Electrolux Z7512 Brugermanual

Electrolux Z7512 Brugermanual
2191917-07
EN
DE
FR
NL
I
ES
PT
GR
TR
SV
NO
DK
FI
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
CZ
HU
PL
SK
SL
HR
RO
SCG
BG
RU
LT
LV
EST
Návod k použití
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Instrucţiuni de folosire
Uputstvo za upotrebu
Инструкция за употреба
Инструкция по зксплуатации
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
English
2-3
Nederlands
8-9
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories
may not be included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electroluxaccessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bagTM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bagTM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki
sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri
dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha
detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini
ve bakým süresini ifade eder.
Slovenščina
Deutsch
Italiano
10-11
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux ClarioStaubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie
zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets ElectroluxOriginalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bestmögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bagTM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bagTM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Français
4-5
6-7
Español
Simbol
na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino,
v kateri ste izdelek kupili.
12-13
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los
accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bagTM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bagTM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Português
14-15
Svenska
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
20-21
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den här
manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär att
vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bagTM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s-bagTM
Byte av motor- och utblåsfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
Ελληνικά
Norsk
16-17
22-23
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο,
πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για
να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη σκούπα σας.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette
innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din
modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet spesielt
for din støvsuger.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Αντικατάσταση της σακούλας s-bagTM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s-bagTM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Türkçe
Dansk
18-19
24-25
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te
ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri
için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde
eTMek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu
aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det betyder,
at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De
har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå
det bedste resultat. Tilbehøret er designet specielt til Deres
støvsuger.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıștırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
S-bagTM toz torbasının değiștirilmesi
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi
Hortum ve bașlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Udskiftning af støvsugerposen s-bagTM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
Suomi
26-27
Polski
32-33
Hrvatski
39-39
Български
44-45
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana.
Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten
tätä imuria varten.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux.
Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza
Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze
rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač. Ove
Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario usisivača.
To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti
uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš
usisivač.
Благодарим Ви за избора на Електролукс Clario
прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива
всички Clario модели. Това означава, че някои аксесоари
не са включени във вашия модел. За да се осигури найдобрия резултат, винаги използвайте оригиналните
Електролукс аксесоари. Те са изготвени специално за
вашата прахосмукачка.
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
S-bagTM-pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem odkurzacza
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Wymiana worka na kurz s-bagTM
Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego
Czyszczenie węża i ssawek
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
Pribor i sigurnosne napomene
Prije početka
Postizanje najboljeg učinka
Zamjena vrećice za prašinu, s-bagTM
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
Аксесоари и инструкции за безопасност
Преди да започнете
Как да постигнем максимален резултат
Смяна на торбичката за прах, s-bagTM
Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
изпускателната тръба
Почистване на маркуча и накрайника
Потребителска информация и отстраняване на проблеми
Česky
29-29
Slovensky
34-35
Română
40-41
Pусский
46-47
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario.
Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá
příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě
vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s
vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti
Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Příslušenství a bezpečnostní opatření.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento
návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré
doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne doplnky
firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Clario.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Clario. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele
mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest
aspirator.
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Clario. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех
моделях серии Clario. Поэтому некоторые принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели.
Наилучшие результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны
специально для Вашего пылесоса.
Před uvedením do provozu
Dosažení nejlepších výsledků
Výměna prachových sáčků s-bagTM
Výměna filtru motoru a výfukového filtru
Čištění hadice a hubice
Odstraňování závad a informace pro uživatele
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Pred spustením
Správne používanie
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bagTM
Výmena motorového a výfukového filtra
Čistenie hadice a hubice
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
Accesorii și măsuri de protecţie
Înainte de a începe
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bagTM
Înlocuirea filtrului motorului și a celui de la evacuare
Curăţarea furtunului și a duzei
Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi
Принадлежности и правила техники безопасности
Перед началом работы
Правила пользования и рекомендации
Замена пылесборника s-bagTM
Замена фильтра двигателя и фильтра тонкой очистки
Чистка шланга и насадок
Устранение неполадок и информация
для потребителя
Magyar
30-31
Slovenščina
36-37
Srpski
42-43
Latviski
48-49
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez
az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti
Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához tervezték.
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario. Priložena
navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov
Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi
modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate,
uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili
narejeni posebej za vaš sesalnik.
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Clario usisivač.
Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Clario
usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne
moraju biti uključeni. Da biste postigli najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš
usisivač.
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Clario. Šīs
ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Clario modeļiem.
Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži
piederumi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu
ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Tartozékok és biztonsági előírások
Üzembe helyezés előtt
A legjobb eredmények elérése
Az s-bagTM porzsák cseréje
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje
A tömlő és a szívófej tisztítása
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi
Pred uporabo
Doseganje najboljših rezultatov
Zamenjava vrečke za prah, s-bagTM
Zamenjava motornega in izhodnega filtra
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
Pribor i sigurnosne napomene
Pre početka
Postizanje najboljih rezultata
Zamena vrećice za prašinu, s-bagTM
Zamena filtera motora i izduvnog filtera
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Sagatavošana ekspluatācijaj
Optimāla ekspluatācija
Putekļu maisiņa s-bagTM nomaiņa
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem
Lietuviškai
50-51
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Clario“. Ši instrukcija tinka visiems „Clario” modeliams. Tai
reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į konkretaus modelio
komplektą. Norėdami visada pasiekti geriausių rezultatų,
naudokite tik originalius Electrolux priedus. Jie buvo sukurti
būtent šiam dulkių siurbliui.
Priedai ir saugumo priemonės
Prieš pradedant naudotis
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Kaip keisti dulkių maišelius s-bagTM (Classic Clinical, Anti-Odour)
Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą
Žarnos ir antgalio valymas
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams
Eesti keeles
52-53
Täname Teid, et olete valinud Electrolux Clario tolmuimeja.
Käesolev kasutusjuhend on mõeldud kõikide Clario mudelite jaoks. See tähendab, et Teie tolmuimeja mudelil võivad
puududa mõned siinmainitud tarvikud. Parima töökorra
tagamiseks palume kasutada ainult Electroluxi originaaltarvikuid. Nimetatud tarvikud on kavandatud spetsiaalselt Teie
tolmuimeja tarbeks.
Tarvikud ja turvameetmed
Enne töö alustamist
Parima tulemuse tagamiseks
Tolmukoti s-bagTM paigaldamine
Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine
Vooliku ja otsiku puhastamine
Veaotsing ja kliendiinfo
Svenska
Tillbehör
1
Dammpåse, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskoprör
3* Förlängningsrör, 2 st
4 Slanghandtag
5 Matt/golvmunstycke
6*
7*
8*
9
10
17*Justera sugeffekten med sugkontrollen på
dammsugaren eller på slanghandtaget.
ParketTMunstycke
Motormunstycke
Turbomunstycke
Fogmunstycke
Möbelmunstycke
18 Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en
ryggbesparande egenskap) som underlättar vid paus i
städningen.
19 Parkeringsläge som underlättar förflyttning och
förvaring av dammsugaren.
Tillbehör och säkerhet
För säkerhets skull
Clario får endast användas av vuxna för normal
hushållstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad
och behöver inte anslutas till jordat uttag.
•
I våta utrymmen
•
I närhet av brandfarliga gaser eller liknande
•
Utan dammpåse s-bagTM (kan skada dammsugaren). En
säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bagTM.
Försök ej tvinga locket att stänga.
Hepa H12 icke tvättbart (Ref. nr. EFH12)
För bästa städresultat
•
Mikrofilter med ram (Ref. nr. EF17)
Använd våra munstycken så här:
•
Mikrofilter (Ref. nr. EF2)
Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge
(20) För små mattor kan du även minska sugeffekten.
Utbyte av mikrofilter och ej tvättbart HEPA filter
Trägolv: Använd parket unstycket (bara på vissa modeller, 6).
TM
Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket(10)..
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (9).
Användning av motormunstycke (bara under
förutsättning att Clario är utrustad med avsett eluttag.
Motormunstycket finns att köpa som tillbehör).
Sug aldrig upp
Vassa föremål
•
Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen
•
Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
•
Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
27 Reglera sugeffekten genom att öppna eller stänga ventilen.
•
Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden
•
Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före
underhåll eller rengöring av dammsugaren.
•
Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd
aldrig dammsugaren om sladden är skadad
Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn
eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm.
För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå
stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av
dammsugaren omedelbart efter användning.
Byte av s-bagTM / Rengöring av filter
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en
torr plats.
28 Dammpåsen s-bagTM ska bytas senast när indikatorfönstret är helt rött. Läs av med munstycket upplyft från
underlaget.
Innan du börjar
29 Ta bort slangen och öppna locket.
16 Tryck på på/av-knappen med foten för att starta
dammsugaren.
30 Drag i kartongskivan för att ta ur s-bagTM. Denna försluter
automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm läcker
ur påsen.
31 Sätt i ny s-bagTM genom att skjuta kartongskivan rakt ner
i sina spår. Stäng locket.
Filtren byts alltid mot nya, och kan inte tvättas eller rengöras.
1 Kontrollera om dammpåsen s-bagTM är full. Byt i så fall till
en ny.
35 Öppna och lyft bort locket, ta bort filtret (vid vart 5:e
påsbyte).
2 Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
3 Är dammsugarens filter igensatta?
36 Sätt i nytt filter och sätt tillbaka locket som bilden visar.
Vatten har kommit in i dammsugaren
Rengöring av tvättbart HEPA-filter (Ref. nr. EFH13W,
bara på vissa modeller)
Motorn måste bytas ut på ett Electrolux servicecenter.
Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av
dammsugarens serviceåtagande.
Görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag .
TM
37 Öppna och lyft bort locket, ta bort filtret.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla
plastdelar är marke rade för återvinning. För ytterligare
upplysningar, se vår webbsite: www.electrolux.com
40 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av rensband
eller liknande.
41 Slangen kan ibland även rensas genom att du ”masserar
den. Var dock försiktig om det finns risk för att t ex glas
eller nålar kan ha fastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av
dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
42 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugeffekten inte ska försämras. Enklast gör du det med hjälp
av slanghandtaget.
Rengöring av motormunstycke (bara på vissa
modeller)
45 Ta bort borstcylinder och lagringar och rengör vid behov.
Görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bagTM.
46 Bänd försiktigt bort hjulen från sina fästen och rengör
vid behov.
24
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de
fall dammsugaren mani pulerats.
Rengöring av rör och slangar
44 Använd en skruvmejsel för att ta bort munstyckshöljet.
33 Lyft ur det gamla filtret.
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
Om du har problem att hitta dammpåse s-bagTM eller andra
tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.
electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.
Byte av motorfilter (ref EF54)
32 Tryck in haken och öppna locket.
Konsumentinformation
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare,
ring gärna 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan
också kontakta oss via email på [email protected]
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i
munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse
är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren
svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det som eventuellt
hindrar funktionen, och/eller byt ut smutsiga filter eller full
dammpåse s-bagTM. Starta därefter dammsugaren igen.
Obs! Byt s-bagTM även om den inte är full (den kan vara igensatt)
och efter användning av mattrengöringspulver. Använd endast
Electrolux original dammpåsar – s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic
eller s-bagTM Anti-odour.
34 Sätt i ett nytt filter och stäng locket.
* Bara på vissa modeller
Dammsugaren stannar
Rengöring av slang och munstyck
Skadad sladd måste bytas av av auktoriserad Electrolux
servicepersonal. Skador på maskinens sladd omfattas
inte av dammsugarens serviceåtagande.
15 Tryck på fotpedalen för att dra in sladden (håll i
kontakten så den inte träffar dig).
3 Kontrollera husets elsäkringar.
Användning av turbomunstycke (bara på vissa
modeller)
•
14 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Dammsugaren är försedd med en sladdvinda.
2 Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
39 Sätt tillbaka filter och lock som bilden visar.
26 Montera munstycket på röret.
13 Montera förlängningsrören eller teleskopröret (bara på
vissa modeller) på slanghandtaget och golvmunstycket
(när du vill ta bort dem igen vrider du och drar isär).
1 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
25 Motormunstycket startar när dammsugaren startas.
Att tänka på när det gäller elsladden
12 Sätt i slangen tills haken klickar fast (tryck in haken för att
lossa slangen).
Dammsugaren startar inte
24 Använd klämmorna för att hålla fast sladden på rör och
slang.
23 Anslut motormunstycket till dammsugarens eluttag.
11 Kontrollera att dammpåsen s-bagTM samt motorfiltret
sitter på plats.
Felsökning
38 Skölj insidan (smutsiga sidan) under ljummet kranvatten.
Knacka på filterramen för att avlägsna vattnet. Upprepa
processen fyra gånger och låt filtret torka. Obs! Använd
inte rengöringsmedel och undvik att vidröra den känsliga filterytan.
22 Montera munstycket på röret (bara på vissa modeller).
•
48 a bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna
trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
Använd slanghandtaget för att dammsuga munstycket.
Dessto oftare ju bättre är det för effektiviteten av
dammsugaren.
Det finns fyra typer av utblåsfilter, beroende på dammsugar
modell:
• Hepa H12 tvättbart (Ref. nr. EFH12W)
•
Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i
läge (21).
Dammsug aldrig
Skötsel av filter
43 Dra ur sladden och avlägsna trådar som fastnat genom
att klippa av dem med en sax.
47 Sätt tillbaka höljet och se till att det sitter fast ordentligt.
Rengöring av turbomunstycke (bara på vissa modeller)
25
Norsk
Tilbehør
1
Støvpose, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskoprør
3* Forlengelsesrør (2)
4 Slangehåndtak
5 Munnstykke for tepper/
harde gulv
6*
7* 8*
9
10
Munnstykke for harde gulv
Elektrisk munnstykke
Turbomunnstykke
Fugemunnstykke
Møbelmunnstykke
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
17* Juster sugekraften ved hjelp av sugekontrollen på støvsugeren eller sugekontrollen på slangehåndtaket.
Bytte av motorfilter (ref.nr. EF54)
18 En praktisk parkeringsfunksjon gjør det lettere å ta pauser i rengjøringen (og reduserer risikoen for ryggproblemer).
32 rykk ned klemmen og åpne lokket.
34 Sett inn et nytt filter og lukk lokket.
Hvordan oppnå de beste resultater
Jo oftere du vasker eller bytter filter, dess bedre effekt får du av
din støvsuger.
Det finnes fire typer utblåsningsfilter, hvilket du skal bruke
avhenger av hvilken støvsuger du har.
• Vaskbart Hepa H12 (Ref. No. EFH12W)
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i pos. (20). Reduser styrken for små tepper.
Clario er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig
støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbetisolert og
trenger ikke jording.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i posisjon (21).
Ikke støvsug
33 Ta ut det gamle filteret.
19 Parkeringsfunksjonen gjør det lettere å flytte og oppbevare støvsugeren.
Bruk munnstykkene slik:
Sikkerhetsforskrifter
Bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bagTM
Vedlikehold av filter
•
Ikke vaskbart Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
•
Mikrofilter med ramme (Ref. No. EF17)
•
Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Rengjøre det elektriske munnstykket (bare på enkelte
modeller)
43 Trekk ut pluggen fra vegguttaket og fjern sammenfiltrede tråder osv. ved å klippe dem vekk.
44 Fjern dekselet på munnstykket med en skrutrekker.
45 Ta ut børstesylinderen og støttene, og rengjør så etter
behov.
46 Når du skal rengjøre hjulene, løfter du dem forsiktig ut av
festene og rengjør etter behov.
47 Sett dekselet tilbake på plass og pass på at det er godt
festet. Rengjøre turbomunnstykket (bare på enkelte
modeller)
48 Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammenfiltrede tråder osv. ved å klippe dem bort med saks. Bruk
slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket.
•
På våte steder.
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller, 6).
•
I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc.
Polstrede møbler: Bruk møbelmunnstykket(10)
•
Uten s-bag (dette kan skade støvsugeren). Støvsugeren
er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at
lokket kan lukkes uten s-bagTM. Ikke prøv å tvinge lokket
igjen med makt.
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (9).
Bytte av mikrofilter og det ikke-vaskbare HEPA
filteretFiltrene skal alltid skiftes ut med nye filtre, og kan
Bruke det elektriske munnstykket (krever en Clario
med eget strømuttak. Det elektriske munnstykket fås
som tilbehør.)
altså ikke vaskes.
35 Åpne og fjern lokket, og fjern filteret (gjøres for hvert 5.
bytte av støvposen).
2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
22 Fest munnstykket til røret (bare på enkelte modeller).
36 Sett inn et nytt filter, og sett lokket tilbake på plass som
vist på bildet.
Støvsugeren stanser
TM
Ikke støvsug
•
Skarpe gjenstander.
•
Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
•
Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
•
Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller
aske.
23 Kople det elektriske munnstykket til strømuttaket på
støvsugeren.
24 Bruk klipsene til å feste ledningen langs rørene og slangen.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren – skade
25 Det elektriske munnstykket begynner å arbeide når
støvsugeren slås på.
som ikke dekkes av garantien.
Bruke turbomunnstykket (bare på enkelte modeller)
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
26 Fest munnstykket til røret.
•
En skadet kabel må bare byttes hos et autorisert Electroluxservicesenter. Skade på maskinkabelen dekkes ikke av
garantien.
•
Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
•
Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
•
Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke
støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
27 Juster sugeeffekten ved å åpne og lukke luftehullet.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller
turbomunnstykket på skinnfeller, tepper med lange frynser
eller tepper med en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold
munnstykket stille mens børsten roterer. Ikke før munnstykket
over strømledninger, og slå støvsugeren av rett etter bruk.
Skifte s-bagTM / Rengjøre filteret
All service og alle reparasjoner må utføres hos et autorisert
Electrolux-servicesenter. Sørg for å alltid oppbevare støvsugeren
på et tørt sted.
28 Støvposen, s-bagTM, skal skiftes ut når indikatorvinduet
blir helt rødt. Indikatoren avleses med gulvmunnstykket
løftet fra teppet.
Før du starte
29 Fjern slangen og åpne lokket.
11 Sjekk at s-bag og motorfilter er på plass.
TM
12 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappene for å frigjøre slangen).
13 Fest forlengelsesrøret eller teleskoprøret (bare på enkelte
modeller) til slangehåndtaket og gulvmunnstykket (vri
og dra for å ta dem fra hverandre igjen).
14 Dra ut ledningen og sett pluggen i stikkontakten. Støvsugeren har innebygd ledningsopptrekk.
Rense det vaskbare 02 HEPA-filteret (referansenr.
EFH13W, bare enkelte modeller).
Bør gjøres for hvert 5. bytte av støvposen, s-bagTM
Støvsugeren starter ikke
1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
3 Kontroller at ikke sikringen er gått.
1 Kontroller om støvposen, s-bagTM, er full. Skift den eventuelt ut med en ny.
2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
37 Åpne og fjern lokket, og fjern deretter filteret.
3 Er filtrene blokkert?
38 Skyll innsiden (den skitne siden) av filteret i varmt vann
fra springen. Bank forsiktig på filterrammen for å riste av
vann. Gjenta fire ganger og la filteret tørke. NB! Bruk ikke
vaskemiddel, og unngå å berøre den ømtålige filteroverflaten.
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et
Electroluxserviceverksted. Skade på motoren som følge av
vanninntrengning dekkes ikke av garantien.
39 Skift filter og lokk som illustrert.
Rengøre slange og mundstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret,
slangen eller filtrene og s-bagTM blir blokkert. Trekk pluggen
ut av stikkontakten og la støvsugeren avtjules i 20-30
minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt filtre og s-bagTM
og start igjen.
Rengjøring av rør og slange
40 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre
rørene og slangen.
30 Trekk i kartongen for å fjerne s-bagTM-støvposen. Støvposen lukkes automatisk slik at det ikke drysser støv ut av
den.
41 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i slangen
ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blokkeringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i
slangen.
31 Sett inn en ny s-bagTM ved å skyve kartongen rett ned i
sporet. Lukk lokket.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes
rengjøring av den.
Merk: Skift s-bagTM selv om den ikke er full (den kan være
blokkert). Bytt også pose etter at du har støvsuget med pulver
for tepperensing. Bruk bare Electrolux-støvposer – s-bagTM
Classic, s-bagTM Clinic eller s-bagTM Anti-odour.
Rengjøre gulvmunnstykket
15 Trykk på kabelpedalen for å spole tilbake kabelen (hold
pluggen for å forhindre at den treffer deg).
Problemløsning
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Forbrukeropplysninger
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår
på grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av
uautoriserte endringer av apparatet.
Dette produktet er konstruert med tanke på miljøet. Alle
plastdeler er merket med henblikk på resirkulering. For
nærmere detaljer, se vårt nettsted: www.electrolux.com
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren eller
instruksjonsheftet, send gjerne en e-post til: [email protected]
electrolux.com
Electrolux Home Products Norway AS
Risløkkveien 2
Postboks 77, Økern
0508 Oslo
Tlf: 815 00 560
42 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre
munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst
slangehåndtaket når du skal gjøre dette.
16 Trykk på på/av-knappen med foten for å starte støvsugeren.
* Bare på enkelte modeller
26
27
Dansk
Tilbehør
1
Støvsugerpose, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskoprør
3* Forlængerrør (2)
4 Holder til slange
5 Tæppe-/gulvmundstykke
6*
7*
8*
9
10
17*Indstil sugeeffekten ved hjælp af sugekontrollen på støvsugeren eller på slangehåndtaget.
Parketmundstykke
Motormundstykke
Turbomundstykke
Fugemundstykke
Møbelmundstykke
18 En praktisk parkeringsfunktion (som også minimerer risikoen for ondt i ryggen) gør det hele meget nemmere, når
man holder pause under støvsugningen.
Vedligeholdelse af filtre
Fejlfinding
Jo oftere filtrene vedligeholdes, jo mere effektiv er støvsugeren.
Der findes fire typer af udluftningsfiltre, afhængig af
støvsugermodel:
• Hepa H12 vaskbart (Ref. Nr. EFH12W)
Støvsugeren starter ikke
19 Parkeringsfunktionen gør det nemmere at flytte og opbevare støvsugeren.
•
Hepa H12 ikke vaskbart (Ref. No. EFH12)
•
Mikrofilter med ramme (Ref. No. EF17)
Hvordan man opnår de bedste resultater
•
Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Sikkerhedsforanstaltninger
Anvend mundstykkerne som følger:
Clario må kun bruges af voksne og kun til normal støvsugning i
husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver derfor
ikke jording.
Tæpper: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i
stilling (20). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Hårde gulve: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med
omskifteren i stilling (21).
Støvsug aldrig
•
I våde områder.
•
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
•
Uden s-bagTM (dette kan beskadige støvsugeren). Der er
monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden at der er isat en s-bagTM. Forsøg aldrig at
lukke dækslet med vold.
Trægulve: Anvend parkeTMundstykket (kun på visse modeller)
(6).
Polstrede møbler: Brug polstermundstykket(10)
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (9).
2
Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
Filtrene skal altid udskiftes med nye. De kan ikke vaskes.
3
Er filtrene tilstoppede?
35 Åbn og fjern dækslet, og fjern filteret (ved hver 5. udskiftning af støvsugerpose).
Der er kommet vand i støvsugeren
Rengøring af det vaskbare HEPA-filter (ref. no. EFH12W,
kun på visse modeller)
22 Sæt mundstykket på røret (kun på visse modeller).
Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
23 Tilslut motormundstykket til stikket på støvsugeren.
39 Sæt filter og dæksel på plads igen som vist.
•
Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
24 Brug clipsene til at fastgøre ledningen langs slangen og
røret.
Rengjøre slangen og munnstykket
•
26 Sæt mundstykket på røret.
27 Indstil sugeeffekten ved at åbne eller lukke luftventilen.
•
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
•
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
•
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend
aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electroluxserviceværksted. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
Inden start
11 Kontroller, at s-bagTM-støvsugerposen og motorfiltret er
anbragt korrekt.
12 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at
udløse slangen).
13 Sæt forlængerrøret eller teleskoprøret (kun på visse modeller) i håndtaget til slangen og gulvmundstykket (du skal
dreje og hive for at skille dem ad igen).
14 Forlæng ledningen, og sæt den i stikkontakten. Støvsugeren har et integreret ledningsoptræk.
15 Træd på pedalen for at rulle ledningen ind. Hold i stikket for
at undgå at blive ramt.
16 Træd på tænd-/slukknappen med foden for at starte støvsugeren.
Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på skindtæpper,
tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm.
For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes
stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med
mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren umiddelbart efter
brug.
Udskiftning af s-bagTM/ Rengøring af filtret
28 Støvsugerposen s-bagTM skal udskiftes, når indikatoren er
helt rød. Aflæs indikatoren med gulvmundstykket løftet op
fra tæppet.
29 Tag slangen af, og åbn dækslet.
30 Træk i papstykket for at fjerne s-bagTM. Støvsugerposen
forsegles automatisk, så der ikke spildes støv.
31 Isæt en ny s-bagTM ved at skubbe papstykket helt i bund i
rillerne. Luk dækslet.
Bemærk! Udskift s-bag , selv om den ikke er fuld (den kan være
tilstoppet). Udskift den også efter støvsugning af tæpperensepulver.
Brug kun originale Electrolux støvsugerposer – s-bagTM Classic,
s-bagTM Clinic eller s-bagTM Anti-odour.
TM
Udskiftning af motorfilter (Ref. nr. EF54)
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bagTM-støvsugerposen
32 Tryk låsen ned, og åbn dækslet.
33 Fjern det gamle filter.
34 Sæt et nyt filter i, og luk dækslet.
* Kun på visse modeller
28
Electrolux kan ikke drages til ansvar for skader, som skyldes ukorrekt
anvendelse eller ulovlige ændringer af apparatet.
37 Åbn og fjern dækslet, og fjern derefter filteret.
Skarpe genstande op.
En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
Forbrugerinformation
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bagTM-støvsugerposen
•
•
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electroluxserviceværksted.
Garantien dækker ikke beskadigelse af motoren, som er forårsaget af
vand i motoren.
36 Sæt det nye filter i, og luk dækslet som vist på billedet.
•
Brug af turbomundstykket (kun på visse modeller)
Kontroller, om der er gået en sikring.
Støvsugeren stopper
Mikrofiltre og ikke vaskbart HEPA filter skal udskiftes
Støvsug aldrig
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
3
Kontroller, om s-bagTM-støvsugerposen er fuld. Hvis den er, skal
den udskiftes med en ny.
38 Rengør filtret indvendigt (den snavsede side) i varmt vand.
Bank let på filterrammen for at fjerne overskydende vand.
Gentag fire gange, og lad filtret tørre. Bemærk: Undgå at
bruge rengøringsmidler og at røre filtrets sarte overflade.
25 Motormundstykket aktiveres, når der tændes for støvsugeren.
Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
2
1
Brug af stikkontakten (kræver en Clario, der er udstyret
med en særlig stikkontakt. Motormundstykket kan fås
som ekstra tilbehør).
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
1
Dette produkt er designet med tanke på miljøhensyn. Alle
plastikdele er mærket af hensyn til genbrug. For yderligere detaljer,
se vor webside: www.electrolux.com
Hvis De har kommentarer om støvsugeren eller instruktionerne i
brugervejledningen, så send os en e-mail på:
[email protected]
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange
eller filtre og s-bagTM tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket
ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter.
Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bagTM, og start
støvsugeren igen.
Rengøring af rør og slanger
40 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og
slange.
41 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen ved at
trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er kommet i klemme
i slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages
af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
42 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum. Den
nemmeste måde er at rengøre det med slangehåndtaget.
Rengøring af motormundstykket (kun på visse modeller)
43 Tag stikket ud af stikkontakten, og fjern sammenfiltrede
tråde etc. ved at klippe dem af med en saks.
44 Brug en skruetrækker til at fjerne mundstykkets låg.
45 Tag børstecylinder og lejer ud, og rengør efter behov.
46 For at rengøre hjulene kan man forsigtigt tage dem af og
rengøre dem efter behov.
47 Sæt låget på igen, og kontroller, at det er korrekt fastgjort.
Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller)
48 Tag mundstykket ud af støvsugerrøret, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks. Brug
slangehåndtaget til at støvsuge mundstykket.
29
Suomi
Varusteet
1 Pölypussi, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskooppiputki
3* Jatkoputki (2)
4 Letkun kahva
5 Matto/lattiasuutin
6* Lattiasuutin
7* Tehosuutin
8* Turbosuutin
9 Rakosuutin
10 Verhoilusuutin
Varusteet ja turvaohjeet
Turvaohjeet
Clarion käyttäjän tulisi aina olla aikuinen, ja pölynimuria saa
käyttää vain normaaliin asunnon imuroimiseen. Pölynimurin
sähköeristys on kaksinkertainen, ja imuria ei tarvitse
maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
•
Märissä tiloissa.
•
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
•
Ilman, että imurissa on s-bagTM (muutoin imuri voi
vahingoittua). Imurissa on turvalaite, joka estää kantta
sulkeutumasta, jos s-bagTM puuttuu. Kannen sulkeminen
väkisin on kielletty.
Älä koskaan imuroi:
•
Teräviä esineitä.
•
Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
•
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
•
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen
hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
•
17*Säädä imutehoa siirtämällä imurissa olevaa
imutehonsäädintä tai letkun kahvan imutehonsäädintä.
18 Käytännöllinen kiinnitystoiminto helpottaa tauon
pitämistä siivotessa ja vähentää selkäsäryn vaaraa.
19 Kiinnitystoiminnon ansiosta pölynimuri on helposti
siirrettävissä ja varastoitavissa.
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa
(20). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa (21).
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 6).
Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa, kuten
kuvassa (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/
harjaa kuten kuvassa (4). Vähennä imutehoa tarpeen
mukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
yhdistettyä suutin/harjaa (5) tai pölysuutinta (6 - vain
tietyissä malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (9).
Erillisen pistokkeen käyttäminen (Edellyttää erityisellä
pistokkeella varustettua Clario-imuria. Tehosuutin saatavissa
lisälaitteena.)
22 Kiinnitä suutin putkeen (vain tietyt mallit).
23 Kiinnitä moottoroidun tehosuuttimen oman johtimen
pistoke pölynimuriin.
24 Kiinnitä johto putkeen ja letkuun pidikkeiden avulla.
25 Tehosuutin käynnistyy, kun pölynimuri käynnistetään.
Turbosuuttimen käyttö (vain tietyt mallit)
•
Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
•
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai
huoltotoimia.
27 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla
ilmanpoistoaukkoa.
•
Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut.
Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Ennen aloitusta
11 Tarkista, että s-bagTM-pölypussi ja moottorisuodatin ovat
kunnolla paikallaan.
26 Kiinnitä suutin putkeen.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja
tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on
pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä
suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä siirrä suutinta
verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti
käytön jälkeen.
S-bagTM-pölypussin vaihtaminen ja
suodattimen puhdistaminen
28 Vaihda s-bagTM-pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin
muuttuu täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa,
kun luet ilmaisinta.
12 Kiinnitä letku niin, että kiinnikkeet napsahtavat
paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
29 Irrota letku ja avaa kansi.
13 Kiinnitä jatkovarsi tai teleskooppivarsi (vain tietyissä
malleissa) letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (voit
irroittaa ne kääntämällä ja vetämällä).
30 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi s-bag -pölypussin
pidikkeestä. Tämä sulkee pölypussin automaattisesti
estäen pölyn pääsyn ulos.
14 Vedä johto ulos ja kiinnitä se pistokkeeseen.
Pölynimurissa on sisäinen johtokelain.
31 Laita uusi s-bagTM-pölypussi paikalleen työntämällä sen
pahvikahva täysin pidikkeen uraan. Sulje kansi.
TM
15 Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni
pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
16 Käynnistä pölynimuri painamalla jalalla
käynnistyspoljinta.
* Vain tietyt mallit.
30
42 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa
käyttämällä letkun kädensijaa.
Tehosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
Moottorin suodattimen vaihto (Viite: nro EF54)
43 Irrota pistoke virtalähteestä ja poista suuttimeen kiertyneet langat TMs. leikkaamalla ne pois saksilla.
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bagTM-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
Paras tulos
Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen
on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on
aina pidettävä kuivassa paikassa.
Lattiasuuttimen puhdistus
Huomautus: Vaihda s-bagTM-pölypussi, vaikka se ei
ole täynnä (se voi olla tukossa). Vaihda pölypussi myös
matonpuhdistusaineen käytön jälkeen. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä Electroluxin pölypusseja, joissa on merkintä sbagTM Classic, s-bagTM Clinic tai s-bagTM Anti-odour.
44 Poista suuttimen kansi ruuvimeisselin avulla.
32 Paina haka alas ja avaa kansi.
45 Irrota harjan sylinteri ja tuet. Puhdista ne tarpeen mukaan.
33 Poista vanha suodatin
34 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi.
46 Puhdista pyörät tarpeen mukaan. Irrota ne ensin varovasti kiinnikkeistään.
Suodattimien huolto
47 Laita kansi takaisin paikalleen ja varmista, että se on
kunnolla kiinni.
Vaihda tai puhdista suodattimet riittävän usein imurin
tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
Poistoilmasuodattimia on neljä eri mallia, imurin mallista
riippuen:
• Hepa H12 pestävä (Viite nro. EFH12W)
Turbosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
•
Hepa H12 ei pestävä (Viite nro. EFH12)
48 Irrota suutin pölynimurin putkesta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat TMs. leikkaamalla ne pois saksilla. Imuroi
suutin käyttämällä letkun kahvaa.
•
Mikrosuodatin, jossa kehys (Viite nro. EF17)
Vianetsintä
•
Mikrosuodatin (Viite nro. EF2)
Pölynimuri ei käynnisty
Mikrosuodattimen ja ei pestävän Hepa-suodattimen
vaihto
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.
Suodattimet on aina uusittava, eikä niitä voi pestä.
3 Tarkista sulakkeet.
35 Avaa ja irrota kansi ja poista suodatin (joka viidennen
pölypussin vaihdon yhteydessä).
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bagTM-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin
uuteen.
36 Aseta uusi suodatin ja kiinnitä kansi kuvan mukaisesti.
Pestävän HEPA -suodattimen puhdistus (viite: nro
EFH12W, vain tietyissä malleissa)
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bagTM-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
Pölynimuriin on joutunut vettä
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
moottoria.
37 Avaa ja irrota kansi ja poista sen jälkeen suodatin.
38 Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli) lämpimällä vedellä. Poista ylimääräinen vesi koputtamalla
suodatinkehystä. Toista neljä kertaa ja anna suodattimen
kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita ja vältä
koskemasta suodattimen herkkää pintaa.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen tehdyistä
muutoksista.
39 Laita suodatin ja kansi paikalleen kuvan mukaisesti.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku
tai s-bagTM-pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota
pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia.
Puhdista tukos ja/tai vaihda suodattimet ja s-bagTM-pölypussi
ja käynnistä uudestaan.
Tätä tuotetta suunniteltaessa ympäristö on otettu huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Lisätietoja
internet-sivuiltamme: www.electrolux-kodinkoneet.fi.
Putkien ja letkujen puhdistus
40 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi
putket ja letkun.
41 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla
sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi
tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
31
English
Español
Svenska
Latviski
The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que
este producto no se puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Symbolen
på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Simbols
uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām
sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu
detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Français
Italiano
Norsk
Lietuviškai
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Symbolet
på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo
galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo
miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Deutsch
Nederlands
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Het symbool
op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Pусский
Suomi
Символ
на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Ελληνικά
Português
Dansk
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este
produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolet
på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
58
Eesti keeles
Το σύμβολο
στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda
toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse
või kauplusega, kust te toote ostsite.
59
Polski
Srpski
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Simbol
na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebinte negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
Български
A szimbólum
amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos
és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Символът
върху продукта или опаковката му показва,
че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се погрижите този продукт
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете
за предотвратяване на възможните негативни последствия
за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха
могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
като отпадък на този продукт. За по-подробна информация
за рециклиране на този продукт се обърнете към местната
градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Slovensky
Česky
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom,
aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Symbol
na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Hrvatski
Română
Simbol
na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod.
Simbolul
de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurânduvă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
60
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement