7535en.book 1 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Upute za uporabu
Instrucciones de funcionamiento
DVD Video Recorder
Grabadora de DVD vídeo
Model No.
DMR-E55
DMR-E53
Regionalni broj koji podržava
ovaj ureðaj
Regionalni brojevi su dodijeljeni DVD playerima
i software-ima u skladu s tim gdje su prodani.
≥Regionalni broj ovog ureðaja je “2”.
≥Ureðaj æe reproducirati DVD-e oznaèene s
etiketom koja sadrži “2” ili “ALL”.
Número de región soportado por
esta unidad
A los reproductores DVD y al software se les
asigna números de región según la zona donde
son vendidos.
≥El número de región de esta unidad es el “2”.
≥La unidad reproducirá DVDs con etiquetas que
tengan “2” o “ALL”.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Primjer:
Ejemplo:
2
ALL
2
3
5
Poštovani kupèe
Zahvaljujemo vam što ste kupili ovja proizvod. Za
optimalan rad i sigurnost, pažljivo proè itajte
ove upute prije uporabe.
Prije spajanja, upravljanja ili podešavanja ovog
proizvoda proè itajte u cijelosti ove upute.
Saèuvajte ove upute za kasniju uporabu.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
EG
RQT7535-E
7535en.book 2 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
SUOMI
PAŽNJA!
VAROITUS!
OVAJ PROIZVOD KORISTI LASER.
UPOTREBA KONTROLA, PODEŠAVANJE ILI PROVOÐENJE
POSTUPAKA NA DRUGAÈIJI NACIN OD OPISANOG U
UPUTSTVU, MOGU DOVESTI DO IZLAGANJA OPASNOM
ZRAÈENJU.
NEMOJTE OTVARATI POKLOPCE I NEMOJTE SAMI POPRAVLJATI
UREÐAJ. OBRATITE SE OSPOSOBLJENOM OSOBLJU U SERVISU.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
UPOZORENJE:
Pokretanje
KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD POŽARA, STRUJNOG
UDARA ILI OŠTEÆENJA UREÐAJA, NEMOJTE IZLAGATI
OVAJ APARAT KIŠI, VLAZI I DRUGIM OBLICIMA TEKUÈINE.
NEMOJTE STAVLJATI PREDMETE KOJI SU NAPUNJENI
TEKÈINOM NA UREÐAJ.
OPREZ!
≥NE SMJEŠTAJTE OVAJ UREÐAJ NA POLICE ZA KNJIGE ,
UGRADBENE ORMARE ILI NEKI DRUGI ZATVOREN PROSTOR.
UREÐAJ MORA IMATI DOBRO PROVJETRAVANJE KAKO
BI SE SPRIJEÈIO POŽAR ILI STRUJNI UDAR ZBOG
PREGRIJAVANJA. PAZITE DA ZAVJESE ILI NEKI DRUGI
PREDMETI NE ZATVARAJU OTVORE ZA
PROZRAÈIVANJE.
≥OTVORE ZA VENTILACIJU NEMOJTE ZATVARATI S
NOVINAMA, STOLJNJACIMA, ZAVJESAMA I SLIÈNIM
PREDMETIMA.
≥NE STAVLJATE IZBORE S OTVORENIM PLAMENOM,
KAO ŠTO SU SVIJEÆE,NA UREÐAJ.
≥BATERIJE ODLOŽITE NA ZATO PREDVIÐENA MJESTA,
KAKO NE BI ZAGADILI OKOLIŠ.
OVAJ UREÐAJ NAMJENJEN JE ZA KORIŠTENJE U UMJERENOJ KLIMI.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI
LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ
SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA,
SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
≥ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
≥ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
≥ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
≥HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVALLA.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy
olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua
ongelman sattuessa.
NORSK
Korištenje mobilnog telefona u blizini ureðaja može prouzroèiti
smetnje, kod prijema radio postaje. Ukoliko se pojave takve
smetnje, udaljite mobilni telefon od ureðaja.
Utiniè a treba biti u blizini opreme i lako dostupna ili mrežni
utikaè ili ureðaj moraju biti lako dostupni.
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER
ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å
REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET
IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER
ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
Y
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
OPASNOST - VIDLJIVO I NEVIDLJIVO LASERSKO ZRAÈENJE KADA OTVORITE.
(FDA 21 CFR)
IZBJEGAVATE IZRAVNO ZLAGANJE ZRACI.
UPOZORENJE - VIDLJIVO I NEVIDLJIVO LASERSKO ZRAÈENJE KADA OTVORITE.
IZBJEGAVATE IZLAGANJE ZRACI.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
RQT7535
2
2
(Unutrašnjost ureðaja)
(Tuotteen sisällä)
(Produktets innside)
≥APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
≥APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE
DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG
LIGNENDE.
≥PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
≥BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og
støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå
problemer.
7535en.book 3 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Sadržaj
Ureð ivanje
Pokretanje
Korisne funkcije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pribor
...............................4
Daljinski upravljaè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vodiè s uputama za kontrolu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KORAK 1 Spajanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KORAK 2 TV ugaðanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
KORAK 3 Podešavanje da odgovara vašem
televizoru i daljinskom upravljaèu . . . . . . . . . . . . 12
Uživanje u naprednom videu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informacije o disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ureðivanje naslova/odjeljaka i reprodukcija odjeljaka . . . . . . . . 28
Postupci s naslovima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Postupci s odjeljcima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kreiranje, ureðivanje i reprodukcija liste reprodukcije . . . 30
Kreiranje liste reprodukcije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ureðivanje i reprodukcija liste reprodukcije/odjeljaka . . . . . . . . 31
Postupci s listom reprodukcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Postupci s odjeljcima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zgodne funkcije
UPRAVLJANJE DISKOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . 16
Modovi snimanja i približno vrijeme snimanja
. . . . . . . . 17
Direktno snimanje TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reprodukcija za vrijeme snimanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fleksibilno snimanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Snimanje s vanjske opreme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V remensko snimanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uporaba SHOWVIEW broja za vremensko snimanje . . . . . . . . .
Ruè no programiranje vremenskog snimanja. . . . . . . . . . . . . .
Provjera, izmjena ili brisanje programa . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Povezano vremensko snimanje s vanjskom opremom (EXT LINK) . .
19
20
21
21
Reprodukcija
Reprodukcija diskova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Postupci za vrijeme reprodukcije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postupci ureðivanja za vrijeme reprodukcije . . . . . . . . . . . . . . . 24
Izmjena audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uporaba izbornika za reprodukciju MP3. . . . . . . . 25
Uporaba on-screen izbornika. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uobièajeni postupci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disk izbornik—Podešavanje sadržaja diska. . . . . . . . . . . . . . .
Izbornik reprodukcije—Promjena slijeda reprodukcije. . . . . . .
Izbornik slike—Promjena kvalitete slike
...............
Izbornik zvuka—Promjena efekta zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
Ime diska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zaštita diska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Format diska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odabir automatske reprodukcije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Finalizacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pokretanje
Snimanje
Snimanje televizijskih programa
Ureð ivanje naslova/odjeljaka . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Unos teksta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FUNCTIONS prozori i status poruke
. . . . 35
FUNCTIONS prozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Poruke statusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Promjena podešenosti ureðaja . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uobièajeni postupci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pregled podešavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ugaðanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
TV sustav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Podešavanje sata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zakljuèavanje za djecu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Objašnjenja
Kara kteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rjeènik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Najèešæe postavljena pitanj . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Poruke o grešci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vodiè za rješavanje problema . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mjere opreza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Korisne funkcije
Ovaj DVD Video snimaè snima slike visoke kvalitete
na brzi DVD-RAM medij s moguæim nasumice pristupom.
Ovo ima za posljedicu puno novih funkcija koje koje
se ne izvode na starijim formatima vrpci. Slijedeæe
informacije daju uvid u nekoliko tih funkcija.
Trenutno snimanje
Više ne trebate tražiti prazan prostor na disku. Pritiskom
na tipku za snimanje, ureðaj pronalazi raspoloživ
prostor za snimanje i odmah poèinje snimati.
Ne trebate brinuti o gaženju veæ snimljenog
sadržaja.
Trenutna reprodukcija
Nema potrebe za premotavanje s traženjem prema
naprijed ili natrag. Direct Navigator odmah vas vodi na
poèetak snimljenog.
Lovljenje reprodukcije
Nema potrebe da èekate da je
snimanje završeno. Bez
zaustavljanja snimanja, možete
reproducirati video koji je trenutno
snimjen , od njegovog poèetka.
Istovremeno snimanje
i reprodukcija
Za vrijeme snimanja možete
gledati drugi video program koji
je ranije snimljen.
Vremensko iskljuèivanje
Za vrijeme reprodukcije i za vrijeme
snimanja, možete skoèiti na
scenu koju želite gledati, tako da
odredite vrijeme preskakanja.
RQT7535
3
3
7535en.book 4 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Pribor
Provjerite i prepoznajte isporuèeni pribor.
∏
1
∏
∏
∏
daljinski uporavljaè 1 mrežni kabel
1 RF koaksijalni kabel
(EUR7720KA0)
≥Za uporabu samo s ovim ureðajem.
Nemojte ga upotrebljavati s drugom opremom.
∏
2 Baterije
1 Audio/video kabel
za daljinski upravljaè
Pokretanje
Daljinski upravljaè
∫ Baterije
∫ Uporaba
R6, LR6, AA, UM-3
signalni senzor daljinskog upravljaèa
20˚
30˚
20˚
30˚
≥Umetnite baterije pazeæi na polove (i i j) u skladu sa oznakama na daljinskom upravljaèu
≥Nemojte upotrebljavati punjive baterije.
≥Nemojte mješati stare i nove baterije.
≥Nemojte istovremeno upotrebljavati baterije razlièitog tipa.
≥Nemojt grijati ili izlagati baterije plamenu.
≥Nemojte o rastavljati baterije ili raditi kratki spoj.
≥Nemojte o pokušavati ponovo napuniti alkalne ili manganske baterije.
≥Nemojte o koristiti baterije sa kojih je skinut zaštitni omotaè.
7 m izravno ispred ureðaja
Nepravilna upotreba baterija može proizvesti curenja elektrolita, a
time se mogu oštetit predmeti sa kojima elektrolit doðe u dodir ili požara.
Ako daljinski upravljaè ne æete koristiti duže vrijeme, izvadite baterije.
Pohranite ih na hladno i tamno mjesto.
Napomena
Ako ne možete upravljati s ureðajem ili televizorom s ovim daljinskim
upravljaèem nakon zamjene baterija, ponovo unesite šifru (➡stranica 13).
Proizvoðaè ne odgovara i ne nudi nadoknadu za gubitak snimljenog ili ureðenog materijala zbog problema s ureðajem
ili medijem za snimanje i ne odgovara i ne nudi nadoknadu za zbog toga nastalog ošteæenja.
RQT7535
4
4
Primjeri uzroka takvih gubitaka
≥Disk snimljen i ureðen na ovom ureðaju reproducira se na DVD snimaèu ili raèunalu koje je proizveo drugi proizvoðaè.
≥Disk koji ste upotrijebili na gore opisani naèin i onda ponovo reproducirali na ovom ureðaju.
≥Disk snimljen i ureðen na DVD snimaèu ili raèunalu koje je proizveo drugi proizvoðaè reproducira se na ovom ureðaju.
7535en.book 5 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Vodiè s uputama za kontrolu
Daljinski upravljaè
DVD
Ukljuè ivanje ureðaja (➡ stranica 10)
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Direktnio snimanje TV (➡ stranica 17)
Postupci na televizoru (➡stranica 13)
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
ShowView
Otkazivanje
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Osnovni postupci za snimanje i reprodukciju
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Odabir kanala (➡ stranica 16)
Show SHOWVIEW zaslon (➡ stranica 19)
Preskakanje 30 sekundi prema naprijed (➡ stranica 23)
Odabir ulaza (AV1, AV2, AV3 or AV4)
Pokretanje
Odabir kanala i broja naslova itd./
Unos brojeva
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Prikaz glavnog izbornika/Direktni upravljaè (➡ stranica 22, 28)
Prikaz FUNCTIONS prozora (➡ stranica 35)
TOP MENU
Odabir/unos, Okvir-po-okvir (➡ stranica 10, 23)
ENTER
SUB MENU
Prikaz podizbornika (➡ stranica 28)
Prikaz on-screen izbornika (➡ stranica 26)
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Prikaz zaslona vremenskog snimanja programa (➡ stranica 20)
Brisanje toèaka (➡ stranica 24)
Èekanje programiranog snimanja/otpuštanje
(➡ stranica 19, 20)
Povezano vremensko snimanje s vanjskom opremom
(➡ stranica 21)
Postupak ruènog ugaðanja (➡ stranica 40)
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
C
Povratak na prethodni zaslon
Prikaz poruka statusa (➡stranica 35)
Preskakanje odreð enog vremena/Prikaz televizijske slike
kao slike-u-slici (➡ stranica 17, 23)
Promjena mod snimanja (➡ stranica 16)
Pokretanje snimanja (➡ stranica 16)
Odabir audio (➡ stranica 24)
Kreiranje odjeljka (➡ stranica 24)
Glavni ureð aj
Prekidaè èekanja/ukljuèivanje (Í/I) (➡stranica 10)
Pritisnite da bi prebacili tureðaj u mod èekanja ili
obrnuto. U modu èekanja ureðaj troši
malu kolièinu struje.
Pokretanje reprodukcije (➡ stranica 22)
Pokretanje snimanja (➡ stranica 16)
Signalni senzor daljisnkog upravljaèa
Stop (➡ stranica 16, 22)
Ladica diska (➡stranica 16, 22)
Otvaranja/zatvaranje ladice diska (➡ stranica 16, 22)
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
PULL OPEN
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
CH
R
Indikator vremenskog iskljuèivanja (➡stranica 17)
Prikaz ( ➡dolje)
Preskakanje odreð enog vremena/Prikaz televizijske slike kao
slike-u-slici (➡stranica 17, 23)
Odabir kanala (➡ stranica 16)
Preskakanje/Usporena reprodukcija/Traženje (➡ stranica 23)
Spoj za kameru itd.
(➡ stranica 18)
Terminali na stražnjem panelu (➡ stranica 7, 8)
Prikaz na ureð aju
Indikator povezanog vremenskog snimanja
s vanjskom opremom
Mod snimanja
Indikator vremenskog snimanja
EXT Link
D.MIX (samo više-kanalni DVD-Audio)
Kada tinja: reproducira se down-mixed audio .
Kada je iskljuè en: disk sprijeè ava down-mixing tako da se mogu reproducirati
Tip diska
dva prednja kanala.
XP
SP
LP
EP
DVD - R AM
Snimanje
PLAY REC
REC
VCD.MIX
Reprodukcija
PLAY
Snimanje/
Reprodukcija
PLAY REC
RQT7535
Odjeljak glavnog prikaza
5
5
7535en.book 6 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
KORAK 1 Spajanje
≥Opisana spajanja opreme su primjeri.
≥Prije spajanja, iskljuèite svu opremu i proèitajte odgovarajuæe upute za uporabu.
≥Vanjska oprema i opcioni kabeli prodaju se odvojeno ukoliko nije drugaèije navedeno.
∫ Preporuèeno spajanje za vaš televizor
Potrebni
kabel(i)
Koje vrste ulaznih terminala ima vaš televizor?
Scart
AV IN
Pokretanje
Sastavni
video
COMPONENT
VIDEO IN
S-Video
Audio/Video
S-VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
Za spajanja
stranica br.
Jako preporuè eno spajanje.
≥Možete uživati u visokoj kvaliteti RGB video zapisa s
ureð aja tako da ga spojite na RGB kompatibilan
potpuno ožièeni 21televizor.
ožièeni scart kabel
≥Ako vaš televizor ima Q Link funkciju, možete
uupotrijebiti razliè ite korisne funkcije.
Ovi terminali osiguravaju èistiju sliku nego SVideo terminal.
≥Ako je vaš televizor is kompatibilan s naprednim pregledavanjem,
3 video kabela
možete uživati u visokoj kvalitet naprednog videa.
Ako imate napredni kompatibilni CRT televizor,
ne možemo vam preporuèiti ovo spajanje jer se
mogu pojaviti titranja.
Ovaj terminal postiže življu sliku od video
terminala.
Najosnovnije spajanje.
Stranica br. za
podešavanje TV
➡ 11
➡7
≥Ako je Q Link
televizor ➡10
➡8
➡ 11
S-Video kabel
➡8
➡ 11
Audio/Video
kabel (isporuèen)
➡8
➡ 11
Q Link funkcije
Q Link nudi niz zgodnih funkcija (opširnije o tome ➡stranica 44). Provjerite da li ste spojili potpuno ožièeni 21-iglièni scart kabel na
televizor ako upotrebljavate Q Link funkciju.
Slijedeæi sustavi drugih proizvoðaèa imaju funkciju sliènu Panasonicovoj Q Link . Opširnije o tome pogledajte u uputama za uporabu televizora
ili se posavjetujte s vašim prodavaèem.
≥Q Link (zaštitni znak za Panasonic)
≥DATA LOGIC (zaštitni znak za Metz)
≥Easy Link (zaštitni znak za Philips)
≥Megalogic (zaštitni znak za Grundig)
≥SMARTLINK (zaštitni znak za Sony)
∫ Primjeri opreme koju možete spojiti na terminale ovog ureðaja
pojaè alo
Televizor
S AV1, AUDIO/VIDEO OUT ili
COMPONENT VIDEO OUT terminala
S AUDIO OUT terminala ili
DIGITAL AUDIO OUT terminala
ovaj ureðaj
Na AV2 ili AV4 ulazne terminale (straga) Na AV3 ulazne terminale (sprijeda)
Dekoder ili satelitski/
digitalni prijemnik
kamera
Video snimaè kaseta
∫ Ne spajajte ureðaj preko video snimaèa kaseta
Na video signale koji dolaze preko video snimaèa kaseta utjecat æe sustavi
zaštite od kopiranja i sliike ne æe biti prokazana ispravno na televizoru.
Televizor
Televizor
≥Kada na televizor spajate s ugraðenim VCR, spojite na ulazne terminale
na strani televizora, a ne na strani VCR.
ovaj ureð aj
VCR
VCR
∫ Kada ure aj ne æete upotrebljavati dulje vrijeme
Da bi štedjeli struju odpojite ga s mrežne utiènice . Ovaj ureðaj
troši malu kolièinu struje i kada je iskljuèen
(približno 3 W).
RQT7535
6
6
ovaj ureðaj
Prije premještanja ureðaja ispraznite ladicu diska.
Ako to ne uèinite može doæi do ozbiljnih ošteæenja diska i
ureðaja.
7535en.book 7 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Spajanje televizora s 21-igliè nim scart terminalom i VCR
Kada nema 21-igliènog scart terminala na televizoru (➡ stranica 8)
oznaèava isporuèenu opremu .
oznaèava neisporuèenu opremu .
1
4 potrebno spajanje. Spojite navedenim redom.
Mrežna utiènica
(AC 220–240 V, 50 Hz)
na antenu
Stražnji panel
televizora
AV IN
VHF/UHF
RF IN
mrežni kabel
Spojite samo nakon što su
završena sva spajanja.
4
3
ventilator
Kabel
antene
RF koaksijalan kabel
Potpuno ožièeni 21-iglièni scart kabel
Pokretanje
razdjelnik
2
Y
1
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
PR
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
crvena bijela žuta
stražnji panel ureðaja
Audio/Video cable
crvena bijela žuta
Stražnji panel VCR-a
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
AV1 terminal
Ako je vaš televizor opremljen s RGB
moguænosti ulaza, tako da ako se spoji
potpuno ožiè eni 21-igliè ni Scart kabel
možete vidjeti video pomoæu RGB
izlaza na ovom ureð aju (➡ dolje).
Da bi se odašiljalo u RGB odaberite “RGB
(without component)” sa “AV1 Output”
ina SETUP izborniku (➡stranica 39).
Upotrijebite razdjelnik
ako želite spojiti i
antenu na vaš VCR.
Možete na ovoj ureðaj spojiti i s AV2
terminalom pomoæu 21-igliènog Scart kabela.
VHF/UHF
RF IN
∫ RGB
Ovo se odnosi na tri osnovne boje svjetla, crvenu (R), zelenu (G) i plavu (B) i postupak proizvodnje video-a koji ih upotrebljava.
Dijeljenjem video signala na tri boje zbog odašiljanja, smetnje su smanjene èak i za slike više kvalitete.
RQT7535
7
7
7535en.book 8 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
KORAK 1 Spajanje
Spajanje televizora s AUDIO/VIDEO, S-VIDEO or COMPONENT VIDEO
terminalima i VCR
Spajanje s televizorom pomoæu 21-igliènih scart kabela (➡stranica 7)
oznaèava isporuèeni pribor.
oznaèava neisporuèeni pribor.
1
4 su potrebna spajanja. Spojite oznaèenim redom.
Kada ovako spajate, provjerite da li ste spojili
audio kabele na odgovarajuæe audio ulazne
terminale na televizoru.
stražnji panel
televizora
Pokretanje
u mrežnu utiènicu
(AC 220–240 V, 50 Hz)
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
u antenu
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
razdjelnik
crvena bijela žuta
mrežni kabel
Spojite samo nakon što su
zavšena sva ostala spajanja.
S-Video
kabel
antenski
kabel
RF koaksijalni kabel
Audio/Video kabel
4
3
2
Video kabel
Y
crvena bijela žuta
R - AUDIO - L
PB
OUT
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
stražnji panel ovog ureðaja
ventilator
R - AUDIO - L
RF IN
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
1
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
crvena bijela žuta S-VIDEO OUT terminal
S-VIDEO OUT terminal postiže življu
sliku nego VIDEO OUT terminal.
(Stvarni rezultati ovise o televizoru.)
Audio/Video kabel
COMPONENT VIDEO OUT terminal
Ovi terminali mogu se upotrijebiti ili isprepleteni ili
napredni izlaz i osigurava jasniju sliku nego
S-VIDEO OUT terminal (➡dolje).
≥Spojite na terminale iste boje.
Red White Yellow
stražnji panel VCR-a
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
Upotrijebite
razdjelnik ako
želite spojiti i
antenu na vaš
VCR.
Možete spojiti i sa AV2 terminalom na ovom
ureðaju pomoæu 21-igliènog scart kabel.
VHF/UHF
RF IN
∫ Component video izlaz
Signal komponente odašilje signale razlièite boje (PB/PR) i svjetlosni signal (Y) odvojeno da bi se dobila visoka kvaliteta u reprodukciji boja.
Ako je televizor kompatibilan s naprednim izlazom, možete dobiti sliku visoke kvalitete jer video izlazni terminal komponente ovog
ureð aja odašilje napredni zlazni signal (➡stranica 44).
Za napredni izlaz (➡stranica 12)
RQT7535
8
8
7535en.book 9 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Spajanje dekodera, satelitskog prijemnika ili digital prijemnika
≥Dekoder ovdje znaèi ureðaj koji se upotrebljava za dekodiranje šifriranih postaja (plaæena TV).
≥Promijenite “AV2 Input” i “AV2 Connection” podešavanja na SETUP izborniku tako da odgovara spojenoj opremi (➡stranica 39).
Stražnji panel dekodera, satelitskog
prijemnika ili digital prijemnika
AV OUT
Stražnji panel
ovog ureðaja
Y
Pokretanje
21-iglièni Scart kabel
Gledanje videa s dekodera na televizoru dok je ureðaj
zaustavljen ili za vrijeme snimanja
Ako ste spojili televizor na AV1 terminal i dekoder
na AV2 terminal na ovom ureð aju, pritisnite [0]i[ENTER]. (“DVD”
se pojavljuje na prikazu ureðaja.)
Pritisnite ponovo za otkazivanje. (“TV” se pojavljuje na prikazu ureðaja.)
≥Ako je televizor kompatibilan s RGB ulazom, RGB izlazni
signal s dekodera može na isti naèin biti izlaz s glavnog
ureðaja.
RF IN
PB
AV1 (TV)
PR
AV2 (DECODER/EXT)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Spajanje pojaèala ili komponenti sustava
∫ Uživanje u više-kanalnom surround zvuku na
DVD-Video
∫ Spajanje stereo pojaèala
Spojite pojaèalo s Dolby Digital, DTS i MPEG dekoderima pomoæu
optièkog digitalnog audio kabela i promijenite podešenost na
“Digital Audio Output” (➡stranica 38).
≥Ne možete upotrebljavati DTS Digital Surround dekodere koji nisu
prilagoðeni DVD.
≥Ako i upotrebljavate ovaj spoj, izlaz æe biti samo 2 kanalni kada
reproducirate DVD-Audio.
Stražnji panel pojaèala
Stražnji panel pojaèala
AUDIO IN
R L
OPTICAL IN
Red White
Optièki digitalni audio kabel
Ne savijate jako ovaj kabel .
Audio kabel
Umetnite do kraja, s ovom stranom okrenutom prema gore.
Red White
R - AUDIO -
Stražnji panel ovog ureðaja
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
R - AUDIO -
AV4 IN
AC IN
R - AUDIO - L
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Stražnji panel ovog ureðaja
Ne smještajte ureðaj na
pojaèalo ili opremu
jer se zagrije.
Vruèina može oštetiti ureðaj.
RQT7535
9
9
7535en.book 10 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
KORAK 2 TV ugaðanje
Pohrana skinutog
(Podešavnje s Q Link funkcijom)
Í/ l
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
X CH W
DVD
TV
Í DVD
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Pokretanje
2
3
4
5
6
7
8
Funkcija podešavanja automatskog podešavanja sata na ovom
ureðaju sinhronizira vrijeme kada je ugoðen TV kanal koji
emitira vrijeme i datum.
1
AV
1
Kada spajate na televizor koji ima Q Link funkciju
(➡stranica 44) s potpuno ožièenim 21-igliènim scart
kabelom (➡stranica 7).
Možete skinuti poziciju ugaðanja s televizora.
CH
2
ShowView
9
CANCEL
Zapoèinje skidanje.
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Ukljuèite televizor i odaberite
odgovarajuæi AV ulaz tako da
odgovara spajanjima ovog ureðaja.
Pritisnite [Í DVD] da bi ukljuèili ureðaj.
Download
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Pos
4
Download in progress, please wait.
RETURN: to abort
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
ENTER
RETURN
SUB MENU
RETURN
POVRATAK
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
Skidanje je završeno kada vidite teleizijsku
sliku.
≥Ako se na televizoru pojavi izbornik za podešavnaje zemlje,
pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir zemlje i pritisnite
[ENTER].
C
Country
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: leave
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
ENTER: access
Ako odaberete “Schweiz”, “Suisse” ili “Svizzera” na podešavanje
zemlje ili kada je televizor podešen na
Switzerland, pojavljuje se izbornik za podešavanje“Power Save”
“On” ili “Off” (➡stranica 36).
Zaustavljenje prije kraja
Pritisnite [RETURN].
∫ Pojavljuje se izbornik za podešavanje sata
Ruèno podesite sat (➡stranica 42).
∫ Potvrda je je postaja ispravno podešena
(➡stranica 40)
∫ Ponovno pokretanje pohrane skinutog (➡stranica 41)
RQT7535
10
10
7535en.book 11 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Automatsko podešavanje
(Podešavanje bez Q Link funkcija)
≥Kada spajate na televizor s VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT ili COMPONENT VIDEO OUT terminal
(➡ stranica 8).
≥Kada spajate na televizor koji nema
Q Link funkciju (➡stranica 44).
Funkcija automatskog podešavanja na ovom ureðaju automatski
ugaða sve dostupne TV postaje i sinhronizira vrijeme kada je
ugoðen TV kanal koji emitira vrijeme i podatkovne informacije.
2
Ukljuèite televizor i odaberite
odgovarajuæi AV ulaz da odgovara
spajanjima na ovom ureðaju.
Pritisnite [Í DVD] da bi ukljuèili ureðaj.
Pokretanje
1
Pojavljuje se izbornik za izbor zemlje.
Country
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: leave
ENTER: access
Ako odaberete “Schweiz”, “Suisse” ili “Svizzera”, pojavljuje se
“Power Save” izbornik za podešavanje. Odaberite “On” ili “Off”
(➡ stranica 36).
3
4
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
zemlje.
Pritisnite [ENTER].
Poè inje automatsko podešavanje. To traje oko 8 minuta.
Auto-Setup
Ch
1
Auto-Setup in progress, please wait.
RETURN: to abort
RETURN
Automatsko podešavanje je završeno kada vidite televizijsku sliku.
Zaustavljanje prije kraja
Pritisnite [RETURN].
∫ Ako se pojavi izbornik za podešavanje sata
Sat podesite ruè no (➡ stranica 42).
∫ Za potvrdu da je postaja dobro ugoðena
(➡stranica 40)
∫ Za ponovno pokretanje automatskog podešavanja (➡stranica 41)
Možete upotrijebiti i slijedeæi postupak za ponovno pokretanje automatskog podešavanja.
Kada je ureð aj ukljuè en i zaustavljen
Pritisnite i držite [X CH] i [CHW] na glavnom ureðaju dok
se ne pojavi ekran za podešavanje zemlje.
≥Sva podešavanja osim nivoa zaštite, lozinke zaštite i
podešavanja vremena vraæaju se na tvornièku podešavanja. Otkazuju se
programi za vremensko snimanje.
RQT7535
11
11
7535en.book 12 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
KORAK 3 Podesite da odgovara vašem televizoru i daljinskom upravljaèu
3
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
tipke s
brojevima
1
2
3
4
5
6
7
8
tipke za upravljanje
televizorom
4
5
CH
ShowView
Pritisnite [3, 4] za odabir “Connection”
i pritisnite [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir “TV Aspect”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir TV aspect
i pritisnite [ENTER].
9
CANCEL
TV Aspect
SETUP
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
Pokretanje
16:9 WIDE TV
16:9
PAUSE
Tuning
Others
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNKCIJE
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
RETURN
POVRATAK
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
A
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
B
Letterbox
SELECT
ENTER
RETURN
≥16:9: 16:9 widescreen televizor
≥4:3: 4:3 televizor standardne veliè ine
[RAM] Naslovi se reproduciraju onako kako su snimljeni.
[DVD-V] Video snimaka za widescreen reproducira se kao Pan
& Scan (ukoliko to nije zabranio proizviðaè diska)
(➡ stranica 44).
≥Letterbox: 4:3 televizor standardne velièine
Widescreen slika je prikazana u letterbox stilu
(➡stranica 44).
ENTER
SUB MENU
4:3 TV
4:3
C
Uživanje u naprednom videu
Odabir tipa televizora i velièine zaslona
Odaberite podešenost tako da odgovara vašem televizoru i željama.
1
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
No Disc
DVD
Možete uživati u naprednom videu tako da spojite COMPONENT
VIDEO OUT terminale ovog ureðaja na LCD/plazma televizor ili LCD
projektorm koji je kompatibilan s naprednim pregledavanjem ( ➡stranica 44).
1
2
3
Playback
Recording TIMER RECORDING
Dubbing
Edit
Setting
4
SETUP
ENTER
RETURN
2
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
“SETUP” i pritisnite [ENTER].
SETUP
Tuning
Others
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
Manual
Auto-Setup Restart
Download
TAB
SELECT
RETURN
Izlazak sa zaslona
Pritisnite nekoliko puta [RETURN].
RQT7535
12
12
Povratak na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
5
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
“SETUP” i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir “Connection”
i pritisnite [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir “Progressive”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir “On”
i pritisnite [ENTER].
Izlaz postaje napredan.
Napomena
≥Kada je spojen na uobièajen televizor (CRT: katodna cijev),
ako je i kompaibilan s naprednim, napredni izlaz može prouzruè iti
podrhtavanja. Ako se to desi iskljuèite “Progressive” (➡stranica 27).
≥Video zapis ne æe biti prikazan ispravno ako je spojen na
nekompatibilni televizor.
≥Nema izlaza sa COMPONENT VIDEO OUT terminala
ako “AV1 Output” na SETUP izborniku je podešen an “RGB (bez
komponenti)”. Ovu toèku podesite na “Video (s komponentama)” ili
“S-Video (s komponentama)” (➡ stranica 39).
≥Ko je ureðaj spojen na televizor preko through VIDEO OUT, SVIDEO OUT ili AV1 terminala, izlaz æe biti isprepleten bez obzira
na podešenost.
7535en.book 13 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Upravljanje televizorom
Možete namjestite tipke za upravljanje TV na daljinskom upravljaèu
da ukljuèuju/iskljuèuju televizor, promijenite ulazni mod televizora,
odaberite televizijski kanal i promijenite glasnoèu na televizoru.
Usmjerite daljinski upravljaè prema televizoru
Dok pritišæete [Í TV] unesite šifu
pomoæ u tipki s brojevima .
npr.,
01:
[0] ➡ [1]
Kada drugi Panasonic proizvodi
odgovaraju na ovaj daljinski upravljaè
Ako su drugi Panasonic proizvodi smješteni jedni blizu drugih,
promijenite šifru daljinskog upravljaèa na glavnom ureðaju i
daljinskom upravljaèu (moraju odgovarati jedna drugoj).
U normalnim uvjetima upotrijebite tvornièku šifru za podešavanje “DVD 1”.
1
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
Brand
Panasonic
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHNEIDER
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
WHITE WESTINGHOUSE
Code
01, 02, 03, 04, 45
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
10
31
05, 06, 31
09
22, 23, 31, 40, 41, 42
34
30
25
17, 39
07
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
05, 06, 29, 30, 31
06, 25
18
09
05, 06, 33
08
10, 11, 12, 13, 14
10, 15, 44
16
05, 06
Testirajte tako da ukljuèite televizor i promijenite kanale. Ponovite
postupak dok ne naðete šifru koja vam omoguæava ispravan postupak.
≥Ako marka vašeg televizora nije navedena ili navedena šifra
za vaš televizor ne dopušta upravljanje vašim televizorom, ovaj
daljinski upravljaè nije kompatibilan s vašim televizorom.
2
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
“SETUP” i pritisnite [ENTER].
3
Pritisnite [3, 4] za odabir “Others”
i pritisnite [1].
4
Pritisnite [3, 4] za odabir “Remote
Control” i pritisnite [ENTER].
5
Pritisnite [3, 4] za odabire šifre
(“DVD 1”, “DVD 2” ili “DVD 3”)
i pritisnite [ENTER].
SETUP
Tuning
Others
Disc
Pokretanje
Proizvoðaè i šifra.
Remote Control
Press “±” and “ENTER” together
for more than 2 seconds on the remote
control.
6
Dok pritišæete [ENTER], pritisnite i
držite tipku s brojem ([1], [2] ili
[3]) dulje od 2 sekunde.
7
Pritisnite [ENTER].
∫ Kada se pojavi iduæi indikator na prikazu
ureðaja
Kontrolna šifra
daljinskog upravljaèa
Promijenite šifru na daljinskom upravljaèu da odgovara šifi glavnog
ureðaja (➡korak 6).
Napomena
Izvodeæi “Shipping Condition” na SETUP izborniku vraæa šifru
glavnog ureðaja na “DVD 1”. Promijenite šifru daljinskog upravljaèa
na 1 (➡ korak 6).
RQT7535
13
13
7535en.book 14 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Informacije o disku
Diskovi koje moežete upotrebljavati za snimanje i reprodukciju (12 cm/8 cm)
Tip diska
Znak
Upute
Diskovi za ponovno pisanje
≥Možete snimati do 16 sati [u EP (8sati) modu na dvostranom disku. Ne možete
snimati i reproducirati neprekidno na obje strane] (➡stranica 17, Modovi snimanja i
približno vrijeme snimanja).
≥Ne možete izvoditi reprodukciju lovljenja (➡stranica 17).
≥Diskovi koji su otporni na ogrebotine i prašinu i s velikim kapacitetom dvostanih diskova (9.4
GB) koji su dostupni na tržištu.
≥Možete snimati digitalnu postaju koja dopušta “Snimanje samo jedanput” kada upotrebljavate
CPRM (Content Protection for Recordable Media) kompatibilne diskove (➡ stranica 43).
DVD-RAM
≥4.7 GB/9.4 GB, 12 cm
≥2.8 GB, 8 cm
U ovim uputama oznaèen s
[RAM]
Diskovi za snimanje samo jednput (može se snimati dok se disk ne napuni)
Pokretanje
DVD-R
≥4.7 GB, 12 cm, 1.4 GB, 8 cm
za General Ver. 2.0
≥4.7 GB, 12 cm za General Ver. 2.0/
4k-SPEED DVD-R Revision 1.0
[DVD-R]
≥Možete snimati do 8 sati [u EP modu (8 sati) ].
≥Finaliziranjem diska, možete ga reproducirati na DVD playeru kao DVD-Video (samo reprodukcija)
(➡stranica 33, 43).
≥Ne možete snimati digitalnu postaju koja dopušta “Snimanje samo jedanput”.
≥Ovaj ureðaj je kompatibilan s1k–4k brzinom snimanja diskova.
≥Preporuèamo vam uporabu Panasonic diskova. DVD-R od drugih proizvoðaèa možda ne æe biti snimljeni ili reproducirani zbog uvjeta snimanja.
≥Ovaj ureðaj ne može snimati na diskove koji sadrže PAL i NTSC signale. Reprodukcija diskova snimljenih s PAL i NTSC na drugom ureðaju nije
zagarantirana.
Koji trebam upotrijebiti, DVD-RAM ili DVD-R?
Slijedeæa karta pokazuje razlièitosti. Odabir temeljite na onome što trebate.
(Y: moguæe, t: nemoguæe)
DVD-RAM
DVD-R
Re-writable
Y
t
Ureð ivanje
Y
§1
Reprodukcija na drugim playerima
Y§2
Y§3
Snimanje s oba M 1 i M 2
dvojeziène postaje
Y
Snimanje postaja koje dopuštaju
jednu kopiju
Y§5
Snimanje 16:9 omjera slike
Y
t§4
t
§6
Diskovi samo za reprodukciju (12 cm/8 cm)
Tip diska
Znak
DVD-Audio
[DVD-A]
Glazbeni diskovi visoke kvalitete
≥Reproduciraju se na ovom
ureðaju u 2 kanala.
DVD-Video
[DVD-V]
Filmski i glazbeni diskovi
visoke kvalitete
Video CD
[VCD]
Snimljeni glaznbeni i video
(ukljuèujuæi CD-R/RW)
Audio CD
[CD]
Snimljeni glaznbeni i audio
(ukljuèujuæi CD-R/RW)
—
RQT7535
14
14
Upute
CD-R i CD-RW s galzbom
snimljeni u MP3 (➡stranica 25)
≥Ovaj ureðaj reproducira CD-R/CD-RW (diskove za snimanje zvuka).
Zatvorite sessione ili finalizirajte disk nakon snimanja.
Na nekim CD-R iliCD-RW diskovima možda æe biti nemoguæa
reprodukcija zbog uvjeta snimanja.
≥Proizvoðaè materiala može kontrolirati kako æe disk biti reproduciran.
Tako da možda ne æete uvijek moæi kontrolirati reprodukciju kao što
je opisano u ovim uputama za reprodukciju. Pažljivo proèitajte upute o disku.
§ 1 Možete brisati, unijeti ime i promijeniti malu slièicu. Nakon
brisanja se ne poveæava raspoloživi prostor.
§ 2 Samo na DVD-RAM kompatibilnim playerima.
§ 3 nakon finalizacije diska (➡stranica 33, 43).
§ 4 Samo je jedan snimljen ( ➡stranica 38, Odabir dvojeziènog zvuka).
§ 5 CPRM (➡ stranica 43) samo kompatibilni diskovi.
§ 6 Slika je snimljenja u 4:3 omjeru.
∫ Zaštita [RAM] (Cartridge diskovi)
Sa ploèicom za zaštitu od pisanja u zaštitnom
položaju, ne možete snimati na, ureðivati ili
brisati disk.
Reprodukcija zapoèinje automatski kada ga
umetnete u ureð aj.
PROTECT
Diskovi koji se nemogu reproducirati
≥2.6 i 5.2 GB DVD-RAM, 12 cm
≥3.95 i 4.7 GB DVD-R za Authoring
≥Nefinalizirani DVD-R snimljeni na drugoj opremi (➡ stranica 43,
Finalizacija)
≥DVD-Video s reginalnim brojem koji nije “2” ili “ALL”
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥iR
≥iRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥Photo CD
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥MV-Disc
≥PD
≥Divx Video Disc, itd.
Dodatni diskovi
DVD-RAM
Možete i snimati signale koji vam dopuštaju snimanje jedne kopije,
na tim diskovima.
9.4 GB, dvostrani, tip 4 cartridge:
4.7 GB, jednostrani, tip 2 cartridge:
4.7 GB, jednostrani, bez cartridge:
DVD-R
4.7 GB, jednostrani, bezcartridge:
LM-AD240E
LM-AB120E
(set od 3, LM-AB120E3)
LM-AF120E
(set od 3, LM-AF120E3)
LM-RF120LE
7535en.book 15 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Rukovanje diskom
∫ Kako držati disk
Ne dirajte snimljenu površinu.
∫ Ako je disk prljav ili se pojavila kondenzacija
[RAM] [DVD-R]
≥Oèistite s opcionim DVD-RAM/PD èistaèem diska (LF-K200DCA1,
gdje je dostupan).
≥Nemojte upotrebljavati èistaæe za CD-e ili krpe.
Pokretanje
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Obrišite s vlažnom krpom i onda
obrišite sa suhom.
∫ Mjere opreza
≥Nemojte o lijepiti etikete i naljepnice na disk . (To može prouzroè iti
iskrivljenje i neuravnoteženo okretanje diska, za izvedbu neupotrebljiv.)
≥Nemojte o pisati po naljepnici olovkom koja ima oštar vrh ili nekim
drugim priborom za pisanjet.
≥Nemojte upotrebljavati sprejeve za èišæenje ploèa, benzin, razreðjivaè, tekuæine
za otklanjanje statièkog elektriciteta i druge razrjeðivaèe.
≥Nemojte upotrebljavati omotaèe za zaštitu od grbanja ili korice.
≥Nemojte upotrebljavati slijedeæe diskove:
–Nemojte upotrebljavati diskove sa ostacima ljepila ili lepljivom trakom).
(iznajmljene diskove itd).
–Diskive koji su jako iskrivljeni ili napukli.
–diskove nepravilnog oblika,
kao što je oblik srca.
≥Ne smještajte ih na slijedeæa
mjesta:
–direktno izložena suncu.
–na jako prašna ili vlažna mjesta.
–u blizinu grijaè a.
Tipovi diskova za tip spojenog
TV
Kada upotrebljavate diskove snimljene ili s PAL ili NTSC, pogledajte
u ovu tablicu.
(Y: moguæe, t: nemoguæe)
TV tip
Disk
PAL
Da/Ne
Y
Multi-system TV
NTSC
PAL
Y§1
t
NTSC TV
NTSC
PAL
Y§2
Y
PAL TV
NTSC
§1
§2
§3
Y§3 (PAL60)
Ako odaberete “NTSC” na “TV System” (➡ stranica 41), slika je
možda jasnija.
Odaberite “NTSC” in “TV System” (➡ stranica 41).
Ako vaš televizor ne može raditi s PAL 525/60 signalima
slika ne æe biti prikazana ispravno.
RQT7535
15
15
7535en.book 16 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Snimanje televizijskih programa
1
1
2
4
Pritisnite [W X CH] za odabir kanala.
DVD - R AM
SP
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
Za odabir s brojèanim tipkama:
npr.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
/x1.3
PULL OPEN
CH
R
AV3 ulazni terminali
Indikator vremenskog iskljuèivanja
TIME SLIP
2∫ 1
3
DVD
TV
¥ DIREKTNO
SNIMANJE TV
Snimanje
tipke s
brojevima
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
2
ShowView
9
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
3,4,2,1
UNOS
ENTER
SUB MENU
RETURN
POVRATAK
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
STATUS
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
Pritisnite [¥ REC] za pokretanje snimanja.
XP
DVD - R AM
REC
;
1
FUNKCIJE
F
4
ODABIR ULAZA
TOP MENU
F TIMER
preostalo vrijeme na discku
SLOW/SEARCH
∫
TIMER
DVD - R AM
XP
AV
CANCEL
DIREKTNI
NAVIGATOR
Pritisnite [REC MODE] ZA ODABIR
modA SNIMANJA (XP, SP, LP ili EP).
B
C
Snimat æe se na slobodnom prostoru na disku. Podaci
ne æe biti pregaženi.
≥Ne možte promijeniti kanal ili mod snimanja za vrijeme
snimanja.
≥[RAM] Možete promijeniti audio koji se prima tako da pritisnete
[AUDIO] za vrijeme snimanja. (Ne utjeæe na snimanje
zvuka.)
TIME SLIP
∫ Zaustavljanje snimanja
4
Pritisnite [∫].
Snimjen kao 1 naslov dok se pozicije gdje se zaustavlja.
AUDIO
3
[DVD-R]
Traje oko 30 sekundi dok ureðaj završi snimanje podatke o upravljanju
nakon završetka snimanja
∫ Kratko zaustavljanje snimanja
[RAM] [DVD-R]
≥Ne može se neprekidno snimati s jedne na drugu stranu
dvostranog diska. Morate izbaciti disk i okrenuti ga.
Pritisnite [;].
Pritisnite ponovo za ponovno pokretanje snimanja.
(naslov nije podijeljen na odvojene naslove.)
∫ Odreðivanje vremena za zaustavljenje snimanja
≥Kada upotrebljavate 8 cm DVD-RAM, izvadite disk iz cartridge.
≥Možete snimiti do 99 naslova na jednom disku.
≥Ne možete snimiti CPRM (➡stranica 43) zaštiæeni material
na DVD-R ili 2.8 GB DVD-RAM diskovima.
≥Kada snimate dvojeziènu TV postaju na DVD-R, samo jedan
ili “M 1” ili “M 2” audio može se snimati. Odaberite na “Bilingual
Audio Selection” (➡stranica 38).
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" brojaè (otkazano) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
1
≥Ovo ne radi za vrijeme vremenskog snimanja (➡ stranica 19) ili
dok upotrebljavate Flexible Recording (➡ stranica 18).
Pritisnite [< OPEN/CLOSE] na glavnom
ureðaju da bi otvorili ladicu i umetnuli disk.
≥Pritisnite tipku ponovo da bi zatvorili ladicu.
Umetnite s etiketom prema gore. Umetnite do kraja dok ne sjedne na mjesto.
Za vrijeme snimanja
Pritisnite [¥ REC] na glavnom ureðaju za odabir vremena
snimanja.
Svaki put kada pritisnete tipku:
Ako postaja emitira Teletext informacije
Ureðaj automatski snima ime programa i postaje ako je pravilno
podešena Title Page postaje (➡stranica 40).
Napomena
Ureðaju æe možda terbati neko vrijeme dok ne naðe naslove (do 30 minuta)
i u nekim sluèajevima možda ne æe uspjeti.
Umetnite sa strelicama prema unutra.
RQT7535
16
16
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Modovi snimanja i približno i
vrijeme snimanja
Reprodukcija dok snimate
[RAM]
Ovisno o snimljenom sadržaju, vrijeme snimanja može biti kraæe
od navedenog.
(ureð aj: sat)
DVD-RAM
DVD-R
Mod
jednostrani
dvostrani
(4.7 GB)
(4.7 GB)
(9.4 GB)
XP (High quality)
1
2
1
SP (Normal)
2
4
2
LP (Long play)
4
EP (Extra long play)
8
§
6 (8 )
4
§
12 (16 )
6 (8§)
kvaliteta slike
XP
Reprodukcija od poèetka naslova koji snimate
—reprodukcija lovljenja
Pritisnite [1] (PLAY).
Time Slip na glavnom ureð aju svijetli.
Reprodukcija prethodno snimljenog naslova dok
snimte—Istovremeno snimanje i reprodukcija
1
2
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
naslova i pritisnite [ENTER].
Time Slip indikator na glavnom ureð aju svijetli.
SP
LP
Za izlazak s DIRECT NAVIGATOR zaslona
Pritisnite [DIRECT NAVIGATOR].
EP (6 Hour)
EP (8 Hour)§
Pregledavanje snimljenih slika za vrijeme snimanja—
vremensko iskljuè ivanje
vrijeme snimanja
§
Pritisnite [DIRECT NAVIGATOR].
Kada je “Recording time u EP mode” podešen na “EP (8 Hour)” na
SETUP izborniku. Kvaliteta zvuka je lošija u usporedbi s ostalim
modovima snimanja kda upotrebljavate “EP (8 Hour)”.
1
Pritisnite [TIME SLIP].
Time Slip indikator na glavnom ureðaju svijetli.
PLAY
0 min
FR (Fleksibilan mod snimanja)
Ureð aj automatski odabire brzinu snimanja izmeð u XP i EP
(8 Hour) to æe omoguæiti da odgovara raspoloživom vremenu
snimanja na disku s najboljom moguæom kvalitetom snimanja.
≥Možete podesiti kada snimate s programiranom vremenskom funkcijom.
≥Svi modovi snimanja od XP do EP pojavljuju se na prikazu.
Direktno snimanje TV
Kada spajate s televizorom koji ima Q Link funkciju
korištenjem ožièenog 21-igliènog scart kabela.
Ova funkcija dopušta da odmah pokrenete snimanje programa
koji gledate na TV.
1
2
Umetnite disk. (➡ stranica 16)
Pritisnite [¥ DIRECT TV REC].
Zapoèinje snimanje.
Zaustavljenje snimanja
Pritisnite [∫].
Snimanje
7535en.book 17 ページ
Reprodukcija poèinje 30
sekundi nakon prethodne.
REC
Slike koje se trenutno
snimaju
≥Èuti æete reproducirani zvuk.
2
Pritisnite [3, 4] za odabir vremena i
pritisnite [ENTER].
≥Pritisnite [TIME SLIP] da bi prikazali u cijelosti reproducirane
slike. Pritisnite ponovoda bi prikazali reproducirane i snimljene slike.
∫ Zaustavljanje reprodukcije
Pritisnite [∫].
∫ Zaustavljenje snimanja
2 sekunde nakon što se zaustavi reprodukcija
Pritisnite [∫].
∫ Zaustavljanje vremenskog snimanja
Pritisnite [F TIMER].
≥Možete i pritisnuti i držati [∫] na glavnom ureðaju dulje od 3
sekunde da bi zaustavili snimanje.
RQT7535
17
17
7535en.book 18 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Snimanje televizijskih programa
Pogledajte kontrolne upute na stranici 16.
Snimanje s vanjske opreme
Fleksibilno snimanje
[RAM] [DVD-R]
Ureðaj podešava najbolju kvalitetu slike koja odgovara da
snimaka stane na preostali prostor diska.
npr.,
snimljeno
preostalo
Savršeno pristaje!
45 minuta u
SP modu
brzina snimanja
izmeð u SP i LP
60 minuta
Snimanje
program koji æe biti snimljen
[RAM] [DVD-R]
Priprema
≥Spojite video snimaè kaseta, dekoder ili satelit/digitalni
prijemnik itd. na izlazne terminale ureðaja.
≥Kada snimate dvojeziè ne programe
[RAM] Kada su odabrani i M 1 i M 2 na spojenoj opremi,
možete odabrati audio tip u reprodukciji.
[DVD-R] Odaberite ili M 1 ili M 2 na spojenoj opremi. (Ne
možete odabrati audio tip u reprodukciji.)
≥Kada je izlazni signal s vanjske opreme NTSC,
promijenite “TV System” na “NTSC” na SETUP izborniku
(➡ stranica 41).
≥Da bi smanjili smetnje u ulazu s vanjske opreme, podesite “AV-in NR”
na “On” na SETUP izborniku (➡stranica 37).
npr., Spajanje druge video opreme na AV3 ulazne
terminale
ovaj ureðaj
Priprema
Odaberite kanal za snimanje.
OPEN/CLOSE
1
Dok je zaustavljen
2
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
“FLEXIBLE REC” i pritisnite [ENTER].
FLEXIBLE REC
Start
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
CH
R
VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R
žuta bijela crvena
S-Video kabel§
Recording in FR mode
/x1.3
TIME SLIP
AV3
Maximum rec. time
Set rec. time
REC
TIME SLIP
PULL OPEN
Audio/Video kabel
3 Hour 00 Min.
3 Hour 00 Min.
Cancel
SELECT
RETURN
3
Pritisnite [2, 1] za odabir “Hour” i
“Min.” i pritisnite [3, 4] da bi podesili
vrijeme snimanja.
≥Vrijeme snimanja možete podesiti i sa brojèanim
tipkama.
4
druga video oprema
Ako je audio izlaz s druge opreme mono, spojite na L/
MONO.
§ S-VIDEO terminal postiže življu sliku nego VIDEO
terminal.
1
Kada želite pokrenuti snimanej
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “Start”
i pritisnite [ENTER].
≥Snimanje poè inje.
≥Mod snimanja postaje FR mod.
2
Za izlazak sa zaslona bez snimanja
Pritisnite [RETURN].
Pritisnite [INPUT SELECT] za odabir
ulaznog kanala za opremu koju ste
spojili.
Pritisnite [REC MODE] za odabir
moda snimanja (XP, SP, LP ili EP).
≥Uporabom fleksibilnog snimanja (➡lijevo), možete saèuvati sadržaj
video kazete na 1 disku sa najboljom moguæom kvalitetom
snimke bez rasipanja prostora na disku.
Zaustavljenje snimanja prije kraja
Pritisnite [∫].
Prikaz preostalog vremena
Pritisnite [STATUS].
Dok je zaustavljen
3
preostalo
vrijeme
Napomena
Kada izvodite EXT LINK snimanje (➡ stranica 21), ne radi
funkcija fleksibilnog snimanja.
Kada snimate s neke druge videoopreme
Pokrenite reprodukciju na drugoj opremi.
DVD-RAM
REC 59
ARD
Kada snimate s dekoderom ili satelitskog/digitalnog prijemnika
LR
4
Odaberite kanal na drugoj
opremi.
Pritisnite [¥ REC].
Snimanje poèinje.
Preskakanje neželjenih dijelova
Pritisnite [;] za kratko zaustavljanje snimanja. (Pritisnite ponovo za ponovno snimanje.)
Zaustavljenje snimanja
Pritisnite [∫].
RQT7535
18
18
Gotovo svi video i DVD software-i koji se prodaju imaju
zaštitu od ilegalnog kopiranja. Bilo koji software koji ima
takvu zaštitu ne može se snimati na ovom ureðaju.
7535en.book 19 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Vremensko snimanje
4
DVD
TIMER
RECORDING
VOLUME
AV
1
2
3
4
5
6
8
9
CANCEL
ShowView
INPUT SELECT MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
1
DIRECT
NAVIGATOR
3,4,2,1
UNOS
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
STATUS TIME SLIP
PROG/CHECK
TIMER
F TIMER
EXT LINK
ERASE REC MODE
F
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
B
Provjerite da li je
“OK” prikazan.
5
Pritisnite [F TIMER].
[RAM]
Iako je ureðaj u èekanju vremenskog snimanja, reprodukcija poèinje
kada pritisnete [1] (PLAY) ili [DIRECT NAVIGATOR]. Vremensko
snimanje radi èak i za vrijeme reprodukcije.
∫ Otpuštanje ureðaja iz moda èekanja vremenskog snimanja
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Remain 1:58 SP
12:55:00 15. 7. TUE
VPS Disc
Date Start Stop Mode PDC
space
15/ 7 TUE 19:00 20:00 SP OFF OK
New Timer Programme
Ureðaj se iskljuèuje i “F” svijetli na prikazu ureðaja da bi
pokazao da je aktivno èekanje vremenskog snimanja .
0
SKIP
Name
ARD
Ponovite korake 1–4 da bi programirali ostala snimanja.
CH
ShowView
7
¢ OTKAZIVANJE
No.
01
Snimanje
CH
DIRECT TV REC
Tipke
s brojevima
Pritisnite [ENTER].
Podešavanja su pohranjena.
TV
MOD SNIMANJA
C
Pritisnite [F TIMER].
Ureðaj se pali i “F” nestaje.
≥Svakako pritisnite [F TIMER] prije vremena poèetka programa
da bi ureðaj stavili u èekanje snimanja. Vremensko snimanje
radit æe samo ako je “F” prikazan.
∫ Otkazivanje snimanja kada je snimanje veæ
poèelo
Pritisnite [F TIMER].
≥Možete i pritisnuti i držati [∫] na glavnom ureðaju dulje od
3 sekunde da bi zaustavili snimanje.
[RAM] [DVD-R]
Možete unijeti do 16 programa mjesec dana unaprijed.
Uporaba SHOWVIEW broja da bi snimali
s vremenskom funkcijom
Unosom SHOWVIEW brojeva jednostavo je snimati s vremenskom funkcijom.
Te brojeve možete pronaæi na TV listama u novinama i tjednicima.
1
Pritisnite [ShowView].
ShowView
Remain 1:58 SP
12:53:00 15. 7. TUE
Enter ShowView Number by using 0-9 key.
2
Pritisnite tipke s brojevima da bi unijeli
SHOWVIEW broj.
Pritisnite [2] da bi se pomaknuli u natrag na toèan broj.
3
Pritisnite [ENTER].
TIMER
RECORDING
Name
Date
1 ARD 15/ 7 TUE
Napomena
≥“F” bljeska oko 5 sekundi kada ureðaj ne možete staviti u
èekanje vremenskog snimanja (npr., disk za snimanje nije u
ladici diska).
≥Ako ureðaj nije stavljne u mod èekanje vremenskog snimanja
najmanje 10 minuta prije poèetnog vremena programiranog
vremenskog snimanja, “F” bljeska na prikazu ureðaja. U
tom sluèaju pritisnite [F TIMER] da bi stavili ureðaj u mod
èekanja vremenskog snimanja.
≥Kada programirate da uzastopna vremenska snimanja poène
odmah jedno iz drugoga, ureðaj ne može snimati dio na
poè etku kasnijih programa (nekoliko sekundi kada snimate
s DVD-RAM i približno 30 sekundi kada snimate s
DVD-R).
∫ VPS/PDC funkcija (➡stranica 44)
Dok god TV postaja emitira VPS/PDC signal, iako se promijenilo
vrijeme emitiranja programa, vrijeme snimanja automatski
se mijenja da bi odgovaralo novom vremenu emitiranja.
Aktiviranje VPS/PDC funkcije
U koraku 3 na VPS/PDC koloni, pritisnite [3, 4] za odabir “ON”.
Remain 1:58 SP
12:54:00 15. 7. TUE
Start
19:00
Stop
20:00
VPS
Mode PDC
SP OFF
Programme Name
≥Potvrdite program i ako je potrebno napravite ispravke
pomoæu [3,4,2,1] ( ➡stranica 20, korak 3).
≥Kada se “-- ---” pojavi na “Name” koloni, ne možete podseiti
vremensko snimanje. Pritisnite [3, 4] da bi odabrali željenu
programsku poziciju. Nakon što ste unijeli podatke oTV
postaji, to je zadržano u memoriji ureðaja.
≥Možete i pritisnuti [REC MODE] da bi promijenili mod
snimanja.
≥VPS/PDC (➡desno)
ON!)OFF (– – –)
≥Ime programa
Pritisnite [2, 1] za odabir “Programme Name” i pritisnite
[ENTER] (➡ stranica 34).
RQT7535
19
19
7535en.book 20 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Vremensko snimanje
Pogledajte kontrolne upute na stranici 19.
[RAM] [DVD-R]
Možete unijeti do 16 programa do mjesec dana unaprijed.
(Svaki dnevni ili tjedni program broji se kao jedan program.)
Ruèno programiranje vremenskog
snimanja
1
Pritisnite [PROG/CHECK].
TIMER
RECORDING
Snimanje
No.
01
VPS Disc
Date Start Stop Mode PDC
space
15/ 7 TUE 19:00 20:00 SP OFF OK
New Timer Programme
SELECT
ENTER
2
3
RETURN
Napomena
Pritisnite [3, 4] za odabir “New Timer
Programme” i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [1] za micanje kroz toèke
i promijenite toèke s [3, 4].
Remain 1:58 SP
12:57:00 15. 7. TUE
Name
Date
1 ARD 15/ 7 TUE
Start
22:00
VPS
Mode PDC
SP OFF
Stop
22:30
Pritisnite [F TIMER].
Ureðaj se ukljuèuje i “F” nestaje.
≥Svakako pritisnite [F TIMER] prije programiranog poèetnog
vremena da bi ureð aj stavili u mod è ekanja. Vremensko snimanje
æe raditi samo ako je prikazano “F” .
Pritisnite [F TIMER].
≥Možete i pritisnuti i držati [∫] na glavnom ureðaju dulje od
3 sekunde da bi zaustavili snimanje.
Press ENTER to store
new programme.
TIMER
RECORDING
∫ Otpuštanje ureðaja iz èekanja vremenskog snimanja
∫ Otkazivanje snimanja kada je snimanje veæ
poèelo
Remain 1:58 SP
12:56:00 15. 7. TUE
Name
ARD
[RAM]
Ako je ureðaj i u èekanju vremenskog snimanja, reprodukcija poèinje
kada pritisnete [1] (PLAY) ili [DIRECT NAVIGATOR]. Vremensko
snimanje radi èak i za vrijeme reprodukcije.
Programme Name
≥Pritisnite i držite [3,4] da bi promijenili poèetak (poèetno
vrijeme) i kraj (završno vrijeme) u 30-minutnim poveèanjem.
≥Možete podesiti i Name (Programme position/TV Station
Name), Date, Start (Start time) i Stop (Finish time) s
brojèanim tipkama.
≥Možete i pritisnuti [REC MODE] da bi promijenili mod
snimanja.
≥“F” bljeska oko 5 sekundi kada se ureðaj ne može prebaciti
u èekanje vremenskog snimanja (npr., disk za snimanje nije
u ladici diska).
≥Ako ureðaj nije stavljen u mod èekanja vremenskog snimanja
najmanje 10 minuta prije poèetnog vremena programiranog
vremenskog snimanja, “F” bljeska na prikazu ureðaja. U tom
sluèaju pritisnite [F TIMER] da bi ureðaj stavili u mod
èekanja vremenskog snimanja.
≥Kada programirate uzastopno vremensko snimanje kako bi se
snimalo odmah jedno iza drugoga, ureðaj ne može snimiti dio
na poèetku kasnijih programa (nekoliko sekundi kada snimate
s DVD-RAM i približno 30 sekundi kada snimate s
DVD-R).
≥Date
[. Datum:
trenutni datum do jedan mjesec kasnije manje
l ;:
jedan dan
l dnevno vremensko snimanje: SUN(nedjelja)-SAT(subota)>MON-SAT(ponedjeljak-subota)>MON-FRI (ponedjeljak-petak)
l ;:
a. tjedno vremensko snimanje: SUN(nedjelja)>--->SAT(subota)
≥VPS/PDC (➡ stranica 19)
ON!)OFF (– – –)
≥Programme Name (ime programa)(➡stranica 34)
Pritisnite [2, 1] za odabir “Programme Name” i pritisnite
[ENTER].
4
Pritisnite [ENTER].
TIMER
RECORDING
No.
01
02
Name
ARD
ARD
Remain 1:58 SP
12:58:00 15. 7. TUE
VPS Disc
PDC space
Date Start Stop Mode
15/ 7 TUE 19:00 20:00 SP
15/ 7 TUE 22:00 22:30 SP
New Timer Programme
OFF OK
OFF OK
Provjerite da bi vidjeli da li je
“OK” prikazan.
Ponovite korake 2–4 to programirajte ostala snimanja.
5
Pritisnite [F TIMER].
Ureðaj se iskljuèuje i “F” svijetli na prikazu ureðaja da bi se
pokazalo da je aktiviran mod èekanja vremenskog snimanja.
RQT7535
20
20
7535en.book 21 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Provjera, promjena ili brisanje programa
≥Èak i kada je ureðaj iskljuèen, možete prikazati listu vremenskog
snimanja pritiskom na [PROG/CHECK].
Pritisnite [PROG/CHECK].
Ikone
[ Ovaj program se trenutno snima.
W Vrijeme preklapa se s vremenom drugog programa.
Snimanje programa s kasnijim vremenom poèetka
poèinje kada je raniji program završio snimanje.
F Disk je bio pun pa se program nije mogao snimiti.
Materijal je imao zaštitu od kopiranja tako da nije snimljeno.
X Program nije završio snimanje jer je disk prljav ili zbog
nekog drugog razloga.
Povezano vremensko snimanje s
vanjskom opremom (EXT LINK)
[RAM] [DVD-R]
Ako je vanjska oprema (na primjer satelitski prijemnik) s
vremenskom funkcijom spojen na AV2 terminal ovog ureð aja s
21-igliènim Scart kabelom (➡stranica 9), moguæe je kontrolirati
snimanje ureðaja s opremom.
Priprema
≥Promijenite “Ext Link” na SETUP izborniku da odgovara spojenoj
opremi (➡ stranica 39).
≥Vremensko snimanje se treba izvršiti na vanjskoj opremi i
prebaciti u mod èekanja tvremenskog snimanja . Pogledajte
upute za upravljanje opremom.
Pritisnite [EXT LINK].
TIMER
RECORDING
No.
Remain 1:58 SP
12:56:00 15. 7. TUE
Name
VPS Disc
Date Start Stop Mode PDC
space
New Timer Programme
Snimanje
Ureðaj se iskljuèuje i prebacuje u mod èekanja snimanja.
≥Snimanje poèinje kada je primljen signal sa spojene
opreme.
≥Tako dugo dok se šalje video slika s vanjske opreme, ureðaj æe
ju snimati.
Kada se pojavi slijedeæa poruka na zaslonu televizora, pritisnite
[2, 1] da bi odabrali “Yes” (nastavlja se snimanje trenutnog programa)
ili “Cancel” (otkazivanje snimanja) i pritisnite [ENTER].
DVD now recording this programme.
Yes
SELECT
ENTER
RETURN
Press ENTER to store
new programme.
Poruka prikazana na “Disc space” liniji
Prikazano ako snimka može stati na
preostali prostor.
> (Date): Za dnevna ili tjedna snimanja, biti æe prikazano
dok se snimanje ne izvrši (do najviše
mjesec dana od trenutnog vremena)
na temelju preostalog vremena na disku.
! :
Možda se ne æe moæi snimiti zbog:
≥disk ima zaštitu od pisanja
≥nije ostalo dovoljno mjesta
≥Broj moguæi naslova dostigao je maksimum.
OK:
Cancel
ENTER
RETURN
Otkazivanje vanjske kontrole
Pritisnite [EXT LINK] za zaustavljanje snimanja ili otkažite èekanje
povezanog vremenskog snimanja.
≥Možete i pritisnuti i držati [∫] na glavnom ureðaju dulje od 3
sekunde za zaustavljanje snimanja.
≥Da bi sprijeèili sluèajne postupke , pritisnite [EXT LINK] da bi
otkazali podešeno nakon završetka snimanja.
Vama za naputak
≥Snimljeno se automatski pojavljuje na televizoru kada je
spojen na AV1 terminal ovog ureðaja s 21-igliènim scart
kabelom.
≥Ova funkcija ne radi s nekom opremom. Pogledajte u upute za
uporabu opreme.
≥Poèetak snimke možda ne æe biti dobro snimljen u nekim
sluèajevima.
≥kada je “Ext Link” podešen na “Ext Link 2”, ova funkcija ne radi
ako je ulazni signal NTSC sustav.
∫ Promjena programa
Pritisnite [3, 4] da bi odabrali program i pritisnite [ENTER].
(➡ stranica 20, korak 3)
∫ Brisanje programa
Pritisnite [3, 4] da bi odabrali program i pritisnite [¢ CANCEL].
∫ Izlaz s liste vremenskog snimanja
Pritisnite [PROG/CHECK].
∫ Stavljanje ureðaja u èekanje vremenskog snimanja
Pritisnite [F TIMER].
Ureðaj se iskljuèuje i “F” pali prikaz na ureðaju da bi pokazao
aktiviranje èekanje vremenskog snimanja.
≥Programi koji se nisu snimili prikazani su sivo. Oni se automatski
briše s liste vremenskog snimanja u 4 sata dva dana
kasnije.
RQT7535
21
21
7535en.book 22 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Reprodukcija diskova
∫ Odabir snimljenih programa (naslova) za reprodukciju
1
1
2
∫
[RAM] [DVD-R]
1 Pritisnite [DIRECT NAVIGATOR].
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
07
TIME SLIP
X CH W
D, E
TITLE VIEW
--
ARD 10/10 FRI
ARD 11/10 SAT
--
--
--
DVD
TV
Previous
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
ENTER
AV
tipke s
brojevima
RETURN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
W X CH
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Playing back
:, 9
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT NAVIGATOR
DIREKTNI
NAVIGATOR,
GLAVNI IZBORNIK
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
RUÈNO PRESKAKANJE
6, 5
2
;
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
A
B
C
AUDIO
KREIRANJE
ODJELJKA
Pritisnite [< OPEN/CLOSE] na glavnom
ureðaju da bi otvorili ladicu i umetnite disk.
≥Pritisnite tipku ponovo da bi zatvorili ladicu.
Umetnite s etiketom prema gore. Umetnite do kraja dok ne sjedne na mjesto.
Umetnite sa strelicama prema unutra.
Pritisnite [1] (PLAY).
[RAM] [DVD-R]
Reprodukcija poèinje od nedavno snimljenog
naslova.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Reprodukcija poèinje od poèetka diska.
22
22
Naslov koji nije snimljen zbog zaštite od
snimanja (digitalna postaja itd.)
t
Naslov se ne može reproducirati jer su
podaci ošteæeni.
[
Trenutno snimanje.
(NTSC)
(PAL)
Naslovi snimljeni pomoæu razlièitog sustava
kodiranja s trenutno odabranog TV sustava
na ureð aju.
∫ Kada se pojavljuje zaslon izbornika na televizoru
≥Kada upotrebljavate 8 cm DVD-RAM, izvadite disk iz cartridge.
RQT7535
Zaštiæeni naslov .
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
≥Ne može se neprekidno snimati s jedne na drugu stranu
dvostranog diska. Morate izbaciti disk i okrenuti ga.
2
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [DIRECT NAVIGATOR].
3,4,2,1
BRISANJE
2;, ;1
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
EXT LINK
1
Možete odabrati inaslove i s tipkama s brojevima.
npr.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
Ikone na zaslonu Direct Navigator
TIME SLIP
BRISANJE
Next
Select
2 Pritisnite[3, 4, 2, 1] za odabir naslova i pritisnite
[ENTER].
POVRATAK
SUB MENU
02/02
SUB MENU
DVD - R AM
PLAY
[DVD-A] [DVD-V]
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir toèke i pritisnite [ENTER].
Neke toèke mogu se odabrati i upotrebom tipki s brojevima
[VCD]
Pritisnite tipke s brojevima za odabir toèke.
npr.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
≥Povratak na zaslon izbornika
[DVD-A] Pritisnite [TOP MENU].
[DVD-V] Pritisnite [TOP MENU] ili [SUB MENU].
[VCD] Pritisnite [RETURN].
7535en.book 23 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Postupci za vrijeme reprodukcije
Pritisnite [∫].
Stop
Pauza
Memorirana je pozicija zaustavljanja.
Desno na prikazu ureð aja pojavljuje se indikator (iskljuèivanje liste reprodukcije).
Funkcija ponovnog pokretanja reprodukcije
Pritisnite [1] (PLAY) za ponovno pokretanje od ove pozicije.
DVD - R AM
Pritisnite [;].
Pritisnite ponovo za ponovno pokretanje reprodukcije.
Pritisnite [6] ili [5].
Preskakanje
Pritisnite [:] ili [9].
≥Na glavnom urað aju, pritisnite [D] ili [E].
≥Svakim pritiskom poveèava broj preskakanja.
Reprodukcija
Traženje
≥Na glavnom uraðaju, pritisnite i držite [D] ili [E].
≥Brzina se poveæava do 5 koraka.
≥Pritisnite [1] (PLAY) za ponovno pokretanje reprodukcije.
≥Zvuk se èuje za vrijeme prvog nivoa traženja prema naprijed.
Za vrijeme traženja možete iskljuèiti zvuk (➡ stranica 38, “PLAY k1.3 & Audio during Search”).
Zvuk se èuje za vrijeme svih nivoa traženja. [DVD-A] (iskljuèivanje dijelova pokretne slike) [CD]
Pritisnite tipke s brojevima.
Pokretanje od
odabrane toèke
npr., 5:
15:
[0] ➡ [5]
[1] ➡ [5]
[CD] (samo MP3 diskovi) 5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
[DVD-A] Odabir grupa
Dok je zaustavljen (prikazan je screen saver na televizoru ➡ desno)
5:
[5]
≥Ovo radi samo kada je zaustavljen (prikazan je screen saver na televizoru ➡desno) s nekim diskovima.
Brzo pregledavanje
[RAM]
The play speed can be increased
without distorting the audio.
Pritisnite i držite [1] (PLAY/a1.3).
≥Pritisnite ponovo za povratak na normalu brzinu.
≥Ovo ne radi ako je podešenost “Off” na “PLAY k1.3 & Audio during Search” (➡stranica 38).
Dok je kratko zaustavljen, pritisnite [6] ili [5].
Usporena reprodukcija
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (samo
dijelovi pokretne slike) [DVD-V] [VCD]
Okvir-po-okvir
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (samo
dijelovi pokretne slike) [DVD-V] [VCD]
Prikazivanje
televizijske slike kao
slike-u-slici
Preskakanje odeðenog
vremena (Time Slip)
[RAM] [DVD-R]
Ruèno preskakanje
≥Na glavnom uraaju, pritisnite i držite [D] ili [E].
≥Brzina se poveava do 5 koraka.
≥Pritisnite [1] (PLAY) za ponovno pokretanje reprodukcije.
≥Samo prema naprijed. [VCD]
≥Ureðaj æe se kratko zaustaviti ako usporena reprodukcija traje 5 minuta.
Dok je kratko zaustavljen, pritisnite [2;] ili [;1].
≥Svakim pritiskom prikazuje se iduæi okvir.
≥Pritisnite [1] (PLAY) za ponovno pokretanje reprodukcije.
≥Samo prema naprijed. [VCD]
Pritisnite [TIME SLIP].
Ureðaj prikazuje televizijsku sliku kao slika-uslici.
≥Èut æete reproducirani zvuk.
≥Pritisnite ponovo [TIME SLIP] za otkazivanje.
≥Siva pozadina se ne pojavljuje na primajuæem
zaslonu è ak i ako odaberete “On” s
“Grey Background” na SETUP izborniku
(➡ stranica 38).
reproducirane slike
Slike koje se trenutno primaju
≥Možete promijeniti kanal koji
se prima pritiskom na [W X CH].
≥Ne možete promijeniti kanal koji se
prima za vrijeme snimanja.
1 Pritisnite [TIME SLIP].
2 Pritisnite[3, 4] za odabir vremena i pritisnite [ENTER].
Reprodukcija preskaèe odreðeno vrijeme.
≥Pritisnite [TIME SLIP] da bi prikazali u cijelosti reproducirane slike.
Pritisnite [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-R]
Reprodukcija se ponovno pokreæe
otprilike 30 sekundi kasnije.
RQT7535
23
23
7535en.book 24 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Reprodukcija diskova
Pogledajte kontrolne upute na stranici 22.
Ureðivanje postupaka za vrijeme reprodukcije
1 Pritisnite [ERASE].
2 Pritisnite [2, 1] da bi odabrali “Erase” i pritisnite [ENTER].
Brisanje
[RAM] [DVD-R]
≥Kada obrišete naslov više ga ne možete obnoviti. Budite sigurni prije nego nastavite.
≥Ne možete brisati kada istovremeno snimate i reproducirate.
Kreiranje odjeljka
Pritisnite [CREATE CHAPTER].
[RAM]
≥Pritisnite [:, 9] da bi skoèili na poèetak odjeljka .
≥Ne možete dijeliti kada istovremeno snimate i reproducirate.
Promjena zvuka
Pritisnite [AUDIO].
Reprodukcija
[RAM] [VCD]
LR>L>R
^---------------}
[DVD-V] [DVD-A]
Možete promijenit broj audio kanala svaki put kada pritisnete
tipke. Ovo vam dopušta da mijenjate stvari kao što je jezik
zvuène kulise (➡stranica 26, Soundtrack).
DVD-RAM
PLAY
LR
Soundtrack
npr., “L R” je odabran
Napomena
Ne možete promijeniti tip zvuka kada je DVD-R u ladici diska.
RQT7535
24
24
1 ENG
Î Digital 3/2.1ch
npr., odabran je engleski.
7535en.book 25 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Uporaba izbornika za reprodukciju MP3
Uporaba zaslona stabla za pronalaženje grupe
Dok je prikazana liste datoteka
DVD
TV
1
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
2
3
4
5
6
Odaberite broj grupe. /Ukupan broj grupa.
Ako grupa nema naslova, “– –” prikazano je
kao broj grupe.
CH
ShowView
7
8
9
CANCEL
MENU
G
8
T
14
TOTAL
40/111
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
No.
0 – 9
FUNCTIONS
GLAVNI IZBORNIK
SELECT
ENTER
TOP MENU
RETURN
3,4,2,1
UNOS
ENTER
SUB MENU
RETURN
VRAÆANJE
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
A
REC
G 7/25
Ne možete odabrati grupe
koje sadrže nekompatibilne
datoteke.
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir grupe
i pritisnite [ENTER].
Povratak na listu datoteka
Pritisnite [RETURN].
CREATE
CHAPTER AUDIO
B
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Pojavljuje se lista datoteka za grupu.
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
EXT LINK
2
Tree
MP3 music
Reprodukcija
tipke s
brojevima
1
Pritisnite [1] dok je naslov osvijeljen
na prikazu zaslona stabla.
C
Savjeti za izradu MP3 diskova
≥Diskovi moraju udovoljavati ISO9660 nivo 1 ili 2 (osim za
proširene formate).
[CD] (samo MP3 diskovi)
Ovaj ureð aj reproducira MP3 datoteke snimljene na CD-R/RW
koji je napravljen za snimanje zvuka koji je finaliziran (➡ stranica 43) na
raèunalu. Datoteke se uzimaju kao naslovi i folderi su uzimaju kao grupe .
1
Pritisnite [TOP MENU].
odabrana grupa
G: Broj grupe.
T: broj naslova u grupi
TOTAL: broj naslova/ukupan
broj naslova u grupi
MENU
G
1
T
1
TOTAL
1/111
No.
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
2
≥
No
Group
1 : My favorite
Total
Track
Tree
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Prev.
Next
Pritisnite [3, 4] za odabir naslova o
pritisnite [ENTER].
Reprodukcija se nastavlja od zadnjeg
. naslova u zadnjoj grupi.
“0” pokazuje naslov koji se trenutno reproducira.
≥Možete i odabrati naslov pomoæu tipki s brojevima.
npr.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
≥Kompatiblan stupanj kompresije: izmeðu 32 kbps i 320 kbps
≥Kompatibilan stupanj frekvencije: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz i 48 kHz
≥Maksimalan broj prepoznatljivih naslova i grupa:
999 naslova i 99 grupa
≥Ovaj ureðaj je kompatibilan s multi-session.
≥Ovaj ureðaj nije kompatibilan s ID3 oznakama ili paketom za pisanje.
≥Ovisno o snimanju, neke se toèke ne æe moæi reproducirati.
≥Èitanje ili reprodukcija diska može potrajati ako ima puno
nepokretnih slika ili sessions.
≥Redoslijed prikaza može se razlikovati od toga kako je
prikazan na raèunalu .
Imenovanje foldera i datoteka npr.,
≥MP3 datoteke moraju imati
Root
001 (folder=grupa)
ekstenziju “.MP3” ili “.mp3”.
001
≥U vrijeme snimanja, folderu
001track.mp3 (datoteka=naslov)
002track.mp3
datoteci dajte ime s 3-znamenkastim
003track.mp3
prefiksom redoslijedom
002 group
kojim ih želite reproducirati
001track.mp3
003 group
(to ponekad ne æe raditi).
002track.mp3
003track.mp3
≥Engleski alfabet i
004track.mp3
001track.mp3
arapski brojevi ispravo su
002track.mp3
003track.mp3
prikazani. Ostali znakovi
redoslijed reprodukcije
možda ne æe biti
ispravno prikazani.
Prikaz ostalih stranica
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “Prev.” ili “Next” i pritisnite [ENTER].
Nakon izlistavanja svih naslova jedne grupe, pojavljuje se lista za
slijedeæu grupu.
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [TOP MENU].
RQT7535
25
25
7535en.book 26 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Uporaba on-screen izbornika
Izbornik diska—Podešavanje sadržaja diska
DVD
TV
Soundtrack§
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
[RAM] [DVD-R]
Pojavljuje se audio karakteristike diska.
[DVD-A] [DVD-V]
Odaberite audio i jezik (➡dolje, Audio attribute(audio karakteristike),
Language(jezik)).
CH
ShowView
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
Subtitle(podnaslov)§
[RAM] [DVD-R] (Samo diskovi koji sadrže podatke o ukljuèenom/iskljuèenom podnaslovu
[DVD-A] [DVD-V]
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Ukljuèite/iskljuèite podnaslov i odaberite jezik.
≥Podaci o ukljuèenom/iskljuèenom podnaslovu ne mogu se snimati
pomoæu ovog ureðaja. [RAM] [DVD-R]
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
Audio kanal [RAM] [VCD]
ENTER
Reprodukcija
SUB MENU
➡ stranica 24, promjena zvuka
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Angle(kut)§ [DVD-A] [DVD-V]
STATUS TIME SLIP
PRIKAZ
TIMER
ERASE REC MODE
F
EXT LINK
A
STILL-P (nepokretna slika) [DVD-A]
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
B
Odabire se postupak reprodukcije za nepokretne slike.
Slide Show: Reproducira se tvornièki podešnim redom na disku.
Page:
Odabire se broj nepokretne slike i reproducira.
≥RANDOM: Reproducira se sluèajnim redoslijedom
≥Return:
Povratak na tvornièki podešnim nepokretnu sliku na disku.
C
PBC (Kontrola reprodukcije ➡ stranica 44) [VCD]
Common procedures
1
Pokazuje da li je izbornik reprodukcije (kontrola reprodukcije) ukljuèen ili iskljuèen .
Pritisnite [DISPLAY].
Disc
Play
Picture
Sound
izbornik
Soundtrack
1
Î Digital 2/0 ch
Subtitle
OFF
Audio channel
LR
Toè ka
Podešeno
≥Ovisno o stanju ureðaja (reprodukcija, zaustavljen,
itd.) i sadržaju diska, postoje neke toèke koje ne
možete odabrati ili promijeniti.
2
3
4
Pritisnite [3, 4] za odabir izbornika i
pritisnite [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir toè ke i
pritisnite [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir podešavanja.
≥Neke toèke ne možete promijeniti pritiskom na [ENTER].
Brisanje on-screen izbornika
Pritisnite [DISPLAY].
RQT7535
26
26
§ Možda æete morati upotrijebiti izbornike ( ➡stranica 22) na disku za promjenu.
≥Prikaz se mijenja u skladu sa sadržajem diska. Ne možete
promijeniti kad ništa nije snimljeno.
Audio attribute (karakteristike zvuka)
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
tip signala
k (kHz):
uzorkovana frekvencija
b (bit):
broj bitova
ch (channel):
broj kanala
Language(jezik)
ENG: engleski
FRA: francuski
DEU: njemaè ki
ITA: talijanski
ESP: španjolski
NLD: holandski
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
švedski
norveški
danski
portugalski
ruski
japanski
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
kineski
korejski
malajski
vijetnamski
Thai
Ostali
7535en.book 27 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Izbornik reprodukcije—promjena redoslijeda reprodukcije
Ova funkcija radi samo kada je prikazano proteklo vrijeme reprodukcije.
Reprodukcija s ponavljanjem
≥All
≥Chapter
≥Group
≥PL (Play list)
≥Title
≥Track
[VCD] [CD] (bez MP3 diskova)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [CD] (samo MP3 diskovi)
[RAM]
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [VCD] [CD]
Odaberite “OFF” za otkazivanje.
Izbornik slike—promjena kvalitete
slike
Reprodukcija
Play NR
Smanjite smetnje i degradaciju slike.
Progressiv§ (➡stranica 44)
Odaberite “ON” da bi omoguæili napredan izlaz.
Odaberite “OFF” ako je slika rastegnuta vodoravno.
Transfer§ (Kada je “Progressive” podešen na “ON”.)
Odaberite postupak konverzije za napredan izlaz tako da odgovara
tipu materijala koji se reproducira (➡ stranica 43, Film i video).
Kada je izlazni signal PAL
≥Auto
≥Video:
Otkriva 25 okvira-u-sekundi filmskog sadržaja
i odgovarajuæe ih pretvara.
Odaberite kada upotrebljavate Auto i video
sadržaj je iskrivljen.
kada je izlazni signal NTSC
≥Auto1
(normalno):
≥Auto2:
≥Video:
§
Otkriva 24 okvira-u-sekundi filmskog sadržaja
i odgovarajuæe ih pretvara.
Kompatibilan s 30 okvira-u-sekundi filmskog
sadržaja usto 24 okvira-u-sekundi
filmskog sadržaja
odaberite kada upotrebljavate Auto1 i Auto2 i
video sadržaj je iskrivljen.
Samo kada ste podesili “Progressive” na “On” na SETUP izborniku
(➡stranica 12).
Izbornik zvuka—promjena zvuènog efekta
V.S.S. [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Samo s Dolby Digital s 2 ili više kanala)
Uživajte u zvuku koji nalikuje na surround ako upotrebljavate
samo dva prednja zvuènika.
≥Iskljuèite V.S.S. ako uzrokuje iskrivljenja.
≥V.S.S. ne radit za dvojezièna snimanja.
Dialog Enhancer [DVD-A] [DVD-V]
(Dolby Digital, 3-kanalni ili veæi, ukljuèujuæi središnji kanal)
Glasnoæa središnjeg kanala je poveæana da bi se dijalozi
lakše èuli.
RQT7535
27
27
7535en.book 28 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Ureðivanje naslova/odjeljaka
Ureð ivanje naslova/odjeljaka i
reprodukcija odjeljaka
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Priprema
Otpustite zaštitu (cartridge ➡ stranica 14, disk ➡stranica 33). [RAM]
AV
1
2
1
2
3
CH
4
5
6
7
8
9
ShowView
CANCEL
SKIP
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir naslova.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
:, 9
Pritisnite [DIRECT NAVIGATOR].
TITLE VIEW
07
08
ARD 10/10 FRI
ARD 11/10 SAT
--
--
--
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
;
--
1
DIREKTNI
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Previous
ENTER
RETURN
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
ENTER
SUB MENU
POVRATAK
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
B
3
C
Ureðivanje
A
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
Next
Select
Prikaz ostalih stranica
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “Previous” ili “Next” i
pritisnite [ENTER].
≥Možete i pritisnuti [:, 9] za prikaz drugih stranica.
Višestruko ureð ivanje
Odaberite s [3, 4, 2, 1] i pritisnite [;]. (ponavljanje.)
Pojavljuje se oznaka provjere. Pritisnite ponovo [;] za otkazivanje.
RETURN
PODIZBORNIK
02/02
SUB MENU
Pritisnite [SUB MENU], onda [3, 4] za
odabir postupka i pritisnite
[ENTER].
≥Ako ste odabrali “Edit”, pritisnite [3, 4] za odabir postupka i
pritisnite [ENTER].
[RAM] [DVD-R]
Enter Name
Set up Protection
Naslov/Odjeljak
Programi su snimljeni kao jedan naslov koji se sastoji od jednog
odjeljka.
naslov
Erase
Cancel Protection
Properties
Partial Erase
Edit
Change Thumbnail
Pogledajte “Title
operations”.
Chapter View
odjeljak
poèetak
kraj
∫ Ako odaberete “Chapter View”
4
Naslov možete podijeliti u višestruke odjeljke. [RAM]
(➡stranica 24, 29, “Kreiranje odjeljka”)
Za pokretanje reprodukcije ➡ Pritisnite [ENTER].
Za ureðivanje ➡ Korak 5.
naslov
odjeljak
odjeljak
odjeljak
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
odjeljka.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
odjeljak
Možete promijeniti redoslijed znakova i kreiranje liste reprodukcije. [RAM]
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Previous
ENTER
≥Naslovi su podijeljeni u oko 5-minutne odjeljke nakon finalizacije
(➡ stranica 33). [DVD-R]
≥Maksimalan broj toèaka na disku:
–naslovi:
99
–odjeljci:
približno 1000
(Ovisi o sadržaju na disku.)
CHAPTER VIEW
08 ARD 11/10 SAT
01/01
SUB MENU
Next
Select
RETURN
≥Za prikaz drugih stranica/Višestruko ureðivanje ( ➡gore)
5
Pritisnite [SUB MENU], onda [3, 4] za
odabir postupka i pritisnite
[ENTER].
Erase Chapter
Napomena
Create Chapter
≥Jednom obrisano ili djelomiè no obrisano, ne može se vratiti na
originalno stanje. Provjerite prije nego nastavite.
≥Za vrijeme snimanja ne možete ureðivati.
Combine Chapters
Pogledajte “Chapter
operations”.
Title View
≥Možete se vratiti na Title View(pregled naslova).
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [DIRECT NAVIGATOR].
RQT7535
28
28
Povratak na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
7535en.book 29 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Postupci s naslovima
Brisanje§
Pritisnite [2, 1] za odabir “Erase” i pritisnite [ENTER].
[RAM] [DVD-R]
≥raspoloživo vrijeme snimanja na DVD-R ne poveæava se kada obrišete naslove.
Prikazan je (npr., vrijeme i datum) podatak.
Properties
Vlasništva
Dinosaur
No.
26
Time
12:19
Date 11/10/2004 MON Rec time 0:30 (SP)
Name 12
[RAM] [DVD-R]
SELECT
ENTER
Unos imena
RETURN
➡ stranica 34, unos teksta
[RAM] [DVD-R]
[RAM]
Ako je podešeno, to æe zaštititi naslov od sluèajnog brisanja.
1
Djelomièno brisanje
2
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
TITLE
08
07
Pojavljuje se znak kljuèanice kada je naslov zaštiæen.
Možete ukloniti nepotrebne dijelove snimke kao što su
reklame.
[RAM]
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Pritisnite [2, 1] za odabir “Yes” i pritisnite
[ENTER].
ARD 10/10 FRI
ARD 11/10
--
--
Partial Erase
PLAY
Start
End
Pritisnite [ENTER] u poèetnoj toèki i
završnoj toèki dijela koji želite
obrisati.
Pritisnite [3, 4] za odabir “Exit” i
pritisnite [ENTER].
Next
Exit
0:43.21
Start
End
- -:- -.- -
- -:- -.- -
Ureðivanje
Podešavanje zaštite§
Otkazivanje zaštite§
ENTER
RETURN
≥Odaberite “Next” i pritisnite [ENTER] da bi obrisali drogi odjeljak.
3
Pritisnite [2, 1] za odabir “Erase” i pritisnite [ENTER].
Možete promijeniti sliku tako da bude prikazana kao mala slièica u
Pregledu naslova.
Promjena slièica
[RAM] [DVD-R]
1
2
3
§
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Pritisnite [1] (PLAY) za pokretanje reprodukcije.
Pritisnite [ENTER] kada je prikazana slika
koju želite upotrijebiti kao malu slièicu.
Pritisnite [3, 4] za odabir “Exit” i
pritisnite [ENTER].
Change Thumbnail
;
08
Change
Exit
0:06.45
Change
00:06.45
ENTER
RETURN
Moguæe je višestruko ureðivanje.
Postupci s odjeljkom
Brisanje odjeljka§
Pritisnite [2, 1] za odabir “Erase” i pritisnite [ENTER].
[RAM]
1
Kreiranje odjeljka
[RAM]
§
Pritisnite [ENTER] u toè ki koju
želite podijeliti.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
≥Ponovite ovaj korak da bi podijelili druge toèke.
2
Pritisnite [3, 4] za odabir “Exit” i
pritisnite [ENTER].
Create Chapter
PLAY
Create
Exit
0:43.21
ENTER
RETURN
Spajanje odjeljaka
Pritisnite [2, 1] za odabir “Combine” i pritisnite [ENTER].
[RAM]
≥Odabrani odjeljak i slijedeæi odjeljak su spojeni.
Moguæe je višestruko ureðivanje .
Za brže ureðivanje
≥Upotrijebite traženje, Time Slip ili usporenu reprodukciju (➡stranica 23)
za pronalaženje željene toèke.
≥Pritisnite [:, 9] da bi preskoèili kraj naslova.
RQT7535
29
29
7535en.book 30 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Kreiranje,ureðivanje i reprodukcija liste reprodukcije
2
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “PLAY
LIST” i pritisnite [ENTER].
PLAY LIST
DVD-RAM
AV
PLAY LIST VIEW
--
--
--
--
--
Create
1
2
3
--
CH
4
5
6
7
8
9
Previous
ShowView
CANCEL
0
SKIP
3
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
4
FUNCTIONS
FUNKCIJE
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
SUB MENU
POVRATAK
PROG/CHECK DISPLAY
Uredivanje
PLAY LIST
DVD-RAM
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “Create”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [2, 1] za odabir naslova izvora
i pritisnite [4].
RETURN
PODIZBORNIK
F
B
Create
08 ARD 11/10 SAT
Source Title
01
02
--
--
Source Chapter
001
003
---
---
---
001/001
002
Chapters in PLAY LIST
-----
ENTER
5
[RAM]
odjeljak
SUB MENU
odjeljak
odjeljak
odjeljak
PLAY LIST
DVD-RAM
odjeljak
Create
08 ARD 11/10 SAT
Source Title
01
02
--
--
Source Chapter
001
003
---
---
---
ENTER
RETURN
lista reprodukcije
odjeljak
6
≥Maksimalan broj toèaka na disku:
–Liste reprodukcije:
99
–Odjeljci u listi reprodukcije: približno1000
(Ovisi o sadržaju diska.)
001/001
002
DVD
DVD-RAM
Playback
Disc Protection Off
Cartridge Protection Off
Setting
ENTER
RETURN
Create
--
--
Source Chapter
001
003
---
---
---
RETURN
01/01
001/001
002
001/001
Press RETURN to exit.
≥Ponovite korake 5–6 da bi dodali ostale odjeljke.
≥Pritisnite [3] za odabir ostalih izvora naslova.
7
Pritisnite [RETURN].
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko
. puta
Povratak na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
DIRECT NAVIGATOR
Recording TIMER RECORDING
Dubbing
Edit
Press RETURN to exit.
08 ARD 11/10 SAT
Source Title
01
02
ENTER
FUNCTIONS
001/001
Pritisnite [2, 1] za odabir pozicije za
unos odjeljka i pritisnite [ENTER].
Chapters in PLAY LIST
-----
Priprema
Otpustite zaštitu (cartridge ➡ stranica 14, disk ➡stranica 33).
Pritisnite [FUNCTIONS].
SUB MENU
PLAY LIST
DVD-RAM
Kreiranje liste reprodukcije
Dok je zaustavljen
01/01
≥Možete kreirati novi odjeljak iz izvornog naslova.
Pritisnite [SUB MENU] za odabir ”Create Chapter” i pritisnite
[ENTER] (➡stranica 29, Kreiranje odjeljka)
odjeljak
≥Ureðivanje liste reprodukcije ne mijenja snimljene podatke.
≥Liste reprodukcije nisu snimljene odvojeno stoga ovo ne zauzima
puno kapaciteta.
30
Press RETURN to exit.
Pritisnite [2, 1] za odabir odjeljka koji
želite dodati listi reprodukcije i pritisnite
[ENTER].
Chapters in PLAY LIST
-----
30
001/001
Pritisnite za [3] otkazivanje.
Možete urediti odjeljke (➡stranica 28) za kreiranje liste reprodukcije.
naslov
naslov
RQT7535
01/01
C
RETURN
1
Next
≥Pritisnite [ENTER] za odabir svih odjeljaka u naslovu, onda
skoèite na korak 6.
ENTER
TIMER
01/01
ENTER
RETURN
INPUT SELECT MANUAL SKIP
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
SETUP
DISC MANAGEMENT
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Ureðivanje i reprodukcija liste reprodukcije/odjeljaka
1
2
3
Postupci s listom reprodukcije
While stopped
Brisanje§
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “PLAY
LIST” i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir liste
reprodukcije.
Prikazani su podaci (npr., vrijeme i datum) o
listi reprodukcije.
--
12/10 SUN 0:30
Create
--
--
Previous
ENTER
RETURN
SELECT
Kreiranje
--
01/01
SUB MENU
Next
Select
Pritisnite [SUB MENU], onda [3, 4] da
bi odabrali postupak i pritisnite
[ENTER].
Copy
§
Kopiranje§
Pritisnite [2, 1] za odabir “Copy” i
pritisnite [ENTER].
Unos
imena
➡ stranica 34, Unos teksta
Promjena
malih slièica
➡ stranica 29, Promjena malih slièica
Erase
Enter Name
Properties
Change Thumbnail
Moguæe je višestruko ureðivanje.
Postupci s odjeljkom
Pogledajte “Play list
operations”.
Dodavanje
odjeljka
Edit
Chapter View
PLAY LIST
DVD-RAM
Micanje
odjeljka
Pritisnite [3, 4, 2, 1] da bi odabrali
odjeljak.
Za pokretanje reprodukcije ➡ Pritisnite [ENTER].
Za ureðivanje ➡ Korak 6.
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
01/01
SUB MENU
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
01/01
Next
ENTER
RETURN
CHAPTER VIEW
001
Move Chapter
01 12/10 SUN 0:30
Previous
01 12/10 SUN 0:30
Previous
➡ page 30, Creating play lists, Step 4–6
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir pozicije
da bi umetnuli odjeljak i pritisnite [ENTER].
∫ Ako odaberete “Chapter View”
ENTER
➡ stranica 30, Kreiranje listi reprodukcije
Ureðivanje odjeljaka na listi reprodukcije ne mijenja izvorni naslov i
izvorni odjeljak.
Create
PLAY LIST
DVD-RAM
RETURN
--
≥Ako odaberete “Edit”, pritisnite [3, 4] bi odabrali postupak i
pritisnite [ENTER].
5
Date 12/10/2004 TUE
Total 0:30.53
ENTER
≥Za prikaz drugih stranica/Višestruko ureðivanje (➡stranica 28)
4
Dinosaur
No.
10
Chapters 002
PLAY LIST VIEW
01
Properties
Vlasništva
Za pokretanje reprodukcije ➡ Pritisnite [ENTER].
Za ureðivanje ➡ korak 4.
PLAY LIST
DVD-RAM
Pritisnite [2, 1] za odabir “Erase” i
pritisnite [ENTER].
Uredivanje
7535en.book 31 ページ
Next
Kreiranje
odjeljka
➡ stranica 29, Kreiranje odjeljka
Spajanje
odjeljaka
➡ stranica 29, Spajanje odjeljaka
Brisanje
odjeljka§
➡ stranica 29, Brisanje odjeljka
Select
RETURN
≥Za prikaz drugih stranica/Višestruko ureðivanje (➡stranica 28)
6
Pritisnite [SUB MENU], onda [3, 4] da
bi odabrali postupak i pritisnite
[ENTER].
§
Moguæe je višestruko ureðivanje.
Add Chapter
Move Chapter
Create Chapter
Combine Chapters
Pogledajte “Chapter
operations”.
Erase Chapter
PLAY LIST View
≥Možete se vratiti na PLAY LIST View.
Izlazak sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko puta.
Za vraæanje na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
RQT7535
31
31
7535en.book 32 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
UPRAVLJANJE DISKOM
[RAM] [DVD-R]
DVD
Priprema
Otpustite zaštitu. [RAM]
(cartridge ➡ stranica 14, disk ➡desno)
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
2
1
3
CH
4
5
Pritisnite [FUNCTIONS].
6
ShowView
7
8
FUNCTIONS
9
CANCEL
DVD
INPUT SELECT MANUAL SKIP
DVD-RAM
0
Playback
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
Doj je zaustavljen
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
Recording TIMER RECORDING
Dubbing
Edit
PLAY/x1.3
Setting
DIRECT NAVIGATOR
Disc Protection Off
Cartridge Protection Off
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
SETUP
DISC MANAGEMENT
FUNCTIONS
ENTER
FUNKCIJE
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
2
ENTER
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
RETURN
POVRATAK
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
“DISC MANAGEMENT” i pritisnite
[ENTER].
STATUS TIME SLIP
DISC
MANAGEMENT Title No. 11
TIMER
F
ERASE REC MODE
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
DVD-RAM
REC
B
Used
Remain 5:38 (EP)
0 : 22
Disc Name
C
Disc Protection
Off
Format Disc
SELECT
ENTER
RETURN
Zgodne funkcije
3
Pritisnite [3, 4] za odabir postupka
i pritisnite [ENTER].
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko puta.
Povratak na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
Napomena
≥Jednom kada je disk formatiran, sadržaj se ne može
obnovit. Prije nastavka pažljivo provjerite. Sadržaj na disku
je obrisan kada ga formatirate è ak i kada ste postavili zaštitu
naslova ili diska.
≥Nakon finalizacije [DVD-R]
–Disk se može samo reproducirati i ne možete više snimati
ili ureð ivati.
–Izmeðu naslova nalazi se pauza od nekoliko sekundi.
–naslovi su podijeljeni u oko 5-minutne§ odjeljke.
§
Ovo vrijeme uvelike ovisi o uvjetoma snimanja.
RQT7535
32
32
7535en.book 33 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Naziv diska
Odabir automatske reprodukcije
[RAM] [DVD-R]
➡ stranica 34, Unos teksta
Prikazano je ime diska na FUNCTIONS prozoru.
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Playback
Documentary
Disc Protection Off
Cartridge Protection Of
[DVD-R]
odaberite bilo za prikaz glavnog izbornika nakon finalizacije diska.
Ovo napravite prije finalizacije diska.
Pritisnite [3, 4] da bi odabrali “Top Menu”
ili “Title 1” i pritisnite [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
Glavni izbornik: Najprije se pojavljuje glavni izbornik.
Naslov 1:
Sadržaj diska se reproducira bez prikaza glavnog
izbornika.
Zaštita diska
[RAM]
Ako je podešeno, ovo æe zaštititi disk od sluèajnog brisanja.
Pritisnite [2, 1] da bi podesili zaštitu diska
i pritisnite [ENTER].
DISC
MANAGEMENT Title No. 11
DVD-RAM
Used
Remain 5:38 (EP)
Finalizacija
(➡stranica 43, Finalizacija)
[DVD-R]
Možete reproducirati DVD-R na kompatibilnim DVD playerima tako da ih
finalizirate na ovom ureð aju, uspješno ih pretvara u
DVD-Video koji odgovara DVD-Video standardima.
0 : 22
Disc Name
Disc Protection
On
1
Pritisnite [2, 1] za odabir “Yes” i
pritisnite [ENTER].
2
Pritisnite [2, 1] za odabir “Start” i
pritisnite [ENTER].
Format Disc
SELECT
ENTER
RETURN
Pojavljuje se zakljuèan znak lokota kada disk ima zaštitu od pisanja .
Format diska
(➡ stranica 43, Formatiranje)
[RAM]
Neki DVD-RAM nisu formatirani. Formatirajte ih prije uporabe na
ovom ureðaju. Formatiranje vam dopušta brisanje cijelog sadržaja
diska.
1
2
Pritisnite [2, 1] za odabir “Yes” i
pritisnite [ENTER].
Pritisnite [2, 1] za odabir “Start” and
pritisnite [ENTER].
Pojavljuje se poruka kada je formatiranje završeno.
3
Pritisnite [ENTER].
Zaustavljanje formatiranja
Pritisnite [RETURN].
≥Možete otkazati formatiranje ako traje dulje od 2 minute. Disk mora
biti ponovo formatiran ako to napravite.
3
Zgodne funkcije
Pojavljuje se poruka kada je završena finalizacija.
Pritisnite [ENTER].
≥Ne odpajajate mrežni kabel dok je na televizoru poruka
“Finalizing the disc” . To može disk uèiniti
neupotrebljivim.
≥Finalizacija traje do 15 minuta.
≥Ne možete finalizirati DVD-R snimljen na ureðaju drugog
proizvoð aè a.
Prikaz diska na ovom ureðaju
Priije
finalizacije
Nakon
finalizacije
DVD-R
DVD-V
Snimanje/Ureðivanje/Unos imena
Y
t
Reprodukcija na drogim playerima
t
Y
DVD-R finaliziran na ovom ureðaju možda ne æe biti reproduciran na
drugim playerima zbog uvjeta snimanja.
≥Posjetite Panasonicovu stranicu za više detalja o DVDima.
http://www.panasonic-europe.com
≥Ne odpajajte mrežni kabel dok je na televizoru poruka
“Formatting the disc” . To može disk uèiniti
neupotrebljivim.
≥Formatiranje normalno traje nekoliko minuta, meðutim može
trajati i do najviše 70 minuta.
≥Formatiranje ne možete izvoditi na DVD-R ili CD-R/RW.
RQT7535
33
33
7535en.book 34 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Unos teksta
1
Prikaz zaslona za unos imena.
DVD
stranica
TV
Naslov
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
29
AV
Naslov(vremensko snimanje)
19, 20
Lista reprodukcije
tipke s
brojevima
1
2
3
4
5
6
7
¢ OTKAZIVANJE
Disk
CH
ShowView
8
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Enter Name
_
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
33
Ime polja: prikazuje tekst koji ste unijeli
9
CANCEL
PLAY/x1.3
∫
;
DIRECT NAVIGATOR
;
π
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
TIMER
F
A
2
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
B
5
6
7
8
9
0
C
4
a
b
c
i j
E
*
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
K
L
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
0 –– ¢
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
*
j
S
&
SPACE
RETURN
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
EXT LINK
3
B
5 J
ENTER
PROG/CHECK DISPLAY
2
2 A
3 D
4 G
SELECT
POVRATAK
1 1
ERASE
SET
FUNCTIONS
3,4,2,1
UNOS
31
C
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
znaka i pritisnite [ENTER].
Ponovite ovaj korak za unos ostalih znakova.
≥Brisanje znaka
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir znaka u polju imena i
pritisnite [;].
≥Uporaba tipki s brojevima za unos znakova
npr., unos slova “R”
Zgodne funkcije
[RAM] [DVD-R]
Možete dati imena snimljenim naslovima itd.
1 Pritisnite [7] da bi pomaknuli
sedmi red.
2 Pritisnite [7] dva puta da bi
osvijetlili “R”.
3 Pritisnite [ENTER].
Maksimalan broj znakova:
[RAM]
§
znakovi
Naslov
64 (44§)
Lista reprodukcije
64
Disk
64
≥Unos praznog mjesta
Pritisnite [¢ CANCEL] i pritisnite
[ENTER].
Ime naslova za vremensko snimanje
[DVD-R]
znakovi
Naslov
Disk
44
40
Ako je ime dugo možda dio ne æe biti prikazano na nekim zaslonima.
RQT7535
34
34
3
5 J
7
6 M N
7 P
8 T
Pritisnite [∫] (SET).
Povratak na prethodno prikazani zaslon.
Završetak prije kraja
Pritisnite [RETURN].
Tekst nije saèuvan.
K
7
L
7
O
Q
R
U
V
S
7535en.book 35 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
FUNCTIONS prozori i poruke statusa
Poruke statusa
DVD
Poruke o statusu pojavljuju se na televizoru kada upravljate ureðajem
da bi prikazali stanjeureðaja.
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Pritisnite [STATUS].
AV
Prikaz se mijenja svaki put kada pritisnete tipku.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD-RAM
REC
PLAY
Stereo
LR
CH
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
pokazatelj diska
status snimanja ili reprodukcije/ulazni kanal
TV audio type being received (➡ dolje)
odaberite tip zvuka
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNKCIJE
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
πRemain
18:53:50 11.10.
π T2 0:05.14 XP
π T1 0:00.10 SP
ENTER
SUB MENU
Datum i vtrijeme
mod
snimanja
RETURN
raspoloživo vrijeme snimanja i
mod snimanja
0:50 XP
pozicija reprodukcije
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
STATUS
TIMER
F
ERASE REC MODE
proteklo vrijeme reprodukcije
proteklo vrijeme snimanja
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
REC
B
C
nema prikaza
Zgodne funkcije
FUNCTIONS prozor
≥TV audio tip
STEREO: STEREO/NICAM stereo emitiranje
M 1/M 2: dvojezièni/NICAM dvostruki-zvuk emitiranje
M 1:
NICAM mono emitiranje
Uporabom FUNCTIONS prozora možete pristupiti brzo i lako
funkcijama ureðaja.
1
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Playback
Disc Protection Off
Cartridge Protection Off
DIRECT NAVIGATOR
Recording TIMER RECORDING
Dubbing
Edit
Setting
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
SETUP
DISC MANAGEMENT
ENTER
RETURN
Prikaz funkcija ovise o tipudiska.
2
Pritisnite [3,4,2,1] za odabir toèke
i pritisnite [ENTER].
Za izlaz s FUNCTIONS prozora
Pritisnite [FUNCTIONS].
RQT7535
35
35
7535en.book 36 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Promjena podešenosti ureðaja
Uobièajeni postupci
< OPEN/CLOSE
∫
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
1
Dok je zaustavljen
2
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “SETUP”
i pritisnite [ENTER].
Tabulatori
Izbornici Opcije
DVD
SETUP
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
tipke s
brojevima
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tuning
Others
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
CH
3
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
4
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNKCIJE
TOP MENU
3,4,2,1
UNOS
5
ENTER
SUB MENU
Off
English
SELECT
RETURN
POVRATAK
TIMER
F
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
B
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko puta.
Povratak na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
Pritisnite [3, 4] za odabir tabulatora
za odabir [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir izbornika
za odabir [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir opcije
za odabir [ENTER].
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Zgodne funkcije
TAB
DVD 1
ShowView
CANCEL
A
B
Remote Control
Clock
Power Save
Language
Shipping Condition
Default Settings
C
C
Pregled podešavanja
Podešeno ostaje nedirnuto i kada prebacite ureðaj u mod èekanja.
Tabulator
Tuning
Izbornici
Opcije (podcrtane toèke su tvornièka podešavanja. )
Manual (ruèno ) (➡stranica 40)
Auto-Setup Restart (ponovno pokretanje automatskog podešavanja) (➡ stranica 41)
Download (skidanje) (➡ stranica 41)
Others
Remote Control (daljinski upravljaè )(➡ stranica 13)
≥DVD 1
≥DVD 2
≥DVD 3
Clock (sat)
Auto Clock Setting (automatsko podešavanje sata)(➡stranica 42)
Manual Clock Setting (ruèno podešavanje sata) (➡ stranica 42)
RQT7535
36
36
Power Save (štednja struje)
≥Pogledajte slijedeæe kada je “Power Save” podešen na “On”.
–“FL Display” se automatski podešava “Automatic” ( ➡stranica 38)
.
–Ova funkcija ne radi u modu èekanja vremenskog
snimanja.
–Kada je ureðaj iskljuèen, plaæene TV programe ne možete
gledati na TV jer signal sa spojenog dekodera nije
povezan. Da bi ga gledali ukljuèite ureðaj.
≥On: Potrošnja struje je minimalna kada je ureðaj u modu
èekanja (➡stranica 43).
≥Off
Language (jezik)
Odaberite jezik za ove izbornike i on-screen
poruke.
≥English
Shipping Condition (uvjeti transporta)
Sva podešavanja osim nivoa zaštite, lozinke zaštite i podešenog
vremena vraæa se na tvornièku podešenost. Otkazana su i
programirana vremenska snimanja.
≥Yes
≥No
Default Settings (tvornièka podešenost)
Sva podešavanja osim programiranih kanala, podešeno
vrijeme, podešena zemlja, podešeni jezik, podešeni
jezik diska, nivo zaštite, lozinka zaštite i šifra daljinskog
upravljaèa vraæa se na tvornièku podešenost.
≥Yes
≥No
≥Deutsch
≥Français ≥Italiano
≥Español
7535en.book 37 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Izbornici
Tabulatori
Language
Odaberite jezik za zvuk, podnaslov i izbornike diska. [DVD-V]
≥Pritisnite [ENTER] da bi prikazali slijedeæa podešavanja.
≥Neki diskovi poèinju u odreðenom jeziku bez obzira na promjene koje ste ovdje napravili.
≥U sluè aju English/French/German/Italian/Spanish jezika, kada skidate s TV i podešenost zemlje AutoSetup na plug-in, jezik (“Soundtrack”/“Menus”) æe biti isti i “Subtitle” æe biti podešen na “Automatic”.
≥Unesite šifru (➡ stranica 39) kada odabirete “Other ¢¢¢¢”.
Soundtrack
≥German ≥Italian
≥Spanish
≥English ≥French
≥Original: Biti æe odabran originalni jezik svakog diska.
≥Other ¢¢¢¢
Subtitle
≥Automatic:Ako jezik koji ste odabrali za “Soundtrack” nije
raspoloživ, podnaslovi tog jezika automatski æe se
pojavit ako je raspoloživ na tom disku.
≥English ≥French
≥German ≥Italian
≥Spanish
≥Other ¢¢¢¢
Menus
≥English ≥French
≥Other ¢¢¢¢
Ratings
Podesite nivo zaštiten a granicu DVD-Video reprodukcije.
Slijedite on-screen upute. Unesite 4-znamenkastu lozinku s
brojèanim tipkama kada je prikazan zaslon lozinke.
≥Nemojte zaboraviti svoju lozinku.
Picture
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥8 No Limit: Svi DVD-Video mogu se reproducirati.
≥1 to 7:
Zabranjuje reprodukciju DVD-Video s odgovarajuæom
zaštitom snimljenoj na njima.
≥0 Lock All: Zabranjuje reprodukciju svih DVD-Video.
≥Unlock Recorder-otkljuèani snimaè ≥Change Password-promijenite lozinku
≥Change Level-promijena nivoa
≥Temporary Unlock-provremeno otkljuèano
Recording time in EP mode
Odaberite najveæi broj sati za nsimanje u EP modu
(➡stranica 17, Modovi snimanja i približna vremena
snimanja).
≥EP (6 Hour): Možete snimati 6 sati na neupotrebljenom 4.7 GB
disku.
≥EP (8 Hour): Možete snimatir 8 sati na neupotrebljenom 4.7 GB
disku.
DVD-Audio Video mode Playback
Odaberite “On” za reprodukciju DVD-Video sadržaja na nekim DVD-Audio.
≥On: Podešenost se vraæa “Off” kada promijenite disk ili
iskljuèite ureðaj.
≥Off
Comb Filter
Kada snimate odaberite oštrinu slike.
Podešenost je fiksirana s “On” ako podesite “TV System” na
“NTSC” (➡stranica 41).
≥On: Slika postaje jasnija i življa. Normalno upotrebljavajte
ovu podešenost.
≥Off: Odaberite kada snimate sliku sa smetnjama.
Ova funkcija je dostupna samo s DMR-E55.
Hybrid VBR Resolution (➡ stranica 44, VBR)
≥Automatic: Rezolucija je automatizirana da bi osigurali efikasno
snimanje s manje smetnji. [RAM]
≥Fixed:
Rezolucija je fiksirana da bi se osigurali da nema
gubitka izvorne rezolucije slike za vrijeme snimanja.
Still Mode
Odaberite tip slike koji je prikazan kada kratko zaustavite
reprodukciju (➡stranica 43, Okviri i polja).
≥Automatic
≥Field: Odaberite ako se pojavi napetost kada je odabran “Automatic” .
≥Frame: Odaberite ako se mali tekst ili fini uzorci ne mogu
vidjeti jasno kada je odabran “Automatic”.
AV-in NR
Smanjite smetnje video vrpce za vrijeme ureðivanja.
≥On: Smanjenje smetnji radi za video ulaz.
≥Off: Smanjenje smetnji je iskljuèeno. Odaberite kada želite
snimati ulaze onakve kakvi jesu.
Zgodne funkcije
Disc
Opcije (podcrtane toèke su tvornièka podešavanja. )
RQT7535
37
37
7535en.book 38 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Mijenjanje podešenosti ureðaja
Izbornici
Tabulatori
Sound
Opcije (podcrtane toèke su tvornièka podešavanja. )
PLAY k1.3 & Audio during Search (Reprodukcija)
Možete èuti zvuk bez obzira na podešenost nekih diskova.
≥On: Zvuk se èuje za vrijeme prvog nivoa traženja prema naprijed.
≥Off: Zvuk se ne èuje za vrijeme traženja. Brzo pregledavanje ( ➡stranica 23)
ne radi.
Dynamic Range Compression (samo Dolby Digital)
Promijenite dinamièki domet za kasna noæna gledanja.
≥On
≥Off
Bilingual Audio Selection (odabir dvojeziènog zvuka) [DVD-R]
Odaberite ili za snimanje glavnog ili sekundarnog tipa zvuka
kada snimate na DVD-R.
Ovo ne možete odabrati kada snimate s vanjskog izvora
na DVD-R. Odaberite zvuk na drugoj opremi.
≥M 1
≥M 2
Digital Audio Output (digitalni izlaz zvuak)
Promijenite podešeno kada spojite opremu preko DIGITAL AUDIO OUT terminala ovog ureðaja ( ➡stranica 9).
≥Pritinite [ENTER] da bi prikazali slijedeæe podešavanja.
PCM Down Conversion (konverzija prema dolje)
Odaberite kako æete slati zvuk s uzorkovanom frekvencijom
od 96 kHz ili 88.2 kHz.
≥Signali se pretvaraju u 48 kHz ili 44.1 kHz bez obzira
na gornje podešavanje ako signali imaju uzorkovanu
frekvenciju preko 96 kHz ili 88.2 kHz ili disk ima
zaštitu od kopiranja.
≥On: Signali se pretvaraju u 48 kHz ili 44.1 kHz. (Odaberite
kada spojena oprema ne može proizvoditi signale
s uzorkovanom frekvencijom od 96 kHz ili 88.2 kHz.)
≥Off: Signali se odašilju kao 96 kHz ili 88.2 kHz. (Odaberite
kada spojena oprema ne može proizvoditi signale
s uzorkovanom frekvencijom od 96 kHz ili 88.2 kHz.)
Dolby Digital Odaberite kako æete slati zvuk, da bi slali
“Bitstream” tako da spojena oprema
dekodira signal ili za dekodiranje na
ovom ureð aju i slavanje signala kao
“PCM” (2 kanala).
DTS
≥Bitstream: Kada spajate na opremu prikazujuæi
Dolby Digital znak.
≥PCM: Kada spajate na opremu ne prikazujuæi Dolby
Digital znak.
Zgodne funkcije
Napomena
MPEG
Display
RQT7535
38
38
Nepravilno podešavanje može proizvesti
smetnje, moguæe ošteæenje koje èujete
i zvuènici i digitalno snimanje možda
neæe dobro raditi
≥Bitstream: Kada spajate na opremu prikazujuæi DTS
znak.
≥PCM: Kada spajate na opremu ne prikazujuæi DTS
znak.
Kada spajate na opremu s ugraðenim
MPEG dekoderom.
≥PCM: Kada spajate na opremu bez ugraðenog MPEG
dekodera.
≥Bitstream:
On-Screen Messages (On-Screen poruke)
Odaberite da li da se statu poruka prikazuje automatski.
≥Automatic
≥Off
Grey Background (siva pozadina)
Odaberite “Off” ako ne želite da ureðaj prikazuje sivu
pozadinu kada je prijem slab.
≥On
≥Off
FL Display (FL prikaz)
Mijenja se osvjetljenost prikaza na ureð aju.
Ovo podešavanje je fiksirano s “Automatic” ako podesite
“Power Save” na “On”.
≥Bright
≥Dim
≥Automatic: Prikaz postaje taman za vrijeme reprodukcije i ponovo
se odmah pojavljuje ako je pritisnuta tipka. Kada je
ureðaj iskljuèen nestaju svi prikazi. Dok upotrebljavate
ovaj mod èekanja može se smanjiti potrošnja
struje.
7535en.book 39 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Izbornici
Tabulatori
Opcije (podcrtane toke su tvornika podešavanja.)
Connection TV Aspect (➡ stranica 12)
≥16:9
Progressive (➡ stranica 12)
≥On
TV System (➡stranica 41)
≥PAL
AV1 Output
Odabire izlaz s AV1 terminala.
Odabire “RGB (bez komponente)” za RGB izlaz.
Select “Video (s komponentom)” ili “S-Video (s komponentom)”
for component output.
≥4:3
≥Letterbox
≥Off
≥NTSC
≥Video (s komponentom)
≥S-Video (s komponentom)
≥RGB (bez komponente)
AV2 Settings
Podesite da odgovara spojenoj opremi.
≥Pritisnite [ENTER] da bi prikazali slijedeæe podešavanja.
AV2 Input
Podesite na “RGB (Not NTSC)” kada primate ili snimate
RGB video izlaz s vanjske opreme.
≥Video
≥S-Video
≥RGB (Not NTSC)
AV2 Connection
Ovo podešavanje je fiksirano s “Ext” ako podesite
“TV System” na “NTSC” (➡stranica 41).
≥Decoder:
≥Ext:
Kada je spojen dekoder.
Kada je spojen VCR ili satelitski prijemnik.
Ext Link
Ovo podešavanje se ne može napraviti kada je
“TV System” podešen na “NTSC” (➡stranica 41).
≥Ext Link 1:
Kada je spojen digitalni prijemnik koji odašilje
posebni kontrolni signal snimljen preko 21-igliènog
scart kabela.
Kada je spojena vanjska oprema s vremenskom
funkcijom.
Zgodne funkcije
≥Ext Link 2:
Lista jeziè nih šifri
Abkhazian:
6566
Afar:
6565
Afrikaans:
6570
Albanian:
8381
Ameharic:
6577
Arabic:
6582
Armenian:
7289
Assamese:
6583
Aymara:
6588
Azerbaijani:
6590
Bashkir:
6665
Basque:
6985
Bengali; Bangla:
6678
Bhutani:
6890
Bihari:
6672
Breton:
6682
Bulgarian:
6671
Burmese:
7789
Byelorussian: 6669
Cambodian:
7577
Catalan:
Chinese:
Corsican:
Croatian:
Czech:
Danish:
Dutch:
English:
Esperanto:
Estonian:
Faroese:
Fiji:
Finnish:
French:
Frisian:
Galician:
Georgian:
German:
Greek:
Greenlandic:
Guarani:
Unesite šifru s brojèanim tipkama
6765
9072
6779
7282
6783
6865
7876
6978
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7176
7565
6869
6976
7576
7178
Gujarati:
Hausa:
Hebrew:
Hindi:
Hungarian:
Icelandic:
Indonesian:
Interlingua:
Irish:
Italian:
Japanese:
Javanese:
Kannada:
Kashmiri:
Kazakh:
Kirghiz:
Korean:
Kurdish:
Laotian:
Latin:
Latvian, Lettish:
7185
7265
7387
7273
7285
7383
7378
7365
7165
7384
7465
7487
7578
7583
7575
7589
7579
7585
7679
7665
7686
Lingala:
Lithuanian:
Macedonian:
Malagasy:
Malay:
Malayalam:
Maltese:
Maori:
Marathi:
Moldavian:
Mongolian:
Nauru:
Nepali:
Norwegian:
Oriya:
Pashto, Pushto:
Persian:
Polish:
Portuguese:
Punjabi:
Quechua:
7678
7684
7775
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
Rhaeto-Romance:
8277
Romanian:
8279
Russian:
8285
Samoan:
8377
Sanskrit:
8365
Scots Gaelic: 7168
Serbian:
8382
Serbo-Croatian: 8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singhalese:
8373
Slovak:
8375
Slovenian:
8376
Somali:
8379
Spanish:
6983
Sundanese:
8385
Swahili:
8387
Swedish:
8386
Tagalog:
8476
Tajik:
8471
Tamil:
Tatar:
Telugu:
Thai:
Tibetan:
Tigrinya:
Tonga:
Turkish:
Turkmen:
Twi:
Ukrainian:
Urdu:
Uzbek:
Vietnamese:
Volapük:
Welsh:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zulu:
8465
8484
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
8673
8679
6789
8779
8872
7473
8979
9085
RQT7535
39
39
7535en.book 40 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Mijenjanje podešenosti ureðaja
Pogledajte kontrolne upute na stranici 36.
Ugaðanje
1
2
3
5
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “SETUP”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir “Tuning”
i pritisnite [1].
SETUP
∫ Promjena podešenosti postaje za pojedinaènu
programsku poziciju
Pritisnite [3, 4, 2, 1]
za odabir
programske pozicije
i pritisnite [ENTER].
Pos
Za promjenu programskih pozicija kojima su
TV postaje pridružene
Pritisnite [3, 4] ili tipke s brojevima za odabir
broja željene programske pozicije i pritisnite
[ENTER].
Name
Za unos ili promjenu imena TV postaje
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za unos imena postaje i
pritisnite [ENTER].
Ako ime postaje treba prazan prostor, odaberite
prazno izmeðu “Z” i “¢”.
Channel
Za unos novo dostupnih TV postaja ili promjenu
broja kanala veæ ugoðene TV postaje
Možete dodati ili obrisati kanale ili promijeniti programske pozicije.
Pritisnite [3, 4] za odabir “Manual”
i pritisnite [ENTER].
Manual Tuning
Pos Name
SELECT
ENTER
Zgodne funkcije
RETURN
Delete
Move
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
Ch
4
2
5
8
10
Pos Name
Pritisnite [3, 4] ili tipke s brojevima za unos
broja kanala željene TV postaje.
Saèekajte nekoliko trenutaka dok se željena TV
postaja ne ugodi.
Nakon što je TV postaja ugoðena, pritisnite
[ENTER].
Ch
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Add
A B C
Fine Tuning
Postizanje najboljih uvjeta ugaðanja
Pritisnite [3, 4] da bi podesili najbolje uvjete
ugaðanja i pritisnite [ENTER].
≥Pritisnite [1] za povratak na “Auto”.
Decoder
Pohrana plaæenih TV postaja
Pritisnite [3,4] za odabir “On” i pritisnite [ENTER].
Video
System
Za odabir tipa video sustava
Pritisnite [3, 4] za odabir “PAL” ili “SECAM” ako
slika gubi boju i pritisnite [ENTER].
Auto:
Ovaj ureðaj automatski razlikuje
PAL i SECAM signale.
PAL:
Za primanje PAL signala.
SECAM: Za primanje SECAM signala.
Audio Mode
Za odabir tipa audio prijema
IAko je loša kvaliteta zvuka, pritisnite [3, 4] za
odabir “BG” ili “L” i pritisnite [ENTER].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
L: SECAM L, L’/PAL L
Mono
Za odabir tipa zvuka koji æe se snimati
Pritisnite [3, 4] za odabir “On” ako je stereo zvuk
iskrivljen zbog loših uvjeta prijema ili ako želite
snimati normalni (mono) zvuk za vrijeme
stereo, dvojeziènog ili NICAM emitiranja
i pritisnite [ENTER].
Title Page
Za unos naslova teletekst stranice za kanal
Unosom broja naslova stranicedopušta ureðaju
da automatski snima imena programa i
postaja.
Pritisnite [3, 4] ili tipke s brojevima za unos
broja i pritisnite [ENTER].
≥Za pronalaženje ispravnog naslova stranice za
postaju,pogledajte u njen TV vodiè teleteksta .
Brisanje programske pozicije
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir programske pozicije i pritisnite [A].
Dodavanje prazne programske pozicije
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir programske pozicije i pritisnite [B].
To move a TV station to another programme position
1 Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir programske pozicije i pritisnite
[C].
2 Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir nove programske pozicije
kojoj želite pridružiti TV postaju i pritisnite [ENTER].
Napomena
Ako se izvodi pohrana skinutog (➡ stranica 10), može se izvesti
samo brisanje programske pozicije.
RETURN
1
ARD
4
Auto
Off
Auto
BG
Off
301
Pritisnite [3,4] za odabir toèke i pritisnite [1].
Ruèno
4
CHANGE
Pos
Name
Channel
Fine Tuning
Decoder
Video System
Audio Mode
Mono
Title Page
RETURN : leave
Manual
Auto-Setup Restart
Download
Tuning
Others
Manual
Tuning
Možete napraviti slijedeæa dva podešavanja tako da odaberete vanjski
ulazni kanal (AV1, AV2, AV3, AV4) u koraku 4.
≥Video sustav (Auto/PAL/SECAM)
Da bi ispravno snimali, napravite ispravna podešavanja da odgovaraju
spojenoj opremi.
≥Naslov stranice (Auto/Off)
RQT7535
40
40
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Ponovno pokretanje automatskog podešavanja,Skidanje
TV sustav
Možete ponovo pokrenuti automatsko podešavanje kanala ako zbog
nekog razloga ne uspije Preset Download ili Auto-Setup ( ➡stranica 10, 11).
Promijenite ovu podešenost ako spajate NTSC televizor ili snimate
na NTSC video sa drugog izvora.
∫ Ponovno pokretanje automatskog podešavanja
1
4
Pritisnite [3, 4] za odabir “Auto-Setup
Restart” i pritisnite [ENTER].
Pojavljuje se zaslon za potvrdu.
5
Pritisnite [2, 1] za odabir “Yes”
i pritisnite [ENTER].
2
3
Pojavljuje se izbornik za podešavanje zemlje.
6
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir
country i pritisnite [ENTER].
4
Pokreæe se automatsko podešavanje.
5
∫ Skidanje
4
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “SETUP”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir “Connection”
i pritisnite [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir “TV System”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir TV sustav
i pritisnite [ENTER].
PAL
Tuning
Others
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
Pojavljuje se zaslon za potvrdu.
5
TV System
SETUP
Pritisnite [3, 4] za odabir “Download”
i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [2, 1] za odabir “Yes” and
i pritisnite [ENTER].
NTSC
SELECT
ENTER
RETURN
≥PAL (tvornièka podešenost)
–Odaberite kada spajate na PAL ili televizor s
višestrukim-sustavom. Programi snimljeni s NTSC reproduciraju
se kao PAL 60.
–Odaberite za snimanje televiziskih programa i PAL ulaza s
druge opreme.
≥NTSC
–Odaberite kada spajate na NTSC televizor. Televizijski
programi ne mogu se dobro snimiti.
–Odaberite za snimanje NTSC ulaza s druge opreme.
Pokreæe se skidanje.
Izlazak sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko puta.
Vraæanje na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
Pojavljuje se zaslon za potvrdu.
6
Zgodne funkcije
7535en.book 41 ページ
Pritisnite [2, 1] za odabir “Yes” i
prritisnite [ENTER].
Izlazak sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko puta.
Vraæanje na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
∫ Promjena svih podešavanja odjednom (PAL!#NTSC)
Dok je zaustavljne, držite pritisnuto [∫] i [< OPEN/CLOSE] na
glavnom ureðaju 5 ili više sekundi.
Lista kanala za TV prijem
Oznaka
kanala
2–4
5 – 10
Njemaèka/Italija
E2 – E10
11 – 12
E11 – E12 (Njemacka)
H1 – H2 (Italija)
13 – 20
A – H (samo Italija)
Francuska
Ostale zemlje
2–4
5 – 10, G – J (172.00 – 220.00 MHz) (INTER BANDE)
E2 – E12
—
—
—
21 – 69
E21 – E69
E21 – E69
E21 – E69
74 – 78
S01 – S05
—
S1 – S5
80
S1
—
M1
81 – 89
S2 – S10
B – F (100.00 – 172.00 MHz) (INTER BANDE)
M2 – M10
90 – 99
S11 – S20
K – Q (220.00 – 300.00 MHz) (INTER BANDE)
U1 – U10
S21 – S41 (299.25 – 467.25 MHz) (INTER BANDE)
S21 – S41 (Hyperband)
121 – 141
§
TV kanal
§
S21 – S41 (Hyperband)
Only for 8 MHz channel raster
RQT7535
41
41
7535en.book 42 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Mijenjanje podešenosti ureðaja
Pogledajte kontrolne upute na stranici 36.
Podešavanje sata
Obièno funkcije Pohrana skinutog ili Automatsko podešavanje na ureðaju (➡stranica 10, 11) automatski podešava sat na ispravno vrijeme. Kod
nekih uvjeta prijema ureðaj ne može automatski podesiti sat.
U tom sluèaju, slijedite donji postupak za ruèno podešavanje sata.
≥Kod nestanka struje, podešenost sata ostaje u memoriji otprilike 60 minuta.
1
2
3
4
Dok je zaustavljen
Pritisnite [FUNCTIONS].
Pritisnite [3, 4, 2, 1] za odabir “SETUP” i pritisnite [ENTER].
Pritisnite [3, 4] za odabir “Others” i pritisnite [1].
Pritisnite [3, 4] za odabir “Clock” i pritisnite [ENTER].
Ruèno podešavanje sata
Automatsko podešavanje sta
Ako TV postaja odašilje signal za podešavanje vremena i kada
“Automatic” na Izborniku za podešavanje sata je podešan na “On”,
funkcija automaskog ispravljanja vremena provjerava vrijeme i
ako je potrebno podešava ga nekoliko puta svaki dan.
5
5
Pritisnite [3, 4] za odabir “Off” na
“Automatic” i pritisnite [ENTER].
Clock
Pritisnite [3, 4] za odabir “On” na
“Automatic” i pritisnite [ENTER].
Automatic Off
Time
15 : 45 : 39
Automatsko podešavanje sata poèinje.
Date
1 .
8 . 2004
No.
0
Slijedeæi zaslon se pojavljuje kada je završeno podešavanje.
CHANGE
9
SELECT
Please set clock manually.
ENTER: store RETURN: leave
ENTER
Zgodne funkcije
Clock
RETURN
6
Automatic On
Time
Date
15 : 45 : 39
1 .
8 . 2004
Toèke se mijenjaju na slijedeæi naèin:
Hour!#Minute!#Second!#Day!#Month!#Year
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
Automatic clock setting completed.
ENTER: access RETURN: leave
CHANGE
Pritisnite [2,1] za odabir toèke koju
želite promijeniti.
ENTER
RETURN
7
Zaustavljanje prije kraja
Pritisnite [RETURN].
Pritisnite [3,4] za promjenu podešenog.
Za podešavanje možete upotrijebiti i tipke s brojevima.
8
Pritisnite [ENTER] kada ste završili
podešavanje.
Sat radi.
Izlaz sa zaslona
Pritisnite [RETURN] nekoliko puta.
Povratak na prethodni zaslon
Pritisnite [RETURN].
Zakljuèavanje za djecu
STOP
PAUSE
Zakljuèavanje za djecu deaktivira sve tipke na ureðaju i daljinskom
upravljaèu. Upotrijebite da bi sprijeèili da drugi ljudi upravljaju ureðajem.
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Pritisnite i držite [ENTER]
i [RETURN]
istovremeno dok se “X
HOLD” ne pojavi na prikazu ureðaja.
FUNCTIONS
TOP MENU
UNOS
ENTER
SUB MENU
RETURN
POVRATAK
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
RQT7535
42
42
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
Ako pritisnete tipku dok je ukljuèeno zakljuèavanje za djecu, “X HOLD”
se pojavljuje na prikazu ureðaja i postupci su onemoguæeni.
Otkazivanje funkcije zakljuèavanja za djecu
Pritisnite i držite [ENTER] i [RETURN] istovremeno dok “X
HOLD” ne nestane.
7535en.book 43 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Karakteristike
DVD Video Recording format (DVD-RAM),
DVD-Video format (DVD-R)
Diskovi na koje se može snimati
DVD-RAM: 12 cm 4.7 GB, 12 cm 9.4 GB, 8 cm 2.8 GB
DVD-R: 12 cm 4.7 GB, 8 cm 1.4 GB (for General Ver. 2.0)
12 cm 4.7 GB (za General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0)
Vrijeme snimanja
Maksimalno 8 sati (s 4.7 GB diskom)
XP: Approx. 1 hour, SP: Approx. 2 hours
LP: Approx. 4 hours, EP: Approx. 6 hours/8 hours
Diskovi koji se mogu reproducirati
DVD-RAM: 12 cm 4.7 GB, 12 cm 9.4 GB , 8 cm 2.8 GB
DVD-R: 12 cm 4.7 GB, 8 cm 1.4 GB (za General Ver. 2.0)
12 cm 4.7 GB (for General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0)
DVD-Video, DVD-Audio, Video CD, CD-Audio (CD-DA)
CD-R/RW (MP3, CD-DA, Video CD formatirani diskovi)
LASER karakteristike
Class I LASER Product (Pickup)
Duljina valova:
795 nm, 658 nm
Snaga lasera:
Nema opasnog zraèenja sa sigurnosnom zaštitom
NORSK
Bølgelengde:
795 nm, 658 nm
Laserstyrke:
Ingen farlig stråling sendes ut
Audio
Sustav snimanja:
Dolby Digital 2ch
Audio in:
AV1/AV2 (21 pin), AV3/AV4 (pin jack)
Ulazni nivo:
Standard: 0.5 Vrms, Full scale: 2.0 Vrms at 1 kHz
Ulazni otpor:
More than 10 k≠
Audio out:
AV1/AV2 (21 pin), Audio Out (pin jack)
Izlazni nivo:
Standard: 0.5 Vrms, Full scale: 2.0 Vrms at 1 kHz
Izlazni otpor:
manje od 1 k≠
Digital audio out: Optical terminal (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Televizijski sustav
Tuner system
Channel coverage
PAL-BGH
VHF: CH E2–E12, A–H2 (Italy)
UHF: CH 21–69
CATV: CH S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-L, L’
VHF: CH 2–10
UHF: CH 21–69
CATV: CH B–Q (100.5–299.5 MHz),
S21–S41 (299.25–467.25 MHz)
RF converter output:
Video
Video sustav:
SECAM (samo ulaz)/PAL signal boje, 625 linija, 50 polja
NTSC signal boje, 525 linija, 60 polja
Sustav snimanja:
DMR-E55: MPEG2 (Hybrid VBR)
DMR-E53: MPEG2 (Normal-HVBR)
Video in (SECAM/PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pin), AV3/AV4 (pin jack) 1 Vp-p 75 ≠, termination
S-Video in (SECAM/PAL/NTSC):
AV2 (21 pin), AV3/AV4 (S terminal) 1 Vp-p 75 ≠, termination
RGB in (PAL):
AV2 (21 pin) 0.7 Vp-p (PAL) 75 ≠, termination
Video out (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 pin), Video Out (pin jack) 1 Vp-p 75 ≠, termination
S-Video out (PAL/NTSC):
AV1 (21 pin), S-Video Out (S terminal) 1 Vp-p 75 ≠, termination
RGB out (PAL/NTSC):
AV1 (21 pin) 0.7 Vp-p (PAL) 75 ≠, termination
Component video output (NTSC 480P/480I, PAL 576P/576I)
Y: 1.0 Vp-p 75 ≠, termination
PB: 0.7 Vp-p 75 ≠, termination
PR: 0.7 Vp-p 75 ≠, termination
Ostalo
Regionnalna šifra
Temperatura rada:
Operating humidity range:
Napajanje:
Potrošnja struje:
Dimenzije (ŠkDkV):
Masa:
‚2
5–40 oC
10–80 % RH (no condensation)
AC 220–240 V, 50 Hz
29 W
Approx. 430k274k79 mm
Approx. 3.5 kg
Power consumption in standby mode:
Approx. 3 W (Power Save mode)
Napomena
karakteristike se mogu mijenjati bez prethodne obavijesti.
Masa i dimenzije su pribložni.
Objašnjenja
Sustav snimanja
Not provided
Rjeènik
Bitstream
To je digitalni oblik više-kanalnih audio podataka (npr., 5.1 kanal)
prije dekodiranja na razlièite kanale.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM je tehnologija koja se upotrebljava za zaštitu postaja koje
dopuštaju snimanje samo jedan put. Takve postaje mogu se snimiti
samo sa CPRM kompatibilnim snimaèima i diskovima.
Down-mixing
Je postupak ponovnog miješanja više-kanalnih audio koji su naðeni
na nekom diskovima u dva kanala za stereo izlaz. Korisno je kada
želite slušati 5.1-kanalni audio snimljen na DVDima preko zvuènika
vašeg televizora. Neki diskovi zabranjuju down-mixing i ovaj
ureð aj može onda samo odašiljati prednja dva kanala.
Dynamic range
Dynamic range je razlika izmeð u najnižeg nivoa zvuka koji se može
èuti iznad buke opreme i najvišeg nivoa zvuka prije nego
se iskrivi.
Dynamic range kompresija znaè i smanjivanje praznine izmeðu
najglasnijeg i najtišeg zvuka. To znaèi da možete slušati s niskom
glasnoèom ali još uvijek èuti jasno dijalog.
Film and video
DVD-Videos snimljeni su film ili video. Ovaj ureð aj može
odrediti koji je tip upotrebljan, onda upotrebljava odgovarajuæi
postupak naprednog izlaza.
Za PAL
Film je 25 okvira u sekundi.
Video je 50 polja u sekundi (dva polja èine jedan okvir).
Za NTSC
Film je 24 ili 30 okvira u sekundi, kod igranog filma obiè no
je 24 okvira u sekundi.
Video je 60 polja u sekundi (dva polja ine jedan okvir).
Finalize
Postupak koji omoguæava reprodukciju snimljenih CD-R, CD-RW ili
DVD-R itd. na opremi koja može reproducirati takav medij. Možete
finalizirati DVD-R na ovom ureð aju.
Ne možete snimati na ili ureðivati finalizirani disk.
Formatting
Formatiranje je postupak kojim se medijima kao što je DVD-RAM
omoguæava snimanje na ureðajima za snimanje.
Ne možete formatiratie DVD-RAM na ovom ureðaju. Formatiranje briše
bespovratno sve snimljeno na disku.
Frames and fields
Okviri se odnose na pojedinaène slike koje èine video zapis koji
gledate na vašem televizoru. Svako okvir sastoji se od dva polja.
u
Okvir
r
Polje
Polje
≥Nepokretni okviri pokazuju dva polja, tako da se može pojaviti
bljedilo, ali je opæenito kvaliteta slike bolja .
≥Nepokretni okviri pokazuju manje podataka o slici pa tako može biti
oštrija ali nema bljedila.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
postupka kompresije zvuka tkoji kompresira zvuk na približno
jednu desetinu njegove velièinebez bilo kakvog znaèajnijeg
gubitka kvalitete zvuka. Možete reproducirati MP3 koje ste snimili na
CD-R i CD-RW.
RQT7535
43
43
7535en.book 44 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Objašnjenja
Pan&Scan/Letterbox
Opæenito, DVD-Video su proizvedeni s namjerom za gedanje na
widescreen televizorima (16:9 velièina ekrana), tako da slike
èesto ne odgovaraju uobièajenom (4:3 velièina ekrana) televizoru.
Dva izgleda slike, “Pan & Scan” and “Letterbox”, rješavaju taj problem.
Pan & Scan: Strane slike su odrezane tako da
slika popunjava ekran.
Progressive/Interlace
PAL video signal standard ima 576 (ili 625) isprepletenih (I) scan
linija, meðutim napredno pretraživanje, poziva 576P (ili 625P),
upotrebljava dvostruki broj scan linija. Za NTSC standard, ovi se
nazivaju 480I (ili 525I) odnosno 480P (ili 525P) .
Upotrebljavjuæi napredni izlaz, možete uživati u visokoj-rezolucijom
snimljenog video zapisa na mediju kao što je DVD-Video.
Vaš televizor mora biti kompatibilan da bi uživali u naprednom videu.
Letterbox: Crne crte pojavljuju se navrhu i dnu
slike tako da se sama slika
pojavljuje u velièini ekrana
16:9.
Protection
Možete sprijeèiti sluèajno brisanje tako da podesite zaštitu od pisanja
ili zaštitu od brisanja.
Playback control (PBC)
Ako Video CD ima kontrolu reprodukcije, možete odabrati scene
i obavijesti s izbornicima.
(Ovaj ureðaj je kompatibilan s verzijom 2.0 i 1.1.)
Sampling frequency
Uzorkovanje je postupak pretvaranja uzetih uzoraka vrhova zvuènih
valova (analogni signal) u podešenim periodima u brojeve (digitalno
kodiranje). Uzorkovana frekvencija je broj uzoraka uzetih u
sekundi, tako da veliki brojevi znaèe vjerniju reprodukciju originalnog
zvuka.
VBR (Variable bitrate)
To je postupak video snimanja koji podešava gustoæu zapisa
u skladu s video signalom.
Objašnjenja
Q Link
Ova funkcija radi samo ako je ureðaj spojen preko potpuno ožièenog
21-igliènog scart kabela na TV Q Link funkciju ili sliènu funkciju.
Q Link nudi slijedeæe funkcije:
≥Skidanje s TV§
Kada spojite ureðaj na TV, automatski se kopiraju podaci o
listi postaja s TV na ureð aj i TV postaja koje su pridružene
programskim pozicijama na ureðaju istim redom kao što je na
TV-u.
≥Direktno snimanje TV-a
Jednostavni pritiskom na [¥ DIRECT TV REC], možete odjednom
snimiti isti programkoji gledate na TV.
≥TV/DVD automatsko ukljuèivanje §
Èak i ako su TV i ureðaj iskljuèeni (mod èekanja), pritiskom na
[1] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [ShowView] ili
[PROG/CHECK] automatski ukljuèuje TV i ureðaj.
Ako je TV ukljuèen (mod èekanja) i ureðaj je ukljuèen, kada pritisnete
[FUNCTIONS] ili [1] (PLAY) ili umetnete disk (osim DVD-RAM
i DVD-R), TV se automatski ukljuèuje.
≥DVD automatsko èekanje §
Kada iskljuè ite TV, iskljuèuje se i ureðaj. Með utim
ova funkcija radi u stop modu.
Ova funkcija ne radi za vrijeme slijedeæih postupaka : Pohrane
skinutog, Automatskog podešavanja, Automatskog podešavnja sata
i ruènog podešavanja.Ove funkcije ne radi i kada je audio CD u
ladici diska.
≥On-Screen poruke§
Kada gledatea TV program, slijedeæe poruke pojavljuju se
na TV zaslonu da bi vas obavijestle o stanju ureðaja:
Poruka
Poruka se pojavljuje kada:
This programme has Kada je upravo poèelo vremensko snimanje.
already started
Set DVD to timer
standby mode
Ureðaj nije u modu èekanja vremenskog
snimanja 10 minuta prije programiranog
poèetnog vremena snimnja (poruka se pojavljuje
svake minute za vrijeme tih 10 minuta).
DVD is in timer
recording mode
[¥ REC] ili [ShowView] je pritisnuta dok je
ureðaj u modu vremenskog snimanja.
Ovisno o tipu TV koji upotrebljavate, možda se gornje poruke ne
æe ispravno pojaviti.
§
Ovi postupci dostupni su samo ako je ureðaj spojen na TV
koji ima Q Link funkciju.
Napomena
Ako je “Power Save” podešen na “On”, funkcija direktnog snimanja TV
ne radi kada je ureðaj iskljuèen (mod èekanja).
VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control)
VPS ili PDC je vrlo zgodan sustav koji snima upravo od poèetka do kraja TV programa koji je podešen s vremenskim snimanjem, èak i ako se
stvarno vrijeme razlikuje od vremena u rasporedu zbog pomaknutog poèetka ili produženja trajanja programa. Takoðer ako je program prekinut,
na primjer, umetnute su neke posebne vijesti , snimanje æe se automatski zaustaviti i nastaviti kada se program nastavi.
Ovisno o signalima koji se šalju se TV postaja, VPS/PDC sustav možda ne æe dobro raditi èak i kad je “VPS/PDC” podešen na “ON”.
Detalje provjerite s emiterom u vašem podruèju.
≥Kada snimate VPS/PDC , upotrijebite ispravno vrijeme (VPS/PDC vrijeme) za snimanje TV programa.
Postavite “VPS/PDC” na “OFF” kada vrijeme snimanja nije ispravno vrijeme (VPS/PDC vrijeme).
VPS/PDC snimanje se ne izvodi kada vrijeme nije toèno (VPS/PDC vrijeme) , èak i kada je to samo jedna minuta. Da bi pronašli toèno vrijeme (VPS/
PDC vrijeme), provjerite na teletekstu, novinama ili tjedniku ili nekom drugom izvoru.
≥Ako se stvarna vremena emitiranja vremenskog snimanja preklapaju (bez obzira da li se kontrolira s VPS/PDC), snimanje koje prvo poèinje uvijek
ima prednost i snimanjem kasnijeg programa zapoèet æe samo nakon što je završeno snimanje prvog.
≥Kada VPS/PDC signal ispada jer je emitirani signal slab ili kada TV postaja ne emitira ispravno VPS/PDC signal,
vremensko snimanje æe se izvoditi u normalnom modu (bez VPS/PDC) èak i kada je programiran za VPS/PDC.
U tom sluèaju, èak iako se izvodi vremensko snimanje, bez obzira de li je programiran ne æe biti otkazana u odreðeno vrijeme ali u 4 sata
dva dana kasnije.
≥Poèetna vremena rasporeda programa naveden u novinama ili tjednicima može se promijeniti nekoliko dana kasnije. Postavite “VPS/PDC” na “OFF”
kada programirate programe è ija su poè etna vremena kasnije promijenjena. Posebnu pažnju morate obratiti na programiranje s SHOWVIEW
jer se “VPS/PDC” automatski postavlja na “ON” u nekim zemljama (➡ dolje).
≥Ako program naveden u novinama ili tjedniku ima dva SHOWVIEW broja, upotrijebite SHOWVIEW broj za VPS/PDC ako želite zaštititi s
VPS/PDC snimanje upotrebom SHOWVIEW programiranja.
≥Tvornièka podešenost za “VPS/PDC” razlikuje se ovisno o zemlji na koju se odnosi. Pogledajte slijedeæu tablu.
Kada programirate
s aSHOWVIEW
Belgija, Nizozemska, Švedska,
Danska, Finska, Norveška, Francuska
Njemaèka, Švicarska, Austrija
Italija, Španjolska, Portugal, Grèka ,
Ostale zemlje
RQT7535
44
44
ON
ON
OFF
Kada je promijenjeno poèetno
vrijeme za SHOWVIEW programiranje
Kada ruèno
podešavate
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
≥Ako emitirana postaja ne emitira VPS/PDC signale, “jjj” pojavljuje se na izborniku za vremensko snimanje pod “VPS/PDC”.
≥Poèetak snimanja možda ne æe biti ispravno snimljen u nekim sluèajevima.
7535en.book 45 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Najèešæe postavljena pitanja
Podešavanje
Koja je oprema potrebna za reprodukciju
više kanalnog surround zvuka?
Stranica
≥DVD-Video:
Možete reproducirati DVD-Video više kanalni surround s digitalnim spojem
pojaèala koji ima Dolby Digital, DTS ili MPEG dekoder.
≥DVD-Audio:
Ovaj ureðaj reproducira DVD-Audio s 2 kanala. Ne možete reproducirati
više kanalni surround zvuk.
Da li su slušalice i zvuènici direktno
spojeni na ureðaj?
≥Ne možete direktno spojiti na ureðaj. Spojite preko pojaèala itd.
Televizor ima scart terminal
csastavni video ulazni terminal. Koji
terminal trebam spojiti s èim?
≥Ako imate uobièajeni televizorn (CRT: katodna cijev) preporuèamo vam
upotrebu scart terminala. Možete uživati u visoko kvalitetnom RGB
video s ovog ureðaja sa spajanjem na RGB kompatibilan televizor.
Ako imate LCD/plazma televizor ili LCD projektor kompatibilan s
progressive scan, spojite preko sastavnnih video terminala za
visoko kvalitetni napredni video.
Ako imate CRT televizor koji je kompatibilan s progressive scan,
ne možemo vam preporuèiti napredni izlaz jer se može pojaviti treperenje.
Da li je moj televizor kompatibilan
naprednom izlazu?
Svi Panasonic televizori koji imaju 576P (625P)/480P (525P) ulazne
terminale su kompatibilni. Posavjetujte se s proizvoðaèem ako imate
televizor druge marke.
9
—
9
7, 8
—
Disk
poklopac
Može li se DVD-Video koji nema regimnalni
broj reproducirati?
≥DVD-Video regionalni broj oznaèava da disk odgovara standardu.
Ne možete reproducirati diskove koji nemaju regionalni broj.
—
Molim vas recite mi da li su DVD-R i DVD-RW
kompatibilni s ovim ureðajem.
≥Ovaj ureðaj snima i reproducira DVD-R. Meðutim, ne možete snimati na
DVD-R diskove koji su finalizirani.
≥Ovaj ureðaj može snimati i reproducirati 1k–4k brzinu snimanja DVD-R diskova.
≥Ovaj ureð aj ne može snimati i reproducirat DVD-RW.
—
Molim vas recite mi da li su CD-R i CD-RW
kompatibilni s ovim ureðajem.
≥Možete reproducirati CD-R i CD-RW na ovom ureðaju koji su kreirani
uporabom kompatibilnog formata.
≥Ne možete pisati na CD-R ili CD-RW s ovim ureðajem.
—
—
14, 25
Objašnjenja
≥Možete reproducirati DVD-Video ako je njegov regionalni broj ne ukljuèuje “2”
Mogu li reproducirati DVD-Video, DVD-Audio and
ili “All”.
Video CD-e kupljene u drugim zemljama?
—
Snimanje
≥Veèina video kaseta i DVD dostupnih na tržištu imaju zaštitu od kopiranja;
stoga, snimanje obièno nije moguæe .
—
Može li se DVD-R snimljen na ovom ureðaju ≥Možete reproducirati na DVD-R kompatibilnim playerima nakon finalizacije
diska na ovom ureðaju; með utim, zbog uvjeta snimanja, reprodukcija
reproducirati na nekoj drugoj opremi?
možda ne æe biti moguæa.
33
Koliko puta mogu pisati po DVD-RAM
disku?
≥Na disk možete pisati približno 100,000 puta ovisno o uvjetima
uporabe.
—
Mogu li snimati digitalne audio signales
s ovim ureðajem?
≥Ne možete snimati digitalne signale. Digitalni audio terminali na ovom
ureð aju samo su za izlaz.
—
Može li se digitalni audio signal s ovog
ureð aja snimiti na neku drugu opremu?
≥Možete snimati ako upotrebljava PCM signal. kada snimate DVD,promijenite
“Digital Audio Output” podešenost na slijedeæe na SETUP izborniku.
–PCM Down Conversion: On
–Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Með utim, dok je digitalno snimanje s diska dopušteno i
oprema za snimanje je kompatibilna s uzorkovanom frekvencijom od
48 kHz.
≥Ne možete snimati MP3 signale.
38
≥S DVD-RAM, možete. Samo pritisnite [AUDIO].
≥S DVD-R, ne možete. Prije snimanja promijenite na “Bilingual
Audio Selection” na SETUP izborniku.
24
38
Mogu li snimati s na tržištu kupljenoj
video kaseti ili DVD?
Mogu li se prebaciti na dvojezièno emitiranje
za vrijeme snimanja?
—
RQT7535
45
45
7535en.book 46 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Poruke o grešci
Na televizoru
Stranica
Cannot finish recording
completely.
≥Program ima zaštitu od kopiranja.
≥Disk je možda pun.
Cannot record on the disc.
≥Disk je možda prljav ili izgreben.
—
—
15
Please check the disc.
Unable to format.
Cannot record. Disc is full.
Cannot record. Maximum
number of titles recorded.
Error has occurred. Please
press ENTER.
≥Napravite prazan prostor tako da obrišete nepotrebne naslove. [RAM]
≥Upotrijebite novi disk. [RAM] [DVD-R]
24, 29, 33
—
≥Pritisnite [ENTER] za pokretanja postupka obnove. Ne možete upravljati ureðajem za vrijeme
njegove obnove (“SELF CHECK” pojavljuje se na prikazu ureð aja).
—
No Disc
≥Disk je možda okrenut naopakao.
Please change the disc.
≥Možda postoji problem s diskom. Pritisnite [< OPEN/CLOSE] na glavnom ureðaju da bi
ga izvadili i provjerili da li je izgreben ili prljav. (Ureðaj se automatski iskljuèuje nakon što
otvorite ladicu.)
15
This is a non-recordable disc.
≥Ureðaj ne može snimati na disku koji ste umetnuli. Umetnite DVD-RAM ili nefinalizirani DVD-R.
≥Umetnuli ste neformatirani DVD-RAM. Formatirajte disk s ovim ureðajem.
—
33
This disc is not properly
formatted.
Formatting is necessary using
DISC MANAGEMENT.
—
≥Postupke zabranjuje ureð aj ili disk.
$
—
Karakteristike
Prikaz na ureðaju
HARD ERR
≥Ako nema promjene nakon što ste ukljuèili i iskljuèili ureðaj, posavjetujte se s prodavaèem
gdje ste kupili ureðaj.
—
NO READ
≥Disk je prljav ili jako izgreben. Ureðaj ne može snimati, reproducirati ili ureðivati.
≥Upotrijebili ste DVD-RAM/PD èistaæ za leæe i zavšeno je. Pritisnite [< OPEN/CLOSE]
na glavnom ureðaju da bi izbacili disk.
15
—
PROG FULL
≥Veæ je snimljeno 16 programa s vremenskom funkcijom. Obrišite nepotrebne vremenske programe.
21
REMOTE DVD 
(“∑” stoji za broj.)
≥Daljinski upravljaè i glavni ureðaj upotrebljavaju razlièite šifre. Promijenite šifru na daljinskom
upravljaèu.
Pritisnite i držite istovremeno [ENTER] i oznaèenu
brojèanu tipku dulje od 2 sekunde.
13
SELF CHECK
≥Ureðaj se pokreæe. Saèekajte dok poruka ne nestane.
—
U14
≥Ureðaj je vruæ.
Ureðaj se prebacuje u mod èekanja zbog sigurnosnih razloga. Saèekajte oko 30 minuta
dok poruka ne nestane.
Odaberite poziciju s dobrim provjetravanjem kada instalirate ureðaj. Ne zatvarajte ventilator
na stražnjoj strani ureðaja.
—
U99
≥Ureðaj ne može ispravno raditi. Pritinsnite [Í/I] na glavnom ureðaju da bi prebacili ureðaj u
èekanje .Sada ponovo pritisnite [Í/I] na glavnom ureðaju da bi ukljuèili ureðaj.
—
UNSUPPORT
≥Umetnuli ste disk koji ureðaj ne može reproducirai ili snimati.
14
X HOLD
≥Aktivirana je funkcija zakljuèavanja za djecu.
Pritisnite i držite istovremeno [ENTER] i [RETURN] dok “X HOLD” ne nestane.
42
Održavanje
Na precizne dijelove ureðaja utjeæe okruženje, posebno
temperatura, vlažnost zraka i prašina.
Dim cigareta takoðer može prouzroèiti kvar .
Ureðaj brišite mekom i suhom tkaninom.
≥Nikada nemojte koristiti alkohol, razrjeðivaè ili benzin za è išæenje ureðaja.
≥Prije upotrebe kemijski obrað ene tkanine, proè itajte pažljivo
uptstvo o tom proizvodu.
RQT7535
46
46
Vodite raèuna o slijedeæim mjerama opreza kako bi osigurali
kvalitetno slušanje i gledanje materijala.
Tijekom vremena dolazi do taloženja prašine i prljavštine na leæi ureðaja,
što može sprijeæiti snimanje i reprodukciju diskova.
Upotrijebite DVD-RAM/PD èistaæ leæe (LF-K123LCA1, gdje je
dostupan) jednom godišnje, u ovisnosti o ucestalosti upotrebe i radnog
okruženja. Prije upotrebe procitajte uputstvo za upotrebu è istaæ a
leæe.
7535en.book 47 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Vodiè za rješavanje problema
Prije nego zatražite popravak provjerite slijedeæe. Ako dvojite kod nekih toèaka ili predliženo rješenje u tabeli ne rješava problem,
za upute se obartite prodavaèu opreme.
Slijedeæe ne oznaèava problem s ovim ureðajem:
≥Obièan zvuk okretanja diska. Zvuk diska koji se okreæe
može biti glasniji posebno kod finalizacije DVD-R.
≥Loš prijem zbog atmosferskih
. prilika.
≥ Smetnje u slici za vrijeme pretraživanja
≥Prekidi prijema zbog povremenih prekida emitiranja preko
satelita.
Napajanje
Stranica
Nema napajanja.
≥Umetnite èvrsto mrežni kabel u aktivnu mrežnu utiènicu.
7, 8
Ureðaj se prebacuje u mod
èekanja.
≥Aktivirana je jedna od sigurnosnih naprava ureðaja. Pritisnite [Í/I] na glavnom ureðaju da bi ukljuèili ureðaj.
—
Prikazi
Prikaz je zamagljen.
≥Promijenite “FL Display” na SETUP izborniku.
38
“0:00” bljeska na prikazu
ureð aja.
≥Podesite sat.
42
Vremensko snimanje na disku
i prikazano raspoloživo vrijeme
se ne zbraja.
Prikazano vrijeme reprodukcije
MP3 ne slaže se sa stvarnim
vremenom.
≥Prikazana vremena mogu se ne slagati sa stvarnim vremenima.
≥Više mjesta na disku od stvarnog vremena snimanja upotrebljeno je nakon snimanja ili
ureð ivanja DVD-R 200 puta ili više.
≥Za vrijeme traženja, proteklo vrijeme možda ne æe biti ispravno prikazano.
≥Èak i ako ste obrisali snimljeni sadržaj s DVD-R, prostor na disku ne æe se poveæati.
—
—
Sat nije toè an.
≥U nepovoljnim uvjetima prijema itd., funkcija automatskog ispravljanja sata možda ne æe
raditi. U tom sluèaju, “Automatic” se automatski postavlja na “Off”. Ako ponovo podešavate i
Automatsko podešavanje sata ne radi, podesite vrijeme ruèno.
42
Televizijski prijem se pogoršao
nakon spajanja ureð aja.
≥Ovo se može desiti jer se signali dijele izmeðu ureðaja i druge opreme.
To se može riješiti uporabom pojaèavaèa signala, raspoloživi audio-visual dobavljaèa.
—
Ne pojavljuju se poruke
statusa.
≥Odaberite “Automatic” na “On-Screen Messages” na SETUP izborniku.
38
Siva pozadina se ne
pojavljuje.
≥Odaberite “On” na “Grey Background” na SETUP izborniku.
38
Slika veliè ine 4:3 širi se
lijevo i desno.
≥Upotrijebite televizor za promjenu velièine. Ako vaš televizor nema tu funkciju, postavite
“Progressive” na izborniku slike na “OFF”.
≥Provjerite podešavanja ta “TV Aspect” na SETUP izborniku.
27
Ima puno slika-poslije kada
reproducirate video zapis.
≥Podesite “Playback NR” na izborniku slike na “OFF”.
27
Kada reproducirate DVD-Video
koristeæi napredni izlaz, jedan
dio slike odmah se
pojavljuje i
udvostruè uje.
≥Podesite “Progressive” na izborniku slike na “OFF”. Ovaj problem je prouzroèen naèinom ureðivanja
ili materialom koji je upotrebljen na DVD-Video, trebao bi se ispraviti ako upotrijebite isprepleteni ulaz.
27
Nema vidljive promjene u
kavaliteti slike kada podešavate
s Picture izbornikom
na on-screen izbornicima.
≥Efekt je manje zamjetljiv kod nekih tipova videa.
—
Slika s ovog ureðaja ne
pojavljuje se na televizoru.
≥Provjerite da li je televizor spojen na AV1 terminal, VIDEO OUT terminal, SVIDEO OUT terminal ili COMPONENT VIDEO OUT terminale na ovom ureð aju.
≥Provjerite da li je ipstravna podešenost televizijskog ulaza (npr., AV 1).
≥Televizor nije kompatibilan s naprednim signalima. Pritisnite i držite istovremeno [∫] i
[TIME SLIP] na glavnom ureðaju oko 5 sekundi. Podešenost æe se promijeniti u isprepletenu.
—
—
Pogrešna veliè ina zaslona.
Slika je iskrivljena.
Objašnjenja
TV zaslon i video
12
7, 8
—
—
Zvuk
Nema zvuka.
Niska glasnoè a.
iskrivljen zvuk.
Ne može se èuti željeni audio
tipe.
nastavak na slijedeæoj stranici
≥Provjerite spajanja i podešavanja. Provjerite ulazni mod na pojaèalu ako ste ga
spojili.
≥Pritisnite [AUDIO] da biodabrali audio.
≥Iskljuèite V.S.S. u slijedeèim sluèajevima.
–Kada upotrebljavate diskove koji nemaju surround zvuène efekte kao što su Karaoke diskovi.
–Kada reproducirate emitiranje dvojeziènih programa.
≥Disk æe možda imati ogranièenje naèina audio izlaza.Ako se ne pojavljuje “D.MIX” na
prikaza kada reproducirate više-kanalni DVD-Audio, samo audio za dva prednja kanala æe
se odašiljati. Pogledajte na omot diska.
7–9, 38
24
27
—
RQT7535
47
47
7535en.book 48 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Vodiè za rješavanje problema
Zvuk (nastavak)
Ne može ukljuèiti zvuk.
Stranica
≥Ne možete promijeniti tip zvuka kada je DVD-R u ladici diska.
≥Upotrijebili stedigitalan spoj. Postavite “Dolby Digital” na “PCM” ili spojite pomoæu audio
kabela (analogno spajanje).
≥Postoje diskovi kod kojih ne možete promijeniti audio zbog naèina na koji je disk kreiran.
—
38, 9
—
Postupci
Karakteristike
Ne možete upravljati televizorom.
Daljinski upravljaè ne radi.
≥Promijenite šifru proizvoðaèa. Nekim televizorima ne možete upravljati èak i ako promijenite
šifru.
≥Daljinski upravljaè i glavni ureðaj upotrebljavaju razlièite šifre. Promijenite šifru na daljinskom
upravljaèu .
Pritisnite i držite istovremeno [ENTER] i oznaèenu
brojèanu tipku dulje od 2 sekunde.
13
≥Baterije su istrošene. Zamijenite ih s novima.
≥Obojeno staklo može smetati prijemu/odašiljanju signala.
≥Ne stavljate signalni senzor na direktno sunèevo svjetlo ili na mjesta gdje može biti izložen
suncu.
≥Aktivirana je funkcija zakljuèavanja za djecu.
4
—
—
13
42
Ureðaj je ukljuèen ali ne možete
upravljati.
≥Neke postupke može zabranjivati disk.
≥Ureðaj je vruæ (“U14” pojavljuje se na prikazu). Saèekajte dok “U14” ne nestane.
≥Možda je aktivirna jedna od sigurnosnih naprava ureð aja.
Ponovno podesite ureðaj na slijedeæi naèin :
Pritisnite [Í/I] na glavnom ureðaju da bi prebacili ureðaj u èekanje.
Ako se ureðaj ne prebaci u èekanje, pritisnite i držite [Í/I] na glavnom ureðaju oko 10
sekundi. Ureðaj se silom prebacuje u èekanje.
Možete i otpojiti kabel mrežnog napajanja, saèekati jednu minutu i onda ponovo spojiti.
—
—
—
Ne možete izbaciti disk.
≥Ureðaj možda ima problem. DOk je ureðaj iskljuèen, pritisnite i držite istovremeno [∫] i [CHW]
na glavnom ureðaju oko 5 sekundi. Izvadite disk i posavjetujte se s prodavaèem.
Ako je aktivirana funkcija zakljuè avanja za djecu, gornji postupci ne rade. Otkažite funkciju
zakljuèavanja za djecu.
42
Ne može ugoditi kanale.
≥Provjerite spajanja.
≥Morate spojiti na televizor koji ima Q Link funkciju s potpuno ožiè enim 21-igliè nim
scart kabelom za skidanje pohranjenih kanala.
7, 8
—
≥Niste umetnuli disk ili ne možete snimati na disk koji ste umetnuli. Umetnite disk
na koji ureðaj može snimati.
≥Disk nije formatiran. Formatirajte disk. [RAM]
≥Ploèica za zaštitu od pisanja na cartridge je postavljena na PROTECT ili je disk zaštiæen
s DISC MANAGEMENT.
≥Neki programi imaju ogranièenja koliko puta se na njih može snimati (CPRM).
≥Disk je pun ili gotovo pun. Obrišite nepotrebne naslove ili upotrijebite drugi disk.
14
Ne može skinuti pohranjeni
kanal.
Snimanje i vremensko snimanje
Ne može se snimati.
≥Ne možete snimati na finalizirane DVD-R diskove.
≥Zbog osobina DVD-R, možda ne æete moæi snimati na njih ako ga umetnete i
izvadite disk ili ukljuèite i iskljuèite dok je disk umetnut, ukupno pedeset puta.
≥DVD-R snimljen na ovom ureðaju možda ne æete moæi sniamti na drugim Panasonic DVD snimaè ima.
Vremensko snimanje ne
radi dobro.
SHOWVIEW programiranje ne
radi dobro.
RQT7535
48
48
≥Program vremenskog snimanja nije tocan ili vrijeme drugog programa vremensko snimanja
ga gazi. Ispravite program.
≥Ureðaj nije u èekanju vremnskog snimanja . (“F” na prikazu ureðaja nije .) Pritisnite
[F TIMER].
≥Podesite sat.
Vremensko snimanje se ne
zaustavlja iako ste pritisnuli [∫].
≥Dok upotrebljavate vremensko snimanje, prpritisnite [F TIMER]. (“F” nestaje.)
≥Kada upotrebljavate spojeno vremensko snimanje s vanjskom opremom, pritisnite [EXT LINK].
(“Ext Link” nestaje.)
Program vremenskog snimanja
ostaje aktivan nakon snimanja.
≥Program ostaje aktivan ako ste odabrali dnevnu ili tjednu podešenost vremenskog snimanja.
Dio ili cijeli snimljeni program
je izgubljen
≥o Ako je došlo do prekida napajanja tijekom snimanja ili obrade, program može biti izgubljen
ili disk može postati neupotrebljiv.
Morat æete formatirati disk ([RAM]) ili upotrijebiti novi disk. Ne možemo vam ponuditi jamstvo
zbog gubitka programa ili diska.
33
14, 33
43
24, 29,
33
—
—
—
21
19, 20
42
19, 20
21
20
—
7535en.book 49 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Reprodukcija
Stranica
Reprodukcija ne poèinje èak i
kada je [1] (PLAY) pritisnuto.
Reprodukcija poèinje ali odmah
prestaje.
≥Pravilno umetnite disk s etiketom prema gore.
≥Pokušavate reproducirati prazan DVD-RAM/DVD-R ili disk ne možete reproducirati na ovom ureðaju.
DVD-Video se ne reproducira.
≥Neki DVD-Video ne mogu se reproducirati kada promjenite nivo zaštite.
22
14
37
Alternativne zvuène kulise i
≥Jezici nisu snimljeni na disku.
podnaslove ne možete odabrati. ≥Trebate upotrijebiti izbornike diska za odabir jezika.
—
—
Nema podnaslova.
≥Podnaslovi nisu snimljeni na disku.
≥Ukljuè ite podnaslove.
—
26
Ne može se promijeniti kut.
≥Kuteve možete samo mijenjati za vrijeme scena gdje se snimaju razlièiti kutevi.
—
Zaboravili ste svoju sigurnosnu
lozinku.
≥Doj je otvorena ladica diska, pritisnite i držite istovremeno [D] i [E] na glavnom
ureðaju oko 5ili višee sekundi.
—
Quick View ne radi.
≥Ovo ne radi ako je podešeno na “Off” na “PLAY k1.3 & Audio during Search”.
≥Ovo ne radi ako je audio nije Dolby Digital.
≥Ovo ne radi ako jer snimanje u XP ili FR modu.
38
—
—
Funkcija ponovnog pokretanja
reprodukcije ne radi.
≥Ova funkcija radi samo kada se pojavi desno indikator na
prikazu ureð aja.
≥Memorirane pozicije su otkazane kada je ureðaj iskljuèen ili je
ladica otvorena. Memorirane pozicije na listi reprodukcije takoð er
su otkazane kada ureð ujete listu reprodukcije i naslove.
Video CD slika nije prikazana
ispravno.
DVD - R AM
≥Kada spajate na Multi-system TV, odaberite “NTSC” na “TV System” na SETUP izborniku.
≥Kada spajate na PAL TV, niži dio slike ne može biti ispravno prikazan za vrijeme
pretraživanja.
Ne radi vremensko iskljuèivanje . ≥Vremensko iskljuèivanje ne radi kada je “TV System” ureðaja podešen razlièito od naslova
koji je snimljen na disku.
—
—
41
—
41
Ne može formatirati.
≥Disk je prljav. Upotrijebite poseban èistaè i obrišite.
≥Pokušavate formatirati disk koji nije kompatibilan s ovim ureðajem.
15
14
Ne može kreirati odjeljak.
≥Ureðaj piše informacije o odjeljku na disk kada ga iskljuèite ili izvadite disk.
Informacija nije zapisana ako je došlo do nestanka struje prije toga.
≥Ovi postupci nisu moguæi s nepokretnom slikama.
≥Ne možete podesiti toèke ako su pre blizu jedan drugoj. Ne možete podesiti završnu toèku
prije poèetne toèke.
—
Ne može obrisati odjeljak.
≥kada je odjeljak prekratak za brisanje, upotrijebite “Combine Chapters” da bi produljili
odjeljak.
29
Raspoloživo vrijeme snimanja
ne poveèava se èak ni nakon
brisanja snimki na
disku.
≥ Raspoloživi prostor za snimanje na DVD-R ne poveæava se niti nakon brisanja ranije
snimljenih naslova.
—
Ne može oznaèiti poèetnu toèku
ili završnu toèku za vrijeme
“Partial Erase” postupka.
Ne može kreirati listu reprodukcije. ≥Ne možete odabrati u naslovu sve odjeljke odjednom ako je naslov sadrži nepokretne slike.
Odaberite ih jedan po jedan..
Objašnjenja
Ureð ivanje
—
—
—
Sigurnosne mjere
Smještaj
Postavite ureðaj na ravnu površinu, udaljenu od sunèevog svijetla,
visoke temperature, visoke vlage i jakih vibracija. Ovi uvjeti mogu
oštetiti ureðaj, te skratiti vijek trajanja ureðaja.
Ne stavljajte na njega teške predmete.
Napon
Nemojte koristiti izvor napajanja sa visokim naponom. To može
prepuniti ureð aj i izazvati požar.
Nemojte koristiti izvor napajanja DC-a. Provjerite pažljivo izvor
kada podešavate ureðaj ili ga prevozite na drugo mjesto gdje se koristi DC.
Zaštita mrežnog kabela
Provjerite da li je mrežni kabel ispravno spojen i nije ošteæen.
Loš spoj i ošteæenje vodièa može uzrokovati požar ili strujni udar.
Nemojte vuæi , savijati, te nemojte stavljati teške predmete na vodiè.
Izvucite pažljivo utikaè kada odpajate vodiè. Povlaæenje glavnog
vodièa može prouzroèiti strujni udar.
Nemojte dirati utikaè sa mokrim rukama. To može uzrokovati
strujni udar..
Strani predmeti
Ne stavljajte metalne predmete u unutrašnjost ureð aja. To uzrokuje
strujni udar.
Ne stavljate tekuèinu u unutrašnjost ureðaja. To uzrokuje strujni udar
ili neispravan rad. Ukoliko se to desi, odmah iskljuèite ureðaj iz
mrežnog napajanja i posvjetujte se sa prodavaèem.
Ne špricajte insekticid po ili unutar ureð aja.
Insekticid sadrži zapaljivi plin koji može eksplodirati.
Servisiranje
Ne pokušavajte sami popraviti ureðaj. Ukoliko je zvuk prekinut,
pokazivaèi se ne pale, pojavi se dim, ili se pojavi neki drugi problem
koji ovdje nije naveden, odpojite mrežni kabel i posavjetujte sa vašim
prodavaèem ili ovlaštenim servisnim centrom. Strujni udar ili ošteæenje
može se dogoditi ako ureðaj popravlja , rastavlja ili ponovno sastavlja
neobuèena osoba.
Vijek trajanja ureðaja biti æe duži ako ga iskljuèite sa mrežnog
napajanja kada ga dulje vrijeme ne æete koristiti.
RQT7535
49
49
7535en.book 50 ページ
2004年2月2日 月曜日 午前10時25分
Indeks
Kut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aspekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Audio
Znaè ajke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jezik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reprodukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prijem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Promjena malih slièica . . . . . . . . . . . . . . 29
Kanal
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Automatsko podešavanje . . . . . . . . . . 11
Skidanje pohranjenog. . . . . . . . . . . . . 10
Odjeljak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 28
Reprodukcija lovljenja. . . . . . . . . . . . . . 17
Zakljuèavanje za djecu . . . . . . . . . . . . . . 42
Èišæenje
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glavni ureðaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Leæa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Podešavanje sata. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spajanja
AV3 ulazni terminali . . . . . . . . . . . . . . 18
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Pojaèalo, sustav komponente . . . . . . . . 9
Dekoder, satelitski prijemnik,
digitalni prijemnik . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Televizor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Video snimaè kaseta . . . . . . . 7, 8, 18
Kopiranje (lista reprodukcije. . . . . . . . . 31
Podešavanje zemlje. . . . . . . . . . . . . 10, 11
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kreiranje odjeljka. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kreiranje liste reprodukcije . . . . . . . . . 30
Objašnjenja
Tvornièko podešavanje. . . . . . . . . . . . . . 36
Pojaèavanje dijaloga . . . . . . . . . . . . . . . 27
Direktni navigator . . . . . . . . . . . . . . 22, 28
Direktno snimanje TV. . . . . . . . . . . . . . . 17
DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Unos imena
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unos teksta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista reprodukcije. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Naslov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 29
Brisanje
Odjeljak . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29, 31
Lista reprodukcije . . . . . . . . . . . . . 24, 31
Naslov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29
Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 39
Finalizacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
Fleksibilno snimanje. . . . . . . . . . . . . . . 18
Formatiranje diska. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FUNCTIONS prozor . . . . . . . . . . . . . . 35
Jezik
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lista šifri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
On-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zvuèna kulisa . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37
Podnaslov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37
Ruèno prekakanj e . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Izbornik
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
On-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mod
Snimanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mod nepokretne slike . . . . . . . . . . . . 37
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smanjivanje smetnji (NR)
AV-in NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
NR reprodukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
On-screen
Jezik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Izbornici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Poruke o statusu . . . . . . . . . . . . . . . 35
Djelomièno brisanj . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PCM konverzija prema dolje. . . . . . . . . 38
Podešavanje slike. . . . . . . . . . . . . . . 27, 37
Lista reprodukcije . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NR reprodukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Štednja struje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Napredan
. . . . . . . . . . . . 12, 27, 39, 44
Vlasništva
Lista reprodukcije . . . . . . . . . . . . . . . 31
Naslov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zaštita
Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Naslov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
“DTS” i “DTS 2.0iDigital Out” zaštitni su znakovi Digital
Theater Systems, Inc.
SHOWVIEW zaštitni je znak Gemstar Development Corporation.
The SHOWVIEW sustav proizveden je pod licencom
Gemstar Development Corporation.
50
50
SETUP izbornik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uvjeti transporta
. . . . . . . . . . . . . . . . 36
SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istovremeno snimanje i reprodukcija. . . . . . . 17
Zvuèna kulisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Poruke o statusu . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Podnaslov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
Vremensko snimanje . . . . . . . . . . . . . 19–21
Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ugað anje
Automatsko podešavanje. . . . . . . . . . 11
Ruè no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Skidanje pohranjenog. . . . . . . . . . . . . 10
TV sustav (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 41
TV tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 44
V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 44
Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Proizvedeno pod licencom Dolby Laboratories.
“Dolby” i dvostruko-D zaštitni su znakoviof Dolby
Laboratories.
RQT7535
Ratings level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Snimanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Direktno snimanje TV . . . . . . . . . . . . . 17
Vanjski link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fleksibilno snimanje. . . . . . . . . . . . . . 18
Mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19–21
Šifra daljinskog upravljaèa . . . . . . . . . . 13
Reprodukcija s ponavljanjem. . . . . . . 27
Funkcija ponovnog pokretanja . . . . . . 23
RGB
Ulaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Izlaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 39
MPEG Layer-3 audio tehnologija dekodiranja licencirana od
Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Ovaj proizvod sadrži tehnologije koje su zaštiæene kao U.S
patenti i pravima o intelektualnom vlasništvu. Upotreba zaštiæene
tehnologije mora biti odobrena od strane Macrovision Corporation
i ostalih vlasnika prava. Uporaba ove zaštiæene od kopiranja
tehnologije mora odobriti Macrovision Corporation i
namijenjena je za kuænu drugim ogranièenim oblicima upotrebe
ako drugaèije nije dogovoreno sa Macrovision Corporation.
Prepravljanje i rastavljanje ureðaja je zabranjeno.
7535-sp-memo-02.fm 1 ページ
2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
MEMO
RQT7535
51
7535-sp-memo-02.fm 2 ページ
2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
Preparativos
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Y
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
(Parte interior del aparato)
-
RQLS0233
RQT7535
2
52
0202RQT7535-E-Spanish.fm 3 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Índice
Preparativos
Edición
Características útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 2 Sintonización de TV . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PASO 3 Preparación según su televisor y
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para disfrutar de vídeo progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 28
Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . .
Operaciones con listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
31
31
31
Información de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabación
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de programas de televisión . . . . . . . . 16
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados. . .
Grabación directa del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción mientras usted está grabando . . . . . . . . . . . . .
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación desde un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
18
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programación manual de grabaciones con temporizador . . . .
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . .
Grabaciones con temporizador enlazadas con equipo externo
(EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparativos
Funciones convenientes
19
20
21
21
Reproducción
Nombre del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formateo del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
33
33
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ventana FUNCTIONS y mensajes de estado . . . 35
Ventana FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de ajustes de la unidad. . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
40
41
42
Bloqueo para los niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operaciones de edición durante la reproducción . . . . . . . . . . 24
Cambio de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización de menús para reproducir MP3 . . . . . 25
Utilizando menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú Disco —Selección del contenido del disco . . . . . . . . . .
Menú Play —Cambia el orden de la reproducción . . . . . . . . .
Menú Video —Cambia la calidad de la imagen. . . . . . . . . . . .
Menú Audio —Cambia el efecto del sonido. . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
Referencia
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . .
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
45
46
46
47
49
50
Características útiles
Esta grabadora de DVD Vídeo graba imágenes de alta
calidad en medios DVD-RAM capaces de realizar un
acceso aleatorio rápido. Esto ha tenido como
resultado muchas funciones nuevas cuyo rendimiento
es muy superior al de los formatos de las cintas
antiguas. A continuación se indican de forma resumida
unas pocas de estas funciones.
Grabación instantánea
Ya no es necesario buscar espacio vacío en el disco.
Pulsando el botón de grabación, la unidad encuentra
el espacio de grabación disponible y empieza a grabar
inmediatamente. No es necesario preocuparse de
sobreescribir sobre el contenido ya grabado.
Reproducción de
persecución
No es necesario esperar hasta
terminar la grabación. Sin parar
la grabación, usted puede
reproducir lo que está grabando
desde el principio.
Grabación y reproducción
simultáneas
Mientras graba, puede reproducir
otro programa de vídeo grabado
previamente.
Time Slip
Reproducción instantánea
No es necesario rebobinar ni buscar hacia adelante.
Direct Navigator le guía inmediatamente al comienzo
de la grabación.
Durante la reproducción y la
grabación, puede saltar a la
escena que quiera ver
especificando el tiempo del salto.
RQT7535
3
53
0202RQT7535-E-Spanish.fm 4 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Accesorios
Preparativos
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
∏
∏
∏
∏
∏
1 Mando a distancia
(EUR7720KA0)
1 Cable de alimentación de CA
≥Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro
equipo.
1 Cable coaxial de
RF
2 Pilas
para el mando a
distancia
1 Cable de audio/vídeo
El mando a distancia
∫ Pilas
∫ Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
R6, LR6, AA, UM-3
20˚
30˚
20˚
30˚
≥Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los
del mando a distancia.
≥No utilice baterías recargables.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
[Nota]
Si no puede controlar la unidad o televisor con el mando a distancia
después de haber cambiado las pilas, vuelva a introducir los
códigos (➡ página 13).
7 m directamente enfrente de la unidad
MODELO DE DECLARACION DE CONFORMIDAD CON
NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
El que suscribe
Panasonic AVC Networks
Germany GmbH
(Nombre de fabricante)
Hesebergweg 49 D-31228 Peine
Germany (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo:
Grabadora de DVD vídeo
Fabricado por:
Panasonic AVC Networks
Germany GmbH
En:
Alemania/Eslovaquia
Marca:
Panasonic
Modelo:
DMR-E55, DMR-E53
objeto de esta declaración, cumple con la normativa
siguiente:
Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de TV y del
Servicio Portador (RD 1160/1989) y Reglamento sobre
Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias (RD 138/1989)
Hecho en:
Panasonic AVC Networks
Germany GmbH
Hesebergweg 49 D-31228 Peine
Germany
febrero 2004 (Lugar y fecha)
H. Ochi
(Nombre y apellidos)
(Firma)
RQT7535
4
54
Director general de
ingenieria
(Cargo)
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabiliad ni ofrece compensación por los daños
que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra
compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 5 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Guía de referencia de control
Mando a distancia
DVD
TV
Encienda la unidad (➡página 10)
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Selección de canales, números de títulos, etc./
Introduzca números
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
ShowView
Cancelar
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Operaciones básicas para la grabación y la
reproducción
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Muestra menú en pantalla (➡página 26)
Muestra pantalla de programación de grabación con
temporizador (➡página 20)
Borra elementos (➡página 24)
Espera de grabación de programa/cancelación
(➡ páginas 19, 20)
Grabaciones con temporizador enlazadas
con equipo externo (➡ página 21)
Sintonización manual (➡página 40)
Muestra la pantalla SHOWVIEW (➡ página 19)
Salta 30 segundos hacia adelante (➡ página 23)
Botón selector de entrada (AV1, AV2, AV3 o AV4)
FUNCTIONS
Muestra la ventana FUNCTIONS (➡página 35)
TOP MENU
ENTER
Muestra menú secundario (➡página 28)
Selección de canales (➡página 16)
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Visualización del menú inicial/Direct navigator
(➡páginas 22, 28)
Funcionamiento de televisores (➡página 13)
AV
Preparativos
Grabación directa del televisor (➡página 17)
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
Selección/Introducción, Cuadro a cuadro
(➡páginas 10, 23)
Retorno a pantalla anterior
Muestra mensajes de estado (➡ página 35)
Salto del tiempo especificado/Visualización de imágenes de
televisión en el modo de imagen en imagen (➡páginas 17, 23)
Cambia el modo de grabación (➡página 16)
Inicia la grabación (➡página 16)
C
Selecciona audio (➡página 24)
Creación de capítulos (➡página 24)
Unidad principal
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Inicie la reproducción (➡ página 22)
(➡ página 10)
Inicia la grabación (➡ página 16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
Sensor de señales del mando a
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa.
distancia
En el modo de alimentación en espera, el aparato consume
Parada (➡ página 16, 22)
una pequeña cantidad de corriente.
Abertura/Cierre de bandeja de disco
Bandeja de disco (➡página 16, 22)
(➡ página 16, 22)
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
PULL OPEN
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
CH
R
Visualización (➡ abajo)
Conexión para videocámara, etc.
(➡ página 18)
Indicador de salto hacia
atrás (➡página 17)
Salto del tiempo especificado/Visualización de imágenes de
televisión en el modo de imagen en imagen (➡páginas 17, 23)
Selección de canales (➡página 16)
Salto/Cámara lenta/Búsqueda (➡página 23)
Terminales del panel trasero (➡ página 7, 8)
El visualizador de la unidad
Indicador de grabaciones con temporizador
enlazadas con equipo externo
EXT Link
D.MIX (DVD-Audio multicanal solamente)
Cuando está encendido: se reproduce la mezcla de audio.
Cuando está apagado: el disco impide la mezcla y el sonido se reproduce por
Modo de grabación
los dos canales delanteros.
Tipo de disco
Indicador de grabación con temporizador
Grabación/
Reproducción
Grabación
DVD - R AM
XP
Reproducción
VCD.MIX
SP
LP
EP
PLAY REC
REC
PLAY
PLAY REC
RQT7535
5
Sección del visualizador principal
55
0202RQT7535-E-Spanish.fm 6 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PASO1 Conexión
≥Las conexiones del equipo descritas son ejemplos.
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
∫ Conexión recomendada para su televisor
Cable(s)
necesario(s)
¿Qué tipo de terminal de entrada tiene su televisor?
Scart
Preparativos
AV IN
Vídeo
componente
COMPONENT
VIDEO IN
S-Vídeo
Audio/
Vídeo
S-VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
N.° de página
para las
conexiones
N.° de página
para los ajustes
del televisor
➡ 11
Conexión muy recomendada.
≥En este aparato puede disfrutar del vídeo RGB de alta
calidad conectándolo a un televisor compatible con RGB.
≥Si su televisor tiene una función Q Link, usted
podrá utilizar una variedad de funciones útiles.
Cable Scart de
21 contactos
completamente
cableados
➡7
Estos terminales proporcionan una imagen más
pura que la del terminal S-Vídeo.
≥Si su televisor es compatible con la exploración
progresiva, usted podrá disfrutar de vídeo
progresivo de alta calidad.
Si tiene un televisor de CRT compatible con la
exploración progresiva no le recomendamos hacer
esta conexión porque la imagen fluctuará un poco.
3 cables de
vídeo
➡8
➡ 11
Cable S-Vídeo
➡8
➡ 11
Cable de audio/
vídeo (incluido)
➡8
➡ 11
Este terminal proporciona una imagen más viva que
la del terminal de vídeo.
La conexión más básica.
≥Si es un
televisor Q
Link ➡ 10
Funciones Q Link
Q Link ofrece una gama de funciones muy útiles (para conocer más detalles ➡ página 44). Si se utiliza la función Q Link, asegúrese de
conectar un cable Scart de 21 contactos todos cableados al televisor.
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función similar a Q Link de Panasonic. Con respecto a los detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento de su televisor, o consulte a su concesionario.
≥Q Link (marca registrada de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marca registrada de Metz)
≥Easy Link (marca registrada de Philips)
≥Megalogic (marca registrada de Grundig)
≥SMARTLINK (marca registrada de Sony)
∫ Ejemplos de equipos que puede conectar a los terminales de esta unidad
Amplificador
Televisor
Desde los terminales AV1, AUDIO/VIDEO OUT o
COMPONENT VIDEO OUT
Desde los terminales AUDIO OUT o
el terminal DIGITAL AUDIO OUT
Esta unidad
A los terminales de entrada AV2 o AV4 (detrás) A los terminales de entrada AV3 (delante)
Decodificador o
receptor de satélite/
digital
Videocámara
Videograbadora
∫ No conecte la unidad a través de una videograbadora
Las señales de vídeo enviadas a través de videograbadoras serán afectadas por los
sistemas de protección del copyright, y las imágenes no se mostrarán correctamente en
el televisor.
≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada, conecte a los
terminales de entrada del televisor, no a los de la videograbadora.
∫ Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante
mucho tiempo
RQT7535
6
56
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de
corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de enegía
aunque se encuentre apagada (3 W aproximadamente).
Televisor
Televisor
Esta unidad
Videograbadora
Videograbadora
Esta unidad
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el
disco y la unidad.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 7 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Conexión de un televisor con terminal Scart de 21 contactos y una videograbadora
Cuando el televisor no tiene terminal Scart de 21 contactos (➡página 8)
indica accesorios incluidos.
indica accesorios no incluidos.
1
4 son conexiones necesarias. Conecte en el orden numerado.
A una toma de corriente de casa
(CA 220–240 V, 50 Hz)
A la antena
Panel trasero
del televisor
AV IN
VHF/UHF
RF IN
Cable de alimentación de CA
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
4
Ventilador de
refrigeración
Cable de
antena
Cable coaxial de
RF
Cable Scart de 21 contactos
completamente cableados
Preparativos
Divisor
3
2
Y
1
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
PR
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
El panel trasero de esta unidad
R - AUDIO - L
Rojo Blanco Amarillo
Cable de audio/vídeo
Rojo Blanco Amarillo
Panel trasero de la videograbadora
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Terminal AV1
Si su televisor está equipado con
capacidad para recibir la entrada RGB,
haciendo la conexión con un cable
Scart de 21 contactos todos cableados,
usted podrá ver imágenes utilizando la
salida RGB de este aparato (➡ abajo.)
Para la salida en RGB, seleccione “RGB
(sin componente)” desde “Salida AV1”
en el menú SETUP (➡ página 39).
Utilice un divisor si
quiere conectar también
la antena a su
videograbadora.
También puede conectar con el terminal
AV2 de esta unidad utilizando el cable Scart
de 21 contactos.
VHF/UHF
RF IN
∫ RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los
utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor.
RQT7535
7
57
0202RQT7535-E-Spanish.fm 8 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PASO1 Conexión
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT
VIDEO y videograbadora
Conexión al televisor utilizando cables Scart de 21 contactos (➡página 7)
indica accesorios incluidos.
indica accesorios no incluidos.
1
son conexiones necesarias. Conecte en el orden numerado.
4
Preparativos
Cuando haga esta conexión, asegúrese de
conectar los cables de audio a los terminales de
entrada de audio correspondientes del televisor.
A una toma de corriente de casa
(CA 220–240 V, 50 Hz)
A la antena
Panel trasero
del televisor
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Divisor
Cable de alimentación de
CA
Conecte solamente después
de haber finalizado todas las
demás conexiones.
Cable de audio/vídeo
Rojo Blanco Amarillo
Cable de
S-Vídeo
4
Cable de
antena
Cable coaxial de
RF
3
2
Cable de vídeo
Y
Rojo Blanco Amarillo
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
OUT
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
El panel trasero de
esta unidad
Ventilador de
refrigeración
R - AUDIO - L
RF IN
PB
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
1
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Rojo Blanco Amarillo Terminal S-VIDEO OUT
Los terminales S-VIDEO OUT logran una
imagen más viva que la del terminal VIDEO
OUT. (El resultado real depende del televisor.)
Cable de audio/vídeo
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida
entrelazada o progresiva, y pueden proporcionar una
imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT.
(➡ abajo)
≥Conecte a los terminales del mismo color.
Rojo Blanco Amarillo
Panel trasero de la videograbadora
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
También puede conectar con el terminal AV2
de esta unidad utilizando el cable Scart de 21
contactos.
Utilice un divisor
si quiere
conectar
también la
antena a su
videograbadora.
VHF/UHF
RF IN
∫ Component video output
La señal componente da salida separadamente a las señales de diferencia de color (PB/PR) y a la señal de luminancia(Y), para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de los colores. Si el televisor es compatible con la salida progresiva, se puede dar salida a una imagen de alta
calidad porque el terminal de salida de vídeo componente de esta unidad da salida a una señal de salida progresiva (➡ página 44).
Para la salida progresiva (➡ página 12)
RQT7535
8
58
0202RQT7535-E-Spanish.fm 9 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Conexión de un decodificador, receptor de satélite o receptor digital
≥Decodificador se refiere aquí al dispositivo utilizado para decodificar emisiones codificadas (Televisión de pago).
≥Cambie los ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú SETUP para que concuerden con el equipo conectado (➡ página 39).
Cable Scart de 21 contactos
El panel trasero
de esta unidad
Y
Preparativos
Para ver imágenes procedentes del decodificador del
televisor mientras la unidad está parada o durante la
grabación
Si conectó el televisor al terminal AV1 y el decodificador al terminal
AV2 de esta unidad, pulse [0]i[ENTER]. (“DVD” aparece en el
visualizador de la unidad.)
Pulse de nuevo para cancelar. (“TV” aparece en el visualizador de
la unidad.)
≥Si el televisor es compatible con la entrada RGB, la señal de
salida RGB procedente del decodificador podrá salir también
desde la unidad principal de la misma forma.
Panel trasero del
decodificador, receptor
de satélite o receptor
digital
AV OUT
RF IN
PB
AV1 (TV)
PR
AV2 (DECODER/EXT)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Conexión de un amplificador o componente de sistema
∫ Para disfrutar del sonido ambiental de
múltiples canales de DVD-Vídeo
∫ Conexión a un amplificador estéreo
≥Conecte un amplificador con decodificadores Dolby Digital, DTS
y MPEG utilizando un cable de audio digital óptico, y cambie los
ajustes en “Salida Audio Digital” (➡ página 38).
≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que nos
sean adecuados para DVD.
≥Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales
cuando se reproduzca DVD-Audio.
Panel trasero del amplificador
Panel trasero del amplificador
AUDIO IN
R L
OPTICAL IN
Rojo Blanco
Cable de audio digital óptico
No doble excesivamente este
cable.
Cable de audio
Insértelo a fondo con este lado hacia
arriba.
Rojo Blanco
R - AUDIO -
El panel trasero de esta unidad
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
R - AUDIO -
AV4 IN
AC IN
R - AUDIO - L
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
El panel trasero de esta unidad
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
RQT7535
9
59
0202RQT7535-E-Spanish.fm 10 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PASO 2 Sintonización de TV
Descarga de presintonías
(Configuración con funciones Q Link)
Í/ l
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
X CH W
DVD
TV
Í DVD
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Preparativos
2
3
4
5
6
7
8
Puede descargar las posiciones de sintonización del televisor.
La función de ajuste automático del reloj de esta unidad sincroniza
el momento cuando se sintoniza el canal de TV que está
emitiendo información de la hora y la fecha.
1
AV
1
Cuando conecte a un televisor que tenga la función Q
Link (➡página 44) con un cable Scart de 21 contactos
todos cableados (➡página 7).
CH
2
ShowView
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Empieza la descarga.
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Encienda el televisor y seleccione
una entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Envío desde TV
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Pos
FUNCTIONS
4
Realizando descarga. Por favor, espere.
RETURN: cancelar
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
La descarga termina cuando usted ve la imagen en el
televisor.
≥Si aparece en el televisor el menú de ajuste del país, pulse
[3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER].
C
País
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: abandonar
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
ENTER: acceso
Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste
del país, o cuando la sintonización de su televisor haya sido
ajustada para Suiza, aparecerá el menú de ajuste “Ahorro
de energía”. Seleccione “On” u “Off” (➡página 36).
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ página 42).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (➡página 40)
∫ Para reiniciar la descarga de presintonías
(➡ página 41)
RQT7535
10
60
0202RQT7535-E-Spanish.fm 11 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Preparación automática
(Preparación sin funciones Q Link )
≥Cuando conecte a un televisor con el terminal VIDEO
OUT, S-VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO OUT
(➡ página 8).
≥Cuando conecte a un televisor que no tenga la
función Q Link (➡página 44).
La función Auto-Setup de este aparato sintoniza automáticamente
todas las emisoras de TV disponibles y sincroniza la hora cuando
se sintoniza el canal de TV que emite información de la hora y la
fecha.
2
Encienda el televisor y seleccione
una entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Preparativos
1
Aparece el menú de ajuste de país.
País
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: abandonar
ENTER: acceso
Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera”, aparece el
menú de ajuste “Ahorro de energía”. Seleccione “On” o “Off”
(➡ página 36).
3
4
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el país.
Pulse [ENTER].
Empieza Reiniciar Auto-Setup. Esto tarda unos 8 minutos.
Auto-Setup
Ch
1
Inicializando. Espere por favor.
RETURN: cancelar
RETURN
Reiniciar Auto-Setup termina cuando usted ve la imagen en
el televisor.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ página 42).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (➡página 40)
∫ Para reiniciar la preparación automática
(➡página 41)
También puede utilizar el método siguiente para reiniciar la
preparación automática.
Cuando la unidad está encendida y parada
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal
hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país.
≥Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los
ajustes de fábrica. Los programas de grabación con
temporizador también se cancelan.
RQT7535
11
61
0202RQT7535-E-Spanish.fm 12 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia
3
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Relación de aspecto TV” y pulse
[ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar la
relación de aspecto y pulse [ENTER].
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
Botones de
control del
televisor
CH
5
ShowView
7
8
4
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
Preparativos
SKIP
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Sintonización
Otros
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
TIMER
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
F
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
B
ANCHO TV 16:9
16:9
TV 4:3
4:3
Buzón
SELECT
ENTER
RETURN
≥16:9:Televisor de aspecto panorámico 16:9
≥4:3:Televisor de aspecto estándar 4:3
[RAM] Los títulos se reproducen como fueron grabados.
[DVD-V] El vídeo grabado para una pantalla panorámica se
reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo
prohíba el productor del disco) (➡ página 44).
≥Buzón: Televisor de aspecto estándar 4:3
La imagen panorámica se muestra en el estilo de buzón
(➡ página 44).
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Relación de aspecto TV
SETUP
SLOW/SEARCH
C
Para disfrutar de vídeo progresivo
Selección del tipo y aspecto del
televisor
Elija el ajuste adecuado para su televisor y preferencias.
1
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD
Puede disfrutar de vídeo progresivo conectado los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de este aparato a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva (➡ página 44).
1
2
3
No hay disco
Reproducción
Grabación TIMER RECORDING
Copia
Editar
Ajuste
4
SETUP
ENTER
RETURN
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
SETUP
Sintonización
Otros
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Manual
Reiniciar Auto-Setup
Envío desde TV
TAB
SELECT
RETURN
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
RQT7535
12
62
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
5
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Progresivo” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y
pulse [ENTER].
La salida se convierte en progresiva.
[Nota]
≥Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos), aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la
salida de vídeo progresivo podrá causar algo de parpadeo.
Apague “Ajuste gradual” si ocurre esto (➡ página 27).
≥La imagen no se visualizará correctamente si se conecta a un
televisor incompatible.
≥No habrá salida de los terminales COMPONENT VIDEO OUT si
“Salida AV1” del menú SETUP se pone en “RGB ( sin
componentes )”. Ponga este elemento en “Vídeo ( y
componentes )” o “S-Vídeo ( y componentes )” (➡ página 39).
≥Si se conecta la unidad al televisor a través del terminal VIDEO
OUT, S-VIDEO OUT o AV1, la salida será entrelazada,
independientemente de los ajustes.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 13 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Funcionamiento de televisores
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando
a distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar
el volumen del televisor.
Cuando otros productos Panasonic
respondan a este mando a distancia
Apunte el mando a distancia al televisor
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con los botones numerados.
1
01:
[0] ➡ [1]
Pulse [FUNCTIONS].
Fabricante y número de código
Marca
Panasonic
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHNEIDER
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
WHITE WESTINGHOUSE
Durante la parada
Código
01, 02, 03, 04, 45
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
10
31
05, 06, 31
09
22, 23, 31, 40, 41, 42
34
30
25
17, 39
07
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
05, 06, 29, 30, 31
06, 25
18
09
05, 06, 33
08
10, 11, 12, 13, 14
10, 15, 44
16
05, 06
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
3
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Otros” y pulse [1].
4
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Mando a distancia” y pulse
[ENTER].
5
Pulse [3, 4] para seleccionar el
código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
y pulse [ENTER].
SETUP
Sintonización
Otros
Disco
Preparativos
Ej.,
Mando a distancia
Oprimir juntos “±” y “ENTER” por más
de 2 segundos en el mando a distancia.
6
Mientras pulsa [ENTER], mantenga
pulsado el botón numerado ([1], [2] o
[3]) durante m·s de 2 segundos.
7
Pulse [ENTER].
∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla del aparato
Aparece la visualización siguiente.
El código de control
remoto de la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con
el de la unidad (➡ paso 6).
[Nota]
Al ejecutar “Reset total” en el menú SETUP, el código del aparato
principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a
distancia a 1 (➡ paso 6).
Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el
procedimiento hasta que encuentre el código que permita hacer
las operaciones correctas.
≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado, este
mando a distancia no será compatible con su televisor.
RQT7535
13
63
0202RQT7535-E-Spanish.fm 14 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Información de discos
Discos que puede utilizar para grabar y reproducir (12 cm/8 cm)
Tipo de disco
Logotipo
Instrucciones
Discos de grabación
≥Puede grabar hasta 16 horas [EP ( 8horas )] en discos de dos caras. No puede grabar
continuamente en dos caras. (➡ página 17, Modos de grabación y tiempos de grabación
aproximados).
≥Puede hacer la reproducción de persecución (➡página 17).
≥Discos en cartuchos resistentes a las rayaduras y al polvo y discos de dos caras de gran
capacidad (9,4 GB) de venta en el comercio.
≥Cuando utilice discos compatibles con CPRM (Content Protection for Recordable Media)
podrá grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez” (➡ página 43).
DVD-RAM
≥4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
≥2,8 GB, 8 cm
Indicados en estas
instrucciones con [RAM]
Discos de una sola grabación (se pueden grabar hasta llenar el disco)
Preparativos
DVD-R
≥4,7 GB, 12 cm, 1,4 GB,
8 cm para General Ver. 2.0
≥4,7 GB, 12 cm para General
Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R
Revision 1.0
[DVD-R]
≥Puede grabar hasta 8 horas [en el modo EP ( 8horas )].
≥Finalizando el disco, usted puede reproducirlo en un reproductor DVD como si fuera DVDVídeo (reproducción solamente) (➡ página 33, 43).
≥No puede grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez”.
≥Esta unidad es compatible con discos de velocidad de grabación de 1k – 4k.
≥Recomendamos utilizar discos Panasonic. Los DVD-R de otros fabricantes tal vez no puedan grabarse, ni reproducirse según la condición de la
grabación.
≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra
unidad no está garantizada.
¿Cuál debo utilizar, DVD-RAM o DVD-R?
A continuación se indican las diferencias. Seleccione según sus requerimientos.
§ 1 Puede borrar, introducir nombres y cambiar imágenes
(Y: Posible, t: Imposible)
DVD-RAM
DVD-R
miniatura. El espacio disponible no aumenta tras el borrado.
Grabación
Y
t
§ 2 Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.
§ 3 Después de finalizar el disco (➡ página 33, 43).
Edición
Y
§1
§ 4 Sólo se graba uno (➡ página 38, Selec. Audio Dual).
Reproducción en otros
Y§3
Y§2
§ 5 Disco compatible con CPRM (➡ página 43) solamente.
reproductores
§ 6 La imagen se graba con aspecto 4:3.
Grabación M 1 y M 2 de
Y
t§4
emisiones bilingües
∫ Protección [RAM] (Discos de cartucho)
Grabación de emisiones que
permiten una copia
Y§5
t
Grabaciones de imágenes de
aspecto 16:9
Y
§6
Discos de reproducción solamente
(12 cm/8 cm)
Tipo de disco
Logotipo
Instrucciones
DVD-Audio
[DVD-A]
Disco de música de alta
fidelidad
≥Reproducidos en esta unidad
en 2 canales.
DVD-Vídeo
[DVD-V]
Discos de películas y música de
alta calidad
Con la lengüeta de protección contra escritura
en la posición de protección, no podrá grabar,
editar ni borrar en los discos.
La reproducción empieza automáticamente
cuando se introduce en la unidad.
PROTECT
Discos que no pueden reproducirse
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥DVD-R de 3,95 y 4,7 GB para Authoring
≥DVD-R sin finalizar grabado en otro equipo
(➡ página 43, Finalización)
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL”
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥iR
≥iRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥Photo CD
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥MV-Disc
≥PD
≥Divx Video Disc, etc.
Discos accesorios
Vídeo CD
[VCD]
Música y vídeo grabados
(incluyendo CD-R/RW)
Audio CD
[CD]
Música y audio grabados
(incluyendo CD-R/RW)
—
RQT7535
14
64
CD-R y CD-RW con música
grabada en MP3 (➡ página 25)
≥Esta unidad reproduce CD-R/CD-RW (discos de grabación de
audio). Cierre las sesiones o finalice el disco depués de grabar.
La reproducción tal vez sea imposible con algunos discos CD-R o
CD-RW debido a la condición de la grabación.
≥El productor del material puede controlar cómo se van a reproducir
los discos. Así que tal vez no pueda controlar siempre la
reproducción como se describe en estas instrucciones de manejo.
Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
DVD-RAM
También puede grabar señales que le permiten hacer una copia
en estos discos.
9,4 GB, dos caras, cartucho tipo 4:
4,7 GB, una cara, cartucho tipo 2:
4,7 GB, una cara, sin cartucho:
LM-AD240E
LM-AB120E
(juego de 3, LM-AB120E3)
LM-AF120E
(juego de 3, LM-AF120E3)
DVD-R
4,7 GB, una cara, sin cartucho:
LM-RF120LE
0202RQT7535-E-Spanish.fm 15 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Manejo de los discos
∫ Cómo sujetar los
discos
No toque la superficie grabada.
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Preparativos
[RAM] [DVD-R]
≥Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LFK200DCA1, donde se encuentre disponible).
≥No utilice limpiadores para CDs ni paños.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pase un paño húmedo y luego
uno seco.
∫ Precauciones de manejo
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más)
≥No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No utilice los discos siguientes:
–Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
–Discos muy deformados o agrietados.
–Discos de formas irregulares
como, por ejemplo, en forma
de corazón.
≥No ponga los discos en los
lugares siguientes:
–A la luz solar directa.
–Donde haya mucho polvo o humedad.
–Cerca de una calefacción.
Tipos de discos para el tipo de televisor
conectado
Cuando utilice discos grabados con PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(Y: Posible, t: Imposible)
Tipo de televisor
Televisor
multisistema
Disco
PAL
NTSC
PAL
Sí/No
Y
Y§1
t
Televisor NTSC
NTSC
PAL
Y§2
Y
Televisor PAL
NTSC
§1
§2
§3
Y§3 (PAL60)
Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (➡ página 41), la imagen
podrá quedar más clara.
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ página 41).
Si su televisor no está equipado para manipular señales
PAL 525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
RQT7535
15
65
0202RQT7535-E-Spanish.fm 16 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Grabación de programas de televisión
1
1
2
4
Pulse [W X CH] para seleccionar el
canal.
DVD - R AM
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
PULL OPEN
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
SP
/x1.3
CH
R
Indicador de Time Slip
TIME SLIP
Terminales de entrada AV3
2∫ 1
3
DVD
TV
¥ DIRECT
TV REC
Para seleccionar con los botones numerados:
Ej.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
AV
DVD - R AM
XP
Grabación
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
CH
2
Tiempo restante del disco
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT
NAVIGATOR
INPUT SELECT
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
F
ERASE REC MODE
A
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
B
C
4
AUDIO
3
[RAM] [DVD-R]
≥No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la
vuelta.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm, retire el disco del cartucho.
≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
≥No es posible grabar material protegido CPRM (➡ página 43) en
discos DVD-R o DVD-RAM de 2,8 GB.
≥Cuando grabe emisiones de TV bilingües en un DVD-R, sólo podrá
grabar el audio de “M 1” o “M 2”. Seleccione esto en “Selec. Audio
Dual” (➡ página 38).
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Inserte completamente hasta que
haga un ruido seco.
Insértelo con la cara de la etiqueta
hacia arriba y con la flecha hacia
adentro.
16
66
DVD - R AM
REC
La grabación se hará en el espacio vacío del disco. Los datos
no se escribirán encima de otros.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
≥[RAM] Puede cambiar el audio que está siendo recibido
pulsando para ello [AUDIO] durante la grabación. (No afecta
a la grabación de audio.)
TIME SLIP
TIMER
EXT LINK
RQT7535
XP
STATUS TIME SLIP
STATUS
1
Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
;
1
FUNCTIONS
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
4
SLOW/SEARCH
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
Grabado como 1 título hasta la posición de parada.
[DVD-R]
La unidad tarda unos 30 segundos en completar la grabación de la
información de administración después de finalizar la grabación.
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
(El título no se divide formando un título separado.)
∫ Para especificar un tiempo y detener la
grabación
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
Cada vez que usted pulsa el botón:
30 (m)
""#
60 (m)
""#
90 (m)
""# 120 (m)
^" Contador (cancelar) ,"" 240 (m) ,"" 180 (m) ,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones con temporizador
(➡ página 19) ni mientras se utiliza Grabación flexible
(➡ página 18).
Si una emisora emite también información de teletexto
La unidad graba automáticamente los nombres de los programas y
de las emisoras si la página de títulos de emisoras ha sido
establecida correctamente (➡ página 40).
[Nota]
La unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30
minutos) y en algunos casos puede que no pueda recuperarlos.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 17 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Modos de grabación y tiempos de
grabación aproximados
Reproducción mientras usted está
grabando
XP (Alta calidad)
1
2
1
SP (Normal)
2
4
2
LP (Larga duración)
4
8
4
6 (8§)
12 (16§)
6 (8§)
Calidad de imagen
EP (Duración
extralarga)
[RAM]
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Pulse [1] (PLAY).
El indicador de Time Slip de la unidad principal se enciende.
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba —Grabación y reproducción
simultáneas
1
2
XP
SP
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [ENTER].
El indicador de Time Slip de la unidad principal se enciende.
LP
EP (6 horas)
EP (8 horas)§
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Revisión de las imágenes grabadas mientras se
graba—Time Slip
Tiempo de grabación
§
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Grabación
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos
de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Unidad: hora)
DVD-RAM
DVD-R
Modo
Una cara
Dos caras
(4,7 GB)
(4,7 GB)
(9,4 GB)
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” se pone en “EP
( 8horas )” en el menú SETUP. La calidad del sonido se reduce en
comparación con otros modos cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
1
Pulse [TIME SLIP].
El indicador de Time Slip de la unidad principal se enciende.
FR (Modo Grabación flexible)
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación
entre XP y EP (8 horas) que permitirá que las grabaciones quepan
en el tiempo de grabación disponible del disco con la mejor calidad
de grabación posible.
≥Puede hacer el ajuste cuando programe grabaciones con
temporizador.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el
visualizador.
PLAY
0 min
REC
La reproducción empieza
desde 30 segundos
antes.
Las imágenes de
grabación actuales
≥Oirá la reproducción de audio.
Grabación directa del televisor
Cuando conecte a un televisor que tenga la función
Q Link utilizando un cable Scart de 21 contactos todos
cableados.
Esta función le permite iniciar inmediatamente la grabación del
programa que está viendo en el televisor.
1
2
2
Pulse [3, 4] para seleccionar el
tiempo y pulse [ENTER].
≥Pulse [TIME SLIP] para mostrar las imágenes de
reproducción completas. Pulse de nuevo para mostrar las
imágenes de reproducción y grabación.
∫ Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Inserte un disco. (➡página 16)
Pulse [¥ DIRECT TV REC].
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
∫ Para detener la grabación
2 segundos después para la reproducción
Pulse [∫].
∫ Para detener la grabación con temporizador
Pulse [F TIMER].
≥Para detener la grabación también puede mantener pulsado [∫] en
la unidad principal durante más de 3 segundos.
RQT7535
17
67
0202RQT7535-E-Spanish.fm 18 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Grabación de programas de televisión
Consulte la referencia de controles en la página 16.
Grabación desde un equipo externo
Grabación flexible
[RAM] [DVD-R]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible.
Ej.,
Grabado
Restante
Ajuste perfecto
45 minutos en
el modo SP
Velocidad de grabación
entre SP y LP
60 minutos
Ej., Conexión de otro equipo de vídeo a los terminales de
entrada AV3
Programa que se va a grabar
Grabación
[RAM] [DVD-R]
Preparación
≥Conecte una videograbadora, un decodificador o receptor de
satélite/digital, etc. a los terminales de entrada de esta unidad.
≥Cuando grabe programas bilingües
[RAM] Cuando se seleccione M 1 y M 2 en el equipo conectado,
usted podrá seleccionar el tipo de audio en la reproducción.
[DVD-R] Seleccione M 1 o M 2 en el equipo conectado. (No podrá
seleccionar el tipo de audio en la reproducción.)
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú SETUP
(➡ página 41).
≥Para reducir el ruido en la entrada procedente de un equipo
externo, ponga “Reductor ruido AV IN” en “Sí” en el menú SETUP
(➡ página 37).
Esta unidad
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
Preparación
Seleccione el canal que va a grabar.
PULL OPEN
AV3
1
Durante la parada
2
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“FLEXIBLE REC” y pulse [ENTER].
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
Cable de
S-Vídeo§
FLEXIBLE REC
Empezar
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
CH
R
VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R
amarillo blanco rojo
Grabación en modo FR
REC TIME máximo
Set up REC TIME
/x1.3
TIME SLIP
Cable de audio/vídeo
3 H 00 Min.
1 H 00 Min.
Cancelar
SELECT
Otro equipo de vídeo
RETURN
3
Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numerados.
4
Si la salida de audio del otro equipo es mono, conecte a L/MONO.
Los terminales S-VIDEO logran una imagen más viva que la del
terminal VIDEO.
§
1
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Empezar” y pulse [ENTER].
≥Empieza la grabación.
≥El modo de grabación se convierte en el modo FR.
2
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
3
Para detener la grabación al rato de empezar
Pulse [∫].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS].
[Nota]
Tiempo
restante
Cuando haga la grabación EXT LINK (➡ página 21), la función de
grabación flexible no se activará.
Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
≥Utilizando la Grabación flexible (➡ izquierda), usted puede
guardar el contenido de un videocasete en 1 disco con la
mejor calidad de grabación posible, y sin desperdiciar
espacio del disco.
Cuando grabe desde otro equipo de vídeo
Inicie la reproducción en el otro
equipo.
DVD-RAM
REC 59
ARD
LR
Durante la parada
Cuando grabe señales procedentes del decodificador o
receptor de satélite/digital
4
Seleccione el canal en el otro equipo.
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [∫].
RQT7535
18
68
La mayoría de los vídeos y software de DVD a la venta han
sido tratados para evitar la copia ilegal. Cualquier software
que haya sido tratado de esta forma no podrá grabarse
utilizando esta unidad.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 19 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Grabación con temporizador
4
DVD
Pulse [ENTER].
Los ajustes se guardan.
TV
TIMER
RECORDING
VOLUME
CH
AV
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
CH
ShowView
7
8
9
CANCEL
¢ CANCEL
ShowView
INPUT SELECT MANUAL SKIP
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
∫ Para cancelar el modo de espera de
grabación
STATUS TIME SLIP
PROG/CHECK
EXT LINK
[RAM]
Aunque la unidad esté en el modo de espera de grabación con
temporizador, la reproducción empezará cuando usted pulse
[1] (PLAY) o [DIRECT NAVIGATOR]. La grabación con
temporizador funciona incluso durante la reproducción.
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
F TIMER
Pulse [F TIMER].
PLAY/x1.3
1
DIRECT
NAVIGATOR
5
El aparato se enciende y “F” se ilumina en el visualizador del
aparato para indicar que la espera de grabación con
temporizador ha sido activada.
SLOW/SEARCH
PAUSE
Asegúrese de que
se visualiza “OK”.
Repita los pasos 1-4 para programar otras grabaciones.
0
STOP
Espacio 1:58 SP
12:55:00 15. 7. Mar
VPS Disc
N˚ Canal Fecha Start Stop Mode PDC
space
01 ARD 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP OFF OK
Nuevo programa
Grabación
DIRECT TV REC
TIMER
ERASE REC MODE
F
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
B
REC MODE
C
Pulse [F TIMER].
La unidad se enciende y “F” se apaga.
≥Asegúrese de pulsar [F TIMER] antes de la hora de inicio del
programa para poner la unidad en espera de grabación. La
grabación con temporizador sólo funcionará si se visualiza “F”.
∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado
[RAM] [DVD-R]
Puede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones con temporizador
Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación con
temporizador. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
1
Pulse [ShowView].
ShowView
Espacio 1:58 SP
12:53:00 15. 7. Mar
Entre el ShowView mediante el teclado 0-9.
2
Pulse los botones numerados para
introducir el número SHOWVIEW.
Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.
3
Pulse [ENTER].
TIMER
RECORDING
Canal Fecha Start
1 ARD 15/ 7 Mar 19:00
Espacio 1:58 SP
12:54:00 15. 7. Mar
Stop
20:00
VPS
Mode PDC
SP OFF
Nombre progr.
≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan ser
necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡página 20, paso 3).
≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá
ajustar la grabación con temporizador. Pulse [3, 4] para
seleccionar la posición de programa deseada. Después de
introducir la información de una emisora de TV, ésta se
mantiene en la memoria de la unidad.
≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
≥VPS/PDC (➡derecho)
ON!)OFF (– – –)
≥Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[ENTER] (➡ página 34).
Pulse [F TIMER].
≥Para detener la grabación también puede mantener pulsado
[∫] en la unidad principal durante más de 3 segundos.
[Nota]
≥“F” parpadea durante unos 5 segundos cuando la unidad no
se puede poner en el modo de espera de grabación con
temporizador (ej., en la bandeja del disco no hay un disco que
se pueda grabar).
≥Si la unidad no se pone en el modo de espera de grabación con
temporizador 10 minutos antes, como mínimo, de la hora de
inicio de la grabación con temporizador programada, “F”
parpadeará en el visualizador de la unidad. En este caso, pulse
[F TIMER] para poner la unidad en el modo de espera de
grabación con temporizador.
≥Cuando programa grabaciones con temporizador sucesivas
para que empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no
puede grabar el comienzo de los programas posteriores (unos
segundos cuando se graba con DVD-RAM y 30 segundos
aproximadamente cuando se graba con DVD-R).
∫ Función VPS/PDC (➡página 44)
Siempre que una emisora de TV emita una señal VPS/PDC,
aunque cambie la hora de emisión del programa, la hora de
grabación cambiará automáticamente para coincidir con la nueva
hora de emisión.
Para activar la función VPS/PDC
En el paso 3 de la columna VPS/PDC, pulse [3, 4] para
seleccionar “ON”.
RQT7535
19
69
0202RQT7535-E-Spanish.fm 20 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Grabación con temporizador
Consulte la referencia de controles en la página 19.
[RAM] [DVD-R]
Puede introducir hasta 16 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa.)
Programación manual de grabaciones
con temporizador
1
Pulse [PROG/CHECK].
TIMER
RECORDING
Espacio 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
Grabación
VPS Disc
N˚ Canal Fecha Start Stop Mode PDC
space
01 ARD 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP OFF OK
Nuevo programa
SELECT
ENTER
2
3
RETURN
Espacio 1:58 SP
12:57:00 15. 7. Mar
Start
22:00
VPS
Mode PDC
SP OFF
Stop
22:30
Nombre progr.
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar Iniciar (hora de
inicio) y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30
minutos.
≥También puede poner Canal (posición de programa/nombre
de emisora de TV), Fecha, Start (hora de inicio) y Stop (hora
de finalización) con los botones numerados.
≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
≥Fecha
[. Fecha:
l ;:
l Temporizador
l diario:
l ;:
a. Temporizador
semanal:
Fecha actual hasta un mes después menos
un día
Lun-Dom>Lun-Sáb>Lun-Vie
Los dom>--->Los-sáb
≥VPS/PDC (➡ página 19)
ON!)OFF (– – –)
≥Nombre progr. (➡ página 34)
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[ENTER].
4
Pulse [ENTER].
TIMER
RECORDING
Espacio 1:58 SP
12:58:00 15. 7. Mar
VPS Disc
N˚ Canal Fecha Start Stop Mode PDC
space
01 ARD 15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP OFF OK
02 ARD 15/ 7 Mar 22:00 22:30 SP OFF OK
Nuevo programa
Asegúrese de que se
visualiza “OK”.
Repita los pasos 2-4 para programar otras grabaciones.
5
Pulse [F TIMER].
El aparato se enciende y “F” se ilumina en el visualizador del
aparato para indicar que la espera de grabación con
temporizador ha sido activada.
RQT7535
20
70
Pulse [F TIMER].
La unidad se enciende y “F” se apaga.
≥Asegúrese de pulsar [F TIMER] antes de la hora de inicio del
programa para poner la unidad en espera de grabación. La
grabación con temporizador sólo funcionará si se visualiza “F”.
Pulse [F TIMER].
≥Para detener la grabación también puede mantener pulsado
[∫] en la unidad principal durante más de 3 segundos.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [ENTER].
Pulse[1] para moverse por los
elementos y cambiarlos con [3, 4].
Canal Fecha
1 ARD 15/ 7 Mar
∫ Para cancelar el modo de espera de
grabación
∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha
empezado
Pulse ENTER para entrar un
nuevo programa.
TIMER
RECORDING
[RAM]
Aunque la unidad esté en el modo de espera de grabación con
temporizador, la reproducción empezará cuando usted pulse
[1] (PLAY) o [DIRECT NAVIGATOR]. La grabación con
temporizador funciona incluso durante la reproducción.
[Nota]
≥“F” parpadea durante unos 5 segundos cuando la unidad no
se puede poner en el modo de espera de grabación con
temporizador (ej., en la bandeja del disco no hay un disco que
se pueda grabar).
≥Si la unidad no se pone en el modo de espera de grabación con
temporizador 10 minutos antes, como mínimo, de la hora de
inicio de la grabación con temporizador programada, “F”
parpadeará en el visualizador de la unidad. En este caso, pulse
[F TIMER] para poner la unidad en el modo de espera de
grabación con temporizador.
≥Cuando programa grabaciones con temporizador sucesivas
para que empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no
puede grabar el comienzo de los programas posteriores (unos
segundos cuando se graba con DVD-RAM y 30 segundos
aproximadamente cuando se graba con DVD-R).
0202RQT7535-E-Spanish.fm 21 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
con temporizador aunque la unidad esté apagada.
Pulse [PROG/CHECK].
Iconos
[ Este programa está grabándose.
W Las horas coinciden con las de otro programa.
La grabación del programa con la hora de inicio
posterior empieza cuando termina la grabación del
programa con la hora de inicio anterior.
F El disco estaba lleno y el programa no se grabó.
El material estaba protegido contra el copiado y no se
pudo grabar.
X El programa no terminó de grabarse porque el disco
está sucio o por otra razón.
Grabaciones con temporizador
enlazadas con equipo externo (EXT
LINK)
[RAM] [DVD-R]
Si se conecta un equipo externo (un receptor de satélite, por
ejemplo) con función de temporizador al terminal AV2 de esta
unidad mediante un cable Scart de 21-contactos (➡ página 9), será
posible controlar la grabación de la unidad desde este equipo.
Preparación
≥Cambie “Ext Link” en el menú SETUP para que concuerde con el
equipo conectado (➡ página 39).
≥La programación del temporizador tiene que hacerse en el equipo
externo y ponerse en el modo de espera de grabación con
temporizador. Consulte el manual de instrucciones del equipo.
Pulse [EXT LINK].
Grabación
Comprobación, cambio o borrado de
un programa
La unidad se apaga y se pone en el modo de espera de grabación.
≥La grabación empieza cuando se recibe una señal del equipo
conectado.
≥La unidad grabará imagen siempre que el equipo externo la
trasmita.
TIMER
RECORDING
Espacio 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
N˚ Canal
VPS Disc
Fecha Start Stop Mode PDC
space
Nuevo programa
Cuando el mensaje siguiente aparezca en la pantalla del televisor,
pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” (continuar grabando el programa
actual) o “Cancelar” (cancelar grabación) y pulse [ENTER].
El DVD est? grabando este programa
Sí
SELECT
ENTER
RETURN
Pulse ENTER para entrar un
nuevo programa.
Mensaje visualizado en la línea “Disc space”
OK:
>
(Fecha):
! :
Se visualiza si la grabación cabe en el espacio
restante.
Para grabaciones diarias o semanales, la
visualización se mostrará hasta cuando se
puedan hacer grabaciones (hasta un máximo de
un mes a partir de la fecha actual) basándose
en el tiempo restante del disco.
Puede que no sea posible grabar porque:
≥el disco está protegido contra la escritura
≥no queda espacio suficiente
≥el número de títulos posibles ha alcanzado su
máximo.
Cancelar
ENTER
RETURN
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación con temporizador enlazada.
≥Para detener la grabación también puede mantener pulsado [∫] en
la unidad principal durante más de 3 segundos.
≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
Para su referencia
≥La imagen que está siendo grabada aparece automáticamente en
el televisor conectado al terminal AV1 de esta unidad con el cable
Scart de 21 contactos.
≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
≥Cuando “Ext Link” se ponga en “Ext Link 2”, esta función no se
activará si la señal de entrada es del sistema NTSC.
∫ Para cambiar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER].
(➡ página 20, paso 3)
∫ Para borrar un programa
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse
[¢ CANCEL].
∫ Para salir de la lista de grabación con
temporizador
Pulse [PROG/CHECK].
∫ Para poner la unidad en el modo de espera de
grabación con temporizador
Pulse [F TIMER].
El aparato se enciende y “F” se ilumina en el visualizador del
aparato para indicar que la espera de grabación con temporizador
ha sido activada.
≥Los programas que no se graban se visualizan en gris. Se borran
automáticamente de la lista de grabación con temporizador a las 4
a.m. dos días después.
RQT7535
21
71
0202RQT7535-E-Spanish.fm 22 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Reproducción de discos
1
1
2
∫
∫ Selección para reproducir programas (títulos)
grabados
[RAM] [DVD-R]
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
TIME SLIP
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
CH
X CH W
D, E
DVD
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
VISTA TITULO
08
07
--
ARD 10/10 Vie
ARD 11/10 Sáb
--
--
--
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Anterior
ENTER
RETURN
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
CH
W X CH
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
MANUAL SKIP
0
SKIP
Reproducción
:, 9
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
ERASE
TIMER
F
A
B
También puede seleccionar títulos con los botones numerados.
Ej.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
2
;
3,4,2,1
ENTER
2;, ;1
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Iconos de la pantalla Direct Navigator
RETURN
Título protegido.
TIME SLIP
El título no fue grabado debido a la
protección de grabación (Emisión digital, etc.)
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
C
AUDIO
CREATE
CHAPTER
t
El título no se puede reproducir porque los
datos están dañados.
[
En grabación.
(NTSC)
≥No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra
en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la
vuelta.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm, retire el disco del cartucho.
1
Sig.
Seleccionar
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y
pulse [ENTER].
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
EXT LINK
6, 5
02/02
SUB MENU
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Insértelo con la cara
Inserte completamente hasta
impresa hacia arriba.
que haga un ruido seco.
(PAL)
Esta seleccionado en la unidad un título
grabado utilizando un sistema de codificación
diferente del que tiene el sistema de
televisión.
∫ Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
[DVD-A] [DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse
[ENTER].
Algunos elementos también se pueden seleccionar con los botones
numerados.
[VCD]
Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento.
Ej.,
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
≥Para volver a la pantalla de menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU].
[DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [SUB MENU].
[VCD] Pulse [RETURN].
Introduzca con la flecha hacia adentro.
2
Pulse [1] (PLAY).
DVD - R AM
PLAY
[RAM] [DVD-R]
La reproducción empieza desde el título
grabado más recientemente.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
RQT7535
22
72
0202RQT7535-E-Spanish.fm 23 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Operaciones durante la reproducción
Pulse [∫].
Parada
Pausa
DVD - R AM
La posición de detención se memoriza. El indicador de la derecha aparece en
el visualizador del aparato (excluyendo las listas de reproducción).
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.
Pulse [6] o [5].
Salto
Pulse [:] o [9].
Reproducción
Búsqueda
≥Mantenga pulsado [D] o [E] en la unidad principal.
≥La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
≥El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda (➡página 38, “PLAYk1.3 + Audio en Search”).
El audio se oye durante todos los niveles de la búsqueda. [DVD-A] (excluyendo partes con
imágenes en movimiento) [CD]
≥Pulse [D] y [E] en la unidad principal.
≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
Pulse los botones numerados.
Inicio desde un
elemento seleccionado
Ej., 5: [0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
[CD] (Disco MP3 solamente) 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
[DVD-A] Selección de grupos
Durante la parada (el salvapantallas se visualiza en el televisor
(➡ derecha)) 5: [5]
≥Esto sólo funciona durante la parada con algunos discos (el salvapantallas
se visualiza en el televisor (➡ derecha)).
Visión rápida
Mantenga pulsado [1] (PLAY/a1.3).
[RAM]
La velocidad de reproducción
puede aumentar sin distorsionar el
audio.
≥Pulse de nuevo para volver a la velocidad normal.
≥Esto no funciona si el ajuste es “No” en “PLAYk1.3 + Audio en Search” (➡página 38).
Cámara lenta
Durante la pausa, pulse [6] o [5].
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Partes con
imágenes en movimiento
solamente) [DVD-V] [VCD]
≥Mantenga pulsado [D] o [E] en la unidad principal.
≥La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
≥Dirección de avance solamente. [VCD]
≥La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante 5 minutos.
Cuadro a cuadro
Durante la pausa, pulse [2;] o [;1].
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Partes con
imágenes en movimiento
solamente) [DVD-V] [VCD]
≥Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.
≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.
≥Dirección de avance solamente. [VCD]
Visualización de
imágenes de televisión
en el modo de imagen
en imagen
Pulse [TIME SLIP].
Salto del tiempo
especificado. (Time Slip)
1 Pulse [TIME SLIP].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y luego pulse [ENTER].
[RAM] [DVD-R]
Salto manual
[RAM] [DVD-R]
La reproducción se reanuda 30
segundos después
aproximadamente.
Imágenes de
La unidad muestra la imagen del televisor en el modo de
reproducción
imagen en imagen.
≥Oirá la reproducción de audio.
≥Pulse de nuevo [TIME SLIP] para cancelar.
≥El fondo gris no aparecerá en la pantalla de recepción Imágenes que están siendo recibidas
aunque usted seleccione “On” desde “Fondo gris” en el ≥Pulsando [W X CH] puede cambiar el
menú SETUP (➡página 38).
canal que está siendo recibido.
≥Mientras graba no puede cambiar el
canal que está recibiendo.
La reproducción salta el tiempo especificado.
≥Pulse [TIME SLIP] para mostrar las imágenes de reproducción completas.
Pulse [MANUAL SKIP].
RQT7535
23
73
0202RQT7535-E-Spanish.fm 24 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Reproducción de discos
Consulte la referencia de controles en la página 22.
Operaciones de edición durante la reproducción
1 Pulse [ERASE].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
Borrar
≥Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese antes de proseguir.
≥No puede borrar cuando graba y reproduce al mismo tiempo.
[RAM] [DVD-R]
Crear capítulo
[RAM]
Pulse [CREATE CHAPTER].
≥Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de un capítulo.
≥No puede dividir cuando graba y reproduce al mismo tiempo.
Cambio de audio
Pulse [AUDIO].
Reproducción
[RAM] [VCD]
LR>L>R
^---------------}
[DVD-V] [DVD-A]
Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal
de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la
pista de sonido (➡página 26, Pista de audio).
DVD-RAM
PLAY
Pista de audio
LR
Ej., está seleccionado “L R”
[Nota]
No puede cambiar el tipo de audio cuando hay un DVD-R en la bandeja del disco.
RQT7535
24
74
1 ENG
Î Digital 3/2.1ch
Ej., está seleccionado el inglés.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 25 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Utilización de menús para reproducir MP3
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un
grupo
DVD
TV
Mientras se visualiza la lista de archivo
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
1
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Número de grupo/Número total de grupos
Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –”
como número de grupo.
CH
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Menú
G
8
T
14
Total
40/111
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
N˚
0 – 9
FUNCTIONS
TOP MENU
TOP MENU
SELECT
3,4,2,1
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
SUB MENU
RETURN
2
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
B
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos incompatibles.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un grupo y pulse [ENTER].
Aparece la lista de archivos para el grupo.
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
Tree
MP3 music
Reproducción
Botones
numerados
Pulse [1] mientras resalta una pista
para visualizar la pantalla de árbol.
Para volver al archivo de listas
Pulse [RETURN].
C
Consejos para hacer discos MP3
≥Los discos deben cumplir con la norma ISO9660, nivel 1 o 2
(excepto para los formatos extendidos).
[CD] (Discos MP3 solamente)
Este aparato reproduce archivos MP3 grabados en discos CD-R/
RW diseñados para la grabación de audio que son finalizados
(➡ página 43) en un ordenador. Los archivos se consideran como
pistas y las carpetas como grupos.
1
Pulse [TOP MENU].
Grupo seleccionado
G: Número de grupo.
T: Número de pista en el
grupo
Total: Número de pista/
número total de
pistas en todos los
grupos
Menú
G
1
T
1
Total
1/111
N˚
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
2
≥Frecuencias de muestreo compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥Frecuencias de muestreo compatibles:
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
≥Máximo número de pistas y grupos que puede ser reconocido:
999 pistas y 99 grupos
Grupo
N˚
1 : My favorite
Total
Pista
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Ant.or
Tree
≥Esta unidad es compatible con sesiones múltiples.
≥Esta unidad no es compatible con las fichas ID3 ni con la
escritura de paquete.
≥Dependiendo de la grabación puede que algunos elementos no
puedan reproducirse.
≥La lectura o reproducción del disco puede tardar si hay muchas
imágenes fijas o sesiones.
≥El orden de visualización puede ser diferente del orden
visualizado en un ordenador.
NEXT
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [ENTER].
La reproducción continúa hasta la última pista del último
grupo.
≥“0” indica la pista que está reproduciéndose.
≥También puede seleccionar la pista con los botones
numerados.
Ej.,
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ant.or” o “NEXT” y pulse
[ENTER].
Después de listar todas las pistas de un grupo aparece la lista para
el siguiente grupo.
Para dar nombres a
Ej.,
carpetas y archivos
Raíz
≥Los archivos MP3
001 (carpeta=grupo)
001
deberán tener la
001track.mp3 (archivos=pistas)
extensión “.MP3” o
002track.mp3
003track.mp3
“.mp3”.
002 group
≥Al hacer la grabación, dé
001track.mp3
003 group
a las carpetas y archivos
002track.mp3
003track.mp3
nombres con un prefijo de
004track.mp3
3 dígitos en el orden en
001track.mp3
002track.mp3
que quiera reproducirlos
003track.mp3
(esto no servirá a veces).
Orden de reproducción
≥Las letras del alfabeto
inglés y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
RQT7535
25
75
0202RQT7535-E-Spanish.fm 26 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Utilizando menús en pantalla
Menú Disco —Selección del contenido
del disco
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
Pista de audio§
2
[RAM] [DVD-R]
Aparecen los atributos de audio del disco.
[DVD-A] [DVD-V]
Seleccione el audio y el idioma (➡ abajo, Atributo de audio,
Idioma).
3
CH
4
5
6
7
8
9
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Subtítulo§
[RAM] [DVD-R] (Sólo los discos que contienen información de
encendido/apagado de subtítulos)
[DVD-A] [DVD-V]
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma.
≥La información de encendido/apagado de subtítulos no se
puede grabar utilizando esta unidad. [RAM] [DVD-R]
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
Reproducción
Canal de audio [RAM] [VCD]
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
➡ página 24, Cambio de audio
DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
Ángulo§ [DVD-A] [DVD-V]
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
REC
B
C
STILL-P (Imagen fija) [DVD-A]
Selecciona el método de reproducción para las imágenes
fijas.
Slide Show: Reproduce según el orden predeterminado en
el disco.
Pág.:
Selecciona el número de la imagen fija y la
reproducción.
≥RANDOM: Reproduce en orden aleatorio.
≥Return:
Retorna a la imagen fija predeterminada del
disco.
Procedimientos comunes
1
Pulse [DISPLAY].
Disco
Play
Vídeo
Audio
Menús
Pista de audio
1
Î Digital 2/0 ch
Subtítulo
OFF
Canal de audio
LR
Elemento
3
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
ajuste.
≥Algunos elementos se pueden cambiar pulsando [ENTER].
Para cancelar menús en pantalla
Pulse [DISPLAY].
RQT7535
26
76
Indica si la reproducción con menú (control de reproducción)
está encendida o apagada.
Ajuste
≥Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción,
parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos
elementos que usted no puede seleccionar ni cambiar.
2
PBC (Control de reproducción ➡página 44) [VCD]
§
Puede que tenga que utilizar los menús (➡página 22) del disco
para cambiar.
≥La visualización cambia según el contenido del disco. No puede
cambiar cuando no hay grabación.
Atributo de audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Tipo de señal
Frecuencia de muestreo
Número de bits
Número de canales
Idioma
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
Inglés
Francés
Alemán
Italiano
Español
Holandés
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Sueco
Noruego
Danés
Portugués
Ruso
Japonés
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chino
Coreano
Malayo
Vietnamita
Tailandés
Otros
0202RQT7535-E-Spanish.fm 27 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Menú Play —Cambia el orden de la
reproducción
Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido.
Repeat play
≥Todo
≥Capitulo
≥Grupo
≥PL (Lista de
reproducción)
≥Titulo
≥Pista
[VCD] [CD] (excluyendo discos MP3)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [CD] (Discos MP3 solamente)
[RAM]
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [VCD] [CD]
Seleccione “OFF” para cancelar.
Reproducción
Menú Video —Cambia la calidad de la
imagen
Red.ruido rep.ón
Reduce el ruido y la degradación de la imagen.
Ajuste gradual§ (➡página 44)
Seleccione “ON” para activar la salida progresiva.
Seleccione “OFF” si la imagen se alarga horizontalmente.
Modo trasf.§ (Cuando “Ajuste gradual” se pone en “ON”.)
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
adecuado al tipo de material que está siendo reproducido
(➡página 43, Película y vídeo).
Cuando la señal de salida es PAL
≥Auto
≥Vídeo:
Detecta el contenido de película de 25
cuadros por segundo y lo convierte
apropiadamente.
Seleccione esto cuando utilice Auto, y el contenido de vídeo se distorsionará.
Cuando la señal de salida es NTSC
≥Auto1
(normal):
≥Auto2:
≥Vídeo:
§
Detecta el contenido de películas de 24
cuadros por segundo y lo convierte
apropiadamente.
Compatible con el contenido de películas de
30 cuadros por segundo y también de 24
cuados por segundo.
Seleccione cuando se utilice Auto1 y Auto2 y
el contenido de vídeo esté distorsionado.
Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú SETUP
(➡página 12).
Menú Audio —Cambia el efecto del
sonido
V.S.S. [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Sólo con Dolby Digital con 2 o más canales)
Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si está
utilizando dos altavoces delanteros solamente.
≥Apague V.S.S. si causa distorsión.
≥V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües.
Realce diálogos [DVD-A] [DVD-V]
(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal
central)
El volumen del canal central sube para que el diálogo se
pueda escuchar fácilmente.
RQT7535
27
77
0202RQT7535-E-Spanish.fm 28 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Edición de títulos/capítulos
Edición de títulos/capítulos y
reproducción de capítulos
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Preparación
Cancelación de protección (cartucho ➡página 14, disco ➡página 33).
[RAM]
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
CH
ShowView
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
:, 9
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
TIMER
REC
B
C
Edición
A
3
02/02
SUB MENU
Sig.
Seleccionar
Pulse [SUB MENU], luego pulse
[3, 4] para seleccionar la operación
y pulse [ENTER].
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
[RAM] [DVD-R]
Título/Capítulo
Los programas se graban como un solo título consistente en un
capítulo.
Título
Entrar nombre
Configura Prot.ón
Capítulo
4
Título
Capítulo
Borrar protección
Propiedades
Borrado parcial
Editar
Cambiar icono
Consulte
“Operaciones
con títulos”.
∫ Si selecciona “Vista capítulo”
Puede dividir un título en múltiples capítulos. [RAM]
(➡página 24, 29, Crear capítulo)
Capítulo
Borrar
Vista capítulo
Fin
Inicio
Capítulo
--
Para mostrar otras páginas
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y
pulse [ENTER].
≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras
páginas.
Edición múltiple
≥Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)
Aparece una marca de verificación. Pulse de nuevo [;]
para cancelar.
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
ARD 11/10 Sáb
--
Anterior
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
F
ARD 10/10 Vie
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
--
--
ENTER
RETURN
SUB MENU
VISTA TITULO
08
07
FUNCTIONS
TOP MENU
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
;
1
DIRECT
NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 5.
Capítulo
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
VISTA CAPITULO
08 ARD 11/10 Sáb
Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una lista de
reproducción. [RAM]
≥Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos después
de la finalización (➡ página 33). [DVD-R]
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Anterior
ENTER
01/01
SUB MENU
Sig.
Seleccionar
RETURN
≥Para mostrar otras páginas/edición múltiple (➡arriba)
≥Máximo número de elementos de un disco:
–Títulos:
99
–Capítulos: Aproximadamente 1.000
(Depende del contenido del disco.)
5
Pulse [SUB MENU], luego pulse
[3, 4] para seleccionar la operación
y pulse [ENTER].
[Nota]
Borrar capítulo
≥Una vez borrado, parcial o totalmente, no puede volver a su estado
original. Asegúrese antes de proseguir.
≥No puede editar durante la grabación.
Crear capítulo
Combinar capítulos
Consulte “Operaciones con
capítulos”.
Vista título
≥Puede retroceder para Vista título.
RQT7535
28
78
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
0202RQT7535-E-Spanish.fm 29 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Operaciones con títulos
Borrar§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
[RAM] [DVD-R]
≥El tiempo de grabación disponible en los DVD-R no aumenta cuando usted borra títulos.
Se muestra información (ej., hora y fecha).
Propiedades
Propiedades
Dinosaur
26
N˚
Fecha 11/10/2004 Lun
Canal 12
[RAM] [DVD-R]
Hora
12:19
Tiem.grab. 0:30 (SP)
SELECT
ENTER
Entrar nombre
RETURN
➡ página 34, Introducción de texto
[RAM] [DVD-R]
[RAM]
Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.
1
Borrado parcial
2
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
VISTA
08
07
Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.
Puede eliminar las partes que no necesite en la grabación como,
por ejemplo, anuncios.
[RAM]
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse
[ENTER].
ARD 10/10 Vie
ARD 11/10
--
--
Borrado parcial
PLAY
Iniciar
Fin
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio
y finalización de la sección que
quiere borrar.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir”
y pulse [ENTER].
Sig.
Salir
0:43.21
Iniciar
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- -
Edición
Configura Prot.ón§
Borrar protección§
ENTER
RETURN
≥Seleccione “Sig.” y pulse [ENTER] para borrar otras secciones.
3
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada
como imagen miniatura.
1
Cambiar icono
[RAM] [DVD-R]
Cambiar icono
;
08
Cambiar
Pulse [1] (PLAY) para iniciar la
reproducción.
Pulse [ENTER] cuando se muestra la
imagen que usted quiere utilizar
como imagen miniatura.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
Salir
0:06.45
2
3
§
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Cambiar
0:06.45
ENTER
RETURN
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
Borrar capítulo§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
[RAM]
1
Crear capítulo
[RAM]
§
Pulse [ENTER] en el punto donde
quiera dividir.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
≥Repita esto para dividir en otros puntos.
2
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Salir” y pulse [ENTER].
Crear capítulo
PLAY
Crear
Salir
0:43.21
ENTER
RETURN
Combinar capítulo
Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [ENTER].
[RAM]
≥El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.
Es posible hacer la edición múltiple.
Para editar más rápidamente
≥Utilice la búsqueda, Time Slip o cámara lenta (➡ página 23)
para encontrar el punto deseado.
≥Pulse [:, 9] para saltar al final de un título.
RQT7535
29
79
0202RQT7535-E-Spanish.fm 30 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Creación, edición y reproducción de listas de reproducción
2
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“PLAY LIST” y pulse [ENTER].
PLAY LIST
DVD-RAM
AV
VISTA PLAY LIST
--
--
--
--
--
Crear
1
2
3
--
CH
4
5
6
7
8
9
RETURN
0
3
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
4
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
SUB MENU
RETURN
PLAY LIST
DVD-RAM
RETURN
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
F
Edición
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Crear” y pulse [ENTER].
Pulse [2, 1] para seleccionar el título
de la fuente y pulse [4].
≥Pulse [ENTER] para seleccionar todos los capítulos del
título, y luego salte al paso 6.
ENTER
TIMER
B
Crear
08 ARD 11/10 Sáb
Titulo fuente
01
02
--
--
Capítulo fuente
001
003
---
---
---
01/01
001/001
002
Cap. en PLAY LIST
-----
001/001
C
ENTER
RETURN
5
[RAM]
SUB MENU
RETURN para salir.
Pulse [2, 1] para seleccionar el
capítulo que quiera añadir a una lista
de reproducción y pulse [ENTER].
Pulse [3] para cancelar.
PLAY LIST
DVD-RAM
Puede ordenar los capítulos (➡ página 28) para crear una lista
de reproducción.
Título
Título
Capítulo
Capítulo
Capítulo
Capítulo
Crear
08 ARD 11/10 Sáb
Titulo fuente
01
02
--
--
Capítulo fuente
001
003
---
---
---
ENTER
RETURN
Lista de
reproducción
Capítulo
001/001
002
≥La edición de listas de reproducción no modifica los datos de
grabación.
≥Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo
que no se utiliza mucha capacidad.
SUB MENU
001/001
RETURN para salir.
≥También puede crear un capítulo nuevo desde el título de
fuente.
Pulse [SUB MENU] para seleccionar “Crear capítulo” y
pulse [ENTER] (➡ página 29, Crear capítulo)
Capítulo
6
≥Máximo número de elementos de un disco:
–Listas de reproducción: 99
–Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000
(Depende del contenido del
disco.)
Pulse [2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y
pulse [ENTER].
PLAY LIST
DVD-RAM
Creación de listas de reproducción
Crear
08 ARD 11/10 Sáb
Titulo fuente
01
02
--
--
Capítulo fuente
001
003
---
---
---
ENTER
RETURN
01/01
001/001
002
Cap. en PLAY LIST
-----
Preparación
Cancelación de protección (cartucho ➡ página 14,
disco ➡página 33)
001/001
RETURN para salir.
≥Repita los pasos 5–6 para añadir otros capítulos.
≥Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.
7
Durante la parada
01/01
Capítulo
Cap. en PLAY LIST
-----
1
Sig.
ENTER
INPUT SELECT MANUAL SKIP
SKIP
01/01
Anterior
ShowView
CANCEL
Pulse [RETURN].
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Protección del disco No
Pestaña protección No
Reproducción DIRECT NAVIGATOR
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Grabación TIMER RECORDING
Copia
Editar
Ajuste
ENTER
RETURN
RQT7535
30
80
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
SETUP
DISC MANAGEMENT
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
0202RQT7535-E-Spanish.fm 31 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Edición y reproducción de listas de
reproducción/capítulos
1
2
3
Operaciones con listas de
reproducción
Durante la parada
Borrar§
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“PLAY LIST” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la lista de reproducción.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y
pulse [ENTER].
Se muestra información de lista de
reproducción (Ej., hora y fecha).
Propiedades
Propiedades
Dinosaur
10
N˚
Capítulos 002
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 4.
--
12/10 DOM 0:30
Crear
--
--
Anterior
--
01/01
SUB MENU
Sig.
Seleccionar
RETURN
≥Para mostrar otras páginas/edición múltiple
(➡página 28)
4
Pulse [SUB MENU], luego pulse
[3, 4] para seleccionar la operación
y pulse [ENTER].
§
≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
Crear
➡ página 30, Creación de listas de
reproducción
Copiar§
Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y
pulse [ENTER].
Entrar
nombre
➡ página 34, Introducción de texto
Cambiar
icono
➡ página 29, Cambiar icono
Borrar
Entrar nombre
Propiedades
Cambiar icono
Editar
Es posible hacer la edición múltiple.
Operaciones con capítulos
La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica los
títulos ni los capítulos de una fuente.
Crear
Copiar
Consulte
“Operaciones
con listas de
reproducción”.
Agregar
capítulo
Vista capítulo
➡ página 30, Creación de listas de
reproducción, pasos 4–6
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
posición para insertar el capítulo y pulse
[ENTER].
∫ Si selecciona “Vista capítulo”
5
RETURN
Edición
--
01
ENTER
ENTER
VISTA PLAY LIST
PLAY LIST
DVD-RAM
Fecha 12/10/2004 Mar
Total 0:30.53
SELECT
Desplazar
capítulo
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el capítulo.
Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].
Para editar ➡ Paso 6.
PLAY LIST
DVD-RAM
Desplazer capítulo
01 12/10 Sáb 0:30
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Anterior
01/01
Sig.
ENTER
PLAY LIST
DVD-RAM
VISTA CAPITULO
RETURN
01 12/10 DOM 0:30
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Anterior
ENTER
01/01
SUB MENU
Sig.
Seleccionar
RETURN
≥Para mostrar otras páginas/edición múltiple
(➡página 28)
6
Pulse [SUB MENU], luego pulse
[3, 4] para seleccionar la operación
y pulse [ENTER].
§
Crear
capítulo
➡ página 29, Crear capítulo
Combinar
capítulo
➡ página 29, Combinar capítulo
Borrar
capítulo§
➡ página 29, Borrar capítulo
Es posible hacer la edición múltiple.
Agregar capítulo
Desplazar capítulo
Crear capítulo
Combinar capítulo
Borrar capítulo
Consulte
“Operaciones con
capítulos”.
Vista PLAY LIST
≥Puede retroceder a Vista PLAY LIST.
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
RQT7535
31
81
0202RQT7535-E-Spanish.fm 32 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
DISC MANAGEMENT
[RAM] [DVD-R]
DVD
Preparación
Cancelación de protección [RAM]
(cartucho ➡página 14, disco ➡ derecha)
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
2
1
3
CH
4
5
Pulse [FUNCTIONS].
6
ShowView
7
8
FUNCTIONS
9
CANCEL
DVD
INPUT SELECT MANUAL SKIP
DVD-RAM
0
Protección del disco No
Pestaña protección No
Reproducción DIRECT NAVIGATOR
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
Durante la parada
PAUSE
Grabación TIMER RECORDING
Copia
Editar
PLAY/x1.3
Ajuste
DIRECT NAVIGATOR
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
SETUP
DISC MANAGEMENT
FUNCTIONS
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
RETURN
2
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar “DISC MANAGEMENT”
y pulse [ENTER].
STATUS TIME SLIP
DISC
MANAGEMENT N˚ titulo 11
TIMER
F
ERASE REC MODE
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
DVD-RAM
REC
B
Usado
Espacio 5:38 (EP)
0 : 22
Nombre del disco
C
Protección del disco
Off
Formateo del disco
SELECT
ENTER
RETURN
Funciones convenientes
3
Pulse [3, 4] para seleccionar la
operación y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
[Nota]
≥Una vez formateado el disco, el contenido no puede
restaurarse. Verifique cuidadosamente antes de proseguir. El
contenido del disco se borra cuando usted lo formatea, aunque
haya establecido la protección del disco o título.
≥Después de finalizar [DVD-R]
–El disco se convierte en uno de reproducción solamente y
usted no puede grabarlo ni editarlo.
–Entre los títulos hay pausas de varios segundos.
–Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos.§
§
Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la
condición y el modo de la grabación.
RQT7535
32
82
0202RQT7535-E-Spanish.fm 33 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Nombre del disco
Selección Auto-Play
[RAM] [DVD-R]
➡ página 34, Introducción de texto
El nombre del disco se visualiza en la ventana FUNCTIONS.
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Documentary
Protección del disco No
Pestaña protección No
[DVD-R]
Seleccione si va a mostrar el menú inicial después de finalizar el
disco. Haga esto antes de finalizar el disco.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Top
Menu” o “Título 1” y pulse [ENTER].
Reproducción DIRECT NAVIGATOR
Top Menu: Primero aparece el menú inicial.
Título 1:
El contenido del disco se visualiza sin visualizarse el
menú inicial.
Protección del disco
[RAM]
Si lo pone, esto protegerá el disco para no borrarlo por error.
Pulse [2, 1] para poner la protección del
disco y pulse [ENTER].
DISC
MANAGEMENT N˚ titulo 11
DVD-RAM
Usado
Libre 5:38 (EP)
Cerrar
(➡ página 43, Finalización)
[DVD-R]
Puede reproducir DVD-R en reproductores DVD compatibles
finalizándolos en esta unidad, convirtiéndolos así en DVD-Vídeo que
cumple con los estándares DVD-Vídeo.
0 : 22
Nombre del disco
Protección del disco
On
1
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
2
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
Formateo del disco
ENTER
RETURN
Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el
símbolo del candado cerrado.
Funciones convenientes
SELECT
Cuando termina la finalización aparece un mensaje.
Formateo del disco
(➡ página 43, Formateado)
[RAM]
Algunos DVD-RAM no están formateados. Formatéelos antes de
utilizarlos en esta unidad. Formatear le permite borrar todo el
contenido de un disco.
1
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
2
Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [ENTER].
3
3
Pulse [ENTER].
≥No desconecte el cable de alimentación de CA mientras el
mensaje “Cerrando el disco.” aparece en el televisor. Esto
puede inutilizar el disco.
≥La finalización puede tardar hasta 15 minutos.
≥No puede finalizar los DVD-R grabados en equipos de otros
fabricantes.
Antes de
finalizar
Después de
finalizar
Visualización de disco en esta
unidad
DVD-R
DVD-V
Grabación/Edición/Introducción
de nombre
Y
t
Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
Pulse [ENTER].
Reproducción en otros
reproductores
t
Y
Para detener el formateado
Pulse [RETURN].
≥Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El
disco deberá reformatearse si hace esto.
≥No desconecte el cable de alimentación de CA mientras el
mensaje “Formateando el disco.” aparece en el televisor. Esto
puede inutilizar el disco.
≥El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero
también puede tardar hasta 70 minutos.
≥En los DVD-R o CD-R/RW no se puede hacer el formateado.
Los DVD-R finalizados en esta unidad tal vez no puedan
reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la
grabación.
≥Visite la página inicial de Panasonic para obtener más información
acerca de los DVDs.
http://www.panasonic-europe.com
RQT7535
33
83
0202RQT7535-E-Spanish.fm 34 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Introducción de texto
1
Muestra la pantalla Nombre progr.
DVD
página
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Título
29
AV
Título (grabación con temporizador)
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
CH
¢ CANCEL
8
31
Disco
33
Campo de nombre: muestra el texto que usted ha introducido
ShowView
7
19, 20
Lista de reproducción
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Nombre progr.
_
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
1 1
2
3
5
6
7
8
9
0
2 A
B
C
a
b
c
i j
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
*
H
I
g
h
i
fl
$
BORRAR
SET
5 J
K
L
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
0 –– ¢
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
PLAY/x1.3
∫
;
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
;
π
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
SELECT
RETURN
RETURN
4
j
S
*
ENTER
&
ESPACIO
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
2
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
C
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un carácter y pulse [ENTER].
Repita este paso para introducir otros caracteres.
Funciones convenientes
≥Para borrar un carácter
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el campo
de nombre y pulse [;].
≥Utilización de los botones numerados para introducir
caracteres
Ej., introducción de la letra “R”
[RAM] [DVD-R]
Puede poner nombres a títulos grabados, etc.
1 Pulse [7] para pasar a la
7ma fila.
2 Pulse dos veces[7] para
resaltar“R”.
3 Pulse [ENTER].
Máximo número de caracteres:
§
[RAM]
Caracteres
Título
64 (44§)
Lista de reproducción
64
Disco
64
[DVD-R]
Caracteres
Título
44
Disco
40
Si un nombre es largo, partes del mismo puede que no se vean en
algunas pantallas.
RQT7535
34
84
≥Para introducir un espacio
Pulse [¢ CANCEL] y pulse
[ENTER].
Nombre de título para grabación con temporizador
3
5 J
K
7
7
6 M N
7 P
8 T
Pulse [∫] (SET).
Se vuelve a la pantalla visualizada previamente.
Para finalizar al rato de empezar
Pulse [RETURN].
No se guarda el texto.
L
7
O
Q
R
U
V
S
0202RQT7535-E-Spanish.fm 35 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Ventana FUNCTIONS y mensajes de estado
Mensajes de estado
DVD
Cuando usted utiliza la unidad aparecen en el televisor mensajes de
estado para mostrar la condición de la misma.
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Pulse [STATUS].
La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD-RAM
REC
PLAY
Stereo
LR
CH
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Indicación del disco
Estado de la grabación o reproducción/
canal de entrada
Tipo de audio de televisión recibido (➡ abajo)
Tipo de audio seleccionado
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Fecha y hora
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
πEspacio
18:53:50 11.10.
π T2 0:05.14 XP
π T1 0:00.10 SP
ENTER
SUB MENU
Modo de
grabación
RETURN
Tiempo de grabación disponible
y modo de grabación
0:50 XP
Posición de reproducción
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
STATUS
TIMER
F
ERASE REC MODE
Tiempo de reproducción transcurrido
Tiempo de grabación transcurrido
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
REC
B
C
No hay visualización
Funciones convenientes
Ventana FUNCTIONS
≥Tipo de audio de televisión
STEREO: Emisión STEREO/NICAM estéreo
M 1/M 2: Emisión de sonido doble Bilingüe/NICAM
M 1:
Emisión NICAM mono
Utilizando la ventana FUNCTIONS usted puede tener acceso rápido
y fácil a las funciones principales.
1
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Protección del disco No
Pestaña protección No
Reproducción DIRECT NAVIGATOR
Grabación TIMER RECORDING
Copia
Editar
Ajuste
FLEXIBLE REC
PLAY LIST
SETUP
DISC MANAGEMENT
ENTER
RETURN
Las funciones visualizadas dependen del tipo de disco.
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la ventana FUNCTIONS
Pulse [FUNCTIONS].
RQT7535
35
85
0202RQT7535-E-Spanish.fm 36 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Cambio de ajustes de la unidad
Procedimientos comunes
< OPEN/CLOSE
∫
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
1
Durante la parada
2
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
Fichas
DVD
SETUP
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Sintonización
Otros
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
AV
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
CH
Opciones
Menus
Mando a distancia
DVD 1
Fecha y Hora
Ahorro de energía
Off
Español
Idioma
Reset total
Ajustes predeterminados
SELECT
ENTER
TAB
RETURN
ShowView
7
8
9
CANCEL
3
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
4
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
5
RETURN
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
Funciones convenientes
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
A
B
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha
y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar la
opción y pulse [ENTER].
B
C
C
Resumen de los ajustes
Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.
Fichas
Sintonización
Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los
ajustes de fábrica.)
Manual (➡ página 40)
Reiniciar Auto-Setup (➡ página 41)
Envío desde TV (➡página 41)
Otros
Mando a distancia (➡ página 13)
≥DVD 1
≥DVD 2
≥DVD 3
Fecha y Hora
Ajuste automático del reloj (➡ página 42)
Ajuste manual del reloj (➡página 42)
RQT7535
36
86
Ahorro de energía
≥Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en
“On”.
–“Luminosidad del display” se pone automáticamente en
“Automática” (➡página 38).
–Esta función no se activa en el modo de espera de grabación
con temporizador.
–Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión
de pago no podrán verse en el televisor porque la señal
procedente del decodificador conectado no pasa en bucle.
Para verlas, encienda la unidad.
≥On: El consumo de energía se limita al mínimo cuando el
aparato se pone en el modo de espera (➡página 43.)
≥Off
Idioma
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
≥English
Reset total
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser
los ajustes de fábrica. Los programas de grabación con
temporizador también se cancelan.
≥Sí
≥No
Ajustes predeterminados
≥Sí
Todos los ajustes que no sean los canales programados, los
≥No
ajustes de la hora, los ajustes de país, los ajustes de idioma, los
ajustes de idioma del disco, el nivel de calificación, la
contraseña de calificación y el código de control remoto pasan a
ser los ajustes de fábrica.
≥Deutsch ≥Français ≥Italiano
≥Español
0202RQT7535-E-Spanish.fm 37 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Fichas
Opciones (Los elementos subrayados son los
ajustes de fábrica.)
Idiomas
Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco. [DVD-V]
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
≥Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los cambios que usted haga aquí.
≥En el caso de los idiomas inglés/francés/alemán/italiano/español, cuando hace la descarga del televisor, y el ajuste de país de
preparación automática al enchufar, el idioma “Audio ( diálogos )”/“Menús del disco”) será el mismo y “Subtítulos” se pondrá en
“Automático”.
≥Introduzca un código (➡página 39) cuando seleccione “Otro¢¢¢¢”.
Audio ( diálogos )
≥Francés ≥Alemán ≥Italiano ≥Español
≥Inglés
≥Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
≥Otro¢¢¢¢
Subtítulos
≥Automático: Si el idioma seleccionado para “Audio (diálogos)”
no se encuentra disponible, los subtítulos de ese
idioma aparecerán automáticamente si se
encuentran en ese disco.
≥Inglés
≥Francés ≥Alemán ≥Italiano ≥Español
≥Otro¢¢¢¢
Menús del disco
≥Francés
≥Inglés
≥Otro¢¢¢¢
Restricción de acceso
Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción
de un DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un contraseña
de 4 dígitos con los botones numerados cuando aparezca la
pantalla de contraseña.
≥No olvide su contraseña.
≥Alemán
≥Español
≥8 Acceso a todos los títulos: Todos los DVD-Vídeo pueden ser
reproducidos.
≥1 a 7:
Se prohíbe la reproducción de los
DVD-Vídeo con las calificaciones
correspondientes grabadas en
ellos.
≥0 Todos prohibidos: Se prohíbe la reproducción de todos los
DVD-Vídeo.
≥Desbloquear el lector
≥Elija el nivel de acceso
Video
≥Italiano
Funciones convenientes
Disco
Menús
≥Cambiar la contraseña
≥Desbloqueo provisional
Tiempo grabación en modo EP
Seleccione el número máximo de horas para grabar en el modo
EP (➡página 17, Modos de grabación y tiempos de grabación
aproximados).
≥EP ( 6horas ):Puede grabar durante 6 horas en un disco de
4,7 GB que no haya sido utilizado.
≥EP ( 8horas ):Puede grabar durante 8 horas en un disco de
4,7 GB que no haya sido utilizado.
Repr.ón modo vídeo audio DVD
Seleccione “On” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de
algunos DVD-Audio.
≥On: El ajuste vuelve a “Off” cuando usted cambia el disco o
apaga la unidad.
≥Off
Comb Filter
Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.
El ajuste se fija con “Sí” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC”
(➡página 41).
≥Sí: Las imágenes son más claras y vivas. Utilice
normalmente este ajuste.
≥No: Seleccione esto cuando grabe imágenes ruidosas.
Esta función sólo está disponible con DMR-E55.
Resolución Hybrid VBR (➡ página 44, VBR)
≥Automático: La resolución está automatizada para hacer una
grabación eficiente con menos ruido de bloque.
[RAM]
La resolución se fija para asegurar que no haya
≥Fijo:
pérdida en la resolución de la imagen de fuente
durante la grabación.
Modo de imagen fija
Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa
en la reproducción
(➡página 43, Cuadros y campos).
≥Automático
≥Campo: Seleccione esto si se producen fluctuaciones
cuando se selecciona “Automático”.
≥Cuadro: Seleccione esto si las letras o patrones pequeños
no se pueden ver claramente cuando se selecciona
“Automático”.
Reductor ruido AV IN
Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia.
≥Sí: La reducción de ruido funciona para el vídeo de entrada.
≥No: La reducción de ruido se desactiva. La reducción de
ruido está desactivada. Seleccione esto cuando vaya a
grabar la entrada como está.
RQT7535
37
87
0202RQT7535-E-Spanish.fm 38 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Cambio de ajustes de la unidad
Fichas
Audio
Menús
Opciones (Los elementos subrayados son los
ajustes de fábrica.)
PLAYk1.3 + Audio en Search
Con algunos discos puede que oiga sonido
independientemente de este ajuste.
≥Sí: El audio se oye durante la búsqueda en avance de
primer nivel.
≥No: El audio no se oye durante la búsqueda. Visión rápida
(➡ página 23) no funciona.
Compresíon dinámica (Dolby Digital solamente)
Cambie la gama dinámica para ver programas durante la
noche.
≥Sí
≥No
Selec. Audio Dual [DVD-R]
Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario
cuando grabe en DVD-R.
No puede seleccionar esto cuando graba de una fuente externa
en un DVD-R. Seleccione el audio en el otro componente.
≥M 1
≥M 2
Funciones convenientes
Salida Audio Digital
Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (➡ página 9).
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Conversión PCM
Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.
≥Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz a pesar
de los ajustes de arriba si las señales tienen una
frecuencia de muestreo superior a 96 kHz o 88,2 kHz, o
si el disco está protegido contra el copiado.
≥Sí: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado no pueda procesar señales
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.)
≥No: Las señales salen como de 96 kHz u 88,2 kHz. (Elija
cuando el equipo conectado pueda procesar señales con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.)
Dolby Digital Seleccione cómo va a salir la señal, para
dar salida a “Bitstream” para que el equipo
conectado decodifique la señal, o para
decodificar en esta unidad y dar salida a la
señal como “PCM” (2 canal).
DTS
≥Bitstream: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
Dolby Digital.
≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo
Dolby Digital.
[Nota]
MPEG
Display
RQT7535
38
88
Si no se hacen los ajustes correctos se
puede producir ruido que dañará
posiblemente sus oídos y altavoces, y la
grabación digital no se hará bien.
≥Bitstream: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo
DTS.
≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo
DTS.
≥Bitstream:
Cuando conecte a un equipo con decodificador
MPEG incorporado.
≥PCM: Cuando conecte a un equipo sin decodificador MPEG
incorporado.
Mensajes por pantalla
Elija si va a mostrar los mensajes de estado automáticamente.
≥Automático
≥Off
Fondo gris
Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo
gris cuando la recepción es débil.
≥On
≥Off
Luminosidad del display
Cambia el brillo del visualizador de la unidad.
Este ajuste se fija con “Automática” si usted pone “Ahorro de
energía” en “On”.
≥Alta
≥Baja
≥Automática: El visualizador se oscurece durante la
reproducción, y reaparece momentáneamente si
se pulsa un botón. Cuando se apaga la unidad
desaparecen todas las visualizaciones. Mientras
se utiliza este modo se puede reducir el
consumo de energía en espera.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 39 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Fichas
Conexión
Opciones (Los elementos subrayados son los
ajustes de fábrica.)
Menús
Relación de aspecto TV (➡ página 12)
≥16:9
≥4:3
Progresivo (➡ página 12)
≥On
≥Off
Sistema TV (➡ página 41)
≥PAL
≥NTSC
Salida AV1
Selecciona la salida desde el terminal AV1.
Seleccione “RGB ( sin componentes )” para la salida RGB.
Seleccione “Vídeo ( y componentes )” o “S-Vídeo ( y
componentes )” para la salida de vídeo componente.
≥Vídeo ( y componentes )
≥S-Vídeo ( y componentes )
≥RGB ( sin componentes )
≥Buzón
Ajustes AV2
Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.
≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.
Entrada AV2
Ponga “RGB (No NTSC)” cuando reciba o grabe el vídeo
de salida RGB procedente de un equipo externo.
≥Video:
≥S-Video
≥RGB ( No NTSC )
Conector AV2
Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en
“NTSC” (➡página 41).
≥Decoder:
≥Ext:
Ext Link
Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está
en “NTSC” (➡ página 41).
≥Ext Link 1: Cuando se conecte un receptor digital que
transmita una señal de control especial mediante
el cable Scart de 21 contactos.
≥Ext Link 2: Cuando se conecta un equipo externo con
función de temporizador.
Funciones convenientes
Cuando está conectado un decodificador.
Cuando está conectada una videograbadora o
un receptor de satélite.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
Introduzca el código con los botones numerados.
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQT7535
39
89
0202RQT7535-E-Spanish.fm 40 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Cambio de ajustes de la unidad
Consulte la referencia de controles en página 36.
Sintonización
1
∫ Para cambiar los ajustes de sintonización para
posiciones de programas individuales
5
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sintonización” y pulse [1].
2
3
Pulse [3, 4, 2, 1]
para seleccionar una
posición de
programa y pulse
[ENTER].
CHANGE
RETURN
Pos
Nombre
Canal
Sint. Fina
Decoder
Sist. Video
Sist. Audio
Mono
Guía TV
1
ARD
4
Auto
Off
Auto
BG
Off
301
RETURN : abandonar
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [1].
Pos
Para cambiar la posición de programa en la
que están asignadas las emisoras de
televisión
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
seleccionar el número de posición de programa
deseado y pulse [ENTER].
Nombre
Para introducir o cambiar el nombre de una
emisora de televisión
Pulse [3, 4, 2, 1] para introducir el nombre de
la emisora y pulse [ENTER].
Si el nombre de la emisora necesita un espacio en
blanco, selecciónelo entre “Z” y “¢”.
Canal
Para introducir emisoras de televisión nuevas
o para cambiar el número de canal de una
emisora de televisión ya sintonizada
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
introducir el número de canal de la emisora de TV
deseada.
Espere un poco hasta que se sintonice la emisora
de televisión deseada.
Después de sintonizarse la emisora de televisión
deseada, pulse [ENTER].
Sint. Fina
Para borrar una posición de programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición de programa y
pulse [A].
Para obtener la mejor condición de
sintonización
Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de
sintonización y pulse [ENTER].
≥Pulse [1] para volver a “Auto”.
Decoder
Para añadir una posición de programa en blanco
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición de programa y
pulse [B].
Para presintonizar emisoras de televisión de
pago
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse
[ENTER].
Sist. Video
Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo
Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM” si
a la imagen le falta color, y luego pulse [ENTER].
Auto:
Esta unidad distingue automáticamente
las señales PAL y SECAM.
PAL:
Para recibir señales PAL.
SECAM: Para recibir señales SECAM.
Sist. Audio
Para seleccionar el tipo de recepción de audio
Si la calidad del sonido es pobre, pulse [3, 4]
para seleccionar “BG” o “L” y pulse [ENTER].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
L: SECAM L, L’/PAL L
Mono
Para seleccionar el tipo de sonido que va a ser
grabado
Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido
estéreo se distorsiona debido a que las
condiciones de recepción son malas, o si usted
quiere grabar el sonido normal (mono) durante
una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego
pulse [ENTER].
Guía TV
Para introducir la página de título de teletexto
para un canal
La introducción de la página del título permite al
aparato grabar automáticamente nombres de
programas y emisoras.
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
introducir el número y pulse [ENTER].
≥Para encontrar la página de título correcto para
la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.
SETUP
Sintonización
Otros
Manual
Reiniciar Auto-Setup
Envío desde TV
Manual
También puede agregar o borrar canales o cambiar posiciones de
programas.
4
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Manual” y pulse [ENTER].
Sintonía manual
Funciones convenientes
Sintonía
manual
SELECT
ENTER
RETURN
Borrar
Mover
Pos
Nom.
ch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
4
2
5
8
10
Pos Nom.
ch
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Add
A B C
Para deplazar una emisora de TV a otra posición de programa
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un programa y pulse [C].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la nueva posición de
programa a la que quiere asignar la emisora de televisión y pulse
[ENTER].
[Nota]
Si se ha realizado la descarga de preajustes (➡ página 10), sólo
podrá hacerse el borrado de la posición del programa.
Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de
entrada externo (AV1, AV2, AV3, AV4) en el paso 4.
≥Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)
Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo
conectado.
≥Guía TV (Auto/Off)
RQT7535
40
90
0202RQT7535-E-Spanish.fm 41 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Reiniciar Auto-Setup, Envío desde TV
Sistema TV
Si por alguna razón falla la descarga de presintonías o la
preparación automática (➡ página 10, 11), usted puede reiniciar el
ajuste automático de los canales.
∫ Reiniciar Auto-Setup
5
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Reiniciar Auto-Setup” y pulse
[ENTER].
1
2
Aparece la pantalla de confirmación.
3
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
4
Aparece el menú de ajuste de país.
6
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un país y pulse [ENTER].
5
Empieza Auto-Setup.
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar
“Sistema TV” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar el
sistema de televisión y pulse
[ENTER].
Sistema TV
SETUP
PAL
∫ Envío desde TV
4
Sintonización
Otros
Disco
Video
Audio
Display
Conexión
Pulse [3, 4] para seleccionar “Envío
desde TV” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla de confirmación.
5
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
NTSC
SELECT
ENTER
RETURN
≥PAL (ajuste de fábrica)
–Selecciónelo cuando conecte a un sistema PAL o de
múltiples sistemas. Los programas grabados utilizando
NTSC se reproducen como PAL 60.
–Selecciónelo para grabar programas de televisión y
entradas PAL procedentes de otros equipos.
≥NTSC
–Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión
NTSC. Los programas de televisión no se puede grabar
correctamente.
–Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros equipos.
Empieza la descarga.
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Funciones convenientes
4
Cambie este ajuste si conecta un televisor NTSC o si graba vídeo
NTSC de otra fuente.
Aparece la pantalla de confirmación.
6
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
∫ Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)
Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la
unidad principal durante 5 o más segundos.
Lista de canales de recepción de televisión
Indicación de
canal
2–4
5 – 10
Alemanía/Italia
E2 – E10
Francia
Otros países
2–4
5 – 10, G – J (172,00 – 220,00 MHz) (INTER BANDE)
E2 – E12
11 – 12
E11 – E12 (Alemania)
H1 – H2 (Italia)
13 – 20
A – H (Sólo Italia)
—
—
21 – 69
E21 – E69
E21 – E69
E21 – E69
74 – 78
S01 – S05
—
S1 – S5
80
S1
—
M1
81 – 89
S2 – S10
B – F (100,00 – 172,00 MHz) (INTER BANDE)
M2 – M10
90 – 99
S11 – S20
K – Q (220,00 – 300,00 MHz) (INTER BANDE)
U1 – U10
S21 – S41 (299,25 – 467,25 MHz) (INTER BANDE)
S21 – S41 (Hiperbanda)
121 – 141
§
Canal de televisión
§
S21 – S41 (Hiperbanda)
—
RQT7535
Sólo para la trama de canales de 8 MHz
41
91
0202RQT7535-E-Spanish.fm 42 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Cambio de ajustes de la unidad
Consulte la referencia de controles en la página 36.
Ajustes del reloj
Generalmente, la función de descarga de preajustes o la de preparación automática (➡ página 10, 11) pone automáticamente la hora correcta en
el reloj. Bajo algunas condiciones de recepción, sin embargo, la unidad no puede ajustar automáticamente el reloj.
En este caso, siga los pasos de operación de abajo para ajustar manualmente el reloj.
≥En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste del reloj permanece en la memoria durante 60 minutos aproximadamente.
1
2
3
4
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “SETUP” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Fecha y Hora” y pulse [ENTER].
Ajuste automático del reloj
Ajuste manual del reloj
Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la
hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone en
“On”, la función de corrección automática de la hora comprueba la
hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.
5
5
Pulse [3, 4] para seleccionar “Off”
de “Automático” y pulse [ENTER].
Fecha y Hora
Pulse [3, 4] para seleccionar “On”
de “Automático” y pulse [ENTER].
Automático Off
Hora
15 : 45 : 39
Empieza el ajuste automático del reloj.
1 .
8 . 2004
N˚
0
Funciones convenientes
Fecha
Cuando termina el ajuste aparece la pantalla siguiente.
CHANGE
9
SELECT
Por favor, ajuste el reloj manualmente.
ENTER: guardar RETURN: cancelar
ENTER
Fecha y Hora
RETURN
6
Automático On
Hora
Fecha
15 : 45 : 39
1 .
8 . 2004
Los elementos cambian de la forma siguiente:
Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
Ajuste automático del reloj realizando correctamente.
ENTER: acceso
RETURN: volver
CHANGE
Pulse [2, 1] para seleccionar el
elemento que usted quiera cambiar.
ENTER
RETURN
7
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste.
También puede utilizar los botones numerados para hacer el
ajuste.
8
Pulse [ENTER] cuando haya
terminado los ajustes.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Bloqueo para los niños
STOP
PAUSE
El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y
del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas
utilicen la unidad.
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
RQT7535
42
92
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
Mantenga pulsados
[ENTER] y [RETURN]
simultáneamente hasta
que “X HOLD” aparezca en el visualizador
de la unidad.
Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado,
“X HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación
resultará imposible.
Para cancelar el bloqueo de los niños
Mantenga pulsados [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta
que desaparezca “X HOLD”.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 43 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Especificaciones
Especificación del LÁSER
Producto láser clase I (Lector)
Longitud de onda:
795 nm, 658 nm
Potencia lasérica:
No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Audio
Sistema de grabación:
Entrada de audio:
Nivel de entrada:
Impedancia de entrada:
Salida de audio:
Nivel de salida:
Impedancia de salida:
Salida de audio digital:
Sistema de televisión
Sistema de sintonizador
PAL-BGH
Dolby Digital 2ch
AV1/AV2 (21 contactos)
AV3/AV4 (toma de contactos)
Estándar: 0,5 Vrms,
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Más de 10 k≠
AV1/AV2 (21 contactos)
salida de audio (toma de contactos)
Estándar: 0,5 Vrms
escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz
Menos de 1 k≠
Terminal óptico
(PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Cobertura de canales
VHF: CH E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: CH 21–69
CATV: CH S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-L, L’
Vídeo
Sistema de vídeo:
Señal de color SECAM (entrada solamente)/PAL, 625 líneas, 50 campos
Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos
Sistema de grabación:
DMR-E55: MPEG2 (VBR híbrido)
DMR-E53: MPEG2 (Normal-HVBR)
Entrada de vídeo (SECAM/PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 contactos),
AV3/AV4 (toma de contactos)1 Vp-p 75 ≠, terminación
Entrada de S-Vídeo (SECAM/PAL/NTSC):
AV2 (21 contactos), AV3/AV4 (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminación
Entrada RGB (PAL):
AV2 (21 contactos) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación
Salida de vídeo (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 contactos),
salida de vídeo (toma de contactos) 1 Vp-p 75 ≠, terminación
Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):
AV1 (21 contactos),
salida de S-Vídeo (terminal S)1 Vp-p 75 ≠, terminación
Salida RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 contactos) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación
Salida de vídeo componente (NTSC 480P/480I, PAL 576P/576I)
Y: 1,0 Vp-p 75 ≠, terminación
PB: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación
PR: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación
Otros
Código de región
Temperatura de funcionamiento:
Gama de humedades de funcionamiento:
Alimentación:
Consumo:
Dimensiones (AnkProfkAl):
Peso:
No 2
5–40 oC
10 %–80 % RH
(sin condensación)
220–240 V CA, 50 Hz
29 W
Aproximadamente 430k274k79 mm
Aproximadamente 3,5 kg
Referencia
Sistema de grabación:
Formato de grabación de vídeo DVD (DVD-RAM),
formato DVD-Vídeo (DVD-R)
Discos grabables
DVD-RAM: 12 cm 4,7 GB, 12 cm 9,4 GB, 8 cm 2,8 GB
DVD-R: 12 cm 4,7 GB, 8 cm 1,4 GB (para General Ver. 2.0)
12 cm 4,7 GB (para General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0)
Tiempo de grabación
Máximo de 8 horas (con disco de 4,7 GB)
XP: 1 hora aproximadamente, SP: 2 horas aproximadamente
LP: 4 horas aproximadamente
EP: 6 horas/8 horas aproximadamente
Discos de reproducción
DVD-RAM: 12 cm 4,7 GB, 12 cm 9,4 GB, 8 cm 2,8 GB
DVD-R: 12 cm 4,7 GB, 8 cm 1,4 GB (para General Ver. 2.0)
12 cm 4,7 GB (para General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0)
DVD-Vídeo, DVD-Audio, Vídeo CD, CD-Audio (CD-DA)
CD-R/RW (discos formateados, MP3, CD-DA, Vídeo CD)
Consumo en el modo de espera:
Aproximadamente 3 W (modo de ahorro de energía)
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
VHF: CH 2–10
UHF: CH 21–69
CATV: CH B–Q (100,5–299,5 MHz),
S21–S41 (299,25–467,25 MHz)
Salida de convertidor de RF:
No provista
Glosario
Bitstream
Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1 canales,
por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos canales.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede
seleccionar escenas e información con menús.
(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1.)
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones,
pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se
pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con
CPRM compatibles.
Cuadros y campos
Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen
que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos.
u
r
Cuadro
Campo
Campo
≥Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de
borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.
≥Una imagen fija de campo mostrará menos información de
imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.
Finalización
Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CDRW, DVD-R, etc. que hayan sido grabados. Puede finalizar discos
DVD-R en esta unidad.
No puede grabar en discos finalizados, ni tampoco puede editarlos.
Formateado
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por
ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.
Puede formatear DVD-RAM en este aparato. El formateado borra
irrevocablemente todas las grabaciones del disco.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas
de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto
del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la
diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa
que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y además oír
claramente el diálogo.
Mezcla descendente
Éste es el proceso de volver a mezclar el audio de múltiples canales
de algunos discos para formar con él dos canales y dar salida a
sonido estéreo. Esto es muy útil para cuando usted quiere escuchar
el audio de 5.1 canales, grabado en los DVDs, a través de los
altavoces de su televisor. Algunos discos prohíben hacer la mezcla
descendente, y en ese caso, esta unidad sólo puede dar salida a los
dos canales delanteros.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Puede reproducir
MP3 que usted haya grabado en un CD-R y CD-RW.
RQT7535
43
93
0202RQT7535-E-Spanish.fm 44 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Glosario
Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)
En general, los DVD-Video se producen con la idea de que sean
vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se
dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.
Pan & Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte
superior e inferior de la imagen para
que la propia imagen aparezca en el
formato de 16:9.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad
puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método
más apropiado de la salida progresiva.
Para PAL
La película es de 25 cuadros por segundo.
El vídeo es de 50 campos por segundo (dos campos hacen un cuadro).
Referencia
Q Link
Esta función sólo se activa si la unidad está conectada con un cable
Scart de 21 contactos todos conectados a un televisor que disponga
de Q Link o una función similar.
Q Link ofrece las funciones siguientes:
≥Descarga del televisor§
Cuando conecta la unidad a un televisor, los datos de la lista de
emisoras se copian automáticamente del televisor a la unidad, y a
las emisoras de televisión se les asignan posiciones de programa
en la unidad en el mismo orden que en el televisor.
≥Grabación directa del televisor
Pulsando simplemente [¥ DIRECT TV REC], usted puede grabar
inmediatamente el mismo programa que está viendo en el televisor.
≥Conexión automática de la alimentación del televisor/DVD§
Aunque el televisor y la unidad estén apagados (modo de espera),
al pulsar [1] (PLAY), [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU],
[ShowView] o [PROG/CHECK], el televisor y la unidad se
encienden automáticamente.
Si el televisor está apagado y la unidad encendida, cuando pulse
[FUNCTIONS] o [1] (PLAY), o cuando inserte el disco (excepto
DVD-RAM y DVD-R), el televisor se encenderá automáticamente.
≥Desconexión automática de la alimentación del DVD§
Cuando apaga el televisor también se apaga la unidad. Sin
embargo esta función se activa en el modo de parada.
Esta función no se activa durante las operaciones siguientes:
Descarga de presintonías, Auto-Setup, Ajuste automático del reloj
y Sintonización manual.
Esta función no funciona tampoco cuando hay un CD de audio en
la bandeja del disco.
Para NTSC
La película es de 24 ó 30 cuadros por segundo, con la película de imagen
en movimiento siendo generalmente de 24 cuadros por segundo.
El vídeo es de 60 campos por segundo (dos campos hacen un cuadro).
Progresiva/entrelazada
La norma de señal de vídeo PAL tiene 576 (o 625) líneas de
exploración entrelazada (I), mientras que la exploración progresiva,
llamada 576P (o 625P), utiliza el doble de líneas de exploración.
Para la norma NTSC, a éstas se les llama respectivamente 480I (o
525I) y 480P (o 525P). Utilizando la salida progresiva usted puede
disfrutar del vídeo de alta resolución grabado en un medio como,
por ejemplo, DVD-Vídeo.
Protección
Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección
contra escritura o la protección contra el borrado.
VBR (Velocidad de bits variable)
Éste es un método de grabación de vídeo que ajusta la velocidad de
bits según la señal de vídeo.
≥Mensajes en la pantalla§
Cuando vea un programa de televisión, los mensajes siguientes
aparecerán en la pantalla del televisor para informarle de la
condición de su unidad:
Mensaje
El mensaje aparece cuando:
Comienza la grabación
temporizada
Acaba de empezar una
grabación con temporizador.
Entrar en el modo Timer
Standby
La unidad no está en el modo de
espera del temporizador 10
minutos antes de la hora de inicio
de grabación con temporizador
programada (aparece un
mensaje cada minuto durante
estos 10 minutos).
DVD en modo Timer
Recording
[¥ REC] o [ShowView] fue
pulsado mientras la unidad
estaba en el modo de grabación.
Dependiendo del tipo de televisor utilizado, los mensajes de arriba
puede que no aparezcan correctamente.
§ Estas operaciones sólo están disponibles si la unidad está
conectada a un televisor con función Q Link.
[Nota]
Si “Ahorro de energía” se pone “On”, la función Grabación directa del
televisor no funcionará cuando se apague la unidad (modo de espera).
VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control)
VPS o PDC es un sistema muy conveniente que graba exactamente de principio a fin los programas de televisión que han sido preparados para
ser grabados con el temporizador, aunque la hora de emisión real sea diferente de la programada debido a retrasos del comienzo o extensiones
de los programas. Además, si se interrumpe un programa y, por ejemplo, se inserta alguna noticia especial, la grabación también hará una pausa
automáticamente y se reanudará cuando continúe el programa.
Dependiendo de las señales enviadas desde las emisoras de televisión, el sistema “VPS/PDC” tal vez no funcione correctamente cuando
VPS/PDC haya sido puesto en “ON”.
Verifique con las emisoras de su zona para conocer detalles.
≥En el caso de la grabación VPS/PDC, utilice la hora correcta (hora VPS/PDC) para grabar los programas de televisión.
Ponga “VPS/PDC” en “OFF” cuando la hora de grabación no sea correcta (hora VPS/PDC).
La grabación VPS/PDC no se realizará cuando la hora no sea correcta (hora VPS/PDC), aunque la diferencia solo sea de un minuto. Para
encontrar la hora correcta (hora VPS/PDC), consulte Teletexto, un periódico, una revista u otra fuente.
≥Si las horas de emisión reales para las grabaciones con temporizador coinciden (independientemente de si son controladas por VPS/PDC), la
grabación que empieza primero siempre tiene prioridad, y la posterior sólo empezará después de terminada la primera.
≥Cuando la señal de VPS/PDC desaparezca debido a que la emisión es débil, o cuando una emisora de televisión no transmita una señal VPS/
PDC convencional, la grabación con temporizador se realizará en el modo normal (sin VPS/PDC) aunque haya sido programada para VPS/PDC.
En este caso, aunque se realice la grabación con temporizador, lo que haya sido programado no se cancelará en ningún momento particular,
sino a las 4 a.m. dos días después.
≥Las horas de inicio de los programas programados listados en periódicos o revistas pueden ser cambiadas más adelante. Ponga “VPS/PDC” en
“OFF” cuando programe un programa cuya hora de inicio ha sido posteriormente cambiada. Debe tenerse cuidado a este respecto con la
programación de SHOWVIEW porque “VPS/PDC” se pone automáticamente en “ON” en algunos países (➡ abajo).
≥Si un programa listado en un periódico o revista tiene dos números SHOWVIEW, utilice el número SHOWVIEW para VPS/PDC si quiere proseguir
con la grabación VPS/PDC utilizando la programación SHOWVIEW.
≥Los ajustes predeterminados para “VPS/PDC” son diferentes dependiendo del país pertinente. Consulte la tabla siguiente.
RQT7535
44
94
Cuando se haga la
programación SHOWVIEW
Cuando se cambie la hora
de inicio de la
programación SHOWVIEW
Cuando se programa
manualmente
Bélgica, Holanda, Suecia, Dinamarca,
Finlandia, Noruega, Francia
ON
OFF
OFF
Alemania, Suiza, Austria
ON
ON
ON
Italia, España, Portugal, Grecia y otros
países
OFF
OFF
OFF
≥Si las emisoras no emiten señales VPS/PDC, “jjj” aparecerá en el menú para la programación del temporizador bajo “VPS/PDC”.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 45 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Preguntas más frecuentes
Preparación
¿Qué equipo se necesita para reproducir el
sonido ambiental de múltiples canales?
Página
≥DVD-Video:
Puede reproducir sonido ambiental multicanal de DVD-Video
conectando digitalmente un amplificador equipado con un
decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG.
≥DVD-Audio:
Esta unidad reproduce DVD-Audio en 2 canales. No puede reproducir
sonido ambiental de múltiples canales.
9
—
¿Se conecta directamente a esta unidad
los auriculares y los altavoces?
≥No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través
del amplificador, etc.
El televisor tiene terminal Scart y terminal
de entrada de vídeo componente. ¿A qué
terminal debo hacer la conexión?
≥Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le
recomendamos utilizar el terminal Scart. En este aparato puede
disfrutar del vídeo RGB de alta calidad conectándolo a un televisor
compatible con RGB.
Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD
compatible con la exploración progresiva, haga la conexión a través de
los terminales de vídeo componente para obtener vídeo progresivo de
alta calidad.
Si tiene un televisor de CRT que es compatible con la exploración
progresiva no le podemos recomendar la salida progresiva porque la
imagen fluctuará un poco.
7, 8
¿Es mi televisor compatible con salida
progresiva?
≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 576P
(625P)/480P (525P) son compatibles. Consulte al fabricante si su
televisor es de otra marca.
—
¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo,
DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en
otro país?
≥No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2”
o “All”.
Cubierta
¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que no
tiene número de región?
≥El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a
un estándar. No puede reproducir discos que no tengan un número de
región.
—
Hábleme de la compatibilidad de DVD-R y
DVD-RW con esta unidad.
≥Esta unidad graba y reproduce DVD-R. Sin embargo, usted no puede
grabar en discos DVD-R que estén finalizados.
≥Esta unidad graba y reproduce también discos DVD-R cuya velocidad
de grabación es de 1k–4k.
≥Esta unidad no graba ni reproduce DVD-RW.
—
9
Hábleme de la compatibilidad de CD-R y
CD-RW con esta unidad.
≥En esta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW que hayan sido
creados utilizando un formato compatible.
≥Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.
Referencia
Disc
—
—
14, 25
—
Grabación
¿Puedo grabar de un videocasete o DVD
comprado en una tienda?
≥La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están
protegidos contra el copiado; por lo tanto, la grabación resulta
generalmente imposible.
—
¿Se puede reproducir en otro equipo un
DVD-R grabado en esta unidad?
≥Puede reproducir en reproductores compatibles con DVD-R después
de finalizar el disco en esta unidad; sin embargo, debido a las
condiciones de la grabación, puede que la reproducción resulte
imposible.
33
¿Cuántas veces puede escribir en un DVDRAM?
≥Puede escribir aproximadamente 100.000 veces dependiendo de las
condiciones de utilización.
—
¿Puedo grabar señales de audio digital
utilizando esta unidad?
≥No puede grabar señales digitales. Los terminales de audio digital de
esta unidad son para la salida de señales solamente.
—
¿Se puede grabar en otro equipo una señal
de audio digital de esta unidad?
≥Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los
ajustes de “Salida Audio Digital” a lo siguiente en el menú SETUP.
–Conversión PCM:
Sí
–Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de
grabación es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥No puede grabar señales MP3.
38
≥Con DVD-RAM, usted puede. Pulse simplemente [AUDIO].
≥Con DVD-R, usted no puede. Cambie antes de grabar empleando
“Selec. Audio Dual” en el menú SETUP.
24
38
¿Puedo cambiar a emisiones bilingües
durante la grabación?
—
RQT7535
45
95
0202RQT7535-E-Spanish.fm 46 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Mensajes de error
En el televisor
Página
Grabación incompleta.
≥El programa estaba protegido contra el copiado.
≥El disco puede estar lleno.
—
—
No se puede grabar el disco.
≥El disco puede estar sucio o rayado.
15
Compruebe el disco.
No se puede formatear.
No graba. Disco lleno.
Imposible grabar. Grabado el
número máximo de títulos.
≥Cree espacio borrando títulos que no quiera guardar. [RAM]
≥Utilice un disco nuevo. [RAM] [DVD-R]
24, 29, 33
—
Hay un error. Pulse ENTER.
≥Pulse [ENTER] para iniciar el proceso de recuperación. No puede utilizar la unidad
mientras ésta está recuperándose (“SELF CHECK” aparece en el visualizador de la
unidad).
—
No hay disco
≥El disco puede estar al revés.
—
Cambie el disco.
≥Puede haber problemas con el disco. Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para
retirarlo y comprobar si tiene rayas o está sucio. (La unidad se apaga automáticamente
después de abrir la bandeja.)
15
El disco no se puede grabar.
≥La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Inserte un DVD-RAM o DVD-R
sin finalizar.
≥Insertó un DVD-RAM sin formatear. Formatee el disco con esta unidad.
—
33
≥La unidad o el diso prohíben la operación.
—
Disco de formateo incorrecto.
Hay que formatear ( DISC
MANAGEMENT )
$
Referencia
En el visualizador de la unidad
HARD ERR
≥Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto
con el concesionario a quien adquirió la unidad.
—
NO READ
≥El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabarlo, reproducirlo o editarlo.
≥Ha utilizado un limpiador de lentes para DVD-RAM/PD y éste se ha terminado. Pulse
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.
15
—
PROG FULL
≥Ya hay 16 programas de temporizador. Borre los que no necesite.
21
REMOTE DVD 
(“∑” significa un número.)
≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el
botón del número indicado durante más de 2
segundos.
13
SELF CHECK
≥La unidad está iniciándose. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
—
U14
≥La unidad está caliente.
La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos
hasta que desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el
ventilador de refrigeración de la parte trasera de la unidad.
—
U99
≥La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en
espera. Y ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.
—
UNSUPPORT
≥Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar.
14
X HOLD
≥La función de bloqueo para niños se ha activado.
Mantenga pulsados [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca
“X HOLD”.
42
Mantenimiento
A las piezas de precisión de esta unidad les afecta fácilmente el
medio ambiental, especialmente la temperatura, la humedad y
el polvo. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos
en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones entregadas con el paño.
RQT7535
46
96
Tenga en cuenta los puntos siguientes para disfrutar
escuchando y viendo su programas sin ningún problema.
El polvo y la suciedad puede adherirse a la lente de la unidad con el
paso del tiempo, imposibilitando la grabación o la reproducción de
los discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1,
donde se encuentre disponible) una vez al año aproximadamente,
dependiendo de la frecuencia de utilización de la unidad y el entorno
de funcionamiento. Lea cuidadosamente las instrucciones del
limpiador de lentes antes de utilizarlo.
0202RQT7535-E-Spanish.fm 47 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de verificación,
o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:
≥Sonido de rotación del disco. Sonido normal de un disco
que gira. El sonido del disco al girar puede notarse más
especialmente al finalizar un DVD-R.
≥Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.
≥Distorsión en la imagen durante la búsqueda.
≥Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las
emisiones del satélite.
Alimentación
Página
No hay alimentación.
≥Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de CA activa.
La unidad se pone en el modo
de espera.
≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad
principal para encender la unidad.
—
El visualizador está poco
iluminado.
≥Cambie “Luminosidad del display” en el menú SETUP.
38
“0:00” parpadea en el
visualizador de la unidad.
≥Ajuste el reloj.
42
El tiempo grabado en el disco
y el tiempo disponible no se
suman.
El tiempo de reproducción
mostrado para MP3 no
concuerda con el tiempo real.
≥Los tiempo mostrados pueden ser diferentes de los tiempo reales.
≥Después de grabar o editar un DVD-R 200 veces o más se utiliza más espacio del disco
que el correspondiente al tiempo de grabación real.
≥En la búsqueda, el tiempo transcurrido puede no visualizarse bien.
≥Aunque borre grabaciones de un DVD-R, el espacio del disco no aumentará.
—
—
El reloj está mal.
≥Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección
automática de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a
“Off”. Si el ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.
42
La recepción de televisión
empeora después de conectar
la unidad
≥Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro
equipo. Se puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de
productos audiovisuales.
—
No aparecen los mensajes de
estado.
≥Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” en el menú SETUP.
38
No aparece el fondo gris.
≥Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú SETUP.
38
La imagen de relación de
aspecto 4:3 se expande a
izquierda y derecha.
≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga
“Ajuste gradual” en el menú Video en “OFF”.
≥Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú SETUP.
27
Cuando se reproduce vídeo
queda mucha imagen
posterior.
≥Ponga “Red.ruido rep.ón” en el menú Video en “OFF”.
27
Cuando se reproduce DVDVídeo utilizando la salida
progresiva, una parte de la
imagen aparece
momentáneamente doblada.
≥Ponga “Ajuste gradual” en el menú Video en “OFF”. Este problema se debe al método de
edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida
entrelazada.
27
No hay cambio aparente en la
calidad de la imagen cuando
se ajusta con el menú Video
en los menús en pantalla.
≥El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.
—
Las imágenes procedentes de
esta unidad no aparecen en el
televisor.
≥Asegúrese de que el televisor esté conectado a los terminales AV1, VIDEO OUT, S-VIDEO
OUT o COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad.
≥Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto.
≥El televisor no es compatible con las señales progresivas. Mantenga pulsados al mismo
tiempo [∫] y [TIME SLIP] en la unidad principal durante unos 5 segundos. El ajuste
cambiará a entrelazado.
7, 8
≥Compruebe las conexines y los ajustes. Compruebe el modo de entrada del amplificador si
ha conectado uno.
≥Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
≥Apague V.S.S. en los casos siguientes.
–Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke
por ejemplo.
–Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.
≥El disco puede tener restricciones en el método empleado para la salida de audio. Si no
aparece “D.MIX” en el visualizador cuando se reproduce un DVD-Audio de múltiples
canales, sólo saldrá sonido para los dos canales delanteros. Consulte la carátula del disco.
7–9, 38
7, 8
Visualizaciones
—
—
Referencia
Pantalla del televisor y vídeo
12
El tamaño de la pantalla no es
correcto.
Imagen distorsionada.
—
—
Sonido
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede oír el tipo de
audio deseado.
24
27
—
Continúa en la página siguiente
RQT7535
47
97
0202RQT7535-E-Spanish.fm 48 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Guía para la solución de problemas
Sonido (Continúa)
No se puede cambiar el audio.
Página
≥No puede cambiar el tipo de audio cuando hay un DVD-R en la bandeja del disco.
≥Usted ha utilizado una conexión digital. Ponga “Dolby Digital” en “PCM” o haga la conexión
utilizando cables de audio (conexión analógica).
≥Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco.
—
38, 9
≥Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted
cambie el código.
≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón
del número indicado durante más de 2 segundos.
13
≥Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
≥El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.
≥No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar
expuestos a la luz del sol.
≥La función de bloqueo para niños se ha activado.
4
—
—
—
Operación
No se puede utilizar el
televisor.
El mando a distancia no
funciona.
42
≥Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.
≥La unidad está caliente (aparece “U14” en el visualizador). Espere a que desaparezca
“U14”.
≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
Reponga la unidad de la forma siguiente:
Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante
unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.
O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a
conectarlo.
—
—
No es posible extraer el disco.
≥La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados
al mismo tiempo [∫] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el
disco y consulte a su concesionario.
Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja.
Cancele la función de bloqueo para niños.
42
No se pueden sintonizar
canales
≥Verifique las conexiones.
≥Para descargar presintonías de canales deberá conectar un televisor equipado con la
función Q Link mediante un cable Scart de 21 contactos completamente cableado.
7, 8
—
La unidad está encendida
pero no funciona.
Referencia
13
—
No se pueden descargar
presintonías de canales.
Grabación normal y con temporizador
No se puede grabar.
≥No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la
unidad pueda grabar.
≥El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM]
≥La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está
protegido con DISC MANAGEMENT.
≥Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados
(CPRM).
≥El disco está lleno o casi lleno. Borre los títulos que no necesite o utilice otro disco.
≥No puede grabar en discos DVD-R finalizados.
≥Debido a las peculiaridades de los DVD-R, tal vez no pueda grabar en ellos si introdujo y
sacó un disco o si encendió y apagó la unidad mientras estaba introducido un disco, un
total de cincuenta veces.
≥Un DVD-R grabado en esta unidad tal vez no pueda grabarse en otra grabadora DVD de
Panasonic.
La grabación con
temporizador no funciona
bien.
La programación SHOWVIEW no
funciona correctamente.
RQT7535
48
98
≥El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de
temporizador. Corrija el programa.
≥La unidad no está en el modo de espera de grabación con temporizador. (“F” no está
encendido en el visualizador de la unidad.) Pulse [F TIMER].
≥Ajuste el reloj.
14
33
14, 33
43
24, 29,
33
—
—
—
21
19, 20
42
La grabación con
temporizador no se para
aunque se pulse [∫].
≥Mientras utiliza la grabación con temporizador, pulse [F TIMER]. (“F” desaparece.)
≥Cuando se utilice la grabación con temporizador enlazada con un equipo externo, pulse
[EXT LINK]. (“Ext Link” desaparece.)
El programa de temporizador
permanece a pesar de haber
terminado la grabación.
≥El programa de temporizador permanece si está ajustado para funcionar diaria o
semanalmente.
20
Se ha perdido parte o la
totalidad de un título grabado.
≥Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la
toma de CA mientras se graba o edita, el título podrá perderse o el disco tal vez no pueda
utilizarse.
Tendrá que formatear el disco ([RAM]) o utilizar uno nuevo. No podemos darle ninguna
garantía con respecto a los programas o discos pedidos.
—
19, 20
21
0202RQT7535-E-Spanish.fm 49 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Reproducción
La reproducción no empieza a
pesar de pulsar [1] (PLAY).
La reproducción empieza pero
se detiene inmediatamente.
Página
≥Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.
≥Intentó reproducir un DVD-RAM/DVD-R en blanco, o discos que no pueden reproducirse en
esta unidad.
22
14
No se reproduce DVD-Vídeo.
≥Algunos DVD-Video no pueden reproducirse cuando usted cambia el nivel de la calificación.
37
No se pueden seleccionar
pistas de sonido y subtítulos
alternativos.
≥Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.
≥Puede que tenga que utilizar los menús del disco para seleccionar idiomas.
—
—
No hay subtítulos.
≥Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.
≥Encienda los subtítulos.
—
26
No se puede cambiar el
ángulo.
≥Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes.
—
Ha olvidado su contraseña
para la calificación.
≥Mientras la bandeja del disco está abierta, mantenga pulsados al mismo tiempo [D]
y [E] en la unidad principal durante 5 o más segundos.
—
Visión rápida no funciona.
≥Esto no funciona si el ajuste es “No” en “PLAYk1.3 + Audio en Search”
≥Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.
≥Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.
38
—
—
La función de la reanudación
de la reproducción no
funciona.
≥Esta función sólo se activa cuando el indicador de la derecha
aparece en el visualizador del aparato.
≥Las posiciones memorizadas se cancelan cuando el aparato está
apagado o cuando se abre la bandeja. La posición memorizada en la
lista de reproducción también se cancela cuando se editan la lista de
reproducción y el título.
La imagen del Vídeo CD no se
visualiza bien.
≥Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV”
en el menú SETUP.
≥Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá
visualizar correctamente durante la búsqueda.
41
—
Time Slip no funciona.
≥Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” del aparato son diferentes del título
grabado en el disco.
41
No se puede formatear.
≥El disco está sucio. Utilice un limpiador especial o pase por él un paño blando.
≥Intentó formatear un disco que no es compatible con esta unidad.
15
14
No se pueden crear capítulos.
—
Durante la operación
“Borrado parcial” no se puede
marcar el punto de inicio ni el
de finalización.
≥La unidad escribe la información del capítulo en el disco cuando usted la apaga o saca el
disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro eléctrico
antes de hacer esto.
≥Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.
≥No puede poner punto si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner
el punto de finalización antes del punto de inicio.
No se pueden borrar
capítulos.
≥Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulo” para
alargarlo.
29
El tiempo de grabación
disponible no aumenta a
pesar de borrar grabaciones
del disco.
≥El espacio de grabación disponible en el DVD-R no aumenta a pesar de borrar títulos
grabados previamente.
—
No se puede crear una lista de
reproducción.
≥No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también
imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.
—
DVD - R AM
—
—
Referencia
Edición
—
—
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo
RQT7535
49
99
0202RQT7535-E-Spanish.fm 50 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後7時58分
Índice alfabético
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de país . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Ajustes de imagen . . . . . . . . . . . . . . 27, 37
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . 36
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Audio
Atributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recibiendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Referencia
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . 42
Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Borrar
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29, 31
Lista de reproducción . . . . . . . . . 24, 31
Título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29
Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Canal
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descarga de presintonías. . . . . . . . . . 10
Preparación automática . . . . . . . . . . . 11
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 28
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
Conexión
Amplificador, componente de
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Decodificador, receptor de satélite o
receptor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Terminales de entrada AV3 . . . . . . . . 18
Videograbadora . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 18
Conversion PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copia (lista de reproducción) . . . . . . . . 31
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Creación de listas de reproducción. . . 30
Crear capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Código de mando a distancia . . . . . . 13
Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . 22, 28
DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
En pantalla
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . 35
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 39
Formateado de disco . . . . . . . . . . . . . . 33
Función de reanudación de
la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enlace externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 19–21
Grabación directa del televisor . . . . . 17
Grabación con temporizador . . . . 19–21
Grabación directa del televisor . . . . . 17
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación y reproducción
simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de códigos. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37
Introduzca un nombre
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . 34
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 31
Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 29
Limpieza
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 30
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . .
Menú SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menús
En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0iDigital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development
Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia
de Gemstar Development Corporation.
35
36
26
25
36
Nivel de calificación . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Progresivo . . . . . . . . . . . . . . 12, 27, 39, 44
Propiedades
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . 31
Titulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protección
Carucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Titulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 44
Realce diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Red. ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reducción de ruido (NR)
Red. ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reductor ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . 37
Repetición de reproducción
(Repeat play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de persecución . . . . . . 17
Reset total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RGB
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 39
Salto hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sintonización
Auto-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descarga de presintonías. . . . . . . . . . 10
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 41
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipo de televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . 35
Visión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 44
17
37
25
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología
o el desmontaje están prohibidos.
Environment friendly printed on chlorine free bleached paper.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
pr
RQT7535-E
F0204NT0
Download PDF

advertising