Electrolux EHD6685P75C User manual

P l a c a v i t r o c p o r e r i á n m d i u c c a c d i ó e c o c c i ó n n Instrucciones para el montaje y para el uso EHD6685P 822 924 824-A-180504-01 e Distinguida cliente, distinguido cliente: lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato. En el texto se utilizan los siguientes símbolos: 1 Indicaciones para la seguridad ¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato. 3 Notas y consejos prácticos 2 Información medioambiental 2 Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 6 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 9 9 10 11 13 Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 15 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 22 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad 3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. 5 Este aparato es conforme a las siguientes di- rectivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE Uso conforme al destino • Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico. • El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos. • No se permite realizar modificaciones en el aparato. Seguridad de los niños • Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato. • Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto. Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes. • Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia. • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso. • Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción. Seguridad en la limpieza • Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado. • Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión. Prevención de daños en el aparato Seguridad general • El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados. • Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados. • En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución. • Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados. 4 • La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos. • Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica. • Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica. • Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente. • No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes. • No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo. Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de inducción 1800 W con función Power 2300 W Zona de cocción de inducción 2200W con función Power 3000W Zona de cocción de inducción 1200W con función Power 1500 W Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1800 W con función Power 2300 W Equipamiento panel de mandos Selección del nivel de cocción Función Power Indicadores de zona de cocción Función de temporizador Indicador de temporizador ON/OFF con piloto de control Indicador “Bloqueo” Temporizador 5 Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores. Sensor Función ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo Temporizador Selección temporizador “Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos Power Conexión y desconexión de la función Power Indicadores Indicador ¾ u Descripción La zona de cocción está desconectada Nivel de mantenimiento de temperatu- El nivel de mantenimiento están ajustados ra ¿-Ç a e f Niveles El nivel está ajustado Función de cocción termostática La función de cocción termostática está activa Error Se ha producido un fallo de funcionamiento Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente h l Calor residual La zona de cocción todavía está caliente p _ Bloqueo contra la manipulación por ni- Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños ños conectado Power La función Power está activada Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad está activa Indicador de calor residual 1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual h . 3 Elfundircalory para residual se puede aprovechar para mantener calientes los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico. 6 Manejo del aparato 3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados. Conexión y desconexión del aparato Panel de mandos Conexión Tocar durante 2 segundos Desconexión Tocar durante 1 segundo Indicador Piloto de control ¾ h/ sin encendido se apaga 3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente. Ajuste del nivel de cocción Panel de mandos Indicador Aumentar Toque Reducir Toque Desconexión Toque simultáneamente u hasta Ç / p Ç hasta ¾ ¾ y 7 Uso de la función de cocción termostática Paso Panel de mandos Indicador 1. Ajustar el nivel Ç / p Ç/p 2. Colocar brevemente Ç/p 3. tocar a 4. tocar para ajustar el nivel deseado Æa¿/u al cabo de 3 segundos a Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces automáticamente al nivel ajustado. 3 Si, durante la cocción termostática a, se selecciona un nivel más alto, p.ej. de Á a Ã, el tiempo de cocción termostática se adapta. 3 Sidualla zona de cocción tiene todavía calor resi(indicación h), no se ejecuta la cocción termostática. La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado. Nivel de cocción 8 Duración de la cocción termostática [min:seg] v 0:10 1 0:10 2 0:10 3 3:10 4 5:50 5 10:10 6 2:00 7 2:30 8 2:50 9 --- Bloquear/desbloquear el panel de mandos Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo. Panel de mandos Indicador Conexión Toque l (durante 5 segundos) Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente 3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente. Uso del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato. Activación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos Indicación/señal 1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel) ¾ 2. Toque Señal acústica 3. Toque hasta que suene la señal. l El aparato se desconecta. Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso 1. Panel de mandos Conexión del aparato 2. Toque 3. Toque hasta que suene la señal. Indicación/señal l Señal acústica El aparato se desconecta. 9 Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo. Paso Panel de mandos 1. l ¾ / señal acústica Conexión del aparato 2. Toque simultáneamente Indicación/señal y Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Conexión y desconexión de la función Power La función Power pone a disposición de las zonas de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción conmuta automáticamente a la potencia 9. Panel de mandos Indicador Conexión Toque Desconexión Toque p Ç Ç Toque Power-Management Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima. Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el Power-Management reduce el nivel de cocción de otra zona de cocción. La indicación de la zona de cocción en cuestión alterna durante dos minutos entre el nivel de cocción ajustado y el nivel máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo. Ejemplo: Última Otra zona de cocción zona de cocción conectada Nivel de cocción ajustado Nivel de cocción ajustado Indicador Nivel de cocción efectivo p 9 6 alternando con 9 6 3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente. 10 Uso del temporizador Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador. Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo Desconexión automática de seguridad con un nivel de cocción ajustado Señal acústica 00 parpadea La zona de cocción se desconecta Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica 00 parpadea 3 Alse desconectar una zona de cocción, también desconecta la función de temporizador ajustada. 3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado. Selección de una zona de cocción Paso Panel de mandos Indicador 1. Toque 1vez El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea 2. Toque 1vez El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea 3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea 4. Toque 1vez El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea 3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o modificar el nivel de cocción. 3 Si se han ajustado otras funciones de tempori- zador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea. 11 Ajustar el tiempo Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione ción 2. Toque o de la zona de coc- 00 hasta 99 minutos ción seleccionada de la zona de coc- El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. Desconexión de la función del temporizador Paso Panel de mandos Indicador 1. Selección de una zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccionada cocción parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante 2. Toque de la zona de cocción El tiempo restante se va descontando hasta 00. seleccionada Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada. Modificar el tiempo Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione ción 2. Toque o de la zona de coc- 01 hasta 99 minutos ción seleccionada de la zona de coc- El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. Indicar el tiempo restante de una zona de cocción Paso Panel de mandos 1. Seleccione ción Indicador de la zona de coc- El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. Desactivar la señal acústica Paso Panel de mandos Señal acústica 1. Toque Confirmación acústica. La señal acústica queda silenciada. 12 Desconexión de seguridad Encimera • Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente. • Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desconecta automáticamente. • Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos. Panel de mandos 3 Lajado)presencia de humedad (p.ej. un trapo moo el rebose de líquido sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción. Zonas de cocción • En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado. • Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea f en la indicación y al cabo de 10 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción. • Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Nivel de cocción Desconexión al cabo de V, 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas 13 Consejos para cocinar y asar 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Recipientes para zonas de cocción de inducción Material de los recipientes apto Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante Aluminio, cobre, latón --- Vidrio, cerámica, porcelana --- 3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por el fabricante. Prueba de aptitud Los recipientes son aptos para inducción si ... • ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en pocos segundos. • ... un imán queda adherido en la base del recipiente. 3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera. Tamaño de las ollas Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiene debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción. 3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción. 14 Consejos para ahorrar energía 2 2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa. Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Nivel Proceso de cocción 0 u apto para Duración Consejos Posición OFF Mantener caliente Mantener caliente alimentos coci- según las necedos sidades Cubrir Fundir Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina 5 -25 min. Remover entre medio Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa 2-3 Hinchar Hinchar arroz o platos con leche Calentar platos preparados 25 -50 min. Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio 3-4 Rehogar Estofar Estofar verdura, pescado Estofar carne 20-45 min. Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas) Estofar patatas 20-60 min. Utilizar poco líquido, p.ej.: máx. ¼ l de agua para 750 g de patatas Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas 60-150 min. Hasta 3 l de líquido más ingredientes 6-7 Asado suave Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas Cocción continua Girar entre medio 7-8 Asado a fuego vivo Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas 5-15 min. por sartén Girar entre medio 1-2 4-5 9 Cocción Llevar a ebuHervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír llición Sofreír patatas Freír La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido. 15 Limpieza y mantenimiento 1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. Deje enfriar el aparato. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. 1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso. 1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 2. Seque el aparato con un paño seco. Eliminar suciedad 1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica. 2. Elimine la suciedad deslizando la hoja. 3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 4. Seque el aparato con un paño seco. Eliminar Inmediatamente Con el aparato enfriado azúcar, alimentos que contienen azúcar sí --- Plásticos, láminas de aluminio sí --- Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico --- sí Clase de suciedad * Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado. 3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable. 3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá- mica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato. 16 Con Rascador de limpieza* Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable* ¿Qué hacer cuando … Problema Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan Posible causa Corrección Desde la conexión del aparato han Reconectar el aparato. pasado más de 10 segundos El bloqueo está conectado l Desconecte el bloqueo (ver capítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos") El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado l Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños) Se han tocado varios sensores a la Tocar sólo un sensor vez Los sensores están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido. Retirar el trapo o eliminar el líquido. Reconectar el aparato. La desconexión de seguridad se ha Reconectar el aparato. disparado El indicador de calor residual no in- La zona de cocción sólo ha funcio- Si la zona de cocción estuviera cadicada nada. nado poco tiempo, por lo cual no liente, llame al Servicio postventa. está lo suficientemente caliente. La función de cocción termostática La zona de cocción tiene todavía no se conecta calor residual h Deje enfriar la zona de cocción Está ajustado el nivel de cocción más alto Ç El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática El nivel de cocción ha sido ajustado con el sensor 1.Desconexión de una zona de cocción 2.Ajuste la zona de cocción a traves del sensor Señal acústica repetida Uno o varios sensores han estado (6 veces); el aparato se desconecta cubiertos durante más de 10 segundos Liberar los sensores Suena una señal acústica y el apa- El sensor ON/OFF ha sido tapado, rato se conecta y se vuelve a des- p.ej. con un trapo. conectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica No colocar objetos en el panel de mandos El indicador cambia entre dos nive- El Power-Management reduce la les de cocción potencia de esta zona de cocción Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power” f parpadea Recipientes inadecuados Utilizar recipientes apropiados No se encuentra ningún recipiente en la zona de cocción Colocar un recipiente El diámetro del fondo del recipiente Pasar a una zona de cocción más es demasiado pequeño para la pequeña zona de cocción Utilizar recipientes apropiados _ encendido La protección contra sobrecalenta- Desconectar la zona de cocción. miento de la zona de cocción se ha Volver a conectar la zona de cocactivado ción 17 Problema Se indican e y un número Posible causa Error en el sistema electrónico Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. 1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. 3 En caso de errores de manejo, la visita del téc- nico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. Eliminación de desechos 2 2 18 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia. Corrección Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar e, llame al Servicio postventa Instrucciones de montaje Indicaciones para la seguridad Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos. Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa. 1 ¡AVISO! Peligro de lesiones por corriente eléctrica. • El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión. • Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión. • Observe el esquema de conexiones. • Observe las normas de seguridad electrotécnicas. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado. 1 ¡ATENCIÓN! Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne. • Realize correctamente las conexiones de los bornes. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior). • Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa. Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. Montaje superpuesto • Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura. • Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope. 19 Montaje 20 21 Placa de características 22 Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato – combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del mode- ..................................... lo: PNC: ..................................... Nº S: ..................................... 23 822 924 824-A-180504-01 Salvo modificaciones The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement