Electrolux | EEWA7300AR | User manual | Electrolux EEWA7300AR دليل الاستخدام

WATER KETTLE
EEWA7300AR
‫ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬AR
‫ ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬FA
EN
FR
RU
TR
DE
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
ИНСТРУКЦИЯ
EL KITABI
ANLEITUNG
220-240V~, 50-60Hz
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 1
12.12.16 17:22
CONTENTS
3 ............................................................ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
3 ............................................................ ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
ENGLISH...................................................... 3
FRANÇAIS................................................... 3
РУССКИЙ ..................................................13
TΫRKÇE ......................................................13
DEUTSCH ..................................................13
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Subject to change without notice.
2
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 2
12.12.16 17:22
B
AR
D
FA
EN
C
FR
E
RU
F
TR
DE
G
A
H
I
I
AR
FA
‫ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬
‫ ﺍﻹﺑﺮﻳﻖ‬.A
‫ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ‬.B
‫ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ‬.C
‫ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬.D
‫ ﺯﺭ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬.E
‫ ﻣﻘﺒﺾ‬.F
‫ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬.G
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬/‫ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬.H
‫ﻣﻊ ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ‬
‫ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻭﺳﻠﻚ‬.I
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ ﻣﺨﺰﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬.A
‫ ﺻﺎﻓﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻥ‬.B
‫ ﺩﻫﺎﻧﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ‬.C
‫ ﺩﺭﺏ‬.D
‫ ﺩﮐﻤﻪ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭﺏ‬.E
‫ ﺗﻴﻐﻪﻫﺎ‬.F
‫ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﺁﺏ‬.G
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎ ﭼﺮﺍﻍ‬/‫ ﮐﻠﻴﺪ ﺭﻭﺷﻦ‬.H
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺘﺮی ﻭ‬.I
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬
EN
FR
Components
Composants
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
A. Bouilloire
B. Filtre anti-calcaire
amovible
C. Bec verseur
D. Couvercle
E. Bouton d’ouverture du
couvercle
F. Poignée
G. Indicateur de niveau d'eau
H. Interrupteur marche/
arrêt avec indicateur de
fonctionnement
I. Socle connecteur
indépendant de la
bouilloire et cordon
d’alimentation
I.
Jug
Removable mesh filter
Spout
Lid
Open lid button
Handle
Water level indicator
ON/OFF switch with
indicator light
Separate base and mains
cable
3
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 3
12.12.16 17:22
‫‪FA‬‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﺒﻠﻐﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻤﺮ ‪ ٨‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﻣﺎ‬
‫ﻓﻮﻕ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺷﺮﻁ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻭﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢ ﻓﻲ ﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﻓﻬﻢ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﻌﺒﺚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﺒﻠﻐﻮﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﺮ ‪ ٨‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﻣﺎ ﻓﻮﻕ ﻭﻳﺨﻀﻌﻮﻥ ﻟﻼﺷﺮﺍﻑ ﻭﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻘﻞ ﺃﻋﻤﺎﺭﻫﻢ ﻋﻦ ‪ ٨‬ﺳﻨﻮﺍﺕ‪.‬‬
‫• ِ‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ!‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻠﺘﻘﻄﻪ ﺃﺑ ًﺪﺍ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫– ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫– ﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺎﻟﻒ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺃﺭﺿﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ ﺇﻃﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻘﻮﺓ ‪ ١٠‬ﺃﻣﺒﻴﺮ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫ﺍﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫ﻭﻣﺴﺘﻮ‪.‬‬
‫• ﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫• ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺑﺪﺍ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺘﺼﻼ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺍﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﻭﺍﻻﺯﺭﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻭﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﺘﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻭ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻷﻱ ﻣﻦ ﺍﻻﺟﺰﺍء ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫• ﺗﻨﺒﻴﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺣﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻤﻐﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ً‬
‫ﺣﺮﻭﻗﺎ! ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﻻ ﺗﻤﻸ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻓﻮﻕ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﺍ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬
‫ً‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻀﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﺃﻭ ﻗﺮﺏ ﻣﺼﺪﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻘﻂ!‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﺃﺛﻨﺎء ﻏﻠﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﻠﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﻣﻦ ﻛﺸﻒ ﺍﻟﻐﻄﺎء‪.‬‬
‫• ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻﺗﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺳﻮء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪www.electrolux.com‬‬
‫‪12.12.16 17:22‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ELU IFU-EEWA7300AR.indd 4‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ‪ ٨‬ﺳﺎﻝ ﻭ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﯽ ﻓﻴﺰﻳﮑﯽ‪،‬‬
‫ﺣﺴﯽ ﻳﺎ ﺫﻫﻨﯽ ﻳﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩی ﮐﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺍﻣﮑﺎﻥﭘﺬﻳﺮ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻤﻦ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺧﻄﺮﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯی ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ‬
‫ﺍﺯ ‪ ٨‬ﺳﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺳﻴﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺯﻳﺮ ‪ ٨‬ﺳﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﺭﻭی ﭘﻼک‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‬
‫– ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫– ﻣﺨﺰﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ‬
‫ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ‪ ١٠‬ﺁﻣﭙﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﯽ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻳﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫• ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻑ ﻭ ﺗﺮﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ ﺭﻫﺎ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺍﻍ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﮐﻤﻪﻫﺎی‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻳﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﻍ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﻧﺪﺍﺯﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﺗﻮﺟﻪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯ ﺁﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺁﺏ‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺟﻮﺵ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﻳﺰﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻳﺎ ﺗﺎﻭﻝ ﺯﺩﻥ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻮﺩ! ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻋﻼﻣﺖ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﭘﺮ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺭﺏ ﺑﺎﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﺩﺍﻍ ﻳﺎ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺯ ﮐﺘﺮی ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺟﻮﺷﺎﻧﺪﻥ ﺁﺏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ!‬
‫• ﺍﺯ ﮐﺘﺮی ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺟﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﻤﺎﺱ‬
‫ﺑﺎ ﺑﺨﺎﺭی ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻧﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻫﻴﭻ ﺗﻌﻬﺪی ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ‬
‫ﺁﺳﻴﺐﻫﺎی ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮﺩ‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪TR‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪5‬‬
‫‪12.12.16 17:22‬‬
‫‪ELU IFU-EEWA7300AR.indd 5‬‬
Read the following instruction carefully before using the appliance for the
first time.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.”
• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid
hazard.
• Always place the appliance on a flat, level surface.
• Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
• The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each time
after use, before cleaning and maintenance.
• The appliance and accessories become hot during operation. Use only
designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
‘ Attention: If the kettle is overfilled there is a risk that the boiling water may
spray out, which could scald or burn! Therefore never fill the kettle above the
maximum marking.
• Never operate appliance with open lid.
• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
• Only use the kettle for heating water!
• The kettle can only be used with the stand provided.
• While water boiling, avoid contacting with steam from the spout when water is
boiling or just after it has switched off. Do not be anxious to uncover the lid.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot
accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
EN
6
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 6
12.12.16 17:22
F
FR
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être
surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent
entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
• L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension
et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé ;
– le corps de l’appareil est endommagé.
• L’appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge
électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment
qualifiée afin d’éviter tout danger.
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le réseau
électrique.
• L’appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque
utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
• L’appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement.
Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet uniquement. Laisser
l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes
de l’appareil.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
‘ Attention : si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être projetée
et entraîner des brûlures ! Par conséquent, ne jamais remplir la bouilloire audessus du repère maximum.
• Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.
• Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une
source de chaleur.
• La bouilloire doit uniquement servir à faire chauffer de l’eau !
• Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
AR
FA
EN
FR
RU
TR
DE
7
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 7
12.12.16 17:22
‫ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬/ ‫ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
Getting started / Première utilisation
AR
FA
EN
FR
8
‫ﺍﻏﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ‬
ِ :‫ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬.١
‫ ﺃﻋﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﻣﺮﺗﻴﻦ‬.‫ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻭﺍﺳﻜﺒﻬﺎ‬
‫ ﺳﻴﺰﻳﻞ ﻫﺬﺍ ﺃﻱ ﻏﺒﺎﺭ ﺃﻭ‬.‫ﺃﻭ ﺛﻼﺙ ﻣﺮﺍﺕ‬
.‫ﻓﻀﻼﺕ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬
‫)ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ‬
.(‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬
‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﻐﻼﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
.‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻮ‬
‫ ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬.٢
ٍ
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬.‫ﻭﺛﺎﺑﺖ‬
‫ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻒ‬.‫ﻓﺒﺈﺣﺪﻯ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
.‫ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﺄﺳﻔﻞ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬
.‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬.٣
‫ﺍﻣﻸ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬
‫ﻟﺘﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ )ﺍﻟﺤﺪ‬
١.٧ ‫ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬- ‫ ﻟﺘﺮ‬٠.٥ ‫ﺍﻷﺩﻧﻰ‬
.(‫ﻟﺘﺮ‬
‫ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺮی‬:‫ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬.١
.‫ﺑﻪ ﺟﻮﺵ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ‬
‫ ﺑﺎ‬.‫ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﻴﺪ‬٣ ‫ ﻳﺎ‬٢
‫ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﻳﺎ ﭘﺲﻣﺎﻧﺪﻩﻫﺎ ﭘﺎک‬
.‫ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‬
‫)ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺘﺮی ﺩﺭ ﺯﻳﺮ‬
.(‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ‬
.‫ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺭﻭی ﻳﮏ‬.٢
‫ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬.‫ﺳﻄﺢ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﺻﺎﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‬
‫ ﻃﻮﻝ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺳﻴﻢ ﺭﺍ‬.‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬
‫ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬
.‫ﮐﺘﺮی ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ ﺩﮐﻤﻪ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭﺏ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ‬.٣
‫ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺗﺎ ﺳﻄﺢ‬.‫ﺩﺭﺏ ﮐﺘﺮی ﺑﺎﺯ ﺷﻮﺩ‬
١.٧ ‫ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬- ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬٠.۵ ‫ﻣﻄﻠﻮﺏ )ﺣﺪﺍﻗﻞ‬
.‫ﻟﻴﺘﺮ( ﺍﺯ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪﮐﺸﯽ ﭘﺮ ﮐﻨﻴﺪ‬
1. Before first use: Boil water in the
kettle and pour it out. Repeat for
2 or 3 times. This will remove any
remaning dust or residues.
(See the following steps on how to
use the kettle).
Wipe the outside of the kettle with a
damp cloth.
2. Place the base unit on a firm and flat
surface. Plug the mains plug into a
wall socket. Redundant cord can be
wound into the bottom of base unit.
3. Press the Open lid button to open
the lid. Fill the kettle with fresh tap
water to the desired level (Min. 0.5L Max.1.7L).
1. Avant la première utilisation : Faites
bouillir de l’eau dans la bouilloire et
videz-la. Répétez cette opération 2 ou
3 fois. Cela permet d’éliminer toute
trace de poussière ou de résidus.
(Respectez les points suivants pour
utiliser la bouilloire.)
Passez un chiffon humide à l’extérieur
de la bouilloire.
2. Placez le socle sur une surface plane
solide. Branchez l'appareil à une
prise secteur murale. Si le cordon
d'alimentation est trop long, vous
pouvez l'enrouler autour de la base du
socle.
3. Appuyez sur le bouton d’ouverture
pour ouvrir le couvercle. Remplissez
la bouilloire avec de l’eau du robinet
au niveau souhaité (Min. 0,5 l - Max.
1,7 l).
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 8
12.12.16 17:22
AR
FA
EN
FR
RU
TR
DE
‫ ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭﻩ ﻭﻏﻠﻘﺔ‬.٤
‫ ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻦ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬.‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬
‫ ﺿﻊ‬.‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬
‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬.‫ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؛ ﺳﻴﻀﻲء ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬/‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
.‫ﻭﺗﺒﺪﺃ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬
‫ ﻋﻨﺪ ﻏﻠﻲ‬.‫ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬.٥
،‫ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬
‫ ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﻓﻲ‬.‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
،‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻐﻠﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬/‫ﻳﻜﻔﻲ ﺃﻥ ﺗﺮﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
.‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ ﺩﺭﺏ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺩﺭﺳﺖ‬.۴
‫ ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬.‫ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺳﺖ‬
‫ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺭﻭی ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬.‫ﮐﺎﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‬
‫ ﮐﻠﻴﺪ‬.‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺘﺮی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ؛ ﭼﺮﺍﻍ‬/‫ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻩ ﻭ ﮐﺘﺮی ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ‬
.‫ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﻣﯽﮐﻨﺪ‬
‫ ﻭﻗﺘﯽ‬.‫ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬.۵
‫ﺁﺏ ﺑﻪ ﺟﻮﺵ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﮐﺘﺮی ﺍﺯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬
‫ ﺑﻪ‬،‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺘﺮی ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‬
‫ ﺍﮔﺮ‬.‫ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽﺷﻮﺩ‬
‫ ﺁﻥ‬،‫ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺟﻮﺵ ﺁﻣﺪﻥ ﺁﺏ‬
/‫ ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻠﻴﺪ ﺭﻭﺷﻦ‬،‫ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ‬
.‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‬
4. Close the lid and make sure it snaps
in correctly. Otherwise the auto
switch off function will not work
reliably. Place the kettle onto the
base. Press down the ON/OFF switch;
the indicator light will illuminate and
the kettle will start to heat up.
5. The automatic switch off function.
When the water has boiled or the
kettle is moved from the base, it will
switch off automatically. If you wish to
stop the heating process before the
water is boiling, simply lift up the ON/
OFF switch to the OFF position.
4. Fermez le couvercle et assurez-vous
qu’il soit fermé correctement. Si le
couvercle est mal enclenché, l'arrêt
automatique ne fonctionnera pas
correctement. Placez la bouilloire
sur son socle. Appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant
s'allume et la bouilloire commence à
chauffer.
5. Fonction d'arrêt automatique.Une
fois l'eau bouillie, ou la bouilloire
retirée de son socle, cette dernière
s'arrête automatiquement. Si vous
souhaitez arrêter la bouilloire avant
ébullition, il vous suffit de mettre
l'interrupteur sur la position arrêt.
9
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 9
12.12.16 17:22
‫ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ‬/ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
Cleaning / Nettoyage
A
‫ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ‬،‫ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬.١
‫ ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ‬.‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﻐﻼﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬
‫ ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ‬.‫ﻣﺒﻠﻠﺔ‬
.‫ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺮ‬
AR
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻨﺐ‬
‫ﻏﻤﺮ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻭﺍﻟﺴﻠﻚ ﻓﻲ‬
.‫ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ‬
‫ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ‬،‫ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ‬.١
‫ ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ‬.‫ﺑﮑﺸﻴﺪ‬
‫ ﮔﻬﮕﺎﻫﯽ‬.‫ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ‬
.‫ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺗﻤﻴﺰ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‬
FA
،‫ﻫﺸﺪﺍﺭ! ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺪﻧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻭ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻊ‬
.‫ﺩﻳﮕﺮی ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
1. Before cleaning, always unplug the
appliance. Wipe the outside of the
kettle with a damp cloth. Occasionally
rinse out the kettle with clean water.
EN
Warning! Never immerse the
housing, plug, and cord in water or
any other fluid.
1. Avant toute opération de
nettoyage, débranchez toujours
l'appareil. Passez un chiffon humide
à l’extérieur de la bouilloire. Rincez de
temps en temps la bouilloire à l’eau
claire.
FR
Attention ! Ne plongez jamais
la bouilloire, le socle et le cordon
d’alimentation dans de l’eau ou
tout autre liquide.
10
‫ ﺃﻣﺴﻚ ﺷﺒﻜﺔ‬،‫ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‬.٢
‫ ﺍﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ‬.‫ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻭﺍﺭﻓﻌﻬﺎ ﻹﺧﺮﺍﺟﻬﺎ‬
‫ ﺛﻢ ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬،‫ﺟﺎﺭﻳﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ‬
.‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ – ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺘﺞ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻻﺳﺘﺎﻧﻠﺲ ﺳﺘﻴﻞ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬
.‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﻛﻞ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ‬.٣
‫ ﺍﻣﻸ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬.‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء‬
ً ‫ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﺰﻳﻞ ﺍﻟﻜﻠﺲ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫ ﻻ ﺗﺪﻉ ﺍﻟﻤﺤﻠﻮﻝ‬.‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻤﺰﻳﻞ ﻟﻠﻜﻠﺲ‬
،‫ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬.‫ﻳﻐﻠﻲ ﺇﺫ ﺇﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺸﻜﻞ ﺭﻏﻮ ًﺓ‬
.‫ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪﺓ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﺭﺩﺓ‬
‫ ﺻﺎﻓﯽ ﺭﺍ‬،‫ ﺑﺮﺍی ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺻﺎﻓﯽ‬.٢
‫ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ‬.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﻴﺪ‬
‫ﺗﻤﻴﺰ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﺍﺭﺩ‬
.‫ﮐﺘﺮی ﮐﻨﻴﺪ‬
– ‫ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺘﺮی‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﻠﺰ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﮐﺘﺮی ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺍﺯ ﻳﮏ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺷﻮﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻴﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
.‫ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﺑﺮﺍی ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ‬.٣
‫ ﻫﺮ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﻳﮑﺒﺎﺭ ﺭﺳﻮﺏﺯﺩﺍﻳﯽ‬،‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎی‬.‫ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‬
‫ ﮐﺘﺮی ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻭ ﺭﺳﻮﺏﺯﺩﺍ‬،‫ﺭﺳﻮﺏﺯﺩﺍ‬
‫ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺭﺍ ﻧﺠﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ‬.‫ﭘﺮ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ ﺳﭙﺲ‬.‫ﺍﺳﺖ ﮐﻒ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﻳﺰﺩ‬
ً
.‫ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺗﻤﻴﺰ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‬
‫ﮐﺘﺮی ﺭﺍ‬
2. To clean the mesh filter, grab the
mesh filter and lift it out. Rinse
under clean, running water, and insert
it back into the kettle in the correct
orientation.
Cleaning the base plate – a stainless
steel cleaning product may be used to
clean the metal of the base plate.
3. Decalcifying is recommended every
three months for best performance.
Fill the kettle with water and
decalcifier according to decalcifier
product instructions. Do not boil
the solution as it may foam over.
Afterwards, rinse kettle thorougly
with fresh water.
2. Pour nettoyer le filtre, saisissez-le
pour le sortir. Rincez-le sous un jet
d’eau claire, puis insérez-le à nouveau
dans la bouilloire en vous assurant
qu’il est bien en place. Nettoyage
de la surface extérieure inox :
vous pouvez utiliser un produit de
nettoyage spécial acier inoxydable.
3. Pour obtenir des performances
optimales, il est recommandé de
détartrer la bouilloire tous les trois
mois. Remplissez la bouilloire d'eau
et de détartrant en respectant les
consignes d'utilisation du produit
détartrant. Ne laissez pas bouillir
la solution, car la mousse formée
pourrait déborder. Puis, rincez
soigneusement l'intérieur de la
bouilloire à l'eau claire.
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 10
12.12.16 17:22
FA
EN
F
‫ ﻋﻴﺐﻳﺎﺑﯽ‬/ ‫ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
Troubleshooting / Gestion des pannes
AR
‫ﺍﻟﺤﻞ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ‬
‫ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬
.‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬
.‫ﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻟﻮﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ ﻭﺣﺎﻭﻝ ﻣﺠﺪ ًﺩﺍ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺍﺳﺐ ﺍﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪﺓ‬
.‫ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
.‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻐﻠﻴﺎﻥ‬
AR
.‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
EN
FA
FR
‫ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ‬
.‫ ﻟﻢ ﻳﺒﺮﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‬،‫ﻣﻴﺎﻩ‬
.‫ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
RU
TR
DE
FA
EN
‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬
.‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺟﺮﻡﺯﺩﺍﻳﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‬
.‫ﺩﺭﺏ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ‬
.‫ﺻﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﻣﺪﺕ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬
.‫ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬
.‫ﮐﻒ ﮐﺘﺮی ﺭﺳﻮﺏ ﺁﻫﮑﯽ ﺯﻳﺎﺩی ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻣﺸﻜﻞ‬
.‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺟﻮﺵ ﺁﻣﺪﻥ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽﺷﻮﺩ‬
.‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ‬
،‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﮐﺘﺮی ﺑﺎ ﺁﺏ ﮐﻢ ﻳﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﺏ‬
.‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﮐﺎﻓﯽ ﺧﻨﮏ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ‬
.‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ‬
Problem
Possible cause
The appliance switches off before boiling.
Too much lime scale at the base of the kettle.
The appliance does not switch off.
Solution
Run the decalcifying procedure.
Close lid until it locks.
Instert the strainer correcttly.
The appliance cannot be switched on.
FR
After operating with little or no water, the
appliance has not cooled down suffiently.
Allow to cool a short time and try again.
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil s'arrête avant ébullition.
Trop de calcaire entartre le fond de la bouilloire.
Exécutez la procédure de détartrage.
L'appareil ne s'arrête pas.
Fermez le couvercle de façon à l'enclencher
correctement.
Insérez le filtre correctement.
Impossible de faire fonctionner l'appareil.
Après une utilisation avec peu ou pas d'eau,
l'appareil n'est pas suffisamment refroidi.
Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.
11
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 11
12.12.16 17:22
‫ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ‬/ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
Disposal / Mise au rebut
‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬
AR
‫ﺃﻋﺪ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ‬
ِ .‫ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫ِﻣﺮﻓﻖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ‬
.‫ﺑﻤﻜﺘﺐ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‬
.
‫ﺃﻋﺪ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬
‫ﺿﻊ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬
.‫ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ‬
‫ﺳﺎﻋﺪ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭﻓﻲ‬
ِ
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
.‫ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ‬
‫ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ‬
‫ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ ﻣﺤﻠﯽ‬.‫ﻧﺮﻳﺰﻳﺪ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭی ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ‬
.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪی ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ ﺩﺭ‬.‫ﮐﻨﻴﺪ‬
.‫ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‬
‫ﺑﺮﺍی ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﻴﻂ ﻭ ﺳﻼﻣﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ ﺿﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی‬
.‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﻭ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻴﺪ‬
FA
EN
FR
12
Recycle the materials with the symbol
Do not dispose appliances marked with
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
with the household
the symbol
waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
Recyclez les matériaux portant le symbole
Ne jetez pas les appareils portant
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
avec les ordures
le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 12
12.12.16 17:22
B
AR
D
FA
EN
C
FR
E
RU
F
TR
DE
G
A
H
I
I
RU
TR
DE
Компоненты
Bileşenler
Teile
A. Корпус
B. Съемный сетчатый
фильтр
C. Носик
D. Крышка
E. Кнопка открывания
крышки
F. Ручка
G. Индикатор уровня воды
H. Переключатель ВКЛ/
ВЫКЛ с индикатором
I. Отдельная подставка и
шнур питания
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Kasa
Çıkartılabilir ağ filtre
İbik
Kapak
Kapağı açma düğmesi
Sap
Su seviyesi göstergesi
AÇMA/KAPATMA düğmesi
ve gösterge ışığı
Ayrı altlık ve elektrik
kablosu
A. Gehäuse
B. Herausnehmbarer
Kalkfilter
C. Ausgusstülle
D. Abdeckung
E. Taste zum Öffnen des
Deckels
F. Griff
G. Wasserstandanzeige
H. EIN/AUS-Schalter mit
Betriebsanzeige
I. Separate Basis und
Netzkabel
13
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 13
12.12.16 17:22
Перед первым применением устройства внимательно прочтите
следующую инструкцию.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об
опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
• Дети не должны играть с прибором.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не
должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и
не находятся под присмотром взрослого.
• Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
• Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением
и частотой, соответствующими табличке технических данных!
• Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или
корпуса.*
• Включайте устройство только в заземленную розетку. При
необходимости можно воспользоваться удлинителем на 10 А.
• В целях безопасности поврежденные устройство или шнур
питания должны быть заменены производителем, агентом по
обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.
• Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную
поверхность.
• Не оставляйте без присмотра включенное в сеть устройство.
• При чистке и уходе устройство должно быть выключено и
отсоединено от сети.
• Во время работы устройство и принадлежности нагреваются.
Применяйте ручки и кнопки только по назначению. Перед чисткой
и хранением дайте устройству остыть.
• Шнур питания не должен касаться горячих частей устройства.
• Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.
‘ Внимание: при переполнении чайника можно ошпариться
брызгами кипящей воды! Не наливайте воду выше максимальной
отметки.
• Не пользуйтесь устройством с открытой крышкой.
• Не используйте и не оставляйте устройство на горячей
поверхности и вблизи источников тепла.
• Пользуйтесь чайником только для нагревания воды!
• Использовать чайник можно только с подставкой в комплекте.
• Данное устройство предназначено для использования только в
домашних условиях. Изготовитель не несет ответственности за
возможный ущерб от неправильной эксплуатации.
RU
14
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 14
12.12.16 17:22
T
TR
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında
talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi
olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından küçük çocuklar tarafından ve
gözetim altında bulunmadıkları müddetçe yapılmamalıdır.
• Cihazı ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların erişmesine engel
olun.
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki
özelliklere uyan bir güç kaynağına bağlanmalıdır.
• Ürünle birlikte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle
kullanmayın veya tutmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için
uygun bir uzatma kablosu kullanılabilir.
• Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike
olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici,
servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
• Prize bağlıyken cihazı kesinlikle çalışır halde bırakmayın.
• Her kullanım sonrasında ve temizlik ve bakım öncesinde cihaz
kapatılmalı ve fişi prizden çekilmelidir.
• Cihaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri
kullanın. Temizleme veya saklama öncesinde soğumasını bekleyin.
• Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir.
• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın!
‘ Dikkat: Isıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir ve
haşlanma veya yanmaya neden olabilir! Bu yüzden cihazı asla
maksimum işaretinin üzerinde su ile doldurmayın.
• Cihazı kapağı açıkken kesinlikle çalıştırmayın.
• Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında
kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın.
• Su ısıtıcıyı yalnızca su ısıtmak için kullanın!
• Su ısıtıcı yalnızca standla birlikte kullanılabilir.
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun
olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
AR
FA
EN
FR
RU
TR
DE
15
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 15
12.12.16 17:22
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person
Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche
Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.
• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden,
deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
• Das Gerät niemals verwenden, wenn
– das Netzkabel oder
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls
notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit dem Stromnetz verbunden
ist.
• Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung
ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden.
• Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur
ausgewiesene Griffe und Knöpfe verwenden. Das Gerät abkühlen lassen,
bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.
• Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
‘ Achtung: Wird zuviel Wasser in den Wasserkocher gefüllt, kann das kochende
Wasser herausspritzen und es drohen Verbrühungen oder Verbrennungen!
Den Kocher daher nie über die oberste Markierung hinaus befüllen.
• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
• Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle
abstellen oder verwenden.
• Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von Wasser verwenden!
• Der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie während bzw. nach dem Kochvorgang nicht
mit dem aus der Ausgießöffnung des Wasserkochers austretenden heißen
Wasserdampf in Berührung kommen.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte
mögliche Schäden.
DE
16
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 16
12.12.16 17:22
RU
T
D
Подготовка к работе / Başlarken
Erste Schritte
AR
FA
EN
FR
RU
TR
DE
RU
TR
DE
1. Перед первым использованием:
Вскипятите в чайнике воду и
вылейте ее. Повторите 2 или 3
раза. Это позволит избавиться от
остатков пыли и производственных
материалов.
(Правила пользования чайником
описаны ниже).
Протрите наружную поверхность
чайника влажной тряпкой.
2. Поместите подставку на твердую
ровную поверхность. Вставьте
вилку в розетку. Лишний шнур
можно смотать на дне подставки.
3. Нажмите на кнопку открывания
крышки, чтобы открыть крышку.
Наполните чайник до свежей
водопроводной водой до нужного
уровня (мин. 0,5л - макс. 1,7 л).
1. İlk kullanımdan önce: Su ısıtıcıda
su kaynatın ve üzerine dökün.
Bunu 2 veya 3 kez tekrarlayın. Bu
sayede kalıntılar ve kalan tozlar
temizlenecektir.
(Su ısıtıcıyı nasıl kullanacağınıza ilişkin
olarak aşağıdaki adımlara bakın).
Su ısıtıcının dış kısmını nemli bezle
silin.
2. Altlığı düz ve sağlam bir zemin
üzerine yerleştirin. Güç kablosu fişini
prize takın. Fazla kablo, altlığın altında
bulunan kısma sarılabilir.
3. Kapağı açmak için Kapağı açma
düğmesine basın. Su ısıtıcıya, istenen
seviyeye (Min. 0,5L - Maks. 1,7L) kadar
taze musluk suyu doldurun.
1. Vor der ersten Inbetriebnahme:
Bringen Sie Wasser im Kessel zum
Kochen und gießen Sie es weg.
Wiederholen Sie diesen Vorgang 2
oder 3 mal. Auf diese Weise werden
Staub und Rückstände entfernt.
(Beachten Sie folgende Schritte zur
Verwendung des Kessels.)
Wischen Sie die Außenseite des
Kesseln mit einem feuchten Tuch ab.
2. Die Basis auf eine stabile ebene
Fläche stellen. Den Netzstecker in eine
Steckdose stecken. Nicht benötigtes
Kabel kann an der Unterseite der Basis
aufgewickelt werden.
3. Drücken Sie die Taste zum Öffnen
des Deckels. Füllen Sie den Kessel
mit frischem Leitungswasser bis zur
gewünschten Höhe (min. 0,5 l - max.
1,7 l).
17
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 17
12.12.16 17:22
Подготовка к работе / Başlarken
Erste Schritte
RU
TR
DE
18
4. Закройте крышкуи убедитесь,
что она правильно защелкнута.
В противном случае возможна
неправильная работа
автовыключателя. Поставьте
чайник на подставку. Нажмите
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вниз,
индикатор загорится, и чайник
начнет нагреваться.
5. Функция автовыключения. При
закипании воды или снятии с
подставки чайник автоматически
выключается. Чтобы прекратить
нагрев до закипания воды, сдвиньте
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вверх в
положение .
4. Kapağı kapatın ve doğru şekilde
oturduğundan emin olun. Aksi
takdirde otomatik kapanma
fonksiyonu güvenilir şekilde
çalışmayacaktır. Su ısıtıcıyı altlık
üzerine yerleştirin. AÇMA/KAPATMA
düğmesine basın; gösterge ışığı yanar
ve ısıtıcı suyu ısıtmaya başlar.
5. Otomatik kapanma fonksiyonu.
Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık
üzerinden alındığında, cihaz otomatik
olarak kapanır. Isıtma işlemini su
kaynamadan önce sonlandırmak
isterseniz, sadece AÇMA/KAPATMA
düğmesini, yukarı kaldırarak KAPATMA
konumuna getirin.
4. Die Abdeckung schließen und
sicherstellen, dass sie einrastet.
Andernfalls funktioniert die
automatische Abschaltung nicht
zuverlässig. Den Wasserkocher
auf die Basis setzen. Den EIN/AUSSchalter herunterdrücken; die Anzeige
leuchtet auf und der Wasserkocher
beginnt mit dem Erhitzen.
5. Die automatische Abschaltung.
Wenn das Wasser gekocht hat
oder der Wasserkocher von der
Basis genommen wird, schaltet
er sich automatisch aus. Soll die
Wassererhitzung vor dem Siedepunkt
abgebrochen werden, einfach den
EIN/AUS-Schalter in die Position AUS
anheben.
RU
T
D
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 18
12.12.16 17:22
Очистка / Temizleme
Reinigen
AR
FA
EN
FR
RU
TR
DE
RU
1. Перед чисткой всегда
отсоединяйте устройство от сети.
Протрите наружную поверхность
чайника влажной тряпкой. Время
от времени промывайте чайник
чистой водой.
Внимание! Не погружайте
корпус, штекер и кабель питания
в воду или другую жидкость.
TR
1. Temizlemeden önce daima cihazın
fişini prizden çekin. Su ısıtıcının
dış kısmını nemli bezle silin. Zaman
zaman su ısıtıcıyı temiz su ile
durulayın.
Dikkat! Gövdeyi, fişi ve
kabloyu hiçbir zaman su veya
diğer bir sıvı içine batırmayın.
DE
1. Vor der Reinigung immer den
Netzstecker des Geräts ziehen.
Wischen Sie die Außenseite des
Kessels mit einem feuchten Tuch ab.
Spülen Sie den Kessel zwischendurch
mit sauberem Wasser aus.
Warnhinweis! Gehäuse,
Netzstecker und Kabel niemals
in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen.
2. Для очистки ячеистого фильтра
возьмитесь за него, поднимите
по направлению вверх и
извлеките наружу. Промойте
в чистой проточной воде и
установите на место в чайник в
правильном положении.
Очистка основания: для очистки
металлической части основания
можно использовать средство
для очистки металла.
3. Для достижения оптимальной
производительности
рекомендуется раз в три
месяца производить удаление
накипи. Заполните чайник водой
и декальцинатором согласно
инструкции. Не кипятите раствор
из-за возможного пенообразования.
После этоготщательно промойте
чайник пресной водой.
2. Ağ filtresini temizlemek için, ağ
filtresini tutun ve kaldırın. Temiz,
akan suyun altında yıkayın ve doğru
şekilde su ısıtıcının içine geri takın.
Alt plakanın temizlenmesi – alt
plakanın metalini temizlemek için
bir paslanmaz çelik temizleme ürünü
kullanılabilir.
3. En iyi performans için üç ayda
bir kireçlerin temizlenmesi
tavsiye edilir. Kireç çözücü ürünün
talimatlarına uygun şekilde su ısıtıcıyı
su ve kireç çözücü ile doldurun. Suyu
kaynatmayın, köpürüp taşabilir.
Ardından, su ısıtıcıyı taze su ile iyice
yıkayın.
2. Ziehen Sie den Siebfilter nach oben
heraus, um ihn zu reinigen. Reinigen
Sie ihn unter sauberem fließendem
Wasser und setzen Sie ihn wieder
richtig herum in den Kessel ein.
Reinigen der Bodenplatte - Das
Metall der Bodenplatte kann mit
einem Edelstahlreiniger gesäubert
werden.
3. Für ein optimales Ergebnis wird
eine Entkalkung alle drei Monate
empfohlen. Den Wasserkocher der
Produktanleitung entsprechend mit
Wasser und Entkalker füllen. Die
Lösung nicht kochen lassen, da sie
überschäumen könnte. Danach den
Wasserkocher gründlich mit frischem
Wasser ausspülen.
19
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 19
12.12.16 17:22
Устранение неполадок / Sorun giderme
Fehlersuche
RU
Проблема
Возможная причина
Решение
Устройство выключается до кипения.
Слишком много накипи на корпусе чайника.
Проведите процедуру декальцинации.
Устройство не выключается.
RU
Закройте крышку до защелкивания.
Правильно вставьте сито.
Устройство не включается.
TR
Устройство недостаточно остыло после
работы без воды или с небольшим ее
количеством.
Дайте немного остыть и повторите попытку.
Sorun
Olası neden
Çözüm`
Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce
kapanıyor.
Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi
vardır.
Kireç çözme işlemini gerçekleştirin.
Cihaz kapanmıyor.
T
Kapağı yerine oturtarak kapatın.
Süzgeci doğru şekilde takın.
Cihaz çalıştırılamıyor.
DE
Cihaz çok az su ile veya susuz olarak
çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır.
Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar
deneyin.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser
kocht.
Der Boden des Wasserkochers ist zu stark
verkalkt.
Den Entkalkungsvorgang durchführen.
Das Gerät schaltet sich nicht aus.
D
Abdeckung einrasten lassen.
Das Sieb korrekt einsetzen.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
20
Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser
hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt.
Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen.
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 20
12.12.16 17:22
Утилизация / Elden çıkarma
Entsorgung
RU
Материалы с символом
следует
сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры
для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,
Вы помогаете защитить окружающую
среду и здоровье человека.
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помечен-
AR
FA
. Доставьте изделие
ную символом
на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
EN
FR
RU
TR
DE
TR
DE
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
. Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının
geri dönüşümüne ve çevre ve insan
sağlığının korunmasına yardımcı olun.
bulunan cihazları
Ev atığı sembolü
atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm
tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll.
Symbol
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
21
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 21
12.12.16 17:22
22
www.electrolux.com
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 22
12.12.16 17:22
AR
FA
EN
FR
RU
TR
DE
23
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 23
12.12.16 17:22
0012
ELECTROLUX APPLIANCES MIDDLE EAST DMCC
P.O.BOX 336148,
Unit No. 4001 ,MAZAYA BUSINESS AVENUE BB1,
JUMEIRAH LAKE TOWERS, Dubai, United Arab Emirates
Share more of our thinking at www.electrolux.com
‫ ﻣﺮﻛﺰ دﺑﻲ ﻟﻠﺴﻠﻊ اﻟﻤﺘﻌﺪدة‬،‫ اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ‬،‫إﻟﻜﺘﺮوﻟﻮﻛﺲ ﻟﻸﺟﮭﺰة اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ‬
،336148 .‫ب‬.‫ص‬
،‫ أﺑﺮاج ﺑﺤﯿﺮات اﻟﺠﻤﯿﺮا‬،1‫ ﻣﺰاﯾﺎ ﯾﺒﺰﻧﺲ أﻓﻨﯿﻮ ب ب‬،4001 ‫وﺣﺪة رﻗﻢ‬
‫ اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬،‫دﺑﻲ‬
3482 E EEWA7300AR 02021216
www.electrolux.com/shop
Printed on recycled paper
ELU IFU-EEWA7300AR.indd 24
12.12.16 17:22
Download PDF

advertising