Bosch | TDS4020GB | Instruction manual | Bosch TDS4020GB white / deep berry, light pink Instruction manual

Register your new Bosch now:
http://www.bosch-home.co.uk
TDS40...
Serie I 4 EasyComfort
en Operating instructions
ar ‫إرشادات التشغيل‬
12
11*
10
13
9
8
7
6
4
5
14
3
2
1
BOSCH
3
Index / ‫فهرس‬
ENGLISH
6
General safety instructions
6
Description
7
Introduction
7
Using your appliance
8
1. Filling the water tank
8
2. Heating
8
3. Ironing
9
“SteamBoost” function
9
Vertical steam
9
4. Energy saving
10
5. Auto switch off
10
Cleaning & Maintenance
10
1. Descaling process
10
2. Cleaning the appliance
12
Storing the appliance
12
Trouble shooting
13
‫العربية‬
‫تعليمات عامة للسالمة‬
‫الشرح‬
‫تقديم‬
‫استخدام جهازك‬
‫ ملء خزان الماء‬.1
‫ التسخين‬.2
‫ الكي‬.3
”SteamBoost“ ‫وظيفة‬
‫البخار الرأسي‬
‫ توفير الطاقة‬.4
‫ اإليقاف األوتوماتيكي‬.5
‫التنظيف والصيانة‬
‫ عملية إزالة الترسبات الجيرية‬.1
‫ تنظيف الجهاز‬.2
‫تخزين الجهاز‬
‫التغلب على األعطال‬
14
21
20
20
19
19
19
18
18
18
17
17
17
17
15
15
14
BOSCH
5
EN • Operating instructions
ENGLISH
General safety instructions
❐❐ The appliance must not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
❐❐ Remove the plug from the socket before filling the appliance with
water or before pouring out the remaining water after use.
❐❐ The appliance must be used and placed on a stable surface.
❐❐ When placing the iron on its stand or on its heel, make sure that the
surface on which the stand or heel is placed is stable.
❐❐ The appliance should not be used if it has been dropped, if there
are visible signs of damage or if it is leaking water. It must be
checked by an authorised Technical Service Centre before it can be
used again.
❐❐ With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair
that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable,
must only be carried out by qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
❐❐ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
❐❐ Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8
years of age when it is turned on or cooling down.
❐❐ This appliance is designed only for household use up to 2000m
above sea level.
❐❐
C
AUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
Important notices
• Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them
for future reference.
• This appliance has been designed exclusively for normal household use in home
environment.
• This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an
iron. Any other use will be considered improper and consequently dangerous. The
manufacturer will not be held responsible for any damage arising from misuse or
improper use.
• This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated
on its characteristics plate.
6
B O S CH
* Model dependent
ENGLISH
• This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use
an extension cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth
connection.
• The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.
• The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
• This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could
cause scalds or burns if not used properly.
• Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.
Advice on disposal
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using noncontaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service
as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how
to dispose of obsolete appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/
EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout the EU.
Description
1.“Calc'nClean” descaling button with
indicator light
2.“on / off” button with indicator light
3.Energy saving “Eco” button with
indicator light
4.Supply hose
5.Mains cable
6.Mains cable and supply hose storage
compartments
7.Water tank
8.Level mark for maximum filling
9.Filling lid
10.Iron pad
11.Iron lock system “SecureLock” *
12.Steam release button
13.Soleplate
14.“Calc'nClean” container
Introduction
EasyComfort for simple, fast and safe ironing.
Discover the new way of ironing with EasyComfort – no more changing the
temperature of the iron and tedious pre-sorting! Now all ironable materials,
from ultra fine delicates to extra thick fabrics, are creasefree in a flash with a
single temperature setting. Which means more time to do other things.
* Model dependent
BOSCH
7
ENGLISH
Using your appliance
1. Filling the water tank
This appliance has been designed to use normal tap
water.
Important: Do not use additives! The addition of other
liquids, such as perfume, vinegar, starch, condensation
water from tumble dryers or air conditioning systems, or
chemicals will damage the appliance. Any damage
caused by the use of the aforementioned products will
make the guarantee void!
 1  Open the filling lid (9).
 2  Fill the water tank (7). Never fill beyond the level
“max” (8) for maximum filling !
 3  Close the filling lid.
Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix
tap water with distilled or demineralised water 1:1. If the
tap water in your area is very hard, mix tap water with
distilled or demineralised water 1:2.
ºC
2. Heating
 1  If your steam station is equipped with an iron lock
system (11*), release the iron by pressing the
button.
 2  Unwind the supply hose (4) and the mains cable (5).
Plug mains cable into an earthed socket.
2x
 3  Press the button (2) to switch the appliance on.
The indicator light (2) will flash indicating that the
appliance is heating up.
 4  When the iron is ready to use, the indicator light (2)
will remain permanently lit. Two beeps will be heard.
Important: During the first seconds of use the amount of
steam will be lower and it will increase progressively.
8
B O S CH
* Model dependent
ENGLISH
3. Ironing
 1  Press the steam release button (12) for ironing with
steam.
Important: When placing the iron on the pad (10), be
sure to first insert the heel in the upper side of the control
panel, as shown in the figure.
Tip: The most efficient way to iron with steam generators
is to use the steam function in a forward direction (the
steam permeates the fabric and gives volume back to it)
and in a backwards direction without steam (fixing the
fabric). This ensures that excessive steam is released and
the fabric dries faster while obtaining longterm crease
protection.The potential build-up of condensed water can
be avoided or at least minimized.
2
1
Warning: Ironing with an excessive amount of steam
may produce condensation of the hot water and
dripping from the ironing board or through any other
permeable surface. To prevent scalds or burns,
please follow the instructions in this user manual.
SteamBoost
“SteamBoost” function
This appliance has a special function for tackling difficult
creases.
2x
 1  Press the steam release button (12) two times in
quick succession (double-click). Powerful shots of
steam will be released.
Vertical steam
Can be used to remove creases from hanging clothes,
curtains, etc.
 1  Hold the iron in an upright position 15 cm away from
the garment to be steamed.
 2  Press the steam release button (12) repeatedly with
pauses of at least 5 seconds.
Warning! : never point the steam jet at garments
being worn, or at people or animals.
* Model dependent
5”
15 cm
BOSCH
9
ENGLISH
4. Energy saving
If the energy saving setting is selected, you can save
energy and water and still achieve good results when
ironing most of your garments.
 1  Press the energy saving button “Eco” (3). The
indicator light will come on.
 2  To switch back to the normal energy setting, press the
“Eco” button again. It is advisable to use the normal
energy setting to get optimum results on thick and
very wrinkled fabrics.
Tips to help you save energy:
• If you tumble dry your fabrics before ironing them, set
the tumble drier on the iron dry programme.
• Try to iron the fabrics while they are still damp and
reduce the steam setting. Steam will be generated from
the fabrics rather than the iron.
5. Auto switch off
3x
For your safety and to save energy, the appliance
switches off automatically when it has not been used for 8
minutes.
Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3)
will flash.
 1  To switch the steam station back on, press the steam
release button (12) again.
Calc’nClean
Easy
Cleaning & Maintenance
3x
1. Descaling process
This appliance is equipped with an automatic clean
warning indicator, which indicates that scale particles
must be removed from inside the steam chamber.
When activated, three beeps will be heard and the
“Calc'nClean” indicator light (1) will flash, indicating
that the process should be performed.
10
B O S CH
* Model dependent
ENGLISH
You may continue ironing for a time. Once this time
has passed, you will only be able to dry iron (without
steam).
To start steam ironing again, follow this descaling
process:
2”
 1  Fill the tank (7) with water.
 2  Plug in the mains cable (5) and press the button (2) to
switch the appliance on.
 3  Press the descaling button (1) for 2 seconds. Its
indicator light will remain permanently lit.
2x
 4  Wait until the indicator light (2) stops flashing and
remains lit permanently. Two beeps will be heard.
 5  Place the iron on the "Calc'nClean" container (14).
Make sure that the surface on which the container is
placed is stable.
Warnings:
• Do not remove the iron from the container until the
process has finished.
Boiling water and steam will be released through
the soleplate, removing limescale and/or deposits
that may be inside.
• The container must only be used to perform the
descaling process. It must not be used as a stand
for the iron while ironing.
 6  Press the steam release button (12) for 2 seconds.
The descaling process will start automatically. During
this process, short beeps will be heard.
 7  After approximately 3 minutes, the iron will stop
releasing steam. A long beep will be heard, indicating
that descaling process has finished. The appliance
will switch off automatically.
 8  To clean the soleplate (13), immediately rub off any
residue by running the hot iron over a wet cotton cloth.
Wipe the housing of the iron with a cloth.
Warning: The container gets hot during the descaling
process.
 9  Let it cool down and then empty the container.
* Model dependent
BOSCH
11
ENGLISH
2. Cleaning the appliance
Regularly clean your appliance for properly maintenance.
Attention! Burn risk!
 1  If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a
damp cotton cloth only, and then dry it.
 2  To keep the soleplate smooth, you should avoid
contact with hard metal objects. Never use a scouring
pad, or chemicals to clean the soleplate.
Storing the appliance
a
b
 1  Unplug the appliance and let it cool down. Empty the
water tank (7).
 2  Place the iron on the steam station, standing on the
pad (10).
If your steam station is equipped with iron lock system
(11*), fix the iron to it. First insert the heel and then
block the tip moving the lock system against the iron.
 3  Store the supply hose (4) and the mains cable (5) in
the storage compartments (6).
12
B O S CH
* Model dependent
ENGLISH
Trouble shooting
Problem
Possible causes
Solution
The iron begins
to smoke when
switched on.
1. During first use: certain
components on the
appliance have been lightly
greased at the factory and
may produce a small
amount of smoke when
initially heated.
1. This is completely normal
and will stop after a short
while.
The iron does not
produce any
steam.
1. During first use, water has
not filled the hose (4)
completely.
2. The “Calc'nClean” indicator
light (1) will flash. The
descaling process has not
been completed.
1. Press and hold the steam
release button (12) until
steam comes out.
2. Perform a cleaning cycle
(see the “Descaling process"
section).
Dirt comes out
through the
soleplate.
1. There is a build-up of lime
scale or minerals in the iron.
1. Carry out a cleaning cycle
(see the “Descaling process"
section).
2. Never add products to the
water (see the “Filling the
water tank” section).
Clean the soleplate with a
damp cloth.
The
“Calc'nClean”
indicator light (1)
does not turn off.
1. The iron descaling process
has been stopped before
being completed.
1. Restart and complete the
iron descaling process.
The appliance
makes a pumping
sound.
1. Water is being pumped into
the iron.
2. The water tank is empty.
1. This is normal.
The iron
produces little
steam.
1. The iron has been switched
on recently.
2. Chemical products or
additives have been used.
2. Fill the water tank.
1. It is normal, the iron
produces steam gradually
until it is stabilized.
If the above tips do not solve the problem, get in touch
with our customer service.
You can download this manual from the Bosch local
homepages.
* Model dependent
BOSCH
13
‫التغلب على األعطال‬
‫المشكلة‬
‫تبدأ المكواة في إخراج‬
‫دخان عند تشغيلها‪.‬‬
‫‪ .1‬خالل االستخدام ألول مرة‪ :‬هناك‬
‫أجزاء معينة بالجهاز تم تزليقها‬
‫بعض الشيء لدى المصنع ويمكن‬
‫أن تخرج دخاناً ً‬
‫قليال عندما تسخن‬
‫في البداية‪.‬‬
‫‪ .1‬يعد ذلك أمراً طبيعياً تماماً وسوف يتوقف‬
‫بعد فترة قصيرة‪.‬‬
‫المكواة ال تنتج أي بخار‪.‬‬
‫‪ .1‬ال يمتلئ الخرطوم (‪ )4‬بالماء‬
‫خالل أول استخدام‪.‬‬
‫‪ .2‬تومض لمبة البيان‬
‫“‪ ”Calc’nClean‬‏(‪ .)1‬لم‬
‫تكتمل عملية إزالة الترسبات‬
‫الجيرية‪.‬‬
‫‪ .1‬اضغط مع االستمرار على زر إطالق‬
‫البخار (‪ )12‬إلى أن يخرج البخار‪.‬‬
‫‪ .2‬قم بإجراء دورة تنظيف (انظر جزء‬
‫“عملية إزالة الترسبات الجيرية”)‪.‬‬
‫هناك اتساخات تخرج من‬
‫خالل قاعدة المكواة‪.‬‬
‫‪.1‬توجد ترسبات جيرية أو أمالح في‬
‫المكواة‪.‬‬
‫‪ .2‬تم استخدام منتجات كيميائية أو‬
‫مواد إضافية‪.‬‬
‫‪ .1‬قم بإجراء دورة تنظيف (انظر جزء‬
‫“عملية إزالة الترسبات الجيرية”)‪.‬‬
‫‪ .2‬ال تقم أبدا بإضافة أية منتجات إلى الماء‬
‫(انظر جزء “ملء خزان الماء”‪.‬‬
‫قم بتنظيف قاعدة المكواة باستخدام قطعة‬
‫قماش رطبة‪.‬‬
‫لمبة بيان‬
‫“‪ ”Calc’nClean‬‏(‪)1‬‬
‫ال تتوقف‪.‬‬
‫‪ .1‬تم إيقاف عملية إزالة الترسبات‬
‫الجيرية من المكواة قبل أن تكتمل‪.‬‬
‫‪ .1‬أعد التشغيل وأكمل عملية إزالة الترسبات‬
‫الجيرية من المكواة‪.‬‬
‫المكواة تصدر صوت‬
‫ضخ‪.‬‬
‫‪ .1‬يتم ضخ الماء إلى خزان المكواة‪.‬‬
‫‪ .2‬خزان الماء فارغ‪.‬‬
‫‪ .1‬ويعتبر ذلك أمر طبيعي‪.‬‬
‫‪ .2‬امأل خزان الماء‪.‬‬
‫المكواة تنتج كمية قليلة‬
‫من البخار‪.‬‬
‫‪ .1‬تم تشغيل المكواة من فترة‬
‫قصيرة‪.‬‬
‫‪ .1‬من الطبيعي أن تنتج المكواة البخار‬
‫بصورة تدريجية إلى أن يستقر عملها‪.‬‬
‫العربية‬
‫الحل‬
‫األسباب المحتملة‬
‫إذا لم تفلح الحلول المذكورة أعاله في التغلب على المشكلة‪ ،‬فاتصل بمركزنا‬
‫لخدمة العمالء‪.‬‬
‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة بوش‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪14‬‬
‫‪ .2‬تنظيف الجهاز‬
‫احرص على تنظيف الجهاز بصفة دورية لصيانته بشكل صحيح‪.‬‬
‫تحذير! خطر اإلصابة بحروق!‬
‫العربية‬
‫ ‪ 1‬إذا كان الجهاز متسخ بعض الشيء‪ ،‬قم بمسحه بقطعة قطنية مبللة‬
‫فقط ثم قم بتجفيفه‪.‬‬
‫ ‪ 2‬للحفاظ على نعومة قاعدة المكواة ينبغي تجنب االحتكاك بأجسام‬
‫معدنية‪ .‬ال تستخدم أبدا إسفنجة خشنة أو مواد كيميائية لتنظيف‬
‫قاعدة المكواة‪.‬‬
‫تخزين الجهاز‬
‫‪b‬‬
‫‪a‬‬
‫ ‪ 1‬افصل الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرد‪ .‬قم بتفريغ خ زان الماء (‪.)7‬‬
‫ ‪ 2‬ضع المكواة على وحدة البخار‪ ،‬بشكل عمودي على القاعدة (‪.)10‬‬
‫إذا كانت وحدة البخار مجهزة بنظام تأمين قفل المكواة (‪ )*11‬قم بتثبيت‬
‫المكواة به‪ .‬أدخل مؤخرة المكواة أوال ثم قم باحتجاز المقدمة بتحريك‬
‫نظام القفل تجاه المكواة‪.‬‬
‫ ‪ 3‬احفظ خرطوم اإلمداد (‪ )4‬وكابل الكهرباء (‪ )5‬في أماكن التخزين‬
‫(‪.)6‬‬
‫‪15‬‬
‫‪BOSCH‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫يمكنك مواصلة الكي لبعض الوقت‪ .‬بعد انقضاء هذه المدة الزمنية‪ ،‬سيقتصر‬
‫عمل المكواة على الكي الجاف فقط (بدون بخار)‪.‬‬
‫للكي بالبخار مرة أخرى‪ ،‬يرجى اتباع عملية إزالة الترسبات الجيرية‪:‬‬
‫العربية‬
‫ ‪ 1‬امأل الخ زان (‪ )7‬بالماء‪.‬‬
‫”‪2‬‬
‫ ‪ 2‬قم بتوصيل كابل الكهرباء (‪ )5‬واضغط على الزر (‪ )2‬لتشغيل‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫ ‪ 3‬اضغط على زر إزالة الترسبات الجيرية (‪ )1‬لمدة ثانيتين‪ .‬تضيء‬
‫لمبة البيان الخاصة بالزر باستم رار‪.‬‬
‫ ‪ 4‬انتظر حتى تتوقف لمبة البيان (‪ )2‬عن الوميض‪ .‬يصدر صوت‬
‫صافرتين‪.‬‬
‫‪2x‬‬
‫ ‪ 5‬ضع المكواة على وعاء التنظيف “‪ ”Calc’nClean‬‏(‪.)14‬‬
‫تحقق من استق رار السطح الموضوع عليه الوعاء‪.‬‬
‫تحذيرات‪:‬‬
‫• ال ترفع المكواة من على الوعاء قبل انتهاء عملية التنظيف‪ .‬يتم إطالق‬
‫ماء مغلي وبخار عبر قاعدة المكواة حامال معه الجير و‪/‬أو الترسبات‬
‫التي قد تكون موجودة في الداخل‪.‬‬
‫• يقتصر استخدام الوعاء على عملية إزالة الترسبات الجيرية فقط‪ .‬ويجب‬
‫أال يستخدم كمنصة لحمل المكواة أثناء استخدامها‪.‬‬
‫اضغط على زر إزالة إطالق البخار ( ‪ )12‬لمدة ثانيتين‪.‬‬
‫ ‪ 6‬‬
‫وستبدأ عملية إزالة الترسبات الجيرية أوتوماتيكيا‪ .‬سوف تسمع‬
‫صاف رات قصيرة أثناء القيام بهذه العملية‪.‬‬
‫ ‪ 7‬بعد ثالث دقائق تقريبا تتوقف المكواة عن إطالق البخار‪ .‬يصدر‬
‫صوت صافرة طويل إشارة إلى انتهاء عملية إزالة الترسبات الجيرية‪.‬‬
‫ويتوقف الجهاز أوتوماتيكيا‪.‬‬
‫ ‪ 8‬لتنظيف قاعدة المكواة (‪ ،)13‬قم بإزالة أية شوائب تظهر عليها‬
‫فورا من خالل تمرير المكواة وهي ساخنة على قطعة قماش قطنية‬
‫مبللة‪.‬‬
‫امسح مبيت المكواة باستخدام قطعة قماش‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ترتفع درجة حرارة الوعاء أثناء عملية تنظيف الترسبات الجيرية‪.‬‬
‫ ‪  9‬اترك الوعاء يبرد ثم أفرغ محتوياته‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪16‬‬
‫‪ .4‬توفير الطاقة‬
‫عند اختيار وضع توفير الطاقة‪ ،‬يمكنك التوفير في استهالك الطاقة والماء في‬
‫ظل استمرار تحقيق نتائج جيدة عند كي معظم أنواع المالبس‪.‬‬
‫العربية‬
‫ ‪ 1‬اضغط على زر توفير الطاقة “‪( ”Eco‬اقتصادي) (‪ .)3‬وستضيء‬
‫لمبة البيان‪.‬‬
‫ ‪ 2‬لالنتقال مرة أخرى لوضع الضبط المعتاد للطاقة‪ ،‬أعد الضغط على‬
‫الزر “‪( ”Eco‬أقتصادي)‪ .‬ويُنصح باستخدام وضع الضبط المعتاد‬
‫للطاقة مع المالبس السميكة وشديدة الكرمشة للحصول على نتائج‬
‫مثالية‪.‬‬
‫إرشادات تساهم في توفير الطاقة‪:‬‬
‫• وفي حالة قيامك بتجفيف المالبس قبل كيها‪ ،‬فاضبط المجفف على برنامج‬
‫”التجفيف المناسب للكي”‪.‬‬
‫• حاول أن تقوم بكي المالبس وهي ال تزال رطبة وقم بخفض وضع ضبط‬
‫البخار‪ .‬وعندئذ سيتولد البخار من المالبس بدال من المكواة‪.‬‬
‫‪ .5‬اإليقاف األوتوماتيكي‬
‫‪3x‬‬
‫حرصا على سالمتك ولتوفير الطاقة أيضا‪ ،‬فإن الجهاز يتوقف أوتوماتيكيا في‬
‫حالة عدم استخدامه لمدة ‪ 8‬دقائق‪.‬‬
‫يصدر صوت ثالث صافرات وتومض جميع لمبات البيان (‪.)3 ,2 ,1‬‬
‫ ‪ 1‬إلعادة تشغيل وحدة البخار‪ ،‬اضغط على زر إطالق البخار (‪)12‬‬
‫مرة أخرى‪.‬‬
‫‪Calc’nClean‬‬
‫‪Easy‬‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫‪3x‬‬
‫‪ .1‬عملية إزالة الترسبات الجيرية‬
‫تشتمل المكواة على لمبة بيان تحذير التنظيف األوتوماتيكي‪ ،‬يشير إلى ضرورة‬
‫إزالة الرواسب الجيرية من حجيرة البخار‪.‬‬
‫عند التفعيل‪ ،‬تصدر ثالث صافرات وتومض لمبة البيان “‪”Calc’nClean‬‬
‫‏(‪ ،)1‬لإلشارة إلى ضرورة القيام بعملية التنظيف‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫‪BOSCH‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪ .3‬الكي‬
‫ ‪  1‬اضغط على زر إطالق البخار (‪ )12‬للكي بالبخار‪.‬‬
‫العربية‬
‫هام‪ :‬عند الرغبة في وضع المكواة (‪ )10‬على القاعدة‪ ،‬تأكد أوال من إدخال‬
‫المؤخرة في الجانب العلوي للوحة التحكم‪ ،‬كما هو موضح بالشكل‪.‬‬
‫نصيحة‪ :‬كما أن أكثر الطرق فعالية للكي باستخدام مولدات البخار هي استخدام‬
‫وظيفة البخار في االتجاه األمامي (يقوم البخار باختراق المالبس ويعيدها‬
‫للحجم الطبيعي) ثم في االتجاه العكسي بدون بخار (ثبات هيئة المالبس)‪.‬‬
‫فهذا من شأنه ضمان إطالق البخار بشكل مكثف فضال عن تجفيف المالبس‬
‫بصورة أسرع في ظل توفير الحماية من الكرمشة لفترة طويلة‪ .‬وبالتالي يمكن‬
‫تجنب احتمالية تكون ماء متكثف أو الحد منه على األقل‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫تحذير‪ :‬الكي باستخدام كمية مفرطة من البخار قد ينتج عنه تكثيف الماء الساخن‬
‫الذي قد يتساقط من طاولة الكي أو من خالل أي سطح نافذ‪ .‬ولتجنب اإلصابة‬
‫باكتواءات أو حروق‪ ،‬يرجى اتباع التعليمات الواردة دليل المستخدم هذا‪.‬‬
‫‪SteamBoost‬‬
‫وظيفة “‪”SteamBoost‬‬
‫هذا الجهاز به وظيفة خاصة لمعالجة التجعدات الصعبة‪.‬‬
‫ ‪ 1‬اضغط على زر إطالق البخار (‪ )12‬مرتين تباعا (نقرة مزدوجة)‪.‬‬
‫سوف تخرج دفعات قوية من البخار‪.‬‬
‫‪2x‬‬
‫البخار الرأسي‬
‫”‪5‬‬
‫يمكن استخدام هذه الوظيفة للتغلب على تجعدات المالبس المعلقة‪ ،‬الستائر‬
‫وغيرها‪.‬‬
‫ ‪ 1‬أمسك المكواة في وضع متعامد على مسافة ‪ 15‬سم من قطعة‬
‫المالبس الم راد توجيه البخار إليها‪.‬‬
‫ ‪ 2‬كرر الضغط على زر إطالق البخار (‪ )12‬على فت رات فاصلة مقدار‬
‫كل منها ‪ 5‬ثوان على األقل‪.‬‬
‫‪15 cm‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تقم أبداً بتوجيه فوهة البخار مباشرة إلى المالبس أثناء ارتدائها‪،‬‬
‫إلى األشخاص أو الحيوانات‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪18‬‬
‫استخدام جهازك‬
‫‪ .1‬ملء خزان الماء‬
‫العربية‬
‫فهذه المكواة مصممة الستخدام ماء الصنبور العادي‪.‬‬
‫هام‪ :‬ال تستخدم المواد المضافة! حيث أن إضافة السوائل األخرى مثل‬
‫العطر‪ ،‬الخل‪ ،‬النشا‪ ،‬الماء المكثف من المجفف أو من أنظمة تكييف الهواء أو‬
‫الكيماويات سوف تلحق الضرر بالجهاز‪ .‬يعد الضمان الغيا في حالة حدوث‬
‫أي ضرر ينتج عن استخدام المنتجات المذكورة سابقا!‬
‫ ‪ 1‬افتح غطاء فتحة الملء (‪.)9‬‬
‫ ‪ 2‬امأل خ زان الماء (‪ .)7‬احرص على أال يتجاوز الملء أبدا عالمة‬
‫”‪ ”max‬لمستوى الملء األقصى (‪!)8‬‬
‫ ‪ 3‬أغلق غطاء فتحة الملء‪.‬‬
‫نصيحة‪ :‬إلطالة فترة العمل المثالية لوظيفة البخار‪ ،‬يمكنك خلط ماء الصنبور‬
‫بماء مقطر أو ماء منزوع المعادن بنسبة ‪ .1:1‬إذا كان ماء الصنبور في منطقتك‬
‫عسراً للغاية‪ ،‬فاخلط ماء الصنبور بماء مقطر أو ماء منزوع المعادن بنسبة ‪ 1‬‏‪.2:‬‬
‫‪ºC‬‬
‫‪ .2‬التسخين‬
‫ ‪ 1‬إذا كانت وحدة البخار لديك مجهزة بنظام تأمين قفل المكواة (‪،)*11‬‬
‫فقم بتحرير المكواة بالضغط على الزر ‪.‬‬
‫قم بفرد خرطوم اإلمداد (‪ )4‬وكابل الكهرباء (‪ .)5‬قم بتوصيل كابل‬
‫ ‪ 2‬‬
‫الكهرباء في مقبس مؤرض‪.‬‬
‫‪2x‬‬
‫اضغط على الزر (‪ )2‬لتشغيل الجهاز‪ .‬تومض لمبة البيان (‪)2‬‬
‫ ‪ 3‬‬
‫إشارة إلى قيام الجهاز بعملية التسخين‪.‬‬
‫عندما تصبح المكواة جاهزة لالستخدام‪ ،‬تضيء لمبة البيان (‪)2‬‬
‫ ‪ 4‬‬
‫باستم رار‪ .‬ويصدر صوت صافرتين‪.‬‬
‫هام‪ :‬تنخفض كمية البخار خالل الثواني األولى من االستخدام ثم تتزايد‬
‫تدريجيا‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫‪BOSCH‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫•‬
‫•‬
‫العربية‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس مؤرض‪ .‬وإذا كان من الضروري استخدام وصلة إطالة‪ ،‬فتأكد من مالءمتها لتيار‬
‫مقداره ‪ 16‬أمبير وبها قابس مزود بوصلة مؤرضة‪.‬‬
‫ال يجوز أبداً وضع الجهاز تحت الصنبور لملء الخزان بالماء‪.‬‬
‫ال يجوز نزع القابس الكهربائي من المقبس من خالل شد السلك‪.‬‬
‫ال تقم أبدا بغمر الجهاز في الماء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫ال تترك الجهاز عرضة ألحوال الطقس (المطر‪ ،‬الشمس‪ ،‬الجليد‪ ،‬وما إلى ذلك)‪.‬‬
‫هذا الجهاز يصل إلى درجات حرارة مرتفعة ويخرج منه بخار أثناء االستخدام‪ ،‬وهذا قد يسبب اإلصابة باكتواءات‬
‫أو حروق في حالة استخدامه بطريقة غير صحيحة‪.‬‬
‫ال تدع كابل الكهرباء يالمس قاعدة المكواة وهي ساخنة‪.‬‬
‫إرشادات حول التخلص من المخلفات‬
‫يتم توريد منتجاتنا في أغلفة مثالية‪ .‬وهذا المفهوم يقوم في األساس على استخدام خامات غير ملوثة للبيئة يمكن اعتبارها‬
‫مواد خام أولية ثانوية عند معالجتها في المراكز المحلية للتخلص من المخلفات‪ .‬ويمكن لمجلس المدينة المحلي أن يزودك‬
‫بالمعلومات الالزمة لكيفية التخلص من األجهزة القديمة‪.‬‬
‫هذا الجهاز حائز على عالمة المطابقة مع المواصفة األوروبية ‪ EU/19/2012‬فيما يتعلق باألجهزة‬
‫الكهربائية واإللكترونية القديمة المستعملة‪.‬‬
‫المواصفة تحدد اإلطار العام السترجاع األجهزة المستعملة وإعادة تدويرها كما هو معمول به في‪.‬‬
‫الشرح‬
‫‪ .1‬زر إزالة الترسبات الجيرية ”‪”Calc’nClean‬‬
‫مزود بلمبة بيان‬
‫‪ .2‬زر ”تشغيل‪/‬إيقاف” مزود بلمبة بيان‬
‫‪ .3‬زر توفير الطاقة ”‪( ”Eco‬اقتصادي)مزود بلمبة‬
‫بيان‬
‫‪ .4‬خرطوم اإلمداد‬
‫‪ .5‬كابل الكهرباء‬
‫‪ .6‬أماكن تخزين كابل الكهرباء وخرطوم اإلمداد‬
‫‪ .7‬خزان الماء‬
‫‪ .8‬عالمة مستوى الملء األقصى‪.‬‬
‫‪ .9‬غطاء فتحة الملء‬
‫‪ .10‬وضع وسادة المكواة‬
‫‪ .11‬نظام تأمين قفل المكواة “‪* ”SecureLock‬‬
‫‪ .12‬زر إطالق البخار‬
‫‪ .13‬قاعدة المكواة‬
‫‪ .14‬وعاء “‪”Calc’nClean‬‬
‫تقديم‬
‫نظام ‪ EasyComfort‬للكي بكل سهولة وسرعة وأمان‪.‬‬
‫اكتشف طرقا جديدة للكي مع نظام ‪ – EasyComfort‬ال حاجة بعد اآلن لتغيير درجة حرارة المكواة‬
‫أو اللجوء للفرز المسبق الممل! وبفضل وضع الضبط األحادي لدرجة الحرارة ستصبح جميع المالبس‬
‫القابلة للكي بدون كرمشة في لمح البصر بدءا من المنسوجات الحساسة فائقة النعومة والدقة وصوال إلى‬
‫المنسوجات بالغة السماكة‪ .‬مما يعني توفير مزيد من الوقت للقيام بالمهام األخرى‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪20‬‬
‫‪• AR‬‬
‫إرشادات التشغيل‬
‫تعليمات عامة للسالمة‬
‫❐أثناء االستخدام‪ ،‬يكون منفذ إزالة الترسبات الكلسية أو الشطف بالغالية واق ًع ا‬
‫تحت ضغط وال يجوز فتحه‪.‬‬
‫❐ال يجوز ترك المكواة دون م راقبة في حالة توصيلها بالكهرباء‪.‬‬
‫❐افصل القابس عن الكهرباء قبل ملء الجهاز بالماء أو تفريغ الماء المتبقي منه‬
‫بعد االنتهاء من استخدامه‪.‬‬
‫مستو‪.‬‬
‫❐يجب استعمال الجهاز ووضعه على سطح‬
‫ٍ‬
‫❐عند وضع الجهاز على الحامل الخاص به تحقق من ثبات السطح الذي يوضع‬
‫عليه الحامل‪.‬‬
‫❐ال يجوز استخدام هذا الجهاز في حالة سقوطه إذا كانت هناك عالمات ظاهرة‬
‫لوجود أض رار به أو في حالة تسرب الماء منه‪ .‬ويجب فحصه لدى مركز خدمة‬
‫فنية متخصص قبل إعادة استعماله‪.‬‬
‫❐هذا الجهاز يمكن أن يستخدمه األطفال من سن ‪ 8‬سنوات فما فوق واألشخاص‬
‫الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين ليس‬
‫كاف من الخبرة والمعرفة إذا تم اإلش راف عليهم أو توجيههم إلى‬
‫لديهم قدر ٍ‬
‫كيفية استخدام الجهاز بالطريقة اآلمنة واستوعبوا المخاطر الم رتبطة باستخدام‬
‫الجهاز‪.‬ال يجوز لألطفال العبث بالجهاز‪ .‬وال يجوز أن يقوم األطفال بأعمال‬
‫التنظيف أو إج راءات الصيانة على الجهاز بدون م راقبة‪.‬‬
‫❐احفظ المكواة وسلك الكهرباء الخاص بها بعيدا عن متناول األطفال دون سن ‪8‬‬
‫سنوات أثناء اتصالها بالكهرباء أو عند تركها تبرد‪.‬‬
‫❐لتفادي المواقف الخطيرة‪ ،‬فإن أية أعمال أو إصالحات يتطلبها الجهاز‪ ،‬مثل‬
‫تغيير الكابالت التالفة‪ ،‬يجب فقط أن يتم بمعرفة فني متخصص لدى مركز‬
‫خدمة فنية معتمد‪.‬‬
‫❐هذا الجهاز ُم صمم لالستخدامات المن زلية حتى ارتفاع يبلغ ‪ 2000‬م فوق‬
‫مستوى سطح البحر‪.‬‬
‫❐‬
‫❐‬
‫العربية‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐‬
‫❐ ❐‬
‫تنبيه‪ .‬سطح ساخن‪.‬‬
‫يمكن أن يسخن السطح أثناء االستخدام‪.‬‬
‫هام‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪21‬‬
‫احرص على قراءة دليل استعمال الجهاز بكل عناية واحفظه في مكان آمن للرجوع إليه فيما بعد‪.‬‬
‫تم تصميم هذا الجهاز لإلستعمال المنزلي‪ ،‬فقط‪ ،‬االستعمال في األغراض التجارية غير مسموح به‪.‬‬
‫استعملوا هذا الجهاز لألغراض التي صمم ألجلها‪ ،‬أي كمكواة كهربائية‪ .‬كل استعمال آخر‪ ،‬يعد غير مالئم وبالتالي‬
‫خطير‪ .‬الصانع اليتحمل مسؤولية أي ضرر يحصل بسبب استعمال غير مالئم وغير مضبوط للجهاز‪.‬‬
‫يجب توصيل هذا الجهاز واستعماله وفقاً للمعلومات المذكورة على لوحة المواصفات‪.‬‬
‫‪BOSCH‬‬
‫* حسب الموديل‬
Customer Service
Great Britain
Bosch Customer Service
Grand Union House
Old Wolverton Road Milton Keynes
MK12 5PT
002 TDS40 EasyComfort EN/AR 07/17
9001324765
UK +44 (0)344 892 8979
IRL +353 (0)1450 2655
www.bosch-home.co.uk
Download PDF

advertising