Electrolux EHD6685P75C User manual

Electrolux EHD6685P75C User manual
P
l
a
c
a
v
i
t
r o c
p o r
e
r
i
á
n
m
d
i
u
c
c
a
c
d
i
ó
e
c
o
c
c
i
ó
n
n
Instrucciones para el montaje y
para el uso
EHD6685P
822 924 705-B-250204-02
e
Distinguida cliente, distinguido
cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del
aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
6
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
9
9
10
11
13
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
15
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso
de daños se extingue todo derecho de garantía.
5 Este
aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y
el asado de alimentos a nivel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de
trabajo o para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el
aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro de
quemaduras en el aparato.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar
en contacto con la superficie caliente del aparato o
con ollas calientes.
• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden
con facilidad. Los procesos de cocción con grasa
o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin
vigilancia.
• Desconecte las zonas de cocción después de
cada uso.
• Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el
aparato con un limpiador de chorro de vapor o de
alta presión.
Prevención de daños en el aparato
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben
ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar
después de su instalación en armarios empotrados
y encimeras normalizados y adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se
tiene que desconectar y separar de la red eléctrica.
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
4
• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la
vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición
de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se
pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían
eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
• No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm
entre la encimera y el frontal de mueble situado por
debajo.
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
Zona de cocción de inducción 2200W
con función Power 3000W
Zona de cocción de inducción 1200W
con función Power 1500 W
Panel de mandos
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
Equipamiento panel de mandos
Selección del nivel de cocción
Función Power
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Indicador de temporizador
ON/OFF
con piloto de control
Indicador
“Bloqueo”
Temporizador
5
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control.
Las funciones se controlan tocando los sensores y
se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros
sensores.
Sensor
Función
ON/OFF
Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes
Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes
Reducir nivel/tiempo
Temporizador
Selección temporizador
“Bloqueo”
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Power
Conexión y desconexión de la función Power
Indicadores
Indicador
¾
u
La zona de cocción está desconectada
Nivel de mantenimiento de temperatu- El nivel de mantenimiento están ajustados
ra
¿-Ç
a
e
f
h
l
p
_
Niveles
El nivel está ajustado
Función de cocción termostática
La función de cocción termostática está activa
Error
Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detector de ollas
El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente
Calor residual
La zona de cocción todavía está caliente
Bloqueo contra la manipulación por ni- Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños
ños
conectado
Power
La función Power está activada
Desconexión de seguridad
La desconexión de seguridad está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el
calor residual. Tras la desconexión, las zonas
de cocción necesitan un cierto tiempo para
enfriarse. Observe el indicador de calor residual h .
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directamente en la
base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura
del sistema electrónico.
6
Descripción
Manejo del aparato
3 Utilice
las zonas de cocción de inducción con
recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos
Conexión
Tocar durante 2 segundos
Desconexión
Tocar durante 1 segundo
Indicador
Piloto de control
¾
h/ sin
encendido
se apaga
3 Después
de la conexión, se tiene que ajustar
en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o
una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos
Indicador
Aumentar
Toque
Reducir
Toque
Desconexión
Toque simultáneamente
u hasta Ç / p
Ç hasta ¾
¾
y
7
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con
una función de cocción termostática. Al ajustar un
nivel de cocción con
, partiendo de ¾, la zona de
cocción se conecta durante un determinado tiempo
con la plena potencia y conmuta después automáticamente al nivel ajustado.
Panel de man- Niveles de cocción po- Indicador
dos
sibles
Conexión
(sólo desde ¾)
Toque
¿ hasta Æ
a
(al
cabo
5 segundos)
Desconexión
Toque
no utilizar
Toque
Æ hasta ¿ / u
Ç hasta u
Æ hasta u
Ç hasta u
3 lecciona
Si, durante la cocción termostática a, se seun nivel más alto, p.ej. de Á a Ã, el
tiempo de cocción termostática se adapta.
3 Si la zona de cocción tiene todavía calor residual (indicación
termostática.
h), no se ejecuta la cocción
La duración de la cocción termostática depende del
nivel de cocción ajustado.
Nivel de cocción
8
Duración de la cocción termostática [min]
v
0
1
1
2
1,7
3
4,8
4
6,5
5
10,2
6
2
7
3,5
8
4,5
9
---
de
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su
desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos
Indicador
Conexión
Toque
l (durante 5 segundos)
Desconexión
Toque
Nivel de cocción ajustado anteriormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula
automáticamente.
Uso del bloqueo contra la
manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide
el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la
manipulación por niños
Paso
Panel de mandos
Indicación/señal
1.
Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
¾
2.
Toque
Señal acústica
3.
Toque
hasta que suene la señal.
l
El aparato se desconecta.
Desactivación del bloqueo contra
la manipulación por niños
Paso
1.
Panel de mandos
Conexión del aparato
2.
Toque
3.
Toque
hasta que suene la señal.
Indicación/señal
l
Señal acústica
El aparato se desconecta.
9
Supresión temporal del seguro
contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede
desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso
Panel de mandos
1.
l
¾ / señal acústica
Conexión del aparato
2.
Toque simultáneamente
Indicación/señal
y
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas
de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A
continuación, la zona de cocción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos
Indicador
Conexión
Toque
Desconexión
Toque
p
Ç
Ç
Toque
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia
máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar
la función Power, el Power-Management reduce el
nivel de cocción de otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en cuestión alterna durante dos minutos entre el nivel de cocción
ajustado y el nivel máximo posible. A continuación,
se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última
Otra zona de cocción
zona de cocción conectada
Nivel de cocción
ajustado
Nivel de cocción
ajustado
Indicador
Nivel de cocción
efectivo
p
9
6 alternando con 9
6
3 Cuando se termina la función Power, las zonas
de cocción vuelven automáticamente al nivel
de cocción ajustado anteriormente.
10
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador.
Función
Requisito
Resultado al finalizar el tiempo
Desconexión automática de seguridad
con un nivel de cocción ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se desconecta
Minutero
en las zonas de cocción sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
3 Alse desconectar
una zona de cocción, también
desconecta la función de temporizador
ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se
ajusta un nivel de cocción en esta zona de
cocción, ésta última se desconecta al finalizar
el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Toque
1vez
El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea
2.
Toque
1vez
El piloto de control de la segunda zona de
cocción parpadea
3.
Toque
1vez
El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea
4.
Toque
1vez
El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea
3 Cuando el piloto de control parpadea más 3 Si se han ajustado otras funciones de temporidespacio, se puede ajustar o modificar el nivel
de cocción.
zador, se indica al cabo de unos segundos el
tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente
piloto de control parpadea.
11
Ajustar el tiempo
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione
ción
2.
Toque
o
de la zona de coc- 00 hasta 99 minutos
ción seleccionada
de la zona de coc- El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Desconexión de la función del temporizador
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Selección de una zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
cocción
parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2.
Toque
de la zona de cocción El tiempo restante se va descontando hasta 00.
seleccionada
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Modificar el tiempo
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione
ción
2.
Toque
o
de la zona de coc- 01 hasta 99 minutos
ción seleccionada
de la zona de coc- El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso
Panel de mandos
1.
Seleccione
ción
Indicador
de la zona de coc- El piloto de control de la zona de cocción seleccionada
parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso
Panel de mandos
Señal acústica
1.
Toque
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
12
Desconexión de seguridad
Encimera
• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta
en un período de tiempo de 10 segundos un nivel
para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
• Si uno o varios de los sensores se cubren durante
más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una
olla encima, suena la señal y la encimera se desconecta automáticamente.
• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la
encimera se desconecta automáticamente al cabo
de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 Lajado)presencia
de humedad (p.ej. un trapo moo el rebose de líquido sobre la encimera
desconectan inmediatamente todas las zonas
de cocción.
Zonas de cocción
• En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar
una olla con todo el líquido evaporado), la zona de
cocción se desconecta automáticamente. Se
muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado.
• Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea f
en la indicación y al cabo de 10 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción.
• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en
cuestión se desconecta automáticamente.
Nivel de cocción
Desconexión al cabo de
v, 1 -2
6 horas
3-4
5 horas
5
4 horas
6-9
1,5 horas
13
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos,
un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón,
puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes
apto
Acero, acero esmaltado
sí
Hierro fundido
sí
Acero inoxidable
si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón
---
Vidrio, cerámica, porcelana
---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción
de inducción están identificados por el fabricante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
• ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en
pocos segundos.
• ... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados
recipientes pueden producir
ruidos durante el uso en zonas de cocción de
inducción. Estos ruidos no representan ningún
fallo del aparato y no perjudican su función de
ninguna manera.
Tamaño de las ollas
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de
la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiene debe tener un diámetro
mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los
recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción.
14
Consejos para ahorrar energía
2
2
Coloque la olla en la zona de cocción antes de
conectarla.
A ser posible, cierre las ollas siempre con una
tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proceso de
cocción
0
u
apto para
Duración
Consejos
Posición OFF
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos coci- según las necedos
sidades
Cubrir
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla, chocolate, gelatina
5 -25 min.
Remover entre medio
Cuajar
Tortilla francesa, flan
10 -40 min.
Cocer con tapa
2-3
Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche
entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
Estofar patatas
20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx. ¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más ingredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas,
hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción continua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
1-2
4-5
9
Cocción
Llevar a ebuHervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
llición Sofreír
patatas
Freír
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
15
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución!
Peligro de quemaduras por el
calor residual.
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo
con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención!
Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con
agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada
uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Inmediatamente
Con el aparato enfriado
azúcar, alimentos que contienen azúcar
sí
---
Plásticos, láminas de aluminio
sí
---
Bordes de cal y agua
---
sí
Salpicaduras de grasa
---
sí
Decoloraciones con un brillo metálico
---
sí
Clase de suciedad
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio
especializado.
3 Elimine
la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
16
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable*
¿Qué hacer cuando …
Problema
Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan
Posible causa
Corrección
Desde la conexión del aparato han Reconectar el aparato.
pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conectado l
Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos")
El bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado l
Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación
por niños)
Se han tocado varios sensores a la Tocar sólo un sensor
vez
Los sensores están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o
líquido.
Retirar el trapo o eliminar el líquido.
Reconectar el aparato.
La desconexión de seguridad se ha
Reconectar el aparato.
disparado
El indicador de calor residual no in- La zona de cocción sólo ha funcio- Si la zona de cocción estuviera cadicada nada.
nado poco tiempo, por lo cual no
liente, llame al Servicio postventa.
está lo suficientemente caliente.
La función de cocción termostática La zona de cocción tiene todavía
no se conecta
calor residual h
Deje enfriar la zona de cocción
Está ajustado el nivel de cocción
más alto Ç
El nivel de cocción ás alto tiene la
misma potencia que la función de
cocción termostática
El nivel de cocción ha sido ajustado con el sensor
1. Desconexión de una zona de
cocción
2. Ajuste la zona de cocción a traves del sensor
Señal acústica repetida
Uno o varios sensores han estado
(6 veces); el aparato se desconecta cubiertos durante más de 10 segundos
Liberar los sensores
El indicador cambia entre dos nive- El Power-Management reduce la
les de cocción
potencia de esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power”
f parpadea
Recipientes inadecuados
Utilizar recipientes apropiados
No se encuentra ningún recipiente
en la zona de cocción
Colocar un recipiente
El diámetro del fondo del recipiente Pasar a una zona de cocción más
es demasiado pequeño para la
pequeña
zona de cocción
Utilizar recipientes apropiados
_ encendido
La protección contra sobrecalenta- Desconectar la zona de cocción.
miento de la zona de cocción se ha Volver a conectar la zona de cocactivado
ción
Se indican e y un número
Error en el sistema electrónico
Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de
la instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar e, llame al Servicio postventa
17
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a
su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato
deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables
peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del téc-
nico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Eliminación de desechos
2
2
18
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme
a las directivas de gestión de desechos que
estén en vigor en su lugar de residencia.
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un
técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente
a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente
debajo del aparato instalando un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que
proteger contra la humedad mediante un sellador
adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el
aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene
que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y
ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la
placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo
tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la
tensión.
• Observe el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.
• Realize correctamente las conexiones de los bornes.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die
passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F
Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt ist, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red
con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre
todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos,
los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Medidas del aparato
Ancho
Profundidad
Alto
590 mm
520mm
55mm
Montaje superpuesto
• Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
• Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en la circunferencia de la parte
inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior
de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El
punto de intersección se debería situar en el centro
de un lateral. Después del recorte (añadir unos
mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
19
Montaje
20
21
22
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo
primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado
“Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa
de características:
• Cifra PNC (9 dígitos),
• Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificativas
aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
PNC
. . . . . . . . . . .
S-No
. . . . . . . . . . .
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso
durante el período de garantía?
• si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el
auxilio de la tabla de diagnósticos (ver apartado
“Qué hacer si …”),
• si el técnico del servicio posventa se ve obligado a
hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la información
necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos
viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
Placa de características
23
822 924 705-B-250204-02
Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux (
frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement