Electrolux | EAT7800AR | User manual | Electrolux EAT7800AR دليل الاستخدام

The Expressionist
Collection
EAT7800AR
EN
FR
RU
TR
DE
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ
EL KITABI
ANLEITUNG
220-240V~, 50-60Hz
ELU IFU-EAT7800AR.indd 1
12.12.16 17:31
CONTENTS
3 ...........................................................
3 ...........................................................
ENGLISH...................................................... 3
FRANÇAIS................................................... 3
РУССКИЙ ..................................................11
TΫRKÇE ......................................................11
DEUTSCH ..................................................11
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Subject to change without notice.
2
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 2
12.12.16 17:31
L
E
F
G
A
D
J
I
EN
FR
H
B
K
RU
TR
C
DE
N
M
EN
FR
Components
Composants
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Toasting slot
Outer housing
Crumb tray
Defrost button
Bun warmer button
LCD Display
Check button
Cancel button
Browning control button
( )
Browning control button
( )
Start lever and bread lift
Bun warming rack for
warming up buns and rolls
Power cord and plug
Cord storage (on the
underside of the toaster)
J.
K.
L.
M.
N.
Fentes métalliques
Corps de l'appareil
Tiroir ramasse-miettes
Touche Defrost
Touche Bun warmer
Affichage LCD
Touche Check
Touche Cancel
Touche Browning control
( )
Touche Browning control
( )
Levier de mise en marche
et de remontée du pain
Réchauffe-viennoiseries
pour chauffer petits pains
et viennoiseries
Cordon et prise
d'alimentation
Rangement du cordon
(sous l'appareil)
3
ELU IFU-EAT7800AR.indd 3
12.12.16 17:31
‫ﺍﻗﺮﺃ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺪءًﺍ ﻣﻦ ﺳﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﻣﺎ ﻓﻮﻕ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬
‫ﺷﺮﻁ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻭﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻟﻬﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﻓﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﻌﺒﺚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻋﻤﺮﻫﻢ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﺨﻀﻌﻮﻥ ﻹﺷﺮﺍﻑ ﺷﺨﺺ ﺭﺍﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻘﻞ ﺃﻋﻤﺎﺭﻫﻢ ﻋﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ‪.‬‬
‫• ِ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﻃﺎﻗﺔ ﺗﺘﻼءﻡ ﻓﻠﻄﻴﺘﻪ ﻭﺗﺮﺩﺩﻩ ﻣﻊ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻓﻘﻂ!‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻠﺘﻘﻄﻪ ﺃﺑ ًﺪﺍ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫– ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫– ﺗﻠﻒ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺫﻱ ﻃﺮﻑ ﺃﺭﺿﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﻟﻤﻌﺪﻝ ‪ 10‬ﺃﻣﺒﻴﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ً‬
‫ﺗﺎﻟﻔﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤُﺼﻨﻌﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫ﻭﻣﺴﺘﻮ‪.‬‬
‫• ﺿﻊ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ٍ‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﻭﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺄﻱ ﺃﺟﺰﺍء ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﺑﻐﺮﺽ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺮﻕ ﻓﺘﺎﺕ ﺍﻟﺨﺒﺰ‪ ،‬ﻟﺬﺍ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﺎﺕ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺑ ًﺪﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻔﺘﺎﺕ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺺ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺤﺘﺮﻕ ﺍﻟﺨﺒﺰ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺤﻤّﺺ ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺗﺤﺖ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ )ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ(‬
‫ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻙ ﻣﺤﻤّﺺ ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻀﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﺃﻭ ﻗﺮﺏ ﻣﺼﺪﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺺ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﺤﻤﻴﺺ ﺍﻟﺨﺒﺰ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺪ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺆﻗﺖ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻣﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺃﻱ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺗﻠﻒ‬
‫ﻣﺤﺘﻤﻞ ﺳﺒﺒﻪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫‪www.electrolux.com‬‬
‫‪12.12.16 17:31‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ELU IFU-EAT7800AR.indd 4‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ‪ ٨‬ﺳﺎﻝ ﻭ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﯽ ﻓﻴﺰﻳﮑﯽ‪،‬‬
‫ﺣﺴﯽ ﻳﺎ ﺫﻫﻨﯽ ﻳﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺍﻣﮑﺎﻥﭘﺬﻳﺮ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻤﻦ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯی ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺯ‬
‫‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺳﻴﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺯﻳﺮ‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﺭﻭی ﭘﻼک ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‬
‫– ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫– ﻣﺨﺰﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ‬
‫ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ‪ 10‬ﺁﻣﭙﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﯽ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬
‫ﻳﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫• ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻑ ﻭ ﺗﺮﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ ﺭﻫﺎ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺍﻍ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﮐﻤﻪﻫﺎی‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻳﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﻍ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﻧﺪﺍﺯﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺮ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﺩﺍﻍ ﻳﺎ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻫﻴﭻ ﺗﻌﻬﺪی ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ‬
‫ﺁﺳﻴﺐﻫﺎی ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮﺩ‪.‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪TR‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪5‬‬
‫‪12.12.16 17:31‬‬
‫‪ELU IFU-EAT7800AR.indd 5‬‬
Safety advice
Read the following instruction carefully before using the appliance for
the first time.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage
and frequency comply with the specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary
an extension cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to
avoid hazard.
• Always place the appliance on a flat, level surface.
• The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and maintenance.
• The appliance and accessories become hot during operation. Use only
designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or
storage.
• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the
appliance.
•
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Crumbs can burn, clean crumb tray regularly. Never use the appliance
without crumb tray.
• Do not reach into the toasting slot with your fingers or metal utensils.
There is a risk of injury and damaging the appliance.
• Bread can burn. Do not use the toaster underneath or near inflammable
objects (e.g. curtains). The toaster must not be left unattended while
running.
• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
• Do not cover the toasting slot when toasting.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote control system.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible damage caused by improper or
incorrect use.
EN
6
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 6
12.12.16 17:31
Consignes de sécurité
FR
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être
surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent
entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
• L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension
et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé ;
– le corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge
électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment
qualifiée afin d’éviter tout danger.
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• L’appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque
utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
• L’appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement.
Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet uniquement. Laisser
l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes
de l’appareil.
•
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Les miettes peuvent prendre feu : nettoyer le tiroir ramasse-miettes
régulièrement. Ne jamais utiliser l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes.
• Ne pas introduire vos doigts ni d’ustensiles métalliques dans la fente du grillepain. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
• Le pain peut brûler. Ne pas utiliser le grille-pain sous ou à proximité d’objets
inflammables (comme des rideaux). Le grille-pain ne doit pas être utilisé sans
surveillance.
• Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une
source de chaleur.
• Ne pas couvrir la fente du grille-pain en cours d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être asservi à un minuteur ou à un système de
commande à distance externe.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
ELU IFU-EAT7800AR.indd 7
EN
FR
RU
TR
DE
7
12.12.16 17:31
‫ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬/ ‫ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
Getting started / Première utilisation
2
1
EN
FR
8
1. Before you start using the toaster,
place it in an area with good
ventilation such as a stove vent hood
that is turned on or an open window.
Set the browning setting to 8 and
turn the toaster on without any bread
in it. Repeat for a total of 2 to 3 times
as this will help remove any odors that
can occur during the first few uses.
2. How to use the toaster:
Plug the cord into the mains.
Insert bread.
Press the browning control button
( or ) to adjust the browning
level (1-7).
Press down the start lever.
The LCD display will show the process
time and starts to count down.
3. When the bread has reached the
desired degree of browning, the
toaster switches off automatically and
the bread is lifted up. You can raise it
higher by lifting the start lever.
1. Avant d’utiliser le grille-pain,
placez-le dans un endroit bien aéré
(hotte aspirante en marche ou fenêtre
ouverte). Positionnez thermostat sur 8
et mettre en marche le grille pain sans
y introduire de pain. Répétez cette
opération 2 ou 3 fois, cela contribuera
à éliminer les odeurs susceptibles de
se dégager au cours des premières
utilisations.
2. Utilisation du grille-pain :
Branchez le cordon d’alimentation au
secteur. Insérez le pain. Appuyez sur
la touche Browning control ( ou )
pour régler l’intensité (1-7).
Appuyez sur le levier de mise en
marche.
L’afficheur LCD indique le temps
nécessaire et commence le compte à
rebours.
3. Lorsque le pain a atteint le
brunissage désiré,le grillepain s'éteint et le pain remonte
automatiquement. Pour une
remontée extra-haute des tranches,
soulever le levier de mise en marche .
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 8
12.12.16 17:31
‫ ﻭﻳﮋﮔﯽﻫﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ‬/ ‫ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
Features and cleaning / Fonctionnalités et nettoyage
D
C
EN
FR
B
A
RU
TR
DE
1. Operating features: to interrupt
toasting, press the Cancel button (A).
To toast frozen bread, press the Defrost
button (B).
Press the Check button (C) to pause
toasting. The bread is lifted up and the
toasting will pause (press down the
start lever within 10 seconds to resume
toasting). Press and hold the Cancel
button (A) for two seconds to turn off
the LCD display.
2. To warm buns, rolls, or other bread,
use the bun warmer rack.
Place the bun warmer rack on top of
the appliance. Press the bun warmer
button (D) (browning setting 2) and
then start the toaster by pressing
down the start lever.
Once finished, turn the bread over and
repeat if necessary.
Caution – Do NOT touch the rack
since it becomes very hot during use!
3. Cleaning and care: unplug the
toaster and allow it to cool down.
Empty the crumb tray. Wipe the
outer surfaces with a slightly moist
cloth. Never use caustic or abrasive
cleaners, and never immerse the
machine in liquid!
1. Fonctionnalités : Pour interrompre
le processus, appuyez sur la touche
Cancel (A). Pour faire griller du pain
congelé, appuyez sur la touche Defrost
(B). Appuyez sur la touche Check (C)
pour interrompre le processus. Le pain
est rehaussé et le processus suspendu
(appuyez sur le levier de démarrage
dans les 10 secondes pour reprendre le
processus). Maintenez la touche Cancel
(A) enfoncée pendant deux secondes
pour éteindre l’afficheur LCD.
2. Pour chauffer des petits pains, des
viennoiseries et autres, utilisez le
réchauffe viennoiseries intégré.
Placez le dispositif de chauffage de
petits pains au-dessus de l’appareil.
Appuyez sur la touche Bun warmer
(D) (intensité : 2), puis démarrez le
grille-pain en appuyant sur le levier.
Une fois terminé, tournez le pain et
répétez l’opération si nécessaire.
Attention : Ne touchez PAS la grille;
elle est brûlante !
3. Nettoyage et entretien : débranchez
le grille-pain et laissez-le refroidir.
Videz le tiroir ramasse-miettes.
Essuyez les surfaces extérieures
à l'aide d'un chiffon légèrement
humide. Ne jamais utiliser de
produits nettoyants caustiques ou
abrasifs et ne jamais placer le grillepain sous l'eau !
9
ELU IFU-EAT7800AR.indd 9
12.12.16 17:31
‫ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ‬/ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
Disposal / Mise au rebut
EN
FR
10
Recycle the materials with the symbol
Do not dispose appliances marked with
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
with the household
the symbol
waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
Recyclez les matériaux portant le symbole
Ne jetez pas les appareils portant
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
avec les ordures
le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 10
12.12.16 17:31
L
E
F
G
A
D
J
I
EN
FR
H
B
K
RU
TR
C
DE
N
RU
TR
DE
Компоненты
Bileşenler
Teile
A. Гнездо для
поджаривания
B. Внешний корпус
C. Лоток для крошек
D. Кнопка Defrost
E. Кнопка подогревания
булочек
F. ЖК-дисплей
G. Кнопка Check
H. Кнопка Cancel
I. Кнопка настройки
степени подрумянивания
( )
J. Кнопка настройки
степени подрумянивания
( )
K. Рычажок пуска и
подъема хлеба
L. Рамка для разогрева
рулетов и булочек
M. Шнур питания с вилкой
N. Место для шнура (снизу
тостера)
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Kızartma yuvası
Dış kasa
Kırıntı tepsisi
Buz Çözme tuşu
Çörek ısıtma tuşu
LCD Gösterge
Check (Kontrol) tuşu
Cancel (İptal) tuşu
Kızartma kontrol tuşu ( )
Kızartma kontrol tuşu ( )
Başlatma kolu ve ekmek
kaldıracağı
L. Çörekleri ve küçük
ekmekleri ısıtmak için
çörek ısıtma rafı
M. Güç kablosu ve fiş
N. Kablo saklama yeri
(kızartma makinesinin
altındadır)
M
J.
K.
L.
M.
N.
Toastschlitz
Außengehäuse
Krümelschublade
Taste „Defrost“
Taste „Bun Warmer“
LC-Display
Taste „Check“
Taste „Cancel“
Taste „Browning Control“
( )
Taste „Browning Control“
( )
Starthebel und
Brotanhebung
Brötchenaufsatz zum
Aufwärmen von Brötchen
Netzkabel und -stecker
Kabelaufbewahrung
(auf der Unterseite des
Toasters)
11
ELU IFU-EAT7800AR.indd 11
12.12.16 17:31
Меры предосторожности
Перед первым применением устройства внимательно прочтите
следующую инструкцию.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
• Дети не должны играть с прибором.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно
производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под
присмотром взрослого.
• Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей
младше 8 лет.
• Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и
частотой, соответствующими табличке технических данных!
• Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса.
• Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости
можно воспользоваться удлинителем на 10 А.
• В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны
быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим
квалифицированным специалистом.
• Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную поверхность.
• При чистке и уходе устройство должно быть выключено и отсоединено от
сети.
• Во время работы устройство и принадлежности нагреваются. Применяйте
ручки и кнопки только по назначению. Перед чисткой и хранением дайте
устройству остыть.
• Шнур питания не должен касаться горячих частей устройства.
•
Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.
• Крошки могут подгорать, регулярно очищайте лоток для крошек. Не
пользуйтесь устройством без лотка для крошек.
• Не допускайте попадания в гнездо для тостов пальцев и металлических
инструментов. Это может привести к травме или повреждению устройства.
• Хлеб может загореться. Не пользуйтесь тостером под горючими
предметами и вблизи них (например, рядом с занавесками). Не оставляйте
тостер без присмотра.
• Не используйте и не ставьте устройство на горячую поверхность и вблизи
источников тепла.
• Не закрывайте гнездо тостера во время поджаривания.
• Устройство не предназначено для работы с внешним таймером или
отдельной системой дистанционного управления.
• Данное устройство предназначено для использования только в домашних
условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от
неправильной эксплуатации.
RU
12
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 12
12.12.16 17:31
Emniyet tavsiyesi
TR
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında
talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi
olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından küçük çocuklar tarafından ve
gözetim altında bulunmadıkları müddetçe yapılmamalıdır.
• Cihazı ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların erişmesine engel olun.
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki özelliklere
uyan bir güç kaynağına bağlanmalıdır.
• Ürünle birlikte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle
kullanmayın veya tutmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için uygun
bir uzatma kablosu kullanılabilir.
• Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını
ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi
veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
• Her kullanım sonrasında ve temizlik ve bakım öncesinde cihaz
kapatılmalı ve fişi prizden çekilmelidir.
• Cihaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri
kullanın. Temizleme veya saklama öncesinde soğumasını bekleyin.
• Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir.
•
Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın!
• Kırıntılar yanabileceği için kırıntı tepsisini düzenli olarak temizleyin.
Cihazı, kırıntı tepsisi takılmadan kesinlikle kullanmayın.
• Ekmek kızartma yuvasına parmaklarınız veya metal nesneler ile
ulaşmaya çalışmayın. Yaralanma veya cihaza zarar verme riski vardır.
• Ekmek yanabilir. Ekmek kızartma makinesini kolayca alev alabilecek
nesnelerin (perde gibi) altında veya yakınında kullanmayın. Ekmek
kızartma makinesini, başında kimse olmadan çalıştırılmamalıdır.
• Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında
kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın.
• Ekmek kızartırken, kızartma yuvasının üstünü örtmeyin.
• Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi
vasıtasıyla çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun
olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
EN
FR
RU
TR
DE
13
ELU IFU-EAT7800AR.indd 13
12.12.16 17:31
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person
Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche
Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls
notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung
ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden.
• Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur
ausgewiesene Griffe und Knöpfe verwenden. Das Gerät abkühlen lassen, bevor
es gereinigt oder aufbewahrt wird.
• Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen.
•
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Krümel können verbrennen. Die Krümelschublade daher regelmäßig leeren.
Gerät niemals ohne Krümelschublade in Betrieb nehmen.
• Nicht mit den Fingern oder Metallgegenständen in den Toastschlitz fassen. Es
besteht ein Verletzungsrisiko und das Gerät kann beschädigt werden.
• Brot kann verbrennen. Den Toaster daher nicht unter oder in der Nähe von
entflammbaren Gegenständen (z. B. Vorhänge) verwenden. Den Toaster nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle
abstellen oder verwenden.
• Beim Toasten den Toastschlitz nicht abdecken.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte
mögliche Schäden.
DE
14
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 14
12.12.16 17:31
EN
FR
RU
TR
DE
15
ELU IFU-EAT7800AR.indd 15
12.12.16 17:31
Подготовка к работе / Başlarken
Erste Schritte
2
1
RU
TR
DE
16
1. Перед первым использованием
тостера поставьте его там,
где обеспечивается хорошая
вентиляция, например, под
включенную кухонную вытяжку
или у открытого окна. Выберите
уровень подрумянивания «8» и
включите тостер, не вставляя в него
хлеб. Повторите 2 или 3 раза; это
поможет избавиться от неприятных
запахов, возникающих при
нескольких первых включениях.
2. Как пользоваться тостером
Подключите шнур к сетевой
розетке. Поместите хлеб в тостер.
Нажмите на кнопку настройки
степени подрумянивания
( или ) и установите нужное
значение (1-7).
Нажмите рычажок пуска вниз.
На ЖК-дисплее отобразится время
до окончания приготовления, и
начнется обратный отсчет.
3. Когда хлеб достаточно
поджаривается, тостер
автоматически выключается и хлеб
выпрыгивает. Поднять его выше
можно, подняв рычажок пуска.
1. Ekmek kızartma makinesini
kullanmaya başlamadan önce,
makineyi, açık olan davlumbaz
veya açık olan bir pencere gibi
havalandırmanın iyi olduğu bir yere
koyun. Kızartma ayarını 8’e getirin
ve ekmek kızartma makinesini içinde
ekmek olmadan açın. Bunu 2 ilâ 3
kez tekrarlayarak ilk birkaç kullanım
sırasında oluşabilecek kötü kokuları
önlemeye yardımcı olabilirsiniz.
2. Kızartma makinesinin kullanımı:
Cihazı prize takın. Ekmeği yerleştirin.
Kızartma kontrol tuşuna ( veya )
basarak kızartma düzeyini (1-7)
Başlatma kolunu aşağı bastırın.
LCD göstergede işlem süresi gösterilir
ve geri sayım başlar.
3. Ekmek istenilen düzeyde
kızardığında kızartma makinesi
otomatik olarak kapanır ve ekmek
yukarı kaldırılır. Başlatma kolunu
kaldırarak ekmeği daha yıkarı da
kaldırabilirsiniz.
1. Stellen Sie den Toaster vor dem
Gebrauch an einen Ort mit
guter Belüftung auf, wie zum
Beispiel unter einer eingeschaltete
Dunstabzugshaube oder in der
Nähe eines geöffneten Fensters.
Stellen Sie den Bräunungsgrad
auf 8 und schalten Sie den Toaster
ohne Brot ein. Wiederholen Sie
diesen Vorgang 2 bis 3 mal, um eine
Geruchsbelästigung, die während
der ersten Einsätze auftreten kann, zu
vermeiden.
2. Verwendung des Toasters:
Schließen Sie das Gerät mithilfe
des Stromkabels an das Stromnetz
an. Geben Sie das Toastbrot hinein.
Drücken Sie die Taste „Browning
Control“ ( oder ), um den
Bräunungsgrad einzustellen (1-7).
Den Starthebel herunterdrücken.
Auf dem LCD Display wird der
Fortschritt des Bräunungsvorgangs in
Form eines Countdowns angezeigt.
3. Hat das Brot den gewünschten
Bräunungsgrad erreicht, schaltet
sich der Toaster automatisch ab und
das Brot wird angehoben. Über den
Starthebel kann das Brot noch weiter
angehoben werden.
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 16
12.12.16 17:31
Особенности и уход / Özellikler ve temizleme
Funktionen und Reinigung
D
C
EN
FR
B
A
RU
TR
DE
RU
TR
DE
1. Особенности работы: Чтобы прервать
поджаривания хлеба, нажмите кнопку
Cancel (A). Чтобы разморозить хлеб,
нажмите кнопку Defrost (B). Чтобы
приостановить поджаривание
хлеба, нажмите кнопку Check (C).
Ломтики хлеба поднимутся, и процесс
поджаривания приостановится.
Чтобы продолжить приготовление
тоста, нажмите на рычаг в течение 10
секунд после этого. Чтобы выключить
ЖК-дисплей, нажмите и удерживайте
кнопку Cancel (A) в течение двух секунд.
2. Для разогрева булочек, рулетов
и других хлебобулочных изделий
используйте рамку для разогрева
булочек. Поместите решетку для
подогрева булочек на прибор. Нажмите
на кнопку подогревания булочек (D)
(режим обжаривания 2) и включите
тостер, нажав на рычаг. По окончании
переверните хлеб и при необходимости
повторите данную процедуру.
Осторожно – НЕ касайтесь рамки:
при работе прибора она сильно
нагревается!
3. Чистка и уход: отсоедините
тостер от сети и дайте ему остыть.
Опорожните поддон для крошек.
Протрите внешние поверхности
слегка увлажненной тканью.
Не пользуйтесь едкими и
абразивными очистителями и не
погружайте машину в жидкость!
1. Çalıştırma özellikleri: Ekmek kızartma
işlemini durdurmak için Cancel tuşuna (A)
basın. Dondurulmuş ekmeği kızartmak
için Buz çözme tuşuna (B) basın. Ekmek
kızartma işlemini duraklatmak için Check
tuşuna (C) basın. Ekmek yukarıya kaldırılır
ve kızartma işlemi duraklatılır (ekmek
kızartma işlemini sürdürmek için 10
saniye içinde başlatma koluna basın). LCD
ekranı kapatmak için Cancel tuşunu (A)
iki saniye basılı tutun.
2. Çörekler, küçük ekmekleri veya diğer
ekmekleri ısıtmak için çörek ısıtma
rafını kullanın. Çörek ısıtma ızgarasını
cihazın üzerine yerleştirin. Çörek ısıtma
tuşuna (D) basın (kızartma ayarı 2)
ve başlatma koluna basarak ekmek
kızartma makinesini çalıştırın.
Kızardığında ekmeği ters çevirin ve
gerekirse tekrarlayın.
Dikkat – Kullanım sırasında çok
ısınacağı için rafa DOKUNMAYIN!
3. Temizlik ve bakım: kızartma
makinesinin fişini prizden çekin
ve soğumasını bekleyin. Kırıntı
tepsisini boşaltın. Dış yüzeyleri hafif
nemli bir bez ile silin. Kesinlikle
yakıcı ve aşındırıcı temizleyiciler
kullanmayın ve makineyi sıvı içine
daldırmayın!
1. Bedienfunktionen: Drücken Sie die
Taste „Cancel“(A), um den Toastvorgang
zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste
„Defrost“ (B), um gefrorenes Toastbrot zu
rösten. Drücken Sie die Taste „Check“ (C),
um den Toastvorgang zu unterbrechen.
Das Toastbrot wird nach oben gehoben
und der Toastvorgang wird unterbrochen
(drücken Sie den Starthebel innerhalb
von 10 Sekunden nach unten, um den
Toastvorgang fortzusetzen). Drücken Sie
die Taste „Cancel“ (A) und halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt, um das
LCD Display abzuschalten.
2. Verwenden Sie zum Aufwärmen
von Brötchen oder Brot den
Brötchenaufsatz.
Bringen Sie die Brötchenwärmer-Ablage
oben am Gerät an. Drücken Sie die Taste
„Bun Warmer“ (D) (BräunungsreglerEinstellung 2) und beginnen Sie den
Toastvorgang, indem Sie den Starthebel
nach unten drücken.
Drehen Sie danach das Brot um und
wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf.
Vorsicht - Berühren Sie den Aufsatz
NICHT, da er während des Gebrauchs
sehr heiß wird!
3. Reinigung und Pflege: Den
Netzstecker ziehen und den Toaster
abkühlen lassen. Leeren Sie das
Krümelfach. Die Außenflächen
mit einem leicht feuchten Tuch
abwischen. Nie ätzende oder
scheuernde Reinigungsmittel
verwenden und die Maschine nie in
Flüssigkeit eintauchen!
17
ELU IFU-EAT7800AR.indd 17
12.12.16 17:32
Утилизация / Elden çıkarma
Entsorgung
RU
следует
Материалы с символом
сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры
для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,
Вы помогаете защитить окружающую
среду и здоровье человека.
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помечен-
. Доставьте изделие
ную символом
на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Şu sembole sahip malzemeler geri
TR
DE
18
. Ambalajı geri
dönüştürülebilir
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının
geri dönüşümüne ve çevre ve insan
sağlığının korunmasına yardımcı olun.
bulunan cihazları
Ev atığı sembolü
atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm
tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll.
Symbol
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
www.electrolux.com
ELU IFU-EAT7800AR.indd 18
12.12.16 17:32
EN
FR
RU
TR
DE
19
ELU IFU-EAT7800AR.indd 19
12.12.16 17:32
0012
ELECTROLUX APPLIANCES MIDDLE EAST DMCC
P.O.BOX 336148,
Unit No. 4001 ,MAZAYA BUSINESS AVENUE BB1,
JUMEIRAH LAKE TOWERS, Dubai, United Arab Emirates
Share more of our thinking at www.electrolux.com
‫ ﻣﺮﻛﺰ دﺑﻲ ﻟﻠﺴﻠﻊ اﻟﻤﺘﻌﺪدة‬،‫ اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ‬،‫إﻟﻜﺘﺮوﻟﻮﻛﺲ ﻟﻸﺟﮭﺰة اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ‬
،336148 .‫ب‬.‫ص‬
،‫ أﺑﺮاج ﺑﺤﯿﺮات اﻟﺠﻤﯿﺮا‬،1‫ ﻣﺰاﯾﺎ ﯾﺒﺰﻧﺲ أﻓﻨﯿﻮ ب ب‬،4001 ‫وﺣﺪة رﻗﻢ‬
‫ اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬،‫دﺑﻲ‬
3484 E EAT7800AR 02021216
www.electrolux.com/shop
Printed on recycled paper
ELU IFU-EAT7800AR.indd 20
12.12.16 17:32
Download PDF

advertising