Electrolux Z7512 Brugermanual
Advertisement
Advertisement
The Electrolux Group.
The world’ No.1 choice.
EN
Operating Instructions
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Mode d‘emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni per l‘uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
GR
Οδηγίες χρήσεως
TR
Kullanma Kılavuzu
SV
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
DK
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
�
�
�
�
�
�
�
�
�
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
English 2-3
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bag TM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Clario-
Staubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-
Originalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bes TM ögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bag TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
4-5
6-7 instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Nederlands 8-9
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electroluxaccessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bag TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
10-11
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario, con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bag TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Português
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bag TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
12-13
14-15
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aspirador.
Português Norsk
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Ελληνικά Dansk
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία τουυποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Svenska Suomi
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
��
��
��
��
�����
�� ��
��
��
�����
��
�� ��
��
��
��
��
��
�����
��
��
��
Ελληνικά 16-17
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο,
πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για
να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag TM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Norsk 22-23
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s-bag TM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Türkçe
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde e TM ek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıștırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
S-bag TM toz torbasının değiștirilmesi
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi
Hortum ve bașlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
18-19
Dansk 24-25
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedste resultat. Tilbehøret er designet specielt til Deres støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Udskiftning af støvsugerposen s-bag TM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
Svenska 20-21
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s-bag TM
Byte av motor- och utblåsfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
Suomi 25-26
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
S-bag TM -pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen vaihtaminen
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
2
Svenska
Tillbehör
1 Dammpåse, s-bag TM , s-bag TM Clinic
2* Teleskoprör
3* Förlängningsrör, 2 st
4 Slanghandtag
5* Matt/golvmunstycke
6 Parket TM unstycke
7* Motormunstycke
8* Turbomunstycke
9 Fogmunstycke
10 Möbelmunstycke
Tillbehör och säkerhet
För säkerhets skull
Clario får endast användas av vuxna för normal hushållstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• I våta utrymmen
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande
• Utan dammpåse s-bag TM (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag TM
Försök ej tvinga locket att stänga.
.
Sug aldrig upp
• Vassa föremål
• Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen
• Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• Skadad sladd måste bytas av av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden
• Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren.
• Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
18 Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en ryggbesparande egenskap) som underlättar vid paus i städningen.
19 Parkeringsläge som underlättar förflyttning och förvaring av dammsugaren.
För bästa städresultat
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge
(20) För små mattor kan du även minska sugeffekten.
Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge (21).
Trägolv: Använd parket TM unstycket (bara på vissa modeller, 6).
Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket(10)..
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (9).
Användning av motormunstycke (bara under förutsättning att Clario är utrustad med avsett eluttag.
Motormunstycket finns att köpa som tillbehör).
22 Montera munstycket på röret (bara på vissa modeller).
23 Anslut motormunstycket till dammsugarens eluttag.
24 Använd klämmorna för att hålla fast sladden på rör och slang.
25 Motormunstycket startar när dammsugaren startas.
Användning av turbomunstycke (bara på vissa modeller)
26 Montera munstycket på röret.
27 Reglera sugeffekten genom att öppna eller stänga ventilen.
Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm.
För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter användning.
Innan du börjar
11 Kontrollera att dammpåsen s-bag TM samt motorfiltret sitter på plats.
12 Sätt i slangen tills haken klickar fast (tryck in haken för att lossa slangen).
13 Montera förlängningsrören eller teleskopröret (bara på vissa modeller) på slanghandtaget och golvmunstycket
(när du vill ta bort dem igen vrider du och drar isär).
14 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Dammsugaren
är försedd med en sladdvinda.
15 Tryck på fotpedalen för att dra in sladden (håll i kontakten så den inte träffar dig).
16 Tryck på på/av-knappen med foten för att starta dammsugaren.
17* Justera sugeffekten med sugkontrollen på dammsugaren eller på slanghandtaget.
* Bara på vissa modeller
19
Byte av s-bag TM / Rengöring av filter
28 Dammpåsen s-bag TM ska bytas senast när indikatorfönstret är helt rött. Läs av med munstycket upplyft från underlaget.
29 Ta bort slangen och öppna locket.
30 Drag i kartongskivan för att ta ur s-bag TM . Denna försluter automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm läcker ur påsen.
31 Sätt i ny s-bag TM genom att skjuta kartongskivan rakt ner i sina spår. Stäng locket.
Obs! Byt s-bag TM även om den inte är full (den kan vara igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. Använd endast
Electrolux original dammpåsar – s-bag TM eller s-bag TM Anti-odour.
Classic, s-bag TM Clinic
Byte av motorfilter (ref EF54)
Görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag TM .
32 Tryck in haken och öppna locket.
33 Lyft ur det gamla filtret.
34 Sätt i ett nytt filter och stäng locket.
Skötsel av filter
Dessto oftare ju bättre är det för effektiviteten av dammsugaren.
Det finns fyra typer av utblåsfilter, beroende på dammsugar modell:
• Hepa H12 tvättbart (Ref. nr. EFH12W)
• Hepa H12 icke tvättbart (Ref. nr. EFH12)
• Mikrofilter med ram (Ref. nr. EF17)
• Mikrofilter (Ref. nr. EF14)
Utbyte av mikrofilter och ej tvättbart HEPA filter
Filtren byts alltid mot nya, och kan inte tvättas eller rengöras.
35 Öppna och lyft bort locket, ta bort filtret (vid vart 5:e påsbyte).
36 Sätt i nytt filter och sätt tillbaka locket som bilden visar.
Rengöring av tvättbart HEPA-filter (Ref. nr. EFH13W, bara på vissa modeller)
Görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag TM .
37 Öppna och lyft bort locket, ta bort filtret.
38 Skölj insidan (smutsiga sidan) under ljummet kranvatten.
Knacka på filterramen för att avlägsna vattnet. Upprepa processen fyra gånger och låt filtret torka. Obs! Använd inte rengöringsmedel och undvik att vidröra den känsliga filterytan.
39 Sätt tillbaka filter och lock som bilden visar.
Rengöring av slang och munstyck
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse
är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut smutsiga filter eller full dammpåse s-bag TM . Starta därefter dammsugaren igen.
Rengöring av rör och slangar
40 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av rensband eller liknande.
41 Slangen kan ibland även rensas genom att du ”masserar den. Var dock försiktig om det finns risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
42 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugeffekten inte ska försämras. Enklast gör du det med hjälp av slanghandtaget.
Rengöring av motormunstycke (bara på vissa modeller)
43 Dra ur sladden och avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
44 Använd en skruvmejsel för att ta bort munstyckshöljet.
45 Ta bort borstcylinder och lagringar och rengör vid behov.
46 Bänd försiktigt bort hjulen från sina fästen och rengör vid behov.
47 Sätt tillbaka höljet och se till att det sitter fast ordentligt.
Rengöring av turbomunstycke (bara på vissa modeller)
48 a bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
Använd slanghandtaget för att dammsuga munstycket.
Felsökning
Dammsugaren startar inte
1 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
2 Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
3 Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
1 Kontrollera om dammpåsen s-bag TM är full. Byt i så fall till en ny.
2 Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
3 Är dammsugarens filter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett Electrolux servicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av dammsugarens serviceåtagande.
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall dammsugaren mani pulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är marke rade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www.electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring gärna 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta oss via email på [email protected]
Om du har problem att hitta dammpåse s-bag TM eller andra tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.
electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.
20
Norsk
Tilbehør
1 Støvpose, s-bag TM , s-bag TM Clinic
2* Teleskoprør
3* Forlengelsesrør (2)
4 Slangehåndtak
5* Munnstykke for tepper/ harde gulv
6 Munnstykke for harde gulv
7* Elektrisk munnstykke
8* Turbomunnstykke
9 Fugemunnstykke
10 Møbelmunnstykke
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Sikkerhetsforskrifter
Clario er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbetisolert og trenger ikke jording.
Ikke støvsug
• På våte steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc.
• Uten s-bag TM (dette kan skade støvsugeren). Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at lokket kan lukkes uten s-bag TM . Ikke prøv å tvinge lokket igjen med makt.
Ikke støvsug
• Skarpe gjenstander.
• Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
• Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
• Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren – skade som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
• En skadet kabel må bare byttes hos et autorisert Electroluxservicesenter. Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien.
• Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
• Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes.
• Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres hos et autorisert
Electrolux-servicesenter. Sørg for å alltid oppbevare støvsugeren på et tørt sted.
Før du starte
11 Sjekk at s-bag TM og motorfilter er på plass.
12 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn tappene for å frigjøre slangen).
13 Fest forlengelsesrøret eller teleskoprøret (bare på enkelte modeller) til slangehåndtaket og gulvmunnstykket (vri og dra for å ta dem fra hverandre igjen).
14 Dra ut ledningen og sett pluggen i stikkontakten. Støvsugeren har innebygd ledningsopptrekk.
15 Trykk på kabelpedalen for å spole tilbake kabelen (hold pluggen for å forhindre at den treffer deg).
16 Trykk på på/av-knappen med foten for å starte støvsugeren.
17* Juster sugekraften ved hjelp av sugekontrollen på støvsugeren eller sugekontrollen på slangehåndtaket.
* Bare på enkelte modeller
21
18 En praktisk parkeringsfunksjon gjør det lettere å ta pauser i rengjøringen (og reduserer risikoen for ryggproblemer).
19 Parkeringsfunksjonen gjør det lettere å flytte og oppbevare støvsugeren.
Hvordan oppnå de beste resultater
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedalen i pos. (20). Reduser styrken for små tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedalen i posisjon (21).
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte modeller, 6).
Polstrede møbler: Bruk møbelmunnstykket(10)
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (9).
Bruke det elektriske munnstykket (krever en Clario med eget strømuttak. Det elektriske munnstykket fås som tilbehør.)
22 Fest munnstykket til røret (bare på enkelte modeller).
23 Kople det elektriske munnstykket til strømuttaket på støvsugeren.
24 Bruk klipsene til å feste ledningen langs rørene og slangen.
25 Det elektriske munnstykket begynner å arbeide når støvsugeren slås på.
Bruke turbomunnstykket (bare på enkelte modeller)
26 Fest munnstykket til røret.
27 Juster sugeeffekten ved å åpne og lukke luftehullet.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller turbomunnstykket på skinnfeller, tepper med lange frynser eller tepper med en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold munnstykket stille mens børsten roterer. Ikke før munnstykket over strømledninger, og slå støvsugeren av rett etter bruk.
Skifte s-bag TM / Rengjøre filteret
28 Støvposen, s-bag TM , skal skiftes ut når indikatorvinduet blir helt rødt. Indikatoren avleses med gulvmunnstykket løftet fra teppet.
29 Fjern slangen og åpne lokket.
30 Trekk i kartongen for å fjerne s-bag TM -støvposen. Støvposen lukkes automatisk slik at det ikke drysser støv ut av den.
31 Sett inn en ny s-bag TM ved å skyve kartongen rett ned i sporet. Lukk lokket.
Merk: Skift s-bag TM selv om den ikke er full (den kan være blokkert). Bytt også pose etter at du har støvsuget med pulver for tepperensing. Bruk bare Electrolux-støvposer – s-bag TM
Classic, s-bag TM Clinic eller s-bag TM Anti-odour.
Bytte av motorfilter (ref.nr. EF54)
Bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bag TM
32 rykk ned klemmen og åpne lokket.
33 Ta ut det gamle filteret.
34 Sett inn et nytt filter og lukk lokket.
Vedlikehold av filter
Jo oftere du vasker eller bytter filter, dess bedre effekt får du av din støvsuger.
Det finnes fire typer utblåsningsfilter, hvilket du skal bruke avhenger av hvilken støvsuger du har.
• Vaskbart Hepa H12 (Ref. No. EFH12W)
• Ikke vaskbart Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter med ramme (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF14)
Bytte av mikrofilter og det ikke-vaskbare HEPA filteret Filtrene skal alltid skiftes ut med nye filtre, og kan altså ikke vaskes.
35 Åpne og fjern lokket, og fjern filteret (gjøres for hvert 5. bytte av støvposen).
36 Sett inn et nytt filter, og sett lokket tilbake på plass som vist på bildet.
Rense det vaskbare 02 HEPA-filteret (referansenr.
EFH13W, bare enkelte modeller).
Bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bag TM
37 Åpne og fjern lokket, og fjern deretter filteret.
38 Skyll innsiden (den skitne siden) av filteret i varmt vann fra springen. Bank forsiktig på filterrammen for å riste av vann. Gjenta fire ganger og la filteret tørke. NB! Bruk ikke vaskemiddel, og unngå å berøre den ømtålige filteroverflaten.
39 Skift filter og lokk som illustrert.
45 Ta ut børstesylinderen og støttene, og rengjør så etter behov.
46 Når du skal rengjøre hjulene, løfter du dem forsiktig ut av festene og rengjør etter behov.
47 Sett dekselet tilbake på plass og pass på at det er godt festet. Rengjøre turbomunnstykket (bare på enkelte modeller)
48 Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammenfiltrede tråder osv. ved å klippe dem bort med saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket.
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
3 Kontroller at ikke sikringen er gått.
Støvsugeren stanser
1 Kontroller om støvposen, s-bag TM , er full. Skift den eventuelt ut med en ny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
3 Er filtrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electr oluxserviceverksted. Skade på motoren som følge av vanninntrengning dekkes ikke av garantien.
Rengøre slange og mundstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene og s-bag TM blir blokkert. Trekk pluggen ut av stikkontakten og la støvsugeren avtjules i 20-30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt filtre og s-bag TM og start igjen.
Rengjøring av rør og slange
40 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre rørene og slangen.
41 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blokkeringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i slangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
42 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst slangehåndtaket når du skal gjøre dette.
Rengjøre det elektriske munnstykket (bare på enkelte modeller)
43 Trekk ut pluggen fra vegguttaket og fjern sammenfiltrede tråder osv. ved å klippe dem vekk.
44 Fjern dekselet på munnstykket med en skrutrekker.
Forbrukeropplysninger
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår på grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av uautoriserte endringer av apparatet.
Dette produktet er konstruert med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket med henblikk på resirkulering. For nærmere detaljer, se vårt nettsted: www.electrolux.com
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren eller instruksjonsheftet, send gjerne en e-post til: [email protected]
Electrolux Home Products Norway AS
Risløkkveien 2
Postboks 77, Økern
0508 Oslo
Tlf: 815 00 560
22
Dansk
Tilbehør
1 Støvsugerpose, s-bag TM , s-bag TM Clinic
2* Teleskoprør
3* Forlængerrør (2)
4 Holder til slange
5* Tæppe-/gulvmundstykke
6 Parke TM undstykke
7* Motormundstykke
8* Turbomundstykke
9 Fugemundstykke
10 Møbelmundstykke
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhedsforanstaltninger
Clario må kun bruges af voksne og kun til normal støvsugning i husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jording.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden s-bag TM (dette kan beskadige støvsugeren). Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden at der er isat en s-bag TM . Forsøg aldrig at lukke dækslet med vold.
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electroluxservic eværksted. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
Inden start
11 Kontroller, at s-bag TM -støvsugerposen og motorfiltret er anbragt korrekt.
12 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
13 Sæt forlængerrøret eller teleskoprøret (kun på visse modeller) i håndtaget til slangen og gulvmundstykket (du skal dreje og hive for at skille dem ad igen).
14 Forlæng ledningen, og sæt den i stikkontakten. Støvsugeren har et integreret ledningsoptræk.
15 Træd på pedalen for at rulle ledningen ind. Hold i stikket for at undgå at blive ramt.
16 Træd på tænd-/slukknappen med foden for at starte støvsugeren.
17* Indstil sugeeffekten ved hjælp af sugekontrollen på støvsugeren eller på slangehåndtaget.
18 En praktisk parkeringsfunktion (som også minimerer risikoen for ondt i ryggen) gør det hele meget nemmere, når man holder pause under støvsugningen.
19 Parkeringsfunktionen gør det nemmere at flytte og opbevare støvsugeren.
Hvordan man opnår de bedste resultater
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling (20). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling (21).
Trægulve: Anvend parke TM undstykket (kun på visse modeller)
(6).
Polstrede møbler: Brug polstermundstykket(10)
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (9).
Brug af stikkontakten (kræver en Clario, der er udstyret med en særlig stikkontakt. Motormundstykket kan fås som ekstra tilbehør).
22 Sæt mundstykket på røret (kun på visse modeller).
23 Tilslut motormundstykket til stikket på støvsugeren.
24 Brug clipsene til at fastgøre ledningen langs slangen og røret.
25 Motormundstykket aktiveres, når der tændes for støvsugeren.
Brug af turbomundstykket (kun på visse modeller)
26 Sæt mundstykket på røret.
27 Indstil sugeeffekten ved at åbne eller lukke luftventilen.
Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på skindtæpper, tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm.
For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren umiddelbart efter brug.
Udskiftning af s-bag TM / Rengøring af filtret
28 Støvsugerposen s-bag TM skal udskiftes, når indikatoren er helt rød. Aflæs indikatoren med gulvmundstykket løftet op fra tæppet.
29 Tag slangen af, og åbn dækslet.
30 Træk i papstykket for at fjerne s-bag TM . Støvsugerposen forsegles automatisk, så der ikke spildes støv.
31 Isæt en ny s-bag TM ved at skubbe papstykket helt i bund i rillerne. Luk dækslet.
Bemærk! Udskift s-bag TM , selv om den ikke er fuld (den kan være tilstoppet). Udskift den også efter støvsugning af tæpperensepulver.
Brug kun originale Electrolux støvsugerposer – s-bag TM Classic, s-bag TM Clinic eller s-bag TM Anti-odour.
* Kun på visse modeller
23
Udskiftning af motorfilter (Ref. nr. EF54)
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bag TM -støvsugerposen
32 Tryk låsen ned, og åbn dækslet.
33 Fjern det gamle filter.
34 Sæt et nyt filter i, og luk dækslet.
Vedligeholdelse af filtre
Jo oftere filtrene vedligeholdes, jo mere effektiv er støvsugeren.
Der findes fire typer af udluftningsfiltre, afhængig af støvsugermodel:
• Hepa H12 vaskbart (Ref. Nr. EFH12W)
• Hepa H12 ikke vaskbart (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter med ramme (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Mikrofiltre og ikke vaskbart HEPA filter skal udskifte s
Filtrene skal altid udskiftes med nye. De kan ikke vaskes.
35 Åbn og fjern dækslet, og fjern filteret (ved hver 5. udskiftning af støvsugerpose).
36 Sæt det nye filter i, og luk dækslet som vist på billedet.
Rengøring af det vaskbare HEPA-filter (ref. no. EFH12W, kun på visse modeller)
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bag TM -støvsugerposen
37 Åbn og fjern dækslet, og fjern derefter filteret.
38 Rengør filtret indvendigt (den snavsede side) i varmt vand.
Bank let på filterrammen for at fjerne overskydende vand.
Gentag fire gange, og lad filtret tørre. Bemærk: Undgå at bruge rengøringsmidler og at røre filtrets sarte overflade.
39 Sæt filter og dæksel på plads igen som vist.
Rengjøre slangen og munnstykket
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange eller filtre og s-bag TM tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter.
Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bag TM , og start støvsugeren igen.
Rengøring af rør og slanger
40 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og slange.
41 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen ved at trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er kommet i klemme i slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
42 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe-
/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum. Den nemmeste måde er at rengøre det med slangehåndtaget.
Rengøring af motormundstykket (kun på visse modeller)
43 Tag stikket ud af stikkontakten, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks.
44 Brug en skruetrækker til at fjerne mundstykkets låg.
45 Tag børstecylinder og lejer ud, og rengør efter behov.
46 For at rengøre hjulene kan man forsigtigt tage dem af og rengøre dem efter behov.
47 Sæt låget på igen, og kontroller, at det er korrekt fastgjort.
Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller)
48 Tag mundstykket ud af støvsugerrøret, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks. Brug slangehåndtaget til at støvsuge mundstykket.
Fejlfinding
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
2 Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
3 Kontroller, om der er gået en sikring.
Støvsugeren stopper
1 Kontroller, om s-bag TM -støvsugerposen er fuld. Hvis den er, skal den udskiftes med en ny.
2 Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
3 Er filtrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electroluxserviceværksted.
Garantien dækker ikke beskadigelse af motoren, som er forårsaget af vand i motoren.
Forbrugerinformation
Electrolux kan ikke drages til ansvar for skader, som skyldes ukorrekt anvendelse eller ulovlige ændringer af apparatet.
Dette produkt er designet med tanke på miljøhensyn. Alle plastikdele er mærket af hensyn til genbrug. For yderligere detaljer, se vor webside: www.electrolux.com
Hvis De har kommentarer om støvsugeren eller instruktionerne i brugervejledningen, så send os en e-mail på: [email protected]
24
Suomi
Varusteet
1 Pölypussi, s-bag TM , s-bag TM Clinic
2* Teleskooppiputki
3* Jatkoputki (2)
4 Letkun kahva
5* Matto/lattiasuutin
6 Lattiasuutin
7* Tehosuutin
8* Turbosuutin
9 Rakosuutin
10 Verhoilusuutin
17* Säädä imutehoa siirtämällä imurissa olevaa imutehonsäädintä tai letkun kahvan imutehonsäädintä.
18 Käytännöllinen kiinnitystoiminto helpottaa tauon pitämistä siivotessa ja vähentää selkäsäryn vaaraa.
19 Kiinnitystoiminnon ansiosta pölynimuri on helposti siirrettävissä ja varastoitavissa.
Varusteet ja turvaohjeet
Turvaohjeet
Clarion käyttäjän tulisi aina olla aikuinen, ja pölynimuria saa käyttää vain normaaliin asunnon imuroimiseen. Pölynimurin sähköeristys on kaksinkertainen, ja imuria ei tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman, että imurissa on s-bag TM (muutoin imuri voi vahingoittua). Imurissa on turvalaite, joka estää kantta sulkeutumasta, jos s-bag TM väkisin on kielletty.
puuttuu. Kannen sulkeminen
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut.
Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on aina pidettävä kuivassa paikassa.
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa
(20). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa (21).
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 6).
Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa, kuten kuvassa (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/ harjaa kuten kuvassa (4). Vähennä imutehoa tarpeen mukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa (5) tai pölysuutinta (6 - vain tietyissä malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (9).
Erillisen pistokkeen käyttäminen (Edellyttää erityisellä pistokkeella varustettua Clario-imuria. Tehosuutin saatavissa lisälaitteena.)
22 Kiinnitä suutin putkeen (vain tietyt mallit).
23 Kiinnitä moottoroidun tehosuuttimen oman johtimen pistoke pölynimuriin.
24 Kiinnitä johto putkeen ja letkuun pidikkeiden avulla.
25 Tehosuutin käynnistyy, kun pölynimuri käynnistetään.
Turbosuuttimen käyttö (vain tietyt mallit)
26 Kiinnitä suutin putkeen.
27 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä siirrä suutinta verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen.
Ennen aloitusta
11 Tarkista, että s-bag TM kunnolla paikallaan.
-pölypussi ja moottorisuodatin ovat
12 Kiinnitä letku niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
13 Kiinnitä jatkovarsi tai teleskooppivarsi (vain tietyissä malleissa) letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (voit irroittaa ne kääntämällä ja vetämällä).
14 Vedä johto ulos ja kiinnitä se pistokkeeseen.
Pölynimurissa on sisäinen johtokelain.
15 Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
16 Käynnistä pölynimuri painamalla jalalla käynnistyspoljinta.
* Vain tietyt mallit.
25
S-bag TM -pölypussin vaihtaminen ja suodattimen puhdistaminen
28 Vaihda s-bag TM -pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin muuttuu täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun luet ilmaisinta.
29 Irrota letku ja avaa kansi.
30 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi s-bag TM -pölypussin pidikkeestä. Tämä sulkee pölypussin automaattisesti estäen pölyn pääsyn ulos.
31 Laita uusi s-bag TM -pölypussi paikalleen työntämällä sen pahvikahva täysin pidikkeen uraan. Sulje kansi.
Huomautus: Vaihda s-bagTM-pölypussi, vaikka se ei ole täynnä (se voi olla tukossa). Vaihda pölypussi myös matonpuhdistusaineen käytön jälkeen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Electroluxin pölypusseja, joissa on merkintä sbagTM Classic, s-bagTM Clinic tai s-bagTM Anti-odour.
Moottorin suodattimen vaihto (Viite: nro EF54)
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag TM -pölypussin vaihdon yhteydessä.
32 Paina haka alas ja avaa kansi.
33 Poista vanha suodatin
34 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi.
Suodattimien huolto
Vaihda tai puhdista suodattimet riittävän usein imurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
Poistoilmasuodattimia on neljä eri mallia, imurin mallista riippuen:
• Hepa H12 pestävä (Viite nro. EFH12W)
• Hepa H12 ei pestävä (Viite nro. EFH12)
• Mikrosuodatin, jossa kehys (Viite nro. EF17)
• Mikrosuodatin (Viite nro. EF14)
Mikrosuodattimen ja ei pestävän Hepa-suodattimen vaihto
Suodattimet on aina uusittava, eikä niitä voi pestä.
35 Avaa ja irrota kansi ja poista suodatin (joka viidennen pölypussin vaihdon yhteydessä).
36 Aseta uusi suodatin ja kiinnitä kansi kuvan mukaisesti.
Pestävän HEPA -suodattimen puhdistus (viite: nro
EFH12W, vain tietyissä malleissa)
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bagTM-pölypussin vaihdon yhteydessä.
37 Avaa ja irrota kansi ja poista sen jälkeen suodatin.
38 Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli) lämpimällä vedellä. Poista ylimääräinen vesi koputtamalla suodatinkehystä. Toista neljä kertaa ja anna suodattimen kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita ja vältä koskemasta suodattimen herkkää pintaa.
39 Laita suodatin ja kansi paikalleen kuvan mukaisesti.
46 Puhdista pyörät tarpeen mukaan. Irrota ne ensin varovasti kiinnikkeistään.
47 Laita kansi takaisin paikalleen ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
Turbosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
48 Irrota suutin pölynimurin putkesta ja poista suuttimeen kiertyneet langat TM s. leikkaamalla ne pois saksilla. Imuroi suutin käyttämällä letkun kahvaa.
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bag TM -pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
Tätä tuotetta suunniteltaessa ympäristö on otettu huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Lisätietoja internet-sivuiltamme: www.electrolux-kodinkoneet.fi.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku tai s-bag TM -pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia.
Puhdista tukos ja/tai vaihda suodattimet ja s-bag TM ja käynnistä uudestaan.
-pölypussi
Putkien ja letkujen puhdistus
40 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket ja letkun.
41 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
42 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa käyttämällä letkun kädensijaa.
Tehosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
43 Irrota pistoke virtalähteestä ja poista suuttimeen kiertyneet langat TM s. leikkaamalla ne pois saksilla.
44 Poista suuttimen kansi ruuvimeisselin avulla.
45 Irrota harjan sylinteri ja tuet. Puhdista ne tarpeen mukaan.
26
English Nederlands
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Deutsch
Italiano
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mi TM enschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Français
Español
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que esteproducto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.Este producto se debe entregar al punto de recolección de equiposeléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement