Panasonic DMRE55EG Operating Instructions

Add to my manuals
50 Pages

advertisement

Panasonic DMRE55EG Operating Instructions | Manualzz
0202-7537-p01-02.fm 1 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時30分
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Enregistreur DVD vidéo
DVD-videorecorder
Model No.
DMR-E55
DMR-E53
Code de région pris en charge
par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
≥Le code de région de cet appareil est “2”.
≥Cet appareil peut reproduire les DVD
marqués avec une étiquette contenant “2” ou
“ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
≥Het regionummer van dit apparaat is “2”.
≥Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple:
Voorbeelden:
2
ALL
2
3
5
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
EG
RQT7537-1H
0202-7537-p01-02.fm 2 ページ
2004年2月2日 月曜日 午後8時40分
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Prise en main
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
Y
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
PR
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
RQT7537
2
2
(À l’intérieur de l’appareil)
Table des matières
Prise en main
Montage
Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 2 Accord du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE 3 Réglages relatifs à votre téléviseur
et à la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Édition des titres et des chapitres. . . . . . . . . . . . 28
Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres . . . . . . . . . 28
Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Création, modification et lecture
de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . . .
Opérations sur les listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
31
31
31
Information sur le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement de programmes de télévision . . 16
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement TV Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement à partir d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
18
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . 20
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21
Enregistrement par minuterie en liaison avec l’appareil extérieur
(EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture
Prise en main
Autres fonctions
Enregistrement
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nom disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formater le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection Lecture Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
33
33
Entrée de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fenêtre FUNCTIONS et messages d’état . . . . . . 35
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 36
Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
40
41
42
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operations pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24
Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des menus pour lire
des disques MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation des écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . 26
Procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Disque—Définition du contenu du disque . . . . . . . . . . .
Menu Play—Changement de l’ordre de lecture . . . . . . . . . . . .
Menu Vidéo—Changement de la qualité d’image . . . . . . . . . .
Menu Audio—Changement des effets sonores . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
Informations de référence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
45
46
46
47
49
50
Fonctionnalités remarquables
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images
vidéo de haute qualité sur support DVD-RAM à accès
direct et rapide. Ces caractéristiques rendent
possibles de nombreuses fonctionnalités très
supérieures à celles qu’offraient les magnétoscopes à
bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus
remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre
sur le support comme c’était le cas pour les cassettes.
Dès que vous appuyez sur la touche d’enregistrement,
l’appareil localise un espace libre sur le disque et
lance immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous
n’aurez plus jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un
enregistrement puisse en effacer un plus ancien.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer
une avance rapide. La fonction Direct Navigator vous
amène instantanément au début de la séquence
enregistrée.
Lecture d’un
enregistrement encore en
cours
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit
terminé pour commencer à le
visionner. Tout en laissant
l’enregistrement se conclure,
vous pouvez simultanément en
débuter la lecture.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez
passer à la lecture d’une partie
ultérieure du programme en
indiquant le nombre de secondes
ou de minutes à sauter.
RQT7537
3
3
Accessoires
Prise en main
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏
∏
∏
∏
∏
1 Télécommande
(EUR7720KA0)
1 Cordon d’alimentation secteur
≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
1 Câble coaxial RF
2 Piles
pour la
télécommande
1 Câble audio/vidéo
Télécommande
∫ Piles
∫ Utilisation
R6, LR6, AA, UM-3
Capteur de signal de télécommande
20˚
30˚
20˚
30˚
≥Insérez les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent
à ceux de la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
≥Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
≥Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
≥Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
≥Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au
manganèse.
≥Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
7 m de portée directement en face de l’appareil
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer
un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes (➡ page 13).
RQT7537
4
4
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune compensation pour toute perte de matériel enregistré ou monté à
cause d’un problème avec l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune
compensation pour les dommages ultérieurs causés par cette perte.
Exemples de cause de telles pertes:
≥Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
≥Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis reproduit à nouveau sur cet appareil.
≥Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est
reproduit sur cet appareil.
Guide de référence des commandes
Télécommande
DVD
TV
Mise sous tension de l’appareil (➡ page 10)
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Commande du téléviseur (➡ page 13)
AV
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc./
Saisie de nombres
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
ShowView
Annulation
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Affichage de l’écran SHOWVIEW (➡page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant (➡page 23)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3 ou AV4)
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Afficher le Menu principal/Ecran Direct Navigator
(➡ page 22, 28)
Sélection des canaux (➡ page 16)
Prise en main
Enregistrement Direct TV (➡ page 17)
FUNCTIONS
Affichage de l’écran FUNCTIONS (➡ page 35)
TOP MENU
Sélection/Validation, Lecture image par image
(➡ page 10, 23)
ENTER
SUB MENU
Affichage du sous-menu (➡ page 28)
Affichage du menu d’écran (➡ page 26)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie
(➡ page 20
Effacement (➡ page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
(➡ page 19, 20)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
l’appareil extérieur (➡ page 21)
Accord manuel (➡page 40)
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
C
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état (➡ page 35)
Sauter la durée spécifiée/Afficher l’image TV dans
l’image (➡page 17, 23)
Changement de mode d’enregistrement (➡page 16)
Démarrage d’enregistrement (➡ page 16)
Choix du mode audio (➡ page 24)
Création d’un chapitre (➡ page 24)
Appareil principal
Interrupteur d’attente/marche (Í/I) (➡ page 10)
Démarrage de la lecture (➡ page 22)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du Démarrage d’enregistrement (➡ page 16)
Capteur de signal de télécommande
mode d’attente au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue de consommer une
Arrêt (➡ page 16, 22)
petite quantité de courant.
Ouverture/fermeture du plateau à disque
Plateau à disque (➡ page 16, 22)
(➡page 16, 22)
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
PULL OPEN
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
CH
R
Afficheur
(➡ ci-dessous)
Connecteurs pour caméscope, etc.
(➡ page 18)
Sauter la durée spécifiée/Afficher l’image
TV dans l’image (➡page 17)
Saut dans le temps (➡page 17, 23)
Sélection des canaux (➡ page 16)
Saut/Ralenti/Recherche (➡ page 23)
Connecteurs en face arrière (➡page 7, 8)
Afficheur de l’appareil
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
Allumé: lecture mélangée des canaux.
Eteint: pas de mélange des canaux, reproduction sur les deux canaux
Mode d’enregistrement
Type de disque
avant.
Indicateur d’enregistrement par minuterie
Enregistrement/
Enregistrement
Lecture
DVD - R AM
XP
Lecture
VCD.MIX
Indicateur d’enregistrement par minuterie en
liaison avec un appareil externe
EXT Link
SP
LP
EP
PLAY REC
Section principale de l’affichage
REC
PLAY
PLAY REC
RQT7537
5
5
ÉTAPE 1 Raccordements
≥Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
≥Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
≥Les appareils périphériques et les câbles optionnel sont vendus séparément, sauf indication contraire.
∫ Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Péritel
Prise en main
AV IN
Vidéo en
composantes
COMPONENT
VIDEO IN
S-Vidéo
Audio/Vidéo
S-VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
Raccordement vivement recommandé.
≥Vous pouvez bénéficier d’un signal
vidéo RVB de grande qualité en
raccordant cet appareil à un téléviseur
acceptant le signal d’entrée RVB.
≥Si votre téléviseur dispose de la
fonctionnalité Q Link, vous pouvez
bénéficier d’autres fonctions utiles.
Ces connecteurs permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-Vidéo.
≥ Si votre téléviseur est compatible avec le
balayage progressif, vous pouvez
bénéficier de cette image de très haute
qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à
tube cathodique compatible avec un signal
progressif, nous ne pouvons pas
recommander ce type de raccordement car
un certain scintillement peut se produire.
La liaison par ce connecteur permet
d’obtenir une image de meilleure qualité
que par le connecteur vidéo normal.
Raccordement basique.
Page à consulter pour le
raccordement
Câble(s)
requis
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Page à consulter
pour les réglages
TV
➡ 11
Câble Péritel à
21 broches
câblées
➡7
3 câbles vidéo
➡8
➡ 11
Câble S Vidéo
➡8
➡ 11
➡8
➡ 11
Câble audio/
vidéo (fourni)
≥S’il s’agit d’un
téléviseur Q Link
➡ 10
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions ➡ page 44). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link. Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près
équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour les détails, référez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre
revendeur.
≥Q Link (marque déposée de Panasonic)
≥Megalogic (marque déposée de Grundig)
≥DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
≥SMARTLINK (marque déposée de Sony)
≥Easy Link (marque déposée de Philips)
∫ Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Amplificateur
Téléviseur
Connecteurs de sortie AUDIO OUT ou
DIGITAL AUDIO OUT
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO OUT
ou COMPONENT VIDEO OUT
Cet appareil
Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière) Connecteurs d’entrée AV3 (face avant)
Décodeur ou
terminal
numérique/satellite
Caméscope
Magnétoscope
∫ Ne raccordez pas cet appareil aux autres par
l’intermédiaire du magnétoscope
Téléviseur
Téléviseur
≥Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un
magnétoscope intégré, raccordez-le aux connecteurs de la partie
téléviseur et non à ceux de la partie magnétoscope du combiné.
Cet appareil
Magnétoscope
∫ Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Magnétoscope
Cet appareil
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux
systèmes de protection de copyright et l’image ne s’affichera pas
correctement sur le téléviseur.
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise secteur.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
RQT7537
6
6
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur (➡page 8)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
1
4 Les branchements 1 à 4 sont obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière
du téléviseur
Vers l’antenne
AV IN
VHF/UHF
RF IN
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
4
Câble
d’antenne
Câble coaxial RF
Câble Péritel à 21
broches câblées
3
Ventilateur
Prise en main
Répartiteur
2
Y
1
RF IN
PB
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
VIDEO S-VIDEO
OUT
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Face arrière de l’appareil
R - AUDIO - L
VIDEO S-VIDEO
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Face arrière du magnétoscope
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
PR
AV2 (DECODER/EXT)
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d'une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder
au connecteur de l’enregistreur à
l’aide d’un câble Péritel 21 broches et
visionner les signaux RVB envoyés par
celui-ci (➡ ci-dessous).
Pour obtenir un signal RVB,
sélectionnez “RVB ( sans composant )”
pour l’option “Sortie PERITEL” du
menu SETUP (➡ page 39).
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Utilisez un connecteur
à deux sorties pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
VHF/UHF
RF IN
∫ RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduite, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
RQT7537
7
7
ÉTAPE 1 Raccordements
Raccordement au téléviseur par connecteur AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT
VIDEO et au magnétoscope
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches (➡page 7)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Prise en main
1
4 Les branchements 1 à 4 sont obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Face arrière
du téléviseur
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du
téléviseur.
AUDIO IN VIDEO IN
R
L
S-VIDEO IN
Vers l’antenne
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Répartiteur
Rouge Blanc Jaune
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Câble S
Vidéo
Câble
d’antenne
Câble coaxial RF
Câble audio/vidéo
4
3
2
Câble vidéo
Y
Rouge Blanc Jaune
R - AUDIO - L
AV1 (TV)
OUT
PR
AV4 IN
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Face arrière
de l’appareil
R - AUDIO - L
AV2 (DECODER/EXT)
VIDEO S-VIDEO
Rouge Blanc Jaune
Ventilateur
Câble audio/vidéo
RF IN
PB
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
1
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Utilisez un
connecteur à
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
deux sorties
Entrelacé qu’en mode Progressif et permettent d’obtenir une
pour raccorder
image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT(➡ ci-dessous).
l’antenne à votre
≥Respectez les codes couleurs des connecteurs lors du
magnétoscope.
raccordement.
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Rouge Blanc Jaune
Face arrière du magnétoscope
R
L
AUDIO OUT VIDEO OUT
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
VHF/UHF
RF IN
∫ Sortie vidéo-composantes
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance
(Y), dans le but d'obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c'est
une image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif (➡ page 44).
Concernant le mode Progressif (➡ page 12)
RQT7537
8
8
Raccordement d’un décodeur, d’un terminal satellite ou d’un terminal numérique
≥On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
≥Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu SETUP en fonction des appareils raccordés (➡page 39).
Câble Péritel 21 broches
Face arrière
de l’appareil
Y
Prise en main
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
≥Si le téléviseur reçoit les signaux RVB, le signal RVB en sortie du
décodeur peut aussi être relayé de la même façon par
l’enregistreur.
Face arrière d’un décodeur,
terminal satellite ou terminal
numérique
AV OUT
RF IN
PB
AV1 (TV)
PR
AV2 (DECODER/EXT)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
RF OUT
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
∫ Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
∫ Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
(➡ page 38).
≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
≥Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
Face arrière de l’amplificateur
AUDIO IN
R L
Face arrière de l’amplificateur
OPTICAL IN
Rouge Blanc
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Câble audio
ou
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Rouge Blanc
R - AUDIO -
Face arrière de l’appareil
VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
AV4 IN
AC IN
R - AUDIO - L
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO -
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Face arrière de l’appareil
Ne posez pas l’appareil
sur une amplificateur ou
un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
RQT7537
9
9
ÉTAPE
2 Accord du téléviseur
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
Í/ l
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
X CH W
DVD
TV
Í DVD
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Prise en main
2
3
4
5
6
7
8
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal TV diffusant
ces informations.
1
AV
1
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
(➡page 44) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
(➡page 7).
CH
ShowView
2
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement démarre.
PLAY/x1.3
Transfert Réglage TV
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Pos
4
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
Transfert Réglage TV en cours,
veuillez patienter.
RETURN: abandon
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
STATUS TIME SLIP
B
C
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
≥Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: quitter
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
ENTER: accéder
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu “Power Save” apparaît.
Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 36).
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît.
Réglez l’heure manuellement (➡ page 42).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 40)
∫ Pour relancer le transfert des réglages de
canaux (➡page 41)
RQT7537
10
10
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
≥Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT (➡ page 8).
≥Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link (➡page 44).
1
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
2
Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Prise en main
La fonction d’Auto-configuration de cet appareil effectue un accord
automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et
synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne
sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
SELECT
ENTER
RETURN
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
France
Italia
Nederland
Norge
RETURN: quitter
ENTER: accéder
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” (➡page 36).
3
4
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Configuration auto.
Can
1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
télévision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît.
Réglez l’heure manuellement (➡ page 42).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 40)
∫ Pour relancer la fonction de réglage
automatique (➡page 41)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur l’appareil
principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays apparaisse.
≥Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
RQT7537
11
11
ÉTAPE 3 Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
3
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
Touches de
commande du
téléviseur
4
5
CH
ShowView
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Aspect TV” et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
format du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
0
Prise en main
SKIP
STOP
PAUSE
Aspect TV
SETUP
SLOW/SEARCH
Téléviseur écran large16:9
16:9
PLAY/x1.3
Régl. canaux
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
Letterbox
Affichage
3,4,2,1
ENTER
Connexion sat.
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
B
SELECT
ENTER
RETURN
≥16:9: Téléviseur à écran large 16:9
≥4:3: Téléviseur à écran standard 4:3
[RAM] Les titres sont reproduits tels qu’enregistrés.
[DVD-V] Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c'est
interdit par le producteur du disque) (➡ page 44).
≥Letterbox: Téléviseur à écran standard 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” (➡page 43)
RETURN
RETURN
F
Téléviseur 4:3
4:3
Disque
Vidéo
Audio
FUNCTIONS
TIMER
Autres
C
Pour bénéficier du mode Progressif
Sélection du type et du format du
téléviseur
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant
les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un
téléviseur à écran LCD ou plasma compatible avec ce type de
signal (➡ page 44).
1
2
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
3
FUNCTIONS
DVD
Pas de disque
Lecture
4
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
Réglage
SETUP
5
ENTER
RETURN
2
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
SETUP
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Tab
SELECT
RETURN
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
RQT7537
12
12
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir
“SETUP” et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Progressif” et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Marche” et appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal
progressif.
[Remarque]
≥En cas de raccordement à un téléviseur classique (CRT: à tube
cathodique), même s’il est compatible avec le balayage progressif, le
signal progressif peut entraîne un certain scintillement. Si c’est le
cas, désactivez l’option “Réglage progr.” (➡ page 27).
≥L’image ne s’affichera pas correctement si le téléviseur n’est pas
compatible avec ce standard.
≥Il n’y a pas de signal en sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu SETUP est
réglée sur “RVB ( sans composant )”. Réglez cette option soit sur
“Vidéo ( avec composant )” soit sur “S-Vidéo (avec composant )”
(➡ page 39).
≥Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
Commande du téléviseur
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de
l’enregistreur pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du
téléviseur, le choix de son entrée, la sélection du canal et le
changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
01:
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
[0] ➡ [1]
Fabricant et code correspondant
Marque
Panasonic
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHNEIDER
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
WHITE WESTINGHOUSE
Code
01, 02, 03, 04, 45
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
10
31
05, 06, 31
09
22, 23, 31, 40, 41, 42
34
30
25
17, 39
07
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
05, 06, 29, 30, 31
06, 25
18
09
05, 06, 33
08
10, 11, 12, 13, 14
10, 15, 44
16
05, 06
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
≥Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou
si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de
commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est
pas compatible avec votre téléviseur.
2
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Autres” et appuyez sur [1].
4
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Télécommande” et appuyez sur
[ENTER].
5
Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,
“DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez
sur [ENTER].
SETUP
Régl. canaux
Autres
Disque
Prise en main
Ex.:
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
Télécommande
Appuyez sur “±” et “ENTER”
simultanément pendant plus de 2 sec.
sur la télécommande.
6
Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins 2
secondes.
7
Appuyez sur [ENTER].
∫ Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de
télécommande de
l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil (➡ étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu SETUP entraîne la
réaffectation du code “DVD1” à l’appareil. Refaites passer le code
de la télécommande à 1 (➡ étape 6).
RQT7537
13
13
Information sur le disque
Disques que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement et la lecture (12 cm/8 cm)
Type de disque
Logo
Instructions
Disques réenregistrables
Prise en main
DVD-RAM
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
≥2,8 Go, 8 cm
Représenté dans ces pages
par [RAM]
DVD-R
≥4,7 Go, 12 cm, 1,4 Go, 8 cm
(utilisation General Ver. 2.0)
≥4,7 Go, 12 cm (utilisation
General Ver. 2.0/4k-SPEED
DVD-R Revision 1.0)
[DVD-R]
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque
double face; il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] (➡ page 17,
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Vous pouvez lire un programme en cours d’enregistrement (➡ page 17).
≥Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques
double face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
≥Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for
Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un
seul enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”) (➡ page 43).
Disques enregistrables une fois (éventuellement en plusieurs sessions)
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)].
≥Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo
(➡page 33, 43).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques sui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”).
≥Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de
1k à 4k.
≥Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. La lecture de disques enregistrés avec à la
fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
§ 1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les
(Y: Possible, t: Impossible)
DVD-RAM
DVD-R
vignettes. En cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace
Réenregistrement
Y
t
libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
Éditer
Y
§1
§ 3 Après finalisation du disque (➡ page 33, 43).
Lecture sur d’autres lecteurs
Y§3
Y§2
§ 4 Un seul enregistrement (➡page 38, Selection Audio bilingue)
Enregistrement des canaux M 1
§ 5 Disques compatibles CPRM (➡ page 43) uniquement.
Y
t§4
et M 2 des programmes bilingues
§ 6 L’image est enregistrée au format 4:3.
Enregistrement des émissions
t
Y§5
∫ Protection [RAM] (cartouche-disque)
autorisant une seule copie
Avec la languette de protection en écriture en
Enregistrement d’émissions 16:9
Y
§6
position de protection, vous ne pouvez pas
PROTECT
enregistrer, monter ou effacer le disque.
Lecture automatique à l’introduction dans
l’appareil.
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de
disque
Logo
Instructions
DVD-Audio
[DVD-A]
Disques musicaux haute fidélité
≥Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
DVD-Vidéo
[DVD-V]
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
Disques ne pouvant pas être reproduits
≥DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
≥DVD-R 3,95 et 4.7 Go pour composition multimédia
≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil
(➡ page 43, Finalisation)
≥DVD-Vidéo avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”.
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥iR
≥iRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥Photo CD
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥MV-Disc
≥PD
≥Divx Video Disc, etc.
Disques auxiliares
CD Vidéo
[VCD]
Musique et vidéo
préenregistrées
(y compris CD-R/RW)
DVD-RAM
Vous pouvez enregistrer des signaux qui vous permettent de
réaliser une copie sur ces disques.
CD Audio
[CD]
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
9,4 Go, double face, cartouche de type 4: LM-AD240E
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2: LM-AB120E
(jeu de 3, LM-AB120E3)
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-AF120E
(jeu de 3, LM-AF120E3)
—
RQT7537
14
14
CD-R et CD-RW avec
enregistrements musicaux MP3
(➡ page 25)
≥Cet appareil lit les CD-R/CD-RW (enregistrements audio). Fermez
la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
≥Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la façon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez les instruction’s du disque attentivement.
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-RF120LE
Manipulation des disques
∫ Comment tenir les
disques
Ne touchez pas la surface
enregistrée.
∫ S’il y a des saletés ou de la condensation sur le
disque
Prise en main
[RAM] [DVD-R]
≥Nettoyez-les avec un disque DVD-RAM/PD de nettoyage
(LF-K200DCA1, dans les endroits où il est disponible).
≥N’utilisez pas de produit nettoyant pour CD ou de chiffon spécial.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Essuyez avec un chiffon humide
puis avec un chiffon sec.
∫ Précautions de manipulation
≥Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Cela
pourrait gondoler le disque, nuire à sa rotation et le rendre
inutilisable.)
≥N’écrivez pas du côté de l’étiquette avec un stylobille ou un autre
instrument d’écriture.
≥N’utilisez pas des vaporiseurs pour nettoyer les disques vinyles, de
la benzine, des diluants, des liquides de protection contre
l’électricité statique ou n’importe quel autre solvant.
≥N’utilisez pas des protecteurs ou couvercles contre les rayures.
≥N’utilisez pas les disques suivants:
–Des disques avec des parties adhésives à nu provenant
d’autocollants ou d’étiquettes retirés (disques de location, etc.).
–Disques très gondolés ou fissurés.
–Disques de forme irrégulière,
tels que des disques en forme
de cœur.
≥Ne laissez pas les disques
dans les endroits suivants :
–Au soleil.
–Dans des endroits très poussiéreux ou très humides.
–Près d’un chauffage.
Types de disque pour le type de
téléviseur connecté
Quand vous utilisez des disques enregistrés au format PAL ou
NTSC, référez-vous à ce tableau.
(Y: Possible, t: Impossible)
Type de téléviseur
Téléviseur multi
standard
Disque
PAL
NTSC
PAL
Oui/Non
Y
Y§1
t
Téléviseur NTSC
NTSC
PAL
Y§2
Y
Téléviseur PAL
NTSC
§1
§2
§3
Y§3 (PAL60)
Si vous choisissez “NTSC” pour “Système TV” (➡ page 41),
l’image peut être plus claire.
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡ page 41).
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
RQT7537
15
15
Enregistrement de programmes de télévision
1
1
2
4
Appuyez sur [W X CH] pour choisir le
canal.
DVD - R AM
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
PULL OPEN
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
SP
/x1.3
CH
R
Indicateur de saut temporel
TIME SLIP
Prises d’entrée AV3
2∫ 1
3
DVD
TV
¥ DIRECT
TV REC
Enregistrement
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
Touches
numériques
Pour choisir avec les touches numériques:
Ex.:
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
2
5
DVD - R AM
XP
3
CH
4
Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
6
2
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT
NAVIGATOR
Durée encore libre sur le disque.
INPUT SELECT
DIRECT NAVIGATOR
;
1
4
Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
XP
FUNCTIONS
DVD - R AM
REC
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
TIME SLIP
STATUS
F TIMER
TIMER
F
ERASE REC MODE
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
REC
B
C
4
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque.
Aucune donnée n’est remplacée.
≥Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
≥[RAM] Vous pouvez changer le canal de réception audio en
appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement. (Cela
n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
AUDIO
3
∫ Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Le programme est enregistré sous la forme d’un titre jusqu’au point
d’arrêt.
[RAM] [DVD-R]
≥Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un
disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le
retourner.
≥Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa
cartouche.
≥Vous pouvez enregistrer un maximum de 99 titres sur un disque.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM (➡page 43)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
≥Lorsque vous enregistrez une émission de télévision bilingue sur
DVD-R, seul l’un des deux canaux audio “M 1” ou “M 2” peut être
enregistré. Choisissez à partir de “Selection Audio bilingue”
(➡ page 38).
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement
des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
∫ Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
∫ Spécification d’une durée d’enregistrement
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour
choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
1
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau et insérez un disque.
≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
≥Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
(➡ page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible
(➡ page 18).
Si une chaîne transmet aussi du Télétexte
L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du
programme si la page Program. TV est correctement formatée
(➡ page 40).
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour
récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il
échoue dans certains cas.
Insérez avec la flèche vers l’avant.
RQT7537
16
16
2004年3月4日 木曜日 午後3時45分
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
Lecture pendant un enregistrement
[RAM]
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut
être plus courte que celle indiquée.
(Appareil: heure)
DVD-RAM
DVD-R
Mode
Simple face
Double face
(4,7 Go)
(4,7 Go)
(9,4 Go)
XP (Grande qualité)
1
2
1
SP (Normal)
2
4
2
LP (Lecture longue)
4
8
4
8 (6§)
16 (12§)
8 (6§)
EP (Lecture très
longue)
Qualité d’image
XP
Lecture à partir du début du titre pendant son
enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Appuyez sur [1] (PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/
Lecture simultanés
1
2
SP
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur
[ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
LP
EP (6 heures)§
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
EP (8 heures)
Lecture d’une scène pendant l’enregistrement—
Saut temporel
Durée d’enregistrement
§
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Enregistrement
0202-7537french.fm 17 ページ
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP
(6heures)” au menu SETUP.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en
mode “EP (8heures)”.
1
Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
PLAY
0 min
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez sur DVD-RAM avec le mode
“EP (8heures)”, il est possible que le disque ne soit pas lisible sur
certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce
cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
FR (Mode de Flexible Recording)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement
entre XP et EP (8 heures) qui permet à l’enregistrement de
correspondre à la durée d’enregistrement disponible sur le disque
avec la meilleure qualité d’enregistrement possible.
≥Vous pouvez faire ce réglage pour l’enregistrement par minuterie.
≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
XP
apparaissent sur l’affichage.
SP
LP
EP
REC
La lecture démarre à
partir de 30 secondes
avant.
Images en cours
d’enregistrement
≥Vous entendez le son de lecture.
2
Appuyez sur [3, 4] pour choisir la
durée et appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images
de lecture et d’enregistrement.
∫ Pour arrêter la lecture
Enregistrement TV Direct
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et
est raccordé par prise Péritel 21 broches.
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement
l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder
sur le téléviseur.
1
2
Insérez un disque. (➡ page 16)
Appuyez sur [∫].
∫ Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture
Appuyez sur [∫].
∫ Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
RQT7537
17
17
Enregistrement de programmes de télévision
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 16.
Enregistrement flexible
[RAM] [DVD-R]
L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image
possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque.
Ex.:
Enregistré
Libre
45 minutes en
mode SP
Exploitation optimale!
Qualité intermédiaire
entre SP et LP
Enregistrement
60 minutes
Enregistrement à partir d’un appareil
externe
[RAM] [DVD-R]
Préparation
≥Raccordez le magnétoscope, le décodeur ou le terminal satellite/
numérique aux connecteurs d’entrée de cet appareil.
≥Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[RAM] Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil
connecté, vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R] Choisissez M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté. (Vous ne
pouvez pas choisir le type de son pour la lecture.)
≥Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu SETUP (➡ page 41).
≥Pour réduire les parasites du signal en entrée provenant de l’autre
appareil, activez l’option “AV avec NR” dans le menu SETUP (➡ page 37).
Ex. : Raccordement d’un périphérique vidéo aux connecteurs
d’entrée AV3
Cet appareil
OPEN/CLOSE
REC
Programme à enregistrer
TIME SLIP
PULL OPEN
/x1.3
TIME SLIP
AV3
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO AUDIO IN
CH
R
Préparation
Sélection du canal à enregistrer.
S-VIDEO IN
1
2
VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R
Jaune Blanc Rouge
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “FLEXIBLE REC” et appuyez
sur [ENTER].
Câble S Vidéo§
Câble audio/vidéo
FLEXIBLE REC
Enregistrer en mode FR
Autre appareil vidéo
Durée Max d’enreg 3 Heure 00 Min.
Rég. durée enr.
3 Heure 00 Min.
Départ
Annuler
SELECT
RETURN
3
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur
[3, 4] pour fixer la durée
d’enregistrement.
≥Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
4
Si la sortie audio de l’autre appareil est monaurale, connectez à L/
MONO.
§ La liaison par connecteur S-VIDEO permet d’obtenir une image de
meilleure qualité que par le connecteur VIDEO.
1
2
Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “Départ” et appuyez sur
[ENTER].
3
≥L’enregistrement démarre.
≥Le mode d’enregistrement passe en mode FR
(Enregistrement flexible ).
[Remarque]
18
18
Lors d’un enregistrement à partir d’un appareil vidéo
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal
numérique/satellite
4
DVD-RAM
REC 59
ARD
LR
Lors d’un enregistrement de type EXT LINK (➡page 21), la fonction
enregistrement flexible n’est pas disponible.
RQT7537
≥En utilisant la fonction Enregistrement flexible (➡ gauche),
vous pouvez recopier une cassette VHS sur un disque avec la
meilleure qualité possible sans gâcher d’espace sur le disque.
Démarrez la lecture sur l’autre appareil.
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [∫].
Durée
restante
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour
choisir le canal d’entrée pour
l’appareil que vous avez connecté.
Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
externe
Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement
Appuyez sur [RETURN].
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [STATUS].
À l’arrêt
Sélectionnez le bon canal sur l’autre
appareil.
Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez
de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [∫].
Presque toutes les cassettes et DVD vidéo en vente dans le
commerce ont été traités pour empêcher les copies
illégales. Tous les supports traités de cette façon ne
peuvent pas être enregistrés en utilisant cet appareil.
Enregistrement par minuterie
4
DVD
TIMER
RECORDING
VOLUME
AV
N˚
01
1
2
3
4
5
6
CH
ShowView
7
8
9
CANCEL
¢ CANCEL
ShowView
INPUT SELECT MANUAL SKIP
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
1
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
ENTER
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
EXT LINK
TIMER
F
ERASE REC MODE
A
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
B
REC MODE
C
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 programmes avec un mois d’avance
maximum.
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour
réaliser des enregistrements par minuterie
La saisie des codes SHOWVIEW vous permet de programmer
facilement l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver
ces codes dans les programmes TV des journaux et des magazines.
1
Appuyez sur [ShowView].
ShowView
Restant 1:58 SP
12:53:00 15. 7. Mar
Entrer le code ShowView avec les touches 0-9.
2
3
5
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met hors tension et “F” s’allume sur l’afficheur de
l’appareil, indiquant que l’attente d’enregistrement par
minuterie est activée.
∫ Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
STATUS TIME SLIP
PROG/CHECK
F TIMER
Assurez-vous que
la mention
“Activer” est bien
affichée.
[RAM]
Même si l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie, la
lecture débute lorsque vous appuyez sur [1] (PLAY) ou
[DIRECT NAVIGATOR]. L’enregistrement par minuterie démarre
même si vous êtes en train de lire un autre enregistrement.
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
Restant 1:58 SP
12:55:00 15. 7. Mar
VPS Espace
Date Début Fin Mode PDC
disque
15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON Activer
Nouveaux programmes d’Enr.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
0
STOP
Nom
ARD
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met sous tension et “F” s’éteint.
≥Assurez-vous d’appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début
du programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
∫ Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [∫] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
≥Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par
minuterie (c’est-à-dire s’il n’y a pas de disque enregistrable sur
son plateau).
≥Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
≥Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des
programmes suivants (quelques secondes avec un DVD-RAM
et environ 30 secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-R).
Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre.
∫ Fonction VPS/PDC (➡page 44)
Appuyez sur [ENTER].
Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne de télévision,
même si l’heure réelle de début du programme change, l’heure
de début d’enregistrement s’y adapte automatiquement.
TIMER
RECORDING
Nom
Date
Début
1 ARD 15/ 7 Mar 19:00
Enregistrement
CH
DIRECT TV REC
Touches
numériques
Appuyez sur [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
TV
Restant 1:58 SP
12:54:00 15. 7. Mar
Fin
20:00
VPS
Mode PDC
SP NON
Nom programme
≥Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des
corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1]
(➡page 20, étape 3).
≥Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas
possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez
sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir
entré l’information de la station de télévision, elle est
mémorisée dans l’appareil.
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
≥VPS/PDC (➡ droite)
OUI!)NON (– – –)
≥Nom programme
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER] (➡ page 34).
Pour activer la fonction VPS/PDC
À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “OUI”.
RQT7537
19
19
Enregistrement par minuterie
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 19.
[RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 programmes avec un mois d’avance
maximum.
(Chaque programme quotidien ou hebdomadaire est compté comme
un programme.)
Programmation manuelle des
enregistrements par minuterie
1
Appuyez sur [PROG/CHECK].
TIMER
RECORDING
Enregistrement
N˚
01
Restant 1:58 SP
∫ Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met sous tension et “F” s’éteint.
≥Assurez-vous d’appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début
du programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
∫ Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
12:56:00 15. 7. Mar
Nom
ARD
[RAM]
Même si l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie, la
lecture débute lorsque vous appuyez sur [1] (PLAY) ou
[DIRECT NAVIGATOR]. L’enregistrement par minuterie démarre
même si vous êtes en train de lire un autre enregistrement.
VPS Espace
Date Début Fin Mode PDC disque
15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP NON Activer
Nouveaux programmes d’Enr.
Appuyez sur [F TIMER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [∫] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
SELECT
ENTER
2
3
RETURN
[Remarque]
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Nouveaux programmes d’Enr.” et
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [1] pour vous déplacer
parmi les éléments sur l’affichage et
changez les éléments avec [3, 4].
TIMER
RECORDING
Restant 1:58 SP
12:57:00 15. 7. Mar
Nom
Date
Début
1 ARD 15/ 7 Mar 22:00
VPS
Mode PDC
SP NON
Fin
22:30
Nom programme
≥Appuyez sur [3, 4] et maintenez la pression pour modifier
Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) par pas de 30
minutes.
≥Vous pouvez aussi régler Nom (Programme/Chaîne TV),
Date, Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) à l’aide
des touches numériques.
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
≥Date
[. Date :
De la date du jour jusqu’à un mois plus tard
l ;:
moins un jour
l Minuterie
l quotidienne: Dim-Sam>Lun-Sam>Lun-Ven
;:
a. Minuterie
Dim>--->Sam
hebdomadaire:
≥VPS/PDC (➡ page 19)
OUI!)NON (– – –)
≥Nom programme (➡page 34)
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER].
4
Appuyez sur [ENTER].
TIMER
RECORDING
N˚
01
02
Nom
ARD
ARD
Restant 1:58 SP
12:58:00 15. 7. Mar
VPS Espace
PDC disque
Date Début Fin Mode
15/ 7 Mar 19:00 20:00 SP
15/ 7 Mar 22:00 22:30 SP
Nouveaux programmes d’Enr.
NON Activer
NON Activer
Vérifiez que la mention
“Activer” est bien affichée.
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
5
RQT7537
20
20
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met hors tension et “F” s’allume sur l’afficheur de
l’appareil, indiquant que l’attente d’enregistrement par
minuterie est activée.
≥Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l'appareil ne peut pas passer en attente d'enregistrement par
minuterie (c'est-à-dire s'il n'y a pas de disque enregistrable sur
son plateau).
≥Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
≥Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des
programmes suivants (quelques secondes avec un DVD-RAM
et environ 30 secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-R).
≥Même quand l’appareil est éteint, vous pouvez afficher la liste des
enregistrements par minuterie en appuyant sur [PROG/CHECK].
Appuyez sur [PROG/CHECK].
Icônes
[ Ce programme est en cours d’enregistrement.
W Le programme chevauche un autre progarmme.
L’enregistrement du programme avec l’heure de début la
plus tard démarre quand le premier programme a fini
l’enregistrement.
F Le disque est plein et le programme n’a pas pu être
enregistré.
La source était protégée contre la copie et n’a pas été
enregistrée.
X Le programme n’a pas été complètement enregistré
parce que le disque est sale ou pour une autre raison.
TIMER
RECORDING
N˚
Restant 1:58 SP
12:56:00 15. 7. Mar
Nom
VPS Espace
Date Début Fin Mode PDC
Nouveaux programmes d’Enr.
disque
Enregistrement par minuterie en liaison
avec l’appareil extérieur (EXT LINK)
[RAM] [DVD-R]
Si un appareil externe (par exemple un terminal satellite) muni d’une
fonction de minuterie est connecté à la prise AV2 de cet enregistreur
à l’aide d’un câble Péritel à 21 broches (➡ page 9), il est possible de
commander l’appareil externe depuis l’enregistreur.
Préparation
≥Modifiez le réglage de l’option “Ext Link” du menu SETUP en
fonction des appareils raccordés (➡page 39).
≥La programmation de la minuterie doit être réalisée sur l’appareil
extérieur et réglée sur le mode d’attente d’enregistrement par
minuterie. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil extérieur
pour les instructions.
Appuyez sur [EXT LINK].
Enregistrement
Vérification, modification ou
suppression d’un programme
L’appareil s’éteint et passe en attente d’enregistrement.
≥L’enregistrement débute lorsqu’un signal provenant de l’appareil
externe est reçu.
≥Aussi longtemps qu’une image vidéo est transmise par le terminal
satellite ou numérique, l’appareil l’enregistre.
Lorsque le message illustré ci-dessous s’affiche à l’écran, appuyez
sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” (poursuite de l’enregistrement du
programme en cours) ou “Annuler” (annulation de l’enregistrement),
puis appuyez sur [ENTER].
Le DVD enregistre ce programme
Oui
SELECT
ENTER
RETURN
Annuler
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
ENTER
Message affiché sur la ligne “Espace disque”
OK :
S’affiche si l’enregistrement tient dans l’espace
restant sur le disque.
> (Date): Pour les enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires, l’affichage les montre aussi
longtemps que les enregistrements peuvent être
réalisés (un mois maximum à partir
d’aujourd’hui) en fonction de la durée restante
sur le disque.
! :
L’enregistrement est peut-être impossible parce
que :
≥le disque est protégé en écriture.
≥il n’y a plus assez d’espace libre.
≥le nombre de titres a atteint le maximum
possible.
∫ Pour modifier un programme
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur
[ENTER]. (➡page 20, étape 3)
RETURN
Pour annuler la commande de l’appareil extérieur
Appuyez sur [EXT LINK] pour arrêter l’enregistrement ou pour
annuler le mode d’attente d’enregistrement par liaison externe.
≥Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [∫] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
≥Afin d’éviter tout fonctionnement inopiné, appuyez sur [EXT LINK]
pour annuler le réglage une fois l’enregistrement terminé.
Pour votre référence
≥La séquence en cours d’enregistrement s’affiche automatiquement
sur l’écran du téléviseur si ce dernier est raccordé au connecteur
AV1 de l’enregistreur par un câble Péritel à 21 broches.
≥Cette fonction ne fonctionne pas avec certains appareils.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil extérieur pour les
instructions.
≥Le début de l’enregistrement peut ne pas être enregistré
correctement dans certains cas.
≥Quand “Ext Link” est réglée sur “Ext Link 2”, cette fonction ne
fonctionne pas si le signal d’entrée est du système NTSC.
∫ Pour supprimer un programme
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le programme et appuyez sur
[¢ CANCEL].
∫ Pour quitter la liste des enregistrements
programmés
Appuyez sur [PROG/CHECK].
∫ Pour mettre l’appareil en mode d’attente de
minuterie d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’appareil se met hors tension et “F” s’allume sur l’afficheur de
l’appareil, indiquant que l’attente d’enregistrement par minuterie est
activée.
≥Les programmes n’ayant pu être enregistrés s’affichent en grisé. Ils
sont automatiquement effacés de la liste à 4h du matin deux jours
plus tard.
RQT7537
21
21
Lecture de disques
1
1
2
∫
OPEN/CLOSE
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
REC
TIME SLIP
∫ Sélection des programmes (titres) enregistrés à
lire
/x1.3
TIME SLIP
CH
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
TIME SLIP
X CH W
D, E
VISU. DES TITRES
08
07
--
ARD 10/10 Ven
ARD 11/10 Sam
--
--
--
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Précédente
ENTER
RETURN
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
W X CH
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
MANUAL SKIP
0
SKIP
Lecture
:, 9
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
∫
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Vous pouvez aussi choisir les titres avec les touches numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
6, 5
2
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
;
Icônes de l’écran Navigateur direct
3,4,2,1
ENTER
2;, ;1
Titre protégé.
Titre non enregistré en raison d’une
protection contre l’enregistrement (émission
numérique, etc.)
STATUS TIME SLIP
TIME SLIP
ERASE
TIMER
F
ERASE REC MODE
EXT LINK
A
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
B
C
AUDIO
CREATE
CHAPTER
t
Titre ne pouvant être lu car les données
correspondantes sont corrompues.
[
Enregistrement en cours.
(NTSC)
(PAL)
≥Il n’est pas possible de lire de façon continue d’une face d’un
disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le
retourner.
≥Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa
cartouche.
1
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau et insérez un disque.
≥Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
Suiv.
Sélectionner
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre
et appuyez sur [ENTER].
RETURN
SUB MENU
02/02
SUB MENU
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Titre enregistré avec un système de codage
différent du standard de télévision
actuellement sélectionné sur l’appareil.
∫ Quand un écran de menu apparaît sur le
téléviseur
[DVD-A] [DVD-V]
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir l’élément et appuyez
sur [ENTER].
Certains éléments peuvent aussi être sélectionnés avec les touches
numériques.
[VCD]
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
l’élément voulu.
Ex.:
5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
≥Pour retourner à l’écran de menu
[DVD-A] Appuyez sur [TOP MENU].
[DVD-V] Appuyez sur [TOP MENU] ou [SUB MENU].
[VCD] Appuyez sur [RETURN].
Insérez avec la flèche vers l’avant.
2
Appuyez sur [1] (PLAY).
[RAM] [DVD-R]
La lecture démarre à partir du dernier
titre enregistré.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La lecture démarre à partir du début du disque.
RQT7537
22
22
DVD - R AM
PLAY
Operations pendant la lecture
Appuyez sur [∫].
Arrêt
Pause
Le point d’arrêt est mémorisé.
L’indicateur ci-contre apparaît sur l’afficheur de l’appareil (listes de
lecture exclues).
Fonction de reprise de la lecture
Appuyez sur [1] (PLAY) pour repartir de cette position.
DVD - R AM
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez sur [6] ou [5].
Saut
Appuyez sur [:] ou [9].
Lecture
Recherche
≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E] et maintenez la pression.
≥La vitesse augmente en passant par 5 paliers.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Le son est actif au premier palier de recherche vers l’avant.
≥Vous pouvez couper le son pendant la recherche (➡ page 38, “Lecture k1.3 & son en recherche”).
Le son est actif à tous les paliers de recherche. [DVD-A] (sauf les parties d’images animées) [CD]
≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E].
≥Chaque appui entraîne une augmentation du nombre de sauts.
Appuyez sur les touches numériques.
Ex.: 5:
15:
Démarrage à partir de
l’élément sélectionné
[0] ➡ [5]
[1] ➡ [5]
[CD] (disques MP3 uniquement) 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
[DVD-A] Sélection de groupes
À l’arrêt (l’économiseur d’écran est affiché ➡ ci-contre)
5: [5]
≥Cela fonctionne uniquement à l’arrêt avec certains disques (l’économiseur d’écran est en service
sur le téléviseur ➡ ci-contre).
Visionnage rapide
Maintenez pressée [1] (PLAY/a1.3).
[RAM]
La vitesse de lecture peut être
augmentée sans distorsion du son.
≥Appuyez de nouveau pour revenir à la vitesse normale.
≥Cette fonction est indisponible pour le réglage “Non” de l’option “Lecture k1.3 & son en recherche”
(➡ page 38).
Pendant une pause, appuyez sur [6] ou [5].
Lecture au ralenti
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences
de film uniquement) [DVD-V] [VCD]
Lecture image par
image
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences
de film uniquement) [DVD-V] [VCD]
Image de télévision
affichée comme une
image dans l’image.
Saut de la durée
spécifiée. (Time Slip)
[RAM] [DVD-R]
Saut manuel
[RAM] [DVD-R]
La lecture reprend environ 30
secondes plus tard.
≥Sur l’appareil principal, appuyez sur [D] ou [E] et maintenez la pression.
≥La vitesse augmente en passant par 5 paliers.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Vers l’avant uniquement. [VCD]
≥Si le ralenti est maintenu, l’appareil se met automatiquement en pause au bout de 5 minutes.
Pendant une pause, appuyez sur [2;] ou [;1].
≥Chaque appui sur la touche fait passer à l’image suivante.
≥Appuyez sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Vers l’avant uniquement. [VCD]
Appuyez sur [TIME SLIP].
L’ image de télévision est affichée comme une image
dans l’image.
≥Vous entendez le son de lecture.
≥Appuyez de nouveau sur [TIME SLIP] pour annuler
l’opération.
≥Le fond gris n’apparaît pas sur l’écran de réception
même si vous sélectionnez le réglage “Oui” de
l’option “Arrière-plan gris” au menu SETUP
(➡ page 38).
Titre en lecture
Image de la chaîne de télévision
≥Il est possible de changer le canal de
réception TV en appuyant sur [W X CH].
≥Il n’est pas possible de changer de
chaîne de télévision en cours
d’enregistrement.
1 Appuyez sur [TIME SLIP]
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir la durée et appuyez sur [ENTER].
La lecture saute la partie correspondant à la durée spécifiée.
≥Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas d’une minute.
Appuyez sur [MANUAL SKIP].
RQT7537
23
23
Lecture de disques
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 22.
Opérations d’édition possibles pendant la lecture
1 Appuyez sur [ERASE].
2 Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Effacer” et appuyez sur [ENTER].
Effacer
≥Un titre ne peut pas être restauré une fois qu’il a été effacé. Soyez bien sûr de ce que vous faites
avant de continuer.
≥Il n’est pas possible d’effacer un titre en lecture et enregistrement simultanés.
[RAM] [DVD-R]
Création de chapitres
[RAM]
Appuyez sur [CREATE CHAPTER].
≥Appuyez sur [:, 9] pour aller directement au début d’un chapitre.
≥Il n’est pas possible de diviser un titre en lecture et enregistrement simultanés.
Changement du son
Lecture
Appuyez sur [AUDIO].
[RAM] [VCD]
LR>L>R
^---------------}
[DVD-V] [DVD-A]
Vous pouvez changer le numéro du canal audio chaque fois que
vous appuyez sur les touches. Cela vous permet de changer des
choses telles que la langue de la piste sonore
(➡ page 26, Piste son ).
DVD-RAM
PLAY
Piste son
LR
Ex.: “ L R” est choisi.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas changer le type de son quand un DVD-R se trouve sur le plateau.
RQT7537
24
24
1 ENG
Î Digital 3/2.1ch
Ex.: L’anglais est choisi.
Utilisation des menus pour lire des disques MP3
Utilisation de l’écran arborescent pour trouver un
groupe
DVD
TV
Pendant que la liste des fichiers est affichée.
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
1
AV
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur [1] pendant qu’une
plage est mise en valeur sur
l’affichage de l’écran arborescent.
CH
No de groupe choisi/Nb total de groupes
Si le groupe ne contient pas de plage, “– –”
est affiché à la place du numéro de groupe.
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
MENU
G
8
T
14
Total
40/111
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
N˚
0 – 9
TOP MENU
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SELECT
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
Arbre
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/25
Vous ne pouvez pas choisir
les groupes qui ne
contiennent pas de fichiers
compatibles.
RETURN
TIMER
ERASE REC MODE
F
2
STATUS TIME SLIP
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
B
C
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un groupe et appuyez sur
[ENTER].
Lecture
PROG/CHECK DISPLAY
La liste des fichiers pour le groupe apparaît.
Pour retourner à la liste des fichiers.
Appuyez sur [RETURN].
[CD] (disques MP3 uniquement)
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW
conçu pour l’enregistrement audio et finalisé sur un ordinateur
(➡ page 43). Les fichiers sont considérés comme des plages et les
dossiers comme des groupes.
1
Appuyez sur [TOP MENU].
Groupe sélectionné
G: No de groupe
T: No de plage dans le
groupe
Total : No de la plage
choisie/Nb total
de plages dans
tous les groupes
MENU
G
1
T
1
Total
1/111
N˚
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
2
N˚
Groupe
1 : My favorite
Total
Piste
Arbre
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Préc.
Suiv.
Appuyez sur [3, 4] pour choisir la
plage et appuyez sur [ENTER].
La lecture continue jusqu’à la dernière plage du dernier
groupe.
≥“0” indique la plage en cours de lecture.
≥Vous pouvez aussi choisir les plages avec les touches
numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Préc.” ou “Suiv.” et
appuyez sur [ENTER].
Une fois que toutes les plages d’un groupe sont apparues, la liste
des plages du groupe suivant apparaît.
Conseils de réalisation de disques MP3
≥Les disques doivent être compatibles avec le format ISO9660 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
≥Taux de compression compatibles: entre 32 kbps et 320 kbps
≥Fréquences d’échantillonnage prises en charge :
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
≥Nombre maximum de plages et de groupes reconnaissables:
999 plages et 99 groupes
≥Cet appareil prend en charge les disques multisessions.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les balises ID3 ou
l’écriture par paquet.
≥Selon la nature de l’enregistrement, certains éléments peuvent
ne pas être reproductibles.
≥La lecture du disque peut prendre un certain temps si celui-ci
contient beaucoup d’images ou de sessions.
≥L’ordre de présentation peut être différent de celui apparaissant
sur l’ordinateur.
Affectation d’un nom aux
Ex.:
dossiers et aux fichiers
Racine
001 (dossier=groupe)
≥Les fichiers MP3 doivent
001
avoir l’extension “.MP3” ou
001track.mp3 (fichier=plage)
002track.mp3
“.mp3”.
003track.mp3
≥Au moment de
002 group
l’enregistrement, donnez
001track.mp3
003 group
aux dossiers et aux fichiers
002track.mp3
003track.mp3
un préfixe de 3 chiffres en
004track.mp3
001track.mp3
fonction de l’ordre dans
002track.mp3
lequel vous souhaitez les
003track.mp3
Ordre de lecture
reproduire (cela ne
fonctionne pas toujours).
≥Les alphabets anglais et les chiffres arabes apparaissent
correctement. Les autres caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [TOP MENU].
RQT7537
25
25
Utilisation des écrans de menu
Menu Disque—Définition du contenu
du disque
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
Piste son§
2
[RAM] [DVD-R]
Les attributs audio du disque sont affichés.
[DVD-A] [DVD-V]
Sélectionnez l’audio et la langue (➡ ci-dessous, Attribut
audio, Langue).
3
CH
4
5
6
7
8
9
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Sous-Titres§
[RAM] [DVD-R] (Disques contenant des données d’activation/
désactivation des sous-titres)
[DVD-A] [DVD-V]
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Activation ou désactivation des sous-titres et choix de la langue
des sous-titres.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer avec cet appareil des
données d’activation/désactivation de sous-titres. [RAM] [DVD-R]
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
Lecture
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Canal audio [RAM] [VCD]
STATUS TIME SLIP
DISPLAY
TIMER
F
ERASE REC MODE
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
➡ page 24, Changement du son
REC
B
Angle§ [DVD-A] [DVD-V]
C
STILL-P (Image fixe) [DVD-A]
Sélectionne la méthode de lecture des images fixes.
Mode Diapo. :Les lit dans l’ordre par défaut du disque.
Page :
Permet de sélectionner le numéro de l’image
voulu et l’affiche.
≥Aléatoire: Les lit aléatoirement sans considération
d’ordre.
≥Return :
Revient à l’image par défaut du disque.
Procédures communes
1
Appuyez sur [DISPLAY].
Disque
Play
Vidéo
Audio
Menu
Piste son
1
Sous-titres
NON
Canal audio
LR
Élément
Réglage
≥En fonction de l’état de l’appareil (en cours de lecture, à
l’arrêt, etc.) et du contenu du disque, certains éléments ne
peuvent pas être choisis ou modifiés.
2
3
4
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
menu et appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
l’élément est appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
réglage.
≥Certains éléments peuvent être changés en appuyant sur
[ENTER].
Pour faire disparaître les menus
Appuyez sur [DISPLAY].
RQT7537
26
26
PBC (Commande de la lecture · page 44) [VCD]
Î Digital 2/0 ch
Indique si la lecture à partir du menu (commande de la
lecture) est en ou hors service.
§
Il est possible que vous deviez passer par les menus (➡ page 22)
du disque pour modifier ce réglage.
≥L’affichage change selon le contenu du disque. Lorsqu’il n’y a pas
d’enregistrement, le changement n’est pas possible.
Attribut audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Langue
ENG: Anglais
FRA: Français
DEU: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
NLD: Néerlandais
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Type de signal
Fréquence d’échantillonnage
Nombre de bits
Nombre de canaux
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autres
Menu Play—Changement de l’ordre de
lecture
Cette fonction n’est disponible que lorsque la durée de lecture
écoulée est affichée.
Lect. reprise
≥Tout
≥Chapitre
≥Groupe
≥PL (Liste de
lecture)
≥Titre
≥Piste
[VCD] [CD] (sauf disques MP3)
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [CD](disques MP3 uniquement)
[RAM]
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-A] [VCD] [CD]
Sélectionnez “NON” pour annuler.
Lecture
Menu Vidéo—Changement de la qualité
d’image
Lecture NR
Réduit les parasites et les dégradations de l’image.
Réglage progr.§ (➡
page 44)
Sélectionnez “OUI” pour activer le mode progressif.
Sélectionnez “NON” si l’image est étirée dans sa largeur.
Mode transf.§(Lorsque l’option “Réglage progr.” est réglée sur
“OUI”.)
Sélectionnez la méthode de conversion du signal progressif
en fonction du contenu lu (➡ page 43, Films et vidéo).
Lorsque le signal émis est un signal PAL
≥Auto
≥Video:
Détecte les films à 25 images par seconde et
les convertit de façon appropriée.
Sélectionnez cette option si l’image est
distordue avec l’option Auto.
Lorsque le signal émis est un signal NTSC
≥Auto1
(normal) :
≥Auto2:
≥Video:
§
Détecte les films à 24 images par seconde et
les convertit de façon appropriée.
Compatible avec les films à 30 images par
seconde en plus des films à 24 images par
seconde.
Sélectionnez cette option si l’image est
distordue avec l’option Auto1 et Auto2.
Lorsque l’option “Progressif” est réglée sur “Marche” au menu
SETUP (➡ page 12).
Menu Audio—Changement des effets
sonores
V.S.S. [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Uniquement avec Dolby Digital à 2 canaux ou plus)
Bénéficiez d’un effet surround si vous utilisez seulement deux
haut-parleurs avant.
≥Désactivez l’option V.S.S. si elle entraîne une distorsion.
≥V.S.S. ne fonctionne pour les enregistrements bilingues.
Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V]
(Dolby Digital, 3 canaux ou plus uniquement, comprenant un
canal central)
Le volume du canal central est augmenté pour rendre les
dialogues plus faciles à entendre.
RQT7537
27
27
Édition des titres et des chapitres
Montage de titres/chapitres et lecture
de chapitres
DVD
TV
Préparation
Retirez la protection (cartouche ➡ page 14, disque ➡ page 33) [RAM]
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
2
3
4
5
6
1
2
CH
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
:, 9
PAUSE
PLAY/x1.3
;
1
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
08
07
SLOW/SEARCH
STOP
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre voulu.
DIRECT NAVIGATOR VISU.DES TITRE
DVD-RAM
0
SKIP
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
ARD 10/10 Ven
ARD 11/10 Sam
--
--
Précédente
ENTER
RETURN
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
RETURN
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
B
C
Montage
A
02/02
SUB MENU
Suiv.
Sélectionner
Pour afficher les autres pages
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédente” ou
“Suiv.” et appuyez sur [ENTER].
≥Vous pouvez aussi appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
Édition de plusieurs éléments
Sélectionnez avec [3, 4, 2, 1], puis appuyez sur [;].
(Répétez cette opération si nécessaire.)
Le ou les titres sélectionnés sont cochés. Appuyez de
nouveau sur [;] pour annuler l’opération.
RETURN
F
--
FUNCTIONS
TOP MENU
TIMER
--
3
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
≥Si vous avez sélectionné “Modifier”, appuyez sur [3, 4]
pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER].
[RAM] [DVD-R]
Entrer Nom
Titre/Chapitre
Les programmes sont enregistrés sous forme d’un titre
contenant un seul chapitre.
Titre
Réglage Protection
Effacer
Annuler protection
Propriétés
Eff. Partiellement
Modifier
Changer onglet
Reportez-vous à
“Opérations sur
les titres”.
Chapitre
Visu. des chapitres
Début
Fin
Vous pouvez néanmoins diviser un titre en plusieurs chapitres.
[RAM]
(➡page 24, 29, “Créer chapitre”)
∫ Si vous sélectionnez “Visu. des chapitres”
4
Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER].
Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 5.
Titre
Chapitre
Chapitre
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
Chapitre
Chapitre
DIRECT NAVIGATOR VISU. DES CHAPITRES
DVD-RAM
08 ARD 11/10 Sam
Vous pouvez également modifier l’ordre des chapitres et créer
une liste de lecture. [RAM]
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédente
ENTER
≥Après finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ
5 minutes (➡ page 33). [DVD-R]
≥Nombre maximal d’éléments sur un disque :
–Titres : 99
–Chapitres :Environ 1000
(en fonction du contenu du disque)
[Remarque]
≥Une fois effacé entièrement ou partiellement, un élément ne peut
plus être restauré. Soyez bien sûr de ce que vous faites avant de
continuer.
≥L’édition n’est pas possible en cours d’enregistrement.
01/01
SUB MENU
Suiv.
Sélectionner
RETURN
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡ ci-dessus)
5
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
Effacer chapitre
Créer chapitre
Unir chapitres
Visu. des Titres
Reportez-vous à
“Opérations sur
les chapitres”.
≥Vous pouvez repasser en affichage des titres (Visu.des Titres).
RQT7537
28
28
Pour quitter cet écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Opérations sur les titres
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Effacer” et appuyez sur
[ENTER].
Effacer§
[RAM] [DVD-R]
≥La durée d’enregistrement disponible sur un DVD-R n’augmente pas quand vous effacez des titres.
Affichage d’informations sur le titre (notamment date et heure
d’enregistrement).
Propriétés
Propriétés
Dinosaur
N˚
Date
Nom
[RAM] [DVD-R]
26
11/10/2004 Lun
12
Heure 12:19
Temps Enr. 0:30 (SP)
SELECT
ENTER
RETURN
➡ page 34, Entrée de texte
Nom disque
[RAM] [DVD-R]
Réglage protection
Annuler protection§
[RAM]
Si la protection est activée, le titre est protégé contre l’effacement
accidentel.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [ENTER].
1
[RAM]
2
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
VISUA
08
07
Un symbole de cadenas apparaît lorsque le titre est protégé contre
l’effacement.
Vous pouvez supprimer de l’enregistrement les parties indésirables,
par exemple les publicités.
Eff. Partiellement
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
ARD 10/10 Ven
ARD 11/10
--
--
Eff. Partiellement
PLAY
Début
Fin
Appuyez sur [ENTER] au point de
départ et au point d’arrivée de la
section que vous souhaitez effacer.
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Sortie” et appuyez sur [ENTER].
Suivant
Sortie
Montage
§
0:43.21
Début
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- -
ENTER
RETURN
≥Sélectionnez “Suiv.”, puis appuyez sur [ENTER] pour effacer d’autres sections.
3
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Effacer” et appuyez sur
[ENTER].
Vous pouvez modifier l’image à afficher sous forme de vignette
dans la liste des titres.
1
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Changer onglet
;
08
Changer
Appuyez sur [1] (PLAY) pour
démarrer la lecture.
Appuyez sur [ENTER] lorsque l’image
que vous voulez utiliser comme
vignette est affichée.
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Sortie” et appuyez sur
[ENTER].
Sortie
0:06.45
Changer onglet
[RAM] [DVD-R]
2
Changer
00:06.45
ENTER
RETURN
3
§
L’édition de plusieurs séquences est possible.
Opérations sur les chapitres
Effacer chapitre§
[RAM]
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Effacer” et appuyez sur
[ENTER].
1
Créer chapitre
[RAM]
Appuyez sur [ENTER] à l’endroit où
vous souhaitez diviser le chapitre.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
≥Répétez cette étape pour opérer d’autres divisions.
2
Créer chapitre
PLAY
Créer
Sortie
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Sortie” et appuyez sur [ENTER].
0:43.21
ENTER
RETURN
Unir chapitres
[RAM]
§
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Unir” et appuyez sur
[ENTER].
≥Le chapitre sélectionné est combiné avec le chapitre suivant en un seul nouveau chapitre.
L’édition de plusieurs séquences est possible.
Pour accélérer les opérations de montage
≥Utilisez la recherche, le saut temporel ou le ralenti (➡ page 23)
pour localiser les points de départ et d’arrivée.
≥Appuyez sur [:, 9] pour aller directement à la fin d’un titre.
RQT7537
29
29
Création, modification et lecture de listes de lecture
2
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “PLAY LIST” et appuyez sur
[ENTER].
AV
PLAY LIST
DVD-RAM
VISUALIS. PLAY LIST
--
1
2
--
--
--
Créer
CH
4
--
3
5
6
--
ShowView
7
8
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
Précédente
0
01/01
Suiv.
ENTER
RETURN
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
3
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
4
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
Montage
PLAY LIST
DVD-RAM
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
≥Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres
du titre, puis passez à l’étape 6.
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
B
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “Créer” et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour choisir un
titre et appuyez sur [4].
Créer
08 ARD 11/10 Sam
Titre source
01
02
--
--
Chapitre source
001
003
---
---
---
C
001/001
002
Chap. dans PLAY LIST
-----
ENTER
RETURN
5
[RAM]
Vous pouvez modifier l’ordre des chapitres (➡ page 28) et créer
une liste de lecture.
Chapitre
Chapitre
Chapitre
SUB MENU
001/001
App. RETURN pour sortir.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
le chapitre à ajouter à la liste de
lecture et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3] pour annuler.
Titre
Titre
Chapitre
01/01
PLAY LIST
DVD-RAM
Créer
08 ARD 11/10 Sam
Titre source
01
02
Chapitre
01/01
--
--
003
---
---
---
Chapitre source
001/001
002
001
001/001
Chap. dans PLAY LIST
---
Liste de lecture Chapitre
ENTER
Chapitre
≥L’édition de listes de lecture ne modifie en rien les données
enregistrées.
≥Les chapitres inclus dans une liste ne sont pas copiés ailleurs
une deuxième fois; ces listes n’occupent donc pas beaucoup
de place.
RETURN
---
SUB MENU
App. RETURN pour sortir.
≥Vous pouvez aussi en profiter pour créer un nouveau
chapitre dans le titre source.
Appuyez sur [SUB MENU] pour sélectionner “Créer
Chapitre”, puis appuyez sur [ENTER] (➡page 29, Créer
Chapitre)
6
≥Nombre maximal d’éléments sur un disque :
–Listes de lecture: 99
–Chapitres inclus dans des listes de lectures:Environ 1000
(en fonction du contenu du disque)
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
la position à laquelle insérer le
chapitre et appuyez sur [ENTER].
PLAY LIST
DVD-RAM
Créer
08 ARD 11/10 Sam
Titre source
01
02
Création d’une liste de lecture
01/01
--
--
003
---
---
---
Chapitre source
001
Préparation
Retirez la protection (cartouche ➡page 14, disque ➡page 33)
Chap. dans PLAY LIST
-----
ENTER
1
RETURN
À l’arrêt
FUNCTIONS
DVD
Lecture
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
001/001
App. RETURN pour sortir.
≥Répétez les étapes 5 à 6 pour ajouter d’autres chapitres.
≥Appuyez sur [3] pour sélectionner d’autres titres dans
lesquels sélectionner des chapitres.
Appuyez sur [FUNCTIONS].
DVD-RAM
001/001
002
7
Appuyez sur [RETURN].
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
FLEXIBLE REC
Configuration SETUP
PLAY LIST
DISC MANAGEMENT
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
ENTER
RETURN
RQT7537
30
30
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Modification et lecture de listes de
lecture/de chapitres
2
3
Effacer§
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “PLAY LIST” et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir une liste de lecture.
Affichage d’informations sur la liste
(notamment date et heure d’enregistrement).
Propriétés
Propriétés
SELECT
--
12/10 Dim 0:30
Créer
--
--
--
Précédente
ENTER
01/01
SUB MENU
RETURN
RETURN
Créer
➡ page 30, Création d’une liste de lecture
Copier§
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Copier” et appuyez sur [ENTER].
Nom
disque
➡ page 34, Entrée de texte
Changer
onglet
➡ page 29, Changer onglet
Suiv.
Sélectionner
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡ page 28)
4
Date 12/10/2004 Mar
Total 0:30.53
ENTER
VISUALIS. PLAY LIST
--
01
Dinosaur
10
N˚
Chapitres 002
Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER].
Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 4.
PLAY LIST
DVD-RAM
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Effacer” et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
≥Si vous avez sélectionné “Modifier”, appuyez sur [3, 4]
pour choisir l’opération à effectuer et appuyez sur [ENTER].
§
L’édition de plusieurs séquences est possible.
Montage
1
Opérations sur les listes de lecture
Opérations sur les chapitres
≥L’édition des chapitres d’une liste ne modifie en rien les chapitres
eux-mêmes ni les titres dont ils sont issus.
Créer
Copier
Effacer
Entrer Nom
Propriétés
Changer onglet
Modifier
Ajouter
Reportez-vous à
“Opérations sur
les listes de
lecture”.
➡ page 30, Création d’une liste de lecture,
Étapes 4 à 6
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la position à laquelle insérer
le chapitre et appuyez sur [ENTER].
Visu. des chapitres
PLAY LIST
DVD-RAM
Déplacer
∫ Si vous sélectionnez “Visu. des chapitres”
5
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédente
ENTER
01/01
SUB MENU
---
---
---
---
---
---
---
01/01
Suiv.
Suiv.
Créer
chapitre
➡ page 29, Créer chapitre
Unir
chapitres
➡ page 29, Unir chapitres
Effacer
chapitre§
➡ page 29, Effacer chapitre
Sélectionner
RETURN
≥Pour afficher les autres pages/Édition de plusieurs
éléments (➡page 28)
6
---
---
ENTER
VISU. DES CHAPITRES
---
002
---
RETURN
01 12/10 Dim 0:30
001
001
Précédente
Pour lancer la lecture ➡ Appuyez sur [ENTER].
Pour éditer l’élément ➡ Passez à l’étape 6.
PLAY LIST
DVD-RAM
Déplacer
01 12/10 Dim 0:30
Appuyez sur [SUB MENU] puis sur
[3, 4] pour choisir l’opération à
effectuer et appuyez sur [ENTER].
§
L’édition de plusieurs séquences est possible.
Ajouter
Déplacer
Créer chapitre
Unir chapitres
Effacer chapitre
Reportez-vous à
“Opérations sur les
chapitres”.
Visualis. PLAY LIST
≥Vous pouvez repasser en affichage des titres
(Visualis. PLAY LIST).
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
RQT7537
31
31
DISC MANAGEMENT
[RAM] [DVD-R]
DVD
Préparation
Enlevez la protection. [RAM]
(cartouche ➡page 14, disque ➡ ci-contre)
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
1
2
1
3
CH
4
5
Appuyez sur [FUNCTIONS].
6
ShowView
7
8
FUNCTIONS
Protection Disque Non
DVD
Cartouche protégée Non
DVD-RAM
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
À l’arrêt
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
PLAY/x1.3
FLEXIBLE REC
Configuration SETUP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
DISC MANAGEMENT
FUNCTIONS
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
RETURN
2
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “DISC MANAGEMENT” et
appuyez sur [ENTER].
STATUS TIME SLIP
DISC
MANAGEMENT N˚ titre
TIMER
F
ERASE REC MODE
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
DVD-RAM
REC
B
Utilisé
11
0 : 22
Restant 5:38(EP)
Nom disque
C
Protection du disque
Non
Formater le disque
SELECT
ENTER
RETURN
Autres fonctions
3
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
pays et appuyez sur [ENTER].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
[Remarques]
≥Une fois le disque formaté, son contenu antérieur ne peut plus
être restauré. Soyez bien sûr de ce que vous voulez faire avant
de procéder. Le contenu du disque est effacé quand vous le
formatez, même si vous avez activé la protection du titre ou du
disque.
≥Après la finalisation [DVD-R]
–Le disque ne peut plus être que lu et vous ne pouvez plus
enregistrer ou effectuer de montage dessus.
–Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres.
–Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes§.
§
Cette durée varie largement en fonction des conditions et du
mode d’enregistrement.
RQT7537
32
32
Nom disque
Sélection Lecture Auto
[RAM] [DVD-R]
➡ page 34, Entrée de texte
Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre FUNCTIONS.
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Lecture
Documentary
Protection Disque Non
Cartouche protégée No
DIRECT NAVIGATOR
Protection du disque
[DVD-R]
Indiquez si vous voulez qu’après finalisation, le disque soit doté d’un
menu principal. Faites ce choix avant d’effectuer la finalisation.
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Top
Menu” ou “Titre 1” et appuyez sur
[ENTER].
Top Menu : Le menu principal s’affiche en premier.
Titre 1 :
Le contenu du disque est lu sans affichage du menu
principal.
[RAM]
Si elle est réglée, le disque est protégé des effacements accidentels.
Appuyez sur [2, 1] pour régler la
protection de disque et appuyez sur
[ENTER].
DISC
MANAGEMENT N˚ titre
DVD-RAM
Utilisé
11
0 : 22
Restant 5:38(EP)
Nom disque
Protection du disque
Oui
Finaliser
(➡page 43, Finalisation)
[DVD-R]
Vous pouvez reproduire un DVD-R sur un lecteur de DVD
compatible en le finalisant sur cet appareil, et en le transformant plus
exactement en un DVD-Vidéo compatible avec les standards DVDVidéo.
1
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Oui” et appuyez sur [ENTER].
2
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Début” et appuyez sur [ENTER].
Formater le disque
SELECT
ENTER
Autres fonctions
RETURN
Le symbole du verrou apparaît fermé quand le disque est protégé en
écriture.
Un message apparaît quand la finalisation est terminée.
Formater le disque
(➡ page 43, Formatage)
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Formatez-les avant de les
utiliser dans cet appareil. Le formatage vous permet aussi d’effacer
tout le contenu d’un disque.
1
2
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Oui” et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Début” et appuyez sur [ENTER].
Un message apparaît quand le formatage est terminé.
3
Appuyez sur [ENTER].
Pour arrêter le formatage
Appuyez sur [RETURN].
≥Vous pouvez annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Le
disque doit être reformaté si vous faites cela.
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur pendant
que le message “Formatage en cours.” s’affiche à l’écran du
téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable.
≥Un formatage prend normalement quelques minutes, cependant il
peut prendre un maximum de 70 minutes.
≥Le formatage ne peut pas être réalisé sur un DVD-R ou un CD-R/
RW.
3
Appuyez sur [ENTER].
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur pendant
que le message “Finalisation du disque.” s’affiche à l’écran
du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable.
≥La finalisation prend 15 minutes maximum.
≥Il n’est pas possible de finaliser sur cet appareil un DVD-R
enregistré avec un graveur d’une autre marque.
Avant la
finalisation
Après la
finalisation
DVD-R
DVD-V
Enregistrement/édition/saisie de
nom
Y
t
Lecture sur d’autres lecteurs
t
Y
Symbole du disque sur cet
appareil
Les DVD-R finalisés sur cet appareil peuvent n’être pas lisibles sur
d’autres lecteurs en fonction des conditions d’enregistrement.
≥Visitez la page Internet Panasonic pour plus d’informations sur les
DVD.
http://www.panasonic-europe.com
RQT7537
33
33
0202-7537french.fm 34 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時53分
Entrée de texte
1
Affichez l’écran Nom disque.
DVD
TV
Titre (enregistrement par minuterie)
Sélectionnez “Nom programme” à l’étape 3, page 19, 20.
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Liste de lecture
Sélectionnez “Entrer Nom” à l’étape 4, page 31.
CH
ShowView
7
¢ CANCEL
Titre
Sélectionnez “Entrer Nom” à l’étape 3, page 28.
8
9
CANCEL
Disque
Sélectionnez “Nom disque” à l’étape 3, page 32.
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Champ Nom: montre le texte que vous avez entré.
PLAY/x1.3
∫
;
DIRECT NAVIGATOR
Nom disque
_
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
SUB MENU
;
RETURN
π
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
SELECT
REC
B
3
5
6
7
8
9
0
B
C
4
a
b
c
i j
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
*
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
j
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
S
&
ESPACE
RETURN
C
2
Autres fonctions
2
2 A
*
ENTER
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
0 –– ¢
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
EFFACER
VALID.
1 1
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un caractère et appuyez
sur [ENTER].
Répétez cette étape pour entrer les autres caractères.
[RAM] [DVD-R]
≥Pour effacer un caractère
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
voulu dans le champ Nom puis appuyez sur [;].
Vous pouvez attribuer des noms aux titres, etc. enregistrés.
Nombre maximal de caractères :
§
[RAM]
Caractères
Titre
64 (44§)
Liste de lecture
64
Disque
64
≥Utilisation des touches numériques pour entrer les
caractères
Ex.: Entrée de la lettre “R”
1 Appuyez sur [7] pour vous
déplacer jusqu’à la 7e ligne.
2 Appuyez deux fois sur [7]
pour sélectionner “R”.
3 Appuyez sur [ENTER].
Nom d’un titre obtenu par enregistrement programmé
[DVD-R]
Caractères
Titre
44
Disque
40
Si un nom est long, il se peut qu’il ne s’affiche pas entièrement sur
certains écrans.
3
34
34
7
Appuyez sur [∫] (SET).
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Le nom n’est pas mémorisé.
K
7
≥Pour entrer un espace
Appuyez sur [¢ CANCEL] et
appuyez sur [ENTER].
Vous ramène à l’écran précédent.
RQT7537
5 J
6 M N
7 P
8 T
L
7
O
Q
R
U
V
S
Fenêtre FUNCTIONS et messages d’état
Messages d’état
DVD
Des messages d’état s’affichent sur le téléviseur lorsque vous
utilisez l’enregistreur, afin de vous informer sur l’état de l’appareil.
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
AV
Appuyez sur [STATUS].
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD-RAM
REC
PLAY
Stereo
LR
CH
ShowView
9
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
0
SKIP
Indication du disque
État d’enregistrement/de lecture/canal
d’entrée
Son du programme de téléviseur reçu
( ➡ ci-dessous)
Type de son choisi
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
3,4,2,1
ENTER
π Restant
18:53:50 11.10.
π T2 0:05.14 XP
π T1 0:00.10 SP
ENTER
SUB MENU
Date et heure
Mode
d’enregistrement
RETURN
Durée d’enregistrement
disponible et mode
d’enregistrement
0:50 XP
Position de lecture
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
STATUS
TIMER
F
ERASE REC MODE
Durée écoulée de lecture
Durée écoulée d’enregistrement
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
A
REC
B
C
Pas d’affichage
Autres fonctions
Fenêtre FUNCTIONS
≥Type de son de télévision
STEREO: Émission STEREO/NICAM
M 1/M 2: Émission bilingue/NICAM
M 1:
Émission NICAM monophonique
En utilisant la fenêtre FUNCTIONS, vous pouvez accéder
rapidement et facilement aux fonctions principales.
1
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD
DVD-RAM
Lecture
Protection Disque Non
Cartouche protégée Non
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement TIMER RECORDING
Copie
Modifier
FLEXIBLE REC
Configuration SETUP
PLAY LIST
DISC MANAGEMENT
ENTER
RETURN
Les fonctions affichées dépendent du type de disque.
2
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un élément et appuyez sur
[ENTER].
Pour fermer la fenêtre FUNCTIONS
Appuyez sur [FUNCTIONS].
RQT7537
35
35
Changement des réglages de l’appareil
Procédures communes
< OPEN/CLOSE
1
∫
OPEN/CLOSE
REC
TIME SLIP
/x1.3
TIME SLIP
CH
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
2
Rubriques Menus
DVD
TV
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
Télécommande
DVD 1
Date et heure
Power Save
Arrêt
Régl. canaux
Français
Langue
Autres
Effacer
Disque
Réglages par défaut
AV
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vidéo
Audio
CH
Affichage
ShowView
CANCEL
INPUT SELECT MANUAL SKIP
3
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
4
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
SELECT
RETURN
Appuyez sur [3, 4] pour choisir la
rubrique voulue puis appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
menu et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
l’option et appuyez sur [ENTER].
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
3,4,2,1
ENTER
TAB
Connexion sat.
0
SKIP
Options
SETUP
5
RETURN
Autres fonctions
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
A
B
ERASE REC MODE
A
REC
CREATE
CHAPTER AUDIO
EXT LINK
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
STATUS TIME SLIP
B
C
C
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Résumé des réglages
Les réglages sont conservés même si vous faites passer l’appareil en mode veille.
Rubriques
Régl.
canaux
Menus
Options
(Les options soulignées sont les préréglages d’usine.)
Manuel (➡page 40)
Reprogrammation auto (➡ page 41)
Transfert Réglage TV (➡ page 41)
Autres
Télécommande (➡page 13)
≥DVD 1
≥DVD 2
≥DVD 3
Date et heure
Réglage automatique de l’horloge (➡page 42)
Réglage manuel de l’horloge (➡ page 42)
RQT7537
36
36
Power Save
≥Référez-vous à ce qui suit quand l’option “Power Save” est
réglée sur “Marche”.
–“Luminosité de I’ afficheur” est automatiquement réglé sur
“Automatique” (➡page 38).
–Cette fonction est indisponible en mode d’attente
d’enregistrement par minuterie.
–Quand l’appareil est hors tension, les programmes de
télévision payante ne peuvent pas être vus sur le téléviseur
parce que le signal du décodeur connecté n’est pas
retransmis. Pour les voir, mettez l’appareil sous tension.
≥Marche:La consommation électrique est minime lorsque
l’appareil est en veille (➡page 43).
≥Arrêt
Langue
Choisissez la langue pour ces menus et les messages sur l’écran.
≥English
Effacer
Tous les réglages, à l’exception des niveaux de classement, du
mot de passe de classement et des date et heure, reprennent
leur valeur d’usine. Les programmes d’enregistrement sur
minuterie sont également effacés.
≥Oui
≥Non
Réglage par défaut
Tous les réglages, à l’exception des réglages de chaînes, de
date et heure, de pays, de langue, de langue des disques, de
niveaux de classement, de mot de passe de classement et de
code de télécommande reprennent leur valeur d’usine.
≥Oui
≥Non
≥Deutsch
≥Français ≥Italiano
≥Español
0202-7537french.fm 37 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時29分
Rubriques
Langues
Choisissez la langue pour le son, les sous-titres et les menus des disques. [DVD-V]
≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
≥Certains disques démarrent dans une certaine langue quel que soit le réglage que vous faites ici.
≥Dans le cas des langues Anglais/Français/Allemand/Italien/Espagnol, quand vous faites le téléchargement à partir du téléviseur
et le réglage du pays du réglage automatique, la langue [“Audio (dialogues)”/“Menus du disque”] est la même et l’option “SousTitres” est réglé sur “Automatique”.
≥Tapez un code (➡ page 39) lorsque vous sélectionnez “Autre ¢¢¢¢”.
Audio ( dialogues )
≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien ≥Espagnol
≥Originale: La langue originale de chaque disque est choisie.
≥Autre ¢¢¢¢
Sous-Titres
≥Automatique :Si la langue choisie pour “Audio (dialogues)”
n’est pas disponible, les sous-titres de cette
langue apparaissent automatiquement s’ils sont
disponibles sur ce disque.
≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
Menus du disque
≥Anglais ≥Français ≥Allemand ≥Italien
≥Autre ¢¢¢¢
Restriction par classe
Réglez un niveau de classement pour limiter la lecture de
DVD-Vidéo.
Suivez les instructions sur l’écran. Entrez un mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du mot
de passe apparaît.
≥N’oubliez pas votre mot de passe.
Vidéo
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine.)
≥Espagnol
≥8 Autoriser tous les disques: Tous les DVD-Vidéo peuvent être
reproduits.
≥1 à 7: Interdit la lecture des DVD-Vidéo en fonction du niveau
de classement enregistré sur le disque.
≥0 Interdire tous les disques: Interdit la lecture de tous les
DVD-Vidéo.
≥Déverrouiller le lecteur
≥Sélec. nivea de restriction
≥Changer le code
≥Déverrouillage temporaire
Temps d’Enr. en mode EP
Sélectionnez le nombre maximal d’heures d’enregistrement en
mode EP (➡ page 17, Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives).
≥EP (6heures) :Vous pouvez enregistrer 6 heures de vidéo sur
un disque de 4,7 Go non utilisé.
≥EP (8heures) :Vous pouvez enregistrer 8 heures de vidéo sur
un disque de 4,7 Go non utilisé.
Lect.mode vidéo pour DVD-Audio
Sélectionnez “Oui” pour lire les contenus DVD-Vidéo qui
figurent sur certains DVD-Audio.
≥Oui: Le réglage retourne sur “Non” quand vous changez le
disque ou mettez l’appareil hors tension.
≥Non
Comb Filter
Choisissez la netteté de l’image lors de l’enregistrement.
Ce réglage est fixé à “Oui” si vous réglez “Système TV” sur
“NTSC” (➡ page 41).
≥Oui: Les images deviennent claires et vives. Normalement,
utilisez ce réglage.
≥Non:Choisissez ce réglage lors de l’enregistrement d’images
avec beaucoup de bruit.
Cette fonction n’est disponible que sur le DMR-E55.
Résolution hybride VBR (➡page 44, VBR)
≥Automatique :La résolution varie automatiquement pour que
l’enregistrement soit plus efficace et
comprennent moins de parasites. [RAM]
≥Constant : La résolution fixe pour qu’il n’y ait aucune perte de
résolution d’image à l’enregistrement.
Mode d’arrêt sur image
Choisissez le type d’image affichée pendant une pause à la
lecture
(➡page 43, Images et trames).
≥Automatique
≥Champ :Choisissez ce réglage si un effet de sautillement se
produit quand “Automatique” est choisi.
≥Image: Choisissez ce réglage si les textes fin ou les détails de
l’image ne peuvent pas être vus quand “Automatique”
est choisi.
AV avec NR
Réduit les parasites de la bande VHS lors de la copie.
≥Oui: La réduction de bruit fonctionne pour les signaux vidéo
en entrée.
≥Non: La réduction de bruit ne fonctionne pas. Sélectionnez ce
réglage lorsque vous voulez enregistrer le signal en
entrée tel quel.
Autres fonctions
Disque
Menus
RQT7537
37
37
0202-7537french.fm 38 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時29分
Changement des réglages de l’appareil
Rubriques
Audio
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine).
Menus
Lecture k1.3 & son en recherche
Avec certains disques, il se peut que vous entendiez le son quel
que soit ce réglage.
≥Oui :Le son est actif au premier palier de recherche vers
l’avant.
≥Non :Il n’y a pas de son lors des recherches. Visionnage
rapide (➡ page 23) ne fonctionne pas.
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital uniquement)
Changez la plage dynamique pour une utilisation la nuit.
≥Oui
≥Non
Selection Audio bilingue [DVD-R]
Sélectionnez si c’est le canal audio principal ou secondaire qui
doit être enregistré sur le DVD-R.
Cette option n’est pas disponible lorsque vous enregistrez
depuis une source externe sur un DVD-R. Sélectionnez le mode
audio sur l’appareil externe.
≥M 1
≥M 2
Sortie audio numérique
Modifiez les réglages lorsque vous raccordez un appareil au connecteur DIGITAL AUDIO OUT de cet enregistreur (➡ page 9).
≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
Réduc. échantillonnage PCM
≥Oui :Les signaux sont convertis en 48 kHz ou en 44,1 kHz. (À
Sélectionnez de quelle façon reproduire les sons
sélectionner lorsque l’appareil externe ne peut pas traiter
échantillonnés à 96 kHz ou 88,2 kHz.
les signaux échantillonnés à 96 kHz ou à 88,2 kHz.)
≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz, en dépit ≥Non :Les signaux sont reproduits à 96 kHz ou à 88,2 kHz. (À
sélectionner lorsque l’appareil externe peut traiter les
des réglages ci-dessus, si leur fréquence
signaux échantillonnés à 96 kHz ou à 88,2 kHz.)
d'échantillonnage est supérieure à 96 kHz ou à 88,2 kHz,
ou si le disque est doté d'une protection contre la copie.
Autres fonctions
Dolby Digital
DTS
Sélectionnez quel type de signal émettre,
un signal “Bitstream” de telle sorte que
l’appareil externe le décode, ou après
décodage sur l’enregistreur, un signal
“PCM” (2 canaux).
[Remarque]
MPEG
Un mauvais réglage de cette option peut
causer des parasites, voire endommager
votre ouïe et les haut-parleurs et empêcher
l’enregistrement numérique.
Affichage Messages à l’écran
Choisissez d’afficher ou non les messages d’état
automatiquement.
RQT7537
38
38
≥Bitstream :En connexion avec un matériel doté du logo Dolby
Digital.
≥PCM :En connexion avec un matériel ne comportant pas le
logo Dolby Digital.
≥Bitstream :En connexion avec un matériel doté du logo DTS.
≥PCM :En connexion avec un matériel ne comportant pas le
logo DTS.
≥Bitstream :En connexion avec un appareil doté d’un décodeur
MPEG intégré.
≥PCM :En connexion avec un appareil non équipé d’un
décodeur MPEG intégré.
≥Automatique
≥Non
Arrière-plan gris
Sélectionnez “Non” si vous ne souhaitez pas que votre appareil
affiche un fond gris quand la réception est faible.
≥Oui
≥Non
Luminosité de I’ afficheur
Modifie la luminosité de l’afficheur de l’appareil.
Ce réglage est fixé à “Automatique” si vous réglez “Power Save”
sur “Marche”.
≥Toujours lumineux
≥Toujours assombri
≥Automatique: L’affichage devient sombre pendant la lecture et
réapparaît momentanément si une touche est
pressée. Quand l’appareil est mis hors tension,
tous les affichages disparaissent. Quand ce
mode est utilisé, la consommation en mode de
veille peut être réduite.
Rubriques
Connexion
sat.
Options (Les options soulignées sont les
préréglages d’usine).
Menus
Aspect TV (➡page 12)
≥16:9
≥4:3
Progressif (➡ page 12)
≥Marche
≥Arrêt
Système TV (➡page 41)
≥PAL
≥NTSC
Sortie PERITEL
Sélectionne le signal envoyé en sortie sur le connecteur AV1.
Pour envoyer un signal RVB, sélectionnez “RVB ( sans
composant )”.
Pour envoyer un signal à composantes, sélectionnez
“Vidéo ( avec composant )” ou “S-Vidéo (avec composant )”.
≥Vidéo ( avec composant )
≥S-Vidéo (avec composant )
≥RVB ( sans composant )
≥Letterbox
Réglages AV2
À régler en fonction de l’appareil raccordé à ce connecteur.
≥Appuyez sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
Entrée AV2
Faites passer ce réglage à “RVB (Pas NTSC)” lorsque vous
recevez ou enregistrez un signal RVB provenant d'un
appareil externe.
≥Video
≥S-Video
≥RVB ( Pas NTSC )
Connexion AV2
Ce réglage est fixé à “Ext” si vous réglez “Système TV” sur
“NTSC” (➡ page 41).
≥Décodeur:
≥Ext:
Ext Link
Ce réglage ne peut pas être sélectionné lorsque l’option
“Système TV” est réglée sur “NTSC” (➡ page 41).
≥Ext Link 1 : Quand un terminal numérique transmettant un
signal de commande d’enregistrement spécial par
un câble Péritel 21 broches est connecté.
≥Ext Link 2 : Quand un appareil externe avec fonction de
minuterie est connecté.
Liste des codes de langue
Abkhaze:
6566
Afar:
6565
Afrikaans:
6570
Albanais:
8381
Allemand:
6869
Amharique:
6577
Anglais:
6978
Arabe:
6582
Arménien:
7289
Assamais:
6583
Aymara:
6588
Azerbaïdjanais: 6590
Bachkir:
6665
Basque:
6985
Bengali, bangla: 6678
Bhoutani:
6890
Bihari:
6672
Birman:
7789
Biélorusse:
6669
Breton:
6682
Bulgare:
6671
Cachemirien: 7583
Cambodgien: 7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Cingalais:
8373
Corse:
6779
Coréen:
7579
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto:
6979
Estonien:
6984
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Frison:
7089
Féroïen:
7079
Galicien:
7176
Gallois:
6789
Gaélique écossais:
7168
Autres fonctions
Quand un décodeur est connecté.
Quand un magnétoscope ou un récepteur
satellite est connecté.
Entrez le code avec les touches numériques.
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujrati:
Géorgien:
Haoussa:
Hindi:
Hongrois:
Hébreu:
Indonésien:
Interlingua:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kannada:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Laotien:
6976
7576
7178
7185
7565
7265
7273
7285
7387
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
Latin:
Lette, letton:
Lingala:
Lituanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathe:
Moldave:
Mongol:
Nauri:
Norvégien:
Néerlandais:
Népalais:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbek:
Pachto, pachtou:
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7879
7876
7869
7982
8582
8590
8083
Pendjabi:
Persan:
Polonais:
Portugais:
Quéchua:
Rhéto-roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-croate:
Shona:
Sindhi:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Souahéli:
Soudanais:
Suédois:
Tadjik:
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8375
8376
8379
8387
8385
8386
8471
Tagal:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Telugu:
Thaï:
Tibétain:
Tigrigna:
Tonga:
Turc:
Turkmène:
Twi:
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zoulou:
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
RQT7537
39
39
Changement des réglages de l’appareil
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 36.
Régl. canaux
1
2
3
∫ Pour changer individuellement l’accord d’une
chaîne
5
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Régl. canaux” et appuyez sur [1].
SETUP
Régl. canaux
Autres
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Manuel
Appuyez sur
[3, 4, 2, 1] pour
choisir une position
de programme et
appuyez sur
[ENTER].
Pos
Nom
Canal
Autres fonctions
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Manuel” et appuyez sur [ENTER].
Régl. canaux
Pos Nom Can Pos Nom Can
SELECT
ENTER
RETURN
effacer déplacer
Add
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
4
2
5
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Réglage Fin
Décodeur
A B C
Pour supprimer une position de programme
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme
et appuyez sur [A].
Sys couleur
Pour insérer une position vide de programme
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de programme
et appuyez sur [B].
Pour déplacer une station de télévision sur une autre position
de programme
1 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir une position de
programme et appuyez sur [C].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la nouvelle position de
programme à laquelle vous souhaitez affecter la station de
télévision puis appuyez sur [ENTER].
CHANGE
RETURN
Pos
Nom
Canal
Réglage Fin
Décodeur
Sys couleur
Réception
Mono
Program. TV
1
ARD
4
Auto
Arrêt
Auto
BG
Arrêt
301
RETURN : quitter
Appuyez sur [3, 4] pour choisir un élément et appuyez sur [1].
Vous pouvez ajouter ou supprimer des chaînes, ou changer leur
position dans la suite des chaînes.
4
Régl. canaux
Réception
Mono
[Remarque]
Si le téléchargement des préréglages du téléviseur (➡ page 10) a
été effectué, seule la suppression de la position de programme peut
être effectuée.
Program. TV
Pour changer l’ordre dans lequel les stations
de télévision sont affectées aux positions de
programme.
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour choisir le numéro du programme
souhaité et appuyez sur [ENTER].
Pour entrer ou changer le nom de la station de
télévision
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour entrer le nom de
la station et appuyez sur [ENTER].
Si le nom de la station nécessite un espace,
choisissez-le entre “Z” et “¢”.
Pour entrer une nouvelle station de télévision
disponible ou pour changer le numéro de canal
d’une station de télévision déjà accordée
Appuyez sur [3, 4] ou les touches numériques
pour entrer le numéro de canal de la station de
télévision souhaitée.
Attendez quelques instants jusqu’à ce que la
station souhaitée soit accordée.
Une fois que la station souhaitée est accordée,
appuyez sur [ENTER].
Pour obtenir les meilleures conditions d’accord
Appuyez sur [3, 4] pour obtenir les meilleures
conditions d’accord, puis appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [1] pour revenir à “Auto”.
Pour prérégler des stations de télévision payante
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Marche” et
appuyez sur [ENTER].
Pour sélectionner le type de système vidéo
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “PAL” ou
“SECAM” si l’image est dépourvue de couleurs,
puis appuyez sur [ENTER].
Auto :
Cet appareil distingue automatiquement
les signaux PAL et SECAM.
PAL :
Pour la réception de signaux PAL.
SECAM : Pour la réception de signaux SECAM.
Pour sélectionner le type de réception audio
Si la qualité sonore n’est pas bonne, appuyez sur
[3, 4] pour sélectionner “BG” ou “L”, puis
appuyez sur [ENTER].
BG: PAL B.G.H/SECAM B.G
L: SECAM L, L’/PAL L
Pour choisir le type de son à enregistrer
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Marche” si le
son stéréo est déformé à cause de conditions de
réception difficiles, ou si vous souhaitez enregistrer
un son normal (mono) pendant une émission stéréo,
bilingue ou NICAM, puis appuyez sur [ENTER].
Pour indiquer la page de titre Télétexte d’une
chaîne
La saisie de ce numéro de page permet à
l’appareil d’enregistrer automatiquement le nom
de la chaîne et le nom du programme.
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour saisir ce numéro et appuyez sur [ENTER].
≥Pour connaître le numéro de la page de titre de
la chaîne, consultez son guide Télétexte.
Vous pouvez effectuer les deux réglages suivants en sélectionnant
le canal d’entrée externe (AV1, AV2, AV3, AV4) à l’étape 4.
≥Sys couleur (Auto/PAL/SECAM)
Afin d’enregistrer correctement, effectuez les réglages
correspondant à l’appareil raccordé.
≥Program. TV (Auto/Non)
RQT7537
40
40
Reprogrammation auto, Transfert Réglage TV
Système TV
Si le téléchargement des préréglages ou le réglage automatique
(➡ page 10, 11) a échoué pour une raison ou une autre, vous
pouvez relancer le réglage automatique des canaux .
∫ Reprogrammation auto
5
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Reprogrammation auto” et appuyez
sur [ENTER].
2
L’écran de confirmation apparaît.
3
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Oui” et appuyez sur [ENTER].
Le menu de réglage du pays apparaît.
6
1
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un pays et appuyez sur
[ENTER].
4
5
Le réglage automatique démarre.
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Système TV” et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
système du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
4
PAL
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Transfert Réglage TV” et appuyez sur
[ENTER].
NTSC
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
L’écran de confirmation apparaît.
5
Système TV
SETUP
∫ Transfert Réglage TV
SELECT
ENTER
Autres fonctions
4
Changez ce réglage si vous connectez un téléviseur NTSC ou
enregistrez une autre source vidéo NTSC.
RETURN
≥PAL(préréglage d’usine)
–Choisissez ce réglage quand un téléviseur PAL ou multisystème est connecté. Les programmes enregistrés en
NTSC sont reproduits en PAL 60.
–Choisissez ce réglage pour enregistrer les programmes de
télévision et l’entrée PAL d’un autre appareil.
≥NTSC
–Choisissez ce réglage lors de la connexion d’un téléviseur
NTSC. Les programmes de télévision ne peuvent pas être
enregistrés correctement.
–Choisissez ce réglage pour enregistrer l’entrée NTSC d’un
autre appareil.
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Oui” et appuyez sur [ENTER].
Le téléchargement démarre.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
L’écran de confirmation apparaît.
6
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Oui” et appuyez sur [ENTER].
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
∫ Pour changer tous les réglages en même temps
(PAL!#NTSC)
À l’arrêt, maintenez pressées [∫] et [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pendant 5 secondes ou plus.
Liste des canaux de réception de télévision
Indication du
canal
Allemagne/Italie
2–4
5 – 10
§
E2 – E10
Canal de télévision
France
Autres pays
2–4
5 – 10, G – J (172,00 – 220,00 MHz) (INTER BANDE)
E2 – E12
11 – 12
E11 – E12 (Allemagne)
H1 – H2 (Italie)
13 – 20
A – H (Italie uniquement)
—
—
21 – 69
E21 – E69
E21 – E69
E21 – E69
74 – 78
S01 – S05
—
S1 – S5
80
S1
—
M1
81 – 89
S2 – S10
B – F (100,00 – 172,00 MHz) (INTER BANDE)
M2 – M10
—
90 – 99
S11 – S20
K – Q (220,00 – 300,00 MHz) (INTER BANDE)
U1 – U10
121 – 141
S21 – S41§ (Hyperbande)
S21 – S41 (299,25 – 467,25 MHz) (INTER BANDE)
S21 – S41 (Hyperbande)
Uniquement pour le balayage des canaux sur 8 MHz
RQT7537
41
41
Changement des réglages de l’appareil
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 36.
Réglages de l’horloge
Habituellement, la fonction de réglage automatique ou de téléchargement (➡ page 10, 11) règle automatiquement l’horloge à la bonne heure.
Dans certaines conditions, cependant, il se peut que l’appareil ne puisse pas régler l’horloge automatiquement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous pour régler l’horloge manuellement.
≥En cas de panne d’alimentation, le réglage d’heure reste mémorisé environ 60 minutes.
1
2
3
4
À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “SETUP” et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Autres” et appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour choisir “Date et heure” et appuyez sur [ENTER].
Réglage automatique de l’horloge
Réglage manuel de l’horloge
Si une station de télévision transmet un signal horaire, et si l’option
“Automatique” du menu de réglage de l’heure est réglée sur “Oui”, la
fonction de correction automatique de l’heure tient compte des
signaux horaires reçus et rectifie son réglage d’heure plusieurs fois
par jour si nécessaire.
5
5
Date et heure
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Oui” ou “Automatique”, puis
appuyez sur [ENTER].
Automatique Non
Heure
15 : 45 : 39
CHANGE
L’écran suivant apparaît quand le réglage est terminé.
Automatique Oui
Heure
1 .
SELECT
Réglage manuel de l’heure.
ENTER: mémoriser RETURN: retour
Appuyez sur [2, 1] pour choisir
l’élément que vous souhaitez changer.
Les éléments changent comme suit:
Heures!#Minutes!#Secondes!#Jour!#Mois!#Année
^---------------------------------------------------------------------------------------------------J
8 . 2004
Réglage automatique de l'heure teriminé.
ENTER: accéder RETURN: retour
CHANGE
8 . 2004
RETURN
Date
15 : 45 : 39
1 .
9
ENTER
6
Date et heure
Date
N˚
0
Le réglage automatique de l’horloge démarre.
Autres fonctions
Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Non” ou “Automatique”, puis
appuyez sur [ENTER].
7
ENTER
RETURN
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Appuyez sur [3, 4] pour changer le
réglage.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour ce
réglage.
8
Appuyez sur [ENTER] une fois que
vous avez fini les réglages.
L’horloge démarre.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Verrou enfant
STOP
PAUSE
Le verrou enfant met hors service toutes les touches de l’appareil et
de la télécommande. Utilisez-le pour éviter que d’autres personnes
utilisent l’appareil.
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
ENTER
RETURN
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
TIMER
F
RQT7537
42
42
STATUS TIME SLIP
ERASE REC MODE
REC
Maintenez pressées
simultanément [ENTER]
et [RETURN] jusqu’à ce
que“X HOLD” apparaisse
sur l’affichage de l’appareil.
Si vous appuyez sur une touche pendant que le verrou enfant est en
service, “X HOLD” apparaît sur l’affichage et aucune opération n’est
possible.
Pour annuler le verrou enfant
Maintenez pressées simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à
ce que “X HOLD” disparaisse.
Spécifications
Spécifications LASER
Produit LASER de Classe I (Capteur)
Longueur d’onde :
795 nm, 658 nm
Puissance du laser :
Aucune radiation dangereuse n’est émise grâce à la protection de sécurité
Son
Système d’enregistrement :
Dolby Digital 2 canaux
Entrée audio :
AV1/AV2 (21 broches), AV3/AV4 (RCA)
Niveau d’entrée :Standard : 0,5 Vrms, Plage complète : 2 Vrms à 1 kHz
Impédance d’entrée :
Supérieure à 10 k≠
Sortie audio :
AV1/AV2 (21 broches), Sortie audio (RCA)
Niveau de sortie :Standard : 0,5 Vrms, Plage complète : 2 Vrms à 1 kHz
Impédance de sortie :
Inférieure à 1 k≠
Sortie audio numérique :
Connecteur optique
(PCM, DolbyDigital,DTS, MPEG)
Standard de télévision
Système
Couverture des canaux
du tuner
PAL-BGH
VHF: CH E2–E12, A–H2 (Italie)
UHF: CH 21–69
CATV: CH S01–S05 (S1–S3), S1–S20 (M1–U10), S21–S41
SECAM-L, L’ VHF: CH 2–10
UHF: CH 21–69
CATV: CH B–Q (100.5–299.5 MHz), S21–S41 (299.25–467.25 MHz)
Sortie du convertisseur RF :
Non fournie
Vidéo
Système de télévision :
Signal couleur SECAM (entrée uniquement)/PAL, 625 lignes, 50 trames
Signal couleur NTSC, 525 lignes, 60 trames
Système d’enregistrement :
DMR-E55 MPEG2 (VBR hybride)
DMR-E53: MPEG2 (Normal-HVBR)
Entrée vidéo (SECAM/PAL/NTSC) :
AV1/AV2 (21 broches), AV3/AV4 (RCA) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
Entrée S-vidéo (SECAM/PAL/NTSC) :
AV2 (21 broches), AV3/AV4 (connecteur S) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
Entrée RVB (PAL) :
AV2 (21 broches), 0,7 Vc-c (PAL) 75 ≠, terminaison électrique
Sortie vidéo (PAL/NTSC) :
AV1/AV2 (21 broches), Sortie vidéo (RCA) 1 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
Sortie S-vidéo (PAL/NTSC) :
AV1 (21 broches), Sortie S-Vidéo (connecteur S) 1 Vc-c 75 ≠,
terminaison électrique
Sortie RVB (PAL/NTSC) :
AV1 (21 broches) 0,7 Vc-c (PAL) 75 ≠, terminaison électrique
Sortie vidéo-composantes (NTSC 480P/480I, PAL 576P/576I)
Y: 1,0 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
PB: 0,7 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
PR: 0,7 Vc-c 75 ≠, terminaison électrique
Autres
Code de zone régionale
‚2
Température de fonctionnement :
5 à 40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement:10 % à 80 % d’humidité relative
(sans condensation)
Alimentation:
Secteur 220–240 V, 50 Hz
Consommation électrique :
29 W
Dimensions (lkpkh) :
Environ 430k274k79 mm
Masse :
Environ 3,5 kg
Consommation en mode de veille:
Environ 3 W (mode Économie d’énergie)
[Remarque]
Informations de référence
Système d’enregistrement
Format d’enregistrement de DVD-Vidéo (DVD-RAM),
format DVD-Vidéo (DVD-R)
Disques enregistrables
DVD-RAM: 12 cm 4,7 Go, 12 cm 9,4 Go, 8 cm 2,8 Go
DVD-R: 12 cm 4,7 Go, 8 cm 1,4 Go (utilisation General Ver. 2.0)
12 cm, 4,7 Go (General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Révision 1.0)
Durée d’enregistrement
Maximum 8 heures (avec des disques de 4,7 Go)
XP: Environ 1 heure, SP: Environ 2 heures
LP: Environ 4 heures, EP: Environ 6 heures/8 heures
Disques lisibles
DVD-RAM: 12 cm 4,7 Go, 12 cm 9,4 Go, 8 cm 2,8 Go
DVD-R: 12 cm 4,7 Go, 8 cm 1,4 Go (utilisation General Ver. 2.0)
12 cm, 4,7 Go (General Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Révision 1.0)
DVD-Vidéo, DVD-Audio, Vidéo CD, CD Audio (CD-DA)
CD-R/RW (Formats MP3, CD-DA, Vidéo CD)
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Glossaire
Bitstream
Forme numérique des données audio multicanaux (par exemple en
“5.1") avant leur décodage en différents canaux.
Commande de la lecture (PBC)
Si un CD Vidéo a une commande de la lecture, vous pouvez choisir
des scènes et des informations avec les menus.
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1 de la norme.)
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
La technologie CPRM (Dispositif de protection) protège les émissions
dont un seul enregistrement est autorisé. Ces émissions ne peuvent
être enregistrées qu’avec des disques compatibles CPRM.
Films et vidéo
Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant soit la technique du film,
soit celle de la vidéo. Cet appareil est capable de déterminer quelle
technique a été utilisée, puis d’utiliser la méthode de balayage
progressif la mieux adaptée.
Pour le PAL
Un film est constitué de 25 images par seconde.
La vidéo est constituée de 50 trames par secondes (deux trames par image).
Pour le NTSC
Un film est constitué de 24 ou de 30 images par seconde, les vrais
films ayant généralement 24 images.
La vidéo est constituée de 60 trames par secondes (deux trames par image).
Finalisation
Processus rendant un CD-R, un CD-RW ou un DVD-R enregistré
lisible sur un autre lecteur de même type. Sur cet appareil, vous
pouvez finaliser les DVD-R.
Il n’est plus possible d’enregistrer sur un disque finalisé ou
d’effectuer des opérations de montage.
Formatage
Le formatage est le processus qui permet de préparer un support
comme un DVD-RAM à l’enregistrement.
Sur cet appareil, vous pouvez formater les DVD-RAM. Le formatage
efface irrÈvocablement tout enregistrement antÈrieur du disque.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est le processus consistant à convertir l’amplitude d’une
onde sonore (signal analogique) à un intervalle donné en nombre (codage
numérique). La fréquence d’échantillonnage exprime le nombre d’échantillons
de cette amplitude que l’on mesure à chaque seconde; lorsqu’elle est élevée,
cela signifie que le son d’origine est plus fidèlement reproduit.
Fusion de canaux (Down-mixing)
C’es le processus qui consiste à remixer l’audio multicanal sur certains
disques en seulement deux pistes pour reproduction stéréo. C’est utile
lorsque vous voulez entendre l’audio 5.1 de certains DVD sur les deux hautparleurs de votre téléviseur. Certains disques interdisent le down-mixing et
cet appareil ne peut alors reproduire que les deux canaux avant en stéréo.
Images et trames
Le terme “image” désigne chacune des images qui constituent les
séquence vidéo visualisée. Chaque image est formée de deux trames.
u
r
Image
Trame
Trame
≥Une image fixe entraîne l’affichage de deux trames, il peut donc y
avoir un peu de flou, mais la qualité d’image est en général meilleure.
≥Une trame fixe ne constitue que la moitié de l’image, elle est plus
brute, mais il n’y a pas de flou.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Méthode de compression de données audio permettant de réduire
un fichier sonore à 10% de sa taille d’origine sans perte importante
de la qualité audio. Vous pouvez reproduire les fichiers MP3
enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW.
Pan&Scan/Boîte aux lettres
En général, les DVD-Vidéo sont produits pour être visionnés sur un
écran large (rapport 16:9); les images ne tiennent donc pas sur un écran
de téléviseur classique (rapport 4:3). Deux types d’affichage, “Pan &
Scan” et “Boîte aux lettres”, permettent de circonscrire ce problème.
Pan & Scan:Les côtés sont coupés de façon que
l’image puisse remplir l’écran.
Boîte aux lettres:Des bandes noires apparaissent
en haut et en bas de l’image de
façon que l’image elle-même
apparaisse dans un format
d’image 16:9.
RQT7537
43
43
0202-7537french.fm 44 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時29分
Informations de référence
Glossaire
Plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus
faible qui peut être perçu au-dessus du bruit naturel de l’appareil et
le niveau sonore le plus fort avant apparition de distorsion.
La compression de la plage dynamique permet de réduire l’intervalle
entre les sons les plus faibles et les sons les plus forts. Grâce à elle,
vous pouvez notamment écouter à faible volume tout en distinguant
clairement les dialogues.
Progressif/Entrelacé
Le signal vidéo PAL comporte 625 (ou 576) lignes de balayage
entrelacées (I), tandis qu’en balayage progressif, désigné 625P (ou
576P), le nombre de lignes est doublé. Pour le standard NTSC, ces
modes sont désignés respectivement 525I (ou 480I) et 525P (ou 480P).
En utilisant un signal progressif, vous pouvez profiter des images vidéo
haute résolution enregistrées sur des supports comme les DVD-Vidéo.
Pour cela, votre téléviseur doit être compatible avec ce type de signal.
Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625 (576)/
50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P sont compatibles avec le balayage
progressif.
Protection
Vous pouvez vous prémunir contre l’effacement accidentel en
activant la protection conter l’écriture ou l’effacement.
VBR (Variable bit rate = compression variable)
Méthode d'enregistrement vidéo consistant à faire varier la
compression en fonction du contenu du signal vidéo.
Q Link
Cette fonction fonctionne uniquement si l’appareil est connecté par
un câble Péritel 21 broches à un téléviseur muni la fonction Q Link
ou d’une fonction similaire.
Q Link offre les fonctions suivantes:
≥Téléchargement à partir du téléviseur §
Quand vous connectez l’appareil à un téléviseur, les données de la
liste des stations sont copiés automatiquement du téléviseur sur
l’appareil et les stations de télévision sont affectées aux positions de
programme de l’appareil dans le même ordre que sur le téléviseur.
≥Enregistrement TV Direct
En appuyant simplement sur [¥ DIRECT TV REC], vous pouvez
en une fois enregistrer le même programme que vous êtes en train
de regarder sur le téléviseur.
≥Mise sous tension automatique du téléviseur et de l’enregistreur DVD§
Même quand le téléviseur et l’appareil sont hors tension (en mode
de veille), appuyer sur [1] (PLAY) [DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU ], [ShowView] ou [PROG/CHECK] met sous tension
automatiquement le téléviseur et cet appareil.
Si le téléviseur est hors tension (en mode de veille) et que cet
appareil est sous tension, quand vous appuyez sur [FUNCTIONS] ou
[1] (PLAY), ou quand vous introduisez un disque (sauf DVD-RAM et
DVD-R), le téléviseur se met automatiquement sous tension.
≥Mise hors tension automatique du lecteur de DVD§
Quand vous mettez le téléviseur hors tension, l’appareil se met
aussi hors tension. Notez toutefois que cette fonction n’opère que
si l’enregistreur est à l’arrêt.
Cette fonction ne fonctionne pas pendant les opérations suivantes:
Téléchargement de préréglage, réglage automatique, réglage
automatique de l’heure et accord manuel.
Cette fonction est également inopérante lorsque c’est un CD Audio
qui se trouve sur le plateau.
≥Messages sur l’écran§
Quand vous regardez un programme de téléviseur, les messages
suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur pour vous informer
de l’état de l’appareil:
Message
Le message apparaît quand:
L’enreg.
programmé a
commencé
Un enregistrement par minuterie vient juste
de commencer.
Appuyer sur
enreg.
programmé
Cet appareil n’est pas en mode d’attente de
minuterie 10 minutes avant le début de
l’enregistrement par minuterie (le message
apparaît chaque minute pendant ces 10
minutes).
DVD est en cours [¥ REC] ou [ShowView] a été pressée
pendant que l’appareil est en mode
enreg.
d’enregistrement par minuterie.
programmé
En fonction du type de téléviseur utilisé, les messages ci-dessus
peuvent ne pas apparaître correctement.
§ Ces opérations sont utilisables uniquement si l’appareil est
connecté à un téléviseur muni de la fonction Q Link.
[Remarque]
Si l’option “Economie d’énergie” est activée, l’enregistrement TV
direct ne fonctionne pas quand l’appareil est hors tension (en mode
de veille).
VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control)
VPS ou PDC sont des systèmes très pratiques qui permettent aux programmes de télévision que vous avez programmés pour un enregistrement par
minuterie d’être enregistrés exactement du début jusqu’à la fin, même si l’heure réelle du programme diffère de l’heure programmée à cause d’un
début retardé ou d’une prolongation de la durée du programme. De plus, si un programme est interrompu et si, par exemple, un bulletin d’informations
spécial est inséré, l’enregistrement sera aussi suspendu automatiquement et reprendra en même temps que le programme. En fonction des signaux
envoyés par les stations de télévision, le système VPS/PDC peut ne pas fonctionner correctement même quand “VPS/PDC” a été réglé sur “OUI”.
Veuillez vérifiez auprès des stations de télévision de votre région pour plus de détails.
≥Dans le cas d’un enregistrement VPS/PDC, utilisez l’heure correcte (heure VPS/PDC) pour enregistrer les programmes de télévision.
Réglez “VPS/PDC” sur “NON” quand l’heure de l’enregistrement ne correspond pas à l’heure correcte (heure VPS/PDC).
L’enregistrement VPS/PDC n’est pas réalisé quand l’heure (heure VPS/PDC) n’est pas correcte, même seulement d’une minute. Pour trouver
l’heure correcte (heure VPS/PDC), consultez les Télétextes, les journaux ou les magazines ou toute autre source.
≥Si les heures de diffusion réelles d’enregistrements par minuterie se chevauchent (qu’ils soient ou non commandés par VPS/PDC), l’enregistrement
qui commence en premier a toujours la priorité et l’enregistrement suivant commencera uniquement quand le premier enregistrement sera terminé.
≥Si le signal VPS/PDC est perdu à cause d’un signal de diffusion faible, ou si la station de télévision ne transmet pas un signal VPS/PDC
ordinaire, l’enregistrement par minuterie sera réalisé en mode normal (sans VPS/PDC) même s’il a été programmé pour VPS/PDC.
Dans ce cas, même si l’enregistrement par minuterie a été réalisé, ce qui a été programmé ne sera pas effacé à cette heure mais à 4 heures du
matin le surlendemain.
≥L’heure de début des programmes donnée dans les journaux ou les magazines peut être changée ultérieurement. Réglez “VPS/PDC” sur “NON” lors
de la programmation d’un programme dont l’heure de début a été changée par la suite. Si vous programmez des enregistrements en faisant appel à
la fonction SHOWVIEW, tenez compte du fait que l’option “VPS/PDC” est automatiquement réglée sur “OUI” dans certains pays (➡ ci-dessous).
≥Si un programme donné dans un journal ou un magazine a deux numéros SHOWVIEW, utilisez le numéro SHOWVIEW pour VPS/PDC si vous
souhaitez réaliser un enregistrement VPS/PDC en utilisant la programmation SHOWVIEW.
≥Les réglages par défaut pour “VPS/PDC” diffèrent en fonction du pays concerné. Référez-vous au tableau suivant.
RQT7537
44
44
En programmation
SHOWVIEW
Lorsque l’heure de début
d’un programme SHOWVIEW
change
En programmation
manuelle
Belgique, Pays-Bas, Suède, Danemark,
Finlande, Norvège, France
OUI
NON
NON
Allemagne, Suisse, Autriche
OUI
OUI
OUI
Italie, Espagne, Portugal, Grèce, autres
pays
NON
NON
NON
≥Si la station diffusée n’émet pas les signaux VPS/PDC, “jjj” apparaît dans le menu pour la programmation par minuterie sous “VPS/PDC”.
≥Le début de l’enregistrement peut ne pas être enregistré correctement dans certains cas.
0202-7537french.fm 45 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時29分
Foire aux questions
Configuration
De quel matériel faut-il disposer pour
reproduire du son surround multicanal?
Page
≥ DVD-Vidéo:
Vous pouvez reproduire le son surround multicanal des DVD-Vidéo en
raccordant par liaison numérique un amplificateur équipé de décodeurs
Dolby Digital, DTS ou MPEG.
≥DVD-Audio:
Cet appareil reproduit les DVD Audio en stéréo 2 canaux. Il n’est pas
possible de lire ces disques en son surround multicanal.
Les écouteurs et les haut-parleurs sont-ils
raccordés directement à l’appareil?
≥Il n’est pas possible de les y raccorder directement. Branchez-les sur
l’amplificateur audio.
Le téléviseur dispose d’une prise Péritel et
de connecteurs d’entrée vidéo à
composantes. Laquelle de ces entrées
dois-je utiliser?
≥Si vous disposez d’un téléviseur classique (á tube cathodique), nous
vous recommandons d’utiliser la prise Péritel. Vous pouvez bénéficier
d’un signal vidéo RVB de grande qualité en raccordant cet appareil à un
téléviseur acceptant le signal d’entrée RVB.
Si vous disposez d’un téléviseur LCD ou plasma compatible avec le
balayage progressif, utilisez les connecteurs de vidéo à composantes
pour bénéficier d’une image progressive de grande qualité.
Si vous disposez d’un téléviseur à tube cathodique compatible avec un
signal progressif, nous ne pouvons pas recommander l’utilisation du
balayage progressif car un certain scintillement peut se produire.
Mon téléviseur est-il compatible avec un
signal en mode progressif ?
≥Tous les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée
625 (576)/50I · 50P, 525 (480)/60I · 60P sont compatibles avec le
balayage progressif. Si vous avez un téléviseur d’une autre marque,
consultez le fabricant à ce sujet.
9
—
9
7, 8
—
Disque
Puis-je lire sur cet appareil les DVD Vidéo,
DVD Audio et Vidéo CD achetés dans un
autre pays ?
≥Vous ne pouvez pas lire les DVD Vidéo dont le code de zone régionale
n’est ni “2” ni “All” (Multizone).
Est-ce qu’un DVD Vidéo ne comportant pas
de code de zone peut être lu ?
≥La présence d’un code de zone sur un DVD Vidéo indique que ce
disque respecte la norme. Il n’est pas possible de lire des disques ne
comportant pas de code de zone.
—
Je voudrais en savoir plus sur la
compatibilité des DVD-R et DVD-RW avec
cet appareil.
≥Cet appareil permet d’enregistrer sur des DVD-R. Il n’est toutefois pas
possible d’enregistrer sur des disques DVD-R finalisés.
≥Cet appareil peut également enregistrer et lire les disques DVD-R 1k à
4k.
≥En revanche, il ne peut ni enregistrer ni lire les DVD-RW.
—
≥Vous pouvez lire sur cet appareil les CD-R et CD-RW sur lesquels se
trouvent des données de format compatible.
≥Mais il n’est pas possible de lui faire enregistrer des CD-R ou CD-RW.
14, 25
Puis-je enregistrer une cassette VHS ou un
DVD du commerce ?
≥La plupart des cassettes VHS et DVD vendus dans le commerce sont
protégés contre la copie; leur enregistrement n’est donc en général pas
possible.
—
Est-ce qu’un DVD-R enregistré sur cet
appareil peut être lu sur d’autres matériels ?
≥Vous pouvez les lire, après finalisation sur cet appareil, sur tout lecteur
de DVD-R; toutefois, en fonction des conditions d’enregistrement, il
peut arriver que cette lecture ne soit pas possible.
33
Combien de fois peut-on écrire sur un
disque DVD-RAM ?
≥Vous pouvez écrire sur un tel disque environ 100 000 fois avec
quelques variations en fonction des conditions d’utilisation.
—
Puis-je enregistrer des signaux
audionumériques avec cet appareil ?
≥Non, il n’est pas possible d’enregistrer le son au format numérique sur
cet appareil. Ses connecteurs audionumériques sont uniquement des
sorties et non des entrées.
—
Est-ce que le signal audionumérique fourni
en sortie par cet appareil peut être
enregistré sur un autre matériel ?
≥Oui, vous pouvez l’enregistrer si vous l’avez paramétré en signal PCM.
Lors de l’enregistrement d’un DVD, faites les réglages de “Sortie audio
numérique” suivants depuis le menu SETUP.
–Réduc. échantillonnage PCM: Oui
–Dolby Digital/DTS/MPEG:
PCM
Ceci n’est valable que si la copie des données audionumériques du
disque est autorisée et si votre appareil d’enregistrement est
compatible avec la fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux MP3.
38
≥Avec un DVD-RAM, vous le pouvez. Appuyez simplement sur [AUDIO].
≥Avec un DVD-R, ce n’est pas possible. Changez de sélection audio via
l’option “Selection Audio bilingue” du menu SETUP.
24
38
Informations de référence
Je voudrais en savoir plus sur la
compatibilité des CD-R et CD-RW avec cet
appareil.
Page
couverture
—
—
—
Enregistrement
En cours d’enregistrement, puis-je
sélectionner l’autre canal d’une émission
bilingue ?
—
RQT7537
45
45
Messages d’erreur
Sur le téléviseur
Ne peut pas finir
≥Le programme est protégé contre la copie.
l’enregistrement complétement. ≥Le disque est peut-être plein.
Enregistrement impossible sur
le disque.
≥Le disque est peut-être sale ou rayé.
Page
—
—
15
Veuillez vérifier le disque.
Formatage impossible.
Enregistrement impossible.
Disque plein.
≥Créez de l’espace en effaçant les titres qui ne vous intéressent plus. [RAM]
≥Utilisez un nouveau disque. [RAM] [DVD-R]
24, 29, 33
—
Enregistrement impossible.
Quantité maximale de titres
enregistrée.
Une Erreur est détectée
appuyez sur ENTER.
≥Appuyez sur [ENTER] pour lancer le processus de récupération. Il n’est pas possible
d’utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de récupération (la mention “SELF CHECK”
s’affiche sur l’afficheur de l’appareil).
Pas de disque
≥Le disque est peut-être mis dans le mauvais sens.
—
Veuillez changer le disque.
≥Le disque peut présenter un problème. Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pour le retirer et vérifiez s’il est sale ou rayé. (L’appareil s’éteint automatiquement
lorsque vous sortez le plateau.)
15
Ce disque n’est pas
enregistrable.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque que vous avez inséré. Insérez un
DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé.
≥Vous avez inséré un DVD-RAM non formaté. Formatez le disque avec cet appareil.
—
13
≥L’opération est interdite par l’appareil ou le disque.
—
HARD ERR
≥Si le problème persiste après mise hors tension et sous tension de l’appareil, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
—
NO READ
≥Le disque est sale ou très rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni passer en édition.
≥Vous avez utilisé un DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille et il est terminé. Appuyez sur
[< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour éjecter le disque.
15
—
PROG FULL
≥Il y a déjà 16 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimez les programmes dont
vous n’avez pas besoin.
21
REMOTE DVD 
(“∑” signifie un chiffre.)
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changez le code sur
la télécommande.
Appuyez et maintenez simultanément la touche
[ENTER] et la touche numérique indiquée pendant au
moins 2 secondes.
13
SELF CHECK
≥L’appareil est en cours de démarrage. Attendez que le message disparaisse.
—
U14
≥L’appareil est chaud.
L’appareil passe en mode veille par sécurité. Attendez environ 30 minutes que le message
disparaisse.
Choisissez un endroit bien ventilé lors de l’installation de l’appareil. Ne bloquez pas le
ventilateur de refroidissement à l’arrière de l’appareil.
—
U99
≥L’appareil n’a pas fonctionné correctement. Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour
le mettre en mode de veille. Appuyez maintenant sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le
mettre à nouveau sous tension.
—
UNSUPPORT
≥Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas reproduire ni enregistrer.
14
X HOLD
≥La fonction de verrou enfant est en service.
Maintenez pressée simultanément [ENTER] et [RETURN] jusqu’à ce que “X HOLD”
disparaisse.
42
Ce disque n’est pas formatté
correctement.
Formater avec DISC
MANAGEMENT.
$
—
Informations de référence
Sur l’affichage de l’appareil
Entretien
Les pièces de précision se trouvant dans cet appareil sont très
affectés par l’environnement et plus particulièrement la
température, l’humidité et la poussère. La fumée de cigarette peut
aussi être cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne.
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ni de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement
les instructions livrées avec le chiffon.
RQT7537
46
46
Respectez les points suivants pour vous assurez un plaisir
d’écoute et de vue continu.
De la poussière et des saletés peuvent adhérer à la lentille de
l’appareil avec le temps, rendant impossible l’enregistrement et la
lecture de disques.
Utilisez un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille
(LF-K123LCA1, dans les endroits où il est disponible) environ
une fois par an en fonction de la fréquence d’utilisation et de
l’environnement de fonctionnement de l’appareil. Lisez
attentivement les instructions d’utilisation du disque de nettoyage de
lentille avant de l’utiliser.
Guide de dépannage
Avant de vous adresser au service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. Si vous n’êtes pas sûr à propos de certains points ou si les
remèdes proposés ne résolvent pas le problème, consultez votre revendeur pour savoir ce qu’il faut faire.
Les phénomènes suivants ne sont pas dus à un problème subi par cet appareil:
≥Bruits de rotation régulière des disques. Le bruit de rotation des disques ≥L’image est déformée pendant la recherche.
≥Interruptions de la réception dues à des ruptures périodiques de
peut s’intensifier, notamment lors de la finalisation d’un DVD-R.
diffusion satellite.
≥Mauvaise réception d’une chaîne en raisons des conditions
météorologiques.
Alimentation
Page
Pas d’alimentation.
≥Branchez fermement le cordon d’alimentation secteur dans une prise de courant dont vous
êtes sûr qu’elle fonctionne.
L’appareil est passé en mode
de veille.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Appuyez sur [Í/I], sur
l’appareil principal, pour le mettre sous tension.
—
L’affichage est sombre.
≥Modifiez le réglage de l’option “Luminosité de I’ afficheur” du menu SETUP.
38
“0:00” clignote sur l’affichage
de l’appareil.
≥Réglez l’horloge.
42
La durée enregistrée sur le
disque et la durée disponible
affichée.
La durée de lecture affichée
pour les MP3 ne correspond
pas à la durée réelle.
≥Les durées affichées peuvent différer des durées réelles.
≥Après plus de 200 enregistrement ou opérations d’édition sur un DVD-R, la quantité
d’espace disque utilisé pour une même durée d’enregistrement augmente.
≥Pendant une recherche, il est possible que la durée écoulée ne soit pas actualisée correctement.
≥Même si vous effacez un contenu du DVD-R, vous ne regagnez pas d’espace sur le disque.
—
—
L’horloge n’est pas
correctement réglée.
≥Dans des conditions de mauvaise réception, etc., la fonction de correction automatique de
l‘heure risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, l’option “Automatique” est
automatiquement réglée sur “Non”. Si une relance du réglage automatique ne donne pas de
résultat, réglez l’heure manuellement.
42
La réception de télévision
devient plus mauvaise après
la connexion à l’appareil.
≥Cela peut se produire parce que les signaux sont divisés entre l’appareil et le téléviseur,
voire d’autres appareils. Ce problème peut être résolu en utilisant un amplificateur de
signal, disponible dans les magasins de matériel audiovisuel.
—
Les messages d’état
n’apparaissent pas.
≥Sélectionnez le réglage “Automatique” de l’option “Messages à l’écran” au menu SETUP.
38
Le fond gris n’apparaît pas.
≥Sélectionnez le réglage “Oui” de l’option “Arrière-plan gris” au menu SETUP.
38
Le format d’image 4:3 est étiré
sur la gauche et sur la droite.
≥Changez de format d’image sur le téléviseur. Si votre téléviseur ne dispose pas de cette
fonction, réglez l’option “Réglage progr.” du menu Vidéo sur “NON”.
≥Vérifiez les réglages d’option “Aspect TV” au menu SETUP.
27
Il y a un phénomène net de
rémanence des images.
≥Réglez l’option “Lecture NR” du menu Vidéo sur “NON”.
27
Lorsque vous lisez un DVDVidéo en balayage progressif,
une partie de l’image peut
apparaître momentanément
doublée.
≥Réglez l’option “Réglage progr.” du menu Vidéo sur “NON”. Ce problème est causé par le
mode d’édition utilisé sur le DVD Vidéo concerné, mais il devrait disparaître si vous
choisissez un signal de sortie entrelacé.
27
Il n’y a pas de changement
visible de la qualité d’image
lors de l’utilisation des
options du menu Vidéo.
≥L’effet de ces options est moins perceptible avec certains types de signaux vidéo.
—
Les images de l’appareil
n’apparaissent pas sur le
téléviseur.
≥Assurez-vous que le téléviseur est bien raccordé à l’enregistreur par le connecteur AV1,
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
≥Assurez-vous que le réglage d’entrée du téléviseur (Ex.: AV1) est correct.
≥Le téléviseur n’accepte pas les signaux en mode progressif. Appuyez en même temps sur
les touches [∫] et [TIME SLIP] de l’enregistreur (appareil principal) pendant environ 5
secondes. Le signal envoyé par cet appareil est maintenant entrelacé.
7, 8
≥Vérifiez les connexions et les réglages. Vérifiez le mode d’entrée de l’amplificateur si vous
en avez raccordé un.
≥Appuyez sur [AUDIO] pour choisir le mode audio.
≥Désactivez la fonction V.S.S. dans les cas suivants.
–Lorsque vous utilisez des disques ne comportant pas d’effets sonores, par exemple les
disques de karaoke.
–Lors du visionnage de programmes bilingues
≥Le disque utilisé comporte peut-être une restriction de reproduction audio. Si la mention
“D.MIX” n’apparaît pas à l’écran lorsque vous lisez des DVD-Audio multicanaux, la sortie audio
s’effectue uniquement sur les deux haut-parleurs avant. Consultez la pochette du disque.
7–9, 38
≥Vous ne pouvez pas changer le type de son quand un DVD-R se trouve sur le plateau.
≥Vous utilisez un branchement numérique. Réglez l’option “Dolby Digital” sur “PCM” ou bien
raccordez l’enregistreur à l’autre appareil à l’aide de câbles de liaison audio (liaison analogique).
≥Avec certains disques, le mode audio ne peut pas être modifié en raison de la façon dont ils
ont été créés.
—
38, 9
7, 8
Affichages
—
—
Informations de référence
Écran du téléviseur et vidéo
12
La taille de l’écran n’est pas
correcte.
L’image est déformée.
—
—
Son
Pas de son.
Faible volume.
Son déformé.
Impossible d’entendre le type
de son souhaité.
Impossible de changer de
mode audio.
24
27
—
—
RQT7537
47
47
Guide de dépannage
Opération
Impossible de commander le
téléviseur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
≥Changez le code du fabricant. Certains téléviseurs ne peuvent pas être commandés même
si vous changez le code.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changez le code sur
la télécommande.
Appuyez et maintenez simultanément la touche
[ENTER] et la touche numérique indiquée pendant au
moins 2 secondes.
13
≥Les piles sont usées. Remplacez-les par des neuves.
≥Le verre coloré peut empêcher la réception ou la transmission du signal.
≥Veillez à ce que la cellule de réception des signaux de la télécommande ne soit pas
exposée à la lumière directe du soleil.
≥La fonction de verrou enfant est en service.
4
—
—
13
42
L’appareil est sous tension
mais ne peut pas être
commandé.
≥Certaines opérations sont peut-être interdites par le disque.
≥Cet appareil est chaud (“U14” apparaît sur l’affichage). Attendez que “U14”disparaisse.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut être entré en service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante:
Appuyez sur [Í/I] sur l’appareil principal pour le mettre en mode de veille.
Si l’appareil ne se met pas en mode de veille, maintenez pressée [Í/I] sur l’appareil
principal pendant environ 10 secondes. L’appareil est mis de force en mode de veille.
Vous pouvez aussi déconnecter le cordon d’alimentation secteur, attendre une minute, puis
le reconnecter.
—
—
—
Impossible d’éjecter le disque.
≥Il est possible qu’un problème affecte l’appareil. Appuyez en même temps sur les touches
[∫] et [CH W] de l’enregistreur (appareil principal) pendant environ 5 secondes. Retirez le
disque et contactez votre revendeur.
Si la fonction de verrou enfant est en service, les opérations ci-dessus ne fonctionnent pas.
Désactivez la fonction verrou enfant.
42
Impossible de faire l’accord
sur les canaux de télévision.
≥Vérifiez les connexions.
≥Pour pouvoir effectuer le téléchargement des réglages de canaux du téléviseur, celui-ci doit
disposer des fonctions Q Link et doit être raccordé à l’enregistreur par un câble Péritel à 21
broches.
7, 8
—
Impossible de télécharger les
réglages de canaux du
téléviseur.
Informations de référence
Page
Enregistrement et enregistrement par minuterie
Impossible d’enregistrer.
L’enregistrement par
minuterie ne fonctionne pas
correctement.
La programmation SHOWVIEW
ne fonctionne pas
correctement.
RQT7537
48
48
≥Vous n’avez pas inséré de disque ou il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque que
vous avez inséré. Insérez un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formatez le disque. [RAM]
≥La languette de protection contre l’écriture est réglée sur PROTECT, ou le disque est
protégé par DISC MANAGEMENT.
≥Certains programmes ont des limitations sur le nombre de fois où ils peuvent être
enregistrés (CPRM).
≥Le disque est plein ou presque plein. Effacez les titres dont vous n’avez plus besoin ou bien
utilisez un autre disque.
14
33
14, 33
43
24, 29,
33
≥Vous ne pouvez pas enregistrer sur un disque DVD-R finalisé.
≥En raison de particularités du DVD-R, il peut ne plus être possible d’enregistrer sur un tel
disque si vous l’introduisez et le retirez ou éteignez/rallumez l’appareil pendant qu’il est
chargé plus de cinquante fois.
≥Un DVD-R enregistré sur cet appareil peut ne pas être enregistrable sur un autre
enregistreur de DVD Panasonic.
—
—
≥Le programme par minuterie est incorrecte ou deux programmes se chevauchent. Corrigez
le programme.
≥L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (“F” n’est pas allumé
sur l’affichage de l’appareil.) Appuyez sur [F TIMER].
≥Réglez l’horloge.
21
—
19, 20
42
Un enregistrement par
minuterie ne s’arrête pas,
même lorsqu’on appuie sur
[∫].
≥Pendant un enregistrement par minuterie, appuyez sur [F TIMER]. (Le symbole “F”
disparaît.)
≥Si vous utilisez l’enregistrement par minuterie avec liaison externe, appuyez sur [EXT LINK].
(Le symbole “Ext Link” disparaît.)
Le programme par minuterie
reste même après la fin de
l’enregistrement.
≥Le programme par minuterie reste si c’est un programme quotidien ou hebdomadaire.
20
Tout ou partie d’un titre
enregistré a été perdu.
≥Il y a eu une coupure de courant ou la fiche d’alimentation a été débranchée de la prise
secteur murale pendant un enregistrement ou une opération d’édition, le titre peut être
perdu ou le disque peut devenir inutilisable.
Vous devez alors reformater le disque ([RAM]) ou utiliser un nouveau disque. Nous ne
pouvons offrir aucune garantie concernant les titres ou disques inutilisables.
—
19, 20
21
0202-7537french.fm 49 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後3時30分
Lecture
Page
La lecture ne démarre pas même
si [1] (PLAY) est pressée.
La lecture démarre mais
s’arrête immédiatement.
≥Insérez le disque correctement avec l’étiquette dirigée vers le haut.
≥Vous avez tenté de lire un DVD-RAM ou un DVD-R vierge, ou un disque illisible sur cet appareil.
≥Lorsque vous enregistrez sur DVD-RAM avec le mode “EP (8heures)”, il est possible que le
disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de DVD pourtant compatibles DVD-RAM.
Dans ce cas, utilisez le mode “EP (6heures)”.
22
14
37
La lecture d’un DVD Vidéo
n’est pas possible.
≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus si vous avez modifié le réglage des niveaux de
classement.
37
La piste sonore ou les soustitres alternatifs ne peuvent
pas être choisis.
≥Les langues ne sont pas enregistrées sur le disque.
≥Vous devez peut-être utiliser les menus du disque pour choisir la langue.
—
—
Pas de sous-titres.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Mettez les sous-titres en service.
—
26
L’angle ne peut pas être changé.
≥Les angles peuvent seulement être changé pendant les scènes enregistrées sous différents angles.
—
Vous avez oublié votre mot de
passe pour la censure parentale.
≥Pendant que le plateau à disque est ouvert, maintenez pressées [D] et [E]
même temps sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus.
—
La fonction Visionnage rapide
ne fonctionne pas.
≥Cette fonction est indisponible pour le réglage “Non” de l’option “Lecture k1.3 & son en
recherche”.
≥Elle est indisponible si le signal audio n’est pas un signal Dolby Digital.
≥Elle est également indisponible quand l’enregistrement est effectué en mode XP ou FR.
38
≥Cette fonction n’est disponible que lorsque l’indication illustrée cicontre figure sur l’afficheur de l’appareil.
≥Les positions mémorisées cessent de l’être lorsque l’appareil est mis hors
tension ou lorsqu’on ouvre son tiroir. La position mémorisée dans la liste
de lecture est également “oubliée” lorsqu’on modifie la liste ou le titre.
—
La fonction de reprise de
lecture ne marche pas.
DVD - R AM
—
—
—
≥Lors de la connexion à un téléviseur multi-système, choisissez “NTSC” pour l’option
“Système TV” du menu SETUP.
≥Lors de la connexion à un téléviseur PAL la partie inférieure de l’image ne peut pas être
affichée correctement pendant la recherche.
41
≥La fonction de saut temporel est inopérante lorsque le réglage “Système TV” de l’appareil
est différent de celui du disque en cours de lecture.
41
Impossible de formater.
≥Le disque est sale. Utilisez un produit de nettoyage spécial et essuyez le disque.
≥Vous avez essayé de formater un disque qui n’est pas compatible avec cet appareil.
15
14
Impossible de créer des
chapitres.
≥L’appareil écrit les informations de chapitre sur le disque lorsque vous l’éteignez ou lorsque
vous retirez le disque.
Ces informations ne sont pas écrites si l’alimentations électrique est coupée avant.
≥Ces opérations ne sont pas possibles avec les images fixes.
≥Il n’est pas possible de créer des marques trop rapprochées. Vous ne pouvez pas spécifier
un point final avant le point de départ.
—
Impossible d’effacer des
chapitres.
≥Lorsqu’un chapitre est trop court pour être effacé, utilisez la fonction “Unir chapitres” pour le
rallonger.
29
La durée disponible
n’augmente pas même après
avoir effacé des
enregistrement sur le disque.
≥L’espace d’enregistrement disponible sur un DVD-R n’augmente pas même après avoir
effacé un titre précédemment enregistré.
—
Impossible de créer une liste
de lecture.
≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres d’un titre si ce dernier comporte aussi
des images fixes. Sélectionnez-les individuellement.
—
L’image d’un Vidéo CD ne
s’affiche pas correctement.
Le saut temporel ne
fonctionne pas.
—
Impossible de définir le point
de départ et le point d’arrivée
lors d’une opération de “Eff.
Partiellement”.
Informations de référence
Éditer
—
—
Mesures de précaution
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière
directe du soleil, à l’abri des températures élevées, d’une humidité
trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la
durée de vie de l’appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haut voltage. Cela peut
créer une surtension au niveau de l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC (courant continu).
Vérifiez soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil
sur un bateau ou dans tout endroit où un courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation au secteur
Vérifiez que le cordon d’alimentation au secteur est branché
correctement et qu’il n’est pas endommagé. Une mauvaise connexion et
un cordon défectueux peuvent provoquer un incendie ou des décharges
électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la prise pour débrancher le cordon. Le fait de tirer
sur le cordon secteur peut provoquer des décharges électriques.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques.
Corps étranger
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer
un dysfonctionnement.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer
un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et contactez
votre revendeur.
Ne vaporisez pas d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer
lorsqu’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée sort de
l’appareil ou si tout autre problème qui n’est pas évoqué dans ces
instructions se produit, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Si
l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes nonqualifiées, vous risquez de recevoir des décharges électriques ou
d’endommager l’appareil.
Si vous ne l’utilisez pas sur une longue période de temps, vous
pouvez allonger la durée de vie de l’appareil en le débranchant de
l’alimentation électrique.
RQT7537
49
49
0202-7537french.fm 50 ページ
2004年3月4日 木曜日 午後4時13分
Index
Amélioration des dialogues . . . . . . . . . 27
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Canal
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage automatique . . . . . . . . . . . . . 11
Téléchargement des préréglages du
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de vignette . . . . . . . . . . . 29
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 28
Code de télécommande . . . . . . . . . . . . 13
Connexions
Amplificateur, chaîne audio . . . . . . . . . 9
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Décodeur, terminal satellite, terminal
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 18
Prises d’entrée AV3 . . . . . . . . . . . . . . 18
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Copier (liste de lecture). . . . . . . . . . . . . 31
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Création de listes de lecture . . . . . . . . 30
Créer un chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations de référence
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . 36
Écrans de menu
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Effacement
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29, 31
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . 24, 31
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29
Effacement partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement direct de la
télévision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . 19–21
Liaison externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement direct de la
télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement et lecture
simultanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . . 19–21
État au moment de l’expédition . . . . . . 36
Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 39
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 35
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
Fonction de reprise de la lecture . . . . 23
Format d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formatage du disque . . . . . . . . . . . . . 33
FR (Mode de Flexible Recording) . . . . 17
Indiquez un nom
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 29
Langue
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Piste sonore . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37
Sous-titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 37
Lecture avec réduction du bruit . . . . . 27
Lecture d’un enregistrement encore en
cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
26
25
36
36
35
17
37
25
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Type de téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . 22, 28
Nettoyage
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . 46
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Niveaux de classement . . . . . . . . . . . . 37
V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visionnage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 44
Menu
Écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’arrêt sur image . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piste sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Progressif (mode) . . . . . . . 12, 27, 39, 44
Propriétés
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protection
Cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
“DTS” et “DTS 2.0iDigital Out” sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
50
50
RGB
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 39
Réduction de fréquence
d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réduction du bruit (NR)
AV avec NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture avec réduction du bruit . . . . . 27
Régl. canaux
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage automatique . . . . . . . . . . . . 11
Téléchargement des préréglages du
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du pays . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Réglage d’image . . . . . . . . . . . . . . . 27, 37
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 36
Saut manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Saut temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Son
Attributs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sous-titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . 41
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
RQT7537
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 44
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres
détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique
ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le
désossage sont interdits.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement