Aeg 66301KF-N97F Handleiding


Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Aeg 66301KF-N97F Handleiding | Manualzz

66301KF-N

Placa vitrocerámica de cocción por inducción

Placa de cerâmica de vidro indução

Glaskeramische inductie-kookplaat

Instrucciones para el montaje y para el uso

Montagem e indicações de utilização

Montage- en gebruiksaanwijzing

2

Distinguida cliente, distinguido cliente:

lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores.

Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.

En el texto se utilizan los siguientes símbolos:

1

Indicaciones para la seguridad

¡Advertencia!

Indicaciones que sirven para su seguridad personal.

¡Atención!

Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.

3

Notas y consejos prácticos

2

Información medioambiental

Índice de materias

Instrucciones para el uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Indicaciones para la seguridad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Descripción del aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Sensores Touch-Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Manejo del aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores . . . . . . . . . . . . .

10

Conexión y desconexión de la función STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Uso de la función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Consejos para cocinar y asar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ollas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Limpieza y mantenimiento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

¿Qué hacer cuando …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Eliminación de desechos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Instrucciones de montaje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Montaje superpuesto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Condiciones de garantía

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Puntos de servicio posventa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Servicio posventa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Montaje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

3

4

Instrucciones para el uso

1

Indicaciones para la seguridad

3

Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.

5

Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:

73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión

89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE

93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE

Uso conforme al destino

Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.

El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.

No se permite realizar modificaciones en el aparato.

No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.

Seguridad de los niños

Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.

Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.

Seguridad general

El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.

Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.

En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.

Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.

Seguridad durante el uso

Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.

En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.

Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.

Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.

Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.

Seguridad en la limpieza

Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.

Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.

Prevención de daños en el aparato

La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.

Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.

Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.

Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.

No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.

5

Descripción del aparato

Equipamiento zona de cocción

Zona de cocción de un circuito

1200W

Zona para fuentes de asado

1500/2400W

Zona de cocción de tres circuitos

800/1600/2300W

Panel de mandos

Zona de cocción de un circuito

1200W

Equipamiento panel de mandos

Stop+Go con piloto de control

Indicadores de zona de cocción

Función de temporizador

Selección del nivel de cocción

Indicador Indicador de temporizador

6

Circuito exterior/intermedio

ON/OFF

ON/OFF con piloto de control

Temporizador

Pilotos de control

Tres circuitos

Piloto de control

Zona para fuentes de asado

Circuito exterior

ON/OFF

Sensores Touch-Control

El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.

Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.

Sensor

ON/OFF

Función

Conexión y desconexión del aparato

Aumentar los ajustes

Reducir los ajustes

Aumentar nivel

Reducir nivel

TIMER Temporizador

Aumentar los ajustes

Selección temporizador

Aumentar tiempo

Reducir los ajustes

"Stop+Go"

Reducir tiempo

Conexión/desconexión del nivel de mantenimiento de temperatura

Zona de triple circuito Conectar y desconectar los circuitos de calefacción exteriores

Zona para fuentes de asado

Conectar y desconectar el circuito exterior

7

8

Indicadores

l

Indicador

¾

La zona de cocción está desconectada u a

Nivel de mantenimiento de temperatura

¿

-

Ç

Niveles

2

-

6

Niveles de cocción con punto decimal

Función de cocción termostática e

Error

El nivel de mantenimiento/la función STOP+GO están ajustados

El nivel está ajustado

Se ha ajustado un nivel intermedio

La función de cocción termostática está activa

Se ha producido un fallo de funcionamiento h

Calor residual La zona de cocción todavía está caliente

Bloqueo contra la manipulación por niños

Descripción

Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado

_

Desconexión de seguridad

La desconexión de seguridad está activa

Indicador de calor residual

1

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual h

.

3

El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.

Manejo del aparato

Conexión y desconexión del aparato

Conexión

Panel de mandos

Tocar durante 2 segundos

Indicador Piloto de control

¾

/ h

Desconexión Tocar durante 1 segundo h

/ sin encendido se apaga

3

Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.

Ajuste del nivel de cocción

Aumentar

Reducir

Panel de mandos

Toque

Toque

Desconexión Toque simultáneamente y

Indicador

u

hasta

Ç

Ç

hasta

¾

¾

9

Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores

Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas.

3

Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar conectado el circuito de cocción interior.

Zona de cocción de tres circuitos

Conectar el circuito de cocción central

Conectar el circuito de cocción exterior

Desconectar el circuito de cocción exterior

Desconectar el circuito de cocción central

Sensor Piloto de control

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Se enciende un piloto de control

Se encienden dos pilotos de control

Se apaga el segundo piloto de control

Se apaga el primer piloto de control

Zona para fuentes de asado

Campo de sensor Piloto de control

Conectar el circuito de cocción exterior

Desconectar el circuito de cocción exterior

Tocar durante

1-2 segundos

Tocar durante

1-2 segundos se enciende se apaga

Conexión y desconexión de la función STOP+GO

La función STOP+GO conmuta todas las zonas de cocción conectadas a la vez al nivel de mantenimiento de temperatura y de vuelta al nivel de cocción ajustado anteriormente. Esta función es apta para interrumpir brevemente y reanudar el proceso de cocción, por ejemplo para contestar una llamada telefónica.

Conexión

Panel de mandos

Toque STOP+GO

Indicador

u

Desconexión Toque STOP+GO Nivel de cocción ajustado anteriormente (no función de cocción termostática)

10

3

STOP+GO no detiene las funciones de temporizador.

3

STOP+GO bloquea todo el panel de mandos, con excepción del sensor .

Uso de la función de cocción termostática

Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con , partiendo de

¾

, la zona de cocción se conecta durante un determinado tiempo con la plena potencia y conmuta después automáticamente al nivel ajustado.

Panel de mandos

Niveles de cocción posibles

Indicador

Conexión

(sólo desde

¾

)

Toque

¿

hasta

Æ a

(al cabo de

5 segundos)

Desconexión no utilizar

Toque

Æ

hasta

¿

/

u

Æ

hasta u

Toque

Ç

hasta u Ç

hasta u

3

Si, durante la cocción termostática a

, se selecciona un nivel más alto, p.ej. de

Á

a

Ã

, el tiempo de cocción termostática se adapta.

3

Si la zona de cocción tiene todavía calor residual (indicación h

), no se ejecuta la cocción termostática.

La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.

Nivel intermedio

Duración de la cocción termostática

[min : seg]

6

7

4

5

8

9

2

3 v

1

Nivel de cocción

Duración de la cocción termostática

[min : seg]

0:30

1:00

1:40

4:50

6:30

10:10

2:00

3:30

4:30

---

4.

5.

2.

3.

6.

2:40

5:30

8:10

12:20

2:30

11

12

Uso del bloqueo contra la manipulación por niños

El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.

Activación del bloqueo contra la manipulación por niños

1.

Paso Panel de mandos

Conexión del aparato

(sin ajustar nivel)

¾

Indicación/señal

2.

Toque señal.

hasta que suene la Señal acústica

3.

Toque l

El aparato se desconecta.

El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.

Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños

1.

2.

Paso Panel de mandos Indicación/señal

Conexión del aparato

Toque señal.

l

hasta que suene la Señal acústica

3.

Toque

El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.

Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños

El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un

único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.

1.

2.

Paso Panel de mandos

Conexión del aparato

Indicación/señal

l

¾

/ señal acústica

Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.

3

Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.

Uso del temporizador

Función

Desconexión automática de seguridad

Requisito

con un nivel de cocción ajustado

Resultado al finalizar el tiempo

señal acústica

00

parpadea

La zona de cocción se desconecta

minutero

Las zonas de cocción no están conectadas

Señal acústica

00

parpadea

3

Mientras esté conectado el temporizador no se puede utilizar ninguna zona de cocción.

3

Por principio, el temporizador no se puede utilizar cuando está conectada una zona de cocción.

3

Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador ajustada.

13

14

Selección de una zona de cocción

1.

Paso

2.

Panel de mandos Indicador

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea

3.

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea

4.

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea

3

Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o modificar el nivel de cocción.

3

Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.

Ajustar tiempo

Paso Panel de mandos Indicador

1.

2.

TIMER Seleccione una zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea

00

a

99 minutos

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

El tiempo está ajustado.

El tiempo se va descontando.

Desconexión de la función del temporizador

Paso Panel de mandos Indicador

1.

TIMER Seleccione una zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

2.

Toque El tiempo restante se va descontando hasta

00.

Se apaga el piloto de control.

La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.

Modificar el tiempo

Paso

1.

Panel de mandos Indicador

TIMER Seleccione una zona de cocción

ó

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

01

a

99 minutos

2.

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

El tiempo está ajustado.

El tiempo se va descontando.

Indicar el tiempo restante de una zona de cocción

Paso

1.

Panel de mandos Indicador

Seleccione TIMER de la zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

Desactivar la señal acústica

Paso

1.

Panel de mandos Señal acústica

Toque TIMER Confirmación acústica.

La señal acústica queda silenciada.

15

16

Desconexión de seguridad

Encimera

• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.

• Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox.

10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desconecta automáticamente.

• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.

Panel de mandos

3

La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.

Zonas de cocción

• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.

Nivel de cocción Desconexión al cabo de

V, 1 - 2

6 horas

3 - 4

5

6 - 9

5 horas

4 horas

1,5 horas

Consejos para cocinar y asar

3

Indicación con respecto a la acrilamida

Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.

Ollas

• Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.

• Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.

Ahorro de energía

2

Por principio, coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.

2

A ser posible, cierre las ollas siempre con la tapa.

2

Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.

2

La base de la olla y la zona de cocción deberían tener el mismo tama-

ño.

17

18

Ejemplos de aplicación para cocinar

Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.

Nivel

Proceso de cocción apto para Duración Consejos

0

V

1-2

2-3

3-4

Mantener caliente

Fundir

Cuajar

Hinchar

Rehogar

Estofar

Posición OFF

Mantener caliente alimentos cocidos según las necesidades

Cubrir

Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina

5 -25 min.

Tortilla francesa, flan 10 -40 min.

Remover entre medio

Cocer con tapa

Hinchar arroz o platos con leche

Calentar platos preparados

Estofar verdura, pescado

Estofar carne

25 -50 min.

Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio

20-45 min.

Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas)

4-5

Cocción

Estofar patatas 20-60 min.

Utilizar poco líquido, p.ej.: máx.

¼ l de agua para 750 g de patatas

6-7

Asado suave

Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas

Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas

60-150 min.

Cocción continua

Hasta 3 l de líquido más ingredientes

Girar entre medio

7-8

9

Asado a fuego vivo

Llevar a ebullición

Sofreír

Freír

Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas

5-15 min.

por sartén

Girar entre medio

Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne

(gulash, asado), freír patatas

Limpieza y mantenimiento

1

¡Precaución!

Peligro de quemaduras por el calor residual.

Deje enfriar el aparato.

1

¡Atención!

Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.

1

¡Atención!

Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.

Limpie el aparato después de cada uso.

1.

Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.

2.

Seque el aparato con un paño seco.

Eliminar suciedad

1.

Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.

2.

Elimine la suciedad deslizando la hoja.

3.

Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.

4.

Seque el aparato con un paño seco.

Clase de suciedad

azúcar, alimentos que contienen azúcar

Plásticos, láminas de aluminio

Bordes de cal y agua

Salpicaduras de grasa

Decoloraciones con un brillo metálico

Inmediatamente

sí sí

---

---

---

Eliminar

Con el aparato enfriado

---

--sí sí sí

Con

Rascador de limpieza*

Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable*

* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.

3

Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable.

3

Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.

19

20

¿Qué hacer cuando

Problema Posible causa Corrección

Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan

Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos

Reconectar el aparato.

El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado

l

Desactivar el bloqueo contra la manipulación por ni-

ños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)

Tocar sólo un sensor Se han tocado varios sensores a la vez

Los sensores están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido.

Retirar el trapo o eliminar el líquido.

Reconectar el aparato.

El indicador de calor residual no indicada nada.

La desconexión de seguridad se ha disparado

Reconectar el aparato.

STOP+GO está activo u

Desactivar STOP+GO

La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.

Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio postventa.

La función de cocción termostática no se conecta

La zona de cocción tiene todavía calor residual h

Está ajustado el nivel de cocción más alto

Ç

Deje enfriar la zona de cocción

El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática

El nivel de cocción ha sido ajustado con el sensor

1.

Desconexión de una zona de cocción

1.

Ajuste la zona de cocción a traves del sensor

Suena una señal acústica y el aparato se conecta y se vuelve a desconectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica

El sensor ON/OFF ha sido tapado, p.ej. con un trapo.

No colocar objetos en el panel de mandos

Problema Posible causa

_

encendido La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción se ha activado

Se indican e

y un número Error en el sistema electrónico

Corrección

Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de cocción

Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica)

Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar e

, llame al Servicio postventa

Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.

1

¡Advertencia!

Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.

3

En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.

Eliminación de desechos

2

Material de embalaje

Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.

2

Aparato viejo

El símbolo

W

en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

21

22

Instrucciones de montaje

Indicaciones para la seguridad

Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.

El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.

Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.

Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección.

Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado.

La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.

Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.

1

¡AVISO!

Peligro de lesiones por corriente eléctrica.

• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.

• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.

• Observe el esquema de conexiones.

• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.

• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.

• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.

1

¡ATENCIÓN!

Peligro de daños por corriente eléctrica.

Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.

• Realize correctamente las conexiones de los bornes.

• Establezca la descarga de tracción del cable.

• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).

• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F

Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.

Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.

Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.

Montaje superpuesto

Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.

Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral.

Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.

23

24

Condiciones de garantía

España

ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.

garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.

En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.

Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:

– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)

– Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)

– Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.

– Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del aparato o en este documento.

– Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.

Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.)

Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.

ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal

Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872

Puntos de servicio posventa

España

Central Servicio Técnico

Ctra. M-300 km, 29,900

Apdo. 119

28802 Alcalá de Henares (Madrid)

Recepción de Llamadas

Averías 902 116 388

Atención Usuarios: e-mail: [email protected]

Para España:

Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual

Servicio posventa

En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo

"Qué hacer cuando…").

Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.

Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:

Denominación del modelo

Número de producto (PNC)

Número de serie (Nº S)

(Los números figuran en la placa de características)

Tipo de fallo

Eventual mensaje de error visualizado en el aparato

– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica

Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:

Denominación del modelo:

PNC:

Nº S:

.....................................

.....................................

.....................................

25

26

Cara cliente, caro cliente,

por favor leia o presente Manual de Instruções com atenção e guarde-o por forma a efectuar consultas futuras.

Entregue este Manual de Instruções aos proprietários seguintes do aparelho.

No texto são utilizados os seguintes símbolos:

1

Indicações de segurança

Aviso!

Indicações que visam a sua segurança pessoal.

Atenção!

Indicações que visam evitar danos no aparelho.

3

Indicações e sugestões práticas

2

Informações sobre o meio ambiente

Índice

Manual de instruções

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Indicações de segurança

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Descrição do aparelho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Instalação da placa de fogão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Equipamento do painel de comados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sensores Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Indicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Utilização do aparelho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ligar e desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ajustar o grau de cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ligue e desligue os circuitos caloríficos exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ligar e desligar a Função STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Utilize o aquecimento automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Utilizar a segurança para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Utilizar o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Desconexão de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Sugestões para cozer e assar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Tachos e afins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Economizar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Exemplos de utilização para cozinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Limpeza e manutenção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

O que fazer, se …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Eliminação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Instruções de montagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Montagem com colagem da fita vedante sobre o rebordo inferior da placa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Condições de garantia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Locais de assistência técnica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Assistência técnica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

Montagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

27

28

Manual de instruções

1

Indicações de segurança

3

Respeite estas indicações, dado que em caso de danos os mesmos não serão abrangidos pela garantia.

5

Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:

73/23/CEE de 19.02.1973

- Directiva de Baixa Tensão

89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electromagnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE

93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação CE

Utilização de acordo com as normas

Este aparelho apenas poderá ser utilizado para cozinhar e assar refei-

ções domésticas.

O aparelho não poderá ser utilizado como superfície de trabalho ou plataforma.

Não são permitidas transformações ou alterações do aparelho.

Não colocar ou guardar combustíveis, materiais facilmente inflamáveis ou objectos que derretam (p.ex. filme, plástico, alumínio) em cima do aparelho ou nas suas proximidades.

Segurança para crianças

Mantenha as crianças pequenas afastadas do aparelho.

As crianças mais crescidas poderão utilizar o aparelho de acordo com as instruções e sob vigilância.

Segurança geral

A montagem e a ligação do aparelho apenas deverão ser efectuadas por técnicos autorizados.

Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser colocados em funcionamento, depois de montados em armários de encastrar e bancadas conforme as normas.

Em caso de avarias no aparelho ou danos no vidro cerâmico (rupturas, falhas ou fendas), o aparelho deverá ser desligado e desconectado da corrente eléctrica, de modo a evitar um possível choque eléctrico.

As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por técnicos especializados e autorizados.

Segurança durante a utilização

Retire os autocolantes e películas do vidro cerâmico.

Existe perigo de queimaduras se o aparelho for utilizado sem precau-

ção.

Os cabos dos aparelhos eléctricos não poderão entrar em contacto com as superfícies quentes dos mesmos ou com tachos e afins quentes.

Gorduras e óleos sobreaquecidos inflamam-se rapidamente. Não efectue processos de cozedura com gordura e óleo sem vigilância (p. ex. batatas fritas).

Desligue o foco após cada utilização.

Segurança durante a limpeza

Para efectuar a limpeza o aparelho deverá estar desligado e frio.

A limpeza do aparelho com aparelhos a vapor ou de alta pressão não

é permitida por motivos de segurança.

Evitar danos no aparelho

O vidro cerâmico poderá ser danificado por objectos que lhe caírem em cima.

Embates com tachos e afins podem danificar o rebordo do vidro cerâmico.

Tachos e afins em ferro fundido, fundição de alumínio ou com bases danificadas podem riscar o vidro cerâmico quando movidos.

Objectos que derretem e fervuras que derramem deverão ser imediatamente retiradas dado que queimam em cima do vidro cerâmico.

Não utilizar os focos com tachos e afins vazios ou sem os mesmos.

29

Descrição do aparelho

Instalação da placa de fogão

Foco de circuito simples

1200W

Zona de cozedura

1500/2400W

Foco de circuito triplo

800/1600/2300W

Painel de comandos

Foco de circuito simples

1200W

Equipamento do painel de comados

Sinalização de controlo

STOP+GO

Indicadores dos focos

Função de temporizador

Indicação

Selecção do grau de cozedura

Indicador do temporizador

30

Circuto exterior/central

Ligar/desligar

Ligar/desligar com lâmpada piloto

Temporizador

Sinalização de controlo

Circuito triplo

Sinalização de controlo da zona de cozedura

Circuto exterior

Ligar/desligar

Sensores Touch Control

O aparelho é comandado através de sensores Touch Control. As funções são comandadas através do toque dos sensores, e confirmadas através de indicações, e confirmadas por sinais acústicos.

Os sensores são tocados de cima, sem tapar os outros sensores.

Sensor

Ligar/desligar

Aumentar os ajustes

Diminuir os ajustes

TIMER Temporizador

Aumentar os ajustes

Diminuir os ajustes

Stop+Go

Interruptor de circuito triplo

Zona de cozedura

Função

Ligar e desligar os focos

Aumentar grau de cozedura

Diminuir grau de cozedura

Selecção do temporizador

Aumentar tempo de temporizador

Diminuir tempo de temporizador

Ligar/desligar o nível para manter quente

Desligue e ligue o circuito calorífico exterior

Ligue e desligue o circuito calorífico exterior

31

32

Indicar

Indicação Descrição

e h l

¾

u

Nível para manter quente

¿

-

Ç

Graus de cozedura

2

-

6

Graus de cozedura com pontos decimais a

Aquecimento automático

Erro

Calor residual

O foco está desligado

Nível para manter quente/a fun-

ção STOP+GO está ajustada

O Grau de cozedura está ajustado

O grau intermédio está ajustado

O aquecimento automático está activo

Surgiu uma função de erro

O foco ainda está quente

Segurança para crianças Bloqueio/segurança para crianças estão ligados.

_

Desconexão de seguran-

ça

A desconexão de segurança está activa

Indicador de calor residual

1

Aviso!

Perigo de queimaduras devido a calor residual. Após serem desligados, os focos necessitam de algum tempo até arrefecerem. Respeitar a indicação de calor h residual.

3

O calor residual poderá ser utilizado para derreter ou manter comida quente.

Utilização do aparelho

Ligar e desligar o aparelho

Painel de comandos Indicação Sinalização de controlo

Ligar

¾

/ h acende segundos

Desligar Premir 1 segundo h

/ nenhuns apaga

3

Depois de ter sido ligado, deverá ser ajustado um grau de cozedura ou uma função no espaço de tempo de 10 segundos, caso contrário o aparelho desliga-se automaticamente.

Ajustar o grau de cozedura

Aumentar

Diminuir

Desligar

Painel de comandos

Tocar

Tocar

Indicação

u

até

Ç

Ç

até

¾

¾

33

Ligue e desligue os circuitos caloríficos exteriores

Ao ligar ou desligar o circuito calorífico exterior, as superfícies de aquecimento podem ser ajustadas de acordo com o tamanho dos tachos ou afins.

3

Antes de ligar o circuito calorífico exterior, o circuito calorífico interior deverá estar ligado.

Foco de circuito triplo

Ligue o circuito calorífico central

Ligue o circuito calorífico exterior

Desligue o circuito calorífico exterior

Desligue o circuito calorífico central

Sensor

tocar durante 1-2 segundos tocar durante 1-2 segundos tocar durante 1-2 segundos tocar durante 1-2 segundos

Sinalização de controlo

Uma sinalização de controlo acende

Duas sinalizações de controlo acendem

A segunda sinalização de controlo apaga

A primeira sinalização de controlo apaga.

Zona de cozedura

Ligue o circuito calorífico exterior

Desligue o circuito calorífico exterior

Sensor

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Sinalização de controlo

acende apaga

Ligar e desligar a Função STOP+GO

A Função STOP+GO liga simultaneamente todos os focos no grau de calor residual e novamente no grau de cozedura anteriormente regulado.

Com esta função é possível efectuar pequenas paragens durante o processo de aquecimento, por exemplo, para receber um telefonema.

Ligar

Painel de comandos

premir STOP+GO

Indicação

u

Desligar premir STOP+GO grau de cozedura previamente regulado (sem aquecimento automático)

34

3

As Funções do Temporizador não param através de STOP+GO.

3

A Função STOP+GO bloqueia completamente o painel de comandos excepto o painel de sensores .

Utilize o aquecimento automático

Todos os focos estão equipados com um aquecimento automático. Ao ajustar um grau de cozedura com , começando por

¾

, o foco muda durante um determinado tempo para a potência máxima e volta depois automaticamente ao grau de cozedura ajustado.

Painel de comandos possíveis graus de cozedura

Indicação

Ligar

(apenas a partir de

¾

)

premir

¿

até

Æ a

(após

5 segundos)

Desligar

Não utilizar premir

Æ

até

¿

/

u

Æ

até u premir

Ç

até u Ç

até u

3

Se durante o aquecimento a

for seleccionado um grau de cozedura mais elevado, p. ex. de

Á

para

Ã

, o tempo de aquecimento será ajustado.

3

Se o foco ainda tiver calor residual (Indicação h

), o impulso de aquecimento não será efectuado.

A duração do impulso de aquecimento automático depende do grau de cozedura seleccionado.

6

7

4

5

8

9

2

3 v

1

Grau de cozedura

Duração do Impulso de aquecimento

[min:seg]

Grau intermédio

Duração do Impulso de aquecimento

[min:seg]

0:30

1:00

1:40

4:50

6:30

10:10

2:00

3:30

4:30

---

2.

3.

4.

5.

6.

2:40

5:30

8:10

12:20

2:30

35

36

Utilizar a segurança para crianças

A segurança para crianças impede a utilização indevida do aparelho.

Ligar a segurança para crianças

1.

Passo Painel de comandos

Ligar o aparelho (não regular um nível de aquecimento)

¾

Indicação/sinal

2.

premir sinal

até que se oiça o Sinal acústico

3.

premir l

O aparelho desliga-se. A segurança para crianças estão ligados.

Desligar a segurança para crianças

1.

2.

Passo Painel de comandos

ligar o aparelho

Indicação/sinal acústico

l premir até ouvir o sinal acústico sinal acústico

3.

premir

O aparelho desliga-se. A segurança para crianças está desactivada.

Desactivar a segurança para crianças

A segurança para crianças pode ser desligada para efectuar uma cozedura, permanecendo activa após conclusão da mesma.

1.

2.

Passo Painel de comandos

Ligar o aparelho

Premir simultaneamente e

Indicação/sinal

l

¾

/ Sinal acústico

Poderá ser utilizado normalmente até o aparelho ser novamente desligado.

3

Após ultrapassar a segurança para crianças, dentro de aprox. 10 segundos, deve ser regulado um foco ou uma função, caso contrário o aparelho desliga automaticamente.

Utilizar o temporizador

Função

Dispositivo para desligar automaticamente

Condição

Com um grau de cozedura regulado

Resultado após decurso do tempo

sinal acústico

00

pisca

O foco desliga

Cronómetro

Os focos não estão ligados sinal acústico

00

pisca

3

Enquanto o cronómetro estiver ligado, não pode ser usado nenhum foco.

3

O cronómetro não pode em regra ser utilizado quando um foco de aquecimento estiver ligado.

3

Se um foco for desligado a função de temporizador é igualmente desligada.

37

38

Seleccionar o foco

1.

Passo Painel de comandos

premir 1vez TIMER

Indicação

A lâmpada piloto do primeiro foco pisca

2.

premir1vez TIMER A lâmpada piloto do segundo foco pisca

3.

premir1vez TIMER A lâmpada piloto do terceiro foco pisca

4.

premir1vez TIMER A lâmpada piloto do quarto foco pisca

3

Se a lâmpada piloto piscar devagar, o grau de cozedura poderá ser ajustado ou alterado.

3

Se tiverem sido ajustadas outras funções de temporizador, alguns segundos depois é exibido o tempo restante mais curto de todas as fun-

ções do temporizador, e a respectiva lâmpada piloto pisca.

Ajustar o tempo

Passo Painel de comandos Indicação

1.

2.

TIMER Seleccionar o foco

A sinalização de controlo do foco seleccionado pisca

00

até

99 minutos

Após alguns segundos, a sinalização de controlo pisca mais lentamente.

O tempo está ajustado.

O tempo é contado para trás.

Desligar a função do temporizador

Passo Painel de comandos Indicação

1.

TIMER Seleccionar o foco

A sinalização de controlo do foco escolhido pisca mais rapidamente

É indicado o tempo restante

2.

Tocar O tempo restante é contado para trás, até

00.

A sinalização de controlo apaga.

A função do temporizador para o foco seleccionado é desligada.

Alterar o tempo

Passo Painel de comandos Indicação

1.

2.

TIMER Seleccionar o foco

A sinalização de controlo do foco seleccionado pisca mais rapidamente

É indicado o tempo restante tocar or

01

até

99 minutos

Após alguns segundos a sinalização de controlo pisca mais lentamente.

O tempo está ajustado.

O tempo é contado para trás.

Indicar o tempo restante de um foco

Passo Painel de comandos Indicação

1.

TIMER Seleccionar foco

A lâmpada piloto do foco seleccionado pisca mais rapidamente

O tempo restante é indicado

Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca mais devagar.

Desligar o sinal acústico

Passo Painel de comandos Sinal acústico

1.

premir TIMER Confirmação acústica

O sinal acústico emudece.

39

40

Desconexão de segurança

Placa

• Se depois de ligar a placa não for ajustado qualquer grau de cozedura num foco num espaço de tempo de 10 segundos, a placa desliga-se automaticamente.

• Se um ou mais sensores forem cobertos durante mais de 10 segundos por um tacho, ouve-se um sinal acústico e a placa desliga-se automaticamente.

• Se todos os focos forem desligados, a placa desliga automaticamente após cerca de 10 segundos.

Painel de comandos

3

Humidade (p. ex. um pano molhado) ou líquido a derramar para cima do painel de comandos desliga imediatamente todos os focos.

Focos

• Se um dos focos não for desligado ou o grau de cozedura não for alterado após um determinado período de tempo, o respectivo foco desliga automaticamente.

Grau de cozedura Desligar após

V, 1 - 2

6 horas

3 - 4

5

6 - 9

5 horas

4 horas

1,5 horas

Sugestões para cozer e assar

3

Nota sobre Acrilamida

De acordo com as mais recentes descobertas científicas, ao alourar demasiado os alimentos, principalmente os produtos com muito amido, pode causar danos à saúde devido ao acrilamida. Assim sendo, aconselhamos sempre que possível cozinhar a temperaturas baixas e não tostar demasiado os alimentos.

Tachos e afins

Poderá reconhecer tachos de boa qualidade através da sua base.

A base deverá ser o mais espessa e plana possível.

Os tachos com base em aço, alumínio ou cobre poderão deixar descolorações na superfície de vidro cerâmico, que não se conseguem remover ou que se removem muito dificilmente.

Economizar energia

2

Coloque os tachos e afins em cima do foco antes de o ligar.

2

Coloque sempre que possível as tampas nos tachos.

2

Por forma a aproveitar o calor residual, desligue os focos antes do fim do tempo de cozedura.

2

Os fundos dos tachos e os focos deverão ter dimensões idênticas.

41

42

Exemplos de utilização para cozinhar

Os dados nas tabelas seguintes são aproximados.

Nível de cozedura

Processo de cozedura

0

V

1-2

2-3

3-4

4-5

6-7

7-8

9

adequado para Duração Dicas

Manter quente

Derreter

Puré

Deixar abrir

Estufar

Guisar

Cozer

Moderado

Assar

Intenso

Assar

Desligado

Para manter hortaliça quentes,

Se necessário tapar

Molho holandês,

Derreter manteiga, chocolate, gelatina

5-25 Min.

Mexer de vez em quando

Omeletas, ovos mexidos, 10-40 Min.

Cozinhar com tampa

Deixar abrir arroz ou leite-creme,

Aquecer alimentos prontos

Guisar legumes, peixe

Estufar peixe

25-50 Min.

20-45 Min.

Adicionar pelo menos metade da quantidade de liquido ao arroz, pratos com leite mexer de vez em quando

No caso dos legumes juntar poucos líquidos

(algumas colheres)

Estufar batatas 20-60 Min.

Utilizar poucos líquidos, p. ex. no máx.

¼ l de água para 750 g de batatas

Cozinhar grandes quantidades de alimentos, ensopados e sopas

Escalopes, cordon bleu, costeletas, almôndegas, salsichas, fígado, ovos, bolos de ovos, fritar donuts

60-150

Min.

cozedura consecutiva

Panqueca de batata, fatias de lombo, bifes, massa

5-15 Min.

por frigideira

Até 3 l de água mais ingredientes

Mexer de vez em quando

Mexer de vez em quando

ferver alourar fritar

Ferver grandes quantidades de água, alourar carne (gulasch, carne estufada) fritar batatas

Limpeza e manutenção

1

Atenção!

Perigo de queimaduras devido ao calor residual.

Deixe o aparelho arrefecer.

1

Atenção!

Detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Limpe com água e detergente para a loiça.

1

Atenção!

Os resíduos de detergentes danificam o aparelho. Retire os resíduos com água e detergente para a loiça.

Limpe o aparelho após cada utilização.

1.

Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça.

2.

Seque o aparelho com um pano limpo.

Remova as sujidades

1.

Coloque as espátulas de limpeza na diagonal sobre a superfície de vidro cerâmico.

2.

Remova as sujidades com a lâmina deslizante.

3.

Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça.

4.

Seque o aparelho com um pano limpo.

retirar

Tipo de sujidade

Açúcar, comida com açúcar

Plásticos, folhas de alumínio

Margens de calcário e água

Salpicos de gordura descoloração metálica

imediatamente

sim sim

---

---

---

com o aparelho frio

---

--sim sim sim

com

Espátula de limpeza*

Detergentes para vidro cerâmico ou aço inoxidável*

*Espátula para limpeza, detergente para vidro cerâmico ou aço inoxidável podem ser adquiridos em lojas da especialidade

3

Remova as sujidades mais profundas com um detergente para vidro cerâmico ou aço inoxidável.

3

Riscos ou manchas escuras no vidro cerâmico não se podem remover, porém não comprometem o bom funcionamento do aparelho.

43

44

O que fazer, se

Problema Possível causa Ajuda

Os focos não se deixam ligar ou não funcionam

Desde a ligação do aparelho passaram mais de 10 segundos

A segurança para crianças está ligada l

Ligue novamente o aparelho

Desactive a segurança para crianças (ver Capítulo “Segurança para crianças”)

Toque apenas num sensor Vários sensores foram tocados em simultâneo

Os sensores estão parcialmente cobertos com um pano húmido ou com um líquido.

Retire o pano ou o líquido.

Ligue o aparelho novamente.

A indicação de calor residual não apresenta nenhuma indicação.

A desconexão de segurança disparou

Ligue o aparelho novamente

STOP+GO está activo u

Desligar o STOP+GO

O foco esteve em funcionamento durante pouco tempo e, por isso, não está ainda suficientemente quente.

Se o foco estiver quente, contacte a Assistência Técnica.

O aquecimento automático não liga

O foco ainda tem calor residual h

O grau de cozedura mais elevado foi ajustado

Ç

Deixar o foco arrefecer

O grau de cozedura foi ajustado com o sensor

O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que o aquecimento automático

1.

Desligar o foco

1.

Ligar o foco através do

sensor

Ouve-se um sinal acústico e o aparelho liga, e desliga

5 segundos depois; passados 5 segundos ouve-se um outro sinal sonoro

_

Acende

O sensor ligar/desligar foi tapado, p. ex. através de um pano

A protecção para o sobreaquecimento do foco disparou

Não coloque nenhuns objectos em cima do painel de comandos

Desligue o foco. Ligue novamente o foco

Problema Possível causa

e

e o número é indicado Erro electrónico

Ajuda

Desligue o aparelho da corrente durante alguns minutos (retirar os fusíveis da instalação doméstica)

Se depois de ligar o aparelho for novamente exibido e

, contacte a Assistência

Técnica

Se não conseguir resolver a avaria através das ajudas acima referidas, poderá contactar o revendedor ou a Assistência Técnica.

1

Aviso!

As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por pessoal técnico. Devido a reparações incorrectas poderão existir danos gravíssimos para os utilizadores.

3

Quando contactar a Assistência Técnica devido a um funcionamento irregular, a visita do nosso técnico/revendedor pode não ser gratuita, mesmo durante o prazo da garantia.

45

46

Eliminação

2

Material de embalagem

Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.

2

Aparelho usado

O símbolo

W

no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

Instruções de montagem

Indicações de segurança

As leis, regulamentos, directivas e normas válidas no país de interven-

ção deverão ser respeitadas (normas de segurança, reciclagem correcta e adequadamente, etc.).

A montagem apenas poderá ser efectuada por um técnico.

Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos.

As gavetas apenas poderão ser montadas directamente por baixo dos aparelhos com uma base de protecção.

Os planos de secção na bancada deverão ser protegidos com um material de vedação adequado e com protecção anti-humidade.

A vedação une o aparelho à bancada sem falhas.

Evite a montagem do aparelho ao lado de portas e por baixo de janelas.

Portas e janelas a abrir poderão provocar o deslocamento dos tachos e panelas quentes do foco de aquecimento.

1

AVISO!

Perigo de ferimentos devido a corrente eléctrica.

• O pino de alimentação está sob tensão.

• Libertar o pino de alimentação da tensão.

• Respeitar o esquema de ligação.

• Respeitar as regras de segurança electrotécnicas.

• Garantir a protecção contra contacto directo através de uma montagem conforme as instruções.

• A ligação eléctrica deverá ser efectuada por um electricista especializado.

1

Atenção!

Danos causados pela corrente eléctrica.

Fichas de ligação soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos pinos.

• Efectuar a ligação correcta dos pinos.

• Libertar o cabo.

• Numa ligação de 1 ou 2 fases deverá ser utilizada um cabo de ligação

à corrente eléctrica do tipo H05BB-F Tmáx 90° (ou superior).

• Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho estiver danificada, deverá ser substituído por um cabo de ligação especial (Tipo H05BB-F

Tmáx 90°; ou superior). O mesmo poderá ser adquirido junto do Servi-

ço de Assistência a clientes.

47

48

Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite separar o aparelho da rede com uma extensão de abertura de contacto de pelo menos 3 mm omnipolar.

Entre os separadores apropriados válidos, contam-se interruptores LS, fusíveis (que devem ser retirados da sede), interruptores FI e protecções.

Montagem com colagem da fita vedante sobre o rebordo inferior da placa

Limpar a placa na zona do recorte.

Colar a fita isoladora auto-adesiva ao longo da parte inferior da zona de cozedura, pela margem exterior da placa vitrocerâmica. Não esticar. A zona onde se efectua o corte deverá ser a meio de um dos lados. Ao esticar a fita (dar alguns mm) apertar cada uma das extremidades uma contra a outra.

Condições de garantia

Portugal

Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais

Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.

Electrolux, LDA

Quinta da Fonte

Edifício Gonçalves Zarco - Q 35

2780-730 PAÇO DE ARCOS

Tel.: (21) 440 39 00

Fax: (21) 440 39 99

Assistência técnica (Service)

Tel.: (21) 440 39 39

Fax: (21) 440 39 93

49

50

Locais de assistência técnica

Assistência técnica

Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).

Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência

Técnica ou um dos nossos parceiros.

De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessitamos dos seguintes dados:

Designação do modelo

Número do produto (PNC)

Número de série (S-No.)

(Ver números na placa de características)

Tipo de avaria

– eventual mensagem de erro que o aparelho apresente

Combinação de três letras e algarismos da placa de cerâmica de vidro

De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os introduza aqui:

Designação do modelo:

PNC:

S-No:

.....................................

.....................................

.....................................

51

52

Geachte klant,

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd.

Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.

De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt:

1

Veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing!

Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veiligheid.

Let op!

Aanwijzingen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.

3

Aanwijzingen en praktische tips

2

Milieu-informatie

Inhoud

Gebruiksaanwijzing

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Veiligheidsvoorschriften

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Beschrijving van het apparaat

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Uitrusting kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Uitrusting bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Touch-control-sensorvelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Indicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Restwarmte-indicatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Bediening van het apparaat

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Apparaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Kookstand instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

STOP+GO-functie in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

Automatisch kooksysteem gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

Kinderbeveiliging gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Timer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Veiligheidsuitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Tips voor koken en braden

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Toepassingsvoorbeelden voor het koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Reiniging en onderhoud

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Wat is er aan de hand als …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Afvalverwerking

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Montageaanwijzing

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Montage gelijk/vlak naast elkaar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Montage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

53

54

Gebruiksaanwijzing

1

Veiligheidsvoorschriften

3

Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.

5

Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen:

73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn

89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richtlijn 92/31/EEG

93/68/EEG van 22.07.93 CE-markeringsrichtlijn

Gebruik volgens de voorschriften

Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken, braden en bakken van levensmiddelen.

Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.

Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.

Veiligheid voor kinderen

Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.

Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het apparaat werken.

Algemene veiligheid

Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elektro-installateur.

Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.

Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek

(breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te voorkomen.

Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.

Veiligheid tijdens het gebruik

Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.

Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding.

De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen.

Oververhit vet en olie is licht ontvlambaar. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer u kookt met vet of olie (bijv. patat bakken).

De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.

Veiligheid bij het schoonmaken

Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.

Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.

Voorkoming van beschadiging van het apparaat

Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.

Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.

Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.

Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.

De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.

55

Beschrijving van het apparaat

Uitrusting kookplaat

Eénkringskookzone

1200W

Braadzone

1500/2400W

Driekringskookzone

800/1600/2300W

Bedieningsveld Eénkringskookzone

1200W

Uitrusting bedieningsveld

STOP+GO met controlelampje

Kookzone-indicaties

Timerfunctie

Indicatie Timer-indicatie

Kookstandkeuze

56

Buitenste/middelste kring aan/uit

Aan/uit met controlelampje

Timer

Controlelampje driekrings-zone

Controlelampje braadzone

Buitenste kring aan/uit

Touch-control-sensorvelden

Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische signalen bevestigd.

De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.

Sensorveld

Aan/uit

Instellingen verhogen

Instellingen verlagen

Functie

Apparaat in- en uitschakelen

Kookstand verhogen

Kookstand verlagen

TIMER Timer Timerkeuze

Instellingen verhogen Timer-tijd verhogen

Instellingen verlagen

Stop+Go

Timer-tijd verlagen

Warmhoudstand in-/uitschakelen

Schakeling driekringskookzone

Braadzone

Buitenste verwarmingskring in- en uitschakelen

Buitenste verwarmingskring in- en uitschakelen

57

58

Indicaties

¾ u

Indicatie

Warmhoudstand

Beschrijving

Kookzone is uitgeschakeld

Warmhoudstand/STOP+GO-functie is ingeschakeld e h l

¿

-

Ç

Kookstanden

2

-

6

Kookstanden met decimale punt a

Automatisch kooksysteem

Fout

Restwarmte

Kinderbeveiliging

_

Kookstand is ingesteld

Tussenstand is ingeschakeld

Automatische kooksysteem is actief

Er is een storing opgetreden

Kookzone is nog warm

Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld

Veiligheidsuitschakeling Veiligheidsuitschakeling is actief

Restwarmte-indicatie

1

Waarschuwing!

Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de h restwarmte-indicatie.

3

Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.

Bediening van het apparaat

Apparaat in- en uitschakelen

Inschakelen

Bedieningsveld

2 seconden aanraken

Uitschakelen 1 seconde aanraken

Indicatie Controlelampje

¾

/ h brandt h

/ geen gaat uit

3

Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.

Kookstand instellen

Verhogen

Verlagen

Uitschakelen

Bedieningsveld

aanraken

aanraken

en tegelijk aanraken

Indicatie

u

tot

Ç

Ç

tot

¾

¾

59

60

Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen

Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen.

3

Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden ingeschakeld, moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn ingeschakeld.

Driekringskookzone

Middelste verwarmingskring inschakelen

Buitenste verwarmingskring inschakelen

Buitenste verwarmingskring uitschakelen

Middelste verwarmingskring uitschakelen

Sensorveld Controlelampje

1-2 seconden aanraken Er brandt een controlelampje

1-2 seconden aanraken

Er branden twee controlelampjes

1-2 seconden aanraken

Het tweede controlelampje gaat uit

1-2 seconden aanraken

Het eerste controlelampje gaat uit

Braadzone

Buitenste verwarmingskring inschakelen

Buitenste verwarmingskring uitschakelen

Sensorveld

1-2 seconden aanraken brandt

Controlelampje

1-2 seconden aanraken gaat uit

STOP+GO-functie in- en uitschakelen

De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Deze functie is geschikt voor een kortstondige onderbreking en voortgang van het kookproces, bijv. om een telefoongesprek te voeren.

Inschakelen

Bedieningsveld

aanraken

Indicatie

u

Uitschakelen

aanraken eerder ingestelde kookstand

(niet automatisch kooksysteem)

3

Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.

3

STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .

Automatisch kooksysteem gebruiken

Alle kookzones zijn met een autmatisch kooksysteem uitgevoerd. Bij het instellen van een kookstand met , van

¾

uitgaand, schakelt de kookzone voor een bepaalde tijd op vol vermogen en schakelt vervolgens automatisch op de ingestelde kookstand terug.

Bedieningsveld

Mogelijke kookstanden

Indicatie

Inschakelen

(alleen van

¾

uit)

aanraken

¿

tot

Æ a

(na 5 seconden)

Uitschakelen niet gebruiken

aanraken

aanraken

Æ

tot

¿

/

u

Æ

tot u

Ç

tot u Ç

tot u

3

Wordt tijdens de kookactivering a

een hogere kookstand gekozen, bijv. van

Á

naar

Ã

, wordt de kooktijd aangepast.

3

Heeft de kookzone nog restwarmte (indicatie h

), wordt de kookactivering niet uitgevoerd.

61

62

De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde kookstand.

Kookstand Duur van de

v

1

2

3

4

5

6

7

8

9

kookactivering

[min:sec]

0:30

1:00

1:40

4:50

6:30

10:10

2:00

3:30

4:30

---

Tussenstand

4.

5.

2.

3.

6.

Duur van de kookactivering

[min:sec]

2:40

5:30

8:10

12:20

2:30

Kinderbeveiliging gebruiken

De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.

Kinderbeveiliging inschakelen

1.

Stap Bedieningsveld

apparaat inschakelen

(geen kookstand instellen)

¾

Indicatie/signaal

2.

aanraken tot het signaal akoestisch signaal klinkt

3.

aanraken l

Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.

Kinderbeveiliging uitschakelen

1.

2.

3.

Stap

klinkt

Bedieningsveld

apparaat inschakelen

aanraken tot het signaal

aanraken l

Indicatie/signaal

akoestisch signaal

Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.

Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen

De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.

1.

2.

Stap Bedieningsveld

apparaat inschakelen

en tegelijk aanraken

Indicatie/signaal

l

¾

/ akoestisch signaal

Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt.

3

Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca.

10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.

63

Timer gebruiken

Functie

Automatische uitschakeling

Voorwaarde

bij een ingestelde kookstand

Resultaat na afloop van de tijd

akoestisch signaal

00

knippert

Kookzone wordt uitgeschakeld

Kookwekker

Kookzones zijn niet uitgeschakeld akoestisch signaal

00

knippert

3

Als de kookwekker is ingeschakeld, kan er geen kookzone worden gebruikt.

3

U kunt de kookwekker niet gebruiken wanneer een kookzone is ingeschakeld.

3

Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde

Timerfunctie uitgeschakeld.

Kookzone kiezen

1.

Stap

2.

Bedieningsveld Indicatie

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de eerste kookzone knippert

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de tweede kookzone knippert

3.

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de derde kookzone knippert

4.

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de vierde kookzone knippert

64

3

Knippert het controlelampje langzamer dan kan de kookstand ingesteld of gewijzigd worden.

3

Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbehorende controlelampje.

Tijd instellen

Stap Bedieningsveld

1.

TIMER Kookzone kiezen

Indicatie

Controlelampje van de gekozen kookzone knippert

00

tot

99 minuten

2.

of aanraken

Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.

De tijd is ingesteld.

De tijd telt terug.

Timerfunctie uitschakelen

Stap Bedieningsveld

1.

TIMER Kookzone kiezen

Indicatie

Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller.

Resterende tijd wordt aangegeven

2.

aanraken De resterende tijd telt terug tot 00.

Het controlelampje gaat uit.

De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.

Tijd wijzigen

Stap

1.

Bedieningsveld Indicatie

TIMER Kookzone kiezen

Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller.

Resterende tijd wordt aangegeven

of aanraken

01

tot

99 minuten

2.

Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.

De tijd is ingesteld.

De tijd telt terug.

65

Resterende tijd van een kookzone aangeven

Stap

1.

Bedieningsveld

TIMER kookzone selecteren

Indicatie

Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller

Resterende tijd wordt aangegeven

Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.

Akoestisch signaal uitschakelen

Stap

1.

Bedieningsveld

TIMER aanraken

Akoestisch signaal gaat uit

Akoestisch signaal

Akoestische uitschakeling.

66

Veiligheidsuitschakeling

Kookplaat

Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit.

Als een of meerdere sensorvelden langer dan ca. 10 seconden worden afgedekt, bijv. door een daarop geplaatste pan, klinkt een signaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.

Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 seconden automatisch uit.

Bedieningsveld

3

Vochtigheid (bijv. een vochtige doek) of overgekookte vloeistoffen op het bedieningsveld, schakelen alle kookzones direct uit.

Kookzones

Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit.

Kookstand

V, 1 - 2

3 - 4

5

6 - 9

Uitschakeling na

6 uur

5 uur

4 uur

1,5 uur

Tips voor koken en braden

3

Aanwijzing met betrekking tot acrylamide

Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.

Pannen

• Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

• Pannen van email of met een aluminium of koperen bodem kunnen verkleuringen op het glaskeramische vlak achterlaten. Deze verkleuringen kunnen slechts met moeite of helemaal niet meer worden verwijderd.

Energiebesparing

2

Plaats de pan al voor het inschakelen op de kookzone.

2

Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met een deksel.

2

Schakel de kookzones al voor het einde van de kooktijd uit, om gebruik te maken van de restwarmte.

2

De grootte van de panbodem moet overeenkomen met de grootte van de kookzone.

67

68

Toepassingsvoorbeelden voor het koken

De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.

Kookstand

0

V

1-2

2-3

3-4

4-5

6-7

7-8

9

Kookproces

Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips

Warm houden

Smelten

Stollen

uit-stand

Warm houden van gare gerechten

Hollandaisesaus, smelten van boter, chocolade, gelatine

Schuimomelet, bouillon met ei

Naar behoefte

Afdekken

5-25 min.

Tussendoor omroeren

10-40 min.

Met deksel bereiden

Wellen

Stomen

Stoven

Wellen van rijst en melkgerechten

Verhitten van kant-enklaargerechten

Stoven van groente, vis

Vlees sudderen

25-50 min.

20-45 min.

Minimaal dubbele hoeveelheid vloeistof aan de rijst toevoegen, melkgerechten tussendoor roeren

Bij groente weinig vocht toevoegen (een paar eetlepels)

Koken van aardappels 20-60 min.

Weinig vloeistof gebruiken, bijvoorbeeld: max.

¼ l water per 750 g aardappels

Koken

Zacht braden

Sterk braden

Koken van grotere hoeveelheden, eenpansgerechten en soep

Aardappel koekjes, lendestukken, steaks, pannenkoeken

60-150 min.

Schnitzel, cordon bleu, karbonade, gehaktballen, braadworst, lever, roux, eieren, omelets, oliebollen

Voortdurend bakken

5-15 min.

per pan

Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten

Tussendoor keren

Tussendoor keren

Aan de kook brengen

Aanbra den

Frituren

Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites

Reiniging en onderhoud

1

Voorzichtig!

Verbrandingsgevaar door restwarmte.

Laat het apparaat afkoelen.

1

Let op!

Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel.

1

Let op!

Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.

Verwijder resten met water en handafwasmiddel.

Reinig het apparaat na ieder gebruik

1.

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.

2.

Wrijf het apparaat droog met een schone doek.

Verwijder verontreinigingen

1.

Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.

2.

Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.

3.

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.

4.

Wrijf het apparaat droog met een schone doek.

Soort vervuiling

Suiker, suikerhoudende gerechten

Kunststoffen, aluminiumfolies

Kalk- en watersporen

Vetspatten metaalachtig glanzende verkleuringen

verwijderen direct bij afgekoeld apparaat

ja ja

---

---

---

---

--ja ja ja

met

Glasschraper*

Speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal*

*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de vakhandel.

3

Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.

69

70

3

Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.

Wat is er aan de hand als

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

De kookzones kunnen niet ingeschakeld worden of functioneren niet

Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken

Apparaat nogmaals inschakelen

De kinderbeveiliging is ingeschakeld l

Kinderbeveiliging deactiveren (zie het hoofdstuk

”Kinderbeveiliging“)

Er zijn meerdere sensorvelden tegelijk aangeraakt

Raak slechts één sensorveld tegelijk aan

De sensorvelden zijn gedeeltelijk bedekt door een vochtige doek of door vloeistof

De doek of vloeistof verwijderen.

Apparaat nogmaals inschakelen.

De restwarmte-indicatie geeft niets aan

De beveiligingsuitschakeling is geactiveerd.

STOP+GO is actief u

Apparaat nogmaals inschakelen.

STOP+GO uitschakelen

De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet

Neem contact op met de klantenservice wanneer de kookzone toch heet is.

De automatische kookactivering schakelt niet in

De kookzone heeft nog een restwarmte h

De hoogste kookstand is ingesteld

Ç

De kookzone laten afkoelen

De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als het automatische kooksysteem

De kookstand wordt met het sensorveld ingesteld

1.

Kookzone uitschakelen

1.

De kookzone via het sen-

Een zoemer is hoorbaar en het apparaat wordt automatisch ingeschakeld en na

5 sec. weer uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt nogmaals een zoemer.

Het sensorveld Aan/Uit wordt geblokkeerd, bijv. door een doek

Geen voorwerpen op het bedieningsveld leggen

_

brandt

Storing Mogelijke oorzaak

e

en nummer wordt aangegeven

Oververhittingbeveiliging van de kookzone is geactiveerd

Fout in de elektronica

Oplossing

Kookzone uitschakelen

Kookzone nogmaals inschakelen

Apparaat een aantal minuten van de voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie nemen)

Als na het inschakelen de fout e

nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de servicedienst

Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.

1

Waarschuwing!

Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.

3

Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.

71

72

Afvalverwerking

2

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv.

>PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.

2

Oud apparaat verwijderen

Het symbool

W

op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Montageaanwijzing

Veiligheidsvoorschriften

De in het land van gebruik geldende wetten, verordeningen, richtlijnen en normen moeten in acht worden genomen (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enzovoort).

De montage mag alleen worden uitgevoerd door een vakman.

De minimale afstanden tot andere apparaten moeten worden aangehouden.

Laden mogen alleen met een beschermende bodem direct onder het apparaat worden gemonteerd.

De snijvlakken van het werkblad moeten met een geschikt dichtingsmateriaal worden beschermd tegen vocht.

De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.

Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat stoten.

1

WAARSCHUWING!

Risico op verwonding door elektrische stroom.

• Op de netaansluitklem staat spanning.

• Netaansluitklem spanningvrij maken.

• Houd u aan het aansluitschema.

• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrotechniek.

• Garandeer de contactbescherming door vakkundige inbouw.

• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een erkend installateur.

1

LET OP!

Beschadigingen door elektrische stroom.

Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.

• Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.

• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.

• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90° (of hoger) te worden ingezet.

• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.

73

74

In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden.

Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen

(schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.

Montage gelijk/vlak naast elkaar

Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.

Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband rondom de onderkant van de kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat. Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het midden van één van de zijden te liggen. Na het op maat maken (met enige mm speling) de beide uiteinden koud tegen elkaar aan drukken.

Service

Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.

Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling.

Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:

Modelaanduiding

Productnummer (PNC)

Serienummer (S-No.)

(u vindt deze nummers op het typeplaatje)

Soort storing

Eventuele foutmelding die het apparaat aangeeft

– cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie posities, van de glaskeramische industrie

Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers van uw apparaat bij de hand heeft, raden wij u aan deze hier te noteren:

Modelaanduiding:

PNC:

S-No:

.....................................

.....................................

.....................................

75

76

Montaje / Montagem / Montage

77

78

Placa de características / Chapa de características /

Typeplaatje

79

From the Electrolux Group

. The world´s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG

Salvo modificaciones

Sujeito a alterações sem aviso prévio

822 925 138-A-151204-01

Wijzigingen voorbehouden

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals