CORBERO V442DI 50F User manual

CORBERO V442DI 50F User manual

Placa vitrocerámica de cocción por inducción

V442 DI

Instrucciones para el montaje y para el uso

2

Distinguida cliente, distinguido cliente:

lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores.

Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.

En el texto se utilizan los siguientes símbolos:

1

3

2

Indicaciones para la seguridad

¡Advertencia!

Indicaciones que sirven para su seguridad personal.

¡Atención!

Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.

Notas y consejos prácticos

Información medioambiental

Índice de materias

Instrucciones para el uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicaciones para la seguridad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción del aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manejo del aparato

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consejos para cocinar y asar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza y mantenimiento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

¿Qué hacer cuando …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminación de desechos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

12

13

14

17

9

10

9

9

6

7

6

6

8

8

4

4

18

18

18

19

20

21

22

24

Instrucciones de montaje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

27

30

Servicio posventa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3

4

Instrucciones para el uso

1

3

Indicaciones para la seguridad

5

Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.

Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:

– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión

– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE

– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE

Uso conforme al destino

• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.

• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.

• No se permite realizar modificaciones en el aparato.

• No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.

Seguridad de los niños

• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.

• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.

• Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.

Seguridad general

• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.

• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.

• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.

• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.

Seguridad durante el uso

• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.

• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.

• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.

• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.

• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.

• Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.

• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.

Seguridad en la limpieza

• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.

• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.

Prevención de daños en el aparato

• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.

• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.

• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.

• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.

• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.

• Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.

Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.

• No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.

5

Descripción del aparato

Equipamiento zona de cocción

Zona de cocción de un circuito 1200 W Zona de cocción de un circuito 1800 W

Zona de cocción de inducción 2300 W con función Power 3700 W

Panel de mandos

Zona de cocción de inducción 1400 W

Equipamiento panel de mandos

Selección del nivel de cocción

Función Power

Indicadores de zona de cocción

Función de temporizador

Indicador de temporizador

6

ON/OFF con piloto de control

Indicador

“Bloqueo”

Temporizador

Sensores Touch-Control

El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.

Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.

Sensor

ON/OFF

Aumentar los ajustes

Reducir los ajustes

Temporizador

“Bloqueo”

Power

Función

Conexión y desconexión del aparato

Aumentar nivel/tiempo

Reducir nivel/tiempo

Selección temporizador

Bloquear/desbloquear el panel de mandos

Conexión y desconexión de la función Power

1

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras por radiación de calor. En caso de cocción prolongada en niveles de potencia altos y con ollas grandes en las zonas de cocción delanteras se pueden calentar los campos de sensores.

Toque los campos de sensores con cuidado.

7

8

Indicadores

-

Indicador

Bloqueo contra la manipulación por niños

Power

Desconexión de seguridad

Nivel de mantenimiento de temperatura

Niveles

Función de cocción termostática

Error

Detector de ollas

Calor residual

Descripción

La zona de cocción está desconectada

El nivel de mantenimiento están ajustados

El nivel está ajustado

La función de cocción termostática está activa

Se ha producido un fallo de funcionamiento

El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente

La zona de cocción todavía está caliente

Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado

La función Power está activada

La desconexión de seguridad está activa

Indicador de calor residual

1

¡Advertencia!

Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual .

3

El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.

Manejo del aparato

3

Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.

Conexión y desconexión del aparato

Panel de mandos Indicador Piloto de control

Conexión

Desconexión

Tocar durante 2 segundos

Tocar durante 1 segundo

/

/ sin encendido se apaga

3

Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.

Ajuste del nivel de cocción

Aumentar

Reducir

Panel de mandos

Toque

Toque

Desconexión Toque simultáneamente

3

El nivel de mantenimiento de temperatura para mantener calientes los alimentos.

y

Indicador

se sitúa entre

hasta hasta

/ y .

9

Uso de la función de cocción termostática

Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces automáticamente al nivel ajustado.

2.

3.

1.

Paso

4.

Panel de mandos

Ajustar el nivel

/

Colocar brevemente

tocar do

tocar para ajustar el nivel desea-

Indicador

/

/

a / al cabo de 3 segundos

3

Si, durante la cocción termostática de a

, se selecciona un nivel más alto, p.ej.

, el tiempo de cocción termostática se adapta.

La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.

6

7

4

5

8

9

2

3 v

1

Nivel de cocción

Duración de la cocción termostática mediante

Resistencias

[min:seg]

0:30

1:00

1:40

4:50

6:30

10:10

2:30

3:30

4:30

---

Duración de la cocción termostática mediante

Inducción

[min:seg]

0:10

0:10

0:10

3:10

5:50

10:10

2:00

2:30

2:50

---

10

Bloquear/desbloquear el panel de mandos

Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.

Conexión

Panel de mandos

Toque

Indicador

(durante 3 segundos)

Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente

3

Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.

11

Uso del bloqueo contra la manipulación por niños

El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.

Activación del bloqueo contra la manipulación por niños

Paso Panel de mandos Indicación/señal

1.

Conexión del aparato

(sin ajustar nivel)

Toque hasta que suene la señal. Señal acústica 2.

3.

Toque

El aparato se desconecta.

El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.

Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni-

ños

1.

2.

Paso Panel de mandos

Conexión del aparato

Indicación/señal

3.

Toque hasta que suene la señal. Señal acústica

Toque

El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.

Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños

El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.

1.

Paso Panel de mandos Indicación/señal

2.

Conexión del aparato

Toque simultáneamente y / señal acústica

Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.

12

Conexión y desconexión de la función Power

La función Power tiene la posibilidad disponer de la zona de cocción de inducción de una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua.

La función Power solo se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción de inducción cambia automáticamente a la potencia 9.

Panel de mandos Indicador

Conexión

Desconexión

Toque

Toque

Toque

3

Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.

Power-Management

Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima.

Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el Power-

Management reduce el nivel de cocción de la otra zona de cocción.

La indicación de la zona de cocción en cuestión alterna durante un minuto entre el nivel de cocción ajustado y el nivel máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo.

Ejemplo:

Última zona de cocción conectada

Otra zona de cocción

Indicación Nivel de cocción efectivo p

Nivel de cocción efectivo

9 7

alternando con

9

Nivel de cocción efectivo

7

13

Uso del temporizador

Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador.

Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo

Desconexión automática de seguridad

Minutero

con un nivel de cocción ajustado en las zonas de cocción sin utilizar

Señal acústica

00

parpadea

La zona de cocción se desconecta

Señal acústica

00

parpadea

3

3

Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador ajustada.

Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.

Selección de una zona de cocción

1.

Paso

2.

Panel de mandos

Toque 1vez

Toque 1vez

Indicador

El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea

El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea

3.

Toque 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea

4.

Toque 1vez El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea

3

El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se apaga hasta que se ajusta el tiempo en el temporizador.

14

3

3

Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.

Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.

Ajustar el tiempo

Paso

1.

2.

Panel de mandos

Seleccione de la zona de cocción

Toque o de la zona de cocción seleccionada

Indicador

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea

00 hasta 99 minutos

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

El tiempo está ajustado.

El tiempo se va descontando.

Desconexión de la función del temporizador

Paso Panel de mandos Indicador

1.

Seleccione una zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

El tiempo restante se va descontando hasta

00

.

2.

Toque de la zona de cocción seleccionada

Toque simultáneamente

y

de la zona de cocción seleccionada

Se indica

00

.

Se apaga el piloto de control.

La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.

15

Modificar el tiempo

Paso

1.

Panel de mandos

Seleccione de la zona de cocción

Indicador

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

01 hasta 99 minutos 2.

Toque o de la zona de cocción seleccionada

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

El tiempo está ajustado.

El tiempo se va descontando.

Indicar el tiempo restante de una zona de cocción

Paso Panel de mandos Indicador

1.

Seleccione de la zona de cocción

El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.

Se indica el tiempo restante

Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

Desactivar la señal acústica

Paso

1.

Panel de mandos

Toque

Señal acústica

Confirmación

La señal acústica queda silenciada.

16

Desconexión de seguridad

Encimera

• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.

• Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox.

10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente.

• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.

Panel de mandos

• Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los campos de sensor dejen de estar cubiertos.

Zonas de cocción de inducción

• En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a

0

y haberse enfriado.

• Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea en la indicación y al cabo de 2 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción.

todas las zonas de cocción

• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.

Nivel de cocción

V, 1 - 2

3 - 4

5

6 - 9

Desconexión al cabo de

6 horas

5 horas

4 horas

1,5 horas

17

Consejos para cocinar y asar

3

Indicación con respecto a la acrilamida

Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.

Ollas

• Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.

• Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.

Recipientes para zonas de cocción de inducción

Material del recipiente

Material del recipiente apto

Acero, acero esmaltado hierro fundido

Acero inoxidable

Aluminio, cobre, latón sí sí si está marcado en consecuencia por el fabricante

---

Vidrio, cerámica, porcelana ---

3

Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por el fabricante.

prueba de aptitud

Los recipientes son aptos para inducción si ...

• ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en poco tiempo.

• ... un imán queda adherido en la base del recipiente.

3

Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.

18

base del recipiente

La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.

Tamaño de la olla

Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.

Diámetro de la zona de cocción [mm]

Diámetro mínimo de la base del recipiente [mm]

210

145

180

120

3

Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción.

Consejos para ahorrar energía

2

2

Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.

A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.

19

Ejemplos de aplicación para cocinar

Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.

Nivel

Proceso de cocción apto para Duración Consejos

0

V

1-2

2-3

3-4

4-5

6-7

7-8

9

Posición OFF

Mantener caliente

Mantener caliente alimentos cocidos según las necesidades

Fundir

Cuajar

Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina

Tortilla francesa, flan

5 -25 min.

10 -40 min.

Hinchar

Hinchar arroz o platos con leche

Calentar platos preparados

25 -50 min.

Cubrir

Remover entre medio

Cocer con tapa

Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio

Rehogar

Estofar

Cocción

Estofar verdura, pescado

Estofar carne

Estofar patatas

20-45 min.

20-60 min.

Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas)

Utilizar poco líquido, p.ej.: máx.

¼ l de agua para 750 g de patatas

Asado suave

Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas

Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas

60-150 min.

Cocción continua

Hasta 3 l de líquido más ingredientes

Girar entre medio

Asado a fuego vivo

Llevar a ebullición

Sofreír

Freír

Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas

5-15 min.

por sartén

Girar entre medio

Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír patatas

La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.

20

Limpieza y mantenimiento

1

1

1

¡Precaución!

Peligro de quemaduras por el calor residual.

¡Atención!

Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.

¡Atención!

Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.

Limpie el aparato después de cada uso.

1.

Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.

2.

Seque el aparato con un paño seco.

Eliminar suciedad

1.

Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.

2.

Elimine la suciedad deslizando la hoja.

3.

Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.

4.

Seque el aparato con un paño seco.

Eliminar

Clase de suciedad

Inmediatamente

Con el aparato enfriado

Con

azúcar, alimentos que contienen azúcar

Plásticos, láminas de aluminio

Bordes de cal y agua

Salpicaduras de grasa

Decoloraciones con un brillo metálico sí sí

---

---

---

---

--sí sí sí

Rascador de limpieza*

Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable*

* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.

3

Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable.

3

Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.

21

¿Qué hacer cuando

Problema Posible causa Corrección

Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcionan

Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos

Reconectar el aparato.

El bloqueo está conectado

El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado

Se han tocado varios sensores a la vez

Desconecte el bloqueo (ver capítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos")

Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños

(ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)

Tocar sólo un sensor

La desconexión de seguridad se ha disparado

Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el panel de mandos (olla, trapo, etc.).

Volver a conectar el aparato.

El indicador de calor residual no indicada nada.

La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.

Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio postventa.

La función de cocción termostática no se conecta

La zona de cocción tiene todavía calor residual

Deje enfriar la zona de cocción

Está ajustado el nivel de cocción más alto

El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática

Señal acústica repetida

(6 veces); el aparato se desconecta

Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 segundos

Suena una señal acústica con el aparato desconectado

El panel de mando está cubierto parcialmente o por completo por objetos

Liberar los sensores

Retirar los objetos

Suena una señal acústica y el aparato se conecta y se vuelve a desconectar al cabo de

5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica

El sensor ON/OFF ha sido tapado, p.ej. con un trapo.

No colocar objetos en el panel de mandos

El indicador cambia entre dos niveles de cocción

El Power-Management reduce la potencia de esta zona de cocción

Ver apartado “Conexión y desconexión de la función

Power”

22

Problema Posible causa Corrección

parpadea

encendido

Se indican

Se indican nos

Recipientes inadecuados Utilizar recipientes apropiados

No se encuentra ningún recipiente en la zona de cocción

Colocar un recipiente

El diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción

Pasar a una zona de cocción más pequeña

Utilizar recipientes apropiados

La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción se ha activado

Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de cocción

y un número

y un signo Me-

La desconexión de seguridad se ha disparado

Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de cocción

Error en el sistema electrónico

Radiación de luz excesiva sobre el panel de mandos, p.ej. luz solar clara

Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica)

Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa

Ensombrecer brevemente el panel de mandos, por ejemplo con la mano. Suena una señal acústica y el aparato se desconecta. Reconectar el aparato.

Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.

1

¡Advertencia!

Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.

3

En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.

23

Eliminación de desechos

2

Material de embalaje

Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.

Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,

>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.

2

Aparato viejo

El símbolo

W

en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

24

Instrucciones de montaje

1

Indicaciones para la seguridad

Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.

El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.

Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.

La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección.

Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado.

La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.

Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.

En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.

Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.

¡AVISO!

Peligro de lesiones por corriente eléctrica.

• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.

• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.

• Observe el esquema de conexiones.

• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.

• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.

• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.

1

¡ATENCIÓN!

Peligro de daños por corriente eléctrica.

Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.

• Realize correctamente las conexiones de los bornes.

• Establezca la descarga de tracción del cable.

• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).

• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.

25

26

Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.

Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.

Montaje

27

28

29

Placa de características

V442DI

55GAD97AG 230 V

CORBERO

50 Hz

949 592 253

Induction 3,7 kW

6,7 kW

30

Servicio posventa

En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").

Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.

Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:

Denominación del modelo

Número de producto (PNC)

Número de serie (Nº S)

(Los números figuran en la placa de características)

Tipo de fallo

Eventual mensaje de error visualizado en el aparato combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica

Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:

Denominación del modelo:

PNC:

Nº S:

.....................................

.....................................

.....................................

31

822 925 840-A-090206-01 Salvo modificaciones

From the Electrolux Group

. The world´s No.1 choice.

El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior.

Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de

US$ en más de 150 países del mundo.

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement