Руководство по
эксплуатации
Felhasználói
Kézikönyv
Bruksanvisning
Käyttöohje
Model ZHP6022
ZHP9022
Kasutusjuhend
Uživatelská
Pøíruèka
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ............................................................................................................................................ 3
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................. 4
УСТАНОВКА......................................................................................................................................................................... 5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................. 7
УХОД..................................................................................................................................................................................... 8
RU 2
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей
при-бора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не от-носящихся к модели Вашего прибора
УСТАНОВКА
• Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой.
• Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно
быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей высоте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и установке прибора).
• Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
• Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме
обеспе-чивала правильное заземление.
• Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше
120 мм. Длина трубки должна быть как можно меньше.
• Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (кот-лы, камины и проч.).
• В случае если в помещении используются как вытяжка, так и приборы,
не рабо-тающие на электроэнергии (например, газовые приборы), необходимо должным образом проветривать помещение. Если на кухне нет
окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал
свежий воздух.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для
уничто-жения запахов от готовки.
• Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой.
• Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
• Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
• Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
• Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара.
• Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными
психи-ческими, сенсорными и умственными способностями, а также лицам, не обла-дающим опытом и необходимыми знаниями, без контроля
и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за их безопасность лиц.
• Дети должны находиться под надзором взрослых и не играть с прибором.
УХОД
• Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку
от сети, вынув электрическую вилку или выключив главный выключатель.
• Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в
рекомендуе-мые интервалы времени (Опасность пожара).
• Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким ней-тральным мылом.
Символ
на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
RU 3
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
����
����
����� �����
RU 4
Части
Об. Кол.
1
1
8
10а
20
1
1
1
Части изделия
Корпус вытяжки в комплекте с устройствами
управления, освещением, вентилятором,
ильтрами.
Регулируемая решетка выпуска воздуха
Фланец ø 120
Закрывающий профиль
Об. Кол.
12а 4
12e 2
12f 3
Установочные компоненты
Винты 3,5 х 16
Винты 2,9 х 12,7
Винты 2,9 х 9,5
Кол.
1
Документация
Руководство по эксплуатации
12e
8
10a
1
12a
20
12f
RU 5
УСТАНОВКА
Отверстие в опорной плоскости и установка вытяжки
• Вытяжка может быть закреплена непосредственно
к нижней плоскости подвесных полок (мин. 650 мм
от плиты) боковыми защелкивающими держателями.
• В нижней плоскости подвесной полки сделать отверстие, как показано на рисунке. (рис. 1)
• Вставить фланец в верхнее выпускное отверстие.
(рис. 2)
• Привинтить закрывающий профиль 20 к задней
стороне вытяжки винтами 12f (2,9 x 9,5) прилагаемыми в комплекте. (рис. 3)
• Открыть всасывающую каретку.
• Вынуть противожировые фильтры по одному, отсоединив специальные запоры.
• Закрыть всасывающую каретку.
• Вставить в проем вытяжку и замкнуть боковые
защелкивающиеся держатели. (рис. 4)
• Открыть всасывающую каретку.
• До конца затянуть винты Vf под вытяж-кой. (рис.
4)
• Если нужно, отрегулировать весь корпус с фильтрами; действовать следующим образом:
• Отпустить четыре регулировочных винта Vr и закрыть каретку. (рис. 5)
• Сместить весь корпус фильтров, чтобы выровнять
его с подвесной полкой. (рис. 6)
• Удерживая корпус вытяжки в положении, вынуть
каретку и затянуть регулировочные винты Vr. (рис.
5)
• Теперь можно окончательно закрепить вытяжку
к полке прилагаемыми в комплекте винтами 12a
(3,5 x 16). (рис. 7)
• Поставить на место противожировые фильтры.
• Закрыть всасывающую каретку.
�
�
���
���
�
�
�
�
�
���
RU 6
Соединения
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ
ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с
выпускной трубой жесткой или гибкой трубкой такого
же диаметра, что и установленный ранее фланец.
• Закрепить трубку специальными трубными зажимами. Необходимый материал не входит в
комплект поставки.
• Если есть, вынуть фильтры против запахов на
ак-тивном угле.
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ
ВЫТЯЖКИ
• Сделать отверстие ø 125 мм в полке над вытяжкой.
• Вставить фланец 10a в выпускное отверстие корпуса вытяжки.
• Соединить фланец с отверстием в полке над вытяжкой жесткой или гибкой трубкой ø 120 мм.
• Закрепить трубку специальными трубными зажимами. Необходимый материал не входит в
комплект поставки.
• Закрепить регулируемую решетку 8 на выпуске
2 прилагаемыми в комплекте винтами 12e (2,9 x
12,7).
• Проверить наличие фильтров против запахов на
активном угле.
12e
8
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
• Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель с разведением
контактов не менее 3 мм.
RU 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функции вытяжки автоматически включаются при выдвинутой каретке. Чтобы отключить настроенные функции, достаточно задвинуть каретку.f
L
M
КЛАВИША
ФУНКЦИЯ
L Освещение Включает и выключает осветительную систему.
M Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания.
1. Минимальная скорость: пригодна для постоянного и очень тихого
воздухообмена при наличии малого количества пара готовки.
2. Средняя скорость: пригодна для большей части условий
эксплуатации за счет отличного соотношения: объем обрабатываемого
воздуха - уровень шума.
3. Максимальная скорость: пригодна для обработки большого
количества выпускаемого при готовке пара также в течение длительного
времени.
RU 8
УХОД
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА ПРОТИВОЖИРОВЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ САМОНЕСУЩИХ ФИЛЬТРОВ
• Фильтры можно мыть в посудомоечной машине.
Их следует мыть примерно раз в 2 месяца работы или чаще в случае особенно интенсивного
использования.
• Вынуть всасывающую каретку.
• Вынуть фильтры по одному, отсоединив специальные защелки.
• Осторожно помыть фильтры, чтобы они не согнулись, и перед установкой дать им просохнуть.
(Появляющееся со временем изменение цвета
поверхности фильтра совершенно не влияет на
качество его работы.)
• Поставить фильтры на место так, чтобы ручка
находилась с видной наружной стороны.
• Закрыть всасывающую каретку.
Фильтры против запахов (фильтрующая вытяжка)
ЗАМЕНА
• Эти фильтры нельзя мыть и восстанавливать.
Их следует заменять приблизительно каждые
4 месяца работы или чаще в случае особенно
интенсивного использования.
• Вынуть всасывающую каретку.
• Вынуть противожировые фильтры.
• Вынуть фильтр против запахов на активном угле,
отсоединив специальные защелки.
• Поставить на место противожировые фильтры.
• Закрыть всасывающую каретку.
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМП
Галогенные лампы 40 Вт.
• Удалить металлические зажимы крепления плафона.
• Сдвинуть плафон в сторону, чтобы освободить
его с другой стороны. Слегка опустить и сдвинуть
свободную сторону, чтобы полностью ее освободить.
• Отвинтить и заменить лампу на новую с такими
же характеристиками.
• Поставить плафон на место, выполняя описанные
операции в обратном порядке.
RU 9
MUTATÓUJJ
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK.............................................................................................................................................. 9
JELLEMZŐK........................................................................................................................................................................ 10
FELSZERELÉS................................................................................................................................................................... 11
HASZNÁLAT........................................................................................................................................................................ 13
KARBANTARTÁS................................................................................................................................................................ 14
HU 10
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így
elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön
készülékéhez nem járnak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti
károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
• A főzőfelület és a készülék közötti távolság minimum 650 mm legyen (egyes
típusok kisebb magasságban is felszerelhetők, ezzel kapcsolatban lásd a térigénnyel és üzembe helyezéssel kapcsolatos részeket).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék adattábláján feltüntetett értéknek.
• Az Ia osztályba tartozó készülékeknél győződjön meg arról, hogy otthonának
elektromos hálózata megfelelően földelt-e.
• Legalább 120 mm átmérőjű csövezettel kösse rá a készüléket a beszívott levegő kimenetére. A csövezetnek a lehető legrövidebbnek kell lennie.
• Tilos a készüléket az égetőberendezések (kazán, konvektor stb.) által előállí-tott
füstgázok elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
• Megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban az esetben, ha a készülék elhelyezésére szolgáló helyiségben nem elektromos üzemű (hanem például
gázüzemű) berendezések is vannak. Ha a konyha semmilyen nyílással nincs
összekötve a külvilággal, akkor a tiszta levegő biztosítása érdekében gondoskodni kell egy ilyenről.
HASZNÁLAT
• A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál.
• Tilos a készüléket a rendeltetésszerűtől eltérő módon használni.
• Tilos a működésben levő készülék alatt erősen égő nyílt lángot használni.
• Mindig olyan erősre állítsa be a lángot, hogy az a tűzhelyen levő lábas alól ne
szökhessen ki oldalsó irányban.
• Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat.
• A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, érzékelési vagy szellemi
képességű, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve
a gyermekeket is), hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy
tanítja meg őket a készülék használatára.
• Gyermekek esetében felügyeletre van szükség annak érdekében, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
KARBANTARTÁS
• A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával mindig
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, amikor a karbantartást végzi.
• Az ajánlásnak megfelelő időközönként végezze el a szűrők alapos karbantartását (Tűzveszély).
• A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mosószerrel benedvesített ruhát használni.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető szokásos háztartási hulladékként, hanem
a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Ha Ön gondoskodik arról, hogy
a kiselejtezett termék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre, akkor ezzel hozzájárul a hulladékká vált készülék nem szabályos elhelyezése miatti
potenciális káros következmények elkerüléséhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő
szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes tájékoztatással szolgálni.
HU 11
JELLEMZŐK
Helyszükséglet
����
����
����� �����
HU 12
Alkatrészek
Hiv. Db
1
1
Készülék alkatrészei
Készülékház: kezelőszervek, világítás,
ventilátorblokk, szűrők
Irányított levegőkimeneti rács
120-es átmérőjű perem
Záróprofil
8
10a
20
1
1
1
Hiv.
12a
12e
12f
Db
4
2
3
Felszerelési alkatrészek
3,5 x 16 csavar
2,9 x 12,7 csavar
2,9 x 9,5 csavar
Db
1
Dokumentáció
Használati útmutató
12e
8
10a
1
12a
20
12f
HU 13
FELSZERELÉS
A tartófelületi furatok kialakítása és a készülék felszerelése
• A bepattintható oldaltámaszokkal a készülék közvetlenül is felszerelhető a függőegységek alsó síkjára
(min. 650 mm-re a főzőfelülettől).
• Az ábra szerinti módon alakítsa ki a függőegység
alsó síkját. (1. ábra)
• Illessze a peremet a felső kimeneti nyílásba. (2.
ábra)
• A tartozékként adott 12f csavarokkal (2,9 x 9,5)
csavarja rá a 20 záróprofilt a készülék hátsó részére.
(3. ábra)
• Nyissa ki az elszívókocsit.
• A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye
ki a zsírszűrőket.
• Tolja vissza az elszívókocsit.
• Illessze be a készüléket a bepattintható oldaltámaszok
beakadásáig. (4. ábra)
• Nyissa ki az elszívókocsit
.• A készülék alól rögzítse végleges jelleggel a Vf
csavarok meghúzásával. (4. ábra)
• Az alábbiak szerint járjon el, ha a teljes szűrőtartóházon
beállításokat kell végezni:
• Lazítsa ki a négy Vr szabályozócsavart, majd zárja
vissza a kocsit. (5. ábra)
• Addig vigye a teljes szűrőtartóházat, amíg el nem éri
a kívánt mértékű egy vonalba állást a függőegységgel.
(6. ábra)
• A készülékházat továbbra is stabilan tartva húzza ki
a kocsit, és húzza meg a Vr szabályozócsavarokat.
(5. ábra)
• A készülék most már véglegesen rögzíthető a függőegységhez, a tartozékként adott 12a csavarokkal
(3,5 x 16). (7. ábra)
• Szerelje vissza a zsírszűrőket.
• Tolja vissza az elszívókocsit.
�
�
���
���
�
�
�
�
�
���
HU 14
Bekötések
LEVEGŐKIMENET (KIVEZETÉSES VÁLTOZAT)
Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegőkimenet összekötése egy olyan merev vagy rugalmas
csővel történjen, amelynek átmérője megegyezik az
előzőleg felszerelt peremének átmérőjével.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító
pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tartozék.
• Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszűrőket.
LEVEGŐKIMENET (SZŰRŐS VÁLTOZAT)
• A készülék fölötti esetleges konzolon alakítson ki egy
125 mm átmérőjű furatot.
• Illessze a 10a peremet a készülékház kimenetéhez.
• Egy 120 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel
csatlakoztassa a peremet a készülék fölötti konzolon
levő kimeneti nyíláshoz.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító
pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tartozék.
• A 8 irányított rácsot a tartozékként adott 2 darab 12e
csavarral (2,9 x 12,7) rögzítse.
• Ügyeljen arra, hogy az aktív szenes szagszűrő a
helyén legyen.
12e
8
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
• A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz,
amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
HU 15
HASZNÁLAT
Az egyes funkciók a kocsi kihúzásával automatikusan aktiválódnak. A beállított funkciók kikapcsolásához elég
visszatolni a kocsit.
L
M
GOMB
FUNKCIÓ
L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert.
M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort.
1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos
légcseréhez, kevés főzési gőz esetén.
2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez
ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti
kedvező arányra.
3. Legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb időtartamon keresztül
is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére.
HU 16
KARBANTARTÁS
Zsírszűrők
AZ ÖNHORDÓ FÉM ZSÍRSZŰRŐK TISZTÍTÁSA
• Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. kéthavonta
vagy – na-gyon intenzív használat esetén – ennél
gyakrabban kell a tisztí-tásukat elvégezni.
• Húzza ki az elszívókocsit.
• A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye
ki a szűrőket.
• Összenyomás nélkül tisztítsa, majd a visszaszerelés
előtt hagyja megszáradni a szűrőket. (A szűrőfelület
színének – idővel esetlegesen bekövetkező – elváltozása semmilyen módon nem befolyásolja a szűrő
hatékony működését.)
• Úgy szerelje őket vissza, hogy a fogantyú a külső
látható rész felé essen.
• Tolja vissza az elszívókocsit.
Szagszűrők (keringetéses változat)
CSERE
• Nem moshatók és nem regenerálhatók, hanem kb.
4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén
– ennél gyakrabban kell őket cserélni.
• Húzza ki az elszívókocsit.
• Vegye ki a zsírszűrőket
• A megfelelő akasztók segítségével emelje ki az
elhasználódott aktív szenes szagszűrőt.
• Szerelje vissza a zsírszűrőket.
• Tolja vissza az elszívókocsit.
Világítás
AZ IZZÓK CSERÉJE
40 wattos halogén izzók.
• Távolítsa el a mennyezetet rögzítő fémkapcsokat.
• Addig csúsztassa el az egyik oldalra a mennyezetet,
amíg nem szabadítható ki a másik oldal. Engedje le
óvatosan a kiszabadított véget, majd a teljes kiszabadításig csúsztassa tovább.
• Csavarja ki, majd cserélje ki az izzót egy ugyanolyan
minőségű új izzóval.
• A fentiekkel fordított sorrendben szerelje vissza a
mennyezetet.
HU 17
INDEKS
SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD..................................................................................................................................... 15
OMADUSED........................................................................................................................................................................ 16
PAIGALDAMINE.................................................................................................................................................................. 17
KASUTAMINE..................................................................................................................................................................... 19
HOOLDUS........................................................................................................................................................................... 20
EE 18
SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD
Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit
leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele.
PAIGALDAMINE
• Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige pai-galdamine.
• Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned
mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
• Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil toodule.
• I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide garanteeriks adekvaatse maanduse.Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil. Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
• Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne) kandvate
tõmbelõõridega.
• Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),
tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisav õhuvahetus. Köögil peab olema puhta õhu sisenemise garanteerimiseks otsene ühendus vaba õhuga.
KASUTAMINE
• Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks.
• Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole.
• Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi kõrgeid avatud leeke.
• Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult panni põhjale
ega ei haaraks selle külgesid.
• Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida.
• Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel
on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid
jälgib või juhendab nende ohutuse eest vastutav isik.
• Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega.
HOOLDUS
• Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühendage see võrgutoitest lahti.
• Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht).
• Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga.
sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et antud toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda üle elektrilise
ja elektroonilise varustuse jäätmete ümber-töötlemisega tegelevale asutusele. Toote õige kõrvaldamise tagamisega aitate te ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võib vastasel juhul tekki-da selle toote vale käsitlemise käigus. Täpsemat teavet selle
toote ümbertöötlemise kohta saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite.
EE 19
OMADUSED
Mõõdud
����
����
����� �����
EE 20
Komponendid
ViideKogus Toote komponendid
1
1
Pliidikummi korpus koos järgmisega: juhikud,
valgusti, puhur, filtrid
8
1
Suunav õhu väljalaskevõre
10a 1
Äärik ø 120 mm
20
1
Sulgev element
ViideKogus
12a 4
12e 2
12f 3
Kogus
1
12e
8
10a
Paigalduskomponendid
Kruvid 3,5 x 16
Kruvid 2,9 x 12,7
Kruvid 2,9 x 9,5
Dokumentatsioon
Kasutusjuhised
1
12a
20
12f
EE 21
PAIGALDAMINE
Tugipinna puurimine ja pliidikummi paigaldamine
• Pliidikummi saab paigaldada otse seina-seadme
aluspinnale (min. 650 mm pliidi plaadist kõrgemale),
kasutades plõkskinni-tusega külgtugesid.
• Tehke seinaseadme aluspinnale näidatud viisil ava.
(joon. 1)
• Valige vastavalt õhuväljundi läbimõõdule õige ääriku
mõõt ja paigaldage see ülemisse õhuväljutusavasse.
(joon. 2)
• Kruvige sulgev profiil 20 pliidikummi ta-gaosale,
kasutades kaasasolevaid kruvisid 12f (2,9 x 9,5).
(joon. 3)
• Avage libistatav imemispaneel.
• Eemaldage metallist rasvafiltrid ükshaaval, ühendades
eelnevalt lahti vastavad kinnituselemendid.
• Sulgege libistatav imemispaneel uuesti.
• Sisestage pliidikumm, kuni plõkskinnituse-ga külgtoed
paigale klõpsatavad. (joon. 4)
• Avage libistatav imemispaneel.
• Lukustage paigale, pinguldades pliidikum-mi alt kruvisid Vf. (joon. 4)
• Vajadusel reguleerige kogu filtrihoidjat ja toimige
järgmiselt:
• Vabastage neli reguleerimiskruvi Vr ja sulgege libistatav paneel uuesti. (joon. 5)
• Liigutage kogu filtrihoidjat kuni see on seinaseadmega
õigesti joondatud. (joon. 6)
• Hoidke pliidikummi katet kohal, eemal-dage libistatav
paneel ja lukustage regu-leerimiskruvid uuesti. (joon.
5)
• Pliidikummi saab nüüd kaasasoleva nelja kruvi 12a
(3,5 x 16) abil seinaseadmele kinnitada. (joon. 7)
• Paigaldage metallist rasvafiltrid tagasi.
• Sulgege libistatav imemispaneel uuesti.
�
�
���
���
�
�
�
�
�
���
EE 22
Ühendused
TORUSTIKUGA VERSIOONI ÕHUIMUSÜSTEEM
Torustikuga pliidikummi paigaldamisel kasutatakse jäika
või painduvat ääriku diameetrile vastavat toru, et ühendada pliidikumm õhuväljundi torustikuga.
• Kinnitage toru piisava koguse toruklambritega (ei ole
kaasas).
• Eemaldage võimalikud söefiltrid.
RETSIRKULATSIOONIGA VERSIOONI ÕHUVÄLJUND
• Lõigake ø 125 mm ava kõigisse pliidikummi kohal asuda võivatesse riiulitesse.
• Asetage äärik 10a pliidikummi korpuse väljundile.
• Ühendage äärik pliidikummi kohal oleval riiulil
väljundiga ø120 mm vooliku või toru abil.
• Kinnitage toru kohale piisava hulga toruklambrite abil (ei ole kaasas).
• Kinnitage suunav võre 8 retsirkulatsiooniõhu väljun-dile 2 lisatud kruviga 12e (2,9 x 12,7).
• Kindlustage, et aktiivsöefiltrid oleks paigaldatud.
12e
8
ELEKTRIÜHENDUS
• Ühendage pliidikumm võrgutoitega vähemalt 3
mm kontaktivahega kahepooluselise lülitiga.
EE 23
KASUTAMINE
Libistatava paneeli väljatõmbamise teel on võimalik kõik pliidikummi funktsioonid automaatselt aktiveerida. Libistatava
paneeli sulgemisel lülitatakse kõik funktsioonid välja.
L
M
LÜLITI
FUNKTSIOONID
L
Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine
Valgustus M Mootor
Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja
1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse
pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul.
2. Keskmine kiirus, pliidikummi töövõime ja mürataseme optimaalse
suhte tõttu sobib see enamike töötingimuste jaoks.
3. Maksimaalne kiirus, sobib suurimate keetmisaurude emissioonide
eemaldamiseks pikema aja jooksul.
EE 24
HOOLDUS
Rasvafiltrid
METALLKASSETT-RASVAFILTRITE PUHASTAMINE
• Filtrid tuleb puhastada iga 2 kuu järel või pliidikummi eriti suurel kasutuskoormusel tihedamini.
Filtreid saab pesta nõudepesumasinas.
• Tõmmake libistatav imemispaneel välja.
• Eemaldage filtrid ükshaaval, ühendades eelnevalt lahti vastavad kinnituselemendid.
• Peske filtrid, vältides samal ajal nende painutamist. Laske neil enne uuesti paigaldamist kuivada. (Filtri pinna värv võib aja jooksul muutuda,
kuid see ei mõjuta filtri tõhusust.)
• Filtrite uuesti paigaldamisel veenduge, et käepide oleks väljast nähtaval.
• Sulgege libistatav imemispaneel.
Aktiivsöefilter (Retsirkulatsiooni versioon)
AKTIIVSÖEFILTRITE VAHETAMINE
• Need filtrid ei ole pestavad ega regenereeritavad
ning tuleb vahetada ligikaudu iga nelja kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini.
• Tõmmake libistatav imemispaneel välja.
• Eemaldage rasvafiltrid.
• Eemaldage küllastunud aktiivsöefilter, vabastades kinnituskonksud
• Paigaldage rasvafiltrid tagasi.
• Sulgege libistatav imemispaneel.
Valgustus
VALGUSTUSE VAHETAMINE
40 W hõõglamp.
• Eemaldage lambi katet paigal hoidvad metallklemmid.
• Libistage lambi katet paremale kuni vasak pool
on vaba. Langetage seda kergelt ja libistage see
täielikuks vabastamiseks vasakule.
• Keerake pirnid välja ja asendage need uute samade omadustega pirnidega.
• Paigaldage valgustuse tugi vastupidises järjekorras tagasi.
EE 25
OBSAH
RADY A DOPORUČENÍ...................................................................................................................................................... 21
HLAVNÍ PARAMETRY......................................................................................................................................................... 22
INSTALACE......................................................................................................................................................................... 23
POUŽITÍ.............................................................................................................................................................................. 25
ÚDRŽBA.............................................................................................................................................................................. 26
CZ 26
RADY A DOPORUČENÍ
Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné,
že bude obsahovat popis některých komponentů, které jsou součástí vybavení jiného přístroje než je Váš.
INSTALACE
• Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací, která neodpovídá příslušným předpisům.
• Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a digestoří musí být
650 mm (některé modely je možné namontovat do nižší výšky, viz odstavce
pojednávající o rozměrech a instalaci).
• Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku
umístěném uvnitř digestoře.
• U spotřebičů třídy Ia ověřte, zda domácí elektrický systém zajišťuje správné
uzemnění.
• Digestoř připojte k výstupu nasávaného vzduchu trubkou s průměrem 120 mm
nebo větším. Vedení trubky musí být co nejkratší.
• Digestoř nepřipojujte k odvodnímu vedení určenému pro odvod spalin z topení
(kotlů, krbů apod...).
• V případě, že jsou ve stejné místnosti jako digestoř umístěny spotřebiče na jinou
než elektrickou energii, (např. plynové spotřebiče), je nutné zajistit do-statečné
větrání daného prostoru. Jestliže kuchyň nemá otvor ven, je nutné ho zajistit,
aby byl zajištěn přívod čistého vzduchu.
POUŽITÍ
• Digestoř byla zkonstruována výhradně pro domácí používání k odstranění kuchyňských pachů.
• Nikdy nepoužívejte digestoř jiným nevhodným způsobem.
• Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte zapnutý silný hořák.
• Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k přetečení jídel přes okraje nádob.
• Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej by se totiž mohl vznítit.
• Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými psy-chickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušenos-tí
a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k
užívání přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a jsou pod
její kontrolou.
• Děti musí být pod dohledem a musí být zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
ÚDRŽBA
• Před každým čištěním nebo údržbou odpojte digestoř od sítě vytažením zástrčky ze zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače.
• Provádějte pečlivou a včasnou údržbu filtrů v doporučených intervalech (Nebezpečí požáru).
• Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální teku-tý
čisticí prostředek.
Symbol
uvedený na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho
odevzdat do příslušného sběrného centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví způsobeným jeho nevhodnou likvidací. Další informace o recyklaci tohoto
výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
CZ 27
HLAVNÍ PARAMETRY
Prostorový rozměr
����
����
����� �����
CZ 28
Díly
Č. Poč.
1
1
8
10a
20
1
1
1
Č. Poč.
12a 4
12e 2
12f 3
Poč.
1
Díly spotřebiče
Těleso digestoře s: ovládáním, osvětlením,
ventilační jednotkou, filtry
Směrovatelná mřížka výstupu vzduchu
Příruba ø 120
Uzavírací profil
12e
8
10a
Díly k instalaci
Šrouby 3,5 x 16
Šrouby 2,9 x 12,7
Šrouby 2,9 x 9,5
Dokumentace
Návod k použitív
1
12a
20
12f
CZ 29
INSTALACE
Provrtání podpěrné desky a montáž digestoře
• Digestoř může být namontována přímo na dolní
plochu závěsných skříněk (min. 650 mm od varné
desky) pomocí bočních držá-ků se západkou.
• Proveďte zářez na dolní plochu závěsné skříňky,
podle instrukcí. (obr.1)
• Nasuňte přírubu do horního odvodného ot-voru.
(obr.2)
• Našroubujte uzavírací profil 20 na zadní stranu
digestoře pomocí šroubů 12f (2,9 x 9,5), které jsou
součástí vybavení. (obr.3)
• Otevřete nasávací vozík.
• Odmontujte tukové filtry jeden po druhém uvolněním
příslušných háčků.
• Uzavřete nasávací vozík.
• Nasaďte digestoř až k zaháknutí bočních držáků se
západkou. (obr.4)
• Otevřete nasávací vozík.
• Proveďte konečné zajištění utažením šroubů Vf pod
digestoří. (obr.4)
• Bude-li třeba srovnat zalícování tělesa držá-ku filtrů,
postupujte následujícím způsobem: • Uvolněte čtyři seřizovací šrouby Vr a uzavřete vozík.
(obr.5)
• Posunujte celé těleso držáku filtrů, dokud nedocílíte
požadovaného zalícování se závěsnou skříňkou.
(obr.6)
• Držte těleso digestoře nehybně, vyjměte vozík a
zašroubujte seřizovací šrouby Vr. (obr.5)
• Nyní je možné digestoř definitivně upevnit k závěsné
skříňce pomocí šroubů 12a (3,5 x 16), které jsou
součástí vybavení. (obr.7)
• Znovu namontujte tukové filtry.
• Uzavřete nasávací vozík.
�
�
���
���
�
�
�
�
�
���
CZ 30
Připojení
VÝSTUP VZDUCHU U NASÁVACÍHO PROVEDENÍ
Při instalaci v nasávacím provedení připojte digestoř
k výstupnímu potrubí pomocí pevné trubky či ohebné
hadice stejného průměru jako příruba, kterou jste namontovali předtím.
• Trubku upevněte vhodnými stahovacími páskami.
Potřebný materiál není součástí vybavení.
• Odstraňte případné uhlíkové filtry proti zápachu.
VÝSTUP VZDUCHU U FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
• Na případné podpěře nad digestoří vyvrtejte otvor o ø 125 mm.
• Nasaďte redukční přírubu 10a na výstup z tělesa
digestoře.
• Pomocí pevné či ohebné trubice o ø120 mm
připojte přírubu k výstupnímu otvoru na podpěře
nad digestoří.
• Upevněte trubici vhodnými stahovacími páskami. Potřebný materiál není součástí vybavení.
• Upevněte směrovatelnou mřížku 8 na výstup pomocí dvou šroubů 12e (2,9 x 12,7), které jsou
součástí vybavení.
• Zkontrolujte, zda je přítomen uhlíkový filtr proti
zápachu.
12e
8
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
• Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi
kontakty.
CZ 31
POUŽITÍ
Tyto funkce se aktivují automaticky při vytažení vozíku. Na vypnutí nastavených funkcí stačí zavřít vozík.
L
M
TLAČÍTKO
FUNKCE
L Světla Zapíná a vypíná systém osvětlení.
M Motor Spouští a vypíná motor nasávání.
1.Nejnižší rychlost, vhodná pro nepřetržitou zvláště tichou výměnu vzduchu,
za přítomnosti malého množství výparů z vaření.
2.Střední rychlost, vhodná pro většinu provozních stavů díky optimálnímu
poměru mezi množstvím použitého vzduchu a hlučností. 3.Nejvyšší rychlost, vhodná pro použití při velké produkci výparů z vaření,
a to i na delší dobu.
CZ 32
ÚDRŽBA
Tukové filtry
Čištění kovových samonosných filtrů
• Lze je mýt i v myčce; je nutné je mýt asi každé
2 měsíce použí-vání, při obzvlášť intenzivním
používání i častěji.
• Vysuňte nasávací spodek.
• Vytáhněte filtry jeden po druhém uvolněním
příslušných háčků.
• Umyjte filtry a dávejte pozor, abyste je neohnuli,
před nasaze-ním je nechte uschnout. (Případná
změna barvy povrchu filtru, která se může
časem projevit, nemá v žádném případě vliv na
účinnost filtru.)
• Při opětovném nasazování udržujte držadlo
směrem k viditelné vnější části.
• Zavřete nasávací spodek.
Uhlíkové filtry proti zápachu (filtrační
provedení)
VÝMĚNA
• Nelze je mýt i v myčce, ani obnovovat; je nutné
je asi každé 4 měsíce používání vyměnit, při
obzvlášť intenzivním používání i častěji.
• Vysuňte nasávací spodek.
• Vyjměte tukové filtry.
• Odstraňte nasycený uhlíkový filtr proti zápachu
uvolněním pří-slušných háčků.
• Tukové filtry vraťte zpět.
• Zavřete nasávací spodek.
Osvětlení
VÝMĚNA ŽÁROVEK
Halogenní žárovky 40 W.
• Odstraňte kovové koncovky, které upevňují plafonieru.
• Posunujte plafonierou směrem k jedné straně,
dokud se opačný konec neuvolní. Volný konec
natočte mírně dolů a posunujte plafonieru, dokud se neuvolní úplně.
• Odšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou stejných vlastností.
• Znovu namontujte plafonieru, operace
provádějte v opačném pořadí.
CZ 33
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS................................................................................................................................... 27
EGENSKAPER.................................................................................................................................................................... 28
INSTALLATION................................................................................................................................................................... 29
ANVÄNDING....................................................................................................................................................................... 31
UNDERHÅLL....................................................................................................................................................................... 32
SE 34
REKOMMENDATIONER OCH TIPS
Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är
möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.
INSTALLATION
• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig
instal-lation.
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller
kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).
• Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten inuti köksfläkten.
• För Klass I-apparater, kontrollera att matningsnätet ger effektiv jordning.
• Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med en diameter på minst 120 mm.
Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.
• Anslut inte köksfläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (från pannor, eldstäder etc.).
• Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)
mås-te tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att förhindra backflöde av
förbrän-ningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot ytterluft för att garantera inflöde av friskluft.
ANVÄNDNING
• Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att eliminera köksos.
• Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än det avsedda.
• Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.
• Justera gaslågan så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte
tränger upp längs dess sidor.
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan
fatta eld.
• Köksfläkten skall inte användas av barn eller personer som inte är insatta i korrekt användning.
• Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer
utan övervakning.
• Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda
• Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta
fy-siska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet
och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade om användningen av
appa-raten av personer ansvariga för deras säkerhet.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
UNDERHÅLL
• Stäng av apparaten eller skilj den från matningsnätet innan något underhållsarbe-te utförs.
• Rengör och/eller byt filtren med angivet intervall (Risk för eldsvåda).
• Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.
Symbolen
på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE 35
EGENSKAPER
Mått
����
����
����� �����
SE 36
Komponenter
Ref. Antal
1
1
8
10a
20
1
1
1
Ref. Antal
12a 4
12e 2
12f 3
Antal
1
Produktkomponenter
Köksfläktsstomme komplett med: Reglage,
Belysning, Fläktenhet, Filter
Riktningsgaller luftutsläpp
Fläns ø 120
Stängningsprofil
12e
8
10a
Installationskomponenter
Skruvar 3,5 x 16
Skruvar 2,9 x 12,7
Skruvar 2,9 x 9,5
Dokumentation
Bruksanvisning
1
12a
20
12f
SE 37
INSTALLATION
Borrning i stödplan och montering av köksfläkt
• Köksfläkten kan installeras direkt på väggskåpens
undre del (min. 650 mm från spishällen) med klicksidostöden.
• Gör en infattning på väggskåpets undre del, som
visas. (fig.1)
• Sätt i flänsen i det övre utsläppshålet. (fig.2)
• Skruva fast stängningsprofilen 20 på köksfläktens
övre del med de medföljande skruvarna 12f (2,9 x
9,5). (fig.3)
• Öppna utsugningsvagnen.
• Ta bort fettfiltren ett filter i taget genom att lossa
hakarna.
• Stäng utsugningsvagnen.
• Sätt i köksfläkten tills den hakar fast i klicksidostöden.
(fig.4)
• Öppna utsugningsvagnen.
• Blockera definitivt genom att dra åt skruvarna Vf
underifrån på köksfläkten. (fig.4)
• Om det är nödvändigt att göra justeringar invändigt
filterhållarkroppen, gå tillväga som följer:
• Lossa de fyra reglerskruvarna Vr och stäng vagnen.
(fig.5)
• Flytta hela filterhållarkroppen tills du erhållit önskad
placering med köksskåpet. (fig.6)
• Håll fast köksfläktstommen stadigt dra ut vagnen och
skruva åt reglerskruvarn Vr. (fig.5)
• Nu är det möjligt att definitivt fästa köksfläkten på
köksskåpet med de medföljande skruvarna 12a (3,5
x 16). (fig.7)
• Montera fettfiltren på nytt.
• Stäng utsugningsvagnen.
�
�
���
���
�
�
�
�
�
���
SE 38
Anslutningar
LUFTUTSLÄPP UTSUGANDE VERSION
För installation i sugande version anslut fläktkåpan
till utgångsrörsystemet med en styv eller böjlig
slang med samma diameter som den tidigare installerade flänsen.
• Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte.
• Ta bort eventuella luktfilter med aktivt kol.
LUFTUTSLÄPP FILTRERANDE VERSION
• Borra ett hål med ø 125 mm i hyllan som eventuellt är ovanför köksfläkten.
• För in flänsen 10a på köksfläktsstommens utsläpp.
• Anslut flänsen till utsläppshålet på hyllan ovanför köksfläkten med en hård eller flexibel slang
med ø120 mm.
Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte.
• Fäst riktningsgallret 8 på utsläppet med de 2
medföljande skruvarna 12e (2,9 x 12,7).
• Säkerställ att luktfiltren med aktivt kol är isatta.
12e
8
ELEKTRISK ANSLUTNING
• Anslut köksfläkten till eluttaget och installera en
tvåpolig brytare med en öppning på minst 3 mm
emellan kontakterna.
SE 39
ANVÄNDING
De olika funktionerna aktiveras automatiskt när vagnen dras ut. För att stänga av de inställda funktionerna räcker
det med att stänga vagnen.
L
M
KNAPP
FUNKTION
L Belysning
Tänder och släcker belysningen.
M Motor
Startar och stänger av utsugningsmotorn.
1.Min. hastighet, lämpligt för ett kontinuerligt luftutbyte speciellt tystgående,
när det finns litet matos.
2.Medelhastighet, lämplig för den största delen av användningar, för dess
optimala kapacitet av behandlad luft och bullernivå.
3.Maximal hastighet lämplig att hålla stånd mot matos även under längre
perioder.
SE 40
UNDERHÅLL
Fettfilter
RENGÖRING AV SJÄLVBÄRANDE METALLFETTFILTER
• Dessa kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas
varannan månad cirka eller oftare vid intensiv användning.
• Dra ut utsugningsvagnen.
• Ta bort ett filter i taget genom att lossa hakarna.
• Diska filtren utan att böja dem. Låt filtren torka före
återmonteringen. (En eventuell färgförändring på filtrets övre yta, som kan inträffa med tiden, reducerar
absolut inte filtrets effektivitet.)
• Montera filtren på nytt. Se till att handtaget vänder
mot den synliga utsidan.
• Stäng utsugningsvagnen.
Luktfilter (filtrerande version)
BYTE
• Filtren kan inte diskas eller regenereras. Filtren
ska bytas var 4:e månad eller oftare vid, intensiv
användning.
• Dra ut utsugningsvagnen.
• Avlägsna fettfiltren.
• Ta bort det mättade luktfiltret med aktivt kol genom
att lossa hakarna.
• Montera fettfiltren på nytt.
• Stäng utsugningsvagnen.
Belysning
BYTE AV LAMPA
Halogenlampor, 40W
• Avlägsna metallterminalerna som fäster plafonden.
• Skjut plafonden mot en sida, tills motsvarande ände
friläggs. Sänk lätt den fria änden och skjut den tills
den är helt frilagd.
• Skruva loss lampan och ersätt den med en ny med
samma egenskaper.
• Återmontera plafonden i motsatt ordning.
SE 41
SISÄLTÖ
OHJEET JA SUOSITUKSET............................................................................................................................................... 33
MITAT JA OSAT................................................................................................................................................................... 35
ASENNUS........................................................................................................................................................................... 36
KÄYTTÖ.............................................................................................................................................................................. 40
HUOLTO.............................................................................................................................................................................. 41
FI 42
OHJEET JA SUOSITUKSET
Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti
käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
ASENNUS
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut
mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappaleita).
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähintään 120 mm.
Hormiin menevän putken on oltava mahdollisimman lyhyt.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin (lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
yhteydessä, on huolehdittava työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät
poistettavat kaasut pääse virtaamaan takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tuloilmaa varten.
KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on
suunniteltu.
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle liesituulettimen ollessa käynnissä.
• Säädä liekin teho siten, että liekki kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen reunoille.
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa
käyttää liesituuletinta.
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen,
aistien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista
kokemusta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.
HUOLTO
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta ennen hoitoa.
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
Symboli
joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoi-mistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
FI 43
MITAT JA OSAT
Mitat
����
����
����� �����
FI 44
Osat
Viite Lkm
1
1
8
10a
20
1
1
1
Viite Lkm
12a 4
12e 2
12f 3
Lkm
1
Tuotteen osat
Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet,
valo, tuuletusyksikkö, suodattimet
Ilman suunnattu ulostuloritilä
Laippa ø 120
Sulkuprofiili
12e
8
10a
Asennuksen osat
Ruuvit 3,5 x 16
Ruuvit 2,9 x 12,7
Ruuvit 2,9 x 9,5
Asiakirjat
Käyttöohjeet
1
12a
20
12f
FI 45
ASENNUS
Tukitason poraaminen ja liesituulettimen kokoaminen
�
• Liesituuletin voidaan asentaa suoraan kaa-piston alatasoon (vähintään 650 mm keitto-tasosta) paikalleen
napsautettavilla sivutuil-la.
• Tee kaapin alatasoon ohjeiden mukainen aukko. (kuva
1)
• Aseta laippa ylempään poistoaukkoon. (kuva 2)
• Ruuvaa sulkuprofiili 20 liesituulettimen taakse ruuveilla
12f (2,9 x 9,5), kuuluvat toimitukseen. (kuva 3)
• Vedä imupaneeli auki.
• Poista rasvasuodattimet yksi kerrallaan irrot-tamalla
ne kiinnittimistä.
• Sulje imupaneeli.
• Työnnä liesituuletinta, kunnes sivutuet tart-tuvat paikalleen. (kuva 4)
• Vedä imupaneeli auki.
• Kiinnitä pysyvästi kiristämällä ruuvit Vf lie-situulettimen
alapuolelta. (kuva 4)
• Säädä rungon asentoa tarvittaessa seuraaval-la
tavalla:
• Löysää neljä säätöruuvia Vr ja sulje etu-paneeli. (kuva
5)
• Siirrä koko suodattimien runkoa, kunnes se on oikealla
kohdalla kalusteen suhteen. (kuva 6)
• Pidä liesituulettimen runkoa paikallaan, vedä etupaneeli ulos ja kiristä säätöruuvit Vr. (kuva 5)
• Nyt liesituuletin voidaan kiinnittää pysy-västi kaappiin
toimitetuilla ruuveilla 12a (3,5 x 16). (kuva 7)
• Asenna paikoilleen rasvasuodattimet.
• Sulje imupaneeli.
�
���
���
�
�
�
�
�
���
FI 46
Liitännät
ILMAN ULOSTULO IMUVERSIOSSA
Imuversioasennuksessa liesituuletin liitetään ulostulo-putkeen jäykällä putkella tai letkulla, jonka läpimitta vastaa jo asennettua laippaa. .
• Kiinnitä putki sopivilla kiinnittimillä. Materiaali ei
kuulu toimitukseen.
• Poista mahdolliset aktiivihiilihajusuodattimet.
SUODATUSVERSION ILMAN ULOSTULO
• Poraa ø 125 mm reikä mahdolliseen liesituulettimen yläpuolella olevaan hyllyyn.
• Aseta laippa 10a liesituulettimen rungon ulostuloon.
• Liitä laippa yläpuolella olevan hyllyn ulostuloaukkoon ø 120 mm putken tai letkun välityksellä.
• Kiinnitä putki sopivilla kiinnittimillä. Materiaali ei
kuulu toimitukseen.
• Kiinnitä suuntausritilä 8 ulostuloon kahdella toimitetulla ruuvilla 12e (2,9 x 12,7)
.• Varmista, että aktiivihiilihajusuodattimet ovat
paikoillaan.
12e
8
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Liitä liesituuletin sähköverkkoon asentamalla
kaksinapainen kytkin, jonka koskettimien väli on
vähintään 3 mm.
FI 47
KÄYTTÖ
Eri toiminnot aktivoituvat automaattisesti kun etupaneeli vedetään ulos. Asetetut toiminnot voidaan sammuttaa
sulkemalla etupaneeli.
L
M
PAINIKE
TOIMINTO
L Valot
Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
M Moottori
Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin.
1.Miniminopeus. sopii käytettäväksi hyvin hiljaista toimintaa varten, kun
savua ei ole paljon.
2.Keskinopeus sopii käytettäväksi useimmissa tilanteissa, optimaalinen
käsitellyn ilmamäärän ja melutason suhde.
3.Maksiminopeus. sopii käytettäväksi kun ruoanlaitosta tulee paljon käryä.
Voidaan käyttää pitemmän aikaa.
FI 48
HUOLTO
Rasvasuodattimet
METALLISTEN ITSEKANNATTAVIEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS
• Voidaan pestä astianpesukoneessa. Pestävä aina
viimeistään kahden kuukauden käytön jälkeen tai
useammin, jos niitä käytetään paljon.
• Vedä imuvaunu ulos.
• Irrota suodattimet yksi kerrallaan vapauttamalla niiden
pidikkeet.
• Pese suodattimet, mutta varo, ettet taita niitä. Anna
niiden kuivua ennen kuin laitat ne takaisin paikoilleen. (Suodattimen pinnan väri saattaa ajan myötä
muuttua, mutta se ei vaikuta mitenkään suodattimen
tehoon.)
• Asenna ne paikoilleen niin että kahva on näkyvissä
ulkopuolella.
• Sulje imuvaunu.
Hajusuodattimet (Suodatusversio)
VAIHTO
• Ei voida pestä eikä käyttää uudelleen. Vaihdettava
noin neljän kuukauden käytön jälkeen tai useammin,
jos suodattimia käytetään paljon
.• Vedä imuvaunu ulos.
• Irrota rasvasuodattimet.
• Irrota aktiivihiilihajusuodatin vapauttamalla sen pidikkeet.
• Asenna paikoilleen rasvasuodattimet.
• Sulje imuvaunu.
Valaistus
LAMPPUJEN VAIHTO
Halogeenilamput, 40 W
• Irrota metalliosat, jotka kiinnittävät lampun suojuksen.
• Työnnä lampun suojusta sivulle, kunnes sen toinen
pää irtoaa. Laske vapaata päätä vähän alaspäin ja
työnnä se kokonaan irti.
• Irrota lamppu ja vaihda se uuteen vastaavanlaiseen
lamppuun.
• Kokoa lampun suojus paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
FI 49
www.electrolux.com
436004533_02 - 090519
Download PDF

advertising