Electrolux Z7512 Brugermanual

Electrolux Z7512 Brugermanual
The Electrolux Group. The world’ No.1 choice.
2191917-04
EN
DE
FR
NL
I
ES
PT
GR
TR
SV
NO
DK
FI
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
English
�
�
�
�
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bagTM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
�
�
�
�
��
�
2-3
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories
may not be included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Deutsch
Italiano
��
��
��
4-5
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
BesTMögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bagTM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Français
��
��
��
��
��
��
��
��
12-13
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los
accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
6-7
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Nederlands
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bagTM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Español
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bagTM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
��
10-11
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux ClarioStaubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie
zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets ElectroluxOriginalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
��
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bagTM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bagTM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Português
8-9
Norsk
O símbolo
no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolet
på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet,
vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser
for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaffet det.
Ελληνικά
Dansk
Το σύμβολο
στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία τουυποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Symbolet
på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med
til at forebygge eventuelle negative påvirkninger
af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
Svenska
Suomi
Symbolen
på produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras
på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita
voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
��
��
��
��
��
��
��
��
��
�����
�����
��
�����
��
14-15
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electroluxaccessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Português
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bagTM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
��
��
��
��
��
��
��
��
Ελληνικά
16-17
Norsk
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο,
πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για
να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Αντικατάσταση της σακούλας s-bagTM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Dansk
Türkçe
24-25
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det
betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den
model, De har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør
for at opnå det bedste resultat. Tilbehøret er designet
specielt til Deres støvsuger.
18-19
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te
ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri
için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde
eTMek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu
aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Udskiftning af støvsugerposen s-bagTM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıștırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
S-bagTM toz torbasının değiștirilmesi
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi
Hortum ve bașlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
Suomi
Svenska
22-23
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette
innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din
modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke
originaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet
spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s-bagTM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
20-21
25-26
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä
käyttöohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos
käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den
här manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär
att vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s-bagTM
Byte av motor- och utblåsfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
S-bagTM-pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
2
Svenska
Tillbehör
1
Dammpåse, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskoprör
3* Förlängningsrör, 2 st
4 Slanghandtag
5* Matt/golvmunstycke
6
7*
8*
9
10
ParketTMunstycke
Motormunstycke
Turbomunstycke
Fogmunstycke
Möbelmunstycke
Tillbehör och säkerhet
För säkerhets skull
Clario får endast användas av vuxna för normal
hushållstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad
och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• I våta utrymmen
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande
• Utan dammpåse s-bagTM (kan skada dammsugaren). En
säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bagTM.
Försök ej tvinga locket att stänga.
Sug aldrig upp
•
•
•
•
Vassa föremål
Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen
Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• Skadad sladd måste bytas av av auktoriserad Electrolux
servicepersonal. Skador på maskinens sladd omfattas inte
av dammsugarens serviceåtagande.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden
• Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll
eller rengöring av dammsugaren.
• Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd
aldrig dammsugaren om sladden är skadad
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en
torr plats.
Innan du börjar
11 Kontrollera att dammpåsen s-bagTM samt motorfiltret
sitter på plats.
12 Sätt i slangen tills haken klickar fast (tryck in haken för att
lossa slangen).
13 Montera förlängningsrören eller teleskopröret (bara på
vissa modeller) på slanghandtaget och golvmunstycket
(när du vill ta bort dem igen vrider du och drar isär).
14 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Dammsugaren
är försedd med en sladdvinda.
15 Tryck på fotpedalen för att dra in sladden (håll i kontakten
så den inte träffar dig).
16 Tryck på på/av-knappen med foten för att starta
dammsugaren.
17* Justera sugeffekten med sugkontrollen på
dammsugaren eller på slanghandtaget.
* Bara på vissa modeller
18 Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en
ryggbesparande egenskap) som underlättar vid paus i
städningen.
19 Parkeringsläge som underlättar förflyttning och förvaring
av dammsugaren.
För bästa städresultat
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge
(20) För små mattor kan du även minska sugeffekten.
Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i
läge (21).
Trägolv: Använd parketTMunstycket (bara på vissa modeller, 6).
Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket(10)..
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (9).
Användning av motormunstycke (bara under
förutsättning att Clario är utrustad med avsett eluttag.
Motormunstycket finns att köpa som tillbehör).
22 Montera munstycket på röret (bara på vissa modeller).
23 Anslut motormunstycket till dammsugarens eluttag.
24 Använd klämmorna för att hålla fast sladden på rör och
slang.
25 Motormunstycket startar när dammsugaren startas.
Användning av turbomunstycke (bara på vissa
modeller)
26 Montera munstycket på röret.
27 Reglera sugeffekten genom att öppna eller stänga ventilen.
Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn
eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm.
För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå
stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av
dammsugaren omedelbart efter användning.
Byte av s-bagTM / Rengöring av filter
28 Dammpåsen s-bagTM ska bytas senast när indikatorfönstret är helt rött. Läs av med munstycket upplyft från
underlaget.
29 Ta bort slangen och öppna locket.
30 Drag i kartongskivan för att ta ur s-bagTM. Denna försluter
automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm läcker
ur påsen.
31 Sätt i ny s-bagTM genom att skjuta kartongskivan rakt ner i
sina spår. Stäng locket.
Obs! Byt s-bagTM även om den inte är full (den kan vara igensatt)
och efter användning av mattrengöringspulver. Använd endast
Electrolux original dammpåsar – s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic
eller s-bagTM Anti-odour.
Byte av motorfilter (ref EF54)
47 Sätt tillbaka höljet och se till att det sitter fast ordentligt.
Rengöring av turbomunstycke (bara på vissa modeller)
48 a bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna
trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
Använd slanghandtaget för att dammsuga munstycket.
Görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bagTM.
32 Tryck in haken och öppna locket.
33 Lyft ur det gamla filtret.
34 Sätt i ett nytt filter och stäng locket.
Felsökning
Skötsel av filter
Dammsugaren startar inte
Dessto oftare ju bättre är det för effektiviteten av
dammsugaren.
Det finns fyra typer av utblåsfilter, beroende på dammsugar
modell:
• Hepa H12 tvättbart (Ref. nr. EFH12W)
• Hepa H12 icke tvättbart (Ref. nr. EFH12)
• Mikrofilter med ram (Ref. nr. EF17)
• Mikrofilter (Ref. nr. EF14)
1 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
2 Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
3 Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
Utbyte av mikrofilter och ej tvättbart HEPA filter
1 Kontrollera om dammpåsen s-bagTM är full. Byt i så fall till
en ny.
2 Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
3 Är dammsugarens filter igensatta?
Filtren byts alltid mot nya, och kan inte tvättas eller rengöras.
35 Öppna och lyft bort locket, ta bort filtret (vid vart 5:e
påsbyte).
36 Sätt i nytt filter och sätt tillbaka locket som bilden visar.
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett Electrolux servicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av
dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av tvättbart HEPA-filter (Ref. nr. EFH13W,
bara på vissa modeller)
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de
fall dammsugaren mani pulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla
plastdelar är marke rade för återvinning. För ytterligare
upplysningar, se vår webbsite: www.electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare,
ring gärna 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan
också kontakta oss via email på floorcare[email protected]
Om du har problem att hitta dammpåse s-bagTM eller andra
tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.
electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.
Görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag .
37 Öppna och lyft bort locket, ta bort filtret.
38 Skölj insidan (smutsiga sidan) under ljummet kranvatten.
Knacka på filterramen för att avlägsna vattnet. Upprepa
processen fyra gånger och låt filtret torka. Obs! Använd
inte rengöringsmedel och undvik att vidröra den känsliga
filterytan.
39 Sätt tillbaka filter och lock som bilden visar.
TM
Rengöring av slang och munstyck
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i
munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse
är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren
svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det som eventuellt
hindrar funktionen, och/eller byt ut smutsiga filter eller full
dammpåse s-bagTM. Starta därefter dammsugaren igen.
Rengöring av rör och slangar
40 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av rensband
eller liknande.
41 Slangen kan ibland även rensas genom att du ”masserar
den. Var dock försiktig om det finns risk för att t ex glas
eller nålar kan ha fastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av
dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
42 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugeffekten inte ska försämras. Enklast gör du det med hjälp av
slanghandtaget.
Rengöring av motormunstycke (bara på vissa
modeller)
43 Dra ur sladden och avlägsna trådar som fastnat genom att
klippa av dem med en sax.
44 Använd en skruvmejsel för att ta bort munstyckshöljet.
45 Ta bort borstcylinder och lagringar och rengör vid behov.
46 Bänd försiktigt bort hjulen från sina fästen och rengör vid
behov.
19
20
Norsk
Tilbehør
1
Støvpose, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskoprør
3* Forlengelsesrør (2)
4 Slangehåndtak
5* Munnstykke for tepper/
harde gulv
6 Munnstykke for harde gulv
7* Elektrisk munnstykke
8* Turbomunnstykke
9 Fugemunnstykke
10 Møbelmunnstykke
Clario er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig
støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbetisolert og
trenger ikke jording.
Vedlikehold av filter
Bruke det elektriske munnstykket (krever en Clario
med eget strømuttak. Det elektriske munnstykket fås
som tilbehør.)
Ikke støvsug
• På våte steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc.
• Uten s-bagTM (dette kan skade støvsugeren). Støvsugeren
er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at
lokket kan lukkes uten s-bagTM. Ikke prøv å tvinge lokket
igjen med makt.
Ikke støvsug
• Skarpe gjenstander.
• Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
• Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
• Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller
aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren – skade
som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
• En skadet kabel må bare byttes hos et autorisert Electroluxservicesenter. Skade på maskinkabelen dekkes ikke av
garantien.
• Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
• Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
• Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke
støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres hos et autorisert
Electrolux-servicesenter. Sørg for å alltid oppbevare støvsugeren
på et tørt sted.
* Bare på enkelte modeller
Hvordan oppnå de beste resultater
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i pos. (20). Reduser styrken for små tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i posisjon (21).
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller, 6).
Polstrede møbler: Bruk møbelmunnstykket(10)
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (9).
Sikkerhetsforskrifter
11 Sjekk at s-bagTM og motorfilter er på plass.
12 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappene for å frigjøre slangen).
13 Fest forlengelsesrøret eller teleskoprøret (bare på enkelte
modeller) til slangehåndtaket og gulvmunnstykket (vri og
dra for å ta dem fra hverandre igjen).
14 Dra ut ledningen og sett pluggen i stikkontakten. Støvsugeren har innebygd ledningsopptrekk.
15 Trykk på kabelpedalen for å spole tilbake kabelen (hold
pluggen for å forhindre at den treffer deg).
16 Trykk på på/av-knappen med foten for å starte støvsugeren.
17* Juster sugekraften ved hjelp av sugekontrollen på støvsugeren eller sugekontrollen på slangehåndtaket.
Bytte av motorfilter (ref.nr. EF54)
Bruk munnstykkene slik:
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
18 En praktisk parkeringsfunksjon gjør det lettere å ta pauser
i rengjøringen (og reduserer risikoen for ryggproblemer).
19 Parkeringsfunksjonen gjør det lettere å flytte og oppbevare støvsugeren.
22 Fest munnstykket til røret (bare på enkelte modeller).
23 Kople det elektriske munnstykket til strømuttaket på
støvsugeren.
24 Bruk klipsene til å feste ledningen langs rørene og slangen.
25 Det elektriske munnstykket begynner å arbeide når
støvsugeren slås på.
Bruke turbomunnstykket (bare på enkelte modeller)
26 Fest munnstykket til røret.
27 Juster sugeeffekten ved å åpne og lukke luftehullet.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller
turbomunnstykket på skinnfeller, tepper med lange frynser
eller tepper med en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold
munnstykket stille mens børsten roterer. Ikke før munnstykket
over strømledninger, og slå støvsugeren av rett etter bruk.
Skifte s-bagTM / Rengjøre filteret
28 Støvposen, s-bag , skal skiftes ut når indikatorvinduet
blir helt rødt. Indikatoren avleses med gulvmunnstykket
løftet fra teppet.
29 Fjern slangen og åpne lokket.
30 Trekk i kartongen for å fjerne s-bagTM-støvposen. Støvposen lukkes automatisk slik at det ikke drysser støv ut av
den.
31 Sett inn en ny s-bagTM ved å skyve kartongen rett ned i
sporet. Lukk lokket.
Merk: Skift s-bagTM selv om den ikke er full (den kan være
blokkert). Bytt også pose etter at du har støvsuget med pulver
for tepperensing. Bruk bare Electrolux-støvposer – s-bagTM
Classic, s-bagTM Clinic eller s-bagTM Anti-odour.
TM
Bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bagTM
32 rykk ned klemmen og åpne lokket.
33 Ta ut det gamle filteret.
34 Sett inn et nytt filter og lukk lokket.
Jo oftere du vasker eller bytter filter, dess bedre effekt får du av
din støvsuger.
Det finnes fire typer utblåsningsfilter, hvilket du skal bruke
avhenger av hvilken støvsuger du har.
• Vaskbart Hepa H12 (Ref. No. EFH12W)
• Ikke vaskbart Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter med ramme (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF14)
Bytte av mikrofilter og det ikke-vaskbare HEPA
filteretFiltrene skal alltid skiftes ut med nye filtre, og kan
altså ikke vaskes.
35 Åpne og fjern lokket, og fjern filteret (gjøres for hvert 5.
bytte av støvposen).
36 Sett inn et nytt filter, og sett lokket tilbake på plass som
vist på bildet.
Rense det vaskbare 02 HEPA-filteret (referansenr.
EFH13W, bare enkelte modeller).
Bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bagTM
37 Åpne og fjern lokket, og fjern deretter filteret.
38 Skyll innsiden (den skitne siden) av filteret i varmt vann
fra springen. Bank forsiktig på filterrammen for å riste av
vann. Gjenta fire ganger og la filteret tørke. NB! Bruk ikke
vaskemiddel, og unngå å berøre den ømtålige filteroverflaten.
39 Skift filter og lokk som illustrert.
Rengøre slange og mundstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret,
slangen eller filtrene og s-bagTM blir blokkert. Trekk pluggen
ut av stikkontakten og la støvsugeren avtjules i 20-30
minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt filtre og s-bagTM
og start igjen.
Rengjøring av rør og slange
40 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre
rørene og slangen.
41 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i
slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle
blokkeringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i
slangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes
rengjøring av den.
45 Ta ut børstesylinderen og støttene, og rengjør så etter
behov.
46 Når du skal rengjøre hjulene, løfter du dem forsiktig ut av
festene og rengjør etter behov.
47 Sett dekselet tilbake på plass og pass på at det er godt
festet. Rengjøre turbomunnstykket (bare på enkelte
modeller)
48 Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammenfiltrede tråder osv. ved å klippe dem bort med saks. Bruk
slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket.
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
3 Kontroller at ikke sikringen er gått.
Støvsugeren stanser
1 Kontroller om støvposen, s-bagTM, er full. Skift den eventuelt ut med en ny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
3 Er filtrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electr
oluxserviceverksted. Skade på motoren som følge av
vanninntrengning dekkes ikke av garantien.
Forbrukeropplysninger
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår
på grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av
uautoriserte endringer av apparatet.
Dette produktet er konstruert med tanke på miljøet. Alle
plastdeler er merket med henblikk på resirkulering. For
nærmere detaljer, se vårt nettsted: www.electrolux.com
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren
eller instruksjonsheftet, send gjerne en e-post til:
[email protected]
Electrolux Home Products Norway AS
Risløkkveien 2
Postboks 77, Økern
0508 Oslo
Tlf: 815 00 560
Rengjøre gulvmunnstykket
42 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre
munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst
slangehåndtaket når du skal gjøre dette.
Rengjøre det elektriske munnstykket (bare på enkelte
modeller)
43 Trekk ut pluggen fra vegguttaket og fjern sammenfiltrede
tråder osv. ved å klippe dem vekk.
44 Fjern dekselet på munnstykket med en skrutrekker.
21
22
Dansk
Tilbehør
1
Støvsugerpose, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskoprør
3* Forlængerrør (2)
4 Holder til slange
5* Tæppe-/gulvmundstykke
6
7*
8*
9
10
ParkeTMundstykke
Motormundstykke
Turbomundstykke
Fugemundstykke
Møbelmundstykke
Udskiftning af motorfilter (Ref. nr. EF54)
Rengøring af gulvmundstykket
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bagTM-støvsugerposen
32 Tryk låsen ned, og åbn dækslet.
33 Fjern det gamle filter.
34 Sæt et nyt filter i, og luk dækslet.
42 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum. Den
nemmeste måde er at rengøre det med slangehåndtaget.
Hvordan man opnår de bedste resultater
Vedligeholdelse af filtre
Anvend mundstykkerne som følger:
Jo oftere filtrene vedligeholdes, jo mere effektiv er støvsugeren.
Der findes fire typer af udluftningsfiltre, afhængig af
støvsugermodel:
• Hepa H12 vaskbart (Ref. Nr. EFH12W)
• Hepa H12 ikke vaskbart (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter med ramme (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Mikrofiltre og ikke vaskbart HEPA filter skal udskiftes
Filtrene skal altid udskiftes med nye. De kan ikke vaskes.
35 Åbn og fjern dækslet, og fjern filteret (ved hver 5. udskiftning
af støvsugerpose).
36 Sæt det nye filter i, og luk dækslet som vist på billedet.
Tæpper: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i
stilling (20). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med
omskifteren i stilling (21).
Trægulve: Anvend parkeTMundstykket (kun på visse modeller)
(6).
Polstrede møbler: Brug polstermundstykket(10)
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (9).
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhedsforanstaltninger
Clario må kun bruges af voksne og kun til normal støvsugning i
husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver derfor
ikke jording.
Brug af stikkontakten (kræver en Clario, der er udstyret
med en særlig stikkontakt. Motormundstykket kan fås
som ekstra tilbehør).
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden s-bagTM (dette kan beskadige støvsugeren). Der er
monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden at der er isat en s-bagTM. Forsøg aldrig at
lukke dækslet med vold.
22 Sæt mundstykket på røret (kun på visse modeller).
23 Tilslut motormundstykket til stikket på støvsugeren.
24 Brug clipsene til at fastgøre ledningen langs slangen og
røret.
25 Motormundstykket aktiveres, når der tændes for støvsugeren.
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Brug af turbomundstykket (kun på visse modeller)
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend
aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electroluxservic
eværksted. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
Inden start
11 Kontroller, at s-bagTM-støvsugerposen og motorfiltret er
anbragt korrekt.
12 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at
udløse slangen).
13 Sæt forlængerrøret eller teleskoprøret (kun på visse modeller) i håndtaget til slangen og gulvmundstykket (du skal
dreje og hive for at skille dem ad igen).
14 Forlæng ledningen, og sæt den i stikkontakten. Støvsugeren
har et integreret ledningsoptræk.
15 Træd på pedalen for at rulle ledningen ind. Hold i stikket for
at undgå at blive ramt.
16 Træd på tænd-/slukknappen med foden for at starte støvsugeren.
17* Indstil sugeeffekten ved hjælp af sugekontrollen på støvsugeren eller på slangehåndtaget.
* Kun på visse modeller
18 En praktisk parkeringsfunktion (som også minimerer risikoen
for ondt i ryggen) gør det hele meget nemmere, når man
holder pause under støvsugningen.
19 Parkeringsfunktionen gør det nemmere at flytte og opbevare
støvsugeren.
26 Sæt mundstykket på røret.
27 Indstil sugeeffekten ved at åbne eller lukke luftventilen.
Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på skindtæpper,
tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm.
For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes
stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med
mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren umiddelbart efter
brug.
Udskiftning af s-bagTM/ Rengøring af filtret
28 Støvsugerposen s-bagTM skal udskiftes, når indikatoren er
helt rød. Aflæs indikatoren med gulvmundstykket løftet op
fra tæppet.
29 Tag slangen af, og åbn dækslet.
30 Træk i papstykket for at fjerne s-bagTM. Støvsugerposen
forsegles automatisk, så der ikke spildes støv.
31 Isæt en ny s-bagTM ved at skubbe papstykket helt i bund i
rillerne. Luk dækslet.
Bemærk! Udskift s-bagTM, selv om den ikke er fuld (den kan være
tilstoppet). Udskift den også efter støvsugning af tæpperensepulver.
Brug kun originale Electrolux støvsugerposer – s-bagTM Classic,
s-bagTM Clinic eller s-bagTM Anti-odour.
23
Rengøring af det vaskbare HEPA-filter (ref. no. EFH12W,
kun på visse modeller)
Rengøring af motormundstykket (kun på visse modeller)
43 Tag stikket ud af stikkontakten, og fjern sammenfiltrede
tråde etc. ved at klippe dem af med en saks.
44 Brug en skruetrækker til at fjerne mundstykkets låg.
45 Tag børstecylinder og lejer ud, og rengør efter behov.
46 For at rengøre hjulene kan man forsigtigt tage dem af og
rengøre dem efter behov.
47 Sæt låget på igen, og kontroller, at det er korrekt fastgjort.
Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller)
48 Tag mundstykket ud af støvsugerrøret, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks. Brug
slangehåndtaget til at støvsuge mundstykket.
Fejlfinding
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
2 Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
3 Kontroller, om der er gået en sikring.
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bagTM-støvsugerposen
37 Åbn og fjern dækslet, og fjern derefter filteret.
38 Rengør filtret indvendigt (den snavsede side) i varmt vand.
Bank let på filterrammen for at fjerne overskydende vand.
Gentag fire gange, og lad filtret tørre. Bemærk: Undgå at
bruge rengøringsmidler og at røre filtrets sarte overflade.
39 Sæt filter og dæksel på plads igen som vist.
1 Kontroller, om s-bagTM-støvsugerposen er fuld. Hvis den er, skal
den udskiftes med en ny.
2 Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
Rengjøre slangen og munnstykket
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electroluxserviceværksted.
Garantien dækker ikke beskadigelse af motoren, som er forårsaget af
vand i motoren.
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange
eller filtre og s-bagTM tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket
ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter.
Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bagTM, og start
støvsugeren igen.
Rengøring af rør og slanger
40 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og
slange.
41 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen ved at
trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er kommet i klemme i
slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages
af rengøring.
Støvsugeren stopper
3 Er filtrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Forbrugerinformation
Electrolux kan ikke drages til ansvar for skader, som skyldes ukorrekt
anvendelse eller ulovlige ændringer af apparatet.
Dette produkt er designet med tanke på miljøhensyn. Alle
plastikdele er mærket af hensyn til genbrug. For yderligere detaljer,
se vor webside: www.electrolux.com
Hvis De har kommentarer om støvsugeren eller instruktionerne i
brugervejledningen, så send os en e-mail på:
[email protected]
24
Suomi
Varusteet
1 Pölypussi, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskooppiputki
3* Jatkoputki (2)
4 Letkun kahva
5* Matto/lattiasuutin
6
7*
8*
9
10
Lattiasuutin
Tehosuutin
Turbosuutin
Rakosuutin
Verhoilusuutin
17* Säädä imutehoa siirtämällä imurissa olevaa
imutehonsäädintä tai letkun kahvan imutehonsäädintä.
18 Käytännöllinen kiinnitystoiminto helpottaa tauon
pitämistä siivotessa ja vähentää selkäsäryn vaaraa.
19 Kiinnitystoiminnon ansiosta pölynimuri on helposti
siirrettävissä ja varastoitavissa.
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman, että imurissa on s-bagTM (muutoin imuri voi
vahingoittua). Imurissa on turvalaite, joka estää kantta
sulkeutumasta, jos s-bagTM puuttuu. Kannen sulkeminen
väkisin on kielletty.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen
hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa
(20). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa (21).
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 6).
Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa, kuten
kuvassa (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/
harjaa kuten kuvassa (4). Vähennä imutehoa tarpeen
mukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
yhdistettyä suutin/harjaa (5) tai pölysuutinta (6 - vain
tietyissä malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (9).
Erillisen pistokkeen käyttäminen (Edellyttää erityisellä
pistokkeella varustettua Clario-imuria. Tehosuutin saatavissa
lisälaitteena.)
22 Kiinnitä suutin putkeen (vain tietyt mallit).
23 Kiinnitä moottoroidun tehosuuttimen oman johtimen
pistoke pölynimuriin.
24 Kiinnitä johto putkeen ja letkuun pidikkeiden avulla.
25 Tehosuutin käynnistyy, kun pölynimuri käynnistetään.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Turbosuuttimen käyttö (vain tietyt mallit)
• Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen
on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai
huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut.
Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on
aina pidettävä kuivassa paikassa.
26 Kiinnitä suutin putkeen.
27 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla
ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja
tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on
pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä
suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä siirrä suutinta
verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti
käytön jälkeen.
Ennen aloitusta
28 Vaihda s-bagTM-pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin
muuttuu täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun
luet ilmaisinta.
29 Irrota letku ja avaa kansi.
30 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi s-bagTM-pölypussin
pidikkeestä. Tämä sulkee pölypussin automaattisesti
estäen pölyn pääsyn ulos.
31 Laita uusi s-bagTM-pölypussi paikalleen työntämällä sen
pahvikahva täysin pidikkeen uraan. Sulje kansi.
Huomautus: Vaihda s-bagTM-pölypussi, vaikka se ei
ole täynnä (se voi olla tukossa). Vaihda pölypussi myös
matonpuhdistusaineen käytön jälkeen. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä Electroluxin pölypusseja, joissa on merkintä sbagTM Classic, s-bagTM Clinic tai s-bagTM Anti-odour.
Varusteet ja turvaohjeet
Turvaohjeet
Clarion käyttäjän tulisi aina olla aikuinen, ja pölynimuria saa
käyttää vain normaaliin asunnon imuroimiseen. Pölynimurin
sähköeristys on kaksinkertainen, ja imuria ei tarvitse
maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
11 Tarkista, että s-bagTM-pölypussi ja moottorisuodatin ovat
kunnolla paikallaan.
12 Kiinnitä letku niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
13 Kiinnitä jatkovarsi tai teleskooppivarsi (vain tietyissä
malleissa) letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (voit
irroittaa ne kääntämällä ja vetämällä).
14 Vedä johto ulos ja kiinnitä se pistokkeeseen.
Pölynimurissa on sisäinen johtokelain.
15 Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni
pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
16 Käynnistä pölynimuri painamalla jalalla
käynnistyspoljinta.
* Vain tietyt mallit.
S-bagTM-pölypussin vaihtaminen ja
suodattimen puhdistaminen
25
Moottorin suodattimen vaihto (Viite: nro EF54)
46 Puhdista pyörät tarpeen mukaan. Irrota ne ensin varovasti
kiinnikkeistään.
47 Laita kansi takaisin paikalleen ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bagTM-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
32 Paina haka alas ja avaa kansi.
33 Poista vanha suodatin
34 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi.
Turbosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
48 Irrota suutin pölynimurin putkesta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat TMs. leikkaamalla ne pois saksilla. Imuroi
suutin käyttämällä letkun kahvaa.
Suodattimien huolto
Vaihda tai puhdista suodattimet riittävän usein imurin
tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
Poistoilmasuodattimia on neljä eri mallia, imurin mallista
riippuen:
• Hepa H12 pestävä (Viite nro. EFH12W)
• Hepa H12 ei pestävä (Viite nro. EFH12)
• Mikrosuodatin, jossa kehys (Viite nro. EF17)
• Mikrosuodatin (Viite nro. EF14)
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bagTM-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Mikrosuodattimen ja ei pestävän Hepa-suodattimen
vaihto
Suodattimet on aina uusittava, eikä niitä voi pestä.
35 Avaa ja irrota kansi ja poista suodatin (joka viidennen
pölypussin vaihdon yhteydessä).
36 Aseta uusi suodatin ja kiinnitä kansi kuvan mukaisesti.
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
moottoria.
Pestävän HEPA -suodattimen puhdistus (viite: nro
EFH12W, vain tietyissä malleissa)
Kuluttajaneuvonta
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bagTM-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
37 Avaa ja irrota kansi ja poista sen jälkeen suodatin.
38 Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli) lämpimällä vedellä. Poista ylimääräinen vesi koputtamalla
suodatinkehystä. Toista neljä kertaa ja anna suodattimen
kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita ja vältä
koskemasta suodattimen herkkää pintaa.
39 Laita suodatin ja kansi paikalleen kuvan mukaisesti.
Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen tehdyistä
muutoksista.
Tätä tuotetta suunniteltaessa ympäristö on otettu huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Lisätietoja
internet-sivuiltamme: www.electrolux-kodinkoneet.fi.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku
tai s-bagTM-pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota
pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia.
Puhdista tukos ja/tai vaihda suodattimet ja s-bagTM-pölypussi
ja käynnistä uudestaan.
Putkien ja letkujen puhdistus
40 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket
ja letkun.
41 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla
sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi
tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
42 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa
käyttämällä letkun kädensijaa.
Tehosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
43 Irrota pistoke virtalähteestä ja poista suuttimeen kiertyneet langat TMs. leikkaamalla ne pois saksilla.
44 Poista suuttimen kansi ruuvimeisselin avulla.
45 Irrota harjan sylinteri ja tuet. Puhdista ne tarpeen mukaan.
26
English
Nederlands
The symbol
on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Het symbool
op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u
het best contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Deutsch
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer MiTMenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Français
Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Italiano
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Español
El símbolo
en el producto o en su embalaje
indica que esteproducto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equiposeléctricos
y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement