Bosch BRZ1AL Replacement Lithium-Ion Battery Instruction manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Bosch BRZ1AL Replacement Lithium-Ion Battery Instruction manual | Manualzz

Li-Ion

Roxxter

1

2

de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 en Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 fr Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13 nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16 sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 19 fi Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 22 da Sikkerhedsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 25 no Sikkerhetsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 28 es Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . .Página 31 pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . .Página 34 tr Güvenlik Talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sayfa 37 pl Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . .Strona 40 ru Указания по безопасности . . . . . . . . . . . Страница 44

51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fa

3

4 de

Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Diese Sicherheitshinweise gelten nur für den Bosch Roxxter Li-Ionen-Akku!

t Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,

Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. t Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die

Dämpfe können die Atemwege reizen.

t Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihren Bosch Roxxter. Nur so wird der

Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

t Laden Sie den Akku nur an der Original-Ladestation auf. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. t Laden Sie den Akku nur im eingebauten Zustand auf.

t Verwenden Sie nur den dafür vorgesehenen Akku im Saugroboter. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

t Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann

Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

t Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.

de t Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende

Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

t Ein defekter Akku darf nicht weiter verwendet werden. Tauschen Sie den defekten Akku umgehend aus und entsorgen Sie diesen.

t Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nägel oder Schraubenzieher oder durch äußere

Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.

Betrieb

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Bosch Roxxter an der

Ladestation auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.

Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht .

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das

Gerät bewegt sich nicht mehr.

Wird der Saugroboter für längere Zeit eingelagert, muss der Akku aufgeladen sein.

Wird der Saugroboter für mehrere Monate eingelagert, laden Sie den Akku vollständig auf und entnehmen Sie diesen aus dem Gerät.

t Betätigen Sie nach dem automatischen Abschalten des Gerätes nicht mehr den Ein-/

Ausschalter. Der Akku im Gerät muss erst wieder geladen werden.

Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im

Temperaturbereich zwischen 5 °C und 50 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.

Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 60 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

5

de

Service und Entsorgung

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die

Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des

Versandstuckes ein Gefahrgut- Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Entsorgung

Geräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Geräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Geräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/

EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.

Änderungen vorbehalten.

6

en

Safety Warnings for Lithium-Ion Batteries

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all safety warnings and all instructions for future reference.

t These safety warnings apply only for Bosch Roxxter lithium-ion batteries!

t Do not open the battery. Danger of short-circuiting.

Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. t In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

t Use the battery only together with your Bosch Roxxter product. This is the only way to protect the battery against dangerous overload.

t Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. t Only charge the battery when fitted in the appliance.

t Only use the battery supplied with the robot vacuum cleaner. Using other batteries may result in injury or fire.

t When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

t If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required.

7

8 en t Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.

t Do not use defective batteries. Replace defective batteries and dispose of them.

t The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.

Operation

Recommendations for Optimal Handling of the Battery

Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.

The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.

The battery must be charged before putting the robot vacuum cleaner into storage for a long time.

If the robot vacuum cleaner will be in storage for several months, charge the battery fully and remove it from the appliance.

t Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery must be charged in the appliance first.

The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 5 °C and 50 °C. A long battery service life is achieved in this manner.

Store the battery only within a temperature range between –20 °C and 60 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.

A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.

Observe the notes for disposal.

en

Maintenance and Service

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal

The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental- friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions in section “Transport”.

Subject to change without notice.

9

fr

Consignes de sécurité pour accumulateurs

Lithium-ion

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

t Les présentes consignes de sécurité ne sont valables que pour les accumulateurs

Bosch Roxxter Lithium- ion !

t Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. t En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

t N’utiliser l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch Roxxter. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse.

t Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.

Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.

t Chargez la batterie uniquement lorsqu‘elle est montée.

t Utilisez uniquement la batterie prévue à cet effet dans le robot aspirateur. L‘utilisation d‘autres batteries peut provoquer des blessures et représenter un risque d‘incendie.

t Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

t Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants.

Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.

10

fr t Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

t Une batterie défectueuse ne doit plus continuer à être utilisée. Remplacez immédiatement la batterie défectueuse et mettez celle-ci au rebut.

t Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.

Mise en marche

Indications pour le maniement optimal de l’accu

Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

Si le robot aspirateur n‘est pas utilisé pendant une longue période, la batterie doit être rechargée.

Si le robot aspirateur est entreposé pendant plusieurs mois, chargez complètement la batterie et retirez-la de l‘appareil.

t Après la déconnexion automatique de l‘appareil, n‘utilisez plus l‘interrupteur marche/ arrêt. La batterie de l‘appareil doit d‘abord être rechargée.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que sur une plage de température entre 5 °C et 50 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.

Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 60 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

11

fr

Entretien et Service Après-Vente

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements

électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Batteries/piles :

Lithium ion :

Respectez les indications donnéesdans le chapitre« Transport ».

Sous réserve de modifications.

12

it

Indicazioni di sicurezza per batterie ricaricabili agli ioni di litio

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

t Le presenti indicazioni di sicurezza valgono esclusivamente per batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch Roxxter!

t Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. t In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

t Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch Roxxter.

Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.

t Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. t Ricaricare la batteria esclusivamente a montaggio ultimato.

t Utilizzare esclusivamente la batteria prevista per tale scopo nel robot di aspirazione.

L‘utilizzo di altre batterie può causare lesioni e incendi.

t Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.

t In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriuscita di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se il caso, sostituirle.

13

it t In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.

t Non continuare a utilizzare una batteria difettosa. Sostituire immediatamente la batteria difettosa e smaltirla.

t Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.

Uso

Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile

Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.

Se il robot di aspirazione non viene utilizzato per molto tempo, è necessario ricaricare la batteria.

Se il robot di aspirazione non viene utilizzato per diversi mesi, ricaricare completamente la batteria e rimuoverla dall‘apparecchio.

t Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria nell‘apparecchio deve prima essere ricaricata.

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 5 °C e 50 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.

Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a

60 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.

14

it

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo

«Trasporto».

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

15

nl

Veiligheidsvoorschriften voor lithiumionaccu’s

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.

t Deze veiligheidsvoorschriften gelden alleen voor Bosch Roxxter-lithiumionaccu’s.

t Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. t Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.

De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

t Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Roxxter-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.

t Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.

Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. t Laad de accu alleen op als deze is ingebracht.

t Gebruik alleen de hiervoor bestemde accu in de robotstofzuiger. Het gebruik van andere accu‘s kan lichamelijk letsel of brand veroorzaken.

t Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.

t Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig.

16

nl t Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee.

Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

t Defecte accu‘s mogen niet meer worden gebruikt. Een defecte accu dient u meteen te vervangen en af te voeren.

t Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.

Gebruik

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu

Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten.

Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.

Wordt de robotstofzuiger voor langere tijd opgeborgen, dan moet de accu opgeladen zijn.

Wordt de robotstofzuiger voor meerdere maanden opgeborgen, laad de accu dan volledig op en verwijder hem uit het apparaat.

t Gebruik de aan-/uitschakelaar niet meer nadat het apparaat automatisch is uitgeschakeld. De accu in het apparaat dient eerst weer te worden opgeladen.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 5 °C en 50 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt.

Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 60 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.

17

nl

Onderhoud en service

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-Ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 46 en neem deze in acht.

Wijzigingen voorbehouden.

18

sv

Säkerhetsanvisningar för litiumjonbatterier

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov.

t Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast för Bosch Roxxter litiumjonbatterier!

t Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. t I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid

åkommor.

Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

t Använd batteriet endast för produkter från Bosch Roxxter. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.

t Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. t Ladda bara monterat batteri.

t Använd bara det batteri som är avsett för robotdammsugaren. Använder du andra batterier kan det leda till personskador och brand.

t Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

t Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid behov.

19

sv t Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.

t Fortsätt inte att använda trasigt batteri. Byt och omhänderta trasigt batteri omgående.

t Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.

Drift

Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen

Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren.

Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden.

Batteriet skadas inte om laddning avbryts.

Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddad mot djupurladdning.

Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.

Ska du ställa undan robotdammsugaren en längre tid, så måste batteriet vara laddat.

Ställer du undan robotdammsugaren flera månader, så måste du fulladda batteriet och ta ut det ur enheten.

t Tryck inte på PÅ/AV-knappen efter automatisk avstängning av enheten. Du måste ladda batteriet i enheten först.

Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 5 °C och 50 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid.

Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan –20 °C och 60 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen.

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

Beakta anvisningarna för avfallshantering.

20

sv

Underhåll och service

Transport

De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.

Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.

Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen.

Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

Avfallshantering

Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för

återvinning.

Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Sekundär-/primärbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.

Ändringar förbehålles.

21

fi

Litiumioniakkujen turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.

t Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain Bosch Roxxter:in litiumioniakkuja!

t Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. t Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja.

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

t Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch Roxxter-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.

t Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. t Lataa akku vain paikalleen asennettuna.

t Käytä vain tähän tarkoitukseen olevaa akkua robottipölynimurissa. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vammoja ja palovaaran.

t Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.

t Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kostuttaa viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa.

22

fi t Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

t Viallinen akku on poistettava käytöstä. Vaihda viallinen akku välittömästi ja hävitä se.

t Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.

Käyttö

Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn

Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.

Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.

Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektronisen kennojen suojauksen ”Electronic Cell Protection (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun:

Vaihtotyökalu ei enää liiku.

Jos robottipölynimuri varastoidaan pidemmäksi aikaa, akun pitää olla ladattu.

Jos robottipölynimuri varastoidaan useamman kuukauden ajaksi, lataa akku kokonaan täyteen ja poista se laitteesta.

t Älä käytä Päälle/pois-katkaisinta enää sen jälkeen, kun laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä. Laitteessa oleva akku on ensin taas ladattava.

Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 5 °C ja 50 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.

Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 60 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä.

Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.

Ota huomioon hävitysohjeet.

23

fi

Hoito ja huolto

Kuljetus

Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.

Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.

Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Akut/paristot:

Litiumioni:

Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

24

da

Sikkerhedsinstrukser til Li-Ion- Akkuer

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

t Disse sikkerhedsinstrukser gælder kun for Bosch Roxxter Li-Ion-akkuer!

t Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. t Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas.

Dampene kan irritere luftvejene.

t Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch Roxxter produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.

t Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. t Oplad kun akku‘en, når den befinder sig i apparatet.

t Anvend kun den tilhørende akku i støvsugerrobotten. Anvendelse af andre akku‘er kan medføre tilskadekomst og brandfare.

t Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.

t Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befugte nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele. Rengør disse eller skift dem i givet fald ud.

25

da t Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.

t En defekt akku må ikke fortsat anvendes. Udskift den defekte akku med det samme, og bortskaf den.

t Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.

Brug

Henvisninger til optimal håndtering af akkuen

Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.

Hvis støvsugerrobotten skal opbevares i længere tid, skal akku‘en være opladet.

Hvis støvsugerrobotten skal opbevares i flere måneder, skal akku‘en lades helt op og tages ud af apparatet.

t Tryk ikke på tænd-/sluk-knappen efter den automatiske slukning af apparatet. Akku‘en i apparatet skal først oplades igen.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 5 °C og 50 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.

Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 60 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

26

da

Vedligeholdelse og service

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.

Bortskaffelse

El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“.

Ret til ændringer forbeholdes.

27

no

Sikkerhetsinformasjon for li-ion batterier

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk.

t Disse sikkerhetsinformasjonene gjelder kun for Bosch Roxxter li-ion-batterier!

t Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.

Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. t Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer.

Dampene kan irritere åndedrettsorganene.

t Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch Roxxter-produkt. Bare slik beskyttes batteriet mot farlig overlast.

t Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. t Lad batteriet kun i montert tilstand.

t Bruk kun batteriet i robotstøvsugeren til dette. Bruk av andre batterier kan føre til personskader og brannfare.

t Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.

t Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter gjenstander i nærheten. Sjekk de aktuelle delene. Rengjør disse eller bytt dem eventuelt ut.

28

no t Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken.

Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

t Defekte batterier må ikke brukes lenger. Bytt ut det defekte batteriet umiddelbart, og avfallshåndter det på riktig måte.

t Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.

Bruk

Regler for optimal bruk av oppladbare batterier

Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.

Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.

Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.

Dersom robotstøvsugeren skal stues bort over lengre tid, må batteriet lades opp.

Dersom robotstøvsugeren skal stues bort over flere måneder, må du lade opp batteriet fullstendig og ta det ut av apparatet.

t Ikke trykk på på/av-bryteren etter at apparatet har slått seg av automatisk. Batteriet i apparatet må først lades opp igjen.

Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom 5 °C og 50 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.

Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 60 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.

Følg informasjonene om kassering.

29

no

Service og vedlikehold

Transport

Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.

Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen.

Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.

Deponering

Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:

Li-ion:

Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport».

Rett til endringer forbeholdes.

30

es

Instrucciones de seguridad para acumuladores de iones de litio

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.

t ¡Estas instrucciones de seguridad son válidas solamente para acumuladores de iones de litio Bosch Roxxter!

t No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito .

Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. t Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores.

Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

t Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch Roxxter.

Solamente así que da protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

t Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. t Cargar la batería una vez se haya colocado en el aparato.

t Utilizar exclusivamente la batería prevista en el robot de aspiración. El uso de otras baterías puede producir daños y peligro de incendio.

t Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o de más objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

t Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes.

Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.

31

es t La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

t No debe seguir usándose una batería defectuosa. Cambiar inmediatamente la batería defectuosa y desecharla.

t Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

Operación

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell

Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.

Si el robot de aspiración permanece almacenado durante un largo periodo de tiempo, la batería debe cargarse.

Si el robot de aspiración permanece almacenado durante meses, cargar la batería completamente y extraerla del aparato.

t Tras la desconexión automática del aparato, dejar de accionar el interruptor de conexión/desconexión. La batería del aparato debe cargarse primero.

El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 5 °C y 50 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador.

Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de –20 °C a

60 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

32

es

Mantenimiento y servicio

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.

Eliminación

Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/ pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas

2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”

Reservado el derecho de modificación.

33

pt

Indicações de segurança para acumuladores de iões de lítio

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instru-

ções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guardar todas as indicações de segurança e as instru-

ções para futuras consultas.

t Estas instruções de segurança só valem para acumuladores Bosch Roxxter de iões de lítio!

t Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. t Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores.

Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas.

É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

t Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch Roxxter. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.

t Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

t A bateria apenas deve ser carregada quando estiver incorporada.

t No aspirador-robô utilize apenas a bateria prevista. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos e perigo de incêndio.

t Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-

-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.

t Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas.

34

pt t No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto.

No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.

t Uma bateria com defeito não pode continuar a ser usada. Troque imediatamente a bateria com defeito e elimine-a.

t Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.

Funcionamento

Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador

Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.

O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.

Se o aspirador-robô for armazenado durante um longo período de tempo, a bateria tem de estar carregada.

Se o aspirador-robô for armazenado durante vários meses, carregue totalmente a bateria e retire-a do aparelho.

t Após a desconexão automática do aparelho, não volte a premir o interruptor para ligar/desligar. Antes disso, a bateria no aparelho tem de voltar a ser carregada.

O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 5 °C e 50 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida

útil do acumulador.

Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C a 60 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão.

Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.

Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

35

pt

Manutenção e serviço

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos.

Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem.

Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.

Eliminação

As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica.

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo “Transporte”.

Sob reserva de alterações.

36

tr

Lityum iyon (Li-Ionen) aküler için güvenlik talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları ileride başvurmak

üzere saklayın.

t Bu güvenlik talimatı Bosch Roxxter lityum iyon aküler için geçerlidir!

t Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.

Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. t Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir.

Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.

Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.

t Aküyü sadece Bosch Roxxter ürününüzle birlikte kullanın. Akü ancak bu şekilde tehlikeli aşırı zorlanmalardan korunur.

t Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya

çıkar. t Aküyü sadece monte edilmiş durumda şarj ediniz.

t Robot süpürgede sadece uygun görülen aküyü kullanınız. Diğer akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın tehlikesine yol açabilir.

t Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

t Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları kontrol edin. Üzerinde sıvı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.

37

tr t Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin.

Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.

t Arızalı bir akünün kullanımına devam edilmemelidir. Arızalı aküyü hemen değiştiriniz ve imha ediniz.

t Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir

İşletim

Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar

Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.

Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.

Li-Ion aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık hareket etmez.

Robot süpürge uzun süre kullanılmayacaksa, akü şarj edilmiş olmalıdır.

Robot süpürge birkaç ay boyunca kullanılmayacaksa, aküyü tam olarak şarj ediniz ve cihazdan

çıkarınız.

t Cihaz otomatik kapatıldıktan sonra açma/kapatma şalterini tekrar kullanmayınız.

Kullanımdan önce cihazın aküsü yeniden şarj edilmiş olmalıdır.

Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem sadece 5 °C...50 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.

Aküyü –20 ... 60 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.

Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

38

tr

Bakım ve servis

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin.

Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.

Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 77.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

39

pl

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorami litowo-jonowymi

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub ciężkie obrażenia ciała.

Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy przechowywać dla dalszego zastosowania.

t Niniejsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczą tylko akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch Roxxter!

t Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.

Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. t W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.

t Akumulator należy użytkować tylko w połączeniu z produktem firmy Bosch Roxxter.

Tylko w ten sposób można uniknąć niebezpiecznych dla akumulatora przeciążeń.

t Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez producenta.

Wprzypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. t Akumulator ładować tylko wtedy, gdy jest zamontowany.

t Do tego celu używać wyłącznie odpowiedniego akumulatora, który znajduje się w robocie odkurzającym. Używanie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarowe.

t Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.

40

pl t W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie. Sprawdzić elementy na rażone na ryzyko zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie potrzeby.

t Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora.

Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.

t Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. Uszkodzony akumulator należy natychmiast wymienić na nowy i zutylizować.

t Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.

Praca

Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem

Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.

Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – »Electronic Cell Protection (ECP)« – akumulator litowo- jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.

Jeśli robot odkurzający jest przechowywany przez dłuższy czas, należy naładować akumulator.

Jeśli robot odkurzający jest przechowywany przez kilka miesięcy, należy całkowicie naładować akumulator i wyjąć go z urządzenia.

41

pl t Nie używać włącznika/wyłącznika po automatycznym wyłączeniu urządzenia. Akumulator w urządzeniu musi zostać ponownie naładowany.

Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 5 °C a 50 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność akumulatora.

Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od –20 °C do 60 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.

Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

Konserwacja i serwis

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać

(przesuwać) w opakowaniu.

Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.

42

pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale

»Transport«.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

43

ru

Указания по технике безопасности для литиево-ионных аккумуляторных батарей

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.

Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте все инструкции по безопасности и указания для дальнейшего пользования.

t Эти указания по технике безопасности действуют только для литиево-ионных аккумуляторных батарей производства Bosch Roxxter!

t Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва. t При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.

t Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инструментом Bosch Roxxter. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку аккумуляторной батареи.

t Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. t Заряжайте аккумулятор только во встроенном положении.

t Используйте только предназначенный для этого аккумулятор, находящийся в роботе-пылесосе. Использование других аккумуляторов может привести к повреждениям и возникновению пожара.

44

ru t Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.

t Из неисправного аккумулятора может вытечь жидкость и намочить лежащие вблизи предметы. Проверьте смоченные части. Они должны быть очищены и при надобности заменены.

t При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость.

Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу.

Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.

t Запрещено использование неисправного аккумулятора. Своевременно осуществляйте замену и утилизацию неисправного аккумулятора.

t Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.

Работа с инструментом

Указания по оптимальному обращению с аккумулятором

Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается.

Если робот-пылесос не использовался в течение длительного времени, необходимо зарядить аккумулятор.

Если робот-пылесос не использовался в течение нескольких месяцев, зарядите аккумулятор полностью, после чего извлеките его из прибора.

45

ru t При дальнейшем использовании не нажимайте на выключатель после автоматического выключения прибора. Сначала необходимо зарядить аккумулятор прибора.

Для контроля температуры аккумулятор оснащен терморезистором, который позволяет производить зарядку только в пределах температуры от 5 °C до 50 °C. Благодаря этому достигается продолжительный срок службы аккумулятора.

Храните аккумулятор только в диапазоне температур от –20 °C до 60 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле.

Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.

Учитывайте указания по утилизации.

Техобслуживание и сервис

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.

46

ru

Утилизация

Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой

2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/ батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

Li-Ion:

Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка»

Возможны изменения.

47

48 fa

ϠΗʥϜϡʥτπЅʉϜБ ʤμ΂φϡʑЌВϑ

˒μЙЩμͽЌВϑʌʉʓϜІБϸομυΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μКΗϜυμο ʣʥϘοʉʓμКΗϜυμοϘЕʉМυΖБϜοʓμͽэϘЖϥμοΖБϜϲϕϜͧ эϘЖͽЌВϑʣμομΘϕʓʑϤͽʥʓʔʉʤʑμЂφϡʉ

ЌВϑϘЖЕμБψЍμωϨϖϥϰϡМυʡμϡʓʉʌʓМϩʓʑ

ИοʙМοϜБʌʉϘΘКВυϘΗμοΖЖΘБʔμΗΖΗʉМЙЌІЕʥ ʓʑэʑϜΘ΁ʓʉϜЅИύМυʑʓМБ˒ʓʉϚ΂φБЪϹʥ˒ϘЖοИφϢο

ΖЍμϡʓʉИϺϲЅ˒ʔμϡʤʑμБʄτКύμВφϑϘΗμοʌʓМϪЖΗʉ эʑϜͽИϺύʉϜБϜϲϕϜͧ˒μЙЩμͽЌВϑʕμЖϥʓμͽИο эϘΘЖͽИύМυ

ИЕϘοИͽϘΘЖͽʡμϡʓʉΖυʓМϩʓʑϰІЁʉʓμКΗϜυμο ʉʓʔμο˒μКφͽμφЖͽʌЩμϪυʉэϘϥμοʤϘΗϘЕξΘϡʄμКЕʄ ʓʑИͽϘΘЖͽ˒ϘЖοИφϢο˒ʓМϱʉʓ˒ϜυμοʥϘΘЕμϥМͨο эʑʓМϖЕʣμ;υ˒ϘЖοИφϢο

ΖЎБ˒μЙИБμЕДΘΗʄʥʌʉʓϜІБИομЂϲЍʤʓμοДΗʉʓʑ

ʤμ΂φϡʑʣʑϜͽʎʓμϕʤʑʓʔʉ

ИφϢοʥʌμІЎϺφБʀμЙ˒ϜυμοʀΖЅϜο˒μЙʓʉϞοʉ ϰΘϒБϴЂϑʌʉʓϜІБЄπϱϘΗμοʀμЙ˒ϘЖο эϘЕМϥτЁμΗʔμοʥʎʓμϕʤʑʓʔʉτϢΗʔ ʉʓˈʓμϥЌομЅ˒μЙ˒ϜυμομЙ˒ϜυμοʥΖЅϜοʓʉϞοʉ

ϘΗʔʉϘЖΘЕΖ΂ЕμϕʣʉʑИЍμοʔЌϕʉʑ

μͧʥʓʉИΗʑμϒυʉМϮϹ˒μЙʓМϦЉ˒ʉϜοϰІЁ эϘЕМϥ

ЌομЅϜΘϽʥИЖКЉ˒μКЙμ΂φϡʑ

ИБμЕДΘιʄЄπϱΖЊΗϜφЊЍʉʤʑμЂφϡʉ

2012/19/ ΖιμͧʥʓʉЌВϺЍʉʓМφϡʑʥ

ϜοʤʑМϡϜЁμΗʊʉϜϕ˒μКΗϜυμοʥ EU

ΖΗμͧʥʓʉ˒ИБμЕДΘΗʄʕμϡʉ ʥИЕμ΁ʉϘύΖφϢΗμο 2006/66/EC

˒ʓʥʄϸВύτϢΗʔϰΘϒБμοξϡμЖφБ

μЙ˒Ϝυμο

: (Li-Ion) ΖЕМΗʢМΘφΘЍ

ЌВϑªψϒπБʌʉϜͽϚυИοвЂϲЍ

ИύМυ 189 ИϒЂϩʀ©ʤμ΂φϡʑ эϘΘЖͽ эτϡʉʚМЂϒБ˒ϜΘΘϾυИЕМ΁ϜЙЄϑ

fa

ʤμ΂φϡʑμοʓμͽʔϜϱ

ИЖΘКοʤМϒЕ˒ʉϜοΖυʉϜͽϚυʥʌμϒΘϭМυ

˒Ϝυμομοʓμͽ

эʑМϦΘБʡμϡʓʉИΘЍʥʉˈʓμϥμοʤμ΂φϡʑ˒Ϝυμο ИύМυ ʓμ;οʔʉЌπЅʀ˒ϜυμοЌБμͽʣʉМυИοДφЁμΗτϡʑ˒ʉϜο

ЌБμͽʓМϲο˒ϜυμοˈʓμϥϘΗμοʓμοДΘЍʥʉ˒ʉϜοʣʄ˒ϜΘ΁ эʑМϥЌΘВ;υˈʓμϥʤμ΂φϡʑʓʑ

τЅʥИВЙʣʉМφΘБʉʓ (Li-Ion) ΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μЙ˒Ϝυμο

ИφϡμͽʣʄϜВϹʡМϱʔʉИ;ЖΗʉʣʥϘοʀʑМВЕˈʓμϥ

˒ϜυμοИοΖπΘϡʄˈʓμϥʣμΗϜύʣʑϜͽϸϲЅэʑМϥ эϘЕμϡϜΘВЕ

АφϢΘϡª˒ʉʓʉʑ (Li-Ion) ΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μЙ˒Ϝυμο

ΖЍμϕϜοʉϜοʓʑʥʤʑМο© (ECP) ͼΘЕʥϜφ;ЍʉτϵμЂϑ ʀʑМϥΖЍμϕ˒ϜυμοϜ΁ʉэϘЕМϦΘБϴЂϑЌБμͽʣϘϥ ͼΘυμБМυʉʓМϲοΖφϵμЂϑϘТЎͽЄСϜϱʔʉΖЅϜοʓʉϞοʉ эϘЖ;ΘВЕτͽϜϑϜ΂Ηʑʤμ΂φϡʑʥʑМϦΘБʖМБμϕ

ˬ̶ϧϻϮσΕΪϣ̵΍ήΑΕϮΑϭέ̶ϗήΑϭέΎΟϦΘη΍ά̳έΎϨ̯ί΍ϞΒϗ

ΩϮη̫έΎηΪϳΎΑ̵ήΗΎΑ

ϪΘη΍ά̳έΎϨ̯ϩΎϣϦϳΪϨ̵̩΍ήΑΪϳΎΑΕϮΑϭέ̶ϗήΑϭέΎΟή̳΍

Ϊϳέ΍ΩήΑϩΎ̴ΘγΩ̵ϭέί΍ϭΪϴϨ̯̫έΎη˱ϼϣΎ̯΍έ̵ήΗΎΑˬΩϮη

΍έεϮϣΎΧϦηϭέϪϤ̯ΩϩΎ̴ΘγΩϥΪηεϮϣΎΧί΍β̡

t

ΩϮη̫έΎηϩΎ̴ΘγΩέΩ΍ΪΘΑ΍ΪϳΎΑ̵ήΗΎΑ ΪϴϫΪϧέΎθϓ

NTC ʌʓʉϜϑИύʓʑʤϘЖЖЉʡϜφЖЉЈΗИοϞКώБ˒Ϝυμο

˒μБʑʓʑϰІЁʉʓ˒ϜυμοʣϘϥˈʓμϥʣʄИЉϘϥμοΖБ

ИοэʑʔμϡΖБДЊВБʑʉϜ΂ΘφЕμϡ 50°C ʥ 5°C ДΘομБ эʑМϥΖБʤʑʥϞЁʉ˒ϜυμοϜВϹʡМϱИοξΘυϜυДΗʉ

μυИύʓʑ – 20 °C ДΘο˒μБʑʓʑЬϜϪϒЖБʉʓ˒Ϝϱμο ʓʑʉʓ˒ϜϱμοʡμϊБʓМϲοэϘΘЖͽ˒ʓʉϘК΂ЕИύʓʑ 60°C эϘΗʓʉϚ΂ЕЌΘπБМυʉЌϕʉʑʣμφϢομυ

ИЉ˒ϜυμοʑϜЉʓμЉʣμБʔʌϘБИύМυЌομЅτЁʉ

˒ϜυμοИЉτϡʉʣʄϜ΂ЕμΗμВЕʀτϡʉʤϘϥˈʓμϥʤʔμυ эʑМϥϬΗМϺυϘΗμοʥʤϘϥЌВϺφϢБʥʤʑМϡϜЁ

˒ϜυμοʣʑϜЉʎʓμϕʤʑʓʔʉʤМϒЕИοʙМοϜБʌμЊЕИο эϘΘЖЉИύМυ

49

50 fa

ϩΩΎϔΘγ΍ΕϮΑϭέ̶ϗήΑϭέΎΟ̵΍ήΑςϘϓϩΪηϪ΋΍έ΍̵ήΗΎΑί΍

<= t

ΚϋΎΑ Ζγ΍ Ϧ̰Ϥϣ ϪϗήϔΘϣ ̵Ύϫ̵ήΗΎΑ ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ΪϴϨ̯

ΩϮη̵ίϮγζΗ΁ΎϳΖΣ΍ήΟίϭήΑ

ʉϜЕʄϘΗμοʀ˒ϜυμοʔʉʤʑμЂφϡʉʢϘϹʌʓМϩʓʑ ʥͲΘͧʀϔΘБʀϘΘЎͽʀИ;ϡʀ˒ϞЎЁ˒μЙʤϜΘ΁ʔʉ

ΖЍμϪυʉϘЖЕʉМφΘБИͽ˒ϞЎЁͼͳМͽʃμΘϥʉϜΗμϡ

˒Ϝυμο˒μЙʡμЖΘБϜυ˒ϜυμοξϲЅʥʑДΘομБ

ДΘομБΖЍμϪυʉʑμώΗʉ эϘΗʓʉϘК΂ЕʓʥʑʀϘЖЖͽʑμώΗʉ ʥΖ΂φϕМϡψϹμοϘЕʉМφΘБ˒Ϝυμο˒μЙʡμЖΘБϜυ эʑМϦοЄΗϜϑʑμώΗʉ

◀ t ʀ˒ϜυμοʓʑʑʉϜΗʉʥʣϘΗʑξΘϡʄʌʓМϩʓʑ

ИώΘφЕʓʑʥʣʄЌϕʉʑʌμϺΗμБʎʥϜϕʣμ;Бʉ ʞʉϜϱʉʓʑʑМύМБʌμϺϲЅʥʃμΘϥʉИοʣʄʒМЂЕ ʓʉϜЅ˒ϜυμοʓʉМύʓʑИͽʉʓΖυμϺϲЅэʑʓʉʑʑМύʥ ʌʓМϩʓʑμΗʥϞΘВυʉʓμКЕʄ эϘΘЖͽʡϜφЖͽϘЕʓʉʑ эϘΘЖͽϬΗМϺυʢʥϞЍ ʎʥϜϕψϹμοϘЕʉМφΘБ˒ϜυμοʔʉИΗʥʓΖοʤʑμЂφϡʉ ʥʣʑʔτϡʑʔʉэʑМϥʣʄЌϕʉʑʔʉʌμϺΗμБ эϘΘЖͽ˒ʓʉʑʑМϕʌμϺΗμБʣʄμοʕμВυИЕМ΁ϜЙ ʥʑМϕτϡʑʀʣʄμοΖЅμЂυʉʕμВυʌʓМϩʓʑ ʓʑэϘΘιМϦοʊʄμοʉʓʌμϺΗμБμοʕμВυЌϒБμΗ

ϘΗμοʀʌμϺΗμБДΗʉμοАϦͳʣϘϥʤʑМЍʄʌʓМϩ

˒ϜυμοʔʉʤϘϥʎʓμϕϸΗμБ эϘΘЖͽИϺύʉϜБͼϥϞͧИο эʑМϥΖ΂φϕМϡʥτϡМͧʊμКφЍʉψϹμοϘЕʉМφΘБ

◀ t

◀ t

ΏϮϴόϣ̵Ύϫ̵ήΗΎΑ ΪϴϨ̰ϧϩΩΎϔΘγ΍ΏϮϴόϣ̵Ύϫ̵ήΗΎΑί΍

<= t

Ϊϳί΍ΪϧΎϴΑέϭΩ΍έΎϬϧ΁ϭΪϴϨ̯ξϳϮόΗ΍έ

ΖφϥМ΂ʹΘͧμΗϔΘБϘЖЕμБϞΘυʃμΘϥʉ˒ИЎΘϡМο

ξΘϡʄ˒ϜυμοτϡʉД;ВБΖύʓμϕ˒ʥϜΘЕϜΘωβυμΗ ʥϘЙʑʐʓΖЎϕʉʑΖЍμϪυʉτϡʉД;ВБ эϘЖΘπο

ϤΘομΗʑМϥϜώЂЖБʀϘЖͽʑʥʑʀʑϜΘ΁Ϥυʄ˒Ϝυμο эʑʑϜ΁ʜʉʑϘϑʔʉ

◀ t

fa

˒ʉϜοΖЖВΗʉʌʉʓМφϡʑ

ΖЕМΗʢМΘφΘЍ˒μКΗϜυμο

ΖιμВЖЙʉʓʥΖЖВΗʉʌʉʓМφϡʑИΘЎͽ ʌμЙμπφϥʉ эϘΘЖͽИϺЍμϲБʉʓμЙ ʌʉʓМφϡʑДΗʉτΗμϹʓʢϘϹʔʉΖϥμЕ ʟϜοψϹμοτϡʉД;ВБΖЖВΗʉ

ϜΗμϡμΗʥΖ΂φϕМϡʀΖ΂φЁϜ΁ эʑМϥϘΗϘϥ˒μЙτϑʉϜύ ʤϘЖΗʄ˒ʉϜοʉʓμЙΖΗμВЖЙʉʓʥʌʉʓМφϡʑИВЙ эϘΘЖͽ˒ʓʉϘК΂ЕʊМϕ

˒μКΗϜυμο˒ʉϜοϰІЁΖЖВΗʉʌʉʓМφϡʑДΗʉ эϘЖφϢЙϜπφϺБʖМοΖЕМΗʢМΘφΘЍ

◀ t ʑМύʥʤμυМЉʡμϪυʉϜϲϕ эϘΘЖЊЕʔμοʉʓ˒Ϝυμο эʑʓʉʑ

◀ t

ϜοʉϜοʓʑИЎВύʔʉʀʌʓʉϜϑϜοʉϜοʓʑʉʓ˒Ϝυμο

ϜοʉϜοʓʑДΘЖʹВЙʥϘΘϥʓМϕʢʥʉϘБϤομυ

Ϝϲϕ эϘΗʓʉϘοʚМЂϒБτοМϱʓʥʊʄʀϤυʄ эʑʓʉʑʑМύʥʓμώЂЕʉ

ʔʉμΗʥϘϥμοʤϘΗʑξΘϡʄ˒ϜυμοИ;ΘυʓМϩʓʑ

τϡʉД;ВБʀʑМϥʤʑμЂφϡʉИΗʥʓΖοʓМϲοʣʄ

τЍμϑДΗʉʓʑэʑʑϜ΁ϘϹμϪφБΖΗμЙʓμϖο˒Ϝυμοʔʉ

ΖφϑʉʓμЕʕμϢϑʉϜ΁ʉʁϘΘЖͽʤʔμυʉʓϰΘϒБ˒ʉМЙ

ДΗʉʟμϦЖφϡʉ эϘΘιμВЕИϺύʉϜБͼϥϞͧИοʀϘΗʑϜͽ

ξΘϡʄμВϥΖϢЂЖυ˒ʓμώБИοτϡʉД;ВБμЙʓμϖο эϘЕμϡϜο ʡМϪϒБμοʤʉϜВЙʥИϲοʉʓʓʑϰІЁ˒Ϝυμοʔʉ ʌʓМϪЖΗʉʓʑϰІЁ эϘΘЖͽʤʑμЂφϡʉʖМοτϕμϡ

ϘϑʔʉϤΘοʓμϦЁʡμВϹʭʉϜϲϕϜοʉϜοʓʑ˒Ϝυμο эʑМϦΘБτ϶ЁμϒБ

ˈʓμϥΖΗμЙʤμ΂φϡʑϰϡМυЬϜϪϒЖБʉʓμЙ˒Ϝυμο эϘЖϥμοʤϘϥИΘϩМυʤϘЕʔμϡϰϡМυИͽϘΘЖͽ

˒ˈʓμϥʤμ΂φϡʑʓʑʉϜЕʄ˒Ϝυμοˈʓμϥ˒ʉϜοИʹЕμЖͳ ʤϘϦЕИφϕμϡ˒ϜυμοʛМЕʣʄ˒ʉϜοИͽϘΘЙϘοʓʉϜЅ эʑʓʉʑʑМύʥ˒ʔМϡϤυʄϜϲϕʀτϡʉ

◀ t

◀ t

◀ t

ΪϴϨ̯̫έΎηϩΎ̴ΘγΩϥΩϮΑΐμϧί΍β̡ΎϬϨΗ΍έ̵ήΗΎΑ

<= t

51

52

53

54

55

Bosch Home Appliance Group

P.O. Box 83 01 01

D-81701 Munich

Germany

www.bosch-home.com

8001129803

980809

56

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Battery
  • Suitable for vacuum type: Robot vacuum
  • Black
  • Brand compatibility: Bosch
  • 1 pc(s)

Related manuals

Download PDF

advertisement