Progress | MAXIMUS 2300 TRIO | User manual | Progress MAXIMUS 2300 TRIO User Manual

DE
A =
B=
C=
D=
E=
F =
G=
H=
I =
2
Tragegriff
Öffnungstaste für Papierfilterfach
Taste für Schlauchabnahme
Filterwechselanzeige
Ordnungsschiene
Zubehörfach*
Parkschiene
Ein-/Aus-Taste
Leistungsregulierung*
J = Kabeleinzugtaste
K = Microfilter
L = HEPA Filter*
M = Papierfilter
N = Griff*
O = Saugschlauch
P = Saugrohr/Teleskoprohr*
Q = Düse*
*je nach Ausführung
Inhalt
Gerätebeschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Umwelt zuliebe
Sicherheitshinweise für den Benutzer
Staubsauger betriebsbereit machen
Das Arbeiten mit den Düsen
In Betrieb nehmen
Wartung und Reinigung
Papierfilter
Was tun wenn
2
3
3
3
4
5
6
6
7
8
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten
Informationen aufmerksam durch. Sie geben
wichtige Hinweise für die Sicherheit, den
Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
Der Umwelt zuliebe
Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte
nicht einfach wegwerfen!
Geräteverpackung:
Der Verpackungskarton kann der AltpapierSammlung zugeführt werden.
Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE)
zur
Wiederverwertbarkeit
an
PESammelstellen geben.
Verwertung des Gerätes nach dem Ende
seiner Lebenszeit:
Die Kunststoffteile sind mit einer
Materialkennzeichnung versehen, so daß sie
am Ende der Lebensdauer des Gerätes, wie
die übrigen Werkstoffe auch, einer
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Bitte
erfragen
Sie
bei
Ihrer
Kommunalverwaltung den für sie zuständigen
Recyclinghof.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den folgenden
EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.
02. 1973 – Niederspannungsrichtlinie –
89/336/EWG vom 03. 05. 1989
(einschließlich
Änderungsrichtlinie
92/31/EWG) – EMV-Richtlinie.
Gerät nur an Wechselstrom – 220/230 Volt
– anschließen.
Der Stromkreis für die verwendete
Steckdose muß mindestens mit 10 A
Sicherung abgesichert sein.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn:
- Die Zuleitung beschädigt ist.
- das Gehäuse sichtbare Beschädigungen
aufweist.
Vermeiden Sie das Überfahren der Zuleitung
mit dem Gerät oder der Saugbürste. Die
Isolierung könnte beschädigt werden.
Wenn kein Papierfilter eingesetzt ist,
kann die Abdeckung nicht geschlossen
werden.
Bitte keine Gewalt anwenden!
Darauf achten, daß stets ein Papierfilter
sowie ein MICROFILTER und HEPA Filter
eingelegt ist.
Der bei Laserdruckern und Kopiergeräten
anfallende Toner-Staub darf mit normalen
Haushaltsstaubsaugern nicht abgesaugt
werden.
Dieser Staubsauger darf nur im Haushalt für
trockenes Sauggut eingesetzt werden.
Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät
nicht abgesaugt werden.
Kinder von Elektrogeräten fernhalten.
Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Lassen Sie feucht gereinigte Teppichböden
vollständig trocknen. Der Staubsauger
nimmt sonst Schaden. Außerdem kann der
Schutz gegen elektrischen Schlag
beeinträchtigt werden.
Saugen Sie keine Streichhölzer, glühende
Asche oder Zigarettenkippen mit dem Gerät
auf. Vermeiden Sie die Aufnahme harter,
spitzer Gegenstände, da diese das Gerät
oder den Papierfilter beschädigen können.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen,
Feuchtigkeit oder Hitzequellen aussetzen.
Bei defekter Zuleitung ist der komplette
Kabelroller vom PROGRESS Kundendienst
oder einer autorisierten Werkstatt
auszutauschen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Im Störungsfall wenden Sie sich daher bitte
an Ihren Fachhändler oder direkt an den
PROGRESS Kundendienst.
3
Staubsauger betriebsbereit
machen
Das Zubehör kann jeweils durch Druck und
Drehung zusammengesteckt und durch Zug
und
Drehung gelöst werden.
Saugschlauch anschließen
Anschlußstutzen des Saugschlauchs in die
Saugöffnung stecken. Er rastet ein und ist
rundum drehbar.
Zum Abnehmen des Saugschlauchs die
Entriegelungstaste drücken und den
Anschlußstutzen herausziehen.
Saugschlauch und Saugrohr zusammenstekken.
Griffrohr des Saugschlauches fest mit dem
Saugrohr verbinden.
Saugrohre zusammenstecken
Die beiden Rohre miteinander verbinden.
Netzanschluß/Kabeleinzug
Das Netzkabel befindet sich im Kabelfach.
Kabel herausziehen und Stecker in die
Steckdose stekken. Stecker aus der
Steckdose ziehen. Fußtaste drücken, das
Kabel rollt nach dem Saugen automatisch ein.
Das Arbeiten mit den Düsen
Teleskoprohr einstellen (je nach Ausführung)
Nutzung der Bodendüse*
Für die tägliche Pflege von Teppich- und
Hartfußböden. Die Bodendüse ist ohne
manuelle Umschaltung universell für das
tägliche Absaugen von Teppichen und harten
Bodenbelägen wie Parkett, Fliesen, Linoleum
usw. geeignet.
4
Nutzung der Bodendüse*
Für die tägliche Pflege von Teppich- und
Hartfußböden. Die Bodendüse ist manuell
umschaltbar. Mit ausgefahrenen Bürsten für
glatte Böden und mit eingezogenen Bürsten für
Teppiche.
Polsterdüse
Zum Saugen aller Polstermöbel, Matratzen etc.
Durch die Fadenheberstreifen an der Düse
werden auch Fäden und Fusseln gut
aufgenommen.
In Betrieb nehmen
Ein- und Ausschalten
Mit Druck auf die Ein-/Aus-Taste
schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Leistungsregulierung:
Fugen- und Polsterdüse im Gerät
Für die individuellen Anforderungen der
Raumpflege liegen dem Staubsauger in einem
integrierten Zubehörfach* zwei verschiedene
Teile bei. Öffnen Sie das Fach durch sanften
Druck wie Abbildung.
Die Düsen könnten sowohl am Saugrohr als
auch am Griff des Saugschlauches aufgesteckt
werden, je nach Anwendungsbedarf.
Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen, Ecken und Ritzen.
*je nach Ausführung
Leistungsregulierung-Drehregler*
Mit der elektronischen Leistungsregulierung
kann die Saugleistung der jeweiligen
Saugsituation angepaßt werden.
Leistungsregulierung – Nebenluftregler*
Mit dem Regler am Griff können Sie die
eingestellte Saugleistung verringern, z. B.
beim Saugen leichter Teile (Gardinen,
Brücken). Je weiter Sie den Regler öffnen,
desto geringer wird die Saugkraft der Düse
5
Wartung und Reinigung
Vor Wartung oder Reinigung darauf achten,
daß das Gerät ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist:
Wechsel des Papierfilters
Der Wechsel des Papierfilters ist erforderlich,
wenn bei eingeschaltetem Gerät auf höchster
Saugstufe und vom Boden abgehobener Düse
das Sichtfenster der Filterwechselanzeige
vollkommen rot ausgefüllt ist.
Auch wenn dann der Papierfilter nicht gefüllt
erscheint, so sollte ein Wechsel des Filters
erfolgen, da bereits durch Feinstaub die Poren
der Filteroberfläche verstopft sind.
Gefüllte Staubbeutel mit normalem Hausstaub
können problemlos mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Den neuen Papierfilter bis zum Anschlag in die
Führungsschienen einschieben, nur dann läßt
sich der Deckel schließen. Wenn kein
Papierfilter eingesetzt ist, kann die Abdeckung
nicht geschlossen werden. Bitte keine Gewalt
anwenden!
Wechsel des Microfilters
Wir empfehlen den Microfilterwechsel bei
jedem fünften Papierfilterwechsel, spätestens
jedoch dann, wenn bei sauberem Staubbeutel
und angehobener Düse die Staubfüllanzeige
rot ausgefüllt ist.
Deckel öffnen und aufklappen. Den
verbrauchten Microfilter an den sauberen
Hygienelaschen (Bild) herausnehmen und mit
dem Hausmüll entsorgen. Den neuen Microfilter
einsetzen und die Kassette zuklappen.
Durch Drücken der Taste läßt sich der Deckel
öffnen und bis zum Einrasten aufklappen.
Hygienischer Filterwechsel: Bei Entnahme der
vollen Filtertüte ziehen Sie an der
Verschlußlasche die Öffnung automatisch zu,
Dabei müssen Sie den leichten Widerstand
beim Ziehen überwinden.
6
HEPA Filter
Hochwirksamer Spezialfilter der Klasse „S“.
Dieser Filter ist erleichternd und hilfreich für
Allergiker. Der HEPA Filter sollte nach einem
Jahr ausgewechselt werden.
HEPA Filter - Nachkauf über Progress
Kundendienst.
Motorschutzfilter
Der Motorschutzfilter ist ein Permanentfilter
und muß nicht regelmäßig gewechselt werden.
Ausnahme: der Filter wird beschädigt. Siehe
unter „Was tun wenn...“.
Reinigung
Das Gehäuse und das Papierfilterfach bei
Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen
und nachtrocknen. Keine Scheuermittel und
keine Lösungsmittel verwenden. Die
Bodendüse und die Bürstenstege gelegentlich
mit der Fugendüse absaugen.
dann ausschalten, Netzstecker ziehen und den
Motor abkühlen lassen.
Papierfilterbeutel, Saugrohr und Saugschlauch
kontrollieren,
eventuelle
Verstopfung
beseitigen.
Nach ca. 30 Minuten kann das Gerät wieder
eingeschaltet werden.
Papierfilter
... die Sicherung ausgelöst wurde
Sollten Sie andere elektrische Geräte mit
hohem Anschlußwert am gleichen Stromkreis
angeschlossen haben und sie gleichzeitig mit
dem Staubsauger benutzen, kann die
Sicherung ausgelöst werden.
Dies ist vermeidbar, indem Sie vor dem
Einschalten
die
elektronische
Leistungsregulierung auf die kleinste
Leistungsstufe stellen und erst nach dem
Einschalten eine höhere Stufe wählen.
Ihr
Staubsauger
kann
mit
einer
Sanftanlaufsteuerung ausgestattet sein, die
den Anlaufstrom des Motors herabsetzt und
somit unter normalen Bedingungen ein
Auslösen der Stromkreissicherung verhindert.
Dadurch ist eine Anlaufverzögerung des
Gerätes bei niedrigster Leistungsstufe von ca.
4 Sekunden möglich
Progress P60
Transportieren und Aufbewahren
Zur leichteren Unterbringung und zum
Transport des Gerätes die Bodendüse in die
Ordnungsschiene einschieben.
Park-System
Zum Abstellen von Saugrohr und Düse bei
kurzen
Arbeitsunterbrechungen. Die Halterung an der
Düse wird in die Parkschiene des Gerätes
geschoben.
Was tun wenn...
... der Papierfilter einmal beschädigt
werden sollte und der Motorschutzfilter
verschmutzt
ist
Motorschutzfilter
entnehmen, reinigen (ausklopfen) und
wieder einsetzen.
Neuen Papierfilter einlegen.
... die Düse sich schwer schieben läßt
Verringern Sie die Leistung des Gerätes. Die
Reinigungswirkung wird in diesem Fall nicht
verschlechtert.
...
der
Motor-Überhitzungsschutz
einschaltet
Bei Überlastung des Motor, z. B. durch volle
Filterbeutel oder verstopftes Zubehör, schaltet
der Überhitzungsschutz den Motor ab. Gerät
7
GB
A = Carrying handle
B = Button to open the paper
compartment
C = Hose release button
D = Filter replacement indicator
E = Tool rail
F = Accessories compartment*
G = Parking rail
H = On/Off button
I = Power adjuster*
8
filter
J = Cable retraction button
K = Microfilter
L = HEPA filter*
M = Paper filter
N = Handle*
O = Suction hose
P = Suction tube*
Q = Nozzle*
*depending on model
Contents
Appliance description
Before using for the first time
Protecting the environment
Safety instructions for the user
Preparing the vacuum cleaner for use
Using the nozzles
Switching on
Maintenance and cleaning
Paper filter
What do I do, if
8
9
9
9
10
10
11
12
13
13
Before using for the first time
Please read the following information carefully.
It provides important information on the safety,
use and maintenance of the appliance. Keep
the operating instructions in a safe place and
pass them on to any subsequent owners.
Protecting the environment
Do not simply throw away packaging material
and old appliances.
Equipment packaging:
The cardboard packaging can be deposited
at a waste paper recycling point.
Deposit the recyclable polyethylene (PE)
bag at a PE recycling point.
Recycling the appliance at the end of its
life:
The plastic components all carry a material
identification marking so that, like the other
materials, they can be recycled at the end of
the life of the appliance.
Please ask your local authority about your local
recycling centre.
Safety instructions
This appliance complies with the
following EC directives: – 73/23/EC
dated 21. 02. 1973 –
Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated
03. 05. 1989 (including Amending Directive
92/31/EEC) – EMC Directive.
Only connect the appliance to – 220/230
Volt – alternating current.
The mains circuit for the socket used must
be protected with a fuse with a rating of at
least 10 A.
Never remove the mains plug from the
socket by pulling on the cable.
Do not use the appliance if:
- the cable is damaged.
- the housing shows visible signs of damage.
Avoid running over the mains lead with the
appliance or the vacuum brush. The
insulation could be damaged.
The cover cannot be closed unless a
paper filter has been inserted. Please do
not use force!
Always ensure that a paper filter as well as a
MICROFILTER and a HEPA filter are
inserted.
Toner dust from laser printers and copiers
must not be vacuumed using normal
household vacuum cleaners.
This is a domestic vacuum cleaner and
should only be used to vacuum dry dust.
People and animals must not be vacuumed
using the appliance.
Keep children away from electrical
appliances.
The manufacturer is not liable for any
damage caused by incorrect use or
operation.
Leave wet shampooed carpets to dry
completely. Otherwise the vacuum cleaner
will be damaged. Such action might also
reduce protection against electric shock.
Do not vacuum matches, glowing ashes or
cigarette ends using the appliance. Avoid
picking up hard, pointed objects as these
may damage the appliance or the paper
filter.
Do not expose the appliance to the effects
of the weather, humidity or sources of heat.
Should the mains lead be defective, the
complete cable roller must be replaced by
PROGRESS customer service or an
authorised repair centre.
Repairs to electrical appliances may only be
carried out by qualified specialists.
Improperly effected repairs may result in
significant risk to the user.
For this reason, if there is a malfunction in
your appliance please contact your
specialist dealer or PROGRESS customer
service directly.
9
Preparing the vacuum cleaner
for use
The accessories can be connected by pushing
and twisting, and can be disconnected by
pulling them apart and twisting.
Connecting the suction hose and suction
tube.
Join the suction hose handle firmly to the
suction tube.
Connecting the suction tubes
Join the two tubes.
Attaching the suction hose
Insert the suction hose connector in the
suction inlet. It locks in place and can be
rotated all the way around.
Press the release button and pull out the
connector in order to remove the suction hose.
Mains connection/Cable rewind
The mains cable is in the cable compartment.
Pull out the cable and insert the plug into the
mains socket. Remove plug from the mains
socket. Press the foot button; the cable
rewinds automatically when vacuuming has
been completed.
Using the nozzles
Adjust the Telescopic Tube (depending on
model)
Using the floor nozzle*
For the daily care of carpets and hard floors.
Without being changed over manually, the floor
nozzle is entirely suited for daily vacuuming of
carpets and hard floor surfaces such as
parquet, tiles, linoleum, etc.
10
Using the floor nozzle*
For the daily care of carpets and hard floors.
The floor nozzle may be changed over
manually. The brushes can be extended for
smooth floors and retracted for carpets.
Upholstery nozzle
For vacuum cleaning all upholstered furniture,
mattresses, etc.
The thread lifting strips on the nozzle even pick
up thread and lint.
Switching on
Switching on and off
You can switch the appliance on and off
by pressing the On/Off button.
Power adjustment:
Crevice and upholstery nozzle stored in the
appliance
For specific cleaning requirements, two
additional parts are included with the vacuum
cleaner in an integrated accessories
compartment*.
Open the compartment by pressing gently as
shown in the figure.
The nozzles may be attached to the suction
tube or the handle on the suction hose,
depending on requirements.
Crevice nozzle
For vacuuming crevices, gaps and corners.
*depending on model
Power adjustment - Rotary control*
The suction power can be varied to suit
individual vacuuming requirements using the
electronic power adjuster.
Power adjuster – Secondary air regulator*
Using the regulator on the handle, you can
reduce the suction power, e.g. when
vacuuming light items (net curtains, rugs). The
wider you open the regulator, the lower the
suction power at the nozzle becomes
11
Maintenance and cleaning
Prior to maintenance or cleaning, ensure that
the appliance is switched off and that the mains
plug has been removed from the socket:
Insert the new paper filter as far as it will go in
the guide rails; only then can the lid be closed.
The cover cannot be closed unless a paper
filter has been inserted. Please do not use
force!
Changing the microfilter
We recommend replacing the microfilter at
each fifth paper filter replacement, and at the
latest when there is a clean dust bag and the
dust level indicator is completely red with the
nozzle raised.
Changing the paper filter
The paper filter must be replaced if the window
on the filter replacement indicator is completely
red when the appliance is operating at
maximum power and the nozzle is raised from
the floor.
The paper filter should be replaced even if it
does not appear to be full because fine dust
can block the pores in the surface of the filter.
Open the lid and fold up. Remove the used
microfilter by means of the clean hygienic
tabs (figure) and dispose of it with the
household waste. Insert the new microfilter
and close the cassette.
The cover can be opened by pressing the
button and folding back until it locks.
HEPA filter
A highly effective special filter belonging to
Class “S”. This filter offers relief and assistance
to allergy sufferers. The HEPA filter should be
replaced after one year.
HEPA filter – further supplies available from
Progress customer service.
Hygienic filter change: When removing the full
filter bag, pull the closing tab to automatically
close the opening. There will be slight
resistance when the tab is pulled.
Bags full of normal household dust may be
disposed of with household waste.
12
Motor protection filter
The motor protection filter is a permanent filter
and does not have to be replaced regularly.
Exception: the filter is damaged.
See “What to do if …”.
Cleaning
As required, wipe the housing and the paper
filter compartment with a damp cloth. Do not
use any scourers or any solvents. Occasionally
vacuum the floor nozzle and brushheads with
the crevice nozzle.
Paper filter
Progress P60
Carrying and Storage
The appliance can be switched on again after
approximately 30 minutes.
... the fuse has blown
The fuse may blow if you use other electrical
appliances with high power consumption on
the same electric circuit at the same time as
the vacuum cleaner is in use.
This can be avoided if you set the electronic
power adjuster to the lowest power level and
then select a higher level after switching the
appliance on.
Your vacuum cleaner can be fitted with a gentle
startup control which reduces the starting
current to the motor and therefore prevents the
electric circuit cut-out being triggered under
normal conditions. It is possible that there will
be a delay of about 4 seconds in the appliance
starting up on the lowest power level.
To make the appliance easier to store and
carry, slide the floor nozzle into the tool rail.
Parking System
For storing the suction pipe and nozzle during
short pauses in vacuuming. The bracket on the
nozzle is slid into the parking rail on the
appliance.
... the paper filter is damaged at some point
and the motor protection filter becomes
dirty Remove motor protection filter, clean
(shake out) and replace.
Insert new paper filter.
What do I do, if ...
... it is difficult to push the nozzle
Reduce the power setting on the appliance.
This will not reduce cleaning efficiency.
... the motor thermal cut-out is activated
If the motor is overloaded, e.g. due to a full
filter bag or blocked accessory, the thermal
cut-out shuts down the motor. In this case,
switch off the appliance, unplug from the
mains, and leave the motor to cool down.
Check paper filter bag, suction tube and
suction hose; remove any blockage.
13
F
A = Poignée de transport
B = Touche d'ouverture pour logement du
sac en papier
C = Touche d'enlèvement du tuyau souple
D = Indication de changement du sac à
pous-sières
E = Rail de rangement
F = Logement pour accessoires*
G = Rail de parcage
H = Touche Marche/Arrêt
14
I = Réglage de la puissance*
J = Touche d'enroulement du câble
K = Microfiltre
L = Filtre HEPA*
M = Filtre en papier
N = Poignée*
O = Tuyau souple d'aspiration
P = Tube d'aspiration/Tube télescopique*
Q = Suceur*
*suivant le modèle
Table des matières
Description de l'appareil
Avant la première mise en service
Pour le respect de l'environnement
Conseils de sécurité pour l'utilisateur
Mettre l'aspirateur en état de fonctionner
Travailler avec les suceurs
Mettre en service
Entretien et nettoyage
Filtre en papier
Que faire si
14
15
15
15
16
16
17
18
19
19
Avant la première mise en
service
Veuillez lire avec attention toutes les
informations données dans la suite. Elles
donnent des indications importantes pour la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Conservez ce mode d'emploi
pour usage ultérieur et transmettez-le à un
éventuel possesseur suivant de la machine.
Pour le respect de
l'environnement
Ne jetez pas l'emballage ni les appareils
usagés n'importe où!
Emballage de l'appareil:
Le carton d'emballage peut être envoyé
à la collecte de vieux papiers.
Donnez le sac en plastique en
polyéthylène (PE) pour revalorisation au
point de collecte de PE.
Recyclage de l'appareil à la fin de sa vie:
Les parties en plastique du matériau
sont codifiées et pourront donc, tout
comme les autres matériaux utilisés, être
recyclées à la fin de la vie de l'appareil.
Veuillez demander à votre administration
communale où se trouve le point de
recyclage auquel vous pouvez vous rendre.
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux
directives sui-vantes de la CE: –
73/23/CEE du 19. 02. 1973 – Directive
basse tension – 89/336/CEE du 03. 05.
1989 (y compris directive modificatrice
92/31/CEE) – Directive CME.
Ne brancher l'appareil que sur du
courant alternatif – 220/230 volts.
Le circuit pour la prise de courant utilisée
devra comporter au moins un fusible 10 A.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
pour retirer la fiche de la prise de courant!
Ne mettez pas l'appareil en service si:
- le cordon d'alimentation est endommagé,
- le boîtier présente des détériorations
visibles.
Evitez de rouler sur le cordon d'alimentation
avec l'appareil ou la brosse d'aspiration.
L'isolation pourrait en souffrir.
Si vous n'avez pas mis de sac à
poussière, le couvercle ne pourra pas
se fermer. Ne le fermez pas de force!
Veillez à ce qu'un filtre en papier ainsi qu'un
MICROFILTRE et un filtre HEPA soient
toujours placés dans l'appareil.
La poussière de toner des imprimantes
laser et des photocopieurs ne peut pas être
aspirée à l'aide d'un aspirateur de ménage.
Cet aspirateur ne peut être utilisé qu'à
usage domestique pour aspirer des
matières sèches. Ne pas aspirer des
personnes ou des animaux avec l'appareil.
Tenir les appareils électroménagers hors
de portée des enfants.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages éventuels dus à une
utilisation de l'appareil non conforme à sa
destination ou à un maniement incorrect.
Laissez sécher complètement les
moquettes nettoyées par voie humide avant
de les passer à l'aspirateur. Celui-ci risque
sinon d'être endommagé. D'autre part, la
protection contre l'électrocution risque d'en
souffrir.
N'aspirez pas d'allumettes, de cendres
incandescentes ou de mégots de cigarettes
avec l'appareil. Evitez d'aspirer des objets
durs et pointus, ceux-ci risquant d'abîmer
l'appareil ou le sac à poussière.
Ne soumettez l'appareil ni aux intempéries,
ni à l'humidité ni aux sources de grande
chaleur.
Si le cordon est défectueux, l'enrouleur
devra être entièrement remplacé par le
service après-vente PROGRESS ou par un
atelier qualifié.
Les réparations aux appareils électriques
peuvent uniquement être effectuées par
des électriciens. Des réparations non
effectuées dans les règles peuvent être la
source de dangers importants pour
l'utilisateur.
15
En cas de dérangement, adressez-vous
dès lors à votre revendeur ou directement
au service après-vente PROGRESS.
Mettre l'aspirateur en état de
fonctionner
Les accessoires peuvent être assemblés
par pression et rotation et détachés par
traction et rotation.
Raccorder le tuyau souple d'aspiration
Insérez la tubulure de raccordement du
tuyau
souple
d'aspiration
dans
l'embouchure d'aspiration.
Elle se verrouille et peut pivoter dans toutes
les directions.
Pour retirer le tuyau souple, appuyez sur la
touche de déverrouillage et tirez sur la
tubulure de raccordement.
Assembler le tuyau souple d'aspiration
et le tube d'aspiration.
Assemblez solidement le tube-poignée du
tuyau souple d'aspiration et le tube
d'aspiration.
Assembler les tubes d'aspiration
Assemblez les deux tubes.
Régler le tube télescopique (selon le
modèle)
16
Raccordement électrique/enrouleur de
cordon
Le cordon d'alimentation se trouve dans le
compartiment prévu à cet effet. Tirez sur le
cordon et branchez la fiche dans la prise de
courant.
Retirez la fiche de la prise de courant.
Appuyez du pied sur la touche, le cordon
s'enroule automatiquement.
Travailler avec les suceurs
Utilisation du suceur-brosse*
Pour le nettoyage journalier des tapis et
sols durs.
Le suceur-brosse convient de manière
universelle, sans commutation manuelle,
pour le nettoyage journalier des tapis et
revêtements de sols en dur tels que
parquet, carrelage, vinyle, etc.
Utilisation du suceur-brosse*
Pour le nettoyage journalier des tapis et
sols durs. Le suceur-brosse est
commutable manuellement:
Avec brosses déployées pour les sols lisses
et avec brosses rentrées pour les tapis.
Suceur pour capitonnages
Pour aspirer tous les meubles rembourrés,
les matelas, etc.
Grâce à la bande lève-fils se trouvant sur le
suceur, les fils et les peluches seront bien
aspirés.
Mettre en service
Mise en service et hors service
D'une pression sur la touche
marche/arrêt, vous mettez l'appareil
en service ou hors service.
Réglage de la puissance:
Suceur pour rainures et suceur pour
capitonnages dans l'appareil
Pour les exigences individuelles de
l'entretien des locaux, deux accessoires
différents se trouvent dans un logement
pour accessoires intégré.
Ouvrez le logement par une pression douce
sur la touche, comme indiqué sur la figure.
En fonction des besoins, les suceurs
peuvent être montés tant sur le tube
d'aspiration que sur la poignée du tuyau
souple d'aspiration.
Suceur pour rainures
Pour aspirer dans les rainures, les coins et
les fentes.
*suivant le modèle
Bouton rotatif de réglage de la
puissance*
La régulation électronique de puissance
permet d'adapter la puissance de l'appareil
à chaque situation d'aspiration.
Réglage de la puissance – Réglage de
l'air secondaire*
Le régulateur situé sur la poignée vous
permet de diminuer la puissance
17
d'aspiration, p. ex. pour passer l'aspirateur
sur des éléments légers (rideaux, carpettes).
Plus vous ouvrez le régulateur, plus faible
devient la puissance d'aspiration du suceur.
Entretien et nettoyage
Avant de procéder à l'entretien ou au
nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit
arrêté et débranché:
Changement du sac en papier
Le remplacement du sac en papier est
nécessaire lorsque, l'appareil étant
enclenché à pleine puissance d'aspiration et
le suceur étant soulevé du sol, la fenêtre
d'indication de changement du sac à
poussières est entièrement remplie en rouge.
Même lorsque le sac en papier ne paraît
pas rempli, vous devriez cependant le
remplacer dans ce cas, de la poussière fine
pouvant déjà boucher les pores de la
surface de filtration du sac en papier.
tirez sur la languette de fermeture pour
fermer automatiquement l'ouverture. Ce
faisant, vous devez vaincre une légère
résistance lors de la traction.
Les sacs en papier pleins de poussière
domestique normale peuvent être éliminés
sans problèmes avec le reste des ordures
ménagères.
Insérez le nouveau sac en papier jusqu'à la
butée dans les rails de guidage, sinon le
couvercle ne se fermera pas. Si vous
n'avez pas mis de sac à poussière, le
couvercle ne pourra pas se fermer.
Ne le fermez pas de force!
Changement du microfiltre
Nous recommandons le remplacement du
microfiltre tous les cinq changements de
sac en papier, au plus tard cependant
lorsque, le sac en papier étant propre et le
suceur soulevé du sol, la fenêtre d'indication
de changement du sac à poussières est
entièrement remplie en rouge.
Ouvrez le couvercle en grand. Prenez le
microfiltre épuisé par les languettes
d'hygiène propres (figure) et éliminezle
avec les déchets ménagers.
Placez le nouveau microfiltre et refermez le
couvercle de la cassette de filtre.
En appuyant sur la touche, vous pouvez
ouvrir le couvercle en grand jusqu'au déclic
de verrouillage.
Changement de filtre hygiénique: Pour
enlever le sac en papier lorsqu'il est plein,
18
Filtre HEPA
Filtre spécial à haute efficacité de classe „S".
Ce filtre apporte soulagement et aide pour
les personnes souffrant d'allergie. Le filtre
HEPA devrait être remplacé après un an.
Filtre HEPA – rechange disponible auprès
du service après-vente.
Le filtre de protection moteur
Le filtre de protection moteur est un filtre
permanent et ne doit pas être remplacé
régulièrement.
Exception : le filtre est endommagé
Voir "Que faire si.....".
Nettoyage
Nettoyez si nécessaire le traîneau et le
compartiment du sac à poussière à l'aide
d'un chiffon humide, puis essuyez avec un
chiffon sec. N'utilisez pas de détergents
abrasifs ni de solvants.
Nettoyez de temps en temps le suceurbrosse et les structures des brosses à l'aide
du suceur à rainures.
Filtre en papier
Progress P60
Transport et entreposage
Afin de ranger et transporter plus
facilement l'appareil, insérer le suceurbrosse dans le rail de rangement.
Système de parcage
Pour ranger le tube d'aspiration et le suceur
lors de courtes interruptions du travail.
Insérez le support du suceur dans le rail de
parcage de l'appareil.
Que faire si...
... le suceur-brosse avance difficilement
Diminuez la puissance de l'appareil.
L'efficacité du nettoyage n'en sera pas pour
autant diminuée.
... la protection du moteur contre la
surchauffe arrête l'appareil
En cas de surcharge du moteur, par ex.
quand le sac à poussière est plein ou qu'un
accessoire est obstrué, la protection du
moteur contre la surchauffe se déclenche.
Arrêtez alors l'appareil, tirez la fiche de la
prise de courant et laissez le moteur refroidir.
Contrôlez le sac à poussière, le tube
d'aspiration et le tuyau souple d'aspiration
et débouchez-les éventuellement.
Au bout de 30 minutes environ, vous
pourrez remettre l'appareil en route.
... le fusible a sauté
Si vous avez branché d'autres appareils
électriques avec une charge de connexion
élevée et que vous utilisez simultanément
l'aspirateur, il est possible que le fusible saute.
Vous pouvez éviter cela en réglant le
variateur de puissance électronique au plus
petit niveau de puissance avant de mettre
en service l'aspirateur et en sélectionnant
un niveau plus élevé seulement après la
mise en service.
Votre aspirateur est éventuellement équipé
d'une commande de démarrage en douceur,
qui diminue le courant de démarrage du
moteur et empêche ainsi dans des
conditions normales un déclenchement du
fusible électrique domestique.
De ce fait, un retard au démarrage de
l'appareil d'environ 4 secondes est possible
pour le plus petit niveau de puissance.
.....le filtre papier est endommagé et le
filtre de protection moteur devient sale
Enlevez le filtre de protection moteur,
nettoyez le (le secouer) et le remettre en
place.
Insérez un nouveau filtre papier.
19
NL
A=
B=
C=
D=
E=
F =
G=
H=
I =
20
draaggreep
toets om het stofzakvak te openen
toets om de slang los te nemen
stofzak-vol-indicatie
zuigbuishouder
vak voor hulpstukken*
parkeersysteem
aan-/uit-toets
zuigkrachtregeling*
J = toets voor snoerhaspel
K = microfilter
L = HEPA Filter*
M = papieren stofzak
N = greep*
O = zuigslang
P = zuigbuis/telescooopbuis*
Q = zuigmond*
*afhankelijk van uitvoering
Inhoud
Beschrijving van het apparaat
Vóór het in gebruik nemen
Ter wille van het milieu
Aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid van de gebruiker
Stofzuiger gebruiksklaar maken
Het werken met de zuigmonden
In gebruik nemen
Onderhoud en reiniging
Papieren stofzak
Wat is er aan de hand als
20
21
21
21
22
22
23
24
25
25
Vóór het in gebruik nemen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door. U vindt hierin belangrijke aanwijzingen
m.b.t. veiligheid, gebruik en onderhoud van
het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing
goed en geef hem door aan een eventuele
volgende eigenaar van de stofzuiger.
Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal en afgedankte apparaten
niet zomaar weggooien!
Verpakking:
Het verpakkingskarton kunt u bij het oud
papier deponeren.
De kunststof zak van polyethyleen (PE) kan
worden hergebruikt.
Verwerking van het apparaat na
beëindiging van de levensduur:
De kunststof onderdelen zijn voorzien van
een materiaalaanduiding zodat ze, evenals
de overige materialen, kunnen worden
hergebruikt.
Informeer bij uw gemeeente naar de mogelijkheden voor afvalverwerking in uw woonplaats.
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de volgende
EU-richtlijnen: – 73/23 EG van 19. 02.
1973 – laags-panningsrichtlijn – 89/336/EG
van 03. 05. 1989 (incl. wijzigingsrichtlijn
92/31/EG) – EMC-richt-lijn.
Apparaat alleen aan wisselspanning – 220/
230 volt – aansluiten.
De zekering voor de gebruikte contactdoos
moet minstens 10 A zijn.
De stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen als: –
het snoer beschadigd is. – de ommanteling
zichtbare schade vertoont.
Rijd niet met de stofzuiger of de zuigborstel
over het snoer. De isolatie zou hierdoor
beschadigd kunnen worden.
Als er geen stofzak in de stofzuiger zit,
kan het deksel niet worden gesloten.
Geen geweld gebruiken!
Let erop dat er altijd een papieren stofzak,
een MICROFILTER en een HEPA filter in de
stofzui-ger zitten.
Het tonerstof dat bij laserprinters en
kopieerapparaten ontstaat, mag met
normale huishoudelijke stofzuigers niet
worden weggezogen.
Deze stofzuiger mag alleen in het
huishouden worden gebruikt om droge
stoffen op te zuigen. Mensen of dieren
mogen niet met het apparaat worden
afgezogen. Houd kinderen uit de buurt van
elektrische apparaten.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor evt.
schade die ontstaat door gebruik van de
stofzuiger voor verkeerde doeleinden of
foutieve bediening.
Laat vochtig gereinigd tapijt helemaal
drogen. Anders wordt de stofzuiger
beschadigd. Bovendien kan de beveiliging
tegen elektrische schokken beschadigd
worden.
Zuig geen lucifers, gloeiende as of
sigarettenpeuken op. Zuig ook liever geen
harde, spitse voorwerpen op. Die zouden
de stofzuiger of de stofzak kunnen
beschadigen.
De stofzuiger niet blootstellen aan
weersinvloeden, vocht of hitte.
Als het aansluitsnoer defect is, moet het
complete snoerhaspel door de PROGRESS
serviceafdeling worden vervangen.
Reparaties aan elektrische apparaten
mogen alleen door vakmensen worden
uitgevoerd. Onvakkundige reparaties
kunnen tot aanzienlijke risico's voor de
gebruiker leiden.
Wend u daarom in geval van storing altijd tot
uw vakhandelaar of de PROGRESS
serviceafdeling.
21
Stofzuiger gebruiksklaar maken
De hulpstukken kunnen door drukken en
draaien worden aangebracht en door trekken
en draaien worden losgenomen.
Zuigslang en zuigbuis monteren.
Uiteinde van de zuigslang stevig in de zuigbuis
bevestigen.
Zuigslang aansluiten
Aansluitstuk van de zuigslang in de
zuigopening steken. De slang klikt vast en is
rondom draaibaar.
Om de zuigslang los te nemen de
ontgrendelingstoets indrukken en het
aansluitstuk naar buiten trekken.
Aansluiting/snoerhaspel
Het snoer bevindt zich in het snoervak. Snoer
naar buiten trekken en stekker in het
stopcontact steken. Stekker uit het
stopcontact trekken. Voettoets indrukken, het
snoer rolt automatisch de stofzuiger in.
Het werken met de zuigmonden
Zuigbuizen monteren
De beide buizen met elkaar verbinden.
Telescooopbuis instellen (naar gelang
uitvoering)
22
Gebruik van de zuigmond*
Voor het dagelijkse onderhoud van tapijt en
gladde vloeren. De zuigmond is, zonder dat hij
moet worden omgeschakeld, universeel
geschikt voor het dagelijkse onderhoud van
tapijt en gladde vloeren zoals parket, plavuizen,
linoleum enz.
Gebruik van de zuigmond*
Voor het dagelijkse onderhoud van tapijt en
gladde vloeren. De zuigmond kan met de hand
worden omgeschakeld. Met de borstels naar
buiten voor gladde vloeren en met de borstels
naar binnen voor tapijt.
Door de draadopnemers aan de zuigmond
worden ook draden en pluisjes goed
opgenomen.
In gebruik nemen
In- en uitschakelen
Door een druk op de aan-/uit-toets
schakelt u de stofzuiger in resp. uit.
Zuigkrachtregeling:
Kieren- en meubelzuigmond in de
stofzuiger
Voor speciale karweitjes liggen in een geïntegreerd vak* in de stofzuiger twee verschillende
hulpstukken. Open het vak door er licht op te
drukken (zie afb.).
De zuigmonden kunnen zowel op de zuigbuis
als op de greep van de zuigslang worden
gestoken, afhankelijk van het gebruik.
Kierenzuigmond
Voor het zuigen in kieren, hoeken en naden.
Zuigkrachtregeling - draaiknop*
Met de elektronische zuigkrachtregeling kan
de zuigkracht aan de situatie worden
aangepast.
Zuigkrachtregeling – luchtschuif*
Met de regelaar op de greep kunt u de ingestelde zuigkracht verminderen, bijv. bij het zuigen van lichte voorwerpen (gordijnen,
kleedjes). Hoe verder u de regelaar opent, des
de geringer wordt de zuigkracht van de
zuigmond
Meubelzuigmond
Voor het zuigen van alle gestoffeerde
meubelen, matrassen enz.
*afhankelijk van uitvoering
23
Onderhoud en reiniging
Vóór onderhoud of reiniging altijd de stofzuiger
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
trekken:
De nieuwe papieren stofzak zo ver mogelijk in
de geleiders schuiven, alleen dan kan het
deksel worden gesloten. Als er geen stofzak in
de stofzuiger zit, kan het deksel niet worden
gesloten. Geen geweld gebruiken!
Microfilter vervangen
Wij raden u aan het microfilter te vervangen
elke vijfde keer dat de stofzak wordt
vervangen, maar uiterlijk dan als de stofzak-volindicatie helemaal rood is, terwijl de stofzak
nog leeg is.
Papieren stofzak vervangen
Vervangen van de stofzak is nodig, als het venstertje van de stofzak-vol-indicatie helemaal
rood is, terwijl de stofzuiger op de hoogste
stand is ingeschakeld en de zuigmond los van
de vloer is.
Ook als de stofzak niet vol lijkt, moet hij worden
vervangen, omdat de poriën van de
oppervlakte van de stofzak door fijn stof
verstopt zijn.
Door een druk op de toets kan het deksel worden geopend en omhooggeklapt.
Hygiëneslot: als u de volle stofzak uit de
stofzuiger neemt, trekt u met het afsluitlipje de
opening automatisch dicht. Daarbij moet u een
lichte weerstand overwinnen.
Volle stofzakken met normaal huisstof kunnen
zonder problemen bij het huisvuil.
24
Deksel openen en omhoogklappen. Het vuile
microfilter aan het schone hygiënelipje (afb.)
uitnemen en weggooien (normaal huisvuil). Hte
nieuwe microfilter inzetten en de cassette
dichtklappen.
HEPA filter
Zeer effectief filter uit klasse "S". Dit nuttige
filter maakt het makkelijker voor mensen met
een allergie. Het HEPA filter moet na een jaar
worden vervangen.
HEPA filter - verkrijgbaar bij de PROGRESS
serviceafdeling.
Moter beschermingsfilter
Het moter beschermingsfilter is een
permanente filter en hoeft niet vervangen te
worden. Uitzondering: Als het filter is
beschadigd, zie” wat te doen als"
Reiniging
De ommanteling en het stofzakvak indien nodig
met een vochtige doek afnemen en dan afdrogen. Geen schuurmiddelen en geen
oplosmiddelen gebruiken. De zuigmond en de
borstels af en toe met de kierenzuigmond
afzuigen.
Papieren stofzak
Progress P60
Vervoeren en opbergen
... de zekering in de huisinstallatie
uitschakelt
Als u andere elektrische apparaten met een
hoge aansluitwaarde op dezelfde stroomgroep
hebt aangesloten en tegelijk de stofzuiger
gebruikt, dan kan de zekering uitschakelen.
Dat kunt u voorkomen door vóór het inschakelen de elektronische zuigkrachtregeling op de
laagste stand in te stellen en pas na het inschakelen een hogere stand te kiezen. Uw
stofzuiger kan uitgerust zijn met een softaanloopsturing, die de aanloopstroom van de
motor verlaagt en daardoor onder normale
omstandigheden voorkomt dat de zekering uitschakelt. Daardoor is een aanloopvertraging
van het apparaat op de laagste
vermogensstand van ca. 4 seconden mogelijk.
Voor makkelijk opbergen en vervoeren de zuigmond in de zuigbuishouder schuiven.
Parkeersysteem
Om de zuigbuis en de zuigmond tijdens korte
werkonderbrekingen neer te zetten. De houder
aan de zuigmond wordt in het parkeersysteem
van de stofzuiger geschoven.
….Het paieren filter is ergens beschadigd
en het moter beschermingsfilter wordt vuil
verwijder het moter beschermingsfilter,
maak het schoon, en vervang het plaats
een nieuw papieren filter.
Wat is er aan de hand als...
... de zuigmond zwaar loopt
Verminder de zuigkracht van de stofzuiger. Het
reinigingseffect wordt hierdoor niet minder.
... de motor-oververhittingsbeveiliging in
werking treedt
Bij overbelasting van de motor, bijv. door een
volle stofzak of verstopte hulpstukken, schakelt
de oververhittingsbeveiliging de motor uit. Stofzuiger dan uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken en de motor laten afkoelen.
Papieren stofzak, zuigbuis en zuigslang controleren, eventuele verstopping opheffen. Na ca.
30 minuten kan de stofzuiger opnieuw worden
ingeschakeld.
25
I
A =
B=
C=
D=
E=
F =
G=
H=
I =
J =
26
Impugnatura da trasporto
Tasto di apertura per il vano portafiltro
Tasto di sblocco del tubo flessibile
Spia di sostituzione filtro
Guida organizer
Vano accessori*
Guida di appoggio
Tasto ACCESO/SPENTO
Regolazione della potenza*
Tasto di avvolgimento del cavo
K=
L =
M=
N=
O=
P =
Microfiltro
Filtro HEPA*
Filtro di carta
Manico*
Tubo flessibile di aspirazione
Tubo
rigido
di
aspirazione/tubo
telescopico*
Q = Bocchetta*
*a seconda del modello
Indice
Descrizione dell'apparecchio
Prima del primo impiego
Per il rispetto dell'ambiente
Avvertenze di sicurezza per l'utente
Preparare l'aspirapolvere
al funzionamento
Lavorare con le bocchette
Messa in funzione
Manutenzione e pulizia
Sacco di carta
Trasporto e conservazione
Che cosa fare se
26
27
27
27
28
28
29
30
31
31
31
Prima del primo impiego
Siete pregati di leggere attentamente tutte
le informazioni riportate di seguito, poiché
forniscono importanti avvertenze sulla
sicurezza, l'impiego e la manutenzione
dell'apparecchio. Conservate con cura le
istruzioni per l'uso e, se necessario,
consegnatele anche all'eventuale futuro
proprietario dell'apparecchio.
Per il rispetto dell'ambiente
Non gettate via i materiali di imballaggio e
gli apparecchi vecchi che non servono più!
Imballaggio dell'apparecchio:
Il cartone di imballaggio può essere
smaltito insieme alla raccolta della carta.
Il sacchetto in polietilene (PE) può
essere riciclato consegnandolo agli
speciali centri di raccolta del PE.
Recupero dell'apparecchio al termine
della sua durata di vita:
I componenti in materiale plastico sono
muniti di un apposito contrassegno, in
modo da poter essere recuperati al
termine della durata utile dell'apparecchio,
proprio come i rimanenti materiali descritti.
Chiedete all'amministrazione comunale
maggiori informazioni sul centro di
riciclaggio competente per la vostra zona.
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle
seguenti direttive CEE: – 73/23 del
19. 02. 1973 – Direttiva sulla bassa
tensione – 89/336 del03. 05. 1989
(compresa
la
direttiva
d'emendamento92/31/CEE) – Direttiva EMC.
Collegate l'apparecchio solamente alla correntealternata – 220/230 Volt.
Il circuito della presa di corrente
utilizzatadeve essere protetto con un fusibile
di almeno10 Ampere.
Non staccate mai la spina dalla presa di correntetirandola per il cavo di alimentazione!
Non utilizzate l'apparecchio se:– il cavo di
alimentazione
è
danneggiato,–
l'alloggiamento presenta danni visibili.
Evitate di passare sopra il cavo di alimentazionecon l'apparecchio oppure con la spazzola,poiché potreste danneggiare l'isolamentodel cavo.
Se non è stato inserito alcun filtro,
nonsarà possibile chiudere il coperchio.
Nonchiudetelo facendo uso della forza!
Assicuratevi sempre che sia presente un
filtrodi carta nonché un MICROFILTRO ed
un filtroad alta efficienza HEPA.
La polvere di toner delle stampanti
laseroppure delle fotocopiatrici non deve
maiessere aspirata con un normale
aspirapolveredomestico.
Questo aspirapolvere può essere
utilizzatoesclusivamente
nell'ambito
domestico perl'aspirazione di materiale
asciutto. Con l'apparecchionon è consentito
aspirare persone oanimali. Tenete gli
elettrodomestici fuori dellaportata dei
bambini.
Il costruttore non si assumerà alcuna
responsabilitàper eventuali danni da
attribuire adun impiego non conforme allo
scopo previstoo utilizzo in modo non
appropriato.
Prima di aspirare, lasciate sempre
asciugarecompletamente i tappeti e le
moquette lavaticon acqua, altrimenti
potreste
danneggiaregravemente
l'aspirapolvere. Inoltre, vi è pericolodi
scosse elettriche.
Non aspirate mai fiammiferi, cenere
incandescenteo mozziconi di sigaretta con
l'aspirapolvere.Evitare di aspirare degli
oggetti duried appuntiti, poiché questi
potrebbero danneggiareil filtro di carta.
Non esponete l'apparecchio agli agenti
atmosfericiesterni, all'umidità o a fonti di
calore.
Se il cavo di alimentazione è
difettoso,occorre far sostituire l'intero
avvolgimentodel cavo presso un centro di
assistenza
PROGRESSoppure
da
un'officina autorizzata.
Le riparazioni degli elettrodomestici
devonoessere effettuate esclusivamente
27
da
elettricistispecializzati.
Las
reparaciones indebidas puedenoriginar
serios peligros para el usuario.
Pertanto, in caso di anomalie di
funzionamentosiete pregati di rivolgervi
al vostrorivenditore autorizzato oppure
direttamenteal centro di assistenza
tecnica PROGRESS.
Preparare l'aspirapolvere al
funzionamento
Gli
accessori
possono
essere
rispettivamenteapplicati premendoli e
girandoli e smontatitirandoli e girandoli.
Applicazione del tubo flessibile e del
tuborigido di aspirazione.
Collegate saldamente il manico tubolare
deltubo flessibile di aspirazione al tubo
rigido diaspirazione.
Collegamento del tubo flessibile di
aspirazione
Inserite il bocchettone di raccordo del tubo
flessibilenell'apertura di aspirazione. Il
bocchettone siinnesta in posizione ed è
completamente girevole. Per staccare il
tubo flessibile di aspirazione bastapremere
il tasto di sbloccaggio ed estrarre
ilbocchettone di raccordo.
Allacciamento alla rete/Avvolgimento
delcavo
Il cavo di alimentazione si trova
nell'appositovano portacavo. Sfilate il cavo
ed inserite laspina nella presa di corrente.
Staccate la spinadalla presa di corrente.
Premendo il tasto apedale, il cavo si avvolge
automaticamente unavolta terminati i lavori.
Lavorare con le bocchette
Assemblaggio del tubo di aspirazione
Collegate l'uno con l'altro i due tubi rigidi.
Regolazione del tubo telescopico (a
seconda del modello)
28
Impiego della bocchetta per pavimenti*
Per la pulizia quotidiana di tappeti e
pavimentiduri. La bocchetta per pavimenti
può essere utilizzataper l'aspirazione
quotidiana di moquette,tappeti e pavimenti
duri come parquet, piastrelle,linoleum ecc.
senza
dover
effettuarealcuna
commutazione manuale.
Impiego della bocchetta per pavimenti*
Per la pulizia quotidiana di tappeti e
pavimentiduri. La bocchetta per pavimenti
può esserecommutata manualmente su
due posizioni:setole fuori per i pavimenti
lisci e setole dentroper i tappeti.
Bocchetta per imbottiture
Per l'aspirazione di tutti i mobili imbottiti,
materassi,ecc.
Grazie ai sollevapeli integrati nella
bocchetta èpossibile aspirare facilmente
anche i fili e lapeluria dei tappeti.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Premendo il tasto Acceso/Spento è
possibileaccendere e spegnere
l'apparecchio.
Regolazione della potenza di
aspirazione:
Bocchetta per fughe e imbottiture
integratanell'apparecchio
Per soddisfare le esigenze personali di
pulizia,nel vano accessori* integrato
nell'aspirapolveresono alloggiati due diversi
accessori. Aprite questovano premendo
leggermente come illustratoin figura.
Le bocchette possono essere applicate sia
altubo rigido di aspirazione che al manico
deltubo flessibile, a seconda delle necessità.
Bocchetta per fughe
Per l'aspirazione di polvere da fughe, angoli
efessure.
*a seconda del modello
Manopola di regolazione della potenza*
Mediante il sistema di regolazione
elettronicadella potenza è possibile
adattare la potenza diaspirazione alle
rispettive circostanze.
Regolazione della potenza di aspirazione –
Regolatore dell'aria*
Con il regolatore posto sul manico
poteteridurre la potenza di aspirazione, ad
esempio peraspirare tessuti delicati (tende,
29
tappetini). Continuandoa girare il regolatore
diminuirete sempredi più la potenza di
aspirazione della bocchetta.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare qualsiasi lavoro di
manutenzionee pulizia dovrete assicurarvi
che l'apparecchiosia spento e che la spina
sia stata staccatadalla presa di corrente:
Sostituzione del sacco di carta
Il sacco di carta deve essere sostituito
quando,con l'apparecchio inserito sulla
massima potenzae la bocchetta sollevata
dal pavimento, la finestrelladi controllo della
spia di sostituzione delsacco di carta è
completamente rossa.
Anche se non vi sembra che il sacco di
carta siapieno, lo si dovrebbe comunque
sostituire, poichéla polvere fine aspirata ha
ormai occluso ipori della superficie filtrante.
linguetta
dichiusura
per
chiudere
automaticamente l'apertura. Tirando la
linguetta si dovrà vincere la leggeraresistenza opposta.
I sacchi carta pieni di normale polvere
domesticapossono essere smaltiti senza
problemiinsieme all'immondizia di casa.
Inserite il sacco di carta nuovo nelle guide
disupporto sino alla battuta. Soltanto così
saràpossibile chiudere correttamente il
coperchio. Senon è stato inserito alcun filtro,
non sarà possibilechiudere il coperchio. Non
chiudetelofacendo uso della forza!
Sostituzione del microfiltro
Si consiglia di sostituire il microfiltro ogni
cinquesostituzioni del filtro di carta, al
massimoquando, a sacco carta vuoto e
bocchetta sollevatadal pavimento, la spia di
riempimento delsacchetto della polvere è
completamente rossa.
Aprite il coperchio e ribaltatelo sino allo
scattoin posizione. Rimuovete il microfiltro
usato sollevandole linguette igieniche
(figura) e smaltirloinsieme all'immondizia
domestica. Inseriteil microfiltro nuovo e
richiudete il coperchio.
Premendo il tasto si apre il coperchio che
puòessere ribaltato sino allo scatto in
posizione.
Sostituzione igienica del sacco di carta:
perestrarre il sacco carta pieno, tirate la
30
Filtro HEPA
Filtro speciale ad alta efficienza di classe
"S". Questo filtro è particolarmente utile per
chi soffredi allergie. Il filtro HEPA dovrebbe
esseresostituito una volta all'anno.
Il filtro HEPA è reperibile presso il servizio
diassistenza Progress.
Filtro di protezione motore
Il filtro di protezione motore e’ un filtro
permanente e non deve essere sostituito
regolarmente. Eccezione : il filtro e’
danneggiato. Guardare ” cosa fare se...”
Pulizia
L'alloggiamento dell'aspirapolvere ed il
vanoportafiltro devono essere puliti
regolarmentecon un panno umido ed
asciugati accuratamente. Non utilizzate
detergenti abrasivi né solventi. Aspirate
occasionalmente la bocchetta perpavimenti
ed i bordi delle spazzole con la lanciaper
fughe.
Sacco di carta
Progress P60
Trasporto e conservazione
Per riporre e trasportare più facilmente
l'apparecchio,basta inserire la bocchetta
per pavimentinella guida organizer.
Sistema di appoggio
Per appoggiare il tubo di aspirazione e la
bocchettanelle brevi pause durante il
lavoro. Il supportoapplicato alla bocchetta
viene spinto nellaguida di appoggio
dell'apparecchio.
Che cosa fare se...
... la bocchetta si lascia spingere
difficilmente
Ridurre la potenza di aspirazione
dell'apparecchio. In questo caso non si
compromette
dell'aspirapolvere.
l'azionepulente
... scatta il salvamotore in seguito a
surriscaldamento
In caso di sovraccarico del motore, ad
esempiose il sacco di carta è pieno oppure
gli accessorisono occlusi, il motore viene
disinseritodall'apposito dispositivo di
protezione contro ilsurriscaldamento. In
questo caso, spegnetel'aspirapolvere,
staccate la spina dalla presa dicorrente e
lasciate raffreddare il motore. Controllate il
sacco di carta, il tubo rigido equello
flessibile di aspirazione ed eliminate
leeventuali occlusioni. Dopo circa 30 minuti
potrete riaccenderel'apparecchio.
... è scattato il fusibile
Se allo stesso circuito dell'aspirapolvere
sonostati collegati altri apparecchi elettrici
ad altoassorbimento di corrente che
vengono
utilizzaticontemporaneamente
all'aspirapolvere, potrebbescattare il fusibile
dell'abitazione. Ciò può essere evitato,
portando il regolatore dipotenza elettronico
sul valore minimo, prima diaccendere
l'apparecchio, e selezionando solamentedopo un valore di potenza maggiore.
Il vostro aspirapolvere può essere dotato di
undispositivo di partenza smorzata che
riduce lacorrente del motore al momento
della partenza,evitando dunque che gli
interruttori di sicurezzadel circuito elettrico
possano disinserirsi. Acausa di tale
provvedimento,
alla
potenzaminima
l'apparecchio può aver bisogno di sino a4
secondi per funzionare a pieno regime.
... Il filtro in carta e’ in alcuni punti
danneggiato e il filtro protezione motore
diventa sporcoRimuovere il filtro
protezione motore, pulire ( scuotere ) e
sostituire. Inserire un nuovo filtro in
carta.
31
E
A =
B=
C=
D=
E=
F =
G=
H=
I =
32
Asa de llevar
Tecla apertura compartimiento filtro papel
Tecla para retirar el tubo flexible
Indicador de cambio de filtro
Riel porta-accesorios
Cajetín de accesorios*
Riel de aparcamiento
Tecla de conexión/desconexión
Regulación de potencia*
J =
K=
L =
M=
N=
O=
P =
Tecla para retracción del cable
Microfiltro
Filtro HEPA*
Filtro de papel
Asa*
Tubo flexible de aspiración
Tubo
rígido
de
aspiración/tubo
telescópico*
Q = Boquilla*
Indice de materias
Descripción del aparato
Antes del primer empleo
En beneficio del medio ambiente
Instrucciones de seguridad
para el usuario
Preparación de la
aspiradora para el trabajo
El trabajo con las boquillas
Puesta en funcionamiento
Mantenimiento y limpieza
Filtro de papel
Qué hacer cuando
32
33
33
33
34
34
35
36
37
37
Antes del primer empleo
Por favor, lea con atención todas las
informaciones que se le brindan a continuación.
Ellas facilitan indicaciones importantes para la
seguridad, la utilización y el mantenimiento del
aparato. Guarde cuidadosamente estas
instrucciones de uso y, dado el caso, déselas a
un posible usuario posterior.
En beneficio del medio ambiente
¡No tire el embalaje ni los aparatos fuera de
uso al medio ambiente!
Embalaje:
El cartón de embalaje se podrá destinar a la
recolección de papeles usados.
La bolsa de plástico de polietileno (PE)
puede ser depositada en los contenedores
de recogida selectiva de plásticos.
Reaprovechamiento del aparato después
de finalizar su vida útil:
Las piezas de plástico vienen dotadas de
una marca identificadora del material, lo que
permite que, una vez concluida la vida útil
del aparato, las mismas puedan destinarse
al reciclado, al igual que los demás
materiales.
Pregunte en la administración municipal por el
centro de reciclaje pertinente.
Instrucciones de seguridad
Este aparato guarda conformidad con
las siguientes directivas de la CE: –
73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva
sobre baja tensión – 89/ 336/CEE del 03.
05. 89/336/CEE del 03. 05. 1989 (incluida
su versión modificada 92/31/CEE) – Directiva
EMC.
El aparato debe conectarse únicamente a
corriente alterna de – 220/230 voltios.
El circuito eléctrico de la caja de enchufe utilizada ha de estar protegido como mínimo con
un fusible de 10 A.
No desconecte nunca el enchufe tirando del
cable.
No ponga en marcha el aparato si: – el cable
de conexión está deteriorado. – la caja
presenta daños visibles.
Evite pasar con el aparato o con el cepillo
aspirador por encima del cable de alimentación. De otro modo podría estropearse el aislamiento.
Si no se ha colocado filtro de papel no es
posible cerrar la tapa. ¡No intente hacerlo
por la fuerza!
Preste atención a que siempre haya puesto
un filtro de papel así como un MICROFILTRO
y un Filtro HEPA.
El tóner que se desprende de impresoras
láser y fotocopiadoras no debe ser aspirado
con aspiradoras domésticas normales.
Esta aspiradora sólo debe ser utilizado para
aspirar en seco en el hogar. No aplique la
aspiradora a personas ni animales. Los
aparatos eléctricos no deben estar al alcance
de los niños.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños causados por un uso
no acorde con las instrucciones o por un
manejo incorrecto del aparato.
Si la moqueta se ha limpiado humedeciéndola, déjela secar totalmente antes de pasarle
la aspiradora, pues de lo contrario sufrirá
daños el mismo. Además puede verse
perjudicada la protección contra descargas
eléctricas.
No aspire cerillas, ceniza ardiente ni colillas
con este aparato. Evite la succión de objetos
duros y puntiagudos, ya que pueden dañar el
aparato o el filtro de papel.
No exponga el aparato a la intemperie, a la
humedad o a fuentes de calor.
En caso de averiarse el cable de alimentación
solicite el recambio del enrollador de cable
completo al servicio posventa PROGRESS o
a un taller autorizado.
Los aparatos eléctricos deben ser reparados
únicamente
por
especialistas.
Las
reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario.
En caso de fallos de funcionamiento, diríjase
por favor a su distribuidor autorizado o directamente al servicio posventa PROGRESS.
33
Preparación de la aspiradora
para el trabajo
Los accesorios pueden acoplarse por presión
y giro, y aflojarse mediante tracción y giro
respectivamente.
Acoplar el tubo flexible de aspiración
Meta el extremo del tubo flexible en la boca de
aspiración. El tubo queda enclavado y se deja
girar en redondo. Para sacar la manguera de
aspiración, presione la tecla de desbloqueo y
estire el racor de conexión.
Ensamblar el tubo flexible con el tubo
rígido de aspiración.
Una firmemente el tubo del mango del tubo
flexible al tubo de aspiración.
Ensamblar los tubos rígidos de aspiración
Unir entre sí los dos tubos.
Conexión a la red/Retracción del cable
El cable de alimentación se encuentra
enrollado en su compartimiento. Tire del cable
y meta el enchufe en la caja de enchufe.
Saque el enchufe. Presione el pulsador de pie;
el cable se enrolla de forma automática
después de aspirar.
El trabajo con las boquillas
Ajustar el tubo telescópico (según el
modelo)
Empleo de las boquillas para suelos*
Para el cuidado diario de moquetas y suelos
duros. La boquilla para suelos no requiere ninguna conmutación manual, de modo que se
presta de forma universal para la aspiración
diaria de alfombras y revestimientos duros de
suelos como por ejemplo entarimados,
baldosas, linóleo, etc.
34
Empleo de las boquillas para suelos*
Para el cuidado diario de moquetas y suelos
duros. La boquilla para el suelo puede
adaptarse manualmente. Con los cepillos
extraídos se utiliza para suelos lisos y con los
cepillos retraídos para alfombras y moquetas.
Boquilla para tapizados
Para aspirar el polvo de todos los muebles tapizados, colchones, etc.
Las bandas recogehilos de la boquilla recogen
también perfectamente hilos y pelusa.
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
El aparato se conecta y desconecta presionando la tecla de conexión y desconexión.
Regulación de la potencia:
Boquilla para juntas y tapizados en el
aparato
Para poder atender debidamente las
necesidades de una limpieza adecuada, la
aspiradora tiene piezas diferentes que están
guardadas en un compartimiento integrado
para accesorios*. Abra la tapa de este
compartimiento oprimiendo con suavidad tal
como figura en la ilustración. Las boquillas
podrían acoplarse tanto al tubo de aspiración
como también al tuboasidero de la manguera
de aspiración, según las necesidades de
aplicación.
Mando giratorio para la regulación de la
potencia*
Con la regulación electrónica de la potencia
puede adaptarse la potencia de aspiración a
cualquier situación.
Boquilla para rendijas
Para aspirar la suciedad de juntas, esquinas y
rendijas.
*según modelo
Regulación de la potencia– Regulador de
aire adicional*
Con el regulador montado en el asidero podrá
reducir la potencia de succión seleccionada,
35
p. ej. al aspirar superficies ligeras (cortinas,
puentes). Cuanto más abra el regulador,
menor será la fuerza de succión de la boquilla
Mantenimiento y limpieza
Antes de toda tarea de mantenimiento o limpieza, asegúrese de que el aparato se
encuentre desconectado y desenchufado:
tendrá que vencer la ligera resistencia que se
nota durante la tracción.
Las bolsas de aspiradora llenas de polvo
doméstico pueden tirarse sin problemas a la
basura doméstica para su eliminación.
Introduzca el filtro de papel nuevo en los rieles
guía hasta el tope, pues sólo así se podrá
cerrar la tapa. Si no se ha colocado filtro de
papel no es posible cerrar la tapa. ¡No intente
hacerlo por la fuerza!
Cambio del microfiltro
Recomendamos efectuar el cambio del
microfiltro de papel simultaneamente cada
quinto cambio de filtro de papel, pero a más
tardar cuando el indicador de llenado con
polvo está en rojo pese a estar limpia la bolsa
de polvo y levantada la boquilla.
Cambio del filtro de papel
El cambio del filtro de papel es necesario
cuando, teniendo encendido el aparato en la
posición de máxima potencia de aspiración y
con la boquilla levantada, la mirilla indicadora
para el cambio del filtro está completamente roja.
El filtro debería cambiarse aún cuando parezca
que no está lleno, ya que las partículas de
polvo fino bastan para obturar la superficie del
mismo.
Abra la tapa y déjela abatirse. Saque el
microfiltro usado tirando de las lengüetas
higiénicas limpias (ilustración) y elimínelo con
la basura doméstica. Coloque el nuevo
microfiltro y cierre el cajetín.
La tapa se puede abrir apretando la tecla, y se
deja abatir hasta quedar enclavada.
Filtro HEPA
Filtro especial muy eficaz, clase "S". Este filtro
alivia las labores de limpieza de las personas
alérgicas. El filtro HEPA debe cambiarse una
vez al año.
El servicio postventa de Progress ofrece filtros
HEPA de repuesto.
Cambio del filtro higiénico: Al sacar el filtro
usted cerrará automáticamente la abertura al
tirar de la lengüeta de cierre. En este caso
36
Filtro de protección del motor.
El Filtro de protección del motor, es un filtro
permanente, y no tiene que ser reemplazado
regularmente. EXCEPTION: El filtro está
dañado. Ver: „qué hacer si....”
Limpieza
Limpie la carcasa y el compartimiento del filtro
de papel con un paño húmedo y luego
séquelos. No utilice productos para fregar ni
tampoco solventes. Pase de vez en cuando la
boquilla para rendijas por la boquilla para el
suelo y los perfiles de cepillos.
Filtro de papel
Progress P60
Transportar y guardar el aparato
Para que sea más fácil guardar o transportar el
aparato inserte la boquilla para suelos en el riel
de ordenamiento.
Sistema de aparcamiento
Para sujetar el tubo de aspiración y la boquilla
al interrumpir brevemente del trabajo. El
elemento de sujeción de la boquilla se
introduce en el riel de aparcamiento del
aparato.
Qué hacer cuando...
lentamiento del motor
En caso de sobrecarga del motor, p ej. por
estar llena la bolsa del filtro o por encontrarse
atascados los accesorios, el protector contra
recalentamiento se encargará de desconectar
el motor. Apague entonces el aparato,
desenchúfelo y espere hasta que se haya
enfriado el motor. Controle la bolsa de papel
de filtro, el tubo de aspiración y la manguera
de aspiración; en caso de estar obturados,
elimine la causa. Puede conectar de nuevo el
aparato después de unos 30 minutos.
... saltó el fusible automático
Si tiene otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados en el mismo circuito eléctrico y los está utilizando de forma
simultánea con el aspirador, puede darse el
caso de que salte el fusible. Esto puede
evitarse si antes de conectar el aspirador se
ajusta la regulación electrónica de potencia al
nivel de potencia más bajo, y una vez
encendido el aparato, se escoge un nivel
superior. Es posible que su aspiradora cuente
con un control electrónico de arranque suave
que reduce la corriente de arranque del motor,
con lo que normalmente se evita un disparo del
fusible automático del circuito eléctrico. Es
posible por tanto que el aparato tarde unos 4
segundos en arrancar estando seleccionada la
potencia más baja.
...el filtro de papel está dañado en algún
punto, y el filtro del motor se empieza a
ensuciar.
Extraer el filtro de proteccion del motor, limpiar
y reemplazar. Insertar un nuevo filtro de papel.
... resulta difícil deslizar la boquilla
Reduzca la potencia del aparato Con esto no
empeora el efecto de limpieza.
... se conecta la protección contra sobreca-
37
P
A = Pega de transporte
B = Tecla de abertura do compartimento
do filtro de papel
C = Tecla para desencaixe do tubo flexível
D = Indicador de mudança do filtro
E = Calha de arrumação
F = Compartimento para acessórios*
G = Guia de encaixe
H = Tecla de Ligar/Desligar
38
I =
J =
K=
L =
M=
N=
O=
P=
Q=
Regulação da potência*
Tecla para enrolar o cabo
Microfiltro
Filtro HEPA*
Filtro de papel
Pega*
Tubo flexível de aspiração
Tubo de aspiração/tubo telescópico*
Bocal*
Índice
Descrição do aparelho
Antes de pôr em funcionamento
pela primeira vez
Por questões de protecção ambiental
Instruções de segurança para
o utilizador
Preparar o aspirador para funcionar
Trabalhar com os bocais
Colocação em funcionamento
Manutenção e limpeza
Filtro de papel
O que fazer se
38
39
39
39
40
40
41
42
43
43
Antes de pôr em
funcionamento pela primeira
vez
Por favor, leia com atenção todas as
informações indicadas a seguir. Elas contêm
indicações sobre segurança, utilização e
manutenção do aparelho. Guarde bem estas
instruções de utilização e entregueas, se for o
caso, ao novo proprietário do aparelho.
Por questões de protecção
ambiental
Não deite simplesmente no lixo o material de
embalagem nem os aparelhos usados!
Embalagem do aparelho:
A embalagem de papelão deve ser
entregue à colecta de papel velho.
Os sacos plásticos de polietileno (PE)
devem ser entregues em um sítio de
colecta apropriado para que sejam
reciclados.
Eliminação do aparelho depois de
terminado o seu tempo de vida:
O material das peças de plástico é devidamente identificado, de maneira que, no fim
da vida útil do aparelho, estas peças possam
ser entregues para a reciclagem, como
ocorre com os demais materiais.
Por favor, informese na administração
municipal de sua cidade sobre o centro de
reciclagem mais próximo de sua residência.
Instruções de segurança
Este aparelho está em conformidade
com as seguintes directivas da CE: –
73/23/CEE de 19. 02. 1973 – Directiva para
baixa tensão – 89/336/CEE de 03. 05. 1989
(incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE) –
Directiva de CEM.
Ligar o aparelho somente a corrente alterna
– 220/230 Volt.
O circuito eléctrico da tomada utilizada tem
que estar protegido por um disjuntor ou
fusível de pelo menos 10 A.
Nunca retirar a ficha da tomada puxando
pelo cabo.
Não utilizar o aparelho se:
- O cabo de ligação estiver danificado.
- a carcaça do aparelho apresenta danos
visíveis.
Evite passar por cima do cabo com o
aparelho ou da escova. O isolamento
poderia ser danificado.
Quando não está colocado nenhum filtro
de papel, a tampa não se pode fechar. Por
favor não utilize a força!
Prestar atenção para que no aparelho haja
sempre um filtro de papel, assim como um
MICROFILTRO e um filtro HEPA.
O pó de tonar gerado por impressoras de
Laser e copiadoras não se deve aspirar com
um aspirador para uso doméstico normal.
Este aspirador só pode ser utilizado no uso
doméstico para aspiração de matéria seca.
Não se podem limpar pessoas ou animais
com o aparelho. Manter as crianças
afastadas dos electrodomésticos.
O fabricante não assume qualquer
responsabilidade pelas consequências da
aplicação e manuseio incorrectos do
aparelho.
Deixe secar totalmente os tapetes limpos
com água. De outro modo o aspirador ficará
danificado. Além disso, a protecção contra
choques eléctricos pode ser afectada.
Não aspire, com o aparelho, fósforos, cinzas
incandescentes ou pontas de cigarro. Evite a
aspiração de objectos duros, ou pontiagudos
pois estes podem danificar o aparelho ou o
filtro de papel.
Não exponha o aparelho a influências directa
do tempo, humidade ou fontes de calor.
Caso o cabo de ligação esteja com defeito, é
necessário mandar trocar o tambor de cabo
completo, pela assistência técnica da
PROGRESS ou por uma oficina autorizada.
As reparações de electrodomésticos só
devem ser efectuadas por técnicos
especializados. Devido a reparações
incorrectas poderão gerarse perigos
substanciais para o utilizador.
Em caso de defeito, dirijase ao seu
39
revendedor especializado ou directamente à
assistência técnica da PROGRESS.
Preparar o aspirador para
funcionar
Para encaixar o acessório, este deve ser,
ao mesmo tempo, premido e rodado. Para
soltá-lo, deve-se puxá-lo e rodá-lo.
Ligar o tubo flexível de aspiração
Encaixar a luva de ligação do tubo flexível
na abertura de sucção. Ela se encaixa e
pode ser rodada completamente. Para
desencaixar o tubo flexível de aspiração,
prema a tecla de destrava, puxando a luva
de ligação.
Encaixar o tubo flexível no tubo de
aspiração.
Ligar firmemente o tubo do punho do tubo
fle-xível com o tubo de aspiração.
Encaixar os tubos de aspiração
Unir os dois tubos.
Ajuste do tubo telescópico (a depender
do modelo)
40
Ligação à rede/enrolador do cabo
O cabo da rede encontra-se no
compartimento do cabo. Puxar o fio e
encaixar a fixa na tomada. Puxar a fixa da
tomada. Premer a tecla de accionamento
com o pé. Após a aspiração, o cabo é
enrolado automaticamente.
Trabalhar com os bocais
Utilização do bocal para o chão*
Para a limpeza diária de tapetes e de chão
duro. O bocal do chão é de aplicação
universal, apro-priada para a aspiração
diária de tapetes e pisos, como assoalhos,
ladrilhos, linóleo, etc., sem que seja
necessária uma comutação manual.
Utilização do bocal para o chão*
Para a limpeza diária de tapetes e de chão
duro. O bocal do chão pode ser comutado
manual-mente. Com escovas extraídas
para chão liso e com escovas retraídas
para tapetes.
Bocal para estofos
Para aspirar todos os móveis estofados,
colchões etc. Através dos apanhadores de
fio no bocal são apanhados também fios e
penugens.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Liga-se ou desliga-se o aparelho ao
pre-mer na tecla de ligar/desligar.
Regulação da potência:
Bocais para frinchas e estofos no
aparelho
Para atender as necessidades individuais
de lim-peza doméstica, se encontram no
aspirador de pó, em um compartimento de
acessórios* inte-grado, duas diferentes
peças. Abra o comparti-mento premendo
suavemente, como mostrado na ilustração.
Os bocais podem tanto ser encaixados no
tubo de aspiração como também
directamente no manípulo do tubo flexível,
dependendo da necessidade.
Bocal para juntas
Para limpar juntas, cantos e entalhes.
*según modelo
Regulação da potência - Regulador
giratório*
Com a regulação electrónica de potência, a
potência de aspiração, pode ser adaptada
a cada situação em particular.
Regulação de potência – Regulador de
ar secundário*
Através do regulador localizado no punho,
pode-se reduzir a potência de aspiração
ajus-tada, por exemplo, ao aspirar peças
41
leves (corti-nas, passadeiras, etc.). Quanto
mais se abrir o regulador, menor é a força
de aspiração do bocal
Manutenção e limpeza
Antes de realizar manutenção e limpeza do
apa-relho, preste atenção para que ele
esteja desli-gado e a ficha esteja fora da
tomada:
Substituição do filtro de papel
É necessário substituir o filtro de papel
quando, com o aparelho ligado e na
potência máxima e com o bocal afastado
do chão, o indicador de troca do filtro
estiver totalmente vermelho. Mesmo que o
filtro de papel não se encontre totalmente
cheio, é necessário substituí-lo, pois a
superfície do filtro se encontra entupida por
poeira fina.
pela lin-gueta de fechamento, a abertura
do filtro é fechada automaticamente, sendo
necessário, para isso, vencer uma
pequena resistência, ao puxar a lingueta.
Os sacos cheios de pó doméstico normal
podem ser deitados simplesmente no lixo.
Introduzir o novo filtro de papel nas guias
até o limite. Somente então a tampa poderá
ser fechada. A tampa não pode ser
fachada se não houver filtro de papel no
aparelho. Por favor não utilize a força!
Substituição do microfiltro
Nós aconselhamos a substituição do
microfiltro a cada cinco mudanças do filtro
de papel, porém, no máximo, quando,
mesmo estando o filtro de papel limpo e
bocal levantado, o indica-dor de
substituição do filtro estiver vermelho.
Abrir totalmente a tampa. Retirar o
microfiltro sujo através da lingueta
higiénica (vide ilustra-ção) e deitá-lo no
lixo doméstico. Colocar o novo microfiltro e
fechar a tampa.
Através da tecla, a tampa pode ser aberta
total-mente, até encaixar.
Filtro HEPA
Filtro especial muito eficaz da classe "S". Este
fil-tro é ideal para pessoas alérgicas. O filtro
HEPA deve ser substituído após um ano.
Pode adquirir o filtro HEPA nos centros de
assis-tência técnica da Progress.
Substituição de filtro de maneira higiénica:
Ao retirar o filtro de papel cheio, puxando
42
Filtro de protecção do Motor
O filtro de protecção do motor é um filtro
permanente e não tem que ser substituido
regularmente . Excepção : o filtro está
danificado . Ver em - O que fazer se....
Limpeza
Em caso de necessidade limpe a carcaça e
o compartimento do filtro de papel com um
pano húmido e seque. Não utilizar produtos
de lim-peza abrasivos ou solventes. De vez
em quando, aspire o bocal do chão e os
elementos intermé-dios da escova com o
bocal de juntas.
Filtro de papel
Progress P60
Transportar e guardar
Para facilitar o armazenamento e o
transporte do aparelho, encaixar o bocal
para o chão na guia de encaixe de
acessórios.
Sistema de estacionamento
Para arrumar o tubo de aspiração e o bocal
durante pequenas interrupções de
trabalho. O suporte do bocal enfia-se na
calha de estaciona-mento do aparelho.
O que fazer se...
... o bocal só puder ser encaixado com
difi-culdade
Redução da potência do aparelho. Neste
caso, o efeito de limpeza não piora.
... a protecção contra sobreaquecimento
do motor foi accionada
Em caso de sobrecarga do motor, devido,
por exemplo, ao filtro de papel estar cheio
ou o acessório estar obstruído, a protecção
contra sobreaquecimento desliga o motor.
Desligar então o aparelho, puxar a fixa da
tomada e dei-xar esfriar o motor.
Inspeccione o filtro de papel, o tubo de
aspira-ção e a mangueira de aspiração,
desentupindo, se necessário. Depois de
aproximadamente 30 minutos, poderá ligar
de novo o aparelho.
... o fusível tiver queimado/o disjuntor
tiver desligado
Caso tenha ligado outros aparelhos
eléctricos de consumo alto no mesmo
circuito eléctrico no qual está a utilizar o
aspirador de pó, pode ter ocorrido o
desligamento do disjuntor ou a queima do
fusível. Este problema pode ser evitado,
colocando-se, antes do aparelho ser
ligado, a regulação elec-trónica de potência
na menor escala, aumen-tando a potência
depois que o aparelho já estiver
funcionando. O seu aspirador pode estar
equipado com um sistema de arranque
suave que reduz a corrente de arranque do
motor, evitando, assim, em con-dições
normais, que o disjuntor dispare. Devido a
isto, é possível que, no nível de potência
mais baixo, o aparelho arranque com cerca
de 4 segundos de atraso.
... o filtro de papel está danificado
nalgum sítio e o filtro de protecção do
motor começa a ficar muito sujo .
Remova o filtro de protecção do motor ,
limpe ( sacudir ) e substitua . Inserir novo
filtro de papel .
43
GR
Á = ËáâÞ ìåôáöïñÜò
 = ÐëÞêôñï áíïßãìáôïò ôçò õðïäï÷Þò
ôïõ ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
C = ÐëÞêôñï áöáßñåóçò ôïõ åýêáìðôïõ
óùëÞíá
D = 'Åíäåéîç áëëáãÞò ößëôñïõ
Å = Õðïäï÷Þ óôÞñéîçò åîáñôçìÜôùí
F = Õðïäï÷Þ åîáñôçìÜôùí*
Ç = ÐëÞêôñï Ïç/Off
G = ÑÜãá åíáðüèåóçò
44
É = Ñýèìéóç éó÷ýïò*
J = ÐëÞêôñï ôõëßãìáôïò ôïõ êáëùäßïõ
Ê = Ìéêñïößëôñï
L = Ößëôñï ÇÅÑÁ*
Ì = ×Üñôéíï ößëôñï
Í = ËáâÞ*
Ï = Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò
Ñ = ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò*
Q = Óôüìéï áíáññüöçóçò*
*áíÜëïãá ìå ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôýðï
Ðåñéå÷üìåíá
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
Ðñéí ôç èÝóç ôçò óõóêåõÞò
ãéá ðñþôç öïñÜ óå ëåéôïõñãßá
Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôï
÷ñÞóôç
ÈÝóç ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò
óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò
Ç åñãáóßá ìå ôá óôüìéá
áíáññüöçóçò
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
×Üñôéíï ößëôñï
Ôé êÜíåôå, üôáí
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
44
45
45
45
46
47
48
48
50
50
Ðñéí ôç èÝóç ôçò óõóêåõÞò
ãéá ðñþôç öïñÜ óå
ëåéôïõñãßá
ÄéáâÜóôå ðáñáêáëþ ðñïóåêôéêÜ üëåò ôéò
ðëçñïöïñßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé ðéï êÜôù. Óáò
äßíïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôçí
áóöÜëåéá, ôç ÷ñÞóç êáé ôç óõíôÞñçóç ôçò
óõóêåõÞò. ÖõëÜîôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
êáé äþóôå ôéò åíäå÷ïìÝíùò óôïí åðüìåíï
éäéïêôÞôç ôçò óõóêåõÞò.
Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñß
âÜëëïíôáò
Ìçí ðåôÜôå ïðïõäÞðïôå ôá õëéêÜ
óõóêåõáóßáò êáé ôéò Ü÷ñçóôåò óõóêåõÝò!
Óõóêåõáóßá óõóêåõÞò:
Ôï ÷áñôïêéâþôéï ôçò óõóêåõáóßáò ìðïñåß
íá äïèåß óôéò èÝóåéò óõëëïãÞò ðáëáéþí
÷áñôéþí.
Ðáñáäþóôå ôçí ðëáóôéêÞ óáêïýëá áðü
ðïëõáéèõëÝíéï
(ÑÅ)
óôéò
èÝóåéò
óõãêÝíôñùóçò
ðïëõáéèõëåíßïõ
ãéá
áíáêýêëùóç.
Áîéïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò ìåôÜ ôï ðÝñáò
ôçò äéÜñêåéáò æùÞò ôçò:
Ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç öÝñïõí ìéá óÞìáíóç
õëéêïý, Ýôóé þóôå ìåôÜ ôï ðÝñáò ôçò
äéÜñêåéáò æùÞò ôçò óõóêåõÞò, üðùò
åðßóçò êáé ôá õðüëïéðá õëéêÜ êáôáóêåõÞò,
íá ìðïñïýí íá ðáñáäïèïýí ãéá ìéá
áíáêýêëùóç.
Ðëçñïöïñçèåßôå ðáñáêáëþ áðü ôéò
äçìïôéêÝò áñ÷Ýò ôïí áñìüäéï ãéá óáò öïñÝá
áíáê ýêëùóçò.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ áíôáðïêñßíåôáé óôéò
áêüëïõèåò ïäçãßåò ôçò ÅÊ: 73/23/ÅÏÊ áðü 19. 02. 1973 - Ïäçãßá ðåñß
÷áìçëÞò ôÜóçò 89/336/ÅÏÊ áðü 03. 05. 1989
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò ïäçãßáò áëëáãÞò
92/31
/ÅÏÊ)
Ïäçãßá
ðåñß
çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò (ÇÌÓ).
ÓõíäÝåôå
ôç
óõóêåõÞ
ìüíï
óå
åíáëëáóóüìåíï ñåýìá - 220/230 V.
Ôï
çëåêôñéêü
êýêëùìá
ãéá
ôï
÷ñçóéìïðïéïýìåíï ñåõìáôïäüôç (ðñßæá)
ðñÝðåé íá áóöáëßæåôáé ôï ëéãüôåñï ìå 10 Á
áóöÜëåéá.
Ìçí áöáéñåßôå ðïôÝ ôï ñåõìáôïëÞðôç áðü
ôçí ðñßæá, ôñáâþíôáò ôïí áðü ôï êáëþäéï
ðáñï÷Þò.
Ìç èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá,
üôáí:
- åßíáé öèáñìÝíï ôï êáëþäéï ðáñï÷Þò ñåý
ìáôïò,
- ôï êÝëõöïò ôçò óõóêåõÞò ðáñïõóéÜæåé
åìöáíåßò æçìéÝò.
Áðïöåýãåôå íá ðåñíÜôå ìå ôç óõóêåõÞ Þ
ìå ôç âïýñôóá áíáññüöçóçò ðÜíù áðü ôï
êáëþäéï ðáñï÷Þò ñåýìáôïò. Èá ìðïñïýóå
íá êáôáóôñáöåß ç ìüíùóç ôïõ êáëùäßïõ.
'Ïôáí äåí Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ÷Üñôéíï
ößëôñï, äåí ìðïñåß íá êëåßóåé ôï
êÜëõììá.
Ðáñáêáëþ
ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå âßá!
ÐñïóÝ÷åôå íá åßíáé ðÜíôá ôïðïèåôçìÝíï
Ýíá ÷Üñôéíï ößëôñï êáèþò åðßóçò êáé Ýíá
ÌÉÊÑÏÖÉËÔÑÏ êáé ôï ößëôñï ÇÅÑÁ.
Ç óêüíç ôïõ ìåëáíéïý ðïõ äçìéïõñãåßôáé
áðü ôïõò åêôõðùôÝò ëÝéæåñ êáé ôéò
öùôïáíôéãñáöéêÝò
óõóêåõÝò
äåí
åðéôñÝðåôáé íá áíáññïöçèåß ìå ôéò
óõíçèéóìÝíåò
çëåêôñéêÝò
óêïýðåò
ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò.
ÁõôÞ ç çëåêôñéêÞ óêïýðá åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå ïéêéáêÞ ÷ñÞóç ãéá
óôåãíü áíáññïöïýìåíï õëéêü. Ìå ôç
óõóêåõÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé
áíáññüöçóç óå áíèñþðïõò Þ óå æþá.
ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôéò
çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò.
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí åõèýíåôáé ãéá
åíäå÷üìåíåò æçìéÝò ðïõ ðñïêáëïýíôáé
áðü ÷ñÞóç ìç óýìöùíç ìå ôï óêïðü
ðñïïñéóìïý Þ áðü ëáèåìÝíï ÷åéñéóìü ôçò
óõóêåõÞò.
45
ÁöÞóôå ôéò ìïêÝôåò ðïõ êáèáñßóôçêáí
õãñÜ
íá
óôåãíþóïõí
ðëÞñùò.
ÄéáöïñåôéêÜ ç çëåêôñéêÞ óêïýðá ìðïñåß
íá õðïóôåß æçìéÜ. Åêôüò áõôïý ìðïñåß íá
åðçñåáóôåß äõóìåíþò ç ðñïóôáóßá áðü
ôçí çëåêôñïðëçîßá.
Ìçí áíáññïöÜôå ðïôÝ ìå ôç óõóêåõÞ óðß
ñôá, ðõ ñáêôùìÝíç óôÜ÷ôç Þ áðïôóßãáñá.
Áðïöåýãåôå ôçí áíáññüöçóç óêëçñþí,
áé÷ìçñþí áíôéêåéìÝíùí, åðåéäÞ áõôÜ
ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí æçìéÜ óôç
óõóêåõÞ Þ óôï ÷Üñôéíï ößëôñï.
Ìçí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ åêôåèåéìÝíç óôéò
êáéñéêÝò åðéäñÜóåéò, óôçí õãñáóßá Þ óôçí
áêôéíïâïëßá ôùí ðçãþí èåñìüôçôáò.
Óå ðåñßðôùóç åëáôôùìáôéêïý êáëùäßïõ
ðáñï÷Þò
ñåýìáôïò
ðñÝðåé
íá
áíôéêáôáóôáèåß ïëüêëçñï ôï êáëþäéï áðü
ôï
óÝñâéò
ðåëáôþí
ôçò
ößñìáò
PROGRESS Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
óõíåñãåßï.
Ïé åðéóêåõÝò óôéò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò
åðéôñÝðåôáé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé ìüíï
áðü åéäéêåõìÝíïõò ôå÷íßôåò. Áðü ôõ÷üí
áêáôÜëëçëåò åðéóêåõÝò ìðïñïýí íá
ðñïêýøïõí óïâáñüôáôïé êßíäõíïé ãéá ôï
÷ñÞóôç.
Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò áðåõèõíèåßôå
ðáñáêáëþ óôá åéäéêÜ êáôáóôÞìáôá
ðþëçóçò Þ êáôåõèåßáí óôï óÝñâéò
ðåëáôþí ôçò ößñìáò PROGRESS.
ÈÝóç ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò
óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò
Ôá åîáñôÞìáôá ðñïóáñìüæïíôáé êÜèå öïñÜ
ìåôáîý ôïõò ìå ðßåóç êáé ðåñéóôñïöÞ êáé
áöáéñïýíôáé ìå ôñÜâçãìá êáé ðåñéóôñïöÞ.
Óýíäåóç ôùí óùëÞíùí áíáññüöçóçò
ÓõíäÝóôå ôïõò äýï óùëÞíåò ìåôáîý ôïõò.
Ñýèìéóç ôïõ ôçëåóêïðéêïý óùëÞíá
(áíÜëïãá ìå ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôýðï)
Óýíäåóç
ôïõ
åýêáìðôïõ
óùëÞíá
áíáññüöçóçò
ÐåñÜóôå ôï óôüìéï óýíäåóçò ôïõ åýêáìðôïõ
óùëÞíá
áíáññüöçóçò
óôï
Üíïéãìá
áíáññüöçóçò. Áõôü áóöáëßæåé êáé ìðïñåß íá
ðåñéóôñÝöåôáé ðñïò üëåò ôéò äéåõèýíóåéò.
Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá
áíáññüöçóçò
ðáôÞóôå
ôï
ðëÞêôñï
áðáóöÜëéóçò êáé ôñáâÞîôå Ýîù ôï óôüìéï
óýíäåóçò.
Óýíäåóç
ôïõ
åýêáìðôïõ
óùëÞíá
áíáññüöçóçò (óðéñÜë) êáé ôïõ óùëÞíá
áíáññüöçóçò.
ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá ëáâÞò ôïõ åýêáìðôïõ
óùëÞíá áíáññüöçóçò óôáèåñÜ ìå ôï
óùëÞíá áíáññüöçóçò.
Óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï/ôýëéãìá
46
ôïõ êáëùäßïõ
Ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï äßêôõï ôïõ
çëåêôñéêïý ñåýìáôïò âñßóêåôáé óôç èÞêç ôïõ
êáëùäßïõ. ÔñáâÞîôå Ýîù ôï êáëþäéï êáé
âÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç (öéò) óôçí ðñßæá.
ÁöáéñÝóôå ôï ñåõìáôïëÞðôç (öéò) áðü ôçí
ðñßæá. ÐáôÞóôå ôï ðïäüðëçêôñï, ôï êáëþäéï
îáíáôõëßãåôáé
áõôüìáôá
ìåôÜ
ôçí
áíáññüöçóç.
Ç åñãáóßá ìå ôá óôüìéá
áíáññüöçóçò
×ñÞóç ôïõ óôïìßïõ áíáññüöçóçò
äáðÝäïõ*
Ãéá ôçí êáèçìåñéíÞ ðåñéðïßçóç ôùí äáðÝäùí
ìå ìïêÝôåò êáé ôùí óêëçñþí äáðÝäùí. Ôï
óôüìéï áíáññüöçóçò äáðÝäïõ åßíáé
êáôÜëëçëï, ÷ùñßò áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò
ôïõ ìå ôï ÷Ýñé, ãåíéêÜ ãéá ôçí êáèçìåñéíÞ
áíáññüöçóç äáðÝäùí ìå ìïêÝôåò êáé
óêëçñþí äáðÝäùí, üðùò ðáñêÝ, ðëáêÜêéá,
ìïõóáìÜò êôë.
Óôüìéï áíáññüöçóçò ôùí áñìþí êáé
óôüìéï áíáññüöçóçò ôçò åðÝíäõóçò ôùí
åðßðëùí ìÝóá óôç óõóêåõÞ
Ãéá ôéò äéáöïñåôéêÝò áðáéôÞóåéò ôçò
ðåñéðïßçóçò ôïõ ÷þñïõ ìÝóá óôçí çëåêôñéêÞ
óêïýðá óå ìéá åíóùìáôùìÝíç õðïäï÷Þ*
åîáñôçìÜôùí âñßóêïíôáé äýï äéáöïñåôéêÜ
åîáñôÞìáôá. Áíïßîôå ôçí õðïäï÷Þ, ðéÝæïíôáò
åëáöñÜ, üðùò óôçí åéêüíá.
Ôá óôüìéá áíáññüöçóçò ìðïñïýí íá
ôïðïèåôçèïýí
ôüóï
óôï
óùëÞíá
áíáññüöçóçò üóï êáé óôç ëáâÞ ôïõ
åýêáìðôïõ óùëÞíá áíáññüöçóçò, áíÜëïãá
ìå ôçí áíáãêáßá ÷ñÞóç.
Óôüìéï áíáññüöçóçò áñìþí
Ãéá ôçí áíáññüöçóç óôïõò áñìïýò, óôéò
ãùíßåò êáé óôéò ó÷éóìÝò.
×ñÞóç ôïõ óôïìßïõ áíáññüöçóçò
äáðÝäïõ*
Ãéá ôçí êáèçìåñéíÞ ðåñéðïßçóç ôùí äáðÝäùí
ìå ìïêÝôåò êáé ôùí óêëçñþí äáðÝäùí. Ôï
óôüìéï áíáññüöçóçò ôïõ äáðÝäïõ ìðïñåß íá
áëëÜîåé ëåéôïõñãßá ìå ôï ÷Ýñé. Ìå ôéò
âïýñôóåò Ýîù ãéá ôá ëåßá äÜðåäá êáé ìå ôéò
âïýñôóåò ìÝóá ãéá ôéò ìïêÝôåò.
Óôüìéï áíáññüöçóçò ôçò åðÝíäõóçò ôùí
åðßðëùí
Ãéá ôçí áíáññüöçóç åðåíäõìÝíùí åðßðëùí,
óôñùìÜôùí êôë.
*áíÜëïãá ìå ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôýðï
47
Ìå ôéò ëùñßäåò óõëëïãÞò ôùí êëùóôþí óôï
óôüìéï áíáññüöçóçò áðïìáêñýíïíôáé êáëÜ
åðßóçò êáé ïé êëùóôÝò êáé ôá ÷íïýäéá.
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
Åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç ôçò
óõóêåõÞò
ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï Ïç/Off èÝôåôå ôç
óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá Þ åêôüò
ëåéôïõñãßáò.
Ñýèìéóç ôçò éó÷ýïò:
ÁëëáãÞ ôïõ ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
Ç áëëáãÞ ôïõ ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ åßíáé
áðáñáßôçôç, üôáí êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôçò
óõóêåõÞò
óôçí
õøçëüôåñç
âáèìßäá
áíáññüöçóçò êáé ìå óçêùìÝíï áðü ôï
äÜðåäï ôï óôüìéï áíáññüöçóçò ôï ðåäßï
åëÝã÷ïõ ôçò Ýíäåéîçò áëëáãÞò ößëôñïõ åßíáé
åíôåëþò êüêêéíï.
Áêüìá êáé üôáí ôï ÷Üñôéíï ößëôñï äå
öáßíåôáé íá åßíáé ãåìÜôï, ðñÝðåé íá ãßíåé ç
áëëáãÞ ôïõ ößëôñïõ, åðåéäÞ ïé ðüñïé ôçò
åðéöÜíåéáò ôïõ ößëôñïõ Ý÷ïõí Þäç êëåßóåé ìå
ëåðôÞ óêüíç.
Ðåñéóôñïöéêüò äéáêüðôçò ñýèìéóçò ôçò
éó÷ýïò*
Ìå ôçí çëåêôñïíéêÞ ñýèìéóç ôçò áðüäïóçò
ìðïñåß
íá
ðñïóáñìïóôåß
ç
éó÷ýò
áíáññüöçóçò óôéò åêÜóôïôå áíÜãêåò
áíáññüöçóçò.
Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï ìðïñåß íá áíïßîåé ôï
êÜëõììá êáé íá áíáóçêùèåß ìÝ÷ñé íá
áóöáëßóåé.
Ñýèìéóç ôçò éó÷ýïò - ÑõèìéóôÞò
âïçèçôéêïý áÝñá*
Ìå ôï ñõèìéóôÞ óôç ëáâÞ ìðïñåßôå íá
ìåéþóåôå ôç ñõèìéóìÝíç éó÷ý áíáññüöçóçò,
ð.÷. êáôÜ ôçí áíáññüöçóç åëáöñþí
áíôéêåéìÝíùí (êïõñôßíåò, äéáäñüìïõò). 'Ïóï
ðåñéóóüôåñï áíïßãåôå ôï ñõèìéóôÞ, ôüóï
åëáðþíåôáé ç äýíáìç áíáññüöçóçò ôïõ
óôïìßïõ
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
Ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóç Þ ôï êáèÜñéóìá
ðñïóÝ÷åôå íá âñßóêåôáé ç óõóêåõÞ åêôüò
ëåéôïõñãßáò êáé ï ñåõìáôïëÞðôçò (öéò) íá
Ý÷åé áöáéñåèåß áðü ôçí ðñßæá:
48
ÕãéåéíÞ áëëáãÞ ößëôñïõ: ÊáôÜ ôçí áöáßñåóç
ôçò ãåìÜôçò óáêïýëáò ôïõ ößëôñïõ ôñáâÞîôå
ôç ãëþóóá êëåßíïíôáò Ýôóé áõôüìáôá ôçí ïðÞ
ôçò óáêïýëáò. Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç
ðñÝðåé íá õðåñíéêÞóåôå ôçí åëáöñÜ
áíôßóôáóç ðïõ áéóèÜíåóôå êáôÜ ôï
ôñÜâçãìá.
Ïé ãåìÜôåò óáêïýëåò ìå ôç óõíçèéóìÝíç
ïéêéáêÞ óêüíç ìðïñïýí íá áðïññéöèïýí
÷ùñßò ðñüâëçìá ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜ
áðïññßììáôá.
ÐåñÜóôå ôï íÝï ÷Üñôéíï ößëôñï ìÝ÷ñé ôïí
áíáóôïëÝá óôéò ñÜãåò ïäçãïýò. Ìüíï ôüôå
ìðïñåß íá êëåßóåé ôï êÜëõììá. 'Ïôáí äåí Ý÷åé
ôïðïèåôçèåß ÷Üñôéíï ößëôñï, äåí ìðïñåß íá
êëåßóåé ôï êÜëõììá. Ðáñáêáëþ ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå âßá!
ÁëëáãÞ ôïõ ìéêñïößëôñïõ
Åìåßò óõíéóôïýìå ôçí áëëáãÞ ôïõ
ìéêñïößëôñïõ óå êÜèå ðÝìðôç áëëáãÞ ôïõ
÷Üñôéíïõ ößëôñïõ, ôï áñãüôåñï üìùò ôüôå,
üôáí ç Ýíäåéîç ðëçñüôçôáò óêüíçò åßíáé
êüêêéíç åíþ ç óáêïýëá óêüíçò åßíáé êáèáñÞ
êáé
ôï
óôüìéï
áíáññüöçóçò
åßíáé
áíáóçêùìÝíï.
Åîáßñåóç: åÜí ôï ÷Üñôéíï ößëôñï õðïóôåß
æçìéÜ.
ÂëÝðå óôï êåöÜëáéï “ Ôé êÜíåôå, üôá텔
Êáèáñéóìüò
Óöïõããßæåôå, áí ÷ñåéÜæåôáé, ôï êÝëõöïò êáé
ôçí õðïäï÷Þ ôïõ ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ ì' Ýíá
õãñü ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá óôåãíþóôå ôá. Ìç
÷ñçóéìïðïéÞóåôå õëéêÜ ôñéøßìáôïò Þ
äéáëõôéêÜ ìÝóá. Êáèáñßæåôå ðïõ êáé ðïõ ôï
óôüìéï áíáññüöçóçò ôïõ äáðÝäïõ êáé ôá
âïõñôóÜêéá ìå ôï óôüìéï áíáññüöçóçò ôùí
áñìþí.
×Üñôéíï ößëôñï
Progress Ñ60
ÌåôáöïñÜ êáé öýëáîç
Áíïßîôå ôï êÜëõììá êáé áíáóçêþóôå ôï.
ÔñáâÞîôå Ýîù ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï ìéêñïößëôñï
áðü ôéò êáèáñÝò ãëùóóßäåò õãéåéíÞò
(åéêüíá) êáé áðïññßøôå ôï ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜ
áðïññßììáôá.
ÔïðïèåôÞóôå
ôï
íÝï
ìéêñïößëôñï êáé êëåßóôå ôçí êáóÝôá.
Ößëôñï ÇÅÑÁ
Åéäéêü ößëôñï õøçëÞò áðüäïóçò ôçò
êáôçãïñßáò "S". Áõôü ôï ößëôñï åßíáé
êáôÜëëçëï ãéá Üôïìá ìå áëëåñãéêÞ
åõáéóèçóßá. Ôï ößëôñï ÇÅÑÁ ðñÝðåé íá
áíôéêáôáóôáèåß ìåôÜ Ýíá ÷ñüíï.
ÐñïìÞèåéá ôùí ößëôñùí ÇÅÑÁ ìÝóù ôïõ
óÝñâéò ðåëáôþí ôçò ößñìáò PROGRESS.
Ãéá ôçí åõêïëüôåñç öýëáîç êáé ìåôáöïñÜ
ôçò
óõóêåõÞò
óðñþîôå
ôï
óôüìéï
áíáññüöçóçò ôïõ äáðÝäïõ óôçí õðïäï÷Þ
óôÞñéîçò ôùí åîáñôçìÜôùí.
Óýóôçìá åíáðüèåóçò
Ãéá
ôçí
åíáðüèåóç
ôïõ
óùëÞíá
áíáññüöçóçò êáé ôïõ óôïìßïõ áíáññüöçóçò
óå ðåñßðôùóç ìéêñÞò äéáêïðÞò ôçò åñãáóßáò.
Ôï óôÞñéãìá óôï óôüìéï áíáññüöçóçò
óðñþ÷íåôáé óôçí ìðÜñá áíáìïíÞò ôçò
óõóêåõÞò.
Ößëôñï ðñïóôáóßáò ôïõ êéíçôÞñá
Ôï ößëôñï ðñïóôáóßáò ôïõ êéíçôÞñá åßíáé Ýíá
ößëôñï äéáñêåßáò êáé äåí ðñÝðåé íá áëëÜæåé
ôáêôéêÜ.
49
Ôé êÜíåôå, üôáí...
... ôï óôüìéï áíáññüöçóçò (ðÝëìá)
óðñþ÷íåôáé ìå äõóêïëßá
Åëáôôþóôå ôçí éó÷ý ôçò óõóêåõÞò. Ôï
áðïôÝëåóìá ôïõ êáèáñéóìïý ó' áõôÞ ôçí
ðåñßðôùóç äå ìåéþíåôáé.
... "ðÝöôåé" ôï èåñìéêü ðñïóôáóßáò ôïõ
êéíçôÞñá
Óå ðåñßðôùóç õðåñöüñôéóçò ôïõ êéíçôÞñá,
ð.÷. ëüãù ãåìÜôçò óáêïýëáò óêüíçò Þ ëüãù
êÜðïéïõ öñáãìÝíïõ åîáñôÞìáôïò, ôï
èåñìéêü ðñïóôáóßáò èÝôåé ôïí êéíçôÞñá
åêôüò ëåéôïõñãßáò. Êëåßóôå ôï äéáêüðôç ôçò
óõóêåõÞò, ôñáâÞîôå áðü ôçí ðñßæá ôï
ñåõìáôïëÞðôç êáé áöÞóôå ôïí êéíçôÞñá íá
êñõþóåé.
ÅëÝãîôå ôç óáêïýëá ôïõ ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ, ôï
óùëÞíá áíáññüöçóçò êáé ôïí åýêáìðôï
óùëÞíá áíáññüöçóçò, áí åíäå÷ïìÝíùò
êÜðïéï åîÜñôçìá åßíáé âïõëùìÝíï ôï
îåâïõëþíåôå.
ÌåôÜ áðü 30 ëåðôÜ ðåñßðïõ ìðïñåß íá ôåèåß
îáíÜ ç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá.
... ç áóöÜëåéá ðÝóåé (êáåß)
ÅÜí Ý÷åôå óõíäÝóåé êáé Üëëåò çëåêôñéêÝò
óõóêåõÝò ìå õøçëÞ êáôáíÜëùóç ñåýìáôïò
óôï ßäéï çëåêôñéêü êýêëùìá êáé ôéò
÷ñçóéìïðïéåßôå óõã÷ñüíùò ìå ôçí çëåêôñéêÞ
óêïýðá, ôüôå ìðïñåß íá ðÝóåé (êáåß) ç
áóöÜëåéá.
Áõôü ìðïñåßôå íá ôï áðïöýãåôå, âÜæïíôáò,
ðñéí íá èÝóåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ôçí
çëåêôñïíéêÞ ñýèìéóç ôçò áðüäïóçò ôçò
çëåêôñéêÞò óêïýðáò óôç ÷áìçëüôåñç
âáèìßäá áðüäïóçò êáé åðéëÝãåôå ìéá
õøçëüôåñç âáèìßäá ìåôÜ ôç èÝóç ôçò
óõóêåõÞò óå ëåéôïõ ñãßá.
Ç çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá ìðïñåß íá åßíáé
åîïðëéóìÝíç ìå ìéá äéÜôáîç áðáëÞò
åêêßíçóçò ðïõ ìåéþíåé ôï ñåýìá åêêßíçóçò
ôïõ êéíçôÞñá êáé ìðïäßæåé Ýôóé, õðü êáíïíéêÝò
óõíèÞêåò, ôçí áóöÜëåéá ðñïóôáóßáò ôïõ
çëåêôñéêïý êõêëþìáôïò íá ðÝóåé (êáåß). Ãé'
áõôü ôï îåêßíçìá ôçò óõóêåõÞò óôç
÷áìçëüôåñç âáèìßäá áðüäïóçò ìðïñåß íá
êáèõóôåñÞóåé ðåñßðïõ êáôÜ 4 äåõôåñüëåðôá.
50
…ôï ÷Üñôéíï ößëôñï õðïóôåß ìéá æçìéÜ êáé
ôï ößëôñï ðñïóôáóßáò ôïõ êéíçôÞñá
ëåñùèåß.
ÁöáéñÝóôå ôï ößëôñï ðñïóôáóßáò ôïõ
êéíçôÞñá, êáèáñßóôå ôï (ìüíï ìå ÷ôýðçìá)
êáé ôïðïèåôÞóôå ôï îáíÜ óôç èÝóç ôïõ.
ÔïðïèåôÞóôå ôï íÝï ÷Üñôéíï ößëôñï.
51
FIN
A =
B=
C=
D=
E=
F =
G=
H=
I =
52
kantokahva
pölypussilokeron avauspainike
letkun irrotuspainike
suodattimen vaihdon ilmaisin
säilytyskisko
tarvikelokero*
taukopidike
virtakytkin
tehonsäädin*
J = johdon kelauspainike
K = mikrosuodatin
L = HEPA-suodatin*
M = pölypussi
N = kädensija*
O = imuletku
P = imuputki/teleskooppiputki*
Q = suutin*
*mallista riippuen
Sisältö
Laitteen kuvaus
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ympäristönsuojelu
Turvallisuusohjeita
Alkutoimenpiteet
Suutinten käyttäminen
Käyttöönotto
Huolto ja puhdistus
Pölypussi
Mitä tehdä, jos
2
3
3
3
4
5
6
6
7
8
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Siinä on tärkeitä laitteen turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa
koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti
ja luovuta se laitteen mukana, jos laitteen omistaja vaihtuu.
Ympäristönsuojelu
Älä heitä pakkausmateriaalia ja vanhoja laitteita
noin vain pois!
Laitteen pakkaus:
Toimita pahvilaatikko paperinkeräykseen.
Toimita polyeteenimuovipussi (PE) kierrätettäväksi.
Laitteen hyödyntäminen sen käyttöiän
jälkeen:
Muoviosissa on materiaalimerkinnät, joten
ne voidaan laitteen käyttöiän jälkeen
toimittaa kierrätykseen, kuten muutkin osat.
Kierrätyspisteisiin liittyviä tietoja saat paikallisilta viranomaisilta.
Turvallisuusohjeet
Tämä laite on seuraavien EY-direktiivien
mukainen: - 73/23/ETY, 19.2.1973 pienjännite-direktiivi - 19/336/ETY, 3.5.1989
(mukaan lukien muutosdirektiivi 92/31/ETY) EMC-direktiivi.
Laitteen saa kytkeä vain 220/230 voltin
vaih-tovirtaverkkoon.
Käytettävän pistorasian virtapiirin on oltava
varmistettu vähintään 10 ampeerin sulakkeella.
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Älä käytä laitetta, kun
- johto on vaurioitunut
- laitteen rungossa näkyy silmin havaittavia
vaurioita.
Laitteen johto ei saisi jäädä imurin tai suuttimen alle. Johdon eristys saattaa
vahingoittua.
Pölypussilokeron kansi ei mene kiinni,
jos lokerossa ei ole pölypussia. Älä yritä
sulkea kantta väkisin!
Varmista, että laitteessa on aina pölypussi,
mikrosuodatin ja HEPA-suodatin.
Lasertulostimista ja kopiokoneista lähtevää
väriainepölyä ei saa imuroida tavallisella kotitalousimurilla.
Tätä imuria saa käyttää vain kuivan pölyn
imuroimiseen kotitalouksissa. Laitteella ei
saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Älä jätä
sähkölaitteita lasten ulottuville.
Valmistaja
ei
vastaa
mahdollisista
vahingoista, joiden syynä on määräysten
vastainen tai vir-heellinen käyttö.
Anna
esimerkiksi
puhdistuksessa
kostuneiden kokolattiamattojen kuivua
kunnolla ennen imuroimista. Muussa
tapauksessa imuri saat-taa vahingoittua.
Myös sähköiskusuoja saat-taa vahingoittua.
Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai
tupakantumppeja. Vältä myös kovien, terävien esineiden imuroimista, sillä ne voivat
vahingoittaa laitetta tai pölypussia.
Älä altista laitetta ilmaston vaikutuksille, kosteudelle tai lämmölle.
Jos johto on vioittunut, on koko johtokela
vaihdatettava PROGRESS-huollossa tai valtuutetulla korjaamolla.
Anna laite siis valtuutetun korjaajan korjattavaksi. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle vakavia
vaaratilanteita.
Käänny siksi vikatapauksissa erikoisliikkeen
puoleen tai ota suoraan yhteys PROGRESShuoltoon.
53
Alkutoimenpiteet
Kaikki tarvikkeet voidaan kiinnittää painamalla
ja kiertämällä ja irrottaa vetämällä ja kiertämällä.
Imuletkun ja -putken liittäminen toisiinsa
Liitä imuletkun kädensija tiukasti imuputkeen.
lukkiutuu, minkä jälkeen sitä voi pyörittää. Kun
haluat irrottaa imuletkun, paina lukituksenpoistopainiketta ja vedä liitäntä irti.
Laitteen liittäminen sähköverkkoon /
johdon kelaus
Verkkojohto on johtolokerossa. Vedä johto ulos
ja työnnä pistoke pistorasiaan. Vedä pistoke
pis-torasiasta. Kun painat jalkapainiketta, johto
kelautuu automaattisesti sisään.
Suutinten käyttäminen
Imuputkien liittäminen
Liitä putket toisiinsa.
Lattiasuuttimen käyttäminen*
Lattioiden ja mattojen päivittäiseen imurointiin.
Lattiasuutin soveltuu ilman erillisiä säätöjä mattojen ja lattioiden (parketti-, laatta-, linoleumlattioiden jne.) päivittäiseen imuroimiseen.
Teleskooppiputken säätäminen (mallista
riip-puen)
Imuletkun kiinnittäminen
Työnnä imuletkun liitäntä imuaukkoon. Letku
54
Lattiasuuttimen käyttäminen*
Lattioiden ja mattojen päivittäiseen imurointiin.
Lattiasuuttimen harjakset viedään ulos/sisään
käsin painamalla. Lattiat imuroidaan harjakset
ulostyönnettyinä ja kokolattiamatot/matot harjakset sisäänvedettyinä.
Tehonsäätö:
Rako- ja Huonekalusuutin
Suutinta eri käyttötarkoituksia varten. Avaa
lokero kuvan osoittamalla tavalla painamalla
kevyesti lokeron kantta. Suuttimet voidaan
liittää tarpeen mukaan joko imuputkeen tai
imuletkun kädensijaan.
Rakosuutin
Rakojen, nurkkien ja ahtaiden paikkojen
imuroi-miseen.
Tehonsäädin*
Voit valita kulloiseenkin tilanteeseen sopivan
imutehon elektronisella tehonsäätimellä.
Tehonsäätö – sivuilmansäädin*
Voit pienentää imutehoa kädensijassa olevalla
säätimellä esim. imuroidessasi keveitä kohteita
(verhot, kapeat matot). Mitä enemmän avaat
säädintä, sitä alhaisempi suuttimen imuteho on.
Huolto ja puhdistus
Tarkista ennen huoltoa tai puhdistusta, että laitteesta on kytketty virta ja pistoke on vedetty
pistorasiasta:
Huonekalusuutin
Kaikkien verhoiltujen huonekalujen, patjojen
jne.
imuroimiseen.
Suulakkeen
langannostinraitojen ansiosta myös nöyhtä ja
irralliset langanpätkät irtoavat hyvin.
Käyttöönotto
Käynnistäminen ja sammuttaminen
Laite käynnistetään ja sammutetaan painamalla virtakytkintä.
Pölypussin vaihtaminen
Pölypussi on vaihdettava, kun suodattimen
vaihdon ilmaisin on kokonaan punainen laitteen
käydessä suurimmalla teholla ja suuttimen
ollessa irti lattiasta. Pölypussi kannattaa
vaihtaa, vaikka se ei näyt-täisikään täydeltä, sillä
hieno pöly on tukkinut pussin pinnan huokoset.
* mallista riippuen
55
kotitalousjätteiden mukana. Pane
mikrosuodatin paikoilleen ja sulje kansi.
uusi
Avaa kansi painamalla painiketta ja nosta sitä
ylöspäin, kunnes se lukkiutuu.
HEPA-suodatin
“S”-luokan tehokas erikoissuodatin. Tämä suodatin on tarkoitettu erityisesti allergikoille.
HEPA-suodatin on vaihdettava vuoden välein.
HEPA-suodatin – voit hankkia uuden suodattimen Progress-huollosta.
Pölypussin vaihtaminen hygieenisesti: Kun
pöly-pussi vedetään ulos, sulkeutuu aukon
sulku-luukku automaattisesti. Tämä tuntuu
vedettäessä pienenä vastuksena. Täysi
pölypussi, jossa on tavallista pölyä, voidaan
hävittää kotitalousjätteiden mukana. Työnnä
uusi pölypussi paikoilleen perille asti
ohjainkiskoja myöten. Kansi ei mene kiinni, jos
pussi ei ole kunnolla paikoillaan. Kantta ei voi
sulkea, jos lokerossa ei ole pölypussia. Älä yritä
sulkea kantta väkisin!
Mikrosuodattimen vaihtaminen
Suosittelemme
mikrosuodattimen
vaihtamista joka viidennellä pölypussin
vaihtokerralla tai vii-meistään silloin, kun
pölymäärän ilmaisin on kokonaan punainen,
vaikka pölypussi on puhdas ja suutin on irti
lattiasta.
Avaa kansi ja nosta se ylös. Vedä käytetty
mikro-suodatin
ulos
puhtaista
hygieniakielekkeistä (katso kuva) ja hävitä se
56
Moottorin suodatin
Moottorin suodatinta ei tarvitse vaihtaa
säännöllisesti, koska se on kestosuodatin.
Poikkeus: suodatin on vahingoittunut. Katso
kohta “Mitä tehdä, jos …”.
Puhdistus Pyyhi imurin runko ja pölypussin
lokero tarvitta-essa kostealla liinalla ja kuivaa.
Älä käytä han-kausaineita tai liuottimia. Puhdista
lattiasuutin aika ajoin rakosuuttimella.
Pölypussi
Progress P60
Kuljetus ja säilytys
... sulake on lauennut
Sulake voi laueta, jos olet kytkenyt samaan virtapiiriin muita sähkölaitteita, joilla on korkea liitäntäarvo, ja käytät niitä samaan aikaan imurin
kanssa. Sulakkeen laukeamisen voi välttää
säätämällä imurin tehon pienimmäksi
mahdolliseksi ennen imurin käynnistämistä ja
valitsemalla suurem-man tehon vasta laitteen
käynnistymisen jäl-keen. Imurissa saattaa olla
pehmeäkäynnistystoiminto, joka alentaa
moottorin käynnistymistehoa ja estää näin
verkkosulakkeen
laukeamisen.
Tämän
ominaisuuden ansiosta laitteen käynnistysviive
on alhaisimmalla teholla noin neljä sekuntia.
Työnnä lattiasuutin kuljetuksen ja säilytyksen
ajaksi säilytyskiskoon.
Tauko-ominaisuus
Imuputken ja suuttimen säilyttämiseen, kun
imuroiminen halutaan keskeyttää. Suuttimen
pidike työnnetään imurin taukopidikkeeseen.
... paperisuodatin on osittain vaurioitunut ja
moottorin suodatin on likaantunut
Poista moottorin suodatin, puhdista (ravistele)
ja aseta takaisin paikalleen. Vaihda uusi
paperisuodatin.
Mitä tehdä, jos ...
... suutin ei liiku kevyesti
Pienennä imutehoa. Tällaisessa tapauksessa
lait-teen puhdistusteho ei huonone.
... moottorin ylikuumenemissuoja laukeaa
Jos moottori kuumenee liikaa esimerkiksi
täyden pölypussin tai tukkeumien vuoksi,
moottorin yli-kuumenemissuoja laukeaa.
Sammuta tällöin laite, vedä verkkopistoke
seinästä ja anna moot-torin jäähtyä. Tarkista
pölypussi, imuputki ja imuletku, ja poista
mahdollinen tukos. Noin puolen tunnin kuluttua
imuri voidaan jäl-leen käynnistää.
57
58
59
Download PDF

advertising