advertisement
▼
Scroll to page 2
of 96
EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT UK HU CS SK RO PL HR SL EL TR BG KK MK SQ SR 62 Cooker Hood User manual DunstabzugshaubeGebrauchsanleitung Hotte De Cuisine Manuel d’utilisation AfzuigkapGebruiksaanwijzing Campana Manual de uso Exaustor Livro de instruções para utilização Cappa Libretto di uso Spisfläkt Användningshandbok KjøkkenvifteBruksveiledning Liesituuletin Käyttöohjeet EmhætteBrugsvejledning Вытяжкa Руководство по э ксплу атации PliidikummKasutusjuhend Tvaiku Nosūcējs Lietošanas pamācība Dangtis Naudotojo vadovas Витяжка Інструкція з експлуатації Motorháztetõ Használati útmutató Odsavač Par Návod k použití Kapucňa Návod na používanie Cartier Manual de folosire Okap Kuchenny Instrukcja użytkowania Kapuljača Knjižica s uputama Napa Navodilo za uporabo Απορροφητήρας Οδηγίες χρήσης Ocak Davlumbaz Kullanim kitapçiği Аспиратора Ръководство на потребителя Сорып Пайдаланушы нұсқаулығы Аспираторот Упатство за корисник Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin Кухињског Аспиратора Корисничко упутство KHT6112 KHT6112X 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 AR EN Recommendations and suggestions •The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. •The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. •The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation). •Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. •For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. •Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). •If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order 2 to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood. •In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks. •If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. •Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. •Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. Use •The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. •Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. •Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. •Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. or the shop where you purchased •Deep fat fryers must be continuthe product. ously monitored during use: over- •Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car•Do not flambè under the range rying out any maintenance work. hood; risk of fire. •Clean and/or replace the Filters •This appliance can be used by after the specified time period children aged from 8 years and (Fire hazard). -- H This filter cannot be washed and should above and persons with reduced be replaced every 2 months. physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •“CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” H Maintenance •The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service -- Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. -- Grease filters Z The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. 3 Z • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. Controls L Light V Speed Switches the lighting system on and off Sets the operating speed of the extractor: 0. Motor Off. 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/ noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. Lighting Lamp 4 Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DE Empfehlungen und hinweise •Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. •Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten. •Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation). •Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des Typenschilds im Innern der Haube entspricht. •Für Geräte der Klasse I muss kontrolliert werden, ob das häusliche Versorgungsnetz korrekt geerdet ist. Die Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug verbinden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie möglich sein. •Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z. B. von Heizkessel, Kaminen, usw.). •Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit Strom betriebene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) eingesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt wird, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden. •Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko ausgeschlossen wird. •Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. •Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr. •Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz anschließen. Gebrauch •Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen. •Die Haube darf nur für die ihr zugedachten Zwecke benutzt werden. •Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen. •Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. 5 •Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden. werden: überhitztes Öl könnte •Vor Reinigungs- oder Wartungssich entzünden. arbeiten am Gerät muss dieses •Auf keinen Fall unter der Haube ausgeschaltet und spannungslos flambieren: Brandgefahr. gemacht werden. •Kinder ab 8 Jahren und Personen •Die Filter stets nach den angemit eingeschränkten physischen, gebenen Intervallen reinigen oder sensorischen oder psychischen auswechseln (Brandgefahr). -- H Dieser Filter kann nicht ausgewaschen Fähigkeiten, oder mit mangelnden werden und muß wenigstens alle 2 Monate Erfahrungen oder Kenntnissen ausgetauscht werden. dürfen nicht mit dem Gerät umgehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät herumspielen können. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. •ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. H Wartung •Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem 6 -- Geruchsfilter W Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen. -- Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. Z • Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel. Bedienelemente L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Motor Off. 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwen-dungssituationen; 3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin. Beleuchtung Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 7 FR Conseils et suggestions • Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre. • La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation). • Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des données appliquée à l’intérieur de la hotte. • Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible. • Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par exemple de chaudières, de cheminées, etc.). • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. La cuisine doit présenter une 8 ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans la pièce. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabricant ou par un service après-vente agréé pour éviter tout risque d’accident. • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte. Attention: toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques. • Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Utilisation • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. quences potentiellement négatives • Régler l’intensité du feu de manière à pour l’environnement et pour la santé, l’orienter exclusivement vers le fond de qui risqueraient de se présenter en la casserole, en vous assurant qu’il ne cas d’élimination inappropriée. Pour déborde pas sur les côtés. toute information supplémentaire sur • Contrôler constamment les friteuses le recyclage de ce produit, contactez durant leur utilisation: l’huile surchauffée votre municipalité, votre déchetterie risque de s’incendier. locale ou le magasin où vous avez • Ne pas flamber des mets sous la hotte: acheté ce produit. sous risque de provoquer un incendie. • Avant d’effectuer toute opération de • Cet appareil n’est pas destiné à être nettoyage et d’entretien, éteindre ou utilisé par des enfants d’un âge inférieur débrancher l’appareil du secteur. à 8 ans, ni par des personnes dont • Nettoyer et/ou remplacer les filtres les capacités physiques, sensorielles après le délai indiqué (danger d’incenou mentales sont diminuées ou qui die). -- H Ce filtre ne peut être lavé; il est indispenont une expérience et des connaissable de le changer tous les deux mois. sances insuffisantes, à moins que ces enfants ou ces personnes ne soient attentivement surveillés et instruits sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous la surveillance d’une personne responsable. • ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. -- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables H Entretien • Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des consé- ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. 9 -- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Éclairage Z • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Commandes L Lumières V Vitesses Ampoule 10 Allume et éteint l’éclairage. Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées 0. Moteur Off. 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés . Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 NL Adviezen en suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt. •Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico te vermijden. •Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehoudaen. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. •Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken. •Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. •De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. •De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik. •De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de werkafmetingen en de installatie). •Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld. •Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen. •Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.). •Als de afzuiginrichting in combina- Gebruik tie met niet-elektrische apparaten •De afzuigkap is uitsluitend bedoeld wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), voor huishoudelijk gebruik om moet het vertrek voldoende gevenkookgeuren te verwijderen. tileerd zijn om te voorkomen dat de •Gebruik de afzuigkap nooit voor uitgestoten gassen terugstromen. andere doeleinden dan waarvoor De keuken dient over een opening hij bedoeld is. Laat nooit hoog te beschikken die direct in verbinbrandende branders onbedekt 11 onder een werkende afzuigkap. Neem voor meer details over het •Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoogmet uw gemeente, de plaatselijke komen. vuilophaaldienst of de winkel waar •Controleer frituurpannen tijdens u het product hebt gekocht. het gebruik: de oververhitte olie •Schakel het apparaat uit of koppel zou vlam kunnen vatten. het los van het elektriciteitsnet •Er mag niet onder de afzuigkap gealvorens reinigings- of onderhoudsflambeerd worden: brandgevaar. werkzaamheden uit te voeren. •Het apparaat mag worden gebruikt •De filters reinigen en/vervangen door kinderen ouder dan 8 jaar en na de aangegeven tijdsperiode door personen met een lichamelij(brandgevaar). -- H Dit filter mag niet gewassen worden en ke, zintuiglijke of geestelijke bepergaat om de twee maanden vervangen. king of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan. •“LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden”. H Onderhoud •Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. 12 -- Geurfilter W De filters kunnen niet gewassen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen. -- Vetfilters Z De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. Verlichting Z • Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. Bedieningselementen L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Moteur Off. 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd. Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 13 ES Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana. •En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier riesgo. •Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. •Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. •Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. •Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm. •Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. •El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido. •La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación). •Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana. •Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana extractora al conducto de humo a través de un tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta posible. •No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.). •Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no Uso eléctricos (por ejemplo, aparatos • La campana extractora está diseñada de gas), debe garantizarse un exclusivamente para uso doméstico, grado suficiente de ventilación en para eliminar los olores de la cocina. el recinto para evitar el retorno del Nunca utilice la campana para fines flujo de los gases de escape. La distintos de aquellos para los que 14 fue diseñada. negativas para el medio ambiente y • No deje nunca llamas altas bajo la para la salud, que pudieran derivarse campana cuando está en funcionade una eliminación inadecuada del miento. producto. Para obtener informaciones • Ajuste la intensidad de la llama para más detalladas sobre el reciclaje de dirigirla sólo a la parte inferior del este producto, ponerse en contacto recipiente de cocción, asegurándose con el ayuntamiento, el servicio local de que no llegue a los lados. de eliminación de desechos o la • Las freidoras deben ser controladas tienda donde se compró el producto. continuamente durante su uso: el • Apague o desconecte el aparato de la aceite recalentado puede incendiarse. red eléctrica antes de cualquier ope• No realice flambeados bajo la camración de limpieza o mantenimiento. pana: se podría producir un incendio. • Limpie y/o reemplace los filtros des• Este aparato puede ser usado por pués del período de tiempo especiniños de edad no inferior a 8 años y ficado (peligro de incendio). -- H No se pueden lavar ni regenerar y por lo por personas con reducidas capacidatanto se deben cambiar cada dos meses des psicológicas, físicas y sensoriales o con mayor frecuencia si el uso del grupo o con experiencia o conocimiento es particularmente frecuente. inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que sean supervisados. • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. H Mantenimiento • El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho doméstico normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Mediante la eliminación de este producto de manera apropiada, se contribuye a evitar consecuencias -- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. 15 -- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. Iluminación Z • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. Mandos L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. Lámpara 16 Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 PT Conselhos e sugestões • As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria. • A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre as dimensões de trabalho e a instalação). • Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na chapa de características fixada no interior do exaustor. • Para os aparelhos da Classe I, certifique-se de que a rede elétrica da habitação dispõe de um sistema eficaz de ligação à terra. Ligue o exaustor à conduta de fumos utilizando um tubo com diâmetro mínimo de 120 mm. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de exaustão que transportem fumos de combustão (caldeiras, lareiras, etc.). • Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), é necessário que haja no aposento ventilação suficiente para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma abertura na cozinha que comunique diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos não alimentados eletricamente, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos voltem a entrar no aposento através do exaustor. • No caso de danos no cabo elétrico, é necessário que seja substituído pelo serviço de assistência técnica, a fim de evitar quaisquer riscos. • Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos os regulamentos em matéria de evacuação de ar. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos. • Ligue o exaustor à fonte de energia através de um interruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância entre os contactos. Uso • O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para eliminar os cheiros da cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas des protegidas sob o exaustor, quando estiver em funcionamento. • Ajuste a intensidade da chama de maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da panela utilizada, certificando-se de que não incide dos lados. 17 • As fritadeiras devem ser vigiadas local, os serviços municipais ou a constantemente durante o funcionaloja onde comprou o produto. mento, porque as gorduras e óleos • Desligue o interruptor de alimentação excessivamente aquecidos são facildo aparelho ou retire a ficha da tomente inflamáveis. mada de corrente, antes de realizar • Não cozinhe flamejados debaixo qualquer serviço de manutenção. do exaustor, porque há risco que Limpe e/ou substitua os filtros, resincêndio. peitando os intervalos especificados • Este aparelho pode ser utilizado por pelo fabricante (perigo de incêndio). -- H Não pode ser lavado e, em média, crianças com idade igual ou supedeverá ser substituído de dois em dois rior a 8 anos e por pessoas com meses. capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiados e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que sejam vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante a uti-- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado lização dos aparelhos de cozedura.” H Manutenção • O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais informações sobre onde entregar o produto para reciclagem, contacte a delegação 18 e não é regenerável, devendo ser substituído de 4 em 4 meses de utilização ou com maior frequência, se o aparelho for utilizado com muita intensidade. -- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em máquinas de lavar louça. A operação de lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses de utilização, aproximadamente; com maior frequência se o aparelho for Iluminação utilizado com muita intensidade. Z • Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. Comandos L Luzes Liga e desliga a Iluminação V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído. 3. Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura, mesmo durante períodos prolongados. Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 19 IT Avvertenze e Suggerimenti •Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. •Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. •La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la cappa aspirante è di 650 mm (alcuni modelli possono essere installati a un’altezza inferiore; vedere il paragrafo relativo alle dimensioni di lavoro e all’installazione). •Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati applicata all’interno della cappa. •Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimentazione domestica disponga di un adeguato collegamento a massa. Collegare l’aspiratore al condotto dei fumi mediante un tubo con diametro minimo di 120 mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile. •Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di combustione (per es. caldaie, camini ecc.). •Se l’aspiratore è utilizzato in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. La cucina deve avere un’apertura comunicante direttamente con l’e20 sterno per garantire l’afflusso di aria pulita. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per evitare che i fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa. •In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, occorre farlo sostituire dal produttore o dal reparto di assistenza tecnica per evitare qualsiasi rischio. •Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell’aria. •Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche. •Collegare la cappa all’alimentazione di rete mediante un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm. Uso •La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. •Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. •Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa quando è in funzione. •Regolare l’intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente inadeguato. Per informazioni più verso il fondo del recipiente di dettagliate sul riciclaggio di questo cottura, assicurandosi che non ne prodotto, contattare il Comune, il avvolga i lati. servizio locale di smaltimento rifiuti •Le friggitrici devono essere costanteoppure il negozio dove è stato acmente controllate durante l’uso: l’olio quistato il prodotto. surriscaldato potrebbe incendiarsi. •Spegnere o scollegare l’apparecchio •Non cuocere al flambé sotto la dalla rete di alimentazione prima di cappa: si potrebbe sviluppare un qualunque operazione di pulizia o incendio. manutenzione. •Questo apparecchio può essere uti- •Pulire e/o sostituire i filtri dopo il pelizzato da bambini di età non inferiore riodo di tempo specificato (pericolo a 8 anni e da persone con ridotte di incendio). -- H Non è lavabile e non è rigenerabile, va capacità psico-fisico-sensoriali o con sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo o esperienza e conoscenze insufficienpiù frequentemente, per un uso particoti, purché attentamente sorvegliati e larmente intenso. istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati. •“ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura”. Manutenzione •Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti derivare dal suo smaltimento H -- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. -- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in 21 lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Illuminazione Z • Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. Comandi L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 0. Motore Off. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro. 3. Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura,anche per tempi prolungati. Lampada 22 Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 SV Rekommendationer och tips •Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. •Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning. •Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksfläkten är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd; se avsnittet gällande drift- och installationsmått). •Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på märkplåten inuti köksfläkten. •För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. Anslut köksfläkten till en rökgaskanal med en min. rördiameter på 120 mm. Sträckan där matos avleds ska vara så kort som möjligt. •Anslut inte fläkten till rökgaskanaler för förbränningsrök från värmepannor, öppna spisar o.s.v. •Om köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), ska du sörja för en tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. I köket ska det finnas en öppning i direkt förbindelse med utsidan för att garantera tillflödet av ren luft. När köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. •Om elkabeln skadas, ska den bytas av tillverkaren eller av servicecentret för att undvika varje risk. •Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas. Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft. •Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt. •Anslut köksfläkten till elnätet genom att använda en tvåpolig brytare som har min. 3 mm kontaktavstånd. Användning •Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. •Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. •Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång. •Justera lågans styrka så att den endast berör kokkärlets botten och inte slickar utmed dess sidor. •Fritöserna ska kontrolleras hela tiden under användningen. Den överhettade oljan kan ta eld. •Flambera inte under köksfläkten. Det finns risk för eldsvåda. •Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med 23 nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättning att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används på ett säkert sätt och gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn av en vuxen. •VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl. Underhåll -- H Inte tvättbara och inte regenereras, måste den bytas var 2 månaders användning, eller oftare, för att använda en särskilt intensiv. H -- W Luktfiltret med aktivt kol kan inte diskas eller regenereras, det ska bytas efter 4 månaders användning cirka eller oftare vid speciellt intensiv användning. •Symbolen på apparaten eller emballaget anger att apparaten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att apparaten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och -- Fettfiltren Z kan även diskas i diskmaskin, hälsoeffekter som kan uppstå om de ska diskas varannan månad eller oftare apparaten kasseras som vanligt vid speciellt intensiv användning. avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. •Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före rengöring eller underhåll. • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och •Rengör och/eller byt ut filtren neutralt flytande diskmedel. efter den angivna tidsperioden (brandrisk). Z 24 Kommandon L Belysning Tänder och släcker belysningen. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 0. Motor Off. 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på det utmärkta förhållandet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån. 3. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder. Belysning Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 25 NO Anbefalinger og forslag •Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gjelder ditt apparat. •Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. •Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde. Se avsnittet om arbeidsmål og installasjon). •Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen oppgitt på merkeplaten på innsiden av kjøkkenviften. •For apparater i klasse I må du kontrollere at hjemmets strømnett er jordet. Koble kjøkkenviften til røkkanalen med et rør med en diameter på min. 120 mm. Røret må være så kort som mulig. •Ikke koble kjøkkenviften til røkkanaler for utslipp av forbrenningsrøk (f.eks. fra kjeler, peiser, osv.). •Hvis kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm (f.eks. gassapparater), må det garanteres en god ventilasjon i rommet for å unngå retur av forbrenningsgassen. Kjøkkenet må ha en åpning direkte til utsiden for å sikre inntak av frisk luft. Når kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm, må ikke det negative 26 trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av røkene. •Hvis nettkabelen ødelegges, må den byttes ut av produsenten eller servicesenteret for å unngå enhver risiko. •Hvis installasjonsinstruksjonene for gassplatetoppen spesifiserer en større avstand enn angitt ovenfor, må du overholde dette. Følg alle bestemmelsene for luftutløp. •Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. Advarsel: Manglende installasjon av skruer eller festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan medføre risiko for elsjokk. •Koble kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm. Bruk •Kjøkkenviften er kun utviklet til husholdningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. •Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. •Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. •Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. •Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. •Ikke flambér under kjøkkenviften, fordi det kan utvikles brann. •Barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn. •ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. Vedlikehold hver 2. måned eller oftere avhengig av bruksforholdene. H -- Det aktive kullfiltre W kan verken vaskes eller gjenbrukes, og må derfor skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere hvis apparatet brukes svært mye. •Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at apparatet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparatet må leveres til et innsamlingssenter for resirkulering av elektrisk og elektronisk materiale. Ved å kassere dette apparatet på riktig måte, bidrar du til å forhindre de negative virkningene på miljøet og menneskehelsen som kan forårsakes av -- Fettfiltre Z kan også vaskes i open feilaktig avfallshåndtering pvaskmaskin, og må rengjøres av dette apparatet. For mer ca. hver 2. måned eller oftere hvis informasjon om gjenvinning av apparatet brukes svært mye. dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt. •Slå av apparatet eller koble det fra strømnettet før rengjøring eller vedlikehold. •Rengjør og/eller skift ut filtrene • Rengjør hetten med en fuktig klut etter oppgitt intervall (brannfare). og et nøytralt, flytende rensemiddel. Z -- H Dette filteret kan ikke vaskes eller regenereres. Det skal byttes ut ca. 27 Kontroller L Lys Tenner og slukker belysningen. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 0. Motor Off. 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite os. 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå er bra. 3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid. Belysning Lampa 28 Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 FI Ohjeet ja suositukset •Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. •Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. •Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta). •Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä olevan arvokilven tietoja. •Luokan I laitteita varten on tarkistettava, että kodin sähköverkossa on sopiva maadoitus. Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vähintään 120 mm. Savun poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt. •Älä liitä liesituuletinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.). •Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden (esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauksen estämiseksi. Keittiössä täytyy olla aukko suoraan ulos puhtaan ilman virtauksen takaamiseksi. Kun liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen. •Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen vaihtaminen täytyy antaa valmistajan tai huoltopalvelun tehtäväksi. •Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät, että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava. •Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara. •Liitä liesituuletin sähköverkkoon asentamalla kaksinapainen kytkin, jonka koskettimien väli on vähintään 3 mm. Käyttö •Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen poistamiseen. •Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. •Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toiminnassa olevan liesituulettimen alla. •Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian pohjaan. Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. •Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: ylikuumentunut öljy voi syttyä palamaan. •Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon. •Alle 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensorisesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat 29 ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. •“HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”. Huolto •Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia haittavaikutuksia, joita voi syntyä vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, paikallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. •Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen poistamiseen. •Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara). -- H Ei voida pestä eikä uudistaa, vaihdetaan noin 2 käyttökuukauden välein tai 30 useammin, jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon. H -- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihajusuodattimia ei voi pestä eikä uudistaa, ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon. -- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin 2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon. Z • Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella. Ohjaimet L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 0. Moottori Off. 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin. 3 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön. Valaistus Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 31 DA Råd og anvisninger •Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat. •Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug. •Der skal mindst være en afstand på 650 mm mellem komfuret og emhætten (enkelte modeller kan installeres i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og installation). •Kontrollér, at netspændingen svarer til angivelserne på skiltet inden i emhætten. •For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens strømforsyning har en passende jordforbindelse. Slut emhætten til røgaftrækket ved hjælp af et rør med en diameter på min. 120 mm. Rørforbindelsens gennemgang skal være så kort som mulig. •Emhætten må ikke forbindes med røgaftrækket til udledning af røggas fra forbrændingsprocessen (eksempelvis kedler, pejse osv.). •Hvis emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske (eksempelvis gasdrevne apparater), skal der sikres en tilstrækkelig udluftning i lokalet for at hindre tilbagestrømning af den udledte gas. Køkkenet skal have en åbning med direkte forbindelse til de udendørs omgivelser for at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med 32 apparater, som ikke er elektriske, må det negative tryk i lokalet ikke overskride 0,04 mbar for at undgå, at emhætten suger røgen tilbage til lokalet. •Hvis forsyningskablet til apparatet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller det tekniske servicecenter for at undgå fare. •Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet en større afstand end den ovenstående, skal der tages højde for dette. Overhold alle lovbestemmelser vedrørende luftudledning. •Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten. Bemærk: Manglende installation af skruerne eller beslagene i overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre risiko for elektrisk stød. •Forbind emhætten til elforsyningsnettet ved hjælp af en topolet afbryder med en afstand mellem kontakterne på mindst 3 mm. Anvendelse •Emhætten er udelukkende projekteret til husholdningsbrug for at fjerne mados. •Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er projekteret. •Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt. •Regulér flammens intensitet, så den udelukkende rettes mod grydens/pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer omkring siderne. •Hold hele tiden øje med friturestegerne, mens de er i brug. Der er fare for, at der går ild i den lysninger om genanvendelse af hede olie. dette apparat. •Flambér ikke under emhætten. •Sluk apparatet eller kobl det fra elDer er risiko for brand. forsyningsnettet inden enhver form •Dette apparat må ikke anvendes af for rengøring eller vedligeholdelse. børn under 8 år, af personer med •Rengør og/eller udskift filtrene efter psykiske, fysiske og sansemæsden angivne periode (brandfare). -- H Det kan hverken vaskes eller gensige handicaps eller af personer dannes, og det skal udskiftes cirka hver med manglende erfaring eller 2. måned eller oftere ved særlig intensiv kendskab, medmindre de overanvendelse. våges og instrueres vedrørende sikker brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed. Sørg for, at børn ikke har mulighed for at lege med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. •ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme i forbindelse med brug af kogeplader, komfurer og andre madlavningsapparater. H Vedligeholdelse •Symbolet på apparatet eller på pakningen betyder, at apparatet ikke skal betragtes som almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på et opsamlingscenter, der tager sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige op- -- Lugtfiltret med aktivt kul W kan ikke vaskes eller gendannes, det skal udskiftes ca. hver 4. måned, dog oftere ved særlig intensiv anvendelse. -- Fedtfiltrene Z kan også vaskes i opvaskemaskine, de skal renses ca. hver anden måned, dog oftere ved særlig intensiv anvendelse. 33 Z • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel. Betjening L Lys Tænder og slukker for belysningen. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden 0. Motor Off. 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos. 2 Mellemste hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og støjniveau er optimalt. 3 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid. Belysning Pære 34 Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 RU Советы и рекомендации • В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. • Безопасное расстояние между варочной панелью и всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650 мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см. раздел, посвященный рабочим размерам и операциям по установке прибора). • Проверьте соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки. • Для приборов класса I проверьте, чтобы в электрической сети вашего дома была предусмотрена соответствующая система заземления. Соедините вытяжку с дымоходом с помощью трубы минимального диаметра 120 мм. Труба для отведения дыма должна быть как можно короче. • Не соединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами, по которым выводится дым, образующийся в процессе горения (например, отопительные котлы, камины и проч.). • Если вытяжной аппарат используется в сочетании с приборами, работающими не от электрического тока (например, газовые приборы), помещение должно хорошо проветриваться во избежание обратного потока отходящих газов. Для притока в помещение свежего воздуха на кухне должно быть предусмотрено выходящее на улицу окно. При пользовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не от электрического тока, отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасывался вытяжкой обратно в помещение. • Во избежание опасности в случае повреждения кабеля питания, он должен быть заменен изготовителем или специалистами отдела технического обслуживания. • Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше, следует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха. • Используйте только винты и метизы, пригодные для установки вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных устройств, не соответствующих указаниям данных инструкций, может привести к возникновению опасных ситуаций и к электрическим ударам. • Соедините вытяжку с сетью питания с помощью двухполюсного выключателя с минимальным разведением контактов 3 мм. Эксплуатация • Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. 35 • Никогда не оставляйте высокое Пользователь, правильно сдающий пламя под вытяжкой, находящейся прибор на переработку, помогает в работе. предотвратить потенциальные не• Регулируйте силу пламени таким гативные последствия для окруобразом, чтобы оно оставалось под жающей среды и для здоровья дном емкости для готовки и не вылюдей, возникающие в случае нерывалось за его пределы. правильного его уничтожения. За • При готовке во фритюрнице поболее подробной информацией о стоянно следите за ее работой: вторичном использовании прибора сильно нагретое масло может вособращайтесь в городской совет, в пламениться. местную службу по переработке • Не готовьте блюда фламбе под выотходов или в магазин, где прибор тяжкой: опасность возникновения был приобретен. пожара. • Перед выполнением любой опера• Прибором могут пользоваться дети ции по очистке и уходу выключите старше 8 лет и лица с ограниченили отсоедините прибор от элекными психическими, физическими и трической сети. сенсорными способностями, а также • Очищайте и/или заменяйте фильтры не имеющие достаточного опыта и по истечении указанного периода знаний, но только под присмотром времени (опасность возникновения ответственных лиц и при услопожара). -- H Не може да се пере нити регенерише вии, что они обучены безопасной па мора да се мења отприлике на свака 2 эксплуатации прибора и знают о месеца рада, а у случају веома интензивне связанных с его неправильным исупотребе и чешће. пользованием опасностях. Следите, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и уход за прибором должен обеспечивать пользователь, такие действия могут выполнять и дети, но только под надзором взрослых. • “ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов.” Уход • Символ на изделии или на упаковке указывает, что прибор нельзя выбрасывать, как обычный бытовой мусор. Прибор, подлежащий уничтожению, необходимо сдать в специальный сборный пункт для повторного использования электрических и электронных компонентов. 36 H -- Филтер са активним угљем W. Ови филтери не могу да се перу и регенеришу па морају да се замене отприлике на сваких 4 месеца рада, а у случају учесталије употребе и чешће. Органы управления L Освещение V Скорость -- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. Z Включает и выключает осветительное оборудование. Регулирует рабочую скорость: 0. Мотор Off. 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Средняя скорость - пригодна для наибольшей части условий эксплуатации благодаря отличному соотношению двух показателей: пропускная способность обработанного воздуха и уровень шума. 3 Максимальная скорость - пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени. Освещение • Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом. Единственный импортер, уполномоченный изготовителем на территории Российской Федерации: ООО «Электролюкс Рус»; фактический и юридический адрес : 115114, г. Москва, Кожевнический проезд, д. 1; тел.: 8-800-200-3589 Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 37 ET Soovitused ja ettepanekud •Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. •Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. •Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike). •Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil toodule. •I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide garanteeriks adekvaatse maanduse. Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil. Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike. •Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne) kandvate tõmbelõõridega. •Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid), tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisav õhuvahetus. Köögil peab olema puhta õhu sisenemise garanteerimiseks otsene ühendus vaba õhuga. Pliidikummi kasutamisel koos seadmetega, mille energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk ületada 0,04 mbar, et vältida 38 aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. •Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtude vältimiseks lasta see tootja või tehnilise hoolduse osakonna poolt asendada. •Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad suurema ülaltoodud vahemaa, tuleb arvestada sellega. Täidetud peavad olema õhu väljutamisega seotud määrused. •Kasutage pliidikummi toetamiseks ainult kruvisid ja väikesi osi. Hoiatus: Kruvide või kinnitusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigaldamine võib põhjustada elektriohtusid. •Ühendage pliidikumm võrgutoitega vähemalt 3 mm kontaktivahega kahepooluselise lülitiga. Kasutamine •Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks. •Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. •Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi kõrgeid avatud leeke. •Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. •Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. •Ärge pliidikummi all flambeerige – tuleoht. •8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed. •“ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna.” Hooldus • iga 2 kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini. H -- Aktiivsöefilter W. Need filtrid ei ole pestavad ega regenereeritavad ning tuleb vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel või suurel kasutuskoormusel sagedamini. Sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et antud toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda üle elektrilise ja elektroonilise varustuse jäätmete ümbertöötlemisega tegelevale asutusele. Toote õige kõrvaldamise tagamisega aitate te ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võib vastasel -- Rasvafiltrid Z. Filtrid tuleb puhastada juhul tekkida selle toote vale iga 2 kasutuskuu järel, eriti suurel käsitlemise käigus. Täpsemat kasutuskoormusel sagedamini, ning teavet selle toote ümbertöötpesta nõudepesumasinas. lemise kohta saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite. •Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühendage see võrgutoitest lahti. •Määratud perioodi möödumisel • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja puhastage või vahetage filtrid neutraalse vedela puhastusvahendiga. (tuleoht). Z -- H See ei ole pestav ega regenereeritav ning tuleb vahetada ligikaudu 39 Juhikud L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: 0. Mootor Off. 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. 2. Keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega. 3. Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. Valgustus Pirn 40 Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 LV Ieteikumi un priekšlikumi •Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. •Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. •Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu). •Pārbaudiet vai strāva mājas elektrotīklā atbilst tehnisko datu plāksnītē norādītajā, kas piestiprināta nosūcēja iekšpusē. •1. klases ierīces gadījumā pārbaudiet, vai mājas elektrotīkls nodrošina pareizu zemējumu. Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm diametrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc iespējas īsākam. •Nepievienojiet nosūcēju izplūdes cauruļvadiem, kas izvada sadegšanas atlikuma produktus (boileri, kamīni utt.). •Ja nosūcējs tiek izmantots kopā ar neelektriskām ierīcēm (piem., gāzes plītīm), telpā jānodrošina pietiekama ventilācija, lai nepieļautu izvadāmi gāzu plūšanu atpakaļ. Virtuvei jābūt aprīkotai ar atveri, pa kuru var ieplūst āra gaiss. Ja tvaika nosūcējs uzstādīts savienojumā ar neelektriskā ierīcēm, telpas negatīvais spiediens nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. •Gadījumā, ja bojāts strāvas padeves kabelis, to jānomaina izgatavotāja vai tehniskās apkalpošanas dienesta pārstāvim, lai nepieļautu nekādus riskus. •Ja gāzes plīts uzstādīšanas instrukcijās norādīts lielāks attālums, nekā noteikts iepriekš, tad tas ir jāņem vērā. Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ar gaisa atbrīvošanu. •Tvaika nosūcēja atbalstam izmantot tikai skrūves un mazās sastāvdaļas. Brīdinājums: Ja skrūvju vai stiprinājuma ierīces uzstādīšanā nav ievērotas šīs instrukcijas, tad var rasties elektriskās strāvas trieciena riski. •Pievienojiet elektrotīklam ar divu polu slēdža palīdzību, kam saskares atstarpe ir vismaz 3 mm. Izmantošana •Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. •Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. •Nekad zem funkcionējoša tvaika nosūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. •Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. •Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta eļļa var liesmās sadegt. 41 •Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja •Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc gabarītiem; aizdegšanās risks. noteikta laika perioda (aizdeg•Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci šanās briesmas). -- H To nevar mazgāt vai atjaunot, tas un vecāki bērni, kā arī personas jāmaina apmēram reizi 2 mēnešos ar ierobežotām fiziskām, senso vai biežāk, ja tiek izmantot intensīvāk. riskām vai garīgām spējām, vai personas, kam nav pieredzes un zināšanu, ja tām ir nodrošināta uzraudzība vai instrukcijas, kas saistītas ar drošu ierīces lietošanu un ietverto bīstamības risku izpratni. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un ierīces kopšanu nedrīkst veikt bērni, ja tie netiek uzraudzīti. •“UZMANĪBU: Atklātās detaļas gatavošanas iekārtu izmantošanas laikā var kļūt karstas.” H Apkope -- Aktīvās ogles filtrs W. Šie filtri nav mazgājami un atjaunojami, tos jāmaina apmēram ik pēc 4 darbības mēnešiem vai biežāk, ja izmanto īpaši bieži. •Simbols uz izstrādājuma un tam pievienotajos dokumentos nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tā jānodod elektrisko vai elektronisko preču savākšanas punktā, kur tos pieņem pārstrādei. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu utilizāciju, Jūs palīdziet novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cil-- Tauku filtri Z. Šie filtri jātīra ik pēc 2 vēku veselību, kas tomēr var darbības mēnešiem vai biežāk, ja tiek notikt, ja neievērosiet šī izstrāizmantoti īpaši bieži, tos var mazgāt dājuma utilizācijas noteikumus. trauku mazgātājā. Lai iegūtu papildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinieties ar savu pašvaldību, vietējo atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu. •Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atslēdziet ierīci no • Atsūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu elektrotīkla. šķidru mazgāšanas līdzekli. Z 42 Vadības elementi L Light V Speed Switches the lighting system on and off Sets the operating speed of the extractor: 0. Motor Off. 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/ noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. Apgaismojums Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 43 LT Patarimai ir nuorodos •Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. •Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. •Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir montavimą). •Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą ant techninių duomenų lentelės, esančios gaubto viduje. •Patikrinkite, ar I klasės prietaisai yra tinkamai įžeminti. Rinktuvą prijunkite prie ventiliacijos kanalo, naudokite ne mažesnio kaip 120 mm skersmens vamzdį. Atstumas nuo garų rinktuvo iki ventiliacijos kanalo turėtų būti kuo trumpesnis. •Garų rinktuvo nejunkite prie dūmtakių, per kuriuos šalinami degimo metu susidarę dūmai (boilerių, židinių ir t. t.). •Jei rinktuvas yra naudojamas ne su elektros įrenginiais (pvz., dujų degikliais), kambaryje turi būti įrengta tinkama ventiliacija, kad išmetamosios dujos nepatektų atgal į patalpą. Tarp virtuvės ir lauko turi būti tiesioginė orlaidė, kad į patalpą galėtų patekti gryno oro. Kai gartraukis yra naudojamas su 44 įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elektra), neigiamas slėgis patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar – taip bus užtikrinta, kad gartraukis nestums garų į patalpą. •Jei pažeidžiamas elektros kabelis, jį turi pakeisti gamintojas arba techninės priežiūros skyrius, kad būtų išvengta bet kokių pavojų. •Jei pagal dujų degiklio įrengimo instrukcijas nurodomas didesnis atstumas, į tai turi būti atsižvelgta. Tai pat reikia laikytis nurodymų, kurie reguliuoja oro išmetimą. •Gartraukiui tvirtinti naudokite tik sraigtus ir mažas dalis. Įspėjimas! Jei sraigtai ar tvirtinimo priemonės nebus montuojami pagal šias instrukcijas, tai gali sukelti elektros saugumo pavojų. •Prijunkite gaubtą į elektros tinklą, naudodami dvipolį jungiklį, tarpas tarp kontaktų turi būti ne mažesnis nei 3 mm. Naudojimas •Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. •Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. •Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. •Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į keptuvės apačią, ji negali apimti šonų. •Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. •Prieš atlikdami bet kokius prie•Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patiekiarba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro •Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl •Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus). -- H Filtro negalima plauti arba atnaujinti, ir vyresni vaikai bei asmenys, jis turi būti keičiamas apytiksliai kas 2 turintys fizinių, jutiminių ar protimėnesiai arba dažniau, jei gartraukis nių gebėjimų sutrikimų, taip pat labai dažnai naudojamas. asmenys, nemokėję ir nežinoję, kaip elgtis su prietaisu, jei tokie asmenys yra prižiūrimi, buvo apmokyti, kaip saugiai su juo elgtis, ir supranta esamą pavojų. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Vaikams valymo ir priežiūros darbų atlikti be priežiūros negalima. •ATSARGIAI! Jei viryklės naudojamos, rankomis paliečiamos dalys gali būti karštos. Priežiūra •Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad šis prietaisas nepriskiriamas prie įprastų buities atliekų. Prietaisas turi būti perduotas į reikiamą surinkimo punktą, užsiimantį elektros ir elektroninės įrangos perdirbimu. Tinkamai sunaikindami šį gaminį, aplinką ir žmogaus sveikatą apsaugosite nuo galimų neigiamų pasekmių, kurių gali atsirasti dėl netinkamo šio gaminio utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio utilizavimą, kreipkitės į vietines miesto institucijas, savo buitinių atliekų tvarkymo H -- Aktyvuotos anglies filtras W. Šie filtrai yra neplaunami ir antrą kartą nenaudojami, turi būti pakeisti apytiksliai kas 4 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir garų surinktuvas naudojami intensyviai. -- Riebalų filtrai Z. Filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir surinktuvas naudojami 45 labai intensyviai; filtrus galima plauti indaplove. Apšvietimas Z • Rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu, naudodami neutralų skystą ploviklį. Valdymas L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 0. Variklis Off. 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo sąlygų, užtikrina tinkamą ventiliuojamo oro srauto / triukšmo santykį. 3. Maksimalus greitis, naudojamas garams, susikaupusiems per ilgesnį laiko tarpą, šalinti. Lemputė 46 Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 UK Рекомендації та поради •Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим у ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного пристрою. •Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або неналежного встановлення. •Мінімальна безпечна відстань між поверхнею плити та витяжкою становить 650 мм (деякі моделі можуть бути встановлені нижче, дивіться розділи про робочі габарити та монтаж). •Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, указаній на паспортній табличці, що розташована з внутрішньої сторони витяжки. •У разі використання пристроїв класу I переконайтеся в тому, що внутрішнє джерело живлення має відповідне заземлення. Підключайте витяжку до димоходу за допомогою труби діаметром щонайменше 120 мм. Шлях до димоходу повинен бути якомога коротшим. •Не підключайте витяжку до витяжних каналів, через які виводяться гази горіння (з бойлерів, камінів тощо). •Якщо витяжка використовується разом із неелектричними пристроями (наприклад, пристроями для спалювання газів), у приміщенні необхідно забезпечити достатню вентиляцію, щоб уникнути зворотної тяги відпрацьованих газів. На кухні повинен бути отвір, зв’язаний безпосередньо з джерелом свіжого повітря, щоб забезпечити надходження чистого повітря. Якщо кухонна витяжка використовується в поєднанні з пристроями, які працюють від неелектричних джерел енергії, від’ємний тиск у приміщенні не повинен перевищувати 0,04 мбар, щоб уникнути повернення витяжкою газів назад у приміщення. •У разі пошкодження кабелю живлення його заміну повинен здійснити представник виробника або відділу технічного обслуговування, щоб уникнути загрози безпеки. •Якщо в інструкції з монтажу газової плити вказано більшу відстань, ніж вище, слід взяти це до уваги. Необхідно дотримуватися норм щодо випуску повітря. •Використовуйте тільки гвинти та малі деталі для підтримки витяжки. Попередження: Якщо установити гвинти або кріпильний пристрій із порушенням наведених інструкцій, це може призвести до небезпеки ураження електричним струмом. •Підключіть витяжку до розетки за допомогою двополюсного вимикача з контактним зазором щонайменше 3 мм. Використання •Витяжку було розроблено винятково для домашнього ви47 користання з метою усунення його пакуванні вказує на те, що запахів на кухні. цей виріб не можна викидати •Ніколи не використовуйте вияк побутові відходи. Замість тяжку в цілях, для яких вона не цього його потрібно передати у призначена. відповідне місце збору для по•Ніколи не залишайте високе вторної переробки електричного відкрите полум’я під витяжкою, та електронного обладнання. Заколи вона працює. безпечивши належну утилізацію •Регулюйте інтенсивність вогню, виробу, можна допомогти в защоб він був направлений тільки побіганні негативним наслідкам на дно каструлі, не допускадля навколишнього середовища ючи, щоб вогонь охоплював її та людського здоров’я, які мосторони. жуть бути викликані неправиль•Під час користування глибокими ною утилізацією цього виробу. фритюрницями слід постійно за Для отримання докладнішої ними слідкувати, щоб перегріте інформації щодо утилізації цього масло не потрапило на полум’я. виробу звертайтеся до місцевих •Не готуйте за допомогою фламорганів влади, в службу утилібування (відкритого вогню в зації побутових відходів або в самому посуді) під витяжкою магазин, де було придбано виріб. через ризик виникнення пожежі. •Вимик айте пристрій або •Цей пристрій можуть викорисвід’єднуйте його від електрометовувати діти віком від 8 років, режі, перш ніж виконувати будьособи з обмеженими фізичними, які роботи з обслуговування. сенсорними або розумовими зді- •Чистьте та/або замінюйте фільбностями, а також особи, які не три через зазначений період мають досвіду чи знань, якщо за (небезпека виникнення пожежі). -- H Цей фільтр не можна мити, його слід такими особами наглядатимуть міняти через кожні два місяці. або якщо вони отримають вказівки щодо безпечного користування пристроєм і зрозуміють, які можуть виникнути небезпеки. Дітям забороняється гратися з пристроєм. Дітям забороняється чистити та обслуговувати пристрій без нагляду. •«ПОПЕРЕДЖЕННЯ: досяжні частини можуть дуже нагрітися під час використання з електроплитою». Обслуговування •Позначення 48 на виробі або H -- Фільтр з активованим вугіллям W. Ці фільтри не можна мити або відновлювати. Їх потрібно міняти приблизно через кожні 4 місяці використання або частіше в разі інтенсивного використання. Еелементи керування L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: -- Фільтри, що уловлюють жири Z. Фільтри необхідно чистити через кожні 2 місяці роботи або частіше у випадку особливо інтенсивного використання. Їх можна мити у посудомийній машині. 0. Двигун вимкнено. 1. Низька швидкість — використовується для безперервного та безшумного обміну повітря зі збереженням присутності невеликої кількості пари, що утворюється під час готування їжі. 2. Середня швидкість — підходить для більшості робочих режимів, надаючи оптимальне співвідношення обсягу очищеного повітря до рівня шуму. 3. Максимальна швидкість — використовується для видалення великого обсягу пари, що утворюється під час готування їжі, а також для використання протягом тривалого часу. Освітлювальний прилад Z • Чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 49 HU Tanácsok és javaslatok •A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. •A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat miatt bekövetkező esetleges károkért. •A főzőfelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban is felszerelhetők; lásd az üzemi méretekre és az üzembe helyezésre vonatkozó fejezetet). •Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék belsejében levő adattáblán feltüntetett értéknek. •Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni elektromos hálózat megfelelő földelést biztosít-e. Egy legalább 120 mm átmérőjű csővel csatlakoztassa a készüléket a füstelvezetőhöz. A füst útjának a lehető legrövidebbnek kell lennie. •Tilos a készüléket az égésből származó (kazán, kandalló stb.) füstök elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni. •A füstgázok visszaáramlásának megakadályozása érdekében megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban a helyiségben, ahol a készülék mellett nem elektromos üzemű (például gázüzemű) berendezések is vannak. 50 A tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert csak így kerülhető el az, hogy a készülék visszaszívja a füstgázokat a helyiségbe. •A kockázatok elkerülése érdekében a megsérült hálózati zsinór cseréjét kizárólag a gyártó vagy a műszaki vevőszolgálat végezheti. •Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A levegő elvezetésére vonatkozó összes előírást be kell tartani. •Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket. •A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm. Használat •A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál. •Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni. •Tilos a működésben levő készüártalmatlanításáról, akkor ezzel lék alatt magas lángot hagyni. hozzájárul ahhoz, hogy elkerül•A láng erősségét úgy kell beállítahetők legyenek a hulladékká vált ni, hogy az kizárólag a főzőedény termék nem szabályos ártalmataljára irányuljon, és ne vegye lanítása miatt a környezetre és körbe a főzőedény oldalát. egészségre nézve potenciálisan •Az olajsütőt használat közben káros következmények. A termék végig figyelni kell: a felforrósodott újrahasznosításával kapcsolatban olaj könnyen meggyulladhat. a helyi önkormányzat, a háztartási •Ne készítsen flambírozott ételt hulladékgyűjtő szolgálat vagy a az elszívó alatt: ez tűzveszélyes terméket értékesítő bolt tud részlehet. letes tájékoztatással szolgálni. •A készüléket 8 évnél nem fiata- •Mielőtt bármilyen tisztítási vagy labb gyermekek, illetve csökkent karbantartási műveletre sor kerülfizikai, érzékelő vagy szellemi kéne, fontos a készülék kikapcsopességgel rendelkező, megfelelő lása vagy áramtalanítása. tapasztalatok és ismeretek nélküli •Az előírt időtartam lejárata után személyek is használhatják szitisztítsa meg és/vagy cserélje ki gorú felügyelet mellett, illetve ha a szűrőket (tűzveszély). -- H Nem mosható és nem regenerálható, ismerik a készülék biztonságos hanem kb. 2 havonta vagy – nagyon használati módját és a kapcsointenzív használat esetén – ennél lódó veszélyeket. Ügyeljen arra, gyakrabban cserélendõ. hogy ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek felügyelve. •FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek. Karbantartás •A terméken, illetve a csomagoláson látható szimbólum arra utal, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként. Az ártalmatlanítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő H -- Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható, hanem kb. 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban cserélendő. 51 Kezelőszervek L Világítás V Sebesség -- Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. 2 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztításukat elvégezni. Z Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. Szabályozza az üzemi sebességet: 0. Motor Off. 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra. 3. Legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb időtartamon keresztül is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére. Világítás • A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mosószerrel benedvesített ruhát használni. Izzó 52 Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 CS Rady a doporučení •Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje. •Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou instalací či nesprávným používáním přístroje.a. •Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou a odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou být nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se provozních rozměrů a instalace). •Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku uvnitř digestoře. •U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně uzemněna. Připojte odsávač k dýmníku pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa výparů musí být co nejkratší. •Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.). •Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaručeno proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zpětnému nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř. •Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí provést výrobce nebo oddělení technického servisu, aby bylo vyloučeno jakékoliv riziko. •Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. •Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digestoř. Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů nebo upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem. •Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty. Použití •Odsávací digestoř je projektována výlučně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. •Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. •Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen. •Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl nasměrován pouze na dno varné nádoby a ujistěte se, aby 53 nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na •Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič •Pod kuchyňskou digestoří nepřizakoupili. pravujte flambované pokrmy, je •Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •Tento spotřebič může být použíodpojte od napájecí sítě. ván dětmi ve věku nad 8 let a •Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry osobami se sníženými fyzickými, po uvedené době (nebezpečí smyslovými nebo duševními vznícení). -- Filtr H se mění po každých 2 měsících. schopnostmi nebo bez patřičných Není možné ho umývat ani používat zkušeností a znalostí, pokud jsou opakovaně. pod pečlivým dohledem nebo byly seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si děti nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vykonávány uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud nejsou pod dozorem. •“POZOR: přístupné části mohou při používání varných přístrojů dosahovat vysokých teplot.” Údržba •Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že výrobek nemůže být zlikvidován jako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění případného negativního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější informace o 54 H -- Filtr s aktivním uhlím W není možné umývat ani používat opakovaně. Mění se po každých 4 měsících provozu, resp. -- Tukový filtr Z je nutné čistit každé 2 měsíce nebo i častěji, v závislosti na intenzitě používání odsavače. Filtr je možné umývat buď ručně ve vodě se saponátovým přípravkem nebo v myčce. Osvětlení Z • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek. Příkazy L Osvětlení V Rychlost Žárovka Zapíná a vypíná osvětlení. Určuje provozní rychlost: 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální poměr mezi průtokem čištěného vzduchu a hlučností. 3. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 55 SK Rady a odporúčania •Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča. •Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania. •Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely sa môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si príslušný odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii). •Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsávača pár. •Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická sieť v domácnosti vybavené primeraným uzemnením. Odsávač pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120 mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia. •Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú dymy spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.). •Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa musí zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo spätnému toku spalín. V kuchyni musí byť otvor prepojený priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil 56 prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so spotrebičmi, ktoré nie sú napájané elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti. •V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo v autorizovanom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám. •Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvodom vzduchu. •Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár. Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky nenamontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť zásahy elektrickým prúdom. •Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm. Použitie •Odsávač pár je navrhnutý iba na používanie v domácnosti, na odstraňovanie pachov v kuchyni. •Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. •Pod zapnutým odsávačom pár nenechávajte zapálený vysoký plameň. •Intenzitu plameňa nastavte tak, aby smeroval iba na dno nádoby na varenie, pričom sa uistite, že vyžiadajte na svojom miestnom nedosahuje až na jej okraje. úrade, v zberných surovinách •Fritézu musíte počas používania alebo v obchode, kde ste spotnepretržite kontrolovať: prehriaty rebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. •Pred akýmkoľvek úkonom čistenia •Pod odsávačom pár neflambujte alebo údržby spotrebič vypnite jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru. alebo ho odpojte od elektrického •Tento spotrebič smú používať napájania. deti vo veku od 8 rokov a oso- •Po určenom čase vyčistite a/alebo by s obmedzenými psychickývymeňte filtre (nebezpečenstvo mi, zmyslovými a rozumovými požiaru). -- H Nedá sa umývať ani regenerovať, schopnosťami, ako aj osoby, ktoré treba ho vymeniť vždy po približne 2 nemajú skúsenosti a dostatok mesiacoch alebo aj častejšie, ak sa poznatkov o obsluhe spotrebiča, odsávač používa často a mimoriadne pokiaľ sú pod dohľadom a boli intenzívnym spôsobom. poučené o obsluhe spotrebiča a o nebezpečenstve, ktoré môže predstavovať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú pod dohľadom. •“POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať. Údržba •Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si H -- W Protipachový filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umývať ani regenerovať, treba ho vymeniť približne každé 4 mesiace používania alebo aj častejšie, ak sa odsávač používa často a mimoriadne intenzívnym spôsobom. 57 -- Tukové filtre Z Dajú sa umývať v umývačke riadu a treba ich umývať približne každé 2 mesiace používania alebo aj častejšie, ak sa odsávač používa často a mimoriadne intenzívnym spôsobom. Osvetlenie Z • Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača pár používajte vlhkú handru a neutrálny kvapalný čistiaci prostriedok. Ovládače L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Motor Off 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti. 3. Maximálna rýchlosť, vhodná pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo. Žiarovka 58 Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 RO Recomandări şi sugestii •Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului dumneavoastră specific. •Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă. •Distanţa minimă de siguranţă între plită şi hotă este de 650 mm (unele modele pot fi montate la o înălţime mai mică; a se vedea paragraful referitor la dimensiunile de lucru şi la instalare). •Controlaţi ca tensiunea de reţea să corespundă celei indicate pe plăcuţa cu date tehnice aplicată pe partea interioară a hotei. •Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică de alimentare să dispună de o împământare adecvată. Conectaţi ventilatorul extractor la conducta de evacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie să fie cât mai scurt posibil. •Nu conectaţi hota aspirantă la conducte de evacuare care transportă fumuri de ardere (de ex. de la boilere, şemineuri etc.). •Dacă ventilatorul extractor este utilizat în combinaţie cu aparate neelectrice (de ex. aparate pe gaz), trebuie să se asigure un nivel suficient de aerisire în încăpere pentru a împiedica returul gazelor de evacuare. Bucătăria trebuie să prezinte o deschidere care comunică direct cu exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este utilizată în combinaţie cu aparate nealimentate cu curent electric, presiunea negativă din încăpere nu trebuie să depăşească 0,04 mbari, pentru a evita ca hota să aspire fumurile înapoi în încăpere. •Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de către producător sau de serviciul de asistenţă tehnică, pentru a evita orice risc. •Dacă în instrucţiunile de instalare pentru plita pe gaz se precizează o distanţă mai mare decât cea indicată mai sus, aceasta trebuie respectată. Trebuie să se respecte toate normele referitoare la evacuarea aerului. •Utilizaşi numai şuruburi şi elemente de prindere de tip corespunzător pentru hotă. Avertizare: lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza riscuri de şoc electric. •Conectaţi hota la alimentarea de la reţea cu ajutorul unui întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel puţin 3 mm. Utilizarea •Hota aspirantă a fost proiectată exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile din bucătărie. •Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost proiectată. •Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub hotă atunci când aceasta este în funcţiune. 59 •Reglaţi intensitatea flăcării astfel din aruncarea necorespunzătoare încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul a acestui produs. Pentru informaţii vasului de gătit, asigurându-vă că suplimentare detaliate despre renu cuprinde şi laturile acestuia. ciclarea acestui produs, contactaţi •Friteuzele trebuie să fie permanent primăria, serviciul local pentru elicontrolate în timpul utilizării: uleiul minarea deşeurilor sau magazinul supraîncălzit ar putea lua foc. de unde l-aţi achiziţionat. Opriţi •Nu pregătiţi preparate flambate sub sau deconectaţi aparatul de la hotă: ar putea surveni un incendiu. reţeaua de alimentare înainte de a •Acest aparat poate fi folosit de copii efectua orice operaţie de curăţare cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de şi întreţinere. către persoane cu capacităţi fizice, •Curăţaţi şi/sau înlocuiţi filtrele după senzoriale şi mentale reduse sau perioada de timp specificată (pelipsite de experienţă şi cunoştinţe, ricol de incendiu). -- Filtrul H nu poate fi spalat si trebuie cu condiţia să fie supravegheate innocui la fiecare 2 luni. atent şi instruite în privinţa modului de utilizare în siguranţă a aparatului şi în privinţa pericolelor pe care acesta le prezintă. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de copii, dacă aceştia nu sunt supravegheaţi. •ATENŢIE: componentele accesibile pot deveni fierbinţi în timpul utilizării aparatelor de gătit. Întreţinerea •Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie să fie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Produsul trebuie să fie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea componentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva 60 H -- Filtrul din carbune W Aceste filtre nu pot fi spalate si nu pot fi regenerate; ele trebuie inlocuite la fiecare 4 luni de functionare sau chiar si mai frecvent in cazul utilizarii intensive a hotei. -- Filtrul / filtrele antigrasime Z trebuie curatate la fiecare 2 luni de utilizare, chiar si mai frecvent in cazul utilizarii intensive a hotei. Filtrele metalice pot fi spalate si in masina de spalat vase. Iluminat Z • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil umed şi detergent lichid neutru. Comenzi L Lumini V Viteza Bec Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. Determină viteza de funcţionare: 0. Motor Off 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor. 3. Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe perioade îndelungate. Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 61 PL Uwagi i sugestie •Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia. •Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie. •Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania do krawędzi okapu powinna wynosić, co najmniej 650 mm (niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz odpowiedni rozdział zawierający wymiary dla pracy oraz instalacji). •Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu. •Dla urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposażona jest w odpowiednie uziemienie. Podłączyć wyciąg do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej 120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza. •Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających spaliny (np. z kotłów, kominków itp.). •Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi (np. gazowymi), należy zagwarantować odpowiedni poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin z komina. Kuchnia musi mieć otwór wentylacyjny bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli 62 okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin. •Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych pracowników serwisu. •Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebę zastosowana większej odległości, niż podana powyżej, należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania powietrza. •Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją może być przyczyną porażenia prądem. •Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm. Użytkowanie •Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych. •Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został zaprojektowany. •Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem. •Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. •Nie zostawiać naczyń do smażeurzędzie miasta/ gminy, lokalnych nia bez nadzoru podczas użycia: instytucjach zajmujących się likwiprzegrzany olej może się zapalić. dacją odpadów lub w sklepie, w •Nie zapalać potraw pod okapem: którym produkt został zakupiony. może to być przyczyną pożaru. •Wyłączyć urządzenie lub odłączyć •Niniejsze urządzenie może być użyje od źródła zasilania elektrycznego wane przez dzieci w wieku poniżej przed przystąpieniem do wszelkich 8 lat oraz osoby niepełnosprawne prac związanych z czyszczeniem i fizycznie lub umysłowo oraz bez konserwacją. doświadczenia lub wiedzy na temat •Umyć i/lub wymienić filtry po okrejego działania, powinni oni zostać ślonym okresie czasu (zagrożenie jednak poinstruowani i skontrolopożarowe). -- H Nie nadaje się do mycia lub regenwani w kwestii obsługi urządzenia eracji, należy go wymieniać co około przez osoby odpowiedzialne za ich 2 miesiące, lub częściej w przypadku bezpieczeństwo. Należy pilnować, intensywnego użytkowania. aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są one nadzorowane. •UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja •Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat utylizacji tego produktu można uzyskać w H -- Węglowe filtry antyzapachowe W nie nadają się do mycia lub regeneracji, należy je wymieniać co 4 miesiące lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania. -- Filtry przeciwtłuszczowe Z można 63 myć także w zmywarce, należy je myć co 2 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie. Świetlenie Z • Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynem do mycia. Sterowanie L Oświetlenie V Prędkość Typ żarówki 64 Włącza i wyłącza oświetlenie. Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 0. Silnik Off 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy. 3. Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania znacznych ilości oparów, również przez dłuższe okresy czasu. Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 HR Savjeti i preporuke •Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj. •Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda. •Minimalna sigurnosna udaljenost između površine za kuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju). •Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na pločici s podacima koja se nalazi unutar nape. •Za uređaje klase I, provjerite da kućna mreža napajanja raspolaže adekvatnim uzemljenjem. Spojite aspirator na odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm. Cijev za prolazak dima mora biti što je kraća moguća. •Ne spajajte usisnu napu na cijevi za odvod dima koje odvode dimove od izgaranja (npr. od kotlova, kamina itd.). •Ako se aspirator koristi u kombinaciji s uređajima koji nisu električni (npr. plinskim uređajima), mora se osigurati dovoljan stupanj prozračenosti u prostoru kako bi se spriječilo vraćanje toka ispušnih plinova. Kuhinja mora imati otvor koji izravno komunicira s vanjskim dijelom kako bi se osigurao dotok čistog zraka. Kad se kuhinjska napa koristi u kombinaciji s ure- đajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor. •U slučaju oštećenja kabela napajanja, treba ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost. •Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost veću od gore naznačene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. •Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi. Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za učvršćivanje u skladu s ovim uputama može uzrokovati opasnost od električnih udara. •Spojite napu na mrežno napajanje preko dvopolne sklopke s udaljenošću među kontaktima od najmanje 3 mm. Uporaba •Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja mirisa od kuhanja. •Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. •Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. •Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. •Friteze se moraju konstantno nadzirati tijekom uporabe: vruće 65 ulje se može zapaliti. •Ne flambirajte ispod nape: može doći do požara. •Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 godina i osobe sa smanjenim psihofizičko-senzoričkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom ili znanjem u slučaju da ih netko pažljivo nadzire i uputi u korištenje uređaja na siguran način, kao i o opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite se da se djeca ne igraju s uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca, osim u slučaju da ih se nadzire. •POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja štednjaka. Održavanje od požara). -- H Ne može se prati i nije obnovljiv, potrebno ga je zamijeniti otprilike svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno intenzivne uporabe. H -- Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom W Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom ne može se prati i nije obnovljiv, zamjenjuje se otprilike svaka 4 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno intenzivne uporabe. •Simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod ne može odlagati kao uobičajeni kućanski otpad. Proizvod koji je za otpad mora se predati odgovarajućem centru za reciklažu električnih i elektroničkih komponenti. Brigom o pravilnom odlaganju proizvoda, pridonosi se sprječavanju potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, koje bi inače mogle -- Filtri protiv masnoće Z mogu se prati i proizići iz njegova neprikladnog u perilici posuđa, a potrebno ih je prati odlaganja. Za detaljnije informaotprilike svaka dva mjeseca ili češće, cije o reciklaži ovog proizvoda, kod posebno intenzivne uporabe. kontaktirajte gradski ured, lokalnu komunalnu službu čistoće ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. •Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje čišćenja ili održavanja. -- Očistite i/ili zamijenite filtre nakon naznačenog razdoblja (opasnost • Za čišćenje površina Nape dovoljno je Z 66 koristiti vlažnu krpu i neutralno tekuće sredstvo za pranje. Naredbi L Svjetla V Brzina Pali i gasi rasvjetni uređaj. Određuje brzinu rada: 0. Motor Off 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine. 3. Najveća brzina, prikladna za suočavanje s maksimalnim emisijama para od kuhanja, također na dulje vrijeme. Rasvjeta Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 67 SL Priporočila in nasveti •Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifični napravi. •Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. •Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in napo za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere modele je mogoče namestiti na nižji višini; glejte poglavje, ki se nanaša na velikosti in mere namestitve). •Prepričajte se, da napetost v vašem električnem omrežju ustreza vrednosti, ki je navedena na tablici s podatki v notranjosti nape. •Pri napravah razreda I preverite, ali ima napajalno omrežje v hiši ustrezno ozemljitev. Napo priključite na cev za odvajanje dima premera najmanj 120 mm. Cev naj bo čim krajša. •Nape ne priključujte na dimniške vode za odvod dima, ki nastane pri izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.). •Če napo uporabljate skupaj z neelektričnimi napravami (npr. plinskimi napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo prezračevanja prostora, da bi preprečili povratni tok izpušnih plinov. Kuhinja mora biti opremljena z zračnikom, da omogočite pritok svežega zraka. Kadar se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne napaja električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati vrednosti 68 0,04 mbar, da napi preprečimo vsesavanje dima v prostor. •Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali serviser takoj zamenjati, da se preprečijo morebitna tveganja. •Če je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin določeno, da je potrebna večja razdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka. •Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo. Opozorilo: če vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do električnega udara. •Napo priključite na napajalno omrežje z bipolarnim stikalom z najmanj trimilimetrsko razdaljo med kontakti. Uporaba •Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. •Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. •Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. •Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje lahko zagori. •Pod napo ne pripravljajte flambiranih jedi, saj lahko pride do požara. •Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravo le, če so pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja, razen če so pod nadzorom odgovornih oseb. •“POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo. Vzdrževanje H -- Filtrov proti vonjavam z aktivnim ogljem W ne smete prati, pač pa jih je treba nadomestiti z novimi vsake štiri mesece pri normalni uporabi, pogosteje pa pri zelo intenzivni uporabi nape. •Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da se izdelek ne sme odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Izdelek, ki ga želite odstraniti, oddajte v ustrezen zbirni center za recikliranje električnih in elektronskih komponent. Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanju možnih neželenih posledic, ki bi jih neprimerno odlaganje -- Protimaščobne filtre Z lahko perete imelo za okolje in zdravje ljudi. Za tudi v pomivalnem stroju vsaka dva podrobnejše informacije o reciklimeseca pri normalni uporabi ali ranju tega izdelka se obrnite na pogosteje pri zelo intenzivni uporabi lokalno skupnost, lokalno službo nape. za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek. •Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izključite iz napajalnega omrežja. •Po navedenem časovnem obdobju očistite in/ali zamenjajte filtre (tveganje požara). • Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in Z -- H Ni pralen in ni obnovljiv, pri normalni uporabi pa ga je treba zamenjati vsaka 2 meseca ali še pogosteje pri zelo intenzivni uporabi. nevtralnim tekočim detergentom. 69 Upravljalni gumbi L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. V Hitrost Določi hitrost delovanja: 0. Motor izključen. 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare; tiho delovanje. 2. Srednja hitrost, ki je zaradi odličnega razmerja med pretokom zraka in stopnjo glasnosti primerna za večino načinov delovanja. 3. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje največjih emisij kuhinjske pare; primerna tudi za daljše delovanje. Osvetljava Svetilka 70 Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 EL Συμβουλεσ και συστασεισ • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατάσταση ή χρήση. • Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του απορροφητήρα είναι 650 mm (Ορισμένα μοντέλα μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος. Ανατρέξτε στην παράγραφο με τις διαστάσεις λειτουργίας και εγκατάστασης). • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στο εσωτερικό του απορροφητήρα. • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. • Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.). • Αν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σε συνδυασμό με άλλες μη ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό του χώρου ώστε να εμποδίσετε την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί απευθείας με το εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού αέρα. Όταν ο απορροφητήρας της κουζίνας χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές, η αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται η επιστροφή των καπναερίων στο χώρο και η αναρρόφησή τους από τον απορροφητήρα. • Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το σέρβις, ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος. • Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα. Προειδοποίηση: η μη τοποθέτηση των βιδών και των συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. Χρηση • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά 71 προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέμαυπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή τος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε από τις πλευρές του. το προϊόν. • Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται συνε- •Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή χώς όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από λάδι μπορεί να πάρει φωτιά. οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω ή συντήρησης. από τον απορροφητήρα: μπορεί να • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα προκληθεί πυρκαγιά. μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι(κίνδυνος πυρκαγιάς). -- H δεν μπορούν να πλυθούν, αλλά ηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών θα πρέπει να αντικαθίσταται κάθε και από άτομα με μειωμένες ψυχικές δύο μήνες. ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, αρκεί να επιβλέπονται και εκπαιδεύονται στην ασφαλή χρήση της συσκευής και στους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται. • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος. Συντηρηση • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο οικιακό απόρριμμα. Το προϊόν προς διάθεση πρέπει να παραδίδεται σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, που μπορεί να οφείλονται στην ακατάλληλη διάθεσή του. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Δήμο, στην τοπική 72 H -- Φ ί λ τ ρ ο ε ν ε ρ γ ο ύ ά ν θ ρ α κα W Δεν µπορούν να πλυθούν και να αναγεννηθούν και πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 4 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. -- Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισµό τουλάχιστον κάθε 2 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. Φωτισμοσ Z • Για τον καθαρισμό των επιφανειών του απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. Χειριστηρια L Φωτισμός V Ταχύτητα Λαμπτήρας Ανάβει και σβήνει το φως. Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου αέρα και στάθμης θορύβου. 3 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 73 TR Tavsiyeler ve öneriler •Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz. •Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı yükümlü olmayacaktır. •Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm’dir. (Bazı modeller daha alçak mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma boyutları ve montaj paragraflarına bakınız.). •Ana voltajın davlumbazın iç tarafına sabitlenmiş olan derecelendirme plakasındaki ile uyumlu olduğunu kontrol edin. •I. sınıf ev aletleri için, ev güç kaynağının yeterli topraklama sağladığından emin olun. Aspiratörü egzoz bacasına minimum çapı 120 mm olan bir boru vasıtasıyla bağlayın. Baca hattı mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır. •Davlumbazı tutuşabilir gazlar taşıyan egzoz kanallarına bağlamayın (kazanlar, şömineler, vs.). •Eğer davlumbaz elektrikli olmayan ev aletleri ile birlikte kullanılacaksa (ör. gazlı ev aletleri), egzoz gazının geri tepmesini engellemek adına odada yeterli derecede bir havalandırma olması garanti edilmelidir. Temiz havanın girişini garanti etmek adına mutfakta temiz hava girişini sağlayan bir açıklık olmalıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması durumunda, davlumbazın gazları 74 geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı aşmamalıdır. •Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski engellemek adına imalatçı veya teknik servis birimince değiştirilmelidir. •Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir. •Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın. Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir. •Davlumbazı, arasında en az 3mm irtibat mesafesi olan iki kutuplu bir anahtar vasıtasıyla cereyana bağlayın. Kullanım •Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. •Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. •Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. •Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın. •Fritözler kullanım esnasında sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş alabilir. •Davlumbaz altında flambe yap- mayınız; yangın riski. •Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce bu kişilerin güvenliğinden sorumlu olan kişilerin gözetimi altında veya ev aletinin kullanımı ile ilgili talimatlar kendilerine verildiği durumlarda kullanılabilir. Çocuklar, ev aleti ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım gözetimde olmadıklarında çocuklarca yapılmayacaktır. •“DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar ısınabilir.” Bakım (Yangın tehlikesi). -- H Bu filtre yıkanmaz, ortalama iki ayda bir değiştirilir. H -- Aktif karbonlu koku giderici filtreler W Aktif karbonlu koku giderici filtre yıkanmaz ve rejenere edilmez, normal kullanımda yaklaşık 4 ayda bir, yoğun kullanımda daha sıkça değiştirilmesi gerekir. •Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilmeyeceğinin göstergesidir. Elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edildiğinden emin olarak, bu atık ürününün uygun olmayan şekilde işlenmesinden doğacak çevre ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz sonuçların -- Yağ tutucu filtreler Z Bu filtreler bulaşık engellenmesine yardımcı olacakmakinasında da yıkanabilir ve normal sınız. Bu ürünün geri dönüşümü kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun ile ilgili daha detaylı bilgi için kullanım halinde ise daha sıkça yıklütfen yerel yetkili ofisiniz, evsel anmalarıı gereklidir. atık bertaraf hizmeti veya ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibata geçiniz. •Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini kapatın veya ana güç kaynağından fişini çekin. •Belirlenmiş zaman sonunda filtre- • Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan leri temizleyin ve/veya değiştirin kullanarak temizleyin. Z 75 Kontroller “EEE Yönetmeligine Uygundur” L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır. V Hız Davlumbazın çalışma hızını belirler: 0. Motor Off. 1 Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı sağlar. 2 Orta hız, genel kullanımın büyük kısmını kapsar, ses düzeyi ile hava dolaşımı oranı mükemmeldir. 3 Maksimum hız, Hem çok yoğun duman, hem de uzun süreli pişirmelerde kullanıma uygundur. Şiklandirma Ampul 76 Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 BG Съвети и трикове газове. Кухнята трябва да има непосредствен излаз навън, за да се гарантира приток на чист въздух. Когато аспираторът на готварската печка се използва съвместно с уреди, които се захранват с енергия, различна от електричество, отрицателното налягане в помещението не трябва да превишава 0,04 mbar, за да се предотврати обратно всмукване на дим в помещението от аспиратора. • В случай на повреда на захранващия кабел, той трябва да се замени от производителя или от отдела за техническо обслужване, за да се избегнат каквито и да било рискове. • Ако инструкциите за монтаж на газовия котлон посочват по-голямо разстояние от указаното по-горе, то трябва да бъде взето предвид. Спазвайте изискванията на разпоредбите за отделяне на въздух в атмосферата. • Използвайте само винтове и дребни детайли за закрепване на аспиратора. Предупреждение: Неспазването на тези инструкции при поставянето на винтовете или закрепващото приспособление може да доведе до опасност от електрически удар. • Свържете аспиратора към мрежовото захранване чрез двуполюсен прекъсвач с разстояние между контактите най-малко 3 мм. • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Поради това тук можете да намерите описания на отделни функции, които не са приложими за вашия уред. • Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от неправилен или неподходящ монтаж. • Минималното безопасно разстояние между горната част на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои модели може да могат да се монтират и на по-малка височина, вж. разделите за работни размери и монтаж). • Проверете дали захранващото напрежение съответства на посоченото на табелката с данни, закрепена от вътрешната страна на аспиратора. • При уредите от Клас I проверете дали електрозахранването в дома гарантира достатъчно заземяване. Свържете аспиратора към отвеждащия комин чрез тръба с минимален диаметър 120 мм. Пътят на комина трябва да бъде възможно най-къс. • Не свързвайте аспиратора към отвеждащи тръби, по които преминават лесно запалими пари (бойлери, камини и др.). • Ако аспираторът се използва съвместно с неелектрически уреди (например газови уреди), е необходимо да осигурите дос- Употреба татъчна въздушна циркулация в • Аспираторът е създаден изклюпомещението, за да предотврачително за домакински нужди тите връщането на изпусканите за премахване на кухненските 77 миризми. рявайки правилното изхвърляне • Никога не го използвайте за други на този продукт, вие спомагате за цели, освен по предназначение. предотвратяване на възможните • При работа на аспиратора под отрицателни въздействия върху него никога не трябва да има околната среда и човешкото открит пламък. здраве, които биха възникнали в • Регулирайте силата на пламъка резултат на неправилната обратака, че той да бъде насочен само ботка на изхвърления продукт. За към дъното на съда за готвене, по-подробна информация относно без да обхваща стените му. рециклирането на този продукт се • Съдовете за дълбоко пържене обърнете към местната градска трябва да се наблюдават непреуправа, фирмата за събиране на къснато по време на готвенето: домакински отпадъци или магазипрегрятото олио може да избухне на, от който сте закупили уреда. в пламъци. • Изключвайте уреда или изваждай• Не правете фламбе под аспирате щепсела от контакта, преди да тора поради риск от пожар. извършите дейности по неговата • Този уред може да се използва поддръжка. от деца на възраст над 8 години, • Почиствайте и/или сменяйте филот лица с намалени физически, трите след указания период от сетивни и умствени способности време (опасност от пожар). -- H Това не може да се пере или регеили от лица без опит и познания, нерира и трябва да се променя прикогато са под наблюдение или са близително веднъж на всеки 2 месеца инструктирани как да използват или по-често при особено интензивна уреда по безопасен начин и разупотреба. бират възможните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Дейностите по почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор. • ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят при използване с уреди за готвене. Поддръжка • Символът върху продукта или неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Осигу78 H -- Филтри от активен въглен W. Тези филтри не се мият и не могат да бъдат регенерирани. Сменяйте приблизително на всеки 4 месеца работа или по-често Осветителн прибор при тежки условия на употреба. -- Маслени филтри Z. Филтрите трябва да се почистват на всеки 2 месеца работа или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да миете в съдомиална машина. Z • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат. Управления L Light V Speed Крушка Switches the lighting system on and off Sets the operating speed of the extractor: 0. Motor Off. 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/ noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 79 KK Кеңестер мен ұсыныстар • Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. • О р н а т у н ұ с қ а у л а р ы н д а анықталмаған зақымдануды өндіруші мойнына алмайды. • Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі арақашықтық – 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз). • Сыртқы қуат көзінің кернеуі түтін сорғыштың ішкі жағына бекітілген техникалық мәліметтер тақтасындағы көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. • 1-сынып құрылғылары үшін үйдегі қуат көзі жерге тұйықтауды тиісті түрде қамтамасыз ететінін тексеріңіз. Сорып алу құрылғысын диаметрі кем дегенде 120 мм түтікпен түтіндікке жалғаңыз. Түтіндіктің ұзындығы мүмкіндігінше қысқа болуы тиіс. • Сорып алу құрылғысын отын жануынан пайда болған түтіндерді (қазандар, каминдер) өткізетін түтіндіктерге жалғамаңыз. • Егер шығару құралы электрлік емес құрылғылармен іргелес қолданылса (мысалы, газ жағатын құрылғылар), пайдаланылған газдың кері шығуына жол бермеу үшін, бөлмеде жеткілікті ауа алмасуы деңгейі қамтамасыз етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне кепілдік беретін, сыртқы ауамен тікелей байланысатын саңылау болуы тиіс. Плита сүзіндісі элек80 трден басқа энергиямен жұмыс істейтін құрылғылармен іргелес қолданылған кезде, түтін плита сүзіндісінен кері кіруін болдырмау үшін, бөлмедегі теріс қысым 0,04 мб-дан аспауы тиіс. • Қуат сымы зақымдалған жағдайда, қандай-да бір қауіптің алдын алу үшін, оны өндіруші немесе техникалық қызмет көрсету бөлімі ауыстыруы тиіс. • Егер газды плитаның орнату нұсқамасында оның ара-қашықтығы үлкен болу керек болса, онда оны есепке алу қажет! Барлық ауа алмастыру ережелері толық орындалуы керек! • Сорып алу құрылғысын орнату барысында тек шағын пішінді бұрандалар мен бөлшектерді ғана пайдалану қажет. Ескерту: Бұрандалар мен құрамдас бөлшектерді құрастыруда осы нұсқаулар орындалмаса, электр жүйесінде қауіп тууы мүмкін! • Сорып алу құрылғысын тоққа түйіспелерінің аралығы 3 мм болатын екі полюсті ауыстырып-қосқыш арқылы қосыңыз. Пайдалану • сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін тек үйде қолданылуға арналып жасалған. • С о р ы п а л у қ ұ р ы л ғ ы с ы н өзініңарнайы мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! • Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз! • Газдың жану қарқындылығын үнемі бақылап отыру қажет. От табаның сыртына шығып кетпей, оның түбіне бағытталуы тиіс. немесе өнімді сатып алған дүкенге • Жайпақ қуыруға арналған табахабарласыңыз ларды пайдалану кезінде үнемі • Кез келген жөндеу жұмыстарын бақылау қажет: май шамадан жүргізбес бұрын, құрылғыны өшіру артық қызып кетсе, өртке ұласып немесе тоқтан ағыту керек. кетуі мүмкін! • Белгіленген уақыт өткенде сүзгілерді • Сорып алу құрылғысының тазалау және/немесе ауыстырып астында құрамында спирт бар отыру қажет (әйтпесе, өрт шығу сұйықтықтарды жағып пісірмеңіз; қаупі бар). -- H Бұл сүзгіні жууға болмайды және өрт шығу қаупі бар! оны екі ай сайын ауыстырып отыру • Бұл құрылғыны балалар 8 жакерек. стан бастап, ал физикалық, сезім мүшелері немесе ақыл-ой қабілеттері жөнінен кемістігі бар немесе білімі мен тәжірибесі жеткіліксіз жандар білетіндердің көрсетуімен, нұсқаулыққа сәйкес пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол бермеңіз! Балаларға ересектердің бақылауынан тыс құрылғыны пайдалануға да, тазартуға да болмайды! • САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қол жететін бөліктер пісіру құрылғыларымен бірге қолданған кезде ыстық болуы -- W белсендірілген көмір сүзгілері. мүмкін. H Техникалық күтім көрсету • Белгі салынған құрылғыларды тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз! Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеу үшін, қабылдау пунктіне өткізу қажет. Пайдаланудан шaыққан өнімді қалдықтарды қайта өңдеуге тапсыру арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Өнімді қайта өңдеу мәселесі жөнінде, өз қалаңыздағы құзырлы мекемеге, қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне Бұл сүзгілерді жууға болмайды әрі оларды қалпына келтіру мүмкін емес, сондықтан оларды 4 айда бір рет немесе көп пайдаланылған кезде одан да жиі ауыстырып отыру қажет. -- Z май сүзгісін де тазалаңыз. Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр 81 немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады. Жарықтандыру құралы Z • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. Басқару элементтері L Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: 0. Моторды сөндіру. 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады. 2 Орташа жылдамдық шу және ауа алмасу жумыс шаруасы/шу дәрежесін басқару ушін арналған. 3 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта тамақ даярлаудағы буынды жою үшiн қолданылады. Шам 82 Қуат (Вт) Цоколь түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау жүйесі 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 MK Совети и трикови • Упатството за употреба се однесува на неколку модели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете описи на индивидуални карактеристики кои не се однесуваат на вашиот уред. • Производителот нема да биде одговорен за оштетувања кои настанале како резултат на неправилна или несоодветна монтажа. • Минималното безбедно растојание меѓу плочата за готвење и аспираторот е 650 mm (некои модели можат да се инсталираат и на помала висина, ве молиме, погледнете ги деловите за работни димензии и монтажа). • Проверете дали волтажата на струјата одговара на онаа која е наведена на плочката со спецификации, прицврстена на внатрешната страна на аспираторот. • За уреди од Класа I, проверете дали домашното напојување со електрична струја гарантира соодветно заземјување. Поврзете го аспираторот со одводно црево преку цевка која има минимален дијаметар од 120 mm. Трасата на цревото мора да биде што пократка. • Не поврзувајте го аспираторот со одводни канали низ кои се спроведуваат запаливи гасови (бојлери, огништа, итн.). • Доколку аспираторот се користи заедно со уред кој не работи на електрична струја (на пример, уред на гас), мора да се обезбеди доволен степен на вентилација во просторијата за да се спречи враќање назад на издувните гасо- ви. Кујната мора да има отвор кој е директно поврзан со надворешниот воздух за да се обезбеди влез на чист воздух. Кога аспираторот се користи заедно со апарати кои не работат на електрична струја, негативниот притисок во просторијата не смее да биде поголем од 0,04 mbar, со цел да се спречи враќање на издувните гасови назад во просторијата од страна на аспираторот. • Во случај на оштетување на кабелот за струја, тој мора да биде заменет од производителот или од техничкиот сервис, за да се спречат какви било ризици. • Ако упатствата за монтажа на плочата за готвење на гас наведуваат дека е потребно поголемо растојание од наведеното погоре, тоа треба да се земе предвид. Регулативите за испуштање воздух треба да се почитуваат. • Користете само шрафови и мали делови за потпора на аспираторот. Предупредување: Ако шрафовите или уредот за фиксирање не ги монтирате во согласност со овие упатства, може да дојде опасности поврзани со струјата. • Поврзете го аспираторот со струја преку двополен прекинувач кој има контактен јаз од најмалку 3 mm. Употреба • Аспираторот е дизајниран исклучително за домашна употреба за елиминирање на миризбите од кујната. • Не користете го аспираторот за други намени, освен за оние за кои е дизајниран. 83 • Никогаш не палете и не оставајте човековото здравје, кои би можеле отворен оган под аспираторот дода настанат како резултат на недека истиот работи. соодветното расходување на овој • Приспособете го интензитетот производ како отпад. За повеќе на пламенот за да го насочите детали и информации во врска директно кон дното на тавата и со рециклирањето на овој пропроверете дали истиот не поизвод, ве молиме контактирајте дизлегува од страните на тавата. ја вашата локална градска власт, • Фритезите за пржење во длабовашата служба за расходување ка маснотија треба постојано да на домашен отпад или продавнибидат под надзор за време на цата од каде што сте го купиле користењето: прегреаното масло производот. може лесно да се запали. • Пред да го одржувате уредот, ис• Не фламбирајте храна под аспираклучете го или извадете го кабелот торот; постои опасност од пожар. за напојување. • Овој апарат може да го користат • Исчистете и/или заменете ги деца постари од 8 години и лица филтрите после определениот со намалени физички, сетилни временскиот период (Опасност или ментални способности или • од пожар). -- H H Ова не може да се измие или со недоволно искуство и знаење, обнови и мора да се заменува ако се под надзор или ако им се приближно на секои 2 месеца, даваат упатства за употребата или почесто, во случај на доста на апаратот на безбеден начин и интензивна употреба. свесни се за опасностите. Деца не смеат да си играат со апаратот. Чистењето и одржувањето не смеат да го прават деца без надзор. • “ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да се вжештат кога се користат со уреди за готвење.” Одржување • Симболот на производот или неговото пакување покажува дека производот не смее да се третира како отпад од домаќинства. Тој треба да се предаде во соодветен собирен пункт за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно расходување на овој производ, вие помагате да се спречат потенцијалните негативни последици врз животната средина и 84 H -- Филтер со активен јаглен W. Овие филтри не се мијат и не можат да се обноват, затоа мораат да се заменуваат приближно на секои 4 месеци или почесто при зголемена употреба. Диница за осветлување -- Филтри за маснотии Z. Филтрите можат да се чистат на секои 2 месеца или почесто при зголемена употреба и можат да се мијат во машина за миење садови. Z • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. Контроли L Светло V Брзина Светилка Го става системот за осветлување во позиција на вклучено и исклучено. Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 0. Моторот е исклучен. 1 Мала брзина, се користи за континуирана и тивка замена на воздухот при лесни испарувања од готвење. 2 Средна брзина, соодветна за повеќето работни услови, со оптимален сооднос на проток на третиран воздух/ниво на бука. 3 Максимална брзина, се користи за елиминирање на најголеми емисии на испарувања од готвење, вклучително и при долги периоди на готвење. Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 85 SQ Paralajmërimet dhe këshilla •Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin aparatit të vet specifik. •Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi jo i duhur. •Distanca minimale e sigurisë midis platformës e aspiratorit është prej 650 mm (disa modele mund të instalohen në një lartësi më të vogël; shikoni paragrafin për përmasat e punës e për instalimin). •Kontrolloni tensionin e rrymës në rrjet nëse korrespondon me atë që shënohet në targën e të dhënave të vendosur brenda aspiratorit. •Për aparatet e Klasës I, kontrolloni që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të ketë një lidhje të duhur me masë. Lidheni aspiratorin me kanalin e tymrave me anë të një tubi me diametër minimal prej 120 mm. Rruga e tymrave duhet të jetë sa më e shkurtër që të jetë e mundur. •Mos e lidhni aspiratorin me kanalet e tymrave që transportojnë tymra të djegies (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve, etj.). •Nëse aspiratori përdoret në kombinim me aparate jo elektrike (p.sh. aparate me gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për të ndaluar kthimin e fluksit të gazrave të shkarkimit. Kuzhina duhet të ketë një hapje që komunikon drejtpërdrejt me jashtë për të siguruar vërshimin e ajrit të 86 pastër. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në kombinim me aparate jo të ushqyera me rrymë elektrike, trysnia negative në lokal nuk duhet të kalojë 0,04 mbar për të shmangur rithithjen e tymrave në lokal nga aspiratori. •Në rast dëmtimi të kavos së ushqimit me energji elektrike, duhet që të zëvendësohet nga prodhuesi ose nga reparti i asistencës teknike për të shmangur çfarëdolloj rreziku. •Nëse udhëzimet e instalimit të platformës me gaz përcaktojnë një distancë më të madhe se sa ajo e treguar më sipër, është e nevojshme të mbahet parasysh. Duhet të respektohen të gjitha normativat që kanë të bëjnë me shkarkimin e ajrit. •Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për aspiratorin. Njoftim: në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmat e fiksimit në përputhje me këto udhëzime mund të shkaktohen rreziqe për goditje elektrike. •Lidheni aspiratorin e ushqimit të rrjetit nëpërmjet një çelësi bipolar me distancë midis kontakteve me të paktën 3mm. Përdorimi •Aspiratori është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak me qëllim eliminimin e erërave nga kuzhina. •Mos e përdorni kurrë aspiratorin për qëllime të ndryshme nga ato për të cilat është projektuar. •Mos e lini kurrë flakën e lartë nën aspirator kur është në punë. •Rregulloni intensitetin e flakës në mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt fundit të enës së gatimit, duke u më të detajuara për riciklimin e siguruar që të mos përfshijë anët. këtij produkti, kontaktoni Komunën, •Fritezat duhet të kontrollohen shërbimin vendor për përpunimin e vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji mbeturinave ose dyqanin ku është i mbinxehur mund të marrë flakë. blerë produkti. •Mos gatuani me mënyrën flambé •Fikeni e shkëputeni aparatin nga nën aspirator: mund të përhapet rrjeti i ushqimit para çdo veprimi zjarri. për pastrim ose mirëmbajtje. •Ky aparat mund të përdoret nga •Pastroni e/o zëvendësoni filtrat pas fëmijë me moshë jo më pak periudhës së kohës së përcaktuar se 8 vjeç e nga persona me (rrezik zjarri). -- H Nuk mund të lahet e nuk mund të ripërtëraftësi të reduktuara psiko-fizikoihet, duhet ndërruar afërsisht çdo 2 muaj shqisore ose me përvojë e njohje përdorimi ose më shpesh, kur përdoret të pamjaftueshme, me kusht që në mënyrë mjaft intensive. të kontrollohen me vëmendje e të udhëzohen për përdorimin në mënyrë të sigurtë të aparatit e për rreziqet që ai mbart. Sigurohuni në mënyrë që fëmijët të mos luajnë me aparatin. Pastrimi e mirëmbajtja nga ana e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët, përveç rasteve kur janë të kontrolluar. •“KUJDES: pjesët e prekshme mund të bëhen shumë të nxehta gjatë përdorimit të aparateve të gatimit.” Mirëmbajtja •Simboli mbi produktin ose mbi ambalazhin e tij tregon se produkti nuk mund të përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti për t’u përpunuar duhet të çohet pranë një qendre të posaçme grumbullimi për riciklimin e përbërësve elektrikë dhe elektronikë. Duke u siguruar se ky produkt është përpunuar në mënyrë korrekte, do të kontribuojmë për parandalimin e pasojave potenciale negative për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione H -- Filtra kundër erës së keqe me Karbon aktiv W: Filtri kundër erës së keqe me Karbon aktiv nuk mund të lahet dhe nuk është i rigjenerueshëm, duhet zëvendësuar rreth çdo 4 muaj përdorimi ose më shpesh, për një përdorim veçanërisht intensiv. -- Filtra kundër yndyrës Z: mund të lahen 87 edhe në makinë enëlarëse, e duhen larë të paktën rreth çdo 2 muaj përdorimi ose më shpesh, për një përdorim veçanërisht intensiv. Ndriçimi Z • Për pastrimin e sipërfaqeve të Aspiratorit mjafton të përdorni një cohë të lagur dhe detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 0. Motori i fikur. 1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për pjesën më të madhe të rasteve, duke pasur parasysh raportin e shkëlqyer midis sasisë së ajrit të trajtuar e nivelit të zhurmës. 3 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve të gatimit, edhe për kohë të zgjatur. Llamba 88 Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 SR Препоруке и сугестије •Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. •Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. •Минимална безбедна удаљеност између горње површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке о радним димензијама и постављању). •Проверите да ли напон напајања одговара ономе који је назначен на натписној плочици са унутрашње стране аспиратора. •У случају уређаја 1. класе, проверите да ли струјна утичница може да обезбеди адекватно уземљење. Прикључите аспиратор на вентилациону цев помоћу цеви пречника бар 120 mm. Цев мора бити што је могуће краћа. •Не прикључујте аспиратор на издувне цеви кроз које пролазе продукти сагоревања (нпр. из котлова и камина). •Ако се аспиратор користи заједно са неелектричним уређајима (нпр. уређаји који сагоревају гас), мора се обезбедити довољна проветреност просторије да би се спречио повратни ток издувног гаса. У кухињи мора да постоји отвор за директан улазак ваздуха како би се обезбедио неометан улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно са уређајима који не користе електричну енергију, негативан притисак у просторији не сме прећи 0,04 mbar да се испарења не би враћала кроз аспиратор у просторију. •Ако се кабл за напајање оштети, мора га заменити произвођач или техничка служба како би се предупредиле све опасности. •Ако је у упутству за постављање гасног штедњака наведено неопходно растојање које је веће од горенаведеног, то се свакако мора узети у обзир. Морају се поштовати прописи који се односе на испуштање ваздуха. •Користите само завртње и мале делове који држе аспиратор. Упозорење: Постављање завртњева или носача које није у складу са овим упутством може довести до струјног удара. •Прикључите аспиратор у струју преко двополног прекидача код кога је растојање између контаката бар 3 mm. Употреба •Аспиратор је пројектован искључиво за уклањање кухињских мириса у домаћинству. •Никад не користите аспиратор за било шта осим за оно за шта је намењен. •Никад не остављајте отворен пламен испод укљученог аспиратора. •Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно тигања, а не да обухвати и његове бочне стране. 89 •Фритезе се током употребе клажи овог производа обратите морају непрекидно надзирати: се локалној управи, служби за прегрејано уље може да се заодношење смећа или продавнипали. ци у којој сте купили производ. •Не фламбирајте намирнице •Искључите уређај или га испод аспиратора; опасност од раздвојте од извора напајања пре ватре. било каквог рада на одржавању. •Овај уређај могу да користе деца •Очистите и/или замените филтеузраста од 8 година навише и ре након одређеног временског особе са смањеним физичким, периода (опасност од ватре). -- H ије је прати и за вишекратну чулним или менталним способупотребу, то би требало заменити ностима, као и особе које немају свака 2 месеца коришћења, или довољно искуства и знања, ако чешће, да се користе посебно су под надзором или су упућене у интензиван. безбедан начин употребе уређаја и разумеју могуће опасности. Малој деци не дозволите да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање не треба да обављају деца без надзора. •“ОПРЕЗ: Приступачни делови могу постати врели кад се користе заједно са апаратима за кување.” Одржавање •Симбол на производу или његовој амбалажи означава да се он не сме сматрати обичним кућним отпадом. Уместо тога мора се предати на одговарајућем месту служби за рециклажу електричних и електронских уређаја. Обезбеђивањем правилног уклањања овог производа допринећете спречавању потенцијалних негативних последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о реци90 H -- Филтер са активним угљем W. Ови филтери не могу да се перу и регенеришу па морају да се замене отприлике на сваких 4 месеца рада, а у случају учесталије употребе и чешће. -- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. Лампа Z • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. Команде L Осветљење Укључује и искључује сијалице. Подешава брзину рада аспиратора: V Брзина 0. Мотор Off. 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 91 AR • • • : • “ • ” • I • • • • اال س ت عًال ٌ كىٌ ع نديا ان ًخاطسة عٍ وان ب ع ٍد ان صح ٍح ان ـ اوشٌ تج ال ان غسف ت ف ً ي نخ فض ض غط أع هى .ب از و04،0 • ان كهسب ائ ً ،ان ت ٍاز ت غرٌ ت ك اب م ت هف حال ف ً يٍ أو ان ً ص نع ق بم يٍ ت بدٌه ه ٌ تى أٌ ٌ جب ن تج نب وذن ك ان ف ن ٍت ،ان خديت ق بم �.يخاطس أي • 3 • • • /H - • - • • • • • 92 • • W 4 • W • W 4 4 . : L ON/OFF 0. M . .: :. 1. 0. ON/OFF 0.1. V . . 1.2. - 2. - 2. 3. • Z . Z • . 3. - • Z . . 3. . . • • • L ON/OFF L M ON/OFF ON/OFF LM ON/OFF ON/OFF V - MV اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ - - V ON/OFF - - اﻷﺑﻌﺎد )ﻣم رﻣﺰ اﻟـ ILCOSرﻣﺰ اﻟـ ILCOS اﻷﺑﻌﺎد )ﻣم( ILCOSاﻟـ رﻣﺰ ILCOSﻣم( )(ILCOS واط اﻷﺑﻌﺎد رﻣﺰاﻟـ)اﻟـ اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج رﻣﺰاﻟـ رﻣﺰ واط( اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج ) اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣم)(ﻣم( اﻷﺑﻌﺎد(( واط اﻷﺑﻌﺎد)ﻣم) اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ اﻷﺑﻌﺎد واط( ) اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج واط)( اﻹﺳﺘﻬﻼك( واط واط)( اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج)( واط اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج) اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج اﻹﺳﺘﻬﻼك ) اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ واط( اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ اﻟﻤﺼﺒﺎح ) اﻹﺳﺘﻬﻼك واط( واط( واط)( اﻹﺳﺘﻬﻼك اﻹﺳﺘﻬﻼك) ) اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺼﺒﺎحاﻹﺳﺘﻬﻼك اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺼﺒﺎح -- 93 28 28 428 E14E14 E1428 E14 20 2020 G4G4G420 ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 104 xHSGSB/C/UB-28-220/240-E14 35 104 xx220 35 220 x 35 – 240 E14 104104 x104 35 220 x 35 x –35 E14 240 220 28 220 –220 240 – E14 240 – 240 28 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 37– 240-104 220-240 - 20 12 1212 G420 - HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 33 x 12 9 G433 33 x 33 9x 9x12 9G4 94 95 www.electrolux.com/shop 991.0527.949_01 - 171121 D00004141_00
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project