Aeg L75370TLE Használati utasítás

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Aeg L75370TLE Használati utasítás | Manualzz
L 75370 TLE
HU Használati útmutató
ROManual de utilizare
2
28
2
www.aeg.com
TARTALOMJEGYZÉK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TARTOZÉKOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOSÁSI PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
3
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐
vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐
be helyezés vagy használat által okozott károkért nem
vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐
kében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐
ta.
• A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il‐
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék bizton‐
ságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás
esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülék‐
kel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermek‐
ektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor célszerű azt bekapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztí‐
tási vagy karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
4
www.aeg.com
• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,
mely 7 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” cí‐
mű fejezetet).
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett sze‐
mélynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet áll‐
jon elő.
• Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értéké‐
nek 0,5 bar (0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa) között kell
lennie
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szel‐
lőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti szőnyeg
ne zárja el.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlő‐
készlet nem használható fel újra.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolást és
a szállítási rögzítőcsavarokat.
• Őrizze meg a szállítási rögzítőcsava‐
rokat. Amikor ismét szállítani szeretné
a készüléket, a dobját rögzítenie kell.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van, vagy ahol ki van téve az idő‐
járásnak.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék üze‐
meltetésének helyén a padló vízszin‐
tes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol az ajtaját nem lehet
teljesen kinyitni.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐
tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐
jen munkavédelmi kesztyűt.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék és a padló
között.
• Úgy állítsa be a lábakat, hogy a ké‐
szülék és a szőnyeg között rendelke‐
zésre álljon a szükséges hely.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐
reinek. Amennyiben nem, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐
tés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
MAGYAR
5
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Amennyi‐
ben a készülék hálózati vezetékét ki
kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐
nél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontásá‐
ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a háló‐
zati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányel‐
veinek.
• Tartsa be a mosogatószer csomagolá‐
sán feltüntetett utasításokat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat
eltávolított a ruhákból.
• Ne tegyen a készülék alá edényt az‐
ért, hogy az esetleg a készülékből szi‐
várgó vizet összegyűjtse. A használat‐
ra javasolt felszerelésekkel kapcsolat‐
ban forduljon a márkaszervizhez.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐
szüléket, és húzza ki a hálózati csatla‐
kozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon
vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérü‐
lést a vízcsöveknek.
• A készülék vízhálózatra történő csatla‐
koztatásához használja a mellékelt, új
tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem
használható fel újra.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja a
készüléket, addig folyassa a vizet,
amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellen‐
őrizze, hogy nincs-e szivárgás.
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, áramütés, tűz,
égési sérülés vagy a készülék
károsodásának veszélye áll fenn.
• A készüléket kizárólag háztartási célra
használja.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés vagy a készü‐
lék károsodásának veszélye áll
fenn.
2.4 A készülék lecserélése
1.
2.
3.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és he‐
lyezze a hulladékba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat.
Így a gyermekek vagy kedvenc há‐
ziállatok nem záródhatnak be a ké‐
szülékbe. Fulladás kockázata (csak
elöltöltős készülékeknél).
6
www.aeg.com
3. TERMÉKLEÍRÁS
1
7
2
8
3
9
10
6
4
5
6
11
1 Kezelőpanel
7 Hálózati csatlakozó kábel
2 Fedél
8 Vízellátási szelep
3 Fedél gombja
4 Szűrő szerelőnyílásának ajtaja
9 Kifolyócső
10 Szállítási rögzítőcsavarok
5 A készülék mozgatására szolgáló
11 Készülék szintbe állítására szolgáló
kar
6 Állítható lábak
lábak
4. TARTOZÉKOK
1
2
3
1 Műanyag sapka
A szállítási rögzítőcsavar kiszerelése
után a készülékház hátsó oldalán ta‐
lálható lyuk lefedésre szolgál.
2 Műanyag tömlő vezető
A kifolyócsőnek egy mosdó peremé‐
re akasztására szolgál.
3 Visszatorlódás elleni befolyótömlő
Az esetleges szivárgás megakadá‐
lyozására.
MAGYAR
7
5. KEZELŐPANEL
1
2
3
10
1 Be/Ki gomb
2 Programválasztó gomb
3 Kijelző
4 Start/szünet gomb
5 Késleltetett indítás gomb
6 Időmegtakarítás gomb
7 Folyékony mosószer gomb
8 Foltmosás gomb
9 Centrifuga gomb
10 Hőmérséklet gomb
5.1 Be/Ki gomb 1
Nyomja meg ezt a gombot a készülék kiés bekapcsolásához. Hang hallatszik a
készülék bekapcsolásakor.
Az enrgiafogyasztás csökkentésére az
AUTO Stand-by funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket, ha:
9
8
7
6
5
4
• Ne használja 5 percig a készüléket,
mielőtt a 4 gombot megnyomja.
– Törölve van az összes beállítás.
– A készülék ismételt bekapcsolásá‐
hoz nyomja meg az 1 gombot.
– Állítsa be ismét a mosóprogramot,
és valamennyi lehetséges beállítást.
• 5 perccel a mosóprogram befejezése
után. Lásd 'A program végén' című
rész.
5.2 Programválasztó gomb 2
Egy program beállítására fordítsa el e
gombot. A megfelelő program jelzőfénye
felgyullad.
5.3 Kijelző 3
A
B
A kijelző a következőket jeleníti meg:
A
• A program maximális hőmérséklete.
C
D
8
www.aeg.com
B
• A program alapértelmezett centrifugálási sebessége.
• „Nincs centrifugálás”1) és „Öblítőstop” szimbólum.
C
• A kijelző szimbólumai.2)
Szimbólu‐
mok
Leírás
Mosási fázis
Öblítési fázisok
Centrifugálási fázis
Gyerekzár
Extra öblítés
Nem lehet kinyitni a készülék ajtaját, amíg ez a szimbólum
látható.
Csak a szimbólum eltűnése után nyithatja ki az ajtót.
Ha befejeződött a program, de a szimbólum látható marad:
• Víz van a dobban.
• Be van kapcsolva az Öblítőstop funkció.
Késleltetett indítás
D
• A program ideje
1 perces lépésekben csökken a program elindulása után az idő.
• Késleltetett indítás
Amikor megnyomja a késleltetett indítás gombot, a kijelzőn megjelenik
a késleltetett indítás ideje.
• Hibakódok
Ha a készülékben üzemzavar keletkezik, riasztási kód jelenik meg a ki‐
jelzőn. Lásd a „Hibaelhárítás” című részt.
• Err (hiba)
Néhány másodpercig ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn, ha:
– Olyan funkciót állított be, mely a programban nem áll rendelkezésre.
– Működés közben megváltoztatja a programot.
Villog a Start/Szünet gomb 4 visszajelzője.
•
Miután a program véget ért.
1) Csak a centrifugálás/szivattyúzás programnál érhető el.
2) A szimbólumok a megfelelő fázis vagy funkció bekapcsolása esetén jelennek meg.
5.4 Start/Szünet 4 gomb
5.5 Késleltetett indítás gomb 5
Nyomja meg a 4 gombot, a program in‐
dítására vagy megszakítására.
Nyomja meg a 5 gombot egy program
30 perc és 20 óra közötti késleltetett in‐
dítására.
MAGYAR
5.6 Idő mentése gomb 6
A 6 gombot nyomja meg a program
időtartamának csökkentéséhez.
• Napi szennyezettségű darabok eseté‐
ben egyszer nyomja meg a 'Rövidített
időtartam' beállítására.
• Alig szennyezett darabok esetében
kétszer nyomja meg az 'Extra gyors'
mosás beállítására.
Egyes programok csak az egyik
funkciót fogadják el.
5.7 Folyékony mosószer gomb
7
Nyomja meg a 7 gombot a ciklus kiiga‐
zításához, ha folyékony mosószert hasz‐
nál.
5.8 Folt gomb 8
Nyomja meg a 8 gombot, és adjon fol‐
teltávolító fázist a programhoz.
Erősen szennyezet ruhák esetén hasz‐
nálja e funkciót a szennyeződés eltávolí‐
tására.
Amikor e funkciót beállítja, akkor tegyen
rekeszbe.
folteltávolítót
E funkció megnöveli a program
időtartamát.
E beállítás 40°-nál alacsonyabb
hőmérséklet esetén nem áll ren‐
delkezésre.
5.9 Centrifuga gomb 9
A következőkért nyomja meg e gombot:
• A centrifugálási fázis maximális sebes‐
ségének csökkentésére, amikor beál‐
lítja a programot.
Csak a beállított programnál ren‐
delkező sebességeket jelzi ki a
kijelző.
• Kikapcsolja a centrifugálási fázist.
• Bekapcsolja az 'Öblítőstop' funkciót. E
funkciót az anyagok gyűrődésének
megakadályozására állítsa be. A prog‐
ram befejeztével nem engedi le a vizet
a készülék.
9
Centrifugálási fázis ki
van kapcsolva.
Be van kapcsolva az
'Öblítőstop' funkció.
5.10 Hőmérséklet gomb 10
Az alapértelmezett hőmérséklet módosí‐
tásához nyomja meg a 10 gombot.
--
= hideg víz
5.11 Hangjelzések funkció
Egy hangjelzés hallható, amikor:
• Bekapcsolja a készüléket.
• Amikor kikapcsolja a készüléket.
• Amikor megnyomja a gombokat.
• Amikor a program befejeződik.
• A készülékben hiba lépett fel.
A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyi‐
dejűleg 6 másodpercre nyomja meg a
5 és a 6 gombot.
Ha kikapcsolja a hangjelzéseket,
akkor csak akkor működnek,
amikor megnyomja a gombokat
ill. hibás a működés.
5.12 Gyermekzár funkció
E funkció megakadályozza a gyermek‐
eket abban, hogy játsszanak a kezelőpa‐
nellel.
• A funkció bekapcsolásához egyidejű‐
leg addig tartsa megnyomva a 9 és
a 10 gombot, amíg
szimbólum lát‐
ható a kijelzőn.
• A funkció kikapcsolásához egyidejűleg
addig tartsa megnyomva a 9 és a
10 gombot, amíg
szimbólum eltű‐
nik a kijelzőről.
Bekapcsolhatja a funkciót:
• Mielőtt megnyomja a 4 Start/Szünet
gombot: a készülék nem indítható.
• Miután megnyomta a 4 Start/Szünet
gombot, az összes gomb és a prog‐
ramválasztó gomb le van tiltva.
10 www.aeg.com
5.13 Állandó extra öblítés
funkció
A funkcióval az extra öblítés funkciót be‐
kapcsolva tarthatja, miközben új progra‐
mot állít be.
• A funkció aktiválásához nyomja meg
egyszerre az 7 és az 8 gombot,
szimbólumot nem
amíg a kijelző a
mutatja.
• A funkció kikapcsolásához nyomja
meg egyszerre az 7 és az 8 gom‐
bot, amíg a
szimbólum már nem
látszik.
6. MOSÁSI PROGRAMOK
Program
Hőmérséklet
Töltet típusa
maximális töltetsúly
Ciklus
leírás
Funkciók
Pamut
95° – Hideg
Normál szennyezett‐
ségű fehér és színes
pamut.
maximum 7 kg
Mosás
Öblítés
Hosszú centrifu‐
gálás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLTMOSÁS1)
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Előmosás
Mosás
Öblítés
Hosszú centrifu‐
gálás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Mosás
Öblítés
A víz a dobban
marad
FOLTMOSÁS1)
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Erősen szennyezett
fehér és színes pa‐
Pamut + Előmo‐ mut.
sás
maximum 7 kg
95° – Hideg
Extra csendes
95° – Hideg
Normál szennyezett‐
ségű fehér és színes
pamut.
maximum 7 kg
MAGYAR
11
Program
Hőmérséklet
Töltet típusa
maximális töltetsúly
Ciklus
leírás
Funkciók
Műszál
60° – Hideg
Normál szennyezett‐
ségű műszálas vagy
kevert anyagú dara‐
bok.
maximum 3 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLTMOSÁS1)
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Normál szennyezett‐
ségű műszálas szö‐
vetek.
maximum 1 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Normál szennyezett‐
ségű kényes anyag‐
ok, pl. akril, viszkóz,
poliészter ruhanemű.
maximum 3 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLTMOSÁS1)
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Gépben mosható
gyapjú. Kézzel mos‐
ható gyapjú és „kézi
mosás” jelzéssel el‐
látott kényes anyag‐
ok.
maximum 1 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
Egy műszálas taka‐
ró, huzat, ágytakaró
és így tovább.
maximum 2,5 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
Vasaláskönnyí‐
tő 3)
60° – Hideg
Kímélő
40° – Hideg
Gyapjú
40° – Hideg
Párna
60° - 30°
12 www.aeg.com
Program
Hőmérséklet
Töltet típusa
maximális töltetsúly
Ciklus
leírás
Funkciók
Centrifugálás /
szivattyúzás4)
Valamennyi textília
A ruha fajtájától függ
a maximális ruhatöl‐
tet.
A víz leeresztése
Maximális sebes‐
ségű centrifugálá‐
si fázis.
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
NINCS CENTRI‐
FUGÁLÁS
Minden ruhaanya‐
ghoz.
Egy öblítés to‐
vábbi centrifugá‐
lási fázissal
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍ‐
TÉS5)
Minden típusú farmer
ruházat. Dzsörzéből
készült ruhadarabok
különleges kiegészí‐
tőkkel.
maximum 3 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Enyhén szennyezett
vagy csupán egyszer
viselt pamut és mű‐
szálas darabok.
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
SUPER ECO6)
Hideg
Kevert szálas szöve‐
tek (pamut és mű‐
szálas darabok).
maximum 3 kg
Mosás
Öblítés
Rövid centrifugá‐
lás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
ECO
Pamut Eco 7)
60° - 40°
Normál szennyezett‐
ségű fehér és szín‐
tartó pamut.
maximum 7 kg
Mosás
Öblítés
Hosszú centrifu‐
gálás
CENTRIFUGÁ‐
LÁSI SEBESSÉG
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTÉS TAR‐
TÁS
FOLTMOSÁS
FOLYÉKONY
MOSÓSZER
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKA‐
RÍTÁS2)
Öblítés
Farmer
60° – Hideg
MAGYAR
13
1) A FOLTMOSÁS funkció 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem használható.
2) Ha kétszer megnyomja a 6 gombot (Extra gyors időtartam), akkor javasoljuk a töltet
mennyiségének a csökkentését. Meg lehet teljesen tölteni a készüléket, de csökken a
mosás hatékonysága.
3) A mosási és centrifugálási fázis kímélőbb, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését.
Ekkor a mosógép további öblítéseket végez.
4) Az alapértelmezett centrifugálási sebesség pamut ruhadarabokra vonatkozik. Állítsa be
a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Csak a
SZIVATTYÚZÁS program beállításához válassza ki a NINCS CENTRIFUGÁLÁS
lehetőséget.
5) Öblítések hozzáadásához nyomja meg az EXTRA ÖBLÍTÉS gombot. Alacsony
sebességen kímélő öblítéseket és egy rövid centrifugálást végez a készülék.
6) Ez a program csökkenti a mosás időtartamát, valamint az energia- és vízfogyasztást.
7) Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára] a 2010/1061 számú
rendelkezésnek megfelelően a „Pamut Eco 60 °C” és a „Pamut Eco 40 °C” az átlagosan
szennyezett pamut ruhanemű mosásához használatos, szabványos program. Ezek a
leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a
vízfelhasználást és az energiafogyasztást illeti.
Megfelelő mosási eredményekhez és az energiafogyasztás csökkentéséhez válassza
ezt a programot. A mosóprogram ideje hosszabb. A pamut eco programoknál csak az
Extra gyors időtartamot állíthatja be.
GŐZ PROGRAMOK
Program1)
Gőz frissítés
E ciklus a szagokat távolítja el
a ruhákból.
A gőz nem távolítja el
állatok szagát.
Gőz Gyűrődésmentes
E program segít a ruhák gyű‐
rődésektől mentesítésében.
Töltet típusa
Maximális töl‐
tet
Pamut és műszálas darabok.
Ne állítson be Gőz programot
a következő ruhafajtákhoz:
• Ruhaneműk, melyek címké‐
jén nem szerepel, hogy szá‐
rítógépben szárításra alkal‐
masak.
• Műanyag, fém, fa részeket
vagy hasonlókat tartalmazó
ruhaneműk.
maximum 1
kg
maximum 1
kg
A gőzölés szárított, mosott vagy egyszer viselt ruháknál használható.
Ezek a programok csökkentik a gyűrődést és a kellemetlen szagokat, és
simábbá varázsolják ruhaneműjét.
Ne használjon mosószert. Szükség esetén a foltokat mosással vagy he‐
lyi folteltávolítóval távolítsa el.
A gőzölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust.
1) Ha szárított ruhán állít be gőzölés programot a ciklus végén a ruhanemű nedvesnek
tűnik. Jobb a ruhákat kb. 10 percre friss levegőre vinni, hogy elpárologtassa a
nedvességet. A lehető leggyorsabban ki kell a ruhákat venni a dobból. Ha a gőzölést
követően úgy dönt, mégis kivasalja a ruhákat, sokkal kisebb erőfeszítésébe kerül!
14 www.aeg.com
6.1 Woolmark tanúsítvány
A Woolmark vállalat ennek a mosógépnek a
gyapjúmosási ciklusát ellenőrizte és jóvá‐
hagyta a „kézzel mosható” jelzésű, gyapjútar‐
talmú ruhadarabok gépi mosására, azzal a
feltétellel, hogy a ruhák mosása a ruhanemű
kezelési címkén szereplő és a mosógép
gyártójától származó utasítások szerint törté‐
nik. M1145
Az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiában a Woolmark
szimbólum minőségtanúsító védjegy funkciót tölt be.
7. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
A program kezdetekor a kijelzőn a program maximális töltethez tartozó idő‐
tartama jelenik meg.
A mosási fázis alatt a program időtartamát a készülék automatikusan szá‐
mítja, és az érték nagymértékben csökkenhet, ha a töltet nagysága kisebb a
maximálisan megengedett töltet értékénél (pl.: Gyapjú 60°C, maximális töl‐
tet: 7 kg; a program időtartama túllépi a 2 órát - valós töltet: 1 kg; a program
időtartama nem éri el az 1 órát).
Amikor a készülék a valós időtartamot számítja, a kijelzőn egy pont villog.
A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok
miatt változhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a kör‐
nyezeti hőmérséklet függvényében.
Programok
Töltet
(kg)
Energiafo‐
gyasztás
(kWh)
Vízfogyasz‐
tás (liter)
Program
hozzávető‐
leges idő‐
tartama
(perc)
Fennma‐
radó ned‐
vesség
(%)1)
Pamut 60 °C
7
1.16
58
185
52
Pamut 40 °C
7
0.61
56
176
52
Műszál 40 °C
3
0.45
45
105
35
Kímélő 40 °C
3
0.51
46
74
35
Gyapjú/Kézi
mosás 30 °C
1
0.33
44
55
30
Szabványos pamut program
Szabványos
pamut 60 °C
7
0.98
46
247
52
Szabványos
pamut 60 °C
3.5
0.66
37
180
52
Szabványos
pamut 40 °C
3.5
0.54
37
180
52
MAGYAR
15
1) a centrifugálási fázis végén.
Kikapcsolt állapotban (W)
Bekapcsolva hagyva (W)
0.48
0.48
A fenti táblázatokban szereplő adatok megfelelnek az EU 1015/2010 számú bi‐
zottsági rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Tegyen egy kevés mosószert a mosó‐
szer adagoló főmosás rekeszébe. Állítsa
be és ruhák nélkül indítson el egy pamut
mosására szolgáló programot a legma‐
gasabb hőmérsékleten. Ez minden szen‐
nyeződést eltávolít a dobból és a tartály‐
ból.
9. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nyissa ki a vízcsapot
Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati
aljzatba
A készülék bekapcsolásához nyomja
meg az 1 gombot.
Tegye a ruhákat a készülékbe.
Megfelelő mennyiségű mosószert és
adalékokat használjon.
Állítsa be a töltet és a szennyeződés
típusának megfelelő mosóprogra‐
mot.
9.1 A mosnivaló betöltése
A
1.
2.
3.
4.
Nyissa fel a készülék fedelét
Nyomja meg az A gombot (modelltől
függ). Automatikusan kinyílik a dob.
Szedje ki a ruhákat. Ellenőrizze,
hogy nem tett-e túl sok ruhát a dob‐
ba.
Zárja be a dobot és a mosógépe
fedelét.
A készüléke fedelének bezárása
előtt, ellenőrizze, hogy megfe‐
lelően bezárta-e a dobot.
16 www.aeg.com
9.2 Mosószerek és adalékok használata
• Mérje ki a mosó- és az öblítőszert.
Előmosási szakasz mosószer-adagolója.
A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik
(mosópor és folyékony mosószer esetén).
Mosási szakasz mosószer-adagolója.
A MAX jelzések a mosószer maximális mennyiségét jelölik
(mosópor és folyékony mosószer esetén).
Rekesz a folyékony adalékok (öblítőszer, keményítő) számára.
A folyékony adalékok maximális szintjét jelzi a M jelzés.
A por állagú vagy folyékony mosószer kiválasztására szolgáló
terelőlap.
Folyékony mosószer vagy mosópor esetén
1.
2.
CLICK
A
MAGYAR
3.
17
4.
CLICK
B
• (A) pozíció mosópor esetén (gyári beállítás).
• (B) pozíció folyékony mosószer esetén.
Folyékony mosószer használatakor:
– Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket.
– Ne helyezzen a készülékbe a maximális szintjelzésnél nagyobb mennyi‐
ségű folyékony mosószert.
9.3 Program kiválasztása és
elindítása
1.
2.
3.
4.
5.
Fordítsa el a programválasztó gom‐
bot. A megfelelő program jelzőfénye
kigyullad.
Piros színnel villog a 4 gomb jelző‐
fénye.
Az alapértelmezett hőmérséklet és
centrifugálási sebesség jelenik meg
kijelzőn. A megfelelő gombokat
nyomja meg a hőmérséklet és/vagy
a centrifugálási sebesség változtatá‐
sához.
Állítsa be a rendelkezésre álló funk‐
ciókat. Kigyullad a beállított funkció
jelzőfénye, vagy a megfelelő szim‐
bólum jelenik meg a kijelzőn.
A program elindításához nyomja
meg a 4 gombot. Világít a 4
gomb jelzőfénye.
A leeresztő szivattyú egy rövid
időre bekapcsolhat, amikor a ké‐
szülék vizet tölt be.
A minimálisan szükséges
időn belüli tökéletes mosási
eredmény eléréséhez, a ké‐
szülék automatikusan állítja
be a dobba tett ruhákhoz a
ciklusidőt. A program elindítá‐
sa után kb. 15 perccel a kijel‐
zőn megjelenik az új időtar‐
tam.
9.4 Program megszakítása
1.
Nyomja meg az 4 gombot. A jelző‐
fény villog.
2.
Nyomja meg ismét a 4 gombot.
Folytatódik a mosóprogram.
9.5 Egy program törlése
1.
2.
A program törléséhez és a készülék
kikapcsolásához az 1 gombot
nyomja meg.
A készülék bekapcsolásához az 1
gombot nyomja meg. Most új mo‐
sóprogramot állíthat be.
A készülék nem engedi ki a vizet.
9.6 Egy funkció változtatása
Csak néhány funkciót állíthat be a műkö‐
dése megkezdése előtte.
18 www.aeg.com
1.
2.
Nyomja meg a 4 gombot. A jelző‐
fény villog.
Változtassa meg a beállított funkciót.
9.7 A késleltetett indítás
beállítása
1.
Annyiszor nyomja meg ismét az 5
gombot, amíg a kijelző percek vagy
órák számát nem jelzi ki. Megjelenik
a megfelelő szimbólum.
2.
Nyomja meg a 4 gombot, a készü‐
lék megkezdi a késleltetett indítás
visszaszámlálást.
Amikor a visszaszámlálás befejező‐
dött, automatikusan megkezdődik a
mosóprogram végrehajtása.
Mielőtt a készülék indítására
megnyomja a 4 gombot töröl‐
heti vagy megváltoztathatja a be‐
állított késleltetett indítást.
Gőzprogram estén nem állíthat
be késleltetett indítást.
9.8 Törli a késleltetett indítást.
1.
2.
3.
Nyomja meg a 4 gombot. A megfe‐
lelő jelzőfény villog.
Annyiszor nyomja meg ismételten az
5 gombot, amíg 0’ nem jelenik meg
a kijelzőn.
Nyomja meg a 4 gombot. A prog‐
ram elindul
9.9 Nyissa fel a fedelet
Zárva van a fedél, amíg működik a prog‐
ram vagy a késleltetett indítás.
A fedél kinyitásához:
1. Nyomja meg a 4 gombot. A készü‐
lék leállítása után 2 perc elteltével
nyithatja ki a fedelet. Eltűnik a kijel‐
zőről az ajtózár szimbólum.
2. Nyissa fel a fedelet
3. Zárja be a fedelet, és nyomja meg a
4 gombot. Folytatódik a program
vagy a késleltetett indítás végrehaj‐
tása.
Ha túl magas a hőmérséklet vagy
a dobban a víz szintje, akkor to‐
vábbra is látható az ajtózár szim‐
bólum, és nem tudja kinyitni az
ajtót. Szükség esetén a követke‐
zőket végezze a fedél kinyitásá‐
hoz.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Várjon néhány percet.
3. Ellenőrizze, hogy nincs-e víz
a dobban.
Ha kikapcsolja a készüléket, ak‐
kor ismét be kell a programot állí‐
tania.
9.10 Miután a program véget
ért
• A készülék automatikusan leáll.
• Hangjelzések hallhatóak.
• Kigyullad a
jelzőfény.
• Kialszik a Start/Szünet 4 gomb jelző‐
fénye.
• A készülék leállítása után 2 perc eltel‐
tével nyithatja ki a fedelet. Eltűnik az
ajtózár szimbólum.
• Nyomja meg az 1 gombot a készülék
kikapcsolásához. A program lejárta
után öt perccel az AUTOMATIKUS KI‐
KAPCSOLÁS funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket.
Amikor ismét bekapcsolja a ké‐
szüléket, akkor a kijelzőn a utol‐
jára beállított program kijelzése
látható. Forgassa el a program‐
választó gombot egy új mosó‐
program beállításához.
• Szedje ki a ruhákat a dobból. Ellen‐
őrizze, hogy a dob üres-e.
• Tartsa kissé nyitva az ajtót, hogy elke‐
rülje a penész vagy kellemetlen sza‐
gok keletkezését.
• Zárja el a vízcsapot.
Befejeződött a mosóprogram, de műkö‐
dik az 'Öblítőstop' funkció:
– Rendszeresen forog a dob, hogy me‐
gakadályozza a ruhák gyűrődését.
– Zárva marad az ajtó.
– Az ajtó kinyitásához le kell a vizet en‐
gednie.
MAGYAR
A víz leengedéséhez:
1. Szükség esetén csökkentse a centri‐
fugálási sebességet.
2.
3.
Nyomja meg a Start/Szünet 4
gombot. A készülék leereszti a vizet
és centrifugál.
A program befejezése után eltűnik
az ajtózár szimbólum, kinyithatja az
ajtót.
4.
19
Kapcsolja ki a készüléket.
A készülék leereszti a vizet, és
körülbelül 18 óra elteltével auto‐
matikusan centrifugál.
10. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
10.1 A ruha töltet
• A következők szerint válogassa szét a
ruhákat: fehér, színes, műszálas, ké‐
nyes és gyapjúruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat,
melyek a ruhák kezelési címkéin talál‐
hatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes da‐
rabokat.
• Egyes színes darabok elszíneződhet‐
nek az első mosásnál. Célszerű az el‐
ső mosásnál külön mosni a darabokat.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza
össze a cipzárakat, kapcsolja be a
kapcsokat és patentokat. Kösse össze
az öveket.
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a
darabokat.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat,
gyapjút és festett ábrákkal ellátott da‐
rabokat.
• Távolítsa el a makacs szennyeződé‐
seket.
• Különleges mosószerrel mossa az
erősen szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyök ese‐
tében. Vegye ki az akasztókat vagy te‐
gye mosózsákba vagy párnahuzatba a
függönyöket.
• Ne mossa következőket a készülék‐
ben:
– Szegetlen vagy vágásokkal ellátott
ruhák.
– Merevített melltartók.
– Használjon mosózsákot kis darabok
mosására.
• Centrifugálási fázisban egyensúlyi
problémákat okozhat egy nagyon kicsi
darab. Ilyen esetben kézzel rendezze
el a tartályban a darabokat, majd indít‐
sa újra a centrifugálási fázist.
10.2 Makacs szennyeződések
Egyes szennyeződések esetében nem
elegendő a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a
darab készülékbe tétele előtt eltávolítani.
Különleges folteltávolítók állnak rendel‐
kezésre. Azt a különleges folteltávolítót
használja, mely megfelel a folt és az
anyag jellegének.
10.3 Mosószerek és
adalékanyagok
• Csak mosógépek számára készült
mosószereket és adalékokat használ‐
jon.
• Ne keverje a különböző fajtájú mosó‐
szereket.
• A környezet védelme érdekében ne
használjon a szükségesnél több mo‐
sószert.
• Mindig tartsa be a mosószer termékek
csomagolásán található útmutatáso‐
kat.
• Az anyag fajtájának és színének, a
program hőmérsékletének és a szen‐
nyezettség mértékének megfelelő ter‐
mékeket használja.
20 www.aeg.com
10.4 Környezetvédelmi
tanácsok
Kevesebb vizet és energiát használjon,
és tartsa be a következő útmutatásokat
a környezet védelme érdekében:
• Előmosási fázis nélkül tegye be a nor‐
mál szennyezettségű ruhákat mosás‐
hoz.
• Mindig maximális ruhatöltettel indítson
egy mosóprogramot.
• Szükség esetén használjon folteltávo‐
lítót, amikor alacsony hőmérsékletű
programot állít be.
• Megfelelő mennyiségű mosószer
használatához ellenőrizze háztartási
vízhálózatában lévő víz keménységét.
használni a mosógépekben. Olyan kör‐
zetekben, ahol alacsony a vízkemény‐
ség nem szüksége vízlágyító használa‐
ta.
A körzetében lévő vízkeménység megér‐
deklődéséhez a helyi vízellátó vállalat‐
hoz forduljon.
Mindig tartsa be a mosószer termékek
csomagolásán található útmutatásokat.
A vízkeménységet különböző mérté‐
kegységekkel mérik:
• Német fok (dH°)
• Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkemény‐
ség nemzetközi mértékegysége).
• Clarke fok.
10.5 Vízkeménység
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység
a körzetében, akkor célszerű vízlágyítót
Vízkeménységi táblázat
Polcma‐
gasság
Típus
1
lágy
2
3
4
Vízkeménység
°dH
°T.H.
mmol/l
Clarke
0-7
0-15
0-1.5
0-9
közepes
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
kemény
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
nagyon ke‐
mény
> 21
> 37
>3.7
>25
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Bontsa a készülék hálózati csatlakozá‐
sát tisztítás előtt.
11.1 Vízkőtelenítés
Vízkőképző anyagokat tartalmaz az álta‐
lunk használt víz. Ha szükséges, akkor a
vízkő eltávolítására használjon vízlágyí‐
tót.
Különleges, mosógépek számára ké‐
szült terméket használjon. Mindig tartsa
be a termékek csomagolásán található
gyártói útmutatásokat.
Ezt a ruhamosástól külön végezze.
11.2 Külső tisztítás
Csak szappannal és meleg vízzel tisztít‐
sa a készüléket. Hagyjon minden felüle‐
tet megszáradni.
FIGYELEM
Ne használjon alkoholt, oldósze‐
reket vagy vegyszereket.
11.3 Karbantartási mosás
Az alacsony hőmérsékletű programok
használata esetén előfordulhat, hogy
MAGYAR
mosószer marad a dobban. Rendszere‐
sen végezzen karbantartási mosást. Ezt
a következőképp végezze:
• Szedje ki a ruhákat a dobból.
• Válassza ki a legmelegebb pamutmo‐
sási programot
• Megfelelő mennyiségű, biológiai tulaj‐
donságokkal rendelkező por alakú
mosóport használjon.
21
Minden mosás után hagyja egy ideig
nyitva az ajtót, hogy megakadályozza
penészképződét, és kiengedje a kelle‐
metlen szagokat.
11.4 Mosószer-adagoló
A mosószer-adagoló tisztítása:
1.
2.
3.
4.
11.5 Kifolyócső szűrő
Vegye ki a mosószer-adagolót, és
válassza szét a két részét.
Tisztítsa le vízzel a részeit.
Szerelje össze mosószer-adagoló
két részét.
Tegye vissza a mosószer-adagolót.
VIGYÁZAT
• Húzza ki a hálózati csatlakozó‐
dugót a hálózati csatlakozóalj‐
zatból.
• Ne vegye ki a szűrőt, amíg mű‐
ködik a készülék. Ne tisztítsa a
kifolyócső szűrőt, ha forró a
készülékben lévő víz. Hideg‐
nek kell a víznek lennie, mielőtt
tisztítja a kifolyócső szűrőt.
Rendszeresen ellenőrizze a kifo‐
lyócső szűrőt, és ellenőrizze,
hogy tiszta-e.
A kifolyócső szűrő tisztításhoz:
1.
Nyissa ki a kifolyószűrő ajtaját.
22 www.aeg.com
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A kifolyó víz felfogására tegyen egy
tartályt kifolyószűrő mélyedése alá.
Fordítsa függőleges helyzetbe a
szűrőt.
Fordítsa el teljesen a szűrőt, és ve‐
gye ki.
Vegye ki a szöszöket és a tárgya‐
kat.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőt.
Tegye vissza, és csavarozza be.
Ellenőrizze, hogy megfelelően meg‐
húzta-e a szűrőt, hogy megelőzze a
szivárgásokat.
Zárja be a kifolyócső szűrő ajtaját.
11.6 A befolyócső és a
szelepszűrő
VIGYÁZAT
• Húzza ki a hálózati csatlakozó‐
dugót a hálózati csatlakozóalj‐
zatból.
A bemeneti szűrők tisztítása:
1.
2.
3.
4.
5.
Zárja el a vízcsapot.
Csavarja le a befolyócsövet a csap‐
ról.
Tisztítsa meg a befolyócsőben lévő
szűrőt egy kemény sörtéjű kefével.
Vegye le a befolyócsövet a készülék
hátoldaláról.
Tisztítsa meg a szelepben lévő szű‐
rőt egy kemény sörtéjű kefével.
MAGYAR
6.
7.
23
Szerelje vissza a befolyócsövet. A
vízszivárgás elkerülése érdekében
ellenőrizze, hogy a vízcsatlakoztatá‐
sok szorosan meg vannak-e húzva.
Nyissa ki a vízcsapot
90˚
11.7 Vészleeresztés
Hibás működés miatt a készülék nem
tudja a vizet leereszteni.
Ha ez történik, akkor végezze le a 'Kifo‐
lyócső tisztításához' című rész (1) - (3)
lépéseiben leírtakat.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket.
Tegye vissza a kifolyócsövet, és zárja a
kifolyócső szűrő fedelét.
2.
3.
4.
5.
Tegye a befolyócső végét egy tar‐
tályba, és hagyja a csőből kifolyni a
vizet.
Válassza ki az Ürítés programot, és
hagyja futni a ciklus végéig
Fordítsa a programválasztó gombot
a Stop állásba, hogy a készüléket le‐
válassza a hálózati feszültségről.
Válassza le a készüléket a hálózat‐
ról.
11.8 Fagyveszély
VIGYÁZAT
Ellenőrizze, hogy a magasabb-e
0 °C-nál a hőmérséklet, mielőtt
ismét használja a készüléket.
A gyártó nem felelős az alacsony
hőmérsékletek miatt keletkező
károkért.
Ha olyan helyen van a készülék elhe‐
lyezve, ahol 0 °C alatt lehet a hőmérsék‐
let, akkor engedje ki a megmaradt vizet
a befolyócsőből és a leeresztő szivattyú‐
ból.
1. Zárja el a csapot, és bontsa a befo‐
lyócső csatlakozását.
12. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés
közben leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a
problémát (lásd a táblázatot). Ha nem si‐
kerül, forduljon szakszervizhez.
Egyes problémák esetén hangjelzések
hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg
a kijelzőn:
•
- A készülék nem tölti be megfe‐
lelően a vizet.
•
•
•
vizet.
- A készülék nem ereszti le a
- Nem megfelelően nyílik vagy
záródik a készülék ajtaja.
csolt.
- A túlcsordulás-gátló bekap‐
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a
készüléket.
24 www.aeg.com
Jelenség
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A készülék nem
tölti be megfelelő‐
en a vizet.
A vízcsap zárva van.
Nyissa ki a vízcsapot
A befolyócső sérült.
Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö‐
vön ne legyen sérülés.
Eltömődtek a befolyócső Tisztítsa meg a szűrőket. Olvas‐
szűrői.
sa el az „Ápolás és tisztítás” cí‐
mű fejezetet.
A készülék nem
ereszti le a vizet.
A vízcsap eltömődött
vagy vízköves.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
A befolyócső csatlako‐
zása nem megfelelő.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás
megfelelő legyen.
A víznyomás túl ala‐
csony.
Forduljon a helyi vízszolgáltató‐
hoz.
A kifolyócső vége túl
alacsonyan van.
Ellenőrizze, hogy megfelelő
helyzetben van-e a kifolyócső.
Megsérült a kifolyócső.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e
sérülések a kifolyócsövön.
Eltömődött a leeresztő‐
szivattyú.
Tisztítsa meg a leeresztőszivat‐
tyú szűrőjét. Nézze meg az
„Ápolás és tisztítás” részt.
A kifolyócső csatlakozá‐
sa nem megfelelő.
Ügyeljen arra, hogy a csatlako‐
zás megfelelő legyen.
Leeresztési szakasz
nélküli program van be‐
állítva.
Állítsa be a leeresztő progra‐
mot.
Be van kapcsolva az
Öblítés tartás funkció.
Indítsa el a szivattyúzás progra‐
mot.
Nem megfelelően
nyílik vagy záródik
a készülék ajtaja.
Zárja be megfelelően a készü‐
lék ajtaját.
A kifolyásgátló be‐
kapcsolt.
• Válassza le a készüléket a
hálózatról.
• Zárja el a vízcsapot.
• Lépjen kapcsolatba a márka‐
szervizzel.
A centrifugálási
szakasz nem mű‐
ködik.
A centrifugálási szakasz Indítsa el a centrifugálási prog‐
ki van kapcsolva.
ramot.
Eltömődött a leeresztő‐
szivattyú.
Tisztítsa meg a leeresztőszivat‐
tyú szűrőjét. Nézze meg az
„Ápolás és tisztítás” részt.
MAGYAR
Jelenség
A program nem
indul el.
Víz van a padlón.
25
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
Egyensúlyi problémák
vannak a töltettel.
Ilyen esetben kézzel rendezze
el a dobban a darabokat, majd
indítsa újra a centrifugálási sza‐
kaszt.
A hálózati csatlakozódu‐ Csatlakoztassa a hálózati csat‐
gó nincs megfelelően
lakozódugót.
csatlakoztatva a hálózati
csatlakozóaljzatba.
Az elektromos olvadó‐
biztosító kiégett.
Cserélje ki a biztosítékot.
Nem nyomta meg a 4
gombot.
Nyomja meg az 4 gombot.
Késleltetett indítás van
beállítva.
A program azonnali elindításá‐
hoz törölje a késleltetett indítást.
Be van kapcsolva a
Gyerekzár funkció.
Kapcsolja ki a Gyerekzár funkci‐
ót.
A vízcsövek csatlakozá‐
sai szivárognak.
Ellenőrizze, hogy meg vannak-e
húzva a csatlakozások.
A leeresztőszivattyú szi‐ Ellenőrizze, hogy szorosan il‐
várog.
leszkedik-e a leeresztőszivattyú
szűrője.
Nem lehet kinyitni
a készülék ajtaját.
A készülékből
szokatlan zajok
hallatszanak.
Megsérült a kifolyócső.
Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö‐
vön ne legyen sérülés.
Aktív egy mosási prog‐
ram.
Várja meg, amíg a mosási prog‐
ram befejeződik.
Víz van a dobban.
Indítsa el a szivattyúzás vagy
centrifugálás programot.
Nincs vízszintbe állítva
a készülék.
Állítsa vízszintbe a készüléket.
Olvassa el az „Üzembe helye‐
zés” című részt.
Nem távolította el a cso‐
magolást és/vagy a
szállítási rögzítőcsava‐
rokat.
Távolítsa el a csomagolást és/
vagy a szállítási rögzítőcsavaro‐
kat. Olvassa el az „Üzembe he‐
lyezés” című részt.
A töltet túl kicsi.
Tegyen több ruhát a dobba.
A ciklus rövidebb, A készülék a töltet súlya Lásd a „Fogyasztási értékek” c.
mint a kijelzett idő. alapján kiszámítja az új fejezetet.
mosási időt.
A ciklus hos‐
szabb, mint a ki‐
jelzett idő.
A kiegyensúlyozatlan ru‐ Ez a készülék normális viseke‐
hatöltet megnöveli az
dése.
időtartamot.
Nem kielégítő a
mosás eredmé‐
nye.
Nem elegendő vagy
nem megfelelő a hasz‐
nált mosószer.
Növelje a mosószer mennyisé‐
gét, vagy használjon másikat.
26 www.aeg.com
Jelenség
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
A ruhák mosása előtt
A makacs foltok kezelésére
nem távolította el a ma‐ használjon a kereskedelemben
kacs szennyeződéseket. kapható termékeket.
Nem megfelelő hőmér‐
sékletet állított.
Ellenőrizze, hogy megfelelő hő‐
mérsékletet állított-e be.
Csökkentse a ruhatölte‐
tet.
A makacs foltok kezelésére
használjon a kereskedelemben
kapható termékeket.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készülé‐
ket. A program a megszakítási ponttól
folytatódik.
Ha a meghibásodás ismét jelentkezik,
forduljon a szervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot
mutat, forduljon a szervizhez.
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
Méretek
Elektromos csatlakozta‐
tás:
Szélesség / magasság /
mélység
400 / 890 / 600 mm
Teljes mélység
600 mm
Feszültség
Összteljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni
védelmet a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az
alacsony feszültségű részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomás
IPX4
Minimum
0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum
8 bar (0,8 MPa)
Hideg víz
Vízellátás 1)
Maximális töltet
Pamut
Centrifugális sebesség
Maximum
7 kg
1300 f/perc
1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra: .
Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
MAGYAR
kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
27
28 www.aeg.com
CUPRINS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAME DE SPĂLARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VALORI DE CONSUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZAREA APARATULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPANAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
32
32
33
36
41
42
42
45
46
50
52
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA
29
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐
ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐
tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐
strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐
rioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate per‐
manentă.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele
fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghe‐
re sau după o scurtă instruire care să le ofere infor‐
maţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului
şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se ex‐
pun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa apa‐
ratului când aceasta este deschisă.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, vă recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezacti‐
vaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
30 www.aeg.com
• Respectaţi volumul maxim de încărcare de 7 kg (con‐
sultaţi capitolul “Tabelul de programe”).
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de agentul de service
al acestuia sau de persoane cu o calificare calificare
similară pentru a se evita riscurile.
• Presiunea de funcţionare a apei (minimă şi maximă)
trebuie să fie între 0,5 bar (0,05 MPa) şi 8 bar (0,8
MPa)
• Fantele de aerisire din bază (dacă este cazul) nu tre‐
buie să fie blocate de covoare.
• Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noi‐
le furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reu‐
tilizate.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
2.1 Instalarea
• Scoateţi toate materialele folosite la
ambalare şi buloanele de transport.
• Păstraţi buloanele de transport. Când
mutaţi din nou aparatul trebuie să blo‐
caţi tamburul.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul în lo‐
curi în care temperatura este sub 0 °C
sau direct expus intemperiilor.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aparatul se va instala doar pe o podea
dreaptă, stabilă, rezistentă la căldură
şi curată.
• Nu instalaţi aparatul în locuri care nu
permit deschiderea completă a uşii sa‐
le.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
• Asiguraţi circulaţia aerul între aparat şi
podea.
• Pentru a obţine spaţiul necesar între
aparat şi mochetă reglaţi picioarele
acestuia.
Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocu‐
tare.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice, corespund sursei de ten‐
siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐
cian.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐
ţie la electrocutare corect instalată.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri pre‐
lungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora ştecherul şi cablul de alimentare
electrică. Dacă este necesar, cablul
de alimentare trebuie înlocuit numai
de către Centrul local de Service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de instala‐
ROMÂNA
re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐
sată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau
ştecherul cu mâinile ude.
• Acest aparat este conform cu Directi‐
vele C.E.E.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora furtunurile de apă.
• Aparatul va fi conectat la reţeaua de
apă folosind noile furtunuri furnizate.
Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi
noi sau la ţevi care nu au mai fost folo‐
site de mult, lăsaţi apa să curgă până
când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asigu‐
raţi-vă că nu există scurgere.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE
Pericol de rănire, electrocutare,
incendiu, arsuri sau de deteriora‐
re a aparatului.
• Utilizaţi acest aparat doar într-un me‐
diu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐
rat.
• Respectaţi instrucţiunile de siguranţă
de pe ambalajul detergentului.
31
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu tre‐
buie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu uitaţi să îndepărtaţi toate obiectele
metalice din rufe.
• Nu aşezaţi niciun recipient pentru co‐
lectarea posibilelor scurgeri de apă de
sub aparat. Contactaţi centrul de servi‐
ce pentru a afla ce accesorii pot fi utili‐
zate.
2.3 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de rănire sau de deterio‐
rare a aparatului.
• Înainte de a curăţa aparatul, deconec‐
taţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐
tru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale
umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐
tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
2.4 Casarea aparatului
1.
2.
3.
Scoateţi ştecherul din priză.
Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l.
Aruncaţi dispozitivul de închidere a
uşii. Acest lucru nu le permite copii‐
lor sau animalelor să rămână captive
în aparat. Există riscul de sufocare
(numai pentru maşini de spălat cu
încărcare frontală).
32 www.aeg.com
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
1
7
2
8
3
9
10
6
4
5
6
11
1 Panoul de comandă
7 Cablu racord electric
2 Capac
8 Alimentare apă
3 Butonul capacului
4 Capac acces filtru
9 Furtun evacuare apă
10 Şuruburi transport
5 Mâner deplasare aparat
11 Picioare nivelare aparat
6 Picioare reglabile
4. ACCESORII
1
2
3
1 Capac plastic
Pentru obturarea orificiului din spate‐
le carcasei, după îndepărtarea şuru‐
bului de transport.
2 Ghidaj furtun plastic
Pentru prinderea furtunului de eva‐
cuare pe marginea chiuvetei.
3 Furtun alimentare apă cu sistem an‐
ti-inundaţie
Pentru prevenirea eventualelor scur‐
geri.
ROMÂNA
33
5. PANOUL DE COMANDĂ
1
2
3
10
1 Buton Pornit/Oprit
2 Buton selectare program
3 Afişaj
4 Buton Start/Pauză
5 Buton Pornire cu întârziere
6 Buton Economie timp
7 Buton Detergent lichid
8 Buton Pete
9 Buton Centrifugare
10 Buton Temperatură
5.1 Butonul pornit/oprit 1
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau
pentru a dezactiva aparatul. În timp ce
aparatul este activat, este emis un sem‐
nal sonor.
Funcţia AUTO Stand-by dezactivează
automat aparatul pentru a reduce consu‐
mul de energie dacă:
9
8
7
6
5
4
• Nu utilizaţi aparatul timp de 5 minute
înainte de a apăsa butonul 4 .
– Toate setările sunt anulate.
– Pentru a reactiva aparatul apăsaţi
butonul 1 .
– Alegeţi din nou programul de spăla‐
re şi eventualele opţiuni.
• După 5 minute de la încheierea pro‐
gramului de spălare. Consultaţi secţiu‐
nea "La finalul programului".
5.2 Butonul de selectare a
programelor 2
Pentru a seta un program rotiţi acest bu‐
ton. Se aprinde indicatorul programului
corespunzător.
5.3 Afişajul 3
A
B
C
D
34 www.aeg.com
Afişajul indică:
A
• Temperatura maximă a programului.
B
• Viteza de centrifugare implicită a programului.
• "Fără centrifugare"1) şi simbolurile "Clătire oprită".
C
• Simbolurile de pe afişaj.2)
Simboluri
Descriere
Faza de spălare
Fazele de clătire
Faza de centrifugare
Protecţie copii
Clătire suplimentară
Când acest simbol este aprins, uşa aparatului nu poate fi
deschisă.
Uşa poate fi deschisă numai după stingerea simbolului.
Dacă programul s-a încheiat dar simbolul rămâne aprins:
• Există apă în tambur.
• Este activă funcţia Clătire oprită.
Pornirea cu întârziere
D
• Durata programului
După începerea programului, durata scade în trepte de 1 minut.
• Pornirea cu întârziere
Când apăsaţi butonul de pornire cu întârziere, pe afişaj apare durata
până la pornire.
• Coduri de alarmă
Dacă aparatul este defect, pe afişaj apar coduri de alarmă. Consultaţi
capitolul "Depanarea".
• Err (eroare)
Acest mesaj apare pe afişaj timp de câteva secunde dacă:
– Setaţi o funcţie care nu corespunde programului.
– Schimbaţi programul în timpul derulării acestuia.
Indicatorul aferent butonului Start/Pauză 4 se aprinde intermitent.
•
Programul s-a terminat.
1) Disponibil numai pentru programul Centrifugare/Evacuare.
2) Aceste simboluri apar pe afişaj când este setată faza sau funcţia corespunzătoare.
ROMÂNA
5.4 Butonul start/pauză 4
Pentru a porni sau întrerupe un program
apăsaţi butonul 4 .
5.5 Butonul de pornire cu
întârziere 5
Pe afişaj vor apărea numai vite‐
zele de centrifugare disponibile
pentru programul respectiv.
• Dezactivaţi faza de centrifugare.
• Activaţi funcţia "clătire oprită". Selecta‐
ţi această funcţie pentru a preveni şi‐
fonarea. Aparatul nu va evacua apa la
finalul programului.
Pentru a întârzia pornirea unui program
între 30 de minute şi 20 de ore, apăsaţi
butonul 5 .
5.6 Butonul pentru
economisirea timpului 6
Pentru a reduce durata unui program,
apăsaţi butonul 6 .
• În cazul articolelor purtate o zi, apăsaţi
butonul o singură dată, pentru a activa
opţiunea "durată redusă".
• În cazul articolelor foarte puţin murda‐
re, apăsaţi butonul de două ori pentru
a activa opţiunea "extra rapid".
Unele programe acceptă numai
una dintre cele două funcţii.
5.7 Buton Detergent lichid 7
Apăsaţi butonul 7 pentru a adapta ci‐
clul dacă utilizaţi un detergent lichid.
5.8 Butonul "pete" 8
Pentru adăugarea fazei pentru pete unui
program, apăsaţi butonul 8 .
Folosiţi această funcţie pentru articole cu
pete persistente.
Când setaţi această fază, puneţi sub‐
stanţa de scos petele în compartimentul
.
Această fază creşte durata pro‐
gramului.
Această opţiune nu este disponi‐
bilă la o temperatură sub 40 °C.
5.9 Butonul de centrifugare 9
Apăsaţi acest buton pentru:
• Reducerea vitezei maxime a fazei de
centrifugare când setaţi un program.
35
Faza de centrifugare
este dezactivată.
Este activă funcţia
"clătire oprită".
5.10 Butonul pentru
temperatură 10
Pentru a modifica temperatura implicită
apăsaţi butonul 10 .
--
= apă rece
5.11 Funcţia de semnalizare
acustică
Semnalele acustice sunt emise când:
• Activaţi aparatul.
• Dezactivaţi aparatul.
• Apăsaţi butoanele.
• Programul s-a încheiat.
• Aparatul este defect.
Pentru dezactivarea/activarea semnale‐
lor acustice, apăsaţi simultan butoanele
5 şi 6 , timp de 6 secunde.
Dacă dezactivaţi semnalele
acustice, acestea vor continua să
fie emise numai la apăsarea bu‐
toanelor sau dacă se produce o
defecţiune.
5.12 Funcţia de siguranţă
pentru copii
Această funcţie previne accesul copiilor
la panoul de comandă.
• Pentru activarea acestei funcţii,
apăsaţi simultan butoanele 9 şi 10 ,
până când pe afişaj apare simbolul
.
• Pentru dezactivarea funcţiei, apăsaţi
simultan butoanele 9 şi 10 , până
se stinge.
când simbolul
36 www.aeg.com
Funcţia poate fi activată:
• Anterior apăsării butonului start/pauză
4 : aparatul nu poate fi pornit.
• Ulterior apăsării butonului start/pauză
4 . Toate butoanele, inclusiv cel pen‐
tru programe, sunt dezactivate.
5.13 Funcţia de clătire
suplimentară permanentă
• Pentru activarea acestei funcţii,
apăsaţi simultan butoanele 7 şi 8 ,
până când pe afişaj apare simbolul
.
• Pentru dezactivarea funcţiei, apăsaţi
simultan butoanele 7 şi 8 , până
se stinge.
când simbolul
Cu această opţiune puteţi menţine activă
permanent funcţia de clătire suplimen‐
tară, când selectaţi un program nou.
6. PROGRAME DE SPĂLARE
Program
Temperatura
Bumbac
95° - Rece
Bumbac +
Prespălare
95° - Rece
Tip încărcătură
greutatea max. a
încărcăturii
Descriere
ciclu
Funcţii
Articole din bumbac
alb şi colorat cu nivel
mediu de murdărie.
max. 7 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
lungă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
PETE1)
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
Articole din bumbac
alb şi colorat foarte
murdare.
max. 7 kg
Prespălare
Spălare
Clătiri
Centrifugare
lungă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
ROMÂNA
Program
Temperatura
Super silenţios
95° - Rece
Sintetice
60° - Rece
Călcare
uşoară3)
60° - Rece
Delicat
40° - Rece
37
Tip încărcătură
greutatea max. a
încărcăturii
Descriere
ciclu
Funcţii
Articole din bumbac
alb şi colorat cu nivel
mediu de murdărie.
max. 7 kg
Spălare
Clătiri
Oprire cu apă în
tambur
PETE1)
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
Articole sintetice sau
ţesături amestecate
cu nivel mediu de
murdărie.
max. 3 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
PETE1)
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
Articole sintetice cu
nivel mediu de
murdărie.
max. 1 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
Ţesături delicate pre‐
cum cele din acril,
viscoză, poliester, cu
nivel mediu de
murdărie.
max. 3 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
PETE1)
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
38 www.aeg.com
Program
Temperatura
Lână
40° - Rece
Perne
60° - 30°
Centrifugare/
Evacuare4)
Tip încărcătură
greutatea max. a
încărcăturii
Descriere
ciclu
Funcţii
Articole din lână care
se pot spăla cu maşi‐
na. Articole din lână
care se spală manual
şi ţesături delicate cu
simbolul "spălare
manuală".
max. 1 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
DETERGENT LI‐
CHID
O pătură sintetică, pi‐ Spălare
lotă, cuvertură etc.
Clătiri
max. 2,5 kg
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
DETERGENT LI‐
CHID
Toate tipurile de
ţesături
Greutatea maximă a
încărcăturii depinde
de tipul rufelor.
Evacuarea apei
Faza de centrifu‐
gare la viteză ma‐
ximă.
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
FĂRĂ CENTRI‐
FUGARE
Toate ţesăturile.
O clătire cu o
VITEZĂ REDUSĂ
fază suplimentară DE CENTRIFU‐
de centrifugare
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ5)
Toate articolele din
denim. Articole din
jerseu cu materiale
de înaltă tehnologie.
max. 3 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
Articole din bumbac
şi sintetice cu nivel
redus de murdărie
sau purtate o singură
dată.
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
DETERGENT LI‐
CHID
Clătire
Blugi
60° - Rece
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
ROMÂNA
39
Program
Temperatura
Tip încărcătură
greutatea max. a
încărcăturii
Descriere
ciclu
Funcţii
SUPER ECO6)
Rece
Ţesături mixte (arti‐
cole din bumbac şi
sintetice).
max. 3 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
scurtă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECO
Bumbac Eco 7)
60° - 40°
Articole din bumbac
alb şi colorat din care
nu iese culoarea, cu
nivel mediu de
murdărie.
max. 7 kg
Spălare
Clătiri
Centrifugare
lungă
VITEZĂ REDUSĂ
DE CENTRIFU‐
GARE
CLĂTIRE
OPRITĂ
PETE
DETERGENT LI‐
CHID
CLĂTIRE SUPLI‐
MENTARĂ
ECONOMIE
TIMP2)
1) Funcţia PETE nu este disponibilă la o temperatură sub 40 °C.
2) dacă apăsaţi de două ori butonul 6 (durată Extra rapidă), vă recomandăm să reduceţi
cantitatea de rufe. Este posibil să încărcaţi la maxim aparatul, însă rezultatele la spălare
vor fi slabe.
3) Fazele de spălare şi centrifugare sunt uşoare pentru a preveni şifonarea rufelor.
Aparatul va suplimenta clătirile.
4) Viteza implicită a fazei de centrifugare este asociată articolelor din bumbac. Setaţi viteza
de centrifugare. Verificaţi dacă se potriveşte tipului de rufe. Pentru a selecta doar
programul EVACUARE, selectaţi funcţia FĂRĂ CENTRIFUGARE.
5) Apăsaţi butonul CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ pentru a adăuga clătiri. La viteze reduse de
centrifugare, aparatul execută clătiri delicate şi o centrifugare scurtă.
6) Alegeţi acest program pentru a reduce durata spălării şi consumul de energie electrică şi
apă.
7) Programe standard pentru valorile de consum ale Etichetei energetice în conformitate cu
reglementarea 1061/2010, “Bumbac Eco 60° C” şi “Bumbac Eco 40° C” sunt “programul
standard la 60° C pentru rufe din bumbac” şi, respectiv, “programul standard la 40° C
pentru rufe din bumbac”. Acestea sunt cele mai eficiente programe în ceea ce priveşte
consumul combinat de curent şi de apă pentru spălatul rufelor din bumbac cu grad
normal de murdărie.
Selectaţi acest program pentru a obţine rezultate bune la spălare şi pentru a reduce
consumul de energie. Durata programului de spălare va fi prelungită. În cazul
programelor economice pentru bumbac puteţi selecta exclusiv durata Extra rapid.
40 www.aeg.com
PROGRAME CU ABUR
Program1)
Tip încărcătură
Cantitatea
maximă de
rufe
Articole din bumbac şi sinteti‐ până la 1 Kg
ce.
Abur Reîmprospătare
Nu selectaţi programul cu abur
Acest ciclu îndepărtează miro‐ pentru următoarele tipuri de
surile din rufe.
haine:
Utilizarea aburului nu
• Haine care, conform etiche‐
poate îndepărta miro‐
tei, nu sunt potrivite pentru
surile provocate de
uscarea în maşină.
contactul cu animalele. • Haine ce conţin plastic, me‐
tal, lemn sau alte asemenea până la 1 Kg
articole.
Abur Antişifonare
Acest program ajută la elimi‐
narea cutelor rufelor.
Aburul poate fi utilizat pentru rufe uscate, spălate sau purtate o singură
dată. Aceste programe pot reduce şifonarea şi mirosurile neplăcute,
făcând totodată rufele mai moi.
Nu folosiţi niciun tip de detergent. Dacă este necesar, îndepărtaţi petele
prin spălare sau folosind un agent de îndepărtare localizată a petelor.
Programele care utilizează abur nu efectuează niciun ciclu de igieniza‐
re.
1) Dacă setaţi un program cu Abur pentru rufe uscate, la sfârşitul ciclului rufele sunt
umede. Este bine să lăsaţi rufele la aer aproximativ 10 minute pentru a se usca. Rufele
trebuie scoase cât mai repede din tambur. După un ciclu cu abur rufele pot fi călcate cu
un efort considerabil mai mic!
6.1 Certificat Woolmark
Ciclul de spălare al acestei maşini a fost tes‐
tat şi aprobat de The Woolmark Company
pentru spălarea articolelor textile ce conţin
lână, cu eticheta lavabile în maşina de spălat,
cu condiţia ca articolele să fie spălate în con‐
formitate cu instrucţiunile de pe eticheta arti‐
colului şi cu cele ale producătorului acestei
maşini de spălat. M1145
În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India simbolul Woolmark este o marcă co‐
mercială de certificare.
ROMÂNA
41
7. VALORI DE CONSUM
La pornirea programului afişajul prezintă durata programului pentru capaci‐
tatea maximă de încărcare.
Pe durata fazei de spălare durata programului este calculată automat şi
poate fi redusă semnificativ dacă încărcătura de rufe este mai mică decât
capacitatea maximă de încărcare (de ex. Bumbac 60°C, capacitatea ma‐
ximă de încărcare 7 kg, durata programului depăşeşte 2 ore; la o
încărcătură reală de 1 kg, durata programului nu depăşeşte 1 oră).
Atunci când aparatul calculează durata reală a programului un punct se
aprinde intermitent pe afişaj.
Datele din acest tabel sunt aproximative. Factori care pot conduce la modifi‐
carea datelor: cantitatea şi tipul de rufe, apa şi temperatura mediului am‐
biant.
Programe
Încărc
ătură
(Kg)
Consum de
energie
(kWh)
Consum de
apă (litri)
Durata
aproxima‐
tivă a pro‐
gramului
(minute)
Grad de
umezeală
remanentă
(%)1)
Bumbac 60
°C
7
1.16
58
185
52
Bumbac 40
°C
7
0.61
56
176
52
Sintetice 40
°C
3
0.45
45
105
35
Delicate 40 °C
3
0.51
46
74
35
Lână/Spălare
manuală 30
°C
1
0.33
44
55
30
Programe standard pentru bumbac
Standard 60
°C pentru
bumbac
7
0.98
46
247
52
Standard 60
°C pentru
bumbac
3.5
0.66
37
180
52
Standard 40
°C pentru
bumbac
3.5
0.54
37
180
52
1) La finalul fazei de centrifugare.
Modul Oprit (W)
Modul lăsat Pornit (W)
0.48
0.48
Informaţiile oferite în tabelele de mai sus sunt în conformitate cu reglementarea
Comisiei UE 1015/2010 de implementare a Directivei 2009/125/EC.
42 www.aeg.com
8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Puneţi o cantitate mică de detergent în
compartimentul principal de spălare al
dozatorului pentru detergent. Selectaţi şi
porniţi un program pentru articole din
bumbac, la cea mai înaltă temperatură,
fără rufe. Astfel este eliminată eventuala
murdărie acumulată pe cuvă şi tambur.
9. UTILIZAREA APARATULUI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deschideţi robinetul de apă.
Introduceţi ştecherul în priză.
Pentru a activa aparatul apăsaţi bu‐
tonul 1 .
Puneţi rufele în aparat.
Folosiţi cantităţile corecte de deter‐
gent şi aditivi.
Selectaţi şi porniţi programul de
spălare corect pentru tipul de rufe şi
gradul de murdărie.
1.
2.
3.
4.
Deschideţi capacul aparatului.
Apăsaţi butonul A (în funcţie de mo‐
del). Tamburul se deschide automat.
Introduceţi rufele. Nu trebuie introdu‐
se prea multe rufe în tambur.
Închideţi tamburul şi capacul maşinii
de spălat.
Înainte de a închide capacul, asi‐
guraţi-vă că faceţi acest lucru în
mod corect.
9.1 Încărcarea rufelor în aparat
A
9.2 Utilizarea detergentului şi a aditivilor
• Măsuraţi cantitatea de detergent şi de
balsam de rufe.
Compartimentul pentru detergent pentru faza de prespălare.
Marcajele MAX sunt nivelurile maxime pentru cantitatea de de‐
tergent (pudră sau lichid).
ROMÂNA
43
Compartimentul pentru detergent pentru faza de spălare.
Marcajele MAX sunt nivelurile maxime pentru cantitatea de de‐
tergent (pudră sau lichid).
Compartiment pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret).
Marcajul M reprezintă nivelul maxim pentru cantitatea de aditiv
lichid.
Clapeta pentru detergent pudră sau lichid.
Detergent lichid sau pudră
1.
2.
CLICK
A
3.
4.
CLICK
B
• Poziţia A pentru detergent pudră (setarea din fabrică).
• Poziţia B pentru detergent lichid.
Când utilizaţi detergentul lichid:
– Nu utilizaţi detergenţi lichizi denşi sau gelatinoşi.
– Nu depăşiţi nivelul maxim când puneţi lichid.
9.3 Setarea şi pornirea unui
program
1.
2.
Rotiţi butonul pentru programe. Se
aprinde indicatorul programului co‐
respunzător.
Indicatorul butonului 4 se aprinde
intermitent în culoarea roşie.
3.
4.
Pe afişaj apar temperatura şi viteza
de centrifugare implicite. Pentru mo‐
dificarea temperaturii şi/sau a vitezei
de centrifugare, apăsaţi butoanele
corespunzătoare.
Selectaţi funcţiile disponibile. Se
aprinde indicatorul funcţiei respecti‐
ve sau apare simbolul corespunzător
pe afişaj.
44 www.aeg.com
5.
Pentru a porni programul apăsaţi bu‐
tonul 4 . Se aprinde indicatorul bu‐
tonului 4 .
2.
Pompa de evacuare poate func‐
ţiona pentru o scurtă perioadă de
timp atunci când aparatul se ali‐
mentează cu apă.
Aparatul reglează automat
durata ciclului la rufele pe ca‐
re le-aţi introdus în tambur,
pentru a obţine rezultate de
spălare perfecte în durata ne‐
cesară minimă. După circa 15
minute de la începutul pro‐
gramului, pe afişaj apare va‐
loarea nouă a duratei.
9.4 Întreruperea unui program
1.
Apăsaţi butonul 4 . Indicatorul se
aprinde intermitent.
2.
Reapăsaţi butonul 4 . Programul
de spălare este reluat.
9.5 Anularea unui program
1.
2.
Pentru a anula un program şi a de‐
zactiva aparatul, apăsaţi butonul 1
.
Pentru a reactiva aparatul apăsaţi
din nou butonul 1 . Acum puteţi se‐
lecta un alt program de spălare.
Înainte de a apăsa butonul 4
pentru a porni aparatul, puteţi
anula sau modifica durata până
la pornirea cu întârziere.
Nu puteţi selecta pornirea cu în‐
târziere împreună cu programul
cu aburi.
9.8 Anularea pornirii cu
întârziere
1.
Apăsaţi butonul 4 . Indicatorul afe‐
rent se aprinde intermitent.
2.
Apăsaţi butonul 5 în mod repetat
până când afişajul indică 0’.
3.
Apăsaţi butonul 4 . Programul în‐
cepe.
9.9 Deschiderea capacului
capacul
În timpul funcţionării unui program sau a
pornirii cu întârziere, capacul este blo‐
cat.
Pentru a deschide capacul:
1.
Aparatul nu evacuează apa.
9.6 Schimbarea unei funcţii
Puteţi schimba numai unele funcţii,
înainte de a fi activate.
1.
2.
Apăsaţi butonul 4 . Indicatorul se
aprinde intermitent.
Schimbaţi funcţia selectată.
9.7 Programarea pornirii cu
întârziere
1.
Apăsaţi butonul 5 în mod repetat
până când afişajul indică numărul de
minute sau ore. Se aprind simboluri‐
le corespunzătoare.
Apăsaţi butonul 4 , iar aparatul va
începe numărătoarea inversă până
la pornire.
Când numărătoarea inversă este în‐
cheiată, programul porneşte auto‐
mat.
2.
3.
Apăsaţi butonul 4 . Puteţi deschide
capacul la 2 minute după oprirea
aparatului. Simbolul de blocare a uşii
dispare de pe afişaj.
Deschideţi capacul.
Închideţi capacul şi apăsaţi butonul
4 . Programul sau pornirea cu în‐
târziere reîncepe.
Dacă temperatura şi nivelul apei
din tambur sunt prea ridicate,
simbolul de blocare a uşii rămâ‐
ne aprins, iar capacul nu poate fi
deschis. Dacă este necesar, apli‐
caţi următoarea procedură pen‐
tru deschiderea capacului.
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Aşteptaţi câteva minute.
3. Asiguraţi-vă că nu mai este
apă în tambur.
ROMÂNA
Dacă dezactivaţi aparatul, este
necesar să reselectaţi programul.
9.10 La terminarea programului
• Aparatul se opreşte automat.
• Este emis un semnal acustic.
• Pe afişaj apare
.
• Indicatorul butonului start/pauză 4 se
stinge.
• Puteţi deschide capacul la 2 minute
după oprirea aparatului. Simbolul de
blocare a uşii se stinge.
• Pentru dezactivarea aparatului apăsaţi
butonul 1 . După cinci minute de la
încheierea programului, funcţia de
oprire automată dezactivează automat
aparatul.
Când reactivaţi aparatul, pe afi‐
şaj apare finalul ultimului pro‐
gram selectat. Pentru a selecta
un nou ciclu de spălare rotiţi bu‐
tonul pentru programe.
• Scoateţi rufele din aparat. Asiguraţi-vă
că tamburul este gol.
45
• Pentru a preveni apariţia mucegaiului
şi mirosurilor neplăcute lăsaţi uşa în‐
tredeschisă.
• Închideţi robinetul de apă.
Programul de spălare s-a încheiat, însă
funcţia "clătire oprită" este activă:
– Tamburul se învârte regulat pentru a
preveni şifonarea rufelor.
– Uşa rămâne blocată.
– Pentru a putea deschide uşa trebuie
să evacuaţi apa.
Pentru a evacua apa:
1. Dacă este necesar, reduceţi viteza
de centrifugare.
2.
3.
4.
Apăsaţi butonul start/pauză 4 .
Aparatul evacuează apa şi centrifu‐
ghează.
Când programul s-a încheiat iar sim‐
bolul de blocare a uşii se stinge, uşa
poate fi deschisă
Dezactivaţi aparatul.
Aparatul evacuează apa şi cen‐
trifughează automat după 18 ore.
10. SFATURI UTILE
10.1 Încărcătura de rufe
• Împărţiţi rufele în: albe, colorate, sinte‐
tice, delicate şi lână.
• Respectaţi instrucţiunile de spălare de
pe etichetele rufelor.
• Nu spălaţi articole albe şi colorate îm‐
preună.
• Unele articole colorate se pot decolora
la prima spălare. Recomandăm ca pri‐
mele spălări ale acestora să fie făcute
separat.
• Închideţi nasturii feţelor de pernă, în‐
chideţi fermoarele, găicile şi capsele.
Legaţi curelele.
• Goliţi buzunarele şi depliaţi articolele.
• Ţesăturile cu mai multe straturi, artico‐
lele din lână şi cele cu imprimeuri tre‐
buie întoarse pe dos.
• Eliminaţi petele persistente.
• Articolele foarte murdare trebuie
spălate cu un detergent special.
• Atenţie la perdele. Scoateţi cârligele
sau puneţi perdelele într-un săculeţ de
spălare sau într-o faţă de pernă.
• Nu spălaţi în aparat:
– Articole fără tiv sau care prezintă
tăieturi
– Sutiene cu sârmă.
– Pentru spălarea articolelor mici folo‐
siţi un săculeţ de spălare.
• O încărcătură foarte mică poate provo‐
ca probleme de echilibru în timpul fa‐
zei de centrifugare. În acest caz, aran‐
jaţi manual articolele din cuvă şi reluaţi
faza de centrifugare.
10.2 Petele persistente
În cazul anumitor pete, apa i detergentul
nu sunt suficiente.
Recomandăm eliminarea acestor pete
înainte de introducerea articolelor în
aparat.
46 www.aeg.com
Sunt disponibile substanţe speciale pen‐
tru îndepărtarea petelor. Folosiţi sub‐
stanţa specială pentru îndepărtarea pe‐
telor, corespunzătoare tipului de pată şi
ţesăturii.
10.3 Detergenţi şi aditivi
• Utilizaţi numai detergenţi şi aditivi pro‐
duşi special pentru utilizarea într-o
maşină de spălat rufe.
• Nu amestecaţi tipuri diferite de deter‐
genţi.
• Pentru a ajuta mediul înconjurător, nu
utilizaţi o cantitate mai mare de deter‐
gent decât cea corectă.
• Respectaţi instrucţiunile de pe amba‐
lajul acestor produse.
• Folosiţi produsele corespunzătoare ti‐
pului şi culorii materialului, temperatu‐
rii programului şi gradului de murdărie.
10.4 Recomandări ecologice
Pentru a ajuta mediul şi a reduce consu‐
mul de apă şi energie electrică, respec‐
taţi următoarele instrucţiuni:
• Pentru a spăla rufe cu un nivel mediu
de murdărie folosiţi un program fără
prespălare.
• Porniţi întotdeauna un program de
spălare cu o cantitate maximă de rufe.
• Dacă este necesar, când setaţi un
program cu temperatură redusă, utili‐
zaţi o substanţă de scos petele.
• Pentru utilizarea cantităţii optime de
detergent, verificaţi duritatea apei din
locuinţă
10.5 Duritatea apei
Dacă apa din zona în care vă aflaţi are o
duritate ridicată sau medie, recomandăm
utilizarea unui dedurizator de apă pentru
maşini de spălat. În zonele în care apa
are o duritate redusă nu este necesară
utilizarea unui dedurizator.
Pentru a afla duritatea apei din zona în
care vă aflaţi, adresaţi-vă furnizorului de
apă local.
Respectaţi instrucţiunile de pe ambalajul
produselor.
Scări echivalente pentru măsurarea du‐
rităţii apei:
• Grade germane (°dH).
• Grade franceze (°TH).
• mmol/l (milimol per litru – unitate inter‐
naţională pentru duritatea apei).
• Grade Clarke.
Tabel pentru duritatea apei
Nivel
Tip
1
moale
2
3
4
Duritatea apei
°dH
°T.H.
mmol/l
Clarke
0-7
0-15
0-1.5
0-9
medie
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
dură
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
foarte dură
> 21
> 37
>3.7
>25
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐
ţi-l de la reţeaua electrică.
11.1 Îndepărtarea calcarului
Apa pe care o utilizăm conţine calcar.
Dacă este necesar, pentru a elimina cal‐
carul folosiţi un dedurizator de apă.
Folosiţi un produse special pentru maşini
de spălat. Respectaţi instrucţiunile pro‐
ducătorului de pe ambalajul produselor.
ROMÂNA
Efectuaţi această procedură separat faţă
de spălarea rufelor.
11.2 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul numai cu săpun şi apă
caldă. Uscaţi complet toate suprafeţele.
ATENŢIE
Nu folosiţi alcool, solvenţi sau
produse chimice.
11.3 Spălarea de întreţinere
47
să rămână în tambur. Efectuaţi regulat o
spălare de întreţinere. Pentru aceasta:
• Scoateţi rufele din tambur.
• Setaţi programul de spălat bumbac, cu
temperatura cea mai mare
• Folosiţi o cantitate corectă de deter‐
gent praf cu proprietăţi biologice.
După fiecare spălare, lăsaţi un timp uşa
deschisă pentru a preveni formarea mu‐
cegaiului şi a lăsa mirosurile neplăcute
să iasă.
Este posibil ca în cazul programelor cu
temperatură redusă anumiţi detergenţi
11.4 Dozatorul pentru detergent
Pentru curăţarea dozatorului:
1.
2.
3.
4.
11.5 Filtrul de evacuare
Verificaţi regulat filtrul de evacua‐
re pentru a vedea dacă este cu‐
rat.
Pentru curăţarea filtrului de evacuare:
Demontaţi dozatorul pentru deter‐
gent şi scoateţi cele două compo‐
nente.
Curăţaţi cu apă toate componentele.
Asamblaţi cele două componente
ale dozatorului pentru detergent.
Montaţi la loc dozatorul.
AVERTIZARE
• Scoateţi ştecherul din priză.
• Nu scoateţi filtrul în timpul
funcţionării aparatului. Nu
curăţaţi filtrul de evacuare
dacă apa din aparat este fier‐
binte. Apa trebuie să se
răcească înainte de a curăţa
filtrul.
48 www.aeg.com
1.
Deschideţi clapeta filtrului.
2.
Puneţi un recipient sub degajarea
de sub filtru pentru a colecta apa ca‐
re se scurge. Rotiţi filtrul până ajun‐
ge în poziţie verticală.
Rotiţi-l complet şi scoateţi-l.
Îndepărtaţi puful şi obiectele.
Curăţaţi filtrul cu apă.
Puneţi-l la loc şi înşurubaţi-l.
Pentru a preveni scurgerile, filtrul
trebuie strâns în mod corect.
Închideţi clapeta filtrului.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
11.6 Filtrul furtunului de
alimentare cu apă şi filtrul
robinetului
AVERTIZARE
• Scoateţi ştecherul din priză.
Pentru curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă:
1.
2.
3.
Închideţi robinetul de apă.
Scoateţi furtunul de alimentare cu
apă de pe robinet.
Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie
aspră.
ROMÂNA
4.
5.
6.
7.
49
Desfaceţi furtunul din partea din
spate a aparatului.
Curăţaţi filtrul din robinet cu o perie
aspră sau cu un prosop.
Montaţi la loc furtunul de alimentare
cu apă. Pentru a preveni scurgerile
verificaţi dacă fitingurile pentru apă
sunt etanşe.
Deschideţi robinetul de apă.
90˚
11.7 Evacuarea de urgenţă
Din cauza unei defecţiuni, aparatul nu
poate evacua apa.
În acest caz, parcurgeţi etapele de la (1)
la (3) din secţiunea "Pentru curăţarea fil‐
trului de evacuare".
Dacă este necesar, curăţaţi filtrul.
Puneţi la loc conducta de evacuare şi în‐
chideţi clapeta filtrului de evacuare.
11.8 Măsuri de precauţie
împotriva îngheţului
Dacă aparatul este instalat într-o zonă
unde temperatura poate coborî sub 0 °C,
eliminaţi apa rămasă în furtunul de ali‐
mentare şi din pompa de evacuare.
1. Închideţi robinetul de apă şi deco‐
nectaţi furtunul de alimentare.
2.
3.
4.
5.
Puneţi capătul furtunului de alimen‐
tare într-un recipient şi lăsaţi apa să
se scurgă din furtun.
Activaţi programul evacuare şi lăsaţil să funcţioneze până la terminarea
ciclului.
Pentru a deconecta aparatul de la
reţeaua electrică, mai întâi rotiţi se‐
lectorul de programe în poziţia stop.
Deconectaţi aparatul.
AVERTIZARE
Înainte de a reutiliza aparatul, ve‐
rificaţi dacă temperatura este
peste 0 °C.
Producătorul nu este responsabil
de daunele provocate de tempe‐
raturi reduse.
50 www.aeg.com
12. DEPANAREA
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în
timpul funcţionării.
Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la
problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiu‐
nea nu dă rezultate, adresaţi-vă unui
centru de service.
•
- Aparatul nu evacuează apa.
•
- Uşa aparatului este deschisă
sau nu este închisă corect.
•
- Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
În cazul anumitor probleme, sunt
activate semnalele acustice şi afişajul
indică un cod de alarmă:
•
- Aparatul nu se alimentează co‐
rect cu apă.
Problemă
Cauză posibilă
Aparatul nu se ali‐ Robinetul de apă este
mentează corect
închis.
cu apă.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a
realiza verificările.
Soluţie posibilă
Deschideţi robinetul de apă.
Furtunul de alimentare
cu apă este deteriorat.
Verificaţi dacă furtunul de ali‐
mentare cu apă prezintă dete‐
riorări.
Filtrul din furtunul de ali‐
mentare cu apă este în‐
fundat.
Curăţaţi filtrele. Consultaţi capi‐
tolul "Îngrijirea şi curăţarea".
Robinetul de apă este
blocat sau înfundat cu
depuneri de calcar.
Curăţaţi robinetul de apă.
Racordarea furtunului
Verificaţi dacă racordarea este
de alimentare cu apă nu făcută corect.
este făcută corect.
Aparatul nu eva‐
cuează apa.
Presiunea apei este
prea redusă.
Contactaţi compania locală de
furnizare a apei.
Capătul furtunului de
evacuare se află prea
jos.
Verificaţi dacă furtunul de eva‐
cuare este în poziţia corectă.
Furtunul de evacuare a
apei este deteriorat.
Verificaţi dacă furtunul de eva‐
cuare a apei prezintă dete‐
riorări.
Filtrul pompei de eva‐
cuare a apei este înfun‐
dat.
Curăţaţi filtrul pompei de eva‐
cuare a apei. Consultaţi capito‐
lul "Îngrijirea şi curăţarea".
Racordarea furtunului
de evacuare a apei nu
este făcută corect.
Verificaţi dacă racordarea este
făcută corect.
A fost selectat un pro‐
gram de spălare fără
fază de evacuare.
Selectaţi programul de evacua‐
re.
ROMÂNA
Problemă
Cauză posibilă
51
Soluţie posibilă
Este activă funcţia Clăti‐ Selectaţi programul de evacua‐
re oprită.
re.
Uşa aparatului es‐
te deschisă sau
nu este închisă
corect.
Închideţi uşa în mod corect.
Dispozitivul antiinundaţie este
pornit.
• Deconectaţi aparatul.
• Închideţi robinetul de apă.
• Contactaţi centrul de service.
Faza de centrifu‐
gare nu funcţio‐
nează.
Faza de centrifugare es‐ Setaţi programul de centrifuga‐
te dezactivată.
re.
Filtrul pompei de eva‐
cuare a apei este înfun‐
dat.
Curăţaţi filtrul pompei de eva‐
cuare a apei. Consultaţi capito‐
lul "Îngrijirea şi curăţarea".
Probleme de echilibru
cu încărcătura de rufe.
Aranjaţi manual articolele din
cuvă şi reluaţi faza de centrifu‐
gare.
Programul nu por‐ Ştecherul nu este co‐
neşte.
nectat la priză.
Pe jos este apă.
Introduceţi ştecherul în priză.
S-a ars o siguranţă din
tabloul de siguranţe al
locuinţei.
Înlocuiţi siguranţa.
Nu aţi apăsat butonul
4 .
Apăsaţi butonul 4 .
Este setată pornirea cu
întârziere.
Pentru începerea imediată a
programului, anulaţi pornirea în‐
târziată.
Funcţia Blocare acces
copii este activată.
Dezactivaţi funcţia Blocare ac‐
ces copii.
Scurgeri pe la racorduri‐ Verificaţi dacă racordurile sunt
le furtunurilor de apă.
strânse.
Scurgeri pe la pompa de Verificaţi dacă filtrul pompei de
evacuare.
evacuare este strâns.
Nu puteţi deschi‐
de uşa aparatului.
Aparatul face un
zgomot neobiş‐
nuit.
Furtunul de evacuare a
apei este deteriorat.
Verificaţi dacă furtunul de ali‐
mentare cu apă prezintă dete‐
riorări.
Programul de spălare
este activ.
Lăsaţi programul să se încheie.
Există apă în tambur.
Selectaţi programul de evacua‐
re sau centrifugare.
Aparatul nu este corect
poziţionat pe orizontală.
Reglaţi orizontalitatea aparatu‐
lui. Consultaţi capitolul "Instala‐
rea".
52 www.aeg.com
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie posibilă
Nu aţi scos ambalajul
sau şuruburile de trans‐
port.
Scoateţi ambalajul sau şuruburi‐
le de transport. Consultaţi capi‐
tolul "Instalarea".
Încărcătura este foarte
mică.
Adăugaţi mai multe rufe în tam‐
bur.
Ciclul durează mai Aparatul calculează o
puţin decât durata nouă durată în funcţie
afişată.
de încărcătura de rufe.
Consultaţi capitolul "Valori de
consum".
Ciclul durează mai O încărcătură dezechili‐
mult decât durata brată de rufe măreşte
afişată.
durata.
Acest comportament al aparatu‐
lui este normal.
Rezultatele la
spălare nu sunt
satisfăcătoare.
Aţi folosit o cantitate in‐
suficientă de detergent
sau un detergent greşit.
Măriţi cantitatea de detergent
sau folosiţi un alt detergent.
Nu aţi îndepărtat petele
persistente înainte de a
spăla rufele.
Folosiţi produse speciale pentru
a trata petele persistente.
A fost selectată o tem‐
peratură incorectă.
Verificaţi dacă aţi selectat tem‐
peratura corectă.
Prea multe rufe.
Reduceţi încărcătura de rufe.
După verificare, activaţi aparatul. Progra‐
mul continuă din punctul în care a fost
întrerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi
centrul de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de
eroare, adresaţi-vă centrului de service.
13. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni
Conexiunea electrică:
Lăţime / Înălţime / Adân‐
cime
Adâncime totală
600 mm
Tensiune
Putere totală
Siguranţa fuzibilă
Frecvenţă
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Nivel de protecţie împotriva pătrunderii particulelor
solide şi a umidităţii asigurat de capacul de protec‐
ţie, cu excepţia cazului în care echipamentul de
joasă tensiune nu este deloc protejat împotriva umi‐
dităţii
Presiunea de alimentare Minimă
cu apă
Maximă
Alimentarea cu apă 1)
400 / 890 / 600 mm
IPX4
0,5 bari (0,05 MPa)
8 bari (0,8 MPa)
Apă rece
ROMÂNA
53
Încărcarea maximă
Bumbac
7 kg
Viteză de centrifugare
Maximă
1300 rpm
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul . Pentru a recicla
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
54 www.aeg.com
ROMÂNA
55
108865400-A-342013
www.aeg.com/shop

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement