mosószer-adagolót, és válassza szét a két részét. Tisztítsa le vízzel a részeit. Szerelje össze mosószer-adagoló két részét. Tegye vissza a mosószer-adagolót. VIGYÁZAT • Húzza ki a hálózati csatlakozó‐ dugót a hálózati csatlakozóalj‐ zatból. • Ne vegye ki a szűrőt, amíg mű‐ ködik a készülék. Ne tisztítsa a kifolyócső szűrőt, ha forró a készülékben lévő víz. Hideg‐ nek kell a víznek lennie, mielőtt tisztítja a kifolyócső szűrőt. Rendszeresen ellenőrizze a kifo‐ lyócső szűrőt, és ellenőrizze, hogy tiszta-e. A kifolyócső szűrő tisztításhoz: 1. Nyissa ki a kifolyószűrő ajtaját. 22 www.aeg.com 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt kifolyószűrő mélyedése alá. Fordítsa függőleges helyzetbe a szűrőt. Fordítsa el teljesen a szűrőt, és ve‐ gye ki. Vegye ki a szöszöket és a tárgya‐ kat. Vízzel tisztítsa meg a szűrőt. Tegye vissza, és csavarozza be. Ellenőrizze, hogy megfelelően meg‐ húzta-e a szűrőt, hogy megelőzze a szivárgásokat. Zárja be a kifolyócső szűrő ajtaját. 11.6 A befolyócső és a szelepszűrő VIGYÁZAT • Húzza ki a hálózati csatlakozó‐ dugót a hálózati csatlakozóalj‐ zatból. A bemeneti szűrők tisztítása: 1. 2. 3. 4. 5. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a befolyócsövet a csap‐ ról. Tisztítsa meg a befolyócsőben lévő szűrőt egy kemény sörtéjű kefével. Vegye le a befolyócsövet a készülék hátoldaláról. Tisztítsa meg a szelepben lévő szű‐ rőt egy kemény sörtéjű kefével. MAGYAR 6. 7. 23 Szerelje vissza a befolyócsövet. A vízszivárgás elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a vízcsatlakoztatá‐ sok szorosan meg vannak-e húzva. Nyissa ki a vízcsapot 90˚ 11.7 Vészleeresztés Hibás működés miatt a készülék nem tudja a vizet leereszteni. Ha ez történik, akkor végezze le a 'Kifo‐ lyócső tisztításához' című rész (1) - (3) lépéseiben leírtakat. Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. Tegye vissza a kifolyócsövet, és zárja a kifolyócső szűrő fedelét. 2. 3. 4. 5. Tegye a befolyócső végét egy tar‐ tályba, és hagyja a csőből kifolyni a vizet. Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig Fordítsa a programválasztó gombot a Stop állásba, hogy a készüléket le‐ válassza a hálózati feszültségről. Válassza le a készüléket a hálózat‐ ról. 11.8 Fagyveszély VIGYÁZAT Ellenőrizze, hogy a magasabb-e 0 °C-nál a hőmérséklet, mielőtt ismét használja a készüléket. A gyártó nem felelős az alacsony hőmérsékletek miatt keletkező károkért. Ha olyan helyen van a készülék elhe‐ lyezve, ahol 0 °C alatt lehet a hőmérsék‐ let, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyú‐ ból. 1. Zárja el a csapot, és bontsa a befo‐ lyócső csatlakozását. 12. HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem si‐ kerül, forduljon szakszervizhez. Egyes problémák esetén hangjelzések hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a kijelzőn: • - A készülék nem tölti be megfe‐ lelően a vizet. • • • vizet. - A készülék nem ereszti le a - Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. csolt. - A túlcsordulás-gátló bekap‐ VIGYÁZAT Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a készüléket. 24 www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék nem tölti be megfelelő‐ en a vizet. A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot A befolyócső sérült. Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö‐ vön ne legyen sérülés. Eltömődtek a befolyócső Tisztítsa meg a szűrőket. Olvas‐ szűrői. sa el az „Ápolás és tisztítás” cí‐ mű fejezetet. A készülék nem ereszti le a vizet. A vízcsap eltömődött vagy vízköves. Tisztítsa ki a vízcsapot. A befolyócső csatlako‐ zása nem megfelelő. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen. A víznyomás túl ala‐ csony. Forduljon a helyi vízszolgáltató‐ hoz. A kifolyócső vége túl alacsonyan van. Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a kifolyócső. Megsérült a kifolyócső. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a kifolyócsövön. Eltömődött a leeresztő‐ szivattyú. Tisztítsa meg a leeresztőszivat‐ tyú szűrőjét. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” részt. A kifolyócső csatlakozá‐ sa nem megfelelő. Ügyeljen arra, hogy a csatlako‐ zás megfelelő legyen. Leeresztési szakasz nélküli program van be‐ állítva. Állítsa be a leeresztő progra‐ mot. Be van kapcsolva az Öblítés tartás funkció. Indítsa el a szivattyúzás progra‐ mot. Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. Zárja be megfelelően a készü‐ lék ajtaját. A kifolyásgátló be‐ kapcsolt. • Válassza le a készüléket a hálózatról. • Zárja el a vízcsapot. • Lépjen kapcsolatba a márka‐ szervizzel. A centrifugálási szakasz nem mű‐ ködik. A centrifugálási szakasz Indítsa el a centrifugálási prog‐ ki van kapcsolva. ramot. Eltömődött a leeresztő‐ szivattyú. Tisztítsa meg a leeresztőszivat‐ tyú szűrőjét. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” részt. MAGYAR Jelenség A program nem indul el. Víz van a padlón. 25 Lehetséges ok Lehetséges megoldás Egyensúlyi problémák vannak a töltettel. Ilyen esetben kézzel rendezze el a dobban a darabokat, majd indítsa újra a centrifugálási sza‐ kaszt. A hálózati csatlakozódu‐ Csatlakoztassa a hálózati csat‐ gó nincs megfelelően lakozódugót. csatlakoztatva a hálózati csatlakozóaljzatba. Az elektromos olvadó‐ biztosító kiégett. Cserélje ki a biztosítékot. Nem nyomta meg a 4 gombot. Nyomja meg az 4 gombot. Késleltetett indítás van beállítva. A program azonnali elindításá‐ hoz törölje a késleltetett indítást. Be van kapcsolva a Gyerekzár funkció. Kapcsolja ki a Gyerekzár funkci‐ ót. A vízcsövek csatlakozá‐ sai szivárognak. Ellenőrizze, hogy meg vannak-e húzva a csatlakozások. A leeresztőszivattyú szi‐ Ellenőrizze, hogy szorosan il‐ várog. leszkedik-e a leeresztőszivattyú szűrője. Nem lehet kinyitni a készülék ajtaját. A készülékből szokatlan zajok hallatszanak. Megsérült a kifolyócső. Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö‐ vön ne legyen sérülés. Aktív egy mosási prog‐ ram. Várja meg, amíg a mosási prog‐ ram befejeződik. Víz van a dobban. Indítsa el a szivattyúzás vagy centrifugálás programot. Nincs vízszintbe állítva a készülék. Állítsa vízszintbe a készüléket. Olvassa el az „Üzembe helye‐ zés” című részt. Nem távolította el a cso‐ magolást és/vagy a szállítási rögzítőcsava‐ rokat. Távolítsa el a csomagolást és/ vagy a szállítási rögzítőcsavaro‐ kat. Olvassa el az „Üzembe he‐ lyezés” című részt. A töltet túl kicsi. Tegyen több ruhát a dobba. A ciklus rövidebb, A készülék a töltet súlya Lásd a „Fogyasztási értékek” c. mint a kijelzett idő. alapján kiszámítja az új fejezetet. mosási időt. A ciklus hos‐ szabb, mint a ki‐ jelzett idő. A kiegyensúlyozatlan ru‐ Ez a készülék normális viseke‐ hatöltet megnöveli az dése. időtartamot. Nem kielégítő a mosás eredmé‐ nye. Nem elegendő vagy nem megfelelő a hasz‐ nált mosószer. Növelje a mosószer mennyisé‐ gét, vagy használjon másikat. 26 www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A ruhák mosása előtt A makacs foltok kezelésére nem távolította el a ma‐ használjon a kereskedelemben kacs szennyeződéseket. kapható termékeket. Nem megfelelő hőmér‐ sékletet állított. Ellenőrizze, hogy megfelelő hő‐ mérsékletet állított-e be. Csökkentse a ruhatölte‐ tet. A makacs foltok kezelésére használjon a kereskedelemben kapható termékeket. Ellenőrzés után kapcsolja be a készülé‐ ket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, forduljon a szervizhez. 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Méretek Elektromos csatlakozta‐ tás: Szélesség / magasság / mélység 400 / 890 / 600 mm Teljes mélység 600 mm Feszültség Összteljesítmény Biztosíték Frekvencia 230 V 2200 W 10 A 50 Hz A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni védelmet a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az alacsony feszültségű részeket nem védi ez burkolat Hálózati víznyomás IPX4 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Hideg víz Vízellátás 1) Maximális töltet Pamut Centrifugális sebesség Maximum 7 kg 1300 f/perc 1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. 14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen MAGYAR kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 27 28 www.aeg.com CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAME DE SPĂLARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALORI DE CONSUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAREA APARATULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPANAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 32 32 33 36 41 42 42 45 46 50 52 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat. Vizitaţi website-ul la: Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.aeg.com Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.aeg.com/productregistration Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie. Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. ROMÂNA 29 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐ ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐ tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐ strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐ rioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile AVERTIZARE Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate per‐ manentă. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghe‐ re sau după o scurtă instruire care să le ofere infor‐ maţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se ex‐ pun. • Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. • Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor. • Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor. • Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa apa‐ ratului când aceasta este deschisă. • Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi. • Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi. 1.2 Aspecte generale privind siguranţa • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezacti‐ vaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. 30 www.aeg.com • Respectaţi volumul maxim de încărcare de 7 kg (con‐ sultaţi capitolul “Tabelul de programe”). • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de producător, de agentul de service al acestuia sau de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita riscurile. • Presiunea de funcţionare a apei (minimă şi maximă) trebuie să fie între 0,5 bar (0,05 MPa) şi 8 bar (0,8 MPa) • Fantele de aerisire din bază (dacă este cazul) nu tre‐ buie să fie blocate de covoare. • Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noi‐ le furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reu‐ tilizate. 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 2.1 Instalarea • Scoateţi toate materialele folosite la ambalare şi buloanele de transport. • Păstraţi buloanele de transport. Când mutaţi din nou aparatul trebuie să blo‐ caţi tamburul. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐ stalaţi sau utilizaţi. • Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul în lo‐ curi în care temperatura este sub 0 °C sau direct expus intemperiilor. • Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • Aparatul se va instala doar pe o podea dreaptă, stabilă, rezistentă la căldură şi curată. • Nu instalaţi aparatul în locuri care nu permit deschiderea completă a uşii sa‐ le. • Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. • Asiguraţi circulaţia aerul între aparat şi podea. • Pentru a obţine spaţiul necesar între aparat şi mochetă reglaţi picioarele acestuia. Conexiunea la reţeaua electrică AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocu‐ tare. • Aparatul trebuie legat la împământare. • Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐ tele tehnice, corespund sursei de ten‐ siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐ cian. • Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐ ţie la electrocutare corect instalată. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri pre‐ lungitoare. • Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesar, cablul de alimentare trebuie înlocuit numai de către Centrul local de Service. • Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instala‐ ROMÂNA re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐ sată după instalare. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. • Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul cu mâinile ude. • Acest aparat este conform cu Directi‐ vele C.E.E. Racordarea la apă • Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora furtunurile de apă. • Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate. • Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folo‐ site de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată. • La prima utilizare a aparatului, asigu‐ raţi-vă că nu există scurgere. 2.2 Utilizarea AVERTIZARE Pericol de rănire, electrocutare, incendiu, arsuri sau de deteriora‐ re a aparatului. • Utilizaţi acest aparat doar într-un me‐ diu casnic. • Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐ rat. • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul detergentului. 31 • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu tre‐ buie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. • Nu uitaţi să îndepărtaţi toate obiectele metalice din rufe. • Nu aşezaţi niciun recipient pentru co‐ lectarea posibilelor scurgeri de apă de sub aparat. Contactaţi centrul de servi‐ ce pentru a afla ce accesorii pot fi utili‐ zate. 2.3 Îngrijirea şi curăţarea AVERTIZARE Pericol de rănire sau de deterio‐ rare a aparatului. • Înainte de a curăţa aparatul, deconec‐ taţi-l şi scoateţi ştecherul din priză. • Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐ tru curăţarea aparatului. • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐ tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice. 2.4 Casarea aparatului 1. 2. 3. Scoateţi ştecherul din priză. Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l. Aruncaţi dispozitivul de închidere a uşii. Acest lucru nu le permite copii‐ lor sau animalelor să rămână captive în aparat. Există riscul de sufocare (numai pentru maşini de spălat cu încărcare frontală). 32 www.aeg.com 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 1 7 2 8 3 9 10 6 4 5 6 11 1 Panoul de comandă 7 Cablu racord electric 2 Capac 8 Alimentare apă 3 Butonul capacului 4 Capac acces filtru 9 Furtun evacuare apă 10 Şuruburi transport 5 Mâner deplasare aparat 11 Picioare nivelare aparat 6 Picioare reglabile 4. ACCESORII 1 2 3 1 Capac plastic Pentru obturarea orificiului din spate‐ le carcasei, după îndepărtarea şuru‐ bului de transport. 2 Ghidaj furtun plastic Pentru prinderea furtunului de eva‐ cuare pe marginea chiuvetei. 3 Furtun alimentare apă cu sistem an‐ ti-inundaţie Pentru prevenirea eventualelor scur‐ geri. ROMÂNA 33 5. PANOUL DE COMANDĂ 1 2 3 10 1 Buton Pornit/Oprit 2 Buton selectare program 3 Afişaj 4 Buton Start/Pauză 5 Buton Pornire cu întârziere 6 Buton Economie timp 7 Buton Detergent lichid 8 Buton Pete 9 Buton Centrifugare 10 Buton Temperatură 5.1 Butonul pornit/oprit 1 Apăsaţi acest buton pentru a activa sau pentru a dezactiva aparatul. În timp ce aparatul este activat, este emis un sem‐ nal sonor. Funcţia AUTO Stand-by dezactivează automat aparatul pentru a reduce consu‐ mul de energie dacă: 9 8 7 6 5 4 • Nu utilizaţi aparatul timp de 5 minute înainte de a apăsa butonul 4 . – Toate setările sunt anulate. – Pentru a reactiva aparatul apăsaţi butonul 1 . – Alegeţi din nou programul de spăla‐ re şi eventualele opţiuni. • După 5 minute de la încheierea pro‐ gramului de spălare. Consultaţi secţiu‐ nea "La finalul programului". 5.2 Butonul de selectare a programelor 2 Pentru a seta un program rotiţi acest bu‐ ton. Se aprinde indicatorul programului corespunzător. 5.3 Afişajul 3 A B C D 34 www.aeg.com Afişajul indică: A • Temperatura maximă a programului. B • Viteza de centrifugare implicită a programului. • "Fără centrifugare"1) şi simbolurile "Clătire oprită". C • Simbolurile de pe afişaj.2) Simboluri Descriere Faza de spălare Fazele de clătire Faza de centrifugare Protecţie copii Clătire suplimentară Când acest simbol este aprins, uşa aparatului nu poate fi deschisă. Uşa poate fi deschisă numai după stingerea simbolului. Dacă programul s-a încheiat dar simbolul rămâne aprins: • Există apă în tambur. • Este activă funcţia Clătire oprită. Pornirea cu întârziere D • Durata programului După începerea programului, durata scade în trepte de 1 minut. • Pornirea cu întârziere Când apăsaţi butonul de pornire cu întârziere, pe afişaj apare durata până la pornire. • Coduri de alarmă Dacă aparatul este defect, pe afişaj apar coduri de alarmă. Consultaţi capitolul "Depanarea". • Err (eroare) Acest mesaj apare pe afişaj timp de câteva secunde dacă: – Setaţi o funcţie care nu corespunde programului. – Schimbaţi programul în timpul derulării acestuia. Indicatorul aferent butonului Start/Pauză 4 se aprinde intermitent. • Programul s-a terminat. 1) Disponibil numai pentru programul Centrifugare/Evacuare. 2) Aceste simboluri apar pe afişaj când este setată faza sau funcţia corespunzătoare. ROMÂNA 5.4 Butonul start/pauză 4 Pentru a porni sau întrerupe un program apăsaţi butonul 4 . 5.5 Butonul de pornire cu întârziere 5 Pe afişaj vor apărea numai vite‐ zele de centrifugare disponibile pentru programul respectiv. • Dezactivaţi faza de centrifugare. • Activaţi funcţia "clătire oprită". Selecta‐ ţi această funcţie pentru a preveni şi‐ fonarea. Aparatul nu va evacua apa la finalul programului. Pentru a întârzia pornirea unui program între 30 de minute şi 20 de ore, apăsaţi butonul 5 . 5.6 Butonul pentru economisirea timpului 6 Pentru a reduce durata unui program, apăsaţi butonul 6 . • În cazul articolelor purtate o zi, apăsaţi butonul o singură dată, pentru a activa opţiunea "durată redusă". • În cazul articolelor foarte puţin murda‐ re, apăsaţi butonul de două ori pentru a activa opţiunea "extra rapid". Unele programe acceptă numai una dintre cele două funcţii. 5.7 Buton Detergent lichid 7 Apăsaţi butonul 7 pentru a adapta ci‐ clul dacă utilizaţi un detergent lichid. 5.8 Butonul "pete" 8 Pentru adăugarea fazei pentru pete unui program, apăsaţi butonul 8 . Folosiţi această funcţie pentru articole cu pete persistente. Când setaţi această fază, puneţi sub‐ stanţa de scos petele în compartimentul . Această fază creşte durata pro‐ gramului. Această opţiune nu este disponi‐ bilă la o temperatură sub 40 °C. 5.9 Butonul de centrifugare 9 Apăsaţi acest buton pentru: • Reducerea vitezei maxime a fazei de centrifugare când setaţi un program. 35 Faza de centrifugare este dezactivată. Este activă funcţia "clătire oprită". 5.10 Butonul pentru temperatură 10 Pentru a modifica temperatura implicită apăsaţi butonul 10 . -- = apă rece 5.11 Funcţia de semnalizare acustică Semnalele acustice sunt emise când: • Activaţi aparatul. • Dezactivaţi aparatul. • Apăsaţi butoanele. • Programul s-a încheiat. • Aparatul este defect. Pentru dezactivarea/activarea semnale‐ lor acustice, apăsaţi simultan butoanele 5 şi 6 , timp de 6 secunde. Dacă dezactivaţi semnalele acustice, acestea vor continua să fie emise numai la apăsarea bu‐ toanelor sau dacă se produce o defecţiune. 5.12 Funcţia de siguranţă pentru copii Această funcţie previne accesul copiilor la panoul de comandă. • Pentru activarea acestei funcţii, apăsaţi simultan butoanele 9 şi 10 , până când pe afişaj apare simbolul . • Pentru dezactivarea funcţiei, apăsaţi simultan butoanele 9 şi 10 , până se stinge. când simbolul 36 www.aeg.com Funcţia poate fi activată: • Anterior apăsării butonului start/pauză 4 : aparatul nu poate fi pornit. • Ulterior apăsării butonului start/pauză 4 . Toate butoanele, inclusiv cel pen‐ tru programe, sunt dezactivate. 5.13 Funcţia de clătire suplimentară permanentă • Pentru activarea acestei funcţii, apăsaţi simultan butoanele 7 şi 8 , până când pe afişaj apare simbolul . • Pentru dezactivarea funcţiei, apăsaţi simultan butoanele 7 şi 8 , până se stinge. când simbolul Cu această opţiune puteţi menţine activă permanent funcţia de clătire suplimen‐ tară, când selectaţi un program nou. 6. PROGRAME DE SPĂLARE Program Temperatura Bumbac 95° - Rece Bumbac + Prespălare 95° - Rece Tip încărcătură greutatea max. a încărcăturii Descriere ciclu Funcţii Articole din bumbac alb şi colorat cu nivel mediu de murdărie. max. 7 kg Spălare Clătiri Centrifugare lungă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ PETE1) DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) Articole din bumbac alb şi colorat foarte murdare. max. 7 kg Prespălare Spălare Clătiri Centrifugare lungă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) ROMÂNA Program Temperatura Super silenţios 95° - Rece Sintetice 60° - Rece Călcare uşoară3) 60° - Rece Delicat 40° - Rece 37 Tip încărcătură greutatea max. a încărcăturii Descriere ciclu Funcţii Articole din bumbac alb şi colorat cu nivel mediu de murdărie. max. 7 kg Spălare Clătiri Oprire cu apă în tambur PETE1) DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) Articole sintetice sau ţesături amestecate cu nivel mediu de murdărie. max. 3 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ PETE1) DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) Articole sintetice cu nivel mediu de murdărie. max. 1 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) Ţesături delicate pre‐ cum cele din acril, viscoză, poliester, cu nivel mediu de murdărie. max. 3 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ PETE1) DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) 38 www.aeg.com Program Temperatura Lână 40° - Rece Perne 60° - 30° Centrifugare/ Evacuare4) Tip încărcătură greutatea max. a încărcăturii Descriere ciclu Funcţii Articole din lână care se pot spăla cu maşi‐ na. Articole din lână care se spală manual şi ţesături delicate cu simbolul "spălare manuală". max. 1 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ DETERGENT LI‐ CHID O pătură sintetică, pi‐ Spălare lotă, cuvertură etc. Clătiri max. 2,5 kg Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE DETERGENT LI‐ CHID Toate tipurile de ţesături Greutatea maximă a încărcăturii depinde de tipul rufelor. Evacuarea apei Faza de centrifu‐ gare la viteză ma‐ ximă. VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE FĂRĂ CENTRI‐ FUGARE Toate ţesăturile. O clătire cu o VITEZĂ REDUSĂ fază suplimentară DE CENTRIFU‐ de centrifugare GARE CLĂTIRE OPRITĂ DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ5) Toate articolele din denim. Articole din jerseu cu materiale de înaltă tehnologie. max. 3 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) Articole din bumbac şi sintetice cu nivel redus de murdărie sau purtate o singură dată. Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE DETERGENT LI‐ CHID Clătire Blugi 60° - Rece 20 Min. - 3 kg 40° - 30° ROMÂNA 39 Program Temperatura Tip încărcătură greutatea max. a încărcăturii Descriere ciclu Funcţii SUPER ECO6) Rece Ţesături mixte (arti‐ cole din bumbac şi sintetice). max. 3 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECO Bumbac Eco 7) 60° - 40° Articole din bumbac alb şi colorat din care nu iese culoarea, cu nivel mediu de murdărie. max. 7 kg Spălare Clătiri Centrifugare lungă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFU‐ GARE CLĂTIRE OPRITĂ PETE DETERGENT LI‐ CHID CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP2) 1) Funcţia PETE nu este disponibilă la o temperatură sub 40 °C. 2) dacă apăsaţi de două ori butonul 6 (durată Extra rapidă), vă recomandăm să reduceţi cantitatea de rufe. Este posibil să încărcaţi la maxim aparatul, însă rezultatele la spălare vor fi slabe. 3) Fazele de spălare şi centrifugare sunt uşoare pentru a preveni şifonarea rufelor. Aparatul va suplimenta clătirile. 4) Viteza implicită a fazei de centrifugare este asociată articolelor din bumbac. Setaţi viteza de centrifugare. Verificaţi dacă se potriveşte tipului de rufe. Pentru a selecta doar programul EVACUARE, selectaţi funcţia FĂRĂ CENTRIFUGARE. 5) Apăsaţi butonul CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ pentru a adăuga clătiri. La viteze reduse de centrifugare, aparatul execută clătiri delicate şi o centrifugare scurtă. 6) Alegeţi acest program pentru a reduce durata spălării şi consumul de energie electrică şi apă. 7) Programe standard pentru valorile de consum ale Etichetei energetice în conformitate cu reglementarea 1061/2010, “Bumbac Eco 60° C” şi “Bumbac Eco 40° C” sunt “programul standard la 60° C pentru rufe din bumbac” şi, respectiv, “programul standard la 40° C pentru rufe din bumbac”. Acestea sunt cele mai eficiente programe în ceea ce priveşte consumul combinat de curent şi de apă pentru spălatul rufelor din bumbac cu grad normal de murdărie. Selectaţi acest program pentru a obţine rezultate bune la spălare şi pentru a reduce consumul de energie. Durata programului de spălare va fi prelungită. În cazul programelor economice pentru bumbac puteţi selecta exclusiv durata Extra rapid. 40 www.aeg.com PROGRAME CU ABUR Program1) Tip încărcătură Cantitatea maximă de rufe Articole din bumbac şi sinteti‐ până la 1 Kg ce. Abur Reîmprospătare Nu selectaţi programul cu abur Acest ciclu îndepărtează miro‐ pentru următoarele tipuri de surile din rufe. haine: Utilizarea aburului nu • Haine care, conform etiche‐ poate îndepărta miro‐ tei, nu sunt potrivite pentru surile provocate de uscarea în maşină. contactul cu animalele. • Haine ce conţin plastic, me‐ tal, lemn sau alte asemenea până la 1 Kg articole. Abur Antişifonare Acest program ajută la elimi‐ narea cutelor rufelor. Aburul poate fi utilizat pentru rufe uscate, spălate sau purtate o singură dată. Aceste programe pot reduce şifonarea şi mirosurile neplăcute, făcând totodată rufele mai moi. Nu folosiţi niciun tip de detergent. Dacă este necesar, îndepărtaţi petele prin spălare sau folosind un agent de îndepărtare localizată a petelor. Programele care utilizează abur nu efectuează niciun ciclu de igieniza‐ re. 1) Dacă setaţi un program cu Abur pentru rufe uscate, la sfârşitul ciclului rufele sunt umede. Este bine să lăsaţi rufele la aer aproximativ 10 minute pentru a se usca. Rufele trebuie scoase cât mai repede din tambur. După un ciclu cu abur rufele pot fi călcate cu un efort considerabil mai mic! 6.1 Certificat Woolmark Ciclul de spălare al acestei maşini a fost tes‐ tat şi aprobat de The Woolmark Company pentru spălarea articolelor textile ce conţin lână, cu eticheta lavabile în maşina de spălat, cu condiţia ca articolele să fie spălate în con‐ formitate cu instrucţiunile de pe eticheta arti‐ colului şi cu cele ale producătorului acestei maşini de spălat. M1145 În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India simbolul Woolmark este o marcă co‐ mercială de certificare. ROMÂNA 41 7. VALORI DE CONSUM La pornirea programului afişajul prezintă durata programului pentru capaci‐ tatea maximă de încărcare. Pe durata fazei de spălare durata programului este calculată automat şi poate fi redusă semnificativ dacă încărcătura de rufe este mai mică decât capacitatea maximă de încărcare (de ex. Bumbac 60°C, capacitatea ma‐ ximă de încărcare 7 kg, durata programului depăşeşte 2 ore; la o încărcătură reală de 1 kg, durata programului nu depăşeşte 1 oră). Atunci când aparatul calculează durata reală a programului un punct se aprinde intermitent pe afişaj. Datele din acest tabel sunt aproximative. Factori care pot conduce la modifi‐ carea datelor: cantitatea şi tipul de rufe, apa şi temperatura mediului am‐ biant. Programe Încărc ătură (Kg) Consum de energie (kWh) Consum de apă (litri) Durata aproxima‐ tivă a pro‐ gramului (minute) Grad de umezeală remanentă (%)1) Bumbac 60 °C 7 1.16 58 185 52 Bumbac 40 °C 7 0.61 56 176 52 Sintetice 40 °C 3 0.45 45 105 35 Delicate 40 °C 3 0.51 46 74 35 Lână/Spălare manuală 30 °C 1 0.33 44 55 30 Programe standard pentru bumbac Standard 60 °C pentru bumbac 7 0.98 46 247 52 Standard 60 °C pentru bumbac 3.5 0.66 37 180 52 Standard 40 °C pentru bumbac 3.5 0.54 37 180 52 1) La finalul fazei de centrifugare. Modul Oprit (W) Modul lăsat Pornit (W) 0.48 0.48 Informaţiile oferite în tabelele de mai sus sunt în conformitate cu reglementarea Comisiei UE 1015/2010 de implementare a Directivei 2009/125/EC. 42 www.aeg.com 8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Puneţi o cantitate mică de detergent în compartimentul principal de spălare al dozatorului pentru detergent. Selectaţi şi porniţi un program pentru articole din bumbac, la cea mai înaltă temperatură, fără rufe. Astfel este eliminată eventuala murdărie acumulată pe cuvă şi tambur. 9. UTILIZAREA APARATULUI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Deschideţi robinetul de apă. Introduceţi ştecherul în priză. Pentru a activa aparatul apăsaţi bu‐ tonul 1 . Puneţi rufele în aparat. Folosiţi cantităţile corecte de deter‐ gent şi aditivi. Selectaţi şi porniţi programul de spălare corect pentru tipul de rufe şi gradul de murdărie. 1. 2. 3. 4. Deschideţi capacul aparatului. Apăsaţi butonul A (în funcţie de mo‐ del). Tamburul se deschide automat. Introduceţi rufele. Nu trebuie introdu‐ se prea multe rufe în tambur. Închideţi tamburul şi capacul maşinii de spălat. Înainte de a închide capacul, asi‐ guraţi-vă că faceţi acest lucru în mod corect. 9.1 Încărcarea rufelor în aparat A 9.2 Utilizarea detergentului şi a aditivilor • Măsuraţi cantitatea de detergent şi de balsam de rufe. Compartimentul pentru detergent pentru faza de prespălare. Marcajele MAX sunt nivelurile maxime pentru cantitatea de de‐ tergent (pudră sau lichid). ROMÂNA 43 Compartimentul pentru detergent pentru faza de spălare. Marcajele MAX sunt nivelurile maxime pentru cantitatea de de‐ tergent (pudră sau lichid). Compartiment pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret). Marcajul M reprezintă nivelul maxim pentru cantitatea de aditiv lichid. Clapeta pentru detergent pudră sau lichid. Detergent lichid sau pudră 1. 2. CLICK A 3. 4. CLICK B • Poziţia A pentru detergent pudră (setarea din fabrică). • Poziţia B pentru detergent lichid. Când utilizaţi detergentul lichid: – Nu utilizaţi detergenţi lichizi denşi sau gelatinoşi. – Nu depăşiţi nivelul maxim când puneţi lichid. 9.3 Setarea şi pornirea unui program 1. 2. Rotiţi butonul pentru programe. Se aprinde indicatorul programului co‐ respunzător. Indicatorul butonului 4 se aprinde intermitent în culoarea roşie. 3. 4. Pe afişaj apar temperatura şi viteza de centrifugare implicite. Pentru mo‐ dificarea temperaturii şi/sau a vitezei de centrifugare, apăsaţi butoanele corespunzătoare. Selectaţi funcţiile disponibile. Se aprinde indicatorul funcţiei respecti‐ ve sau apare simbolul corespunzător pe afişaj. 44 www.aeg.com 5. Pentru a porni programul apăsaţi bu‐ tonul 4 . Se aprinde indicatorul bu‐ tonului 4 . 2. Pompa de evacuare poate func‐ ţiona pentru o scurtă perioadă de timp atunci când aparatul se ali‐ mentează cu apă. Aparatul reglează automat durata ciclului la rufele pe ca‐ re le-aţi introdus în tambur, pentru a obţine rezultate de spălare perfecte în durata ne‐ cesară minimă. După circa 15 minute de la începutul pro‐ gramului, pe afişaj apare va‐ loarea nouă a duratei. 9.4 Întreruperea unui program 1. Apăsaţi butonul 4 . Indicatorul se aprinde intermitent. 2. Reapăsaţi butonul 4 . Programul de spălare este reluat. 9.5 Anularea unui program 1. 2. Pentru a anula un program şi a de‐ zactiva aparatul, apăsaţi butonul 1 . Pentru a reactiva aparatul apăsaţi din nou butonul 1 . Acum puteţi se‐ lecta un alt program de spălare. Înainte de a apăsa butonul 4 pentru a porni aparatul, puteţi anula sau modifica durata până la pornirea cu întârziere. Nu puteţi selecta pornirea cu în‐ târziere împreună cu programul cu aburi. 9.8 Anularea pornirii cu întârziere 1. Apăsaţi butonul 4 . Indicatorul afe‐ rent se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi butonul 5 în mod repetat până când afişajul indică 0’. 3. Apăsaţi butonul 4 . Programul în‐ cepe. 9.9 Deschiderea capacului capacul În timpul funcţionării unui program sau a pornirii cu întârziere, capacul este blo‐ cat. Pentru a deschide capacul: 1. Aparatul nu evacuează apa. 9.6 Schimbarea unei funcţii Puteţi schimba numai unele funcţii, înainte de a fi activate. 1. 2. Apăsaţi butonul 4 . Indicatorul se aprinde intermitent. Schimbaţi funcţia selectată. 9.7 Programarea pornirii cu întârziere 1. Apăsaţi butonul 5 în mod repetat până când afişajul indică numărul de minute sau ore. Se aprind simboluri‐ le corespunzătoare. Apăsaţi butonul 4 , iar aparatul va începe numărătoarea inversă până la pornire. Când numărătoarea inversă este în‐ cheiată, programul porneşte auto‐ mat. 2. 3. Apăsaţi butonul 4 . Puteţi deschide capacul la 2 minute după oprirea aparatului. Simbolul de blocare a uşii dispare de pe afişaj. Deschideţi capacul. Închideţi capacul şi apăsaţi butonul 4 . Programul sau pornirea cu în‐ târziere reîncepe. Dacă temperatura şi nivelul apei din tambur sunt prea ridicate, simbolul de blocare a uşii rămâ‐ ne aprins, iar capacul nu poate fi deschis. Dacă este necesar, apli‐ caţi următoarea procedură pen‐ tru deschiderea capacului. 1. Dezactivaţi aparatul. 2. Aşteptaţi câteva minute. 3. Asiguraţi-vă că nu mai este apă în tambur. ROMÂNA Dacă dezactivaţi aparatul, este necesar să reselectaţi programul. 9.10 La terminarea programului • Aparatul se opreşte automat. • Este emis un semnal acustic. • Pe afişaj apare . • Indicatorul butonului start/pauză 4 se stinge. • Puteţi deschide capacul la 2 minute după oprirea aparatului. Simbolul de blocare a uşii se stinge. • Pentru dezactivarea aparatului apăsaţi butonul 1 . După cinci minute de la încheierea programului, funcţia de oprire automată dezactivează automat aparatul. Când reactivaţi aparatul, pe afi‐ şaj apare finalul ultimului pro‐ gram selectat. Pentru a selecta un nou ciclu de spălare rotiţi bu‐ tonul pentru programe. • Scoateţi rufele din aparat. Asiguraţi-vă că tamburul este gol. 45 • Pentru a preveni apariţia mucegaiului şi mirosurilor neplăcute lăsaţi uşa în‐ tredeschisă. • Închideţi robinetul de apă. Programul de spălare s-a încheiat, însă funcţia "clătire oprită" este activă: – Tamburul se învârte regulat pentru a preveni şifonarea rufelor. – Uşa rămâne blocată. – Pentru a putea deschide uşa trebuie să evacuaţi apa. Pentru a evacua apa: 1. Dacă este necesar, reduceţi viteza de centrifugare. 2. 3. 4. Apăsaţi butonul start/pauză 4 . Aparatul evacuează apa şi centrifu‐ ghează. Când programul s-a încheiat iar sim‐ bolul de blocare a uşii se stinge, uşa poate fi deschisă Dezactivaţi aparatul. Aparatul evacuează apa şi cen‐ trifughează automat după 18 ore. 10. SFATURI UTILE 10.1 Încărcătura de rufe • Împărţiţi rufele în: albe, colorate, sinte‐ tice, delicate şi lână. • Respectaţi instrucţiunile de spălare de pe etichetele rufelor. • Nu spălaţi articole albe şi colorate îm‐ preună. • Unele articole colorate se pot decolora la prima spălare. Recomandăm ca pri‐ mele spălări ale acestora să fie făcute separat. • Închideţi nasturii feţelor de pernă, în‐ chideţi fermoarele, găicile şi capsele. Legaţi curelele. • Goliţi buzunarele şi depliaţi articolele. • Ţesăturile cu mai multe straturi, artico‐ lele din lână şi cele cu imprimeuri tre‐ buie întoarse pe dos. • Eliminaţi petele persistente. • Articolele foarte murdare trebuie spălate cu un detergent special. • Atenţie la perdele. Scoateţi cârligele sau puneţi perdelele într-un săculeţ de spălare sau într-o faţă de pernă. • Nu spălaţi în aparat: – Articole fără tiv sau care prezintă tăieturi – Sutiene cu sârmă. – Pentru spălarea articolelor mici folo‐ siţi un săculeţ de spălare. • O încărcătură foarte mică poate provo‐ ca probleme de echilibru în timpul fa‐ zei de centrifugare. În acest caz, aran‐ jaţi manual articolele din cuvă şi reluaţi faza de centrifugare. 10.2 Petele persistente În cazul anumitor pete, apa i detergentul nu sunt suficiente. Recomandăm eliminarea acestor pete înainte de introducerea articolelor în aparat. 46 www.aeg.com Sunt disponibile substanţe speciale pen‐ tru îndepărtarea petelor. Folosiţi sub‐ stanţa specială pentru îndepărtarea pe‐ telor, corespunzătoare tipului de pată şi ţesăturii. 10.3 Detergenţi şi aditivi • Utilizaţi numai detergenţi şi aditivi pro‐ duşi special pentru utilizarea într-o maşină de spălat rufe. • Nu amestecaţi tipuri diferite de deter‐ genţi. • Pentru a ajuta mediul înconjurător, nu utilizaţi o cantitate mai mare de deter‐ gent decât cea corectă. • Respectaţi instrucţiunile de pe amba‐ lajul acestor produse. • Folosiţi produsele corespunzătoare ti‐ pului şi culorii materialului, temperatu‐ rii programului şi gradului de murdărie. 10.4 Recomandări ecologice Pentru a ajuta mediul şi a reduce consu‐ mul de apă şi energie electrică, respec‐ taţi următoarele instrucţiuni: • Pentru a spăla rufe cu un nivel mediu de murdărie folosiţi un program fără prespălare. • Porniţi întotdeauna un program de spălare cu o cantitate maximă de rufe. • Dacă este necesar, când setaţi un program cu temperatură redusă, utili‐ zaţi o substanţă de scos petele. • Pentru utilizarea cantităţii optime de detergent, verificaţi duritatea apei din locuinţă 10.5 Duritatea apei Dacă apa din zona în care vă aflaţi are o duritate ridicată sau medie, recomandăm utilizarea unui dedurizator de apă pentru maşini de spălat. În zonele în care apa are o duritate redusă nu este necesară utilizarea unui dedurizator. Pentru a afla duritatea apei din zona în care vă aflaţi, adresaţi-vă furnizorului de apă local. Respectaţi instrucţiunile de pe ambalajul produselor. Scări echivalente pentru măsurarea du‐ rităţii apei: • Grade germane (°dH). • Grade franceze (°TH). • mmol/l (milimol per litru – unitate inter‐ naţională pentru duritatea apei). • Grade Clarke. Tabel pentru duritatea apei Nivel Tip 1 moale 2 3 4 Duritatea apei °dH °T.H. mmol/l Clarke 0-7 0-15 0-1.5 0-9 medie 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 dură 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 foarte dură > 21 > 37 >3.7 >25 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐ ţi-l de la reţeaua electrică. 11.1 Îndepărtarea calcarului Apa pe care o utilizăm conţine calcar. Dacă este necesar, pentru a elimina cal‐ carul folosiţi un dedurizator de apă. Folosiţi un produse special pentru maşini de spălat. Respectaţi instrucţiunile pro‐ ducătorului de pe ambalajul produselor. ROMÂNA Efectuaţi această procedură separat faţă de spălarea rufelor. 11.2 Curăţarea exterioară Curăţaţi aparatul numai cu săpun şi apă caldă. Uscaţi complet toate suprafeţele. ATENŢIE Nu folosiţi alcool, solvenţi sau produse chimice. 11.3 Spălarea de întreţinere 47 să rămână în tambur. Efectuaţi regulat o spălare de întreţinere. Pentru aceasta: • Scoateţi rufele din tambur. • Setaţi programul de spălat bumbac, cu temperatura cea mai mare • Folosiţi o cantitate corectă de deter‐ gent praf cu proprietăţi biologice. După fiecare spălare, lăsaţi un timp uşa deschisă pentru a preveni formarea mu‐ cegaiului şi a lăsa mirosurile neplăcute să iasă. Este posibil ca în cazul programelor cu temperatură redusă anumiţi detergenţi 11.4 Dozatorul pentru detergent Pentru curăţarea dozatorului: 1. 2. 3. 4. 11.5 Filtrul de evacuare Verificaţi regulat filtrul de evacua‐ re pentru a vedea dacă este cu‐ rat. Pentru curăţarea filtrului de evacuare: Demontaţi dozatorul pentru deter‐ gent şi scoateţi cele două compo‐ nente. Curăţaţi cu apă toate componentele. Asamblaţi cele două componente ale dozatorului pentru detergent. Montaţi la loc dozatorul. AVERTIZARE • Scoateţi ştecherul din priză. • Nu scoateţi filtrul în timpul funcţionării aparatului. Nu curăţaţi filtrul de evacuare dacă apa din aparat este fier‐ binte. Apa trebuie să se răcească înainte de a curăţa filtrul. 48 www.aeg.com 1. Deschideţi clapeta filtrului. 2. Puneţi un recipient sub degajarea de sub filtru pentru a colecta apa ca‐ re se scurge. Rotiţi filtrul până ajun‐ ge în poziţie verticală. Rotiţi-l complet şi scoateţi-l. Îndepărtaţi puful şi obiectele. Curăţaţi filtrul cu apă. Puneţi-l la loc şi înşurubaţi-l. Pentru a preveni scurgerile, filtrul trebuie strâns în mod corect. Închideţi clapeta filtrului. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 11.6 Filtrul furtunului de alimentare cu apă şi filtrul robinetului AVERTIZARE • Scoateţi ştecherul din priză. Pentru curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă: 1. 2. 3. Închideţi robinetul de apă. Scoateţi furtunul de alimentare cu apă de pe robinet. Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie aspră. ROMÂNA 4. 5. 6. 7. 49 Desfaceţi furtunul din partea din spate a aparatului. Curăţaţi filtrul din robinet cu o perie aspră sau cu un prosop. Montaţi la loc furtunul de alimentare cu apă. Pentru a preveni scurgerile verificaţi dacă fitingurile pentru apă sunt etanşe. Deschideţi robinetul de apă. 90˚ 11.7 Evacuarea de urgenţă Din cauza unei defecţiuni, aparatul nu poate evacua apa. În acest caz, parcurgeţi etapele de la (1) la (3) din secţiunea "Pentru curăţarea fil‐ trului de evacuare". Dacă este necesar, curăţaţi filtrul. Puneţi la loc conducta de evacuare şi în‐ chideţi clapeta filtrului de evacuare. 11.8 Măsuri de precauţie împotriva îngheţului Dacă aparatul este instalat într-o zonă unde temperatura poate coborî sub 0 °C, eliminaţi apa rămasă în furtunul de ali‐ mentare şi din pompa de evacuare. 1. Închideţi robinetul de apă şi deco‐ nectaţi furtunul de alimentare. 2. 3. 4. 5. Puneţi capătul furtunului de alimen‐ tare într-un recipient şi lăsaţi apa să se scurgă din furtun. Activaţi programul evacuare şi lăsaţil să funcţioneze până la terminarea ciclului. Pentru a deconecta aparatul de la reţeaua electrică, mai întâi rotiţi se‐ lectorul de programe în poziţia stop. Deconectaţi aparatul. AVERTIZARE Înainte de a reutiliza aparatul, ve‐ rificaţi dacă temperatura este peste 0 °C. Producătorul nu este responsabil de daunele provocate de tempe‐ raturi reduse. 50 www.aeg.com 12. DEPANAREA Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiu‐ nea nu dă rezultate, adresaţi-vă unui centru de service. • - Aparatul nu evacuează apa. • - Uşa aparatului este deschisă sau nu este închisă corect. • - Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. În cazul anumitor probleme, sunt activate semnalele acustice şi afişajul indică un cod de alarmă: • - Aparatul nu se alimentează co‐ rect cu apă. Problemă Cauză posibilă Aparatul nu se ali‐ Robinetul de apă este mentează corect închis. cu apă. AVERTIZARE Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările. Soluţie posibilă Deschideţi robinetul de apă. Furtunul de alimentare cu apă este deteriorat. Verificaţi dacă furtunul de ali‐ mentare cu apă prezintă dete‐ riorări. Filtrul din furtunul de ali‐ mentare cu apă este în‐ fundat. Curăţaţi filtrele. Consultaţi capi‐ tolul "Îngrijirea şi curăţarea". Robinetul de apă este blocat sau înfundat cu depuneri de calcar. Curăţaţi robinetul de apă. Racordarea furtunului Verificaţi dacă racordarea este de alimentare cu apă nu făcută corect. este făcută corect. Aparatul nu eva‐ cuează apa. Presiunea apei este prea redusă. Contactaţi compania locală de furnizare a apei. Capătul furtunului de evacuare se află prea jos. Verificaţi dacă furtunul de eva‐ cuare este în poziţia corectă. Furtunul de evacuare a apei este deteriorat. Verificaţi dacă furtunul de eva‐ cuare a apei prezintă dete‐ riorări. Filtrul pompei de eva‐ cuare a apei este înfun‐ dat. Curăţaţi filtrul pompei de eva‐ cuare a apei. Consultaţi capito‐ lul "Îngrijirea şi curăţarea". Racordarea furtunului de evacuare a apei nu este făcută corect. Verificaţi dacă racordarea este făcută corect. A fost selectat un pro‐ gram de spălare fără fază de evacuare. Selectaţi programul de evacua‐ re. ROMÂNA Problemă Cauză posibilă 51 Soluţie posibilă Este activă funcţia Clăti‐ Selectaţi programul de evacua‐ re oprită. re. Uşa aparatului es‐ te deschisă sau nu este închisă corect. Închideţi uşa în mod corect. Dispozitivul antiinundaţie este pornit. • Deconectaţi aparatul. • Închideţi robinetul de apă. • Contactaţi centrul de service. Faza de centrifu‐ gare nu funcţio‐ nează. Faza de centrifugare es‐ Setaţi programul de centrifuga‐ te dezactivată. re. Filtrul pompei de eva‐ cuare a apei este înfun‐ dat. Curăţaţi filtrul pompei de eva‐ cuare a apei. Consultaţi capito‐ lul "Îngrijirea şi curăţarea". Probleme de echilibru cu încărcătura de rufe. Aranjaţi manual articolele din cuvă şi reluaţi faza de centrifu‐ gare. Programul nu por‐ Ştecherul nu este co‐ neşte. nectat la priză. Pe jos este apă. Introduceţi ştecherul în priză. S-a ars o siguranţă din tabloul de siguranţe al locuinţei. Înlocuiţi siguranţa. Nu aţi apăsat butonul 4 . Apăsaţi butonul 4 . Este setată pornirea cu întârziere. Pentru începerea imediată a programului, anulaţi pornirea în‐ târziată. Funcţia Blocare acces copii este activată. Dezactivaţi funcţia Blocare ac‐ ces copii. Scurgeri pe la racorduri‐ Verificaţi dacă racordurile sunt le furtunurilor de apă. strânse. Scurgeri pe la pompa de Verificaţi dacă filtrul pompei de evacuare. evacuare este strâns. Nu puteţi deschi‐ de uşa aparatului. Aparatul face un zgomot neobiş‐ nuit. Furtunul de evacuare a apei este deteriorat. Verificaţi dacă furtunul de ali‐ mentare cu apă prezintă dete‐ riorări. Programul de spălare este activ. Lăsaţi programul să se încheie. Există apă în tambur. Selectaţi programul de evacua‐ re sau centrifugare. Aparatul nu este corect poziţionat pe orizontală. Reglaţi orizontalitatea aparatu‐ lui. Consultaţi capitolul "Instala‐ rea". 52 www.aeg.com Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Nu aţi scos ambalajul sau şuruburile de trans‐ port. Scoateţi ambalajul sau şuruburi‐ le de transport. Consultaţi capi‐ tolul "Instalarea". Încărcătura este foarte mică. Adăugaţi mai multe rufe în tam‐ bur. Ciclul durează mai Aparatul calculează o puţin decât durata nouă durată în funcţie afişată. de încărcătura de rufe. Consultaţi capitolul "Valori de consum". Ciclul durează mai O încărcătură dezechili‐ mult decât durata brată de rufe măreşte afişată. durata. Acest comportament al aparatu‐ lui este normal. Rezultatele la spălare nu sunt satisfăcătoare. Aţi folosit o cantitate in‐ suficientă de detergent sau un detergent greşit. Măriţi cantitatea de detergent sau folosiţi un alt detergent. Nu aţi îndepărtat petele persistente înainte de a spăla rufele. Folosiţi produse speciale pentru a trata petele persistente. A fost selectată o tem‐ peratură incorectă. Verificaţi dacă aţi selectat tem‐ peratura corectă. Prea multe rufe. Reduceţi încărcătura de rufe. După verificare, activaţi aparatul. Progra‐ mul continuă din punctul în care a fost întrerupt. Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul de service. Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, adresaţi-vă centrului de service. 13. INFORMAŢII TEHNICE Dimensiuni Conexiunea electrică: Lăţime / Înălţime / Adân‐ cime Adâncime totală 600 mm Tensiune Putere totală Siguranţa fuzibilă Frecvenţă 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Nivel de protecţie împotriva pătrunderii particulelor solide şi a umidităţii asigurat de capacul de protec‐ ţie, cu excepţia cazului în care echipamentul de joasă tensiune nu este deloc protejat împotriva umi‐ dităţii Presiunea de alimentare Minimă cu apă Maximă Alimentarea cu apă 1) 400 / 890 / 600 mm IPX4 0,5 bari (0,05 MPa) 8 bari (0,8 MPa) Apă rece ROMÂNA 53 Încărcarea maximă Bumbac 7 kg Viteză de centrifugare Maximă 1300 rpm 1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4. 14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. 54 www.aeg.com ROMÂNA 55 108865400-A-342013 www.aeg.com/shop
advertisement