NEW oxy3system TM 2192727-04.indd 1 11/23/06 3:01:48 PM Svenska Bruksanvisning 1 Tack för att du valt en Electrolux Oxygen+dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen+, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell. Tillbehör och säkerhet Innan du börjar För bästa städresultat Byte av dammpåse s‑bag® Byte av motorfilter Rengöring av slang och munstycke Norsk 4 6 8 10 12 14 Bruksanvisning 1 Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen+-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. Tilbehør og sikkerhetsforskrifter Før du starter Hvordan oppnå de beste resultater Skifte støvpose, s‑bag® Skifte motorfilter Rengjøre slangen og munnstykket 5 7 9 11 13 15 Dansk Brugsanvisning 1 Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen+-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt. Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger Inden start Hvordan man opnår de bedste resultater Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® Udskiftning af motorfiltret Rengøring af slange og mundstykke Suomi 5 7 9 11 13 15 Käyttöohje 1 Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen+ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen+-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varusteet ja turvaohjeet Ennen aloitusta Paras tulos s‑bag®-pölypussin vaihtaminen Moottorin suodattimen vaihto Letkun ja suuttimen puhdistus 5 7 9 11 13 15 2192727-04.indd 2 11/23/06 3:01:49 PM Svenska Bruksanvisning 2 Dansk Brugsanvisning 2 Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell. Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxy3systemmodeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt. Tillbehör och säkerhet Innan du börjar För bästa städresultat Teleskoprör Byte av dammpåse s‑bag® Byte av motorfilter Rengöring av slang och munstycke Felsökning och konsumentinformation Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger Inden start Hvordan man opnår de bedste resultater Teleskoprør Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® Udskiftning af motorfiltret Rengøring af slange og mundstykke Fejlfinding og forbrugerinformation Norsk 14 16 18 20 22 24 26 28 Bruksanvisning 2 Suomi 15 17 19 21 23 25 27 29 Käyttöohje 2 Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxy3systemmodeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxy3system-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Tilbehør og sikkerhetsforskrifter Før du starter Hvordan oppnå de beste resultater Teleskoprør Skifte støvpose, s‑bag® Skifte motorfilter Rengjøre slangen og munnstykket Problemløsning og forbrukeropplysninger Varusteet ja turvaohjeet Ennen aloitusta Paras tulos Teleskooppiputki s‑bag®-pölypussin vaihtaminen Moottorin suodattimen vaihto Letkun ja suuttimen puhdistus Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 15 17 19 21 23 25 27 29 15 17 19 21 23 25 27 29 2192727-04.indd 3 11/23/06 3:01:50 PM Svenska TILLBEHÖR OCH SÄKERHET Tillbehör 1 2 3a/3b 4 5 6 7 8 9 1 Teleskoprör Slanghandtag + slang Matt/golvmunstycke* Fogmunstycke Kombinerat munstycke/borste Dammpåse s-bag® Turbomunstycke* Parkettmunstycke* Dammvippa* För säkerhets skull Oxygen+ får endast användas av vuxna för normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag. Dammsug aldrig 2 • I våta utrymmen. • I närhet av brandfarliga gaser eller liknande. • Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga. Sug aldrig upp 3a 3b • Vassa föremål. • Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen. • Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande • Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande. Att tänka på när det gäller elsladden 5 4 • Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad servicepersonal. • Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsuga‑ rens serviceåtagande. • Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. • Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren. • Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. All service ska utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. 6 2192727-04.indd 4 7 8 9 * Bara på vissa modeller 11/23/06 3:01:50 PM Norsk Dansk Suomi TILBEHØR OG SIKKERHETSFORSKRIFTER TILBEHØR OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VARUSTEET JA TURVAOHJEET Tilbehør Tilbehør Varusteet 1 2 3a/3b 4 5 6 7 8 9 1 2 3a/3b 4 5 6 7 8 9 1 2 3a/3b 4 5 6 7 8 9 Teleskoprør Slangehåndtak + slange Munnstykke for tepper/harde gulv* Fugemunnstykke Kombimunnstykke/børste Støvpose, s-bag® Turbomunnstykke* Munnstykke for harde gulv* Fjærkost* Teleskoprør Slangehåndtag + slange Tæppe-/gulvmundstykke* Fugemundstykke Kombinationsmundstykke/børste Støvsugerpose, s-bag® Turbomundstykke* Parketmundstykke* Fjerkost* Teleskooppiputki Letkun kahva ja letku Matto/lattiasuutin* Rakosuutin Yhdistetty suutin/harja Pölypussi, s-bag® Turbosuutin* Lattiasuutin* Pölysuutin* Sikkerhetsforskrifter Sikkerhedsforanstaltninger Turvaohjeet Oxygen+ er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke jording. Oxygen+ må kun bruges af voksne og kun til normal støvsugning i husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jording. Vain aikuisten pitäisi käyttää Oxygen+ -pölynimuria ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Pölynimurissa on kaksinkertainen eristys, joten sitä ei tarvitse maadoittaa. Ikke støvsug Støvsug aldrig Älä koskaan imuroi: • På våte steder. • I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc. • Uten støvpose, s-bag®, for å unngå å skade støvsugeren. Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at lokket kan lukkes uten s-bag®. Ikke prøv å tvinge lokket igjen. • I våde områder. • I nærheden af brandbare luftarter, gas etc. • Uden s-bag®-støvsugerpose for at undgå at beskadige støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose i. Luk aldrig dækslet med vold. • Märissä tiloissa. • Syttyvien kaasujen jne. lähellä. • Ilman s-bag®-pölypussia välttääksesi imurin vahingoittumi‑ sen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman s-bag®-pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin. Ikke støvsug Støvsug aldrig • • • • Skarpe gjenstander. Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen). Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc. Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller varm eller kald aske. Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren –skade som ikke dekkes av garantien. • Skarpe genstande op. • Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren). • Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc. • Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske. Det kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade. • • • • Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger • En skadet kabel må bare byttes av autorisert Electroluxser‑ vicepersonell. • Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien. • Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen. • Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes. • Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke støvsugeren hvis strømkabelen er skadet. All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert Electroluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren på et tørt sted. • En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret Electrolux-serviceværksted. • Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen. • Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen. • Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren. • Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er beskadiget. Älä koskaan imuroi: Teräviä esineitä. Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta). Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne. Hienojakoista pölyä, esimerkiksi laastia, sementtiä, jauhoja tai tuhkaa. Edellä mainitut voivat vaurioittaa moottoria pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Sähköjohdon turvaohjeet: • Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä. • Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin. • Älä vedä tai nosta imuria johdosta. • Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia. • arkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa. Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electroluxserviceværksted. Opbevar altid støvsugeren på et tørt sted. * Bare på enkelte modeller * Kun på visse modeller * Vain tietyt mallit. 2192727-04.indd 5 11/23/06 3:01:50 PM Svenska Innan du börjar 1 2 3 2 1 Kontrollera att dammpåsen s‑bag® sitter på plats. Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (när du vill ta bort det igen, tryck på låsknappen och dra isär). 4 Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill koppla loss slangen) 5a Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. 5b Tryck ned bärhandtaget för att dra in sladden (håll i kontakten så att den inte träffar dig). 3 4 6 Vissa dammsugare, beroende på modell, är utrustade med automatisk sladdvinda (autoreverse). Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. För reglaget bakåt för att rulla sladden in och ut efter behov. Och framåt för att låsa den utrullade sladden. 7 Starta dammsugaren med rullreglaget. Öka/minska sugeffekten genom att justera rull-reglaget. I autoläget* anpassas sugeffekten automatiskt efter underlaget. Kontrollampor vid start När maskinen startas, lyser först samtliga kontroll-lampor. Därefter slocknar alla utom Optimum (o). 5b 5a 6 7 * Bara på vissa modeller. 2192727-04.indd 6 11/23/06 3:01:51 PM Norsk Dansk Suomi Før du starter 1 Sjekk at s‑bag® er på plass. Inden start 1 Kontroller, at s‑bag® er anbragt korrekt. Ennen aloitusta 2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn tappene for å frigjøre slangen). 2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen). 3 Fest uttrekksrøret til slangehåndtaket og gulvmunnstykket (når du vil ta det av igjen, trykker du på låseknappen og trekker delene fra hverandre). 3 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget og gulvmundstykket (når du vil tage det af igen, skal du blot trykke på låseknappen og trække delene fra hinanden). 4 Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene kom‑ mer på plass (trykk på klemmene for å løsne slangen) 5a Trekk ut nettkabelen og sett støpselet i stikkontakten. 5b Ledningen rulles inn igjen ved å trykke på bærehåndtaket (hold tak i støpselet for å unngå at det kastes hardt frem og tilbake). 6 7 Enkelte støvsugere, avhengig av modell, er utstyrt med en automatisk ledningsinnruller (autorevers). Trekk ut ledningen og sett støpselet i stikkontakten. Skyv reguleringsbryteren bakover for å rulle ledningen inn og ut etter behov. Skyv bryteren fremover for å låse ledningen i ønsket lengde. Start støvsugeren ved hjelp av rullebryteren. Sugestyrken økes/reduseres ved å justere rullebryteren. I auto-stillingen* justeres sugestyrken automatisk etter flaten som skal rengjøres. Kontrollamper ved start Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 5a Tag netledningen ud, og sæt den i en stikkontakt. 1 Tarkista, että s‑bag® -pölypussi on kunnolla paikallaan. 2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 3 Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken, paina lukituspainiketta ja vedä osat erilleen) 4 4 Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen). 5a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen. 5b Tryk på håndtaget for at rulle ledningen ind. Hold i stikket for at undgå at blive ramt. 5b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun). 6 Afhængigt af modellen er visse støvsugere udstyret med automatisk ledningsoprulning. Træk ledningen ud, og tilslut støvsugeren. Flyt knappen bagud for at rulle ledningen ind og ud efter behov. Flyt den fremad for at låse ledningen i den ønskede længde. 6 7 Start støvsugeren vha. rulleknappen. Forøg eller formindsk sugestyrken vha. rulleknappen. I autoposition* justeres sugestyrken automatisk afhængigt af overfladen. Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu automaattisesti imurin sisään (Autoreverse-toiminto). Vedä johto esiin ja kytke imuri virtalähteeseen. Kun siirrät säädintä taaksepäin, voit kelata johtoa tarpeen mukaan sisään ja ulos. Kun johto on sopivan pituinen, lukitse johto siirtämällä säädintä eteenpäin. 7 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla. Voit suurentaa tai pienentää imutehoa pyörösäätimellä. Automaattiasennossa* imuteho säätyy automaattisesti pinnan mukaan. Kontrol af lamperne ved start Når apparatet startes, tennes alle kontrollampene først. Deretter slås alle unntatt Optimum (o) av. Alle lamper lyser, når støvsugeren tændes. De slukkes derefter alle sammen undtagen lampen Optimum (o). Tarkistusvalot syttyvät imuria käynnistettäessä. * Bare på enkelte modeller. * Kun visse modeller. * Vain tietyt mallit. Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät. Optimum (o)-valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot sammuvat hetken kuluttua. 2192727-04.indd 7 11/23/06 3:01:51 PM Svenska FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT Använd våra munstycken så här: 1 Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge (1). För små mattor kan du även minska sugeffekten. 2 Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge (2). Om du har ett matt/golvmunsstycke med två pedaler – aktivera den högra pedalen (3) för att effektivare suga upp djurhår etc. Trägolv: Använd parkettmunstycket (bara på vissa modeller, 4). Stoppade möbler: Använd kombinationsmunstycket enligt (5). 3 Gardiner, tunna tyger etc: Använd kombinationsmunstycket enligt (5). Minska eventuellt på sugeffekten. 4 Tavlor, bokhyllor etc: Använd kombinationsmunstycket enligt (6) eller dammvippa (7 – bara på vissa modeller). Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (8). Användning av turbomunstycke (bara på vissa modeller) 9 6 5 Montera munstycket på röret. Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter användning. Oxygen+ skonar ryggen vid städning 7 10 För att skona ryggen har Oxygen+ ett rörligt handtag, som underlättar när du ska lyfta och bära. 11a Det praktiska parkeringsläget underlättar när du gör paus i dammsugningen. 11b Parkeringsläge vid förvaring. 8 9 10 11a 11b * Bara på vissa modeller. 2192727-04.indd 8 11/23/06 3:01:52 PM Norsk Dansk Suomi HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER PARAS TULOS Bruk munnstykkene slik: Anvend mundstykkerne som følger: Käytä suuttimia seuraavasti: Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal‑ en i pos. (1). Reduser styrken for små tepper. Tæpper: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling (1). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper. Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa (1). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja. Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedalen i posisjon (2). Hvis du har et munnstykke for tepper/ harde gulv med to pedaler, trykker du pedalen til høyre (3) for å suge opp hår fra dyr o.l. mer effektivt. Hårde gulve: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med oms‑ kifteren i stilling (2). Hvis du har et tæppe-/gulvmundstykke med to pedaler, skal du trykke på pedalen til højre (3) for at støvsuge dyrehår osv. mere effektivt. Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa (2). Jos käytössä on kahdella polkimella varustettu matto/lattiasuutin – paina oikeanpuoleista poljinta (3), kun haluat imuroida esimerkiksi eläinten karvoja tehokkaammin. Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte modeller, 4). Trægulve: Anvend parketmundstykket (kun på visse model‑ ler) (4). Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 4). Polstrede møbler: Bruk kombinasjonsmunnstykket som vist på (5). Polstrede møbler: Anvend kombinationsmundstykket som vist i (5). Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk kombinasjonsmunnstyk‑ ket som vist på (5). Reduser om nødvendig sugestyrken. Gardiner, lette stoffer etc.: Anvend kombinationsmundstyk‑ ket som vist i (5). Nedsæt sugeeffekten efter behov. Rammer, bokhyller etc.: Bruk kombinasjonsmunnstykket som vist på (6) eller fjærkosten (7 – bare på enkelte modeller). Rammer, bogreoler etc.: Anvend kombinationsmundstykket som vist i (6) eller fjerkosten (7 - kun på visse modeller). Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa (6) tai pölysuutinta (7 - vain tietyissä malleissa). Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (8). Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (8). Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (8). Bruke turbomunnstykket Brug af turbomundstykket Turbosuuttimen käyttö (bare på enkelte modeller) (kun på visse modeller) (vain tietyt mallit) 9 9 9 Fest munnstykket til røret. Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller turbomunnstykket på skinntepper, tepper med lange frynser eller tepper med en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold munnstykket stille mens børsten roterer. Ikke før munnstykket over strømledninger, og slå støvsugeren av rett etter bruk. Oxygen+ kan bidra til å redusere belastningen på ryggen ved støvsuging Sæt mundstykket på røret. Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på skindtæpper, tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm. For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren umiddelbart efter brug. Med Oxygen+ skåner du ryggen, når du gør rent 10 Oxygen+ har et fleksibelt håndtak som gjør det enklere å løfte opp og bære støvsugeren. Dermed sparer du ryggen din for unødig belastning. 11a I tillegg hjelper den beleilige parkeringsstillingen når du tar en pause i støvsugingen. 11b Parkeringsstilling for oppbevaring. 10 For at skåne din ryg er Oxygen+ udstyret med et fleksibelt håndtag, der gør det nemmere at løfte eller bære støvsugeren. 11a Med Oxygen+s praktiske holder er det samtidig nemt at holde en pause. 11b Parkeringsposition til opbevaring. * Bare på enkelte modeller. * Kun visse modeller. Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa, kuten kuvassa (5). Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa kuten kuvassa (5). Vähennä imutehoa tarpeen mukaan. Kiinnitä suutin putkeen. Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen. Oxygen+ auttaa vähentämään selän rasitusta siivouksen aikana 10 Oxygen+issa on käyttäjän selkää säästävä joustava kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja nostella. 11a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää rasitusta aina silloin, kun haluat pitää tauon. 11b Pysäköintiasento säilytystä varten. * Vain tietyt mallit. 2192727-04.indd 9 11/23/06 3:01:52 PM 1b Svenska 1a Byte av dammpåse s‑bag® 1a 2 3 4 5 Dammpåsen s‑bag® ska bytas senast när indikatorlampan för dammpåsbyte lyser. Ta bort slangen och öppna locket. Lyft ur insatsen som håller s‑bag® Drag i kartongskivan för att ta ur s‑bag® ur insatsen. Denna försluter automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm läcker ur påsen. Sätt i ny s‑bag® genom att skjuta in kartongskivan till ändläget i spåren i insatsen och du känner ett ”klick”. Återmontera insatsen och stäng locket. Obs! Byt s‑bag® även om den inte är full (den kan vara igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. Använd endast Electrolux original dammpåsar, s‑bag® Antiodour eller s‑bag® Long Performance. Byte av motorfilter (Max Closed In O2 Filtersystem HEPA. Ref EFH12a, EFH13W*) 2 3 1b Byt filter när indikator lampan* lyser eller vart annat år. 2 Ta bort slangen och öppna locket. 3 Lyft ur insatsen inklusive s‑bag® 6 Öppna filterhållaren för motorfiltret och fäll fram det. 7 EFH12a: Tag försiktigt bort det smutsiga filtret och ersätt med ett nytt. 8* EFH13W*: Skölj insidan (smutsiga sidan) under ljummet kranvatten. Knacka på filterramen för att avlägsna vattnet. Upprepa processen fyra gånger och låt filtret torka. 9 Tryck tillbaka filterhållaren tills den knäpper fast. 10 Återmontera insatsen inklusive s‑bag® och stäng locket. En säkerhetsspärr förhindrar att filterhållaren stängs utan motorfilter. Försök ej tvinga hållaren att stänga. 5 4 7 6 8 9 * Bara på vissa modeller. 10 2192727-04.indd 10 11/23/06 3:01:52 PM Norsk Dansk Suomi Skifte støvpose, s‑bag® Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® s‑bag®-pölypussin vaihtaminen 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1a 5 Støvposen s‑bag® må tømmes når indikatorlampen tennes. Fjern slangen og åpne lokket. Ta ut støvposeholderen. Dra i pappdelen, slik at s‑bag® trekkes ut av sporene. Når du gjør dette, lukkes støvposen slik at det ikke kan komme støv ut av den. Sett inn en ny s‑bag®-støvpose ved å skyve pappdelen helt inn i sporene i holderen til du kjenner et “klikk”. Sett holderen på plass igjen og lukk dekselet. 1a 5 s‑bag®-støvsugerposen skal udskiftes, når indikatorlampen lyser. Tag slangen af, og åbn dækslet. Fjern poseholderen Træk i pappet for at tage s‑bag®-støvsugerposen ud af fordybningerne. Derved forsegles posen automatisk, så der ikke slipper støv ud. Sæt en ny s‑bag®-støvsugerpose i ved at skubbe pappet mod holderens fordybninger, indtil du mærker et “klik”. Sæt holderen på igen, og luk dækslet. NB: Skift s‑bag®-støvposen selv om den ikke er full (den kan være tett), og etter bruk av tepperensemiddel. Bruk bare støvposer av typen Electrolux original, s–bag® Anti–odour eller Long Performance s–bag®. NB: Skift s‑bag®-støvsugerposen, selvom den ikke er fuld. Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Brug kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- eller Long Performance s–bag®-støvsugerposer. Skifte motorfilter (filterref. EFH12a, EFH13W*) Udskiftning af motorfilteret (Filter Ref EFH12a, EFH13W*) 1b Bytt filteret når indikatorlampen* tennes eller hvert andre år. 2 Fjern slangen og åpne lokket. 3 Ta ut støvposeholderen. 6 Åpne filterholderen for motorfilteret, og fold det fremover. 7 EFH12a: Ta det skitne filteret forsiktig ut, og legg i et nytt. 8* EFH13W*: Rens på innsiden (den skitne siden) av filteret med varmt vann. Dunk på filterrammen for å fjerne overflødig vann. Gjenta fire ganger, og la filteret tørke. 9 Trykk filterholderen tilbake på plass med et klikk. 10 Sett på plass støvposeholderen (med s‑bag®) og lukk dekselet. En sikkerhetslås hindrer at filterholderen lukkes uten at det er lagt inn et motorfilter. Ikke bruk makt for å lukke holderen. * Bare på enkelte modeller. 1b Udskift filteret når indikatorlampen* lyser eller hvert andet år. 2 Tag slangen af, og åbn dækslet. 3 Fjern poseholderen 6 Åbn filterholderen til motorfilteret, og fold det fremad. 7 EFH12a: Fjern forsigtigt det snavsede filter, og isæt et nyt. 8* EFH13W*: Rengør indersiden (den snavsede side) af filteret i rindende varmt vand. Bank let på filterrammen for at fjerne overskydende vand. Gentag fire gange, og lad filteret tørre. 9 Tryk filterholderen tilbage, indtil den klikker på plads. 10 Sæt poseholderen med. s‑bag®-posen i igen, og luk dækslet. En sikkerhedslås forhindrer filterholderen i at lukke, når der ikke er isat et motorfilter. Brug ikke magt for at lukke holderen. * Kun visse modeller. 1a 5 Kun ilmaisinvalo syttyy, s‑bag®-pölypussi on puhdistettava. Irrota letku ja avaa kansi. Irrota pölypussin pidike. Irrota s‑bag®-pölypussi vetämällä pahvia uria myöten. Tällä tavoin pölypussi sulkeutuu automaattisesti ja estää ilmatiiviinä pölyä vuotamasta pussista. Lisää imuriin uusi s‑bag®-pölypussi työntämällä pahvi-uria myöten ääriasentoon pidikkeessä, kunnes tunnet sen napsahtavan paikalleen. Vaihda pidike ja sulje kansi. Huomautus: Voit vaihtaa s‑bag®-pölypussin, vaikka se ei olisi täynnä (pussi voi olla tukkeutunut). Vaihda pölypussi aina, kun olet käyttänyt maton imuroimisessa puhdistusjauhetta. Käytä vain Electroluxin alkuperäisiä s–bag® Anti–odour- tai Long Performance s–bag® -pölypusseja. Moottorin suodattimen vaihtaminen (suodatin EFH12a, EFH13W*) 1b Vaihda suodatin kun merkkivalo* syttyy tai käytön mukaan joka toinen vuosi. 2 Irrota letku ja avaa kansi. 3 Irrota pölypussin pidike. 6 Avaa moottorin suodattimen pidike ja taita se eteenpäin. 7 EFH12a: Irrota likainen suodatin varovaisesti ja vaihda sen tilalle uusi. 8* EFH13W*: Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli) lämpimällä vesijohtovedellä. Poista ylimääräinen vesi taputtamalla suodattimen kehystä. Toista neljä kertaa ja anna suodattimen kuivua. 9 Paina suodattimen pidike takaisin paikalleen niin, että se napsahtaa paikalleen. 10 Vaihda pölypussin pidike (jossa s‑bag®-pölypussi on kiinni) ja sulje kansi. Turvamekanismin ansiosta suodattimen pidike ei sulkeudu, jos moottorin suodatinta ei ole kiinnitetty paikalleen. Älä yritä sulkea pidikettä väkisin. * Vain tietyt mallit. 11 2192727-04.indd 11 11/23/06 3:01:53 PM Svenska RENGÖRING AV SLANG OCH MUNSTYCKE Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det som eventuellt hindrar funktionen och/eller byt ut smutsiga filter eller full dammpåse s-bag®. Starta därefter dammsugaren igen. Rör och slangar 1 1 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av rensband eller liknande. 2 Slangen kan ibland även rensas genom att du ”masserar” den. Var dock försiktig om det finns risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat. Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande. Rengöring av matt/golvmunstycke 3 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugeffek‑ ten inte ska försämras. Enklast gör du det med hjälp av slanghandtaget. Rengöring av turbomunstycke (bara på vissa modeller) 4 2 Ta bort munstycket från dammsugarröret och avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Använd slanghandtaget för att dammsuga munstycket. 3 4 * Bara på vissa modeller. 12 2192727-04.indd 12 11/23/06 3:01:53 PM Norsk Dansk Suomi RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE LETKUN JA SUUTTIMEN PUHDISTUS Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene og s-bag® blir blokkert. Trekk pluggen ut av stikkontakten og la støvsugeren avtjules i 20-30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt filtre og s-bag® og start igjen. Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange eller filtre og s-bag® tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter. Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bag®, og start støvsugeren igen. Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku tai s-bag®-pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia. Puhdista tukos ja/tai vaihda suodattimet ja s-bag®-pölypussi ja käynnistä uudestaan. Rør og slanger Putket ja letkut Rør og slange 1 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å rengjøre rørene og slangen. 2 Det kan også la seg gjøre å fjerne blokkeringen i slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig i tilfelle blok‑ keringen skyldes glass eller nåler som sitter fast inne i slangen. Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes rengjøring av den. Rengjøre gulvmunnstykket 3 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst slangehåndtaket når du skal gjøre dette. Rengjøre turbomunnstykket Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og slange. 2 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen ved at trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er kommet i klemme i slangen. Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages af rengøring. 1 Rengøring af gulvmundstykket 3 1 3 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum. Den nemmeste måde er at rengøre det med slangehåndtaget. (bare på enkelte modeller) Rengøring af turbomundstykket 4 (kun på visse modeller) Kople munnstykket fra støvsugerrøret og fjern sammen‑ filtrede tråder etc. ved å klippe dem bort med saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre munnstykket. * Bare på enkelte modeller. 4 Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks. Anvend slangehåndtaget til at rengøre mundstyk‑ ket. * Kun visse modeller. Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket ja letkun. 2 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi tai neula letkun sisällä. Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet letkun puhdistuksesta. Lattiasuuttimen puhdistus Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa käyttämällä letkun kädensijaa. Turbosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit) 4 rrota suutin imurin putkesta ja poista suuttimeen kiertyn‑ eet langat tms. leikkaamalla ne pois saksilla. Käytä letkun kahvaa puhdistaaksesi suuttimen. * Vain tietyt mallit. 13 2192727-04.indd 13 11/23/06 3:01:53 PM Svenska Tillbehör och säkerhet Tillbehör 1 Dammpåse s‑bag® Anti-odour, s‑bag® Long Performance 2 Max In teleskoprör/teleskoprör med elledare* 3* Max In slanghandtag 4* Max In slanghandtag med fjärrkontroll 5* Max In matt/golvmunstycke 6a* Max In motormunstycke 6b* Turbo munstycke 7 Caddie tillbehörshållare. Innehåller borstmunstycke (7a) samt fogmunstycke (7b). 8 Möbelmunstycke 2 1 För säkerhets skull Oxy3system får endast användas av vuxna för normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag. 4 3 Dammsug aldrig • I våta utrymmen • I närhet av brandfarliga gaser eller liknande • Utan dammpåse s‑bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s‑bag®. Försök ej tvinga locket att stänga. Sug aldrig upp 5 • Vassa föremål • Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen • Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande • Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande. 6a 6b Att tänka på när det gäller elsladden • Skadad sladd måste bytas av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande. • Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden • Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren. • Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad All service och reparation måste utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. 7 7b 7a 8 * Bara på vissa modeller 14 2192727-04.indd 14 11/23/06 3:01:54 PM Norsk Dansk Suomi Tilbehør og sikkerhetsforskrifter Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger Varusteet ja turvaohjeet Tilbehør Tilbehør Varusteet 8 8 1 2 3* 4* 5* 6a* 6b* 7 s‑bag® Anti–odour og Long Performance s‑bag® Uttrekksrør eller uttrekksrør med elektrisk ledning* Slangehåndtak Slangehåndtak med fjernkontroll Munnstykke for teppe / hardt gulv Motorisert gulvmunnstykke Turbomunnstykke Redskapsskrin. Inneholder støvbørste (7a) og fugemunnstykke (7b). Møbelmunnstykke Sikkerhetsforskrifter Oxy3system skal bare brukes av voksne til vanlig innendørs rengjøring i hjemmemiljø. Støvsugeren har dobbeltisolering og trenger ikke kobles til jord. Ikke støvsug • På våte steder. • I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc. • Uten støvpose, s‑bag®, for å unngå å skade støvsugeren. Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at lokket kan lukkes uten s‑bag®. Ikke prøv å tvinge lokket igjen. Ikke støvsug • • • • Skarpe gjenstander. Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen). Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc. Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller aske. Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren – skade som ikke dekkes av garantien. Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning • En skadet kabel må bare byttes hos et autorisert Electrolux-servicesenter. Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien. • Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen. • Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes. • Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke støvsugeren hvis strømkabelen er skadet. All service og alle reparasjoner må utføres hos et autorisert Electrolux-servicesenter. Sørg for å alltid oppbevare støvsugeren på et tørt sted. * Bare på enkelte modeller 1 2 3* 4* 5* 6a* 6b* 7 s‑bag® Anti–odour og Long Performance s‑bag® Teleskoprør eller teleskoprør med elektrisk ledning* Slangehåndtag Slangehåndtag med fjernbetjening Tæppe-/gulvmundstykke Gulvmundstykke med motor Turbomundstykke Tilbehørskasse. Indeholder afstøvningsbørste (7a) og fugemundstykke (7b). Møbelmundstykke Sikkerhedsforanstaltninger Oxy3system må kun benyttes af voksne til almindelig rengøring indendørs. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse. Støvsug aldrig • I våde områder. • I nærheden af brandbare luftarter, gas etc. • Uden s‑bag®-støvsugerpose for at undgå at beskadige støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose i. Luk aldrig dækslet med vold. Støvsug aldrig • Skarpe genstande op. • Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren). • Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc. • Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade. Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger • En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen. • Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen. • Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren. • Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er beskadiget. Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electroluxserviceværksted. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted. * Kun på visse modeller 1 2 s‑bag® Anti–odour ja Long Performance s‑bag® Teleskooppiputki tai teleskooppiputki, jossa on sähköjohto* 3* Letkun kahva 4* Letkun kahva, jossa on kauko-ohjain 5* Matto-lattiasuutin 6a* Moottoroitu lattiasuutin 6b* Turbosuutin 7 Säilytysrasia. Sisältää pölyharjan (7a) ja rakosuuttimen (7b). 8 Verhoilusuutin Turvaohjeet Oxy3system-imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin siivoukseen. Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Älä koskaan imuroi: • Märissä tiloissa. • Syttyvien kaasujen jne. lähellä. • Ilman s‑bag®-pölypussia välttääksesi imurin vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman s‑bag®-pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin. Älä koskaan imuroi: • • • • Teräviä esineitä. Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta). Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne. Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä. Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa. Sähköjohdon turvaohjeet: • Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin. • Älä vedä tai nosta imuria johdosta. • Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia. • Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on aina pidettävä kuivassa paikassa. * Vain tietyt mallit. 15 2192727-04.indd 15 11/23/06 3:01:54 PM Svenska Innan du börjar 1 2 1 2 3 Kontrollera att dammpåsen s‑bag® sitter på plats. Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). 3 Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (när du vill ta bort det igen, tryck på låsknappen och dra isär). Om du har en dammsugare med fjärrkontroll*, se till att kontaktstiften trycks i ordentligt. 4a Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. 4b Tryck ned bärhandtaget för att dra in sladden (håll i kontakten så att den inte träffar dig). 5 Vissa dammsugare, beroende på modell, är utrustade med automatisk sladdvinda (autoreverse). Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. För reglaget bakåt för att rulla sladden in och ut efter behov. Och framåt för att låsa den utrullade sladden. 6 Starta dammsugaren med rullreglaget. Öka/minska sugeffekten genom att justera rull-reglaget. I autoläget* anpassas sugeffekten automatiskt efter underlaget. 7 Om du har en dammsugare med fjärrkontroll* startas maskinen genom ett lätt tryck på auto- eller min-knappen. I auto-läget anpassas sugeffekten automatiskt efter underlaget. Öka styrkan till max genom att hålla in auto knappen i mer än 1 sekund. I max läge ställs inte sugkraften in automastiskt längre. Minska styrkan genom att trycka på min knappen. Stäng av dammsugaren genom att hålla in OFF knappen i mer än 1 sekund Kontrollampor vid start 4b 4a När maskinen startas, lyser först samtliga kontroll-lampor. Därefter slocknar alla utom Optimum. Om din Oxy3system är utrustad med fjärrkontroll*, blinkar lamporna min - auto - max så snart du ansluter kontakten till ett vägguttag. Välj sedan sugeffekt genom att trycka på någon av knapparna på slanghandtaget. 5 6 7 * Bara på vissa modeller. 16 2192727-04.indd 16 11/23/06 3:01:55 PM Norsk Dansk Suomi Før du starter Inden start Ennen aloitusta 1 2 Sjekk at s‑bag® er på plass. Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn tappene for å frigjøre slangen). 3 Fest uttrekksrøret til slangehåndtaket og gulvmunnstykket (når du vil ta det av igjen, trykker du på låseknappen og trekker delene fra hverandre). Hvis støvsugeren har fjernkontroll*, må du kontrollere at bryteren er trykt inn ordentlig. 4a Trekk ut nettkabelen og sett støpselet i stikkontakten. 4b Ledningen rulles inn igjen ved å trykke på bærehåndtaket (hold tak i støpselet for å unngå at det kastes hardt frem og tilbake). 5 Enkelte støvsugere, avhengig av modell, er utstyrt med en automatisk ledningsinnruller (autorevers). Trekk ut ledningen og sett støpselet i stikkontakten. Skyv reguleringsbryteren bakover for å rulle ledningen inn og ut etter behov. Skyv bryteren fremover for å låse ledningen i ønsket lengde. 6 Start støvsugeren ved hjelp av rullebryteren. Sugestyrken økes/reduseres ved å justere rullebryteren. I auto-stillingen* justeres sugestyrken automatisk etter flaten som skal rengjøres. 7 Hvis du har en støvsuger med fjernkontroll*, startes apparatet ved å trykke forsiktig på auto- eller minknappen. I auto-stillingen justeres sugestyrken automatisk etter flaten som skal rengjøres. Øk sugestyrken til maks ved å holde auto-knappen inne i mer enn 1 sekund. I maks-stilling reguleres ikke sugestyrken automatisk. Sugestyrken reduseres ved å trykke på min-knappen. Støvsugeren slås av ved å trykke på off-knappen i mer enn 1 sekund. Kontrollamper ved start Når apparatet startes, tennes alle kontrollampene først. Deretter slås alle unntatt Optimum av. Hvis Oxy3system er utstyrt med fjernkontroll*, blinker min - auto max-lampene når du setter støpselet i stikkontakten. Sugestyrken velges ved å trykke på en av knappene på slangehåndtaket. * Bare på enkelte modeller. 1 2 Kontroller, at s‑bag® er anbragt korrekt. Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen). 3 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget og gulvmundstykket (når du vil tage det af igen, skal du blot trykke på låseknappen og trække delene fra hinanden). Kontroller, at kontakten er trykket helt ind, hvis du har en støvsuger med fjernbetjening*. 4a Tag netledningen ud, og sæt den i en stikkontakt. 4b Tryk på håndtaget for at rulle ledningen ind. Hold i stikket for at undgå at blive ramt. 5 Afhængigt af modellen er visse støvsugere udstyret med automatisk ledningsoprulning. Træk ledningen ud, og tilslut støvsugeren. Flyt knappen bagud for at rulle ledningen ind og ud efter behov. Flyt den fremad for at låse ledningen i den ønskede længde. 6 Start støvsugeren vha. rulleknappen. Forøg eller formindsk sugestyrken vha. rulleknappen. I autoposition* justeres sugestyrken automatisk afhængigt af overfladen. 7 Hvis du har en støvsuger med fjernbetjening*, startes den med et forsigtigt tryk på knappen auto eller min. I auto-position justeres sugestyrken automatisk afhængigt af overfladen. Skru op til max sugestyrke ved at trykke på knappen auto i mere end et sekund. I max position bliver sugestyrken ikke længere automatisk tilpasset underlaget. Skru ned for sugestyrken ved at trykke på knappen min. Sluk for støvsugeren ved at trykke på knappen OFF i mere end et sekund. Kontrol af lamperne ved start Alle lamper lyser, når støvsugeren tændes. De slukkes derefter alle sammen undtagen lampen Optimum. Hvis Oxy3system er udstyret med en fjernbetjening*, blinker lamperne min – auto – max umiddelbart efter tilslutningen. Derefter kan du vælge sugestyrken ved at trykke på en af knapperne på slangehåndtaget. * Kun visse modeller. 1 Tarkista, että s‑bag® -pölypussi on kunnolla paikallaan. 2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). 3 Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken, paina lukituspainiketta ja vedä osat erilleen). Jos imurissa on kaukosäädin*, tarkista, että kytkin on kunnolla painettuna. 4a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen. 4b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun). 5 Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu automaattisesti imurin sisään (Autoreverse-toiminto). Vedä johto esiin ja kytke imuri virtalähteeseen. Kun siirrät säädintä taaksepäin, voit kelata johtoa tarpeen mukaan sisään ja ulos. Kun johto on sopivan pituinen, lukitse johto siirtämällä säädintä eteenpäin. 6 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla. Voit suurentaa tai pienentää imutehoa pyörösäätimellä. Automaattiasennossa* imuteho säätyy automaattisesti pinnan mukaan. 7 Jos imurissa on kaukosäädin*, voit käynnistää imurin painamalla kevyesti Auto- tai Min-painiketta. Automaattiasennossa (auto) imuteho säätyy automaattisesti pinnan mukaan. Aseta imurin teho maksimiteholle painamalla auto-painiketta noin sekunnin ajan. Maksimiasennossa imuteho ei ole automaattisesti säädeltävissä. Vähennä tehoa painamalla min-painiketta. Kytke virta pois pölynimurista painamalla OFFpainiketta noin sekunnin ajan. Tarkistusvalot syttyvät imuria käynnistettäessä. Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät. Optimum-valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot sammuvat hetken kuluttua. Jos Oxy3system-imurissa on kaukosäädin*, Min - Auto - Max -valo syttyy heti, kun kytket imuriin virran. Voit sen jälkeen valita imutehon painamalla jotakin letkun kahvassa olevista painikkeista. * Vain tietyt mallit. 17 2192727-04.indd 17 11/23/06 3:01:55 PM Svenska För bästa städresultat Hårda golv och mattor: Golvmunstycket (1) motormunstycke (2a) / turbo munstycke (2b) känner av vilket underlag som dammsugs. För små mattor kan du även minska sugeffekten. Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (3). Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket (4). 1 Gardiner, tunna tyger etc: Använd möbelmunstycket (4). Minska eventuellt på sugeffekten. Tavlor, bokhyllor etc: Använd borstmunstycket (5). Användning av motormunstycke* / turbo munstycke* Motormunstycket / turbo munstycket är idealiskt för både hårda golv och mattor. Motormunstycket får sin ström via rör och slang, och ingen extra anslutning krävs. En blå lampa på munstycket indikerar att borstvalsen snurrar. Om något fastnar i borstvalsen så att den stannar slocknar lampan. 2a Obs! Använd inte motormunstycket / turbo munstycket på djurskinn eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter användning 2b 3 4 5 * Bara på vissa modeller. 18 2192727-04.indd 18 11/23/06 3:01:55 PM Norsk Dansk Suomi Hvordan oppnå de beste resultater Hvordan man opnår de bedste resultater Hårde gulve og tæpper: Gulvmundstykket (1) og gulvmundstykket med motor (2a) / turbomundstykke (2b) finder selv ud af, hvilken overflade der støvsuges. Du kan desuden reducere sugestyrken i forbindelse med tæpper. Paras tulos Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu lattiasuutin (2a) / turbosuuttimen (2b)tunnistavat imuroitavan pinnan. Voit alentaa imutehoa, kun imuroit taljoja tai pitkänukkaisia mattoja. Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (3). Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (3). Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (3). Polstrede møbler: Bruk møbelmunnstykket (4). Polstrede møbler: Brug møbelmundstykket (4). Verhoillut huonekalut: Käytä huonekalusuutinta (4). Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk møbelmunnstykket (4). Reduser om nødvendig sugestyrken. Gardiner, lette stoffer etc.: Brug møbelmundstykket (4). Sænk eventuelt sugestyrken. Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä huonekalusuutinta (4). Vähennä tarvittaessa imutehoa. Rammer, bokhyller etc.: Bruk støvbørsten (5). Rammer, bogreoler etc.: Brug afstøvningsbørsten (5). Bruke det elektriske munnstykket* / turbomunnstykket* Brug af motormundstykket* / turbomundstykket* Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä pölyharjaa (5). Harde gulv og tepper: Gulvmunnstykket (1) og det motoriserte munnstykket (2a) / turbomunnstykke (2b) gjenkjenner flaten som støvsuges. Sugestyrken kan også reduseres ved støvsuging av ryer eller matter. Det motoriserte gulvmunnstykket / turbomunnstykket kan brukes på både hardt gulv og tepper. Det motoriserte gulvmunnstykket har strømtilførsel med lav spenning gjennom uttrekksrøret og slangen, slik at ingen ytterligere tilkobling er nødvendig. En blå lampe på munnstykket lyser når rullebørsten går rundt. Hvis noe setter seg fast i børstevalsen slik at den slutter å rotere, slukkes lampen. NB: Ikke bruk det motoriserte munnstykket / turbomunnstykket på ryer eller matter med lange frynser eller lo på mer enn 15 mm. For å unngå skade på tepper må munnstykket ikke stå i ro mens rullebørsten roterer. Ikke kjør over elektriske ledninger, og slå av støvsugeren umiddelbart etter bruk. * Bare på enkelte modeller. Tehosuuttimen* / turbosuuttimen* käyttö Gulvmundstykket med motor / turbomundstykket er ideelt til såvel hårde gulve som tæpper. Gulvmundstykket med motor får strøm (lavspænding) via teleskoprøret og slangen, så yderligere tilslutning er ikke nødvendig. En blå lampe på mundstykket viser, at børsterullen drejer rundt. Indikatoren slukker, hvis noget sætter sig fast i rullebørsten og stopper den. Moottoroitu lattiasuutin / turbosuutin soveltuu ihanteellisesti sekä lattioiden että mattojen imurointiin. Moottoroituun lattiasuuttimeen syöttyy matalajännitteistä sähkövirtaa teleskooppiputken ja -letkun kautta, eikä lisäliitäntää virtalähteeseen siten tarvita. Kun sininen valo syttyy suuttimessa, harjan pyörivä osa kääntyy. Jos jokin tukkii harjatelan ja pysäyttää sen, valo sammuu. NB: Brug ikke mundstykket med motor / turbomundstykket til tæpper med frynser eller en luvhøjde på over 15 mm. Mundstykket skal bevæges hele tiden, mens børsterullen drejer, da det ellers kan beskadige tæppet. Kør ikke over elektriske ledninger, og sluk støvsugeren straks efter brug. Huomautus: Älä käytä moottoroitua suutinta /turbosuutinta sellaisten kohteiden imuroimiseen, joiden hapsut ovat pitkät tai joiden nukkaosa on yli 15 mm:n pituinen. Älä pidä suutinta paikallaan harjaosan pyöriessä, ettei matto vahingoitu. Varo imuroinnin aikana sähköjohtoja ja sammuta imuri heti, kun lopetat imuroinnin. * Kun visse modeller. * Vain tietyt mallit. 19 2192727-04.indd 19 11/23/06 3:01:55 PM Svenska Oxy3system skonar ryggen vid städning 1 För att skona ryggen har Oxy3system ett rörligt handtag, som underlättar när du ska lyfta och bära. 2a Det praktiska parkeringsläget underlättar när du gör paus i dammsugningen. 2b Parkeringsläge vid förvaring. Hur man använder teleskopröret 3 1 4 5 2a Montera teleskopröret på slanghandtaget så att låshaken klickar fast. Lossa genom att trycka in låsknappen och dra isär. Montera golvmunstycket till teleskopröret så att låshaken klickar fast. Lossa genom att trycka in låsknappen och dra isär. Förläng eller förkorta teleskopröret genom att skjuta låsknappen i riktning mot munstycket och samtidigt justera teleskoprörets längd. En låsknapp finns i varje ände av teleskopröret. 2b 3 4 5 20 2192727-04.indd 20 11/23/06 3:01:56 PM Norsk Dansk Suomi Oxy3system kan bidra til å redusere belastningen på ryggen ved støvsuging Med Oxy3system skåner du ryggen, når du gør rent Oxy3system auttaa vähentämään selän rasitusta siivouksen aikana Slik bruker du uttrekksrøret Sådan bruges teleskoprøret Ohjeita teleskooppiputken käyttämiseen 4 4 1 Oxy3system har et fleksibelt håndtak som gjør det enklere å løfte opp og bære støvsugeren. Dermed sparer du ryggen din for unødig belastning. 2a I tillegg hjelper den beleilige parkeringsstillingen når du tar en pause i støvsugingen. 2b Parkeringsstilling for oppbevaring. 3 5 Fest uttrekksrøret på slangehåndtaket slik at det låses på plass med et klikk. Røret tas av ved å trykke inn låseknappen og trekke delene fra hverandre. Fest munnstykket for hardt gulv på uttrekksrøret slik at det låses på plass med et klikk. Munnstykket tas av ved å trykke inn låsen og trekke delene fra hverandre. Uttrekksrøret kan forlenges eller forkortes ved å skyve låseknappen mot munnstykket og samtidig justere lengden. Det er en lås i begge ender av uttrekksrøret. 1 For at skåne din ryg er Oxy3system udstyret med et fleksibelt håndtag, der gør det nemmere at løfte eller bære støvsugeren. 2a Med Oxy3systems praktiske holder er det samtidig nemt at holde en pause. 2b Parkeringsposition til opbevaring. 3 5 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget, så det klikker på plads. Tag det af igen ved at trykke på låseknappen og trække delene fra hinanden. Sæt gulvmundstykket på teleskoprøret, så det klikker på plads. Tag det af igen ved at trykke på udløseren og trække delene fra hinanden. Teleskoprøret kan forlænges eller forkortes ved at trykke låseknappen mod mundstykket, samtidigt med at længden justeres. Der er en udløser i begge ender af teleskoprøret. 1 Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästävä joustava kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja nostella. 2a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää rasitusta aina silloin, kun haluat pitää tauon. 2b Pysäköintiasento säilytystä varten. 3 4 5 Kiinnitä teleskooppiputki letkun kahvaan niin, että putki napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni. Irrota putki painamalla lukituspainiketta ja vetämällä osat erilleen. Yhdistä lattiasuutin teleskooppiputkeen siten, että suutin napsahtaa lukitusmekanismiin kiinni. Irrota suutin painamalla lukitusmekanismi alas ja vetämällä osat erilleen. Voit pidentää tai lyhentää teleskooppiputkea työntämällä lukituspainiketta suuttimen suuntaan ja säätämällä samalla teleskooppiputken pituuden sopivaksi. Teleskooppiputken kummassakin päässä on lukitusmekanismi. 21 2192727-04.indd 21 11/23/06 3:01:56 PM 1b Svenska 1a Byte av dammpåse s‑bag® 1a 2 3 4 5 Dammpåsen s‑bag® ska bytas senast när indikatorlampan för dammpåsbyte lyser. Ta bort slangen och öppna locket. Lyft ur insatsen som håller s‑bag® Drag i kartongskivan för att ta ur s‑bag® ur insatsen. Denna försluter automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm läcker ur påsen. Sätt i ny s‑bag® genom att skjuta in kartongskivan till ändläget i spåren i insatsen och du känner ett ”klick”. Återmontera insatsen och stäng locket. Obs! Byt s‑bag® även om den inte är full (den kan vara igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. Använd endast Electrolux original dammpåsar, s‑bag® Antiodour eller s‑bag® Long Performance. Byte av motorfilter (Max Closed In O2 Filtersystem HEPA. Ref EFH12a) 2 3 1b Byt filter när indikator lampan* lyser eller vart annat år. 2 Ta bort slangen och öppna locket. 3 Lyft ur insatsen inklusive s‑bag® 6 Öppna filterhållaren för motorfiltret och fäll fram det. 7 Tag försiktigt bort det smutsiga filtret och ersätt med ett nytt. 8 Tryck tillbaka filterhållaren tills den knäpper fast. 9 Återmontera insatsen inklusive s‑bag® och stäng locket. En säkerhetsspärr förhindrar att filterhållaren stängs utan motorfilter. Försök ej tvinga hållaren att stänga. 4 5 6 7 8 9 22 2192727-04.indd 22 11/23/06 3:01:56 PM Norsk Dansk Suomi Skifte støvpose, s‑bag® Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® s‑bag®-pölypussin vaihtaminen 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1a 5 Støvposen s‑bag® må tømmes når indikatorlampen tennes. Fjern slangen og åpne lokket. Ta ut støvposeholderen. Dra i pappdelen, slik at s‑bag® trekkes ut av sporene. Når du gjør dette, lukkes støvposen slik at det ikke kan komme støv ut av den. Sett inn en ny s‑bag®-støvpose ved å skyve pappdelen helt inn i sporene i holderen til du kjenner et “klikk”. Sett holderen på plass igjen og lukk dekselet. 1a 5 s‑bag®-støvsugerposen skal udskiftes, når indikatorlampen lyser. Tag slangen af, og åbn dækslet. Fjern poseholderen Træk i pappet for at tage s‑bag®-støvsugerposen ud af fordybningerne. Derved forsegles posen automatisk, så der ikke slipper støv ud. Sæt en ny s‑bag®-støvsugerpose i ved at skubbe pappet mod holderens fordybninger, indtil du mærker et “klik”. Sæt holderen på igen, og luk dækslet. NB: Skift s‑bag®-støvposen selv om den ikke er full (den kan være tett), og etter bruk av tepperensemiddel. Bruk bare støvposer av typen Electrolux original, s–bag® Anti–odour eller Long Performance s–bag®. NB: Skift s‑bag®-støvsugerposen, selvom den ikke er fuld. Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Brug kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- eller Long Performance s–bag®-støvsugerposer. Skifte motorfilter (filterref. EFH12a) Udskiftning af motorfilteret (Filter Ref EFH12a) 1b Bytt filteret når indikatorlampen* tennes eller hvert andre år. 2 Fjern slangen og åpne lokket. 3 Ta ut støvposeholderen. 6 Åpne filterholderen for motorfilteret, og fold det fremover. 7 Ta det skitne filteret forsiktig ut, og legg i et nytt. 8 Trykk filterholderen tilbake på plass med et klikk. 9 Sett på plass støvposeholderen (med s‑bag®) og lukk dekselet. En sikkerhetslås hindrer at filterholderen lukkes uten at det er lagt inn et motorfilter. Ikke bruk makt for å lukke holderen. 1b Udskift filteret når indikatorlampen* lyser eller hvert andet år. 2 Tag slangen af, og åbn dækslet. 3 Fjern poseholderen 6 Åbn filterholderen til motorfilteret, og fold det fremad. 7 Fjern forsigtigt det snavsede filter, og isæt et nyt. 8 Tryk filterholderen tilbage, indtil den klikker på plads. 9 Sæt poseholderen med. s‑bag®-posen i igen, og luk dækslet. En sikkerhedslås forhindrer filterholderen i at lukke, når der ikke er isat et motorfilter. Brug ikke magt for at lukke holderen. 1a 5 Kun ilmaisinvalo syttyy, s‑bag®-pölypussi on puhdistettava. Irrota letku ja avaa kansi. Irrota pölypussin pidike. Irrota s‑bag®-pölypussi vetämällä pahvia uria myöten. Tällä tavoin pölypussi sulkeutuu automaattisesti ja estää ilmatiiviinä pölyä vuotamasta pussista. Lisää imuriin uusi s‑bag®-pölypussi työntämällä pahvi-uria myöten ääriasentoon pidikkeessä, kunnes tunnet sen napsahtavan paikalleen. Vaihda pidike ja sulje kansi. Huomautus: Voit vaihtaa s‑bag®-pölypussin, vaikka se ei olisi täynnä (pussi voi olla tukkeutunut). Vaihda pölypussi aina, kun olet käyttänyt maton imuroimisessa puhdistusjauhetta. Käytä vain Electroluxin alkuperäisiä s–bag® Anti–odour- tai Long Performance s–bag® -pölypusseja. Moottorin suodattimen vaihtaminen (suodatin EFH12a) 1b Vaihda suodatin kun merkkivalo* syttyy tai käytön mukaan joka toinen vuosi. 2 Irrota letku ja avaa kansi. 3 Irrota pölypussin pidike. 6 Avaa moottorin suodattimen pidike ja taita se eteenpäin. 7 Irrota likainen suodatin varovaisesti ja vaihda sen tilalle uusi. 8 Paina suodattimen pidike takaisin paikalleen niin, että se napsahtaa paikalleen. 9 Vaihda pölypussin pidike (jossa s‑bag®-pölypussi on kiinni) ja sulje kansi. Turvamekanismin ansiosta suodattimen pidike ei sulkeudu, jos moottorin suodatinta ei ole kiinnitetty paikalleen. Älä yritä sulkea pidikettä väkisin. 23 2192727-04.indd 23 11/23/06 3:01:56 PM Svenska Rengöring av slang och munstycke. Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut smutsigt filter eller full dammpåse s‑bag®. Starta därefter dammsugaren igen. Rör och slangar 1 2 2 1 Rör och slang rensar du enklast försiktigt med hjälp av rensband eller liknande. Slangen kan ibland även rensas genom att du ”masserar” den. Var dock försiktig om det finns risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat. Obs! Skador uppkomna vid rengöring täcks ej av dammsugarens serviceåtagande. Rengöring av matt/golvmunstycke 3 4 Matt/golvmunstycket bör rengöras ofta för att sugeffekten inte ska försämras. Enklast gör du det med hjälp av slanghandtaget. Stödhjulen dras försiktigt rakt ut. Rengör vid behov och återmontera i omvänd ordning. Rengöring av motormunstycke* 4 3 Dra först alltid ur dammsugarens kontakt ur vägguttaget. 5 För att ta bort höljet för borstvalsen, skjut de yttre låsen utåt, samt det mittersta åt vänster, därmed frigörs också hjulen för rengöring. 6 Lyft ur borstvalsen och rengör den. Avlägsna eventuella trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Återmontera i omvänd ordning. 4 Stödhjulen dras försiktigt rakt ut. Rengör vid behov och återmontera i omvänd ordning. Rengöring av turbo munstycke* 6 4 5 Avlägsna eventuella trådar som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Återmontera i omvänd ordning. Stödhjulen dras försiktigt rakt ut. Rengör vid behov och återmontera i omvänd ordning. 6 * Bara på vissa modeller. 24 2192727-04.indd 24 11/23/06 3:01:57 PM Norsk Dansk Suomi Rengjøre slangen og munnstykket Rengøring af slange og mundstykke Letkun ja suuttimen puhdistus Rør og slange Rør og slanger Putket ja letkut 2 2 2 Støvsugeren stopper automatisk hvis noe har satt seg fast i munnstykket, rørene eller slangen, eller hvis filteret eller støvposen er tett. Hvis dette skjer, trekker du støpselet ut av stikkontakten og lar støvsugeren avkjøles i 20–30 minutter. Fjern tilstoppingen og/eller skift filter eller s‑bag®-støvpose. Slå deretter på støvsugeren igjen. 1 Bruk et passende redskap til å fjerne tilstoppinger i rørene og slangen. Noen ganger kan tilstoppinger fjernes fra slangen ved å klemme på den. Vær imidlertid forsiktig hvis det kan være noe skarpt eller spisst, for eksempel glasskår eller spiker, som har satt seg fast. NB: Obs! Garantien dekker ikke skade som oppstår på slangen i forbindelse med rengjøring av den. Rengjøre gulvmunnstykket 3 4 For å unngå at sugekraften svekkes, bør du rengjøre munnstykket for tepper/harde gulv ofte. Bruk helst slangehåndtaket når du skal gjøre dette. Hjelpehjulene trekkes forsiktig rett ut. Rengjør etter behov, og sett delene sammen igjen i motsatt rekkefølge. Rengjøre det elektriske munnstykket* Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten først. 5 Rullebørstedekselet fjernes ved å skyve det ytre dekselet ut og det midtre mot høyre. Da får man også tilgang til hjulene, slik at de kan rengjøres. 6 Løft rullebørsten og rens den. Bruk eventuelt saks til å klippe løs og fjerne hår som har satt seg fast. Delene settes sammen i motsatt rekkefølge. 4 Hjelpehjulet trekkes forsiktig rett ut. Rengjør etter behov, og sett delene sammen igjen i motsatt rekkefølge. Rengjøre det turbomunnstykke* 6 4 Bruk eventuelt saks til å klippe løs og fjerne hår som har satt seg fast. Delene settes sammen i motsatt rekkefølge. Hjelpehjulet trekkes forsiktig rett ut. Rengjør etter behov, og sett delene sammen igjen i motsatt rekkefølge. * Bare på enkelte modeller. Støvsugeren stopper automatisk, hvis noget blokerer mundstykke, rør, slange, filter eller støvsugerpose. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad støvsugeren køle af i 20 - 30 minutter. Fjern blokeringen og/eller det snavsede filter eller den fyldte s‑bag®-støvsugerpose. Start støvsugeren igen. 1 Brug et egnet redskab til at fjerne blokeringen fra rør og slange. Blokeringen i slangen kan ofte fjernes ved at “massere” den. Pas på, der kan have sat sig f.eks. glas eller søm fast i slangen. NB: Bemærk: Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøringen af den. Rengøring af gulvmundstykket 3 4 For at undgå forringelse af suggeeffekten bør tæppe/gulvmundstykket rengøres med jævne mellemrum. Den nemmeste måde er at rengøre det med slangehåndtaget. Støttehjulene skal trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter behov, og saml dem i omvendt rækkefølge. Rengøring af motormundstykket* Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin tai pölypussi tukkeutuu. Irrota imuri virtalähteestä ja anna imurin jäähtyä noin 20–30 minuuttia. Poista tukkeuma ja/tai vaihda likainen suodatin tai täynnä oleva s‑bag®pölypussi. Käynnistä sen jälkeen imuri uudelleen. 1 Poista tukkeumat putkista ja letkusta käyttämällä sopivaa välinettä. Voit toisinaan puhdistaa letkun myös “hieromalla” sitä. Käsittele letkua kuitenkin varoen, jos letkuun on voinut juuttua esimerkiksi lasinpaloja tai nauloja. Huomautus: Huomautus: Takuu ei kata letkun puhdistamisesta letkulle aiheutuneita vahinkoja. Lattiasuuttimen puhdistus 3 4 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista matto/lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa käyttämällä letkun kädensijaa. Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti. Puhdista tarpeen mukaan ja kokoa käänteisessä järjestyksessä. Tehosuuttimen* puhdistus Tag altid støvsugerens strømstik ud først. 5 Træk det udvendige dæksel ud og det midterste dæksel mod højre for at frigøre børsterullens dæksel, når hjulene skal rengøres. 6 Løft børsterullen, og rens den. Fjern eventuelle hår, som har sat sig fast, ved at klippe dem over med en saks. Saml delene i omvendt rækkefølge. 4 Støttehjulet skal trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter behov, og saml dem i omvendt rækkefølge. Kytke imuri aina ensin irti virtalähteestä. 5 Kun poistat harjan pyörivää osaa suojaavan kannen, työnnä yläkansi irti ja työnnä keskikansi oikealle. Tällä tavoin pääset puhdistamaan myös pyörät. 6 Nosta harjan pyörivä osa kotelostaan ja puhdista se. Poista harjaan takertuneet karvat leikkaamalla ne saksilla poikki. Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä. 4 Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti. Puhdista tarpeen mukaan ja asenna käänteisessä järjestyksessä takaisin paikalleen. Rengøring af turbomundstykke* Turbosuuttimen* puhdistus 6 4 Fjern eventuelle hår, som har sat sig fast, ved at klippe dem over med en saks. Saml delene i omvendt rækkefølge. Støttehjulet skal trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter behov, og saml dem i omvendt rækkefølge. * Kun visse modeller. 6 4 Poista harjaan takertuneet karvat leikkaamalla ne saksilla poikki. Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä. Vedä apupyörät varovaisesti suoraan irti. Puhdista tarpeen mukaan ja asenna käänteisessä järjestyksessä takaisin paikalleen. * Vain tietyt mallit. 25 2192727-04.indd 25 11/23/06 3:01:57 PM Svenska Felsökning och konsumentinformation Felsökning Dammsugaren startar inte 1 2 3 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. Kontrollera husets elsäkringar. Dammsugaren stannar 1 2 3 Kontrollera om dammpåsen s‑bag® är full. Byt i så fall till en ny. Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? Är dammsugarens filter igensatta? Vatten har kommit in i dammsugaren Motorn måste bytas ut på ett Electrolux servicecenter. Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av dammsugarens serviceåtagande. Konsumentinformation Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall dammsugaren manipulerats. Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www.electrolux.com Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring gärna 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta oss via email på [email protected] Om du har problem att hitta dammpåse s‑bag® eller andra tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www. electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information. Konsumentservice Direkt Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall kunna ge dig mycket glädje och nytta i ditt hem under många år. Om du har frågor angående produktens funktion eller användning, synpunkter angående din produkt eller vill reklamera något felaktigt. Vänd dig då direkt till Electrolux Centralverkstad, tel: 0141-23 81 18 / 0771-87 12 12, öppet vardagar 08.00-16.30. Fax: 0141-23 83 21. Du kan också kontakta oss via email, [email protected] eller via brev: Electrolux Centralverkstad, Vickerkullavägen 2, 591 82 Motala. Vi hjälper dig direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt problem. Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten: • Modellbeteckning • Produktnummer • Serienummer • Inköpsställe och datum • Hur och när uppträder felet? Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan du få av återförsäljaren av denna produkt. Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig verkstad. 26 2192727-04.indd 26 11/23/06 3:02:01 PM Norsk Dansk Suomi Problemløsning og forbrukeropplysninger Fejlfinding og forbrugerinformation Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta Problemløsning Fejlfinding Vianetsintä Støvsugeren starter ikke 1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket. 2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet. 3 Kontroller at ikke sikringen er gått. Støvsugeren starter ikke 1 Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten. 2 Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget. 3 Kontroller, om der er gået en sikring. Pölynimuri ei käynnisty 1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen. 2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet. 3 Tarkista sulakkeet. Støvsugeren stopper 1 Kontroller, om s‑bag®-støvsugerposen er fuld. Hvis den er, skal den udskiftes med en ny. 2 Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet? 3 Er filtrene tilstoppede? Pölynimuri pysähtyy 1 Onko s‑bag®-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin uuteen. 2 Onko suutin, putki tai letku tukossa? 3 Ovatko suodattimet tukossa? Der er kommet vand i støvsugeren Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electroluxserviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af motoren, som er forårsaget af vand i motoren. Pölynimuriin on joutunut vettä Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria. Forbrugerservice Takuu Støvsugeren stanser 1 Kontroller om støvposen, s‑bag®, er full. Skift den eventuelt ut med en ny. 2 Er munnstykket, røret eller slangen blokkert? 3 Er filtrene blokkert? Det er kommet vann inn i støvsugeren Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et Electroluxserviceverksted. Skade på motoren som følge av vanninntrengning dekkes ikke av garantien. Forbrukerservice Takk forat du har valgt å kjøpe et produkt med et varemerke som inngår i Electrolux-konsernet Vi håper at dette produktet vil gi deg meget glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål angående produktets funksjon eller bruk? Ring Electrolux Home Products Norway AS på telefon 815 30 222 Søker du etter nærmeste serviceverksted? Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på www. electrolux.no/ og under kundeservice. Vil du skrive til oss? Du kan också kontakta oss via email, [email protected] eller brev adressert Electrolux Home Products Norway AS,Risløkkevn 2, 0580 Oslo. Før du kontakter oss, skriv upp følgende som står på dataskiltet på produktet: • Modellbetegnelse • Produktnummer • Serienummer • Innkjøpsted og dato • Beskrivelse av feil Dette produktet omfattas av de kjøpsvilkår som gjelder i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser som gjelder kan De få av forhandler av dette produkt. Før du bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle ”feil” er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil skal alltid utføres av autorisert verksted. Kjøpsvilkår Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp (forbrukerkjøpsloven). Kunden bør snarest undersøke om produktet har noen synlige skader og melde fra til forhandler om eventuelle skader. Kunden bør også innen rimelig tid prøve om apparatet fungerer tillfredsstillende. Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid. Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises. Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på www.electrolux.no/ og under kundeservice. Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux Home Products A/S på telefon 45 87 70 88 Søger du efter et værksted? - Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon 70 11 74 00 Vil du skrive til os? - Du kan også kontakte os via e-mail, [email protected] electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia. Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på undersiden af produktet: Modelbetegnelse: Produktnummer: Serienummer: Forhandler og dato Hvordan og hvorledes opstår fejlen? Fejl og mangler/ Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort serviceselskab enten direkte eller via forhandleren. Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af brugsanvisningen. Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: • aiheettomasta huoltokäynnistä • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. Garanti (gäller för Finland) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service • vid onödigt servicebesök. • om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts. 27 2192727-04.indd 27 11/23/06 3:02:01 PM 28 2192727-04.indd 28 11/23/06 3:02:01 PM Svenska Suomi Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehti‑ vaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haitta‑ vaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkees‑ tä, josta tuote on ostettu. Norsk Dansk Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsav‑ fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne‑ gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renova‑ sjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaf‑ fald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplys‑ ninger om genanvendelse af dette produkt. 29 2192727-04.indd 29 11/23/06 3:02:01 PM 30 2192727-04.indd 30 11/23/06 3:02:01 PM Sweden Denmark Norway För dig som bor i Sverige! Electrolux gör livet lite enklare. För att du som användare skall få så mycket nytta som möjligt med din dammsugare behöver du ha de rätta tillbehören. Det är väldigt viktigt att alltid ha nya fräscha dammsugarpåsar och filter till din dammsugare så att du inte förlorar effekt eller prestanda. Om du har svårigheter med att hitta Electrolux dammsugarpåsar, filter aller andra tillbehör kan du köpa dem direkt på internet eller via vår telefonservice. Du kan även prenumerera på dammpå‑ sar och filter. Du besämmer själv hur ofta och du vill ha påsarna levererade och vilken typ du vill ha - allt levereras direkt hem till dig och du behöver aldrig mer bry dig om att leta efter dammsugarpåsar. Du får din leverans inom några dagar. Electrolux gør livet lidt lettere for dig Abonner på støv‑ sugerposer eller filtre og få det leveret derhjemme Der findes bedre måder at anvende tiden på end at lede efter støvsugerposer – abonner derfor på s-bag støvsugerposer s-bag® er originalposen til alle nyere støvsugere fra Elec‑ trolux, VOLTA og AEG. s-bag® er udviklet sammen med din støvsugere med det formål at optimere rengøringseffekten og dermed give dig et sundere hjem. Der er nu muligt at få disse poser leveret gennem brevsprækken med jævne mellemrum. For de som bor i Norge Electrolux gjør livet litt enklere. For at du som bruker skal få så mye nytte av støvsugeren som mulig, trenger du det rette tilbehøret. Det er veldig viktig at filteret er rent og at støvsugerposen byttes når den er full slik at støvsugeren ikke mister effekt eller ytelse. Om du har vanskeligheter med å finne Electrolux støvsuger‑ poserkan du abonnere på støvsugerposer og filter. Du bestemmer selv hvilken type og hvor ofte du skal motta forsendelser – alt leveres direkte hjem til deg og du behø‑ ver aldri mer lete etter støvsugerposer. Du får din levering noen dager etter bestilling. s-bag serien s-bag är namnet på en specialdesignad dammsugarpåse som passar till din nya dammsugare. Det finns fyra olika typer i serien som alla har sin speciella funktion: - Classic - Clinic - Anti-odour - Long Performance Andra bra saker du kan köpa av oss är t.ex: • Munstycken - ett antal olika munstycken med olika funktion • Filter - Motorfilter och HEPA. Tvättbara eller inte - du väljer själv. • Special tillbehör: • Mini kit - ett antal små munstycken för att komma åt på „omöjliga ställen” • Husdjurs kit - perfekt när du vill ta bort djurhår från möbler etc. • Auto kit - för dig som vill hålla bilen ren på ett enkelt sätt Beställ såhär: Ring oss eller beställ via internet: www.electrolux.se Telefon: 036 -38 79 60 s-bag® findes i 4 forskellige varianter s-bag® Classic: Orginal posen. • God filtrering, hygiejnisk og let at anvende s-bag® Clinic: Ideel for allergiker • Tre lag, filtrerer 5 gange bedre end en almindelig papir‑ pose • Filtrerer op til 99% af partikler som f.eks. pollen, sporer, katte- og husstøvmider mv. s-bag® Anti-Odour: Det indlysende valg for husdyrejere! • Neutraliserer ubehagelig lugt ved hjælp af aktivt kul • Syntetiskt materiale som filtrerer dobbelt så godt som en normal papirpose og holder længere s-bag® Long Performance: Den nye generationen af fuld‑ syntetiske poser med en uovertruffen funktionalitet • Sugeeffekt og luftgennemstrømning bibeholdes under hele posens levetid • Høj filtreringsevne takket være det specielle syntetiske materiale som tilbageholder op til 99% af støvpartik‑ lerne • Holdbar og økonomisk i brug med dobbelt så lang levetid som en normal papirpose • 4 liter volume S-bag serien S-bag er navnet på en spesialdesignet støvsugerpose som passer til din nye støvsuger. Det finnes fire ulike typer i serien, og alle har sin spesielle funksjon: - Classic - Clinic - Anit-odour - Long Perfornance For bestilling: Ring oss eller bestill via internettadresse: www.electrolux.no Telephone: +45 45 26 42 16 For bestilling via internet: www.electrolux.dk Telephone: +45 45 26 42 00 31 2192727-04.indd 31 11/23/06 3:02:01 PM 2192727-04 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2192727-04.indd 32 11/24/06 8:17:29 AM
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project