Electrolux | ESB5400BK | User manual | Electrolux ESB5400-I دليل الاستخدام

Instruction Book
ESB54XX, ESB57XX
Blender
GB INSTRUCTION BOOK
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
RU ИНСТРУКЦИЯ
FR MODE D’EMPLOI
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEBRUKSANVISNING
B G Б Р ОШ УР А С ИНСТР УК Ц И И
ITISTRUZIONI
SINAVODILA
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
DEGEBRAUCHSANWEISUNG
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TR EL KITABI
DKVEJLEDNING
NOBRUKSANVISNING
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EEKASUTUSJUHEND
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
FIOHJEKIRJA
RSUPUTSTVO
D
C
B
A
E
F
G
H
I
2
www.electrolux.com
1
2
3
A
B
A
A
B
4
5
6
7
8
9
www.electrolux.com
3
CONTENTS
ENGLISH6
FRANÇAIS10
БЪЛГАРСКИ
14
ČEŠTINA17
DEUTSCH22
DANSK26
EESTI30
SUOMI34
HRVATSKI45
MAGYAR42
ITALIANO46
LIETUVIŠKAI50
LATVIEŠU54
NORSK58
POLSKI62
ROMÂNĂ66
SRPSKI70
РУССКИЙ
74
SVENSKA78
SLOVENŠČINA81
SLOVENČINA86
TΫRKÇE
90
УКРАЇНСЬКА
94
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
4
www.electrolux.com
www.electrolux.com
5
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A.Jug
B.Spout
C. Lid with filler hole
D. Measuring cup
E. Blade assembly, detachable
F.
G.
H.
I.
Motor housing
Speed selector (with PULSE, ICE CRUSH function)*
Cord storage device (underside of appliance)
Non-slip feet
*depending on model
Picture pages 2-3
GETTING STARTED (*depending on model )
1
Before using the blender for the first time, wash all parts except for the motor housing. Assembling: Place the
rubber seal on the blade assembly (A) and insert it under the jug. Turn the blade assembly counter-clockwise (B)
to fasten.
Caution! The blades are very sharp!
2
Place the blender on a flat surface and lock the jug into position on the motor housing. When the arrow is
aligned with the “Locked” indicator, the jug is locked in position. Put the ingredients in the jug. (Do not exceed
the maximum level as indicated on the jug.)
3
Close the lid (A) and insert the measuring cup in the filler hole and (B) lock into position. (You can use the
measuring cup to add ingredients while the blender is running. Close the filler hole immediately after, to avoid
splashing.)
Caution! When processing hot liquids, see paragraph 4.
4
Processing hot liquids: allow hot liquids to cool down until lukewarm before filling the jug. Fill the jug only
half full and start processing on low speed. The blender jug can become very warm – take care to protect your
hands and to ventilate steam out through the filler hole. Always replace the lid before use.Push and hold the
On-Off button to start mixing. The indicator light will illuminate until the On-Off button is released. Release the
On-Off button to stop mixing. Caution! If the motor stalls, turn the blender off immediately, unplug the appliance and let it cool for at least 10 minutes.
5
Start the blender: Make sure the speed selector is set to the “OFF”-position. Plug into mains. Turn the speed
selector to your desired setting.* The LED light turns on when you operate the speed selector.*
Note: Turn the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” without releasing it, to accelerate the process of blending.
Release to stop.
6
Ice crushing: Turn the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” for 3-5 seconds several times until you obtain a
satisfactory result.
Note: You can add more ice through the filler hole while the blender is running.
CLEANING AND CARE
7
Quick cleaning: Pour warm water into the jug, add a few drops of detergent. Mix water and detergent by turning
the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” briefly. Finally, rinse the jug under running water.
8
Thorough cleaning: Turn the blender off and unplug the power cord. Wipe the motor housing with a damp
cloth.
9
TRemove the lid and jug. Turn the blade assembly clockwise and remove it. Rinse the blade assembly in water
and detergent. Caution! Handle carefully, the blades are very sharp! The lid, jug and measuring cup can be
washed in the dishwasher.
Warning! Never immerse the housing, plug, and cord in water or any other fluid
Enjoy your new Electrolux product!
6
www.electrolux.com
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.
• Always place the appliance on a flat, level surface.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while the appliance is
plugged in.
• The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,
disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected from
the mains supply.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not let the blender run for more than 2 minutes at a time using heavy loads. After
running for 2 minutes with heavy loads, the blender should be left to cool for at least 10
minutes.
• Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appliances.
• Never process boiling liquids (max 90 °C).
• Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
• Never operate appliance without lid.
• Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter.
• Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold; may
cause a risk of injury to persons.
• The appliance can not be used for blending or grinding hard and dry substance, except for
ice cubes.
• Keep hands and utensils out of the blender during operation to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the blender.
• Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
www.electrolux.com
7
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and others working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
RECIPES
MAXIMUM PROCESSING TIME WITH HEAVY LOAD
2 min
WHISKING/WHIPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients
Quantity
Cream
200-400
Time
g
Speed
50~60 sec
1
Note: The temperature of the cream should be between 4 and 8 Degree Celsius.
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe
Pureeing raw vegetables
Strawberries margaritas (Cocktail)
Pineapple-apricots Smoothie
Milkshake
Potato leek soup
Pancake (Batters)
8
Ingredients
Quantity
Carrots
20~80
g
Potatos
20~80
g
Onions
20~80
g
Water
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
Frozen strawberries
225
g
Frozen Lemonade concentrate
145
g
Ice cubes
150
g
Pineapple in slices
250
g
Dried Apricots
40
g
Yoghurt
300
g
Milk
150-300
ml
Vanilla Ice cream
200-400
g
Banana
¼-½
pcs
Chocolate syrup
30-60
g
Potatoes
300
g
Leek
300
g
Water
600
g
Wheat flour
150
g
Salt
1
Pinch
Eggs
3
pcs
Milk
250
ml
Water
140
ml
Butter
50
g
Time
Speed
20~30 sec
8
≤120 sec
8
≤120 sec
8
20~30 sec
4
50~60 sec
4
40~50 sec
4
www.electrolux.com
GB
CHOPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients
Quantity
Bread crumbs
100-200
g
Quality
Almonds
100-200
g
Peppar
20-100
g
Time
Quality
3 sec
Coarse
3 sec
Time
Quality
3~5 sec
Medium
3 sec
3~5 sec
Fine
5 sec
Time
Speed
5~10 sec
Pulse
5~10 sec
Pulse
5~10 sec
Pulse
FR
BG
CZ
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
CAUSE
SOLUTION
The blender does not switch
on.
Components are not fixed properly.
Check if all the components are properly locked
into position.
The speed selector is not on the right
position.
Choose the appropriate speed. To use PULSE
function, make sure the speed selector is on
PULSE position.
The jug is overfilled.
Empty the jug so you do not exceed the
maximum level.
The plug is not properly connected to the
power outlet.
Check the connection of the plug to the outlet or
try another outlet.
Power outage.
Wait until power outage is over.
Functional problem.
Contact authorized service.
DE
DK
EE
FI
HR
HU
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center
that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
9
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires
et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est
conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole
de recyclage.
COMPOSANTS
A.Bol
B. Bec verseur
C. Couvercle avec orifice de remplissage
D. Bouchon doseur
E. Couteau, amovible
F. Bloc moteur
G. Sélecteur de vitesse (avec la fonction PULSE, ICE
CRUSH (broyeur à glace))*
H. Rangement du cordon d’alimentation (sous
l’appareil)
I. Pieds antidérapants
*selon le modèle
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION (*selon le modèle)
1
Avant la première utilisation du blender, nettoyer toutes les pièces à l’exception du bloc moteur. Montage :
placez le joint d’étanchéité en caoutchouc du bloc de coupe (A) et insérez-le sous le bol. Faites tourner le bloc de
coupe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (B) pour le visser.
Attention ! Les lames sont très coupantes !
2
Placer le blender sur une surface plane et enclencher le bol sur le bloc moteur. Lorsque la flèche est alignée
avec l’indicateur « verrouillé », la verseuse est bloquée en position. Ajouter les ingrédients dans bol. (Ne pas
remplir le bol au-delà de sa capacité maximale).Placez la base du mixeur sur une surface plane. Branchez sur
le secteur.
3
Fermer le couvercle (A) et insérer le bouchon doseur dans l’orifice de remplissage puis (B) verrouiller. (Il est
possible d’utiliser la le bouchon doseur pour ajouter des ingrédients pendant que le blender fonctionne. Fermer
l’orifice de remplissage immédiatement après ajout, pour éviter les éclaboussures.) Attention ! Pour la préparation des liquides chauds, voir le paragraphe 4.
4
Préparation des liquides chauds : laisser les liquides chauds refroidir jusqu’à ce qu’ils soient tièdes avant de remplir
le bol. Remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente. Le bol du blender peut atteindre une
température élevée :se protéger les mains et prendre garde à la vapeur s’échappant de l’orifice de remplissage.
Avant utilisation, toujours remettre le couvercle en place.
5
Comment démarrer le mixer : assurez-vous que le sélecteur de vitesse est réglé sur la position OFF. Branchez
l’appareil à la prise. Placez le sélecteur de vitesse sur le réglage choisi.* Le voyant s’allume lorsque vous utilisez le
sélecteur de vitesse.*
Remarque : maintenez le sélecteur de vitesse sur PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace) sans le relâcher pour
accélérer le processus de mixage. Lâchez-le pour l’arrêter.
6
Broyage de la glace : Tournez plusieurs fois le sélecteur de vitesse PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace) pendant 3
à 5 secondes pour obtenir un résultat satisfaisant.
Remarque : vous pouvez ajouter de la glace par le trou de remplissage lorsque le mixeur tourne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7
Nettoyage rapide : Verser de l’eau chaude dans le bol avec quelques gouttes de produit nettoyant. Mélangez
l’eau et le détergent en plaçant brièvement le sélecteur de vitesse sur PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace). Enfin,
rincer le bol à l’eau courante.
8
Nettoyage en profondeur : Éteindre le blender et débrancher le cordon d’alimentation. Nettoyer le bloc moteur
avec un chiffon humide.
9
Retirer le couvercle et le bol. Faites tourner le bloc de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre avant
de le retirer. Rincer le couteau à l’eau courante avec un peu de produit nettoyant. Attention ! Manipuler avec
précaution, les lames sont très coupantes ! Le couvercle, le bol et le bouchon doseur peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle.
Attention ! Ne plongez jamais le boîtier, la prise et le cordon dans de l’eau ou tout autre liquide.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
10
www.electrolux.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience
ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions
d’utilisation de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé – le corps de l’appareil est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter
tout danger.
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant
assemblage, démontage ou nettoyage.
• Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil,
pendant que l’appareil est branché.
• Les lames et autres accessoires sont très coupants ! Danger de blessure ! Prudence lors de
l’assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage ! S’assurer que l’appareil est
débranché de la prise secteur.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas laisser le mixeur fonctionner pendant plus de 2 minutes d’affilée avec une charge
lourde. Après 2 minutes d’utilisation avec une charge lourde, laisser le mixeur refroidir
pendant au moins 10 minutes.
• Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil.
• Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 90 °C).
• Ne pas utiliser l’appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d’explosion !
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans couvercle.
• Ne laissez pas le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre dans l’angle d’une table
ou d’un plan de travail.
• N’utilisez jamais des accessoires ou des pièces fabriqués ou vendus par d’autres fabricants
non recommandés au risque de blesser des personnes.
• L’appareil ne peut pas être utilisé pour mélanger ou broyer des substances dures et sèches,
à l’exception des glaçons.
• Gardez les mains et les ustensiles à l’extérieur du robot pendant son fonctionnement afin
de réduire les risques de blessures graves ou les dommages sur le mixeur.
• Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer de son socle.
www.electrolux.com
11
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de
l’appareil.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :
- cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
- bâtiments de ferme ;
- pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour ;
- en chambre d’hôte.
RECIPES
TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE
2 minutes
QUANTITÉS À FOUETTER ET DURÉES DE FOUETTAGE
Ingrédients
Quantité
Crème
200-400
g
Durée
Vitesse
50~60 s
1
Remarque : La température de la crème doit être comprise entre 4 et 8 °C
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette
Purée de légumes crus
Margaritas à la fraise (cocktail)
Smoothie à l'ananas et à l'abricot
Milkshake
Soupe de poireaux et pommes de terre
Pâte à crêpes
12
Ingrédients
Quantité
Carottes
20~80
g
Pommes de terre
20~80
g
Oignons
20~80
g
Eau
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
Fraises surgelées
225
g
Jus de citron vert glacé
145
g
Glaçons
150
g
Tranches d'ananas
250
g
Abricots secs
40
g
Yaourt
300
g
Lait
150-300
ml
Glace à la vanille
200-400
g
Banane
¼-½
morceaux
Coulis de chocolat
30-60
g
Pommes de terre
300
g
Poireaux
300
g
Eau
600
g
Farine de blé
150
g
Sel
1
Pincée
Œufs
3
unités
Lait
250
ml
Eau
140
ml
Beurre
50
g
Durée
Vitesse
20 à 30 s
8
120 s max.
8
120 s max.
8
20 à 30 s
4
50 à 60 s
4
40 à 50 s
4
www.electrolux.com
GB
QUANTITÉS À HACHER ET DURÉES DE HACHAGE
Ingrédients
Quantité
Chapelure
15~30
g
Qualité
Amandes
20-100
g
Poivre
20-100
g
Durée
Qualité
3 s
Grossière
3 s
Durée
Qualité
3 à 5 s
Moyenne
3 s
3 à 5 s
5 s
Fine
Durée
Vitesse
5 à 10 s
Pulse
5 à 10 s
Pulse
5 à 10 s
Pulse
FR
BG
CZ
GESTION DES PANNES
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
Le blender
ne fonctionne pas.
Les éléments ne sont pas correctement
assemblés.
S'assurer que les différents éléments du blender
soient correctement assemblés.
Le sélecteur de vitesse n'est pas dans la bonne
position.
Sélectionner la vitesse appropriée. Pour utiliser
la fonction Turbo, s'assurer que le sélecteur de
vitesse est sur Turbo.
Le bol est trop plein.
Vider le surplus du bol du blender afin de ne pas
dépasser sa capacité maximale.
La prise n'est pas correctement branchée.
Vérifier le branchement, ou essayer une autre
prise.
Coupure de courant.
Attendez que le courant soit à nouveau rétabli.
Problème fonctionnel.
Contacter un centre agréé.
DE
DK
EE
FI
HR
HU
MISE AU REBUT
IT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers normaux.
LT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un
déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération officiel ou un
service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon
sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des
parties électriques et des batteries rechargeables.
LV
NO
PL
Electrolux se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
13
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте
оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този
продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
КОМПОНЕНТИ
A.Кана
B.Чучур
C. Капак с отвор за пълнене
D. Мерителна чашка
E. Комплект ножове, разглобяеми
F. Корпус на електромотора
G. Копче за избор на скорости (с функции PULSE,
ICE CRUSH (Импулсно, разбиване на лед))*
H. Отделение за прибиране на кабела
(разположено отдолу на уреда)
I. Непързалящи се крачета
*в зависимост от модела
Страница с изображения 2-3
ПЪРВИ СТЪПКИ (*в зависимост от модела)
1
Преди използване на пасатора за първи пътизмийте всички части с изключение на корпуса на мотора.
Сглобяване: Поставете гуменото уплътнение на набора от остриета (A) и го сложете в каната. Завъртете
набора от остриета обратно на часовниковата стрелка (B), за да го закрепите.
Внимание! Ножовете са много остри!
2
Поставете пасатора на равна повърхност и закрепете каната върху корпуса на мотора. Когато стрелката
е подравнена с индикатор „Заключен“, чашката е в заключена позиция. Поставете съставките в каната. (Не
надвишавайте максималния капацитет.)
3
Затворете капака (A) и поставете мерителната чашка в отвора за пълнене, след което (B) се уверете, че тя е заела
правилна позиция. (Можете да използвате мерителната чашка за добавяне на продукти, докато пасатора работи.
Веднага след това затворете отвора за пълнене, за да избегнете пръскане.) Внимание! За работа с горещи
течности вж. параграф 4.
4
Работа с горещи течности: оставете горещите течности да се охладят, преди да ги изсипете в каната.
Напълнете каната до средата и включете уреда на ниска скорост. Каната на пасатора може да стане много
гореща – предпазвайте ръцете си и изпуснете парата през отвора за пълнене. Винаги отстранявайте
капака преди използване.
5
Пускане на блендера: Уверете се, че копчето за избор на скорост е на позиция „OFF“ (Изключено).
Включете в електрическата мрежа. Завъртете копчето за избор на скорост до желаната настройка.*
Светодиодната лампа се включва, когато завъртите копчето за избор на скорост.* Забележка: Завъртете
копчето за избор на скорост на „PULSE, ICE CRUSH“ (Импулсно, разбиване на лед), без да го пускате, за да
ускорите процеса на смилане. Пуснете, за да спрете.
6
Разбиване на лед: Завъртете копчето за избор на скорост на „PULSE, ICE CRUSH“ (Импулсно, разбиване на
лед) за 3-5 секунди, докато постигнете желания резултат.
Забележка: Можете да добавите още лед през отвора за пълнене, докато блендерът работи.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
7
Бързо почистване: Изсипете топла вода в каната и добавете няколко капки препарат. Смесете вода
и почистващ препарат, като завъртите копчето за избор на скорост на „PULSE, ICE CRUSH“ (Импулсно,
разбиване на лед) за кратко. След това изплакнете каната под течаща вода.
8
Дълбоко почистване: Изключете пасатора и извадете кабела. Избършете корпуса на електромотора с
влажна кърпа.
друга течност.
9
Предупреждение! Никога не потапяйте корпуса, щепсела или кабела във вода или
Отстранете капака и каната. Завъртете набора от остриета по часовниковата стрелка и го отстранете.
Измийте комплекта ножове с вода и препарат. Внимание! Работете внимателно, ножовете са много
остри! Капакът, каната и мерителната чашка могат да се почистват в съдомиялна машина.
Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!
14
www.electrolux.com
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за
първи път.
• Този уред не бива да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от
достъпа на деца. Уредите могат да се използват от хора с нарушени физически,
сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те са под
надзор или са обучени относно използването на уреда по безопасен начин и ако те
разбират свързаните с използването му опасности. Децата не бива да играят с уреда.
• Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието
напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
• Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът е
повреден.
• Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се
избегне опасност.
• Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
• Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор, както и преди
сглобяване, разглобяване или почистване.
• Никога не докосвайте ножовете или подложките с ръка или инструменти, докато
уредът е включен.
• Ножовете и подложките са много остри! Опасност от нараняване! Внимавайте
при сглобяването и разглобяването, както и след използване или по време на
почистване! Уверете се, че уредът е изключен от електрозахранването.
• Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
• Не позволявайте на пасатора да работи непрекъснато повече от 2 минути с пълен
резервоар. След 2-минутна работа с пълен резервоар пасаторът трябва да се остави
да изстине за най-малко 10 минути.
• Не надвишавайте максималния обем на пълнене, както е указано на уредите.
• Никога не обработвайте врящи течности (макс 90 °C).
• Не използвайте този уред за разбъркване на боя. Опасност от експлозия!
• Никога не използвайте уреда без капак.
• Не позволявайте захранващият кабел да докосва горещи повърхности или да виси
от ръба на масата или плота.
• Никога не използвайте аксесоари или части, произведени от други производители,
които не се препоръчват или продават; това може да причини риск от нараняване на
хората.
• Уредът не може да се използва за смилане или счукване на твърди и сухи вещества,
с изключение на ледени кубчета.
• Дръжте ръцете си и приборите далеч от блендера по време на работа, за да
намалите риска от сериозни наранявания на хора или повреда на блендера.
• Уверете се, че блендерът е изключен, преди да го извадите от поставката.
www.electrolux.com
15
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да
поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно
или неподходящо използване.
• Тези уреди са предназначени за ползване в домакинство и за следните приложения:
- места за кухненски персонал в магазини, офиси и други вид работна среда;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и друг вид настаняване;
- хотели, които предлагат нощувка и закуска.
РЕЦЕПТИ
ВРЕМЕ ЗА МАКСИМАЛНА ОБРАБОТКА ПРИ ГОЛЯМО ЗАРЕЖДАНЕ
2 МИН
КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕНА ЗА ПАСИРАНЕ/РАЗБИВАНЕ
Съставки
Количество
Сметана
200-400
гр
Време
Скорост
50~60 s
1
Забележка: Температурата на сметаната трябва да е между 4 и 8 градуса по Целзий
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА СКОРОСТ НА ПАСИРАНЕ
Рецепта
Пюриране на сурови заленчуци
Маргарита с ягода (коктейл)
Смути от ананас и кайсия
Млечен шейк
Супа от картофи и праз
Палачинки(тесто за палачинки)
16
Съставки
Количество
Моркови
20~80
гр
Картофи
20~80
гр
Лук
20~80
гр
Вода
60~160
гр
Текила
240
ml
Тройна сек
60
ml
замразени ягоди
225
гр
Замразен лимонадов концентрат
145
гр
Лед на кубчета
150
гр
Ананас на резенчета
250
гр
Сушени кайсии
40
гр
Йогурт
300
гр
Мляко
150-300
ml
Ванилов сладолед
200-400
гр
Банан
¼-½
pcs
Шоколадов сироп
30-60
гр
Картофи
300
гр
Праз
300
гр
Вода
600
гр
Пшенично брашно
150
гр
Сол
1
Щипка
яйца
3
pcs
Мляко
250
ml
Вода
140
ml
масло
50
гр
Час
Скорост
20~30s
8
≤120s
8
≤120s
8
20~30s
4
50~60s
4
40~50s
4
www.electrolux.com
GB
КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕНА ЗА НАДРОБЯВАНЕ
Съставки
Количество
Трохи от хляб
15~30
гр
Бадеми
20-100
гр
Пипер
20-100
гр
Степен
Час
Степен
3s
Грубо
3s
Час
Степен
3~5s
Средно
3s
3~5s
Фино
5s
Час
Скорост
5~10s
Пулс
5~10s
Пулс
5~10s
Пулс
FR
BG
CZ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Признак
Причина
Решение
DE
Пасаторът не се включва.
Компонентите не са свързани правилно.
Проверете дали всички компоненти са
поставени на място.
DK
Селекторът на скоростта не е на
правилната позиция.
Изберете подходящата скорост. За да
използвате функцията PULSE (Импулс), се
уверете, че селекторът на скоростта е на
позиция PULSE.
EE
Каната е препълнена.
Изпразнете каната, така че да не превишава
максималното ниво .
Щепселът не е свързан правилно към
контакта.
Проверете връзката на щепсела към контакта
или опитайте друг контакт.
Прекъсване на електрозахранването.
Изчакайте захранването да се възобнови.
Функционален проблем.
Свържете се с упълномощен сервиз.
FI
HR
HU
IT
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Този символ върху продукта указва, че продуктът съдържа батерия, която не трябва да се изхвърля с
обичайните домакински отпадъци.
LT
LV
Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля
като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за
събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно
и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте правната уредба на вашата
държава за разделно събиране на електрически продукти и презареждащи се батерии.
NO
PL
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
17
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního
příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek.
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely
recyklace.
SOUČÁSTI
A.Nádoba
B.Hubička
C. Víko s plnicím otvorem
D. Odměřovací nádobka
E. Sestava nožů, demontovatelná
F. Plášť motoru
G. Volič rychlosti (s funkcí PULSE, ICE CRUSH (Pulzní
drcení ledu))*
H. Zařízení pro uložení šňůry (na spodní straně
přístroje)
I. Protiskluzové nožky
*V závislosti na daném modelu
Strana s obrázky 2-3
ZAČÍNÁME (*V závislosti na daném modelu)
1
Před prvním použitím mixéru všechny díly kromě pláště motoru umyjte. Montáž: Na jednotku s noži nasaďte
pryžové těsnění (A) a umístěte ji pod džbán. Džbán dotáhněte otáčením jednotky s noži proti směru hodinových
ručiček (B). Varování! Nože jsou velmi ostré!
2
Umístěte mixér na rovný povrch a zajistěte nádobu v příslušné poloze, označené na plášti motoru. Když šipka
ukazuje na ukazatel „Zamčeno“, je konvice zajištěna na místě. Do nádoby vložte přísady. (Nepřekračujte maximální kapacitu.)
3
Zavřete víko (A) a vložte do plnicího otvoru odměřovací nádobku a (B) zajistěte ji ve své poloze. (Odměřovací
nádobku můžete během provozu mixéru používat k přidávání přísad. Abyste zabránili v rozstřikování obsahu, plnicí otvor ihned po naplnění uzavřete.) Varování! Při práci s horkými tekutinami postupujte podle odstavce 4.
4
Práce s horkými tekutinami: před naléváním do nádoby nechejte horké kapaliny vychladnout, aby byly vlažné.
Nádobu naplňte pouze do poloviny a spusťte mixér na nízkou rychlost. Nádoba mixéru se může silně zahřát –
věnujte pozornost ochraně vašich rukou a odvětrávání páry plnícím otvorem. Před používáním vždy nasaďte
víko.
5
Mixér zapněte: Volič rychlosti musí být v poloze OFF (Vypnuto). Připojte jej do elektrické sítě. Otočte volič
rychlosti na požadované nastavení.* Při manipulaci s voličem rychlosti se rozsvítí kontrolka LED.*
Poznámka: Otáčením voliče rychlosti do polohy PULSE, ICE CRUSH (Pulzní drcení ledu) bez jeho uvolnění zrychlíte mixování. Uvolněním voliče mixér zastavíte.
6
Drcení ledu: Několikrát otočte voličem rychlosti na 3 až 5 sekund do polohy PULSE, ICE CRUSH (Pulzní drcení
ledu), dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
Poznámka: Led můžete plnicím otvorem do mixéru přidávat i za chodu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7
Rychlé čištění: Do nádoby nalijte teplou vodu a přidejte pár kapek mycího přípravku. Vodu a čisticí prostředek
smícháte krátkým otočením voliče rychlosti do polohy PULSE, ICE CRUSH (Pulzní drcení ledu). Nakonec nádobu
opláchněte pod tekoucí vodou.
8
Důkladné čištění: Vypněte mixér a odpojte napájení ze zásuvky. Plášť motoru otřete vlhkým hadříkem.
Pozor! Nikdy kryt, zástrčku a kabel nenamáčejte do vody nebo jiné kapaliny.
9
Demontujte víko a nádobu. Otočte jednotkou s noži po směru hodinových ručiček a vyjměte ji. Sestavu nožů
opláchněte vodou a mycím přípravkem. Varování! Při manipulaci zvyšte opatrnost, nože jsou velmi ostré! Víko,
nádobu a odměřovací nádobku lze umývat v myčce na nádobí.
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
18
www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
• Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo
dosah dětí. Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně
postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí mohou spotřebiče používat
pouze pod dozorem nebo po důkladném předvedení bezpečného používání a za
předpokladu, že jsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí. Dbejte na to, aby se zařízením
nemanipulovaly děti.
• Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
• Dojde-li k poškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
• Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
• Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním
jej odpojte od zdroje napájení.
• Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců rukama ani
žádným nástrojem.
• Nože a nástavce jsou velmi ostré! Nebezpečí zranění! Při montáži, demontáži po použití,
nebo během čištění zachovávejte opatrnost! Dbejte na to, aby přístroj byl odpojen od
síťového napájení.
• Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Při velkém zatížení neponechávejte mixér běžet déle než 2 minuty. Po 2 minutách provozu
při těžkém zatížení je třeba mixér nechat zchladnout po dobu nejméně 10 minut.
• Nepřekračujte maximální plnící objem vyznačený na přístroji.
• Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90 °C).
• Tento přístroj nepoužívejte k míchání barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k výbuchu!
• Přístroj nikdy nepoužívejte bez víka.
• Napájecí šňůra se nesmí dotýkat horkých povrchů a nesmí viset přes hranu stolu nebo
pultu.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, které nejsou doporučovány
nebo prodávány pro tento spotřebič. Mohlo by vzniknout nebezpečí zranění osob.
• Spotřebič se nesmí používat pro mixování nebo drcení tvrdých a suchých materiálů, vyjma
ledových kostek.
• Při provozu do mixéru nestrkejte ruce a nádobí. Sníží se tak nebezpečí zranění osob nebo
poškození mixéru.
• Mixér musí být před sundáním ze stojánku vypnutý.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
www.electrolux.com
19
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy;
- pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
- penziony a ubytovny.
RECEPTY
MAXIMÁLNÍ DOBA MIXOVÁNÍ PŘI VYSOKÉM VÝKONU
2 minuty
DOBY PŘÍPRAVY A MNOŽSTVÍ KE ŠLEHÁNÍ
Přísady
Množství
Smetana
200-400
Čas
g
Rychlost
50~60 s
1
Poznámka: Teplota smetany by měla být mez 4–8 stupni Celsia
DOPORUČENÁ RYCHLOST MÍCHÁNÍ
Recept
Příprava pyré z čerstvé zeleniny
Jahodová Margarita (koktejl)
Meruňkovo-ananasový koktejl
Mléčný koktejl
Bramborovo-pórková polévka
Palačinkové těsto
Přísady
Množství
Mrkev
20~80
g
Brambory
20~80
g
Cibule
20~80
g
Voda
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
mražené jahody
225
g
Mražený limetkový koncentrát
145
g
Kostky ledu
150
g
Ananas na plátky
250
g
Sušené meruňky
40
g
Jogurt
300
g
Mléko
150-300
ml
Vanilková zmrzlina
200-400
g
Banán
¼-½
ks
Čokoládový sirup
30-60
g
Brambory
300
g
Pórek
300
g
Voda
600
g
Pšeničná mouka
150
g
Sůl
1
Špetka
vejce
3
ks
Mléko
250
ml
Voda
140
ml
máslo
50
g
Čas
Rychlost
20–30 s
8
≤ 120 s
8
≤120 s
8
20–30 s
4
50–60 s
4
40–50 s
4
DOBY PŘÍPRAVY A MNOŽSTVÍ K SEKÁNÍ ČI MLETÍ
Přísady
Množství
Strouhanka
15~30
g
Mandle
20-100
g
Pepř
20-100
g
20
Kvalita
Čas
Kvalita
3s
Hrubá
3s
3s
Čas
Kvalita
3–5 s
Střední
3–5 s
5s
Jemná
Čas
Rychlost
5–10 s
Pulzní
5–10 s
Pulzní
5–10 s
Pulzní
www.electrolux.com
GB
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
FR
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Příznak
Příčina
Řešení
Mixér nelze spustit.
Díly nejsou řádně upevněny.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly řádně
zajištěny na správném místě.
BG
Přepínač rychlosti není ve správné poloze.
Zvolte příslušnou rychlost. Jestliže chcete
používat funkci PULSE (krátké zapnutí),
zkontrolujte, zda přepínač rychlosti je nastaven v
poloze PULSE.
CZ
Nádoba je přeplněna.
Vyprázdněte nádobu tak, abyste nepřekročili
maximální obsah.
Zástrčka není řádně připojena k napájecí zásuvce. Zkontrolujte připojení zástrčky do zásuvky nebo
vyzkoušejte jinou zásuvku.
Výpadek napájení.
Vyčkejte, dokud nebude napájení obnoveno.
Problém týkající se funkčnosti.
Obraťte se na autorizovaný servis.
DE
DK
EE
FI
LIKVIDACE
HR
Tento symbol na výrobku označuje, že obsahuje baterie, která by neměla být likvidována společně s
běžným domovním odpadem.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního odpadu.
Chcete-li výrobek recyklovat, odneste jej do oficiálního sběrného místa nebo do servisního střediska
společnosti Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečným
a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru
separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií.
HU
IT
LT
LV
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
21
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen,
empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr
Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
TEILE
A.Behälter
B.Ausgusstülle
C. Abdeckung mit Einfüllöffnung
D.Messbecher
E. Klingenaggregat, abnehmbar
F.Motorgehäuse
G. Geschwindigkeitsregler (mit Einstellung „PULSE,
ICE CRUSH“ für Impulsfunktion und zum
Zerkleinern von Eis))*
H. Kabelaufwicklung (auf der Unterseite des Geräts)
I. Rutschfeste Füße
*modellabhängig
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE (*modellabhängig)
1
Vor der ersten Verwendung des Mixers alle Teile außer dem Motorgehäuse reinigen. Aufbau: Den Gummidichtungsring an der Messereinheit (A) anbringen. Schneidvorrichtung von unten in den Mixbehälter einführen und
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (B), bis sie einrastet.
Vorsicht! Die Klingen sind sehr scharf!
2
Den Mixer auf eine ebene Fläche stellen und den Behälter auf dem Motorgehäuse einrasten lassen. Wenn der
Pfeil auf der Verriegelungsanzeige steht, ist der Behälter fest arretiert. Die Zutaten in den Behälter füllen. (Die
maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden.)
3
Die Abdeckung schließen (A) und den Messbecher in die Einfüllöffnung einsetzen und (B) einrasten lassen.
(Mit dem Messbecher können Zutaten hinzugefügt werden, während der Mixer läuft. Um Spritzer zu vermeiden,
die Einfüllöffnung danach sofort wieder verschließen.) Vorsicht! Zur Verarbeitung heißer Flüssigkeiten siehe
Absatz 4.
4
Verarbeitung heißer Flüssigkeiten: Heiße Flüssigkeiten abkühlen lassen und lauwarm in den Behälter füllen.
Den Behälter nur zur Hälfte füllen und die Verarbeitung mit geringer Geschwindigkeit beginnen. Der Mixerbehälter kann sehr warm werden. Hände schützen und Dampf durch die Einfüllöffnung entweichen lassen. Vor
der Verwendung immer die Abdeckung aufsetzen.
5
Bedienung des Mixers: Vergewissern Sie sich, dass Geschwindigkeitsregler in der Position „OFF“ steht. Netzstecker in Steckdose stecken. Geschwindigkeitsregler auf gewünschte Einstellung drehen.* Bei Bedienung des
Geschwindigkeitsreglers leuchtet die LED-Lampe auf.*
Hinweis: Um die Mixgeschwindigkeit zu erhöhen, Geschwindigkeitsregler ohne loszulassen auf die Einstellung
„PULSE, ICE CRUSH“ drehen. Zum Anhalten loslassen.
6
Zerkleinern von Eis: Den Geschwindigkeitsregler mehrere Male für 3-5 Sekunden auf die Stufe „PULSE, ICE
CRUSH“ (für Impulsfunktion und zum Zerkleinern von Eis) drehen, bis ein zufriedenstellendes Ergebnis erreicht
ist.
Hinweis: Während des Betriebs können durch die Einfüllöffnung weitere Eisstücke eingefüllt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
7
Schnelle Reinigung: Warmes Wasser in den Behälter füllen und ein paar Tropfen Spülmittel hinzufügen. Für einige Sekunden den Geschwindigkeitsregler auf die Einstellung „PULSE, ICE CRUSH“ (für Impulsfunktion und zum
Zerkleinern von Eis) drehen, um Wasser und Spülmittel zu vermischen. Danach den Behälter unter fließendem
Wasser ausspülen.
8
Gründliche Reinigung: Den Mixer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Motorgehäuse mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Warnhinweis! Gehäuse, Netzstecker und Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
9
Abdeckung und Behälter abnehmen. Messereinheit im Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Das Klingenaggregat mit Wasser und Spülmittel reinigen. Vorsicht! Vorsichtig anfassen, die Klingen sind sehr scharf!
Abdeckung, Behälter und Messbecher können im Geschirrspüler gereinigt werden.
Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux!
22
www.electrolux.com
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das Gerät inklusive
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie im
Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und wenn
sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren
vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
• Die Klingen oder Einsätze nie mit der Hand oder Werkzeugen berühren, wenn das Gerät
noch eingesteckt ist.
• Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Vorsicht beim
Zusammensetzen, Auseinandernehmen nach Verwendung und bei der Reinigung! Das
Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Den Mixer mit schweren Zutaten nicht länger als 2 Minuten am Stück laufen lassen. Nach
2-minütigem Betrieb mit schweren Zutaten muss sich der Mixer mindestens 10 Minuten
lang abkühlen.
• Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten.
• Arbeiten Sie nie mit kochenden Flüssigkeiten (maximal 90 °C).
• Das Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet werden. Vorsicht,
Explosionsgefahr!
• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
• Kabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen oder über den Tisch- oder
Arbeitsplattenrand hängen lassen.
• Niemals Zubehör oder Teile von anderen, nicht empfohlenen Herstellern verwenden, da
dies ein Verletzungsrisiko zur Folge haben kann.
• Mit Ausnahme von Eiswürfeln ist das Gerät nicht für das Mixen oder Mahlen harter,
trockener Substanzen geeignet.
• Während des Mixens Hände und Utensilien nicht in den Behälter stecken, um ernsthafte
Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Mixers zu vermeiden.
www.electrolux.com
23
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Vor Entfernung des Mixbehälters immer erst das Gerät ausschalten.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z.
B.:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern;
- Bauernhöfe;
- Für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
- In Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten.
REZEPTE
MAXIMALE ARBEITSZEIT BEI VOLLER BEFÜLLUNG
2 min
QUIRL-/SCHLAGMENGE UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten
Menge
Sahne
200-400
g
Zeit
Geschwindigkeit
50~60 s
1
Hinweis: Die Sahne sollte eine Temperatur zwischen
4 und 8 Grad Celsius haben.
EMPFOHLENE MIXGESCHWINDIGKEIT
Rezept
Pürieren von rohem Gemüse
Erdbeer-Margarita (Cocktail)
Ananas-Aprikosen-Smoothie
Milchshake
Kartoffel-Lauch-Suppe
Eierkuchen (Teig)
24
Zutaten
Menge
Möhren
20~80
g
Kartoffeln
20~80
g
Zwiebeln
20~80
g
Wasser
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
Erdbeeren, tiefgefroren
225
g
Limettenkonzentrat, tiefgefroren
145
g
Eiswürfel
150
g
Ananas, in Scheiben
250
g
Getrocknete Aprikosen
40
g
Joghurt
300
g
Milch
150-300
ml
Vanilleeis
200-400
g
Banane
¼-½
Stck.
Schokoladensirup
30-60
g
Kartoffeln
300
g
Lauch
300
g
Wasser
600
g
Weizenmehl
150
g
Salz
1
Prise
Eier
3
Stck.
Milch
250
ml
Wasser
140
ml
Butter
50
g
Zeit
Geschwidikeit
20-30s
8
≤120s
8
≤120s
8
20-30s
4
50-60s
4
40-50s
4
www.electrolux.com
GB
ZUTATENMENGE UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten
Menge
Paniermehl
15-30
g
Qualität
Mandeln
20-100
g
Pfeffer
20-100
g
Zeit
Qualität
3s
Grob
3s
Zeit
Qualität
3-5s
Mittel
3s
3-5s
5s
Fein
Zeit
Geschwindigkeit
5-10s
Pulse
5-10s
Pulse
5-10s
Pulse
BG
CZ
FEHLERSUCHE
FEHLERSUCHE
Symptom
FR
Ursache
Der Mixer lässt sich nicht Die Teile sind nicht richtig miteinander
einschalten.
verbunden.
DE
Lösung
Sicherstellen, dass alle Teile richtig eingerastet
sind.
Der Drehzahlwahlschalter ist nicht in der
richtigen Position.
Die entsprechende Geschwindigkeit auswählen.
Zum Verwenden der PULSE-Funktion den
Drehzahlwahlschalter auf die Position PULSE drehen.
Der Behälter ist überfüllt.
Den Behälter leeren, sodass die maximale
Füllmenge nicht überschritten wird.
Der Stecker ist nicht richtig mit der Steckdose
verbunden.
Den Sitz des Steckers in der Steckdose überprüfen
oder eine andere Steckdose verwenden.
Stromausfall.
Warten, bis der Stromausfall behoben wurde.
Funktionales Problem.
Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst
aufnehmen.
DK
EE
FI
HR
HU
IT
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler
Hausmüll entsorgt werden darf.
LT
LV
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es
zum Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell
entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten
und wiederaufladbaren Batterien.
NO
PL
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
25
DANSK
Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux
tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne.
Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
KOMPONENTER
A.Kande
B.Tud
C. Låg med påfyldningslåg
D.Målekop
E. Knivenhed, aftagelig
F.Motorhus
G. Hastighedsvælger (med funktionen PULSE, ICE
CRUSH) (isknusning med impulsfunktion))*
H. Ledningsopbevaring (under apparatet)
I. Skridsikre fødder
*afhænger af model
Billede side 2-3
SÅDAN KOMMER DU I GANG (*afhænger af model)
1
Før du bruger blenderen for første gang, skal du vaske alle dele, dog ikke motorhuset. Samlevejledning:
Anbring gummipakningen på knivenheden (A), og sæt den ind under kanden. Drej knivenheden mod uret (B),
og skru den fast.
Forsigtig! Knivene er meget skarpe!
2
Anbring blenderen på en plan overflade, og lås kanden fast på motorhuset. Når pilen står ud for indikatoren
”Låst”, sidder kanden fast. Fyld ingredienserne i kanden. (Overskrid ikke maksimumkapaciteten.)
3
Sæt låget på (A), og indsæt målekoppen i påfyldningshullet, og (B) lås den fast. (Du kan bruge målekoppen til
at tilføje ingredienser, mens blenderen kører. Luk straks derefter påfyldningshullet for at undgå, at det sprøjter.)
Forsigtig! Se afsnit 4 vedrørende håndtering af varme væsker.
4
Håndtering af varme væsker: Lad varm væske køle af, indtil den er lunken, før den fyldes på kanden. Fyld kun
kanden halvt op, og start blenderen på lav hastighed. Blenderkanden kan blive meget varm – sørg for at
beskytte dine hænder og lukke damp ud af påfyldningshullet. Sæt altid låget på før brug.
5
Start blenderen: Sørg for, at hastighedsvælgeren står på ”OFF” (slukket). Sæt stikket i en kontakt. Drej hastighedsvælgeren til den ønskede indstilling.* LED-lyset tændes, når hastighedsvælgeren betjenes.*
Bemærk: Drej hastighedsvælgeren til ”PULSE, ICE CRUSH” uden at slippe den for at opnå hurtigere blendning.
Slip for at stoppe.
6
Knusning af is: Drej hastighedsvælgeren til ”PULSE, ICE CRUSH” (isknusning med impulsfunktion) i 3-5 sekunder
flere gange, indtil du har opnået et tilfredsstillende resultat.
Bemærk: Du kan tilsætte mere is gennem påfyldningshullet, mens blenderen kører.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
7
Hurtig rengøring: Hæld varmt vand i kanden, og tilsæt nogle få dråber rengøringsmiddel. Bland vand og
rengøringsmiddel ved kortvarigt at dreje hastighedsvælgeren til ”PULSE, ICE CRUSH” (isknusning med impulsfunktion). Skyl derefter kanden under rindende vand.
8
Grundig rengøring: Sluk blenderen, og træk stikket ud. Aftør motorhuset med en fugtig klud.
9
Fjern låget og kanden. Drej knivenheden med uret, og tag den af. Skyl knivenheden med vand og rengøringsmiddel. Forsigtig! Vær forsigtig, da knivene er meget skarpe! Låget, kanden og målekoppen kan maskinvaskes.
Advarsel! Soklen, stikket og ledningen må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
Nyd dit nye Electrolux produkt!
26
www.electrolux.com
SIKKERHEDSRÅD
Læs følgende instrukser omhyggeligt, før du tager apparatet i brug for første gang.
• Dette apparat bør ikke anvendes af børn. Apparatet og dets ledning skal holdes
utilgængelige for børn. Apparatet kan anvendes af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de overvåges
eller er oplært i at bruge apparatet på forsvarlig vis, og hvis de forstår, hvilke farer det
indebærer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med en spænding og frekvens, der er i
overensstemmelse med de specifikationer, der er angivet på mærkepladen!
• Apparatet må ikke bruges eller løftes op, hvis
– ledningen er beskadiget
– motorhuset er beskadiget.
• Hvis apparatet eller ledningen er beskadiget, skal producenten, en servicerepræsentant
eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer.
• Anbring altid apparatet på et plant og jævnt underlag.
• Træk altid stikket ud, hvis apparatet står uden opsyn, og før det samles, skilles ad eller
rengøres.
• Rør aldrig knivene eller indsatserne med hånden eller noget andet værktøj, mens
apparatet er tilsluttet en stikkontakt.
• Knivene og indsatserne er meget skarpe! Fare for personskade! Pas på, når du samler eller
skiller apparatet ad, eller når du rengør det! Kontrollér, at apparatet ikke er tilsluttet en
stikkontakt.
• Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden form for væske.
• Lad ikke blenderen køre i mere end to minutter ad gangen, når der er høj belastning. Når
blenderen har kørt i to minutter med høj belastning, skal den have tid til at afkøle i mindst
ti minutter.
• Overskrid aldrig den maksimale påfyldningsmængde, der er angivet på apparatet.
• Du bør aldrig behandle kogende væsker (maks. 90 °C).
• Brug ikke dette apparatet til at røre maling. Det er farligt og kan medføre en eksplosion!
• Brug aldrig apparatet uden låg.
• Strømkablet må ikke berøre varme overflader eller hænge ud over kanten af bordet eller
køkkenbordet.
• Anvend aldrig tilbehør eller dele fremstillet af andre producenter, der ikke anbefales eller
sælges, da det kan forårsage risiko for personskade.
• Apparatet kan ikke anvendes til at blende eller knuse hårde eller tørre emner, bortset fra
isterninger.
• Hold hænder og redskaber ude af blenderen, når den er i brug, for at nedsætte risikoen for
alvorlig personskade eller beskadigelse af blenderen.
• Sørg for at slukke for blenderen, inden den tages af soklen.
• Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar
for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug.
www.electrolux.com
27
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende anvendelser,
såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer
- gæstehuse
- af kunder på hoteller, moteller og andre miljøer af indkvarteringstypen
- bed and breakfast
-lignende miljøer.
RECEPTEN
MAKSIMAL BEHANDLINGSTID MED STOR BELASTNING
2 min
RØRE-/PISKEMÆNGDER OG BEHANDLINGSTIDER
Ingredienser
Mængde
Fløde
200-400
Tid
gram
Hastighed
50~60 s
1
Bemærk! Flødens temperatur bør være mellem 4 og 8 grader celsius
ANBEFALET BLENDERHASTIGHED
Opskrift
Purering af rå grøntsager
Jordbær margarita (Cocktail)
Ananas-abrikos smoothie
Milkshake
Kartoffel/porre-suppe
Pandekage (Dej)
28
Ingredienser
Antal
Gulerødder
20~80
Tid
Hastighed
20~30s
8
≤120s
8
≤120s
8
20~30s
4
50~60s
4
40~50s
4
gram
Kartofler
20~80
gram
Løg
20~80
gram
Vand
60~160
gram
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
frosne jordbær
225
gram
Frossen limeade-koncentrat
145
gram
Isterninger
150
gram
Ananas i skiver
250
gram
Tørrede abrikoser
40
gram
Yoghurt
300
gram
Mælk
150-300
ml
Vaniljeis
200-400
gram
Banan
¼-½
stk.
Chokoladesirup
30-60
gram
Kartofler
300
gram
Porre
300
gram
Vand
600
gram
Hvedemel
150
gram
Salt
1
Knivspids
æg
3
stk.
Mælk
250
ml
Vand
140
ml
Smør
50
gram
www.electrolux.com
GB
FINDELINGSMÆNGDER OG BEHANDLINGSTIDER
Ingredienser
Antal
Brødkrummer
15~30
gram
Kvalitet
Mandler
20-100
gram
Peber
20-100
gram
Tid
Kvalitet
3s
Grov
3s
Tid
Kvalitet
3~5s
Middel
3s
3~5s
Fin
5 sek.
Tid
Hastighed
5~10s
Puls
5~10s
Puls
5~10s
Puls
FR
BG
CZ
FEJLFINDING
FEJLFINDING
Symptom
Årsag
Løsning
DE
Blenderen tænder ikke.
Komponenter sidder ikke korrekt fast.
Kontrollér, om alle komponenter sidder korrekt
fast.
DK
Hastighedsvælgeren er ikke i korrekt position.
Vælg den rigtige hastighed. Hvis du vil bruge
PULSE-funktionen, skal du kontrollere, at
hastighedsvælgeren er i positionen PULSE.
EE
Kanden er overfyldt.
Tøm kanden, så maksimumniveauet ikke er
overskredet.
FI
Stikket sidder ikke korrekt i stikkontakten.
Kontrollér stikforbindelsen, eller prøv en anden
stikkontakt.
Strømudtag.
Vent, indtil der er slukket for strømmen.
Funktionsproblem.
Kontakt den forhandler, hvor du har købt produktet.
BORTSKAFFELSE
Symbolet på produktet indikerer, at dette produkt indeholder et batteri, som ikke skal bortskaffes med det
normale husholdningsaffald.
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. For at genbruge dit produkt bedes du aflevere det på et officielt indsamlingssted
eller på et Electrolux servicecenter, der kan fjerne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker
og professionel måde. Følg dit lands regler for den separate indsamling af elektriske produkter og
genopladelige batterier.
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
Electrolux reserverer retten til at ændre produkter, oplysninger og specifikationer uden varsel.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
29
EESTI
Täname, et valisite Electroluxi toote. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid ja
-varuosi. Need on loodud spetsiaalselt teie tootele. Antud toote loomisel on arvestatud looduskeskkonnaga. Kõik
plastdetailid on ümbertöötlemist lubava märgistusega.
KOOSTISOSAD
A.Kann
B.Nokk
C. Kaas koos täiteavaga
D.Mõõdistustops
E. Lõiketerad, eemaldatavad
F.
G.
H.
I.
Mootori korpus
Kiirusregulaator (funktsiooniga PULSE, ICE CRUSH)*
Juhtmehoidik (seadme põhja all)*
Libisemisvastase kattega alus
*sõltub mudelist
Pilt lk 2-3
ALUSTAMINE (*sõltub mudelist)
1
Enne kannmikseri esmakordset kasutamist peske kõiki osasid, v.a mootori korpust. Seadme kokkupanek:
paigutage kummitihend terakoostule (A) ning sisestage see kannu alla. Terakoostu kinnitamiseks pöörake seda
vastupäeva (B).
Ettevaatust! Lõiketerad on väga teravad!
2
Asetage mikser lamedale pinnale ja lukustage kann mootori korpusele. Kui nool jääb kohakuti indikaatoriga
“Lukustatud”, on kann kohale kinnitunud. Pange koostisosad kannu. (Ärge ületage maksimaalset.)
3
Sulgege kaas (A) ja sisestage mõõdistustops täiteavasse ning (B) lukustage see õigesse asendisse. (Saate
mõõdistustopsi kasutada mikseri töö ajal koostisosasade lisamiseks. Pärast seda sulgege kohe täiteava, et hoiduda pritsmetest.) Ettevaatust! Kuuma vedeliku töötlemisel vt juhendeid jaotisest 4.
4
Kuuma vedeliku töötlemine. Enne, kui valate kuuma vedeliku kannu, laske sellel jahtuda seni, kuni vedelik on
leige. Täitke kann ainult poolenisti ja alustage töötlemist madalal kiirusel. Mikseri kann võib muutuda väga
soojaks, kaitske oma käsi ja eemaldage aur täitmisava kaudu. Enne kasutamist pange kaas alati tagasi.
5
Kannmikseri käivitamine: veenduge, et kiirusregulaator on asendis OFF (väljas). Ühendage seadme toitejuhe
pistikupessa. Pöörake kiirusregulaator soovitud asendisse.* Kiirusregulaatori kasutamise ajal põleb LED-tuluke.*
6
Jää purustamine: pöörake kiirusregulaator mitu korda järjest 3–5 sekundiks asendisse PULSE, ICE CRUSH, kuni
saavutate soovitud tulemuse.
Märkus. Soovi korral saate kannmikseriga töötamise ajal täiteava kaudu jääd juurde lisada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
7
Kiirpuhastus. Valage kannu soe vesi ja lisage paar tilka puhastusvahendit. Segage vett ja pesuainet ning pöörake
kiirusregulaator korraks asendisse PULSE, ICE CRUSH. Lõpetuseks loputage kannu jooksva vee all.
8
Põhjalik puhastamine. Lülitage mikser välja ja eemaldage toitejuhe. Pühkige mootori korpust niiske lapiga.
Hoiatus! Ärge kunagi laske seadme korpusel, juhtmel või pistikul üleni vee või mõne muu vedeliku alla
sattuda.
9
Eemaldage kaas ja kann. Pöörake terakoostu päripäeva ja eemaldage see. Loputage lõiketerasid vee ja pesuvahendiga. Ettevaatust! Käsitsege hoolikalt, lõiketerad on väga teravad! Kaant, kannu ja mõõdistustopsi võib
pesta nõudepesumasinas.
Tundke rõõmu oma uuest Electroluxi tootest!
30
www.electrolux.com
OHUTUSSOOVITUSED
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult järgmiseid
juhendeid.
• Seda seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle juhe laste käeulatusest
eemal. Vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või eelneva
kasutuskogemuse ja vastavate teadmisteta isikud võivad kasutada seadet juhul, kui neid
seadme kasutamisel jälgitakse või kui neile seadme ohutut käsitsemist õpetatakse ja kui
nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Seadme võib ühendada ainult sellise toitevõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad
tüübisildil toodud andmetele!
• Ärge kunagi kasutage seadet, kui:
– toitejuhe on kahjustatud;
– korpus on kahjustatud.
• Seadme või toitejuhtme kahjustuse korral peab tootja, tootja volitatud teenindus või
sarnane kvalifitseeritud isik selle ohu vältimiseks välja vahetama.
• Asetage seade alati lamedale ja tasasele pinnale.
• Juhul kui seadet ei kasutata ning seadme kokkupanemisel, lahtivõtmisel või puhastamisel
eemaldage see alati vooluvõrgust.
• Kui seade on ühendatud vooluvõrguga, siis ärge kunagi katsuge lõiketerasid või
vahetatavaid osasid käe või tööriistaga.
• Lõiketerad ja vahetatavad osad on väga teravad! Vigastuse oht! Olge puhastamisel,
kokkupanemisel või lahtivõtmisel ettevaatlik. Veenduge, et seade on eemaldatud
toitevõrgust.
• Ärge asetage seadet vette või mõnda muusse vedelikku.
• Suurel koormusel ärge laske mikseril järjest üle kahe minuti töötada. Pärast seda, kui
seadet on kaks minutit suurel koormusel kasutatud, peab kannmikser vähemalt 10 minutit
jahtuma.
• Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitekogust.
• Ärge kunagi segage keevaid vedelikke (maks. 90 °C).
• Ärge kasutage seadet värvi segamiseks. See on ohtlik ja võib põhjustada plahvatuse!
• Ärge kasutage seadet ilma kaaneta.
• Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega või rippuda üle laua-/
letiserva.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud/müüdavaid tarvikuid või osasid, mida me
pole heaks kiitnud: vastasel juhul riskite kehavigastustega.
• Seadet ei tohi kasutada kõvade ja kuivade toiduainete segamiseks või purustamiseks
(erandiks on jääkuubikud).
• Raskete kehavigastuste ning kannmikseri kahjustuste vältimiseks hoidke käed ja
sööginõud kannmikserist eemal.
• Veenduge enne kannmikseri eemaldamist aluselt, et mikser on välja lülitatud.
• Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale või
mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest.
www.electrolux.com
31
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes sarnastes
kohtades, näiteks:
- kauplustes, kontorites ja mujal, kus on töötajatele mõeldud köögid;
- puhkemajades;
- hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades;
- hommikusöögiga ööbimiskohtades.
RETSEPTID
MAKSIMAALNE TÖÖTLUSAEG SUURE KOGUSE PUHUL
2 min
KLOPPIMINE/VAHUSTAMINE, KOGUSED JA TÖÖTLEMISAJAD
Koostisained
Kogus
Koor
200-400
g
Aeg
Kiirus
50~60 s
1
Märkus. Koore temperatuur peaks olema 4 kuni 8 kraadi Celsiuse järgi
SOOVITATAV SEGAMISKIIRUS
Retsept
Värske köögivilja püreestamine
Maasikamargariita (kokteil)
Ananassi-aprikoosi smuuti
Piimakokteil
Kartuli-porru supp
Pannkoogid
32
Koostisained
Kogus
Porgandid
20~80
g
Kartulid
20~80
g
Sibulad
20~80
g
Vesi
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
külmutatud maasikad
225
g
Külmutatud laimimahla kontsentraat
145
g
Jääkuubikud
150
g
Viilutatud ananass
250
g
Kuivatatud aprikoosid
40
g
Jogurt
300
g
Piim
150-300
ml
Vaniljejäätis
200-400
g
Banaan
¼-½
tk
Šokolaadisiirup
30-60
g
Kartulid
300
g
Porru
300
g
Vesi
600
g
Nisujahu
150
g
Sool
1
näpuotsatäis
Munad
3
tk
Piim
250
ml
Vesi
140
ml
või
50
g
Aeg
Kiirus
20-30 s
8
≤ 120 s
8
≤ 120 s
8
20-30 s
4
50-60 s
4
40-50 s
4
www.electrolux.com
GB
PURUSTATAVAD KOGUSED JA TÖÖTLEMISAJAD
Koostisained
Kogus
Riivsai
15~30
g
Jahvatus
Mandlid
20-100
g
Pipar
20-100
g
Aeg
Jahvatus
3s
Jäme
3s
Aeg
Jahvatus Aeg
3-5 s
Keskmine
3s
3-5 s
5s
Peen
Kiirus
5-10 s
Pulse
5-10 s
Pulse
5-10 s
Pulse
FR
BG
CZ
VEAOTSING
RIKETE KÕRVALDAMINE
Tunnus
Põhjus
Lahendus
DE
Kannmiksrit ei saa sisse
lülitada.
Komponendid ei ole õigesti paigaldatud.
Kontrollige, kas kõik komponendid on õigesse
asendisse lukustunud.
DK
Kiiruse valija pole õiges asendis.
Valige sobilik kiirus. Funktsiooni PULSE
kasutamiseks veenduge, et kiiruse valija on
asendis PULSE.
EE
Kann on liiga täis.
Tühjendage kann nii, et see ei ületaks
maksimumkogust.
FI
Pistik pole vooluvõrguga korralikult ühendatud.
Kontrollige pistiku ja vooluvõrgu ühendust või
proovige muud pistikupesa.
Elektrikatkestus.
Oodake, kuni elektrikatkestus möödub.
Funktsiooni probleem.
Võtke ühendust volitatud teenindusega.
HR
HU
JÄÄTMEKÄITLUSSE ANDMINE
IT
See tootel asuv sümbol näitab, et tootes on aku, mida ei tohi visata ära koos tavalise olmeprügiga.
LT
See tootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi käsitleda olmeprügina. Viige toode
ümberkäitlemiseks ametlikku kogumispunkti või Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad
suudetakse turvaliselt ja professionaalselt eemaldada. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude eraldi
kogumist käsitlevaid reegleid.
LV
NO
Electrolux jätab endale õiguse muuta ilma sellest ette teatamata tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid.
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
33
SUOMI
Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä
Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu
ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten.
OSAT
A.Kannu
B.Kaatonokka
C. Kansi, jossa täyttöaukko
D.Mittakuppi
E. Irrotettava terä
F.Moottorikotelo
G. Nopeusvalitsin (jossa toiminto PULSE, ICE CRUSH
(pulssi, jäänmurskaus))*
H. Säilytystila virtajohdolle (laitteen pohjassa)
I. Luistamattomat jalat
* vaihtelee malleittain
Kuva sivu 2-3
ALUKSI (* vaihtelee malleittain)
1
Ennen kuin käytät sekoitinta ensimmäisen kerran, pese kaikki osat moottorikoteloa lukuun ottamatta.
Kokoaminen: Aseta kumitiiviste teräyksikköön (A) ja aseta se kannun alapuolelle. Kiinnitä teräyksikkö paikalleen
kääntämällä sitä vastapäivään (B).
Varoitus! Terät ovat erittäin teräviä!
2
Sijoita laite tasaiselle alustalle ja lukitse kannu paikalleen moottorikotelon päälle. Kun nuoli on kohdistunut
merkkiin “Lukittu”, kannu on lukittunut paikoilleen. Laita sekoitettavat ainekset kannuun. (Älä ylitä enimmäistäyttömäärää.)
3
Sulje kansi (A) ja aseta mittakuppi täyttöaukkoon ja (B) lukitse se paikalleen. (Voit lisätä aineksia mittakupin avulla, kun sekoitin on käynnissä. Sulje täyttöaukko välittömästi ainesten lisäämisen jälkeen roiskeiden välttämiseksi.)
Varoitus! Katso ohjeet kuumien nesteiden käsittelemiseen kohdasta 4.
4
Kuumien nesteiden käsittely: Anna kuumien nesteiden jäähtyä haaleiksi ennen kannuun kaatamista. Täytä kannu vain puolilleen ja aloita sekoittaminen pienellä nopeudella. Kannu voi lämmetä voimakkaasti – suojaa kätesi
ja päästä höyryä ulos täyttöaukosta. Aseta kansi aina takaisin paikalleen ennen laitteen käynnistämistä.
5
Tehosekoittimen käynnistys: Varmista, että nopeusvalitsin on OFF-asennossa. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
Käännä nopeusvalitsin haluamaasi asentoon.* Merkkivalo syttyy, kun käytät nopeusvalitsinta.*
6
Jäänmurskaus: Käännä nopeusvalitsin asentoon PULSE, ICE CRUSH (pulssi, jäänmurskaus) 3 - 5 sekunnin ajaksi,
kunnes jäät ovat murskaantuneet riittävästi.
Huomautus: Jäätä voi lisätä täyttöaukkoon, kun tehosekoitin on käynnissä.
PUHDISTAMINEN JA HOITAMINEN
7
Pikapuhdistus: Kaada kannuun lämmintä vettä ja lisää joukkoon muutama tippa astianpesuainetta. Sekoita
vesi ja pesuaine kääntämällä nopeusvalitsin hetkeksi asentoon PULSE, ICE CRUSH (pulssi, jäänmurskaus). Huuhtele
kannu lopuksi juoksevalla vedellä.
8
Huolellinen puhdistus: Sammuta sekoitin ja irrota pistoke pistorasiasta. Pyyhi moottorikotelo kostealla liinalla.
9
Irrota kansi ja kannu. Käännä teräyksikköä myötäpäivään ja irrota se.Huuhtele terä vedellä ja käytä tarvittaessa
pesuainetta. Varoitus! Käsittele varoen, terät ovat erittäin teräviä! Kannen, kannun ja mittakupin voi pestä
astianpesukoneessa.
Varoitus! Älä annan kotelon, pistotulpan ja verkkojohdon kastua vedestä tai muista nesteistä.
Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi!
34
www.electrolux.com
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen
kerran.
• Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa.
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai jotka eivät ole käyttäneet laitetta tai tunne sitä vain, jos heidät
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön tai jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Laite voidaan kytkeä vain virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos virtajohto tai kotelo on vaurioitunut.
• Jos laite tai virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön
on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
• Irrota laite pistorasiasta, kun laitetta ei valvota sekä aina ennen laitteen kokoamista,
purkamista tai puhdistusta.
• Älä kosketa teriä tai pidikkeitä käsillä tai työkaluilla, kun laite on kytkettynä pistorasiaan.
• Terät ja pidikkeet ovat erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara! Ole varovainen, kun kokoat,
purat tai puhdistat laitetta! Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Käytä laitetta korkeintaan 2 minuutin ajan, kun sekoitat raskaita seoksia. Kun raskaita
seoksia on sekoitettu 2 minuutin ajan, sekoittimen on annettava jäähtyä vähintään 10
minuutin ajan.
• Älä ylitä laitteisiin merkittyjä enimmäistäyttömääriä.
• Älä koskaan sekoita kiehuvia nesteitä (maks. 90 °C).
• Älä käytä laitetta maalin sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa räjähdyksen!
• Älä koskaan käytä laitetta ilman kantta.
• Älä anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja tai roikkua pöydän tai tiskin reunalta.
• Älä käytä sellaisia muiden valmistajien valmistamia lisävarusteita tai -osia, joita ei
suositella tai jotka eivät ole yleisessä myynnissä. Muussa tapauksessa voi aiheutua
henkilövahinkoja.
• Laitetta ei saa käyttää kovien ja kuivien aineiden sekoittamiseen tai jauhamiseen
jääkuutioita lukuun ottamatta.
• Pidä kädet ja välineet riittävän kaukana tehosekoittimesta sen käytön aikana, jotta
vältytään vakavilta henkilövahingoilta ja tehosekoittimen vahingoittumiselta.
• Varmista, että tehosekoittimesta on katkaistu virta, ennen kuin irrotat sen jalustasta.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä.
www.electrolux.com
35
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön ja muihin vastaaviin käyttöympäristöihin, joita ovat
muun muassa:
- liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen henkilöstön ruokailutilat
- maatalot
- hotellien, motellien ja muiden majoitustilojen asiakastilat
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ympäristöt.
RESEPTIT
SUURIN SALLITTU SEKOITUSAIKA SUURELLA KUORMALLA
2 min
VATKAUSMÄÄRÄT JA KÄSITTELYAJAT
Ingredients
Quantity
Kerma
200-400
g
Time
Speed
50~60 s
1
Huomaa: Kerman lämpötilan on oltava 4 - 8 celsiusastetta.
SUOSITELTU SEKOITUSNOPEUS
Resepti
Raakojen vihanneksien soseutus
Mansikkamargaritat (cocktail)
Ananas-aprikoosisose
Pirtelö
Peruna- ja purjosipulikeitto
Pannukakut
36
Ainekset
Määrä
Porkkanat
20~80
g
Perunat
20~80
g
Sipulit
20~80
g
Vesi
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
Pakastemansikat
225
g
Pakastettu Lemeade-tiiviste
145
g
Jääkuutiot
150
g
Ananassiivuja
250
g
Kuivat aprikoosit
40
g
Jugurtti
300
g
Maito
150-300
ml
Vaniljajäätelö
200-400
g
Banaani
¼-½
kpl
Suklaakastike
30-60
g
Perunat
300
g
Purjosipuli
300
g
Vesi
600
g
Vehnäjauho
150
g
Suola
1
Ripaus
Kananmuna
3
kpl
Maito
250
ml
Vesi
140
ml
Voi
50
g
Aika
Nopeus
20~30 s
8
≤120 s
8
≤120 s
8
20~30 s
4
50~60 s
4
40~50 s
4
www.electrolux.com
GB
PALOITTELUMÄÄRÄT JA KÄSITTELYAJAT
Ainekset
Määrä
Laatu
Korppujauho
15~30
g
Mantelit
20-100
g
Pippuri
20-100
g
Karkea
Aika
Laatu
Aika
3s
3~5 s
3s
Keskikarkea 3~5 s
3s
Laatu
Hieno
5s
Aika
Nopeus
5~10 s
Sykäys
5~10 s
Sykäys
5~10 s
Sykäys
FR
BG
CZ
VIANETSINTÄ
VIANETSINTÄ
Ongelma
Syy
Ratkaisu
DE
Sekoitin ei käynnisty.
Osat eivät ole kunnolla paikoillaan.
Tarkista, että kaikki osat on lukittu oikeaan
asentoon.
DK
Nopeudenvalitsin ei ole oikeassa asennossa.
Valitse oikea nopeus. Jos haluat käyttää PULSEtoimintoa, varmista, että nopeudenvalitsin on
PULSE-asennossa.
EE
Kannu on ylitäytetty.
Tyhjennä kannua sen verran, että enimmäistaso
ei ylity.
FI
Pistoketta ei ole kytketty kunnolla pistorasiaan.
Tarkista kytkentä tai kokeile toista pistorasiaa.
Sähkökatkos.
Odota, kunnes sähkökatkos on ohi.
Toiminnallinen ongelma.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
HR
HU
HÄVITTÄMINEN
Tämä tuotteessa oleva symboli osoittaa, että laite sisältää akun, jota ei saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana.
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Kierrätä tuote viemällä se viralliseen keräyspisteeseen tai Electrolux-huoltoliikkeeseen,
joka osaa irrottaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisella ja ammattimaisella tavalla. Noudata oman
maasi sähköromun ja ladattavien akkujen keräystä koskevia sääntöjä.
IT
LT
LV
NO
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja määrityksiä ilman ennakkoilmoitusta.
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
37
HRVATSKI
Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate,
upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš
proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
SASTAVNI DIJELOVI
A.Vrč
B.Odvod
C. Poklopac s otvorom za punjenje
D. Mjerna šalica
E. Oštrice, odjeljive
F. Kućište motora
G. Birač brzina (s funkcijom PULSE, ICE CRUSH
(impulsni rad, drobljenje leda))*
H. Uređaj za pospremanje kabela (na donjoj strani
aparata)
I. Stopice protiv proklizavanja
* ovisno o modelu
Slika, stranica 2-3
POČETAK RADA (* ovisno o modelu)
1
Prije prvog korištenja miješalice operite sve dijelove osim kućišta motora. Sastavljanje: Stavite gumenu brtvu
na sklop noža (A) i umetnite ispod vrča. Okrenite sklop noža u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (B) za
učvršćivanje.
Oprez! Oštrice su vrlo oštre!
2
Postavite miješalicu na ravnu podlogu i vrč namjestite u odgovarajući položaj na kućištu motora. Stavite sastojke u vrč. (Ne premašujte maksimalni kapacitet.)
Postolje blendera postavljajte na ravnu, vodoravnu površinu. Uključite blender u strujnu utičnicu.
3
Zatvorite poklopac (A) i umetnite mjernu šalicu u otvor za punjenje te ih (B) namjestite u odgovarajući položaj.
(Mjernu šalicu možete koristiti za dodavanje sastojaka dok miješalica radi. Odmah potom zatvorite otvor za
punjenje kako biste izbjegli prskanje.) Oprez! Za obradu vruće tekućine pogledajte odlomak 4.
4
Obrada vruće tekućine: prije nego što napunite vrč, vruću tekućinu ostavite da se ohladi kako bi bila mlaka. Vrč
napunite samo do pola i obradu počnite malom brzinom. Vrč miješalice može se jako zagrijati - vodite računa
da zaštitite ruke i da ispustite paru kroz otvor za punjenje. Prije upotrebe uvijek ponovno stavite poklopac.
5
Pokretanje blendera: Provjerite je li birač brzine okrenut u isključen položaj “OFF”. Priključite u strujnu utičnicu.
Okrenite birač brzina do željene postavke.* Prilikom djelovanja na birač brzina uključit će se LED svjetlo.*
Napomena: Okrenite birač brzina u položaj “PULSE, ICE CRUSH” (impulsni rad, drobljenje leda) bez otpuštanja kako
biste ubrzali proces miješanja. Pustite za zaustavljanje.
6
Drobljenje leda: Okrenite birač brzine u položaj “PULSE, ICE CRUSH” (impulsni rad, drobljenje leda) i držite tako
3 – 5 sekundi pa isto ponovite nekoliko puta sve dok ne dobijete željeni rezultat.
Napomena: Led možete dodavati kroz otvor za punjenje dok blender radi.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
7
Brzo čišćenje: U vrč ulijte toplu vodu, dodajte nekoliko kapi sredstva za pranje posuđa. Pomiješajte vodu i deterdžent pa birač brzina nakratko okrenite u položaj “PULSE, ICE CRUSH” (impulsni rad, drobljenje leda). Na kraju vrč
isperite pod mlazom tekuće vode.
8
Temeljito čišćenje: Isključite miješalicu i iskopčajte električni kabel. Kućište motora očistite vlažnom krpom.
9
Uklonite poklopac i vrč. Okrenite sklop noža u smjeru kazaljke na satu za uklanjanje. Isperite oštrice u vodi sa
sredstvom za pranje posuđa. Oprez! Postupajte pažljivo, oštrice su vrlo oštre! Poklopac, vrč i mjernu šalicu
možete prati u stroju za posuđe.
Upozorenje! Ne uranjajte kućište, priključak i žicu u vodu ili drugu tekućinu.
Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux!
38
www.electrolux.com
SIGURNOSNI SAVJETI
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
• Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca. Držite uređaj i njegovu žicu izvan dohvata djece.
Uređaje smiju upotrebljavati osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za
upotrebu na siguran način i ako razumiju koje su opasnosti povezane uz rad uređaja. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem.
• Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon i frekvencija odgovaraju
specifikacijama na pločici s nominalnim vrijednostima!
• Nikad ne koristite niti posežite za uređajem ako je- kabel za napajanje oštećen,- kućište
uređaja oštećeno.
• Ako je aparat ili kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba da biste izbjegli opasnost.
• Aparat uvijek postavljajte na vodoravnu površinu.
• Uvijek isključite uređaj iz napajanja ako je ostavljen bez nadzora i prije sastavljanja,
rastavljanja ili čišćenja.
• Oštrice i umetke ne dodirujete rukama ili alatima dok je uređaj priključen.
• Oštrice i umetci su vrlo oštri! Opasnost od ozljede! Oprez pri sastavljanju, rastavljanju nakon
korištenja ili pri čišćenju! Uvjerite se da je uređaj isključen iz izvora napajanja.
• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu.
• Ne ostavljajte miješalicu da radi dulje od 2 minute neprekidno pri velikom opterećenju.
Nakon dvominutnog rada pri velikom opterećenju miješalicu treba ostaviti da se hladi
barem 10 minuta.
• Ne premašujte maksimalnu količinu punjenja naznačenu na uređaju.
• Nikada ne obrađujte kipuće tekućine (maksimalno 90 °C).
• Uređaj nikad ne koristite za miješanje boja. Opasnost, može doći do eksplozije!
• Nemojte nikad koristiti uređaj bez poklopca.
• Pazite da kabel za napajanje ne dodiruje vruće površine i ne visi preko ruba stola ili radne
ploče.
• Nikada ne upotrebljavajte pribor ili dijelove izrađene od strane drugih proizvođača, koji
nisu preporučeni ili koje tvrtka ne prodaje; postoji opasnost od osobnih ozljeda.
• Uređaj se ne smije upotrebljavati za miješanje ili mljevenje krutih i suhih tvari, osim
kockica leda.
• Držite ruke i potrepštine izvan blendera tijekom rada kako biste smanjili opasnost od
ozbiljnih ozljeda ili oštećenja blendera.
• Provjerite je li blender isključen prije nego što ga skinete s postolja.
• Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja
uređaja.
www.electrolux.com
39
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
- kuhinja za osoblje u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima;
- farmama;
- za goste hotela, motela i drugih vrsta smještaja;
- za prenoćišta s doručkom.
RECEPTI
MAKSIMALNO VRIJEME RADA POD VELIKIM OPTEREĆENJEM
2 min
KOLIČINE I VRIJEME MUĆKANJA/TUČENJA
Sastojci
Količina
Vrhnje
200-400
g
Vrijeme
Brzina
50~60 s
1
Napomena: Temperatura vrhnja trebala bi biti između 4 i 8 stupnjeva Celzija
PREPORUČENA BRZINA MIJEŠANJA
Recept
Sastojci
Usitnjavanje sirovog povrća
Margarita od jagoda (koktel)
Smoothie od ananasa i marelice
Milkshake
Juha od krumpira i poriluka
Palačinke (tijesto)
Količina
Mrkva
20~80
g
Krumpir
20~80
g
Luk
20~80
g
Voda
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
smrznute jagode
225
g
Smrznuti koncentrat soka limete
145
g
Kockice leda
150
g
Kriške ananasa
250
g
Suhe marelice
40
g
Jogurt
300
g
Mlijeko
150-300
ml
Sladoled od vanilije
200-400
g
Banana
¼-½
kom
Čokoladni sirup
30-60
g
Krumpiri
300
g
Poriluk
300
g
Voda
600
g
Pšenično brašno
150
g
Sol
1
Prstohvat
jaja
3
kom
Mlijeko
250
ml
Voda
140
ml
maslac
50
g
Vrijeme
Brzina
20~30 s
8
≤120 s
8
≤120 s
8
20~30 s
4
50~60 s
4
40~50 s
4
KOLIČINE I TRAJANJE SJECKANJA
Sastojci
Količina
Krušne mrvice
15~30
g
Bademi
20-100
g
Papar
20-100
g
40
Kvaliteta
Vrijeme
Kvaliteta
3s
Sirovo
3s
3s
Vrijeme
Kvaliteta Vrijeme
3~5 s
Srednja
3~5 s
5s
Dobro
Brzina
5~10 s
Impulsni rad
5~10 s
Impulsni rad
5~10 s
Impulsni rad
www.electrolux.com
GB
RJEŠAVANJE PROBLEMA
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem
Uzrok
Rješenje
FR
Miješalicu nije moguće
uključiti.
Sastavni dijelovi nisu ispravno pričvršćeni.
Provjerite jesu li sastavni dijelovi ispravno
namješteni.
BG
Regulator brzine nije u pravilnom položaju.
Odaberite prikladnu brzinu. Za korištenje funkcije
pune snage uvjerite se da je regulator brzine
postavljen na položaj za uključivanje pune snage.
CZ
Vrč je prenapunjen.
Ispraznite vrč na razinu nižu od maksimalne.
Utikač nije ispravno utaknut u strujnu utičnicu.
Provjerite spoj utikača i utičnice ili stavite utikač u
drugu utičnicu.
Nestanak napajanja.
Pričekajte dok se ponovno ne uspostavi
napajanje.
Funkcijski problem.
Obratite se ovlaštenom servisu.
DE
DK
EE
ODLAGANJE
FI
Ovaj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži bateriju koja se ne smije odlagati zajedno s
kućanskim otpadom.
HR
Ovaj simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne smije tretirati kao kućanski otpad. Za
recikliranje proizvoda odvezite ga na službeno sabirno mjesto ili u Electroluxov servisni centar gdje možete
izvaditi i reciklirati bateriju i električne dijelove na siguran i stručan način. Poštujte propise u vašoj zemlji za
odvajanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
HU
IT
LT
Electrolux zadržava pravo promjene proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti.
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
41
MAGYAR
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti
Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A
készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra
vonatkozó jelzéssel rendelkezik.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A.Tartály
B. Kiöntőnyílás
C. Fedél betöltőnyílással
D. Mérőpohár
E. Vágókéstartó (leszerelhető)
F.Főegység
G. Sebességválasztó (PULSE, ICE CRUSH (Impulzus,
jégdarálás) funkcióval))*
H. Kábeltartó (a készülék alján)
I. Csúszásgátló gumilábak
*típustól függően
Kép a 2-3. oldalon
ÜZEMBE HELYEZÉS (*típustól függően)
1
A turmixgép első használata előtt mosogassa el annak minden alkatrészét a főegység kivételével. Összeszerelés: Helyezze a gumitömítést a késszerelvényre (A) és helyezze be a tartó alá. Forgassa a késszerelvényt
óramutatóval ellentétesen (B) a rögzítéshez.
Figyelem! A vágókések rendkívül élesek!
2
Helyezze a turmixgépet vízszintes munkafelületre. Amikor a nyíl egy egyenesbe kerül a „Zárt” jelzéssel, a
keverőedény rögzített helyzetben van. Helyezze be a tartályt a főegységbe a megfelelő módon. Helyezze a
feldolgozni kívánt élelmiszereket a tartályba. (A hozzávalók mennyisége ne haladja meg a tartály maximális
űrtartalmát)
3
Zárja le a fedelet (A), és helyezze a mérőpoharat a betöltőnyílásba, majd (B) rögzítse a helyére. (A turmixgép működése
közben a mérőpohár segítségével további összetevőket adhat a keverékhez. Ezt követően a kifröccsenés megakadályozása érdekében rögtön zárja be a betöltőnyílást.) Figyelem! Forró folyadékok feldolgozása esetén lásd a 4. pontot.
4
Forró folyadékok feldolgozása: Várja meg, amíg a folyadékok langyosra hűlnek, csak így töltse be ezeket a
tartályba. Csak félig töltse fel a tartályt, és alacsony sebességen kezdje meg a turmixolást. A turmixgép tartálya
felforrósodhat – ügyeljen, arra hogy ne égesse meg a kezét, illetve hogy az esetleges gőz szabadon eltávozhasson a betöltőnyíláson keresztül. Használat előtt mindig helyezze vissza a fedelet.
5
A mixer indítása: Győződjön meg róla, hogy a sebességválasztó az „OFF” állásban van. Csatlakoztassa a konnektorba. Forgassa a sebességválasztót a kívánt állásba.* A LED kigyullad, amikor működésbe hozza a sebességválasztót.*
Megjegyzés: Forgassa a sebességválasztót “PULSE, ICE CRUSH” (Impulzus, jégdarálás) állásba elengedés nélkül, hogy
felgyorsítsa a keverési műveletet. Engedje el a leállításhoz.
6
Jégdarálás: Forgassa a sebességválasztót “PULSE, ICE CRUSH” állásba 3-5 másodpercig, amíg az eredmény
megfelelő lesz.
Megjegyzés: Több jeget hozzáadhat a betöltőnyíláson keresztül a mixer működése közben is.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
7
Gyors tisztítás: Öntsön meleg vizet és néhány csepp folyékony mosogatószert a tartályba. A vizet és a tisztítószert keverje össze a sebességválasztó rövid ideig a “PULSE, ICE CRUSH” állásba kapcsolásával. Ezután öblítse ki a
tartályt folyó vízzel.
8
Alapos tisztítás: Kapcsolja ki a turmixgépet, és húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból. A főegység burkolatát
nedves ruhával tisztítsa meg.
9
Távolítsa el a fedelet és a tartályt. A késszerelvényt a kiszereléshez forgassa óramutatóval egyező irányba. Öblítse le a vágókéstartót vízzel és mosogatószerrel. Figyelem! Óvatosan bánjon az eszközzel, mert a vágókések
rendkívül élesek! A fedél, a tartály és a mérőpohár mosogatógépben is elmosható.
Figyelem! Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba alá a burkolatot, dugót és tápkábelt.
Használja örömmel új Electrolux készülékét!
42
www.electrolux.com
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő
utasításokat.
• Ezt a berendezés gyermekek nem használhatják. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelét
gyermekektől. A készülékeket használhatják csökkent fizikai, szenzoros vagy szellemi
képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan felhasználók is, felügyelet alatt, vagy
ha betanították őket a készlék biztonságos használatára, és megértették a fennálló
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és
frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha
– megsérült a tápkábel,
– ha megsérült a burkolat.
• Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a
gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
• A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.
• A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt, illetve ha
felügyelet nélkül hagyja.
• Amíg a készülék az elektromos hálózathoz van csatlakoztatva, a vágókéseket és a
csatlakoztatható fejeket soha ne érintse meg sem kézzel, sem más eszközzel.
• A vágókések és a csatlakoztatható fejek rendkívül élesek. Sérülésveszély! Összeszerelés,
használat utáni szétszerelés vagy tisztítás során legyen óvatos! Győződjön meg arról, hogy
a készülék tápkábelét kihúzta a hálózati aljzatból.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
• A turmixgépet nagyobb mennyiségű hozzávaló feldolgozásakor ne működtesse egyszerre
2 percnél hosszabb ideig. Minden 2 percnyi, nagy mennyiség mellett való működés után
legalább 10 percig hagyja hűlni a turmixgépet.
• Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget.
• Forrásban lévő folyadékot ne használjon a gépben (legnagyobb hőmérséklet: max. 90 °C)
• A készüléket ne használja festék keverésére. Veszélyes, robbanáshoz vezethet!
• A készüléket soha ne használja fedél nélkül.
• Ne hagyja, hogy a tápkábel hozzáérjen forró felületekhez vagy áthajoljon az asztal vagy
pult szélén.
• Soha ne használjon más gyártmányú tartozékokat vagy alkatrészeket; ezek személyi
sérülés kockázatát jelentik.
• A készülék nem használható jégkockán kívül más kemény és száraz anyagok darálására.
• Tartsa távol az evőeszközöket és a kezeit a turmixtól a működés közben, hogy elkerülje a
súlyos személyi sérüléseket és a készülék sérülését.
• Győződjön meg róla, hogy a turmix ki van kapcsolva, mielőtt kiveszi a tartóból.
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen
kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett
esetleges károkért.
www.electrolux.com
43
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• A készülék háztartási és hasonló célú használatra készült, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
- tanyaházak;
- hotelek, motelek és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára;
- szállások reggelivel.
RECEPTEK
MAXIMÁLIS ÜZEMIDŐ NAGY TERHELÉS ESETÉN
2 min
HABVERÉSI/FELVERÉSI MENNYISÉGEK ÉS MŰVELETI IDŐK
Hozzávalók
Mennyiség
Tejszín
200-400
g
Idő
Fordulatszám
50~60 mp
1
Megjegyzés: A tejszín hőmérsékletének 4 és 8 Celsius-fok között kell lennie.
AJÁNLOTT TURMIXOLÁSI SEBESSÉG
Receptek
Hozzávalók
Sárgarépa
Nyers zöldség pürésítése
Strawberries margaritas (Koktél)
Ananász-sárgabarack turmix
Tejturmix
Póréhagymás krumplileves
Palacsinta (híg tészta)
44
Mennyiség
20~80
g
g
Burgonya
20~80
Hagyma
20~80
Víz
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
fagyasztott eper
225
g
Fagyasztott limonádé
koncentrátum
145
g
Jégkockák
150
g
Ananász szeletek
250
g
Szárított sárgabarack
40
g
Joghurt
300
g
Tej
150-300
ml
Vanília jégkrém
200-400
g
Banán
¼-½
db
Csokoládé szirup
30-60
g
Burgonya
300
g
Póréhagyma
300
g
Víz
600
g
Búzaliszt
150
g
Só
1
Csipetnyi
tojás
3
db
Tej
250
ml
Víz
140
ml
Vaj
50
g
Idő
Fordulatszám
20~30 mp
8
≤120 mp
8
≤120 mp
8
20~30 mp
4
50~60 mp
4
40~50 mp
4
www.electrolux.com
GB
HABVERÉSI/FELVERÉSI MENNYISÉGEK ÉS MŰVELETI IDŐK
Hozzávalók
Mennyiség
Zsemlemorzsa
15~30
g
Minőség
Mandula
20-100
g
Bors
20-100
g
Durva
Idő
3 mp
3 mp
Minőség
Közepes
3 mp
Idő
Minőség
3~5 mp
3~5 mp
Finom
5 mp
Idő
Fordulatszám
5~10 mp
Impulzusos
5~10 mp
Impulzusos
5~10 mp
Impulzusos
FR
BG
CZ
HIBAELHÁRÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Ok
Megoldás
DE
A turmixgép
nem kapcsol be.
A készülék alkatrészei nincsenek megfelelően
rögzítve.
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfelelően
rögzítve legyen a helyén.
DK
A sebességválasztó nincs a megfelelő állásban.
Állítsa be a megfelelő sebességfokozatot. Az
IMPULZUS funkció használatához állítsa a
sebességválasztót PULSE (IMPULZUS) állásba.
EE
Túltöltötte a tartályt.
Csökkentse a tartályban levő mennyiséget, hogy
az ne lépje túl a maximális szintet .
FI
A tápcsatlakozó nem csatlakozik megfelelően a
fali aljzatba.
Ellenőrizze a tápcsatlakozó megfelelő
csatlakoztatását, illetve próbálja más aljzatba
csatlakoztatni azt.
HR
Áramkimaradás történt.
Várja meg az áramellátás helyreállását.
Működési probléma áll fenn.
Forduljon a szakszervizhez.
HU
IT
HULLADÉKKEZELÉS
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben elem van, amelyet nem szabad a háztartási hulladékba dobni.
LT
LV
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagoláson azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási
hulladékként. A készülék újrahasznosításához vigye azt egy gyűjtőhelyre vagy egy Electrolux
szervizközpontba, ahol az elemet és az elektromos alkatrészeket biztonságosan és professzionálisan
tudják kiszerelni és újrahasznosítani. Az elektromos termékek és a tölthető akkumulátorok elkülönített
gyűjtéséhez tartsa be országa szabályait.
NO
PL
Az Electrolux fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül megváltoztassa a termékeket, az információkat és a specifikációkat.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
45
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i
ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto
è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del
riciclaggio.
COMPONENTI
A. Vaso frullatore
B.Beccuccio
C. Coperchio con foro di riempimento
D. Bicchierino dosatore
E. Gruppo lame staccabile
F. Corpo del motore
G. Selettore di velocità (con funzione PULSE, ICE
CRUSH (Tritaghiaccio))*
H. Dispositivo per l’avvolgimento del cavo (sotto
l’apparecchio)
I. Piedini antiscivolo
*dipende dal modello
Immagine sulla pagina 2-3
OPERAZIONI PRELIMINARI (*dipende dal modello)
1
Prima di utilizzare per la prima volta il frullatore, lavare tutte le parti tranne il corpo del motore. Montaggio:
posizionare la guarnizione in gomma sul gruppo lame (A) e inserirla sotto la caraffa. Fissare il gruppo lame
ruotandolo in senso antiorario (B).
Avvertenza! Le lame sono molto affilate!
2
Posizionare il frullatore su una superficie piana e bloccare il vaso frullatore in posizione sul corpo del motore.
Quando la freccia è allineata con l’indicatore di “Blocco”, la caraffa è chiusa correttamente. Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore. Non superare la capacità massima.
3
Chiudere il coperchio (A) e inserire il bicchierino dosatore nel foro di riempimento e (B) bloccarlo in posizione.
È possibile utilizzare il bicchierino dosatore per aggiungere ingredienti mentre il frullatore è in funzione. Per
evitare schizzi, chiudere il foro di riempimento subito dopo l’uso. Avvertenza! Per l’utilizzo di liquidi bollenti,
fare riferimento al paragrafo 4.
4
Utilizzo di liquidi bollenti: lasciar intiepidire i liquidi bollenti prima di versarli nel vaso frullatore. Riempire il vaso
frullatore solo a metà e avviare l’apparecchio a bassa velocità. Il vaso frullatore può diventare molto caldo:
accertarsi di proteggere le mani e di lasciare fuoriuscire il vapore attraverso il foro di riempimento. Riposizionare
sempre il coperchio prima dell’uso.
5
Avvio del frullatore: assicurarsi che il selettore di velocità sia posizionato su “OFF”. Collegare all’alimentazione
di corrente. Posizionare il selettore di velocità sull’impostazione desiderata.* Durante l’utilizzo del selettore di
velocità, l’indicatore LED si accende.*
Nota: per frullare più rapidamente, posizionare il selettore di velocità su “PULSE, ICE CRUSH” (Tritaghiaccio) senza
rilasciarlo. Rilasciare per arrestarlo.
6
Per tritare il ghiaccio: Ruotare il selettore di velocità su “PULSE, ICE CRUSH” (Tritaghiaccio) per 3-5 secondi ripetutamente fino ad ottenere il risultato desiderato.
Nota: è possibile aggiungere ghiaccio attraverso il foro di riempimento mentre il frullatore è in funzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
7
Pulizia rapida: versare acqua calda nel vaso frullatore e aggiungere alcune gocce di detersivo. Miscelare acqua
e detersivo ruotando il selettore di velocità per pochi istanti su “PULSE, ICE CRUSH” (Tritaghiaccio). Infine, sciacquare il vaso frullatore sotto l’acqua corrente.
8
Pulizia completa: spegnere il frullatore e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire il corpo del motore con un
panno umido.
Attenzione: non immergere mai il corpo motore, la spina o il filo dell’alimentazione in acqua o in nessun
altro liquido.
9
Rimuovere il coperchio e il vaso frullatore. Per rimuoverlo, ruotare il corpo lame in senso orario. Lavare il gruppo lame con acqua e detersivo. Avvertenza! Maneggiare con estrema cautela: le lame sono molto affilate! Il
coperchio, il vaso frullatore e il bicchierino dosatore sono lavabili in lavastoviglie..
Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico Electrolux!
46
www.electrolux.com
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il filo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con
esperienza o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di
una persona responsabile o vengano istruiti adeguatamente in merito all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio, in modo da comprendere i rischi che esso comporta. Non lasciare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio può essere collegato solo a una fonte di alimentazione con tensione e
frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteristiche.
• Non utilizzare l’apparecchio se
– il cavo di alimentazione è danneggiato,
– il rivestimento esterno è danneggiato.
• Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al
produttore, a un suo agente dell’assistenza tecnica o a una persona egualmente qualificata
per evitare rischi.
• Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piana e regolare.
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione di rete se viene lasciato incustodito o
prima di procedere all’assemblaggio, al disassemblaggio o alla pulizia dei componenti.
• Non toccare le lame o i componenti con le mani o altri utensili mentre l’apparecchio è
collegato all’alimentazione di rete.
• Le lame e i componenti sono molto affilati e possono procurare ferite! Fare attenzione
durante l’assemblaggio, il disassemblaggio dopo l’uso o la pulizia. Accertarsi che
l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione di rete.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione per più di 2 minuti consecutivi quando il vaso
frullatore è molto riempito. In tal caso, dopo due minuti di funzionamento è necessario
lasciar raffreddare il frullatore per almeno 10 minuti.
• Non superare la capacità massima di riempimento indicata sugli apparecchi.
• Non lavorare mai liquidi bollenti (al max 90 °C).
• Non utilizzare l’apparecchio per mescolare vernice. È un’operazione pericolosa che potrebbe
provocare esplosioni!
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza il coperchio.
• È consigliabile che il filo dell’alimentazione non venga a contatto con superfici calde o
sporga sul bordo di tavoli o banconi.
• Non utilizzare mai accessori o parti realizzate da produttori terzi, che non siano consigliate
o vendute: questi potrebbero comportare rischio di lesioni a persone.
• L’apparecchio non può essere usato per frullare o tritare sostanze solide e secche, ad
eccezione dei cubetti di ghiaccio.
www.electrolux.com
47
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Durante l’utilizzo del frullatore, mantenere le mani e gli utensili all’esterno in modo da
ridurre al minimo il rischio di lesioni gravi alle persone e di danneggiamento del frullatore
stesso.
• Assicurarsi che il frullatore sia spento prima di rimuoverlo dal supporto.
• Questo apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina
qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto.
• L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni simili, come:
- Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- Fattorie;
- Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- Bed and breakfast.
RICETTE
TEMPO MASSIMO DI LAVORA ZIONE CON CARICO ELEVATO
2 min
DOSI E TEMPI DI PREPARAZIONE PER LO SBATTITORE/FRUSTA
Ingredienti
Quantità
Panna
200-400
g
Tempo
Velocità
50~60 s
1
Nota: La temperatura della panna deve trovarsi tra i 4 e gli 8 gradi Centigradi
DOSI E TEMPI DI PREPARAZIONE PER IL TRITATUTTO
Ricetta
Purea di verdure crude
Margarita alle fragole (cocktail)
Frullato di ananas-albicocche
Milkshake
Zuppa di patate e porri
48
Ingredienti
Quantità
Carote
20~80
g
Patate
20~80
g
Cipolle
20~80
g
Acqua
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
fragole congelate
225
g
Concentrato di limone congelato
145
g
Cubetti di ghiaccio
150
g
Ananas a fette
250
g
Albicocche secche
40
g
Yogurt
300
g
Latte
150-300
ml
Gelato alla vaniglia
200-400
g
Banana
¼-½
pz.
Sciroppo di cioccolato
30-60
g
Patate
300
g
Porri
300
g
Acqua
600
g
Durata
Velocità
20 - 30 s
8
≤ 120 s
8
≤ 120 s
8
20 - 30 s
4
50 - 60 s
4
www.electrolux.com
GB
DOSI E TEMPI DI PREPARAZIONE PER IL TRITATUTTO
Ricetta
Ingredienti
Pancake (pastella)
Quantità
Farina di frumento
150
g
Sale
1
Pizzico
uova
3
pz.
Latte
250
ml
Acqua
140
ml
Burro
50
g
Durata
Velocità
40 - 50 s
4
BG
CZ
DE
DOSI E TEMPI DI PREPARAZIONE PER IL TRITATUTTO
Ingredienti
Quantità
Pan grattato
15~30
g
Qualità
Mandorle
20-100
g
Pepe
20-100
g
Grossa
Durata
3s
3s
Qualità
Media
3s
Durata
3-5s
3-5s
5s
Qualità
Fine
FR
Durata
Velocità
5 - 10 s
Pulse
5 - 10 s
Pulse
5 - 10 s
Pulse
DK
EE
FI
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
HR
Sintomo
Causa
Soluzione
Il frullatore non si accende.
I componenti non sono correttamente
assemblati.
Verificare che tutti i componenti siano
correttamente fissati in posizione.
Il selettore di velocità non si trova nella
posizione corretta.
Scegliere la velocità appropriata. Per utilizzare
la funzione PULSE, accertarsi che il selettore di
velocità sia nella posizione PULSE.
Il vaso frullatore è troppo pieno.
Vuotare il vaso frullatore in modo che il
contenuto non superi il livello massimo.
HU
IT
LT
La spina non è collegata correttamente alla Verificare il collegamento della spina alla presa o
presa di corrente.
provare con un'altra presa di rete.
Mancanza di corrente.
Attendere il ripristino della corrente.
Problema relativo al funzionamento.
Contattare l'assistenza autorizzata.
LV
NO
PL
SMALTIMENTO
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici.
RO
RS
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un
normale rifiuto domestico. Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un
Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo
sicuro e professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta differenziata di
prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
RU
SE
Electrolux si riserva il diritto di modificare prodotti, informazioni e specifiche tecniche senza alcun preavviso.
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
49
LIETUVIŠKAI
Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite
originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas
galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais.
SUDEDAMOSIOS DALYS
A.Indas
B.Snapelis
C. Dangtelis su pripildymo anga
D. Matavimo indelis
E. Geležtės įtaisas, nuimamas
F. Variklio korpusas
G. Greičio reguliatorius (su PULSE, ICE CRUSH
funkcijomis)*
H. Laido laikymo įtaisas (prietaiso apačioje)
I. Neslystanti kojelė
* Tik tam tikruose modeliuose
Paveikslėlis 2-3 puslapyje
NAUDOJIMO PRADŽIA (* Tik tam tikruose modeliuose)
1
Prieš naudodami maišiklį pirmą kartą išplaukite visas dalis, išskyrus variklio korpusą. Surinkimas: Guminį
sandariklį uždėkite ant peilių įrenginio (A) ir įdėkite jį po indu. Peilių įrenginį pasukite prieš laikrodžio rodyklę,
kad jis prisitvirtintų.
Atsargiai! Ašmenys labai aštrūs!
2
Padėkite maišiklį ant plokščio paviršiaus ir užfiksuokite indą ant variklio korpuso. Kai rodyklė bus ties indikatoriumi „užfiksuota“, indas bus tinkamai užfiksuotas. Sudėkite ingredientus į indą. (Neviršykite maksimalios
talpos.)
3
Uždarykite dangtį (A) ir įdėkite matavimo indelį į pripildymo angą ir (B) užfiksuokite reikiamoje padėtyje. (Galite
naudoti matavimo indelį norėdami pridėti ingredientų, kol maišiklis dirba. Po to iš karto uždarykite pripildymo
angą, kad turinys nesitaškytų.) Atsargiai! Jei dirbate su karštais skysčiais, žr. 4 skyrių.
4
Darbas su karštais skysčiais: prieš pripildydami indą leiskite karštiems skysčiams atvėsti (kol taps drungni).
Pripildykite indą tik iki pusės ir pradėkite darbą lėtu greičiu. Maišiklio indas gali įkaisti – saugokite rankas ir
saugokitės garų, išeinančių pro pripildymo angą. Prieš naudodamiesi prietaisu visada uždėkite dangtį.
5
Paruoškite darbui smulkintuvą: Įsitikinkite, kad greičio reguliatorius yra padėtyje „OFF“. Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Pasirinkite norimą greitį. * Kai junginėsite greičio reguliatorių užsidegs LED lemputė. *
Pastaba: Greičio reguliatorių pasukite į poziciją “PULSE, ICE CRUSH” ir jo neatleiskite, kad smulkinimo procesas
būtų greitesnis. Jei norite sustoti, atleiskite greičio reguliatorių.
6
Ledo smulkinimas: Tam, kad gautumėte norimą rezultatą, greičio reguliatorių kelis kartus pasukite į poziciją
“PULSE, ICE CRUSH” ir palaikykite 3-5 sek.
Pastaba: Kai smulkintuvas dirba, galite pro indo angą įdėti daugiau ledo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
7
Spartusis valymas: įpilkite šilto vandens į indą ir įlašinkite kelis valymo priemonės lašus. Įpilkite vandens ir ploviklio ir trumpam pasukite greičio reguliatorių į poziciją “PULSE, ICE CRUSH”. Galiausiai išskalaukite indą tekančiu
vandeniu.
8
Kruopštus valymas: išjunkite maišiklį ir ištraukite maitinimo laidą. Drėgna šluoste nušluostykite variklio korpusą.
9
Nuimkite dangtį ir išimkite indą. Pasukite peilų įrenginį pagal laikrodžio rodyklę ir nuimkite. Išskalaukite
geležtės įtaisą vandenyje su valymo priemone. Atsargiai! Būkite atsargūs, ašmenys labai aštrūs! Dangtį, indą ir
matavimo indelį galima plauti indaplovėje.
Įspėjimas! Korpuso, kaiščio ir laido negalima panardinti į vandenį ar kitą skystį.
Naudokitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu!
50
www.electrolux.com
SAUGOS PATARIMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
• Prietaisu negali naudotis vaikai. Prietaisą ir jo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Prietaisą gali naudoti asmenys su fizine, jutimine ar protine negalia arba asmenys
neturintys patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi ir jiems parodyta, kaip saugiai naudotis
prietaisu ir paaiškinta, koks gali kilti pavojus. Negalima leisti vaikams žaisti su prietaisu.
• Prietaisas gali būti prijungtas tik prie maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir dažnis atitinka
duomenų plokštelėje pateiktas specifikacijas!
• Niekada nenaudokite ir neimkite prietaiso, jei:
– pažeistas elektros maitinimo laidas,
– pažeistas korpusas.
• Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas,
gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta
pavojaus.
• Visada dėkite prietaisą ant plokščio, lygaus paviršiaus.
• Visada išjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo, kai jo nenaudojate arba prieš jį surinkdami,
išrinkdami arba valydami.
• Niekada ranka nelieskite ašmenų, viduje esančių detalių arba bet kokių kitų įrankių, kai
prietaisas įjungtas.
• Ašmenys ir viduje esančios detalės yra labai aštrūs! Pavojus susižeisti! Būkite atsargūs
surinkdami, išrinkdami prietaisą po naudojimo arba jį valydami! Įsitikinkite, kad prietaisas
išjungtas iš maitinimo lizdo.
• Nemerkite prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį.
• Nedirbkite maišikliu ilgiau nei 2 minutes, kai jo apkrova didelė. Po 2 minučių darbo didele
apkrova maišiklį reikėtų palikti atvėsti bent 10 minučių.
• Neviršykite maksimalaus pripildymo tūrio, kaip nurodyta ant prietaisų.
• Niekada neapdorokite verdančių skysčių (maks. 90 °C).
• Nenaudokite šio prietaiso dažams maišyti. Pavojus, galimas sprogimas!
• Niekada nedirbkite prietaisu neuždėję dangtelio.
• Žiūrėkite, kad laidas neliestų karštų paviršių ir nekabotų ant stalo ar spintelės krašto.
• Niekada nenaudokite kitų gamintojų rekomenduojamų ar parduodamų priedų ar dalių, nes
gali kilti susižalojimo pavojus.
• Prietaiso negalima naudoti kietoms ar sausoms medžiagoms maišyti ar smulkinti, išskyrus
ledo kubelius.
• Kai naudojatės prietaisu, nekiškite rankų ar įrankių į smulkintuvą, nes galima sunkiai
susižaloti arba sugadinti smulkintuvą.
• Jei norite nukelti smulkintuvą nuo stovo, įsitikinkite, kad smulkintuvas išjungtas.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už
galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne pagal paskirtį.
www.electrolux.com
51
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Šie prietaisai yra skirti naudoti buitiniams ir panašiems tikslams, pavyzdžiui:
- darbuotojų virtuvės patalpose cechuose, biuruose ir kitose darbo aplinkose;
- ūkiuose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
- svečių namuose.
RECEPTAI
MAKSIMALI MAISTO PRODUKTŲ APDOROJIMO TRUKMĖ ESANT DIDELEI APKROVAI
2 min
PLAKIMO KIEKIAI IR APDOROJIMO TRUKMĖ
Ingredientai
Kiekis
Grietinėlė
200-400
Trukmė
g
Greitis
50~60 sek
1
Pastaba: Grietinėlę reikia atšaldyti iki 4–8 laipsnių Celsijaus temperatūros
REKOMENDUOJAMAS MAIŠYMO GREITIS
Receptas
Ingredientai
Šviečių daržovių piurė ruošimas
Braškių „Margarita“ (kokteilis)
Ananasų ir abrikosų kokteilis
Pieno kokteilis
Bulvių ir porų sriuba
Blynai (plakta tešla)
Kiekis
Morkos
20~80
g
Bulvės
20~80
g
Svogūnai
20~80
g
Vanduo
60~160
g
Tekila
240
ml
Likeris "Triple sec"
60
ml
šaldytos braškės
225
g
Šaldytas koncentratas „Lemeade“
145
g
Ledo kubeliai
150
g
Ananasas griežinėliais
250
g
Džiovinti abrikosai
40
g
Jogurtas
300
g
Pienas
150-300
ml
Vaniliniai ledai
200-400
g
Bananai
¼-½
vnt.
Šokoladinis sirupas
30-60
g
Bulvės
300
g
Porai
300
g
Vanduo
600
g
Kvietiniai miltai
150
g
Druska
1
Žiupsnelis
kiaušiniai
3
vnt.
Pienas
250
ml
Vanduo
140
ml
Sviestas
50
g
Trukmė
Greitis
20–30 sek.
8
≤120 sek.
8
≤120 sek.
8
20–30 sek.
4
50–60 sek.
4
40–50 sek.
4
SMULKINAMI KIEKIAI IR APDOROJIMO TRUKMĖ
Ingredientai
Kiekis
Duonos džiūvėsėliai
15~30
g
Migdolai
20-100
g
Pipirai
20-100
g
52
Kokybė
Trukmė
Rupaus
malimo
3 sek.
3 sek.
3 sek.
Kokybė
Trukmė
Kokybė
Trukmė
Greitis
Vidutinio
rupumo
3–5 sek.
Smulkiai
malti
5–10 sek.
Pulsavimo režimas
5–10 sek.
Pulsavimo režimas
5–10 sek.
Pulsavimo režimas
3–5 sek.
5 sek.
www.electrolux.com
GB
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Požymis
Priežastis
Sprendimas
FR
Maišiklis neįsijungia.
Sudedamosios dalys netinkamai pritvirtintos.
Patikrinkite, ar visos sudedamosios dalys
tinkamai įstatytos.
BG
Greičio parinkimo jungiklis netinkamoje
padėtyje.
Pasirinkite atitinkamą greitį. Jei norite naudoti
IMPULSO funkciją, patikrinkite, ar greičio
parinkimo jungiklis yra padėtyje IMPULSAS.
CZ
Indas perpildytas.
Išpilkite perteklių iki galimo maksimalaus kiekio .
Kištukas netinkamai įkištas į maitinimo lizdą.
Patikrinkite, ar kištukas įkištas į maitinimo lizdą,
arba išmėginkite kitą maitinimo lizdą.
Nutrauktas maitinimas.
Palaukite, kol maitinimas bus atnaujintas.
Funkcinė problema.
Susisiekite su įgaliotu aptarnavimo centru.
DE
DK
EE
IŠMETIMAS
FI
Šis ant gaminio esantis simbolis rodo, kad šiame gaminyje yra akumuliatorius, kurio negalima šalinti su
įprastomis buitinėmis atliekomis.
Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima laikyti buitinėmis atliekomis. Norėdami
perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba „Electrolux“ techninės priežiūros centrą,
kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Laikykitės savo
šalies taisyklių dėl atskiro elektrinių gaminių ir įkraunamų akumuliatorių surinkimo.
„Electrolux“ pasilieka teisę nepranešusi keisti gaminius, informaciją ir techninius duomenis.
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
53
LATVIEŠU
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus
un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi.
Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei.
SASTĀVDAĻAS
A.Tvertne
B. Snīpis
C. Vāks ar filtra atveri
D.Mērtrauks
E. Noņemamu asmeņu komplekts
F. Motora korpuss
G. Ātruma regulators (ar iestatījumu „PULSE, ICE
CRUSH“ impulsa funkcijai un ledus smalcināšanai)*
H. Vieta vada uzglabāšanai (ierīces apakšdaļā)
I. Neslīdoša pamatne
* Tikai atsevišķiem modeļiem
Attēls 2-3. lappusē
DARBA SĀKŠANA (* Tikai atsevišķiem modeļiem)
1
Pirms blendera izmantošanas pirmo reizi nomazgājiet visas blendera sastāvdaļas, izņemot motora korpusu.
Montāža. Uz asmeņu bloka (A) uzstādiet gumijas blīvgredzenu. Griezējmehānismu no apakšas ievirziet miksera
traukā un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam (B), līdz tas nofiksējas.
Uzmanību! Asmeņi ir ļoti asi!
2
Novietojiet blenderi uz līdzenas virsmas un nostipriniet tvertni tai paredzētajā vietā uz motora korpusa. Kad
bultiņa atrodas pretī “bloķēta” stāvokļa indikatoram, krūze ir nofiksēta. Ievietojiet tvertnē apstrādei paredzētās
sastāvdaļas (nepārsniedziet tvertnes maksimālo ietilpību).
3
Aizveriet vāku (A), pēc tam filtra atverē ievietojiet mērtrauku un (B) nostipriniet to paredzētajā vietā. (Blendera
darbināšanas laikā varat izmantot mērtrauku, lai pievienotu sastāvdaļas. Lai izvairītos no tvertnes satura izšļakstīšanās,
pēc tam nekavējoties aizveriet filtra atveri.) Uzmanību! Ja apstrādājat karstus šķidrumus, informāciju skatiet 4. paragrāfā.
4
Karstu šķidrumu apstrāde: pirms tvertnes uzpildīšanas atdzesējiet karstus šķidrumus, līdz tie kļūst vēsi. Uzpildiet
tvertni līdz pusei un sāciet šķidrumu apstrādi ar mazu ātrumu. Blendera tvertne var uzkarst, tāpēc aizsargājiet
rokas un izvēdiniet tvaiku, izmantojot filtra atveri. Pirms izmantošanas vienmēr jāuzliek vāks.
5
Miksera lietošana. Pārliecinieties, ka ātruma regulators atrodas pozīcijā „OFF“. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Pagrieziet ātruma regulatoru vajadzīgajā pozīcijā.* Lietojot ātruma regulatoru, iemirdzas gaismas diodes
indikators.*
Piezīme. Lai palielinātu maisīšanas ātrumu, neatlaižot pagrieziet ātruma regulatoru pozīcijā „PULSE, ICE CRUSH“.
Lai apturētu, atlaidiet.
6
Ledus smalcināšana. Vairākas reizes uz 3-5 sekundēm pagrieziet ātruma regulatoru pozīcijā „PULSE, ICE CRUSH“
(impulsa funkcijai un ledus smalcināšanai), līdz ir sasniegts apmierinošs rezultāts.
Piezīme. Darba laikā pa iepildes atveri var iebērt papildu ledus gabaliņus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
7
Ātrā tīrīšana: uzpildiet tvertni ar siltu ūdeni un pievienojiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa. Uz dažām
sekundēm pagrieziet ātruma regulatoru pozīcijā „PULSE, ICE CRUSH“ (impulsa funkcijai un ledus smalcināšanai),
lai samaisītu ūdeni un mazgāšanas līdzekli. Pēc tam noskalojiet tvertni tekošā ūdenī.
8
Pamatīgā tīrīšana: izslēdziet blenderi un atvienojiet strāvas kabeli. Noslaukiet motora korpusu ar mitru drānu.
9
Noņemiet vāku un tvertni. Asmeņu bloku pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā un noņemiet. Noskalojiet blendera
asmeņu komplektu ūdenī, izmantojot mazgāšanas līdzekli. Uzmanību! Rīkojieties piesardzīgi, jo asmeņi ir ļoti asi! Vāku,
tvertni un mērtrauku var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Brīdinājums! Nekad neiegremdējiet ūdenī vai citā šķidrumā korpusu, kontaktdakšu un vadu.
Izbaudiet savu jauno Electrolux izstrādājumu!
54
www.electrolux.com
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus.
• Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Uzglabājiet ierīci un vadu bērniem nepieejamā vietā.
Personas ar ierobežotām fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spējām vai bez
pietiekamas pieredzes un zināšanām drīkst lietot ierīci tikai citas personas uzraudzībā vai
pēc iepriekšējas instruēšanas par drošu ierīces lietošanu, ja tās apzinās ar lietošanu saistītos
riskus. Ierīce nav rotaļlieta. Neļaujiet bērniem ar to rotaļāties.
• Šo ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas avotam, kura spriegums un frekvence atbilst
tehnisko specifikāciju plāksnītē sniegtajām norādēm!
• Neizmantojiet un nepārvietojiet ierīci, ja
– strāvas vads ir bojāts,
– korpuss ir bojāts.
• Ja ierīce vai strāvas vads ir bojāts, ražotājam, apkalpošanas pārstāvim vai kvalificētai
personai jāveic ierīces vai strāvas vada nomaiņa, lai novērstu turpmākus draudus
izmantošanas laikā.
• Novietojiet ierīci uz plakanas, līdzenas virsmas.
• Vienmēr atvienojiet ierīcei strāvas padevi, ja ierīce paliek neuzraudzīta vai pirms ierīces
montāžas, demontāžas vai tīrīšanas.•
Kad ierīce ir pieslēgta strāvas padevei,
nepieskarieties asmeņiem vai ieliktņiem ar rokām vai citiem rīkiem.
• Asmeņi un ieliktņi ir ļoti asi! Pieskaroties var gūt traumu! Esiet piesardzīgi, montējot,
demontējot vai tīrot ierīci! Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nedarbiniet blenderi ilgāk par 2 minūtēm vienā reizē, ja tajā ir ievietots liels sastāvdaļu
daudzums vai grūti sasmalcināmas sastāvdaļas. Ja blenderī ir ievietots liels sastāvdaļu
daudzums vai grūti sasmalcināmas sastāvdaļas un blenderis tiek darbināts jau 2 minūtes,
atdzesējiet blenderi vismaz 10 minūtes.
• Nepārsniedziet uz ierīces norādīto maksimālo uzpildes tilpumu.
• Nekad nelejiet blenderī vārošu šķidrumu (vairāk par 90 °C).
• Neizmantojiet ierīci krāsas maisīšanai. Tas ir bīstami, jo blenderis var uzsprāgt!
• Nedarbiniet tukšu ierīci.
• Nepieļaujiet vada saskari ar karstām virsmām un neatstājiet to nokarājoties pāri galda vai
darba virsmas malai.
• Nekad neizmantojiet citu, neieteiktu ražotāju piederumus vai detaļas, jo tā rezultātā var
rasties traumas.
• Ierīci drīkst lietot tikai ledus gabaliņu smalcināšanai, nevis jebkādu cietu, sausu vielu
maisīšanai vai malšanai.
• Maisīšanas laikā neievietojiet traukā rokas vai virtuves piederumus, lai izvairītos no
nopietnām personu traumām vai miksera bojājumiem.
• Pirms miksera trauka noņemšanas vienmēr vispirms izslēdziet ierīci.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību par
iespējamiem bojājumiem, kas var rasties ierīces neatbilstošas vai nepareizas izmantošanas
dēļ.
www.electrolux.com
55
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
- personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs;
- lauku mājās;
- viesu lietošanai viesnīcās, moteļos un citās apdzīvojamās vidēs;
- viesu namos.
RECEPTES
MAKSIMĀLAIS DARBINĀŠANAS LAIKS AR LIELU SLODZI
2 min
DAUDZUMS SAKULŠANAI UN APSTRĀDES LAIKS
Sastāvdaļas
Daudzums
Krējums
200-400
Laiks
g
Ātrums
50~60 s
1
Piezīme: Krējuma temperatūrai ir jābūt no 4 līdz 8 grādiem pēc Celsija.
IETEICAMAIS BLENDERA DARBINĀŠANAS ĀTRUMS
Recepte
Sastāvdaļas
Svaigu dārzeņu biezenis
Zemeņu margarita (kokteilis)
Ananāsu-aprikožu dzēriens
Piena kokteilis
Kartupeļu un puravu zupa
Pankūkas (mīkla)
Daudzums
Burkāni
20~80
g
Kartupeļi
20~80
g
Sīpoli
20~80
g
Ūdens
60~160
g
Tekila
240
ml
Triple sec
60
ml
saldētas zemenes
225
g
Saldēts laima limonādes koncentrāts
145
g
Ledus gabaliņi
150
g
Ananāss ripiņās
250
g
Žāvētas aprikozes
40
g
Jogurts
300
g
Piens
150-300
ml
Vaniļas saldējums
200-400
g
Banāns
¼-½
gab.
Šokolādes sīrups
30-60
g
Kartupeļi
300
g
Puravs
300
g
Ūdens
600
g
Kviešu milti
150
g
Sāls
1
šķipsna
olas
3
gab.
Piens
250
ml
Ūdens
140
ml
sviests
50
g
Laiks
Ātrums
20~30 s
8
≤120 s
8
≤120 s
8
20~30 s
4
50~60 s
4
40~50 s
4
DAUDZUMS SASMALCINĀŠANAI UN APSTRĀDES LAIKS
Sastāvdaļas
Daudzums
Rīvmaize
15~30
g
Mandeles
20-100
g
Pipari
20-100
g
56
Kvalitāte
Rupja
Laiks
3s
3s
3s
Kvalitāte
Vidēja
Laiks
3~5 s
3~5 s
5s
Kvalitāte Laiks
Smalka
Ātrums
5~10 s
Impulss
5~10 s
Impulss
5~10 s
Impulss
www.electrolux.com
GB
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Darbības traucējums
Iemesls
Risinājums
FR
Blenderi nevar ieslēgt.
Sastāvdaļas nav uzstādītas pareizi.
Pārbaudiet, vai visas sastāvdaļas ir uzstādītas
pareizi tām paredzētajā vietā.
BG
Ātruma pārslēgs nav novietots pareizā pozīcijā. Izvēlieties atbilstošu ātrumu. Ja vēlaties izmantot
funkciju PULSE, pārbaudiet, vai ātruma pārslēgs ir
novietots pozīcijā PULSE.
CZ
Tvertne ir pārpildīta.
Iztukšojiet tvertni, lai tās saturs nepārsniegtu
maksimālo tilpuma līmeni.
DE
Kontaktspraudnis nav pareizi pieslēgts strāvas
rozetei.
Pārbaudiet kontaktspraudņa pieslēgumu strāvas
rozetei vai izmantojiet citu strāvas rozeti.
Strāvas padeves traucējums.
Uzgaidiet, kamēr strāvas padeves traucējumi tiks
novērsti.
DK
Funkcionāls traucējums.
Sazinieties ar pilnvarotu tehniskās apkopes
dienestu.
EE
FI
UTILIZĀCIJA
HR
Šis simbols uz produkta norāda, ka produkts satur akumulatoru, ko nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem.
HU
Šis simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem. Lai produktu nodotu pārstrādei, lūdzu, nogādājiet to oficiālā savākšanas punktā vai
Electrolux apkalpošanas centrā, lai akumulatora un elektrisko daļu noņemšana un pārstrāde notiktu droši
un profesionāli. Ievērojiet savas valsts noteikumus par elektroierīču un lādējamo akumulatoru atsevišķu
savākšanu.
IT
LT
LV
Electrolux patur tiesības veikt produktu, informācijas un specifikāciju izmaiņas bez iepriekšēja paziņojuma.
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
57
NORSK
Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør
og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet
i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
KOMPONENTER
A.Mugge
B.Helletut
C. Lokk med påfyllingshull
D.Målekopp
E. Bladenhet, kan tas av
F.Motorhus
G. Hastighetsvelger (med funksjonene PULSE, ICE
CRUSH [PULS, ISKNUSING])*
H. Ledningsoppbevaring (undersiden av apparatet)
I. Sklisikre bein
* Kun enkelte modeller
Bilde side 2-3
SLIK KOMMER DU I GANG (* Kun enkelte modeller)
1
Før du bruker blenderen for første gang, må du vaske alle delene unntatt motorhuset. Montering: Sett gummipakningen på bladenheten (A), og sett den inn under mikserglasset. Drei bladenheten mot urviseren (B) for å
feste den. Forsiktig! Bladene er svært skarpe.
2
Sett blenderen på en flat overflate, og fest muggen på motorhuset. Når pilen er på linje med ”låst”-indikatoren,
er muggen låst i posisjon. Putt ingrediensene i muggen. (Ikke overskrid den maksimale kapasiteten.)
3
Lukk lokket (A), og sett målekoppen i påfyllingshullet, og (B) fest det. (Du kan bruke målekoppen til å tilføre ingredienser mens blenderen kjører. Lukk påfyllingshullet umiddelbart for å unngå at det spruter.) Forsiktig! Hvis du skal
bruke varme væsker, kan du se avsnitt 4.
4
Bruke varme væsker: La varme væsker kjøles ned før du fyller på muggen. Fyll muggen halvveis opp, og start
blenderen på lav hastighet. Muggen på blenderen kan bli svært varm – pass på at du beskytter hendene dine
og lar damp slippe ut gjennom påfyllingshullet. Sett alltid på lokket igjen før bruk.
5
Starte blenderen: Kontroller at hastighetsvelgeren står i “AV”-stilling. Sett støpselet inn i stikkontakten. Drei
hastighetsvelgeren til ønsket innstilling.* LED-lampen tennes når du bruker hastighetsvelgeren.*
Merk: Drei hastighetsvelgeren til “PULSE, ICE CRUSH” (PULS, ISHAKKING) uten å slippe den for å fremskynde
mikseprosessen. Slipp velgeren for å stoppe.
6
Isknusing: Drei hastighetsvelgeren til “PULSE, ICE CRUSH (PULS, ISHAKKING)” (PULS, ISHAKKING) i 3-5 sekunder
til du oppnår ønsket resultat.
Merk: Du kan fylle på mer is gjennom påfyllingsåpningen mens blenderen er i gang.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
7
Rask rengjøring: Hell varmt vann i muggen, og tilsett et par dråper oppvaskmiddel. Bland vann og oppvaskmiddel ved å dreie hastighetsvelgeren til “PULSE, ICE CRUSH” (PULS, ISHAKKING) et kort øyeblikk. Skyll muggen i
rennende vann.
8
Grundig rengjøring: Slå av blenderen og trekk ut ledningen. Tørk av motorhuset med en fuktig klut.
9
Ta av lokket og muggen. Drei bladenheten med urviseren, og fjern den. Skyll bladenheten i vann med litt
oppvaskmiddel. Forsiktig! Behandle forsiktig – bladene er svært skarpe. Lokket, muggen og målekoppen kan
vaskes i oppvaskmaskinen.
Advarsel! Motorhuset, støpselet eller strømledningen må aldri senkes ned i vann eller annen væske.
Nyt ditt nye Electrolux-produkt!
58
www.electrolux.com
SIKKERHETSRÅD
Les følgende instruksjoner nøye før du bruker apparatet for første gang.
• Dette produktet skal ikke brukes av barn. Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig
for barn. Produktet kan brukes av personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental
kapasitet eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er instruert
i trygg bruk av apparatet og forstår farene som er involvert. Barn må ikke leke med
produktet.
• Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er
angitt på typeskiltet!
• Ikke bruk eller løft apparatet hvis
– strømledningen er skadet
– huset er skadet
• Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må de skiftes av produsenten, et autorisert
servicesenter eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
• Apparatet skal alltid plasseres på et plant og jevnt underlag.
• Koble alltid apparatet fra stikkontakten hvis det står uten tilsyn, eller før montering,
demontering eller rengjøring.
• Du må aldri ta på bladene eller innsatsene med hånden eller et verktøy når apparatet er
koblet til strømnettet.
• Bladene og innsatsene er svært skarpe! Fare for skade. Vær forsiktig ved montering,
demontering etter bruk eller ved rengjøring. Kontroller at apparatet er koblet fra
strømnettet.
• Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.
• Ikke la blenderen kjøre i mer enn 2 minutter om gangen med mye innhold. Etter at den har
kjørt i 2 minutter, må blenderen stå og kjøles ned i minst 10 minutter.
• Ikke overskrid det maksimale påfyllingsvolumet som er merket på apparatene.
• Aldri tilbered kokende væske (maks 90 °C).
• Ikke bruk apparatet til å blande maling. Fare, kan resultere i eksplosjon.
• Ikke bruk apparatet uten lokk.
• La ikke strømledningen berøre varme overflater eller henge over kanten på bordet eller
kjøkkenbenken.
• Bruk aldri tilbehør eller deler fra andre produsenter som ikke er anbefalt for produktet eller
leveres med det. Det kan føre til fare for personskade.
• Produktet skal ikke brukes til å blande eller knuse harde og tørre stoffer, unntatt isbiter.
• Hold hender og redskaper ute av blenderen mens den er i bruk, for å redusere faren for
alvorlig personskade eller skade på blenderen.
• Kontroller at blenderen er slått av før den fjernes fra holderen.
• Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke
erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk.
www.electrolux.com
59
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som:
- personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- gårdshus;
- av gjester på hoteller, moteller og andre boligtyper;
- ”bed and breakfast”-miljøer.
OPPSKRIFTER
MAKSIMAL TILBEREDNINGSTID MED MYE OPPI
2 min
VISPEDE/PISKEDE MENGDER OG TILBEREDNINGSTID
Ingredienser
Fløte
Antall
200-400
Tid
g
Hastighet
50~60s
1
Merk: Temperaturen på fløten bør være mellom 4 og 8 grader Celsius
ANBEFALT BLANDINGSHASTIGHET
Oppskrift
Mose rå grønnsaker
Jordbærmargaritas (Cocktail)
Ananas og aprikos smoothie
Milkshake
Potetsuppe med purre
Pannekake (deig)
60
Ingredienser
Antall
Gulrøtter
20~80
g
Poteter
20~80
g
Løk
20~80
g
Vann
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
frosne jordbær
225
g
Frossen limonadekonsentrat
145
g
Isbiter
150
g
Ananas i biter
250
g
Tørkede aprikoser
40
g
Yoghurt
300
g
Melk
150-300
ml
Vaniljeis
200-400
g
Banan
¼-½
stk
Sjokoladesirup
30-60
g
Poteter
300
g
Purre
300
g
Vann
600
g
Hvetemel
150
g
Salt
1
klype
egg
3
stk
Melk
250
ml
Vann
140
ml
smør
50
g
Tid
Hastighet
20~30s
8
≤120s
8
≤120s
8
20~30s
4
50~60s
4
40~50s
4
www.electrolux.com
GB
HAKKEDE MENGDER OG TILBEREDENINGSTIDER
Ingredienser
Antall
Brødsmuler
15~30
g
Type (kvalitet)
Mandler
20-100
g
Pepper
20-100
g
Tid
Type (kvalitet)
3s
Grov (kornet)
3s
Tid
Type (kvalitet)
3~5s
Medium
3s
3~5s
Finhakket
5s
Tid
Hastighet
5~10s
Puls
5~10s
Puls
5~10s
Puls
FR
BG
CZ
FEILSØKING
FEILSØKING
Symptom
Årsak
Løsning
DE
Blenderen slår seg ikke på.
Komponentene er ikke ordentlig festet.
Kontroller at alle komponentene er ordentlig
festet.
DK
Hastighetsvelgeren er ikke stilt på den riktige Velg den riktige hastigheten. Hvis du vil bruke
innstillingen.
PULSE-funksjonen, må du kontrollere at
hastighetsvelgeren står på PULSE-innstillingen.
Muggen er overfylt.
Tøm ut litt av innholdet i muggen, slik at du ikke
overskrider det maksimale nivået.
Støpselet er ikke ordentlig koblet til
stikkontakten.
Kontroller om støpselet er koblet til
stikkontakten, eller prøv en annen kontakt.
Strømbrudd.
Vent til strømmen er tilbake.
Funksjonelt problem.
Kontakt autorisert servicesenter.
EE
FI
HR
HU
KASSERING
IT
Dette symbolet på produktet viser at dette produktet inneholder et batteri som ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall.
LT
Dette symbolet på produktet eller på emballasjen viser at produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. For å resirkulere produktet, kan du ta den med til et offisielt innsamlingssted eller
til et Electrolux-servicesenter som kan fjerne og gjenvinne batteriet og elektriske deler på en trygg og
profesjonell måte. Følg ditt lands regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare
batterier.
LV
NO
PL
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten varsel.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
61
POLSKI
Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych
akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten
produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się
do recyklingu.
ELEMENTY
A.Dzbanek
B.Dziobek
C. Pokrywa z otworem do napełniania
DMiarka
E Zespół ostrzy, odłączany
F. Obudowa silnika
G. Regulator prędkości (z funkcją PULSE, ICE CRUSH
(Puls, kruszenie lodu))*
H. Miejsce na zwijanie przewodu (pod spodem
urządzenia)
I. Podstawa antypoślizgowa
* Wyłącznie niektóre modele
Rysunek strona 2-3
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA (* Wyłącznie niektóre modele)
1
Przy pierwszym uruchomieniu blendera umyj wszystkie części oprócz obudowy silnika.
Składanie urządzenia: Załóż gumową uszczelkę na zespole ostrza (A) i włóż go pod dzbanek. Przekręć zespół ostrza
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (B), aby go przymocować.
Ostrzeżenie! Ostrza są bardzo ostre.
2
Postaw blender na płaskim podłożu i zablokuj prawidłowo dzbanek na obudowie silnika. Pojemnik jest
zamocowany prawidłowo, jeśli strzałka pokrywa się z oznaczeniem blokady. Włóż składniki do dzbanka. (Nie
przekraczaj maksymalnej pojemności.)
3
Zamknij pokrywę (A) i włóż miarkę do otworu do napełniania, a następnie (B) zablokuj na swoim miejscu.
(Miarki można używać do dodawania składników podczas pracy blendera. Po wykonaniu tej czynności zamknij
natychmiast otwór do napełniania, aby uniknąć rozchlapywania. Ostrzeżenie! W przypadku przygotowywania
gorących płynów, zapoznaj się z częścią 4.
4
Przygotowywanie gorących płynów: gorący płyn trzeba ostudzić, aż stanie się letni, i dopiero wtedy wlać go do
dzbanka. Napełnij dzbanek tylko do połowy i rozpocznij mieszanie na małej prędkości. Dzbanek blendera może
się silnie rozgrzać – zachowaj ostrożność, chroniąc ręce i umożliwiając wydostawanie się pary przez otwór do
napełniania. Zawsze zakładaj pokrywę przed użyciem.
5
Włączanie blendera: Sprawdź, czy regulator prędkości jest ustawiony w pozycji „OFF” (Wyłączony). Włóż wtyczkę
do kontaktu. Ustaw regulator prędkości w pożądanej pozycji.* W czasie ustawiania regulatora prędkości włącza
się dioda LED.
Uwaga: Aby zwiększyć prędkość mieszania, ustaw regulator prędkości w pozycji „PULSE, ICE CRUSH” (Puls, kruszenie
lodu) i nie puszczaj go. Po puszczeniu regulatora urządzenie się zatrzyma.
6
Kruszenie lodu: Przekręć regulator prędkości do pozycji „PULS, ICE CRUSH” kilkukrotnie na 3-5 sekund, aż uzyskasz zadowalający efekt.
Uwaga: W czasie pracy blendera można dodawać lód przez otwór podajnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
7
Szybkie czyszczenie: Wlej ciepłą wodę do dzbanka i dodaj kilka kropli detergentu. Aby zmieszać wodę z
detergentem, na chwilę ustaw regulator prędkości w pozycji „PULSE, ICE CRUSH” (Puls, kruszenie lodu). Na koniec
wypłucz dzbanek pod bieżącą wodą.
8
Dokładne czyszczenie: Wyłącz blender i odłącz go od zasilania. Przetrzyj obudowę silnika zwilżoną szmatką.
9
Zdejmij pokrywę i dzbanek. Przekręć zespół ostrza w kierunku ruchu wskazówek zegara i zdejmij go. Wypłucz
zespół ostrzy wodą z dodatkiem detergentu.Ostrzeżenie! Zachowaj ostrożność, ostrza są bardzo ostre. Pokrywę, dzbanek i miarkę można myć w zmywarce.
Ostrzeżenie! Nie wolno zanurzać obudowy, wtyczki i przewodu w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux!
62
www.electrolux.com
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie wraz z przewodem należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej oraz nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy po zapewnieniu im odpowiedniego nadzoru
lub instrukcji bezpiecznej obsługi, pod warunkiem że rozumieją związane z tym ryzyko.
Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.
• Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnej
ze specyfikacją na tabliczce znamionowej!
• Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód zasilający lub
obudowa.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
• Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawiane bez nadzoru oraz przed
jego montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Nigdy nie dotykaj ostrzy ani wkładów dłonią ani żadnymi narzędziami, gdy urządzenie jest
podłączone do zasilania.
• Ostrza i wkłady są bardzo ostre. Zagrożenie skaleczeniem Zachowaj ostrożność przy
montażu, demontażu oraz podczas czyszczenia! Upewnij się, że urządzenie jest odłączone
od gniazda zasilania.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Unikaj używania blendera, pod dużym obciążeniem, dłużej niż przez 2 minuty. Po
2 minutach pracy pod dużym obciążeniem, blender należy pozostawić wyłączony
przynajmniej na 10 minut.
• Nie przekraczaj maksymalnej objętości napełniania, wskazanej na urządzeniu.
• Nie wolno mieszać gotujących się cieczy (maks. temperatura wynosi 90 °C).
• Nie używaj tego urządzenia, do mieszania farb. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie używaj urządzenia bez pokrywy.
• Przewód zasilający nie może dotykać gorących powierzchni ani zwisać poza krawędź stołu
lub lady.
• Nie używaj akcesoriów ani części wykonanych przez innych producentów; mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia i życia ludzi.
• Urządzenia nie można stosować do mieszania ani mielenia twardych, suchych substancji
innych niż kostki lodu.
• W czasie pracy blendera nie należy dotykać go rękoma ani żadnymi przedmiotami, aby
zmniejszyć ryzyko groźnych urazów u ludzi i ryzyko uszkodzenia blendera.
• Przed zdjęciem z podstawy sprawdzić, czy blender jest wyłączony.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania.
www.electrolux.com
63
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
- kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
- gospodarstwa rolne;
- hotele, motele i inne obiekty mieszkalne;
- obiekty noclegowe.
PRZEPISY
MAKSYMALNY CZAS PRACY URZĄDZENIA POD DUŻYM OBCIĄŻENIEM
2 min
ILOŚCI DO UCIERANIA/UBIJANIA I CZAS OBRÓBKI
Składniki
Ilość
Śmietanka
200-400
Czas
g
Prędkość
50~60 s
1
Uwaga: Temperatura śmietanki powinna wynosić od 4 do 8 stopni Celsjusza
ZALECANA PRĘDKOŚĆ MIKSOWANIA
Przepis
Purée z surowych warzyw
Margarita truskawkowa (koktajl)
Koktajl ananasowo-morelowy
Mleczny shake
Zupa porowo-ziemniaczana
Ciasto naleśnikowe
64
Składniki
Ilość
Marchew
20~80
g
Ziemniaki
20~80
g
Cebula
20~80
g
Woda
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
Mrożone truskawki
225
g
Mrożony koncentrat soku z limonki
145
g
Lód w kostkach
150
g
Plastry ananasa
250
g
Suszone morele
40
g
Jogurt
300
g
Mleko
150-300
ml
Lody waniliowe
200-400
g
Banany
¼-½
szt.
Syrop czekoladowy
30-60
g
Ziemniaki
300
g
Por
300
g
Woda
600
g
Mąka pszenna
150
g
Sól
1
szczypta
Jaja
3
szt.
Mleko
250
ml
Woda
140
ml
Masło
50
g
Czas
Prędkość
20–30 s
8
≤ 120 s
8
≤120 s
8
20–30 s
4
50–60 s
4
40–50 s
4
www.electrolux.com
GB
ILOŚCI DO POSIEKANIA I CZAS OBRÓBKI
Składniki
Ilość
Bułka tarta
15~30
Rozdrobnienie
Migdały
20-100 g
Pieprz
20-100 g
g
Czas
Rozdrobnienie Czas
3 s
Grube
3 s
Rozdrobnienie Czas
3–5 s
Średnie
3 s
3–5 s
Drobne
5s
Prędkość
5–10 s
Pulsacyjna
5–10 s
Pulsacyjna
5–10 s
Pulsacyjna
FR
BG
CZ
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objaw
Przyczyna
Rozwiązanie
DE
Blender nie włącza się.
Elementy nie zostały prawidłowo zmontowane.
Sprawdź, czy wszystkie elementy są pewnie
zamocowane na swoich miejscach.
DK
Przełącznik prędkości jest w niewłaściwym
położeniu.
Wybierz odpowiednią prędkość. Jeśli chcesz
używać funkcji miksowania pulsacyjnego, ustaw
przełącznik prędkości w położeniu PULSE.
EE
Dzbanek jest przepełniony.
Usuń część zawartości, tak aby nie przekraczała
maksymalnego poziomu.
FI
Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona do
gniazda zasilania.
Sprawdź podłączenie wtyczki do gniazda lub
spróbuj użyć innego gniazda.
Przerwa w dostawie prądu.
Poczekaj, aż awaria zostanie usunięta.
Problem funkcjonalny.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
HR
HU
WYRZUCANIE
IT
Ten symbol na urządzeniu wskazuje, że zawiera ono baterię, której nie wolno wyrzucać z normalnymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
LT
Ten symbol na urządzeniu lub na jego opakowaniu wskazuje, że urządzenie nie nadaje się do utylizacji z
normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zutylizować urządzenie, należy dostarczyć je do
zakładu utylizacyjnego lub centrum serwisowego Electrolux, który wymontuje baterię i części elektroniczne
podda je recyklingowi w profesjonalny, bezpieczny sposób. Należy stosować się do krajowych przepisów
oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych.
LV
NO
PL
Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
65
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți
întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul
dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în
scopul reciclării.
COMPONENTE
A.Vas
B.Buză
C. Capac cu orificiu de umplere
D. Cană de măsurare
E. Ansamblu de lame, detaşabil
F. Carcasă motor
G. Selector de viteză (cu funcţie PULSE, ICE CRUSH)
(PULS, SFĂRÂMARE GHEAŢĂ)*
H. Dispozitiv de stocare a cablului (partea inferioară a
aparatului)
I. Picioare anti alunecare
* Doar la anumite modele
Imagine pagina 2-3
GHID DE INIŢIERE (* Doar la anumite modele)
1
Înainte de prima utilizare a malaxorului, spălaţi toate piesele, cu excepţia carcasei motorului.
Asamblare: Plasaţi garnitura de cauciuc pe ansamblul de lame (A) şi introduceţi-o sub cană. Rotiţi ansamblul de
lame în sensul invers acelor de ceasornic (B) pentru fixare.
Atenţie! Lamele sunt foarte tăioase!
2
Poziţionaţi malaxorul pe o suprafaţă plană şi fixaţi vasul pe carcasa motorului. Când săgeata este aliniată cu
indicatorul „Blocat”, cana este blocată în poziţie. Puneţi ingredientele în vas. (Nu depăşiţi capacitatea maximă.)
3
Închideţi capacul (A) şi introduceţi cana de dozare în orificiul de umplere şi (B) fixaţi-o. (Puteţi utiliza cana de
dozare pentru a adăuga ingrediente în timp ce malaxorul este în funcţiune. Închideţi orificiul de alimentare imediat după introducerea ingredientelor, pentru a evita stropirea.) Atenţie! Pentru procesarea lichidelor fierbinţi,
consultaţi paragraful 4.
4
Procesarea lichidelor fierbinţi: lăsaţi lichidele fierbinţi să se răcească până când devin călduţe, înainte de a
umple vasul. Umpleţi vasul doar pe jumătate şi începeţi să procesaţi la viteză mică. Vasul malaxorului se poate
încălzi foarte tare – aveţi grijă să vă protejaţi mâinile şi să evacuaţi aburul prin orificiul de umplere. Întotdeauna,
înainte de utilizare, acoperiţi vasul cu capac.
5
Porniţi blenderul. Asiguraţi-vă că selectorul de viteză se află în poziţia „OFF” (OPRIT). Introduceţi ştecherul în
priză. Rotiţi selectorul de viteză către setarea dorită.* Lampa cu LED se aprinde atunci când acţionaţi selectorul
de viteză.*
Notă: Rotiţi selectorul de viteză la poziţia „PULSE, ICE CRUSH” (PULS, SFĂRÂMARE GHEAŢĂ) fără a-l elibera, pentru
a accelera procesul de amestecare. Eliberați-l pentru oprire.
6
Sfărâmare gheață: Rotiţi selectorul de viteză la poziţia „PULSE, ICE CRUSH” (PULS, SFĂRÂMARE GHEAŢĂ) timp de
3-5 secunde, de mai multe ori, până când obţineţi un rezultat satisfăcător.
Notă: Puteţi adăuga mai multă gheaţă prin orificiul de umplere în timp ce blenderul este în funcţiune.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
7
Curăţare rapidă: Turnaţi apă caldă în vas, adăugaţi câteva picături de detergent. Amestecaţi apa şi detergentul
rotind selectorul de viteză la poziţia „PULSE, ICE CRUSH” (PULS, SFĂRÂMARE GHEAŢĂ) pentru scurt timp. Apoi,
clătiţi vasul sub jet de apă.
8
Curăţare profundă: Opriţi malaxorul şi deconectaţi cablul de alimentare. Ştergeţi carcasa motorului cu o cârpă
umedă.
9
Îndepărtaţi capacul şi vasul. Rotiţi ansamblul de lame în sensul acelor de ceasornic şi îndepărtaţi-l. Clătiţi
ansamblul de lame în apă cu detergent. Atenţie! Manipulaţi cu grijă, lamele sunt foarte tăioase! Capacul, vasul
şi cana de dozare pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Avertisment! Nu scufundaţi niciodată carcasa, ştecherul sau cablul electric în apă sau în orice alt fluid.
Bucurați-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux!
66
www.electrolux.com
SFATURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată.
• Acest aparat electrocasnic nu este destinat utilizării de către copii. Aparatul electrocasnic
şi cablul aferent nu trebuie ţinute la îndemâna copiilor. Aparatele electrocasnice pot fi
utilizate de persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală redusă ori fără experienţă
şi cunoştinţe numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a aparatului electrocasnic şi dacă înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie
să se joace cu aparatul electrocasnic.
• Acest aparat poate fi conectat numai la o sursă de curent electric a cărei tensiune şi
frecvenţă sunt conforme cu specificaţiile înscrise pe plăcuţa de identificare!
• Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată aparatul dacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată.
• În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul,
acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service al acestuia sau de o persoană
cu o calificare similară.
• Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană, dreaptă.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă acesta este lăsat
nesupravegheat sau înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare.
• Nu atingeţi niciodată lamele sau piesele de racord cu mâna sau cu instrumente în timp ce
aparatul este în priză.
• Lamele şi piesele de racord sunt foarte tăioase! Pericol de rănire! Aveţi grijă la asamblare,
dezasamblare după utilizare sau curăţare! Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la
sursa de alimentare.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid.
• Nu lăsaţi malaxorul să funcţioneze mai mult de 2 minute consecutiv cu încărcături grele.
După o durată de funcţionare de 2 minute cu încărcături grele, malaxorul trebuie lăsat să se
răcească timp de cel puţin 10 minute.
• Nu depăşiţi volumul maxim de umplere indicat pe aparate.
• Nu procesaţi niciodată lichide care fierb (maxim 90 °C).
• Nu utilizaţi acest aparat pentru a amesteca vopsea. Pericol de explozie!
• Nu utilizaţi niciodată aparatul fără capac.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare în contact cu suprafeţe fierbinţi sau suspendat de marginea
mesei ori a blatului de bucătărie.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau piese fabricate de alţi producători şi care nu sunt
recomandate sau comercializate; pericol de rănire a persoanelor.
• Aparatul electrocasnic nu poate fi utilizat pentru amestecarea sau fărâmițarea substanţelor
solide şi uscate, cu excepţia cuburilor de gheaţă.
• Ţineţi mâinile şi ustensilele în afara blenderului în timpul funcţionării, pentru a reduce
pericolul de rănire gravă a persoanelor sau de deteriorare a blenderului.
• Asiguraţi-vă că blenderul este oprit înainte de a-l îndepărta de pe suport.
• Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta
www.electrolux.com
67
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau
incorectă.
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
- În bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
- case de la ferme;
- de clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial;
- medii de cazare cu micul dejun inclus.
REȚETE
DURATA MAXIMĂ DE PROCESARE CU ÎNCĂRCĂTURĂ MARE
2 min
CANTITĂŢI PENTRU BĂTUT ŞI TIMPI DE PROCESARE
Ingrediente
Frişcă
Cantitate
200-400g
Timp
Viteză
50~60s
1
Observaţie: Frişca trebuie să aibă temperatura între 4 şi 8 grade Celsius
VITEZĂ DE AMESTECARE RECOMANDATĂ
Reţetă
Realizarea piureului din legume crude
Margarita din căpşuni (Cocktail)
Smoothie de ananas şi caise
Milkshake
Supă cremă de praz
Clătite (aluat)
68
Ingrediente
Cantitate
Morcovi
20~80
g
Cartofi
20~80
g
Ceapă
20~80
g
Apă
60~160
g
Tequila
240
ml
Triple sec
60
ml
căpşuni congelate
225
g
Concentrat congelat de limonadă lime
145
g
Cuburi de gheaţă
150
g
Ananas feliat
250
g
Caise deshidratate
40
g
Iaurt
300
g
Lapte
150-300
ml
Îngheţată de vanilie
200-400
g
Banane
¼-½
bucăţi
Sirop de ciocolată
30-60
g
Cartofi
300
g
Praz
300
g
Apă
600
g
Făină de grâu
150
g
Sare
1
Priză
ouă
3
bucăţi
Lapte
250
ml
Apă
140
ml
unt
50
g
Timp
Viteză
20~30s
8
≤120s
8
≤120s
8
20~30s
4
50~60s
4
40~50s
4
www.electrolux.com
GB
CANTITĂŢI PENTRU TOCAT ŞI TIMPI DE PROCESARE
Ingrediente
Cantitate
Firmituri de pâine
15~30
g
Calitate
Migdale
20-100
g
Piper
20-100
g
Timp
Calitate
3s
Granulat
3s
Timp
Calitate
3~5s
Medie
3s
3~5s
5s
Fin
Timp
Viteză
5~10s
Puls
5~10s
Puls
5~10s
Puls
FR
BG
CZ
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
DEPANARE
DE
Simptom
Cauză
Soluţie
Malaxorul nu porneşte.
Componentele nu sunt fixate corespunzător.
Verifcaţi dacă componentele sunt bine fixate.
Selectorul de viteze nu este în poziţia corectă.
Selectaţi viteza corespunzătoare. Pentru a utiliza
funcţia PULSE, asiguraţi-vă că selectorul de viteze
este în poziţia PULSE.
Vasul este supraîncărcat.
Goliţi vasul astfel încât să nu depăşiţi nivelul
maxim.
Ştecărul nu este conectat corespunzător la priză.
Verificaţi conexiunea ştecărului la priză sau
încercaţi să conectaţi la o altă priză.
Pană de curent.
Aşteptaţi până când pana de curent se
remediază.
Problemă funcţională.
Contactaţi un centru de service autorizat.
DK
EE
FI
HR
HU
PROTECŢIA MEDIULUI
IT
Simbolul de pe produs indică faptul că acesta conţine o baterie care nu trebuie aruncată cu deşeurile
menajere obişnuite.
LT
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul produsul nu poate fi aruncat împreună cu
deşeurile menajere. Pentru reciclare, produsul trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de
service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi
profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările
în vigoare la nivel naţional.
LV
NO
PL
Electrolux îşi rezervă dreptul de a modifica produsele, informaţiile şi specificaţiile fără preaviz.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
69
SRPSKI
Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu
dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj
proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
KOMPONENTE
A.Lonac
B.Mlaznica
C. Poklopac za otvorom za dodavanje
D. Šolja za merenje
E. Sečivo, može se izvaditi
F. Kućište motora
G. Birač brzine (sa funkcijom PULSE, ICE CRUSH
(PULSIRANJE, LOMLJENJE LEDA))*
H. Pregrada za kabl (sa donje strane uređaja)
I. Noga protiv proklizavanja
* Samo određeni modeli
Slika, stranica 2-3
POČETAK RADA (* Samo određeni modeli)
1
Pre prvog korišćenja blendera, operite sve delove osim kućišta za motor. Sastavljanje: Postavite gumeni
dihtung na sklop noževa (A) i stavite ga ispod posude za mešanje. Okrenite sklop noževa u smeru suprotnom od
kretanja kazaljke na satu (B) da biste ga pričvrstili.
Oprez! Sečivo je veoma oštro!
2
Postavite blender na ravnu površinu i zaključajte lonac na mesto na kućištu za motor. Kada se strelica poravna
sa indikatorom „zaključano“, bokal je pravilno zakočen. Stavite namirnice u lonac. (Ne premašujte maksimalni
kapacitet).
3
Zatvorite poklopac (A) i stavite šolju za merenje u otvor za otvor za dodavanje i (B) zaključajte na tu poziciju.
(Možete da koristite šolju za merenje da biste dodali sastojke tok blender radi. Odmah zatim zatvorite otvor za
dodavanje, da biste izbegli prskanje). Oprez! Kada radite sa vrućom tečnošću, pogledajte odeljak 4.
4
Obrada vrućih napitaka: neka se vruće tečnosti ohlade do sobne temperature pre nego što napunite lonac.
Popunite lonac do pola i započnite sa obradom na maloj brzini. Lonac blendera može da postane veoma topao
– zaštitite svoje ruke i ispuštajte paru kroz otvor za dodavanje. Uvek zamenite poklopac pre korišćenja.
5
Uključite blender: Proverite da li je birač brzine podešen na poziciju „OFF“ (Isključeno). Uključite u utičnicu.
Okrenite birač brzine na željeno podešavanje.* LED lampica će se uključiti prilikom rukovanja biračem brzine.*
Napomena: Okrenite birač brzine na podešavanje „PULSE, ICE CRUSH“ (PULSIRANJE, LOMLJENJE LEDA) držeći ga
bez otpuštanja da biste ubrzali mešanje. Otpustite da biste zaustavili blender.
6
Lomljenje leda: Okrenite birač brzine na podešavanje „PULSE, ICE CRUSH“ (PULSIRANJE, LOMLJENJE LEDA)
nekoliko puta i uvek držite birač pritisnut 3–5 sekundi sve dok ne dobijete željeni rezultat.
Napomena: Dok blender radi, možete dodati još leda kroz otvor za punjenje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
7
Brzo čišćenje: Sipajte toplu vodu u lonac i dodajte nekoliko kapi deterdženta. Pomešajte vodu i sredstvo za pranje tako što ćete na kratko birač brzine okrenuti na podešavanje „PULSE, ICE CRUSH“ (PULSIRANJE, LOMLJENJE
LEDA). Na kraju, isperite lonac pod mlazom vode.
8
Detaljno čišćenje: Isključite aparat i isključite ga iz struje. Kućište motora očistite vlažnom krpom.
9
Uklonite poklopac i lonac. Okrenite sklop noževa u smeru kretanja kazaljke na satu i skinite ga. Sečivo operite
vodom i deterdžentom. Oprez! Rukujte veoma oprezno, sečivo je veoma oštro! Poklopac, lonac i šolja za merenje se mogu prati u mašini za sudove.
Upozorenje! Kućište, priključak i kabl nemojte nikada potapati u vodu ili u bilo kakvu drugu tečnost.
Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux!
70
www.electrolux.com
BEZBEDNOSNI SAVETI
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
• Ovaj aparat ne smeju koristiti deca. Držati aparat i kabl aparata van domašaja dece. Osobe
sa umanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima i osobe koje imaju manjak
iskustva i znanja, mogu da koriste ovaj tip aparata isključivo pod nadzorom i neophodno je
da im se objasni kako se aparat koristi na bezbedan način i da se upoznaju sa povredama
koje mogu nastati kao rezultat nepravilnog korišćenja aparata. Deca se ne smeju igrati sa
aparatom.
• Ovaj kućni aparat sme da se uključuje samo na napajanje čiji napon i frekvencija
odgovaraju vrednostima na pločici modela!
• Nikada ne koristite ili podižite uređaj ako je
– oštećen kabl za napajanje,
– oštećeno kućište.
• Ako su uređaj ili kabl za napajanje oštećeni, mora ih zameniti proizvođač, ovlašćeni servis
ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle opasnosti.
• Uvek postavite aparat na ravnu horizontalnu površinu.
• Uvek isključujte aparat iz napajanja ako je bez nadzora i pre sastavljanja, rastavljanja ili
čišćenja.
• Nikada ne dodirujte sečivo ili uloške svojom rukom ili nekom alatkom kada je uređaj
uključen.
• Sečivo i ulošci su veoma oštri! Opasnost od povrede! Oprez prilikom sastavljanja,
rastavljanja nakon korišćenja ili prilikom čišćenja! Uverite se da je uređaj isključen iz
glavnog napajanja.
• Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost.
• Ne dozvolite da blender radi duže od dva minuta odjednom kada je veoma opterećen.
Posle 2 minuta rada sa velikim opterećenjem, blender bi trebalo ostaviti da se ohladi bar
10 minuta.
• Ne premašujte maksimalnu zapreminu koja je prikazana na aparatu.
• Nikada nemojte da obrađujete ključale tečnosti (maksimalno 90 °C).
• Ne koristite uređaj za mešanje farbe. Oprez, može doći do eksplozije!
• Nikada nemojte koristiti uređaj bez poklopca.
• Kabl za napajanje ne sme da dodiruje tople površine niti da visi slobodno preko ivice stola
ili pulta.
• Nemojte koristiti dodatnu opremu ili delove drugih proizvođača koji se ne preporučuju,
odnosno koji se ne prodaju; time se može povećati rizik od povreda.
• Aparat se ne sme koristiti za mešanje ili mlevenje čvrstih i suvih namirnica, isključujući
kocke leda.
• Pazite da vam ruke i delovi escajga budu van domašaja blendera dok radi kako biste
umanjili rizik nastanka ozbiljnih povreda ili oštećenja samog blendera.
• Uverite se da je blender isključen pre nego što ga skinete sa postolja.
• Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za
moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom.
www.electrolux.com
71
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i sličnim okruženjima kao što su:
- kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- seoske kuće;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima za stanovanje;
- smeštaj tipa noćenja sa doručkom.
RECEPTI
MAKSIMALNO VREME OBRADE KOD VEĆEG PUNJENJA
2 min
KOLIČINE ZA MUĆENJE I VREME OBRADE
Sastojci
Količina
Neutralna pavlaka
200-400
Tačno vreme
Brzina
50~60 sek.
1
g
Napomena: Temperatura pavlake treba da bude između 4 i 8 stepeni Celzijusa
PREPORUČENA BRZINA BLENDERA
Recept
Sastojci
Pire od sirovog povrća
Margarita od jagode (koktel)
Šejk od ananasa i kajsija
Milkšejk
Supa od krompira i praziluka
Palačinke (smesa)
Količina
Šargarepa
20~80
g
Krompir
20~80
g
Crni luk
20~80
g
Voda
60~160
g
Tekila
240
ml
Tripl sek
60
ml
Zaleđene jagode
225
g
Zaleđen koncentrat limeade
145
g
Kockice leda
150
g
Kriške ananasa
250
g
Sušene kajsije
40
g
Jogurt
300
g
Mleko
150-300
ml
Sladoled od vanile
200-400
g
Banana
¼-½
kom.
Sirup od čokolade
30-60
g
Krompir
300
g
Praziluk
300
g
Voda
600
g
Pšenično brašno
150
g
So
1
Prstohvat
јаја
3
kom.
Mleko
250
ml
Voda
140
ml
Maslac
50
g
Tačno vreme
Brzina
20~30 sek.
8
≤120 sek.
8
≤120 sek.
8
20~30 sek.
4
50~60 sek.
4
40~50 sek.
4
KOLIČINE ZA SECKANJE I VREME OBRADE
Sastojci
Količina
Hlebne mrvice 15~30
Kvalitet
g
Bademi
20-100 g
Biber
20-100 g
72
Tačno vreme
Kvalitet
3 sek
Grubo
3 sek
3 sek
Tačno vreme
Kvalitet
3~5 sek.
Srednje
3~5 sek.
5 sek.
Fino
Tačno vreme
Brzina
5~10 sek.
Pulse
5~10 sek.
Pulse
5~10 sek.
Pulse
www.electrolux.com
GB
REŠAVANJE PROBLEMA
REŠAVANJE PROBLEMA
Simptom
Uzrok
Rešenje
FR
Blender se ne uključuje.
Komponente nisu pravilno postavljene.
Proverite da li su sve komponente pravilno
postavljene na svoja mesta.
BG
Birač brzine nije na pravoj poziciji.
Odaberite odgovarajuću brzinu. Da biste koristili
funkciju PULSE, uverite se da je birač brzine
postavljen na poziciju PULSE.
CZ
Lonac je prepunjen.
Ispraznite lonac tako da ne premašujete
maksimalni nivo.
DE
Utikač nije pravilno postavljen u struju.
Proverite kako je utikač postavljen u utičnicu ili
pokušajte sa drugom utičnicom.
Nestanak struje.
Sačekajte da prođe nestanak struje.
DK
Funkcionalni problem.
Obratite se ovlašćenom servisu.
EE
ODLAGANJE
FI
Ovaj simbol na proizvodu ukazuje da ovaj proizvod sadrži baterije koje ne treba odlagati sa uobičajenim
otpadom iz domaćinstva.
HR
Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može odlagati kao
otpad iz domaćinstva. Da biste reciklirali ovaj proizvod odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u
servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran
i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i
punjivih baterija.
HU
IT
LT
Electrolux zadržava pravo da izmeni proizvode, informacije i specifikacije bez prethodne najave.
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
73
РУССКИЙ
Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого
продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях
присутствует маркировка относительно последующей переработки.
КОМПОНЕНТЫ
A.Чаша
B.Носик
C. Крышка с отверстием для наполнения
D. Мерная чашка
E. Режущий узел, съемный
F. Корпус двигателя
G. Переключатель скорости (с функцией «PULSE,
ICE CRUSH» (Импульсный, колка льда))*
H. Отсек шнура питания (снизу устройства)
I. Нескользящая ножка
* Только для отдельных моделей
Изображение, страница 2-3
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (* Только для отдельных моделей)
1
Перед первым применением блендера промойте все узлы, кроме корпуса двигателя. Сборка. Наденьте
резиновое уплотнение на режущий узел (A) и вставьте его в чашу. Поверните режущий узел против
часовой стрелки (B), чтобы закрепить его.
Осторожно! Лезвия очень острые!
2
Поставьте блендер на ровную поверхность и закрепите чашу на корпусе двигателя. Когда стрелка
совместится с индикатором «Закрыто», чаша будет зафиксирована. Поместите ингредиенты в чашу. (Не
переполняйте максимальную емкость.)
3
Закройте крышку (A) и вставьте мерную чашку в отверстие для наполнения и (B) закрепите в этом положении.
(Мерной чашкой можно воспользоваться для добавления ингредиентов во время работы блендера. После
этого сразу закрывайте отверстие для наполнения во избежание разбрызгивания.) Осторожно! При работе с
горячими жидкостями см. параграф 4.
4
Работа с горячими жидкостями: перед наполнением чаши дайте жидкостям остыть, пока они не станут
тёплыми. Наполните чашу только наполовину и начните процесс на малой скорости. Чаша блендера
может с тать очень теплой — оберегайте руки и дайте пару выйти через отверстие для наполнения.
Перед применением всегда закрывайте крышку.
5
Включение блендера. Убедитесь, что переключатель скорости установлен в положение OFF (Выкл.).
Подключите блендер к сети питания. Поверните переключатель скорости в нужное положение.* При
повороте переключателя скорости загорится светодиодный индикатор.*
Примечание. Для ускорения процесса измельчения поверните переключатель скорости в положение «PULSE,
ICE CRUSH» (Импульсный, колка льда) и не отпускайте его. Отпустите переключатель, чтобы остановить измельчение.
6
Колка льда. Поверните переключатель скорости в положение «PULSE, ICE CRUSH» (Импульсный, колка
льда) и удерживайте его 3–5 секунд. Повторяйте процедуру, пока не достигнете желаемого результата.
Примечание. В процессе колки вы можете добавлять лед через отверстие в крышке.
ЧИСТКА И УХОД
7
Быстрая очистка Налейте в чашу теплую воду, добавив несколько капель моющего средства. Смешайте
моющее средство с водой, повернув ненадолго переключатель скорости в положение «PULSE, ICE CRUSH»
(Импульсный, колка льда). В завершение промойте чашу в проточной воде.
8
Тщательная очистка Выключите блендер и выньте шнур питания. Протрите корпус двигателя влажной
тканью.
9
Внимание! Не погружайте корпус, штекер и кабель питания в воду или другую жидкость.
Снимите крышку и чашу. Поверните режущий узел по часовой стрелке и снимите его. Промойте режущий
узел водой с моющим средством. Осторожно! Обращайтесь с осторожностью, лезвия очень острые!
Крышку, чашу и мерную чашку можно мыть в посудомоечной машине.
Наслаждайтесь новым продуктом Electrolux!
74
www.electrolux.com
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую
инструкцию.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми. Держите
устройство и кабель питания в недоступном для детей месте. Данное устройство
разрешается использовать лицам с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицам с низким уровнем знаний и опыта,
если они находятся под наблюдением или прошли инструктаж по правилам
безопасного использования данного устройства и уяснили степень сопряженных с
этим опасностей. Не позволяйте детям играть с данным устройством.
• Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой,
соответствующими табличке технических данных!
• Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса.
• В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны
быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим
квалифицированным специалистом.
• Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную поверхность.
• Всегда отключайте устройство от сети, оставляя его без присмотра, и перед
разборкой, сборкой и чисткой.
• Не прикасайтесь к лезвиям и вставкам руками или инструментом, если устройство
включено в сеть.
• Лезвия и насадки очень острые! Возможна травма! Соблюдайте осторожность при
сборке и разборке после работы и при чистке! Убедитесь, что устройство выключено
из сети.
• Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.
• При тяжелой нагрузке не допускайте работу блендера дольше 2 минут непрерывно.
После работы в течение 2 минут под тяжелой нагрузкой блендеру следует дать
остыть не менее 10 минут.
• Не заполняйте объем больше указанного на устройствах.
• Ни в коем случае не обрабатывайте кипящие жидкости (температура не должна
превышать 90 °C).
• Не пользуйтесь устройством для перемешивания краски. Это может привести к
взрыву!
• Не пользуйтесь устройством без крышки.
• Не допускайте соприкосновения кабеля питания с горячими поверхностями, а также
не оставляйте его свисающим со стола или рабочей поверхности.
• Не используйте дополнительные принадлежности или запасные части сторонних
производителей, которые не были рекомендованы к использованию или продаже;
это может привести к травмам.
• Данное устройство не предназначено для измельчения и размалывания каких-либо
твердых и сухих веществ, кроме кубиков льда.
www.electrolux.com
75
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Соблюдайте осторожность при работе с блендером, не касайтесь его режущих частей
и следите за тем, чтобы в работающий блендер не попали кухонные приборы.
Несоблюдение этих требований может привести к повреждению блендера и
серьезным травмам.
• Перед тем как снять чашу с подставки, убедитесь, что блендер отключен.
• Данное устройство предназначено для использования только в домашних условиях.
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от неправильной
эксплуатации.
• Данный прибор предназначен для бытового и схожего с ним применения, например:
- помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах,
офисах и на других рабочих местах;
- в сельских жилых домах;
- для использования клиентами отелей, мотелей и других мест проживания;
- в мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак».
РЕЦЕПТЫ
МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ ПРИ ВЫСОКОЙ НАГРУЗКЕ
2 мин
КОЛИЧЕСТВО И ВРЕМЯ ВЗБИВАНИЯ
Ингредиенты
Сливки
Количество
Прибл.
200-400 г
Время
Скорость
Прибл.
50 - 60 сек
1
Примечание. Температура сливок должна быть между 4 и 8 градусами Цельсия
РЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ ВЗБИВАНИЯ
Рецепт
Приготовление пюре из сырых
овощей
Коктейль «Клубничная маргарита»
Ананасово-абрикосовый смузи
Молочный коктейль
Суп-пюре из картофеля и порея
76
Ингредиенты
Количество
Морковь
20~80
г
Картофель
20~80
г
Лук
20~80
г
Вода
60~160
г
Текила
240
мл
Трипл-сек
60
мл
Замороженная клубника
225
г
Замороженный сок лайма
145
г
Кубики льда
150
г
Ломтики ананаса
250
г
Курага
40
г
Йогурт
300
г
Молоко
150-300
мл
Ванильное мороженое
200-400
г
Банан
¼-½
шт.
Шоколадный сироп
30-60
г
Картофель
300
г
Лук-порей
300
г
Вода
600
г
Время
Скорость
Прибл.
20 - 30 сек
8
≤120 сек
8
≤120 сек
8
Прибл.
20 - 30 сек
4
Прибл.
50 - 60 сек
4
www.electrolux.com
GB
РЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ ВЗБИВАНИЯ
Рецепт
Ингредиенты
Оладьи (блины)
Количество
Пшеничная мука
150
г
Соль
1
Щепотка
Яйца
3
шт.
Молоко
250
мл
Вода
140
мл
Сливочное масло
50
г
Время
Скорость
Прибл.
40 - 50 сек
4
BG
CZ
DE
КОЛИЧЕСТВО И ВРЕМЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
Ингредиенты
Хлебные крошки
Миндаль
Перец
Количество
15~30
г
20-100
г
20-100
г
Измельчение
Time
Quality
3 сек
Измельчение Время
Прибл.
3 - 5 сек
3 сек
Грубое
Время
Среднее
3 сек
Прибл.
3 - 5 сек
Скорость
Прибл. 5 - 10 Функция
сек
«Пульс»
Тонкое
5 сек
FR
Прибл. 5 - 10 Функция
сек
«Пульс»
Прибл. 5 - 10 Функция
сек
«Пульс»
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
DK
EE
FI
HR
HU
Симптом
Причина
Решение
Блендер не включается.
Компоненты неправильно закреплены.
Проверьте, все ли компоненты закреплены в
нужных положениях.
Регулятор скорости в неправильном
положении.
Выберите нужную скорость. При
использовании функции встряхивания
убедитесь, что регулятор скорости в
положении PULSE.
Чаша переполнена.
Убедитесь, что чаша заполнена до уровня не
выше максимального.
Вилка неправильно вставлена в розетку
питания.
Проверьте подключение вилки к розетке или
попробуйте другую розетку.
Отсутствует питание.
Дождитесь возобновления питания.
Функциональная проблема.
Обратитесь в авторизованный сервис.
IT
LT
LV
NO
PL
RO
УТИЛИЗАЦИЯ
RS
Этот символ на изделии указывает на то, что в нем имеется батарейка, которая не может
утилизироваться с обычными бытовыми отходами.
Этот символ на изделии или на упаковке изделия указывает на то, что их нельзя классифицировать
как бытовые отходы. Для утилизации изделия отправьте его в официальный пункт сбора отходов или
в сервисный центр Electrolux, который сможет безопасным и профессиональным образом произвести
удаление и утилизацию батареи и электрических компонентов. Соблюдайте правила вашей страны в
отношении раздельного сбора отходов электротехнических изделий и аккумуляторных батареек.
RU
SE
SI
SK
Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в продукцию,
информацию и технические характеристики без предварительного уведомления.
TR
UA
www.electrolux.com
77
SVENSKA
Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa
resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla
plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
KOMPONENTER
A.Behållare
B.Pip
C. Lock med påfyllningshål
D.Måttkopp
E. Skärknivsplatta, löstagbar
F.Motorenhet
G. Hastighetsväljare (med funktionen PULSE, ICE
CRUSH (puls, iskross))*
H. Sladdförvaringsplats (apparatens undersida)
I. Halkskyddsfötter
* Bara vissa modeller
Bild sida 2-3
KOMMA IGÅNG (* Bara vissa modeller)
1
Innan du använder mixern första gången bör du diska alla delar utom motorenheten. Montering: Placera gummitätningen på knivenheten (A) och sätt den under behållaren. Vrid knivenheten moturs (B) för att låsa fast den.
Varning! Knivarna är vassa!
2
Placera mixern på ett plant underlag och lås fast behållaren på motorenheten. När pilarna är i linje med indikatorn ”Låst” är behållaren i låst läge. Lägg i ingredienserna i behållaren. (Lägg inte i mer än maximalt.)
3
Stäng locket (A) och sätt i måttkoppen i påfyllningshålet och (B) lås den på plats. (Du kan använda måttkoppen
för att lägga till ingredienser medan mixern körs. Stäng igen påfyllningshålet omedelbart efter för att undvika
stänk.)
Varning! Läs stycke 4 om arbete med varma vätskor.
4
Arbete med varma vätskor: låt varma vätskor svalna och bli fingervarma innan du slår i dem i behållaren. Fyll
behållaren endast till hälften och kör mixern på låg hastighet. Mixerbehållaren kan bli väldigt varm – se till att
du inte bränner dig och släpp ut ångan genom påfyllningshålet. Sätt alltid fast locket före användning.
5
Starta mixern: Kontrollera att hastighetsväljaren står i läget ”OFF”. Sätt i kontakten i nätuttaget. Vrid hastighetsväljaren till önskad hastighet.* LED-belysningen tänds när du vrider på hastighetsväljaren.*
Obs: Vrid hastighetsväljaren till ”PULSE, ICE CRUSH” (puls, iskross) utan att släppa den, för att påskynda mixningen. Släpp den för att stanna.
6
Krossa is: Vrid hastighetsväljaren till ”PULSE, ICE CRUSH” (puls, iskross) och håll den där 3-5 sekunder upprepade
gånger tills du får önskat resultat.
Obs: Du kan fylla på med is i hålet medan mixern är igång.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
7
Snabbrengöring: Häll i varmt vatten och några droppar diskmedel i behållaren. Blanda vatten och rengöringsmedel genom att snabbt vrida hastighetsväljaren till ”PULSE, ICE CRUSH” (puls, iskross). Skölj till sist behållaren i
rinnande vatten.
8
Grundlig rengöring: Stäng av mixern och dra ur strömkontakten. Torka av motorenheten med en fuktad trasa.
9
Ta bort locket och behållaren. Vrid knivenheten medurs och ta loss den. Skölj skärknivsplattan i vatten och diskmedel. Varning! Var försiktig, knivarna är vassa! Locket, behållaren och måttkoppen kan diskas i diskmaskinen.
Varning! Doppa aldrig höljet, kontakten eller sladden i vatten eller någon annan vätska.
Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux!
78
www.electrolux.com
SÄKERHET
Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången.
• Den här apparaten ska inte användas av barn. Håll apparaten och tillhörande sladd utom
räckhåll för barn. Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på kunskap och erfarenhet om de får hjälp eller instruktioner
för att kunna använda apparaten på ett säkert sätt och om de förstår vilka risker som
användningen innebär. Låt inte barn leka med apparaten.
• Apparaten ska endast anslutas till nätuttag vars spänning och frekvens överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
• Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat.
• Om apparaten eller sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad
servicepersonal eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
• Placera alltid apparaten på ett plant underlag.
• Koppla alltid från apparaten från eluttaget om den lämnas obevakad samt före montering,
demontering eller rengöring.
• Rör aldrig knivarna eller fastsatta redskap med dina händer eller med verktyg när
apparaten är ansluten till eluttaget.
• Knivarna och de fastsatta redskapen är vassa! Risk för personskada! Var försiktig vid
montering, demontering efter användning och vid rengöring! Se till att apparaten är
frånkopplad från eluttaget.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Kör inte mixern mer än 2 minuter i taget med hög belastning. Efter 2 minuter med hög
belastning bör mixern svalna i minst 10 minuter.
• Fyll inte på mer än den maxvolym som anges på apparaten.
• Bearbeta aldrig kokande vätskor (max 90 °C).
• Använd inte den här apparaten för att blanda målarfärg. Det medför fara och risk för
explosion!
• Använd aldrig apparaten utan lock.
• Låt inte sladden vidröra heta ytor eller hänga över en bords- eller bänkkant.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare som inte rekommenderats eller
sålts. Dessa kan utgöra risk för personskada.
• Apparaten kan inte användas för blandning eller krossning av hårda och torra ingredienser
förutom isbitar.
• Håll händer och redskap borta från mixern när den är igång för att minska risken för
allvarliga personskador eller skador på mixern.
• Kontrollera att mixern är avstängd innan den tas bort från hållaren.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar inte för eventuell skada
orsakad av olämplig eller felaktig användning.
www.electrolux.com
79
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Den här produkten är avsedd att användas i hushållet och i liknande miljöer som t.ex:
- personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer
- bondgårdar
- av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer
- miljöer av typen bed and breakfast.
RECEPT
MAXIMAL BEARBETNINGSTID MED TUNG LAST
2 min
VISPMÄNGDER OCH MIXNINGSTIDER
Ingredienser
Mängd
Grädde
200-400
g
Tid
Hastighet
50~60 s
1
Obs! Temperaturen på grädden ska vara mellan 4 och 8 grader Celsius
REKOMMENDERAD MIXERHASTIGHET
Recept
Ingredienser
Mosa råa grönsaker
Jordgubbsmargaritas (cocktail)
Smoothie med ananas och aprikos
Milkshake
Potatis-purjolökssoppa
Pannkaka (smet)
Mängd
Morötter
20~80
g
Potatis
20~80
g
Lök
20~80
g
Vatten
60~160
g
Tequila
240
ml
tre sek
60
ml
frusna jordgubbar
225
g
Fruset Lemeade-koncentrat
145
g
Istärningar
150
g
Ananasskivor
250
g
Torkade aprikoser
40
g
Yoghurt
300
g
Mjölk
150-300
ml
Vaniljglass
200-400
g
Banan
¼-½
st
Chokladsås
30-60
g
Potatis
300
g
Purjolök
300
g
Vatten
600
g
Vetemjöl
150
g
Salt
1
nypa
ägg
3
st
Mjölk
250
ml
Vatten
140
ml
smör
50
g
Tid
Hastighet
20~30 s
8
≤120s
8
≤120s
8
20~30 s
4
50~60 s
4
40~50 s
4
FINDELNINGSMÄNGDER OCH MIXNINGSTIDER
Ingredienser
Mängd
Skorpmjöl
15~30
Kvalitet
g
Mandel
20-100 g
Peppar
20-100 g
80
Tid
Kvalitet
3s
Grovmalet
3s
3s
Tid
Kvalitet
3~5 s
Medel
3~5 s
5s
Finmalet
Tid
Hastighet
5~10 s
Puls
5~10 s
Puls
5~10 s
Puls
www.electrolux.com
GB
FELSÖKNING
FELSÖKNING
FR
Symtom
Orsak
Lösning
Mixern går inte att starta.
Delarna sitter inte fast ordentligt.
Kontrollera att alla delar är låsta på plats.
Hastighetsväljaren är i fel läge.
Välj lämplig hastighet. Om du vill använda PULSEfunktionen ser du till att hastighetsväljaren är
inställd på PULSE.
Behållaren är överfull.
Töm behållaren så att innehållet inte går över
maxnivån.
Kontakten är inte ordentligt ansluten till
eluttaget.
Kontrollera att kontakten är ansluten till
eluttaget eller försök med ett annat eluttag.
Strömavbrott.
Vänta tills strömavbrottet är åtgärdat.
Mixern fungerar inte på rätt sätt.
Kontakta auktoriserad serviceverkstad.
BG
CZ
DE
DK
EE
KASSERING
FI
Den här symbolen på produkten indikerar att produkten innehåller ett batteri som inte får kasseras med
vanligt hushållsavfall.
HR
Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte får kasseras som
hushållsavfall. För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell uppsamlingsplats eller till ett
Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert
och professionellt sätt. Följ ditt lands bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och
uppladdningsbara batterier.
HU
IT
LT
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specifikationer utan föregående meddelande.
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
81
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte
originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z
mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
SESTAVNI DELI
A.Vrč
B.Šoba
C. Pokrov z odprtino za dovajanje
D. Merilna skodelica
E. Snemljiv sklop z rezili
F. Ohišje motorja
G. Izbirnik hitrosti (s funkcijami PULSE, ICE CRUSH
(pulziranje, drobljenje ledu))*
H. Pripomoček za shranjevanje kabla (pod aparatom)
I. Nožice proti zdrsu
* Le nekateri modeli.
Slika, 2-3. stran
PRIPRAVA ZA UPORABO (* Le nekateri modeli.)
1
Pred prvo uporabo mešalnika umijte vse dele razen ohišja motorja. Sestavljanje: Namestite gumijasto tesnilo
na sklop rezila (A) in ga vstavite pod vrč. Obrnite skop rezila v nasprotni smeri urnega kazalca (B), da ga pritrdite.
Previdno! Rezila so zelo ostra!
2
Mešalnik postavite na ravno površino in pritrdite vrč na ohišje motorja. Ko je puščica poravnana z indikatorjem »Zaklenjeno«, je vrč v zaklenjenem položaju. V vrč dajte sestavine (pazite, da ne boste presegli največje
dovoljene količine).
3
Zaprite pokrov (A) in vstavite merilno skodelico v odprtino za dovajanje ter (B) jo zaklenite v njen položaj. (Merilno skodelico lahko uporabite za dodajanje sestavin med delovanjem mešalnika. Odprtino za dovajanje takoj
nato zaprite, da preprečite brizganje.) Previdno! Če uporabljate vroče tekočine, preberite razdelek 4.
4
Uporaba vročih tekočin: počakajte, da se vroče tekočine nekoliko ohladijo in postanejo mlačne, preden jih
nalijete v vrč. Na začetku napolnite vrč le do polovice in uporabite nizko hitrost mešanja. Vrč mešalnika se lahko
zelo segreje, zato ustrezno zaščitite svoje dlani in izpustite paro skozi odprtino za dovajanje. Pred uporabo
zmeraj namestite pokrov.
5
Zaženite mešalnik: Preverite, ali je izbirnik hitrosti nastavljen na položaj »OFF« (Izključeno). Priključite ga na
električno omrežje. Zavrtite izbirnik hitrosti na želeno nastavitev.* Ko upravljate izbirnik hitrosti, lučka LED sveti.*
Opomba: Zavrtite izbirnik hitrosti na »PULSE, ICE CRUSH« (pulziranje, drobljenje ledu) in ga ne sprostite, da se
pospeši proces mešanja. Spustite izbirnik, da se mešanje zaustavi.
6
Drobljenje ledu: Večkrat za 3-5 sekund zavrtite izbirnik hitrosti na »PULSE, ICE CRUSH« (pulziranje, drobljenje
ledu), dokler ne dobite zadovoljivega rezultata.
Opomba: skozi odprtino za polnjenje lahko medtem ko mešalnik deluje, dodate več ledu.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
7
Hitro čiščenje: V vrč nalijte toplo vodo in dodajte nekaj kapljic detergenta. Zmešajte vodo in detergent, tako da
za nekaj trenutkov obrnete izbirnik hitrosti na »PULSE, ICE CRUSH« (pulziranje, drobljenje ledu). Na koncu sperite
vrč pod tekočo vodo.
8
Temeljito čiščenje: Izključite mešalnik in iztaknite električni kabel. Ohišje motorja obrišite z vlažno krpo.
9
Odstranite pokrov in vrč. Sklop rezila zavrtite v smeri urinega kazalca in ga odstranite. Odstranite in umijte z
detergentom in vodo. Previdno! Rezila so zelo ostra, zato bodite pri ravnanju z njimi previdni! Pokrov, vrč in
merilno skodelico lahko pomivate v stroju.
Opozorilo! Nikoli ne potapljajte ohišja, vtiča in kabla v vodo ali katero koli drugo tekočino.
Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom!
82
www.electrolux.com
VARNOSTNI NASVETI
Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila v nadaljevanju.
• Otroci ne smejo uporabljati tega pripomočka. Pripomoček in njegov napajalni kabel
hranite zunaj dosega otrok. Osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično zmogljivostjo
ali s premalo izkušnjami in znanja smejo pripomoček uporabljati samo pod nadzorom oz.
če so dobile navodila za varno uporabo in razumejo, do kakšnih tveganj lahko pride med
uporabo. Otroci se ne smejo igrati s pripomočkom.
• Aparat lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca
ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi.
• Aparata ne uporabljajte in ne dvigujte, če je
– električni napajalni kabel poškodovan,
– ohišje poškodovano.
• Če sta aparat ali električni kabel poškodovana, ju mora izdelovalec, serviser ali druga
usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.
• Aparat zmeraj namestite na plosko in vodoravno površino.
• Aparat pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem zmeraj odklopite iz električnega
napajanja. Enako ravnajte, če aparat pustite brez nadzora.
• Ko je aparat priključen na električno napajanje, se rezil in vstavkov ne dotikajte z rokami ali
orodji.
• Rezila in vstavki so zelo ostri! Nevarnost telesne poškodbe! Pri sestavljanju, razstavljanju po
uporabi in čiščenju bodite previdni! Prepričajte se, da je aparat odklopljen iz električnega
omrežja.
• Aparata ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
• Mešalnika pod visoko obremenitvijo ne uporabljajte več kot dve minuti naenkrat. Po
2-minutnem delovanju pod visoko obremenitvijo potrebuje mešalnik vsaj 10 minut
ohlajevanja.
• Največje dovoljene količine polnitve, navedene na aparatu, ne smete preseči.
• Nikoli ne mešajte vrelih tekočin (največ 90 °C).
• Tega aparata ne uporabljajte za mešanje barve. Takšno početje je nevarno in lahko privede
do eksplozije!
• Aparata ne uporabljajte brez nameščenega pokrova.
• Ne dovolite, da se napajalni kabel dotika vročih površin ali visi čez rob mize ali pulta.
• Nikoli ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki niso priporočeni, saj
lahko povzročijo tveganje za nastanek poškodb oseb.
• Pripomočka ni mogoče uporabiti za mešanje ali mletje trde in suhe snovi, razen kock ledu.
• Med delovanjem ne segajte v aparat z rokami ali pripomočki, saj s tem zmanjšate tveganje
hudih poškodb oseb ali škodo na mešalniku.
• Preden vzamete mešalnik s stojala, mora biti izklopljen.
• Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Izdelovalec ne more prevzeti kakršnekoli
odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno ali nepravilno uporabo.
www.electrolux.com
83
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
- kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmečkih hišah,
- s strani gostov v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih,
- kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
RECIPES
NAJDALJŠI ČAS MEŠANJA OB VELIKI KOLIČINI
2 minuti
KOLIČINE PRI STEPANJU/TOLČENJU IN ČAS POSTOPKOV
Sestavine
Smetana
Količina
200-400
g
Čas
Hitrost
50~60 s
1
Opomba: Temperatura smetane mora biti med 4 in 8 stopinjami Celzija
PRIPOROČENA HITROST DELOVANJA MEŠALNIKA
Recept
Kaša iz sveže zelenjave
Jagodna margarita (koktajl)
Smuti iz ananasa in marelic
Mlečni shake
Juha iz krompirja in pora
Mešanica za palačinke
84
Sestavine
Količina
Korenje
20~80
g
Krompir
20~80
g
Čebula
20~80
g
Voda
60~160
g
Tekila
240
ml
Triple sec (pomarančni liker)
60
ml
zmrznjene jagode
225
g
Zmrznjen koncentrat iz limet
145
g
Ledene kocke
150
g
Rezine ananasa
250
g
Posušene marelice
40
g
Jogurt
300
g
Mleko
150-300
ml
Vanilijev sladoled
200-400
g
Banana
¼-½
kosa
Čokoladni sirup
30-60
g
Krompir
300
g
Por
300
g
Voda
600
g
Pšenična moka
150
g
Sol
1
Ščep
Jajca
3
kosa
Mleko
250
ml
Voda
140
ml
maslo
50
g
Čas
Hitrost
20~30 s
8
≤120 s
8
≤120 s
8
20~30 s
4
50~60 s
4
40~50 s
4
www.electrolux.com
GB
KOLIČINE PRI SEKLJANJU IN ČAS POSTOPKOV
Sestavine
Količina
Drobtine
15~30
Kakovost
Mandlji
20-100 g
Poper
20-100 g
g
Čas
Kakovost
3s
Grobo
3s
Čas
Kakovost
3~5 s
Srednje
3s
3~5 s
Drobno
5s
Čas
Hitrost
5~10 s
Pulzna
5~10 s
Pulzna
5~10 s
Pulzna
FR
BG
CZ
ODPRAVLJANJE TEŽAV
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Simptom
Vzrok
Rešitev
DE
Mešalnik se ne vklopi.
Sestavni deli niso pravilno pritrjeni.
Preverite, ali so vsi sestavni deli pravilno pritrjeni
na svoja mesta.
Izbirnik hitrosti ni v pravilnem položaju.
Izberite ustrezno hitrost. Če želite uporabiti
funkcijo PULSE, preverite, ali je izbirnik hitrosti v
položaju PULSE.
DK
Vrč je preveč napolnjen.
Delno izpraznite vrč, da bo napolnjen le do
oznake za največjo dovoljeno količino.
Vtič ni pravilno vstavljen v električno vtičnico.
Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v električno
vtičnico, ali pa uporabite drugo vtičnico.
Prekinitev električnega napajanja.
Počakajte do vnovične vzpostavitve električnega
napajanja.
Težava v delovanju aparata.
Obrnite se na pooblaščeni servis.
EE
FI
HR
HU
IT
ODSTRANJEVANJE
Ta simbol na izdelku pomeni, da izdelek vsebuje baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati z običajnimi
gospodinjskimi odpadki.
LT
LV
Ta simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek za recikliranje nesite na ustrezno zbirno mesto ali v Electroluxov servisni
center, kjer lahko na varen in profesionalen način odstranijo in reciklirajo baterijo in električne dele.
Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje.
NO
PL
Podjetje Electrolux si pridržuje pravico, da spremeni izdelke, informacije in specifikacije brez predhodnega obvestila.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
85
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy
používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre
váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na
recyklačné účely.
KOMPONENTY
A.Nádoba
B.Žliabok
C. Kryt s plniacim otvorom
D.Odmerka
E. Nože, oddeliteľné
F. Kryt motora
G. Prepínač rýchlosti (s funkciou PULZOVANIE,
DRVENIE ĽADU)*
H. Priestor na kábel napájania (na spodnej strane
prístroja)
I. Protišmykové nohy
* Len určité modely
Obrázok str. 2-3
ZAČÍNAME (* Len určité modely)
1
Pred prvým použitím mixéra umyte všetky súčasti okrem krytu motora. Montáž: Na čepeľový mechanizmus (A)
položte gumené tesnenie a zasuňte ho pod nádobu. Čepeľový mechanizmus upevnite otočením proti smeru
hodinových ručičiek (B).
Varovanie! Nože sú veľmi ostré!
2
Umiestnite mixér na rovný povrch a zaistite nádobu do správnej polohy na kryte motora. Keď je šípka
zarovnaná s ukazovateľom „Zaistené“, nádoba je zaistená v správnej polohe. Vložte ingrediencie do nádoby.
(Nepresahujte maximálny objem)
3
Zatvorte kryt (A) a zasuňte odmerku do plniaceho otvoru a (B) zaistite ju. (Odmerku môžete použiť na pridávanie
ingrediencií počas mixovania. Po pridaní prísad plniaci otvor ihneď zakryte, aby obsah mixéra neprskal.) Varovanie! Pri
mixovaní horúcich tekutín si pozrite odsek 4.
4
Mixovanie horúcich tekutín: horúce tekutiny nechajte pred naliatím do nádoby vychladnúť, kým nebudú
vlažné. Naplňte nádobu do polovice a začnite mixovať pri nízkej rýchlosti. Nádoba mixéra sa môže veľmi zahriať
– chráňte si ruky a nechajte paru unikať cez plniaci otvor. Pred použitím vždy nasaďte kryt.
5
Zapnutie mixéra: Uistite sa, že prepínač rýchlosti je v polohe „OFF“ (vypnuté). Zapojte ho do siete. Otočte
prepínač rýchlosti na požadované nastavenie. * Pri ovládaní prepínača rýchlosti sa rozsvieti svetelná dióda.*
Poznámka: Pre urýchlenie procesu mixovania otočte prepínač rýchlosti do polohy „PULSE, ICE CRUSH“ (pulzovanie, drvenie ľadu) a držte ho v tejto polohe. Po pustení sa spotrebič zastaví.
6
Drvenie ľadu: Prepínač rýchlosti otočte do polohy „PULSE, ICE CRUSH“ (pulzovanie, drvenie ľadu) niekoľkokrát na
3 – 5 sekúnd, kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
Poznámka: Počas chodu mixéra môžete cez plniaci otvor pridať viac ľadu.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
7
Rýchle čistenie: Nalejte do nádoby teplú vodu a pridajte pár kvapiek saponátu. Vodu a čistiaci prostriedok
zmiešajte krátkym otočením prepínača rýchlosti do polohy „PULSE, ICE CRUSH“ (pulzovanie, drvenie ľadu).
Nakoniec nádobu opláchnite pod tečúcou vodou.
8
Dôkladné čistenie: Vypnite mixér a odpojte kábel napájania. Kryt motora utrite navlhčenou tkaninou.
9
Zložte kryt a nádobu. Otočte čepeľový mechanizmus v smere hodinových ručičiek a zložte ho. Opláchnite nože
vodou a saponátom. Varovanie! Pri manipulácii buďte opatrní, nože sú veľmi ostré! Kryt, nádobu a odmerku
možno umývať v umývačke riadu.
Upozornenie! Nikdy neponárajte kryt, zástrčku alebo kábel do vody ani inej tekutiny.
Prajeme vám veľa radosti s vaším novým výrobkom Electrolux!
86
www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.
• Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu
detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí v prípade zaistenia
ich dohľadu alebo poučenia v súvislosti s bezpečným používaním spotrebiča a ak pochopili
riziká s ním spojené. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý zodpovedá technickým
parametrom (napätie a frekvencia) uvedeným na typovom štítku.
• Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
• Ak je prístroj alebo kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný technik
alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj vždy umiestňujte na rovnú plochu.
• Prístroj vždy odpojte od elektrickej zásuvky, ak zostane bez dozoru a tiež pred zložením,
rozobratím alebo čistením.
• Ak je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nožov ani vložiek sa nikdy nedotýkajte
rukami ani inými nástrojmi.
• Nože a vložky sú veľmi ostré! Nebezpečenstvo poranenia! Pri skladaní, rozoberaní po
použití a pri čistení buďte opatrní. Uistite sa, že je prístroj odpojený od elektrickej zásuvky.
• Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín.
• Pri veľkom zaťažení nenechávajte mixér naraz pracovať dlhšie ako dve minúty. Po dvoch
minútach mixovanie pri veľkom zaťažení by ste mali nechať mixér chladnúť minimálne 10
minút.
• Nepresahujte maximálny objem plnenia označený na prístroji.
• Nikdy nespracúvajte vriace tekutiny (max. 90 °C).
• Prístroj nepoužívajte na miešanie farieb. Nebezpečenstvo, môže dôjsť k výbuchu!
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu.
• Zabráňte styku kábla s horúcimi povrchmi alebo jeho prevísaniu ponad okraj stola alebo
pultu.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo súčiastky od iných výrobcov, ktoré nie sú
odporúčané alebo predávané; môžu predstavovať riziko poranenia osôb.
• Spotrebič sa nesmie používať na miešanie alebo mletie tuhých alebo suchých materiálov
okrem kociek ľadu.
• Počas chodu držte ruky a nástroje mimo mixéra, aby sa znížilo riziko závažného poranenia
osôb alebo poškodenia mixéra.
• Pred zložením mixéra zo stojana sa uistite, že je vypnutý.
• Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako
stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na
prístroj záruku.
www.electrolux.com
87
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
- kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
- vidiecke domy,
- priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení,
- ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky.
RECEPTY
MAXIMÁLNE TRVANIE SPRACOVANIA PRI VEĽKEJ DÁVKE
2 min
MNOŽSTVÁ URČENÉ NA ŠĽAHANIE A DOBA SPRACOVANIA
Suroviny
Smotana
Množstvo
Čas
Rýchlosť
g
50 – 60 s
1
200-400
Poznámka: Smotana mus í mať teplotu od 4 do 8 °C
ODPORÚČANÁ RÝCHLOSŤ MIXOVANIA
Recept
Príprava pyré zo surovej zeleniny
Jahodová margarita (koktail)
Ananásovo-marhuľové Smoothie
Mliečny koktail
Zemiakovo-pórová polievka
Palacinky (cesto)
Suroviny
Množstvo
Mrkva
20~80
g
Zemiaky
20~80
g
Cibuľa
20~80
g
Voda
60~160
g
Tequila
240
ml
Likér Triple Sec
60
ml
Mrazené jahody
225
g
Mrazený limetkový koncentrát
145
g
Kocky ľadu
150
g
Nakrájaný ananás
250
g
Sušené marhule
40
g
Jogurt
300
g
Mlieko
150-300
ml
Vanilková zmrzlina
200-400
g
Banán
¼-½
ks
Čokoládový sirup
30-60
g
Zemiaky
300
g
Pór
300
g
Voda
600
g
Pšeničná múka
150
g
Soľ
1
Štipka
Vajíčka
3
ks
Mlieko
250
ml
Voda
140
ml
Maslo
50
g
Čas
Rýchlosť
20 – 30 s
8
≤ 120 s
8
≤ 120 s
8
20 – 30 s
4
50 – 60 s
4
40 – 50 s
4
MNOŽSTVÁ URČENÉ NA POSEKANIE A DOBY SPRACOVANIA
Suroviny
Množstvo
Strúhanka
15~30
Mandle
20-100 g
Korenie
20-100 g
88
Kvalita
g
Čas
Kvalita
3 s
Hrubé
3 s
3 s
Čas
Kvalita
3 – 5 s
Stredné
3 – 5 s
5 s
Jemné
Čas
Rýchlosť
5 – 10 s
Impulz
5 – 10 s
Impulz
5 – 10 s
Impulz
www.electrolux.com
GB
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Problém
Príčina
Riešenie
FR
Mixér sa nezapína.
Komponenty nie sú správne pripevnené.
Skontrolujte, či sú všetky komponenty správne
zaistené na svojom mieste.
BG
Prepínač rýchlosti nie je v správnej polohe.
Vyberte správnu rýchlosť. Ak chcete použiť
pulzovú funkciu, skontrolujte, či je prepínač
rýchlosti v polohe PULSE.
CZ
Nádoba je preplnená.
Vyprázdnite nádobu, aby jej obsah nepresahoval
maximálnu úroveň.
DE
Zástrčka nie je správne pripojená k elektrickej
zásuvke.
Skontrolujte pripojenie zástrčky k zásuvke alebo
vyskúšajte inú zásuvku.
Výpadok napájania.
Počkajte, kým sa výpadok neskončí.
DK
Funkčný problém.
Kontaktujte autorizovaný servis.
EE
LIKVIDÁCIA
FI
Tento symbol na produkte indikuje, že tento produkt obsahuje batériu, ktorá sa nesmie odhadzovať do
bežného domáceho odpadu.
HR
Tento symbol na produkte alebo jeho obale indikuje, že s týmto produktom sa nesmie zaobchádzať ako s
domácim odpadom. Za účelom recyklácie zaneste, prosím, produkt na oficiálne zberné miesto alebo do
servisného strediska Electrolux, aby bola zabezpečená demonáž batérie a elektrických častí bezpečným
a profesionálnym spôsobom. Riaďte sa pravidlami platnými vo svojej krajine, ktoré sa týkajú oddeleného
zberu elektrických produktov a nabíjateľných batérií.
HU
IT
LT
Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo na zmenu produktov, informácií a špecifikácií bez upozornenia.
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
89
TΫRKÇE
Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler
göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
BILEŞENLER
A. Kahvelik
B. İbik
C. Doldurma deliği ile kapak
D. Ölçüm kupası
E. Bıçak aksamı, çıkarılabilir
F. Motor yuvası
G. Hız Seçici (PULSE, ICE CRUSH (ÇARPMA, BUZ
KIRMA) fonksiyonlu)*
H. Kordon saklama yeri (cihazın alt tarafında bulunur)
I. Kaymayan ayaklar
* Yalnızca bazı modeller
Resim sayfa 2-3
BAŞLARKEN (* Yalnızca bazı modeller)
1
Karıcıyı ilk kez kullanmadan öncemotor gövdesi dışında tüm parçaları yıkayın. Montaj: Lastik contayı bıçak
donanımı üzerine yerleştirin (A) ve su kabının altına takın. Bıçak donanımını sıkmak için saat yönünün tersine (B)
çevirin. Dikkat! Bıçaklar çok keskindir!
2
Karıcıyı düz bir yüzeye yerleştirin ve kahveliği motor gövdesi üzerindeki yerine kilitleyin. Ok “Kilitli” göstergesi
ile hizalandığında, sürahi yerine kilitlenmiş olur. İçeriği kahveliğe koyun. (Maksimum kapasiteyi aşmayın.)
3
Kapağı kapatın (A) ve ölçüm kupasını doldurma deliğine sokup (B) yerine kilitleyin. (Ölçüm kupasını karıcı
çalışırken içerik eklemek için kullanabilirsiniz. Çevreye sıçramayı önlemek için doldurma deliğini hemen kapatın.)
Dikkat! Sıcak sıvılarla çalışırken, bkz. 4. paragraf.
4
Sıcak sıvılar: Kahveliğe doldurmadan önce sıcak sıvıların ılınmasını bekleyin. Kahveliği yalnızca yarısına kadar
doldurun ve işlemi düşük hızda başlatın. Karıcının kahveliği ısınabilir– Ellerinizi koruyun ve doldurma deliğinden gelecek buhara dikkat edin. Kullanmadan önce her zaman kapağı yerine yerleştirin.
5
Karıştırıcıyı çalıştırın: Hız seçicinin “KAPALI” ayarda olduğundan emin olun. Fişi takın. Hız seçiciyi istediğiniz ayara
çevirin.* Hız seçiciyi çalıştırdığınızda LED ışık yanacaktır.*
Not: Karıştırma sürecini hızlandırmak için hız seçiciyi serbest bırakmadan “PULSE, ICE CRUSH” (ÇARPMA, BUZ
KIRMA) moduna getirin.◊ ◊Durdurmak için serbest bırakın.
6
Buz kırma: İstenen sonucu elde edene kadar, hız seçiciyi 3-5 saniye süreliğine birkaç defa “PULSE, ICE CRUSH”
(ÇARPMA, BUZ KIRMA) moduna çevirin.
Not: Karıştırıcı çalışırken doldurma deliği yoluyla daha fazla buz ilave edebilirsiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
7
Hızlı temizlik: Kahveliğin içine sıcak su koyun ve iki damla deterjan ekleyin. Hız seçiciyi kısa süreliğine “PULSE, ICE
CRUSH” (ÇARPMA, BUZ KIRMA) moduna çevirerek su ve deterjanı karıştırın. Son olarak kahveliği akan su altında
durulayın.
8
Derinlemesine temizlik: Karıcıyı kapatın ve fişini prizden çekin. Motor gövdesini nemli bir bezle silin.
9
Kapağı açın ve kahveliği çıkarın. Bıçak donanımını saat yönünde çevirin ve çıkarın. Bıçak aksamını deterjan ve su
ile durulayın. Dikkat! Dikkatli tutun, bıçaklar çok keskindir! Kapak, kahvelik ve ölçüm kupası bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat! Gövdeyi, fişi ve kabloyu hiçbir zaman su veya diğer bir sıvı içine batırmayın.
Yeni Electrolux ürününüzü keyifle kullanın!
90
www.electrolux.com
EMNIYET TAVSIYESI
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
• Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocuklardan uzak
tutun. Cihazlar, cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili denetim ve talimat verilmiş
ve oluşacak riskleri bilen kişiler gözetiminde oldukları sürece, fiziki duyusal veya akli
melekeleri ya da deneyim ve bilgisi yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar bu
cihazla oynayamazlar.
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki özelliklere uyan bir güç
kaynağına bağlanmalıdır.
• Ürünle birlikte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle kullanmayın veya
tutmayın.
• Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip
bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
• Gözetimsiz bırakılacaksa ve montaj, demontaj ya da temizlik öncesinde her zaman cihazın
fişini prizden çekin.
• Cihaz fişe takılıyken hiçbir zaman elinizle ya da bir aletle bıçaklara ya da parçalara
dokunmayın.
• Bıçaklar ve parçalar çok keskindir! Yaralanma tehlikesi! Kullandıktan sonra ya da
temizlerken, montaj ya da demontaj sırasında dikkatli olun! Cihazın prize takılı
olmadığından emin olun.
• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın!
• Karıcıyı, ağır yükler kullanarak bir kerede 2 dakikadan fazla çalışır durumda bırakmayın.
Ağır yüklerle 2 dakika çalıştırdıktan sonra karıcı en az 10 dakika soğumaya bırakılmalıdır.
• Cihazların üzerinde gösterilen maksimum doldurma hacmini aşmayın.
• Kaynayan sıvılar ile asla kullanmayın (maks. 90 °C).
• Bu cihazı boya karıştırmak için kullanmayın. Tehlike, bu işlem patlamaya yol açabilir!
• Cihazı kesinlikle kapağı açıkken çalıştırmayın.
• Cihaz kablosu sıcak yüzeylerle temas etmemeli veya masa kenarından veya tezgahtan
sarkıtılmamalıdır.
• Tavsiye edilmeyen diğer üreticiler tarafından imal edilmiş aksesuar ve parçaları hiçbir
zaman kullanmayın; yaralanma riski oluşabilir.
• Cihaz buz küpleri dışındaki sert cisimleri karıştırmak veya öğütmek amacıyla
kullanılmamalıdır.
• Çalışma esnasında ciddi yaralanma veya karıştırıcıya zarar verme riskini azaltmak için
ellerinizi ve aletleri karıştırıcıdan uzak tutun.
• Karıştırıcıyı çıkarmadan önce elektriğin kapalı olduğundan emin olun.
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı
kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
www.electrolux.com
91
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Bu cihazlar aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır:
- mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki mutfak bölümleri;
- çiftlik evleri;
- otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından;
- pansiyon tipi ortamlarda.
YEMEK TARIFLERI
AĞIR YÜK ILE MAKSIMUM IŞLEM SÜRESI
2 min
ÇIRPMA MIKTARLARI VE İŞLEM SÜRELERI
Malzemeler
Miktar
Krema
200-400
g
Süre
Hız
50~60 sn
1
Not: Kremanın sıcaklığı 4 ila 8 derece arasında olmalıdır
ÖNERILEN KARMA HIZI
Tarif
Taze sebzelerin püre yapılması
Çilekli margarita (Kokteyl)
Ananas-kayısı Smoothie
Milkshake
Patatesli pırasa çorbası
Gözleme (Bulamaçlı)
92
Malzemeler
Miktar
Havuç
20~80
g
Patates
20~80
g
Soğan
20~80
g
Su
60~160
g
Tekila
240
ml
Üçlü sn.
60
ml
dondurulmuş çilek
225
g
Dondurulmuş Limonata konsantresi
145
g
Buz küpleri
150
g
Dilimlenmiş ananas
250
g
Kuru Kayısı
40
g
Yoğurt
300
g
Süt
150-300
ml
Vanilyalı Dondurma
200-400
g
Muz
¼-½
adet
Çikolatalı şurup
30-60
g
Patates
300
g
Pırasa
300
g
Su
600
g
Buğday unu
150
g
Tuz
1
Tutam
yumurta
3
adet
Süt
250
ml
Su
140
ml
yağ
50
g
Süre
Hız
20~30 sn
8
≤120 sn
8
≤120 sn
8
20~30 sn
4
50~60 sn
4
40~50 sn
4
www.electrolux.com
GB
DOĞRAMA MIKTARLARI VE İŞLEM SÜRELERI
Malzemeler
Miktar
Kalite
Ekmek Kırıntıları 15~30
g
Badem
20-100 g
Karabiber
20-100 g
Süre
Kalite
3 sn
İri taneli
3 sn
Süre
Kalite
3~5 sn
Orta
3 sn
3~5 sn
İnce taneli
5 sn
Süre
Hız
5~10 sn
Titreşim
5~10 sn
Titreşim
5~10 sn
Titreşim
FR
BG
CZ
SORUN GIDERME
SORUN GIDERME
DE
Belirti
Neden
Çözüm
Karıcı çalışmıyor.
Bileşenler doğru yerleştirilmemiş.
Tüm bileşenlerin doğru şekilde yerine
kilitlendiğinden emin olun.
Hız selektörü sağ konumda değil.
Uygun hızı seçin. VURUŞ fonksiyonunu kullanmak
için hız selektörünün VURUŞ konumunda
olduğundan emin olun.
Kahvelik aşırı doldurulmuş.
Kahveliği, maksimum seviyesini geçmeyecek
şekilde boşaltın.
Fiş, duvardaki prize doğru şekilde takılmamış.
Fişin duvardaki priz ile olan bağlantısını kontrol
edin ya da başka bir priz deneyin.
Elektrik kesintisi.
Elektrik kesintisi sona erene kadar bekleyin.
İşlevsel sorun.
Yetkili servis ile iletişim kurun.
DK
EE
FI
HR
HU
ELDEN ÇIKARMA
IT
Üründeki bu sembol, bu ürünün normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken bir batarya içerdiğini
belirtir.
LT
Cihazın veya cihazla birlikte verilen belgelerin üzerindeki bu sembol, ürüne evsel atık muamelesi
yapılmaması gerektiğini belirtir. Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya
batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir
Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için
ülkenizin kurallarına uyun.
LV
NO
PL
Electrolux bildirimde bulunmadan ürünleri, bilgileri ve teknik özellikleri değiştirme hakkını saklı tutar.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
93
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте
оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей
продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування
щодо подальшої переробки.
КОМПОНЕНТИ
A.Банка
В.Носик
C. Кришка з отвором для наповнення
D. Мірний кухоль
E. Набір ножів, змінний
F. Корпус мотора
G. Перемикач швидкості (з функцією «PULSE, ICE
CRUSH» (Переривчастий, подрібнення льоду))*
Н. Шухляда для зберігання шнуру (на нижній
частині приладу)
I. Ніжки проти ковзання
* Тільки для окремих моделей
Зображення, сторінка 2-3
ПОЧАТОК РОБОТИ (* Тільки для окремих моделей)
1
Перед першим використанням блендера необхідно вимити всі деталі крім корпуса електродвигуна.
Порядок складання. Покладіть гумову прокладку на блок ножів (A) і вставте його під стакан. Зафіксуйте
блок ножів, повертаючи його проти годинникової стрілки (B).
Увага! Ножі дуже гострі!
2
Розташуйте блендер на горизонтальній поверхні та зафіксуйте банку в положенні над корпусом двигуна.
Коли стрілка суміщена з індикатором «Зафіксовано», це означає, що глек зафіксовано. Додайте інгредієнти
до банки. (Не перевищуйте максимальну місткість.)
3
Закрийте кришку (А) та вставте мірний кухоль в отвір для наповнення та (В) зафіксуйте його у належному
положенні. (Можна використовувати мірний кухоль, щоб додавати інгредієнти під час роботи блендера.
Одразу ж закривайте отвір для наповнення, щоб уникнути розбризкування.) Увага! Правила роботи з
гарячими рідинами описані в розділі 4.
4
Використання гарячих рідин. Перш ніж додавати гарячі рідини до банки, слід їх охолодити. Наповніть
банку тільки наполовину та почніть переробку на низькій швидкості. Банка блендера може стати дуже
гарячою — будьте обачними, захищайте руки та забезпечте вільне проходження пари через отвір для
наповнення. Завжди закривайте кришку перед використанням.
5
Запуск блендера. Переконайтесь, що перемикач швидкості встановлений у положення OFF (Вимкнено).
Ввімкніть вилку в розетку електромережі. Встановіть перемикач швидкості в бажане положення.* При
ввімкненні перемикача швидкості запалюються відповідні світлодіодні індикатори.*
Примітка. Для прискорення процесу подрібнення/змішування встановіть перемикач, не відпускаючи його, в
положення «PULSE, ICE CRUSH» (Переривчастий, подрібнення льоду). Для припинення роботи відпустіть перемикач.
6
Подрібнення льоду. Встановіть перемикач швидкості в положення «PULSE, ICE CRUSH» (Переривчастий,
подрібнення льоду) кілька разів на 3-5 секунд до отримання задовільного результату.
Примітка. В процесі роботи можна додавати лід через завантажувальний отвір.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
7
Швидке чищення. Налийте теплу воду в банку та додайте декілька крапель миючого засобу. Перемішайте
воду і миючий засіб, короткочасно вмикаючи перемикач швидкості в положення «PULSE, ICE CRUSH»
(Переривчастий, подрібнення льоду). Промийте банку під проточною водою.
8
Ретельне чищення. Вимкніть блендер і витягніть шнур живлення з розетки. Протріть корпус
електродвигуна вологою тканиною.
Застереження! Ніколи не занурюйте корпус, вилку чи кабель живлення в воду чи будь-яку іншу
рідину.
9
Зніміть кришку та банку. Поверніть блок ножів за годинниковою стрілкою и вийміть його. Промийте
комплект ножів у суміші води та миючого засобу. Увага! Робіть це обережно, ножі дуже гострі! Кришку,
банку та мірний кухоль можна мити в посудомийній машині.
Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux!
94
www.electrolux.com
ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми. Тримайте пристрій і
кабель живлення у недоступному для дітей місці. Особи з обмеженими фізичними,
сенсорними та психічними можливостями або такі, що не мають необхідного досвіду
та знань, можуть використовувати пристрої під наглядом та за умови, що їм надані
інструкції щодо використання пристроїв у безпечний спосіб, і якщо вони розуміють
пов’язані з цим небезпеки. Не дозволяйте дітям бавитися з пристроєм.
• Прилад можна підключати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота
якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними!
• Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур
живлення чи корпус.
• У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник,
його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному
випадку.
• Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні.
• Завжди відключайте прилад від джерела електропостачання, якщо він залишився
без нагляду та перед збиранням, розбиранням та чищенням.
• Ніколи не торкайтесь лез або внутрішніх деталей руками або іншими предметами
під час роботі приладу.
• Ножі та внутрішні деталі дуже гострі! Небезпека ураження! Будьте обачними при
збиранні та розбиранні після використання або під час чищення! Переконайтеся в
тому, що прилад відключено від джерела живлення.
• Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу рідину.
• Не використовуйте блендер більше 2 хвилини при сильному навантаженні. Після
2-хвилинної роботи при сильному навантаженні блендер потрібно залишити
охолонути принаймні на 10 хвилин.
• Забороняється перевищувати максимальний обсяг заповнення, указаний на
приладах.
• Заборонено наливати у міксер киплячі рідини (максимальна температура не
повинна перевищувати 90 °C)
• Не використовуйте прилад для розмішування фарби. Небезпечно, може призвести
до вибуху!
• Ніколи не вмикайте прилад без кришки.
• Не давайте кабелю живлення торкатися гарячих поверхонь або звисати зі столу чи
робочої поверхні.
• Не використовуйте додаткові речі чи деталі інших виробників, окрім тих, що
рекомендовані до використання або продаються разом з пристроєм; це може
призвести до травмування.
• Пристрій не можна використовувати для подрібнення і змішування твердих або
сухих матеріалів, за винятком кубиків льоду.
www.electrolux.com
95
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
• Під час роботи блендера не торкайтеся його ріжучих частин і стежте за тим, щоб
у нього не потрапляли кухонні прилади. Це може спричинити серйозні травми і
пошкодження пристрою.
• Перед зняттям блендера зі стійки переконайтесь, що він вимкнений.
• Прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник
не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним
використанням.
• Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах
застосування, наприклад:
- на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ;
- на фермах;
- клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень;
- в установах, що пропонують напівпансіон.
РЕЦЕПТИ
МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ ІЗ ПОВНИМ ЗАВАНТАЖЕННЯМ
2 хв
ІНГРЕДІЄНТИ І ТРИВАЛІСТЬ ЗБИВАННЯ
Інгредієнти
Вершки
Кількість
200-400
г
Час
Швидкість
50~60 с
1
Примітка: Температура вершків повинна бути в межах від 4 до 8 градусів Цельсія
РЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ ЗМІШУВАННЯ
Рецепт
Пюре з сирих овочів
Коктейль "Маргарита" з полуницею
Ананасно-абрикосовий коктейль
Молочний коктейль
Суп з картоплі та цибулі-порею
96
Інгредієнти
Кількість
Морква
20~80
г
Картопля
20~80
г
Цибуля
20~80
г
Вода
60~160
г
Текіла
240
мл
Лікер типу Triple sec
60
мл
заморожені полуниці
225
г
Заморожений концентрований
лимонад з лайма
145
г
Кубики льоду
150
г
Шматочки ананаса
250
г
Курага
40
г
Йогурт
300
г
Молоко
150-300
мл
Ванільне морозиво
200-400
г
Банан
¼-½
шт.
Шоколадний сироп
30-60
г
Картопля
300
г
Цибуля-порей
300
г
Вода
600
г
Час
Швидкість
20~30 с
8
≤120 с
8
≤120 с
8
20~30 с
4
50~60 с
4
www.electrolux.com
GB
РЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ ЗМІШУВАННЯ
Рецепт
Інгредієнти
Тісто для млинців
Кількість
Пшеничне борошно
150
г
Сіль
1
Щіпка
яйця
3
шт.
Молоко
250
мл
Вода
140
мл
масло
50
г
Час
Швидкість
40~50 с
4
BG
CZ
DE
ІНГРЕДІЄНТИ І ТРИВАЛІСТЬ ПОДРІБНЕННЯ
Інгредієнти
Кількість
Панірувальні
сухарі
15~30
Мигдаль
20-100 г
Перець
20-100 г
Якість
г
Час
Якість
3с
Великі шматки
3с
Час
Якість
3~5 с
Середні шматки
3с
3~5 с
Дрібні шматочки
5с
FR
Час
Швидкість
5~10 с
Імпульсна
5~10 с
Імпульсна
5~10 с
Імпульсна
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
DK
EE
FI
HR
Ознака
Причина
Вирішення
Блендер не вмикається.
Деталі не закріплені належним чином.
Перевірте, чи всі деталі закріплені належним
чином на своїх місцях.
Регулятор перемикання швидкостей не
встановлено в належне положення.
Виберіть відповідну швидкість. Щоб
скористуватися функцією "PULSE",
переконайтеся, що регулятор перемикання
швидкостей установлено в положення "Pulse".
Банка переповнена.
Випорожніть банку настільки, щоб об'єм не
перевищував максимальний допустимий
рівень.
Штепсель не увімкнено в розетку належним
чином.
Перевірте підключення штепселя до розетки
або спробуйте скористатися іншою розеткою.
Відключення електропостачання.
Дочекайтесь відновлення електропостачання.
Функціональна проблема.
Зверніться до авторизованої сервісної служби.
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
УТИЛІЗАЦІЯ
Цей символ на виробі вказує на наявність в ньому батарейки, яка не може утилізуватися з побутовими
відходами.
Цей символ на виробі або на упаковці виробу вказує на те, що їх не можна класифікувати як побутові
відходи. Для утилізації виробу відправте його до офіційного пункту збирання відходів або сервісного
центру Electrolux, який зможе безпечним і професійним чином провести видалення та утилізацію
батареї та електричних компонентів. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збирання
відходів електротехнічних виробів і акумуляторних батарей.
Electrolux залишає за собою право вносити зміни у продукцію, інформацію і технічні характеристики без попереднього повідомлення.
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
97
98
www.electrolux.com
GB
FR
BG
CZ
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
www.electrolux.com
99
3483 E ESB54xx57xx 02 02 1017
Share more of our thinking at www.electrolux.com
electrolux.com/shop
Electrolux Floor Care AB
S:t Göransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
Download PDF

advertising