Aeg-Electrolux HK854080XB Handleiding
Il Piano cottura HK854080XB è un modello di piano cottura a induzione che offre una varietà di funzioni per facilitare la cottura. Il piano cottura è dotato di 4 zone di cottura con diverse dimensioni e potenza. La funzione STOP+GO consente di mettere in pausa la cottura senza dover spegnere le zone di cottura, mentre la funzione di blocco tasti impedisce che i comandi vengano attivati accidentalmente. Il piano cottura è anche dotato di un timer con funzione di conto alla rovescia e di un timer con funzione di conto alla montée.
HK854080XB
USER
MANUAL
NL
Kookplaat
IT
Piano cottura
2 www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
•
•
•
•
•
•
•
1.1
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden.
•
1.2
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.
3
4 www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
NEDERLANDS
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het apparaat valt als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Gebruik het klem om spanning op het snoer te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met onze service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatieapparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden
5
6 www.aeg.com
verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
• Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de verpakking, labels en beschermfolie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Deze kunnen heet worden.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.
• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
WAARSCHUWING!
Risico op brand en explosie
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.
• Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van de kookplaat.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op de kookplaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.
2.4 Onderhoud en reiniging
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
NEDERLANDS
2.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t.
correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
2.6 Servicedienst
• Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
3.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Indeling kookplaat
7
1 1
1
Kookzone
2 Bedieningspaneel
145 mm
170 mm
265 mm
1 2 1
3.2 Bedieningspaneel lay-out
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13 12 11 10
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
Tiptoets
Functie Opmerking
1
2
AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
Toetsblokkering / Het kinderslot
Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen.
8 www.aeg.com
3
4
5 -
6
-
7 -
8
Tiptoets
Functie
-
STOP+GO
-
Kookstanddisplay
Timerindicatie voor de kookzones
Timerdisplay
9
-
10
-
-
11
/
Opmerking
De functie in- en uitschakelen.
Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.
De kookstand weergeven.
Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
De tijd in minuten weergeven.
Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.
Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.
Om de kookzone te selecteren.
De tijd verlengen of verkorten.
12
13 -
Automatisch opwarmen
Bedieningsstrip
3.3 Kookstanddisplays
Display
-
+ cijfer
/ /
De functie in- en uitschakelen.
Het instellen van de kookstand.
Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
De kookzone wordt gebruikt.
STOP+GO-functie is in werking.
Automatisch opwarmen-functie is in werking.
Er is een storing.
OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte.
Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking.
Automatisch uitschakelen-functie is in werking.
NEDERLANDS 9
3.4 OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie)
WAARSCHUWING!
/ / Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
4.
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
4.1 In- of uitschakelen
Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
4.2 Automatisch uitschakelen
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
• alle kookzones zijn uitgeschakeld.
• u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.
• u iets hebt gemorst of iets langer dan
10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld.
De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt:
Kookstand
, 1 - 3
4 - 7
De kookplaat wordt uitgeschakeld na
6 uur
5 uur
Kookstand
8 - 9
10 - 14
De kookplaat wordt uitgeschakeld na
4 uur
1,5 uur
4.3 De kookstand
Voor het instellen of wijzigen van de kookstand:
Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand heeft bereikt.
4.4 In- en uitschakelen van de buitenste ringen
Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van de pannen.
Tiptoets gebruiken:
Om de buitenste ring in te schakelen: raak de tiptoets aan. Het controlelampje gaat branden.
Om meer buitenste ringen in te schakelen: raak dezelfde tiptoets weer aan. Het bijbehorende controlelampje gaat branden.
10 www.aeg.com
Om de buitenste ring uit te schakelen: raak de tiptoets aan tot het indicatielampje uit gaat.
Als u de zone inschakelt maar niet de buitenste ring inschakelt, dan kan het licht van de zone de buitenste ring bedekken. Dit betekent niet dat de buitenste ring is ingeschakeld. Controleer het indicatielampje om te zien of de ring geactiveerd is.
4.5 Automatisch opwarmen
Activeer deze functie om in een kortere tijd een gewenste kookstand te krijgen.
Als het aan staat, werkt de zone in het begin op de hoogste kookstand en gaat daarna verder met koken op de gewenste kookstand.
Om de functie in werking te stellen moet de kookzone koud zijn.
Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan ( gaat aan).
Raak meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 seconden gaat branden.
De functie uitschakelen: wijzig de kookstand.
4.6 Timer
Timer met aftelfunctie
U kunt deze functie gebruiken om in te stellen hoe lang de kookzone moet werken voor een kooksessie.
Stel eerst de warmtestand voor de kookzone in en dan de functie.
Kookzone instellen: raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.
De functie inschakelen: raak van de timer aan om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.
Resterende tijd weergeven: selecteer de kookzone met . Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen.
Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
Om het juiste tijdstip van de dag te wijzigen: selecteer de kookzone met .
Raak of aan.
De functie uitschakelen: stel de kookzone in met en raak aan. De resterende tijd telt af naar 00. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00. De kookzone wordt uitgeschakeld.
Het geluidssignaal stopzetten: raak aan.
CountUp Timer (De timer met optelfunctie)
Gebruik deze functie om in de gaten te houden hoe lang de kookzone werkt.
Kookzone instellen: raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.
De functie inschakelen: raak van de timer aan. gaat aan. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De display schakelt tussen en getelde tijd
(minuten).
Om in de gaten te houden hoe lang de kookzone werkt: selecteer de kookzone met . Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. De display geeft aan hoe lang de zone werkt.
De functie uitschakelen: stel de kookzone in met en raak of aan. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
Kookwekker
U kunt deze functie gebruiken als kookwekker terwijl de kookplaat is ingeschakeld en de kookzones niet werken. De warmtestand op het display toont .
De functie inschakelen: raak aan.
Raak of van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
00 .
Het geluidssignaal stopzetten: raak aan.
De functie heeft geen invloed op de werking van de kookzones.
4.7 STOP+GO
Deze functie stelt alle kookzones die in werking zijn in op de laagste kookstand.
Als de functie in gebruik is, kunt u de kookstand niet wijzigen.
De functie stopt de timerfunctie niet.
Om de functie in te schakelen: raak aan. gaat branden.
Om de functie uit te schakelen: raak aan. De vorige kookstand gaat aan.
4.8 Toetsblokkering
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Om de functie in te schakelen: raak aan. gaat gedurende 4 seconden aan.De timer blijft aan.
Om de functie uit te schakelen: raak aan. De vorige kookstand gaat aan.
Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook.
4.9
Het kinderslot
Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld wordt gebruikt.
NEDERLANDS 11
Om de functie in te schakelen: schakel de kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak 4 seconden aan.
gaat aan. Schakel de kookplaat uit met .
Om de functie uit te schakelen: schakel de kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak 4 seconden aan.
gaat aan. Schakel de kookplaat uit met .
De functie gedurende één kooksessie onderdrukken: zet de kookplaat aan met . gaat aan. Raak 4 seconden aan.
Stel de kookstand in binnen 10 seconden.
U kunt de kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking.
4.10 OffSound Control (De geluiden in- en uitschakelen)
Schakel de kookplaat uit. Raak 3 seconden aan. Het display gaat aan en uit. Raak 3 seconden aan. of gaat branden. Raak aan om één van het volgende te kiezen:
• - de signalen zijn uit
• - de signalen zijn aan
Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt.
Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als:
• u aanraakt
• Kookwekker naar beneden komt
• Timer met aftelfunctie naar beneden komt
• u iets op het bedieningspaneel plaatst.
12 www.aeg.com
5.
AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
5.2 Öko Timer (Eco-timer)
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt.
5.3 Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
5 - 7
7 - 9
7 - 9
- 1
1 - 3
1 - 3
3 - 5
Kookstand
9 - 12
Gebruik om:
Bereide gerechten warmhouden.
Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine.
Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren.
Tijd
(min) zoals nodig
5 - 25
10 - 40
Tips
Een deksel op het kookgerei doen.
Van tijd tot tijd mengen.
Met deksel bereiden.
Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen.
25 - 50 Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
Stomen van groenten, vis en vlees.
20 - 45 Een paar eetlepels vocht toevoegen.
Aardappelen stomen.
Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen.
Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts.
20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor
750 g aardappelen.
60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
zoals nodig
Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
NEDERLANDS 13
Kookstand
12 - 13
14
Gebruik om: Tijd
(min)
5 - 15
Tips
Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks.
Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet.
6.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
6.1
Algemene informatie
• Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon.
• Gebruik altijd pannen met een schone bodem.
• Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van de kookplaat.
• Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat.
• Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.
6.2 De kookplaat schoonmaken
• Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie, suiker en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil de kookplaat beschadigen. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Plaats de speciale schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
• Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel.
Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek.
• Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen oppervlak met een doek en een oplossing van water met azijn.
7.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
7.1
Problemen oplossen
Probleem
U kunt de kookplaat niet inschakelen of bedienen.
Mogelijke oorzaak
De kookplaat is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.
Oplossing
Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het elektriciteitsnet. Raadpleeg het aansluitingsschema.
14 www.aeg.com
Probleem Mogelijke oorzaak
De zekering is doorgeslagen.
Oplossing
Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur.
Schakel de kookplaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt.
Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Dagelijks gebruik'.
Reinig het bedieningspaneel.
STOP+GO Functie is in werking.
Er ligt water of er zitten vetspatten op het bedieningspaneel.
U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.
Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal als de kookplaat uit staat.
De kookplaat schakelt uit.
Het indicatielampje van restwarmte gaat niet aan.
U hebt iets op de tiptoets
geplaatst.
De zone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt.
Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
Verwijder het object van de tiptoets.
De automatische opwarmfunctie start niet.
U kunt de buitenste ring niet inschakelen.
Er bevindt zich een donker gebied op de meervoudige zone.
De zone is heet.
De hoogste verwarmingsstand is ingesteld.
Het is normaal dat er zich een donker gebied op de meervoudige zone bevindt.
Als het lang duurt alvorens de zone voldoende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.
Laat de zone voldoende afkoelen.
De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de functie.
Schakel eerst de binnenring in.
NEDERLANDS 15
Probleem Mogelijke oorzaak
De tiptoetsen worden warm. Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel.
Er klinkt geen signaal wanneer u de tiptoetsen van het bedieningspaneel aanraakt.
De signalen zijn uitgeschakeld.
gaat branden.
gaat branden.
en een getal gaan branden.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Het kinderbeveiliging of de vergrendelfunctie is actief.
Er is een fout in de kookplaat opgetreden.
E6 gaat branden.
De tweede fase van de stroomtoevoer ontbreekt.
Oplossing
Plaats groter kookgerei op de achterste zones indien mogelijk.
Schakel de signalen in.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Dagelijks gebruik'.
Schakel de kookplaat uit en weer in.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Dagelijks gebruik'.
Ontkoppel de kookplaat enige tijd van de stroomtoevoer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis.
Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.
Controleer of de kookplaat goed is aangesloten op het elektriciteitsnet. Verwijder de zekering, wacht een minuut, en plaats de zekering weer terug.
7.2 Als u het probleem niet kunt oplossen...
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
8.
MONTAGE
Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de onderhoudstechnicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over het service center en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
8.1 Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................
16 www.aeg.com
8.2 Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
8.3 Aansluitkabel
• De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.
8.4 Assemblage
• Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min.
90°C. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
min.
500mm min.
50mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm
750
+1 mm min.
28 mm min.
20 mm min.
12 mm
8.5 Beveiligingsdoos
NEDERLANDS 17
Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, is de beschermingsvloer onder het fornuis niet noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar.
Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert.
9.
TECHNISCHE GEGEVENS
9.1 Typeplaatje
Model HK854080XB
Type 60 HBD 68 AO
Serienr. .................
AEG
9.2 Specificatie kookzones
Kookzone
Linksvoor
Linksachter
Middenachter
Rechtsachter
PNC productnummer 949 595 016 02
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Vervaardigd in Duitsland
7,8 kW
Nominaal vermogen (max warmte-instelling) [W]
Diameter van de kookzone [mm]
700 / 1700
1200
120 / 180
145
1050 / 1950 / 2700
1400 / 2200
145 / 210 / 270
170 / 265
Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone.
10.
ENERGIEZUINIGHEID
10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014
Modelidentificatie HK854080XB
18 www.aeg.com
Type kooktoestel
Aantal kookzones
Verwarmingstechnologie
Diameter ronde kookzones
(Ø)
Linksvoor
Linksachter
Middenachter
Rechtsachter Lengte (L) en breedte (B) van niet-circulaire kookzone
Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking)
Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob)
Linksvoor
Linksachter
Middenachter
Rechtsachter
EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische kookapparaten - deel 2: Kookplaten -
Methodes voor het meten van de prestatie
10.2 Energiebesparing
U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken door de onderstaande tips te volgen.
• Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft.
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
11.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
Ingebouwde kookplaat
4
Stralingswarmte
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
L 26,5 cm
B 17,0 cm
184,2 Wh / kg
196,8 Wh / kg
180,2 Wh / kg
176,8 Wh / kg
184,5 Wh / kg
• Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert.
• De bodem van het kookgerei moet dezelfde afmeting hebben als de kookzone.
• Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones.
• Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone.
• Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten.
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
ITALIANO 19
INDICE
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza: www.aeg.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
20 www.aeg.com
1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
•
•
•
•
•
•
•
1.1
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.
I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento.
•
1.2
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non
ITALIANO 21
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti.
22 www.aeg.com
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, Per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di installare un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente.
L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti).
Contattare il nostro Centro di
Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
2.3
Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare scosse elettriche.
• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da
ITALIANO 23 grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica.
Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.
2.4 Manutenzione e pulizia
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
24 www.aeg.com
• Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
2.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
3.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
• Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
2.6 Assistenza Tecnica
• Per riparare l'apparecchiatura contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
1 1
1 Zona di cottura
2
Pannello comandi
145 mm
170 mm
1 2 1
3.2 Disposizione del pannello dei comandi
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13 12 11 10
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
ITALIANO 25
1
2
3
4
5 -
6
-
7 -
8
9
10
11
Tasto sensore
Funzione
ON / OFF
/
-
-
Commento
Per attivare e disattivare il piano di cottura.
-
Blocco / Dispositivo di Sicurezza bambini
STOP+GO
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
Per attivare e disattivare la funzione.
Per attivare e disattivare l'anello esterno.
-
Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
Spie del timer delle zone di cottura
Indica per quale zona è impostato il tempo.
-
Display timer Indica il tempo in minuti.
Per attivare e disattivare l'anello esterno.
Per attivare e disattivare l'anello esterno.
Per selezionare la zona di cottura.
Per aumentare o ridurre il tempo.
12
Preriscaldamento automatico
Barra dei comandi
Per attivare e disattivare la funzione.
Per impostare un livello di potenza.
13 -
3.3
Display del livello di potenza
Display
-
+ numero
/ /
Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
La zona di cottura è in funzione.
La funzione STOP+GO è attiva.
La funzione Preriscaldamento automatico è attiva.
È presente un malfunzionamento.
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo.
Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.
26 www.aeg.com
Display Descrizione
La funzione Spegnimento automatico è attiva.
3.4 OptiHeat Control
(indicatore di calore residuo su
3 livelli)
AVVERTENZA!
/ / Il calore residuo può essere causa di ustioni.
La spia indica il livello di calore residuo.
4.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
4.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
4.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate,
• non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura,
• è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura:
Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo
6 ore
, 1 - 3
4 - 7 5 ore
8 - 9
10 - 14
4 ore
1,5 ora
4.3 Livello di potenza
Per impostare o modificare il livello di potenza:
Sfiorare la barra di controllo per impostare il livello di potenza corretto o spostare il dito lungo la barra di controllo fino a raggiungere il livello necessario.
4.4 Attivazione e disattivazione degli anelli esterni
È possibile regolare la superficie di cottura alle dimensioni delle pentole.
Utilizzare il tasto sensore:
Per attivare l'anello esterno: sfiorare il tasto sensore. La spia si accende.
Per attivare altri gli anelli esterni: sfiorare nuovamente lo stesso tasto sensore. Si illumina la relativa spia di controllo.
Per disattivare l'anello esterno:
sfiorare il tasto sensore finché non si spegne la spia.
Quando si attiva la zona ma non l'anello esterno, la spia della zona potrebbe coprire l'anello esterno. Ciò non significa che l'anello esterno
è attivato. Per capire se l'anello è stato attivato, verificare la spia.
4.5 Preriscaldamento automatico
Attivare questa funzione per ottenere un'impostazione di calore desiderata in meno tempo. Quando è accesa, la zona funziona sull'impostazione più alta all'inizio e poi continua a cucinare con l'impostazione di calore desiderata.
Per attivare la funzione, la zona di cottura deve essere fredda.
Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare ( si accende).
Selezionare immediatamente il livello di potenza desiderato. Dopo 3 secondi si accende.
Per disattivare la funzione: modificare il livello di potenza.
4.6 Timer
Timer del conto alla rovescia
Questa funzione consente di impostare la durata di funzionamento della zona di cottura per la preparazione di una pietanza.
Come prima cosa impostare il livello di potenza per la zona di cottura, poi impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente finché si
ITALIANO 27 accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare il tasto
del timer per impostare il tempo (00 -
99 minuti). Quando la spia della zona di cottura lampeggia più lentamente, il tempo scorre a ritroso.
Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona di cottura con . La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo.
Per modificare l’ora: selezionare la zona di cottura con . Premere o .
Per disattivare la funzione: selezionare la zona di cottura con e sfiorare . Il tempo restante esegue il conteggio fino a 00. L'indicatore della zona cottura si spegne.
Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare .
CountUp Timer (Timer)
Utilizzare questa funzione per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente finché si accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare del timer. si accende. Quando la spia della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conteggio. Il display passa da ai minuti.
Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: selezionare la zona di cottura con . La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Il display mostra per quanto tempo è rimasta in funzione la zona.
28 www.aeg.com
Per disattivare la funzione: selezionare la zona di cottura con e sfiorare o
. La spia della zona di cottura si spegne.
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione come
Contaminuti mentre il piano di cottura è attivo e le zone di cottura non sono in funzione. Il display del livello di potenza visualizza .
Per attivare la funzione: sfiorare .
Sfiorare il tasto o del timer per selezionare la durata. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare .
La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura.
4.7 STOP+GO
La funzione imposta tutte le zone di cottura in funzione al livello di potenza più basso.
Quando la funzione è attiva, non sarà possibile modificare il livello di potenza.
La funzione non interrompe le funzioni del timer.
Per attivare la funzione: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare .
Il livello di potenza precedente si accende.
4.8
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per attivare la funzione:
sfiorare . si accende per 4 secondi.Il Timer rimane acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare .
Il livello di potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione.
4.9
Dispositivo di Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare per 4 secondi. si accende. Disattivare il piano di cottura con .
Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare per 4 secondi. si accende. Disattivare il piano di cottura con .
Per escludere la funzione per una sola operazione di cottura: attivare il piano di cottura con . si accende. Sfiorare il tasto per 4 secondi.
Impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
È possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiva.
4.10 OffSound Control
(Attivazione e disattivazione dei segnali acustici)
Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi. o si accendono. Sfiorare
del timer per effettuare la selezione seguente:
• - i segnali acustici sono spenti
• - i segnali acustici sono attivi
Per confermare la selezione, attendere finché il piano di cottura non si disattiva automaticamente.
ITALIANO 29
Quando la funzione è impostata su , i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
• si sfiora
• Contaminuti diminuisce
• Timer del conto alla rovescia diminuisce
• si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
5.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Pentole
Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
5.2
Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono subire perdite di colore sulla superficie in vetroceramica.
5.3
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati in tabella sono puramente indicativi.
Livello di potenza
- 1
1 - 3
1 - 3
3 - 5
5 - 7
7 - 9
7 - 9
Usare per: Tempo
(min.)
Tenere in caldo le pietanze cotte.
secondo necessità
Salsa olandese, sciogliere: burro, cioccolata, gelatina.
5 - 25
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla pentola.
Mescolare di tanto in tanto.
Rassodare: omelette morbide, uova strapazzate.
Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte.
Cuocere a vapore verdure, pesce, carne.
Cuocere al vapore le patate.
Bollire grandi quantità di alimenti, stufati e zuppe.
10 - 40 Cucinare coprendo con un coperchio.
25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte.
20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai di liquido.
20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per
750 g di patate.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
30 www.aeg.com
Livello di potenza
9 - 12
12 - 13
14
Usare per:
Cottura delicata: cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, roux, uova, frittelle, krapfen.
Tempo
(min.) secondo necessità
Suggerimenti
Girare a metà tempo.
Frittura, frittelle di patate, lombate, bistecche.
5 - 15 Girare a metà tempo.
Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine.
6.
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Informazioni generali
• Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura.
• Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie del piano di cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale.
6.2 Pulizia del piano di cottura
• Togliere immediatamente: plastica fusa, pellicola in plastica, zucchero e
7.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
alimenti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare il piano di cottura.
Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
• Quando il piano di cottura è sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti.
Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo.
Al termine della pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido.
• Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno umido.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
ITALIANO 31
7.1 Cosa fare se...
Problema
Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione.
Causa possibile
Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente.
Solution
Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Fare riferimento allo schema di collegamento.
È scattato il fusibile.
Verificare se l'anomalia di funzionamento è dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Accendere di nuovo il piano di cottura e impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
La funzione STOP+GO è attiva.
Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Pulire il pannello dei comandi.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti.
Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore.
Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva.
Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è attivo.
Il piano di cottura si disattiva.
L'indicatore di calore residuo non si accende.
È stato appoggiato un oggetto sul tasto sensore .
La zona non è calda perché ha funzionato solo per brevissimo tempo.
La funzione di preriscaldamento automatico non si accende.
La zona è calda.
È impostato il livello di potenza massimo.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
Lasciar raffreddare sufficientemente la zona.
Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione.
32 www.aeg.com
Problema
Non è possibile attivare l'anello esterno.
Causa possibile
È normale che sulla zona multipla sia presente un’area scura.
Solution
Per prima cosa attivare l'anello interno.
Sulla zona multipla è presente un’area scura.
I tasti sensore si surriscaldano.
Assenza di segnale quando si toccano i tasti sensore del pannello.
Compare
Compare
E6 compare.
.
.
no.
e un numero si accendo-
Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi.
I segnali acustici sono disattivati.
Se possibile, collocare le pentole grandi sulle zone posteriori.
Lo spegnimento automatico
è in funzione.
Il Blocco tasti o il dispositivo di Sicurezza bambini sono attivi.
C'è un errore nel piano di cottura.
Attivarli.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Spegnere e riaccendere il piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
La seconda fase dell'alimentazione manca.
Scollegare per un certo periodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza
Autorizzato.
Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Togliere il fusibile, attendere un minuto, quindi inserire nuovamente il fusibile.
7.2 Se non è possibile trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
ITALIANO 33
8.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
8.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati.
La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura.
Numero di serie ...........................
8.2
Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in
8.4 Montaggio idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
8.3 Cavo di collegamento
• Il piano di cottura è fornito con un cavo di collegamento.
• Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, utilizzare il tipo di cavo di alimentazione seguente (o superiore): H05V2V2-F T min 90°C.
Contattare il Centro di Assistenza locale.
min.
500mm min.
50mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm
750
+1 mm
34 www.aeg.com
min.
28 mm min.
20 mm min.
12 mm
8.5 Protezione da sovratensioni
Se si utilizza una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), il pavimento protettivo appena sotto al piano di cottura non è necessario. La protezione da sovratensioni accessoria potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio fornitore locale.
Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno.
9.
DATI TECNICI
9.1
Targhetta dei dati
Modello HK854080XB
Tipo 60 HBD 68 AO
Numero di serie..........
AEG
PNC 949 595 016 02
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Prodotto in Germania
7,8 kW
ITALIANO 35
9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura
Zona di cottura
Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W]
Anteriore sinistra 700 / 1700
Diametro della zona di cottura
[mm]
120 / 180
145 Posteriore sinistra
Posteriore centrale
1200
1050 / 1950 / 2700
Posteriore destra 1400 / 2200
145 / 210 / 270
170 / 265
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore alla zona di cottura.
10.
EFFICIENZA ENERGETICA
10.1 Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014
Identificativo modello
Tipo di piano di cottura
Numero di zone di cottura
Tecnologia di calore
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Posteriore centrale
Lunghezza (L) e profondità
(P) della zona di cottura non circolare
Posteriore destra
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking)
Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob)
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Posteriore centrale
Posteriore destra
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte
2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni
HK854080XB
Piano di cottura da incasso
4
Riscaldatore radiante
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
L 26,5 cm
P 17,0 cm
184,2 Wh/kg
196,8 Wh/kg
180,2 Wh/kg
176,8 Wh/kg
184,5 Wh/kg
10.2 Risparmio energetico
È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono.
36 www.aeg.com
• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola.
• Il fondo della pentola deve avere lo stesso diametro della zona di cottura.
• Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole.
• Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli.
11.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
*
ITALIANO 37
38 www.aeg.com
ITALIANO 39
www.aeg.com/shop

Scarica
Caratteristiche principali
4 zone di cottura
Funzione STOP+GO
Funzione di blocco tasti
Timer con funzione di conto alla rovescia
Timer con funzione di conto alla montée
Domande frequenti
Per attivare la funzione STOP+GO, premere il tasto STOP+GO. La spia luminosa si accenderà. Per disattivare la funzione, premere nuovamente il tasto STOP+GO. La precedente impostazione di cottura verrà riattivata.
Per attivare il blocco tasti, tenere premuto il tasto di blocco tasti per 4 secondi. La spia luminosa si accenderà. Per disattivare la funzione, tenere premuto il tasto di blocco tasti per 4 secondi. La spia luminosa si spegnerà.