Bosch | TDS6010GB | Instruction manual | Bosch TDS6010GB white / night blue, pastel blue Instruction manual

Register your new Bosch now:
Serie I 6 EasyComfort
en Operating instructions
ar ‫إرشادات التشغيل‬
Index / ‫فهرس‬
General safety instructions
Using your appliance
1. Filling the water tank
2. Heating
3. Ironing
“PulseSteam” function
Vertical steam
4. Energy saving
5. Auto switch off
Cleaning & Maintenance
1. Descaling process
2. Cleaning the appliance
Storing the appliance
Trouble shooting
‫تعليمات عامة للسالمة‬
‫استخدام جهازك‬
‫ ملء خزان الماء‬.1
‫ التسخين‬.2
‫ الكي‬.3
"PulseSteam" ‫وظيفة‬
‫البخار الرأسي‬
‫ توفير الطاقة‬.4
‫ اإليقاف األوتوماتيكي‬.5
‫التنظيف والصيانة‬
‫ عملية إزالة الترسبات الجيرية‬.1
‫ تنظيف الجهاز‬.2
‫تخزين الجهاز‬
‫التغلب على األعطال‬
EN • Operating instructions
General safety instructions
❐❐ During the use, the decalcifying or rinsing aperture of the boiler is
under pressure and must not be opened.
❐❐ The appliance must not be left unattended while it is connected to the
supply mains.
❐❐ Remove the plug from the socket before filling the appliance with
water or before pouring out the remaining water after use.
❐❐ The appliance must be used and placed on a stable surface.
❐❐ When placing the iron on its stand or on its heel, make sure that the
surface on which the stand or heel is placed is stable.
❐❐ The appliance should not be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking water. It must be checked by
an authorised Technical Service Centre before it can be used again.
❐❐ With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair that
the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable, must
only be carried out by qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
❐❐ This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
❐❐ Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years
of age when it is turned on or cooling down.
❐❐ This appliance is designed only for household use up to 2000m
above sea level.
AUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
Important notices
• Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for
future reference.
• This appliance has been designed exclusively for normal household use in home
• This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an
iron. Any other use will be considered improper and consequently dangerous. The
manufacturer will not be held responsible for any damage arising from misuse or improper
• This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on
its characteristics plate.
* Model dependent
• This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use
an extension cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth
• The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.
• The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
• Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
• This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could
cause scalds or burns if not used properly.
• Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.
Advice on disposal
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary
raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of
obsolete appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/
EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout the EU.
1.“on / off” button with indicator light
2.“Calc'nClean” descaling button with
indicator light
3.“Water tank empty” button with
indicator light
4.Energy saving “Eco” button with
indicator light
5.Steam hose
6.Mains cable
7.Mains cable and steam hose storage
8.Boiler cap / “Calc’nClean” scale
collector *
9.Water tank
10.Level mark for maximum filling
11.Filling lid
12.Iron pad
13.Iron lock system “SecureLock” *
14.Steam release button
15.Iron indicator light
17.“Calc'nClean” container *
EasyComfort for simple, fast and safe ironing.
Discover the new way of ironing with EasyComfort – no more changing the
temperature of the iron and tedious pre-sorting! Now all ironable materials,
from ultra fine delicates to extra thick fabrics, are creasefree in a flash with a
single temperature setting. Which means more time to do other things.
* Model dependent
Using your appliance
1. Filling the water tank
This appliance has been designed to use normal tap water.
Important: Do not use additives! The addition of other
liquids, such as perfume, vinegar, starch, condensation
water from tumble dryers or air conditioning systems, or
chemicals will damage the appliance. Any damage caused
by the use of the aforementioned products will make the
guarantee void!
 1  Open the filling lid (11).
 2  Fill the water tank (9). Never fill beyond the level
“max” (10) for maximum filling !
 3  Close the filling lid.
Refill the water tank when the indicator light (3) comes on.
Three beeps will be heard.
Important: Once refilled, press button (3).
Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix
tap water with distilled or demineralised water 1:1. If the tap
water in your area is very hard, mix tap water with distilled
or demineralised water 1:2.
2. Heating
 1  If your steam station is equipped with an iron lock
system (13*), release the iron by pressing the button.
 2  Unwind the steam hose (5) and the mains cable (6).
Plug mains cable into an earthed socket.
 3  Press the button (1) to switch the appliance on.
Indicator lights (1, 15) will flash indicating that the
appliance is heating up.
 4  When the iron is ready to use, the indicator lights
(1, 15) will remain permanently lit. Two beeps will be
* Model dependent
3. Ironing
 1  Press the steam release button (14) for ironing with
Important: When placing the iron on the pad, be sure to
first insert the heel in the upper side of the control panel,
as shown in the figure.
Tip: For better ironing results, iron the last strokes without
pressing the steam release button (14) to dry the garment.
“PulseSteam” function
This appliance has a special function for tackling difficult
 1  Press the steam release button (14) two times in
quick succession (double-click). Powerful shots of
steam will be released.
Vertical steam
Can be used to remove creases from hanging clothes,
curtains, etc.
 1  Hold the iron in an upright position 15 cm away from
the garment to be steamed.
 2  Press the steam release button (14) repeatedly with
pauses of at least 5 seconds.
Warning! : never point the steam jet at garments being
worn, or at people or animals.
15 cm
4. Energy saving
If the energy saving setting is selected, you can save
energy and water and still achieve good results when
ironing most of your garments.
 1  Press the energy saving button “Eco” (4). The indicator
light will come on.
 2  To switch back to the normal energy setting, press the
“Eco” button again. It is advisable to use the normal
energy setting to get optimum results on thick and very
wrinkled fabrics.
* Model dependent
5. Auto switch off
For your safety and to save energy, the appliance switches
off automatically when it has not been used for 8 minutes.
Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3,
4) will flash.
 1  To switch the steam station back on, press the steam
release button (14) again.
Cleaning & Maintenance
1. Descaling process
Important: to keep your appliance in good condition
for a long time, you should carry out the descaling
process after a period of use. The “Calc'nClean”
indicator light (2) will flash and three beeps will be
heard, indicating that the process should be
performed. You may continue ironing, but before the
next use, while the appliance is cold, a descaling
process should be performed.
Descaling the boiler
300 ml
 1  Take special care to ensure that the appliance is cold
and unplugged.
 2  Empty the water tank.
 3  Remove the iron from the pad (12).
 4  Unscrew and remove the boiler cap (8) and take it out.
Empty the boiler completely.
 5  Fill the boiler with approximately 300 ml of tap water.
Close the boiler cap and shake the base unit for a few
moments. Then, empty it completely.
Important: To obtain the best result, we recommend
that this operation be performed twice.
Before re-closing, make sure no water remains in the
 6  If your appliance is equipped with scale collector
(8*), it must be washed (see the “Descaling the scale
collector” section).
 7  Replace and tighten up the cap.
* Model dependent
Descaling the limescale collector *
 1  Place the limescale collector under the water tap.
 2  Wash it up until limescale residues are removed.
Descaling the iron
 1  Fill the tank (9) with tap water.
 2  Plug in the mains cable (6) and press the button (1) to
switch the appliance on.
 3  Press the descaling button (2) for 2 seconds. Its
indicator light will remain permanently lit.
 4  Wait until the indicator light (1) stops flashing and
remains lit permanently. Two beeps will be heard.
 5  Hold the iron in a horizontal position over an empty
sink to collect the water.
If your appliance is equipped with a “Calc'nClean”
container (17*), place the iron on it.
Warning: the container must only be used to
perform the descaling process. It must not be
used as a stand for the iron while ironing.
 6  Press the steam release button (14) for 2 seconds. The
descaling process will start automatically. Warning:
boiling water and steam will be released through
the soleplate, carrying limescale and/or deposits
that may be inside. During the process, a beep will
be heard every 5 seconds.
 7  After approximately 3 minutes, the iron will stop
releasing steam. A long beep will be heard, indicating
that descaling process has finished. The appliance will
switch off automatically.
 8  To clean the soleplate (16), immediately rub off any
residue by running the hot iron over a wet cotton cloth.
* Model dependent
2. Cleaning the appliance
Regularly clean your appliance for properly maintenance.
Attention! Burn risk!
 1  If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a
damp cotton cloth only, and then dry it.
 2  To keep the soleplate smooth, you should avoid
contact with hard metal objects. Never use a scouring
pad, or chemicals to clean the soleplate.
Storing the appliance
 1  Unplug the appliance and let it cool down. Empty the
water tank (9).
 2  Place the iron on the steam station, standing on the
pad (12).
If your steam station is equipped with iron lock system
(13*), fix the iron to it. First insert the heel and then
block the tip moving the lock system against the iron.
 3  Store the steam hose (5) and the mains cable (6) on
the storage holder (7).
Trouble shooting
Possible causes
The iron begins to
smoke when
switched on.
1. During first use: certain
components on the appliance
have been lightly greased at
the factory and may produce a
small amount of smoke when
initially heated.
2. During subsequent use: the
soleplate may be soiled.
1. This is completely normal
and will stop after a short
1. The water is condensing inside
the tubes because steam is
being used for the first time or
has not been used for a long
1. Point the iron away from the
ironing area and press the
steam release button until
steam is produced.
Water flows
through the holes
on the soleplate.
2. Clean the soleplate
according to the cleaning
instructions in this manual.
* Model dependent
Possible causes
Dirt comes out
through the
1. There is a build up of limescale
or minerals in the boiler and
2. Chemical products or additives
have been used.
1. Carry out a cleaning cycle
(see the “Descaling
process" section).
2. Never add products to the
water (see the “Filling the
water tank” section).
Clean the soleplate with a
damp cloth.
The “Calc'nClean”
indicator light (2)
does not turn off.
1. The iron descaling process
has been stopped before
being completed.
1. Restart and complete the
iron descaling process.
The appliance
makes a pumping
1. Water is being pumped into
the steam tank.
2. The sound does not stop.
1. This is normal.
Loss of pressure
during ironing.
1. The steam release button has
been activated for too long a
period of time, meaning it has
been pressed too frequently.
1. Use the steam release
button at intervals.
Water spots
appear on the
garment during
1. May be caused by steam
condensed on the ironing
1. Wipe the textile cover of the
ironing board, and iron any
water drops to dry them.
The hose gets hot
during use.
1. This is normal. It is caused by
the steam passing through the
hose during steam ironing.
1. Place the hose on the
opposite side so that you do
not touch the hose during
Water leakage
from the boiler.
1. Boiler cap (8) is loose.
1. Tighten the cap.
2. If the sound does not stop,
do not use the steam station
and contact an authorised
technical service centre.
If the above tips do not solve the problem, get in touch with
our customer service.
Guarantee conditions
The terms of the guarantee for this appliance are in
accordance with that stated by our representative for the
country in which it is sold.
The details of these conditions can be obtained from the
retailer from whom the appliance was purchased. The
purchase receipt must be presented when making any
claims against the terms of this guarantee.
You can download this manual from the Bosch local
* Model dependent
‫الماء ينساب من خالل‬
‫الفتحات الموجودة في‬
‫قاعدة المكواة‪.‬‬
‫‪ .1‬الماء يتكثف داخل األنابيب ألن‬
‫البخار يتم استخدامه للمرة األولى‬
‫أو لم يتم استخدامه لمدة طويلة‪.‬‬
‫‪ .1‬قم بتوجيه المكواة بعيداً عن نطاق الكي‬
‫واضغط على زر إطالق البخار‪ ،‬إلى أن‬
‫يتم إنتاج البخار‪.‬‬
‫هناك اتساخات تخرج من‬
‫خالل قاعدة المكواة‪.‬‬
‫‪ .1‬هناك ترسبات جيرية أو أمالح‬
‫معدنية في الغالية والمكواة‪.‬‬
‫‪ .2‬تم استخدام منتجات كيميائية أو‬
‫مواد إضافية‪.‬‬
‫‪ .1‬قم بإجراء دورة تنظيف (انظر جزء‬
‫“عملية إزالة الترسبات الجيرية”)‪.‬‬
‫‪ .2‬ال تقم أبدا بإضافة أية منتجات إلى الماء‬
‫(انظر جزء “ملء خزان الماء”‪.‬‬
‫قم بتنظيف قاعدة المكواة باستخدام قطعة‬
‫قماش رطبة‪.‬‬
‫لمبة بيان‬
‫“‪ ”Calc’nClean‬‏(‪)2‬‬
‫ال تتوقف‪.‬‬
‫‪ .1‬تم إيقاف عملية إزالة الترسبات‬
‫الجيرية من المكواة قبل أن تكتمل‪.‬‬
‫‪ .1‬أعد التشغيل وأكمل عملية إزالة الترسبات‬
‫الجيرية من المكواة‪.‬‬
‫المكواة تصدر صوت‬
‫‪ .1‬يتم ضخ الماء إلى خزان البخار‪.‬‬
‫‪ .2‬الصوت ال يتوقف‪.‬‬
‫‪ .1‬ويعتبر ذلك أمر طبيعي‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا لم يتوقف الصوت‪ ،‬فال تستخدم وحدة‬
‫البخار واتصل بمركز خدمة فني معتمد‪.‬‬
‫فقدان الضغط أثناء الكي‪.‬‬
‫‪ .1‬تم تفعيل زر إطالق البخار لفترة‬
‫زمنية طويلة جدا مما يعني أنه تم‬
‫الضغط عليه بشكل متكرر للغاية‪.‬‬
‫‪ .1‬استخدم زر إطالق البخار على فترات‬
‫ظهور بقع مائية على‬
‫المالبس أثناء الكي‪.‬‬
‫‪ .1‬قد تكون ناتجة عن تكثف البخار‬
‫على منضدة الكي‪.‬‬
‫‪ .1‬امسح الغطاء القماشي لطاولة الكي‪ ،‬ثم قم‬
‫بكي البقع المائية لتجفيفها‪.‬‬
‫الخرطوم يسخن أثناء‬
‫‪ .1‬ويعتبر ذلك أمر طبيعي‪ .‬وهو ناتج‬
‫عن مرور البخار عبر الخرطوم‬
‫أثناء الكي بالبخار‪.‬‬
‫‪ .1‬ضع الخرطوم على الجانب المقابل حتى‬
‫ال تلمس الخرطوم أثناء الكي‪.‬‬
‫تسرب الماء من الغالية‪.‬‬
‫‪ .1‬غطاء الغالية (‪ )8‬سائب‪.‬‬
‫‪ .1‬أحكم ربط الغطاء‬
‫األسباب المحتملة‬
‫إذا لم تفلح الحلول المذكورة أعاله في التغلب على المشكلة‪ ،‬فاتصل بمركزنا‬
‫لخدمة العمالء‪.‬‬
‫شروط الضمان‬
‫شروط الضمان على هذه المكواة تتوافق مع ما ذكره وكيلنا في الدولة التي‬
‫تباع فيها المكواة‪ .‬ويمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من الموزع‬
‫الذي اشتريت منه المكواة‪ .‬كما يلزم إحضار فاتورة الشراء عند التقدم بأية‬
‫مطالبات بناء على شروط الضمان‪.‬‬
‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت الفنية‪.‬‬
‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة بوش‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪ .2‬تنظيف الجهاز‬
‫احرص على تنظيف الجهاز بصفة دورية لصيانته بشكل صحيح‪.‬‬
‫تحذير! خطر اإلصابة بحروق!‬
‫ ‪ 1‬إذا كان الجهاز متسخ بعض الشيء‪ ،‬قم بمسحه بقطعة قطنية مبللة‬
‫فقط ثم قم بتجفيفه‪.‬‬
‫ ‪ 2‬للحفاظ على نعومة قاعدة المكواة ينبغي تجنب االحتكاك بأجسام‬
‫معدنية‪ .‬ال تستخدم أبدا إسفنجة خشنة أو مواد كيميائية لتنظيف‬
‫قاعدة المكواة‪.‬‬
‫تخزين الجهاز‬
‫ ‪ 1‬افصل الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرد‪ .‬قم بتفريغ خ زان الماء‬
‫ ‪ 2‬ضع المكواة على وحدة البخار‪ ،‬بشكل عمودي على القاعدة (‪.)12‬‬
‫إذا كانت وحدة البخار مجهزة بنظام تأمين قفل المكواة (‪ )*13‬قم بتثبيت‬
‫المكواة به‪ .‬أدخل مؤخرة المكواة أوال ثم قم باحتجاز المقدمة بتحريك‬
‫نظام القفل تجاه المكواة‪.‬‬
‫ ‪ 3‬قم بتخزين خرطوم البخار (‪ )5‬وكابل الكهرباء (‪ )6‬في مبيت‬
‫التخزين (‪.)7‬‬
‫التغلب على األعطال‬
‫تبدأ المكواة في إخراج‬
‫دخان عند تشغيلها‪.‬‬
‫األسباب المحتملة‬
‫‪ .1‬خالل االستخدام ألول مرة‪ :‬هناك ‪ .1‬يعد ذلك أمرا طبيعيا تماما وسوف يتوقف‬
‫بعد فترة قصيرة‪.‬‬
‫أجزاء معينة بالجهاز تم تزليقها‬
‫بعض الشيء لدى المصنع ويمكن‬
‫أن تخرج دخاناً ً‬
‫قليال عندما تسخن‬
‫في البداية‪.‬‬
‫‪ .2‬خالل االستخدام الالحق‪ :‬قد تكون ‪ .2‬قم بتنظيف قاعدة المكواة وفقاً لتعليمات‬
‫التنظيف الواردة في هذا الدليل‪.‬‬
‫قاعدة المكواة متسخة‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫إزالة الترسبات الجيرية من مجمع الترسبات الجيرية *‬
‫ ‪ 1‬ضع مجمع الترسبات الجيرية أسفل صنبور الماء‪.‬‬
‫ ‪ 2‬استمر في غسله حتى إزالة الترسبات الجيرية‪.‬‬
‫إزالة الترسبات الجيرية من المكواة‬
‫ ‪ 1‬امأل الخ زان (‪ )9‬بماء الصنبور‪.‬‬
‫ ‪ 2‬قم بتوصيل كابل الكهرباء (‪ )6‬واضغط على الزر (‪ )1‬لتشغيل‬
‫ ‪ 3‬اضغط على زر إزالة الترسبات الجيرية (‪ )2‬لمدة ثانيتين‪ .‬تضيء‬
‫لمبة البيان الخاصة بالزر باستم رار‪.‬‬
‫ ‪ 4‬انتظر حتى تتوقف لمبة البيان (‪ )1‬عن الوميض‪ .‬يصدر صوت‬
‫ ‪ 5‬أمسك المكواة في وضع أفقي فوق حوض فارغ لتجميع الماء‪.‬‬
‫إذا كن جهازك مزودا بوعاء "‪ ،"Calc'nClean‬ضع المكواة عليه‪.‬‬
‫يمكن الحصول على هذا الملحق عبر خدمة العمالء (انظر جزء‬
‫تحذير‪ :‬يقتصر استخدام الوعاء على عملية إزالة الترسبات الجيرية‬
‫فقط‪ .‬ويجب أال يستخدم كمنصة لحمل المكواة أثناء استخدامها‪.‬‬
‫ ‪ 6‬اضغط على زر إزالة إطالق البخار (‪ )14‬لمدة ثانيتين‪ .‬وستبدأ‬
‫عملية إزالة الترسبات الجيرية أوتوماتيكيا‪ .‬تحذير‪ :‬يتم إطالق ماء‬
‫مغلي وبخار عبر قاعدة المكواة حامال معه الجير و‪/‬أو الترسبات‬
‫التي قد تكون موجودة في الداخل‪ .‬أثناء إج راء العملية‪ ،‬يصدر‬
‫صوت صافرة كل ‪ 5‬ثوان‪.‬‬
‫ ‪ 7‬بعد ثالث دقائق تقريبا تتوقف المكواة عن إطالق البخار‪ .‬يصدر‬
‫صوت صافرة طويل إشارة إلى انتهاء عملية إزالة الترسبات‬
‫الجيرية‪ .‬ويتوقف الجهاز أوتوماتيكيا‪.‬‬
‫ ‪ 8‬لتنظيف قاعدة المكواة (‪ ،)16‬قم بإزالة أية شوائب تظهر عليها‬
‫فورا من خالل تمرير المكواة وهي ساخنة على قطعة قماش قطنية‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪ .5‬اإليقاف األوتوماتيكي‬
‫حرصا على سالمتك ولتوفير الطاقة أيضا‪ ،‬فإن الجهاز يتوقف أوتوماتيكيا في‬
‫حالة عدم استخدامه لمدة ‪ 8‬دقائق‪.‬‬
‫يصدر صوت ثالث صافرات وتومض جميع لمبات البيان (‪2‬‏‪3،‬‏‪4،‬‏‪.)5،‬‬
‫ ‪ 1‬إلعادة تشغيل وحدة البخار‪ ،‬اضغط على زر إطالق البخار (‪)14‬‬
‫مرة أخرى‪.‬‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫‪ .1‬عملية إزالة الترسبات الجيرية‬
‫هام‪ :‬للحفاظ على جهازك في حالة وظيفية جيدة‪ ،‬ينبغي عليك إجراء عملية‬
‫إزالة الترسبات الجيرية بعد فترة من استخدام الجهاز‪ .‬تومض لمبة البيان‬
‫“‪ ”Calc’nClean‬‏(‪ )2‬ويصدر صوت ثالث صافرات في إشارة إلى ضرورة‬
‫إجراء عملية إزالة الترسبات الجيرية‪ .‬يمكنك مواصلة الكي‪ ،‬إال أنه ينبغي‬
‫إزالة الترسبات الجيرية قبل االستخدام التالي‪ ،‬بينما الجهاز باردا‪.‬‬
‫إزالة الترسبات الجيرية من الغالية‬
‫ ‪  1‬تأكد جيدا أن الجهاز بارد ومفصول عن الكهرباء‪.‬‬
‫ ‪ 2‬قم بتفريغ خ زان الماء‪.‬‬
‫ ‪ 3‬قم بإزالة المكواة من القاعدة (‪.)12‬‬
‫ ‪ 4‬قم بفك وخلع غطاء الغالية (‪ .)8‬قم بتفريغ الغالية بالكامل‪.‬‬
‫‪300 ml‬‬
‫ ‪ 5‬امأل الغالية بمقدار ‪ 300‬مل من ماء الصنبور‪ .‬أغلق غطاء الغالية‬
‫مع رج القاعدة لعدة لحظات‪ .‬ثم أفرغها تماما‪.‬‬
‫هام‪ :‬للحصول على أفضل النتائج ننصح بتكرار هذه العملية مرتين‪.‬‬
‫قبل إعادة الغلق تأكد من عدم وجود ماء في الغالية‪.‬‬
‫ ‪ 6‬إذا كان جهازك مزودا بمجمع للترسبات الجيرية (‪ ،)*8‬فيجب‬
‫غسله (انظر جزء ”إزالة الترسبات الجيرية من مجمع الترسبات‬
‫ ‪ 7‬أعد تركيب الغطاء وأحكم ربطه‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪ .3‬الكي‬
‫ ‪  1‬اضغط على زر إطالق البخار (‪ )14‬للكي بالبخار‪.‬‬
‫نصيحة‪ :‬للحصول على نتائج كي أفضل‪ ،‬قم بعمل األشواط األخيرة للكي بدون‬
‫الضغط على زر إطالق البخار (‪ )14‬لتجفيف المالبس‪.‬‬
‫هام‪ :‬عند الرغبة في وضع المكواة على القاعدة‪ ،‬تأكد أوال من إدخال المؤخرة‬
‫في الجانب العلوي للوحة التحكم‪ ،‬كما هو موضح بالشكل‪.‬‬
‫وظيفة "‪"PulseSteam‬‬
‫هذا الجهاز به وظيفة خاصة لمعالجة التجعدات الصعبة‪.‬‬
‫ ‪ 1‬اضغط على زر إطالق البخار (‪ )14‬مرتين تباعا (نقرة مزدوجة)‪.‬‬
‫سوف تخرج دفعات قوية من البخار‪.‬‬
‫البخار الرأسي‬
‫يمكن استخدام هذه الوظيفة للتغلب على تجعدات المالبس المعلقة‪ ،‬الستائر‬
‫ ‪ 1‬أمسك المكواة في وضع متعامد على مسافة ‪ 15‬سم من قطعة‬
‫المالبس الم راد توجيه البخار إليها‪.‬‬
‫ ‪ 2‬كرر الضغط على زر إطالق البخار (‪ )14‬على فت رات فاصلة‬
‫مقدار كل منها ‪ 5‬ثوان على األقل‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تقم أبداً بتوجيه فوهة البخار مباشرة إلى المالبس أثناء ارتدائها‪،‬‬
‫إلى األشخاص أو الحيوانات‪.‬‬
‫‪15 cm‬‬
‫‪ .4‬توفير الطاقة‬
‫عند اختيار وضع توفير الطاقة‪ ،‬يمكنك التوفير في استهالك الطاقة والماء في‬
‫ظل استمرار تحقيق نتائج جيدة عند كي معظم أنواع المالبس‪.‬‬
‫ ‪ 1‬اضغط على زر توفير الطاقة ”‪( ”Eco‬اقتصادي) (‪ .)4‬وستضيء‬
‫لمبة البيان‪.‬‬
‫ ‪ 2‬لالنتقال مرة أخرى لوضع الضبط المعتاد للطاقة‪ ،‬أعد الضغط على‬
‫الزر ”‪( ”Eco‬أقتصادي)‪ .‬ويُنصح باستخدام وضع الضبط المعتاد‬
‫للطاقة مع المالبس السميكة وشديدة الكرمشة للحصول على نتائج‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫استخدام جهازك‬
‫‪ .1‬ملء خزان الماء‬
‫فهذه المكواة مصممة الستخدام ماء الصنبور العادي‪.‬‬
‫هام‪ :‬ال تستخدم المواد المضافة! حيث أن إضافة السوائل األخرى مثل‬
‫العطر‪ ،‬الخل‪ ،‬النشا‪ ،‬الماء المكثف من المجفف أو من أنظمة تكييف الهواء أو‬
‫الكيماويات سوف تلحق الضرر بالجهاز‪ .‬يعد الضمان الغيا في حالة حدوث‬
‫أي ضرر ينتج عن استخدام المنتجات المذكورة سابقا!‬
‫ ‪ 1‬افتح غطاء فتحة الملء (‪.)11‬‬
‫ ‪ 2‬امأل خ زان الماء (‪ .)9‬احرص على أال يتجاوز الملء أبدا عالمة‬
‫”‪ ”max‬لمستوى الملء األقصى (‪!)10‬‬
‫ ‪ 3‬أغلق غطاء فتحة الملء‪.‬‬
‫أعد ملء خزان الماء عندما تضيء لمبة البيان (‪ .)3‬ويصدر صوت ثالث‬
‫هام‪ :‬بمجرد إعادة الملء‪ ،‬اضغط على الزر (‪.)3‬‬
‫نصيحة‪ :‬إلطالة فترة العمل المثالية لوظيفة البخار‪ ،‬يمكنك خلط ماء الصنبور‬
‫بماء مقطر أو ماء منزوع المعادن بنسبة ‪ .1:1‬إذا كان ماء الصنبور في منطقتك‬
‫عسراً للغاية‪ ،‬فاخلط ماء الصنبور بماء مقطر أو ماء منزوع المعادن بنسبة ‪:1‬‏‪.2‬‬
‫‪ . 2‬التسخين‬
‫ ‪ 1‬إذا كانت وحدة البخار لديك مجهزة بنظام تأمين قفل المكواة (‪،)*13‬‬
‫فقم بتحرير المكواة بالضغط على الزر ‪.‬‬
‫ ‪ 2‬قم بفرد خرطوم البخار (‪ )5‬وكابل الكهرباء (‪ .)6‬قم بتوصيل كابل‬
‫الكهرباء في مقبس مؤرض‪.‬‬
‫ ‪ 3‬اضغط على الزر (‪ )1‬لتشغيل الجهاز‪ .‬تومض لمبات البيان (‪،1‬‬
‫‪ )15‬إشارة إلى قيام الجهاز بعملية التسخين‪.‬‬
‫ ‪ 4‬عندما تصبح المكواة جاهزة لالستخدام‪ ،‬تضيء لمبات البيان (‪،1‬‬
‫‪ )15‬باستم رار‪ .‬يصدر صوت صافرتين‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫يجب توصيل هذا الجهاز واستعماله وفقاً للمعلومات المذكورة على لوحة المواصفات‪.‬‬
‫يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس مؤرض‪ .‬وإذا كان من الضروري استخدام وصلة إطالة‪ ،‬فتأكد من مالءمتها لتيار‬
‫مقداره ‪ 16‬أمبير وبها قابس مزود بوصلة مؤرضة‪.‬‬
‫ال يجوز أبداً وضع الجهاز تحت الصنبور لملء الخزان بالماء‪.‬‬
‫ال يجوز نزع القابس الكهربائي من المقبس من خالل شد السلك‪.‬‬
‫ال تغمر المكواة أو خزان البخار في الماء أو أية سوائل أخرى أبدا‪ً.‬‬
‫ال تترك الجهاز عرضة ألحوال الطقس (المطر‪ ،‬الشمس‪ ،‬الجليد‪ ،‬وما إلى ذلك)‪.‬‬
‫هذا الجهاز يصل إلى درجات حرارة مرتفعة ويخرج منه بخار أثناء االستخدام‪ ،‬وهذا قد يسبب اإلصابة باكتواءات‬
‫أو حروق في حالة استخدامه بطريقة غير صحيحة‪.‬‬
‫ال تدع كابل الكهرباء يالمس قاعدة المكواة وهي ساخنة‪.‬‬
‫إرشادات حول التخلص من المخلفات‬
‫يتم توريد منتجاتنا في أغلفة مثالية‪ .‬وهذا المفهوم يقوم في األساس على استخدام خامات غير ملوثة للبيئة يمكن اعتبارها‬
‫مواد خام أولية ثانوية عند معالجتها في المراكز المحلية للتخلص من المخلفات‪ .‬ويمكن لمجلس المدينة المحلي أن يزودك‬
‫بالمعلومات الالزمة لكيفية التخلص من األجهزة القديمة‪.‬‬
‫هذا الجهاز حائز على عالمة المطابقة مع المواصفة األوروبية ‪ EU/19/2012‬فيما يتعلق باألجهزة‬
‫الكهربائية واإللكترونية القديمة المستعملة‪.‬‬
‫المواصفة تحدد اإلطار العام السترجاع األجهزة المستعملة وإعادة تدويرها كما هو معمول به في‪.‬‬
‫‪ .1‬زر ”تشغيل‪/‬إيقاف” مزود بلمبة بيان‬
‫‪ .2‬زر إزالة الترسبات الجيرية ”‪”Calc’nClean‬‬
‫مزود بلمبة بيان‬
‫‪ .3‬زر ”خزان الماء الفارغ” مزود بلمبة بيان‬
‫‪ .4‬زر توفير الطاقة ”‪( ”Eco‬اقتصادي)مزود بلمبة‬
‫‪ .5‬خرطوم البخار‬
‫‪ .6‬كابل الكهرباء‬
‫‪ .7‬مبيت تخزين كابل الكهرباء وخرطوم البخار‬
‫‪ .8‬غطاء الغالية ‪ /‬مجمع الترسبات الجيرية‬
‫”‪* ”Calc’nClean‬‬
‫‪ .9‬خزان الماء‬
‫‪ .10‬عالمة مستوى الملء األقصى‪.‬‬
‫‪ .11‬غطاء فتحة الملء‬
‫‪ .12‬وضع وسادة المكواة‬
‫‪ .13‬نظام تأمين قفل المكواة ”‪* ”SecureLock‬‬
‫‪ .14‬زر إطالق البخار‬
‫‪ .15‬لمبة بيان للمكواة‬
‫‪ .16‬قاعدة المكواة‬
‫‪ .17‬وعاء "‪"Calc’nClean‬‬
‫نظام ‪ EasyComfort‬للكي بكل سهولة وسرعة وأمان‪.‬‬
‫اكتشف طرقا جديدة للكي مع نظام ‪ – EasyComfort‬ال حاجة بعد اآلن لتغيير درجة حرارة المكواة‬
‫أو اللجوء للفرز المسبق الممل! وبفضل وضع الضبط األحادي لدرجة الحرارة ستصبح جميع المالبس‬
‫القابلة للكي بدون كرمشة في لمح البصر بدءا من المنسوجات الحساسة فائقة النعومة والدقة وصوال إلى‬
‫المنسوجات بالغة السماكة‪ .‬مما يعني توفير مزيد من الوقت للقيام بالمهام األخرى‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
‫‪B O S CH‬‬
‫‪• AR‬‬
‫إرشادات التشغيل‬
‫تعليمات عامة للسالمة‬
‫❐أثناء االستخدام‪ ،‬يكون منفذ إزالة الترسبات الكلسية أو الشطف بالغالية واق ًع ا‬
‫تحت ضغط وال يجوز فتحه‪.‬‬
‫❐أثناء االستخدام‪ ،‬يكون منفذ إزالة الترسبات الكلسية أو الشطف بالغالية واق ًع ا‬
‫تحت ضغط وال يجوز فتحه‪.‬‬
‫❐ال يجوز ترك المكواة دون م راقبة في حالة توصيلها بالكهرباء‪.‬‬
‫❐افصل القابس عن الكهرباء قبل ملء الجهاز بالماء أو تفريغ الماء المتبقي منه‬
‫بعد االنتهاء من استخدامه‪.‬‬
‫❐يجب استعمال الجهاز ووضعه على سطح‬
‫❐عند وضع الجهاز على الحامل الخاص به تحقق من ثبات السطح الذي يوضع‬
‫عليه الحامل‪.‬‬
‫❐ال يجوز استخدام هذا الجهاز في حالة سقوطه إذا كانت هناك عالمات ظاهرة‬
‫لوجود أض رار به أو في حالة تسرب الماء منه‪ .‬ويجب فحصه لدى مركز خدمة‬
‫فنية متخصص قبل إعادة استعماله‪.‬‬
‫❐هذا الجهاز يمكن أن يستخدمه األطفال من سن ‪ 8‬سنوات فما فوق واألشخاص‬
‫الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين ليس‬
‫كاف من الخبرة والمعرفة إذا تم اإلش راف عليهم أو توجيههم إلى‬
‫لديهم قدر ٍ‬
‫كيفية استخدام الجهاز بالطريقة اآلمنة واستوعبوا المخاطر الم رتبطة باستخدام‬
‫الجهاز‪.‬ال يجوز لألطفال العبث بالجهاز‪ .‬وال يجوز أن يقوم األطفال بأعمال‬
‫التنظيف أو إج راءات الصيانة على الجهاز بدون م راقبة‪.‬‬
‫❐احفظ المكواة وسلك الكهرباء الخاص بها بعيدا عن متناول األطفال دون سن ‪8‬‬
‫سنوات أثناء اتصالها بالكهرباء أو عند تركها تبرد‪.‬‬
‫❐لتفادي المواقف الخطيرة‪ ،‬فإن أية أعمال أو إصالحات يتطلبها الجهاز‪ ،‬مثل‬
‫تغيير الكابالت التالفة‪ ،‬يجب فقط أن يتم بمعرفة فني متخصص لدى مركز‬
‫خدمة فنية معتمد‪.‬‬
‫❐هذا الجهاز ُم صمم لالستخدامات المن زلية حتى ارتفاع يبلغ ‪ 2000‬م فوق‬
‫مستوى سطح البحر‪.‬‬
‫❐ ❐‬
‫تنبيه‪ .‬سطح ساخن‪.‬‬
‫يمكن أن يسخن السطح أثناء االستخدام‪.‬‬
‫• احرص على قراءة دليل استعمال الجهاز بكل عناية واحفظه في مكان آمن للرجوع إليه فيما بعد‪.‬‬
‫• تم تصميم هذا الجهاز لإلستعمال المنزلي‪ ،‬فقط‪ ،‬االستعمال في األغراض التجارية غير مسموح به‪.‬‬
‫• استعملوا هذا الجهاز لألغراض التي صمم ألجلها‪ ،‬أي كمكواة كهربائية‪ .‬كل استعمال آخر‪ ،‬يعد غير مالئم وبالتالي‬
‫خطير‪ .‬الصانع اليتحمل مسؤولية أي ضرر يحصل بسبب استعمال غير مالئم وغير مضبوط للجهاز‪.‬‬
‫* حسب الموديل‬
Customer Service
Great Britain
Bosch Customer Service
Grand Union House
Old Wolverton Road Milton Keynes
MK12 5PT
003 DS60 EasyComfort GB/AR 10/17
UK +44 (0)344 892 8979
IRL +353 (0)1450 2655
Download PDF