Aeg-Electrolux 7509D-M/A User Manual
Aeg-Electrolux 7509D-M/A is a cooker hood designed for domestic use, perfect for eliminating kitchen odors. It comes with a complete hood body, directional air outlet grille, reducer flange, adapting ring, and all the necessary installation components. The hood has lighting and a blower, and its metal grease filters can be easily removed and cleaned. It operates on three speeds, including an intensive speed for the strongest cooking vapors, and can be used in both ducting and recycling versions.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
7509D-M/A EN COOKER HOOD USER MANUAL 3 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags… Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments - Farm Houses - By clients in hotels, motels and other residential type environments - Bed and breakfast type environments. Contents 4 CONTENTS 5 6 8 10 11 Recommendations And Suggestions Characteristics Installation Use Maintenance 5 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation). • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. • For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. • Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). • If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. • Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. • Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. • Do not flambè under the range hood; risk of fire • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard) • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS Dimensions ���� ���� ����� ����� 6 7 CHARACTERISTICS Components Ref.Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Reducer Flange ø 150 mm 10a 1 Flange ø 120 mm 10b 1 Adapting ring ø 120-125 mm 20 Closing element Ref.Q.ty 7.1 2 12a 8 12e 2 12f 5 Q.ty 1 Installation Components Hood Body Fixing Brackets Screws 3,5 x 16 Screws 2,9 x 12,7 Screws 2,9 x 9,5 Documentation Instruction Manual 12e 8 9 10b 10a 7.1 12a 1 12a 20 12f 12a 7.1 8 INSTALLATION INSTALLAtION MONTAGE Drilling theTrägerplatte Support surface andder Fitting the Hood Bohren der und Montage Dunstabzugshaube • Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hängeschränke (mindestens • The Hood can be fitted directly on650 the mm lowervon sur-der 1 mit mm seitlichen Schnapphalface Kochmulde of the Wallentfernt) Units (650 min. above the terungen fixiertthe werden. Cooker Top) using snap-on Side Supports. ��� • An der Unterseite des lower Hängeschranks, • Make an opening on the surface of wie the in der Abbildung gezeigt, eine Öffnung anbringen. ��� Wall Unit, as indicated. (fig.1) (Abb.1) • If •theSofern cabinet is without bottom, fix the two ein Schrank ohne Unterboden benutzt brackets at asoll, distance B of minimum 30mm andmit werden sind die verzinkten Haltewinkel maximum einem 60mm. Abstand(fig.2) B von 30 bis 60 mm anzubrin• Before carrying gen. (Abb.2)out the installation, the wooden transportation protections on the vi• Vor dem Einbau müssenscrewed die als Transportsicherungon aufthe dem Schirm geschraubten Holzleisten sor and canopy body must be removed. (fig.3)abgenommen werden. (Abb.3) • Je the nachcorrect Durchmesser des gewählten Luftaus• Choose flange measure basing on the tritts diameter den passenden Flansch dieupper obereair Abair outlet and insert it tointhe luftöffnung einsetzen. (Abb.4) outlet opening. (fig.4) • Das Abschlussprofil 20 an der Rückseite der • ScrewHaube the closing profile 20 onto the rear part mit den beiliegenden Schrauben 12f of the(2,9x9,5) hood, using the (Abb.5) screws 12f (2.9 x 9.5) profixieren. vided. (fig.5) 5 • Den herausziehbaren Wrasenleitschirm öffnen. • Open the Fettfilter sliding suction panel. entnehmen, indem • Die nacheinander • Remove metal greaseHaltevorrichtungen filters one by one after die the entsprechenden gelöst werden. having disconnected the relative fas-tening ele• Den herausziehbaren Wrasenleitschirm wieder ments. • Closeschließen. the sliding suction panel again. 6 • Die bis dieside seitlichen Halte• Insert theHaube Hoodeinschieben, until the snap-on sup-ports rungen einschnappen. (Abb.6) click into place. (fig.6) • Den herausziehbaren Wrasenleitschirm öffnen. • Open the sliding suction panel. • Die Haube von unten her mit den Schrauben Vf • Lock fixieren. in position by tightening the screws Vf from (Abb.6) underneath the Hood. (fig.6) • Falls erforderlichk, das unter Teil wie nachste• If necessary, adjust the whole filter holder unit hend beschrieben ausrichten: and proceed as follows: • Die vier Einstellschrauben Vr lockern und Wrasenleitschirm wieder schließen. • Loosenden the four adjustment screws Vr and close (Abb.7) the sliding panel again. (fig.7) Denentire gesamten unterenunit Korpus verschieben, • Move• the filter holder until it is propbis erwith auf the denwall Oberschrank ausgerichtet ist. erly aligned unit. (fig.8) • Keeping(Abb.8) the hood canopy still, remove the slid• Den Haubenkörper festhalten, den Wrasening panel and lock the adjustment screws again. leitschirms öffnen und die Einstellschrauben 8 (fig.7) festziehen. (Abb.7) • The hood now fastened to the wallmit unitden • Nuncan kann diebe Haube am Oberschrank using the screws 12a (3.5 x 16) vierfour beiliegenden Schrauben 12aprovided. (3,5 x 16) (fig.9) fixiert werden. (Abb.9) • Die the Fettfilter • Replace metalwieder greasemontieren. filters. • Den Wrasenleitschirm wieder schließen • Close the herausziehbaren sliding suction panel again. 2 2 B 10b 4 10a 9 33 10a 4 5 7 6 Vr 7 8 9 9 12a 9 INSTALLATION CONNECTION IN DUCTING VERSION When installing the hood in ducting version, a rigid or a flexible pipe with the diameter corresponding to the flange diameter is used in order to connect the hood to the air outlet piping. • Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamps (not supplied). • Remove possible charcoal filters. 12e CONNECTION IN RECYCLING VERSION • Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be positioned over the hood. • Insert the flange 10a on the hood body outlet. • Connect the flange to the outlet on the shelf over the hood using a flexible or rigid pipe ø120 mm. • Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). • Fix the directional grille 8 on the recirculation air outlet using the 2 screws 12e (2,9 x 12,7) provided. • Ensure that the activated charcoal filters have been inserted. 8 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. USE 10 USE L M SWITCH L M FUNCTIONS Switches the lighting system on and off Switches the extractor motor on and off 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions, thanks to an optimum relation between hood performance and noise. 3. Maximum speed, suitable when the highest cooking vapour emission has to be eliminated for longer periods. i. Intensive speed, suitable for the strongest cooking vapours and odours. 11 MAINTENANCE MAINTENANCE Metal grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. • Pull out the sliding suction panel. • Remove the filters one by one, after having disconnected the relative fastening elements. • Wash the filters, taking care not to bend them. Let them get dry before refitting them. (The colour of the filter surface may change throughout the time but this has no influence to the filter efficiency). • When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside. • Close the sliding suction panel. Charcoal Filter (Recycling Version) REPLACING CHARCOAL FILTERS • These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every four months or more frequently by particularly heavy use. • Pull out the sliding suction panel. • Remove the grease filters. • Remove the saturated carbon filter by releasing the fixing hooks • Fit the new filter by hooking it into its seating. • Replace the grease filters. • Close the sliding suction panel. Lighting LIGHT REPLACEMENT 11 W fluorescent light • Remove the metal terminals fixing the glass. • Slide the glass cover out of one of the fastening clips. Lower the unfastened part of the glass cover slightly, so that the cover can be completely removed. • Replace the light with a new one of the same type and rating. • Replace the glass cover in reverse order. www.aeg-electrolux.com/shop 436005589_01 - 111010 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement