advertisement
EHH9967FOZ
EN
FR
DE
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
2 www.electrolux.com
CONTENTS
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service: www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
3
•
•
•
•
•
•
•
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away from this appliance when it is in operation at all times.
•
•
1.2 General Safety
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
4 www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a noncombustible separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
• Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you
ENGLISH 5 connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not rely on the pan detector.
6 www.electrolux.com
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
2.4 Care and cleaning
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
2.6 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1 1 1 1 1 1
1 Induction cooking zone
2 Control panel
ENGLISH 7
2
3.2 Control panel layout
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
17 16 15 14 13
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sen‐ sor field
Function Comment
1
2
3
4
5 -
6
-
7 -
ON / OFF
Lock / The Child Safety
Device
STOP+GO
Chef
Heat setting display
Timer indicators of cook‐ ing zones
Timer display
To activate and deactivate the hob.
To lock / unlock the control panel.
To activate and deactivate the function.
To activate and deactivate the function.
To show the heat setting.
To show for which zone you set the time.
To show the time in minutes.
8 www.electrolux.com
Sen‐ sor field
Function Comment
8
9
10
11
12
13
14 -
-
-
CountUp Timer To show that the function operates.
-
Count Down Timer / Mi‐ nute Minder
To show that the function operates.
Cooking zone indicator.
To show for which zone you set the heat setting.
Bridge
To show that there is no cookware on the cooking zone, the cookware is not correct or the bottom of the cookware is too small.
To activate and deactivate the function.
To select the Timer function.
To select the cooking zone.
To increase or decrease the time.
15
/
16
17 -
Power function
Control bar
3.3 Heat setting displays
Display
-
+ digit
/ /
To activate and deactivate the function.
To set a heat setting.
Description
The cooking zone is deactivated.
The cooking zone operates.
STOP+GO function operates.
Automatic Heat Up function operates.
Power function operates.
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cook‐ ing / keep warm / residual heat.
Lock / The Child Safety Device function operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
ENGLISH 9
Display Description
Automatic Switch Off function operates.
3.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / There is a risk of burns from residual heat.
The indicator shows the level of the residual heat.
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
4.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol comes on and the cooking zone deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:
The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
Heat setting
, 1 - 3
4 - 7
8 - 9
10 - 14
The hob deacti‐ vates after
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hour
4.3 The heat setting
To set or change the heat setting:
Touch the control bar at the correct heat setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting.
4.4 Cooking zone indication
CAUTION!
Do not place hot cookware on the control panel.
There is risk of damage to the electronic parts.
10 www.electrolux.com
The horizontal line shows the maximum size of the cookware.
max.
Refer to “Technical information” chapter.
4.5 Bridge function
The function operates when the pot covers the centres of the two zones.
This function connects two cooking zones and they operate as one.
You can use this function for cookware larger than 260 mm.
First set the heat setting for one of the cooking zones.
To activate the function: touch . To set or change the heat setting touch one of the control sensors.
To deactivate the function: touch .
The cooking zones operate independently.
4.6 Automatic Heat Up
Activate this function to get a desired heat setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the beginning and then continues to cook at the desired heating setting.
To activate the function the cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch ( comes on).
Immediately touch a desired heat setting.
After 3 seconds comes on.
To deactivate the function: change the heat setting.
4.7 Power function
This function makes more power available to the induction cooking zones.
The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical information” chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch . comes on.
To deactivate the function: change the heat setting.
4.8 Chef function
This function activates all cooking zones and automatically activates for all of them the Bridge function. The function sets the same heat setting as the one you set the last time.
For the first activation the heat setting of the left pair of zones is set to , the middle pair is set to and the right pair is set to .
To activate the function: touch . The indicator comes on. All cooking zones operate for 9 minutes. If the cooking zones stay empty, the symbol comes on. After 9 minutes an acoustic signal sounds and the empty cooking zones are set to .
To resume this function: touch to put or move cookware on the deactivated pair of cooking zones.
To deactivate this function:
• Touch to deactivate the function for the cooking zones you chose and keep the last heat setting of the cooking zones for this pair. The indicator goes off.
• Set the heat setting to or let the
Count Down Timer deactivate the cooking zones. The indicator goes off.
When the function is deactivated, the pot detection time is 2 minutes.
4.9 Timer
Count Down Timer
You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a single cooking session.
First set the cooking zone then set the
function.The selection of the Timer function is possible for cooking zones that are active and after the heat setting is set.
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
When this function is active, comes on.
To activate the function: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts down.
To see the remaining time: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly.
The display shows the remaining time.
To change the time: set the cooking zone with . Touch or .
To deactivate the function: set the cooking zone with and touch . The remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out.
ENGLISH
When the time comes to an end, the sound operates and
00 flashes. The cooking zone deactivates.
11
To stop the sound: touch .
CountUp Timer (The count up timer)
You can use this function to monitor how long the cooking zone operates.
To set the cooking zone (if more than
1 cooking zone operates): touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
When this function is active, comes on.
To activate the function: touch . The symbol goes out and comes on.
To see how long the cooking zone
operates: set the cooking zone with .
The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows how long the zone operates. During the first minute the display shows the time in seconds. After the first minute the display shows the time in minutes.
To deactivate the function: set the cooking zone with and touch or
. The symbol goes out and comes on.
If two functions operate at the same time, the display shows the CountUp Timer function first.
Minute Minder
You can use this function as a Minute
Minder when the hob is activated and the cooking zones do not operate (the heat setting display shows ).
To activate the function: touch .
Touch or of the timer to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
12 www.electrolux.com
The function has no effect on the operation of the cooking zones.
4.10 STOP+GO
This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot change the heat setting.
The function does not stop the timer functions.
To activate the function: touch . comes on.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
4.11 Lock
You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
4.12 The Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting.
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To deactivate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting.
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with .
comes on. Touch for 4 seconds.
Set the heat setting in 10 seconds.
You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again.
4.13 OffSound Control
(Deactivating and activating the sounds)
Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. or
comes on. Touch of the timer to choose one of the following:
•
• - the sounds are off
- the sounds are on
To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically.
When the function is set to you can hear the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
4.14 Power management function
• Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
• Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
• The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
• The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
• The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
• The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.
ENGLISH 13
5. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Cookware
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if:
• some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit.
The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a smaller diameter than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
Refer to “Technical information” chapter.
5.2 The noises during operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
• whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the cookware is made of different materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to hob malfunction.
5.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
5.4 Examples of cooking applications
The relation between the heat setting and the cooking zone consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the cooking zone
14 www.electrolux.com
consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
Heat setting Use to:
14
- 1
1 - 3
1 - 3
3 - 5
5 - 7
7 - 9
7 - 9
9 - 12
12 - 13
Keep cooked food warm.
Steam vegetables, fish, meat.
Steam potatoes.
Time
(min) as nec‐ essary
Hints
Put a lid on the cookware.
5 - 25 Mix from time to time.
Hollandaise sauce, melt: but‐ ter, chocolate, gelatine.
Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
Simmer rice and milkbased dishes, heating up readycooked meals.
Cook larger quantities of food, stews and soups.
Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
10 - 40 Cook with a lid on.
25 - 50 Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through.
20 - 45 Add some tablespoons of liquid.
20 - 60 Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes.
60 -
150 as nec‐ essary
Up to 3 l liquid plus ingredi‐ ents.
Turn halfway through.
Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks.
5 - 15 Turn halfway through.
Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. Power function is activated.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
6.2 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar.
If not, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Put the special scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
• Remove when the hob is
sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
7. TROUBLESHOOTING
ENGLISH 15
• Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a moist cloth.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 What to do if...
Problem
You cannot activate or op‐ erate the hob.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds when the hob is deactiva‐ ted.
The hob deactivates.
Possible cause
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
The fuse is blown.
Remedy
Check if the hob is correct‐ ly connected to the electri‐ cal supply. Refer to the connection diagram.
Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
You touched 2 or more sensor fields at the same time.
STOP+GO function oper‐ ates.
There is water or fat stains on the control panel.
You put something on one or more sensor fields.
Refer to "Daily use" chap‐ ter.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Residual heat indicator does not come on.
You put something on the sensor field .
The zone is not hot be‐ cause it operated only for a short time.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated suffi‐ ciently long to be hot, speak to an Authorised
Service Centre.
16 www.electrolux.com
Problem
Automatic Heat Up func‐ tion does not operate.
The heat setting changes between two levels.
The sensor fields become hot.
There is no signal when you touch the panel sensor fields.
comes on.
comes on.
comes on.
comes on.
Possible cause
The zone is hot.
The highest heat setting is set.
Remedy
Let the zone become suffi‐ ciently cool.
The highest heat setting has the same power as the function.
Power management func‐ tion operates.
The cookware is too large or you put it too near to the controls.
The signals are deactiva‐ ted.
Refer to "Daily use" chap‐ ter.
Put large cookware on the rear zones if possible.
Activate the signals.
Refer to "Daily use" chap‐ ter.
Automatic Switch Off oper‐ ates.
The Child Safety Device or the Lock function operates.
Deactivate the hob and ac‐ tivate it again.
Refer to "Daily use" chap‐ ter.
Put cookware on the zone.
There is no cookware on the zone.
The cookware is incorrect. Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips” chapter.
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone.
The electrical connection is incorrect. The supply volt‐ age is out of range.
Use cookware with correct dimensions.
Refer to “Technical infor‐ mation” chapter.
Disconnect the hob from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Con‐ nect it again. If comes on again, speak to an Au‐ thorised Service Centre.
Speak to a qualified electri‐ cian to check the installa‐ tion.
ENGLISH 17
Problem
comes on.
comes on.
comes on.
Possible cause
There is an error in the hob because a cookware boiled dry. Automatic
Switch Off and the over‐ heating protection for the zones operate.
Remedy
Deactivate the hob. Re‐ move the hot cookware.
After approximately 30 seconds, activate the zone again. If the cookware was the problem, the error mes‐ sage goes out. Residual heat indicator can stay on.
Let the cookware become sufficiently cool. Check if your cookware is compati‐ ble with the hob.
Refer to “Hints and tips” chapter.
The cooling fan is blocked. Check if objects block the cooling fan. If comes on again, speak to an Au‐ thorised Service Centre.
The electrical connection is incorrect. The hob is con‐ nected only to one phase.
Speak to a qualified electri‐ cian to check the installa‐ tion. Refer to the connec‐ tion diagram.
7.2 If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass
8. INSTALLATION
surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the
Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate.
The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
8.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
8.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable use the following (or higher) mains cable type: H05V2V2-F T min 90°C.
Speak to your local Service Centre.
18 www.electrolux.com
8.4 Electrical connection
230V 3
25A
400
16A
L1 L3 L2 PE
N L3 L2 L1 PE
8.5 Attaching the seal
1. Clean the worktop around the cut out area.
2. Attach the supplied seal stripe to the lower edge of the hob along the outer edge of the glass ceramic. Do not
8.6 Assembly extend it. Make sure that the ends of the seal stripe are located in the middle of one side of the hob.
3. Add some mm when you cut the seal stripe to the length.
4. Push the two ends of seal stripe together.
min.
500mm min.
50mm min.
2mm
ENGLISH 19 min. 2 mm
A
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm min. 500 mm
B min
30 mm min. 2 mm
A
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm min. 500 mm
B min.
38 mm min.
2 mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm
880
+1 mm min.
12 mm min.
2 mm
20 www.electrolux.com
8.7 Protection box If you use a protection box (an additional accessory), the front airflow space of 2 mm and the protective floor directly below the hob are not necessary. The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
You can not use the protection box if you install the hob above an oven.
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model EHH9967FOZ
Typ 60 GCD E9 AU
Induction 11.1 kW
Ser.Nr. .................
ELECTROLUX
9.2 Cooking zones specification
PNC 949 596 389 01
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
11.1 kW
Cooking zone Nominal pow‐ er (maximum heat setting)
[W]
Left front 2300
Left rear
Middle front
Middle rear
Right front
Right rear
2300
2300
2300
2300
2300
Power func‐ tion [W]
3200
3200
3200
3200
3200
3200
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
Power func‐ tion maximum duration [min]
Cookware di‐ ameter [mm]
10
10
10
10
10
10
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
For optimal cooking results use cookware not larger than the diameter in the table.
ENGLISH 21
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information according to EU 66/2014
Model identification
Type of hob
Number of cooking areas
Heating technology
Left Lenght (L) and width (W) of the cooking area
Lenght (L) and width (W) of the cooking area
Middle
Right Lenght (L) and width (W) of the cooking area
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)
Left
Middle
Right
EHH9967FOZ
Built-In Hob
3
Induction
L 39.3 cm
W 21.6 cm
L 39.3 cm
W 21.6 cm
L 39.3 cm
W 21.6 cm
182.9 Wh / kg
182.9 Wh / kg
182.9 Wh / kg
182.9 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
10.2 Energy saving
You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
• Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
22 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 23
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................27
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................36
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.............................................37
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................42
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE......................................................................43
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 23
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
•
•
•
•
•
•
•
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
•
1.2 Sécurité générale
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son
24 www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation,
FRANÇAIS ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation 2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Veillez à installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurezvous que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation
électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection anti-
électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre centre de maintenance agréé ou un
électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit
26 www.electrolux.com
être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupecircuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson.
Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil. pour éviter tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut
éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux.
Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.
FRANÇAIS 27
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
2.4 Entretien et nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon
état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
2.6 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
3.1 Description de la table de cuisson
1 1 1 1 1 1
1 Zone de cuisson à induction
2 Bandeau de commande
2
28 www.electrolux.com
3.2 Description du bandeau de commande
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
17 16 15 14 13
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
1
2
3
4
5
6
7 -
8
-
9
10
11
12
13
-
Tou‐ che sensi‐ tive
Fonction
MARCHE/ARRÊT
-
Verrouillage / Dispositif de sécurité enfants
STOP+GO
Chef
Indicateur du niveau de cuisson
Voyants du minuteur des zones de cuisson
Affichage du minuteur
CountUp Timer
-
Minuteur dégressif / Mi‐ nuterie
Voyant de la zone de cuisson.
Bridge
Commentaire
Pour allumer et éteindre la table de cuis‐ son.
Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ deau de commande.
Pour activer et désactiver la fonction.
Pour activer et désactiver la fonction.
Pour indiquer le niveau de cuisson.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée.
Pour indiquer la durée, en minutes.
Pour indiquer que la fonction est active.
Pour indiquer que la fonction est active.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère le niveau de cuisson sélectionné.
Pour indiquer qu'il n'y a aucun récipient sur la zone de cuisson, que le récipient n'est pas adapté, ou que le fond du réci‐ pient est trop petit.
Pour activer et désactiver la fonction.
Pour sélectionner la fonction Minuteur.
FRANÇAIS 29
14
15
Tou‐ che sensi‐ tive
Fonction
-
/
-
Commentaire
Pour choisir la zone de cuisson.
Pour augmenter ou diminuer la durée.
16
17 -
Fonction Booster
Bandeau de sélection
Pour activer et désactiver la fonction.
Pour sélectionner un niveau de cuisson.
3.3 Indicateurs de niveau de cuisson
Affichage
-
+ chiffre
/ /
Description
La zone de cuisson est désactivée.
La zone de cuisson est activée.
La fonction STOP+GO est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée.
Fonction Booster est activée.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
La fonction Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est acti‐ vée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
La fonction Arrêt automatique est activée.
3.4 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle. Les voyants indiquent le niveau de chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des récipients de cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.
30 www.electrolux.com
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
4.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
4.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint.
Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide).
Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de
2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint :
Niveau de cuis‐ son
, 1 - 3
4 - 7
La table de cuis‐ son s'éteint au bout de
6 heures
5 heures
Niveau de cuis‐ son
8 - 9
10 - 14
La table de cuis‐ son s'éteint au bout de
4 heures
1,5 heure
4.3 Niveau de cuisson
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité.
4.4 Voyant de la zone de cuisson
ATTENTION!
Ne posez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
La ligne horizontale indique la taille maximale du récipient.
max.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4.5 Fonction Bridge
La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones.
Cette fonction couple deux zones de cuisson de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule.
Cette fonction peut être utilisée avec des récipients supérieurs à 260 mm.
Réglez d'abord le niveau de cuisson de l'une des zones de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière indépendante.
FRANÇAIS 31
4.6 Démarrage automatique de la cuisson
Activez cette fonction pour obtenir le niveau de cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est activée, la zone commence par chauffer au niveau de cuisson le plus élevé, puis revient au niveau de cuisson souhaité.
Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être froide
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur ( s'allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de
3 secondes, s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.
4.7 Fonction Booster
Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée.
Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur . s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.
4.8 Fonction Chef
Cette fonction active toutes les zones de cuisson et active automatiquement la fonction Bridge pour toutes les zones. La fonction règle le même niveau de cuisson que le dernier niveau sélectionné.
Lors de la première activation, les deux zones de gauche sont réglées sur le
32 www.electrolux.com
niveau , celles du milieu sur le niveau et celles de droite sur le niveau .
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Le voyant s'allume. Toutes les zones de cuisson sont activées pendant
9 minutes. Si vous ne mettez rien sur les zones de cuisson, le symbole s'affiche. Au bout de 9 minutes, un signal sonore retentit et les zones de cuisson sur lesquelles vous n'avez rien posé passent au niveau .
Pour reprendre cette fonction : appuyez sur pour poser ou déplacer un récipient sur la paire de zones de cuisson désactivée.
Pour désactiver cette fonction :
• Appuyez sur pour désactiver la fonction sur les zones de cuisson sélectionnées et pour conserver le dernier niveau de cuisson de cette paire de zones de cuisson. Le voyant s'éteint.
• Réglez le niveau de cuisson sur ou laissez la fonction Minuteur dégressif désactiver les zones de cuisson. Le voyant s'éteint.
Lorsque la fonction n'est pas activée, la durée de détection de récipient est de
2 minutes.
4.9 Minuteur
Minuteur dégressif
Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson, uniquement pour une session.
Sélectionnez d'abord la zone de
cuisson, puis réglez la fonction.Il est possible de sélectionner la fonction
Minuterie pour les zones de cuisson actives et dont le niveau de cuisson est réglé.
Pour sélectionner la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche.
Lorsque cette fonction est activée, s'allume.
Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur pour régler la durée (de 00 - 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence
à clignoter lentement, le décompte commence.
Pour voir le temps restant : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de . Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée restante.
Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de . Appuyez sur ou .
Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Lorsque la durée s'est
écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur .
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson
(si plusieurs zones sont en cours
d'utilisation) : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche. Lorsque cette fonction est activée, s'allume.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Le symbole s'éteint et s'affiche.
Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de . Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement.
L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone. Pendant la première minute, le temps s'affiche en secondes. Après la première minute, le temps s'affiche en minutes.
Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson en appuyant sur et appuyez sur ou
. Le symbole s'éteint et s'affiche.
Lorsque deux fonctions sont activées en même temps, la fonction CountUp Timer s'affiche en premier.
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction comme Minuteur lorsque la table de cuisson est allumée mais que vous n'utilisez pas les zones de cuisson (le niveau de cuisson indiqué est ).
Pour activer la fonction : appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur .
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson.
4.10 STOP+GO
Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson activées.
Lorsque la fonction est en cours, vous ne pouvez pas modifier le niveau de cuisson.
La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. s'allume.
FRANÇAIS
Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.
33
4.11 Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur
. s'affiche pendant 4 secondes.Le
minuteur reste activé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée.
4.12 Dispositif de sécurité enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant
4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant
4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps
d'une cuisson : allumez la table de cuisson en appuyant sur . s'allume.
Appuyez sur pendant 4 secondes.
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez
34 www.electrolux.com
utiliser la table de cuisson. Lorsque vous
éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée.
4.13 OffSound Control
(Activation et désactivation des signaux sonores)
Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes ; ou s'allume.
•
Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes :
- les signaux sonores sont désactivés
• - les signaux sonores sont activés
Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur , l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuterie se termine
• Minuteur dégressif se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de commande.
4.14 Fonction Gestionnaire de puissance
• Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de
5. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Ustensiles de cuisson
Sur les zones de cuisson à induction, un champ
électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement.
l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson.
Reportez-vous à l'illustration.
• Chaque phase dispose d'une charge
électrique maximale de 3 700 W.
• La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase.
• La fonction s'active lorsque la charge
électrique totale des zones de cuisson raccordées à une phase simple dépasse 3 700 W.
• La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à la même phase.
• L'affichage du niveau de cuisson des zones à puissance réduite oscille entre deux niveaux.
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des récipients
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche
(homologué par le fabricant).
• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour l'induction si :
• une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
Dimensions de l'ustensile
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
5.2 Bruits pendant le fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux
(conception « sandwich »).
• un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson avec un niveau de puissance
FRANÇAIS
élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception
« sandwich »).
• un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• un cliquetis : des commutations
électriques se produisent.
• un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de la table de cuisson.
35
5.3 Öko Timer (Minuteur éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.
5.4 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies
à titre indicatif.
Niveau de cuisson
- 1
1 - 3
1 - 3
Utilisation :
Conservez les aliments cuits au chaud.
Sauce hollandaise, faire fon‐ dre : beurre, chocolat, gélati‐ ne.
Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
Durée
(min) au be‐ soin
Conseils
Placez un couvercle sur le récipient.
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
36 www.electrolux.com
Niveau de cuisson
3 - 5
5 - 7
7 - 9
7 - 9
9 - 12
12 - 13
14
Utilisation :
Faire mijoter des plats à ba‐ se de riz et de laitage, ré‐ chauffer des plats cuisinés.
Durée
(min)
Conseils
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Re‐ muez les plats à base de lait durant la cuisson.
20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées de liquide.
Cuire à la vapeur des légu‐ mes, du poisson et de la viande.
Cuire des pommes de terre à la vapeur.
Cuire de grandes quantités d'aliments, des ragoûts et des soupes.
20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour
60 -
150
750 g de pommes de terre.
Ajoutez jusqu’à 3 litres de li‐ quide, plus les ingrédients.
Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côte‐ lettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei‐ gnets.
Cuisson à température éle‐ vée des pommes de terre ris‐ solées, filets, steaks.
au be‐ soin
5 - 15
Retournez à la moitié du temps.
Retournez à la moitié du temps.
Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. La fonction Booster est acti‐ vée.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
6.2 Nettoyage de la table de cuisson
• Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques, sucre et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
• Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif.
Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux.
• Pour retirer les décolorations
métalliques brillantes : utilisez une
FRANÇAIS 37 solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon humide.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
Vous ne pouvez pas allu‐ mer la table de cuisson ni la faire fonctionner.
Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint.
Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est éteinte.
La table de cuisson est désactivée.
Cause probable
La table de cuisson n'est pas connectée à une sour‐ ce d'alimentation électrique ou le branchement est in‐ correct.
Le fusible a disjoncté.
Vous avez appuyé sur plu‐ sieurs touches sensitives en même temps.
La fonction STOP+GO est activée.
Il y a de l'eau ou des ta‐ ches de graisse sur le ban‐ deau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur la touche sensi‐ tive .
Solution
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique.
Consultez le schéma de raccordement.
Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anoma‐ lie. Si les fusibles disjonc‐ tent de manière répétée, faites appel à un électri‐ cien qualifié.
Allumez de nouveau la ta‐ ble de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
38 www.electrolux.com
Problème
Le voyant de chaleur rési‐ duelle ne s'allume pas.
Cause probable
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
Solution
Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à vo‐ tre service après-vente agréé.
Laissez la zone de cuisson refroidir.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson oscil‐ le entre deux niveaux.
Les touches sensitives sont chaudes.
Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
s'allume.
s'allume.
s'allume.
La zone est chaude.
Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé.
Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.
Les signaux sonores sont désactivés.
La fonction Arrêt automati‐ que est activée.
Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si pos‐ sible.
Activez les signaux sono‐ res.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Éteignez la table de cuis‐ son puis allumez-la de nouveau.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Le dispositif de sécurité enfants ou de verrouillage est activé.
Il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
Le récipient n'est pas adapté.
Le diamètre du fond du ré‐ cipient de cuisson est trop petit pour la zone de cuis‐ son.
Placez un récipient sur la zone de cuisson.
Utilisez un récipient adap‐ té.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
Utilisez un récipient de di‐ mensions appropriées.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techni‐ ques ».
FRANÇAIS 39
Problème
s'allume.
s'allume.
s'allume.
s'allume.
Cause probable
Le branchement électrique n'est pas adapté. La ten‐ sion d'alimentation est hors limites.
Une erreur s'est produite dans la table de cuisson car un récipient a chauffé à vide. La fonction Arrêt au‐ tomatique et la protection anti-surchauffe des zones sont activées.
Solution
Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique pendant quel‐ ques minutes. Déconnec‐ tez le fusible de l'installa‐ tion domestique. Rebran‐ chez l'appareil. Si s'affi‐ che à nouveau, faites ap‐ pel au service après-vente agréé.
Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'installa‐ tion.
Le ventilateur de refroidis‐ sement est bloqué.
Le branchement électrique n'est pas adapté. La table de cuisson n'est branchée qu'à une seule phase.
Éteignez la table de cuis‐ son. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ
30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonc‐ tionnement. Si le récipient
était bien le problème, le message d'erreur dispa‐ raît. Le voyant de chaleur résiduelle peut rester allu‐ mé. Laissez le récipient de cuisson refroidir. Vérifiez que le récipient est compa‐ tible avec la table de cuis‐ son.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
Assurez-vous qu'aucun ob‐ jet ne bloque le ventilateur de refroidissement. Si s'affiche à nouveau, faites appel au service aprèsvente agréé.
Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'installa‐ tion. Consultez le schéma de raccordement.
7.2 Si vous ne trouvez pas de solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique.
Donnez également la combinaison à
3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique
(située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur qui
40 www.electrolux.com
s'affiche. Assurez-vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
8.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
8.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement
8.4 Branchement électrique facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
8.3 Câble d'alimentation
• La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant (ou supérieur) :
H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez votre service après-vente.
16A
230V 3
25A
400
L1 L3 L2 PE
N L3 L2 L1 PE
8.5 Installation du joint
1. Nettoyez la zone de découpe du plan de travail.
2. Placez le joint fourni sur le bord inférieur de la table de cuisson, le long du bord externe de la surface vitrocéramique. N'étirez pas le joint.
Assurez-vous que les extrémités du joint se trouvent au milieu d'un bord latéral de la table de cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez quelques millimètres de longueur.
FRANÇAIS 41
4. Rassemblez les deux extrémités du joint.
8.6 Montage min.
500mm min.
50mm min.
2mm min. 2 mm
A
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm min. 500 mm
B min
30 mm min. 2 mm
A
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm min. 500 mm
B min.
38 mm min.
2 mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm
880
+1 mm
42 www.electrolux.com
min.
12 mm min.
2 mm
8.7 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous la table de cuisson ne sont plus nécessaires. L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays.
Veuillez contacter votre revendeur local.
Vous ne pouvez pas utiliser l'enceinte de protection si vous installez la table de cuisson au-dessus d'un four.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle EHH9967FOZ
Type 60 GCD E9 AU
Induction 11.1 kW
Numéro de série ..........
ELECTROLUX
PNC 949 596 389 01
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabriqué en Allemagne
11.1 kW
FRANÇAIS
9.2 Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuis‐ son
Puissance no‐ minale (ni‐ veau de cuis‐ son max.) [W]
Avant gauche 2300
Arrière gauche 2300
Avant centrale 2300
Arrière centrale 2300
Avant droite 2300
Arrière droite 2300
Fonction
Booster [W]
3200
3200
3200
3200
3200
3200
10
10
10
Fonction
Booster durée maximale
[min]
10
10
10
Diamètre du récipient [mm]
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau. Elle dépend de la matière et des dimensions du récipient.
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014
Identification du modèle
Type de table de cuisson
EHH9967FOZ
Table de cuis‐ son intégrée
3 Nombre de zones de cuisson
Technologie de chauffage
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson
Gauche
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson
Milieu
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson
Droite
Consommation d'énergie de la zone de cuisson
(EC electric cooking)
Consommation d'énergie de la zone de cuisson
(EC electric cooking)
Consommation d'énergie de la zone de cuisson
(EC electric cooking)
Gauche
Milieu
Droite
Induction
L 39,3 cm l 21,6 cm
L 39,3 cm l 21,6 cm
L 39,3 cm l 21,6 cm
182,9 Wh / kg
182,9 Wh / kg
182,9 Wh / kg
43
44 www.electrolux.com
Consommation d'énergie de la table de cuisson
(EC electric hob)
EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 :
Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances
10.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin.
182,9 Wh / kg
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus.
• Placez les plus petits récipients sur les plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre.
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
DEUTSCH 45
INHALTSVERZEICHNIS
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 48
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-
Informationen zu holen: www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
46 www.electrolux.com
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
•
•
•
•
•
•
•
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern.
Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
DEUTSCH 47
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.2 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
48 www.electrolux.com
•
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete
Netzkabel oder Netzstecker (fall vorhanden) verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen
Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch des beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse,
Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
DEUTSCH 49
• Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen
Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem
Herzschrittmacher müssen einen
Mindestabstand von 30 cm zu den
Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und
Explosionsgefahr!
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
50 www.electrolux.com
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des
Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das
Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit beschädigten
Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor
Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
2.6 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Kochfeldanordnung
1 1 1 1 1 1
1 Induktionskochzone
2 Bedienfeld
DEUTSCH 51
2
3.2 Bedienfeldanordnung
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
17 16 15 14 13
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐ sor‐ feld
Funktion Kommentar
1
2
3
4
5 -
6
-
7 -
EIN/AUS
Verriegeln / Kindersiche‐ rung
STOP+GO
Chef
Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Ein- und Ausschalten der Funktion.
Ein- und Ausschalten der Funktion.
Kochstufenanzeige
Kochzonen-Anzeigen des
Timers
Timer-Anzeige
Zeigt die Kochstufe an.
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde.
Zeigt die Zeit in Minuten an.
52 www.electrolux.com
Sen‐ sor‐ feld
Funktion Kommentar
8
9
10
11
12
13
14
-
CountUp Timer
Kurzzeitmesser / Kurz‐ zeit-Wecker
Kochzonenanzeige.
-
-
-
Bridge
Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist.
Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist.
Zeigt an, für welche Kochzone die Koch‐ stufe eingestellt wurde.
Anzeige, dass sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet, dass das Koch‐ geschirr nicht geeignet ist oder dass der
Boden des Kochgeschirrs zu klein ist.
Ein- und Ausschalten der Funktion.
Auswählen der Uhrfunktion.
Auswählen der Kochzone.
Erhöhen oder Verringern der Zeit.
15
/
16
17 -
Power-Funktion
Einstellskala
3.3 Anzeigen der Kochstufen
Display
-
+ Zahl
/ /
Ein- und Ausschalten der Funktion.
Einstellen der Kochstufe.
Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.
Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb.
Power-Funktion ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/
Warmhalten/Restwärme.
Die Funktion Verriegeln/Kindersicherung ist in Betrieb.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
DEUTSCH 53
Display Beschreibung
Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb.
3.4 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
/ / Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
4.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
4.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10
Sekunden mit verschütteten
Lebensmitteln oder einem
Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab.
Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht).
Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer
Weile leuchtet auf und das
Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
Kochstufe
, 1 - 3
4 - 7
8 - 9
10 - 14
Das Kochfeld wird ausgeschal‐ tet nach
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
4.3 Kochstufe
Einstellen oder Ändern der Kochstufe:
Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe.
54 www.electrolux.com
4.4 Kochzonen-Anzeige
VORSICHT!
Stellen Sie kein heißes
Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
Elektronische Bauteile könnten beschädigt werden.
Die waagerechte Linie zeigt die maximale Größe des Kochgeschirrs an.
max.
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
4.5 Funktion Bridge
Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt.
Diese Funktion verbindet zwei
Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone.
Mit dieser Funktion können Sie
Kochgeschirr mit einem Durchmesser größer als 260 mm verwenden.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein.
Einschalten der Funktion: Berühren
Sie . Zum Einstellen oder Ändern der
Kochstufe berühren Sie eine der
Einstellskalen.
Ausschalten der Funktion: Berühren
Sie . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander.
4.6 Ankochautomatik
Schalten Sie diese Funktion ein, damit die gewünschte Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie aktiviert ist, schaltet sich die Kochzone mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann zur gewünschten Einstellung.
Zum Einschalten der
Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie ( leuchtet auf). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3
Sekunden leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
4.7 Power-Funktion
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche
Leistung zur Verfügung. Für die
Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet
die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie . leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
4.8 Funktion Chef
Diese Funktion schaltet alle Kochzonen ein und aktiviert automatisch für alle die
Funktion Bridge. Bei Verwendung dieser
Funktion wird die zuletzt verwendete
Kochstufe eingestellt.
Bei der ersten Verwendung wird das linke Kochzonenpaar auf die Stufe , das mittlere Paar auf die Stufe und das rechte Kochzonenpaar auf die Stufe
eingestellt.
Einschalten der Funktion: Berühren
Sie . Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Alle Kochzonen sind jetzt für 9 Minuten eingeschaltet. Das Symbol wird bei einer Kochzone ohne Kochgeschirr angezeigt. Nach 9 Minuten ertönt ein
Signalton und die leeren Kochzonen werden auf eingestellt.
Zum Fortsetzen der Funktion:
Berühren Sie , um Kochgeschirr auf das ausgeschaltete Kochzonenpaar zu stellen oder zu verschieben.
Ausschalten der Funktion:
• Berühren Sie , um die Funktion für die gewählten Kochzonen auszuschalten und die zuletzt verwendete Kochstufe des
Kochzonenpaars beizubehalten. Die
Kontrolllampe erlischt.
• Stellen Sie die Kochstufe auf oder lassen Sie die Kochzonen durch
Kurzzeitmesser ausschalten. Die
Kontrolllampe erlischt.
DEUTSCH 55
Bei ausgeschalteter
Funktion beträgt die
Topferkennungszeit 2
Minuten.
4.9 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Schalten Sie zuerst die Kochzone ein und stellen Sie dann die Funktion
ein.Die Auswahl der Timerfunktion ist für
Kochzonen möglich, die eingeschaltet sind und deren Kochstufe eingestellt ist.
Auswählen der Kochzone: Berühren
Sie so oft, bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
Wenn diese Funktion in Betrieb ist, wird
angezeigt.
Einschalten der Funktion: Berühren
Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die
Kontrolllampe der Kochzone langsam blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt:
Wählen Sie die Kochzone mit aus.
Die Kontrolllampe der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Wählen Sie die
Kochzone mit aus. Berühren Sie oder .
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie
. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Kontrolllampe der
Kochzone erlischt.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
Signalton und 00 blinkt. Die
Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie .
56 www.electrolux.com
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie diese Funktion, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):
Berühren Sie so oft, bis die
Kontrolllampe der gewünschten
Kochzone aufleuchtet. Wenn diese
Funktion in Betrieb ist, wird angezeigt.
Einschalten der Funktion: Berühren
Sie . Das Symbol erlischt und leuchtet auf.
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit aus.
Die Kontrolllampe der Kochzone blinkt schneller. Im Display wird die
Einschaltdauer der Zone angezeigt.
Während der ersten Minute wird im
Display die Zeit in Sekunden angezeigt.
Nach der ersten Minute wird im Display die Zeit in Minuten angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie
oder . Das Symbol erlischt und
leuchtet auf.
Wenn zwei Funktionen gleichzeitig in Betrieb sind, zeigt das Display die
Funktion CountUp Timer zuerst an.
Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion als Kurzzeit-
Wecker benutzen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und die Kochzonen nicht in Betrieb sind (die
Kochstufenanzeige anzeigt).
Einschalten der Funktion: Berühren
Sie . Berühren Sie oder des
Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
Sie .
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Kochzonenbetrieb.
4.10 STOP+GO
Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich die Kochstufe nicht ändern.
Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen.
Einschalten der Funktion: Berühren
Sie . leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Berühren
Sie . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
4.11 Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion:Berühren Sie
. leuchtet 4 Sekunden auf.Der
Timer bleibt eingeschaltet.
Ausschalten der Funktion: Berühren
Sie . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das
Kochfeld ausgeschaltet wird.
4.12 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des
Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4
Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten
Sie das Kochfeld mit aus.
Ausschalten der Funktion: Schalten
Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4
Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten
Sie das Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der
Funktion für einen einzelnen
Kochvorgang: Schalten Sie das
Kochfeld mit ein. leuchtet auf.
Berühren Sie 4 Sekunden lang.
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb
von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden. Wenn Sie das
Kochfeld mit ausschalten, wird diese
Funktion wieder eingeschaltet.
4.13 OffSound Control (Einund Ausschalten der
Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren
Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren
Sie 3 Sekunden lang. Es wird oder
•
•
angezeigt. Berühren Sie des
Timers zum Auswählen von:
– der Signalton ist ausgeschaltet
– der Signalton ist eingeschaltet
Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
5. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
DEUTSCH
• Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker eingestellten Zeit
• Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser eingestellten Zeit
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
57
4.14 Funktion Power-
Management
• Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der
Phasen gruppiert. Siehe Abbildung.
• Jede Phase darf mit maximal 3700 W belastet werden.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den einzelnen, an dieselbe
Phase angeschlossenen Kochzonen aufgeteilt.
• Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtleistung aller an dieselbe Phase angeschlossenen
Kochzonen 3700 W übersteigt.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung aller anderen Kochzonen reduziert, die an dieselbe Phase angeschlossen sind.
• Die Anzeige der Kochzonen mit reduzierter Leistung wechselt zwischen zwei Kochstufen.
5.1 Kochgeschirr
Das Kochgeschirr wird bei
Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
58 www.electrolux.com
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom
Hersteller als geeignet markiert).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktions-Kochfelder, wenn:
• Eine geringe Wassermenge auf einer
Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist, sehr schnell aufkocht.
• Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des
Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Induktionskochzonen passen sich der
Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An
Kochgeschirr mit einem kleineren
Durchmesser als der
Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
5.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen
Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung des
Kochfelds hin.
5.3 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
5.4 Anwendungsbeispiele für das Garen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der
Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an. Das bedeutet, dass die
Kochzone, die auf eine mittlere
Kochstufe eingestellt ist, weniger als die
Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Kochstufe
- 1
1 - 3
Verwendung:
Warmhalten von gegarten
Speisen.
Sauce Hollandaise, Schmel‐ zen von: Butter, Schokolade,
Gelatine.
Dauer
(Min.)
Nach
Bedarf
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
DEUTSCH 59
Kochstufe
1 - 3
3 - 5
5 - 7
7 - 9
7 - 9
9 - 12
12 - 13
14
Verwendung:
Stocken: Lockere Omeletts, gebackene Eier.
Dauer
(Min.)
Hinweise
10 - 40 Mit Deckel garen.
Köcheln von Reis und Milch‐ gerichten, Erhitzen von Fer‐ tiggerichten.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch umrühren.
Dünsten von Gemüse, Fisch,
Fleisch.
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben.
Dampfgaren von Kartoffeln.
20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g
Kartoffeln verwenden.
Kochen größerer Speise‐ mengen, Eintopfgerichte und
Suppen.
Bei geringer Hitze anbraten:
Schnitzel, Cordon bleu, Kote‐ lett, Frikadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze, Eier,
Pfannkuchen, Donuts.
60 -
150
Nach
Bedarf
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Braten bei starker Hitze:
Rösti, Lendenstücke, Steaks.
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gu‐ lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Funktion wird einge‐ schaltet.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
6.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Achten Sie immer darauf, dass der
Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der
Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas.
6.2 Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker bzw. zuckerhaltige
Lebensmittel. Andernfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und
über die Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung des
Kochfelds entfernt werden: Kalk-
60 www.electrolux.com
und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde
Verfärbungen. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden
Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
7. FEHLERSUCHE
• Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen:
Benutzen Sie für die Reinigung der
Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
7.1 Was tun, wenn ...
Störung
Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Mögliche Ursache
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen.
Die Sicherung ist durchge‐ brannt.
Zwei oder mehr Sensorfel‐ der wurden gleichzeitig be‐ rührt.
Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.
Auf dem Bedienfeld befin‐ den sich Wasser- oder
Fettspritzer.
Abhilfe
Prüfen Sie, ob das Koch‐ feld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Neh‐ men Sie dazu den An‐ schlussplan zu Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene
Elektrofachkraft.
Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekun‐ den die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sen‐ sorfeld.
Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedien‐ feld ab.
DEUTSCH 61
Störung
Ein akustisches Signal er‐ tönt und das Kochfeld schaltet ab.
Wenn das Kochfeld ausge‐ schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausge‐ schaltet.
Mögliche Ursache
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Abhilfe
Entfernen Sie den Gegen‐ stand von den Sensorfel‐ dern.
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Die Ankochautomatik star‐ tet nicht.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Die Kochzone ist heiß.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt.
Entfernen Sie den Gegen‐ stand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Lassen Sie die Kochzone lange genug abkühlen.
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Funktion.
Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
Die Kochstufe schaltet zwi‐ schen zwei Kochstufen hin und her.
Die Sensorfelder werden heiß.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Die Power-Management-
Funktion ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienele‐ mente gestellt.
Der Signalton ist ausge‐ schaltet.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Die Kindersicherung oder die Tastensperre ist einge‐ schaltet.
Es wurde kein Kochge‐ schirr auf die Kochzone gestellt.
Sie verwenden ungeeigne‐ tes Kochgeschirr.
Stellen Sie großes Koch‐ geschirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ nen.
Schalten Sie den Signalton ein.
Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
Schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein.
Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Geeignetes Kochgeschirr benutzen.
Siehe Kapitel „Tipps und
Hinweise“.
62 www.electrolux.com
Störung
und eine Zahl werden angezeigt.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Mögliche Ursache
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist zu klein für die Kochzone.
Es ist ein Fehler im Koch‐ feld aufgetreten.
Abhilfe
Verwenden Sie Kochge‐ schirr mit den richtigen Ab‐ messungen.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Trennen Sie das Kochfeld eine Zeit lang vom Strom‐ netz. Schalten Sie die Si‐ cherung im Sicherungskas‐ ten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Si‐ cherung wieder ein. Wenn
erneut aufleuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden‐ dienst.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Über‐ prüfung der Installation.
Unsachgemäßer elektri‐ scher Anschluss. Die Netz‐ spannung liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
Im Kochfeld ist ein Fehler aufgetreten, da ein Koch‐ geschirr leer gekocht ist.
Die Abschaltautomatik und der Überhitzungsschutz für die Zonen sind aktiviert.
Das Kühlgebläse ist blo‐ ckiert.
Unsachgemäßer elektri‐ scher Anschluss. Das
Kochfeld ist nur an eine
Phase angeschlossen.
Schalten Sie das Kochfeld aus. Entfernen Sie das hei‐
ße Kochgeschirr. Schalten
Sie die Kochzone nach et‐ wa 30 Sekunden wieder ein. War das Kochgeschirr die Ursache des Problems, erlischt die Fehlermeldung.
Die Restwärmeanzeige leuchtet eventuell weiter.
Lassen Sie das Kochge‐ schirr lange genug abküh‐ len. Prüfen Sie, ob das
Kochgeschirr mit dem
Kochfeld kompatibel ist.
Siehe Kapitel „Tipps und
Hinweise“.
Prüfen Sie, ob ein Gegen‐ stand das Kühlgebläse blo‐ ckiert. Wenn erneut aufleuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Über‐ prüfung der Installation.
Nehmen Sie dazu den An‐ schlussplan zu Hilfe.
7.2 Wenn Sie das Problem nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an.
Geben Sie dabei den dreistelligen
Buchstaben-Code für die Glaskeramik
(befindet sich in der Ecke der Glasfläche)
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
8.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
8.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
8.4 Elektrischer Anschluss
DEUTSCH 63 und die angezeigte Fehlermeldung an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn
Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die
Reparatur durch einen Techniker oder
Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und die
Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
8.3 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem
Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden
(oder eines höheren) Typs: H05V2V2-
F T min 90 °C. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
16A
230V 3
25A
400
L1 L3 L2 PE
N L3 L2 L1 PE
64 www.electrolux.com
8.5 Anbringen der Dichtung
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte
Dichtungsband umlaufend auf der
Unterseite des Kochfelds entlang des
äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Dehnen Sie
8.6 Montage es nicht. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der
Mitte auf einer der Seiten des
Kochfelds befinden.
3. Geben Sie einige mm hinzu, wenn
Sie die Länge des Dichtungsbands zuschneiden.
4. Drücken Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
min.
500mm min.
50mm min.
2mm min. 2 mm
A
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm min. 500 mm
B min
30 mm min. 2 mm
A
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm min. 500 mm
B
DEUTSCH 65 min.
38 mm min.
2 mm
R 5mm min.
55mm
490
+1 mm
880
+1 mm min.
12 mm min.
2 mm
8.7 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales
Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig. Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an
Ihren Händler vor Ort.
Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen einsetzen, können Sie den
Schutzboden nicht verwenden.
66 www.electrolux.com
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Typenschild
Modell EHH9967FOZ
Typ 60 GCD E9 AU
Induktion 11.1 kW
Ser. Nr. ..........
ELECTROLUX
Produkt-Nummer (PNC) 949 596 389 01
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Made in Germany
11.1 kW
9.2 Technische Daten der Kochzonen
Kochzone
Vorne links
Hinten links
Vorne Mitte
Hinten Mitte
Nennleistung
(höchste
Kochstufe)
[W]
2300
2300
2300
2300
Vorne rechts 2300
Hinten rechts 2300
3200
3200
3200
3200
3200
3200
Power-Funkti‐ on [W]
10
10
10
Power-Funkti‐ on maximale
Einschaltdau‐ er [Min.]
10
10
10
Durchmesser des Kochge‐ schirrs [mm]
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
125 - 210
Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich je nach
Material und Abmessungen des
Kochgeschirrs.
10. ENERGIEEFFIZIENZ
Verwenden Sie für optimale
Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist.
10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014
Modellidentifikation
Kochfeldtyp
Anzahl der Kochflächen
Heiztechnologie
Links Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche
Mitte
EHH9967FOZ
Einbau-Koch‐ feld
3
Induktion
L 39,3 cm
B 21,6 cm
L 39,3 cm
B 21,6 cm
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche
Energieverbrauch der
Kochfläche (EC electric cooking)
Energieverbrauch der
Kochfläche (EC electric cooking)
Energieverbrauch der
Kochfläche (EC electric cooking)
Energieverbrauch des
Kochfelds (EC electric hob)
Rechts
Links
Mitte
Rechts
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder -
Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
10.2 Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte
Menge.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
DEUTSCH 67
L 39,3 cm
B 21,6 cm
182,9 Wh/kg
182,9 Wh/kg
182,9 Wh/kg
182,9 Wh/kg
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 3 1. SAFETY INFORMATION
- 4 2. SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 3. PRODUCT DESCRIPTION
- 9 4. DAILY USE
- 13 5. HINTS AND TIPS
- 14 6. CARE AND CLEANING
- 15 7. TROUBLESHOOTING
- 17 8. INSTALLATION
- 20 9. TECHNICAL DATA
- 21 10. ENERGY EFFICIENCY
- 23 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- 25 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 27 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 30 4. UTILISATION QUOTIDIENNE
- 34 5. CONSEILS
- 36 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- 37 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 40 8. INSTALLATION
- 42 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 43 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
- 46 1. SICHERHEITSHINWEISE
- 48 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
- 51 3. GERÄTEBESCHREIBUNG
- 53 4. TÄGLICHER GEBRAUCH
- 57 5. TIPPS UND HINWEISE
- 59 6. REINIGUNG UND PFLEGE
- 60 7. FEHLERSUCHE
- 63 8. MONTAGE
- 66 9. TECHNISCHE DATEN
- 66 10. ENERGIEEFFIZIENZ