Bosch NIT8066SUC Induction cooktop Instruction manual

Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Bosch NIT8066SUC Induction cooktop Instruction manual | Manualzz
Cooktop
Use and Care Manual
NIT8066SUC, NIT8066UC
1,768&
1,78&
‘
‘
‘
‘
‘
‘
‘
‘
() = cm
Table of Contents
Useandcrmanul
Safety Definitions .......................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety .............................................................................. 5
Cooking Safety ...................................................................... 5
Burn Prevention .................................................................... 6
Child Safety ........................................................................... 6
Cleaning Safety ..................................................................... 6
Cookware Safety .................................................................. 6
Proper Installation and Maintenance ................................ 7
Electromagnetic interference ............................................. 7
Cooling fan ............................................................................ 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Causes of damage ......................................................... 8
Protecting the environment .......................................... 8
Energy-saving advice ........................................................... 8
Cooking by induction .................................................... 9
Advantages of induction cooking ...................................... 9
Cookware ............................................................................... 9
Getting familiar with the appliance ............................ 10
Control panel ...................................................................... 10
The elements ...................................................................... 10
Residual heat indicator .................................................... 10
Operation ...................................................................... 11
Main power switch ............................................................ 11
Setting the cooktop ........................................................... 11
SpeedBoost function ........................................................ 13
AutoChef™ .......................................................................... 13
Cook time ........................................................................... 15
Kitchen timer ...................................................................... 16
Automatic Shutoff .............................................................. 16
Panel lock ........................................................................... 16
Wipe Protection ................................................................. 16
Basic settings ..................................................................... 17
Cleaning and Maintenance ......................................... 18
Daily Cleaning .................................................................... 18
Cleaning guidelines .......................................................... 18
Cleaning charts .................................................................. 19
Maintenance ....................................................................... 19
Service .......................................................................... 20
Fixing Malfunctions ........................................................... 20
Normal operating noises of the cooktop ...................... 20
Technical service ............................................................... 21
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ... 21
What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 21
How Long the Warranty Lasts ......................................... 21
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 22
Out of Warranty Product .................................................. 22
Warranty Exclusions ......................................................... 22
.ofni tkudorAdditional
P
information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
3
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
9
S N I
Y T E F A S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
T N A T R OD PA ME RI
D N A
E V A S
E S E H T
S N O I T C U R T S N I
WARNING
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
WARNING
If AutoChef™ is not working properly, overheating may
result causing smoke and damage to the pan.
WHEN COOKING WITH AUTOCHEF™ OBSERVE THE
FOLLOWING:
▯ Use a system pan only
▯ Always put the pan in the centre of the heating element
▯ Do not place a lid on the pan
▯ Never leave frying fat unattended
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
5
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
Child Safety
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
When children become old enough to use the appliance,
it is the legal responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects, such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection may potentially fail to turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed upon
the cooktop. After each use, turn off the cooktop using
the main switch.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker from the fuse
box. Contact an authorized servicer.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a bain-marie, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the bain-marie must not come in direct
contact with the bottom of the pot filled with water. Use
only heat-resistant cookware.
6
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correctthe interference by:
▯ Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
▯ Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
▯ Connecting the receiver into an outlet different than the
receiver.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
7
Causes of damage
▯
▯
▯
▯
Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
Protecting the environment
Energy-saving advice
▯
▯
▯
▯
▯
▯
8
Always place a fitting lid on cookware. Cooking with
an uncovered pan will result in a four-fold increase in
energy use. Use a glass lid to provide visibility and
avoid having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. If not, energy may be wasted. Note: The
manufacturer normally indicates the pan's upper
diameter. This is normally greater than the diameter of
the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select a lower power level.
▯
▯
▯
▯
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Cooking by induction
Advantages of induction cooking
When cooking with induction, heat is generated directly
in the base of the pan. This provides many benefits for
you:
▯
▯
▯
▯
Time saving when boiling and frying. Cookware is
heated directly.
Less energy is consumed.
Easy cleaning and maintenance. Spilled food does not
burn onto the cooktop so quickly.
Controlled supply of heat and increased safety. The
burner reacts immediately to any power change, so
heating can be dosed precisely. Heating is interrupted
when you remove the cookware from the burner even
if the burner is still switched on.
Cookware
Only ferromagnetic cookware made of the following
materials is suitable for induction cooktops:
▯ Enameled steel
▯ Cast iron
▯ Induction-capable cookware of stainless steel.
To determine whether the cookware is suitable, check
whether the base of the pot or pan attracts a magnet.
There are other induction-capable pots and pans whose
bases are not completely ferromagnetic.
If the base of the cookware it
not completely ferromagnetic, only the area that is
magnetizable will get hot.
Thus it can happen that the
heat is not distributed evenly.
If the base of the cookware is
made from aluminum,
among other things, the ferromagnetic area is also
reduced. It can be that this
cookware will not become
truly hot or it may not be
detected at all.
To get good cooking results,
we recommend that the
diameter of the ferromagnetic area of the cookware
match the size of the burner.
If a pot or pan is not
detected on a burner, try it
again on a burner with a
smaller diameter.
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware
made of:
▯ Traditional stainless steel
▯
▯
▯
▯
Glass
Clay
Copper
Aluminum
Characteristics of the pan base
The characteristics of the pan base can influence the
evenness of the cooking results. Pans made from
materials which help diffuse heat, such as stainless steel
sandwich pans, distribute heat uniformly, saving time and
energy.
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90 seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic switch off" function may not have time to react
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact the technical service.
Pan detection
Each element has a minimum limit for detecting pans,
which varies depending on the material of the pan you
are using. You should therefore use the element that best
matches the diameter of your pan.
9
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
These instructions apply to more than one cooktop, your
appliance might vary slightly.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control panel
Display icons
Ú
x
A
‰‰
‰.
s
max
med
low
min
V min
Touch keys
Indicated function active
Cook time set
Inticates selected element
Timer value
Power level ‚-Š and intermediate level •
Ready ‹
Residual heat •/œ
PowerBoost ›
Auto Chef frying function levels
On/Off
Panel Lock
Speed Boost
Auto Chef
Timer
$
0-9
min / low /
med / max
Main power switch
Child safety panel lock / Wipe protection
Speed Boost function for rapid heating
Auto Chef frying function
Timer functions
Select cooking element
Temperature levels with intermediate
levels û
Select power level for Auto Chef
Touch control zone
When you touch a symbol, the corresponding function
will be activated.
Timer function
Notes
▯ When you touch several symbol at once the settings
will not change. This enables you to clean the touch
contol zone when food has spilled over.
▯ Always keep the touch control zone clean and dry.
Moisture and dirt can affect proper functioning.
The elements
Element
$ Single element
Always use cookware of a suitable size.
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section on suitable cookware.
Residual heat indicator
The cooktop is equipped with a residual heat indicator
for each element. Avoid touching the indicated elements.
Even when turned off, the indicator •/œ will stay lit while
the cooktop is hot.
10
If the pan is removed but the element is not turned off,
the indicator •/œ and the selected power level will flash
alternately.
Operation
Main power switch
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
Turning the cooktop on
Touch the On/Off touch key until the indicator above the
main switch and the temperature level indicators ‹ next
to the heating elements turn on.
Turning the cooktop off
Touch the On/Off touch key. The __ indicator goes out.
The cooktop is switched off. The residual heat indicators
will remain on until the elements have cooled off
sufficiently.
Note: The cooktop switches off automatically when all
the elements have been switched off for more than 20
seconds.
The residual heat indicator remains lit until the elements
have cooled down sufficiently. •/œ is displayed next to
the corresponding element symbol.
Setting the cooktop
This section will show you how to set the elements. The
table contains details on the heat settings for a variety of
dishes.
Setting the element
Select the desired heat level using the number keys
1 to 9.
Heat level 1 = minimum power
Heat level 9 = maximum power
Each heat setting has an intermediate level. This level is
indicated by . in the element display and is set by
touching the û symbols between the number keys.
Selecting the heat level
The cooktop must be turned on.
1. Select the desired element with by touching the $
symbol on the control panel. In the element display ‹
and the __ indicator light up.
2. Within the following 10 seconds, set the desired power
level using the number keys.
3. To change the power level, select the element and set
the desired power level using the number keys. To set
an intermediate level touch the û symbols between the
number keys.
Turning off the element
Select the element and set the heat level to 0. The
element is turned off and the residual heat indicator is
displayed.
Notes
▯ If there is no cookware on the induction cooking zone,
the heat setting display blinks. After a while, the
cooking zone will switch itself off.
▯ If cookware has been placed on the cooking zone
before you turn on the cooktop, it will be detected
within 20 seconds after you have touched the main
switch and the cooking zone will be selected
automatically. Once detected, set the power level
within the next 20 seconds, otherwise the cooking
zone will turn off.
Even if there are several pots and pans on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.
11
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
Note: During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason we
recommend that you stir continuously, gradually heating
the food at a suitable power level.
Power levels
Melting
chocolate
butter
Heating
frozen vegetables (e.g. spinach)
broth
thick soup
milk**
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce
spaghetti sauce
pot roast
fish**
Cooking
rice (with double amount of water)
potatoes bolied in thier skins with 1-2 cups of water
boiled potatoes with 1-2 cups of water
fresh vegetables with 1-2 cups of water
frozen vegetables with 1-2 cups of water
pasta (2-4 qt. water)*
pudding**
cereals
Frying
pork chop
chicken breast
bacon
eggs
fish
pancakes
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving)
other e.g. doughnuts (0.5 lb per serving)
Keep warm
tomato sauce
* ongoing cooking without lid
** without lid
12
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
8-9
4. - 5.
1.
SpeedBoost function
The SpeedBoost function can be used to heat large
amounts of water faster than by using heat level Š.
Limitation on use
This function is available on all elements, provided that
no other element in the same group is operating, (see
picture). If this is not the case, the › and Š symbols will
flash on the selected element display; then it will
automatically set the power level Š.
Advantages when frying
The cooking element only heats when it is necessary.
This saves energy. Oil and grease do not overheat.
9
CAUTION
▯
▯
▯
*URXS
▯
▯
Never leave oil or fat cooking unattended.
Place the pan in the centre of the element. Make
sure that the base of the pan has the proper
diameter.
Do not cover the pan with a lid. The automatic
regulation will not work. A mash splatter guard
can be used without affecting the automatic
regulation.
Only use fat or oil that is suitable for frying. When
you are using butter, margarine, olive oil or pork
lard, select the min temperature setting.
AutoChef™ is not suitable for boiling.
*URXS
Setting SpeedBoost
1. Select an element.
2. Touch Speed Boost. The function is set.
Turning SpeedBoost off
1. Select an element on which SpeedBoost is set.
2. Touch Speed Boost. The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the function may be
deactivated automatically to protect the internal
electronic components of the cooktop.
AutoChef™
When you are using AutoChef™ to operate the heating
element, a sensor controls the temperature of the pan.
The AutoChef™ feature is fitted in the left and right front
elements. Check your cooktop elements for the printing
Auto Chef.
Suitable pans for AutoChef
Suitable frying pans for use with AutoChef are available
as optional accessory. Only use pans that are suitable for
use with AutoChef. Otherwise the pans may overheat at
higher frying levels. You can buy our system pans in
specialized stores, or through our Technical Assistance
Service. Always indicate the related reference code.
▯ HEZ390210 (Small)
▯ HEZ390220 (Medium)
▯ HEZ390230 (Large)
The pans are non-stick. Food may also be fried in a small
amount of oil.
The frying levels provided below are designed for our
system pans.
9
CAUTION
If a different type of pan is used, try it first at the
lowest frying level, adjusting it as required. The pans
may overheat.
Frying levels
Power level
Temperature
Suitable for
max
med
low
min
high
medium-high
medium-low
low
e.g., potato pancakes, sautéed potatoes, and rare beefsteak.
e.g., thin fried foods like frozen pies, escalopes, ragu, vegetables
e.g. thick fried food such as hamburgers and sausages, fish.
e.g. omelettes, using butter, olive oil or margarine
13
Setting the AutoChef™ feature
Select the appropriate frying level from the chart. Place
the system pan in the center of the element. The cooktop
must be on.
1. Select the element.
2. Touch AutoChef. The ‘ lights up on the element
display. The s symbol lights up on the display.
3. Select the desired frying level using the number keys.
The selected frying level is displayed.
The temperature symbol s stays lit until the
temperature is reached. Then a beep sounds, s
disappears.
4. Add the frying oil to the pan, then add the ingredients.
Turn the food over as usual to avoid burning.
Turning off AutoChef™
Select the heating element and touch AutoChef.
AutoChef™ Frying Chart
The following chart lists which frying level is ideal for
particular foods. Frying time may depend on the type,
weight and quality of the food product.
The frying levels provided are designed for the system
pan. Frying levels may vary when using other frying pans.
Frying level Total frying time
from signal
Pork chop, boneless or bone-in (1" thick)
Veal cutlet in breadcrumb (5/8" thick)
Fillet (1" thick)
Cordon bleu
Beef steaks medium rare (_" thick)
Beef steaks medium or well done (_" thick)
Chicken breast (1" thick)
Skillet-fried chicken
Sausages e.g. hot dogs (ø ^ - 1X")
Hamburger
Thin slices of meat
Ground meat
Bacon
Fish
Fish, fried (whole)
Fish fillet with or without breadcrumbs
Shrimps
Egg dishes Pancakes
Omelettes
Fried eggs
Scrambled eggs
French toast
Potatoes
Fried boiled potatoes
Fried raw potatoes
Hash browns
* Place in cold pan
cf continuous frying
Meat
14
low
med
med
low
max
med
min
min
low
low
med
med
min
10-17 min
6-10 min
6-10 min
15-20 min
8-10 min
8-12 min
20-30 min
25-35 min
8-20 min
6-12 min
7-12 min
6-10 min
5-8 min
low
low/med
med
low
min
min
min
min
max
low
min
15-25 min
10-20 min
4-8 min
cf
cf
2-6 min
2-4 min
cf
6-12 min
15-25 min
20-30 min
Frying level Total frying time
from signal
Garlic/Onions
Squash, Egg plant
Mushrooms
Stir-fried vegetables
Frozen prod- Chicken nuggets, Chicken patties
ucts
Cordon bleu
Chicken breast
Fish fillet in breadcrumbs
Fish sticks
Oven French fries
Stir-fried vegetables
Spring rolls/Eggrolls (_-1]" thick)
Ready-made Potato products e.g. fried potatoes
meals
Potato products e.g. hash browns
Pasta (with added water)
Misc.
Baked camembert/Baked cheese
Roast almonds, nuts, pine kernel*
* Place in cold pan
cf continuous frying
Vegetables
Cook time
You can use the timer function to set a cook time for any
element. The element will turn off automatically once the
set time has elapsed.
9
CAUTION
▯
▯
▯
When using the timer, always keep an eye on the
cooktop and do not allow anything to boil over or
burn. Boilovers can cause smoke and foods and
oils may catch on fire if left on high temperature
settings.
This function should not be used for long periods
of time, especially at high heat settings.
Make sure the cooktop is turned off with the main
power switch after each use.
min
low
med
med
med
min
low
low
med
max
min
low
2-10 min
4-12 min
10-15 min
10-12 min
8-15 min
10-30 min
10-30 min
10-20 min
8-12 min
4-6 min
8-15 min
10-30 min
low
min
min
low
min
10-15 min
10-20 min
4-6 min
7-10 min.
3-7 min.
Setting a cook time
The cooktop must be turned on.
1. Select the desired element and power level.
2. Touch the Timer key twice. The x indicator lights up
in the element display and ‹‹ is shown in the timer
display.
3. Whithin 10 seconds enter the desired cook time using
the number keys.
After a few seconds the timer will start to count down.
Once the cook time has elapsed
The element turnes off once the set cook time has
elapsed. You will hear a beep. The indicator ‹ appears in
the element display and the timer display shows ‹‹ for
10 seconds. The x indicator in the element display
stays on.
Touch the Timer key, to turn the indicators and the beep
off.
15
Changing or cancelling cook time
1. Select the desired element.
2. Touch the Timer key twice. The x indicator lights up
in the element display and the remaining cook time is
displayed. Adjust the cook time using the number
keys.
3. Adjust the cook time using the number keys. To
cancel cook time set the timer to ‹‹ by touching the
0 key twice.
Automatic timer
With this function you may select a cook time for all
elements. Once an element is turned on, the selected
time will begin to count down. The element will
automatically turn off when the cook time has elapsed.
Instructions on activating the automatic timer are found in
the chapter "Basic settings".
Note: The cook time can be changed or cancelled for
any element:
Select the desired element and touch the Timer key
twice. The remaining cook time for the element is
displayed. Adjust the cook time using the number keys,
or deactivate it by setting the the timer value to ‹‹.
Kitchen timer
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. You can also use the
kitchen timer when the cooktop is turned off or locked.
This function does not automatically switch off an
element.
Setting the kitchen timer
1. Touch the Timer key until the U indicator lights up.
‹‹ appears on the timer display.
2. Set the desired time using the number keys.
The timer start to count down after a few seconds.
To display the remaining time, touch the Timer key until
the U indicator lights up. After 10 seconds the timer
display will turn off.
Once the time has elapsed
A beep sounds. ‹‹ and U indicators light up. Touch the
Timer key. The indicators go out and the beep stops.
Changing the time
Touch the Timer key until the U indicator lights up and
set a new time using number keys.
Clearing the time
Touch the Timer key until the U indicator lights up.
Touch the 0 key until ‹‹ appears on the timer display.
The U indicator goes out.
16
Automatic Shutoff
The appliance features an automatic shutoff function.
Automatic shutoff is activated when the settings have not
been changed over an extended period of time. The time
when automatic shutoff is activated is based on the
temperature selected.
Shutoff Activated
”‰ appears in the display. Operation is interrupted.
Touch any key to make the display indicator disappear.
You can now adjust the settings.
Panel lock
You can use the child safety panel lock to prevent
children from accidentally turning the cooktop on.
Turning the panel lock on
The cooktop must be turned off.
Touch Panel Lock for 4 seconds. The Ú indicator over
Panel Lock lights up for 10 seconds. The cooktop is now
locked.
Turning the panel lock off
Touch Panel Lock for 4 seconds. The child lock is now
deactivated.
9
CAUTION
The child lock may be accidentally turned on and off
due to:
▯ water spilled during cleaning
▯ food that has overflowed
▯ objects being placed on the Panel Lock key.
Automatic panel lock
With this function, the panel lock is automatically
activated whenever you turn off the cooktop.
Turning on and off
See "Basic settings" section.
Wipe Protection
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings.
In order to avoid this the cooktop has a wipe protection
function. Touch Panel Lock. The Ú indicator above this
key appears. The control panel is locked for
approximately 35 seconds. You can now clean the
surface of the control panel without risk of changing the
settings.
After the time has elapsed a beep will sound. The Clean
Lock is deactivated.
The Clean Lock function does not affect the main switch.
You can turn off the cooktop at any time.
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Display
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
Function
Automatic child lock/panel lock
‹ Off*
‚ On
Audible signals
‹ Confirmation signal and error signals deactivated
‚ Only error signals activated
ƒ Only confirmation signals activated
„ All signals activated*
Automatic timer
‹ Off*
‚-ŠŠ Automatic shut-off time
Length of timer end signal
‚ 10 seconds*
ƒ 30 seconds
„ 1 minute
Power Management function
‹ = Off*
‚ = 1.000 W. minimum power
‚.= 1.500 W
ƒ = 2.000 W
etc.
Š or Š. = maximum power of the element
Selection time for heating element
‹ Unlimited*: You can adjust the settings of the last heating element used at any time without
having to select it again.
‚ Restricted: You can adjust the settings for the last heating element used within 10 seconds after
selecting it. After that you will have to reselect the heating element before setting it.
Reset to basic settings
‹ Off*
‚ Reset the appliance to basic settings
*factory settings
--------
17
Changing the basic settings
The cooktop must be turned off.
1. Turn on the cooktop with the main switch.
2. Within the next 10 seconds, touch the Timer key for
about 4 seconds.
In the display ™ and ‚ light up alternately and in the
timer display ‹ lights up as a default setting.
3. Touch Timer repeatedly until the indicator for the
desired function appears in the element display.
4. Select the desired setting using the number keys.
5. Touch Timer again for 4 seconds. The setting is
stored.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Cleaning guidelines
Note: Recommended cleaners indicate a type of cleaner
and do not constitute an endorsement of a specific
brand.
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use cleaners such as glass ceramic
cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub®
(without bleach), and white vinegar.
Glass ceramic cooktop
9
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot, use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see special care chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
18
Avoid these cleaners
▯ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
▯ Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
▯ Abrasive cleaners.
▯
▯
▯
▯
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
Cleaning charts
Type of Soil
Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted
plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to remove these immediatly can permanently damage the surface.
Remove these types of spills while the surface is hot
using the razor blade scraper. Use a new, sharp razor in
the scraper. Remove pan and turn off the element.
Wearing an oven mitt, hold scraper at 30° angle, using
care not to gouge or scratch the glass. Push soil off the
heated area. After the surface has cooled, remove the
residue and apply the glass ceramic cooktop cleaner.
9
WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely sharp. Risk of cuts. Protect
the blade when not in use. Replace the blade
immediately when any imperfections are found.
Follow manufacturer’s instructions.
Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of
soil for 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Greasy spatters
Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse
thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop
cleaner.
Metal marks: Iridescent stain
Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse
and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to
remove metal marks before the next heating makes
removal very difficult.
Hard water spots:
Minerals in some water can be transferred onto the
surface and cause stains. Use undiluted white vinegar,
Hot cooking liquids dripped on surface
rinse and dry. Recondition with glass ceramic cooktop
cleaner. Remove boilovers and stains before using the
cooktop again.
Surface scratches:
Apply glass ceramic cooktop cleaner before using to
remove sand-like grains and grit such as salt and
Small scratches are common and do not affect cooking.
They become smoother and less noticeable with daily use seasoning. Scratches can be reduced by using pans with
bases that are smooth, clean, and dry before use. Use
of the glass ceramic cooktop cleaner.
recommended glass ceramic cooktop cleaner daily.
Burned-on food soil, dark streaks, and specks
NOTICE: Diamond rings may scratch the surface.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
19
Service
Fixing Malfunctions
Malfunctions are usually due to small details. Before
calling the Technical Assistance Service, you should
consider the following advice and warnings.
9
CAUTION
Repairs should only be done by a trained servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
Indicator
Malfunction
Solution
none
The electric power supply has been cut
off.
The appliance has not been correctly
connected following the connection
diagram.
Electronic system malfunction.
Use other electrical appliances to check whether
there has been a power cut.
Check that the appliance has been connected
correctly according to the connection diagram.
Electronic system malfunction.
Unplug the cooktop from the mains. Wait about
30 seconds before plugging it in again.*
The indicators flash
The indicator - flashes
on the cooking zone
indicators
“§ + number / š +
number / ¡ + number
If the measures above cannot resolve the malfunction, contact the Technical Assistance
Service.
The control panel is damp or an object is Dry the control panel area or remove the object.
resting on it.
A fault has occurred in the electronic
Briefly cover the control panel with your hand to
system.
confirm the malfunction.
Unplug the cooktop from the mains. Wait about
30 seconds before plugging it in again.*
The electronic system has overheated
Wait until the electronic system has cooled down
”ƒ
and the corresponding burner has been sufficiently. Then touch any symbol on the
turned off.
cooktop. *
The electronic system has overheated
”…
and all burners have been turned off.
Ӡ + power level and There is a hot pan on the control panel. It Remove that pan. The malfunction indicator will
is highly likely that the electronic system turn off shortly afterwards. You can carry on
beep
will overheat.
cooking.
There is a hot pan on the control panel. Remove that pan. Wait a few seconds. Touch
Ӡ and beep
The burner has turned off to protect the any key on the control panel. When the
electronic system.
malfunction indicator turns off, you can carry on
cooking.
Incorrect supply voltage, outside normal Contact your electricity distributor.
—‚
operating limits.
The burner has overheated and has
Wait until the electronic system has cooled down
—ƒ / —„
turned off in order to protect its cooking sufficiently before turning it back on.
surface.
* If the warning persists call the Technical Assistance Service.
Do not rest hot pans on the control panel.
”‹ / ”Š
There is an internal operating error.
Normal operating noises of the cooktop
Induction technology is based on the creation of
electromagnetic fields. They may generate heat directly
on the bottom of the cookware. Pots and pans may
cause a variety of noises or vibrations depending on the
way they've been manufactured. These noises are
described as follows:
20
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat
level. It is based on the amount of energy transferred
from the cooktop to the cookware. The noise ceases or
quiets down when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is
empty. It ceases once water or food is placed in the
vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised of various
materials layered one upon the other. It's caused by the
vibrations of the surfaces where different materials meet.
The noise occurs on the cookware and can vary
depending on the amount and method of preparation of
the food.
Loud whistling
This noise occurs with cookware comprised of different
materials layered one upon the other, and when they are
additionally used at maximum output and also on two
cooking zones. The noise ceases or quiets down when
the heat level is reduced.
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is
necessary to regulate the temperature of the cooktop.
For this purpose, the cooktop is equipped with a cooling
fan, which is activated to reduce and regulate the
temperature of the electronic system. The fan may also
continue to run after the appliance is turned off if the
detected temperature of the cooktop is still too hot after
turning it off.
The noises described are a normal element of the
described induction technology and shouldn't be
regarded as defects.
Technical service
Contact our Technical Service Department if your
appliance needs repair. Our central Customer Service
Center (see below) will also be happy to supply you with
details on a center close to you.
E number and FD number:
When you contact our service, please have the Model(E)
number and the FD number for your appliance available.
You can find the identification plate with these numbers
on the underside of the appliance and in the appliance
booklet.
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you!
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporations (“BSH“) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to the Bosch appliance
(“Product“) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
▯ For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
▯ New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
▯ Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
BSH reserves the right to request proof of purchase at
the time any warranty claim is submitted to confirm that
the Product falls within the scope of this limited product
warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
21
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self22
▯
▯
▯
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
▯
Table des Matières
Nosaincteldu’
Définitions de Sécurité ................................................ 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 25
Sécurité-incendie ............................................................... 25
Sécurité de cuisson .......................................................... 25
Prévention des brûlures ................................................... 26
Sécurité des enfants ......................................................... 26
Consignes en matière de nettoyage ............................. 27
Sécurité pour la batterie de cuisine ............................... 27
Installation et entretien corrects ..................................... 27
Perturbations électromagnétiques ................................. 28
Ventilateur de refroidissement ........................................ 28
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie ....................................................... 28
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ......... 29
Protection de l'environnement ................................... 29
Conseils d’économie l'énergie ........................................ 29
La cuisson par induction ............................................ 30
Avantages de la cuisson par induction ......................... 30
Ustensiles de cuisson ...................................................... 30
Faire connaissance avec l’appareil ............................ 31
Panneau de commande ................................................... 31
Les éléments ...................................................................... 31
Indicateur de chaleur résiduelle ..................................... 32
Fonctionnement ........................................................... 32
Interrupteur d'alimentation principal .............................. 32
Allumage de la table de cuisson .................................... 32
Fonction SpeedBoost ....................................................... 34
AutoChef™ .......................................................................... 34
Durée de cuisson .............................................................. 36
Minuterie de cuisine .......................................................... 37
Arrêt automatique .............................................................. 37
Verrouillage du tableau de commande ........................ 37
Protection contre l'essuyage ........................................... 38
Réglages de base ............................................................. 38
Nettoyage et entretien ................................................. 39
Nettoyage quotidien .......................................................... 39
Instructions de nettoyage ................................................ 39
Tableau de nettoyage ....................................................... 40
Entretien .............................................................................. 40
Entretien ....................................................................... 41
Corrections des défaillances .......................................... 41
Bruits normaux émis par la table de cuisson .............. 42
Service technique .............................................................. 42
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................
Couverture de la garantie: ...............................................
Durée de la garantie .........................................................
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive .............................................................................
Produit hors garantie ........................................................
Exclusions à la garantie ...................................................
43
43
43
43
43
44
.ofni tkudorVous
P
trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous:
www.bosch-home.com et la boutique en ligne:
www.bosch-eshop.com
23
Définitions de Sécurité
9
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
9
ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet
avertissement.
Remarque : Vous signale des informations importantes
ou des conseils.
24
9
T I R U C É S
E D
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
S E N G I ES RN IO LC
T E
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE:
a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
R E V R E S N O C
S E C
S N O I T C U R T S N I
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES:
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d. Utiliser un extincteur uniquement si:
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
25
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Si AutoChef™ ne fonctionne pas correctement, une
surchauffe peut se produire et générer de la fumée ou
endommager la casserole.
LORSQUE VOUS CUISINEZ AVEC AUTOCHEF™,
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:
▯ Utilisez une casserole adaptée seulement
▯ Placez toujours la casserole au centre de l'élément
chauffant
▯ Ne placez pas de couvercle sur la casserole
▯ Ne laissez jamais de gras de friture sans surveillance
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
26
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Il peut arriver que la détection de casserole ne
fonctionne pas à cause d'aliments ayant débordé ou
d'objets déposés sur la table de cuisson. Après chaque
utilisation, éteindre la table de cuisson au moyen de
l'interrupteur général.
Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de
cuisson est en train de chauffer, déconnecter le coupecircuit du disjoncteur automatique. Contacter un
technicien agréé..
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes en matière de nettoyage
Installation et entretien corrects
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
27
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18 des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en:
▯ Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
▯ Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
▯ Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle du récepteur.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
28
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
▯
▯
▯
▯
Égratignures sur les surfaces en céramique: les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
Sel, sucre et sable: le sel, le sucre et le sable peuvent
égratigner la céramique. N'utilisez jamais la table de
cuisson comme surface de travail ou comme endroit
pour déposer des objets.
Ustensiles de cuisine surchauffés: évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds: placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
▯
▯
▯
▯
Objets durs ou coupants: des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent: du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique: le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés: une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'environnement
Conseils d’économie l'énergie
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Toujours poser le couvercle correspondant sur les
récipients. En cuisinant sans couvercle, la
consommation d'énergie est multipliée par quatre.
Utiliser un couvercle en verre qui permet de contrôler
la cuisson sans avoir à le soulever.
Utilisez des récipients avec une base épaisse et plate.
Les fonds irréguliers font augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre de la base des récipients doit concorder
avec la taille de la zone de cuisson. Si ce n'est pas le
cas, il peut y avoir un gaspillage d'énergie. Observez :
En général, le fabriquant indique le diamètre maximal
du récipient. Celui-ci est en général supérieur au
diamètre de la base du récipient.
Choisiz des récipients de taille adaptée à la quantité
d'aliments à préparer. Un récipient de grandes
dimensions et à moitié plein consomme beaucoup
d'énergie.
Faites cuire avec le minimum d'eau. Cela économise
de l’énergie. Dans le cas des légumes, les vitamines
et minéraux sont préservés.
Abaissez à temps le niveau de cuisson.
29
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par induction
Lors de la cuisson par induction, la chaleur est
directement générée dans le fond de casserole. Cela
présente de nombreux avantages :
▯
▯
▯
▯
Gain de temps lors de la cuisson et le rôtissage. Les
récipients sont chauffés directement.
Réduction de la consommation d'énergie.
Entretien et nettoyage faciles. Les aliments qui
débordent brûlent moins facilement.
Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le
foyer réagit immédiatement à chaque changement de
puissance. La chaleur peut ainsi être dosée avec
exactitude. Le foyer cesse immédiatement de chauffer
lorsque vous retirez l'ustensile de cuisson du foyer,
même s'il est encore allumé.
Ustensiles de cuisson
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques
composés des matériaux suivants sont adaptés aux
foyers à induction :
▯ acier émaillé
▯ fonte
▯ casseroles adaptées pour l'induction, en acier
inoxydable.
Pour savoir si un ustensile est adapté pour l'induction,
vérifiez si le fond de la casserole ou de la poêle peut
attirer un aimant.
Il existe d'autres ustensiles de cuisson dont le fond n'est
pas entièrement ferromagnétique.
Si le fond du récipient n'est
pas entièrement
ferromagnétique, seule la
surface magnétisable
chauffera. Dans ce cas, il se
peut que la chaleur ne soit
pas répartie uniformément.
Si le fond de l'ustensile est
constitué entre autres
d'aluminium, ses propriétés
ferromagnétiques seront
réduites. Il se peut que ce
récipient ne chauffe pas correctement ou qu'il ne soit pas
reconnu.
Pour obtenir de bons
résultats de cuisson, nous
vous recommandons de faire
correspondre le diamètre de
la surface ferromagnétique
de l'ustensile de cuisson
avec la taille du foyer. Si une
casserole ou une poêle n'est
pas reconnue sur son foyer,
tentez de la placer sur un
foyer de diamètre inférieur.
30
Ustensile de cuisson non adapté
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour
l'induction ou un ustensile de cuisson en :
▯ inox traditionnel
▯
▯
▯
▯
verre
terre
cuivre
aluminium
Caractéristiques de la base de la casserole
Les caractéristiques de la base de la casserole peuvent
influer sur l'uniformité des résultats au niveau de la
cuisson. Les casseroles fabriquées de matériaux qui
permettent de diffuser la chaleur, comme les casseroles
à sandwich en acier inoxydable, distribuent la chaleur de
façon uniforme, ce qui permet de sauver du temps et de
l'énergie.
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de 90
secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection de casserole
Chaque élément possède une limite minimale pour
détecter les casseroles, qui varie en fonction du matériau
de composition de la casserole que vous utilisez. C'est
pourquoi vous devriez utiliser l'élément qui correspond le
mieux au diamètre de votre casserole.
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Ces instructions s’appliquent à diverses tables de
cuisson.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Panneau de commande
Touches
Icônes d'affichage
Ú
x
A
‰‰
‰.
s
max
moy
bas
min
V min
Speed Boost
(Haute
vitesse)
Auto Chef
Minuterie
Fonction indiquée active
Temps de cuisson réglé
Indique l'élément souhaité
Valeur de minuterie
Niveau de puissance ‚-Š et niveau
intermédiaire •
Prêt ‹
Chaleur résiduelle •/œ
PowerBoost ›
Niveaux de fonction de friture Auto Chef
Fonction de minuterie
Touches
On/Off (Marche/arrêt)
Panel Lock
(Verrouillage
du panneau)
Interrupteur d'alimentation principal
Verrouillage du panneau pour la sécurité
des enfants / Protection contre
l'essuyage
$
0-9
min / bas /
moy / max
Fonction Speed Boost (Haute vitesse)
pour chauffage rapide
Fonction de friture Auto Chef
Fonctions de minuterie
Sélectionnez l'élément de cuisson
Niveaux de température avec niveaux
intermédiaires û
Sélectionnez le niveau de puissance
pour Auto Chef
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Remarques
▯ Quand vous touchez plusieurs symboles à la fois, les
réglages ne changeront pas. Cela vous permet de
nettoyer la zone de commande tactile suite à un
déversement d'aliments.
▯ Conservez toujours la zone de commande tactile
propre est sèche. L'humidité et la saleté peuvent
affecter le fonctionner.
Les éléments
Zone de cuisson
$ Zone de cuisson simple
Utiliser un récipient de la taille appropriée.
N'utiliser que des récipients aptes à la cuisson par induction, voir le paragraphe « Récipients appropriés ».
31
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson comprend un indicateur de chaleur
résiduelle pour chaque élément. Évitez de toucher les
éléments indiqués.
Même si l'appareil est éteint, l'indicateur œ/• demeurera
allumé tant que la table de cuisson demeure chaude.
Si la casserole est enlevée, mais que l'élément n'est pas
éteint, l'indicateur œ/• et le niveau de puissance choisi
clignoteront en alternance.
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Mise en marche de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off (Marche/arrêt) jusqu'à ce que
l'indicateur au-dessus de l'interrupteur principal et les
indicateurs de niveau de température ‹ à côté des
éléments chauffants s'allument.
Sélection du niveau de chaleur
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le
symbole $ sur le panneau de commande. Sur l'écran
de l'élément, ‹ et l'indicateur __ s'allument.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le niveau de
puissance souhaité avec les touches numérotées.
Désactivation de la table de cuisson
Touchez la touche On/Off. L'indicateur __ disparaîtra. La
table de cuisson est maintenant désactivée. Les
indicateurs de chaleur résiduelle resteront allumés
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteindra
automatiquement lorsque tous les éléments sont
désactivés pendant plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole d'élément
correspondant.
Allumage de la table de cuisson
Ce chapitre explique comment procéder au réglage des
éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les
réglages de chaleur pour différents aliments.
Réglage de l'élément
Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité avec les
touches numérotées 1 à 9.
Niveau de chaleur 1 = puissance minimum
Niveau de chaleur 9 = puissance maximum
Chaque réglage de chaleur a un niveau intermédiaire. Ce
niveau est indiqué par . dans l'écran de l'élément et est
réglé en touchant les symboles û entre les touches
numérotées.
3. Pour modifier le niveau de puissance, sélectionnez
l'élément et réglez le niveau de puissance souhaité
avec les touches numérotées. Pour régler un niveau
intermédiaire, touchez les symboles û entre les
touches numérotées.
Désactivation de l'élément
Choisissez l'élément et réglez le niveau de chaleur à 0.
L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allumera.
Remarques
▯ Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de
cuisson par induction, l'indicateur du niveau de
puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après
quelque temps.
▯ Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant
l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est
reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de
l'interrupteur principal et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de
puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la
zone de cuisson s'éteindra de nouveau.
Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de
cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu.
32
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
Remarque : Au cours de la cuisson, les ragoûts ou
repas liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou causer
des dégâts. Pour cette raison, nous vous recommandons
de brasser continuellement la nourriture afin de la
chauffer graduellement à un niveau de puissance
approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat
beurre
Chauffer
légumes congelés (par ex., épinard)
bouillon
soupe épaisse
lait**
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel
sauce à spaghetti
braisé
poisson**
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau)
pommes de terre avec leur pelure bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
pommes de terre bouillies avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
légume frais avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
légumes congelés avec 235 à 475 ml (1 ou 2 tasses) d'eau
pâtes (2 à 4 litres d'eau)*
pouding**
céréales
Frire
côtelette de porc
poitrine de poulet
bacon
oeufs
poisson
crêpes
Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes (0,5 lb) par portion)
autre comme les beignes (225 grammes (0,5 lb) par portion)
Maintien au chaud
sauce tomate
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
8-9
4. - 5.
1.
33
Fonction SpeedBoost
La fonction SpeedBoost peut être utilisée pour réchauffer
une grande quantité d'eau plus rapidement qu'en utilisant
le niveau de chaleur Š.
Limites d'utilisation
Cette fonction est disponible sur tous les éléments, à
condition qu'aucun autre élément du même groupe ne
soit en cours de fonctionnement, (voyez l'image). Si ce
n'est pas le cas, les symboles › et Š clignoteront sur
l'écran de l'élément sélectionné, puis le niveau de
puissance Š sera réglé automatiquement.
Avantages
La zone de cuisson ne chauffe que lorsque cela est
nécessaire. L’utilisateur peut alors économiser de
l’éngergie. L’huile et la graisse ne risquent pas de
surchauffer.
9
▯
▯
*URXSH
ATTENTION
▯
▯
*URXSH
Réglage de SpeedBoost (Haute vitesse)
1. Sélectionnez un élément.
2. Touche Speed Boost (Haute vitesse). La fonction est
réglée.
Désactivation de SpeedBoost (Haute vitesse)
1. Sélectionnez un élément sur lequel la fonction
SpeedBoost (Haute vitesse) est réglée.
2. Touchez Speed Boost (Haute vitesse). La fonction est
désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
peut être désactivée automatiquement pour protéger les
composantes électroniques internes de la table de
cuisson.
AutoChef™
Lorsque vous utilisez AutoChef™ pour faire fonctionner
l'élément chauffant, un capteur contrôle la température
de la casserole.
La fonction AutoChef™ est montée sur les éléments
avant gauche ou droit. Vérifiez vos éléments de cuisson
pour auto chef.
▯
Ne laissez jamais d'huile ou de gras cuire sans
supervision.
Placez la casserole au centre de l'élément.
Assurez-vous que la base de la casserole
possède un diamètre approprié.
Ne placez pas de couvercle sur la casserole. La
régulation automatique ne fonctionnera pas. Un
filet anti-éclaboussures peut être utilisé sans
affecter la régulation automatique.
Utilisez seulement du gras ou de l'huile qui
convient à la friture. Lorsque vous utilisez du
beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou du
lard de porc, choisissez le réglage de
température min.
AutoChef™ ne convient pas pour faire bouillir des
aliments.
Casseroles appropriées pour AutoChef
Les casseroles pour la friture à utiliser avec AutoChef
sont offertes comme accessoires optionnels. Utilisez
seulement des casseroles appropriées pour AutoChef.
Sinon, les casseroles pourraient surchauffer à des
niveaux de friture plus élevés. Vous pouvez acheter les
casseroles adaptées dans les magasins spécialisés ou
par le biais de notre service d'assistance technique.
Indiquez toujours le code de référence approprié.
▯ HEZ390210 (petite)
▯ HEZ390220 (moyenne)
▯ HEZ390230 (grande)
Ces casseroles sont antiadhésives. Les aliments peuvent
également être frits dans une petite quantité d'huile.
Les niveaux de friture indiqués ci-dessous sont en
fonction des casseroles adaptées.
9
ATTENTION
Si vous utilisez un type de casserole différent,
essayez d'abord le niveau de friture le plus bas et
ajustez ensuite les réglages au besoin. Ces
casseroles pourraient surchauffer.
Niveaux de friture
Niveau de
puissance
Température
Convient pour
max
élevée
med
moyenne élévée
par ex., crêpes de pommes de terre, pommes de terre sautées et bifteck
saignant
par ex., aliments frits minces, comme les tartes congelés, escalopes, ragu,
légumes
34
Niveau de
puissance
Température
Convient pour
low
moyenne faible
faible
par ex., aliments frits épais comme les hamburgers et les saucisses, poisson
min
par ex., omelettes avec du beurre, de l'huile d'olive ou de la margarine
Réglage de la fonction AutoChef™
Sélectionnez le niveau de friture approprié du tableau.
Placez la poêle du système au centre de l’élément
chauffant. La surface de cuisson doit être en marche.
1. Sélectionnez l'élément.
2. Touchez AutoChef. ‘ s'allume sur l'écran de
l'élément. Le symbole s s'allume sur l'écran.
3. Sélectionnez le niveau de friture souhaité avec les
touches numérotées. Le niveau de friture sélectionné
est affiché.
Le symbole de température s reste allumé jusqu'à ce
que la température de friture soit atteinte. Ensuite, un
signal sonore retentit, s disparaÎt.
4. Ajoutez de l'huile de friture dans la casserole, puis
ajoutez les ingrédients. Retournez les aliments comme
d'habitude pour éviter de les brûler.
Désactivation de la fonction AutoChef™
Choisissez l'élément chauffant et touchez AutoChef.
Tableau de friture avec AutoChef™
Le tableau qui suit indique le niveau de friture approprié
en fonction de la nourriture choisie. La durée de friture
dépendra du type, du poids et de la qualité de la
nourriture.
Les niveaux de friture indiqués sont en fonction d'une
casserole adaptée. Les niveaux de friture peuvent varier
lorsque vous utilisez d'autres casseroles pour la friture.
Côtelette de porc, avec ou sans os (2,5 cm / 1 po d'épaisseur)
Escalope de veau panée (1,6 cm / 5/8 po d'épaisseur)
Filet (2,5 cm / 1 po d'épaisseur)
Cordon bleu
Steak de boeuf médium saignant (1,9 cm / _ po d'épaisseur)
Steak de boeuf médium ou bien cuit (1,9 cm / _ po d'épaisseur)
Poitrine de poulet (2,5 cm / 1 po d'épaisseur)
Poulet frit à la poêle
Saucisses, par ex. hot dogs (ø 1,2 à 2,9 cm / ^ à 1X po)
Hamburger
Minces tranches de viande
Viande hachée
Bacon
Poisson
Poisson, frit (entier)
Filet de poisson pané ou non
Crevettes
* À placer dans une casserole froide
fc friture continue
Viande
Niveau de
friture
Temps de
friture total à
partir du signal
low
med
med
low
max
med
min
min
low
low
med
med
min
10 à 17 min
6 à 10 min
6 à 10 min
15 à 20 min
8 à 10 min
8 à 12 min
20 à 30 min
25 à 35 min
8 à 20 min
6 à 12 min
7 à 12 min
6 à 10 min
5 à 8 min
low
low/med
med
15 à 25 min
10 à 20 min
4 à 8 min
35
Crêpes
Omelettes
Oeufs frits
Oeufs brouillés
Pain doré
Pommes de Pommes de terre bouillies et frites
terre
Pommes de terre crues et frites
Pommes de terre rissolées
Légumes
Ail/oignons
Courge, aubergine
Champignons
Légumes sautés
Produits
Croquettes et galettes de poulet
congelés
Cordon bleu
Poitrine de poulet
Filet de poisson pané
Bâtonnets de poisson
Frites au four
Légumes sautés
Rouleaux de printemps / rouleaux impériaux (1,9 à 3,2 cm / _ à
1]" d'épaisseur)
Plats prépa- Produits de pommes de terre, par ex. frites
rés
Produits de pommes de terre, par ex. pommes de terre rissolées
Pâtes (avec de l'eau ajoutée)
Divers
Camembert cuit/fromage cuit
Amandes rôties, noix, pignons*
* À placer dans une casserole froide
fc friture continue
Plats avec
des oeufs
Durée de cuisson
Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie pour établir
une durée de cuisson pour n'importe quel élément. Une
fois la durée de cuisson écoulée, l'élément s'éteindra
automatiquement.
9
ATTENTION
▯
▯
▯
Lorsque la minuterie est en utilisation, gardez
toujours la table de cuisson sous surveillance et
ne laissez rien brûler ou déborder. Des
débordements peuvent causer de la fumée et les
aliments et les huiles peuvent prendre feu s'ils
sont laissés sans surveillance à des températures
élevées.
Cette fonction ne devrait pas être utilisée pour
des durées prolongées, surtout à des
températures élevées.
Assurez-vous d'éteindre la table de cuisson avec
l'interrupteur principal après chaque utilisation.
Niveau de
friture
Temps de
friture total à
partir du signal
low
min
min
min
min
max
low
min
min
low
med
med
med
min
low
low
med
max
min
low
fc
fc
2 à 6 min
2 à 4 min
fc
6 à 12 min
15 à 25 min
20 à 30 min
2 à 10 min
4 à 12 min
10 à 15 min
10 à 12 min
8 à 15 min
10 à 30 min
10 à 30 min
10 à 20 min
8 à 12 min
4 à 6 min
8 à 15 min
10 à 30 min
low
min
min
low
min
10 à 15 min
10 à 20 min
4 à 6 min
7 à 10 min
3 à 7 min
Réglage du temps de cuisson
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionnez l'élément souhaité et le niveau de
puissance.
2. Touchez deux fois Timer. L'indicateur x s'allume
dans l'écran de l'élément et ‹‹ est affiché dans
l'écran de la minuterie.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps
souhaité avec les touches numérotées.
La minuterie lance le compte à rebours après
quelques secondes.
36
Une fois que le temps de cuisson s'est écoulé
L'élément s'éteint une fois que le temps de cuisson réglé
s'est écoulé. Vous entendrez un signal sonore.
L'indicateur ‹ apparaît dans l'écran de l'élément et la
minuterie affiche ‹‹ pendant 10 secondes.
L'indicateur x dans l'écran de l'élément reste allumé.
Touchez TIMER (Minuterie) pour éteindre les indicateurs
et les signaux sonores.
Modification ou annulation du temps de cuisson
1. Sélectionnez l'élément souhaité.
2. Touchez deux fois Timer. L'indicateur x s'allume sur
l'écran de l'élément et le temps de cuissons restant est
affiché. Réglez le temps de cuisson avec les touches
numérotées.
3. Réglez le temps de cuisson avec les touches
numérotées. Pour annuler le temps de cuisson réglé,
réglez la minuterie sur ‹‹ en touchant deux fois la
touche 0.
Minuterie automatique
Grâce à cette fonction, vous pouvez choisir une durée de
cuisson pour tous les éléments. Lorsqu'un élément est
activé, le compte à rebours de la durée choisie sera
lancé. Une fois la durée de cuisson écoulée, l'élément
s'éteindra automatiquement.
Les Instructions pour activer la minuterie automatique se
trouvent dans le chapitre des « Réglages de base ».
Remarque : Le temps de cuisson peut être modifié ou
annulé pour n'importe quel élément:
Sélectionnez l'élément souhaité et touchez deux fois la
touche Timer (Minuterie). Le temps de cuisson restant
pour l'élément est affiché. Réglez le temps de cuisson
avec les touches numérotées, ou désactivez-le en réglant
la valeur de minuterie sur ‹‹.
Minuterie de cuisine
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez
aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de
cuisson est désactivée ou verrouillée.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
Réglage de la minuterie de cuisine
1. Touchez Timer (Minuterie) jusqu'à ce que l'indicateur
U s'allume. ‹‹ apparaît sur l'écran de minuterie.
2. Réglez le temps souhaité avec les touches
numérotées.
La minuterie lance le compte à rebours après
quelques secondes.
Pour afficher le temps qui reste, touchez Timer
(Minuterie) jusqu'à ce que l'indicateur U s'allume. Après
10 secondes, l'écran de minuterie s'éteindra.
Fin de la durée de cuisson
Un signal sonore sera émis. Les indicateurs ‹‹ et U
s'allumeront. Touchez la touche Timer. Les indicateurs
s'éteindront et le signal sonore arrêtera.
Modification du temps
Touchez Timer (Minuterie) jusqu'à ce que l'indicateur U
s'allume et réglez un nouveau temps avec les touches
numérotées.
Effacement du temps
Touchez Timer (Minuterie) jusqu'à ce que l'indicateur U
s'allume. Touchez la touche 0 jusqu'à ce que ‹‹
apparaisse sur l'écran de minuterie. L'indicateur U
s'éteint le voyant s'éteint.
Arrêt automatique
L'appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique.
L'arrêt automatique est activé lorsque les réglages n'ont
pas été changés depuis très longtemps. L'heure à
laquelle l'arrêt automatique est activé est basée sur la
température sélectionnée.
Arrêt activé
”‰ s'affiche à l'écran. Le fonctionnement du four est
interrompu.
Appuyez sur n'importe quelle touche à effleurement pour
faire disparaître l'indicateur affiché. Vous pouvez
maintenant configurer les réglages.
Verrouillage du tableau de commande
Le verrouillage du panneau de commande permet de
sécuriser la table de cuisson pour ne pas que les enfants
puissent l'allumer accidentellement.
Activation du verrouillage du panneau
La table de cuisson doit être éteinte.
Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant
4 secondes. L'indicateur Ú au-dessus de Panel Lock
(Verrouillage du panneau) s'allume pendant 10
secondes. La table de cuisson est maintenant verrouillée.
Désactivation du verrouillage du panneau
Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant
4 secondes. Le verrou de sécurité pour enfants est
maintenant désactivé.
9
ATTENTION
Le verrou de sécurité pour enfants peut être activé
et désactivé par inadvertance par les moyens
suivants:
▯ déversement d'eau pendant le nettoyage
▯ débordement d'aliments
▯ objets placés sur la touche Panel Lock
(Verrouillage du panneau).
Verrouillage automatique du panneau
Avec cette fonction, le verrouillage du panneau est
automatiquement activé chaque fois que vous éteignez
la table de cuisson.
Activation et désactivation
Consultez la section sur les « Réglages de base ».
37
Protection contre l'essuyage
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage. Touchez
Panel Lock (Verrouillage du panneau). L'indicateur Ú
au-dessus de cette touche apparaît. Le panneau de
commande est verrouillé pendant environ 35 secondes.
Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau
de commande sans risquer de modifier les réglages.
Une fois la durée écoulée, un signal sonore sera émis.
Le verrouillage de nettoyage est maintenant désactivé.
La fonction de verrouillage de nettoyage n'affecte pas
l'interrupteur principal. Vous pouvez donc désactiver la
table de cuisson à tout moment.
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Affichage
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* réglages par
défaut
--------
38
Fonction
Verrouillage automatique du panneau de commande à l'épreuve des enfants
‹ Désactivé*
‚ Activé
Signaux sonores
‹ Signal de confirmation et signaux d'erreur désactivés
‚ Seuls les signaux d'erreur sont activés
ƒ Seuls les signaux de confirmation sont activés
„ Tous les signaux activés*
Minuterie automatique
‹ Off* (Arrêt)
‚-ŠŠ Temps d'arrêt automatique
Durée du signal de fin de minuterie
‚ 10 secondes*
ƒ 30 secondes
„ 1 minute
Fonction de gestion de la puissance
‹ = Désactivé*
‚ = puissance minimale de 1000 W
‚. = 1500 W
ƒ = 2000 W
etc.
Š ou Š. = puissance maximale de l'élément
Temps de sélection pour l'élément chauffant
‹ Illimité*: Vous pouvez ajuster les réglages du dernier élément chauffant utilisé à tout moment
sans avoir à le sélectionner de nouveau.
‚ Restreint: Vous pouvez ajuster les réglages du dernier élément chauffant utilisé dans les
10 secondes suivant sa sélection. Après ce délai, vous devrez de nouveau choisir l'élément chauffant avant de pouvoir le régler.
Revenir aux réglages par défaut
‹ Désactivé*
‚ Revenir aux réglages par défaut de l'appareil
Modification des réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur
principal.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Timer
(Minuterie) pendant 4 secondes.
Dans l'écran, ™ et ‚ s'alllument en alternance et dans
l'écran de minuterie ‹ s'allume comme réglage par
défaut.
3. Touchez Timer (Minuterie) à répétition jusqu'à ce que
l'indicateur de la fonction souhaitée apparaisse sur
l'écran de l'élément.
4. Sélectionnez le réglage souhaité au moyen des
touches numérotées.
5. Touchez de nouveau Timer (Minuterie) pendant
4 secondes. Le réglage est mémorisé.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Instructions de nettoyage
Remarque : Les recommandations de nettoyants sont
fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de promotion
d'une marque particulière.
Utilisez les produits nettoyants en petites quantités;
appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un
chiffon propre et sec. Passez sur la surface et polissez
avec un chiffon sec et propre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
nettoyants pour table de cuisson en vitrocéramique
comme BonAmi®, Soft Scrub®(sans eau de Javel), et
du vinaigre blanc.
Table de cuisson vitrocéramique
9
ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants: enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Éviter ces nettoyants
▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
▯ Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
▯ Nettoyants abrasifs.
▯ Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
▯ Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
▯ Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
▯ Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
39
Tableau de nettoyage
Type de salissures
Solution possible
Sucre sec, sirop de sucre, lait ou morceaux de tomates.
Film ou feuille de plastique fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous ces dépôts. Si vous ne les
enlevez pas tout de suite, vous risquez d'endommager
durablement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier,
tenir le grattoir avec un angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les salissures de la zone chauffée.
Une fois que la surface a refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique.
9
AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures.
Protéger la lame quand elle n'est pas utilisée.
Remplacer immédiatement la lame si elle présente
des imperfections.
Aliments brûlés, traînées foncées et taches
Projections de graisse
Marques laissées par le métal: Tache chatoyante
Taches d'eau calcaire:
Liquides de cuisson ayant débordé sur la surface
Rayures de surface:
Les petites rayures sont courantes et n'affectent pas la
cuisson. Elles se polissent et sont moins visibles si le
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique est
appliqué quotidiennement.
Ramollir pendant 30 minutes en plaçant un papier
essuie-tout ou une éponge humide sur la salissure.
Utiliser un tampon à récurer en plastique et un nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le
grattoir à lame de rasoir. Rincer et sécher.
Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour
enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique.
Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de
l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut
traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique dès que la surface a refroidi. Si cela ne
suffit pas à enlever les marques, essayer avec un produit
abrasif doux (Bon Ami®, Soft Scrub® sans eau de Javel)
et du papier essuie-tout humide. Rincer et réappliquer du
nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la prochaine cuisson les marques laissées par le métal, vous aurez beaucoup de mal
à le faire plus tard.
Les minéraux contenus dans certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et générer des taches. Utiliser du
vinaigre blanc non dilué, rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique. Enlever les traces de débordement et les
taches avant de réutiliser la table de cuisson.
Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en
vitrocéramique avant l'utilisation, afin d'éliminer les grains
de sable ou autres (sel et épices). Pour réduire les
rayures, utiliser des poêles à fonds lisses, propres, et les
sécher avant utilisation. Utiliser chaque jour le nettoyant
pour tables de cuisson en vitrocéramique recommandé.
AVIS : les anneaux en diamant peuvent rayer la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
40
Entretien
Corrections des défaillances
Les défaillances sont généralement attribuables à de
petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance
technique, vous devriez envisager les conseils et
avertissements suivants.
9
ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur qualifié.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Indicateur
Défaillance
Solution
aucun
La source d'alimentation électrique a été
coupée.
L'appareil n'a pas été connecté
correctement selon le schéma de
raccordement.
Défaillance du système électronique.
Utilisez d'autres électroménagers pour voir si
l'alimentation a été coupée.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé
correctement selon le schéma de raccordement.
Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service d'assistance
technique.
Les indicateurs
Le panneau de commande est humide Séchez la zone du panneau de commande ou
clignotent
ou un objet y repose dessus.
enlevez l'objet qui y repose dessus.
L'indicateur - clignote
Une anomalie s'est produite dans le
Couvrez brièvement sur le panneau de
sur les indicateurs de
système électronique.
commande avec la main pour confirmer la
zone de cuisson
défaillance.
Défaillance du système électronique.
Débranchez la table de cuisson du secteur.
“§ + numéro / š +
Attendez environ 30 secondes avant de le
numéro / ¡ + numéro
débrancher de nouveau.*
Il y a une erreur de fonctionnement
Débranchez la table de cuisson du secteur.
”‹ /
interne.
Attendez environ 30 secondes avant de le
débrancher de nouveau.*
Le système électronique a surchauffé et Attendez que le système électronique se soit
”ƒ
le brûleur correspondant a été éteint.
suffisamment refroidi. Ensuite, touchez n'importe
Le système électronique a surchauffé et quel symbole sur la table de cuisson. *
”…
tous les brûleurs ont été éteints.
Il y a un plat de cuisson chaud sur le
Retirez le plat de cuisson. L'indicateur de
”† + niveau de puisdéfaillance s'éteindra peu de temps après. Vous
sance et signal sonore panneau de commande. Il est fort
probable que le système électronique
pouvez poursuivre la cuisson.
surchauffera.
Il y a un plat de cuisson chaud sur le
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
Ӡ et signal sonore
panneau de commande. Le brûleur s'est secondes. Touchez n'importe quelle touche sur
éteint pour protéger le système électroni- le panneau de commande. Une fois l'indicateur
que.
de défaillance éteint, vous pouvez poursuivre la
cuisson.
Tension d'alimentation incorrecte, à
Contactez votre distributeur d'électricité.
—‚
l'extérieur des limites de fonctionnement
normales.
Le brûleur a surchauffé et s'est éteint afin Attendez que le système électronique se soit
—ƒ / —„
de protéger sa surface de cuisson.
suffisamment refroidi avant de le rallumer.
* Si l'avertissement persiste, appelez le service d'assistance technique.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
41
Bruits normaux émis par la table de
cuisson
La technologie d'induction est basée sur la génération de
champs électromagnétiques grâce auxquels la chaleur
est produite directement sur le fond de l'ustensile de
cuisson. Selon leur fabrication, les casseroles et poêles
peuvent produire des bruits très variés. Ces bruits sont
décrits de la manière suivante:
Ronronnement grave (comme pour un transformateur)
Ce bruit est perceptible lorsque la cuisson se fait à un
niveau de puissance élevé. Il est dû à la quantité
d'énergie transmise de table de cuisson à l'ustensile. Il
disparaît ou diminue lorsque le niveau de puissance est
inférieur.
Sifflement léger
Ce bruit apparaît lorsque l'ustensile de cuisson est vide.
Il disparaît dès que de l'eau ou des aliments sont versés
dans le récipient.
Crépitement
Ce bruit vient d'ustensiles de cuisson composés de
plusieurs matières superposées. Il apparaît lorsque les
surfaces de contact entre les différentes matières se
mettent à vibrer. Il se forme au niveau de l'ustensile de
cuisson et peut varier selon la quantité et la préparation
des aliments.
Sifflement fort
Ce bruit se produit avec les ustensiles de cuisson
composés de plusieurs matières superposées, et utilisés
au plus haut niveau de puissance et sur deux foyers en
même temps. Le bruit disparaît ou diminue lorsque le
niveau de puissance est inférieur.
Bruit de ventilateur
Pour que le système électronique fonctionne bien, il est
nécessaire de réguler la température de la table de
cuisson. À cet effet, la table est dotée d'un ventilateur de
refroidissement qui se met en marche pour abaisser et
réguler la température de l'électronique. Le ventilateur
peut continuer à tourner après l'arrêt de l'appareil, si la
température mesurée reste trop chaude bien que la table
soit éteinte.
Les bruits décrits sont normaux avec la technologie
d'induction et ne doivent pas être considérés comme
des défauts.
42
Service technique
Si vous devez réparer l’appareil ménager, contactez
notre département de service technique. Notre principal
centre de service à la clientèle (voir la suite) sera ravi de
vous référer à un centre près de votre domicile.
Numéro E et numéro FD:
Lorsque vous appelez notre service à la clientèle, ayez à
votre disposition le numéro de produit (E) et le numéro
de fabrication (FD) de votre appareil ménager. Ces
numéros figurent sur la plaque d’identification au bas de
l’appareil ménager.
Des question ? Contactez-nous. Nous espérons recevoir
de vos nouvelles très bientôt !
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie:
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit »)
vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait
été acheté :
▯
▯
pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
BSH se réserve le droit de demander une preuve d’achat
au moment de la réclamation sous garantie afin de
confirmer que le produit est à même la période de
garantie limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
▯
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de
matériaux ou de fabrication pour une période trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas
allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison
que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
43
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants:
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
▯ ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
▯ manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
▯ usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
▯
44
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
Contenido
Manul
de
Definiciones de Seguridad ......................................... 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 47
Seguridad para evitar incendios .................................... 47
Seguridad al cocinar ........................................................ 47
Prevención de quemaduras ............................................ 48
Seguridad de los niños .................................................... 48
Seguridad en la limpieza ................................................. 48
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 49
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 49
Interferencias electromagnéticas ................................... 50
Ventilador de refrigeración .............................................. 50
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California .......................................................... 50
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico .. 51
Protección medioambiental ........................................ 51
Consejos para ahorrar energía ...................................... 51
La Cocción por Inducción .......................................... 52
Ventajas de las cocinas de inducción .......................... 52
Recipientes para cocinar ................................................. 52
Para familiarizarse con la unidad ............................... 53
Panel de control ................................................................ 53
Las zonas de cocción ...................................................... 54
Indicador de calor residual ............................................. 54
Operación ..................................................................... 54
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............ 54
Para encender la placa .................................................... 54
Función SpeedBoost ........................................................ 56
AutoChef™ .......................................................................... 56
Tiempo de cocción ........................................................... 58
Temporizador de cocina .................................................. 59
Cierre automático .............................................................. 59
Panel Lock .......................................................................... 59
Protección de limpieza ..................................................... 60
Valores básicos ................................................................. 60
Limpieza y mantenimiento .......................................... 61
Limpieza diaria ................................................................... 61
Pautas de limpieza ............................................................ 61
Tablas de limpieza ............................................................ 62
Mantenimiento .................................................................... 62
Servicio técnico ........................................................... 63
Arreglo de los desperfectos ............................................ 63
Ruidos de funcionamiento normales de la placa
de cocción .......................................................................... 64
Servicio técnico ................................................................. 64
nursictoe
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO ..................................................................
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .....
Duración de la garantía ...................................................
Reparación/reemplazo como único recurso ...............
Producto fuera de garantía .............................................
Exclusiones de la garantía ..............................................
65
65
65
65
66
66
.ofni tkudorEncontrará
P
más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
45
Definiciones de Seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
46
9
G E S
E D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
S E N O I C C U R T SA NE LI
Y
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
E V R E S N O C
S A T S E
S E N O I C C U R T S N I
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
ADVERTENCIA
Si AutoChef™ no está funcionando en forma adecuada,
puede haber calentamiento excesivo, lo que provoca
humo y daños en la olla.
CUANDO COCINE CON AUTOCHEF™, SIGA ESTAS
INDICACIONES:
▯ Utilice únicamente una olla del sistema.
▯ Siempre coloque la olla en el centro del elemento de
calentamiento.
▯ No coloque una tapa en la olla.
▯ Nunca deje la grasa para fritura sin supervisión.
47
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
48
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Es posible que el detector de ollas no se apague en
algunos casos al derramarse alimentos o colocar
objetos encima de la placa de cocción. Apague la placa
de cocción con el interruptor principal siempre que
termine de utilizarlo.
Si el display no funciona cuando una zona de cocción
está calentándose, desconectar el interruptor en la caja
de fusibles. Contactar con un técnico autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en los utensilios de cocina
Instalación y mantenimiento adecuados
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas de cerámica.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
49
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
▯ Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯ Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
▯ Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la del receptor.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
50
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
▯
▯
▯
▯
▯
Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
▯
▯
▯
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección medioambiental
Consejos para ahorrar energía
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Coloque siempre en los recipientes la tapa
correspondiente. Al cocinar sin tapa el consumo de
energía se multiplica por cuatro. Utilice una tapa de
cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de
levantarla.
Utilice recipientes con la base gruesa y plana. Las
bases curvas aumentan el consumo de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
coincidir con el tamaño de la zona de cocción. En
caso contrario puede producirse un derroche de
energía. Observe: El fabricante suele indicar el
diámetro superior del recipiente. Éste es por lo
general superior al diámetro de la base del recipiente.
Seleccione recipientes del tamaño adecuado a la
cantidad de alimento que se vaya a preparar. Un
recipiente de gran dimensión y medio lleno, consume
mucha energía.
Cocine con poca agua. De esta manera, se ahorra
energía y, además, se mantienen las vitaminas y
minerales de la verdura.
Seleccione un nivel de potencia más bajo.
51
La Cocción por Inducción
Ventajas de las cocinas de inducción
En la cocción por inducción, el calor se genera
directamente en el fondo del recipiente. Esto tiene las
siguientes ventajas:
▯
▯
▯
▯
Ahorro de tiempo al cocinar y asar. Los recipientes
para cocinar se calientan directamente.
Se consume menos electricidad.
Limpieza y mantenimiento sencillos. Los alimentos
que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
Aportación controlada de calor y más seguridad. La
zona de cocción de adapta al instante a los cambios
de potencia. De esta forma, el calor puede dosificarse
con precisión. La producción de calor se interrumpe
tan pronto como se retire el recipiente de la zona de
cocción, incluso aunque esta siga conectada.
Recipientes para cocinar
En cocinas de inducción solo se pueden utilizar
recipientes ferromagnéticos de los siguientes materiales:
▯ acero esmaltado,
▯ hierro fundido,
▯ acero apto para inducción.
Para saber si un recipiente es apto o no, ponga un imán
en la base del recipiente; si se pega, el recipiente es
apto para inducción.
Existen otras ollas y sartenes aptas para inducción y
cuya base no es completamente ferromagnética.
Si la base del recipiente no
es completamente
ferromagnética, solo se
calentará la superficie magnetizable y eso podría
provocar que el calor no se
distribuya de forma
homogénea.
Si la base del recipiente está
compuesta, entre otros, por
aluminio, la superficie
ferromagnética también
queda reducida. Puede ser
que el recipiente no se
caliente de forma adecuada
o que ni siquiera loreconozca la placa de cocción.
Para conseguir unos buenos
resultados de cocción, recomendamos que el diámetro
de la superficie ferromagnética del recipiente coincida
con el tamaño de la zona de
cocción. Si una zona de cocción no reconoce una olla o
una sartén, inténtelo de
nuevo en una zona de cocción con un diámetro inferior.
52
Recipientes no aptos
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para
inducción o recipientes hechos de:
▯ Acero inoxidable convencional
▯
▯
▯
▯
Cristal
Arcilla
Cobre
Aluminio
Características de la base de los recipientes
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Los recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como los recipientes “sándwich” de
acero inoxidable, reparten el calor de manera uniforme y
ahorran tiempo y energía.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga
automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección de recipiente, que varía en función del material
del recipiente que se está utilizando. Por este motivo, se
debe utilizar la zona de cocción que más se adecue al
diámetro de su recipiente.
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
Estas instrucciones se aplican a varia placas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Panel de control
Íconos que aparecen en el display
Ú
x
A
‰‰
‰.
s
max
(máx.)
med
(med.)
low
(bajo)
min
(mín.)
V min
Función indicada activa
Tiempo de cocción programado
Indica el elemento seleccionado
Valor del temporizador
Nivel de potencia ‚-Š y nivel intermedio •
Listo ‹
Calor residual •/œ
PowerBoost ›
Niveles de la función para freír Auto Chef
Función del temporizador
Teclas digitales
On/Off
(Encendido/
Apagado)
Panel Lock
(Bloqueo de
panel)
Speed Boost
(Intensificar
velocidad)
Auto Chef
Timer (Temporizador)
Interruptor de alimentación eléctrica
principal
$
Selección del elemento de cocción
0-9
Niveles de temperatura con niveles
intermedios û
Selección del nivel de potencia de
Auto Chef
min (mín.)/
low (bajo)/
med (med.)/
max (máx.)
Bloqueo de panel para seguridad de los
niños/protección de limpieza
Función Speed Boost (Intensificar
velocidad) para calentar rápidamente
Función para freír Auto Chef
Funciones del temporizador
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
▯ Cuando se pulsan varios símbolos al mismo tiempo,
los valores no cambian. Esto le permite limpiar la zona
de control digital cuando se derrama comida sobre
ella.
▯ Siempre mantenga la zona de control digital limpia y
seca. La humedad y la suciedad pueden afectar el
funcionamiento óptimo.
53
Las zonas de cocción
Zona de cocción
$ Zona de cocción simple
Utilizar un recipiente del tamaño adecuado.
Utilizar sólo recipientes aptos para la cocción por inducción, ver apartado “Recipientes apropiados".
Indicador de calor residual
La placa de cocción está equipada con un indicador de
calor residual para cada elemento. Evite tocar los
elementos indicados.
Aunque la placa esté apagada, el indicador œ/•,
permanecerá encendido mientras la placa esté caliente.
Si se retira la olla, pero el elemento no está apagado, el
indicador œ/• y el nivel de potencia seleccionado
titilarán en forma alternada.
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
Encendido de la placa
Pulse la tecla digital On/Off (Encendido/Apagado) hasta
que se enciendan la indicación visual que se encuentra
sobre el interruptor principal y las indicaciones visuales
de nivel de temperatura ‹ que se encuentran al lado de
los calefactores espirales.
1. Seleccione el elemento deseado pulsando el símbolo
$ en el control de mandos. En el display del
elemento, se encienden ‹ y la indicación visual __.
2. En el término de los 10 segundos siguientes,
programe el nivel de potencia deseado con las teclas
numéricas.
Apagar la placa
Pulse el botón digital On/Off. Desaparece el
indicador __. La placa está apagada. Los indicadores de
calor residual continuarán apareciendo hasta que los
elementos se hayan enfriado lo suficiente.
Nota: La placa se apaga automáticamente cuando
todos los elementos hayan estado apagados durante
más de 20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
•/œ se muestra al lado del símbolo del elemento
correspondiente.
Para encender la placa
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos
de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor
para diversos alimentos.
Programación del elemento
Seleccione el nivel de calor deseado con las teclas
numéricas 1 a 9.
Nivel de calor 1 = potencia mínima
Nivel de calor 9 = potencia máxima
Cada programación de calor tiene un nivel intermedio.
Este nivel está indicado por . en el display del elemento
y se programa pulsando los símbolos û que se
encuentran entre las teclas numéricas.
Seleccionar el nivel de calor
La placa debe estar encendida.
54
3. Para cambiar el nivel de potencia, seleccione el
elemento y programe el nivel de potencia deseado
con las teclas numéricas. Para programar un nivel
intermedio, pulse los símbolos û que se encuentran
entre las teclas numéricas.
Apagar el elemento
Seleccione el elemento y programe el nivel de calor en
0. Se apaga el elemento y se muestra el indicador de
calor residual.
Notas
▯ Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de
cocción de inducción, el indicador de la posición de
cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de
cocción se apaga.
▯ Si antes de encender la placa ya hay un recipiente
sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo
20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el
interruptor principal y se seleccionará la zona de
cocción pertinente de forma automática. Ajuste la
posición de cocción en los 20 segundos a
continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de
nuevo.
Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de
cocción al encenderla, solo se reconoce un solo
recipiente.
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y
la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y
derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda
que revuelva en forma continua, a fin de que los
alimentos se calienten a un nivel de potencia apto.
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate
Mantequilla
Calentado
Verduras congeladas (p. ej., espinaca)
Caldo
Sopa espesa
Leche**
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel
Salsa para spaghetti
Estofado
Pescado**
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua)
Papas hervidas con piel, con 1 a 2 tazas de agua
Papas hervidas con 1 a 2 tazas de agua
Verduras frescas, con 1 a 2 tazas de agua
Verduras congeladas, con 1 a 2 tazas de agua
Pastas (2 a 4 cuartos de agua)*
Pudín**
Cereales
Frituras
Chuleta de cerdo
Pechuga de pollo
Tocino
Huevos
Pescado
Pancakes
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados; p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción)
Otros; p. ej., donas (0.5 lb por porción)
Mantener caliente
salsa de tomate
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
1.
1-2
2. - 3.
7-8
1. - 2.
1-2
4
2
4
4
-
5
3
5
5
2-3
4-5
4-5
2 - 3.
3. - 4.
6-7
1-2
2-3
5. - 6.
5-6
6-7
5-6
5-6
6-7
8-9
4. - 5.
1.
55
Función SpeedBoost
La función SpeedBoost puede usarse para calentar
grandes cantidades de agua de manera más rápida que
utilizando el nivel de calor Š.
Limitación al uso
Esta función está disponible en todos los elementos,
siempre que no esté en operación ningún otro elemento
del mismo grupo (consulte la imagen). Si este no es el
caso, titilarán los símbolos › y Š en el display del
elemento seleccionado; luego, programará
automáticamente el nivel de potencia Š.
Ventajas al freír
La zona de cocción sólo clienta cuando es necesario. De
este modo se ahorra energía. El aceite y la grasa no se
sobrecalientan.
9
ATENCION
▯
▯
▯
*UXSR
▯
*UXSR
▯
Programación de SpeedBoost
1. Seleccione un elemento
2. Pulse Speed Boost (Intensificar velocidad). La función
está programada.
Apagado de SpeedBoost
1. Seleccione un elemento en el que se programe
SpeedBoost.
2. Pulse Speed Boost (Intensificar velocidad). La función
está desactivada.
Nota: En algunos casos, la función puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes
electrónicos internos de la placa.
AutoChef™
Cuando utiliza AutoChef™ para operar el elemento de
calentamiento, un sensor controla la temperatura de la
olla.
La función AutoChef™ se encuentra en los elementos de
la parte delantera izquierda y derecha. Verifique los
elementos de su placa para ver si tienen impreso
Auto Chef.
Nunca deje aceite ni grasa cocinándose sin
supervisión.
Coloque la olla en el centro del elemento.
Asegúrese de que la base de la olla tenga el
diámetro adecuado.
No cubra la olla con una tapa. La regulación
automática no funcionará. Se puede utilizar una
protección de malla contra salpicaduras sin
afectar la regulación automática.
Únicamente utilice grasa o aceite aptos para freír.
Cuando utilice mantequilla, margarina, aceite de
oliva o manteca de cerdo, seleccione el valor de
temperatura min.
AutoChef™ no es apto para hervir.
Ollas aptas para AutoChef
Las sartenes aptas para usar con AutoChef están
disponibles como un accesorio opcional. Use
únicamente ollas que sean aptas para usar con
AutoChef. De otro modo, las ollas pueden
sobrecalentarse a niveles de fritura más altos. Usted
puede comprar nuestras ollas del sistema en las tiendas
especializadas o a través de nuestro Servicio de
Asistencia Técnica. Indique siempre el código de
referencia correspondiente.
▯ HEZ390210 (Pequeña)
▯ HEZ390220 (Media)
▯ HEZ390230(Grande)
Las ollas son antiadherentes. Los alimentos también
pueden freírse en una pequeña cantidad de aceite.
Los niveles de fritura que se proporcionan a
continuación están diseñados para nuestras ollas del
sistema.
9
ATENCION
Si se usa un tipo de olla diferente, pruébela primero
al nivel de fritura más bajo y ajústelo si es
necesario. Las ollas pueden sobrecalentarse.
Niveles de fritura
Nivel de potencia
Temperatura
Apto para
max
med
alta
media - alta
low
min
baja - media
baja
p. ej., pancakes de papas, papas salteadas y bistecs de carne de res rojos.
p. ej., alimentos fritos finos, como pies congelados, escalopes, ragú,
verduras.
p. ej., alimentos fritos gruesos, como hamburguesas y salchichas, pescado.
p. ej. omelettes, con mantequilla, aceite de oliva o margarina
56
Programar la función AutoChef™
Seleccione el nivel de fritura adecuado del cuadro.
Coloque la freidora del sistema en el centro del
elemento de calentamiento. La placa debe estar
encendida.
1. Seleccione el elemento.
2. Pulse AutoChef. Se enciende ‘ en el display del
elemento. Se enciende el símbolo s en el display.
3. Seleccione el nivel de fritura deseado con las teclas
numéricas. Se muestra el nivel de fritura seleccionado.
El símbolo de la temperatura s permanece encendido
hasta que se alcance la temperatura. Luego, se
escucha un bip, desaparece s.
4. Añada el aceite para freír a la sartén; luego, añada los
ingredientes. Dé vuelta la comida como siempre para
evitar que se queme.
Apagar la función AutoChef ™
Seleccione el elemento de calentamiento y, luego, pulse
el botón AutoChef.
Cuadro de frituras AutoChef™
El siguiente cuadro detalla qué nivel de fritura es ideal
para determinados alimentos. El tiempo de fritura puede
depender del tipo, del peso y de la calidad del producto
alimenticio.
Los niveles de fritura proporcionados están diseñados
para la olla del sistema. Los niveles de fritura pueden
variar al utilizar otras sartenes.
Chuleta de cerdo, sin hueso o con hueso (1 pulg. de grosor)
Chuleta de ternera empanizada (5/8 pulg. de grosor)
Filete (1 pulg. de grosor)
Cordon bleu
Bistecs de carne de res a punto (_ pulg. de grosor)
Bistecs de carne de res término medio o bien cocidos
(_ pulg. de grosor)
Pechuga de pollo (1 pulg. de grosor)
Pollo frito en sartén
Salchichas, p. ej. hot dogs (ø ^ - 1X pulg.)
Hamburguesa
Rebanadas delgadas de carne
Carne molida
Tocino
Pescado
Pescado, frito (entero)
Filete de pescado empanizado o sin empanizar
Camarones
Platos con
Pancakes
huevo
Omelettes
Huevos fritos
Huevos revueltos
Tostada francesa
* Coloque en una olla fría
cf freído continuo
Carne
Nivel de
fritura
Tiempo total de
fritura desde la
señal
low
med
med
low
max
med
min
min
min
low
med
med
min
10 a 17 min
6 a 10 min
6 a 10 min
15 a 20 min
8 a 10 min
8 a 12 min
20 a 30 min
25 a 35 min
8 a 20 min
6 a 12 min
7 a 12 min
6 a 10 min
5 a 8 min
low
low/med
med
low
min
min
min
min
15 a 25 min
10 a 20 min
4 a 8 min
cf
cf
2 a 6 min
2 a 4 min
cf
57
Papas hervidas fritas
Papas crudas fritas
Croquetas de papa
Verduras
Ajo/cebollas
Calabaza, berenjena
Hongos
Verduras salteadas
Productos
Nuggets de pollo, medallones de pollo
congelados Cordon bleu
Pechuga de pollo
Filete de pescado empanizado
Bastoncitos de pescado
Papas fritas al horno
Verduras salteadas
Arrolladitos/arrollados primavera (_-1] pulg. de grosor)
Comidas
Productos a base de papa, p. ej., papas fritas
preelabora- Productos a base de papa, p. ej., croquetas
das
Pastas (con agua agregada)
Varios
Camembert horneado/queso horneado
Almendras, nueces, piñones tostados*
* Coloque en una olla fría
cf freído continuo
Papas
Tiempo de cocción
Usted puede utilizar la función Timer para programar un
tiempo de cocción para cualquier elemento. El elemento
se apagará en forma automática una vez que haya
transcurrido el tiempo programado.
9
Tiempo total de
fritura desde la
señal
max
low
min
min
low
med
med
med
min
low
low
med
max
min
low
6 a 12 min
15 a 25 min
20 a 30 min
2 a 10 min
4 a 12 min
10 a 15 min
10 a 12 min
8 a 15 min
10 a 30 min
10 a 30 min
10 a 20 min
8 a 12 min
4 a 6 min
8 a 15 min
10 a 30 min
low
min
min
low
min
10 a 15 min
10 a 20 min
4 a 6 min
7 a 10 min
3 a 7 min
3. En el término de 10 segundos, ingrese el tiempo de
cocción deseado con las teclas numéricas.
ATENCION
▯
▯
▯
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la
placa y no permita que nada se derrame por
hervor ni se queme. Los derrames por hervor
pueden provocar humo, y algunos alimentos y
aceites pueden prenderse fuego si quedan con
valores de alta temperatura.
Esta función no debe utilizarse durante períodos
prolongados, especialmente con valores de alto
calor.
Asegúrese de que la placa esté apagada con el
interruptor de alimentación eléctrica principal
después de cada uso.
Programación de un tiempo de cocción
La placa debe estar encendida.
1. Seleccione el elemento y el nivel de potencia
deseados.
2. Pulse la tecla Timer (Temporizador) dos veces. Se
enciende la indicación visual x en el display del
elemento y se muestra ‹‹ en el display del
temporizador.
58
Nivel de
fritura
El temporizador comenzará la cuenta atrás después
de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
El elemento se apaga una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción. Escuchará un bip. Aparece la
indicación visual ‹ en el display del elemento, y el
display del temporizador muestra ‹‹ durante
10 segundos. La indicación visual x que se encuentra
en el display del elemento se mantiene encendida.
Pulse la tecla Timer (Temporizador) para apagar la
indicación visual y el bip.
Modificación o cancelación del tiempo de cocción
1. Seleccione el elemento deseado.
2. Pulse la tecla Timer (Temporizador) dos veces. Se
enciende la indicación visual x en el display del
elemento y se muestra el tiempo de cocción restante.
Ajuste el tiempo de cocción con las teclas numéricas.
3. Ajuste el tiempo de cocción con las teclas numéricas.
Para cancelar el tiempo de cocción, programe el
temporizador en ‹‹ pulsando la tecla 0 dos veces.
Temporizador automático
Con esta función, se puede seleccionar un tiempo de
cocción para todos los elementos. Una vez que un
elemento esté encendido, comenzará la cuenta regresiva
del tiempo seleccionado. El elemento se apagará
automáticamente una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción.
Las instrucciones sobre cómo activar el temporizador
automático se encuentran en el capítulo “Valores
básicos”.
Nota: Puede cambiarse o cancelarse el tiempo de
cocción para cualquier elemento:
Seleccione el elemento deseado y pulse la tecla Timer
(Temporizador) dos veces. Se muestra el tiempo de
cocción restante del elemento. Ajuste el tiempo de
cocción utilizando las teclas numéricas o desactívelo
programando el valor del temporizador en ‹‹.
Temporizador de cocina
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores.
También puede utilizar el temporizador de cocina
cuando la placa esté apagada o bloqueada.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
Programación del temporizador de la cocina
1. Pulse la tecla Timer (Temporizador) hasta que se
encienda la indicación visual U. Aparece ‹‹ en el
display del temporizador.
2. Programe el tiempo deseado con las teclas
numéricas.
El temporizador comienza la cuenta atrás después de
unos segundos.
Para mostrar el tiempo restante, pulse la tecla Timer
(Temporizador) hasta que se encienda la indicación
visual U. Después de 10 segundos, se apagará el
display del temporizador.
Una vez transcurrido el tiempo
Se escucha un bip. Se encienden los indicadores ‹‹ y
U. Pulse la tecla Timer. Los indicadores desaparecen y
el sonido del bip se detiene.
Borrado del tiempo
Pulse la tecla Timer (Temporizador) hasta que se
encienda la indicación visual U. Pulse la tecla 0 hasta
que aparezca ‹‹ en el display del temporizador.
Desaparece la indicación visual U.
Cierre automático
El electrodoméstico cuenta con una función de cierre
automático. El cierre automático se activa cuando no se
han modificado los valores durante un período
prolongado. El momento de activación del cierre
automático depende de la temperatura seleccionada.
Cierre activado
”‰ Aparece en la pantalla. Se interrumpe la operación.
Pulse cualquier tecla para que desaparezca el indicador
de la pantalla. Ahora puede ajustar los valores.
Panel Lock
Puede utilizar el bloqueo de panel de seguridad para
niños, a fin de impedir que los niños enciendan la placa
accidentalmente.
Activación del bloqueo de panel
La placa debe estar apagada.
Pulse Panel Lock (Bloqueo de panel) durante
4 segundos. Se enciende la indicación visual Ú sobre
Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 10 segundos.
Ahora, la placa está bloqueada.
Desactivación del bloqueo de panel
Pulse Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 4
segundos. El bloqueo para niños ahora está
desactivado.
9
ATENCION
El bloqueo para niños puede activarse y
desactivarse accidentalmente debido a lo siguiente:
▯ Que se haya derramado agua durante la
limpieza.
▯ Que se haya derramado comida por exceso.
▯ Que se hayan colocado objetos en la tecla
Panel Lock (Bloqueo de panel).
Bloqueo de panel automático
Con esta función, se activa automáticamente el bloqueo
de panel cuando apaga la placa.
Activar y desactivar
Consulte la sección “Ajustes básicos”.
Modificación del tiempo
Pulse la tecla Timer (Temporizador) hasta que se
encienda la indicación visual U y programe un tiempo
nuevo con las teclas numéricas.
59
Protección de limpieza
Limpiar el control de mandos mientras la placa está
encendida puede cambiar los valores.
Para evitarlo, la placa tiene una función de protección de
limpieza. Pulse Panel Lock (Bloqueo de panel). Aparece
la indicación visual Ú sobre esta tecla. Se bloquea el
control de mandos durante, aproximadamente,
35 segundos. Ahora puede limpiar la superficie del
control de mandos sin riesgos de cambiar los valores.
Después de que haya transcurrido el tiempo, se
escuchará un bip. Se desactiva el bloqueo de limpieza.
La función Clean Lock no afecta al interruptor principal.
Puede apagar la placa en cualquier momento.
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Pantalla
™‚
™ƒ
Función
Bloqueo para niños/bloqueo de panel automáticos
‹ Apagado*
‚ Encendido
Señales acústicas
‹ Señal de confirmación y señales de error desactivadas
‚ Señales de error activadas únicamente
ƒ Señales de confirmación activadas únicamente
„ Todas las señales activadas*
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
*valores de
fábrica
--------
60
Temporizador automático
‹ Apagado*
‚-ŠŠ Tiempo de apagado automático
Duración de la señal de finalización del temporizador
‚ 10 segundos*
ƒ 30 segundos
„ 1 minuto
Función Power Management
‹ = Apagada*
‚ = 1.000 W, potencia mínima
‚.= 1.500 W
ƒ = 2.000 W
etc.
Š o Š. = potencia máxima del elemento
Tiempo de selección para el elemento de calentamiento
‹ Ilimitado*: Puede ajustar los valores del último elemento de calentamiento utilizado en cualquier
momento, sin tener que seleccionarlo nuevamente.
‚ Restringido: Puede ajustar los valores para el último elemento de calentamiento utilizado en el
término de los 10 segundos después de seleccionarlo. Luego, tendrá que seleccionar el
elemento de calentamiento nuevamente antes de programarlo.
Reprogramar a los valores básicos
‹ Apagado*
‚ Reprograme el electrodoméstico a los valores básicos
Modificación de los valores básicos
La placa debe estar apagada.
1. Encienda la placa con el interruptor principal.
2. En el término de los 10 segundos siguientes, pulse la
tecla Timer (Temporizador) durante alrededor de 4
segundos.
Se encienden ™ y ‚ en el display en forma alternada
y se enciende ‹ en el display del temporizador como
valor predeterminado.
3. Pulse Timer (Temporizador) repetidamente hasta que
aparezca la indicación visual de la función deseada en
el display del elemento.
4. Seleccione el valor deseado con las teclas numéricas.
5. Vuelva a pulsar Timer (Temporizador) durante
4 segundos. Se guarda el valor.
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Pautas de limpieza
Nota: Los productos de limpieza recomendados hacen
referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea
obligatorio utilizar una marca específica.
Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto de
limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un paño
limpios. Frote la superficie y luego púlala con una toallita
de papel seca.
Para obtener los mejores resultados, utilice limpiadores
para placas de vitrocerámica, como por ejemplo
BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre blanco.
Placa de cocción vitrocerámica
9
ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Evite estos productos de limpieza
▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
▯ Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
▯
▯
▯
▯
▯
Limpiadores abrasivos.
Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
61
Tablas de limpieza
Tipo de suciedad
Posible solución
Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas
de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas.
Este tipo de suciedades DEBEN LIMPIARSE
INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediatamente,
podrían provocar daños permanentes en la superficie.
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie
todavía esté caliente utilizando la cuchilla limpiacristales.
Utilice una cuchilla nueva. Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de
suciedad y aplique un limpiador para placas de
vitrocerámica..
9
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños por
cortes. Proteger la cuchilla cuando no se esté
utilizando. Reemplazar inmediatamente la cuchilla
cuando presente desperfectos.
Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas
Salpicaduras grasientas
Marcas de metal: manchas iridiscentes
Manchas profundas de agua:
Derrames de líquidos de cocción calientes sobre la
superficie
Arañazos en la superficie:
Los arañazos pequeños son normales y no afectan a la
cocción. El uso diario de un limpiador para placas de
vitrocerámica puede suavizarlos y volverlos menos
visibles.
Coloque una toallita de papel o una esponja húmedas
encima de la mancha durante 30 minutos para
ablandarla. Utilice un rascador de plástico y limpiador
para placas de vitrocerámica o utilice la cuchilla
limpiacristales. Lave y seque.
Limpie la grasa con un paño o una esponja con
detergente; Lave completamente y seque. Aplique
limpiador para placas de vitrocerámica.
Es posible que las sartenes con bases de aluminio,
cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas
inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica cuando la superficie esté fría. Si las marcas no
desaparecen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil
(Bon Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel
húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas
de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian
antes de volver a calentar la placa, se volverán muy
difíciles de quitar.
Los minerales de algunas aguas pueden penetrar en la
superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin
diluir, lave y seque. Vuelva a tratar con limpiador para
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las
manchas antes de volver a utilizar la placa de cocción.
Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de
utilizar la placa para quitar los granitos y las motas, por
ejemplo de sal y otros condimentos. Para reducir los
arañazos, utilice sartenes con una base suave, limpia y
totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de
vitrocerámica recomendado de manera diaria.
AVISO: Los anillos de diamante pueden rayar la
superficie.
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
62
Servicio técnico
Arreglo de los desperfectos
Los desperfectos, por lo general, se producen debido a
detalles pequeños. Antes de llamar al Servicio de
Asistencia Técnica, debe considerar el aviso y las
advertencias que figuran a continuación.
9
ATENCION
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico capacitado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Indicación visual
Desperfecto
Solución
Ninguna
Se ha cortado la fuente de alimentación
eléctrica.
No se ha conectado correctamente el
aparato siguiendo el diagrama de
conexión.
Desperfecto del sistema electrónico.
Destellan las
indicaciones visuales
Destella la indicación
visual - en las
indicaciones visuales
de la placa
independiente
“§ + número / š +
número / ¡ + número
El control de mandos está húmedo o
hay un objeto apoyado en él.
Se ha producido una falla en el sistema
electrónico.
Utilice otros aparatos eléctricos para verificar si
hubo un corte de energía.
Verifique que se haya conectado correctamente
el aparato de acuerdo con el diagrama de
conexión.
Si las medidas que figuran anteriormente no
pueden resolver el desperfecto, comuníquese
con el Servicio de Asistencia Técnica.
Seque el área del control de mandos o retire el
objeto.
Cubra brevemente el control de mandos con la
mano para confirmar que se ha producido el
desperfecto.
”‹ /
Hay un error operativo interno.
Desperfecto del sistema electrónico.
El sistema electrónico se ha
sobrecalentado y el quemador
correspondiente se ha apagado.
Se ha sobrecalentado el sistema electró”…
nico y todos los quemadores se han
apagado.
”† + nivel de potencia Hay una sartén caliente en el control de
mandos. Es muy probable que se
y un bip
sobrecaliente el sistema electrónico.
Hay una sartén caliente en el control de
Ӡ y un bip
mandos. Se ha apagado el quemador
para proteger el sistema electrónico.
”ƒ
Desenchufe la placa de la red eléctrica. Espere
alrededor de 30 segundos antes de volver a
enchufarla.*
Desenchufe la placa de la red eléctrica. Espere
alrededor de 30 segundos antes de volver a
enchufarla.*
Espere hasta que el sistema electrónico se haya
enfriado lo suficiente. Luego, pulse cualquier
símbolo de la placa. *
Retire esa sartén. La indicación visual del desperfecto se apagará poco después. Usted
puede seguir cocinando.
Retire esa sartén. Espere algunos segundos.
Pulse cualquier tecla en el control de mandos.
Cuando se apague la indicación visual del
desperfecto, puede seguir cocinando.
Comuníquese con su distribuidor de electricidad.
Tensión de suministro incorrecta, fuera
de los límites operativos normales.
El quemador se ha sobrecalentado y se Espere hasta que el sistema electrónico se haya
—ƒ / —„
ha apagado para proteger su superficie enfriado lo suficiente antes de volver a
de cocción.
encenderlo.
* Si la advertencia persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye sartenes calientes en el control de mandos.
—‚
63
Ruidos de funcionamiento normales de la
placa de cocción
La tecnología de inducción se basa en la generación de
campos electromagnéticos. De esta manera, el calor se
genera directamente en el fondo del utensilio de cocina.
Dependiendo del método de fabricación, las ollas y
sartenes pueden hacer distintas clases de ruidos y
vibraciones. Estos ruidos se pueden describir de la
siguiente manera:
Un zumbido profundo (como el de un transformador)
Este ruido aparece al cocinar con un nivel de potencia
alto. Se basa en la cantidad de energía que la placa de
cocción transfiere al utensilio de cocina. El ruido
desaparece o disminuye al reducir el nivel de potencia.
Un silbido suave
Este ruido aparece cuando el recipiente de cocción está
vacío. Desaparece cuando se añade agua o alimentos al
recipiente.
Un crujido
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas. Se
debe a que las superficies de contacto entre los distintos
materiales vibran. Este ruido se produce en el utensilio
de cocina y puede variar en función de la cantidad de
comida y del tipo de elaboración.
Un pitido fuerte
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas,
cuando se utilizan simultáneamente al nivel de potencia
máximo y en dos puntos de cocción diferentes. El ruido
desaparece o disminuye al reducir el nivel de potencia.
Ruido del ventilador
Para que el sistema electrónico funcione correctamente
es necesario regular la temperatura de la placa de
cocción. Para ello, la placa de cocción está equipada
con un ventilador que se pone en marcha para reducir y
regular la temperatura del sistema electrónico. Es
posible que el ventilador continúe funcionando después
de apagar el aparato si la temperatura medida tras
apagar la placa de cocción continúa siendo demasiado
alta.
Los ruidos descritos anteriormente forman parte de la
tecnología de inducción y no deben considerarse un
desperfecto.
64
Servicio técnico
Si necesita reparar el electrodoméstico, llame a nuestro
departamento de Servicio Técnico. Nuestro Centro de
Servicio al Cliente principal (ver a continuación) también
se complacerá en brindarle la información sobre un
centro cercano a su domicilio.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Cuando llame a nuestro servicio al cliente, tenga a la
mano el número de producto (E) y el número de serie
(FD) de su electrodoméstico. Puede encontrar la placa
de identificación con estos números en la parte inferior
del electrodoméstico.
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros. ¡Esperamos
tener noticias suyas pronto!
ZZZERVFKKRPHFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
Reparación/reemplazo como único
recurso
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
▯
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
65
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
▯
66
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
*9000892873*
9000892873
941016
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2012 BSH Home Appliances

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement