Aeg-Electrolux 66301K-MN 96G Handleiding


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux 66301K-MN 96G Handleiding | Manualzz

66301K-MN

Placa vitrocerámica de cocción por inducción

Glaskeramische inductie-kookplaat

Instrucciones para el montaje y para el uso

Montage- en gebruiksaanwijzing

2

Distinguida cliente, distinguido cliente:

lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores.

Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.

En el texto se utilizan los siguientes símbolos:

1

Indicaciones para la seguridad

¡Advertencia!

Indicaciones que sirven para su seguridad personal.

¡Atención!

Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.

3

Notas y consejos prácticos

2

Información medioambiental

Índice de materias

Indicaciones para la seguridad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Descripción del aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Sensores Touch-Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Manejo del aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores . . . . . . . . . . . . .

9

Conexión y desconexión de la función STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Uso de la función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Consejos para cocinar y asar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ollas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Limpieza y mantenimiento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

¿Qué hacer cuando …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Eliminación de desechos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Instrucciones de montaje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Servicio posventa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Montage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Placa de características

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

3

4

Instrucciones para el uso

1

Indicaciones para la seguridad

3

Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.

5

Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:

73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión

89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE

– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE

Uso conforme al destino

Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.

• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.

No se permite realizar modificaciones en el aparato.

No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.

Seguridad de los niños

Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.

• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.

Seguridad general

El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.

• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.

En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.

• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.

Seguridad durante el uso

• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.

• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.

Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.

• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.

Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.

Seguridad en la limpieza

• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.

Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.

Prevención de daños en el aparato

• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.

Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.

Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.

• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.

No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.

5

Descripción del aparato

Equipamiento zona de cocción

Zona de cocción de un circuito

1200W

Zona para fuentes de asado

1500/2400W

Zona de cocción de tres circuitos

800/1600/2300W

Panel de mandos Zona de cocción de un circuito

1200W

Equipamiento panel de mandos

Stop+Go con piloto de control

Indicadores de zona de cocción

Función de temporizador

Indicador

Selección del nivel de cocción

Indicador de temporizador

6

Circuito exterior/intermedio

ON/OFF

ON/OFF con piloto de control

Temporizador

Pilotos de control

Tres circuitos

Piloto de control

Zona para fuentes de asado

Circuito exterior

ON/OFF

Sensores Touch-Control

El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.

Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.

Sensor

ON/OFF

Función

Conexión y desconexión del aparato

Aumentar los ajustes

Reducir los ajustes

TIMER Temporizador

Aumentar los ajustes

Reducir los ajustes

Aumentar nivel

Reducir nivel

Selección temporizador

Aumentar tiempo

Reducir tiempo

"Stop+Go" Conexión/desconexión del nivel de mantenimiento de temperatura

Zona de triple circuito Conectar y desconectar los circuitos de calefacción exteriores

Zona para fuentes de asado

Conectar y desconectar el circuito exterior

Indicadores

Indicador Descripción

¾

La zona de cocción está desconectada u a

Nivel de mantenimiento de temperatura

¿

-

Ç

Niveles

2

-

6

Niveles de cocción con punto decimal

Función de cocción termostática

El nivel de mantenimiento/la función STOP+GO están ajustados

El nivel está ajustado

Se ha ajustado un nivel intermedio

La función de cocción termostática está activa

7

8 l

_ e h

Indicador

Error

Descripción

Se ha producido un fallo de funcionamiento

Calor residual La zona de cocción todavía está caliente

Bloqueo contra la manipulación por niños

Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado

Desconexión de seguridad

La desconexión de seguridad está activa

Indicador de calor residual

1

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual h

.

3

El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.

Manejo del aparato

Conexión y desconexión del aparato

Conexión

Panel de mandos

Tocar durante 2 segundos

Indicador Piloto de control

¾

/ h

Desconexión Tocar durante 1 segundo h

/ sin encendido se apaga

3

Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.

Ajuste del nivel de cocción

Panel de mandos

Aumentar

Reducir

Toque

Toque

Desconexión Toque simultáneamente y

Indicador

u

hasta

Ç

Ç

hasta

¾

¾

Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores

Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas.

3

Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar conectado el circuito de cocción interior.

Zona de cocción de tres circuitos

Conectar el circuito de cocción central

Conectar el circuito de cocción exterior

Desconectar el circuito de cocción exterior

Desconectar el circuito de cocción central

Sensor Piloto de control

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Tocar durante 1-2 segundos

Se enciende un piloto de control

Se encienden dos pilotos de control

Se apaga el segundo piloto de control

Se apaga el primer piloto de control

Zona para fuentes de asado

Conectar el circuito de cocción exterior

Desconectar el circuito de cocción exterior

Campo de sensor

Tocar durante

1-2 segundos

Tocar durante

1-2 segundos

Piloto de control

se enciende se apaga

9

Conexión y desconexión de la función STOP+GO

La función STOP+GO conmuta todas las zonas de cocción conectadas a la vez al nivel de mantenimiento de temperatura y de vuelta al nivel de cocción ajustado anteriormente. Esta función es apta para interrumpir brevemente y reanudar el proceso de cocción, por ejemplo para contestar una llamada telefónica.

Conexión

Panel de mandos

Toque STOP+GO

Indicador

u

Desconexión Toque STOP+GO Nivel de cocción ajustado anteriormente (no función de cocción termostática)

3

STOP+GO no detiene las funciones de temporizador.

3

STOP+GO bloquea todo el panel de mandos, con excepción del sensor .

Uso de la función de cocción termostática

Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con , partiendo de

¾

, la zona de cocción se conecta durante un determinado tiempo con la plena potencia y conmuta después automáticamente al nivel ajustado.

10

Panel de mandos

Niveles de cocción posibles

Indicador

Conexión

(sólo desde

¾

)

Toque

¿

hasta

Æ a

(al cabo de

5 segundos)

Desconexión Toque

Æ

hasta

¿

/ u

Æ

hasta u no utilizar Toque

Ç

hasta u Ç

hasta u

3

Si, durante la cocción termostática a

, se selecciona un nivel más alto, p.ej. de

Á

a

Ã

, el tiempo de cocción termostática se adapta.

3

Si la zona de cocción tiene todavía calor residual (indicación h

), no se ejecuta la cocción termostática.

La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.

6

7

8

9

2

3 v

1

4

5

Nivel de cocción

Duración de la cocción termostática

[min : seg]

10:10

2:00

3:30

4:30

---

0:30

1:00

1:40

4:50

6:30

Nivel intermedio

Duración de la cocción termostática

[min : seg]

4.

5.

6.

2.

3.

2:40

5:30

8:10

12:20

2:30

Uso del bloqueo contra la manipulación por niños

El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.

Activación del bloqueo contra la manipulación por niños

Paso Panel de mandos

¾

Indicación/señal

1.

Conexión del aparato

(sin ajustar nivel)

2.

Toque señal.

hasta que suene la Señal acústica

3.

Toque l

El aparato se desconecta.

El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.

11

12

Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños

1.

2.

Paso Panel de mandos Indicación/señal

Conexión del aparato

Toque señal.

l

hasta que suene la Señal acústica

Toque

3.

El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.

Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños

El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un

único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.

1.

2.

Paso Panel de mandos

Conexión del aparato

Toque simultáneamente y

Indicación/señal

l

¾

/ señal acústica

Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.

3

Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.

Uso del temporizador

Función

Desconexión automática de seguridad

Requisito

con un nivel de cocción ajustado

Resultado al finalizar el tiempo

señal acústica

00

parpadea

La zona de cocción se desconecta

minutero

Las zonas de cocción no están conectadas

Señal acústica

00

parpadea

3

Mientras esté conectado el temporizador no se puede utilizar ninguna zona de cocción.

3

Por principio, el temporizador no se puede utilizar cuando está conectada una zona de cocción.

3

Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador ajustada.

Selección de una zona de cocción

1.

Paso Panel de mandos Indicador

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea

2.

3.

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea

4.

Toque TIMER 1vez El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea

3

Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o modificar el nivel de cocción.

3

Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.

13

14

Ajustar tiempo

Paso Panel de mandos Indicador

1.

2.

TIMER Seleccione una zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea

00

a

99 minutos

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

El tiempo está ajustado.

El tiempo se va descontando.

Desconexión de la función del temporizador

Paso Panel de mandos Indicador

1.

TIMER Seleccione una zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

2.

Toque El tiempo restante se va descontando hasta 00.

Se apaga el piloto de control.

La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.

Modificar el tiempo

Paso

1.

Panel de mandos Indicador

TIMER Seleccione una zona de cocción

ó

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

01

a

99 minutos

2.

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

El tiempo está ajustado.

El tiempo se va descontando.

Indicar el tiempo restante de una zona de cocción

Paso

1.

Panel de mandos Indicador

Seleccione TIMER de la zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

Desactivar la señal acústica

Paso Panel de mandos Señal acústica

1.

Toque TIMER Confirmación acústica.

La señal acústica queda silenciada.

15

16

Desconexión de seguridad

Encimera

• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.

• Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox.

10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desconecta automáticamente.

• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.

Panel de mandos

3

La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.

Zonas de cocción

Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.

Nivel de cocción Desconexión al cabo de

V, 1 - 2

3 - 4

6 horas

5 horas

5

6 - 9

4 horas

1,5 horas

Consejos para cocinar y asar

3

Indicación con respecto a la acrilamida

Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.

Ollas

Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.

• Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.

Ahorro de energía

2

Por principio, coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.

2

A ser posible, cierre las ollas siempre con la tapa.

2

Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.

2

La base de la olla y la zona de cocción deberían tener el mismo tama-

ño.

17

18

Ejemplos de aplicación para cocinar

Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.

Nivel

Proceso de cocción apto para Duración Consejos

0

V

1-2

2-3

3-4

Mantener caliente

Fundir

Cuajar

Hinchar

Rehogar

Estofar

Posición OFF

Mantener caliente alimentos cocidos según las necesidades

Cubrir

Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina

5 -25 min.

Tortilla francesa, flan 10 -40 min.

Remover entre medio

Cocer con tapa

Hinchar arroz o platos con leche

Calentar platos preparados

Estofar verdura, pescado

Estofar carne

25 -50 min.

Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio

20-45 min.

Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas)

4-5

Cocción

Estofar patatas 20-60 min.

Utilizar poco líquido, p.ej.: máx.

¼ l de agua para 750 g de patatas

6-7

Asado suave

Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas

Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas

60-150 min.

Cocción continua

Hasta 3 l de líquido más ingredientes

Girar entre medio

7-8

9

Asado a fuego vivo

Llevar a ebullición

Sofreír

Freír

Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas

5-15 min.

por sartén

Girar entre medio

Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne

(gulash, asado), freír patatas

Limpieza y mantenimiento

1

¡Precaución!

Peligro de quemaduras por el calor residual.

Deje enfriar el aparato.

1

¡Atención!

Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.

1

¡Atención!

Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.

Limpie el aparato después de cada uso.

1.

Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.

2.

Seque el aparato con un paño seco.

Eliminar suciedad

1.

Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.

2.

Elimine la suciedad deslizando la hoja.

3.

Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.

4.

Seque el aparato con un paño seco.

Clase de suciedad

azúcar, alimentos que contienen azúcar

Plásticos, láminas de aluminio

Bordes de cal y agua

Salpicaduras de grasa

Decoloraciones con un brillo metálico

Inmediatamente

sí sí

---

---

---

Eliminar

Con el aparato enfriado

---

--sí sí sí

Con

Rascador de limpieza*

Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable*

* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.

3

Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable.

3

Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.

19

20

¿Qué hacer cuando

Problema Posible causa Corrección

Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan

Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos

Reconectar el aparato.

El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado l

Desactivar el bloqueo contra la manipulación por ni-

ños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)

Tocar sólo un sensor Se han tocado varios sensores a la vez

Los sensores están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido.

Retirar el trapo o eliminar el líquido.

Reconectar el aparato.

El indicador de calor residual no indicada nada.

La desconexión de seguridad se ha disparado

Reconectar el aparato.

STOP+GO está activo u

Desactivar STOP+GO

La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.

Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio postventa.

La función de cocción termostática no se conecta

Suena una señal acústica y el aparato se conecta y se vuelve a desconectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica

La zona de cocción tiene todavía calor residual h

Está ajustado el nivel de cocción más alto

Ç

El nivel de cocción ha sido ajustado con el sensor

El sensor ON/OFF ha sido tapado, p.ej. con un trapo.

Deje enfriar la zona de cocción

El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática

1.

Desconexión de una zona de cocción

1.

Ajuste la zona de cocción a traves del sensor

No colocar objetos en el panel de mandos

Problema Posible causa

_

encendido La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción se ha activado

Se indican e

y un número Error en el sistema electrónico

Corrección

Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de cocción

Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica)

Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar e

, llame al Servicio postventa

Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.

1

¡Advertencia!

Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.

3

En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.

Eliminación de desechos

2

Material de embalaje

Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.

2

Aparato viejo

El símbolo

W

en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

21

22

Instrucciones de montaje

Indicaciones para la seguridad

Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.

El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.

Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.

Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección.

Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado.

La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.

Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.

Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.

1

¡AVISO!

Peligro de lesiones por corriente eléctrica.

• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.

• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.

• Observe el esquema de conexiones.

Observe las normas de seguridad electrotécnicas.

• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.

• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.

1

¡ATENCIÓN!

Peligro de daños por corriente eléctrica.

Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.

• Realize correctamente las conexiones de los bornes.

Establezca la descarga de tracción del cable.

En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).

• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F

Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.

Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.

Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.

Servicio posventa

En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo

"Qué hacer cuando…").

Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.

Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:

Denominación del modelo

– Número de producto (PNC)

– Número de serie (Nº S)

(Los números figuran en la placa de características)

Tipo de fallo

Eventual mensaje de error visualizado en el aparato

– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica

Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:

Denominación del modelo:

PNC:

Nº S:

.....................................

.....................................

.....................................

23

24

Geachte klant,

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd.

Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.

De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt:

1

Veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing!

Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veiligheid.

Let op!

Aanwijzingen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.

3

Aanwijzingen en praktische tips

2

Milieu-informatie

Inhoud

Veiligheidsvoorschriften

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Beschrijving van het apparaat

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Uitrusting kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Uitrusting bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Touch-control-sensorvelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Indicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Restwarmte-indicatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Bediening van het apparaat

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Apparaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Kookstand instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

STOP+GO-functie in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Automatisch kooksysteem gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Kinderbeveiliging gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Timer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Veiligheidsuitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Tips voor koken en braden

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Toepassingsvoorbeelden voor het koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Reiniging en onderhoud

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Wat is er aan de hand als …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Afvalverwerking

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Montageaanwijzing

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Montaje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Typeplaatje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

25

26

Gebruiksaanwijzing

1

Veiligheidsvoorschriften

3

Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.

5

Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen:

73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn

89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richtlijn 92/31/EEG

– 93/68/EEG van 22.07.93 CE-markeringsrichtlijn

Gebruik volgens de voorschriften

Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken, braden en bakken van levensmiddelen.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

• Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.

Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.

Veiligheid voor kinderen

• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.

Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het apparaat werken.

Algemene veiligheid

• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elektro-installateur.

Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.

• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek

(breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te voorkomen.

• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.

Veiligheid tijdens het gebruik

• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.

• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding.

De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen.

• Oververhit vet en olie is licht ontvlambaar. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer u kookt met vet of olie (bijv. patat bakken).

De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.

Veiligheid bij het schoonmaken

• Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.

Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.

Voorkoming van beschadiging van het apparaat

• Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.

Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.

• Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.

• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.

• De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.

27

Beschrijving van het apparaat

Uitrusting kookplaat

Eénkringskookzone

1200W

Braadzone

1500/2400W

Driekringskookzone

800/1600/2300W

Bedieningsveld Eénkringskookzone

1200W

Uitrusting bedieningsveld

STOP+GO met controlelampje

Kookzone-indicaties

Timerfunctie

Indicatie Timer-indicatie

Kookstandkeuze

28

Buitenste/middelste kring aan/uit

Aan/uit met controlelampje

Timer

Controlelampje driekrings-zone

Controlelampje braadzone

Buitenste kring aan/uit

Touch-control-sensorvelden

Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische signalen bevestigd.

De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.

Sensorveld

Aan/uit

Functie

Apparaat in- en uitschakelen

Instellingen verhogen

Instellingen verlagen

TIMER Timer

Kookstand verhogen

Kookstand verlagen

Timerkeuze

Instellingen verhogen Timer-tijd verhogen

Instellingen verlagen Timer-tijd verlagen

Stop+Go Warmhoudstand in-/uitschakelen

Schakeling driekringskookzone

Braadzone

Buitenste verwarmingskring in- en uitschakelen

Buitenste verwarmingskring in- en uitschakelen

Indicaties

Indicatie

¾ u

Warmhoudstand

¿

-

Ç

Kookstanden

2

-

6

Kookstanden met decimale punt a

Automatisch kooksysteem e h

Fout

Restwarmte

Beschrijving

Kookzone is uitgeschakeld

Warmhoudstand/STOP+GO-functie is ingeschakeld

Kookstand is ingesteld

Tussenstand is ingeschakeld

Automatische kooksysteem is actief

Er is een storing opgetreden

Kookzone is nog warm

29

30 l

_

Indicatie

Kinderbeveiliging

Beschrijving

Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld

Veiligheidsuitschakeling Veiligheidsuitschakeling is actief

Restwarmte-indicatie

1

Waarschuwing!

Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de h restwarmte-indicatie.

3

Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.

Bediening van het apparaat

Apparaat in- en uitschakelen

Inschakelen

Bedieningsveld

2 seconden aanraken

Uitschakelen 1 seconde aanraken

Indicatie Controlelampje

¾

/ h brandt h

/ geen gaat uit

3

Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.

Kookstand instellen

Verhogen

Verlagen

Uitschakelen

Bedieningsveld

aanraken

aanraken

en tegelijk aanraken

Indicatie

u

tot

Ç

Ç

tot

¾

¾

Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen

Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen.

3

Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden ingeschakeld, moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn ingeschakeld.

Driekringskookzone

Middelste verwarmingskring inschakelen

Buitenste verwarmingskring inschakelen

Buitenste verwarmingskring uitschakelen

Middelste verwarmingskring uitschakelen

Sensorveld Controlelampje

1-2 seconden aanraken Er brandt een controlelampje

1-2 seconden aanraken

Er branden twee controlelampjes

1-2 seconden aanraken

Het tweede controlelampje gaat uit

1-2 seconden aanraken

Het eerste controlelampje gaat uit

Braadzone

Buitenste verwarmingskring inschakelen

Buitenste verwarmingskring uitschakelen

Sensorveld

1-2 seconden aanraken brandt

Controlelampje

1-2 seconden aanraken gaat uit

STOP+GO-functie in- en uitschakelen

De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Deze functie is geschikt voor een kortstondige onderbreking en voortgang van het kookproces, bijv. om een telefoongesprek te voeren.

31

32

Inschakelen

Bedieningsveld

aanraken

Indicatie

u

Uitschakelen

aanraken eerder ingestelde kookstand

(niet automatisch kooksysteem)

3

Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.

3

STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .

Automatisch kooksysteem gebruiken

Alle kookzones zijn met een autmatisch kooksysteem uitgevoerd. Bij het instellen van een kookstand met , van

¾

uitgaand, schakelt de kookzone voor een bepaalde tijd op vol vermogen en schakelt vervolgens automatisch op de ingestelde kookstand terug.

Bedieningsveld

Mogelijke kookstanden

Indicatie

Inschakelen

(alleen van

¾

uit)

aanraken

¿

tot

Æ a

(na 5 seconden)

Uitschakelen niet gebruiken

aanraken

aanraken

Æ

tot

¿

/ u

Æ

tot u

Ç

tot u Ç

tot u

3

Wordt tijdens de kookactivering a

een hogere kookstand gekozen, bijv. van

Á

naar

Ã

, wordt de kooktijd aangepast.

3

Heeft de kookzone nog restwarmte (indicatie h

), wordt de kookactivering niet uitgevoerd.

De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde kookstand.

Kookstand Duur van de kookactivering

[min:sec]

v

0:30

1

2

1:00

1:40

3

4

5

6

7

8

9

4:50

6:30

10:10

2:00

3:30

4:30

---

Tussenstand

2.

3.

4.

5.

6.

Duur van de kookactivering

[min:sec]

2:40

5:30

8:10

12:20

2:30

Kinderbeveiliging gebruiken

De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.

Kinderbeveiliging inschakelen

1.

Stap Bedieningsveld

apparaat inschakelen

(geen kookstand instellen)

¾

Indicatie/signaal

2.

aanraken tot het signaal akoestisch signaal klinkt

3.

aanraken l

Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.

33

34

Kinderbeveiliging uitschakelen

1.

2.

Stap Bedieningsveld

apparaat inschakelen

aanraken tot het signaal klinkt

Indicatie/signaal

l akoestisch signaal

3.

aanraken

Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.

Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen

De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.

1.

2.

Stap Bedieningsveld

apparaat inschakelen

en tegelijk aanraken

Indicatie/signaal

l

¾

/ akoestisch signaal

Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt.

3

Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca.

10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.

Timer gebruiken

Functie

Automatische uitschakeling

Kookwekker

Voorwaarde

bij een ingestelde kookstand

Kookzones zijn niet uitgeschakeld

Resultaat na afloop van de tijd

akoestisch signaal

00

knippert

Kookzone wordt uitgeschakeld akoestisch signaal

00

knippert

3

Als de kookwekker is ingeschakeld, kan er geen kookzone worden gebruikt.

3

U kunt de kookwekker niet gebruiken wanneer een kookzone is ingeschakeld.

3

Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde

Timerfunctie uitgeschakeld.

Kookzone kiezen

1.

Stap

2.

3.

Bedieningsveld Indicatie

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de eerste kookzone knippert

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de tweede kookzone knippert

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de derde kookzone knippert

4.

TIMER 1xaanraken Controlelampje van de vierde kookzone knippert

3

Knippert het controlelampje langzamer dan kan de kookstand ingesteld of gewijzigd worden.

3

Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbehorende controlelampje.

35

36

Tijd instellen

Stap Bedieningsveld

1.

2.

TIMER Kookzone kiezen

of aanraken

Indicatie

Controlelampje van de gekozen kookzone knippert

00

tot

99 minuten

Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.

De tijd is ingesteld.

De tijd telt terug.

Timerfunctie uitschakelen

Stap Bedieningsveld

1.

TIMER Kookzone kiezen

Indicatie

Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller.

Resterende tijd wordt aangegeven

2.

aanraken De resterende tijd telt terug tot

00.

Het controlelampje gaat uit.

De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.

Tijd wijzigen

Stap

1.

Bedieningsveld Indicatie

TIMER Kookzone kiezen

Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller.

Resterende tijd wordt aangegeven

of aanraken

01

tot

99 minuten

2.

Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.

De tijd is ingesteld.

De tijd telt terug.

Resterende tijd van een kookzone aangeven

Stap

1.

Bedieningsveld

TIMER kookzone selecteren

Indicatie

Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller

Resterende tijd wordt aangegeven

Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.

Akoestisch signaal uitschakelen

Stap

1.

Bedieningsveld

TIMER aanraken

Akoestisch signaal gaat uit

Akoestisch signaal

Akoestische uitschakeling.

Veiligheidsuitschakeling

Kookplaat

Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit.

• Als een of meerdere sensorvelden langer dan ca. 10 seconden worden afgedekt, bijv. door een daarop geplaatste pan, klinkt een signaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.

• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 seconden automatisch uit.

Bedieningsveld

3

Vochtigheid (bijv. een vochtige doek) of overgekookte vloeistoffen op het bedieningsveld, schakelen alle kookzones direct uit.

Kookzones

Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit.

Kookstand

V, 1 - 2

3 - 4

5

6 - 9

Uitschakeling na

6 uur

5 uur

4 uur

1,5 uur

37

38

Tips voor koken en braden

3

Aanwijzing met betrekking tot acrylamide

Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.

Pannen

Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

• Pannen van email of met een aluminium of koperen bodem kunnen verkleuringen op het glaskeramische vlak achterlaten. Deze verkleuringen kunnen slechts met moeite of helemaal niet meer worden verwijderd.

Energiebesparing

2

Plaats de pan al voor het inschakelen op de kookzone.

2

Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met een deksel.

2

Schakel de kookzones al voor het einde van de kooktijd uit, om gebruik te maken van de restwarmte.

2

De grootte van de panbodem moet overeenkomen met de grootte van de kookzone.

Toepassingsvoorbeelden voor het koken

De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.

Kookstand

0

V

1-2

2-3

3-4

4-5

6-7

7-8

9

Kookproces

Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips

Warm houden

Smelten

Stollen

uit-stand

Warm houden van gare gerechten

Hollandaisesaus, smelten van boter, chocolade, gelatine

Schuimomelet, bouillon met ei

Naar behoefte

Afdekken

5-25 min.

Tussendoor omroeren

10-40 min.

Met deksel bereiden

Wellen

Stomen

Stoven

Wellen van rijst en melkgerechten

Verhitten van kant-enklaargerechten

Stoven van groente, vis

Vlees sudderen

25-50 min.

20-45 min.

Minimaal dubbele hoeveelheid vloeistof aan de rijst toevoegen, melkgerechten tussendoor roeren

Bij groente weinig vocht toevoegen (een paar eetlepels)

Koken van aardappels 20-60 min.

Weinig vloeistof gebruiken, bijvoorbeeld: max.

¼ l water per 750 g aardappels

Koken

Zacht braden

Koken van grotere hoeveelheden, eenpansgerechten en soep

60-150 min.

Schnitzel, cordon bleu, karbonade, gehaktballen, braadworst, lever, roux, eieren, omelets, oliebollen

Voortdurend bakken

Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten

Tussendoor keren

Sterk braden

Aardappel koekjes, lendestukken, steaks, pannenkoeken

5-15 min.

per pan

Tussendoor keren

Aan de kook brengen

Aanbra den

Frituren

Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites

39

Reiniging en onderhoud

1

Voorzichtig!

Verbrandingsgevaar door restwarmte.

Laat het apparaat afkoelen.

1

Let op!

Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel.

1

Let op!

Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.

Verwijder resten met water en handafwasmiddel.

Reinig het apparaat na ieder gebruik

1.

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.

2.

Wrijf het apparaat droog met een schone doek.

Verwijder verontreinigingen

1.

Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.

2.

Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.

3.

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.

4.

Wrijf het apparaat droog met een schone doek.

verwijderen

Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met

Suiker, suikerhoudende gerechten

Kunststoffen, aluminiumfolies

Kalk- en watersporen

Vetspatten metaalachtig glanzende verkleuringen ja ja

---

---

---

---

--ja ja ja

Glasschraper*

Speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal*

40

*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de vakhandel.

3

Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.

3

Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.

Wat is er aan de hand als

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

De kookzones kunnen niet ingeschakeld worden of functioneren niet

Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken

Apparaat nogmaals inschakelen

De kinderbeveiliging is ingeschakeld l

Kinderbeveiliging deactiveren (zie het hoofdstuk

”Kinderbeveiliging“)

Er zijn meerdere sensorvelden tegelijk aangeraakt

Raak slechts één sensorveld tegelijk aan

De sensorvelden zijn gedeeltelijk bedekt door een vochtige doek of door vloeistof

De doek of vloeistof verwijderen.

Apparaat nogmaals inschakelen.

De restwarmte-indicatie geeft niets aan

De beveiligingsuitschakeling is geactiveerd.

STOP+GO is actief u

De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet

Apparaat nogmaals inschakelen.

STOP+GO uitschakelen

Neem contact op met de klantenservice wanneer de kookzone toch heet is.

De automatische kookactivering schakelt niet in

De kookzone heeft nog een restwarmte h

De hoogste kookstand is ingesteld

Ç

De kookzone laten afkoelen

De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als het automatische kooksysteem

De kookstand wordt met het sensorveld ingesteld

1.

Kookzone uitschakelen

1.

De kookzone via het sen-

Een zoemer is hoorbaar en het apparaat wordt automatisch ingeschakeld en na

5 sec. weer uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt nogmaals een zoemer.

_

brandt

Het sensorveld Aan/Uit wordt geblokkeerd, bijv. door een doek

Oververhittingbeveiliging van de kookzone is geactiveerd

Geen voorwerpen op het bedieningsveld leggen

Kookzone uitschakelen

Kookzone nogmaals inschakelen

41

42

Storing

e

en nummer wordt aangegeven

Mogelijke oorzaak

Fout in de elektronica

Oplossing

Apparaat een aantal minuten van de voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie nemen)

Als na het inschakelen de fout e

nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de servicedienst

Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.

1

Waarschuwing!

Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.

3

Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.

Afvalverwerking

2

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv.

>PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.

2

Oud apparaat verwijderen

Het symbool

W

op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Montageaanwijzing

Veiligheidsvoorschriften

De in het land van gebruik geldende wetten, verordeningen, richtlijnen en normen moeten in acht worden genomen (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enzovoort).

De montage mag alleen worden uitgevoerd door een vakman.

De minimale afstanden tot andere apparaten moeten worden aangehouden.

Laden mogen alleen met een beschermende bodem direct onder het apparaat worden gemonteerd.

De snijvlakken van het werkblad moeten met een geschikt dichtingsmateriaal worden beschermd tegen vocht.

De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.

Tussen het apparaat en het werkblad mag geen siliconendichtmiddel worden aangebracht.

Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat stoten.

1

WAARSCHUWING!

Risico op verwonding door elektrische stroom.

Op de netaansluitklem staat spanning.

Netaansluitklem spanningvrij maken.

• Houd u aan het aansluitschema.

• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrotechniek.

Garandeer de contactbescherming door vakkundige inbouw.

Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een erkend installateur.

1

LET OP!

Beschadigingen door elektrische stroom.

Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.

Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.

• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.

• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90° (of hoger) te worden ingezet.

43

44

• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.

In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden.

Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen

(schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.

Service

Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.

Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling.

Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:

Modelaanduiding

– Productnummer (PNC)

– Serienummer (S-No.)

(u vindt deze nummers op het typeplaatje)

Soort storing

– Eventuele foutmelding die het apparaat aangeeft

– cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie posities, van de glaskeramische industrie

Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers van uw apparaat bij de hand heeft, raden wij u aan deze hier te noteren:

Modelaanduiding:

PNC:

S-No:

.....................................

.....................................

.....................................

Montage/Montaje

45

46

Placa de características

Typeplaatje

47

From the Electrolux Group

. The world´s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG

822 925 191-A-221204-01

Salvo modificaciones

Wijzigingen voorbehouden

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals