Bosch TAT7S45GB TAT7S45GB grey / black Instruction manual

Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TAT7S4.GB en Instruction manual deGebrauchsanleitung ar إرشادات االستخدام en English 2 de Deutsch 6 ar العربية 13 6 2 4 1 3 5 4 1 3 5 8 A 7 1. 2. 3 2 1 4 3. 5 6 7 4. 5. 3 2 1 4 5 6 7 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed. Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Do not use if the power cord or appliance show any signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. This appliance may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and / or knowledge if they are supervised or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. 2 en W Risc of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Do not insert any objects into the toast slot. Bread can burn. Never operate the toaster near or underneath curtains or other flammable materials. Never cover the toast slot. Do not touch parts other than the operating controls as the toaster can become hot during toasting. Press down the push-down lever only for toasting; never block it. Do not use food that may drip as it is toasted or warmed, since this is a fire hazard. Unplug the toaster and allow it to cool down before cleaning it. Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. Do not use oven or grill spray for cleaning. Use a firm brush to remove crumbs that may have accumulated under the warming rack. Remove the crumb tray and wipe it clean. Only operate the toaster when it is upright. Never leave the toaster unattended while it is in use! K WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. 3 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. This instruction manual describes a toaster. Parts and controls 1 Selector for toasting level Adjustable from levels 1 – 7 1 = lowest toasting level 7 = highest toasting level 2 Push-down lever 3 stop button with LED 4 Defrost button 3 with LED 5 Warming button k with LED 6 Toast slot 7 Crumb trays 8 Cord tidy (with securing device) The two sides of the toaster, each with two toast slots, can be used independently of each other. Before using for the first time ■■ Remove any stickers or film. ■■ Unwind the power cord to the required length, secure and plug in. ■■ With the window open, operate both sides of the toaster without bread in it at least three times at the highest toasting level setting and let it cool down. Operation General Please use this toaster only for toasting, heating or defrosting sliced white bread, bread or rolls. Do not insert any objects into the toast slot. Only operate the toaster when it is upright. Never cover the toast slot. Do not place any food on the toaster to heat it up. Press down the push-down lever only for toasting; never block it. Do not use food that could drip during toasting. Do not use food that contains grease, fat or sugar (e.g. waffles, bread that has been spread). WWAttention! Do not operate the appliance without the crumb trays! Toasting 1. Set the desired toasting level using the selector on the required side of the toaster. 2. Insert the bread to be toasted into the toast slot. 3. Press the push-down lever down until it engages. 4. The stop button lights up. 5. Toasting ends when the food being toasted is raised up. To end the toasting process prematurely, press the stop button. Tip: Push the push-down lever up to remove toasted items more easily. Warming cold bread or toast ■■ Insert the bread to be toasted into the toast slot. ■■ Press the push-down lever down until it engages. The stop button lights up. ■■ Press the k button. The LED lights up. ■■ Heating ends when the bread being toasted is ejected. 4 en Preparing frozen bread or toast ■■ Set the desired toasting level with the selector. ■■ Insert the bread to be toasted into the toast slot. ■■ Press the push-down lever down until it engages. The stop button lights up. ■■ Press the 3 button. The LED lights up. ■■ Defrosting ends when the bread being toasted is ejected. Notes ■■ If the item being toasted gets stuck, the toaster turns itself off automatically. ■■ If the item being toasted gets stuck in the toast slot, pull out the plug and carefully remove the bread after the toaster has cooled down. ■■ For one slice of toast, set the toasting level lower than for two slices. ■■ Toast items only until they are golden brown and not dark or brown. Remove any burnt edges. Do not over-toast foods containing starch, especially grain and potato products (to reduce the production of acrylamides). Cleaning and maintenance Disposal J Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. WWDanger of electric shock! Pull the power plug and let the toaster cool down. Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. Do not use oven or grill spray for cleaning. ■■ Remove the crumb trays and wipe it clean. ■■ Clean the toaster’s exterior with a damp cloth; do not use strong or abrasive cleaning agents. Tip: Clean the stainless steel surface with a commercial stainless steel care product. Technical data Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~ 50/60 Hz Power 1500-1800 W 5 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. 6 de W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien betreiben. Röstschacht niemals abdecken. Der Toaster kann während des Toastens heiß werden, nur an den Bedienelementen anfassen. Start-Schieber ausschließlich zum Toasten nach unten drücken, niemals blockieren. Keine Nahrungsmittel benutzen, die während des Toastens oder Aufbackens tropfen können, Brandgefahr. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Krümel unter dem Brötchenaufsatz mit einem harten Pinsel entfernen. Krümelschublade herausziehen und abwischen. Toaster nur stehend betreiben. Den Toaster während des Betriebs stets beaufsichtigen! K WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. 7 de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen Toaster. Teile und Bedienelemente 1 Drehregler für Röstgrad Einstellbar von Stufe 1 – 7 1 = niedrigster Röstgrad 7 = höchster Röstgrad 2 Start-Schieber 3 stop-Taste mit LED 4 Taste 3 Auftauen mit LED 5 Taste k Aufwärmen mit LED 6 Röstschacht 7 Krümelschubladen 8 Kabelaufwicklung (mit Fixierung) Die beiden Bedienhälften mit jeweils zwei Röstschächten können unabhängig voneinander bedient werden. Vor dem ersten Gebrauch ■■ Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ■■ Zuleitung auf die gewünschte Länge abwickeln, fixieren und anschließen. ■■ Beide Bedienhälften ohne Brot bei geöffnetem Fenster mit der höchsten Röstgrad-Einstellung mindestens 3 mal aufheizen, danach abkühlen lassen. Bedienung Allgemein Diesen Toaster bitte ausschließlich zum Toasten, Aufwärmen oder Auftauen von Toastbrot, Brot oder Brötchen verwenden. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren. Toaster nur stehend betreiben. Röstschacht niemals abdecken. StartSchieber ausschließlich zum Toasten nach unten drücken, niemals blockieren. Keine Lebensmittel zum Aufbacken auf den Toaster legen. Keine Lebensmittel benutzen, die während des Toastens tropfen können. Keine öligen, fettigen oder zuckerhaltigen Lebensmittel verwenden (z. B. Waffeln, bestrichenes Brot). WWAchtung! Gerät nicht ohne Krümelschubladen betreiben! Toasten 1. Gewünschten Röstgrad an der jeweiligen Bedienhälfte mit dem Drehregler einstellen. 2. Toastgut in den Röstschacht einlegen. 3. Den Start-Schieber bis zum Anschlag nach unten drücken und einrasten lassen. 4. Während des Toastvorgangs leuchtet die stop-Taste auf. 5. Der Toastvorgang ist beendet, wenn das Toastgut ausgeworfen wird. Soll der Toastvorgang vorzeitig beendet werden, die stop-Taste drücken. Tipp: Zum leichteren Entnehmen des Toastguts den Start-Schieber nach oben schieben. Aufwärmen von kaltem Brot oder Toast ■■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. ■■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag nach unten drücken und einrasten lassen. Die stop-Taste leuchtet auf. ■■ Taste k drücken, die LED leuchtet auf. ■■ Der Aufwärmvorgang ist beendet, wenn das Toastgut ausgeworfen wird. 8 de Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten ■■ Gewünschten Röstgrad mit dem Drehregler einstellen. ■■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. ■■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag nach unten drücken und einrasten lassen. Die stop-Taste leuchtet auf. ■■ Taste 3 drücken, die LED leuchtet auf. ■■ Der Auftauvorgang ist beendet, wenn das Toastgut ausgeworfen wird. Hinweise ■■ Bei verklemmtem Toastgut schaltet sich der Toaster automatisch ab. ■■ Sollte sich Toastgut im Röstschacht verklemmen, Netzstecker ziehen und nach dem Abkühlen das Toastgut vorsichtig entfernen. ■■ Bei einer Scheibe Toastgut den Röstgrad kleiner stellen als bei zwei Scheiben. ■■ Toastgut goldgelb anstatt dunkel oder braun toasten, verbrannte Reste entfernen. Stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Getreide- und Kartoffel produkte, nicht zu intensiv toasten (acrylamidarme Zubereitung). Reinigung und Pflege WWStromschlaggefahr! Netzstecker ziehen und Toaster abkühlen lassen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben! Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. ■■ Krümelschubladen herausziehen und abwischen. ■■ Gehäuse nur feucht abwischen, keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Tipp: Die Edelstahloberflächen mit einem handelsüblichen Edelstahlpflegemittel reinigen. Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V~ 50/60 Hz Leistung 1500-1800 W Entsorgung J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. 9 ar – 4 إرﺷﺎدات ■ ﻋﻧد اﻧﺣشار الخبز ﻓﻲ الﺟﮭاز تتوﻗف الﻣﺣﻣﺻة تﻠﻘاﺋي�ا. ■ إذا ﺣدث أن اﻧﺣشر خبز ﻓﻲ وﻋاء التﺣﻣيص ، ْ اﻧزع ﻗابس الطاﻗة ،وبعد تبريد الﺟﮭاز ،أخرجْ الخبز ﻣﻧﮫ بعﻧاية. ْ اﺿبط درﺟة التﺣﻣيص ﻋﻧد تﺣﻣيص شريﺣة خبز ■ واﺣدة ﻋﻠﻰ درﺟة أﻗل ﻣﻣا لو ﻛان يتم تﺣﻣيص شريﺣ َتﻲ خبز. ً ﻗم بتﺣﻣيص الخبز اﻷﺻﻔر الذھبﻲ ،بدال ﻣن ■ الداﻛن أو البﻧﻲ ،ﺛم أزل بﻘايا الخبز الﻣﺣروﻗة . اﻷطعﻣة الﻧشوية تﺣﻣيﺻا شدي ًدا ، ال تﺣﻣص ْ ً ال سيﻣا ﻣﻧتﺟات الﺣبوب والبطاطس )ﻧظرً ا لﻘﻠة استﺣﺿارھا لﻣادة اﻷﻛريﻼﻣيد(. اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ Wﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ! ْ ْ ﻗابس الطاﻗة ،واترك الﻣﺣﻣﺻة لتبرد .ال تﻐﻣر اﻧزع ً الﺟﮭاز أبدا ﻓﻲ الﻣياه ،وال تﺿعﮫ ﻓﻲ آلة ﻏسل اﻷطباق. ال تستخدم ﺟﮭاز التﻧظيف بالبخار. ال تﻧظف الﺟﮭاز برذاذ ﻓرن الطﮭﻲ أو الشواء. ُ ■ ْ أدراج الﻔتات واﻣسﺣْ ﮭا. اﻧزع ■ ِّ ْ ﺟسم الﺟﮭاز بﻘطعة ﻗﻣاش ﻣبﻠﻠة ،وال ف ﻧظ ٍ تستخد ْم ﻣواد تﻧظيف ﻗاسية أو ﻣواد ﺟﻠﺦ. ِّ ﻣﻠﺣوظﺔ :ﻧظ ْف أسطﺢ الﻔوالذ الﻣﻘاوﻣة لﻠﺻدأ بوساﺋل التﻧظيف الخاﺻة باﻷسطﺢ الﻣﻘاوﻣة لﻠﺻدأ والﻣتوﻓرة تﺟاري�ا. اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ التوﺻيل بالﻛﮭرباء )الﺟﮭد – التردد( الﻘدرة اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز J تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ على البيئة .هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية /19/2012المجموعة االقتصادية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة (waste electrical and electronic equipment – WEEE). وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري في جميع دول االتحاد األوربي بخصوص استعادة األجهزة القديمة وإعادة استغاللها .قومي باستشارة موزعكم المحلي لمعرفة احدث االنظمة المتبعة حاليا للتخلص من االجهزة القديمة. ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز. يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز .يرجى إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان. نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت. 220-240ﻓولت~ 50/60ھرتز 1500-1800وات 10 3 – ar ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ .Boschﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ َﺗ ٍﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة، وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ ًدا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة. يﻘدم دليل االستخدام ھذا شرﺣً ا الستعﻣال ﻣﺣﻣﺻة الخبز. اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ استخد ْم ھذه الﻣﺣﻣﺻة ﻓﻘط ﻷﻋﻣال تﺣﻣيص الخبز ، وتسخيﻧﮫ ،وإذابة التﺟﻣيد لﻠخبز الﻣﺣﻣص أو الخبز ْ العادي أو الﻛايزر .ال تعبث ﻓﻲ وﻋاء التﺣﻣيص بﺄي ً َ أدوات .ش ِّﻐ ْل الﻣﺣﻣﺻة ﻗاﺋﻣة ﻓﻲ وﺿعﮭا الطبيعﻲ . اﻟ ِﻘ َطﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ال تﻘم بتﻐطية وﻋاء التﺣﻣيص أب ًدا .لﻠتﺣﻣيص اﺿﻐط 1الﻣﻘبض الدوﱠار لﺿبط درﺟة التﺣﻣيص ﻋﻠﻰ زر البدء لﻸسﻔل ﻓﻘط ،وال تعﻠِّ ْﻖ الزر أب ًدا . يﻣﻛن ﺿبطﮫ ﻋﻠﻰ الﻣستويات 1 – 7 ال تﺿﻊْ ﻓﻲ الﻣﺣﻣﺻة أي أطعﻣة ﻏذاﺋية لﻠتسخين. = 1أدﻧﻰ درﺟة تﺣﻣيص ال تستخدم أي ﻣواد ﻏذاﺋية يﻣﻛن أن تﻘطر أﺛﻧاء = 7أﻋﻠﻰ درﺟة تﺣﻣيص التﺣﻣيص .ال تستخدم ﻣواد ﻏذاﺋية ﻏﻧية بالزيوت أو 2ﺻﻣام البدء الﻣﻧزلﻖ الدھون أو السﻛر )ﻣﺛل ﻛيك الواﻓل والخبز الﻣﺣشو(. 3زر التوﻗف stopﻣزود بﺿوء LED Wﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم! ﱡد ﻣزود بﺿوء LED 4زر 3ﻹزالة التﺟﻣ ْ ُ ال تشﻐل الﺟﮭاز بدون أدراج الﻔتات! 5زر kلﻠتسخين ﻣزود بﺿوء LED اﻟﺗﺣﻣﯾص 6وﻋاء التﺣﻣيص ْ اﺿبط درﺟة التﺣﻣيص الﻣطﻠوبة ﻋﻠﻰ الﺟاﻧب 1 ُ أدراج الﻔتات 7 الذي تريده ﻣن الﺟﮭاز بواسطة الﻣﻘبض الدوّار. تﺟﮭيزة لف الﻛابل )ﻣزودة بﺄداة تﺛبيت( 8 أدخ ْل الخبز ﻓﻲ وﻋاء التﺣﻣيص. 2 ِ ﱞ ﻋﻠﻰ ﺣدَه ،وﻛل َﻲ الﺟﮭاز ،ﻛل يﻣﻛن تشﻐيل ﻛﻼ ﺟاﻧب ِ 3ادﻓﻊ زر البدء ﻷسﻔل ﺣتﻰ الﻧﮭاية وﺛبّتﮫ . ﺟاﻧب ﻓيﮫ ﻣزود بوﻋاء تﺣﻣيص ﻣستﻘل. 4يوﻣض زر التوﻗف stopﻓﻲ أﺛﻧاء ﻋﻣﻠية التﺣﻣيص. ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة 5تﻧتﮭﻲ ﻋﻣﻠية التﺣﻣيص ﻋﻧدﻣا يتم ﻗذف الخبز. ■ ﻗم بﺈزالة أي ﻣﻠﺻﻘات أو رﻗاﺋﻖ ﻋﻠﻰ الﺟﮭاز. إذا أردت إﻧﮭاء ﻋﻣﻠية التﺣﻣيص ﻗبل أواﻧﮭا ،ﻓاﺿﻐط ْ سﻠك التوﺻيل ﻋﻠﻰ الطول الﻣطﻠوب وﺛبتﮫ اسﺣب ■ ﻋﻠﻰ زر التوﻗف .stop ﺛم أوﺻﻠﮫ. ﻣﻼﺣظﺔ :ارﻓﻊ ذراع الدﻓﻊ ﻷسﻔل إلﻰ أﻋﻠﻰ ﻹزالة ■ ﻗم بتسخين ِﻛﻼ ﺟاﻧبَﻲ الﺟﮭاز بدون وﺿﻊ خبز الﻘطﻊ التﻲ تم تﺣﻣيﺻﮭا بسﮭولة بالﻐة. ﻓيﮭﻣا وإبﻘاء الﻧاﻓذة ﻣﻔتوﺣة ،وﺿبطﮫ ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺗﺳﺧﯾن اﻟﺧﺑز اﻟﺑﺎرد أو اﻟﻣﺣﻣص درﺟة تﺣﻣيص لﻣدة 3دﻗاﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ،وبعد أدخ ْل الخبز ﻓﻲ وﻋاء التﺣﻣيص. ■ ِ ذلك اترك الﺟﮭاز ليبرد. ■ ادﻓﻊ زر البدء ﻷسﻔل ﺣتﻰ الﻧﮭاية وﺛبّتﮫ .وھﻧا يوﻣض زر التوﻗف .stop ■ اﺿﻐط ﻋﻠﻰ الزر ،kوسيوﻣض ﺿوء .LED ■ تﻧتﮭﻲ ﻋﻣﻠية التسخين ﻋﻧدﻣا يتم ﻗذف الخبز. إﻋداد اﻟﺧﺑز أو اﻟﻣﺣﻣﺻﺎت اﻟﻣﺟﻣدة ■ اﺿبط درﺟة التﺣﻣيص الﻣطﻠوبة بواسطة الﻣﻘبض الدوّار. أدخ ْل الخبز ﻓﻲ وﻋاء التﺣﻣيص. ■ ِ ■ ادﻓﻊ زر البدء ﻷسﻔل ﺣتﻰ الﻧﮭاية وﺛبّتﮫ .وھﻧا يوﻣض زر التوﻗف .stop ■ اﺿﻐط ﻋﻠﻰ الزر ،3وسيوﻣض ﺿوء .LED ■ تﻧتﮭﻲ ﻋﻣﻠية إذابة التﺟﻣيد ،ﻋﻧدﻣا يتم ﻗذف الخبز. 11 ar – 2 Wخطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق! ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه ،مثل صفيحة الموقد .تجنب رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك. االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات. يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت التشغيل/إيقاف التشغيل أو مع مقابس قابلة للتشغيل عن بعد .يجب عدم إدخال أية أجسام في فتحة إدخال الخبز .الخبز يمكن أن يحترق .يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتشغيل جهاز التحميص بالقرب من أو أسفل الستائر أو المواد األخرى القابلة لالشتعال .يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتغطية فتحة إدخال الخبز .يجب عدم لمس أية أجزاء أخرى بخالف أزرار التحكم في التشغيل فقد يصبح جهاز التحميص ساخ ًنا أثناء التحميص .يجب عدم الضغط على ذراع الدفع ً مطلقا .يجب عدم ألسفل إال إلجراءالتحميص فقط؛ يجب عدم التسبب في إعاقتها استخدام أية مواد غذائية يمكن أن تتساقط منها قطرات أثناء عملية التحميص ،خطر حدوث حريق .قبل التنظيف يجب إخراج قابس الجهاز من مقبس التغذية بالكهرباء واالنتظار حتى يكون الجهاز قد أصبح باردا .يجب عدم غمر الجهاز أو كبل التوصيل بالكهرباء في الماء أو وضعه في جهاز غسل األطباق! يجب عدم تنظيف الجهاز باستخدام البخار .يجب عدم تنظيف الجهاز باستخدام سبراي تنظيف أفران/ سبراي تنظيف شوايات .يتم استخدام فرشاة متينة إلزالة الفتات الذي قد يتجمع أسفل حامل التسخين .يتم إزالة درج الفتات وتنظيفه. يجب عدم استخدام جهاز التحميص إال عندما يكون واقفا في الوضع الصحيح .يجب عدم ترك جهاز التحميص دون مراقبة أثناء استخدامه! K تحذير :ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أحواض االستحمام ،أو الدش ،أو أحواض الغسيل ،أو أي وعاء آخر يحتوي على ماء. Wخطر االختناق! يجب عدم السماح لألطفال باللعب بمواد التغليف والتعبئة. 12 1 – ar إرشادات السالمة برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها ،والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز .هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط. Wخطر حدوث صدمة كهربائية! ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة ،وعلى ارتفاع أقل من 2000متر فوق مستوى سطح البحر .ينبغي توصيل الجهاز فقط بمقبس ّ مركب بطريقة سليمة ومزود بوصلة تأريض على أن تكون شبكة الكهرباء ذات تيار متردد. تأكد من أن نظام أسالك الحماية األرضية الخاص بتركيبات المنزل الكهربائية مركبةً ً وفقا للوائح المعنية .يجب عدم توصيل وتشغيل الجهاز إال وفقا للبيانات المنصوص عليها في لوحة بيانات الطراز .يجب عدم استخدام الجهاز إال عندما يكون كبل اإلمداد بالكهرباء والجهاز في حالة سليمة وليس بهما أي تلف .يجب إخراج قابس الجهاز من مقبس التغذية بالتيار الكهربائي بعد االنتهاء من االستخدام في كل مرة أو في حالة حدوث خلل .ال يسمح بإجراء أية أعمال إصالح ،مثل استبدال كبل إمداد بالكهرباء تالف ،إال من قبل خدمة العمالء التابعة لشركتنا ،وذلك لتجنب تعريض أشخاص أو أشياء للخطر .يجب الحفاظ على األطفال الذين يقل عمرهم عن 8سنوات بعيدا عن الجهاز وعن كبل التوصيل بالكهرباء ،وال يسمح لهم بتشغيل الجهاز .هذا الجهاز يمكن أن يتم استخدامه من قبل أطفال يبلغ عمرهم 8 سنوات أو ما يزيد عن ذلك ومن قبل أشخاص ذوي قدرات بدنية أو حسية أو ذهنية محدودة أو نقص في الخبرة و/أو نقص في المعارف والمعلومات ،وذلك عندما يكون جاري اإلشراف عليهم أو بعد أن يكون قد تم إعطائهم إرشادات تفصيلية بشأن كيفية االستخدام اآلمن للجهاز وبعد أن يكونوا قد فهموا جيدا األخطار المترتبة على استخدام الجهاز .يجب عدم السماح لألطفال بأن يقوموا باللعب بالجهاز .أعمال التنظيف وأعمال صيانة الجهاز التي يتم إجرائها من قبل المستخدم ال يسمح بأن يتم إجرائها من قبل أطفال إال إذا كانوا يبلغون من العمر 8سنوات أو أكثر وكان جاري اإلشراف عليهم عند قيامهم بذلك. 13 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati “Matrix Konstruksion”, Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected] EXPERT SERVIS Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061 Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected] AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar. AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au *Mo-Fr: 24 hours 01/17 BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina “HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel.: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:[email protected] www.bosch-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tel.: 0700 208 17 Fax: 02 878 79 72 mailto:[email protected] www.bosch.home.bg BH Bahrain, Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected] BY Belarus,Беларусь OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.bosch-home.com CY Cyprus,Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Türi tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:[email protected] www.renerk.ee Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected] www.kodumasinate-remont.ee ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 o 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0 892 698 010 mailto:[email protected] Service Pièces Détachées et Accessoires: 0,40 € / min 0 892 698 009 www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges GR Greece,Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 (Αστική χρέωση) mailto:[email protected] www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block, Skyway House, 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:[email protected] www.bosch-home.cn HR Hrvatska, Croatia BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel.: 01 552 08 88 Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/hr HU Magyarország,Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: +361 489 5461 Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] Alkatrészrendelés Tel.: +361 489 5463 Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655* Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk *0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. 01/17 IL Israel, C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.il LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 Reparaturen: [email protected] Ersatzteile: [email protected] www.bosch-home.com/lu IN India,Bhārat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c 1067 Riga Tel.: 06742 52 32 mailto:[email protected] www.serviscentrs.lv * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude public holidays) IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829 120 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/it KZ Kazakhstan,Қазақстан IP Turebekov Yerzhan Nurmanovich Jangeldina str. 15 Shimkent 160018 Tel.: 0252 31 00 06 mailto:[email protected] LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected] LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt UAB “AG Service” R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55 Fax: 037 331 363 mailto:[email protected] www.agservice.lt Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788 Fax: 05 274 1722 mailto:[email protected] www.balticcontinent.lt Elkor Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 070 520; -36 Fax: 067 070 524 mailto:[email protected] www.elkorserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 717 060 Fax: 067 601 235 mailto:[email protected] www.elektronika.lv MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:[email protected] ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. Slobode 17 84000 Bijelo Polje Tel./Fax: 050 432 575 Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected] MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected] www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:[email protected] www.bosch-home.no NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 0800 245 700* Fax: 0800 256 535 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.nz * Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm (exclude public holidays) PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected] www.bosch-home.pl PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected] www.bosch-home.ro RU Russia,Россия OOO “БСХ Бытовая техника” Cepвис от производителя Малая Калyжская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist. P.O.Box 7997 Jeddah 21472 Tel.: 800 244 0043 mailto:[email protected] www.aljelectronics.com.sa SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:[email protected] www.bosch-home.se SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10 #01-01 Techplace 1 Singapore 569628 Tel.: 6751 5000* Fax: 6751 5005 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.sg * Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm (exclude public holidays) SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 00 Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/si SK Slovensko, Slovakia BSH domáci spotřebiče s.r.o. Organizačná zložka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/sk TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* Fax: 0 216 528 9188* mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr * Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir 01/17 TW Taiwan, 台湾 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, 任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢客服專線 BSH Home Appliances Private Limited 台北市內湖區洲子街80號11樓 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 Fax: 02 2627 9788 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw UA Ukraine,Україна TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua XK Kosovo Service-General SH.P.K. Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 0290 321 434 Tel.: 0290 330 723 mailto:a_service@ gama-electronics.com XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/za Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.: 0911 70 440 040 oder unter [email protected] Nur für Deutschland gültig! 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. E ine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. G eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. E s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001320842* 9001320842 970530
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement