- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Coffee making accessories
- Bosch
- TKM3004/02
- Instruction manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 54
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TKM3003 TKM3004 Coffeexx tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual ar إرشادات االستخدام ru Инструкция по эксплуатации fa راهنمای استفاده tr Türkçe 7-14 en English 15-22 ar 23-30 ru Pycckий 31-41 fa فارسی 42-49 A 13 14 16 17 15 19 18 21 20 5 4 3 7 6 6 7 10 9 10 8 2 1 12 11 11 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 17 18 19 20 21 22 23 24 6 tr Güvenlik uyarıları Lütfen ilgili kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Özellikle güvenlik talimatlarına dikkat edilmelidir. Kullanma kılavuzunu ileriki kullanımlarda yararlanabilmek için saklamanızı rica ederiz. WWTehli̇ke! / Uyari! Cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya olası riskler anlaşıldıktan ve cihazın güvenli kullanımına ilişkin talimatlar anlatıldıktan sonra kullanılabilir. Cihazın temizliği veya bakım işlemleri 8 yaşını tamamlamış ve başlarında uygun gözetimci sağlanıldığı zaman çocuklar tarafından yapılabilir. Cihazı ve güç kaynağının kablosunu 8 yaş altı çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklamak gerekir. Cihaz, deneyim ve donanım bilgi eksikliği olan kişiler, fiziksel veya zihinsel engelliler tarafından kullanıldığında güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi sağlanmalıdır. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Cihazı çocukların yakınında kullandığınız zaman dikkatli olun. Eğer güç kablosu, koruma veya tutacak arızalı ise, cihazı kullanmayın. Eğer güç kablosu arızalı ise, tehlikeyi önlemek için yetkili servis merkezi veya yetkili teknik personel tarafından tamir edilmelidir. Cihazın onarımlarını sadece eğitimli personel yapabilir. Yanlış onarım kullanıcı için ciddi tehlikelere neden olabilir. Arızalanması durumunda, yetkili servis teknisyenine başvurun. Cihazı temizlemeden önce ve kahve yapma esnasında herhangi bir sorunun oluşması durumunda, ilk olarak cihazı kapatıp, fişini prizden çıkarın. Cihaz depolanmadan, parçaları sökülmeden ve temizlenmeden önce soğumalıdır. Damlayan kahve altına ellerinizi doğrudan koymanız, yanıklara veya yaralanmalara yol açabilir. Güç kablosunu ıslatmayın, suya daldırmayın. 7 tr Kablosu sarılı iken cihazı kullanmayın. Fişi ıslak elle prize takmayın. Kablonun masa veya tezgah kenarından asılmasına ve sıcak yüzeylere değmesine izin vermeyin. Cezveden kahve içmeyin. Cezveleri hep tutacaklardan tutun. Cezveler sıcakken hiçbir parçasına dokunmayın. Isıtıcı sıcakken cezvelerin metal parçalarına ve ısıtıcının yüzeyine dokunmayın. Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanın. A Di̇ kkat! Cihazı daima sağlam, düz bir yüzeye yerleştirin. Su tankı sadece temiz, soğuk su ile doldurulmalıdır. Su tankının maksimum kapasitesini aşmayın. Su tankına sıcak su koymayın. Güç kablosunun, cihazın sıcak parçalarına değmesine izin vermeyin. Fişi prize takmadan veya prizden çıkarmadan önce cihazı hep (ON/OFF düğmesi ile) kapatın. Bağlantı kablosuna asılarak fişi prizinden çıkartmayın. Cihaz uzun süre kullanılmadığı zaman veya temizlenmeden önce kapatılmalı, fişi prizden çıkarılmalı. Eğer uzatma kablosu nitelikli teknisyen veya servis personeli tarafından kontrol edilmedi ise, cihaz ile birlikte kullanılmamalıdır. Cihazı kullanırken, fişini, cihazın levhası üzerinde belirtilen voltaj ile uyumlu, topraklanmış bir elektrik prizine (alternatif akım) takın. Cihaz ayrı uzaktan kumanda sistemi ile veya harici bir sayaç aracılığıyla çalışmak üzere tasarlanmamıştır. Cihazı sıcak yüzeylere veya sıcak objelerin yakınına yerleştirmeyin. Orijinallerden başka cezveleri kullanmayın. Isıtıcı yüzeyi ve cezvelerin alt yüzeyini (metal kısmını) hiçbir zaman bulaşık teli ile silmeyin. Su tankını ve cezveleri bulaşık makinesinde yıkamayın. 8 tr Cihazı buhar kaynaklarından saklayın ve buharlı ortamda kullanmayın. Su tankına süt gibi sudan başka bir sıvıyı koymayın. Cezveleri ocak gibi başka bir ısıtıcı yüzey üzerinde kullanmayın. Cezvelere kahve ve şeker hariç hiçbir şey koymayın, su cezvelere otomatik olarak doldurulur. Öneri̇ ler Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Cihaz yiyecek-içecek servisinde kullanıldığında garanti şartları değişir. Cihaz, 4-37°C sıcaklığında ve %80 nem şartlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Üretimden dolayı, ilk kullanımdan önce cihaz buhar ve koku çıkarabilir. Bu olay cihaz için normaldir. İlk birkaç kullanımdan sonra geçecektir. 9 tr Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Bu kullanma kılavuzunda şu modeller tarif edilmektedir: TKM300... serisi Cihaz parçaları X Resim. A 1 ON/OFF düğmesi (yan tarafında) 2 Güç kablosu 3 Su haznesi 4 Su haznesi kapağı 5 Dokunmatik kontrol paneli 6 Pişirme sensörü 7 Su püskürtme çıkışı 8 Sol ısıtıcı yüzey koruması 9 Sağ ısıtıcı yüzey koruması 10 Isıtıcı yüzeyler 11 Cezveler 12 Ölçü kaşığı 13 Sol 1 bardak kahve seçeneği 14 Sol 2 bardak kahve seçeneği 13+14Sol 3 bardak kahve seçeneği (aynı anda basın) 15 Fincan boyutu ayarlama 16 Küçük fincan işareti 17 Orta boy fincan işareti 18 Büyük fincan işareti 19 Su seviye göstergesi 20 Sağ 1 bardak kahve seçeneği 21 Sağ 2 bardak kahve seçeneği 20+21Sağ 3 bardak kahve seçeneği (aynı anda basın) İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce, bütün aksesuarlarını, yumuşak deterjanlı sıcak suda yıkayın. Sert sünger veya çizilmelere sebep olacak tel kullanmamaya özen gösterin. İlk kullanım esnasında, cezvelerin, su tankının ve kaşığın, küçük miktarda sirke katkılı suda üç kere yıkanması tavsiye edilir. Ardından, cihaz temiz suda durulanmalıdır. Tankı MAX seviyesine kadar doldurarak 10 dakika bekleyin. 10 İlk kullanım esnasında iki taraftaki 3 fincan seçeneğini kullanarak cezveler ile sadece su kaynatın. Kaynatılmış suyu dökün, boş cezveleri tekrar yerleştirin. Bu işlemi üç kere daha tekrar edin. Cihazın kullanıma hazırlanması Cihazınızı kullanıma hazırlamak için, aşağıdaki talimatları yerine getirin: ■■ Cihazı uygun bir güç kaynağına bağlayın (veriler ürün etiketinde bulunmaktadır). (Şek. 1) ■■ ON/OFF düğmesine (1) basıp, cihaz hazır olana kadar, birkaç saniye bekleyin. Ekrandaki sembollerin ışığı yanacaktır. (Şek. 2) ■■ Su haznesini (3) cihazdan ayırarak veya cihazda bırakarak içine su koyun. (Şek. 3-4) ■■ Kapağı (4) açıp, su haznesini (3), min. ve maks. seviyeleri arasında temiz, soğuk su ile doldurun. (Şek. 5) Bilgi: Hazneye (3) bakarak su seviyesini görebilirsiniz (min. ve maks. seviyesi). Bilgi: Su seviyesi min. seviyesinden daha yüksek olduğunda su işareti renkle yanar. (19) mavi Bilgi: Su seviyesi min. seviyesinden daha düşük olduğunda cihaz çalışmayacak ve kahve yapmayacak, su işareti (19) ise kırmızı renk ile yanıp sönecektir. Bu durumda su haznesine daha fazla su koymanız gerekir (3). Dikkat: Hazne su ile dolmuş iken maks. seviyesi aşılmamalıdır. Eğer maks. seviyesi aşılırsa, su çıkışından damlama olabilir (7). Dikkat: Su haznesini (3) çıkarmadan su koyuyorsanız, cihaza su dökülmemesine özen gösterin. ■■ Kapağı (4) kapatıp, dolu su haznesini (3) cihazın üzerine yerleştirin. Su tankını yerleştirdikten sonra, doğru takıldığından emin olmak için aşağıya bastırın. (Şek. 6) tr Dikkat: Su haznesinin (3) doğru takıldığından emin olun, aksi takdirde pompa doğru çalışmayacaktır. Su haznesi doğru yerleştirilmediyse, su akışı gerçekleşemeyecektir. Bu durumda kahve normalden daha az su içerecektir. Kahve tadı fazla acı olacaktır. Kahve yapma Kahve yapmak için, aşağıdaki talimatları yerine getirin: ■■ Fincan ayarı kontrolüne (15) basarak fincan boyunu seçebilirsiniz (küçük (16) / orta (17) / büyük (18)). Her seçeneğe bastığınızda sesli bir sinyal duyulacaktır. Cihaz kapatılıp açıldığında, fincan boyu, sonraki kullanım için, değiştirilene kadar hatırlanacaktır. (Şek. 7) ■■ Sayfadaki tabloda tavsiye edilen miktarlarda, bir/iki/üç fincan için kahve ve şekeri cezvelere (11) koyun. Cezveleri (11) cihaza yerleştirin. Cezvelerin (11) doğru yerleştirildiğinden emin olun (dik yerleştirilip, pişirme haznesinin duvarı ile temas etmelidir. Cezveler pişirme haznesinin duvarına değdiğinde “tık” sesi duyulacaktır.). (Şek. 8) Bilgi: Cezveler (11) doğru yerleştirilene kadar cihaz çalışmaya başlamayacaktır. Eğer cezveler doğru yerleştirilirse, “tık” sesi duyulacaktır. Dikkat: Cezvelere kahve koymadan cihazı kullanmayın. Kahvesiz su kaynatmanız cihazın ömrünü kısaltır. Bilgi: Pişirme işlemi, parmağınızı fincan sembollerinden geri çektikten sonra başlar. ■■ Yapmak istediğiniz kahve miktarına bağlı olarak, dokunmatik paneldeki 1 fincan, 2 fincan ya da 3 fincan seçeneğine basın. 1 fincan kahve yapmak için, dokunmatik panelin sol (13) veya sağ (20) tarafında bulunan 1 fincan seçeneğine basın. (Şek. 9) 2 fincan kahve yapmak için, dokunmatik panelin sol (14) veya sağ (21) tarafında bulunan 2 fincan seçeneğine basın. (Şek. 10) 3 fincan kahve yapmak için, dokunmatik panelin sol (13)+(14) veya/ve sağ (20)+(21) tarafında bulunan 1 fincan ve 2 fincan (1+2 birlikte) seçeneğine basın. (Şek. 11) Bilgi: Cihaz, bir seferde 6 fincan kahve yapabilir (sol tarafta 3 fincan, sağ tarafta 3 fincan). Bilgi: Fincan sayısı seçildikten sonra cihaz çalışmaya başlamadan önce mavi renk ile yanacaktır. Bilgi: Pişirme işlemi sonlanınca cihaz sesli uyarı verir. Sonrasında fincan seçiminize göre fincan sembolleri yanıp sönmeye başlayacaktır. ■■ Pişirme işlemi bittikten sonra, eğer cezveleri (11) kaldırmazsanız, (cezveler (11) kaldırılana kadar) ışık yanıp sönmeye devam eder, 5 saniyede bir sesli sinyal gelecektir. (Şek. 12) Bilgi: Aynı anda cihazın sol ve sağ tarafında kahve yapabilirsiniz. Bilgi: Farklı fincan boyları için kahve yapılabilir. Örneğin, aynı anda sağ pişirme haznesine “1 küçük fincan kahve” ve sol pişirme haznesinde “3 adet büyük fincan kahve” yapılabilir. ■■ Cezveleri (11) cihazdan çıkartıp, kahveyi fincana koyun. (Şek. 13) ■■ Ekranda bastığınız seçeneğe 3 saniye basılı tutarak pişirme işlemini iptal edebilirsiniz. Aynı anda sağ (13) (14) ve sol (20) (21) pişirme haznelerindeki pişirme işlemini iptal edebilirsiniz. Üç sinyal duyulduktan sonra semboller pembe renk ile yanıp sönecektir. (Şek. 14) Dikkat: Cezveleri (11) boşaltmadan cihazı çalıştırmayın. Kahve cezveden taşabilir veya çok sulu olabilir. ■■ Eğer cihazı 10 dakika kullanmazsanız, cihaz otomatik olarak bekleme moduna geçip, orta boy fincan işareti (17) yanıp sönmeye başlar. Pişirme işlemine başlamak için, fincan ayarına (15) 3 saniye basarak cihazı çalıştırın. (Şek. 15-16) 11 tr Bilgi: Cihaz, çocuk kilidi fonksiyonuna sahiptir. Etkinleştirmek için, fincan ayarı kontrolüne (15) 3 saniye basmanız yeterlidir. Bilgi: Cezvelerin (11) alt metal kısmını temizleyip kurutmayı unutmayın. Eğer cezvenin altı kuru değilse, pişirme sırasında istenmeyen sesler çıkarabilir. Bilgi: Su çıkışından (7) ısıtıcı yüzeylere (10) doğru su damlayabilir. Bu durum, su pompasında kalan damlalardan kaynaklanan, normal bir süreçtir. Cİhazın ömrünü uzatmak ve pişirme performansını korumak için ısıtıcı yüzeyleri (10) ara ara temizlemeyi unutmayın. Tehli̇ ke: Isıtıcı yüzeyler (10) tamamen kuruyana kadar dokunmayın ve temizlemeyin. Isıtıcı yüzeyler (10) çok sıcak olduğu için derinizi yakabilirsiniz. Bilgi: Eğer cezveler sıcak bir sıvı ile doldurulup (11) cihaz içine koyulursa, 3 fincan pişirme sembolü pembe renk ile yanıp sönebilir. Türk kahvesi için tavsiye edilen ölçüler: Bu ürün, Türk kahvesi yapan, otomatik bir cihazdır. Aşağıdaki tabloda bulunan ölçüleri takip ederek, ideal, damak zevkinize uygun Türk kahvesi yapabilirsiniz. Aşağıdaki talimatlar örnek değerler olup, sadece tavsiye olarak verilmiştir. Özel tercihinize göre farklı ölçüler kullanabilirsiniz. Kahve Şeker 1 ölçü kaşığı (7 g kahve) 1 ölçü kaşığı 1 şeker küpü / (7 g kahve) 1 çay kaşığı şeker (2-3 g şeker) Orta şekerli 1 ölçü kaşığı 1,5 şeker (7 g kahve) küpü / 1,5 çay kaşığı şeker (3-4,5 g şeker) Şekersiz (sade) Az şekerli 12 Çok şekerli Kahve Şeker 1 ölçü kaşığı 2 şeker küpü / (7 g kahve) 2 çay kaşığı şeker (4,5-6 g şeker) Yukarıdaki ölçüler, orta boy fincanlar ve sadece bir kişi (1 fincan seçeneği) içindir. Cihaz, su tankında bulunan ölçü kaşığı (12) ile birlikte gelir. Yukarıdaki ölçüler, sadece üründen çıkan ölçü kaşığı ile birlikte geçerlidir. Lezzetli, bol köpüklü Türk kahvesi yapmak için, taze kahve ve soğuk su kullanın. Cihazın kapatılması ■■ ON/OFF düğmesine (1) basıp, cihaz kapatılana kadar birkaç saniye bekleyin. Kontrol panelindeki ışıklar sönecektir. (Şek. 17) ■■ Cihazı güç kaynağından çıkarın. (Şek. 18) ■■ Su haznesini (3) cihazdan söküp, kapağını açın (4), haznede kalan suyu (3) dökün. (Şek. 19) ■■ Kapağı (4) kapatıp, su haznesini (3) cihazdaki yerine yerleştirin. (Şek. 20) Temizlik ve bakım ■■ Temizliğe başlamadan önce cihazı prizden çıkarın. ■■ Her kullanımdan sonra cezveleri mutlaka yıkayın. Yıkanmayan cezvelerdeki kahve kalıntıları kahvenizin tadını bozabilir. ■■ Cihazı, cezveler dahil hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın. Yüzeylerin nemli bir bezle silinmesi tavsiye edilir. ■■ Her 15-20 kullanımda bir pişirme sensörünü nemli bir bez ile silin. (Şek. 21) ■■ Temizlikte sadece yumuşak bezler, aşındırıcı olmayan deterjanlar ve ılık su kullanın. Yüzeylerin çizilmesini ve bozulmasını önlemek için ısıtıcı plakaları ve cezveleri yumuşak bir bez ile dikkatli silin. (Şek. 22) Daha iyi temizlik için ısıtıcı yüzeyinin sol ve sağ korumasını sökün. (Şek. 23-24) tr Dikkat: Sert bezler veya süngerler cihazın metal parçalarını çizebilir. ■■ Hiçbir zaman sert, aşındırıcı veya alkollü temizlik deterjanları kullanmayın. ■■ Eğer ısıtıcı yüzeylere kahve dökülürse, yüzeylerin soğumasını bekleyin. Ardından, kahve lekeleri kurumadan önce silin. ■■ Cihazı taşıdığınızda, su tankında ve cezvelerde suyun kalmadığından emin olun. Cezveleri kaynama haznelerinden sökmeden önce ürünü hareket ettirmeyin. Eğer düşerlerse, bozulabilir. Ki̇ reç temi̇ zleme Cihazınızda arıtılmış su veya doğal kaynak suyu kullanmanızı tavsiye ederiz. Cihazınızda oluşan kirecin periyodik olarak temizlenmesi gerekir. Kullanım sıklığına bağlı olarak, cihazın üzerindeki kirecin 3-6 ayda bir temizlenmesini tavsiye ederiz. Cihazınızda oluşan kireci temizlemek için: ■■ Cihazınızın su tankına 2 su bardağı (360 ml.) sirke veya kahve makineleri için üretilen kireç çözücü tablet veya sıvı ile doldurun. ■■ Kalan kısmını max. seviyeye kadar su ile doldurun. ■■ (Kahve veya şeker ilave etmeden) Sadece tanktaki karışım ile 3 küçük fincan seçeneğinde çalıştırın, işlem bittikten sonra cezvedeki kireçli suyu dökün. ■■ Bu işlemi üçer defa sağ ve sol bölmeler için tekrarlayın. ■■ Daha sonra su tankındaki su-sirke karışımını dökerek tankı duruladıktan sonra sadece temiz su ile doldurun ve her iki bölmede 3 küçük fincan seçerek ikişer defa daha su kaynatın. ■■ Son olarak cezvelerinizi ve su tankını durulayın. Elden çıkartılması J AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı göstermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Teknik özellikler Teknik özellikler ürün levhası üzerinde verilir. Su tankı kapasitesi: maks. 1.4 lt Güç kablosunun uzunluğu: 88 cm 13 tr Teknik servisi çağırmadan önce bunu yapmanız gerekir SORUN OLASI NEDENİ Fincanda su yok. Makinada su yok. ÇÖZÜMÜ Su tankını MAX. seviyesine kadar doldurarak 3 defa yeriden çıkartıp takın ve 10 dk bekleyin. Büyük bardak ve 3 fincan seçeneğini seçerek cihazı kahve veya şeker eklemeden çalıştırın. (Pompa sesi durduktan sonra 3 sn boyunca 3 fincan seçeneğine basılı tutarak kaynamadan once iptal edin). Cezvelerin içerisinde su olup olmadığını kontrol edip eğer yoksa, tankı 3 defa yerinden çıkartıp taktıktan sonra 5 dk bekleyin ve cihazı tekrar çalıştırın. Su tankını temizledikten Su sisteminde yeterli su Büyük bardak ve tek kahve veya doldurmak için yok. seçeneğini seçerek kahve veya çıkardıktan sonra şeker eklemeden iki hazneyi çalıştırıldığında az kahve de çalıştırın. Kaynama sesini veriyor. duyduğunuzda pişirmeyi iptal edin. Cezvelerdeki suyu boşaltın. Öneri: Temizlik amacı dışında su tankını yerinden çıkartmamanızı öneriyoruz. Fincan sembolüne Su haznesinde su yok Su haznesini minimum ve basıldığında 3 sinyal veya su seviyesi minimum maksimum seviye arasında duyulur. seviyeden düşük. soğuk su ile doldurun. Pişirme sırasında fincan Cihaz aşırı ısınmış. Cihazı kapatıp soğuyana kadar sembolleri kırmızı renk ile bekleyin. yanıp sönüyor ve 3 sinyal Soğuduktan sonra Isıtıcı yüzeyi duyuluyor. temizleyin. Cezvenin iç ve dış alt kısmını (metal parçaları) temizleyin. Pişirme sırasında fincan Pişirme sensörü kirli veya Pişirme sensörünü nemli bir bez sembolleri pembe renk ile karışımdaki kahve miktarı ile temizleyip, daha fazla kahve yanıp sönüyor ve 3 sinyal fazla düşüktür. koyun. duyuluyor. Eğer arıza devam ederse, çağrı merkezini arayın. Kahve taştı. Pişirme sensörü ve ısıtıcı Pişirme sensörünü ve ısıtıcı yüzeyler kirlenmiş. yüzeyleri nemli bir bez ile temizleyin. Eğer arıza devam ederse, çağrı merkezini arayın. Bilgi: Isıtıcı yüzeyler (10) ve pişirme sensörünün (6) penceresi periyodik olarak nemli bir bez ile temizlenmelidir. 14 en Safety instructions Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user manual for future reference. WWDanger! / Warning! This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Risk of suff ocation! Do not allow children to play with packaging material. Be careful when using the appliance around children. Do not operate the appliance if its power cord, housing or the handle are damaged. If the power cord is damaged, in order to avoid a hazard it should be replaced by the manufacturer or by a specialised service centre or by a qualified person. The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact a qualified service center. Before cleaning the appliance, and in case of any problems during coffee making, always turn off the appliance and pull the plug out of the socket first. Leave it to cool down before putting it away or removing pieces and before cleaning the appliance. 15 en Do not place your hands underneath steam, hot water or poured coffee, as it may lead to scalds and burns. Do not wet or immerse the power cord plug in water. Do not operate the appliance with the cable still coiled. Do not connect the plug into the outlet with wet hands. Do not let the cable hang over the edge of the table or work-top, nor let it come into contact with hot surfaces. Do not drink the coffee directly from the coffee pots. Always hold the coffee pots from their handles. Do not touch to any surfaces of coffee pots when it is hot. Do not touch the metal parts of the coffee pots and the surface of the heater when it is hot. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. A Caution! Always place the appliance on a stable, flat surface. The water tank should be filled with clean and cold water only. Do not go over the maximum capacity of the water tank. Do not put hot water into the water tank. Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. Always turn off the appliance (by means of the ON/OFF switch) before plugging it in or out. You should not unplug the appliance by pulling the power cable – grab only the plug instead. If the appliance is not used for a longer time or is going to be cleaned, always remember to turn it off and unplug it. Do not use an extension cord with the appliance, unless it is checked by a qualified technician or service staff member. The appliance should be plugged into a power socket with alternating current equipped with a safety pin, and voltage compatible with the one given on the rating plate of the appliance. The appliance is not designed to work with exterior time switches or separate remote control systems. Do not place the appliance on hot surfaces or near hot objects. 16 en Do not use different coffee pots than original one. Never scratch heating surface and bottom (metalic part) of the coffee pots with wire wool. Do not wash the water tank and coffee pots in dishwasher. Keep your appliance away from steam sources and try not to use it in steamy environments. Never put any other liquid than the water in the water tank (no milk). Do not use the coffee pots on any other heating surfaces (stove etc.). Do not put anything into the coffee pots other than coffee and sugar; water fills into the coffee pots automatically. Suggestion This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Different warranty conditions apply when appliance is used for catering. The appliance is designed to work in 4-37°C 80% relative humidity. Due the production technology applied, your appliance might emit steam and odor at the first use. This is normal for your appliance. It will recover after the first few uses. 17 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. This instruction manual describes the following models: TKM300... series Appliance parts X Fig. A 1 ON/OFF switch (on the side) 2 Supply cord 3 Water tank 4 Water tank lid 5 Control panel 6 Cooking detection sensor 7 Nozzle 8 Left cover of heating surface 9 Right cover of heating surface 10 Heating surfaces 11 Coffee pots 12 Measuring spoon 13 Left 1cup coffee option 14 Left 2cups coffee option 13+14Left 3cups coffee option (touching at the same time) 15 Cup size controller 16 Small cup indicator 17 Medium cup indicator 18 Large cup indicator 19 Water (level) indicator 20 Right 1cup coffee option 21 Right 2cups coffee option 20+21Right 3cups coffee option (touching at the same time) Before first use Before using your appliance for the first time, wash all accessories in warm water with a mild detergent. Please do not use cleaning tools that may cause scratches. During first use it is recommended to wash coffee pots, water tank and spoon three times with water with a small amount of vinegar. After this, rinse appliance with clean water. Fill water tank up to MAX and wait 10 min. 18 For the first usage touch 3cups cooking option on both sides and wait until the end boiling. Pour boiled water. Place the empty coffee pots. Repeat it three times. Preparing the appliance for operation In order to prepare your appliance for operation, follow the instructions below. ■■ C onnect the appliance to a suitable power source (data on the nameplate). (Pic. 1) ■■ Press the ON/OFF switch (1) and wait a few seconds until the appliance is ready to operate. Icons on the display will turn on. (Pic. 2) ■■ Take out the water tank (3) from the appliance or leave it in the appliance and pour with water. (Pic. 3-4) ■■ Open the lid (4) and fill the water tank (3) with appropriate amount of fresh, cold water between min and max levels. (Pic. 5) Info: You can check the water level by looking on the tank (3) (min max level). Info: When the water level is above min. level, water indicator (19) lights up blue. Info: When the water level is under min. level the appliance will not operate and will not brew coffee, water indicator (19) lights up blinking red. In this case, you must add water to the water tank (3). Caution: Max level should not be passed when water is filled. If max level is passed water drops can come out of the nozzle (7). Caution: While pouring water directly into the water tank (3) mounted on the device (without removing the water tank) be careful not to spill water on the appliance. ■■ Close the lid (4) and place the filled water tank (3) on the appliance. After placing the water tank correctly please push the tank down to be sure it fitted properly. (Pic. 6) en Caution: Water tank (3) should be inserted correctly if not, pump will not work properly. If water tank is not fitted well, water flow cannot occur. This situation causes coffee mixture to have less water than expected. The coffee’s taste will be too bitter. Brewing coffee To brew coffee, follow the instructions below. ■■ You can select cup size (small (16) / medium (17) / large (18)) by pressing cup size controller (15). For each press, there will be one bip. Cup size will be memorized for next usage until changed, even though the appliance is turned off and on. (Pic. 7) ■■ Put coffee and sugar into the coffee pots (11) for one/two/three cups according to the amounts recommended in below table. Place the coffee pots (11) into the appliance. Make sure to insert the coffee pots (11) correctly (Straight and till they hit the wall of the cooking station. You will hear click sound when coffee pots hits the wall of the cooking station.). (Pic. 8) Info: The appliance will not start operating until the coffee pots (11) are correctly placed. If the coffee pots are correctly placed you will hear a “click” sound. Caution: Please do not use your appliance without adding coffee in the coffee pots. Cooking just water (without coffee) reduces your appliance life. Info: The cooking functions start after releasing your finger from cooking function icons. ■■ Touch 1cup or 2cups or 3cups on the front panel according to the quantity of coffee cups you wish to make. For 1 cup of coffee, touch 1cup coffee option on left (13) or/and right (20) side of the control panel. (Pic. 9) For 2 cups of coffee, touch 2cup coffee option on left (14) or/and right (21) side of the control panel. (Pic. 10) For 3 cups of coffee, touch 1cup and 2cups coffee options (1+2 together) at the same time on left (13)+(14) or/and right (20)+(21) side of the control panel. (Pic. 11) Info: The appliance can brew up to 6 cups in one operation (3 cups on the left, 3 cups on the right). Info: Upon choosing the number of cups, and touching the cooking options, the appliance will give a blue light before starting. Info: Once the cooking is done, the appliance will emit an audio signal and cup icons will start blinking based on your cup selection. ■■ After cooking is done, if you do not pick up the coffee pots (11), the light will continue to blink at intervals and will give audio signal every 5 seconds (until you take the coffee pots (11) out). (Pic. 12) Info: You can brew coffee at the same time on both sides of the appliance (left and right). Info: It is possible to prepare coffee for different cup sizes. For example, cooking at the same time “small cup size 1cup coffee” in right cooking station and “big cup size 3cups coffee” in left cooking station. ■■ Take out the coffee pots (11) from the appliance and serve the coffee into the cup. (Pic. 13) ■■ You can cancel cooking by touching for 3 seconds to the chosen option on the display. It is possible to cancel cooking at right (13) (14) and left cooking stations (20) (21) at the same time. You will hear three beeps and icons will start blinking pink. (Pic. 14) Caution: Do not operate the appliance before emptying the coffee pots (11). It might cause overflow and your coffee might be diluted. ■■ If you don’t use the appliance for 10 minutes, the appliance will automatically switch to standby mode and medium cup indicator (17) will start to blink. To start brewing, touch the cup size controller (15) for 3 seconds and the appliance will be on. (Pic. 15-16) 19 en Info: The appliance is equipped with a child lock feature. To activate it, touch the cup size controller (15) for 3 seconds, and the appliance will switch to standby mode. Info: Make sure to clean and dry bottom metallic part of the coffee pots (11). If the bottom part of the coffee pot is not dry, it might cause some undesired noise during the heating process. Info: There might be some dripping from the nozzle (7) towards the heating surfaces (10). That’s normal and it is caused by the drops left in the water pump. Try to always keep the heating surfaces (10) clean for a better performance. Danger: Do not touch the heating surfaces (10) nor try to clean it before the heating surfaces are completely cooled down. The heating surfaces (10) are very hot, you might burn your skin. Info: If the coffee pots (11) are put in the appliance with hot liquid inside, 3cups cooking option icons might blink pink. Recommended ingredient measurings for preparation of Turkish Coffee This product is an automated appliance, designed to cook Turkish Coffee. Using the sizes and measurements indicated on below table, you can brew your ideal, Turkish Coffee for your taste. The below instructions are reference values and only provided as guidance. You can make your own adjustments based on your personal preference. Coffee Sugar No sugar 1 measuring (plain) spoon (7 g of coffee) Little sugar 1 measuring 1 sugar cube spoon / 1 teaspoon (7 g of coffee) sugar (2-3 g of sugar) 20 Sugar 1.5 sugar cubes / 1.5 teaspoon sugar (3-4,5 g of sugar) Very sugary 1 measuring 2 sugar cubes spoon / 2 teaspoon (7 g of coffee) sugar (4,5-6 g of sugar) Medium sugar Coffee 1 measuring spoon (7 g of coffee) The above measurings are the recommended dosages for medium sized cups and for one person (1cup cooking option) only. The appliance is equipped with a measuring spoon (12) placed in the water tank. The above measurings are only valid with the provided measuring spoon. Use fresh coffee and cold water in order to make delicious and foamy Turkish Coffee. Turning off the appliance ■■ Presss the ON/OFF switch button (1) and wait for a few seconds until the appliance turns off. The lights on the control panel will go off. (Pic. 17) ■■ Disconnect the appliance from the power source. (Pic. 18) ■■ Take out the water tank (3) from the appliance, open the lid (4) and remove the remaining water from the tank (3). (Pic. 19) ■■ Close the lid (4) and place the water tank (3) on the appliance. (Pic. 20) Cleaning and maintenance ■■ Before starting to clean, unplug the appliance. ■■ Clean the coffee pots after every use to have the best taste for your coffee. ■■ Do not wash the appliance or any of its parts in the dishwasher, including the coffee pots. Wiping the surfaces with a moist cloth is recommended. ■■ Wipe the cooking detection sensor with moist cloth every 15-20 services. (Pic. 21) en ■■ For cleaning, use only delicate cloths with a mild detergent or warm water. Carefully wipe the heating plates and coffee pots with a soft clothe to avoid scratching and damaging the surfaces. (Pic. 22) For better cleaning take out left and right cover of heating surface. (Pic. 23-24) Caution: Sharp cloths or sponges may scratch the metal parts of the appliance. ■■ Never use harsh, abrasive or alcoholbased cleaners. ■■ When coffee drips on the heating surfaces, first wait for the heating surfaces to cool down. Then wipe the coffee stains before they get dry. ■■ When transporting your appliance, always make sure that there is no water left in the water tank and coffee pots. Do not move the product without removing the coffee pots from the brewing chambers. They might get damaged if they fall. Descaling We recommend to use drinking or filtered water. The appliance should be descaled periodically based on your coffee habits. We recommend to run a descaling cycle every 3-6 months. To remove the calcification: ■■ Fill the water tank with 360 ml of vinegar or with our descaling solution. ■■ Fill the rest with drinking water until MAX. level. ■■ Without adding any coffee and sugar in the pots, start brewing 3 coffee at the same time using “smallest cup” option. When you hear the signal, clean the pots. ■■ Repeat the above steps 3 times for the left and right pots separately. ■■ After completing the descaling cycle, empty the water tank and rinse it with water until there is no vinegar left. Fill the water tank with drinking water and without adding any coffee and sugar in the pots, start brewing 3 coffee at the same time using “smallest cup” option. ■■ Repeat the above step twice for the left and right pots separately. ■■ As a final step, rinse the pots and water tank with water. Technical data The technical data is given on the rating plate of the appliance. Water tank capacity: max 1.4 l Lenght of the supply cord: 88 cm Disposal J Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. 21 en Do it before calling technical service PROBLEM POSSIBLE CAUSE No water in cup. No water in the system. SOLUTION Take out and place back full water tank 3 times and wait 10 minutes. After that choose 3 big cup and start the appliance (after pump stops touch 3 seconds to 3 cups symbol to stop/cancel heating of water). Check if there is water inside the coffee pots, if not take out and place back tank 3 times and wait 5 mintes. After that check if there is water in the coffee pots. Less coffee in the cup after No enough water in water Without adding any coffee cleaning water tank or channels. and sugar in the pots select taking out the water tank large cup size and press 1cup for filing it. coffee button on both sides. Stop before it starts to boil. Remove the water from the coffee pots and place them in the appliance. Advice: please take out the tank only for cleaning purposes. 3 beeps when touching the No water in the water tank, Fill the water tank with cold cup icons. or the water level is below water between minimum and the minimum level. maximum level. During brewing, cup icons The appliance is Turn off the appliance and wait are blinking red and you overheated. until it gets cool down. hear 3 beeps. After it is cooled down: Clean the heating surface. Clean inside and outside bottom of the coffee pot (metal parts). During brewing, cup icons Cooking detection sensor is Clean the cooking detection are blinking pink and you dirty or amount of coffee is sensor with wet cloth or add hear 3 beeps. too low in the mixture. more coffee. If it is continuous call technical service. Coffee overflowed. Dirt on cooking detection Clean detection sensor and sensor and heating heating surfaces with moist surfaces. cloth. If continious call the technical service. Info: Heating surfaces (10) and the cooking detection sensor (6) window must be cleaned periodically with the moist cloth. 22 8 – ar قم بهذة الخطوات قبل االتصال بمركز الخدمة المشكلة السبب المحتمل الحل فك خزان الماء كامالً وركبه في ال يوجد ماء في الجهاز. ال ينسكب ماء في الفنجان. مكانه 3مرات وانتظر 10دقائق. بعد ذلك ،اختر الكوب الكبير 3وشغل الجهاز (بعد توقف المضحة ،اضغط لمدة 3ثوان على رمز 3أكواب إليقاف/إلغاء تسخين الماء) .تحقق من وجود ماء في أوعية القهوة، فإذا لم تجد ماء فك الخزان وركبه 3مرات وانتظر 5دقائق .بعد ذلك تحقق من وجود ماء في أوعية القهوة. دون إضافة أي قهوة أو سكر في صب القليل من القهوة في الكوب بعد ال توجد كمية كافية من الماء في األوعية ،اختر حجم كوب كبير تنظيف خزان الماء أو خلعه لتعبئته .قنوات الماء. واضغط زر 1كوب قهوة على كال الجانبين .توقف قبل أن يبدأ بالغليان. فرغ الماء من أوعية القهوة وضعها في الجهاز. ملحوظة :يرجى فك الخزان ألغراض التنظيف فقط. امالء خزان الماء بالماء البارد بين صدور 3صفارات عند لمس الرمز ال توجد مياه في خزان المياه ،أو الحد األدنى والحد األقصى. مستوى الماء تحت الحد األدنى. الفنجان. قم بإطفاء الجهاز وانتظر حتى يبرد. خالل تحضير القهوة ،يومض رمز الجهاز ساخن جدا. بعد تبريده :قم بتنظيف سطح الفنجان باللون األحمر وتسمع 3 السخان .نظف داخل وخارج قاع صفارات. أواني القهوة (األجزاء المعدنية). خالل تحضير القهوة ،سيومض رمز مؤشر االستشعار متسخ أو أن كمية قم بتنظيف مؤشر استشعار الغليان الفنجان باللون الوردي وستسمع بقطعة قماش مبللة أو إضف المزيد القهوة قليلة جدا في الخليط. ثالث صفارات. من القهوة. إذا ظلت المشكالت التقنية مستمرة قم باالتصال بمركز الخدمة. مؤشر االستشعار واسطح التسخين نظف مؤشر االستشعار واسطح انسكاب فائض القهوة. التسخين بقطعة قماش رطبة .إذا متسخة. ظلت المشكالت التقنية مستمرة قم باالتصال بمركز الخدمة. معلومة :يجب تنظيف أسطح التسخين ( )10ومؤشر االستشعار ( )6بشكل دوري بقطعة قماش رطبة. 23 ar – 7 لتنظيف أفضل قم بنزع غطاء أسطح التسخين من الجانب االيسر واأليمن( .صورة رقم )23-24 احذر :ال تستخدم اقمشة أو اإلسفنج خشنة فقد تخدش األجزاء المعدنية من الجهاز. ال تستخدم أبدا منظفات كاوية ،قاسية ،كاشطة أو ذات وسط كحولى. عندما تتساقط قطرات القهوة على أسطح التسخين، انتظر أوال حتى تبرد أسطح التسخين .ثم امسح بقع القهوة قبل أن تجف. عند نقل جهازك ،تأكد دائما من عدم وجود مياه متبقية في خزان الماء وأواني القهوة .ال تنقل الجهاز بدون إزالة أواني القهوة من حجرات تحضير القهوة اوال .ألنها قد تتضرر إذا وقعت. إزالة الترسبات نوصي باستخدام ماء الشرب أو الماء المصفى .يجب ان تُزال الترسبات من الجهاز بشكل دوري اعتمادا ً على استهالك القهوة الخاص بك .نوصي بتنفيذ عملية إزالة الترسبات كل ٣الي ٦شهور .من اجل إزالة التكلس: قم بملء خزان الماء بـمقدار ٣٦٠مل من الخل أو من محلول إزالة الترسبات الخاص بنا. قم بملء المساحة الباقية حتى مستوى MAXبماء صالح للشرب. قم بتحضير عدد ٣أكواب من القهوة في نفس الوقت باستخدام خيار “ أصغر كوب ”smallest cup - دون إضافة أي قهوة او سكر في األواني ،ثم قم بتنظيف األواني عند سماع اإلشارة. كرر تلك الخطوات المذكورة أعاله ٣مرات بشكل منفصل لألواني الموجودة في جهة اليمين ثم االواني الموجودة جهة اليسار. بعد االنتهاء من عملية إزالة الترسبات ،قم بتفريغ خزان الماء وشطفه بالمياه الجارية حتى تضمن عدم وجود أي خل بداخله .ثم قم بملء خزان الماء بماء صالح للشرب وقم بتحضير عدد ٣أكواب من القهوة في نفس الوقت باستخدام خيار “ أصغر كوب ”smallest cup -دون إضافة أي قهوة او سكر في األواني. كرر الخطوة المذكورة أعاله مرتين بشكل منفصل لألواني الموجودة في جهة اليمين ثم االواني الموجودة جهة اليسار. كخطوة نهائية ،قم بشطف األواني وخزان الماء بالمياه الجارية. معلومات تقنية البيانات الفنية للجهاز مدونة على لوحة مثبتة بالجهاز. سعة خزان المياه :الحد االقصى 1.4لتر طول كابل الكهرباء 88 :سم التخلص من الجهاز J تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ على البيئة .هذا الجهاز مطابق للمواصفة /19/2012المجموعة االقتصادية األوربية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة )waste electrical and electronic equipment – WEEE(. وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري في جميع دول االتحاد األوربي بخصوص استعادة األجهزة القديمة وإعادة استغاللها .قومي باستشارة موزعكم المحلي لمعرفة احدث االنظمة المتبعة حاليا للتخلص من االجهزة القديمة. شروط الضمان يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز .يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز .يرجى إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان. نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت. 24 6 – ar معلومة :لقد تم تجهيز الجهاز مع خاصية قفل األطفال. لتنشيط هذه الخاصية ،المس زر التحكم في حجم الفنجان ( )15لمدة 3ثوان ،وسوف ينتقل الجهاز تلقائيا إلى وضع االستعداد. معلومة :تأكد من تنظيف وتجفيف القاع المعدنية ألواني القهوة ( .)11إذا كان قاع اناء القهوة مبتل وليس جاف، فإن ذلك قد يتسبب في صدور بعض الضوضاء الغير مرغوب فيها أثناء عملية التسخين. معلومة :أيضا يمكن أن يتسرب بعض الماء من الفوهة ( )7نحو أسطح التسخين ( .)10هذا طبيعي ويحدث بسبب وجود بعض قطرات الماء بمضخة المياه .حاول الحفاظ على أسطح التسخين ( )10نظيفة دائما للحصول على أداء أفضل للجهاز. خطر :ال تلمس أسطح التسخين ( )10وال تحاول تنظيفها قبل أن تبريد هذه األسطح تماما .حيث أسطح التسخين ( )10يمكن ان تكون حارة جدا ،وتؤدى لحرق جلدك. معلومة :إذا تم وضع أواني القهوة ( )11في الجهاز مع وجود سائل ساخن بداخلها ،عندها سيومض رمز الثالث فناجين باللون الوردي. مقاييس المكونات الموصي بها إلعداد القهوة التركية هذا المنتج هو جهاز آلي صمم لتحضير القهوة التركية. باستخدام األحجام والمقاييس المبينة في الجدول أدناه، يمكنك تحضير قهوة تركية مثالية لذوقك. التعليمات التالية هي قيم مرجعية ولقد قدمت فقط كارشاد لطريقة تحضير القهوة .يمكنك إجراء تعديالت الخاصة بك على أساس تفضيالتك الشخصية. السكر للقهوة ملعقة واحدة بدون سكر بمقياس (سادة) ( 7جرام من القهوة) 1مكعب واحد ملعقة واحدة سكر قليل من السكر 1 / بمقياس ( 7جرام من القهوة) ملعقة صغيرة من السكر (3-2 جرام من السكر) 1.5مكعب من سكر متوسط ملعقة واحدة السكر 1.5 /ملعقة بمقياس ( 7جرام من القهوة) صغيرة من السكر ( 4.5-3جرام من السكر) 25 سكر كثير جدا (زيادة) السكر للقهوة 2مكعب من ملعقة واحدة السكر 2 /ملعقة بمقياس ( 7جرام من القهوة) صغيرة من السكر ( 6-4.5جرام من السكر) المقاييس المدونة أعاله هي الجرعات الموصي بها لتحضير فنجان متوسط الحجم لشخص واحد (اختيار فنجان واحد متوسط) فقط. وقد تم تجهيز الجهاز مع ملعقة بمقياس ( )12وضعت في خزان المياه .المقاييس المذكورة أعاله صالحة فقط مع استخدام ملعقة القياس المقدمة. استخدام القهوة الطازجة والماء البارد من أجل تحضير فنجان لذيذ ورغوي من القهوة التركية. إيقاف تشغيل الجهاز اضغط على زر )1( ON/OFFوانتظر لبضع ثوان حتى ينطفئ الجهاز .عندها ستنطفئ أضواء لوحة التحكم( .صورة رقم )17 افصل قابس الجهاز من مقبس الكهرباء. (صورة رقم )18 اخرج خزان المياه ( )3من الجهاز ،وافتح الغطاء ( )4وإزل المياه المتبقية من الخزان (.)3 (صورة رقم )19 اغلق الغطاء ( )4ووضع خزان المياه ( )3داخل الجهاز( .صورة رقم )20 التنظيف والصيانة قبل البدء في التنظيف ،افصل الجهاز من مصدر الكهرباء. نظف أواني القهوة بعد كل استخدام للحصول على أفضل طعم للقهوة الخاص بك. ال تغسل الجهاز أو أي من أجزائه في غسالة الصحون ،بما في ذلك أواني القهوة .ويصى بمسح األسطح بقطعة قماش رطبة. وامسح مؤشر جهاز استشعار الغليان بقطعة قماش رطبة كل 20-15استخدام( .صورة رقم )21 للتنظيف ،استخدام قطعة قماش ناعمة مبللة بمنظف معتدل أو بماء دافئ. وامسح بعناية أسطح التسخين وأواني القهوة بقطعة القماش الناعمة لتجنب الخدش وإلحاق أضرار باألسطح( .صورة رقم )22 ar – 5 احذر :يجب أن يتم إدراج خزان المياه ( )3بشكل صحيح ،حيث إذا لم يحدث ذلك فإن المضخة لن تعمل بشكل صحيح .إذا لم يتم تركيب خزان المياه بشكل صحيح ،لن يحدث تدفق للمياه .يؤدي هذا الموقف لتكون خليط من القهوة مكثف بماء أقل من المتوقع .وعندها سيكون طعم القهوة مر جدا. تحضير القهوة لتحضير القهوة ،اتبع التعليمات التالية. يمكنك تحديد حجم الفنجان (صغير ( / )16متوسط ( / )17كبير ( ))18عن طريق الضغط على زر التحكم في حجم الفنجان ( .)15عند كل ضغطة ستسمع صوت صفارة واحدة .سيتم حفظ حجم الفنجان عند االستخدام المقبل الى ان يتم تغييره، على الرغم من إطفاء الجهاز وإعادة تشغيله مرة اخرى( .صورة رقم )7 ضع البن والسكر في أواني القهوة ( )11لمقدار فنجان واحد /اثنين /ثالثة فناجين وفقا للكميات الموصي بها في الجدول أدناه .ضع أواني القهوة ( )11في الجهاز .تأكد من وضع أواني القهوة ()11 بشكل صحيح (أدخلهم بشكل مستقيم وحتى يصلوا لجدار ماكينة القهوة بالداخل .سوف تسمع صوت نقرة عند وصول أواني القهوة لجدار ماكينة القهوة بالداخل)( .صورة رقم )8 معلومة :لن يبدأ الجهاز في العمل حتى يتم وضع أواني القهوة داخل الجهاز ( )11بشكل صحيح .إذا وضعت أواني القهوة بشكل صحيح ستسمع صوت نقرة. احذر :يرجى عدم استخدام الجهاز بدون إضافة القهوة في أواني القهوة .غليان الماء فقط (بدون القهوة) يقلل من عمر جهازك. معلومة :تبدأ وظيفة تحضير القهوة فور اإلفراج عن إصبعك من الضغط على زر التحضير. المس على رمز فنجان واحد أو فنجانين أو ثالث فناجين الموجودة على اللوحة األمامية وفقا لعدد فناجين القهوة التي ترغب في تحضيرها. لتحضير فنجان واحد من القهوة ،المس رمز فنجان قهوة واحد الموجود على اليسار ( )13و /أو الموجود على يمين ( )20لوحة التحكم( .صورة رقم )9 لتحضير فنجانين من القهوة ،المس رمز فنجانان قهوة اثنين الموجود على اليسار ( )14و /أو الموجود على يمين ( )21لوحة التحكم( .صورة رقم )10 لتحضير ثالث فناجين من القهوة ،المس رمز فنجان قهوة واحد مع رمز فنجانان قهوة اثنين ( 2+1معا) الموجود على اليسار ( )14(+)13و / أو الموجود على يمين ( )21(+)20لوحة التحكم. (صورة رقم )11 معلومة :يمكن للجهاز تحضير حتى 6فناجين في عملية واحدة ( 3فناجين على اليسار 3 ،فناجين على اليمين). معلومة :يعد اختيار عدد الفناجين ،ولمس خيارات التحضير ،سيضيئ الجهاز بالضوء األزرق قبل البدء. معلومة :وبمجرد االنتهاء من التحضير ،فإن الجهاز سيصدر إشارة صوتية وسيومض رمز الفنجان على حسب اختيارك للفنجان. بعد أن يتم التحضير ،إذا لم تلتقط أواني القهوة ( ،)11سيستمر الضوء في الوميض على فترات وسيعطي إشارة صوتية كل 5ثوان (حتى تسحب أواني القهوة ( )11للخارج)( .صورة رقم )12 معلومة :يمكنك تحضير القهوة في نفس الوقت على كال الجانبين من الجهاز (اليسار واليمين). معلومة :منا من الممكن إعداد القهوة ألحجام فناجين مختلفة .على سبيل المثال ،تحضير في الوقت نفسه “فنجان صغير حجم فنجان واحد” بجهة اليمين و”فنجان كبير حجم ثالث فناجين” بجهة اليسار. قم بسحب أواني القهوة ( )11من الجهاز وصي القهوة في الفنجان( .صورة رقم )13 يمكنك إلغاء التحضير عن طريق لمس الرمز المختار لمدة 3ثوان على الشاشة .ومن الممكن إلغاء تحضير القهوة بالجانب االيمن ()14( )13 والجانب االيسر ( )21( )20في نفس الوقت .عندها ستسمع ثالثة صفارات وستبدأ الرموز في الوميض بلون وردي( .صورة رقم )14 احذر :ال تقم بإعادة تشغيل الجهاز قبل إفراغ أواني القهوة ( .)11فقد يتسبب ذلك في انسكاب زائد للقهوة مما قد يخفف تركيز قهوتك. إذا كنت لن تستخدم الجهاز لمدة 10دقائق ،فسوف ينتقل الجهاز تلقائيا إلى وضع االستعداد ،وسيومض رمز الفنجان المتوسط ( .)17لبدء تحضير القهوة، المس تحكم زر التحكم في حجم الفنجان ()15 لمدة 3ثوان ،وعندها سيعود الجهاز للعمل. (صورة رقم )16-15 26 4 – ar تهانينا على شرائك هذا المنتج من شركتنا .Bosch لقد وقعت يدك على منتَجٍ عالي الجودة ،وهو ما سيجلب لك مزيدًا من السعادة. هذا الدليل يشرح طريقة استخدام طراز مجموعة TKM300... أجزاء الجهاز Yالصورة A مفتاح ( )ON/OFFعلى جانب الجهاز 1 كابل الكهرباء 2 خزان المياه 3 غطاء خزان المياه 4 لوحة التحكم 5 وحدة استشعار الغليان 6 فوهة 7 غطاء لسطح السخان األيمن 8 غطاء لسطح السخان االيسر 9 أسطح التسخين 10 أواني القهوة 11 ملعقة بمقياس 12 الختيار فنجان واحد من القهوة يسار 13 الختيار فنجانين أثنين من القهوة يسار 14 14+13الختيار ثالث فناجين من القهوة (للمس في نفس الوقت) يسار للتحكم فى حجم الفنجان 15 مؤشر لفنجان صغير 16 مؤشر لفنجان متوسط 17 مؤشر لفنجان كبير 18 مؤشر (مستوى) المياه 19 الختيار فنجان واحد من القهوة يمين 20 الختيار فنجانين أثنين من القهوة يمين 21 21+20الختيار ثالث فناجين من القهوة (للمس في نفس الوقت) يمين قبل االستخدام للمرة األولى قبل استخدام الجهاز للمرة األولى ،اشطف جميع الملحقات في ماء دافئ باستخدام مادة غسل متعادلة .من فضلك، ال تستخدم أدوات التنظيف التي قد تسبب خدوش. أثناء االستخدام األول نوصي بغسل أواني القهوة، وخزان المياه والملعقة ثالث مرات بالماء مع كمية صغيرة من الخل .وبعد ذلك ،اشطف الجهاز بماء نظيف. امأل خزان الماء حتى عالمة MAXوانتظر 10دقائق. 27 عند االستخدام ألول مرة ،المس خيار تحضير 3أكواب في كال الجانبين وانتظر حتى انتهاء الغليان .صب الماء المغلي .ضع أوعية القهوة الفارغة .كرر ذلك ثالث مرات. إعداد الجهاز للتشغيل من أجل إعداد الجهاز الخاص بك للتشغيل ،اتبع التعليمات التالية. قم بتوصيل الجهاز إلى مصدر الكهرباء المناسب (البيانات على لوحة الجهاز)( .صورة رقم )1 اضغط على زر ( )1( )ON/OFFوانتظر بضع ثوان حتى يصبح الجهاز جاهز للعمل .وعندها ستضيئ األيقونات على شاشة لوحة التشغيل. (صورة رقم )2 اخرج خزان المياه ( )3من الجهاز واملئه بالماء أو قم بملئه بالماء وهو بمكانه داخل الجهاز. (صورة رقم )4-3 افتح الغطاء ( )4وامالء خزان المياه ( )3بالكمية المناسبة من المياه الباردة الجديدة بين الحد االدنى واالقصى بالخزان( .صورة رقم )5 معلومة :يمكنك التحقق من مستوى الماء عن طريق النظر على الخزان (( )3مبين مؤشر الحد األدنى واألقصى للخزان عليه). معلومة :عندما يكون مستوى الماء فوق الحد األدنى ( )19باللون األزرق. سيضيئ مؤشر الماء معلومة :عندما يكون مستوى الماء تحت الحد األدنى، ()19 لن يعمل الجهاز وسيضيئ مؤشر الماء باللون األحمر .في هذه الحالة ،يجب إضافة الماء إلى خزان المياه (.)3 احذر :ال ينبغي تعدى الحد األقصى للخزان عند تعبئة المياه .إذا تعدى الحد األقصى للخزان يمكن أن تخرج قطرات الماء من فوهة الجهاز (.)7 احذر :لذا عند صب الماء مباشرة إلى خزان المياه ( )3وهو بداخل الجهاز (دون إزالة خزان المياه) يجب الحرص على عدم تسرب الماء على الجهاز. اغلق الغطاء ( )4ووضع خزان المياه الممتلئ ()3 داخل الجهاز .بعد وضع خزان المياه بشكل صحيح يرجى الضغط على الخزان ألسفل للتأكد من تركيبه بشكل صحيح( .صورة رقم )6 ar – 3 اقتراحات هذا الجهاز معد ومخصص إلعداد الكميات المعتادة لألغراض المنزلية في التطبيقات المنزلية أو التطبيقات غير التجارية أو االحترافية المشابهة للتطبيقات المنزلية .تنطبق شروط ضمان مختلفة عند استخدام الجهاز بالمطاعم. تم تصميم الجهاز للعمل بين 37-4درجة مئوية ،و ٪80من الرطوبة النسبية. بسبب طريقة االنتاج المستخدمة إلنتاج الجهاز ،فقد ينبعث بخار ورائحة عن االستخدام األول للجهاز .وهذا أمر طبيعي للجهاز الخاص بك .وسوف تختفى الرائحة بعد االستخدامات القليلة األولى. 28 2 – ar ال تشرب القهوة مباشرة من أواني القهوة. امسك أواني القهوة من مقابضهم دائما .ال تلمس أسطح أواني القهوة عندما تكون االسطح ساخنة. ال تلمس األجزاء المعدنية لألواني القهوة وسطح السخان عندما يكونوا ساخنين. ال تزج الجهاز في الماء أو أي سوائل أخرى. استخدام الجهاز بالداخل في درجة حرارة الغرفة فقط ،وعلى مستوى يصل ل 2000متر فوق مستوى سطح البحر. Aاحذر! ضع الجهاز دائما على سطح ثابت ومستوى. يمأل خزان المياه بالمياه النظيفة والباردة فقط .ال تتجاوز الحد االقصى لخزان المياه. ال تضع الماء الساخن في خزان المياه. ال تسمح لكابل الكهرباء بلمس أي أجزاء ساخنة من الجهاز. قم دائما بإيقاف الجهاز (عن طريق مفتاح )ON/OFFقبل نزع او توصيل القابس بمصدر الكهرباء .يجب أن ال تفصل القابس عن طريق سحب كابل الكهرباء – يجب اإلمساك بجسم القابس اثناء الفصل. تذكر دائما إيقاف تشغيل الجهاز وفصل القابس من الكهرباء ،إذا لن يستخدم الجهاز لفترة طويلة أو إذا كان سيتم تنظيفه. ال تستخدم سلك التمديد مع الجهاز ،ما لم يتم فحصها من قبل فني مؤهل أو فني مركز الخدمة اوال. يجب توصيل قابس الجهاز بمقبس كهرباء ذو تيار متردد ،ومجهز بصمام أمان ،وجهده متوافق مع الجهد المدون على لوحة الجهاز. لم يتم تصميم الجهاز للعمل مع مفاتيح كهربائية ميقات خارجي أو أنظمة كهربائية منفصلة للتحكم عن بعد. ال تضع الجهاز على األسطح الساخنة أو قرب األجسام الساخنة. ال تستخدم أواني القهوة مختلفة عن األواني االصلية. ال تخدش سطح السخان وقاع (الجزء المعدني) أواني القهوة بليفة السلك اثناء التنظيف. ال تغسل خزان الماء وأواني القهوة في غسالة الصحون. حافظ على الجهاز الخاص بك بعيدا عن مصادر البخار وال تحاول استخدامه في محيط مشبع بالبخار. ال تضع أي سوائل أخرى في خزان المياه (مثل الحليب). ال تستخدم أواني القهوة على أي سطح تسخين أخر (مثل الموقد). ال تضع أي شيء في أواني القهوة غير القهوة والسكر؛ حيث سيمأل الماء أواني القهوة تلقائيا من خزان الجهاز. 29 ar – 1 تعليمات األمان كما يرجى قراءة هذا دليل المستخدم بعناية .وإيالء تعليمات السالمة الهامة اهتماما خاصا .قم باالحتفاظ بهذا الدليل للرجوع إليه في المستقبل. Wخطر! /تحذير! هذا الجهاز يمكن استخدامه من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8سنوات وما فوق ،بشرط أنهم تحت إشراف بالغ أو قد تم اعطائهم تعليمات بشأن استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهموا المخاطر المتعلقة بالجهاز .ال يجوز تنظيف وصيانة الجهاز بواسطة األطفال إال إذا كانوا أكبر من 8أعوام وتحت إشراف بالغ .قم بتخزين الجهاز والكابل الخاص به بعيدا عن متناول األطفال األقل عن 8أعوام. الجهاز يمكن استخدامه من قبل األشخاص الذين يعانون من انخفاض في قدراتهم الجسمانية ،الحسية ،أو العقلية أو األشخاص قليلي الخبرة والمعرفة باألجهزة ،بشرط أنهم تحت إشراف بالغ أو قد تم اعطائهم تعليمات بشأن استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهموا المخاطر المتعلقة بالجهاز. يمنع لعب األطفال بالجهاز. خطر االختناق! يجب عدم السماح ألطفال باللعب بمواد التغليف. كن حذرا عند استخدام الجهاز بجوار األطفال. ال تقم بتشغيل الجهاز في حالة تلف كابل الكهرباء ،جسم الجهاز ،أو مقبض الجهاز. في حالة تلف كابل الكهرباء ،ينبغي إصالحه عن طريق مركز الخدمة المتخصص أو شخص مؤهل وذلك لتجنب مخاطر االصابة. يمكن فقط لفنى مركز الخدمة المعتمد إصالح الجهاز .حيث قد يسبب التصليح الغير الئق لحدوث مخاطر كبيرة للمستخدم .لذا يرجى االتصال على مركز الخدمة المعتمد في حالة وجود أي عيوب. قبل تنظيف الجهاز ،أو في حالة حدوث أي مشاكل أثناء صنع القهوة ،قم دائما بإيقاف تشغيل الجهاز وسحب القابس من المقبس. اترك الجهاز ليبرد قبل تخزينه ،إزالة اجزائه ،أو تنظيفه. ال تضع يديك تحت مخرج البخار ،الماء الساخن ،أو القهوة صب ،ألن ذلك قد يؤدي إلى حدوث حروق والتهابات. ال تبلل أو تزج قابس كابل الكهرباء في الماء. ال تقم بتشغيل الجهاز وكابل الكهرباء اليزال ملفوف. ال تقم بتوصيل القابس لمقبس الكهرباء بأيد مبتلة. ال تدع كابل الكهرباء يتدلى من حافة الطاولة أو سطح العمل ،وال تسمح للكابل بان يالمس األسطح الساخنة. 30 ru Указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание следует обратить на указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию для использования ее в ходе дальнейшей эксплуатации прибора WWОпасность! / Предупреждение! Устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет при условии, что они будут это делать исключительно под присмотром либо после предварительного понятного объяснения возможных угроз и инструктажа по безопасному пользованию устройством. Дети не должны чистить устройство и выполнять другие действия по уходу за ним, если им не исполнилось 8 лет и они не находятся под надлежащим присмотром. Устройство с проводом питания должно храниться в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Устройством могут пользоваться лица с ограниченными физическими, сенсорными и психическими возможностями, а также не имеющие опыта работы с устройством, при условии, что они будут это делать исключительно под присмотром либо после предварительного понятного объяснения возможных угроз и инструктажа по безопасному пользованию устройством. Необходимо проследить, чтобы дети не играли с устройством. Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Соблюдайте осторожность при использовании устройства в присутствии детей. Не включайте устройство, если его шнур питания, корпус или ручка повреждены. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть заменен производителем, специализированным сервисным пунктом или квалифицированным специалистом. 31 ru Ремонт устройства может проводить исключительно специально обученный персонал. Неправильно проведённый ремонт может стать причиной серьёзной опасности для пользователя. В случае возникновения неисправностей советуем обратиться в специализированный сервисный пункт. Перед очисткой устройства и в случае возникновения каких-либо проблем во время приготовления кофе, всегда выключайте устройство и в первую очередь вынимайте вилку из розетки. Прежде чем убрать устройство, отсоединить компоненты, а также перед очисткой дайте ему остыть. Не вкладывайте руки непосредственно под струю горячего пара, воды или кофе – это может привести к получению травмы или ожогам. Не мочите и не опускайте вилку шнура питания в воду. Не используйте устройство со смотанным кабелем. Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками. Не давайте кабелю свисать над краем стола или рабочей поверхностью, и не позволяйте ему касаться горячих поверхностей. Не пейте кофе непосредственно из кофейников. Всегда держите кофейники за ручки. Не прикасайтесь к любым поверхностям кофейников, когда они горячие. Не прикасайтесь к металлическим частям кофейников и поверхности нагревателя, когда он горячий. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. A Внимание! Всегда устанавливайте устройство на устойчивую, ровную поверхность. Резервуар для воды должен быть заполнен только чистой и холодной водой. Не заполняйте емкость для воды выше максимального уровня. Не наливайте в емкость для воды горячую воду. 32 ru Не допускайте, чтобы шнур питания касался горячих компонентов устройства. Всегда отключайте питание (кнопка «ON/OFF») перед тем как вставить или вынуть вилку из розетки. Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не следует тянуть за шнур питания, а только за саму вилку. Всегда отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется в течение длительного времени, а также перед его очисткой. Не используйте с устройством удлинитель, если он не проверен квалифицированным специалистом или сотрудником сервисного пункта. Устройство должно подключаться к розетке с переменным током, оборудованной добавочным креплением и напряжением совместимым с указанным на заводской табличке устройства. Оборудование не предназначено для работы с внешним реле времени или отдельной системой дистанционного управления. Не ставьте устройство на горячие поверхности или вблизи горячих предметов. Не используйте кофейники отличные от оригинальных. Никогда не царапайте нагревательную поверхность и дно (металлическая часть) кофейника проволочной мочалкой. Не мойте емкость для воды и кофейники в посудомоечной машине. Держите устройство вдали от источников пара и старайтесь не использовать его в насыщенной водяным паром среде. Никогда не наливайте в емкость для воды любую другую жидкость (без молока). Не используйте кофейники на любых других нагревательных поверхностях (плита и т.д.). Не наливайте и не насыпайте в кофейники ничего кроме кофе и сахара; вода поступает в кофейники автоматически. 33 ru Указания Данное устройство предназначено для приготовления нормального количества кофе в домашних условиях или в подобных к бытовым и некоммерческих условиях. При использовании устройства предприятиями общественного питания действуют другие гарантийные условия. Устройство предназначено для работы при температуре 4-37°C и относительной влажности 80%. Вследствие используемой технологии производства ваше устройство может при первом использовании выпускать пар и запах. Это нормально для вашего устройства. После нескольких первых применений пар и запах прекратятся. 34 ru Поздравляем с приобретением данного прибора производства компании Bosch. Вы приобрели высококаче-ственное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. Дання инструкция по эксплуатации описывает следующие модели: ТКМ300... серии Компоненты устройства X Рисунок A Сетевой выключатель ВКЛ-ВЫКЛ 1 (на боковой стороне) 2 Шнур питания 3 Емкость для воды 4 Крышка емкости для воды 5 Панель управления 6 Датчик обнаружения приготовления 7 Выпускная трубка 8 Левая крышка нагревательной поверхности Правая крышка нагревательной 9 поверхности Нагревательные поверхности 10 11 Кофейники 12 Мерная ложка 13 Программа «1 чашка кофе слева» 14 Программа «2 чашки кофе слева» 13+14Программа «3 чашки кофе слева» (одновременное касание) 15 Регулятор размера чашки 16 Индикатор маленькой чашки 17 Индикатор средней чашки 18 Индикатор большой чашки 19 Индикатор (уровня) воды 20 Программа «1 чашка кофе справа» 21 Программа «2 чашки кофе справа» 20+21Программа «3 чашки кофе справа» (одновременное касание) Перед первым использованием Перед первым использованием устройства вымойте все аксессуары в теплой воде с мягким моющим средством. Не используйте для очистки инструменты, которые могут поцарапать устройство. Во время первого использования рекомендуется три раза промыть кофейники, емкость для воды и ложку водой с небольшим количеством уксуса. После этого промойте устройство чистой водой. Наполните емкость водой до отметки MAX и подождите 10 мин. Для первого использования выберите программу приготовления 3 чашек с обеих сторон и подождите до конца кипения. Вылейте кипяток. Поставьте пустые кофейники. Повторите процедуру три раза. Подготовка устройства к работе Для того чтобы подготовить ваше устройство к работе, следуйте приведенным ниже инструкциям. ■■ Подключите устройство к соответствующему источнику питания (данные на заводской табличке). (Рис. 1) ■■ Нажмите кнопку ВКЛ / ВІКЛ (1) и подождите несколько секунд, пока устройство будет готово к работе. На дисплее появятся значки. (Рис. 2) ■■ Извлеките емкость для воды (3) из устройства или оставьте его в устройстве и налейте в него воду. (Рис. 3-4) ■■ Откройте крышку (4) и налейте в емкость для воды (3) необходимое количество свежей холодной воды между минимальным и максимальным уровнями. (Рис. 5) Информация: Вы можете проверить уровень воды по меткам на емкости (3) (мин. макс. уровень). Информация: Когда уровень воды выше мин. уровня, индикатор воды загорается синим цветом. (19) Информация: Если уровень воды ниже мин. уровня, устройство не будет работать и не будет заваривать кофе, индикатор воды (19) мигает красным цветом. В этом случае необходимо добавить воду в емкость для воды (3). 35 ru Осторожно: При заполнении емкости водой не следует превышать максимальный уровень. Если превышен максимальный уровень, капли воды могут выходить из выпускной трубки (7). правильно (прямо и до касания к стенкам варочной станции. Вы услышите звук щелчка, когда кофейники коснутся стенки варочной станции.). (Рис. 8) Осторожно: При наливании воды в емкость для воды (3), установленную на устройстве (не снимая емкости для воды) соблюдайте осторожность, чтобы не пролить воду на устройство. Информация: Устройство не начнет работать, пока кофейники (11) не будут правильно установлены. Если кофейники правильно установлены, вы услышите звук щелчка. ■■ Закройте крышку (4) и поместите заполненную емкость для воды (3) в устройство. После установки емкости для воды прижмите ее вниз, чтобы убедиться, что она установлена правильно. (Рис. 6) Осторожно: Не используйте устройство без добавления кофе в кофеварки. Приготовление только воды (без кофе) снижает срок службы устройства. Осторожно:: Необходимо правильно вставлять емкость для воды (3) в противном случае насос не будет работать должным образом. Если емкость для воды установлена неправильно, может отсутствовать поток воды. Такая ситуация приводит к тому, что в кофе попадает меньше воды, чем ожидалось. Вкус кофе будет слишком горьким. Заваривание кофе Для того, чтобы сварить кофе, следуйте приведенным ниже инструкциям. ■■ Вы можете выбрать размер чашки (маленькая (16) / средняя (17) / большая (18)) нажатием регулятора размера чашки (15). При каждом нажатии звучит звуковой сигнал. Размер чашки будет сохранен в памяти для последующего использования, пока не будет изменен, даже после выключения и включения устройства. (Рис. 7) ■■ Положите кофе и сахар в кофеварки (11) для одной / двух / трех чашек в соответствии с рекомендуемым количеством, указанным в таблице ниже. Поместите кофейники (11) в устройство. Убедитесь в том, чтобы кофейники (11) установлены 36 Информация: Программы приготовления запускаются после снятия пальца со значков программ. ■■ Выберите на передней панели программу 1 чашка, 2 чашки или 3 чашки в соответствии с количеством чашек кофе, которые вы хотите сделать. Для 1 чашки кофе выберите программу 1 чашка на левой (13) или / и правой (20) стороне панели управления. (Рис. 9) Для 2 чашек кофе выберите программу 2 чашки на левой (14) или / и правой (21) стороне панели управления. (Рис. 10) Для 3-х чашек кофе одновременно выберите 1 чашка и 2 чашки кофе (1+2 вместе) на левой (13)+(14) или / и правой (20)+(21) стороне панели управления. (Рис. 11) Информация: Устройство может приготовить до 6 чашек за одну операцию (3 чашки на левой и 3 чашки на правой стороне). Информация: При выборе количества чашек и программы приготовления на устройстве перед началом работы будет загораться синий свет. Информация: После завершения приготовления устройство подает звуковой сигнал и начинают мигать значки чашек в зависимости от вашего выбора. ■■ После завершения приготовления, если вы не забираете кофейники (11), свет будет продолжать мигать через интервалы времени и каждые 5 секунд будет раздаваться звуковой сигнал (пока не не заберете кофейники (11)). (Рис. 12) Информация: Вы можете варить кофе одновременно с обеих сторон устройства (слева и справа). Информация: Можно приготовить кофе для различных размеров чашки. Например, готовить одновременно «1 маленькую чашку кофе» на правой варочной станции и «3 большие чашки кофе» на левой варочной станции. ■■ Достаньте кофейники (11) из устройства и разлейте кофе на чашкам. (Рис. 13) ■■ Можно отменить приготовление, если нажать и удерживать в течение 3 секунд выбранную программу на дисплее. Можно одновременно отменить приготовление на правой (13) (14) и левой варочной станции (20) (21). Вы услышите три звуковых сигнала и значки начнут мигать розовым цветом. (Рис. 14) Осторожно: Не включайте устройство перед тем как вылить кофе из кофейников (11). Это может вызвать переполнение и ваш кофе может быть разбавлен. ■■ Если вы не используете устройство в течение 10 минут, устройство автоматически переключается в режим ожидания и начинает мигать индикатор средней чашки (17). Для того, чтобы начать приготовление нажмите регулятор размера чашки (15) и удерживайте в течение 3 секунд, после чего устройство включится. (Рис. 15-16) Информация: Устройство имеет функцию блокировки от детей. Чтобы активировать функцию, нажмите и удерживайте регулятор размера чашки (15) в течение 3-х секунд, после чего устройство перейдет в режим ожидания. ru Информация: Обязательно очищайте и просушивайте нижнюю металлическую часть кофейников (11). Если нижняя часть кофейника не сухая, это может вызвать некоторые нежелательные шумы в процессе нагревания. Информация: Из выпускной трубки (7) может капать некоторое количество жидкости на нагревательные поверхности (10). Это нормально и вызвано каплями, которые остались в водяном насосе. Старайтесь всегда поддерживать в чистоте нагревательные поверхности (10) для лучшей производительности. Опасность: Не прикасайтесь к нагревательным поверхностям (10) и не пытайтесь очистить их до того как они полностью остынут. Нагревательные поверхности (10) очень горячие, вы можете обжечься. Информация: Если кофейники с горячей жидкостью внутри (11) поместить в устройство, значок программы приготовления 3 чашек может начать мигать розовым цветом. Рекомендуемое количество ингредиентов для приготовления Турецкого кофе Данный продукт представляет собой автоматизированное устройство, предназначенное для приготовления Турецкого кофе. Используя размеры и количества, указанные в таблице ниже, вы можете сварить свой идеальный Турецкий кофе по своему вкусу. Приведенные ниже инструкции являются ориентировочными и предоставлены исключительно в качестве руководства. Вы можете вносить свои собственные корректировки на основании ваших личных предпочтений. 37 ru Кофе Без сахара 1 мерная (обычный) ложка (7 г кофе) Немного 1 мерная сахара ложка (7 г кофе) Средний сахар 1 мерная ложка (7 г кофе) Очень сладкий 1 мерная ложка (7 г кофе) Очистка и обслуживание Сахар 1 кубик сахара / 1 чайная ложка сахара (2-3 г сахара) 1,5 кубика сахара / 1,5 чайных ложки сахара (3-4,5 г сахара) 2 кубика сахара / 2 чайных ложки сахара (4,5-6 г сахара) Вышеуказанные количества являются рекомендуемыми только для средних чашек и для одного человека (программа приготовления 1 чашки). К устройству прилагается мерная ложка (12) которая помещается в емкость для воды. Вышеуказанные количества действительны только при условии использования мерной ложки. Для приготовления вкусного Турецкого кофе с пенкой используйте свежий кофе и холодную воду. Выключение устройства ■■ Нажмите кнопку ВКЛ /ВЫКЛ (1) и подождите несколько секунд, пока устройство не выключится. Индикаторы на панели управления погаснут. (Рис. 17) ■■ Отключите устройство от источника питания. (Рис. 18) ■■ Достаньте емкость для воды (3) из устройства, откройте крышку (4) и удалите из емкости оставшуюся воду (3). (Рис. 19) ■■ Закройте крышку (4) и поместите заполненную емкость для воды (3) в устройство. (Рис. 20) 38 ■■ Перед началом очистки отключите устройство от сети. ■■ Очищайте кофейники после каждого использования, чтобы иметь лучший вкус кофе. ■■ Не мойте устройство или любые его компоненты, включая кофейники в посудомоечной машине. Рекомендуется протирать поверхности влажной тканью. ■■ Через каждые 15-20 приготовлений протирайте датчик обнаружения влажной тканью. (Рис. 21) ■■ Для очистки используйте только деликатные ткани с мягким моющим средством или теплой водой. Тщательно протирайте нагревательные пластины и кофейники мягкой тканью, чтобы не поцарапать и не повредить поверхности. (Рис. 22) Для лучшей очистки снимайте левую и правую крышку с нагревательной поверхности. (Рис. 23-24) Осторожно: Грубые ткани или губки могут поцарапать металлические части устройства. ■■ Никогда не используйте агрессивные, абразивные или чистящие средства на спиртовой основе. ■■ Если кофе капает на нагревательные поверхности, сначала подождите пока они остынут. Затем вытрите пятна кофе, прежде чем они высохнут. ■■ При транспортировке устройства следите за тем, чтобы в резервуаре и кофейниках не осталось воды. Не перемещайте устройство с кофейниками в варочных камерах. Они могут повредиться при падении. Удаление накипи Мы рекомендуем использовать питьевую или фильтрованную воду. Прибор следует периодически очищать от накипи в зависимости от частоты употребления кофе. Мы рекомендуем ru проводить удаление накипи каждые 3–6 месяцев. Для того чтобы удалить накипь, выполните следующие шаги. ■■ Наполните емкость для воды 360 мл уксуса или нашим раствором для удаления накипи. ■■ Заполните оставшееся пространство питьевой водой до отметки MAX. ■■ Не добавляя кофе и сахар в контейнеры, начинайте одновременно заваривать 3 чашки кофе с помощью функции «Наименьшая чашка». Когда вы услышите сигнал, очистите контейнеры. ■■ Повторите вышеуказанные шаги 3 раза для левого и правого контейнера по отдельности. ■■ После завершения цикла удаления накипи опорожните емкость для воды и тщательно прополосните ее водой, чтобы в ней не остался уксус. Наполните емкость для воды питьевой водой и, не добавляя кофе и сахар в контейнеры, начинайте одновременно заваривать 3 чашки кофе с помощью функции «Наименьшая чашка». ■■ Повторите вышеуказанные шаги 2 раза для левого и правого контейнера по отдельности. ■■ В качестве заключительного шага ополосните водой контейнеры и емкость для воды. электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Технические данные Технические характеристики приведены на маркировочной табличке устройства. Объем емкости для воды: макс 1,4 л Длина шнура питания: 88 см Утилизация J Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации 39 ru Прежде чем обратиться в техническую службу выполните следующие действия ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Нет воды в чашке. Нет воды в системе. Выньте и установите обратно полную емкость для воды 3 раза и выждите 10 минут. После этого выберите 3 большие чашки и запустите прибор (по окончании работы насоса коснитесь на 3 секунды символа 3 чашек, чтобы остановить/ отменить нагрев воды). Проверьте наличие воды внутри кофейников; в случае отсутствия выньте и установите обратно емкость 3 раза, после чего выждите 5 минут. После этого проверьте наличие воды в кофейниках. Не добавляя кофе и сахар в кофейники, выберите чашку большого размера и нажмите кнопку приготовления 1 чашки кофе с обеих сторон. Остановите процесс до начала кипения. Вылейте воду из кофейников и установите их в прибор. Совет: извлекайте емкость только с целью очистки. Налейте в емкость холодную водную на уровне между минимальным и максимальным. Выключите устройство и подождите, пока оно остынет. После того, как устройство остынет: Очистите нагревательную поверхность. Очистите дно (металлические части) кофейника изнутри и снаружи. Меньше кофе в чашке Недостаточно воды после очистки емкости в системе подачи воды. для воды или извлечения емкости для воды с целью ее наполнения. 3 звуковых сигнала при Нет воды в емкости, нажатии на значки чашки. или уровень воды ниже минимального. Во время приготовления, значки чашки мигают красным, и вы слышите 3 звуковых сигнала. 40 Перегрев устройства. ru ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Во время приготовления значки чашки мигают красным, и вы слышите 3 звуковых сигнала. Загрязнен датчик обнаружения приготовления или слишком малое количество кофе. РЕШЕНИЕ Очистите датчик обнаружения для приготовления пищи влажной тканью или добавьте больше кофе. Если неисправность не устранена, обратитесь в техническую службу. Кофе переливается. Грязь на датчике Очистите датчик обнаружения обнаружения и нагревательные приготовления поверхности влажной и нагревательных тканью. Если неисправность поверхностях. не устранена, обратитесь в техническую службу. Информация: Нагревательные поверхности (10) и окошко датчика обнаружения приготовления (6) следует периодически очищать влажной тканью. 41 fa – 8 قبل از تماس با خدمات فنی اقدامات زیر را انجام دهید مشکل دلیل احتمالی راهکار مخزن آب را خارج و با آب پر کنید و به آبی در سیستم وجود ندارد. هیچ آبی درون فنجان نیست. جای خود باز گردانید ،اینکار را 3بار انجام دهید و 10دقیقه صبر کنید .بعد از آن، 3فنجان بزرگ را انتخاب کنید و دستگاه را راهاندازی نمایید (بعد از اینکه پمپ قطع شد، به مدت 3ثانیه نماد 3فنجان را لمس کنید تا گرمایش آب متوقف /لغو شود)؛ بررسی کنید که آیا در داخل قهوهجوشها آبی وجود دارد یا خیر؛ اگر نبود ،مخزن را خارج کرده و دوباره در جای خود قرار دهید ،اینکار را 3بار انجام دهید و 5دقیقه صبر کنید. پس از این مرحله بررسی کنید که آبی در قهوهجوشها باقی نمانده باشد. بدون اضافه کردن قهوه و شکر در پس از تمیزکاری مخزن آب یا آب کافی در کانال های آب قهوهجوش ،فنجان بزرگ را انتخاب کنید و خارج کردن آن جهت پر کردن ،وجود ندارد. دکمه 1فنجان قهوه را در هر دو طرف فشار قهوه کمی در فنجان باقی می دهید .قبل از اینکه آب جوش بیاید دست ماند. نگهدارید .آب را از قهوهجوشها خارج کنید و آنها را در داخل دستگاه قرار دهید. توصیه :لطفا ً مخزن آب را فقط برای تمیزکاری خارج کنید. هیچ آبی درون مخزن آب وجود مخزن آب را با آب سرد تا حدفاصل بین هنگام لمس نمادهای فنجان سطح حداقل و حداکثر پر کنید. 3صدای بیپ به گوش میرسد .ندارد یا سطح آب پایینتر از سطح حداقل میباشد. در طول َدم کردن قهوه، دستگاه را خاموش کرده و اجازه دهید خنک دستگاه داغ کرده است. نمادهای فنجان به رنگ قرمز شود. چشمک میزنند و 3صدای پس از خنک شدن دستگاه :گرمکن دستگاه بیپ به گوش میرسد. را پاک کنید .بخش داخلی و خارجی دکمه قهوهجوش (قسمتهای فلزی) را پاک کنید. در طول َدم کردن قهوه، حسگر تشخیص َدم کثیف است حسگر تشخیص َدم را با استفاده از پارچه نمادهای فنجان به رنگ یا مقدار قهوه داخل مخلوطکن مرطوب پاک کنید یا قهوه بیشتری به دستگاه صورتی چشمک میزنند و بسیار کم است. اضافه کنید .در صورت ادامه داشتن مشکل 3صدای بیپ به گوش میرسد. با بخش خدمات فنی تماس بگیرید. حسگر تشخیص َدم و گرمکنها با استفاده از پارچه مرطوب حسگر تشخیص قهوه سرریز میشود. َدم و گرمکنها را پاک کنید .در صورت کثیف شدهاند. ادامه داشتن مشکل با بخش خدمات فنی تماس بگیرید. اطالعات :گرمکنها ( )10و دریچه حسگر تشخیص َدم ( )6میبایست به صورت منظم با استفاده از پارچه مرطوب تمیز شوند. 42 7 – fa برای تمیز کردن بهتر دستگاه روکشهای گرمکنهای چپ و راست را جدا کنید( .تصویر )24-23 احتیاط :استفاده از پارچههای زبر یا اسفنج ممکن است باعث خراشیده شدن بخشهای فلزی دستگاه شود. هرگز از پاککنندههای قوی ،ساینده و الکلی استفاده نکنید. هنگامی که قهوه روی گرمکنها میریزد ،ابتدا صبر کنید تا گرمکنها خنک شوند .سپس قبل از اینکه لکههای قهوه خشک شوند آنها را پاک کنید. هنگام حمل دستگاهتان ،همیشه مطمئن شوید که هیچ آبی در درون مخزن آب و قهوهجوشها نباشد. قبل از جدا کردن قهوهجوشها از محفظههای َدمکن ،دستگاه را حمل نکنید .ممکن است در صورت افتادن آسیب ببینند. رسوب زدایی توصیه میکنیم از آب شرب یا تصفیه شده استفاده کنید. این دستگاه باید به طور دورهای و بر حسب میزان مصرف قهوه شما رسوبزدایی شود .توصیه میکنیم چرخه رسوب زدایی را هر 6-3ماه یکبار انجام دهید. توصیه میکنیم چرخه رسوب زدایی را هر 6-3ماه یکبار انجام دهید: مخزن آب را با 360میلیلیتر سرکه یا با محلول رسوب زدایی ما پر کنید. حجم باقیمانده را با آب آشامیدنی تا سطح .MAX پر کنید. مخزن را با آب شرب و بدون افزودن قهوه و شکر در قوریها ،پر کنید ،دم کردن 3قهوه به طور همزمان را با استفاده از گزینه «کوچکترین فنجان» شروع کنید .هنگامی که صدای هشدار را شنیدید ،قوریها را تمیز کنید. مراحل فوق را 3بار جداگانه برای قوریهای سمت چپ و راست تکرار کنید. پس از انجام چرخه رسوب زدایی ،مخزن آب را خالی کرده ،آن را آبکشی کنید تا هیچ اثری از سرکه در آن باقی نماند .مخزن را با آب شرب و بدون افزودن قهوه و شکر در قوریها ،پر کنید، دم کردن 3قهوه به طور همزمان را با استفاده از گزینه «کوچکترین فنجان» شروع کنید. مراحل فوق را دو بار جداگانه برای قوریهای سمت چپ و راست تکرار کنید. به عنوان مرحله آخر ،قوریها و مخزن آب را آبکشی کنید. 43 دادههای فنی دادههای فنی بر روی پالک درجهبندی دستگاه حک شده است. ظرفیت مخزن آب :حداکثر 1.4لیتر طول سیم برق 88 :سانتیمتر دفع J کارتن دستگاه را به روشی که آسیبی به محیط زیست وارد نکند دفع کنید .این دستگاه دارای برچسب مطابق با بخشنامه اروپا به شماره 2012/19/EUدر زمینه دستگاههای برقی و الکترونیکی استفاده شده میباشد )waste electrical and electronic equipment – WEEE(. این دستورالعمل چهارچوب بازگشت و بازیافت دستگاههای استفاده شده را مشخص میکند و در تمام مناطق اتحادیه اروپا قابل اجرا میباشد. لطفا ً در خصوص مکانهای دفع زباله از فروشنده متخصص خود سوال کنید. گارانتی شرایط گارانتی این دستگاه مطابق با همان شرایط مشخص شده توسط نماینده ما در کشوری است که این دستگاه در آن به فروش رسیده است .جزئیات این شرایط را میتوان از فروشندهای که این دستگاه از او خریداری شده بدست آورد .هنگام طرح ادعا طبق شرایط گارانتی صورت خرید یا رسید خرید میبایست نشان داده شود. حق ایجاد تغییرات در شرایط گارانتی برای شرکت محفوظ است. fa – 6 چشمک زدن خواهد نمود .برای شروع َدم کردن، کنترل اندازه فنجان را ( )15برای مدت 3ثانیه لمس کنید تا دستگاه روشن شود( .تصویر )16-15 اطالعات :این دستگاه مجهز به قابلیت قفل کودک است. برای فعال کردن آن ،کنترل اندازه فنجان را ()15 برای مدت 3ثانیه لمس کنید تا دستگاه به حالت انتظار تغییر حالت دهد. اطالعات :مطمئن شوید که قسمت فلزی زیرین قهوهجوشها را تمیز و خشک میکنید ( .)11اگر قسمت زیرین قهوهجوش خشک نباشد ،هنگام گرمایش ممکن است صدای نامطلوبی ایجاد کند. اطالعات :ممکن است از نازل ( )7چند قطره روی گرمکنها بریزد ( .)10این امر عادی است و به خاطر قطرات آبی است که در پمپ آب باقی ماندهاند .برای عملکرد بهتر دستگاه همیشه سعی کنید گرمکنها را ( )10تمیز نگه دارید. خطر :به گرمکنها دست نزنید ( )10همچنین قبل از خنک شدن کامل آنها سعی نکنید آنها را تمیز کنید. گرمکنها ( )10بسیار داغ هستند ،ممکن است پوستتان بسوزد. اطالعات :اگر قهوهجوشها ( ،)11در حالی که درونشان مایع داغ وجود دارد ،در دستگاه گذاشته شوند ،نمادهای گزینه قهوهسازی 3فنجان ممکن است به رنگ صورتی چشمک بزنند. مقادیر توصیه شده برای مواد تهیه قهوه ترک این محصول دستگاهی خودکار است که به منظور ساخت قهوه ترک طراحی شده است .با استفاده از مقادیر آمده در جدول زیر ،میتوانید قهوه ترک ایدهآل خود را متناسب با ذائقه خود َدم کنید. دستورالعملهای زیر اندازه استاندارد به شمار میآیند و تنها برای راهنمایی آورده شدهاند .بسته به سلیقه شخصی خود میتوانید تغییرات الزم را در آنها داشته باشید. شکر قهوه 1قاشق پیمانه بدون شکر ( 7گرم قهوه) (ساده) 1قاشق پیمانه 1حبه قند 1 /قاشق کمشکر ( 7گرم قهوه) چایخوری شکر ( 2-3گرم شکر) شکر متوسط پرشکر قهوه 1قاشق پیمانه ( 7گرم قهوه) 1قاشق پیمانه ( 7گرم قهوه) شکر 1.5حبه قند 1.5 /قاشق چایخوری شکر ( 3-4،5گرم شکر) 2حبه قند 2 /قاشق چایخوری شکر (،4 6-5گرم شکر) مقادیر باال دوزهای توصیه شده تنها برای فنجانهای متوسط و برای یک نفر است (گزینه قهوهسازی 1فنجان). این دستگاه مجهز به یک قاشق پیمانه ( )12میباشد که در درون مخزن آب قرار دارد .مقادیر باال تنها با قاشق پیمانه دستگاه درست میباشند. برای درست کردن قهوه ترک خوشمزه و کفدار از قهوه تازه و آب سرد استفاده کنید. خاموش کردن دستگاه دکمه روشن/خاموش را فشار دهید ( )1و چند ثانیه منتظر بمانید تا دستگاه خاموش شود .چراغهای روی صفحه کنترل خاموش خواهند شد( .تصویر )17 دستگاه را از منبع برق بکشید( .تصویر )18 مخزن آب ( )3را از دستگاه خارج کنید ،درپوش ( )4را باز کنید و آب باقیمانده را از مخزن خالی کنید (( .)3تصویر )19 درپوش را بگذارید ( )4و مخزن آب را ( )3داخل دستگاه بگذارید( .تصویر )20 تمیز کردن و نگهداری قبل از شروع به تمیز کردن دستگاه ،آن را از برق بکشید. بعد از هر بار استفاده از دستگاه قهوهجوشها را تمیز کنید تا قهوههایتان بهترین طعم را داشته باشند. دستگاه یا قطعهای از آن ،شامل قهوهجوشها را داخل ماشین ظرفشویی نشویید .توصیه میشود سطوح را با استفاده از یک پارچه مرطوب پاک کنید. در هر 15-20بار استفاده حسگر تشخیص َدم را با استفاده از پارچه مرطوب پاک کنید( .تصویر )21 برای تمیز کردن تنها از پارچههای ظریف با پودر شوینده مالیم و آب گرم استفاده کنید. گرمکنها و قهوهجوشها را با استفاده از پارچه نرم پاک کنید تا سطح گرمکنها خراشیده نشده یا آسیب نبیند( .تصویر )22 44 5 – fa احتیاط :مخزن آب ( )3باید به درستی در جای خود قرار بگیرد ،در غیر اینصورت پمپ به درستی کار نخواهد کرد .اگر مخزن آب به درستی در جای خود قرار نگرفته باشد ،جریان آب اتفاق نخواهد افتاد .این امر باعث میشود تا مخلوط قهوه کمتر از حد انتظار آب داشته باشد .طعم قهوه بسیار تلخ خواهد بود. دَم کردن قهوه برای َدم کردن قهوه ،از دستورالعمل زیر پیروی کنید. میتوانید با فشار دادن کنترل اندازه فنجان ،اندازه فنجان (کوچک ( / )16متوسط ( / )17بزرگ ( ))18را انتخاب کنید ( .)15در هر بار فشار دادن صدای بوقی به گوش خواهد رسید .اندازه فنجان برای استفاده بعدی ،حتی اگر دستگاه خاموش و روشن شود ،به حافظه سپرده خواهد شد مگر اینکه تغییر داده شود( .تصویر )7 قهوه و شکر را برای ( )11یک/دو/سه فنجان طبق مقادیر پیشنهادی در جدول زیر داخل قهوهجوشها بریزید .قهوهجوشها را داخل ()11 دستگاه بگذارید .مطمئن شوید که قهوهجوشها به درستی در جای خود (c )11قرار دارند (صاف قرار بگیرند تا به دیواره بچسبند .هنگامی که قهوهجوشها به دیواره برخورد میکنند صدای کلیکی به گوشتان خواهد رسید( .).تصویر )8 اطالعات :تا زمانی که قهوهجوشها به درستی در جای خود قرار نگرفته باشند )11( ،دستگاه کار نخواهد کرد .اگر قهوهجوشها به درستی قرار گرفته باشند صدای «کلیکی» به گوشتان خواهد رسید. احتیاط :لطفا ً دستگاه خود را بدون اضافه کردن قهوه به قهوهجوشها استفاده نکنید .جوشاندن تنها آب (بدون قهوه) باعث کاهش عمر دستگاه شما خواهد شد. اطالعات :قابلیتهای َدمکن پس از برداشتن انگشتتان از روی نمادهای قابلیت َدم فعال خواهند شد. بسته به تعداد فنجان قهوهای که میخواهید درست کنید نمادهای 1فنجان2 ،فنجان یا 3فنجان را روی صفحه جلو لمس کنید. برای 1فنجان قهوه ،گزینه 1فنجان قهوه را از سمت چپ ( )13و/یا از سمت راست ( )20صفحه کنترل لمس کنید( .تصویر )9 برای 2فنجان قهوه ،گزینه 2فنجان قهوه را از سمت چپ ( )14و/یا از سمت راست ( )21صفحه کنترل لمس کنید( .تصویر )10 45 برای 3فنجان قهوه ،گزینههای 1فنجان و 2فنجان قهوه را (گزینه 2+1با همدیگر) را به طور همزمان از سمت چپ ( )14(+)13و/یا از سمت راست ( )21(+)20صفحه کنترل لمس کنید. (تصویر )11 اطالعات :دستگاه میتواند در هر بار حداکثر 6فنجان قهوه ( 3فنجان از سمت چپ و 3فنجان از سمت راست) َدم کند. اطالعات :با انتخاب تعداد فنجانها و لمس کردن گزینههای قهوهسازی ،قبل از شروع به کار یک چراغ آبی در دستگاه روشن خواهد شد. اطالعات :پس از اتمام قهوهسازی ،دستگاه یک سیگنال صوتی صادر خواهد کرد و نمادهای فنجان بسته به انتخاب گزینه فنجان مورد نظر شما شروع به چشمک زدن خواهند نمود. پس از اتمام قهوهسازی ،چنانچه قهوهجوشها را از دستگاه برندارید ( ،)11چراغ با فاصله زمانی معینی به چشمک زدن ادامه داده و هر 5ثانیه یکبار سیگنال صوتی صادر خواهد شد (تا شما قهوهجوشها را از دستگاه بردارید (( .)11تصویر )12 اطالعات :میتوانید همزمان در هر دو قسمت دستگاه قهوه َدم کنید (چپ و راست). اطالعات :میتوان برای اندازههای مختلف فنجان قهوه آماده کرد .برای مثال ،میتوان همزمان در قهوهساز سمت راست «1فنجان قهوه برای فنجان کوچک» و در قهوهساز سمت چپ «3فنجان قهوه برای فنجان بزرگ» ساخت. قهوهجوشها را از دستگاه جدا کنید ( )11و قهوه را داخل فنجان بریزید( .تصویر )13 میتوانید با لمس گزینه انتخاب شده روی نمایشگر برای مدت 3ثانیه ساختن قهوه را لغو کنید. میتوان ساختن قهوه را همزمان در قهوهسازهای سمت راست ( )14( )13و چپ ( )21( )20لغو نمود .سه صدای بیپ خواهید شنید و نمادها شروع به چشمک زدن به رنگ صورتی خواهند کرد. (تصویر )14 احتیاط :قبل از خالی کردن قهوهجوشها دستگاه را روشن نکنید ( .)11این کار ممکن است باعث سرریز شدن و کممایه شدن قهوهتان شود. اگر به مدت 10دقیقه از دستگاه استفاده نکنید، دستگاه به صورت خودکار به حالت انتظار تغییر حالت داده و نشانگر فنجان متوسط ( )17شروع به fa – 4 تبریک بابت خرید دستگاه .Boschشما دستگاه باکیفیتی بدست آوردهاید که بسیار از آن لذت خواهید برد. این دفترچه راهنما به تشریح مدلهای زیر می پردازد: سری TKM300... برای استفاده اول ،گزینه قهوه سازی 3فنجان را در هر دو طرف لمس کنید و تا مرحله پایانی جوش صبر کنید .آب جوش را بریزید .قهوه جوش های خالی را قرار دهید .این کار را سه بار تکرار کنید. قطعات دستگاه آمادهسازی دستگاه برای کار Yتصویر الف A سوئیچ روشن/خاموش (در کنار دستگاه) 1 سیم برق 2 مخزن آب 3 درپوش مخزن آب 4 صفحه کنترل 5 حسگر تشخیص َدم 6 نازل 7 روکش گرمکن چپ 8 روکش گرمکن راست 9 گرمکنها 10 قهوهجوشها 11 قاشق اندازهگیری 12 چپ گزینه 1فنجان قهوه 13 چپ گزینه 2فنجان قهوه 14 14+13چپ گزینه 3فنجان قهوه (لمس همزمان دو گزینه) کنترل اندازه فنجان 15 نشانگر فنجان کوچک 16 نشانگر فنجان متوسط 17 نشانگر فنجان بزرگ 18 نشانگر (سطح) آب 19 راست گزینه 1فنجان قهوه 20 راست گزینه 2فنجان قهوه 21 21+20راست گزینه 3فنجان قهوه (لمس همزمان دو گزینه) قبل از استفاده برای اولین بار قبل از به کار گیری دستگاه برای اولین بار ،همه لوازم جانبی را با آب ولرم و یک شوینده مالیم بشویید .لطفا ً از ابزارهای تمیزکننده که می توانند باعث ایجاد خراش شوند استفاده نکنید. هنگام استفاده برای اولین بار ،توصیه می شود قهوه جوش ،مخزن آب و قاشق را سه بار با آب و مقدار کمی سرکه بشویید .بعد از این کار ،دستگاه را آب بکشید. مخزن آب را تا عالمت MAXپر کنید و 10دقیقه منتظر بمانید. به منظور آمادهسازی دستگاهتان برای کار ،از دستورالعمل زیر پیروی کنید. دستگاه را به یک منبع برق مناسب وصل کنید (دادهها روی پالک دستگاه موجود میباشند). (تصویر )1 سوئیچ روشن/خاموش را فشار دهید ( )1و چند ثانیه منتظر بمانید تا دستگاه آماده کار شود .نمادها روی نمایشگر روشن خواهند شد( .تصویر )2 مخزن آب را از دستگاه ( )3بیرون بیاورید یا اجازه دهید همانجا باشد و آن را با آب پر کنید. (تصویر )4-3 درپوش را باز کنید ( )4و مخزن آب را با ()3 مقدار مناسبی از آب تازه و سرد تا حدفاصل بین سطح حداقل و حداکثر پر کنید( .تصویر )5 اطالعات :میتوانید با نگاه کردن به مخزن آب ()3 (سطح حداقل و حداکثر) سطح آب را بررسی کنید. اطالعات :زمانی که سطح آب باالتر از سطح حداقل ( )19به رنگ آبی درمیآید. باشد ،نشانگر آب اطالعات :زمانی که سطح آب پایینتر از سطح حداقل باشد ،دستگاه کار نخواهد کرد و قهوه نخواهد ساخت، ( )19به رنگ قرمز در این صورت نشانگر آب روشن شده و چشمک خواهد زد .در این صورت، میبایست آب به مخزن اضافه کنید (.)3 احتیاط :هنگام پر کردن آب در مخزن نباید از سطح حداکثر عبور کرد .اگر آب از سطح حداکثر فراتر رود ،قطرات آب از نازل بیرون خواهند ریخت (.)7 احتیاط :هنگام ریختن مستقیم آب در مخزن آب ( )3در حالی که مخزن روی دستگاه است (بدون خارج کردن مخزن آب) مراقب باشید که آب روی دستگاه ریخته نشود. درپوش را بگذارید ( )4و مخزن آب پرشده را روی ( )3دستگاه بگذارید .پس از جاگذاری درست مخزن آب روی دستگاه لطفا ً مخزن را به پایین فشار دهید تا مطمئن شوید که درست در جای خود قرار گرفته است( .تصویر )6 46 3 – fa چیزی به جز قهوه و شکر در داخل قهوهجوشها قرار ندهید؛ آب به صورت خودکار قهوهجوشها را پر میکند. پیشنهاد این دستگاه برای تهیه قهوه در خانه برای تعداد متوسط اعضای خانواده ،یا در محیطهای خانه مانند و غیرتجاری طراحی شده است .در صورت استفاده از دستگاه برای سرو قهوه در میهمانی شرایط گارانتی دستگاه متفاوت خواهد بود. دستگاه طوری طراحی شده است تا در دمای بین 4تا 37درجه سانتیگراد و رطوبت حدودا ً %80کار کند. به خاطر استفاده از فناوری ساخت ،دستگاه شما ممکن است در استفاده نخست از خود بخار و بو ساطع کند .این امر عادی است .پس از چند بار استفاده این موضوع برطرف خواهد شد. 47 fa – 2 قهوه را مستقیم از قهوهجوش ننوشید. همیشه قهوهجوشها را از دسته بگیرید .هنگامی که قهوهجوش داغ است به هیچ قسمت آن دست نزنید. هنگامی که قطعات فلزی قهوهجوش و سطح گرمکن داغ هستند به آنها دست نزنید. دستگاه را داخل آب یا هر مایع دیگری فرو نکنید. دستگاه را تنها در مکانهای بسته در دمای اتاق و حداکثر تا 2000متر باالتر از سطح دریا استفاده کنید. Aاحتیاط! همیشه دستگاه را روی سطحی ثابت و صاف قرار دهید. مخزن آب تنها میبایست با آب پاک و سرد پر شود .مخزن آب را بیش از حداکثر ظرفیت آن پر نکنید. در مخزن آب ،آب داغ نریزید. اجازه ندهید سیم برق دستگاه با هیچکدام از قسمتهای داغ دستگاه تماس داشته باشد. همیشه قبل از زدن دوشاخه به برق یا جدا کردن آن ،دستگاه را خاموش کنید (با استفاده از سوئیچ روشن/خاموش) .نباید با کشیدن سیم برق دستگاه آن را از پریز بکشید -فقط از دوشاخه بگیرید. چنانچه دستگاه برای مدت طوالنی استفاده نشده باشد یا قرار است تمیز شود ،همیشه یادتان باشد آن را خاموش کرده و از برق بکشید. از سیم سیار برای دستگاه استفاده نکنید ،مگر اینکه توسط یک تکنیسین مجاز یا یکی از پرسنل خدماتی چک شود. دستگاه میبایست به پریز برقی زده شود که دارای جریان برق متناوب و پین ایمنی بوده و ولتاژ آن سازگار با میزان ولتاژ درج شده روی پالک درجهبندی دستگاه باشد. این دستگاه به نحوی طراحی نشده است که با سوئیچهای زماندار خارجی یا سیستمهای کنترل از راه دور مجزا کار کند. دستگاه را روی سطوح داغ یا نزدیک اشیاء داغ نگذارید. از قهوهجوشهای دیگر به جای قهوهجوش اصلی استفاده نکنید. هرگز گرمکن و زیر قهوهجوشها (قسمت فلزی) را با سیم ظرفشویی نسابید. مخزن آب و قهوهجوش را داخل ماشین ظرفشویی نشویید. دستگاه خود را از منابع تولید بخار دور نگه داشته و سعی کنید از آن در محیطهای بخارآلود استفاده نکنید. هرگز مایع دیگری جز آب در مخزن آب نریزید (شیر نریزید). قهوهجوشها را روی شعلههای دیگر قرار ندهید (اجاق گاز و غیره). 48 1 – fa دستورالعملهای ایمنی لطفا ً این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید .توجه ویژهای به دستورالعملهای مهم داشته باشید .این دفترچه راهنما را برای استفاده در آینده نزد خود نگه دارید. Wخطر! /هشدار! کودکان 8سال و به باال مشروط بر اینکه در استفاده از این دستگاه شخصی مراقب آنها بوده یا دستورالعمل استفاده از آن را به روشی ایمن و با درک خطرات موجود در آن به آنها آموزش داده باشند میتوانند از آن استفاده کنند .تمیز کردن و نگهداری از دستگاه نباید توسط کودکان انجام شود مگر اینکه کودک باالی 8سال بوده و شخصی مراقب او باشد .دستگاه و سیم آن را دور از دسترس کودکان زیر 8سال نگه دارید. افراد ناتوان جسمی ،حسی و ذهنی یا افرادی که فاقد تجربه و دانش در خصوص این دستگاه هستند مشروط بر اینکه در استفاده از این دستگاه شخصی مراقب آنها بوده یا دستورالعمل استفاده از آن را به روشی ایمن و با درک خطرات موجود در آن به آنها آموزش داده باشند میتوانند از آن استفاده کنند. کودکان نباید با دستگاه بازی کنند. خطر خفگی! اجازه ندهید کودکان با مواد بسته بندی بازی کنند. هنگام استفاده از دستگاه در نزدیکی کودکان مراقب باشید. در صورتی که سیم برق ،قاب یا دسته دستگاه آسیب دیده باشد از آن استفاده نکنید. چنانچه سیم برق آسیب دیده باشد ،به منظور اجتناب از خطر سیم میبایست توسط سازنده دستگاه یا مرکز تخصصی خدمات یا توسط فردی مجاز تعویض گردد. دستگاه تنها باید توسط پرسنل خدماتی مجاز تعمیر گردد .تعمیر نادرست دستگاه ممکن است خطری جدی را برای کاربر در پی داشته باشد .در صورت وجود نقص در دستگاه لطفا ً با یک مرکز خدمات مجاز تماس بگیرید. قبل از تمیز کردن دستگاه ،و در صورت وقوع مشکل در طول درست کردن قهوه، همیشه ابتدا دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه را از پریز بکشید. قبل از جمع کردن دستگاه یا جدا کردن قطعات و همچنین قبل از تمیز کردن آن اجازه دهید دستگاه خنک شود. دستان خود را زیر بخار ،آب داغ یا قهوه ریختهشده قرار ندهید ،چراکه این کار ممکن است منجر به تاول و سوختگی شود. دوشاخه سیم برق را خیس نکنید یا آن را در آب فرو نکنید. اگر سیم دستگاه پیچ خورده است دستگاه را روشن نکنید. دوشاخه را با دستان خیس به پریز نزنید. اجازه ندهید سیم دستگاه از لبه میز یا پیشخوان آویزان شود یا با سطوح داغ در تماس باشد. 49 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati “Matrix Konstruksion”, Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected] EXPERT SERVIS Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061 Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected] AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar. AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au *Mo-Fr: 24 hours 10/17 BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina “HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel.: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. – N.V. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 02 475 70 01 mailto:[email protected] www.bosch-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tel.: 0700 208 17 Fax: 02 878 79 72 mailto:[email protected] www.bosch.home.bg BH Bahrain, Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected] BY Belarus,Беларусь OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 200 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.bosch-home.com CY Cyprus,Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Türi tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:[email protected] www.renerk.ee Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected] www.kodumasinate-remont.ee ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 o 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0 892 698 010 mailto:[email protected] Service Pièces Détachées et Accessoires: 0,40 € / min 0 892 698 009 www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges GR Greece,Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Tηλέφωνο: 210 4277701 Tηλέφωνο:181 82 mailto:[email protected] www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block, Skyway House, 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:[email protected] www.bosch-home.cn HR Hrvatska, Croatia BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel.: 01 552 08 88 Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/hr HU Magyarország,Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Árpád fejedelem útja 26-28 1023 Budapest Call Center: +36 80-200-201 mailto: [email protected] www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655* Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk *0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. 10/17 IL Israel, C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.il IN India,Bhārat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude public holidays) IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829 120 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/it KZ Kazakhstan,Қазақстан IP Anackiy A.N. PTN-Service Kuyshi Dina str.23/1 N3 Astana Tel.: 717 236 64 55 mailto: [email protected] Technodom Service Utegen Batira Str. 73 480096 Almaty Tel.: 727 258 85 44 mailto: [email protected] www.technodom.kz LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt UAB “AG Service” R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55 Fax: 037 331 363 mailto:[email protected] www.agservice.lt Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788 Fax: 05 274 1722 mailto:[email protected] www.balticcontinent.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Fax: 26 349 315 Reparaturen: [email protected] Ersatzteile: [email protected] www.bosch-home.com/lu LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c 1067 Riga Tel.: 06742 52 32 mailto:[email protected] www.serviscentrs.lv Elkor Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 070 520; -36 Fax: 067 070 524 mailto:[email protected] www.elkorserviss.lv Kombitechnocentr Zhambyl st. 117 480096 Almaty Tel.: 727 338 45 55 mailto:[email protected] www.cts.kz Sia Elektronika-Serviss Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 717 060 Fax: 067 601 235 mailto:[email protected] www.elektronika.lv TOO Evrika Service Shimkent, Rıskulova 22. Shimkent 160018 Tel.: 727 252 44 63 75 mailto:[email protected] www.evrika.com MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:[email protected] AV SERVİCE Abulhair hana Str. 51 Uralsk 090000 Tel.: 711 293 99 49 mailto:[email protected] www.avservice.kz ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. Slobode 17 84000 Bijelo Polje Tel./Fax: 050 432 575 Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected] LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected] MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected] www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:[email protected] www.bosch-home.no PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected] www.bosch-home.ro RU Russia,Россия OOO “БСХ Бытовая техника” Cepвис от производителя Малая Калужская, 15 119071 Москва тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:[email protected] www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist. P.O.Box 7997 Jeddah 21472 Tel.: 800 127 9999 mailto:[email protected] www.aljelectronics.com.sa SK Slovensko, Slovakia BSH domáci spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: +421 244 452 041 mailto:[email protected] TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* Fax: 0 216 528 9188* mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr * Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir TW Taiwan, 台湾 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, 任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢客服專線 BSH Home Appliances Private Limited 台北市內湖區洲子街80號11樓 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 Fax: 02 2627 9788 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw UA Ukraine,Україна TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:[email protected] www.bosch-home.se XK Kosovo Service-General SH.P.K. Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 0290 321 434 Tel.: 0290 330 723 mailto:a_service@ gama-electronics.com * Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm (exclude public holidays) SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10 #01-01 Techplace 1 Singapore 569628 Tel.: 6751 5000* Fax: 6751 5005 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.sg XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected] www.bosch-home.pl * Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm (exclude public holidays) SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 00 Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/si ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/za NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 0800 245 700* Fax: 0800 256 535 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.nz 10/17 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Bosch-Infoteam (Mo­Fr:8.00­18.00Uhrerreichbar) FürProduktinformationensowieAnwendungs­ undBedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.: 0911 70 440 040 oderunter [email protected] NurfürDeutschlandgültig! 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. E ine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. G eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. E s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14 9001351957 971106
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement