advertisement
Gebruik‐ saanwijzing
User Manual
Notice d'utili‐ sation
Benutzerin‐ formation
Kookplaat Hob
Table de cuisson
Kochfeld
PEV6140FBK
2
Inhoudsopgave
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
•
•
•
•
•
•
•
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.
•
•
•
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
•
•
•
•
•
•
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het apparaat valt als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden.
Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Gebruik het klem om spanning op het snoer te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met onze service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
3
• De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
• Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de verpakking, labels en beschermfolie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Deze kunnen heet worden.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.
• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.
Onderhoud en reiniging
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
Servicedienst
• Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
4
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
1 1
145 mm 180 mm
180 mm 145 mm
1 3 1
2
1 Kookzone
2 Bedieningsknoppen
3 Restwarmte-indicatie
Bedieningsknop
Symbool
0
-functie
Toekenning van de bedieningsknop
Uit-stand
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Aanwijzingen en tips
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Symbool
1 - 9
-functie
Verwarmingsstanden
Restwarmte-indicatie
WAARSCHUWING! Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte.
Het lampje gaat aan wanneer een kookzone heet wordt.
De kookstand
Draai de knop naar de juiste kookstand om de kookstand in te stellen of te wijzigen. Om uit te schakelen, draai de knop naar stand uit.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
5
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Verwarmingsstand
1
1 - 2
1 - 2
2 - 3
3 - 4
4 - 5
4 - 5
6 - 7
7 - 8
9
Gebruik om: Tijd
(min)
Tips
Bereide gerechten warmhouden.
zoals nodig
5 - 25
Een deksel op het kookgerei doen.
Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine.
Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren.
Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen.
Stomen van groenten, vis en vlees.
Aardappelen stomen.
10 - 40
25 - 50
20 - 45
20 - 60
Van tijd tot tijd mengen.
Met deksel bereiden.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
Een paar eetlepels vocht toevoegen.
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen.
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen.
Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts.
60 - 150 zoals nodig
Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks.
5 - 15 Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet.
Onderhoud en reiniging
Algemene informatie
• Reinig de kookplaat na elk gebruik.
• Gebruik altijd pannen met een schone bodem.
• Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat.
• Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat.
6
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
• Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.
De kookplaat schoonmaken
• Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil de kookplaat beschadigen. Plaats de speciale schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
• Verwijder nadat de kookplaat voldoende is
afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de
kookplaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Wat moet u doen als…
Probleem
U kunt de kookplaat niet inschakelen of bedienen.
Restwarmte-indicatie treedt niet in werking.
Als u het probleem niet kunt oplossen...
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) Verzeker u ervan dat
Montage
Mogelijke oorzaak
De kookplaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.
De zekering is doorgebrand.
De zone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt.
Oplossing
Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het lichtnet. Raadpleeg het aansluitingsschema.
Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende elektricien.
Als het lang duurt alvorens de zone voldoende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.
u de kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de onderhoudstechnicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over het service center en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren.
Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................
Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
Aansluitkabel
• De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende netsnoer (of hoger): H05BB-F Tmax 90°C.
Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
7
Assemblage min.
500mm min.
50mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm 560
+1 mm min.
28 mm min.
20 mm min.
12 mm
8
Technische informatie
Typeplaatje
Model PEV6140FBK
Type 58 PEE 11 AO
Ser.nr. .................
ZOPPAS
PNC productnummer 949 594 337 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Vervaardigd in Duitsland
6.0 kW
Specificatie kookzones
Kookzone
Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
Nominaal vermogen (max warmte-instelling) [W]
1800
1200
1200
1800
Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone.
Energiezuinigheid
Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
Modelidentificatie
Type kooktoestel
Aantal kookzones
Verwarmingstechnologie
Diameter ronde kookzones (Ø)
Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking)
Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
Linksvoor
Linksachter
Rechtsvoor
Rechtsachter
Energieverbruik van de kookplaat
(EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten
- Deel 2: Kookplaten - Methodes voor het meten van de prestatie
Energiebesparing
U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken door de onderstaande tips te volgen.
• Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft.
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op het kookgerei.
180
145
145
180
Diameter van de kookzone [mm]
PEV6140FBK
Ingebouwde kookplaat
4
Stralingswarmte
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
175,8 Wh / kg
181,2 Wh / kg
• Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert.
• De bodem van het kookgerei moet dezelfde afmeting hebben als de kookzone.
• Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones.
• Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone.
• Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten.
9
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
10
Contents
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
•
•
•
•
•
•
•
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
•
•
•
General Safety
The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
11
•
•
•
•
•
•
Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a non-combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical Connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug
(if applicable) or to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
12
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns and electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply.
This to prevent an electrical shock.
• When you place food into hot oil, it may splash.
Warning! Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
Care and cleaning
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Service
• To repair the appliance contact an Authorised
Service Centre.
• Use original spare parts only.
13
Product description
Cooking surface layout
1 1
145 mm 180 mm
180 mm 145 mm
1 3 1
2
1 Cooking zone
2 Control knobs
3 Residual heat indicator
Control knob
Symbol
0
Function
Assignment of the control knob
Off position
Daily use
Warning! Refer to Safety chapters.
Hints and tips
Warning! Refer to Safety chapters.
Cookware
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
14
Symbol
1 - 9 Heat settings
Function
Residual heat indicator
Warning! There is a risk of burns from residual heat.
The indicator comes on when a cooking zone is hot.
The heat setting
To set or change the heat setting turn the knob to the correct heat setting. To deactivate turn the knob to off position.
Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause the colour change on the glassceramic surface.
Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
1
Heat setting
1 - 2
1 - 2
2 - 3
3 - 4
4 - 5
4 - 5
6 - 7
7 - 8
9
Care and cleaning
Use to: Time
(min)
Hints
Keep cooked food warm.
as necessary
5 - 25
Put a lid on the cookware.
Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine.
Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
Simmer rice and milkbased dishes, heating up ready-cooked meals.
10 - 40
25 - 50
Mix from time to time.
Cook with a lid on.
Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through.
Steam vegetables, fish, meat.
Steam potatoes.
20 - 45
20 - 60
Add some tablespoons of liquid.
Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes.
Up to 3 l liquid plus ingredients.
Cook larger quantities of food, stews and soups.
Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
60 - 150 as necessary
Turn halfway through.
Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks.
5 - 15 Turn halfway through.
Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Warning! Refer to Safety chapters.
General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
Troubleshooting
Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the hob. Put the special scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
• Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and some detergent. After cleaning, rub the hob dry with a soft cloth.
Warning! Refer to Safety chapters.
15
What to do if...
Problem
You cannot activate or operate the hob.
Residual heat indicator does not come on.
If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface). Make sure, you operated the hob
Installation
Possible cause
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
The fuse is released.
The zone is not hot because it operated only for a short time.
Remedy
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connection diagram.
Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician.
If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised
Service Centre.
correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service
Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
Warning! Refer to Safety chapters.
Connection cable
• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable use the following (or higher) mains cable type: H05BB-F
Tmax 90°C. Speak to your local Service Centre.
Before the installation
Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
16
Assembly min.
500mm min.
50mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm 560
+1 mm min.
28 mm min.
20 mm min.
12 mm
Technical information
Rating plate
Modell PEV6140FBK
Typ 58 PEE 11 AO
Ser.Nr. .................
ZOPPAS
PNC 949 594 337 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
6.0 kW
17
Cooking zones specification
Cooking zone
Left front
Left rear
Right front
Right rear
Nominal Power (Max heat setting) [W]
1800
1200
1200
1800
For optimal cooking results use cookware not larger than the diameter of the cooking zone.
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014
Model identification
Type of hob
Number of cooking zones
Heating technology
Diameter of circular cooking zones
(Ø)
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Left front
Left rear
Right front
Right rear
Left front
Left rear
Right front
Right rear
Energy consumption of the hob
(EC electric hob)
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances -
Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Energy saving
You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
ENVIRONMENT CONCERNS
180
145
145
180
Cooking zone diameter [mm]
PEV6140FBK
Built-In Hob
4
Radiant Heater
18.0 cm
14.5 cm
14.5 cm
18.0 cm
183.0 Wh / kg
183.0 Wh / kg
183.0 Wh / kg
175.8 Wh / kg
181.2 Wh / kg
• Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
• The cookware bottom should have the same diameter as the cooking zone.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
• Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to
18 recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
19
Table des matières
En cas d'anomalie de fonctionnement
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
•
•
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
20
•
•
•
•
•
•
•
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Si la surface vitrocéramique est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Instructions de sécurité
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud.
Veillez à installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche
(si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
21
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre centre de maintenance agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.
Entretien et nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
22
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un service aprèsvente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
1 Zone de cuisson
2 Manettes de commande
3 Voyant de chaleur résiduelle
1 1
145 mm 180 mm
2
180 mm 145 mm
1 3 1
Manette
Symbole
0
1 - 9
Fonction
Correspondance de la manette de commande
L'appareil est éteint
Niveaux de cuisson
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Conseils
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Voyant de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT! Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
Le voyant s'allume lorsqu'une zone de cuisson est chaude.
Le niveau de cuisson
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, tournez la manette sur le niveau de cuisson souhaité. Pour désactiver, tournez la manette sur la position Off.
23
Ustensiles de cuisson
Le fond de l'ustensile de cuisson doit
être aussi plat et épais que possible.
Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
Niveau de cuisson
1
1 - 2
1 - 2
2 - 3
3 - 4
4 - 5
4 - 5
6 - 7
7 - 8
9
Utilisation : Durée
(min)
Conseils
Conserver les aliments cuits au chaud.
Sauce hollandaise, faire fondre : beurre, chocolat, gélatine.
Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
Faire mijoter des plats à base de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisinés.
Cuire à la vapeur des légumes, du poisson et de la viande.
Cuire des pommes de terre à la vapeur.
Cuire de grandes quantités d'aliments, des ragoûts et des soupes.
au besoin
5 - 25
10 - 40
25 - 50
20 - 45
20 - 60
60 - 150
Placez un couvercle sur le récipient.
Mélangez de temps en temps.
Couvrez pendant la cuisson.
Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.
Ajoutez quelques cuillerées de liquide.
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajoutez jusqu’à 3 litres de liquide, plus les ingrédients.
Retournez à la moitié du temps.
Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
Cuisson à température élevée des pommes de terre rissolées, filets, steaks.
au besoin
5 - 15 Retournez à la moitié du temps.
Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
24
Nettoyage de la table
• Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager la table de cuisson.
Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
• Une fois que la table de cuisson a suffisamment
refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau,
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Problème
Vous ne pouvez pas allumer la table de cuisson ni la faire fonctionner.
Voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Si vous ne trouvez pas de solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service aprèsvente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface
Installation
Cause probable
La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation
électrique ou le branchement est incorrect.
Le fusible a disjoncté.
Solution
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique.
Consultez le schéma de raccordement.
Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente agréé.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
en verre). Assurez-vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
25
Câble d'alimentation
• La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble d'alimentation suivant (ou
Montage supérieur) : H05BB-F Tmax 90°C. Contactez votre service après-vente.
min.
500mm min.
50mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm 560
+1 mm min.
28 mm min.
20 mm min.
12 mm
Caractéristiques techniques
Plaque signalétique
Modèle PEV6140FBK
Type 58 PEE 11 AO
26
PNC 949 594 337 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabriqué en Allemagne
Numéro de série ..........
ZOPPAS
Caractéristiques des zones de cuisson
6.0 kW
Zone de cuisson
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W]
1800
1200
1200
1800
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas le diamètre de la zone de cuisson.
Rendement énergétique
Informations de produit selon la norme EU 66/2014
Identification du modèle
Type de table de cuisson
Diamètre de la zone de cuisson [mm]
180
145
145
180
Nombre de zones de cuisson
Technologie de chauffage
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Consommation d'énergie selon la zone de cuisson (EC electric cooking)
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droite
Arrière droite
Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob)
EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques
électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances
Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants.
PEV6140FBK
Table de cuisson intégrée
4
Chauffage par rayonnement
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
183,0 Wh / kg
175,8 Wh / kg
181,2 Wh / kg
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin.
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus.
• Le fond du récipient doit avoir le même diamètre que la zone de cuisson.
27
• Placez les plus petits récipients sur les plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
28
Inhaltsverzeichnis
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die
Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
•
•
•
•
•
•
•
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der
Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
•
•
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
29
•
•
•
•
•
•
•
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem
Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramik-/
Glasfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den elektrischen
Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und
Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer
Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten
Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten
Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem
30
Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das
Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete
Netzkabel oder Netzstecker (fall vorhanden) verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den
Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen
Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und
Schutzfolie (falls vorhanden).
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in
Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG! Brand- und
Explosionsgefahr!
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glas-/
Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das
Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der
Kochfläche umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung.
31
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasseroder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
1 Kochzone
2 Kochzonen-Einstellknöpfe
3 Restwärmeanzeige
1 1
145 mm 180 mm
2
180 mm 145 mm
1 3 1
Einstellknopf
Symbol
0
Funktion
Anordnung des Einstellknopfs
Stellung Aus
Täglicher Gebrauch
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
32
Symbol
1 - 9 Kochstufen
Funktion
Restwärmeanzeige
WARNUNG! Es besteht
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Anzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.
3 - 4
4 - 5
4 - 5
6 - 7
Kochstufe
Drehen Sie den Knopf zum Einstellen oder Ändern der
Kochstufe auf die richtige Kochstufe. Zum Ausschalten drehen Sie den Knopf auf die Aus-Position.
Tipps und Hinweise
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit
Aluminium- oder Kupferböden kann
Verfärbungen der
Glaskeramikoberfläche verursachen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Bei den Angaben in der folgenden
Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Kochstufe
1
1 - 2
1 - 2
2 - 3
7 - 8
9
Verwendung: Dauer
(Min.)
Hinweise
Warmhalten von gegarten Speisen.
Nach
Bedarf
5 - 25
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
Gelegentlich umrühren.
Sauce Hollandaise, Schmelzen von:
Butter, Schokolade, Gelatine.
Stocken: Lockere Omeletts, gebackene
Eier.
Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten.
10 - 40 Mit Deckel garen.
Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch.
25 - 50
20 - 45
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren.
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben.
Dampfgaren von Kartoffeln.
20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen.
Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,
Pfannkuchen, Donuts.
60 - 150
Nach
Bedarf
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Braten bei starker Hitze: Rösti, Lendenstücke, Steaks.
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
33
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des
Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung
des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und
Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der
Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Problem
Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Restwärmeanzeige leuchtet nicht.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.
Die Sicherung hat ausgelöst.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Wenn Sie das Problem nicht lösen können...
Mögliche Ursache
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik
(befindet sich in der Ecke der Glasfläche)
Abhilfe
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu
Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
an.Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine
Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
34
Montage
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende
Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
unter normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
Montage
Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein
Netzkabel des folgenden oder eines höheren Typs:
H05BB-F Tmax 90°C. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
min.
500mm min.
50mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm 560
+1 mm
35
min.
28 mm min.
20 mm min.
12 mm
Technische Daten
Typenschild
Modell PEV6140FBK
Typ 58 PEE 11 AO
Ser. Nr. ..........
ZOPPAS
Technische Daten der Kochzonen
Produkt-Nummer (PNC) 949 594 337 00
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Made in Germany
6.0 kW
Kochzone
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]
1800
1200
1200
1800
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein
Kochgeschirr dessen Durchmesser größer als der der
Kochzone ist.
Energieeffizienz
Produktinformationen gemäß EU 66/2014
Modellidentifikation
Durchmesser der Kochzone [mm]
180
145
145
180
PEV6140FBK
36
Kochfeldtyp
Anzahl der Kochzonen
Heiztechnologie
Durchmesser der kreisförmigen
Kochzonen (Ø)
Energieverbrauch pro Kochzone
(EC electric cooking)
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
Vorne links
Hinten links
Vorne rechts
Hinten rechts
Energieverbrauch des Kochfelds
(EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den
Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Verfahren zur
Messung der Gebrauchseigenschaften
Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen
Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem
Deckel ab.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Einbau-Kochfeld
4
Kochzone mit
Strahlungsbeheizung
18,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
18,0 cm
183,0 Wh/kg
183,0 Wh/kg
183,0 Wh/kg
175,8 Wh/kg
181,2 Wh/kg
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor
Sie sie einschalten.
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte denselben
Durchmesser wie die Kochzone haben.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren
Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
37
*
38
39
www.electrolux.com/shop
867317750-A-462014
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Inhoudsopgave
- 2 Veiligheidsinformatie
- 2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
- 2 Algemene veiligheid
- 3 Veiligheidsvoorschriften
- 3 Montage
- 3 Aansluiting aan het elektriciteitsnet
- 4 Gebruik
- 4 Onderhoud en reiniging
- 4 Verwijdering
- 4 Servicedienst
- 5 Beschrijving van het product
- 5 Indeling kookplaat
- 5 Bedieningsknop
- 5 Restwarmte-indicatie
- 5 Dagelijks gebruik
- 5 De kookstand
- 5 Aanwijzingen en tips
- 5 Kookgerei
- 6 Voorbeelden van kooktoepassingen
- 6 Onderhoud en reiniging
- 6 Algemene informatie
- 6 De kookplaat schoonmaken
- 7 Probleemoplossing
- 7 Wat moet u doen als…
- 7 Als u het probleem niet kunt oplossen...
- 7 Montage
- 7 Voor montage
- 7 Ingebouwde kookplaten
- 7 Aansluitkabel
- 8 Assemblage
- 8 Technische informatie
- 8 Typeplaatje
- 9 Specificatie kookzones
- 9 Energiezuinigheid
- 9 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
- 9 Energiebesparing
- 11 Contents
- 11 Safety information
- 11 Children and vulnerable people safety
- 11 General Safety
- 12 Safety instructions
- 12 Installation
- 12 Electrical Connection
- 13 Use
- 13 Care and cleaning
- 13 Disposal
- 13 Service
- 14 Product description
- 14 Cooking surface layout
- 14 Control knob
- 14 Residual heat indicator
- 14 Daily use
- 14 The heat setting
- 14 Hints and tips
- 14 Cookware
- 15 Examples of cooking applications
- 15 Care and cleaning
- 15 General information
- 15 Cleaning the hob
- 15 Troubleshooting
- 16 What to do if...
- 16 If you cannot find a solution...
- 16 Installation
- 16 Before the installation
- 16 Built-in hobs
- 16 Connection cable
- 17 Assembly
- 17 Technical information
- 17 Rating plate
- 18 Cooking zones specification
- 18 Energy efficiency
- 18 Product information according to EU 66/2014
- 18 Energy saving
- 20 Table des matières
- 20 Consignes de sécurité
- 20 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
- 20 Sécurité générale
- 21 Instructions de sécurité
- 21 Instructions d’installation
- 21 Branchement électrique
- 22 Utilisation
- 22 Entretien et nettoyage
- 22 Mise au rebut
- 23 Maintenance
- 23 Description de l'appareil
- 23 Description de la table de cuisson
- 23 Manette
- 23 Voyant de chaleur résiduelle
- 23 Utilisation quotidienne
- 23 Le niveau de cuisson
- 23 Conseils
- 24 Ustensiles de cuisson
- 24 Exemples de cuisson
- 24 Entretien et nettoyage
- 24 Informations générales
- 25 Nettoyage de la table
- 25 En cas d'anomalie de fonctionnement
- 25 En cas d'anomalie de fonctionnement
- 25 Si vous ne trouvez pas de solution...
- 25 Installation
- 25 Avant l'installation
- 25 Tables de cuisson intégrées
- 26 Câble d'alimentation
- 26 Montage
- 26 Caractéristiques techniques
- 26 Plaque signalétique
- 27 Caractéristiques des zones de cuisson
- 27 Rendement énergétique
- 27 Informations de produit selon la norme EU 66/2014
- 27 Économie d'énergie
- 29 Inhaltsverzeichnis
- 29 Sicherheitsinformationen
- 29 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- 29 Allgemeine Sicherheit
- 30 Sicherheitsanweisungen
- 30 Montage
- 30 Elektrischer Anschluss
- 31 Gebrauch
- 31 Reinigung und Pflege
- 32 Entsorgung
- 32 Service
- 32 Gerätebeschreibung
- 32 Kochfeldanordnung
- 32 Einstellknopf
- 32 Restwärmeanzeige
- 32 Täglicher Gebrauch
- 33 Kochstufe
- 33 Tipps und Hinweise
- 33 Kochgeschirr
- 33 Anwendungsbeispiele zum Kochen
- 34 Reinigung und Pflege
- 34 Allgemeine Informationen
- 34 Reinigen des Kochfelds
- 34 Fehlersuche
- 34 Was tun, wenn ...
- 34 Wenn Sie das Problem nicht lösen können...
- 35 Montage
- 35 Vor der Montage
- 35 Einbau-Kochfelder
- 35 Anschlusskabel
- 35 Montage
- 36 Technische Daten
- 36 Typenschild
- 36 Technische Daten der Kochzonen
- 36 Energieeffizienz
- 36 Produktinformationen gemäß EU 66/2014
- 37 Energie sparen