Panasonic DMRE60EG Istruzioni per l'uso

Panasonic DMRE60EG Istruzioni per l'uso
DVD(PAL).book
1 ページ
2003年5月2日 金曜日 午前7時55分
DVD-Videorecorder
Videoregistratore DVD
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Modell Nr.
Modello N.
DMR-E60
DMR-E60
Bevor Sie dieses Gerät anschließen, benutzen oder
einstellen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
vollständig durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für spätere Zwecke
auf.
Prima di procedere al collegamento, all’utilizzo o alla
regolazione di questo prodotto, si prega di leggere le
istruzioni nella loro interezza.
Conservare il presente manuale.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
RQT7079-D
77 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Indice
Indice ......................................................................................... 77
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi..... 111
Comandi .................................................................................... 78
Visualizzazione delle PLAY LIST............................................................. 111
Creazione delle PLAY LIST ..................................................................... 112
Lettura delle PLAY LIST .......................................................................... 112
Lettura delle scene................................................................................... 113
Aggiunta di scene a una PLAY LIST........................................................ 113
Spostamento di una scena ...................................................................... 114
Per modificare nuovamente una scena di una PLAY LIST...................... 114
Cancellare una scena da una PLAY LIST ............................................... 115
Copia delle PLAY LIST ............................................................................ 115
Cancellazione di una PLAY LIST............................................................. 115
Assegnazione di titoli alle PLAY LIST...................................................... 115
Controllare il contenuto della PLAY LIST................................................. 115
Telecomando..............................................................................................78
Unità principale ...........................................................................................78
Display dell’unità.........................................................................................79
Attenzione: informazioni importanti ....................................... 80
Telecomando............................................................................. 81
Batterie .......................................................................................................81
Uso .............................................................................................................81
Funzionamento con un televisore...............................................................82
Dischi ......................................................................................... 83
Utilizzo dei menu DISPLAY .................................................... 116
Dischi utilizzabili..........................................................................................83
Dischi utilizzabili per la registrazione e la lettura ........................................83
Dischi di sola lettura....................................................................................83
Dischi che non possono essere letti ...........................................................84
Logo dei formati audio ................................................................................84
Tipi di dischi per il tipo di televisore collegato.............................................84
Procedure comuni.................................................................................... 116
Menu disco............................................................................................... 116
Menu Play ................................................................................................ 116
Menu Video.............................................................................................. 117
Menu Audio.............................................................................................. 117
Ripetizione della lettura............................................................................ 117
Scheda SD/PC e immagini fisse .............................................. 85
Lettura di immagini fisse........................................................ 118
Schede con funzioni di visualizzazione e salvataggio ................................85
Immagini fisse che possono essere visualizzate/salvate............................85
Cartelle che possono essere visualizzate/salvate ......................................85
Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album) ..................... 119
Per visualizzare immagini fisse in sequenza con un intervallo costante
(Presentazione)..................................................................................... 119
Collegamento e impostazione ................................................. 86
Modifica di immagini fisse ..................................................... 120
Trasferimento canali preimpostato (Per impostare questa unità
contemporaneamente ad un nuovo televisore) .......................................86
Trasferimento canali preimpostato .............................................................87
Autoconfigurazione .....................................................................................88
Copia........................................................................................................ 120
Copia dell’intera scheda........................................................................... 121
Elimina ..................................................................................................... 121
Impostazione/Rimozione della protezione ............................................... 122
Stampa (DPOF) ....................................................................................... 122
Altri........................................................................................................... 123
Selezione del tipo di schermo TV............................................ 88
Lettura dei dischi ...................................................................... 89
Cancellazione di un programma di cui è in corso la lettura .................89
Quick View (Lettura k1.3) ..........................................................................90
Continuazione della lettura (Funzione di continuazione) ............................90
Avanzamento veloce e riavvolgimento—SEARCH.....................................90
Moviola .......................................................................................................90
Visione fotogrammi .....................................................................................90
Salto ...........................................................................................................91
Inizio della lettura da un programma, un titolo, un capitolo o un brano
selezionato...............................................................................................91
Salto manuale.............................................................................................91
Selezione della quantità di tempo da saltare—Time Slip ...........................91
Modifica dell’audio ......................................................................................92
Marcatura di posizioni da rileggere—MARKER..........................................93
Utilizzo dei menu per la lettura di dischi MP3.............................................94
Registrazione automatica DV (DV AUTO REC) .................... 123
Registrazione di programmi televisivi .................................... 95
Lettura dall’inizio del programma che si sta registrando—Lettura a
inseguimento ...........................................................................................97
Registrazione e lettura in contemporanea..................................................98
Controllo della registrazione in corso (TIME SLIP).....................................98
Ricezione delle trasmissioni televisive durante la registrazione .................98
Procedure comuni.................................................................................... 129
Sommario delle impostazioni ................................................................... 130
Immissione di una password (Livello di accesso autorizzato) ................. 133
Digital output (Uscita digitale) .................................................................. 133
Impostazione del telecomando ................................................................ 134
Azionamento di altri apparecchi DVD Panasonic con il telecomando ..... 134
Impostazione dell’orologio ....................................................................... 135
Impostazioni dei canali............................................................................. 136
Impostazione del risparmio di corrente .................................................... 138
Impostazioni lingua .................................................................................. 138
Ripristino delle condizioni originali ........................................................... 138
Utilizzo della finestra FUNCTIONS .......................................... 99
Visualizzazione stato .............................................................. 139
La finestra FUNCTIONS .............................................................................99
Utilizzo della finestra FUNCTIONS.............................................................99
Modifica delle informazioni visualizzate ................................................... 139
Esempi di display ..................................................................................... 139
Registrazioni temporizzate .................................................... 101
Manutenzione e trasporto ...................................................... 140
Utilizzo del numero di SHOWVIEW per l’esecuzione di registrazioni
temporizzate ..........................................................................................101
Programmazione manuale........................................................................102
Per controllare i programmi ......................................................................103
Avvio e annullamento di programmi .........................................................103
Per cancellare un programma della registrazione temporizzata...............103
Manutenzione .......................................................................................... 140
Trattamento dei dischi.............................................................................. 140
Registrazione da un lettore di videocassette....................... 104
Guida alla soluzione dei problemi ......................................... 145
Quando l’unità è collegata ad apparecchi non DV....................................104
Quando l’unità è collegata ad apparecchi DV...........................................104
Specifiche ................................................................................ 149
Immissione di titoli ................................................................. 105
Indice............................................................. Cpertina posteriore
Blocco dell’accesso................................................................ 125
Per attivare il blocco dell’accesso ............................................................ 125
Per annullare il blocco dell’accesso ......................................................... 125
Aggiornamento del sistema ................................................... 125
Maggior qualità sonora ............................................................................ 125
Collegamento di un amplificatore digitale o sistema di componenti [A] ... 126
Collegamento di un amplificatore o di un componente analogico [B] ...... 126
Collegamento di un decoder .................................................................... 127
Connessione ad un ricevitore satellitare o ricevitore digitale ................... 127
Connessione ad un videoregistratore ...................................................... 128
Modifica delle impostazioni dell’unità................................... 129
Modo registrazione flessibile (FR, Flexible Recording) ..............................96
Registrazione “One Touch” — Impostazione dell’ora di arresto della
registrazione ............................................................................................96
Lettura durante la registrazione .............................................. 97
Glossario.................................................................................. 141
Autodiagnostica ...................................................................... 143
Display di errore...................................................................... 144
DISC INFORMATION............................................................... 106
Digitare Titolo............................................................................................106
Protezione disco/Rimozione della protezione disco .................................106
Cancellazione di tutti i programmi.............................................................106
Formattazione...........................................................................................107
Finalizzazione—Creazione di DVD-Video ................................................107
Utilizzo del DIRECT NAVIGATOR .......................................... 108
Selezione dei programmi da leggere ........................................................108
Cancellazione di programmi .....................................................................109
Immissione e modifica dei titoli dei programmi .........................................109
Controllo del contenuto del programma....................................................109
Protezione dei programmi/
Rimozione della protezione dei programmi ...........................................110
Cancellazione di parti di un programma ...................................................110
Suddivisione dei programmi .....................................................................111
77
ITALIANO
DVD(PAL).book
DVD(PAL).book
78 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Comandi
Telecomando
Unità principale
(1) Tasto di accensione/spegnimento DVD (Í, DVD). . . . . 88
≥Per passare dal modo accensione a quello di attesa e
viceversa. Nel modo di attesa, l’unità è ancora collegata alla
rete elettrica.
≥Durante il modo di attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
(2) Tasto SHOWVIEW (ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
(3) Tasto di registrazione diretta TV
(¥, DIRECT TV REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
(4) Tasti numerici (0–9, – /– –). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
≥Quando si seleziona un titolo, un capitolo, un brano, un
programma o una play list
Esempio: “5”:
[0] ) [5]
Esempio: “15”: [1] ) [5]
≥Quando si seleziona una pagina di una scena di una play list
e un file MP3
Esempio: “5”:
[0] ) [0] ) [5]
Esempio: “15”: [0] ) [1] ) [5]
≥Quando si seleziona un canale televisivo
Esempio: “5”:
[5]
Esempio: “15”: [– /– –] ) [1] ) [5]
(5) Tasto di cancellazione (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
(6) Tasti di salto (:, 9, SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(7) Tasto di arresto (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(8) Tasto di pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(9) Tasto primo menu e Direct Navigator
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . 89, 109
(10)Tasti cursore (3, 4, 2, 1)/
Tasto di immissione (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(11)Tasto funzioni (FUNCTIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
(12)Tasto di riproduzione/riproduzione inversa
(2;, ;1, FRAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
(13)Tasto di programmazione manuale e controllo
(PROG/CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
(14)Tasto registrazione temporizzata ( , TIMER) . . . . . . 101
(15)Tasto di visualizzazione stato (STATUS) . . . . . . . . . . . 139
(16)Tasto marcatore (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
(17)Tasto display (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
(18)Tasto memoria posizione (POSITION MEMORY). . . . . . 90
(19)Commutatore DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
(20)Tasto di accensione/spegnimento TV (Í, TV) . . . . . . . 82
(21)Selettore modo ingresso TV (AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
(22)Tasto di selezione ingresso (INPUT SELECT) . . . . . . . 104
(23)Tasti di cambio canale (W, X, CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
(24)Tasti di aumento/diminuzione volume TV
(r, s, VOLUME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
(25)Tasti Rallentatore/Ricerca
(6, 5, SLOW/SEARCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
(26)Tasto Lettura/t1,3 (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(27)Tasto menu e play list (MENU, PLAY LIST) . . . . . . 89, 111
(28)Tasto di ritorno (RETURN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
(29)Tasto funzione time slip (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 98
(30)Tasto di salto manuale (MANUAL SKIP). . . . . . . . . . . . . 91
(31)Tasto di registrazione (¥, REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
(32)Tasto di cancellazione (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . 89, 113
(33)Tasto modo di registrazione (REC MODE). . . . . . . . . . . 95
(34)Tasto registrazione flessibile (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . . 96
(35)Tasto collegamento AV (AV LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . 127
(36)Tasto audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
I tasti come 1 hanno la stessa funzione dei comandi sul
telecomando.
(37)Sensore segnale telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
(38)Alloggiamento scheda SD (SD CARD) . . . . . . . . . . . . 118
(39)Alloggiamento scheda PC (PC CARD) . . . . . . . . . . . . 118
(40)Tasto di espulsione scheda PC (EJECT) . . . . . . . . . . . 118
(41)Cassetto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(42)Tasto di apertura/chiusura cassetto disco
(<, OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
(43)Tasto di collegamento esterno (EXT LINK) . . . . . . . . . . 97
(44)Indicatore di attesa
≥Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo
indicatore si accende nel modo di attesa e si spegne
all’accensione dell’apparecchio.
(45)Terminali di ingresso AV3 (AV3). . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
(46)Terminale di ingresso DV (DV IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
(47)Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
(48)Indicatore time slip (TIME SLIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
≥Questo indicatore si illumina mentre sono attivati sia la
registrazione che la lettura.
(49)Tasti Salto/Rallentatore/Ricerca
(:/6, 5/9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
78
DVD(PAL).book
79 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Comandi (continua)
Display dell’unità
(1)
(2)
(3)
(10)
(ad es., DVD-RAM)
In rotazione (REC):
registrazione in corso
Fermo (REC):
pausa nella
registrazione
(5)
(4)
(6) (7)
(8)
(9)
(11)
In rotazione (REC, PLAY):
Lettura a inseguimento o
registrazione e lettura simultanee in
corso
(1) Indicatore di registrazione (REC)
Acceso: durante la registrazione
(2) Visualizzazione programma temporizzato
(pagine 101e 102)
Acceso: quando è attivato un programma di registrazione
temporizzata
Lampeggia:
quando mancano meno di 10 minuti all’avvio della
registrazione temporizzata, ma l’unità non si trova
in modo di attesa.
(3) Tipo di disco
DVD-RAM: DVD-RAM
DVD-R:
DVD-R
DVD-A:
DVD-Audio
DVD-V:
DVD-Video
VCD:
Video CD
CD:
CD Audio, disco MP3
(4) Modo di visualizzazione della sezione display principale
GRP:
numero del gruppo
TITLE:
numero titolo
TRACK:
numero brano
CHAP:
numero capitolo
PG:
numero programma
PL:
numero play list
(5) Modo di registrazione (pagine 95e 101)
XP:
Modo alta qualità
SP:
Modo normale
LP:
Modo lunga durata
EP:
Modo lunghissima durata
XP SP LP EP (tutti accesi):
Modo FR (in registrazione flessibile o in
registrazione temporizzata)
(6) Indicatore DVD
Si illumina:
in modo DVD con funzione AV LINK (pagina 127)
(7) Visualizzazione collegamento esterno (pagina 97)
Acceso: quando una registrazione temporizzata con un
apparecchio esterno collegato si trova nel modo di
attesa, o è in corso di esecuzione
In rotazione (PLAY):
lettura in corso
Fermo (PLAY): pausa nella
registrazione
(8) Indicatore scheda SD/PC (pagina 118)
Acceso: Quando nell’unità sono inserite una scheda SD o
una scheda PC
Lampeggia:
Quando è in corso la lettura/scrittura di una
scheda SD o PC
(9) Indicatore Down-mix
Acceso: Quando su una colonna sonora multicanale viene
effettuato un down-mix a 2 canali.
(10)Canale
1, 2, 3, …, 99 / A1, A2, A3, A4 / DV
(11)Sezione display principale
Registrazioni temporizzate
Contatore registrazioni e letture
Tempo rimanente su disco
Tempo corrente
Numeri di titolo, traccia, capitolo, gruppo
Messaggi vari,
ecc.
≥Autonomia di registrazione:
(Ad esempio)
1 ora )Visualizzato come “R 1:00”
79
DVD(PAL).book
80 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Attenzione: informazioni importanti
Precauzioni per il rispetto dell’ambiente
Consultare la sezione “Impostazione del risparmio di corrente” a
pagina 138.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE
DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI L’APPARECCHIO. PER QUALSIASI
RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
Smaltimento di prodotti usati
Le batterie, l’imballaggio e gli apparecchi non più
funzionanti non devono essere smaltiti come rifiuti
domestici bensì in conformità con i regolamenti in
vigore.
Avvertenze da seguire prima di utilizzare
l’apparecchio
≥Non collocare l’apparecchio in un’area chiusa, in cui la ventola di
raffreddamento posteriore e le griglie di raffreddamento laterali
possano risultare coperte
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO, NON ESPORRE
L’APPARECCHIO A PIOGGIA, UMIDITA’, PERDITE
D’ACQUA O SPRUZZI. NON POSARE
SULL’APPARECCHIO OGGETTI COLMI DI LIQUIDI, COME
VASI.
NO:
≥Non installare l’apparecchio in ambienti umidi o polverosi.
≥Non esporre direttamente l’apparecchio a fonti di calore
eccessive, come i raggi solari.
≥Non lasciare l’apparecchio in prossimità di magneti o campi
elettromagnetici.
≥Non toccare i componenti interni dell’apparecchio.
≥Non bagnare l’apparecchio con acqua o altri liquidi.
≥Non lasciare il connettore dell’antenna collegato all’apparecchio
durante i temporali.
≥Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
≥Non collegare o maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate.
≥Non utilizzare un telefono cellulare in prossimità
dell’apparecchio: in tal caso le interferenze potrebbero
influenzare negativamente sia il video che l’audio.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER
ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVENT I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å
REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET
IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER
ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
SI:
≥Spolverare l’apparecchio con un panno pulito e asciutto.
≥Installare l’apparecchio in posizione orizzontale.
≥Accendere l’unità, il televisore o altri apparecchi solo dopo aver
completato tutte le connessioni.
SUOMI
SHOWVIEW è un marchio registrato di Gemstar Development
Corporation. Il sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza di
Gemstar Development Corporation.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI
LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ
SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA,
SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Note su queste istruzioni
Le operazioni descritte in queste istruzioni prevedono per lo più
l’uso del telecomando. Se il nome del pulsante è lo stesso, si può
anche usare l’unità principale.
Il contenuto delle schermate usate in queste istruzioni potrebbe
non essere necessariamente lo stesso di quello visualizzato.
Display
Poiché l’apparecchio si riscalda durante l’utilizzo, fare
attenzione che l’ambiente sia ben ventilato;
non installare l’apparecchio in una libreria o in analoghi
spazi ristretti.
Le schermate riprodotte in queste istruzioni sono solo
esemplificative. L’aspetto delle schermate reali dipende dal disco
letto.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi di
Dolby Laboratories.
Tenere la scheda di memoria di piccole dimensioni, come
la scheda di memoria SD, fuori della portata dei bambini.
Se dovessero inghiottirla, chiamare immediatamente un
medico.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di Digital Theater Systems,
Inc.
≥Il logo SD è un marchio.
≥Parti di questo prodotto sono protette dalla legge sul
copyright e sono fornite su licenza di ARIS/SOLANA/4C.
Accessori standard
1 cavo coassiale RF
1 telecomando
(EUR7624KH0)
2 batterie formato R6
1 cavo di alimentazione CA
1 cavo Audio/Video
1 disco DVD-RAM
Importante
La copia di cassette o dischi pre-registrati o di altro materiale
pubblicato o trasmesso può costituire una violazione delle leggi sul
copyright.
Precauzioni di sicurezza
Non rimuovere la copertura esterna.
Non toccare le parti interne dell’unità è pericoloso, e può causare
seri danni all’apparecchio.
Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. Non vi
sono parti riparabili dall’utente, all’interno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a personale qualificato.
Il produttore di questo modello DMR-E60EG, Network Business
Group, Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd., 1-15, Matsuo-cho,
Kadoma-city, Osaka, Japan, dichiara che esso è conforme al
D.M.28.08.1995 n. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al
D.M.25.6.1985 (paragrafo 3, All. A) e D.M.27.8.1987 (paragrafo 3,
All. I).
80
DVD(PAL).book
81 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Telecomando
Batterie
Uso
≥Non usare pile ricaricabili.
Puntare il telecomando verso il sensore, facendo attenzione che
non vi siano ostacoli frapposti, a una distanza massima di 7 m e
direttamente davanti all’unità.
≥Non lasciare che la polvere si accumuli sulla finestra di
trasmissione e sul sensore dell’unità.
≥Il funzionamento può essere influenzato negativamente da
sorgenti di luce intensa, come la luce diretta del sole e le porte a
vetri degli armadietti.
(1)
PU
SH
PU
+
SH
-
(4)
(3)
-
(2)
(1)
+
(2)
20
20
R6, AA, UM-3
30
(1) Premere lo sportellino posteriore con un dito.
(2) Aprire lo sportellino posteriore.
(3) Inserire le pile allineandone le polarità (- e +) con quelle del
telecomando.
(4) Far scorrere lo sportellino in posizione per richiuderlo.
30
DVD
TV
(3)
Se lo sportellino si stacca, seguire le indicazioni illustrate.
(1) Sensore segnale telecomando
(2) 7 m direttamente di fronte all’unità.
(3) Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1
PU
SH
Non;
≥appoggiare oggetti pesanti sul telecomando.
≥smontare il telecomando.
≥versare liquidi sul telecomando.
2
Non;
≥mischiare pile vecchie e nuove.
≥utilizzare tipi diversi contemporaneamente.
≥riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
≥smontare o cortocircuitare le pile.
≥tentare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
≥utilizzare pile con il rivestimento rovinato.
Se le pile non sono maneggiate in modo corretto, è possibile che si
verifichino perdite di elettrolito, che potrebbe danneggiare gli
oggetti con cui viene a contatto e causare un incendio.
Se l’elettrolito fuoriesce dalle pile, consultare il rivenditore.
Se l’elettrolito viene a contatto della pelle, lavare accuratamente
con acqua la parte interessata.
Rimuovere le pile se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un lungo periodo di tempo. Conservarle al fresco e al riparo dalla
luce.
Sostituirle se l’unità non risponde al telecomando, anche quando
questo viene avvicinato al pannello anteriore.
Interno dell’unità
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(IEC60825-1)
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ADVARSEL
VARO!
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
RQLS0233
RF OUT
81
DVD(PAL).book
82 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Telecomando (continua)
Funzionamento con un televisore
Modificando il codice del telecomando è possibile controllare un
televisore.
Operazioni preliminari
≥Accendere il televisore.
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “TV”.
1 Per identificare il codice del televisore fare
riferimento alla tabella che segue.
05, 06
Operazione:
Accensione/spegnimento:
Modo ingresso video:
Canali:
Volume:
Tasti numerici:
Tasto
[TV, Í] (20)
[AV] (21)
[W, X, CH] (23)
[i, j, VOLUME] (24)
[0–9, – /– –] (4)
ªI 3 metodi per passare all’ingresso AV sul televisore
Panasonic
2 Tenendo premuto il tasto [TV, Í] (20) digitare il
codice a due cifre tramite i tasti numerici (4).
I televisori Panasonic utilizzano uno di 3 metodi diversi per
passare dalla ricezione dei programmi TV all’ingresso/i AV e
viceversa. Per individuare quello utilizzato dal proprio televisore
Panasonic, eseguire i passaggi indicati per i metodi A, B e C.
≥Se ad esempio il codice è 01, premere [0] > [1].
≥Dopo aver digitato il codice, accendere il televisore e
cambiare i canali per provare il telecomando.
Nota
≥Se i codici indicati sono più di uno, ripetere la procedura fino a
trovare il codice che consente un funzionamento corretto.
≥Ripetere la procedura ogni volta che si cambiano le pile.
≥Se la marca del televisore non compare nell’elenco o se il codice
indicato non ne consente il controllo, il telecomando non è
compatibile con il televisore.
A
1) Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “TV”.
2) Premere [AV] (21) per passare all’ingresso AV.
Ogni volta che si preme [AV] (21) si passa da “ricezione TV” a
“ingresso/i AV” e viceversa.
B (per il codice telecomando n.44)
1) Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “TV”.
2) Premere [AV] (21).
Sullo schermo del televisore vengono visualizzate delle barre
colorate per la selezione dell’ingresso AV.
3) Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del televisore
per selezionare l’ingresso AV desiderato dalle barre colorate
premendo i tasti [A] (17), [B] (18), [C] (36) o [D] (35) sul
telecomando.
Elenco di televisori compatibili con il telecomando dell’unità
Marca:
Panasonic
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHNEIDER
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
WHITE WESTINGHOUSE
Codice
01, 02, 03, 04, 44
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
10
31
05, 06, 31
09
22, 23, 31, 40, 41, 42
34
30
25
17, 39
07
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
05, 06, 29, 30, 31
06, 25
18
09
05, 06, 33
08
10, 11, 12, 13, 14
10, 15
16
C (per il codice telecomando n.01)
1) Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “TV”.
2) Premere [AV] (21).
Sullo schermo del televisore appare l’indicazione dell’ultimo
ingresso AV selezionato in precedenza. Vengono visualizzate
anche le indicazioni per la selezione di un altro ingresso AV,
ma scompaiono dopo pochi secondi.
3) Prima che le indicazioni per la selezione di un altro ingresso
AV scompaiano, premere [A] (17), [B] (18), [C] (36) o [D]
(35) per selezionare l’ingresso AV desiderato.
È possibile utilizzare i seguenti quattro tasti per spostarsi ed
effettuare la selezione:
[A] (17): Spostamento a sinistra
[B] (18): Spostamento verso il basso
[C] (36): Spostamento verso l’alto
[D] (35): Spostamento verso destra
82
SONY08
TELEFUNKEN10ÅE4
THOMSON10, 15
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOU
DVD(PAL).book
83 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Dischi
≥Con un DVD-RAM Panasonic, è possibile registrare trasmissioni
di cui è consentita la copia, come alcune trasmissioni via
satellite.
≥Questa unità non permette di registrare segnali PAL su dischi
contenenti segnali NTSC o viceversa.
≥Questa unità non permette di registrare su dischi contenenti sia
segnali PAL che NTSC. È possibile che dischi registrati con
segnali PAL e NTSC su un’altra unità non vengano letti.
Dischi utilizzabili
Le funzioni utilizzabili con i diversi tipi di dischi sono indicate come
segue.
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
DVD-RAM
Audio
DVD-Video CDs
DVD-Audio
DVD-R
Video
CDs
MP3
dischi
Dischi di sola lettura
Riferimento
≥[DVD-R] indica DVD-R che non sono ancora stati finalizzati
(pagina 107) e sui quali è ancora possibile registrare.
≥Una volta finalizzati i DVD-R possono utilizzare le stesse funzioni
dei DVD-Video. (Vedere le funzioni indicate [DVD-V].)
≥Le funzioni che possono essere utilizzate dalla scheda di
memoria (pagina 85) sono indicate con [SD/CARD].
Dischi che possono solo essere letti e logo
Tipo
di
disco
Dischi utilizzabili per la registrazione e la
lettura
Sistema video
Indicazione
usata nelle
istruzioni
DVDAudio
*1
PAL / NTSC
[DVD-A]
Logo
Logo dei dischi utilizzabili
Tipo
di
disco
Norma
Indicazione
usata nelle
istruzioni
DVDVideo
PAL / NTSC
[DVD-V]
DVDRAM
4,7 GB/9,4 GB,
12 cm (5z)
2,8 GB, 8 cm (3z)
[RAM]
CD
Audio
–
[CD]
DVDR
4,7 GB, 12 cm
(5z)
1,4 GB, 8 cm (3z)
per General Ver.
2.0
[DVD-R]
CD
Video
PAL / NTSC
[VCD]
–
[MP3]
Logo
CD
Il fabbricante non accetta responsabilità alcuna e non offre
alcun tipo di compensazione per la perdita di materiale
registrato o montato causata da problemi dell’unità o del
disco, né per qualsiasi danno causato da tale perdita.
Ciò vale ad esempio se:
(1) Un disco registrato e montato utilizzando questa unità viene
poi riprodotto su un registratore DVD o sull’unità disco di un
computer prodotti da un’altra società.
(2) Un disco utilizzato come descritto al punto (1) viene
nuovamente riprodotto su questa unità.
(3) Un disco registrato e montato utilizzando un registratore DVD
o un’unità disco per computer prodotti da un’altra società viene
poi riprodotto con questa unità.
*1
–
Solo lettura stereo.
Informazioni di gestione area (solo DVD-Video)
I codici di area sono assegnati a lettori DVD e software in
base a dove sono venduti.
≥Per l’Europa continentale: “2”
I DVD-Video possono essere letti su questa unità se il
codice di area è lo stesso, o se il DVD ha il codice di area
“ALL”. Controllare il codice di area dell’unità prima di
scegliere i dischi. Il codice di questa unità è indicato sul
pannello posteriore dell’unità.
2
ALL
2
3
Lettura di CD-R e CD-RW
4
Questa unità è in grado di leggere CD-DA (digital audio),
MP3 e CD-R / CD-RW audio in formato Video CD che siano stati
finalizzati* una volta completata la registrazione.
È possibile che non sia in grado di leggere alcuni CD-R o CD-RW
a causa delle condizioni di registrazione.
* Finalizzazione: Un processo che consente la lettura dei dischi su
apparecchi compatibili.
Nota
≥Questa unità è compatibile con il sistema (CPRM) (Content
Protection for Recordable Media). Pertanto è possibile registrare
trasmissioni che consentono una copia, come alcuni trasmissioni
CATV, su DVD-RAM da 4,7 GB/9,4 GB (compatibili con CPRM).
Non è invece possibile registrare su DVD-R o 2,8 GB DVD-RAM.
≥Non lasciare che il disco si sporchi o si graffi. Ditate, sporcizia,
polvere e graffi sulla superficie possono rendere impossibile la
registrazione del disco.
≥Se si utilizzano cartucce DVD-RAM, è possibile proteggere le
registrazioni già effettuate mediante l’aletta di protezione da
scrittura (pagina 144). Con l’aletta in questa posizione, non è
possibile registrare sul disco, eliminare programmi con la
funzione Direct Navigator, eseguire il montaggio dalla schermata
della play list o formattare il disco.
≥Questa unità è compatibile con dischi DVD-RAM con o senza
cartuccia, ma quelli a cartuccia assicurano una migliore
protezione per le registrazioni importanti.
Nota
≥Il produttore del materiale può controllare come vengono letti
questi dischi. Ciò significa che potrebbe non essere possibile
controllare la lettura di un disco con alcune operazioni descritte in
queste istruzioni d’uso. Leggere attentamente le istruzioni che
accompagnano il disco.
Riferimento
≥I DVD-RAM registrati su questa unità non possono essere
letti su lettori non compatibili (compresi alcuni lettori
prodotti da Panasonic).
83
DVD(PAL).book
84 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Dischi (continua)
≥È possibile che un DVD-R registrato su questa unità risulti non
registrabile su altri registratori DVD Panasonic.
Dischi che non possono essere letti
≥DVD-Video con un codice di area diverso da quello dell’unità o
da “All”
≥Alcuni DVD-R
≥DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB) ≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥iRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥MV-Disc
≥PD
≥Photo CD
≥Divx Video Disc, ecc.
≥È possibile che i CD Video e i CD Super Video non standard non
siano letti.
Logo dei formati audio
Dolby Digital (pagine 125e 141)
Questa unità è in grado di riprodurre il Dolby Digital
stereo (2 canali). Collegare un amplificatore con un
decoder Dolby Digital interno per riprodurre l’effetto
surround utilizzando l’apposita uscita ottica.
DTS Digital Surround (pagine 125e 141)
Collegare questa unità ad apparecchiature dotate di
decoder DTS per ascoltare i DVD con questo
marchio.
DVD-R
È possibile leggere DVD-R su lettori DVD compatibili
eseguendo la finalizzazione [il processo che consente la
lettura di registrazioni su DVD-R da parte di lettori DVD
compatibili, (pagina 107)] su questa unità, trasformandoli di
fatto in DVD-Video.
Tipi di dischi per il tipo di televisore
collegato
ªPrima di eseguire la finalizzazione
Quando si utilizzano dischi registrati con il sistema PAL o NTSC,
fare riferimento a questa tabella.
È possibile registrare sullo spazio disco disponibile ed eseguire
operazioni di montaggio, come assegnare titoli a dischi e
programmi e cancellare dei programmi.
Non è possibile eseguire operazioni di registrazione o di
montaggio su DVD-R con questa unità se il disco è stato registrato
con un’altra unità, indipendentemente dalla sua finalizzazione o
meno.
Non è possibile sovrascrivere le registrazioni precedenti.
Se si cancellano dei programmi il tempo di registrazione
disponibile su disco non aumenterà.
Tipo di
televisore
TV Multisystem
Disco
Sì/No
PAL
Sì
NTSC
Sì
PAL
No
NTSC
Sì*1
TV NTSC
ªDopo la finalizzazione
Video e audio vengono registrati in conformità alle specifiche dei
DVD-Video, e viene creato il DVD-Video.
≥I titoli immessi con questa unità appaiono come menu.
≥Le registrazioni di durata superiore a 5 minuti sono suddivise in
capitoli di 5 minuti.
≥Su questi DVD-R non è più possibile effettuare operazioni di
registrazione o di montaggio.
≥Questi DVD-R possono essere letti su altri lettori DVD, ma non è
garantito.
La lettura potrebbe fallire a causa del lettore utilizzato, del DVDR, o delle condizioni di registrazione. Se non è possibile leggere
il disco sul lettore, utilizzare questa unità.
PAL
Sì
TV PAL
NTSC
Sì*2 (PAL60)
*1 Se si seleziona “NTSC” in “Sistema TV” (pagina 132), le
immagini potrebbero essere più chiare.
*2 Se il televisore usato non è in grado di trattare i segnali PAL 525/
60, le immagini non vengono visualizzate correttamente.
Dischi e accessori
≥DVD-RAM
Anche possibile registrare i segnali di cui è consentita la copia su
questi dischi.
9,4-GB, doppia faccia, cartuccia tipo 4:
LM-AD240E
4,7-GB, faccia singola, cartuccia tipo 2:
LM-AB120E
(set di 3, LM-AB120E3)
4,7-GB, faccia singola, senza cartuccia:
LM-AF120E
(set di 3, LM-AF120E3)
≥DVD-R
4,7-GB, faccia singola, senza cartuccia:
LM-RF120E
≥Pulitore per dischi DVD-RAM/PD:
LF-K200DCA1
≥Pulitore per lenti DVD-RAM/PD:
LF-K123LCA1
Per ulteriori informazioni sui DVD visitare l’home page del sito
Panasonic.
http://www.panasonic-europe.com
Riferimento
≥Al termine della registrazione all’unità occorrono circa 30 secondi
per completare le informazioni di gestione della registrazione.
≥Se si registra su DVD-R, questa unità esegue l’ottimizzazione del
disco a ogni registrazione. L’ottimizzazione viene eseguita
quando si avvia una registrazione dopo aver inserito il disco o
acceso l’unità. Quando il disco è stato ottimizzato più di 50 volte
può essere impossibile eseguire altre registrazioni.
≥È possibile che i primi 30 secondi di un programma non siano
registrati se si eseguono registrazioni temporizzate successive.
≥Il video è registrato in formato 4:3 indipendentemente dal
segnale video in ingresso. Utilizzare le modalità schermo del
televisore per modificare le dimensioni dello schermo per la
lettura.
≥Alcune trasmissioni contengono segnali che consentono di farne
una copia, ma non è possibile registrarle con un DVD-R.
Utilizzare un DVD-RAM per registrare questo tipo di trasmissioni.
≥In alcuni casi la lettura può risultare impossibile a causa delle
condizioni di registrazione.
≥Si consiglia di utilizzare DVD-R prodotti da Panasonic perché la
loro compatibilità con questa unità è stata testata.
≥Quando si registra su DVD-R il suono di una trasmissione TV
bilingue ricevuta da questa unità o quando si utilizza l’LPCM, è
possibile registrare un solo tipo di audio. Selezionare il tipo di
audio (M1 o M2) prima di eseguire la registrazione scegliendo
“Selezione audio bilingue” dal menu “Audio”. (pagina 131)
84
DVD(PAL).book
85 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Scheda SD/PC e immagini fisse
≥Quando si leggono file TIFF, può essere necessario qualche
tempo per visualizzarli.
Schede con funzioni di visualizzazione e
salvataggio
Alloggiamento scheda SD
≥Scheda di memoria SD
≥MultiMediaCard
Cartelle che possono essere visualizzate/
salvate
Alloggiamento scheda PC
≥Scheda di memoria SD*1
≥MultiMediaCard*1
≥Compact Flash*1
≥Smart Media*1
≥Memory Stick*1
≥xD Picture Card*1
≥Micro Drive*1*2
≥Scheda PC ATA Flash
≥Hard disk rimuovibile*2*3
Le immagini fisse (denominate: xxxxxxxx.JPG) salvate nelle
cartelle (
) come indicato sotto possono essere visualizzate/
salvate.
Le sottocartelle
e le immagini in esse contenute non possono
essere visualizzate o salvate.
: Cartella valida**
*1 È necessario un adattatore per scheda PC conforme agli
standard della scheda PC.
*2 È possibile solo leggere immagini fisse e salvare su DVD-RAM.
*3 Contenuto salvato su supporto SD (SV-PT1).
: Cartella di livello superiore
** Cartella valida:
Questo termine indica una cartella riconosciuta da questa unità e
contenente immagini fisse che l’unità è in grado di visualizzare.
≥Le cartelle create su computer non verranno riconosciute da
questa unità. Se si utilizza una cartella creata con il computer,
vedere la struttura delle cartelle sottoindicata.
≥Compatibile con: FAT 12 o FAT 16
(L’hard disk rimuovibile è anche compatibile
con FAT 32)
≥Quando si utilizza una scheda ci memoria per la prima volta,
utilizzare questa unità per formattarla (pagina 123). Una volta
formattata su questa unità, la scheda di memoria può rivelarsi
inutilizzabile su altri apparecchi.
≥Questa unità funziona in conformità con lo standard Digital Print
Order Format (DPOF, pagina 122). (Solo scheda)
≥Utilizzare solo le schede di memoria sopra elencate.
Struttura delle cartelle per immagini fisse
ad es.,
Scheda
¢¢¢ : Numeri
XXX : Lettere
DCIM
¢¢¢XXXXX
ªProtezione da scrittura
Per le schede dotate di interruttore di protezione da scrittura, se
l’interruttore è attivato non sarà possibile scrivere, cancellare o
formattare la scheda.
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.JPG
¢¢¢XXXXX
ªIndicatore scheda (“SD” o “CARD”) sul display
File di immagine
XXXXXXXX.JPG
Oppure
XXXXXXXX.TIF
XXXXXXXX.JPG
Per non danneggiare la scheda di memoria, inserire e
rimuovere la scheda SD/PC solo dopo aver spento l’unità.
L’indicatore in questo display lampeggia durante la scrittura o la
lettura di dati. Non spegnere l’alimentazione e non rimuovere la
scheda mentre l’indicatore lampeggia. In caso contrario possono
verificarsi malfunzionamenti dell’unità o il contenuto della scheda
può essere danneggiato.
Premere [:, 9] per passare da una cartella
all’altra.
§
IM¢¢CDPF o IMEXPORT
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.JPG
DVDRAM
Immagini fisse che possono essere
visualizzate/salvate
JPEG
DCIM¢¢¢
¢¢¢XXXXX
≥Questa unità è in grado di leggere file JPEG e TIFF conformi allo
standard DCF* catturati con una videocamera digitale.
* Design rule for Camera File System: standard unificato stabilito
da JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
≥Definizione dell’immagine:
Compresa tra 320 k 240 e 6144 k 4096
(il sottocampionamento è 4:2:2 o 4:2:0)
≥Questa unità può gestire un massimo di 300 cartelle (comprese
quelle header) e 3.000 file. I file e le cartelle con numeri superiori
non possono essere visualizzati, copiati o cancellati.
≥I file audio, video e di immagini fisse (MOTION JPEG ecc.) non
compatibili con lo standard DCF e le immagini fisse in formato
diverso da JPEG e TIFF non possono essere visualizzati.
≥Le immagini fisse create o modificate su un computer potrebbero
risultare illeggibili.
≥TIFF è compatibile con i formati chunky RGB non compressi. Altri
tipi di file TIFF non possono essere letti.
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.JPG
Premere [:, 9] per passare da una
cartella all’altra.
§
DCIM
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.JPG
§È possibile creare cartelle su altri apparecchi. Tuttavia tali
cartelle non possono essere selezionate come destinazione di
una copia.
≥Non è possibile visualizzare la cartella se i numeri sono tutti
“0” (ad esempio, DCIM000 ecc.).
≥È possibile che questa unità non sia in grado di visualizzare i
nomi di cartelle create su un computer.
Nota
≥Quando vi sono numerose cartelle e file, la visualizzazione, la
copia o la cancellazione possono richiedere molto tempo.
≥I titoli delle cartelle che sono stati immessi su un apparecchio
diverso da questa unità non possono essere visualizzati
correttamente.
85
DVD(PAL).book
86 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Collegamento e impostazione
Trasferimento canali preimpostato
(Per impostare questa unità
contemporaneamente ad un nuovo
televisore)
Scollegare innanzitutto i cavi di alimentazione CA di tutte le
unità che si desidera connettere prima di operare sui cavi di
collegamento.
Se si sta collegando l’unità a un televisore con [Q Link] °1, attenersi
alla seguente procedura.
Iniziare da qui anche se si ha un televisore con [DATA LOGIC] °2,
[Easy Link] °3, [Megalogic] °4 o [SMARTLINK] °5 e un terminale
Scart a 21 poli.
Per ulteriori informazioni, leggere anche le istruzioni d’uso del
televisore.
(1)
Innanzitutto, disporre l’apparecchio nel modo di attesa (Standby).
Accendere il televisore.
≥Il televisore si sintonizza su tutte le stazioni disponibili e regola
l’orologio.
≥Al termine dell’autoconfigurazione del televisore, questa unità si
accende e ha inizio il trasferimento dei dati di configurazione dal
televisore (se questo è dotato di sistema [Q Link] o
[DATA LOGIC]).
(2)
Trasferimento canali
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
3
Pos
4
AV1 (TV)
Trasferimento in atto attendere prego.
RETURN: sospendi
RF OUT
AV2 (DECODER/EXT)
(3)
RETURN
4
1
≥Se il televisore è dotato di sistema [Easy Link], [Megalogic] o
[SMARTLINK], verrà visualizzato il menu impostazione Nazione.
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il paese e premere
[ENTER] (10).
(4)
Nazione
2
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
(5)
SELECT
5
ENTER
RETURN
RETURN: lascia
ªPer eseguire la connessione attenersi alla seguente
procedura
1
2
3
4
5
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
ENTER: accesso
≥Avrà inizio il trasferimento dei dati.
≥Al termine appariranno le immagini della televisione.
Cavo coassiale RF (in dotazione)
Nota:
≥Se si accende questa unità prima del televisore, è possibile che i
dati non vengano scaricati correttamente. In tal caso attenersi
alla seguente procedura.
1) Attendere il completamento dell’autoconfigurazione sul
televisore e su questa unità.
2) Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS, quindi utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per
selezionare “SETUP”, e premere [ENTER] (10) per
visualizzare il menu SETUP sul televisore.
3) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Sintonia” e
quindi “Trasferimento canali”.
4) Premere [ENTER] (10) e selezionare “Sì”. Avrà inizio il
trasferimento.
5) Al termine appariranno le immagini della televisione.
Cavo Scart a 21 poli tutti collegati (non in dotazione)
Cavo antenna (non in dotazione)
Cavi dell’alimentazione CA (in dotazione)
Cavi dell’alimentazione CA (non in dotazione)
Prese
(1) Presa Scart a 21 poli AV1
(2) Presa ingresso antenna
(3) Presa uscita antenna
(4) Presa ingresso antenna
(5) Presa Scart a 21 poli
Suggerimenti:
≥Q Link offre una vasta gamma di utili funzioni. Ad esempio è
possibile scaricare nella memoria dell’unità la sintonizzazione di
tutte le stazioni televisive disponibili, se l’unità è collegata al
televisore con un cavo Scart a 21 poli tutti collegati (non in
dotazione). Sistemi simili a Q Link hanno nomi diversi e
potrebbero non funzionare allo stesso modo.
°1 [Q Link] è un marchio registrato di Panasonic.
°2 [DATA LOGIC] è un marchio registrato di Metz.
°3 [Easy Link] è un marchio registrato di Philips.
°4 [Megalogic] è un marchio registrato di Grundig.
°5 [SMARTLINK] è un marchio registrato di Sony.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni d’uso del televisore o
consultare il rivenditore.
≥La maggior parte dei cavi Scart a 21 poli reperibili sul mercato
non è adeguata: utilizzare un cavo in cui tutti i poli di una presa
siano collegati ai poli corrispondenti all’altra estremità del cavo.
Suggerimenti:
≥Se si ha un televisore Panasonic, all’inizio dello scaricamento
apparirà automaticamente il sottomenu “Trasferimento canali”.
Se la marca del televisore è diversa, invece, è possibile che
“Trasferimento canali” non venga visualizzato. In tal caso
selezionare l’ingresso AV sul televisore per farlo apparire.
≥Se si seleziona “Schweiz”, “Suisse”, o “Svizzera” nel menu
impostazione Nazione, verrà visualizzato un altro menu che
consente di impostare “Risparmio energetico” su “On”. In questo
modo, il consumo di corrente dell’unità è ridotto al minimo
quando si trova nel modo di attesa. Per accendere l’apparecchio,
tenere premuto [Í/I] sull’unità principale. Non è invece possibile
eseguire l’operazione con il telecomando.
86
DVD(PAL).book
87 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Collegamento e impostazione (continua)
Trasferimento canali preimpostato
Utilizzare un cavo Audio/Video (cavo S-Video).
1 Accendere il televisore.
2 Selezionare l’ingresso AV sul televisore.
3 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l'unità.
Attenersi alla seguente procedura per collegare l’unità a un
televisore tramite un cavo S-Video. (Collegamento S-Video)
Per guardare la televisione occorre che un cavo coassiale RF sia
collegato.
≥Avrà inizio il trasferimento dei dati di configurazione (se il
televisore è dotato di sistema [Q Link] o [DATA LOGIC]).
≥Se il televisore è dotato di sistema [Easy Link], [Megalogic] o
[SMARTLINK], verrà visualizzato il menu impostazione
Nazione. Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il
paese e premere [ENTER] (10).
≥Avrà inizio il trasferimento dei dati.
≥Al termine appariranno le immagini della televisione.
(2) (1)
(3)
4
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
AV1 (TV)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV4 IN
Attenersi alla seguente procedura per collegare l’unità a un
televisore tramite un cavo coassiale RF e un cavo Scart a 21 poli.
(Connessione AV)
Per poter guardare la televisione è necessario che un cavo
coassiale RF sia comunque collegato, anche nel caso che si
utilizzi un cavo Scart a 21 poli per collegare l’unità al televisore.
(1)
R - AUDIO - L
OUT
Utilizzare un cavo Scart a 21 poli.
AV2 (DECODER/EXT)
RF OUT
(4)
5
3
1 (5) (6)
(2)
(7)
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
2
3
RF OUT
AV2 (DECODER/EXT)
(3)
4
1
ªPer eseguire la connessione attenersi alla seguente
procedura
1
2
3
4
5
6
(4)
2
(5)
Cavo coassiale RF (in dotazione)
Cavo Audio/Video (in dotazione)
Cavo S-Video (non in dotazione)
Cavo antenna (non in dotazione)
Cavi dell’alimentazione CA (in dotazione)
Cavi dell’alimentazione CA (non in dotazione)
Prese
(1) Presa uscita S-Video
(2) Presa di uscita Audio/Video
(3) Presa ingresso antenna
(4) Presa uscita antenna
(5) Presa ingresso antenna
(6) Presa ingresso S-Video
(7) Presa ingresso Audio/Video
5
ªPer eseguire la connessione attenersi alla seguente
procedura
1
2
3
4
5
6
AV1 (TV)
Cavo coassiale RF (in dotazione)
Cavo Scart a 21 poli tutti collegati (non in dotazione)
Cavo antenna (non in dotazione)
Cavi dell’alimentazione CA (in dotazione)
Cavi dell’alimentazione CA (non in dotazione)
Prese
(1) Presa Scart a 21 poli AV1
(2) Presa ingresso antenna
(3) Presa uscita antenna
(4) Presa ingresso antenna
(5) Presa Scart a 21 poli
87
DVD(PAL).book
88 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Selezione del tipo di schermo TV
Collegamento e impostazione (continua)
Autoconfigurazione
Il rapporto tra larghezza e altezza dell’immagine è impostato in
fabbrica a 4:3 per un televisore normale. Non occorre cambiare
questa impostazione se si ha un normale televisore in formato 4:3.
La funzione Autoconfigurazione sintonizza automaticamente tutte
le stazioni disponibili e imposta la data e l’ora corrente per
l’orologio dell’unità.
Operazioni preliminari
≥Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato
per il collegamento con l’unità.
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l’unità.
≥Sul televisore appare il menu impostazione Nazione.
Nazione
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
SELECT
ENTER
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Others
RETURN
RETURN: lascia
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l’unità.
2 Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la
finestra FUNCTIONS.
3 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“SETUP”, quindi premere [ENTER] (10).
ENTER: accesso
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il paese.
3 Premere [ENTER] (10).
FUNCTIONS
DVD-RAM
Disco Protetto No
Custodia Protetta
No
N
N
S
S
≥Ha inizio l’Autoconfigurazione. Occorreranno circa 5 minuti.
≥Al termine dell’Autoconfigurazione appariranno le immagini
della televisione.
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
TOP PLAY
FLEXIBLE REC
JPEG
DV AUTO REC
SELECT
Riavvio ATP
ENTER
Can
RETURN
1
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
Attendere prego sintonia automatica
in esecuzione.
RETURN: sospendi
“Connessioni” quindi premere [2] o [1] (10).
5 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Schermo TV” quindi premere [ENTER] (10).
RETURN
SETUP
Per annullare l’Autoconfigurazione prima della fine
Schermo TV
Sistema TV
TV normale (4:3)
Sintonia
Formato TV 4:3 con DVD-Video
Impostazioni
Formato TV 4:3 con DVD-RAM
Disco
Impostazioni AV1/AV2
Immagine
Audio
Tab
SELECT
Display
Connessioni
ENTER
RETURN
Premere [RETURN] (28).
Se al termine dell’autoconfigurazione appare il menu di
impostazione dell’orologio
1) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per impostare l’ora e la data
corrette.
2) Premere [ENTER] (10) per terminare l’impostazione.
4:3
4:3
6 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Schermo TV” quindi premere [ENTER] (10).
Per controllare che le stazioni siano state sintonizzate
correttamente
Schermo TV
SETUP
Normale(4:3)
Vedere a pagina 136.
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Se nessuna stazione è stata impostata, controllare tutti
i collegamenti e riavviare l’Autoconfigurazione
Vedere a pagina 137; vedere anche i Suggerimenti che seguono.
Quando i nomi delle stazioni o i numeri dei canali non
sono stati impostati correttamente
Panoramico(16:9)
SELECT
ENTER
RETURN
≥4:3 (impostazione predefinita)
≥16:9
Vedere a pagina 136.
ªPer tornare alla schermata precedente
Suggerimento:
≥Se si seleziona “Schweiz”, “Suisse”, o “Svizzera” nel menu
impostazione Nazione, verrà visualizzato un altro menu che
consente di impostare “Risparmio energetico” su “On”. In questo
modo, il consumo di corrente dell’unità è ridotto al minimo
quando si trova nel modo di attesa. Per accendere l’apparecchio,
tenere premuto [Í/I] sull’unità principale. Non è invece possibile
eseguire l’operazione con il telecomando.
≥È possibile riavviare l’autoconfigurazione se la schermata del
sintonizzatore dell’unità è visualizzata nel modo di arresto.
Tenere premuti contemporaneamente [W, CH] (23) e [X, CH]
(23) sull’unità principale per circa 5 secondi.
Premere [RETURN] (28).
Riferimento
Oltre a “Schermo TV”, vi sono anche altre impostazioni che
possono influenzare l’aspetto del video sul televisore. Se il video
non viene visualizzato correttamente sul televisore controllare le
seguenti impostazioni.
≥“Connessioni”—“Formato TV 4:3 con DVD-RAM” o “Formato TV
4:3 con DVD-Video” (pagina 132).
≥L’impostazione del video riportata sul disco. Spesso il formato del
video è specificato sul disco stesso.
≥Le impostazioni del video sul televisore.
88
DVD(PAL).book
89 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura dei dischi
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Quando la schermata di un menu appare sul televisore
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Sui menu è possibile eseguire le seguenti operazioni. Le
operazioni reali dipendono dal disco.
Premere i tasti numerici (4) per selezionare una voce, o
spostare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare una voce, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Dopo aver avviato la lettura è possibile tornare ai menu
premendo [TOP MENU] (9) (DVD-Audio, DVD-Video) o [MENU]
(27) (DVD-Video), o [RETURN] (28) (Video CD).
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l’unità.
2 Premere [<, OPEN/CLOSE] (42) per aprire il
cassetto e inserire un disco.
(2)
Nota
≥Se è visualizzato un menu, il disco continua a ruotare anche
quando termina la lettura di una voce. Premere [∫] (7) al termine
della lettura per salvaguardare il motore dell’unità e lo schermo
del televisore.
(1)
ad esempio: DVD-RAM
(1) Freccia verso l’interno.
(2) Allineare correttamente.
≥Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto e la freccia
verso l’interno. (Per i dischi a doppia faccia, inserirli con
l’etichetta del lato desiderato rivolta verso l’alto.)
≥Inserire il disco all’interno delle guide.
≥Non inserire più di un disco.
Riferimento
≥Se sul televisore appare “ ”
L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
≥[RAM] [DVD-R]
La lettura parte dall’inizio della registrazione più recente. Se tale
programma è estremamente corto, la lettura inizia dalla
registrazione più recente successiva. Utilizzare “TOP PLAY”
nella finestra FUNCTIONS (pagina 99) per iniziare la lettura dal
programma meno recente del disco (programma 1).
3 Premere [1] (26).
≥Il cassetto si chiude e la lettura comincia.
(L’unità richiede qualche secondo per
l’acquisizione dei dati del disco prima di
iniziare la lettura.)
≥Se la funzione di continuazione
(pagina 90) non è attiva, la riproduzione inizierà dal
programma registrato più recentemente. [RAM] [DVD-R]
≥La lettura comincia dall’inizio del disco. [DVD-A] [DVD-V] [CD]
[VCD] [MP3]
≥Se si inserisce un DVD-RAM con la linguetta di protezione da
scrittura posizionata su “PROTECT” (pagina 144) e si preme
[<, OPEN/CLOSE] (42), la lettura inizia automaticamente.
Cancellazione di un programma di cui è
in corso la lettura
[RAM] [DVD-R]
Poiché il programma in fase di riproduzione e tutte le play list
(pagina 112) create durante la sua riproduzione vengono
cancellate irrimediabilmente, accertarsi di aver selezionato il
programma desiderato prima di procedere all’eliminazione.
1
Durante la lettura
Premere [ERASE] (32).
Elimina programma
ªPer arrestare la lettura
Premere [∫] (7). (pagina 90, “Funzione
di continuazione della lettura”)
≥Quando si arresta la lettura è possibile
che appaia una schermata simile a
quella riprodotta. Premendo
nuovamente [∫] (7) è possibile
utilizzare il sintonizzatore dell’unità per
guardare la televisione.
La schermata appare anche durante la lettura dei CD.
Rimanente 0 : 58 SP
La corrispondente PLAY LIST sarà cancellata.
Elimina
ENTER
RETURN
≥Il menu scompare dopo circa 10 secondi.
2 Utlizzare [2] (10) o [:/6] (49) per selezionare
“Elimina” e premere [ENTER] (10) o [ERASE] (32).
≥Utilizzare [1] (10) o [5/9] (49) per selezionare
“Annulla” quindi premere [ENTER] (10) o [ERASE] (32), o
premere [RETURN] (28) per annullare.
ªPer interrompere temporaneamente la lettura
Premere [;] (8).
Premere nuovamente il tasto per continuare la lettura.
Nota
≥Non è possibile cancellare un programma quando si sta
eseguendo le registrazione/lettura in contemporanea
(pagina 98).
≥Non è possibile cancellare un programma di cui è in corso la
registrazione.
≥Se si cancellano programmi su DVD-R, il tempo di registrazione
disponibile su disco non aumenta.
ªCon dischi senza cartuccia
(1)
(2)
Annulla
SELECT
SELECT
Erase
ENTER
(3)
(1) Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. (Per i dischi a
doppia faccia, inserirli con l’etichetta del lato desiderato rivolta
verso l’alto.)
(2) Guida per i dischi da 12 cm (5q)
(3) Guida per i dischi da 8 cm (3q)
89
DVD(PAL).book
90 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura dei dischi (continua)
Quick View (Lettura k1.3)
Avanzamento veloce e riavvolgimento—
SEARCH
[RAM]
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Durante la lettura o il Time Slip, la funzione di Quick View consente
di risparmiare tempo aumentando la velocità di lettura rispetto a
quella normale.
Durante la lettura
Premere [6, SLOW/SEARCH] o [5, SLOW/
SEARCH] (25).
Durante la lettura
Tenere premuto [1] (26) per circa 1 secondo.
[6]: indietro
[5]: avanti
DVD-RAM
PLAY x1.3
DVD-RAM
• • • •
L R
L R
≥Premere [1] (26) per tornare alla lettura normale.
≥Non è possibile utilizzare questa funzione se l’impostazione di
“Audio PLAY k1.3 e ricerca veloce.” nel menu “Audio” è “No”
(pagina 131).
≥È possibile attivare questa funzione solo su DVD-RAM registrati
con Dolby Digital.
≥La registrazione e lettura in contemporanea con la funzione di
Quick View (Lettura k1.3) è possibile solo durante la
registrazione in modalità SP, LP e EP.
≥La funzione di Quick View (Lettura k1.3) non è disponibile
quando è visualizzato il menu di modifica.
(pagine 110, 112, 113, 114)
≥Durante la Quick View (Lettura k1.3), l’uscita audio digitale verrà
impostata su l’uscita PCM.
≥La funzione Lettura senza interruzioni non funziona quando si
utilizza la Quick View. (pagina 131)
≥Se si utilizzano i tasti [:/6] o [5/9] (49) sull’unità,
tenerli premuti per almeno 1 secondo.
≥Vi sono 5 velocità di ricerca. Ogni volta che si preme il tasto la
velocità di ricerca aumenta.
≥Quando si rilascia il tasto la velocità di ricerca rimane quella
corrente.
≥ Premere [1] (26) per tornare alla lettura normale.
≥Quando si esegue la lettura dei DVD-RAM, DVD-R, DVD-Audio,
DVD-Video e CD video, il suono si sente alla velocità uno
(soltanto in avanti). Il suono può essere escluso se lo si desidera
(pagina 131, “Suono”—“Audio PLAY k1.3 e ricerca veloce.”)
≥L’audio non è invece udibile durante la lettura a inseguimento e
quando si esegue una registrazione contemporaneamente alla
lettura.
Moviola
Continuazione della lettura (Funzione di
continuazione)
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Solo parti con immagini in movimento)
[DVD-V] [VCD]
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Durante la pausa
1
Premere [6, SLOW/SEARCH] o [5, SLOW/
SEARCH] (25).
Durante la lettura
Premere [∫] (7).
[6]: indietro (non funziona con i CD Video)
[5]: avanti
≥La posizione viene registrata dall’unità.
2 Premere [1] (26).
≥La lettura riprende da dove era stata
interrotta.
≥Se si utilizzano i tasti [:/6] o [5/9] (49) sull’unità,
tenerli premuti per almeno 1 secondo.
≥Vi sono 5 velocità della moviola. Ogni volta che si preme il tasto
la velocità della moviola aumenta.
≥Quando si rilascia il tasto la velocità della moviola rimane quella
corrente.
≥ Premere [1] (26) per tornare alla lettura normale.
ªPer annullare la funzione di continuazione
Premere [∫] (7) mentre la posizione è memorizzata nell’unità.
(La posizione viene cancellata anche quando si spegne l’unità.)
ªPer iniziare la lettura da una posizione memorizzata
dopo aver spento l’unità
Premere [POSITION MEMORY] (18) durante la lettura.
(Sul televisore appare il messaggio “Posizioni Memorizzate”.)
Adesso, quando si preme [1] (26) dopo aver disposto
l’apparecchio nel modo di attesa e averlo riacceso, la lettura inizia
dalla posizione memorizzata.
Visione fotogrammi
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Solo parti con immagini in movimento)
[DVD-V] [VCD]
Solo con il telecomando
Riferimento
[DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
≥La posizione memorizzata premendo [∫] (7) o
[POSITION MEMORY] (18) viene cancellata quando si apre il
cassetto del disco.
Durante la pausa
Premere [2;, FRAME] o [;1, FRAME] (12) o [2, 1]
(10).
[2;] o [2]: indietro (non funziona con i CD Video)
[;1] o [1]: avanti
[RAM]
≥L’ultimo marcatore viene scritto su disco e rimane fino a quando
non si contrassegna un’altra posizione.
Non è possibile contrassegnare delle posizioni se il disco è stato
protetto da scrittura con DISC INFORMATION (pagina 106) o
tramite l’apposita linguetta (pagina 144). Rimuovere la
protezione prima di contrassegnare delle posizioni.
≥Se si preme [∫] (7) prima di disporre l’unità in modo di attesa
dopo aver premuto [POSITION MEMORY] (18) per memorizzare
una posizione, la lettura riprende dalla posizione in cui si è
premuto [∫] (7) quando viene premuto [1] (26).
≥Ogni volta che si preme il tasto verrà visualizzato il fotogramma
successivo o precedente.
≥ Premere [1] (26) per tornare alla lettura normale.
90
DVD(PAL).book
91 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura dei dischi (continua)
Salto
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
È possibile saltare all’inizio di brani (pagina 143) e capitoli
(pagina 143) e continuare la lettura da lì.
Su DVD-RAM e DVD-R, è possibile saltare all’inizio di un
programma e iniziare la lettura da lì.
La sezione compresa tra il punto di inizio e il punto finale della
registrazione viene chiamata “programma”.
[DVD-A]
≥È possibile specificare un numero di gruppo mentre è
visualizzato il salvaschermo.
ad es.,“5”: [5]
≥Lettura di gruppi bonus
Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo aver
selezionato un gruppo viene richiesta una password, digitarla
tramite i tasti numerici e premere [ENTER] (10). Vedere anche la
copertina del disco.
Durante la lettura o la pausa
Premere [:, SKIP] o [9, SKIP] (6).
[:]: indietro
[9]: avanti
Ogni volta che si preme il tasto il numero di salti aumenta.
Riferimento
≥Dopo il salto, l’unità ritorna allo stato precedente (lettura o
pausa).
≥Premere [1] (26) per continuare la lettura se si era impostata
una pausa.
≥Premendo [:] o [9] (6) mentre è visualizzato un menu
DVD o mentre è attiva la funzione di playback su CD Video
(pagina 143) è possibile che si ritorni alla schermata di un menu.
≥È anche possibile marcare le posizioni a cui saltare (pagina 93).
(1)
(2)
(3)
(4)
[RAM] [DVD-R]
Solo con il telecomando
Questa funzione consente di saltare facilmente i messaggi
pubblicitari.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
(2)
(3)
Durante la lettura
(4)
Premere [MANUAL SKIP] (30).
(4)
[:]
(1)
(2)
(3)
(4)
Salto manuale
La lettura ricomincia circa 30 secondi più avanti.
[9]
Posizione di lettura
Due volte
Una volta
Capitolo/brano
Selezione della quantità di tempo da
saltare—Time Slip
[RAM] [DVD-R]
(5)
(1)
(3)
(4)
(6)
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
(4)
(8)
(7)
[:]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
È possibile impostare una quantità di tempo e quindi eseguire il
salto corrispondente premendo un solo tasto.
(2)
(3)
1
[9]
Durante la lettura
Premere [TIME SLIP] (29).
Posizione di lettura
Marcatore
Due volte
Una volta
Tre volte
Il programma precedente
Il programma corrente
Il programma successivo
0 min
2
Entro 5 secondi
Premere [3, 4] (10) per immettere il tempo, quindi
premere [ENTER] (10).
Inizio della lettura da un programma, un
titolo, un capitolo o un brano selezionato
≥La lettura salterà il tempo specificato.
≥Premere [3] (10) per aumentare o [4] (10) per diminuire
l’impostazione di un minuto alla volta. Tenere premuto [3]
(10) per aumentare o [4] (10) per diminuire l’impostazione
di 10 minuti alla volta.
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Solo con il telecomando
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
–5 min
Durante la lettura
Premere i tasti numerici (4) per selezionare la voce.
(pagina 78)
≥Questa funzione è disponibile solo per alcuni tipi di dischi, e solo
quando il disco è fermo (sul televisore è visualizzato il
salvaschermo).
Nota
≥Non è possibile utilizzare questa funzione quando sul video
appare una pagina di “DIRECT NAVIGATOR” (pagina 108) o una
“PLAY LIST” (pagina 111).
91
DVD(PAL).book
92 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura dei dischi (continua)
Modifica dell’audio
ªDurante la lettura di un CD Video
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
LR>L>R
^-------------}
Solo con il telecomando
V-CD
PLAY
Per modificare il tipo di audio ricevuto o letto attenersi alla
seguente procedura.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
(5)
Durante la ricezione o la lettura
(5) ad es.: è selezionato “LR”
Premere [AUDIO] (36) per selezionare il tipo di audio.
Riferimento
≥Per cambiare il tipo di audio è anche possibile utilizzare il menu
DISPLAY.
≥È possibile modificare l’audio per le immagini lette durante la
registrazione/lettura in contemporanea e il Time Slip.
Il tipo di audio selezionato dipende da quando è stato premuto il
tasto.
ªMentre si sta ricevendo un programma TV Stereo
Quando si riceve un programma TV con sistema audio stereo,
bilingue o NICAM, il tipo di sistema audio con cui viene trasmesso
è indicato automaticamente.
ªQuando l’unità è connessa ad altre apparecchiature
mediante un cavo ottico digitale
Non è possibile modificare il tipo di audio quando si è utilizzato
solo un cavo ottico digitale per la connessione nei seguenti casi:
≥Durante la lettura di trasmissioni stereo o bilingui registrate su
DVD-RAM.
≥Durante la lettura di brani registrati da altri apparecchi.
DVD-RAM
(1)
ARD
STEREO
LR
Quando si utilizzano DVD-R o dischi contenenti
registrazioni LPCM
(1) ad esempio: è selezionato “STEREO”
STEREO:
Quando si riceve una trasmissione stereo
STEREO/NICAM.
Quando si riceve una trasmissione Bilingue/
NICAM dual-sound.
Quando si riceve una trasmissione NICAM mono.
M1/M2:
M1:
Non è possibile utilizzare [AUDIO] (36) o il menu DISPLAY per
modificare il tipo di audio quando è inserito un DVD-R o la
registrazione è impostata su LPCM.
≥Durante la ricezione di una trasmissione TV bilingue
È possibile utilizzare i menu SETUP per selezionare il tipo di audio
della registrazione, “M1” o “M2”. “M1” è l’impostazione predefinita.
(pagina 131, “Audio”—“Selezione audio bilingue”)
ªDurante la lettura di un programma televisivo
registrato su DVD-RAM
Se è una registrazione di una trasmissione stereo
LR>L>R
^-------------}
≥Durante la lettura
Il tipo di audio della lettura è lo stesso selezionato per la
registrazione. Viene visualizzato come “LR”.
DVD-RAM
PLAY
(2)
ªRegistrazione dell’audio con LPCM
Per una migliore qualità di registrazione con LPCM, attenersi alla
seguente procedura:
1) Nel menu SETUP selezionare “LPCM”, “Audio”—“Modalità
audio per Reg. XP” (pagina 131).
2) Impostare la modalità di registrazione su “XP”.
LR
(2) ad esempio:
è selezionato “LR”
ªDurante la lettura di un DVD Audio o di un DVD Video
È possibile cambiare il numero del canale audio ogni volta che si
preme il tasto. Ciò consente tra l’altro di cambiare la traccia
sonora.
Colonna sonora
1 ENG
Nota
≥Le registrazioni audio effettuate con LPCM richiedono più dati del
normale. Di conseguenza, la qualità delle immagini nelle
registrazioni LPCM può essere inferiore a quella delle normali
registrazioni in modalità XP.
Î Digital 3/2.1ch
(3)
Colonna sonora
LR
2 FRA
Î Digital 3/2.1ch
(4)
(3) ad es.: [DVD-V] la lingua selezionata è l’inglese
(4) ad es.: [DVD-V] La lingua viene commutata in francese
92
DVD(PAL).book
93 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura dei dischi (continua)
ªPer cancellare un marcatore
Marcatura di posizioni da rileggere—
MARKER
Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare un numero di marcatore,
quindi premere [CANCEL] (5).
≥Il numero viene sostituito da un asterisco e la posizione viene
cancellata.
[RAM] [DVD-R]
È possibile contrassegnare fino a 999 posizioni su un disco per
farvi ritorno in seguito. Questi contrassegni sono registrati
direttamente sul DVD-RAM ma vengono cancellati quando si
rimuove o si finalizza un DVD-R.
ªPer cancellare i menu DISPLAY
Premere [DISPLAY] (17).
[DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Nota
[RAM]
≥Questa funzione non può essere eseguita durante la lettura di
una play list.
≥Non è possibile aggiungere o rimuovere i marcatori da dischi
protetti (pagine 106, 144).
È possibile contrassegnare fino a 5 punti su un disco per farvi
ritorno in seguito. Tutti i marcatori vengono cancellati quando si
apre il cassetto del disco.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
[RAM] [DVD-R]
≥I marcatori sono ordinati in base al tempo. Ciò significa che i
numeri dei marcatori possono cambiare quando si aggiungono e
cancellano i marcatori.
ª Contrassegno diretto delle posizioni
Durante la lettura
Premere [MARKER] (16).
≥Viene aggiunto un marcatore.
[DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
≥Questa funzione è eseguibile solamente se il tempo di lettura
disco trascorso appare sul display dell’unità.
≥È possibile che alcuni sottotitoli registrati vicino alla posizione del
marcatore non vengano visualizzati.
ª Utilizzo dei menu DISPLAY per contrassegnare
le posizioni
Visualizzazione dell’icona del marcatore
1
Durante la lettura
Premere [DISPLAY] (17).
Disco
Play
Video
Audio
Colonna sonora
Î Digital 2/0ch
1
Sottotitoli
OFF
Canale audio
LR
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la scheda
Play, quindi premere [1] (10).
Disco
Play
Video
Audio
Ripetizione
Marker
OFF
††††††††††
1s10
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Marker”
quindi premere [1] (10) per evidenziare il primo
asterisco (¢).
[RAM] [DVD-R]
1s10
††††††††††
[DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
†††††
Contrassegno delle posizioni
1 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare un asterisco
(¢).
2 Premere [ENTER] (10).
≥Viene aggiunto un marcatore.
Quando si contrassegnano le posizioni oltre la
posizione 11
[RAM] [DVD-R]
1 Utilizzare [2, 1] (10) per evidenziare “1–10”.
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “11–20”.
≥È possibile selezionare il gruppo di 10 successivo quando il
gruppo corrente è pieno.
3 Utilizzare [1] (10).
≥Il primo asterisco è evidenziato.
4 Premere [ENTER] (10) per contrassegnare una
posizione.
Per iniziare la lettura da una posizione contrassegnata
1 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare un numero di
marcatore.
2 Premere [ENTER] (10).
≥La lettura inizia dalla posizione contrassegnata.
93
DVD(PAL).book
94 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura dei dischi (continua)
ªDenominazione di cartelle e file
Utilizzo dei menu per la lettura di dischi
MP3
Al momento della registrazione, premettere al nome della cartella
e del file un prefisso numerico a 3 cifre che indichi l’ordine di lettura
desiderato (è possibile che talvolta questo metodo non funzioni).
[MP3]
Questa unità è in grado di leggere file MP3 registrati su CD-R/RW
con un computer. I file vengono trattati come brani e le cartelle
come gruppi.
“Total” indica il numero totale dei file MP3 (tutti i brani di tutti i
gruppi) registrati sul disco.
Cartella = Gruppo
001
001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
002
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
003
Durante lo stop o la lettura
Premere [TOP MENU] (9) o [MENU] (27).
≥Appare la lista del file.
G:
Numero del gruppo
T:
Numero del brano all’interno
del gruppo
TOTAL:
Numero brani selezionati /
Numero di brani totali
≥I dischi devono essere conformi alle norme ISO9660 livello 1 o 2
e Joliet (tranne che per i formati estesi).
≥I file MP3 devono avere l’estensione “.MP3” o “.mp3”.
≥Questa unità non è compatibile con tag ID3.
≥Le lettere dell’alfabeto inglese e le cifre arabe vengono indicate
correttamente. Altri caratteri possono non essere indicati
correttamente.
Numero e nome del gruppo
selezionato
MENU
G
T
Totale
1
1
Nr
Group
1 : MP3_MUSIC
Total
Track
1
001 Both Ends Freezing
1/ 24
Nr
0 – 9
SELECT
ENTER
RETURN
Prec.
Totale brani= Totale
004.mp3
005.mp3
006.mp3
007.mp3
008.mp3
009.mp3
010.mp3
Tree
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ª Utilizzo della struttura ad albero per trovare un
gruppo
Seg.
2 Premere [3, 4] (10) per selezionare il brano,
1
quindi premere [ENTER] (10).
Durante lo stop o la lettura
Premere [1] (10) mentre è evidenziato un brano per
visualizzare la schermata con la struttura ad albero.
La lettura continua fino all’ultimo brano dell’ultimo gruppo.
≥“
” indica il brano attualmente in fase di lettura.
≥È anche possibile selezionare il brano con i tasti numerici
(4).
ad es.:
Il brano “006.mp3” del gruppo “002” dell’illustrazione in
alto a destra, “6”: [0] ) [0] ) [6]
Tree
MENU
G
T
Totale
1
1
1/ 24
3
Nr
0 – 9
SELECT
Il brano “010.mp3” del gruppo “003” dell’illustrazione in
alto a destra, “10”: [0] ) [1] ) [0]
ENTER
ªPer visualizzare altre pagine
RETURN
3
1
File = Brano
MP3_MUSIC
001 My favorite
001 Brazillian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 PC Files
005 Japanese pops
006 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard Number
001 Piano solo
002 Vocal
G 1/ 15
Numero gruppi
selezionati/Numero di
gruppi totali
≥Se il gruppo non
contiene brani, come
numero di gruppo viene
visualizzato “– –”.
≥Se una cartella non contiene file MP3, viene visualizzata in
nero. Se anche si sceglie tale cartella, non apparirà alcuna
lista dei file.
Premere [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “2 Prec.” o “Seg. 1”
quindi premere [ENTER] (10).
≥Dopo che sono stati elencati tutti i brani di un gruppo, viene
visualizzato l’elenco relativo al gruppo successivo.
2 Premere [3, 4] (10) per selezionare un gruppo,
quindi premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata la lista dei file del gruppo.
ªPer uscire dalla lista dei file
Premere [TOP MENU] (9), [MENU] (27) o [RETURN] (28).
Riferimento
≥Premere [2, 1] (10) per passare da un livello all’altro della
struttura ad albero.
Nota
≥L’ordine in cui appaiono i menu sul display dei menu può essere
diverso da quello in cui appaiono sul computer.
≥Talvolta durante l’avanzamento e il riavvolgimento veloce di MP3
registrati in VBR, è possibile che il contatore non venga
visualizzato correttamente.
≥Questa unità consente di gestire più sessioni
contemporaneamente, ma se il numero delle sessioni è elevato
l’avvio della lettura richiede più tempo. Per evitarlo, ridurre al
minimo il numero delle sessioni.
≥L’unità non è in grado di riprodurre i file registrati con packet
write.
≥Se il disco contiene sia MP3 che altri tipi di dati audio (p.es.,
WMA o WAV), l’unità esegue soltanto la lettura MP3.
≥Se nel disco sono presenti file MP3 e normali dati audio (CD-DA),
l’unità riproduce quelli registrati nella parte interna del disco.
≥In base a come sono stati creati i file MP3, la riproduzione
potrebbe non avvenire nell’ordine numerico o i file potrebbero
non venire riprodotti.
≥Se si legge un brano MP3 che comprende dati di immagini fisse,
ci vorrà qualche tempo prima che inizi la lettura della musica e il
tempo trascorso non verrà visualizzato. Anche dopo l’avvio del
brano, la durata visualizzata non sarà corretto.
≥Numero massimo di brani e gruppi riconoscibili: 999 brani e 99
gruppi
≥Rapporto di compressione compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps
ªPer tornare alla lista dei file
Premere [RETURN] (28).
94
DVD(PAL).book
95 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazione di programmi televisivi
[RAM] [DVD-R]
Quando si usano i DVD-R
≥È possibile leggere DVD-R su lettori DVD compatibili
finalizzandoli su questa unità, trasformandoli di fatto in DVDVideo.
≥Il video è registrato in formato 4:3 indipendentemente dal
segnale video in ingresso.
≥Quando si registra il suono di un canale bilingue su DVD-R, è
possibile selezionare solo “M1” o “M2”.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1 Premere [DVD, Í] (1) per accendere l’unità.
2 Premere [<, OPEN/CLOSE] (42) per aprire il
cassetto e inserire un disco.
≥Inserire un disco soltanto all’interno delle guide del cassetto.
≥Premere [<, OPEN/CLOSE] (42) per chiudere il cassetto.
ad esempio: DVD-RAM
(1) Freccia verso l’interno.
(2) Allineare correttamente.
≥Inserire il disco con l’etichetta
rivolta verso l’alto e la freccia
verso l’interno. (Per i dischi a
doppia faccia, inserirli con
l’etichetta del lato desiderato
rivolta verso l’alto.)
Quando si utilizzano DVD-R o dischi contenenti
registrazioni LPCM
(2)
Quando si registra un programma TV bilingue durante la
ricezione di un programma TV bilingue
Selezionare “M1”(principale) o “M2”(audio secondario) in
“Selezione Audio Bilingue” nel menu “Audio”.
(1)
Quando si registra un audio bilingue con l’apparecchio
collegato a un decoder o ad un ricevitore digitale
Selezionare il tipo di audio “M1” o “M2” sugli apparecchi collegati.
(Non è possibile selezionare il tipo di audio su questa unità.)
3 Premere [W, X, CH] (23) o i tasti numerici (4) per
selezionare il canale.
4 Premere [REC MODE] (33) per selezionare il modo
Riferimento
[RAM]
≥Selezionare sia “M1” che “M2” sugli apparecchi collegati. (È
anche possibile selezionare il tipo di audio su questa unità.)
di registrazione.
≥Selezionare “XP”, “SP”, “LP” o “EP”.
5 Premere [¥, REC] (31) per avviare la registrazione.
≥Il programma già registrato non viene sovrascritto.
Nota
[DVD-R]
≥Non è possibile utilizzare [AUDIO] (36) o il menu DISPLAY per
modificare il tipo di audio quando è inserito un DVD-R.
Per garantire la registrazione
≥Utilizzare un disco registrabile e con sufficiente spazio
disponibile.
≥Assicurarsi che la linguetta di protezione da scrittura non sia in
posizione “PROTECT”.(pagina 144)
≥Assicurarsi che il disco non sia protetto da scrittura con DISC
INFORMATION (pagina 106).
ªPer controllare il tempo restante e il modo durante la
registrazione
Premere più volte [STATUS] (15).
(1)
ªPer interrompere temporaneamente la registrazione
Premere [;] (8).
Premere nuovamente il tasto per continuare la registrazione.
0:07:21 6.8.
π Reman.
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
ªPer arrestare la registrazione
DVD-RAM
REC
PLAY
(1) Tempo di registrazione disponibile e modalità di registrazione
(ad es.: “0:50 XP” indica 50 minuti in modo XP)
ªReinserimento di dischi a doppia faccia
Nota
≥Il messaggio “Impossibile registrare. Superato il numero
massimo di programmi” appare se si tenta di avviare la
registrazione quando il disco contiene già 99 programmi.
Cancellare i programmi non necessari (DVD-RAM/DVD-R) o
utilizzare un nuovo disco per continuare la registrazione.
≥Controllare che il disco sia registrabile (pagina 83).
Retro
3
2
Capovolgere
Fronte
XP
LR
Premere [∫] (7).
1
0:50
Se si utilizzano dischi a doppia faccia in modalità “EP” è possibile
effettuare fino a 12 ore di registrazione.
ªModi di registrazione e autonomia di registrazione
indicativa espressa in ore
DVD-RAM
Faccia
singola
(4,7 GB)
Doppia
faccia
(9,4 GB)
DVD-R
(4,7 GB)
XP (Alta qualità)
1
2
1
SP (Normale)
2
4
2
LP (Lunga durata)
4
8
4
EP (Lunghissima
durata)
6
12
6
95
DVD(PAL).book
96 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazione di programmi televisivi (continua)
Registrazione “One Touch” —
Impostazione dell’ora di arresto della
registrazione
Riferimento
≥È possibile registrare fino a 99 programmi su un singolo disco.
≥Non è possibile cambiare il canale o il modo durante la
registrazione. È possibile cambiarli quando la registrazione è in
pausa, ma il materiale verrà registrato come un programma
separato.
≥Viene visualizzato un messaggio di errore se si tenta di avviare la
registrazione quando il disco è pieno; il tempo rimanente sarà
indicato con “0:00”. Per continuare la registrazione, eliminare i
programmi non necessari (solo DVD-RAM (pagina 109),
Eliminazione di programmi) o utilizzare un altro disco.
≥Vi sono delle limitazioni quando si effettua la registrazione su un
DVD-R (pagina 84).
≥Non è possibile registrare correttamente trasmissioni PAL su un
disco che già contiene registrazioni NTSC.
[RAM] [DVD-R]
Solo unità principale
Si tratta di una maniera semplice di eseguire registrazioni
temporizzate quando si ha fretta o prima di andare a dormire. È
possibile impostare l’orario con un anticipo massimo di 4 ore.
Durante la registrazione
Premere [¥, REC] (31) sull’unità principale per
selezionare l’orario di registrazione.
L’orario aumenta come illustrato ogni volta che si preme il tasto.
Dopo che è stato impostato un orario il contatore diminuisce a
intervalli di 1 minuto. È possibile ridurre nuovamente il tempo
ripetendo l’operazione.
All’ora impostata, la registrazione si arresta e l’unità passa al modo
di attesa.
Modo registrazione flessibile (FR,
Flexible Recording)
[RAM] [DVD-R]
Display dell’unità
(Contatore) # 30 # 60 # 90
^-- 240 ! 180 ! 120 !}
L’unità calcola un rapporto di compressione che consenta di non
superare la durata impostata (nei limiti dell’autonomia di
registrazione), assicurando la miglior qualità possibile delle
immagini.
1
(2)
Mentre il disco è fermo
Premere [F Rec] (34).
(2) Indica che la registrazione si arresterà dopo 30 minuti
FLEXIBLE REC
ªPer annullare
Registrazione in modalità FR
Tempo Libero
Inserire tempo
Inizia
Durante la registrazione, premere [¥, REC] (31) finché non
compare il contatore.
≥La registrazione continua.
1 Ore 23 Min.
1 Ore 23 Min.
Annulla
SELECT
ENTER
ªPer visualizzare il tempo rimanente prima della fine
della registrazione
Premere più volte [STATUS] (15).
RETURN
2 Premere [3, 4, 2, 1] (10) per impostare il tempo
di registrazione.
3
DVD-RAM
REC/OTR 30
ARD
Per avviare la registrazione
Premere [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Inizia”,
quindi premere [ENTER] (10).
LR
≥Inizia la registrazione.
Riferimento
≥Premere [STATUS] (15) durante la registrazione per visualizzare
il tempo di registrazione.
Riferimento
≥Questa procedura non funziona durante le operazioni
temporizzate o durante la registrazione flessibile.
≥Non è possibile usare il telecomando per specificare l’orario di
arresto della registrazione.
≥Premendo [∫] (7) la registrazione si arresta e l’orario impostato
viene cancellato.
≥L’orario impostato viene cancellato se si modifica la modalità di
registrazione o il canale mentre la registrazione è in pausa.
DVD-RAM
REC 83
ARD
LR
≥Non è possibile cambiare il canale o il modo di registrazione
mentre la registrazione flessibile è in pausa.
≥Se si mette in pausa ripetutamente la registrazione, il tempo di
registrazione si riduce.
ªPer registrare immediatamente il programma che si
sta vedendo in televisione (Registrazione diretta
dalla TV)
Questa funzione consente di avviare immediatamente la
registrazione dello stesso programma che si sta vedendo in TV.
La posizione del programma selezionato sull’unità diventa
immediatamente quella del programma televisivo. Quando si
arresta la registrazione, l’unità passa di nuovo automaticamente
alla posizione del programma selezionato in precedenza.
Condizioni per un corretto funzionamento della funzione
Registrazione diretta dalla TV:
≥La TV deve essere dotata di funzione [Q Link].
≥L’unità deve essere collegata alla TV tramite un cavo Scart a 21
poli tutti collegati.
96
DVD(PAL).book
97 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura durante la registrazione
Registrazione di programmi televisivi (continua)
Lettura dall’inizio del programma che si
sta registrando—Lettura a inseguimento
Per effettuare la registrazione diretta dalla TV:
1 Premere [<, OPEN/CLOSE] (42) per aprire il
cassetto e inserire un disco.
[RAM]
2 Premere [DIRECT TV REC] (3).
È possibile iniziare la lettura dall’inizio di un programma mentre è
in corso la sua registrazione.
≥Inizia la registrazione del programma televisivo.
≥In alcuni casi, è possibile che non si riesca a cambiare la
posizione del programma TV durante la registrazione diretta
dalla TV.
≥Non premere [AV LINK] (35) durante la registrazione diretta
dalla TV; in caso contrario la registrazione potrebbe non
essere eseguita correttamente.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
Durante la registrazione o la registrazione temporizzata
Premere [1] (26).
La lettura parte dall’inizio del programma che si sta registrando.
3 Premere [∫] (7) per arrestare la registrazione.
(1)
ªRegistrazioni temporizzate da parte di apparecchi
esterni collegati (EXT LINK)
[RAM] [DVD-R]
(2)
Se un apparecchio esterno (ad esempio un ricevitore satellitare)
dotato di funzione timer è collegato al terminale AV2 di questa
unità tramite un cavo a 21-poli, è possibile controllare la
registrazione dell’unità da tale apparecchiatura. Per il
collegamento dell’apparecchio esterno, vedere a pagina 127.
(3)
Operazioni preliminari
≥Assicurarsi che “Connessione AV2” sia impostato a “Ext Link 1” o
“Ext Link 2”. (pagina 132)
≥La programmazione del timer deve essere eseguita
sull’apparecchio esterno, quindi occorre passare al modo di
attesa registrazione temporizzata; a questo scopo vedere le
istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
(4)
(1) Ad esempio: mentre si sta registrando il programma 2 (sport)
(2) Si desidera vedere il programma sportivo attualmente in
corso di registrazione (programma 2)
(3) Eseguire l’operazione descritta sopra (Premere [1] (26)) e…
(4) Lo stesso programma sportivo è registrato mentre lo si sta
guardando.
1) Premere [EXT LINK] (43) sull’unità per disporla nel modo di
attesa registrazione temporizzata.
≥La registrazione continua per tutto il tempo in cui il ricevitore
satellitare o digitale trasmette un segnale video.
L’avviso viene visualizzato sullo schermo del televisore.
(Solo quando è selezionato [Ext Link 2])
Per eliminarlo, premere [ENTER] (10).
ªPer arrestare la lettura e la registrazione
1) Premere [∫] (7). La lettura si arresta.
2) (Attendere 2 o più secondi)
Premere [∫] (7). La registrazione si arresta.
≥Non è possibile arrestare la registrazione con [∫] (7)
durante la registrazione temporizzata. Per arrestare la
registrazione temporizzata, premere [ , TIMER] (14).
Registrazione in corso
Si
Annulla
ENTER
RETURN
2) Per annullare il controllo esterno, disattivare il modo di attesa
registrazione temporizzata dell’unità premendo nuovamente
[EXT LINK] (43).
Riferimento
≥Quando si esegue la lettura a inseguimento vengono visualizzate
le immagini riprodotte.
≥Il suono non viene emesso durante l’avanzamento veloce.
≥Non è possibile avviare la lettura se non sono trascorsi almeno 2
secondi dall’inizio della registrazione.
≥Se si esegue l’avanzamento veloce e si giunge a pochi secondi
dalla parte che si sta registrando, verranno visualizzate le
immagini in corso di lettura.
≥L’operazione viene visualizzata sul display dell’unità (pagina 79).
≥Se si esegue l’avanzamento veloce e si giunge a pochi secondi
dalla parte che si sta registrando, l’unità passa automaticamente
al modo lettura e visualizza le immagini dei 5 secondi precedenti.
Non è possibile avvicinarsi di più.
≥Mentre questa funzione è attivata, l’indicatore TIME SLIP (48)
rimane illuminato.
Riferimento
≥Per fare in modo che la TV passi automaticamente all’immagine
proveniente dall’unità in modo riproduzione, collegare il terminale
AV1 di questa unità alla TV tramite un cavo a 21 poli.
≥Non è possibile utilizzare questa funzione con alcuni apparecchi.
Vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio.
≥In alcuni casi è possibile che la parte iniziale non venga registrata
correttamente.
≥Quando “Connessione AV2” è impostato a “Ext Link 2”, questa
funzione non può essere usata se il segnale di ingresso è del
sistema NTSC.
≥Le immagini della lettura o del menu non escono dalla presa AV2
durante la modalità di attesa della registrazione temporizzata con
apparecchio esterno.
97
DVD(PAL).book
98 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura durante la registrazione (continua)
Registrazione e lettura in contemporanea
Controllo della registrazione in corso
(TIME SLIP)
[RAM]
[RAM]
È possibile avviare la lettura del programma che si sta registrando
o leggere un programma registrato in precedenza.
È possibile leggere il programma in corso di registrazione per
controllare che venga registrato correttamente. È anche possibile
controllare le parti registrate in precedenza.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
Durante la registrazione o la registrazione temporizzata
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR] (9).
≥“µ” appare nel Direct Navigator per indicare che è in corso la
registrazione del programma (pagina 108).
Durante la registrazione o la registrazione temporizzata
Premere [TIME SLIP] (29).
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare un
La lettura inizia dai 30 secondi precedenti.
programma, quindi premere [ENTER] (10).
(1)
(1)
PLAY
0 min
DIRECT NAVIGATOR
REC
Nr Nome
3
(2)
01
¥ 02
Data
4 23/7 MAR
6 23/7 MAR
Ora
10:00
9:00
Titolo
Dinosaur
Soccer
Edita
1
1
(2)
1
1
1
3
Totale 2
Nr
0 – 9
SELECT
ENTER
(1) Immagini lette (30 secondi prima)
(2) Registrazione corrente
RETURN
(3)
ªPer cambiare la parte di cui è in corso la lettura
Premere [3, 4] (10) per immettere il tempo.
DIRECT NAVIGATOR
Nr Nome
3
(4)
01
¥ 02
Data
4 23/7 MAR
6 23/7 MAR
Ora
10:00
9:00
Titolo
Dinosaur
Soccer
3
Totale 2
Nr
0 – 9
≥Premere [3] (10) per aumentare o [4] (10) per diminuire
l’impostazione di un minuto alla volta. Tenere premuto [3] (10)
per aumentare o [4] (10) per diminuire l’impostazione di 10
minuti alla volta.
Edita
1
1
1
1
1
SELECT
ENTER
RETURN
PLAY
–5 min
(1) Ad esempio: mentre si sta registrando il programma 2 (sport)
(2) Si desidera vedere il film registrato il giorno prima
(programma 1)
(3) Eseguire l’operazione descritta sopra e…
(4) Viene registrato un programma sportivo mentre si sta
guardando un film.
REC
ªPer arrestare la lettura e la registrazione
ªPer visualizzare le immagini lette a tutto schermo
1) Premere [∫] (7). La lettura si arresta.
2) (Attendere 2 o più secondi)
Premere [∫] (7). La registrazione si arresta.
≥Non è possibile arrestare la registrazione con [∫] (7)
durante la registrazione temporizzata. Per arrestare la
registrazione temporizzata, premere [ , TIMER] (14).
Premere [TIME SLIP] (29).
≥Premere [TIME SLIP] (29) per tornare alla schermata
dell’immagine nell’immagine.
ªPer arrestare la lettura e la registrazione
1) Premere [∫] (7). La lettura si arresta.
2) (Attendere 2 o più secondi)
Premere [∫] (7). La registrazione si arresta.
≥ Non è possibile arrestare la registrazione con [∫] (7)
durante la registrazione temporizzata. Per arrestare la
registrazione temporizzata, premere [ , TIMER] (14).
Riferimento
≥Durante la registrazione e la lettura simultanee, non è possibile
eseguire il montaggio con direct navigator o usare le liste di
lettura.
≥Se si avvia la lettura mentre l’unità si trova nel modo di attesa per
la registrazione temporizzata, la registrazione inizia all’ora
impostata.
≥L’unità torna al modo di attesa registrazione quando si arresta la
lettura mentre l’unità si trova in modo di attesa registrazione
temporizzata.
≥ L’operazione viene visualizzata sul display dell’unità (pagina 79).
≥Il suono non viene emesso durante l’avanzamento veloce.
≥Mentre questa funzione è attivata, l’indicatore TIME SLIP (48)
rimane illuminato.
Riferimento
≥Durante il Time Slip il suono delle immagini lette è udibile.
≥Mentre questa funzione è attivata, l’indicatore TIME SLIP (48)
rimane illuminato.
≥In alcune scene, l’immagine visualizzata sullo schermo piccolo
può presentare distorsioni o sfarfallii. Tuttavia questo non
pregiudica la qualità dell’immagine registrata.
Ricezione delle trasmissioni televisive
durante la registrazione
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “TV”.
1 Premere [AV] (21) per cambiare il modo di ingresso
in “TV”.
2 Premere [W, X, CH] (23) se si desidera cambiare i
canali.
≥È anche possibile selezionare il canale con i tasti numerici
(4).
Riferimento
≥È possibile farlo anche se l’unità sta effettuando una
registrazione temporizzata.
≥La registrazione non viene influenzata.
98
DVD(PAL).book
99 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo della finestra FUNCTIONS
La finestra FUNCTIONS
Utilizzo della finestra FUNCTIONS
La maggior parte delle caratteristiche e delle funzioni di questa
unità può essere controllata anche tramite le icone. Gli esempi
mostrano l’aspetto della finestra FUNCTIONS quando si utilizza un
DVD-RAM. I menu reali dipendono dal tipo di disco utilizzato.
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1
Display del disco
(1)
(2)
Mentre il disco è fermo
Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la
finestra FUNCTIONS.
(3)
DVD-RAM
FUNCTIONS
Disco Protetto No
Custodia Protetta
DVD-RAM
FUNCTIONS
No
N
N
S
S
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
TOP PLAY
FLEXIBLE REC
SETUP
TOP PLAY
FLEXIBLE REC
JPEG
DV AUTO REC
SELECT
ENTER
RETURN
No
N
S
S
SELECT
Disco Protetto No
Custodia Protetta
N
JPEG
ENTER
DV AUTO REC
RETURN
(1) Titolo del disco
≥Il titolo del disco viene visualizzato durante la registrazione. È
possibile immettere i titoli con “Inserire titolo” in DISC
INFORMATION (pagina 106).
(2) Disco Protetto
≥Viene visualizzato “Si” se si è utilizzato “Protezione disco” in
DISC INFORMATION per proteggere il disco (pagina 106).
(3) Custodia Protetta
≥Viene visualizzato “Si” se la linguetta di protezione da
scrittura della cartuccia si trova in posizione “PROTECT”
(pagina 144).
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare una
voce.
≥Per ulteriori informazioni vedere le relative pagine.
3 Premere [ENTER] (10).
≥La selezione è confermata e la finestra FUNCTIONS
sparisce. Se l’operazione richiede ulteriori selezioni, verrà
visualizzata un’altra schermata.
ªPer cancellare la finestra FUNCTIONS
Premere [FUNCTIONS] (11) o [RETURN] (28).
99
DVD(PAL).book
100 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo della finestra FUNCTIONS (continua)
ª Icone della finestra FUNCTIONS
RESUME PLAY
DISC INFORMATION
RESUME PLAY
DISC INFORMATION
Inserire titolo:
Protezione disco:
Cancellazione programmi:
Formattazione:
Finalizzazione:
Continuazione della lettura dal punto in cui era stata interrotta:
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
[CD] [VCD] [MP3] (pagina 90)
[RAM] [DVD-R] (pagina 105)
[RAM] (pagina 106)
[RAM] (pagina 106)
[RAM] (pagina 107)
[DVD-R] (pagina 107)
TOP PLAY
TOP PLAY
TIMER RECORDING
Avvia la lettura dal programma meno recente sul disco:
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
[CD] [VCD] [MP3] (pagina 89)
TIMER RECORDING
Controllo della programmazione del timer:
[RAM] [DVD-R] (pagina 103)
Registrazione di programmi e correzione:
[RAM] [DVD-R] (pagina 102)
Annullamento di registrazioni temporizzate:
[RAM] [DVD-R] (pagina 103)
DV AUTO REC
DV AUTO REC
Visualizzazione della schermata di registrazione ingresso DV:
[RAM] (pagina 123)
SETUP
CREATE PLAY LIST
SETUP
CREATE PLAY LIST
Impostazioni dell’unità e dei dischi:
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
[CD] [VCD] [MP3] Le impostazioni
dipendono dal tipo di disco
(pagina 130)
Creazione delle play list:
[RAM] (pagina 112)
PLAY LIST
JPEG
PLAY LIST
Lettura delle play list:
Riprod. Scene:
Edita:
Copia PL:
Cancella PL:
Inserire titolo:
Proprietà:
JPEG
Album:
Mostra foto:
Copia:
Copiare tutta la scheda:
Elimina:
Proteggi:
Stampa (DPOF):
Altro:
[SD/CARD] [RAM] (pagina 119)
[SD/CARD] [RAM] (pagina 119)
[SD/CARD] [RAM] (pagina 120)
[SD/CARD] [RAM] (pagina 121)
[SD/CARD] [RAM] (pagina 121)
[SD/CARD] [RAM] (pagina 122)
[SD/CARD] (pagina 122)
[SD/CARD] [RAM] (pagina 123)
[RAM] (pagina 112)
[RAM] (pagina 113)
[RAM] (pagine 113, 114)
[RAM] (pagina 115)
[RAM] (pagina 115)
[RAM] (pagina 115)
[RAM] (pagina 115)
FLEXIBLE REC
FLEXIBLE REC
DIRECT NAVIGATOR
Modo registrazione flessibile:
[RAM] [DVD-R] (pagina 96)
N
S
TOP MENU
MENU
DIRECT NAVIGATOR
Lettura:
Elimina:
Inserire titolo:
Proprietà:
Protezione:
Elimina parziale:
Dividi:
[RAM] [DVD-R] (pagina 108)
[RAM] [DVD-R] (pagina 109)
[RAM] [DVD-R] (pagina 109)
[RAM] [DVD-R] (pagina 109)
[RAM] (pagina 110)
[RAM] (pagina 110)
[RAM] (pagina 111)
TOP MENU Esempio
Visualizzazione dei menu di un disco: [DVD-A] [DVD-V] (pagina 89)
Alcune voci non saranno visualizzate se non si annulla la
protezione disco con DISC INFORMATION—“Protezione disco”
(pagina 106) o spostando la linguetta di protezione da scrittura
(pagina 144).
PLAY
PLAY
Lettura disco:
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
[CD] [VCD] [MP3] (pagina 89)
100
DVD(PAL).book
101 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazioni temporizzate
Utilizzo del numero di SHOWVIEW per
l’esecuzione di registrazioni
temporizzate
ªPer disporre l’apparecchio nel modo di attesa
registrazione
[RAM] [DVD-R]
ªPer modificare il programma
Premere [ , TIMER] (14).
Assicurarsi che si accenda “
Solo con il telecomando
TIMER
RECORDING
È possibile programmare facilmente l’unità per eseguire la
registrazione temporizzata di un programma immettendo il numero
SHOWVIEW del programma, reperibile nella sezione TV dei giornali
o nelle guide ai programmi televisivi. È possibile impostare fino a
16 programmi con un mese di anticipo. I programmi da registrare
tutti i giorni o tutte le settimane vengono conteggiati come un unico
programma.
ENTER
Inserire numero ShowView con i tasti 0-9
Nr
9
2 Premere i tasti numerici (4) per immettere il
numero di SHOWVIEW.
ShowView
Rimanente 0:59 SP
12:53:00 15. 7 MAR
1 1 1 1 1 1 1 1 1
No.
0
--
9
RETURN
≥Se si sbaglia a digitare la cifra, utilizzare [2] (10) per tornare
indietro e immettere la cifra corretta.
3 Premere [ENTER] (10).
1:19:00 15. 7 MAR
Fine
2:00
VPS
Mode PDC
SP OFF
Titolo
Premere ENTER per mem. un nuovo programma
SELECT
Nr
CANCEL
ENTER
0
RETURN
--
9
≥Controllare il programma.
Per programmare altre registrazioni, ripetere i passaggi 1, 2 e
3.
4 Se il programma è corretto
Utilizzare [3, 4] (10) per far apparire l’indicazione
“ON”.
≥Appare la lista di programmazione temporizzata.
Rimanente 1:58 SP
1:19:00 15. 7 MAR
VPS Spazio
Nr Nome
Data Avvio Fine Mode PDC
Disco
01 01 ARD 15/ 7 MAR 1:19 1:22 SP OFF OK
Nuova programmazione
SELECT
CANCEL
ENTER
9
Per attivare la funzione VPS/PDC:
Premere [ENTER] (10).
TIMER
RECORDING
--
VPS è un acronimo che sta per Video Programme System.
PDC sta per Programme Delivery Control.
Se un programma TV (ad esempio una partita di calcio) dura più o
meno del previsto, o inizia in anticipo o in ritardo, questa funzione
sincronizza l’avvio e l’arresto della registrazione con l’inizio e la
fine reale del programma TV.
Condizioni per un corretto funzionamento della funzione VPS/
PDC:
≥“ON” deve apparire in corrispondenza di [VPS/PDC] sul display.
≥La stazione TV deve trasmettere i segnali VPS/PDC.
≥L’ora di inizio del programma impostata deve corrispondere a
quella indicata sul giornale/sulla rivista.
Rimanente 1:58 SP
Nome
Data
Avvio
01 ARD 15/ 7 MAR 1:00
0
ªImpostazione per il controllo dell’ora iniziale e finale
di registrazione tramite uno speciale segnale incluso
in quello della trasmissione (Funzione VPS/PDC)
≥Verrà visualizzata la schermata Correzione della
programmazione temporizzata, dove è possibile controllare il
programma e se necessario apportare delle correzioni.
TIMER
RECORDING
Nr
CANCEL
RETURN
Schermata di correzione della programmazione temporizzata
(Dopo il passaggio 3 a sinistra)
1) Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare la voce che si desidera
cambiare.
2) Modificare l’impostazione con [3, 4] (10).
≥È possibile utilizzare i tasti numerici (4)per immettere
“Nome”, “Data”, “Avvio” e “Fine”.
Le voci cambiano nel seguente ordine:
≥Nome (Posizione del programma/Nome della stazione TV)
≥Data
Data corrente!)il giorno precedente il mese
successivo!)Ogni giorno (da domenica a sabato)
!)Ogni giorno (da lunedì a sabato) !)Ogni giorno (da
lunedì a venerdì) !)Ogni settimana (tutte le domeniche)
!)…!)Ogni settimana (tutti i sabati) !)Data corrente…
≥Avvio (ora di avvio)/Fine (ora finale)
Il tempo aumenta o diminuisce in incrementi o decrementi di
30 minuti se si mantiene premuto il tasto.
≥Mode (Modo di registrazione)
XP!)FR!)EP!)LP!)SP!)XP… (pagina 95)
≥VPS/PDC
ON!)OFF (– – –)
≥Titolo
Selezionare “Titolo” e premere [ENTER] (10), quindi
consultare la pagina 105 per maggiori informazioni
sull’immissione del titolo.
La lunghezza dei titoli su DVD-RAM e DVD-R non deve
superare i 44 caratteri.
3) Al termine delle correzioni premere [ENTER] (10).
Appare la lista di programmazione temporizzata.
12:53:00 15. 7 MAR
--
VPS
Mode PDC
SP OFF
Premere ENTER per mem. un nuovo programma
SELECT
Rimanente 0:59 SP
0
1:19:00 15. 7 MAR
Fine
2:00
Titolo
1 Premere il tasto [ShowView] (2).
RETURN
Rimanente 1:58 SP
Nome
Data
Avvio
01 ARD 15/ 7 MAR 1:00
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Assicurarsi che l’orologio dell’unità sia impostato correttamente.
≥Inserire un disco per la registrazione (assicurarsi che vi sia
abbastanza spazio disponibile per il programma che si desidera
registrare più ancora una certa quantità).
ShowView
” sul display dell’unità.
RETURN
5 Premere [RETURN] (28).
101
DVD(PAL).book
102 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazioni temporizzate (continua)
ªSe “– –” appare in corrispondenza di “Nome” dopo
aver immesso un numero SHOWVIEW
Programmazione manuale
[RAM] [DVD-R]
Nome sta per Posizione del programma/Nome della stazione TV.
Normalmente, in corrispondenza di “Nome” appare il nome della
stazione TV o il numero della posizione del programma.
Se però le informazioni relative alla stazione TV non sono state
impostate automaticamente durante il trasferimento canali
preimpostato o l’autoconfigurazione a causa di cattive condizioni di
ricezione, appare invece l’indicazione “– –”.
In tal caso, attenersi alla seguente procedura.
Solo con il telecomando
È possibile impostare condizioni di programmazione
personalizzate (fino 16 programmi).
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥ Assicurarsi che l’orologio dell’unità sia impostato correttamente.
≥Inserire un disco per la registrazione (assicurarsi che vi sia
abbastanza spazio disponibile per il programma che si desidera
registrare più ancora una certa quantità).
Usare ripetutamente [3, 4] (10) per selezionare la
posizione del programma su cui il programma TV da
registrare sarà trasmesso.
1 Premere [PROG/CHECK] (13).
≥Appare la lista di programmazione temporizzata.
Dopo aver immesso le informazioni relative a una stazione TV,
queste rimarranno memorizzate nella memoria dell’unità, e non
sarà necessario immetterle nuovamente in futuro.
TIMER
RECORDING
Rimanente 1:58 SP
1:19:00 15. 7 MAR
VPS Spazio
Nr Nome
Data Avvio Fine Mode PDC
Disco
01 01 ARD 15/ 7 MAR 1:19 1:22 SP OFF OK
Nuova programmazione
Nota
≥L’orologio interno dell’unità adotta il sistema delle 24 ore.
≥La durata reale della registrazione può essere superiore a quella
del programma stesso quando si registrano programmi televisivi
utilizzando lo SHOWVIEW.
≥Se si immette il codice sbagliato verrà visualizzato il messaggio
“Immissione errata”. Immettere nuovamente il codice.
≥Se vi sono già 16 voci programmate, sul display dell’unità verrà
visualizzata l’indicazione “PROG FULL”. Cancellare le voci non
necessarie (pagina 103).
≥L’autonomia di registrazione visualizzata è calcolata in base al
modo di registrazione corrente.
≥Quando si registrano più programmi in sequenza, i primi secondi
per i DVD-RAM e i primi 30 secondi per i DVD-R di tutti i brani a
partire dal secondo non verranno registrati.
≥Non è possibile effettuare la registrazione se non si è impostato
“Protezione disco” in “DISC INFORMATION” a “No”.
(pagina 106)
≥Non è possibile registrare su un disco se la linguetta di
protezione da scrittura su un disco a cartuccia è in posizione
PROTECT. Spostarla prima di eseguire la registrazione
(pagina 144).
≥Anche se l’unità viene posta nel modo di attesa registrazione
temporizzata, o se la registrazione temporizzata è in corso, è
possibile eseguire la lettura di un programma.
≥Se l’apparecchio non è ancora stato posto nel modo di attesa
registrazione temporizzata nei 10 minuti precedenti l’avvio
programmato della registrazione, [ ] lampeggerà sul display
SELECT
ENTER
Premere ENTER per mem.
nuovo programma.
RETURN
Viene evidenziata una riga pronta per la programmazione.
2 Premere [ENTER] (10).
≥Appare la schermata di correzione della programmazione
temporizzata.
TIMER
RECORDING
Rimanente 1:58 SP
Nome
----
Data
--/-- ---
Avvio
--:--
Fine
--:--
1:55:00 15. 7 MAR
VPS
Mode PDC
SP
---
Titolo
Impostare canale.
SELECT
ENTER
Nr
RETURN
0
--
9
3 Utilizzare [1] (10) per spostarsi tra le voci e
modificarle con [3, 4] (10).
≥Le impostazioni correnti appaiono ogni volta che si preme [1]
(10).
≥È possibile utilizzare i tasti numerici (4) per immettere
“Nome”, “Data”, “Avvio” e “Fine”.
TIMER
RECORDING
dell’unità. In tal caso premere il tasto [ , TIMER] (14) per
disporre l’apparecchio nel modo di attesa registrazione
temporizzata.
Nome
Data
Avvio
01 ARD 15/ 7 MAR 1:00
Rimanente 1:58 SP
Fine
2:00
1:19:00 15. 7 MAR
VPS
Mode PDC
SP OFF
Titolo
≥Nome (Posizione del programma/Nome della stazione TV)
≥Data
Data corrente!)il giorno precedente il mese
successivo!)Ogni giorno (da domenica a sabato)
!)Ogni giorno (da lunedì a sabato) !)Ogni giorno (da
lunedì a venerdì) !)Ogni settimana (tutte le domeniche)
!)…!)Ogni settimana (tutti i sabati) !)Data corrente…
≥Avvio (ora di avvio)/Fine (ora finale)
Il tempo aumenta o diminuisce in incrementi o decrementi di
30 minuti se si mantiene premuto il tasto.
≥Mode (Modo di registrazione)
XP!)FR!)EP!)LP!)SP!)XP… (pagina 95)
≥VPS/PDC
ON!)OFF (– – –) (pagina 101)
≥Titolo
Selezionare “Titolo” e premere [ENTER] (10), quindi
consultare la pagina 105 per maggiori informazioni
sull’immissione del titolo.
102
DVD(PAL).book
103 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazioni temporizzate (continua)
4 Al termine delle correzioni premere [ENTER] (10).
F
≥Per continuare la programmazione:
Ripetere i passaggi 2, 3 e 4.
5 Premere [PROG/CHECK] (13) o [RETURN] (28).
X
Per disporre l’apparecchio nel modo di attesa
registrazione
Premere [ , TIMER] (14).
Assicurarsi che si accenda “
Il disco era pieno o era stato raggiunto il numero massimo di
programmi o scene; perciò la registrazione non è riuscita.
Il programma televisivo era protetto da copia; perciò la
registrazione non è riuscita.
Il programma non ha completato la registrazione perché il
disco è sporco o per qualche altra ragione.
Spazio su disco (B)
OK:
Visualizzato se la registrazione non richiede più
spazio di quello rimanente su disco. Tuttavia,
qualora il programma risulti più lungo di quanto
previsto in sede di registrazione impostando “VPS/
PDC” su “ON”, tale programma potrà non essere
registrato fino alla fine.
#(Date):
Per le registrazioni eseguite ogni giorno o ogni
settimana, verrà visualizzato fin quando lo spazio
rimanente su disco consente di effettuare la
registrazione.
!:
Visualizzato se il disco non è inserito nell’unità, o è
protetto da scrittura (pagine 106, 144), oppure se
la capacità di registrazione del disco non è
sufficiente.
” sul display dell’unità.
Per modificare il programma della registrazione
temporizzata
1) Mentre la lista di programmazione temporizzata è visualizzata
sullo schermo, utilizzare [3, 4] (10) per selezionare il
programma che si desidera modificare, quindi premere
[ENTER] (10) per visualizzare la schermata di correzione della
programmazione temporizzata.
≥È anche possibile selezionare il programma immettendo un
numero di 2 cifre tramite i tasti numerici (4).
≥Utilizzare [2, 1] (10) per passare alla pagina che precede o
segue quella visualizzata.
2) Utilizzare i tasti [1] (10) per spostarsi tra le voci e i tasti
[3, 4] (10) per modificare le impostazioni, quindi premere
[ENTER] (10).
ªPer modificare il programma
Vedere a sinistra.
Nota
≥L’orologio interno dell’unità adotta il sistema delle 24 ore.
≥Il tempo restante non appare se si inseriscono dischi diversi da
DVD-RAM o DVD-R.
≥L’autonomia di registrazione visualizzata è calcolata in base al
modo di registrazione corrente.
≥Se il disco è protetto (pagine 106, 144), l’unità passa al modo di
attesa ma non a quello di attesa per la registrazione. Controllare
attentamente il disco.
≥Non è possibile effettuare la registrazione se non si è impostato
“Protezione disco” in “DISC INFORMATION” a “No”.
(pagina 106)
≥Non è possibile registrare su un disco se la linguetta di
protezione da scrittura su un disco a cartuccia è in posizione
PROTECT. Spostarla prima di eseguire la registrazione
(pagina 144).
≥Anche se l’unità viene posta nel modo di attesa registrazione
temporizzata, o se la registrazione temporizzata è in corso, è
possibile eseguire la lettura di un programma.
≥Se l’apparecchio non è ancora stato disposto nel modo di attesa
registrazione temporizzata nei 10 minuti precedenti l’avvio
programmato della registrazione, [ ] lampeggerà sul display
ªPer uscire dalla la lista di programmazione
temporizzata
Premere [PROG/CHECK] (13) o [RETURN] (28). (Appaiono le
immagini televisive.)
Riferimento
≥I programmi la cui registrazione non è riuscita vengono eliminati
dalla lista dopo due giorni, alle 4 del mattino.
Avvio e annullamento di programmi
[RAM] [DVD-R]
ªPer disporre l’apparecchio nel modo di attesa
registrazione
Premere [ , TIMER] (14).
L’unità si spegne e “
Nota
≥L’unità non può passare al modo di attesa registrazione
temporizzata se il disco è protetto (pagine 106, 144) o pieno
(“ ” lampeggia). Controllare attentamente il disco.
ªPer disporre l’unità in un modo diverso da quello di
attesa registrazione
dell’unità. In tal caso premere il tasto [ , TIMER] (14) per
disporre l’apparecchio nel modo di attesa registrazione
temporizzata.
≥Quando si registrano più programmi in sequenza, i primi secondi
per i DVD-RAM e i primi 30 secondi per i DVD-R di tutti i brani a
partire dal secondo non verranno registrati.
Se ad esempio si desidera registrare qualcos’altro prima dell’ora di
avvio del programma:
Premere [
[RAM] [DVD-R]
Premere [PROG/CHECK] (13).
ªPer arrestare la registrazione mentre un programma
sta lavorando
Premere [ , TIMER] (14).
Appare la lista di programmazione temporizzata.
A
Nr
01
W 02
F 03
04
X 05
Nome
01 ARD
01 ARD
01 ARD
01 ARD
01 ARD
Rimanente 1:58 SP
1:19:00 15. 7 MAR
Data Avvio Fine
15/ 7 MAR 1:19 1:22
15/ 7 MAR 1:20 2:20
23/ 7 MER 8:00 9:00
23/ 7 MER 9:00 10:00
23/ 7 MER 10:00 11:00
Nuova programmazione
Mode
SP
SP
SP
SP
SP
VPS Spazio
PDC Disco
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OK
OK
OK
OK
OK
Per cancellare un programma della
registrazione temporizzata
B
[RAM] [DVD-R]
Premere [CANCEL] (5) o [ERASE] (32) quando appare
la schermata correzione della programmazione
temporizzata.
(In alternativa, utilizzare [3, 4] (10) per selezionare il
programma nella lista di programmazione temporizzata
e premere [CANCEL] (5) o [ERASE] (32).)
SELECT
CANCEL
ENTER
, TIMER] (14).
L’unità si accende e “ ” si spegne.
≥Assicurarsi di premere [ , TIMER] (14) prima dell’ora di avvio
del programma per disporre nuovamente l’unità nel modo di
attesa registrazione. Il programma funziona solo se “ ” è
acceso.
Per controllare i programmi
TIMER
RECORDING
” si accende sul display dell’unità.
RETURN
Spiegazioni relative alle icone (A)
¥
Programma in corso di registrazione.
W
Il programma è sovrascritto da un altro programma.
≥Non è possibile eliminare programmi in corso di registrazione.
103
DVD(PAL).book
104 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazione da un lettore di videocassette
ªPer saltare parti che non si desidera registrare
Quando l’unità è collegata ad apparecchi
non DV
Premere [;] (8) per interrompere temporaneamente la
registrazione.
Premere nuovamente il tasto per continuare la registrazione.
[RAM] [DVD-R]
È possibile registrare il suono e le immagini lette su un lettore di
videocassette o una videocamera collegati ai terminali di ingresso.
ªPer arrestare la registrazione
Premere [∫] (7).
Operazioni preliminari
≥Prima di collegare i cavi, accertarsi che entrambi gli apparecchi
siano spenti.
Dopo aver collegato i cavi, accendere entrambi gli apparecchi.
≥Collegare l’altro apparecchio ai terminali di ingresso dell’altra
unità (pagina 128).
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco registrabile.
≥Selezionare il modo di registrazione, XP, SP, LP o EP
(pagina 95).
≥È anche possibile eseguire la registrazione flessibile (FR)
(pagina 96).
1
Nota
≥Arrestare la lettura anche sull’altro apparecchio.
≥Questa unita non supporta la registrazione del segnale da un
personal computer.
≥l tipo di audio registrato attraverso il terminale di ingresso DV è
quello selezionato in “Impostazioni audio ingresso DV”.
Riferimento
≥Se la qualità delle immagini o dei colori è bassa, è possibile che il
materiale che si sta registrando sia protetto da copia.
≥Se si collega un altro apparecchio dotato di uscita RGB alla
presa AV2 di questa unità, il segnale in uscita dell’apparecchio
deve essere impostato su RGB quando si è impostato “Ingresso
AV2” su “RGB (solo PAL)”.
≥Selezionare il sistema TV (PAL/NTSC) del programma che si
desidera registrare (pagina 132).
≥Il software sottoposto a tale operazione non può essere
registrato utilizzando questa unità.
≥Si consiglia di collegare un apparecchio DV alla volta.
≥Quando l’unità è collegata a un apparecchio DV, non è possibile
utilizzare il terminale DV e azionare l’unità da un altro
apparecchio.
≥Nel caso di alcuni apparecchi DV, è possibile che la ricezione di
immagini e suoni non sia corretta.
≥Se non vi sono immagini sul televisore durante la riproduzione da
un apparecchio esterno, spegnere e riaccendere l’apparecchio
esterno.
≥Quasi tutti i video e il software DVD sul mercato sono stati trattati
in modo da impedire la copia illegale. Il software sottoposto a tale
operazione non può essere registrato utilizzando questa unità.
≥Quando si esegue la registrazione da un apparecchio DV, per
l’impostazione dell’audio consultare “Impostazioni audio ingresso
DV”. (pagina 131)
Mentre il disco è fermo
Premere [W, X, CH] (23) o [INPUT SELECT] (22) per
selezionare il canale di ingresso per l’apparecchio
collegato.
≥Selezionare AV1, AV2, AV3 o AV4.
2 Avviare la lettura sull’altro apparecchio.
3 Premere [¥, REC] (31) nel punto in cui si desidera
avviare la registrazione.
Quando l’unità è collegata ad apparecchi
DV
[RAM] [DVD-R]
È possibile registrare segnali audio e video letti su un apparecchio
DV collegato ai terminali di ingresso DV.
Operazioni preliminari
≥Prima di collegare i cavi, accertarsi che entrambi gli apparecchi
siano spenti.
Dopo aver collegato i cavi, accendere entrambi gli apparecchi.
≥Collegare l’altro apparecchio ai terminali di ingresso dell’altra
unità (pagina 123).
≥Utilizzare un cavo DV per collegare l’apparecchio.
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco registrabile.
≥Selezionare il modo di registrazione, XP, SP, LP o EP
(pagina 95).
≥È anche possibile eseguire la registrazione flessibile (FR)
(pagina 96).
1
Mentre il disco è fermo
Premere [W, X] (23) o [INPUT SELECT] (22) per
selezionare il canale di ingresso per l’apparecchio
collegato.
≥Selezionare DV.
2 Avviare la lettura sull’altro apparecchio.
3 Premere [¥, REC] (31) nel punto in cui si desidera
avviare la registrazione.
Impostazioni audio ingresso DV
Stereo 1:
Registra il suono (L1, R1) durante la registrazione DV.
Stereo 2:
Registra del sonoro aggiuntivo, come una narrazione, (L2, R2)
dopo la registrazione originale.
Mix:
Registra sia Stereo 1 che Stereo 2.
≥L1+L2 sono registrati in L e R1+R2 sono registrati in R. In caso di
trasmissioni bilingui, Stereo 1 viene registrato quando si registra
su DVD-R o in LPCM. Per ulteriori informazioni vedere
“Selezione audio bilingue” (pagina 131).
104
DVD(PAL).book
105 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Immissione di titoli
[SD/CARD] [RAM] [DVD-R]
È possibile:
≥Assegnare un titolo ai dischi tramite DISC INFORMATION nella
finestra FUNCTIONS.
≥Assegnare titoli ai programmi con la registrazione temporizzata
(pagina 101).
≥Assegnare titoli ai programmi con il DIRECT NAVIGATOR
(pagina 109).
≥Assegnare un titolo alle liste di lettura tramite la schermata PLAY
LIST (pagina 115).
≥Assegnazione di un titolo alle cartelle di immagini fisse
(pagina 118).
ENTER
≥Per terminare l’immissione del titolo
Premere [∫] (7). (È anche possibile terminare l’immissione
del titolo utilizzando [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“IMPOSTA”, quindi premere [ENTER] (10).)
STOP
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sia già stato registrato qualcosa.
≥Selezionare la schermata di titolazione “DISC INFORMATION”,
“Registrazione temporizzata”, “DIRECT NAVIGATOR”,
“PLAY LIST” o “JPEG”.
1
ENTER
≥Per immettere uno spazio
È possibile immettere uno spazio premendo [– /– –] (4) e
quindi [ENTER] (10).
Quando appare la schermata di titolazione
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il
carattere che si desidera immettere, quindi premere
[ENTER] (10).
≥È possibile immettere i seguenti caratteri.
(1)
Inserire titolo
_
(2)
(3)
ELIMINA
IMPOSTA
0 – -/-SELECT
ENTER
RETURN
1 1
2
3
2 A
B
C
4
5
6
7
8
a
b
c
i j £
9
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
j
l
O N @
6 M N
O
k
m n
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0. ,
Y
Z
?
!
-/--
o
[
q
r
s
(
)
t
u
v
{
}
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
^
|
~
]
3
4
5
6
7
8
9
0
-/- -
&
p
S
2
0
3 D
4 G
E
1
_
ENTER
SPAZIO
(4)
ªUtilizzo dei tasti numerici (4) per l’immissione dei
caratteri
(1) Questa finestra mostra il testo immesso (campo del titolo)
(2) ELIMINA ([;] (8))
(3) IMPOSTA ([∫] (7)) (quando l’immissione del testo è
terminata)
(4) SPAZIO
Ad esempio, per immettere la lettera
“R”
5 J
K
7
7
6 M N
L
7
O
1) Premere [7] (4) per spostare il cursore
7 P Q R S
sulla 7 riga.
8 T U V
2) Premere due volte [7] (4) per
evidenziare la “R”.
3) Premere [ENTER] (10).
≥È possibile immettere uno spazio premendo [– /– –] (4) e quindi
[ENTER] (10).
Per immettere altri caratteri
Ripetere il passaggio 1.
2 Premere [∫] (7). (È anche possibile terminare
l’immissione del titolo utilizzando [3, 4, 2, 1]
(10) per selezionare “IMPOSTA”, quindi premere
[ENTER] (10).)
≥Il titolo viene confermato e lo schermo scompare.
ªPer correggere un carattere
1) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il carattere che si
desidera correggere nel campo del titolo.
2) Premere [;] (8). (È anche possibile cancellare i caratteri
utilizzando [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “ELIMINA”,
quindi premere [ENTER] (10).)
3) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il carattere
corretto, quindi premere [ENTER] (10).
ªPer arrestarsi a metà
Premere [RETURN] (28) (nessuna informazione relativa al titolo
verrà salvata).
ª Immissione di titoli
≥Per immettere i caratteri
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il carattere che
si desidera immettere, quindi premere [ENTER] (10).
Nota
≥Non è possibile immettere i titoli se il programma è protetto.
Rimuovere la protezione con il Direct Navigator. (pagina 110)
≥Non è possibile immettere i titoli se non si disattiva la “Protezione
disco” in DISC INFORMATION (pagina 106).
≥Non è possibile immettere i titoli se il disco è protetto da una
linguetta di protezione da scrittura (pagina 144).
≥Se si immette un titolo lungo, solo parte di esso viene
visualizzato sulla schermata della lista dei programmi
(pagina 108) e della lista di lettura (pagina 111).
≥Titoli delle cartelle per immagini fisse
Non è possibile immettere il titolo se non vi è spazio a
sufficienza sull’unità di destinazione o se è stato superato il
numero massimo di file.
È possibile che il titolo non sia visualizzato correttamente se è
stato immesso utilizzando un altro apparecchio.
ENTER
≥Per cancellare i caratteri
Premere [;] (8). (È anche possibile cancellare i caratteri
utilizzando [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “ELIMINA”,
quindi premere [ENTER] (10).)
PAUSE
105
DVD(PAL).book
106 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
DISC INFORMATION
DISC INFORMATION
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Digitare Titolo”, procedere come di seguito descritto:
[RAM] [DVD-R]
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Protezione
≥È possibile assegnare titoli ai dischi—Inserire titolo
≥È possibile impostare/rimuovere la protezione da scrittura dei
DVD-RAM—Protezione disco
≥È possibile cancellare tutti i programmi e le play list in DVDRAM—Cancellazione programmi
≥È possibile formattare i DVD-RAM—Formattazione
≥È possibile finalizzare i DVD-R in modo che possano essere letti
su lettori DVD compatibili—Finalizzazione
disco”, quindi premere [ENTER] (10).
DISC
Prog #
INFORMATION Usato
DISC
Prog #
INFORMATION Usato
No
Digitare Titolo
Si
Protezione disco
Cancellazione programmi
Cancellazione programmi
SELECT
7
Libero
0 : 42 (SP)
0 : 58 Marker tot 10
Inserire titolo
Inserire titolo
Protezione disco
ENTER
SELECT
Formattazione
ENTER
RETURN
Formattazione
RETURN
4 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
[SD/CARD] [RAM] [DVD-R]
premere [ENTER] (10).
È possibile assegnare un titolo diverso a ciascun disco.
Protezione disco
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
1
7
Libero
0 : 42 (SP)
0 : 58 Marker tot 10
Protezione disco
Settaggio protezione disco ?
Cancellazione protezione disco ?
Mentre il disco è fermo
Si
Premere [FUNCTIONS] (11).
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “DISC
INFORMATION”, quindi premere [ENTER] (10).
No
DISC
Prog #
INFORMATION Usato
DISC INFORMATION
7
Libero
0 : 42 (SP)
0 : 58 Marker tot 10
DISC
Prog #
INFORMATION Usato
Si
titolo”, quindi premere [ENTER] (10).
ENTER
7
Libero
0 : 42 (SP)
0 : 58 Marker tot 10
Protezione disco
Cancellazione programmi
SELECT
No
Inserire titolo
Inserire titolo
Protezione disco
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Inserire
DISC
INFORMATION Prog #
Usato
Si
No
Cancellazione programmi
SELECT
Formattazione
ENTER
RETURN
Formattazione
RETURN
7
Libero
0 : 42 (SP)
0 : 58 Marker tot 10
ªPer arrestarsi a metà
Inserire titolo
Selezionare “No” al passaggio 4, quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
No
Protezione disco
Cancellazione programmi
SELECT
ENTER
Formattazione
RETURN
Cancellazione di tutti i programmi
4 Immettere il titolo.
[RAM]
Inserire titolo
_
ELIMINA
IMPOSTA
0 – -/-SELECT
ENTER
RETURN
1 1
2
3
2 A
B
3 D
4 G
E
H
5 J
4
5
6
7
8
9
C
a
b
c
i j £
F
d
e
f
/
l %
$
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
O
m
k
n
l
6 M N
o
[
]
_
7 P
8 T
R
S
p
q
r
s
(
)
Q
I
&
U
V
t
u
v
{
}
-
9 W X
0. ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
^
|
~
-/--
Quando si utilizza questa procedura, tutti i programmi e le play list
create da questi saranno cancellati irrimediabilmente.
0
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Digitare Titolo”, procedere come di seguito descritto:
SPAZIO
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
Nota
≥La lunghezza massima dei titoli è di 64 caratteri per i DVD-RAM
e di 40 per i DVD-R.
≥Non è possibile assegnare titoli a DVD-R già finalizzati.
“Cancellazione programmi”, quindi premere
[ENTER] (10).
4 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Inizia”, quindi
premere [ENTER] (10).
Protezione disco/Rimozione della
protezione disco
Cancellazione programmi
[RAM]
Tutti i prog. e Play List saranno
cancellati completamente.
OK per iniziare la cancellazione programmi ?
Consente di proteggere i dischi da cancellazioni accidentali./
Questa procedura consente di rimuovere la protezione del disco.
Inizia
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire il disco che si desidera proteggere./Inserire il disco di cui
si desidera rimuovere la protezione.
Annulla
Tutti i programmi e le play list vengono cancellati.
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “No” nel passaggio 4 o “Annulla” nel passaggio 5,
quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
106
DVD(PAL).book
107 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
DISC INFORMATION (continua)
Riferimento
≥Il disco non può essere formattato se la linguetta di protezione da
scrittura si trova in posizione “PROTECT”. Rimuovere la
protezione per continuare (pagina 144).
≥Non è possibile formattare DVD-R o CD-R/RW.
≥Se si tenta di formattare dischi inutilizzabili su questa unità, verrà
visualizzato il messaggio “Impossibile formattare”.
≥Se si è utilizzato il Direct Navigator per proteggere un
programma (pagina 110), il messaggio “I contenuti del disco
sono protetti. Vuoi formattare?” viene visualizzato al
passaggio 5. Selezionare “Inizia” se si desidera formattare il
disco. Il contenuto sarà cancellato anche se è stato protetto.
Nota
≥I dati e le immagini fisse sul computer (JPEG, TIFF) non possono
essere cancellati.
≥Verrà cancellato anche il titolo del disco.
≥Se la protezione è attiva anche per un solo programma
(pagina 110), non si possono cancellare tutti i programmi.
Riferimento
≥Riferimento Se il disco è protetto da scrittura non verrà cancellato
nulla (pagine 106, 144).
Formattazione
[RAM]
Finalizzazione—Creazione di DVD-Video
Alcuni DVD-RAM non sono formattati. È necessario formattare
questi dischi prima di poterli utilizzare su questa unità. La
formattazione consente anche di cancellare l’intero contenuto di un
disco.
[DVD-R]
È possibile leggere DVD-R su lettori DVD compatibili finalizzandoli
su questa unità, trasformandoli di fatto in DVD-Video.
I menu creati con questa unità possono anche essere usati sul
lettore.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire il disco che si desidera formattare.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire il disco che si desidera finalizzare.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Digitare Titolo” (pagina 106), procedere come di seguito
descritto:
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Digitare Titolo” (pagina 106), procedere come di seguito
descritto:
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Formattazione”, quindi premere [ENTER] (10).
Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Inizia”, quindi
premere [ENTER] (10).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
4
“Finalizzazione”, quindi premere [ENTER] (10).
4 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Inizia”, quindi
premere [ENTER] (10).
Formattazione disco
Finalizzazione
Tutti i contenuti del disco saranno
completamente cancellati.
Vuoi iniziare la formattazione del disco ?
Inizia
L'operazione renderà il disco a sola lettura.
Vuoi iniziare la finalizzazione del disco ?
Annulla
Inizia
≥Inizia la formattazione.
Al termine della formattazione appare il messaggio “Form.
completa”.
Annulla
≥Inizia la finalizzazione.
Al termine della finalizzazione appare il messaggio
“Finalizzazione ultimata”.
Quando un disco viene formattato, tutte le registrazioni vengono
irrimediabilmente cancellate. Controllare il disco con attenzione
prima di formattarlo per assicurarsi che non contenga programmi
che si desidera conservare.
ªPer arrestare la finalizzazione
Selezionare “No” nel passaggio 4 o “Annulla” nel passaggio 5,
quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
ªPer arrestare la formattazione
Selezionare “No” nel passaggio 4 o “Annulla” nel passaggio 5,
quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Nota
≥Non spegnere questa unità o staccare la spina dell’alimentazione
mentre il messaggio “Finalizzazione del disco” è visualizzato sul
televisore. In caso contrario il disco potrebbe diventare
inutilizzabile.
≥È possibile finalizzare solo DVD-R registrati su questa unità.
≥Non è possibile registrare su DVD-R già finalizzati.
≥Le registrazioni di durata superiore a 5 minuti sono suddivise in
capitoli di 5 minuti.
≥I marcatori immessi (pagina 93) andranno perduti.
≥La finalizzazione richiede fino a 15 minuti.
Nota
≥Non spegnere questa unità o staccare la spina
dell’alimentazione mentre il messaggio “Formattazione in
corso” è visualizzato sul televisore.
In caso contrario il disco potrebbe diventare inutilizzabile.
(La formattazione può richiedere fino a 70 minuti. È possibile
annullare la formattazione se richiede più di 2 minuti premendo
[RETURN] (28). In tal caso occorre riformattare il disco.)
≥Quando il disco viene formattato, tutti i dati presenti sono
cancellati, comprese le registrazioni effettuate con questa unità.
Anche i dati scritti sul disco da un computer vengono cancellati.
107
DVD(PAL).book
108 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo del DIRECT NAVIGATOR
Selezione dei programmi da leggere
La lista dei programmi
[RAM] [DVD-R]
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
DIRECT
Man mano che si registra, viene creato un elenco di programmi.
È possibile utilizzare tale lista per trovare i programmi da vedere.
i)
a)
b)
c)
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR] (9).
d)
e)
≥Appare l’elenco dei programmi.
≥Le immagini dell’elenco corrente sono lette in background.
f)
g)
DIRECT NAVIGATOR
Nr Nome
3
01
02
03
Data
Ora
Titolo
Dinosaur
Auto action
USJ
3
Totale 3
Nr
0 – 9
Edita
1
1
1
1
1
SELECT
ENTER
RETURN
Data
Ora
4 23/ 7 MAR 10:00
6 23/ 7 MAR 9:00
13 23/ 7 MAR 11:00
Titolo
Dinosaur
Auto action
USJ
3
Totale 3
Nr
0 – 9
Edita
1
1
1
1
1
Ad esempio, se si seleziona il
programma numero 2.
SELECT
ENTER
SELECT
ENTER
RETURN
RETURN
c) Protetto da copia:
≥Appare quando si è registrata la trasmissione di un
programma protetto da copia.
d) NTSC: /PAL:
≥Appare quando si è eseguita la registrazione utilizzando un
sistema di codifica diverso da quello del sistema TV
attualmente selezionato sull’unità.
e) Lettura impossibile: X
≥Appare se non è possibile leggere il programma.
f) Registrazione in corso: ¥
≥Appare quando è in corso la registrazione del programma.
g) Barra di scorrimento
≥Se vi sono più di 5 programmi, è possibile scorrere la lista
utilizzando [3, 4] (10) questa barra indica la posizione
approssimativa all’interno della lista.
h) Numero totale di programmi
≥Indica il numero totale di programmi.
i) Sottomenu
≥Appare quando si usa [1] (10). (Durante le registrazione e
la lettura in contemporanea non è possibile eseguire le
relative operazioni, anche se il sottomenu è visualizzato.)
≥Cancellare un programma (pagina 109).
≥Immettere o modificare un titolo (pagina 109).
≥Controllare il contenuto di un programma (pagina 109).
≥Proteggere un programma da scrittura (pagina 110).
≥Cancellare parte di un programma (pagina 110).
≥Suddividere un programma selezionato in due parti
(pagina 111).
DIRECT NAVIGATOR
01
02
03
TITLE
Edita
Elimina
1
Dinosaur
Inserire titolo
1
AutoProprietà
action
1
USJ Protezione
1
Soccer
Elimina parziale
1
Dividi
b) Protetto da scrittura:
≥Appare quando il programma è stato protetto. Nell’esempio il
programma 1 è protetto.
che si desidera guardare, quindi premere [ENTER]
(10).
Nr Nome
Ora
10:00
9:00
11:00
12:00
21:00
a) Numero del programma, nome della trasmissione, data di
registrazione, inizio della registrazione a tempo, titolo del
programma (se immesso).
≥Nell’esempio è selezionato il programma 1.
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare il programma
3
Totale 5
h)
4 23/ 7 MAR 10:00
6 23/ 7 MAR 9:00
13 23/ 7 MAR 11:00
Nr Nome Data
3
01 4 23/ 7 MAR
02 6 23/ 7 MAR
03 13 23/ 7 MAR
X 04 2 23/ 7 MAR
¥ 05 8 23/ 7 MAR
3
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
RETURN
≥La lettura delle immagini in background continua.
ªPer cancellare la lista dei programmi
Premere [DIRECT NAVIGATOR] (9) o [RETURN] (28).
Riferimento
≥Il Direct Navigator funziona durante l’arresto del disco, la lettura o
la registrazione.
≥È anche possibile selezionare i programmi dalla lista al
passaggio 2 immettendo un numero di 2 cifre con i tasti numerici
(4).
Se il numero immesso è superiore a quello totale dei programmi,
verrà selezionato l’ultimo programma.
≥I titoli vengono visualizzati solo se sono stati assegnati ai
programmi.
≥Nel caso di una stazione TV con informazioni Teletext, il titolo del
programma TV viene immesso automaticamente, purchè “Guida
progr.” sia impostatao correttamente. (pagina 136)
≥Nel caso di una stazione TV con informazioni Teletext, il nome
della stazione TV viene registrato automaticamente.
≥L’orologio dell’unità deve essere correttamente impostato.
≥Nel caso di una stazione TV con informazioni Teletext, la
rilevazione del titolo può richiedere più di 30 minuti, o addirittura
risultare impossibile (pagine 105, 109).
Riferimento
≥L’elenco può mostrare fino a 99 dei programmi registrati.
≥Quando si usano i DVD-R, “Protezione”, “Elimina parziale” e
“Dividi” non vengono visualizzati nel sottomenu.
≥Il contenuto della lista è registrato sul disco.
[RAM]
≥Quando il disco è protetto (pagine 106, 144), è possibile
accedere solo a “Proprietà”. Rimuovere la protezione per
accedere alle altre voci.
108
DVD(PAL).book
109 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo del DIRECT NAVIGATOR (continua)
Cancellazione di programmi
Immissione e modifica dei titoli dei
programmi
[RAM] [DVD-R]
Se si utilizza questa procedura il programma è cancellato
completamente e non è possibile recuperarlo. Controllare
attentamente il programma prima di cancellarlo per accertarsi che
non si desideri conservarlo.
[RAM] [DVD-R]
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Cancellazione di programmi”, procedere come di seguito
descritto:
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR] (9).
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare il programma
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Inserire
desiderato.
3 Utilizzare [1] (10) per visualizzare il sottomenu.
5 Immettere o modificare il titolo.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
titolo”, quindi premere [ENTER] (10).
Inserire titolo
_
Elimina
Inserire titolo
Proprietà
Protezione
Elimina parziale
Dividi
ELIMINA
IMPOSTA
0 – -/-SELECT
ENTER
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Elimina”,
3
5
6
7
8
B
C
a
b
c
i j £
3 D
4 G
E
F
4
d
e
f
/
l %
9
0
H
$
5 J
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
O
m
k
n
l
6 M N
o
[
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
U
V
t
u
v
9 W X
0. ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
I
S
-/--
&
]
_
s
(
)
{
}
-
z
;
\
^
|
~
SPAZIO
Riferimento
≥La lunghezza dei titoli su DVD-RAM non deve superare i 64
caratteri.
- Il numero di caratteri si riduce a 44 se si immette il titolo dal
menu per la registrazione temporizzata.
≥La lunghezza dei titoli su DVD-R non deve superare i 44
caratteri.
≥Nella schermata “Proprietà” viene visualizzato il titolo completo,
ma se si digita un titolo lungo, solo parte di esso verrà
visualizzato nella lista di programmi.
Elimina programma
Rimanente 0 : 58 SP
La corrispondente PLAY LIST sarà cancellata.
Annulla
SELECT
ENTER
2
2 A
≥“Immissione di titoli” (pagina 105)
quindi premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Elimina”.
Elimina
RETURN
1 1
RETURN
6 Premere [ENTER] (10).
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “Annulla” al passaggio 5, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Controllo del contenuto del programma
[RAM] [DVD-R]
È possibile controllare il contenuto di un programma selezionato.
Riferimento
≥Se si cancellano programmi di breve durata, è possibile che il
tempo di registrazione disponibile su disco non aumenti.
≥I dati scritti da computer non vengono cancellati.
≥Se si cancellano programmi su DVD-R, il tempo di registrazione
disponibile su disco non aumenta.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Cancellazione di programmi”, procedere come di seguito
descritto:
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Proprietà”,
quindi premere [ENTER] (10).
≥Appare il contenuto del programma.
Proprietà
Football
Nr 3
Inizio 1:02
Data 15/ 7/2003 MAR Durata 0:01 SP
Nome 12
ENTER
RETURN
ªPer tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN] (28).
109
DVD(PAL).book
110 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo del DIRECT NAVIGATOR (continua)
Protezione dei programmi/
Rimozione della protezione dei
programmi
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Cancellazione di programmi” (pagina 109), procedere come
di seguito descritto:
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Elimina
[RAM]
parziale”, quindi premere [ENTER] (10).
Per impedire la cancellazione accidentale dei programmi è
possibile proteggerli da scrittura.
5 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
veloce e moviola per trovare il punto iniziale della
parte che si desidera cancellare, quindi premere
[ENTER] (10).
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
Elimina
parziale
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Cancellazione di programmi” (pagina 109), procedere come
di seguito descritto:
03
PLAY
Avvio
Termina
Prossima
Esci
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Protezione”,
SELECT
ENTER
quindi premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
Si
Rimuovere protezione programma ?
Si
No
Elimina
parziale
SELECT
RETURN
–:––.––
No
SELECT
ENTER
Termina
veloce e moviola per trovare il punto finale della
parte che si desidera cancellare, quindi premere
[ENTER] (10).
Protezione
Inserire protezione programma ?
Avvio
0 : 00 . 05
6 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
premere [ENTER] (10).
Protezione
0 : 00 . 05
3
RETURN
ENTER
03
Avvio
RETURN
Termina
Prossima
Esci
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
SELECT
ENTER
Nr Nome Data
01 4 23/ 7 MAR
02 6 23/ 7 MAR
03 13 23/ 7 MAR
Ora
Titolo
10:00 Soccer
9:00 Dinosaur
11:00 USJ
3
Totale 3
Nr
0 – 9
Edita
1
1
1
1
1
Nr Nome Data
01 4 23/ 7 MAR
02 6 23/ 7 MAR
03 13 23/ 7 MAR
Totale 3
SELECT
ENTER
3
RETURN
Ora
Titolo
10:00 Soccer
9:00 Dinosaur
11:00 USJ
3
3
Nr
0 – 9
Edita
1
1
1
1
1
0 : 10 . 15
3
RETURN
Avvio
Termina
0 : 00 . 05
0 : 10 . 15
7 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Esci”, quindi
premere [ENTER] (10).
8 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Elimina”, quindi
SELECT
ENTER
3
RETURN
premere [ENTER] (10).
Appare il simbolo del lucchetto.
≥Anche le play list create con la parte cancellata vengono
cancellate.
Scompare il simbolo del
lucchetto.
Eliminazione parziale
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “No” al passaggio 5, quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Rimanente 0:19 SP
La corrispondente PLAY LIST sarà cancellata.
Elimina
Annulla
SELECT
ENTER
RETURN
ªPer arrestarsi a metà
Riferimento
Se si formatta il disco con DISC INFORMATION i programmi
saranno cancellati anche se sono protetti (pagina 107).
Selezionare “Annulla” al passaggio 8, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Cancellazione di parti di un programma
ªPer cancellare un’altra parte dello stesso programma
[RAM]
Selezionare “Prossima” al passaggio 7 ed eseguire il passaggio 8,
quindi ripetere i passaggi 5-8.
Se si utilizza questa procedura le parti del programma
specificate sono cancellate completamente e non è possibile
recuperarle. Controllare attentamente il programma per
accertarsi che non si desideri conservarlo.
Riferimento
≥Utilizzare le funzioni di ricerca e moviola per trovare i punti.
≥Non è possibile definire un punto finale prima di uno iniziale o un
punto iniziale dopo un punto finale.
≥È possibile che la distanza tra i punti iniziali e finali debba essere
superiore ai 3 secondi.
≥Non è possibile specificare i punti iniziali e finali se l’immagine
registrata è fissa.
≥L’unità interrompe temporaneamente la lettura quando si
raggiunge la fine del programma durante questa procedura.
≥Se si cancellano brevi sezioni dei programmi, è possibile che il
tempo di registrazione disponibile su disco non aumenti.
≥Anche le play list create con la parte cancellata vengono
cancellate.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
110
DVD(PAL).book
111 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi
Utilizzo del DIRECT NAVIGATOR (continua)
Suddivisione dei programmi
Visualizzazione delle PLAY LIST
[RAM]
[RAM]
È possibile suddividere un programma selezionato in due parti.
Occorre essere certi di voler suddividere un programma,
perché una volta suddiviso il programma non può essere
ripristinato nella sua forma originale.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
Premere [PLAY LIST] (27).
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
PLAY LIST
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Cancellazione di programmi” (pagina 109), procedere come
di seguito descritto:
3
Nr
0 – 9
SELECT
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Dividi”,
quindi premere [ENTER] (10).
veloce e moviola per trovare il punto dove si
desidera effettuare la suddivisione, quindi premere
[ENTER] (10).
;
03
0 : 00 . 05
6 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Esci”, quindi
premere [ENTER] (10).
7 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Dividi”, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Il programma viene suddiviso nel punto selezionato.
Dividi Programma
Questo programma non può ritornare in
originale per la divisione.
Dividi
Annulla
1
1
1
1
1
1
Riferimento
≥Quando il disco è protetto (pagine 106, 144), è possibile
accedere solo a “Riprod. Scene” e “Proprietà”. Rimuovere la
protezione per accedere alle altre voci.
SELECT
ENTER
Edita
≥Creazione delle PLAY LIST
Riprod. Scene
(pagina 112)
≥Lettura delle PLAY LIST (pagina 112)
Edita
≥Selezionare una scena da leggere
Copia PL
(pagina 113)
≥Aggiungere, spostare, rimontare ed
Cancella PL
cancellare scene (pagine 113, 115)
Inserire titolo
≥Copia delle PLAY LIST (pagina 115)
≥Cancellazione di una PLAY LIST
Proprietà
(pagina 115)
≥Assegnare dei titoli alle PLAY LIST (pagina 115)
≥Controllare il contenuto della PLAY LIST (pagina 115)
0 : 00 . 05
RETURN
Tempo Scene
Titolo
0:03 006 Auto action
0:07 006 USJ
0:06 004 Dinosaur
- - :- - - - -
ªOperazioni eseguibili con la schermata delle PLAY
LIST
Antepr.
Dividi
ENTER
-RETURN
Data
15/ 7
15/ 7
23/ 7
- - /- -
Premere [PLAY LIST] (27) o [RETURN] (28).
Lo schermo torna allo stato precedente alla chiamata delle PLAY
LIST.
Esci
SELECT
---
Nr
01
02
03
ªPer cancellare la schermata delle PLAY LIST
Dividi
3
003
---
Appare la schermata della play list. Le scene non vengono
visualizzate se non si è ancora creata una PLAY LIST con il disco.
5 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
Dividi
programma
002
004
3
ENTER
001
RETURN
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “Annulla” al passaggio 7, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
La schermata delle scene della PLAY LIST
a)
ªPer modificare il punto in cui effettuare la
suddivisione
PLAY LIST
Riprod. Scene
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
b)
Selezionare “Dividi” al passaggio 6, quindi ripetere i passaggi 5-7.
pagina
ªPer controllare il punto di suddivisione
0 – 9
Selezionando “Antepr.” al passaggio 6 e premendo [ENTER] (10),
la lettura inizierà 10 secondi prima del punto di suddivisione. È
possibile che si desideri controllare che il punto di suddivisione si
trovi in una posizione appropriata.
---
SELECT
ENTER
RETURN
Prec.
001 / 001
Seg.
c)
a) Informazioni sulla play list
Indica il numero della play list, la data di creazione (giorno/
mese), la durata totale, il numero di scene che contiene e il
titolo (se assegnato).
b) Scene
Su una pagina è possibile visualizzare 9 scene.
c) Cambiamento di pagina
Se vi sono più di 9 scene, utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per
selezionare “2 Prec.” o “Seg. 1” quindi premere [ENTER]
(10) per andare alla pagina precedente o successiva. È anche
possibile immettere le 3 cifre con i tasti numerici (4).
Nota
≥I programmi suddivisi mantengono il titolo del programma
originale.
≥È possibile che una piccola parte della registrazione precedente
il punto di suddivisione vada perduta.
Riferimento
≥Utilizzare le funzioni di ricerca e moviola per trovare i punti.
≥Non è possibile eseguire la “Dividi” nei seguenti casi:
-Quando la parte/le parti risultanti sono estremamente corte.
-Quando il numero totale di programmi è superiore a 99.
111
DVD(PAL).book
112 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi (continua)
Creazione delle PLAY LIST
Riferimento
≥È possibile utilizzare le funzioni di avanzamento veloce,
riavvolgimento, pausa e moviola durante la lettura delle scene
come avviene durante la normale lettura.
≥Un disco non può avere più di 99 play list e 999 scene. In
determinate condizioni questi numeri possono essere inferiori.
≥Non è possibile definire un punto finale prima di uno iniziale o un
punto iniziale dopo un punto finale.
≥Se si definisce un punto finale ma non uno iniziale, l’unità
considera l’inizio del programma come punto iniziale.
Analogamente, se si definisce un punto iniziale ma non uno
finale, l’unità considera la fine del programma come punto finale.
≥È possibile che non si riesca a specificare i punti iniziali e finali se
si tratta di immagini fisse registrate su un altro apparecchio.
≥L’unità interrompe temporaneamente la lettura quando si
raggiunge la fine dell’ultimo programma sul disco durante questa
procedura.
≥È anche possibile visualizzare la schermata CREATE PLAY LIST
selezionando “– –” in fondo alla play list.
[RAM]
È possibile creare una scena specificandone il punto iniziale e
quello finale, quindi definire l’ordine di lettura delle scene. Queste
scene non vengono registrate separatamente, perciò non si
utilizza molta della capacità del disco.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco già registrato.
Mentre il disco è fermo
Premere [FUNCTIONS] (11).
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“CREATE PLAY LIST”, quindi premere [ENTER]
(10).
CREATE PLAY LIST
PLAY LIST
3 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
veloce e moviola per trovare il punto iniziale della
scena, quindi premere [ENTER] (10).
Nr
0 – 9
PLAY LIST PLAY LIST Nr 1 Dinosaur
Creazione
01
3
PLAY
Scena Nr
1
SELECT
ENTER
Avvio
Termina
Prossima
001
002
003
004
---
---
Nr
01
02
03
--
RETURN
Data
15/ 7
15/ 7
23/ 7
- - /- -
Tempo Scene
Titolo
0:03 006 Auto action
0:07 006 USJ
0:06 004 Dinosaur
- - :- - - - -
Edita
1
1
1
1
1
1
3
1
Esci
ENTER
0 : 00 . 05
3
SELECT
RETURN
Avvio
Termina
0 : 00 . 05
--:--.--
Lettura delle PLAY LIST
[RAM]
4 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
veloce e moviola per trovare il punto finale della
scena, quindi premere [ENTER] (10).
PLAY LIST PLAY LIST Nr 1
Creazione
01
1 Premere [PLAY LIST] (27).
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la play list
Scena Nr
1
Avvio
Termina
Prossima
che si desidera leggere, quindi premere [ENTER]
(10).
Esci
3
SELECT
ENTER
RETURN
0 : 35 . 20
3
Avvio
Termina
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
≥La play list selezionata viene letta.
≥Per visualizzare le play list successive alla sesta è possibile
spostare [4] (10).
5 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Esci”, quindi
premere [ENTER] (10).
PLAY LIST
ªPer arrestarsi a metà
Premere [RETURN] (28).
3
Nr
0 – 9
ªPer cancellare la schermata delle PLAY LIST
Premere [PLAY LIST] (27) o [RETURN] (28).
Lo schermo torna allo stato precedente alla chiamata delle play
list.
SELECT
002
003
004
---
---
Nr
01
02
03
--
RETURN
Data
15/ 7
15/ 7
23/ 7
- - /- -
Tempo Scene
Titolo
0:03 006 Auto action
0:07 006 USJ
0:06 004 Dinosaur
- - :- - - - -
3
ENTER
001
Edita
1
1
1
1
1
1
ªPer arrestare la lettura della PLAY LIST
ªPer specificare un’altra scena
Premere [∫] (7).
Appare la play list.
Selezionare “Prossima” dopo il passaggio 4 e premere [ENTER]
(10), quindi ripetere i passaggi 3 e 4.
Riferimento
È anche possibile selezionare le play list dalla lista al passaggio 2
immettendo un numero di 2 cifre con i tasti numerici (4).
Se si immette un numero che supera quello totale delle play list,
verrà selezionata l’ultima play list.
112
DVD(PAL).book
113 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi (continua)
Lettura delle scene
Aggiunta di scene a una PLAY LIST
[RAM]
[RAM]
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
1 Premere [PLAY LIST] (27).
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la play list
1 Premere [PLAY LIST] (27).
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la play list
desiderata, quindi premere [1] (10).
contenente la scena che si desidera leggere, quindi
utilizzare [1] (10).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Riprod.
Scene”, quindi premere [ENTER] (10).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Edita”,
quindi premere [ENTER] (10).
4 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Aggiungi”,
quindi premere [ENTER] (10).
Riprod. Scene
Edita
Copia PL
Cancella PL
Inserire titolo
Proprietà
PLAY LIST
Edita
pagina
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
Aggiungi Muovi Re-edita Elimina
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
0 – 9
SELECT
ENTER
---
Prec.
RETURN
001 / 001
Seg.
4 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
scena che si desidera leggere, quindi premere
[ENTER] (10).
PLAY LIST
Riprod. Scene
pagina
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
scena successiva alla posizione in cui si desidera
aggiungere la scena, quindi premere [ENTER] (10).
6 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
veloce e moviola per trovare il punto iniziale della
scena, quindi premere [ENTER] (10).
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
0 – 9
---
SELECT
ENTER
RETURN
Prec.
001 / 001
PLAY LIST
Aggiungi
Seg.
PLAY LIST Nr 1 Dinosaur
01
PLAY
Avvio
Termina
Prossima
≥Inizia la lettura della scena selezionata.
Esci
ªPer arrestare la lettura della scena
ENTER
0 : 00 . 05
3
SELECT
Premere [∫] (7).
Appare la lista delle scene.
RETURN
Avvio
Termina
0 : 00 . 05
--:--.--
7 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
ªPer visualizzare le scene dalla 10 in avanti
veloce e moviola per trovare il punto finale della
scena, quindi premere [ENTER] (10).
8 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Esci”, quindi
premere [ENTER] (10).
Al passaggio 4, utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“Seg. 1”, quindi premere [ENTER] (10).
Riferimento
È anche possibile selezionare una pagina di scene al passaggio 4
immettendo un numero di 3 cifre con i tasti numerici (4).
≥Riappare la schermata del passaggio 4.
ªPer tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN] (28).
Per cancellare una PLAY LIST o una scena di una PLAY
LIST durante la lettura
1
Scena Nr
1
ªPer aggiungere altre scene
1) Utilizzare [3, 4] (10) dopo il passaggio 7 per selezionare
“Prossima”, quindi premere [ENTER] (10).
2) Ripetere i passaggi 6 e 7.
Durante la lettura di una play list o di una scena di una
play list
Premere [ERASE] (32).
≥Verrà visualizzato un messaggio di conferma.
Riferimento
È possibile utilizzare le funzioni di avanzamento veloce,
riavvolgimento, pausa e moviola durante la lettura delle scene
come avviene durante la normale lettura.
2 Premere [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Selezionare “No”, quindi premere [ENTER] (10), o premere
[RETURN] (28) per annullare.
113
DVD(PAL).book
114 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi (continua)
Spostamento di una scena
Per modificare nuovamente una scena di
una PLAY LIST
[RAM]
[RAM]
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
4 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Muovi”,
quindi premere [ENTER] (10).
PLAY LIST
Edita
pagina
4 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Re-edita”,
quindi premere [ENTER] (10).
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
Aggiungi Muovi Re-edita Elimina
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
---
PLAY LIST
Edita
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
Aggiungi Muovi Re-edita Elimina
003
001 00:00.19
002
004
---
---
---
---
---
0 – 9
SELECT
ENTER
Prec.
RETURN
001 / 001
pagina
0 – 9
Seg.
SELECT
ENTER
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
scena che si desidera modificare nuovamente,
quindi premere [ENTER] (10).
6 Utilizzare la funzione di ricerca come avanzamento
veloce e moviola per trovare il punto iniziale della
scena, quindi premere [ENTER] (10).
7 Utilizzare le funzioni di ricerca come avanzamento
veloce e moviola per trovare il punto finale della
scena, quindi premere [ENTER] (10).
≥La scena selezionata al passaggio 5 si sposta davanti alla
scena selezionata.
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
Aggiungi Muovi Re-edita Elimina
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
PLAY LIST
Re-edita
PLAY LIST Nr 3
Scena Nr
1
Prec.
Avvio
Termina
Prossima
1
pagina
0 – 9
SELECT
ENTER
---
RETURN
Seg.
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
scena che si desidera spostare, quindi premere
[ENTER] (10).
6 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
scena attualmente nella posizione in cui si vuole
spostare l’altra scena, quindi premere [ENTER]
(10).
PLAY LIST
Edita
001 / 001
Prec.
RETURN
Prec.
001 / 001
Esci
Seg.
3
SELECT
ENTER
ªPer spostare un’altra scena
Ripetere i passaggi 5 e 6.
RETURN
0 : 35 . 20
3
Avvio
Termina
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
8 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Esci”, quindi
premere [ENTER] (10).
ªPer modificare nuovamente un’altra scena
(1) Usare [3, 4] (10) dopo il passaggio 7 per selezionare
“Prossima” o “Prec.” e premere [ENTER] (10) finché si trova la
scena che si desidera modificare di nuovo.
(2) Ripetere i passaggi da 5-7 per continuare a modificare di
nuovo altre scene.
Nota
≥Non è possibile definire un punto finale prima di uno iniziale o un
punto iniziale dopo un punto finale.
Riferimento
≥È possibile utilizzare le funzioni di avanzamento veloce,
riavvolgimento, pausa e moviola durante la lettura delle scene
come avviene durante la normale lettura.
114
DVD(PAL).book
115 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo delle PLAY LIST per la modifica dei programmi (continua)
Cancellare una scena da una PLAY LIST
Cancellazione di una PLAY LIST
[RAM]
[RAM]
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
4 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Elimina”,
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Cancella
quindi premere [ENTER] (10).
PL”, quindi premere [ENTER] (10).
4 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
3 15/ 7 0:02 004 Dinosaur
PLAY LIST
Edita
premere [ENTER] (10).
Aggiungi Muovi Re-edita Elimina
pagina
001 00:00.19
002
003
Cancella PLAY LIST
004
---
---
Cancellare questa PLAY LIST ?
---
---
---
0 – 9
ENTER
No
Si
SELECT
001 / 001
Prec.
RETURN
SELECT
Seg.
La play list viene cancellata.
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
ªPer arrestarsi a metà
scena che si desidera eliminare, quindi premere
[ENTER] (10).
6 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
Selezionare “No” al passaggio 4, quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Assegnazione di titoli alle PLAY LIST
Cancella Scene
Cancellare questa Scena ?
Si
[RAM]
No
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
SELECT
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
La scena selezionata è eliminata dalla play list.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
ªPer eliminare altre scene
Ripetere i passaggi 5 e 6.
ªPer arrestarsi a metà
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Inserire
Selezionare “No” al passaggio 6, quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
titolo”, quindi premere [ENTER] (10).
Inserire titolo
_
Riferimento
Se si eliminano tutte le scene, verrà eliminata anche la play list.
ELIMINA
IMPOSTA
0 – -/--
Copia delle PLAY LIST
SELECT
[RAM]
ENTER
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
RETURN
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j £
3 D
4 G
E
F
4
d
e
f
/
l %
9
0
H
$
5 J
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
O
m
k
n
l
6 M N
o
[
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
U
V
t
u
v
9 W X
0. ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
I
-/--
S
&
]
_
s
(
)
{
}
-
z
;
\
^
|
~
SPAZIO
4 Immettere il titolo.
≥“Immissione di titoli” (pagina 105)
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
Riferimento
La lunghezza dei titoli assegnati a una play list su DVD-RAM non
deve superare i 64 caratteri. Il titolo completo è visualizzato nella
schermata “Proprietà”, ma se si immette un titolo lungo solo parte
di esso è visualizzato nella schermata della play list.
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Copia PL”,
quindi premere [ENTER] (10).
4 Utilizzare [2] (10) per selezionare “Si”, quindi
Controllare il contenuto della PLAY LIST
premere [ENTER] (10).
[RAM]
Copia PLAY LIST
Copiare questa PLAY LIST ?
Si
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Inserire un disco su cui sono state create delle play list.
No
SELECT
ENTER
RETURN
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Aggiunta di scene a una PLAY LIST” (pagina 113), procedere
come di seguito descritto:
La play list copiata appare in fondo alla lista.
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “No” al passaggio 4, quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Proprietà”,
quindi premere [ENTER] (10).
Proprietà
Dinosaur
Nr
3
Data 25/ 7/2003 MAR
Scene 004 Tempo 0:05.51
ENTER
115
RETURN
DVD(PAL).book
116 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo dei menu DISPLAY
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
STILL-P
Pagina [DVD-A]
Solo con il telecomando
Numero delle immagini fisse
≥Quando viene visualizzato “Return”
Selezionare “Return” e premere [ENTER] (10) per tornare alla
pagina predefinita.
≥Quando viene visualizzato “RANDOM”
Selezionare “RANDOM” e premere [ENTER] (10), l’immagine
cambierà secondo un ordine casuale ogni volta che si preme
[ENTER] (10).
I menu DISPLAY che contengono informazioni relative al disco o
all’unità. Questi menu consentono di eseguire operazioni
modificando tali informazioni.
Procedure comuni
Operazioni preliminari
Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1 Premere [DISPLAY] (17).
Disco
Play
Video
Audio
Presentazione [DVD-A] (Solo display)
1
Colonna sonora
Î Digital 2/0ch
Sottotitoli
OFF
Canale audio
LR
Menu
Voci
Canale audio [RAM] [VCD]
Selezionare il canale audio. (pagina 92)
PBC [VCD]
Controllo della lettura on/off
Indica se la lettura tramite menu (controllo della lettura) è
attivato o disattivato.
Impostazione
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare il menu,
quindi premere [1] (10).
[A] Colonna sonora/Lingua sottotitoli
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la voce,
quindi premere [1] (10).
ENG: Inglese
FRA: Francese
DEU: Tedesco
ITA: Italiano
ESP: Spagnolo
NLD: Olandese
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
l’impostazione.
≥Alcune opzioni richiedono operazioni differenti. Seguire le
istruzioni sullo schermo e quelle descritte più avanti.
ªPer tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN] (28).
Premere [DISPLAY] (17).
Riferimento
≥Le schermate dipendono dal contenuto del disco.
≥A seconda della condizione dell’unità (lettura in corso, ferma,
ecc.) e del tipo di software, potrebbe essere impossibile
selezionare o modificare alcune voci.
Riferimento
≥È possibile selezionare sottotitoli, colonne sonore e angolature
solo se sono registrati sul disco.
≥Alcuni dischi consentono di modificare colonne sonore,
sovraimpressioni e angolature solo utilizzando i menu del disco.
≥Se le sovraimpressioni vanno a coprire scritte registrate sul
disco, disattivare le sovraimpressioni.
Menu disco
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Colonna sonora
1
CHI: Cinese
KOR: Coreano
MAL: Malese
VIE: Vietnamita
THA: Tailandese
¢: Altri
[B] Attributi dell’audio
LPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
k (kHz):
Frequenza di campionamento
b (bit):
Numero di bit
ch (channel):
Numero di canali
ªAl termine
Disco
Play
Video
Audio
SVE: Svedese
NOR: Norvegese
DAN: Danese
POR: Portoghese
RUS: Russo
JPN: Giapponese
Î Digital 2/0ch
Sottotitoli
OFF
Menu Play
Canale audio
LR
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Disco
Play
Video
Audio
Colonna sonora
Lingua della colonna sonora [DVD-V]
(Vedere [A] Colonna sonora/Lingua sottotitoli.)
Cambiare il numero per selezionare una colonna sonora.
Ripetizione
Marker
OFF
1s10
††††††††††
Ripetizione [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
(pagina 117)
Attributo Audio [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
(Vedere [B] Attributi dell’audio.)
È possibile leggere più volte un programma, una play list, un
capitolo, un titolo, un gruppo o un brano.
Attivazione/disattivazione delle voci dei cantanti nel
karaoke (solo Karaoke [DVD-V])
Un cantante:
ON()OFF
Due cantanti:
OFF()V1iV2()V1()V2
^----------------------------------------------J
Marker [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
(pagina 93)
È possibile marcare dei punti su un disco a cui tornare in
seguito.
Sottotitoli
Lingua delle sovraimpressioni [DVD-V]
(Vedere [A] Colonna sonora/Lingua sottotitoli.)
Cambiare il numero per selezionare una lingua per le
sottotitoli.
Attivazione/disattivazione sottotitoli
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
ATTIVARE o DISATTIVARE i sottotitoli.
Angolo [DVD-A] [DVD-V]
Cambiare il numero per selezionare un’angolatura.
116
DVD(PAL).book
117 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Utilizzo dei menu DISPLAY (continua)
Menu Video
Ripetizione della lettura
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Disco
Play
Video
Audio
Immagine
DNR
Durante la lettura
Normale
Utilizzare [3, 4] (10).
ON
Disco
Play
Video
Audio
Immagine
Per selezionare la modalità delle immagini durante la lettura
Normale: Modalità normale
Soft:
Modalità soft
Fine:
Modalità fine
Cinema: Modalità cinema (attenua le immagini, migliora il
dettaglio nelle scene all’oscuro.)
††††††††††
[RAM] [DVD-R]
PRG (PROGRAMME)()Tutto()OFF
^---------------------------------------------------------J
[DVD-V]
Capitolo()Titolo()OFF
^----------------------------------J
Consente di attivare/disattivare le DNR.
ON()OFF
[CD] [VCD]
Traccia()Tutto()OFF
^--------------------------------J
Menu Audio
[DVD-A] [MP3]
Traccia()Group()OFF
^----------------------------------J
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
V. S. S.
Enf. dialoghi.
OFF
1s10
Il display cambia come illustrato.
DNR
Disco
Play
Video
Audio
Ripetizione
Marker
OFF
OFF
Durante la lettura di una play list
[RAM]
PL (Play List)()OFF
V.S.S. [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
Se il CD Video è dotato di controllo della
lettura
1) Durante l’arresto (sul televisore è
visualizzato il salvaschermo), premere i
tasti numerici (4) per selezionare un
brano.
2) Eseguire l’operazione descritta sopra.
(Solo con Dolby Digital a 2 o più canali)
Usare l’effetto come surround se si usano soltanto 2 diffusori
anteriori. L’effetto viene amplificato e il suono sembra
provenire da diffusori virtuali ad entrambi i lati se i segnali
surround sono stati registrati sul disco.
Naturale()Supper()OFF
^ ------------------------------------------J
Nota
≥Con alcuni dischi il V.S.S. non funzionerà, o avrà un effetto
ridotto, anche se si seleziona “Naturale” o “Supper”.
≥Disabilitare il V.S.S. se causa distorsioni del suono.
Nota
≥È possibile che la ripetizione della lettura non funzioni come si
desidera su alcuni dischi.
≥La ripetizione della lettura non funziona se il tempo di lettura
disco trascorso non appare sul display dell’unità.
≥Non è possibile utilizzare la ripetizione della lettura per ripetere
un intero DVD-Audio, DVD-Video, dischi MP3 o tutte le play list
che si trovano su un DVD-RAM.
≥[ERASE] (32) non funziona in modalità Ripetizione della lettura.
Enf. dialoghi. [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
(solo per Dolby Digital con 3 o più canali, di cui uno centrale)
Il volume del canale centrale viene alzato per facilitare
l’ascolto del dialogo.
ON()OFF
117
DVD(PAL).book
118 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura di immagini fisse
Inserimento/Rimozione della scheda SD/PC
Selezionare l’unità e la cartella
[SD/CARD]
[SD/CARD] [RAM]
1) Mentre il disco è fermo
Premere [FUNCTIONS] (11).
2) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “JPEG” quindi
premere [ENTER] (10).
Inserire o rimuovere la scheda SD/PC solo dopo aver
spento l’unità.
≥Quando l’indicatore scheda (“SD” o “CARD”) sul display dell’unità
lampeggia, significa che è in corso la lettura o la chiusura della
scheda. Non spegnere l’alimentazione e non rimuovere la
scheda. In caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti
dell’unità o il contenuto della scheda può andare perduto.
JPEG
Ingresso
PC CARD
100CDPFP
1/2
Album
Mostra foto
ªAlloggiamento scheda SD
Inserzione della scheda
Copia
Copia tutta la scheda
SELECT
(1) Premere verso il basso.
(2) L’etichetta deve essere rivolta verso l’alto con l’incavo verso
l’interno.
(3) Inserire direttamente la scheda all’interno finché non
raggiunge la posizione corretta.
(4) Sollevare la linguetta finché non scatta in posizione a filo della
scheda.
ENTER
JPEG
RETURN
3) Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “INGRESSO”, quindi
premere [ENTER] (10).
4) Utilizzare [2, 3, 4] (10) per selezionare l’unità (SD CARD/
PC CARD/DVD) e premere [1] (10).
≥Viene visualizzata
PC CARD
100CDPFP
JPEG
INGRESSO
\DCIM\100CDPFP
una lista delle
001
100CDPFP
1
1
cartelle valide
SD CARD
1 (b)
PC CARD
(a)
1
nell’unità.
DVD
1 (c)
1
(a)Unità
1
1
(b)Nome cartella
ENTER
Scene
0046
(c)Numero cartella
RETURN
(d)
File
0046
(d)Numeri delle scene
(immagini fisse) e
dei file che si trovano nella cartella selezionata
5) Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la cartella delle
immagini fisse.
≥Per selezionare la cartella con le immagini fisse, è anche
possibile digitare un numero di 3 cifre con i tasti numerici (4).
≥È possibile assegnare un titolo alla cartella.
6) Premere [ENTER] (10).
3
scheda
Nr
0 – 9
3
(4)
(1)
(3)
(2)
Rimozione della scheda
(1) Premere verso il basso.
(2) Premere sul centro della scheda.
≥Sollevare la protezione dopo aver rimosso la scheda.
Riferimento
≥“Scene” e “File” si riferiscono al contenuto della cartella
selezionata. I file delle sottocartelle non sono compresi.
≥Se vi sono più cartelle di livello superiore, premere [:] o [9]
(6) per passare da una all’altra. (Vedere la Nota in “Cartelle che
possono essere visualizzate/salvate”, pagina 85)
(1) (2)
ªAlloggiamento scheda PC
Inserzione della scheda
(a) Tenere la scheda per il bordo e inserirla nel suo alloggiamento.
≥Non premere direttamente sulla scheda di memoria.
(b) 2Allineare la scheda al segno.
(c) Connessioni dell’unità.
(d) Con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Per assegnare un titolo a una cartella
È possibile immettere fino a 36 caratteri.
Dopo aver selezionato la cartella delle immagini fisse da
visualizzare (passaggio 5 della procedura “Selezionare l’unità e la
cartella”),
1) Utilizzare [1] (10) per selezionare “FOLDER TITLE”, quindi
premere [ENTER] (10).
2) Immettere il titolo. (pagina 105)
(a)
(b)
(c)
Nota
≥I titoli immessi utilizzando questa unità non saranno visualizzati
con un altro apparecchio.
≥I titoli delle cartelle assegnati mediante questa unità verranno
visualizzati solo su questa unità. I titoli delle cartelle assegnati
mediante questa unità sono scritti nel file TITLE.DVD.
≥Se non vi è spazio sufficiente o è stato superato il limite per il
numero di file (pagina 85), non è possibile immettere il titolo.
(d)
Rimozione della scheda
(1) Premere.
(2) Il tasto di espulsione scheda PC scatta in fuori.
(3) Spingerla nuovamente.
(1)
(2)
(3)
[SD/CARD] [RAM]
≥Quando la scheda (pagina 85) o il disco (pagine 106, 144) sono
protetti, non è possibile cancellare le immagini fisse.
≥Se si utilizza l’adattatore, rimuovere adattatore e scheda
insieme.
≥Se il tasto di espulsione scheda PC (40) sull’unità non scatta
in fuori, per rimuovere la scheda PC reinserire la scheda e
ripetere i passaggi (1)–(3).
Disco:
Non è possibile aprire il cassetto del disco mentre è
visualizzata una schermata con immagini fisse.
118
DVD(PAL).book
119 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Lettura di immagini fisse (continua)
ªPer modificare l’intervallo di visualizzazione
Visualizzazione di immagini fisse
(Visualizzazione Album)
(pagina 123)
ªPer arrestare la presentazione
[SD/CARD] [RAM]
Premere [RETURN] (28). (Viene visualizzata la schermata dei
menu).
È possibile visualizzare una lista delle immagini fisse, oppure è
possibile visualizzare le immagini una ad una da qualsiasi cartella
esistente sulla scheda o sul DVD-RAM.
1
ªPer selezionare l’immagine fissa precedente o
successiva
Mentre il disco è fermo
Mentre è visualizzata l’immagine fissa, utilizzare [2, 1] (10).
[1] (10) : immagine fissa successiva
[2] (10) : immagine fissa precedente
L’immagine fissa cambia ogni volta che si preme il tasto.
Premere [FUNCTIONS] (11).
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“JPEG” quindi premere [ENTER] (10).
3 Selezionare l’unità (SD CARD/PC CARD/DVD) e la
cartella. (pagina 118, “Selezionare l’unità e la cartella”)
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Album”,
quindi premere [ENTER] (10).
JPEG
Ingresso
PC CARD
100CDPFP
1/2
JPEG
Album
INGRESSO PC CARD
Per cancellare le immagini fisse
(Con questa procedura le immagini fisse vengono cancellate in
modo definitivo e non possono essere recuperate.)
1) Mentre è visualizzata l’immagine fissa,
Premere [ERASE] (32).
2) Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Elimina”, quindi
premere [ENTER] (10).
100CDPFP
Album
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
Mostra foto
Copia
pagina
Nota
≥Mentre l’apparecchio si trova in modalità Presentazione, è
possibile eseguire questa funzione.
0 – 9
Copia tutta la scheda
SELECT
ENTER
RETURN
SELECT
ENTER
RETURN
Prec.
1/1
Seg.
[SD/CARD] [RAM]
≥Quando la scheda (pagina 85) o il disco (pagine 106, 144) sono
protetti, non è possibile cancellare le immagini fisse.
ªPer visualizzare immagini fisse in sequenza
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “SETUP” quindi
premere [ENTER], (10).
≥Se vi sono più di 9 immagini fisse, utilizzare [3, 4, 2, 1] (10)
per selezionare “Seg. 1” quindi premere [ENTER] (10).
Selezionare “2 Prec.” per tornare indietro.
≥Mentre l’apparecchio si trova in modalità Presentazione, è
possibile eseguire questa funzione.
≥È anche possibile selezionare una pagina di immagini fisse con i
tasti numerici (4).
Esempio: “2”: [0] ) [0] ) [2]
“12”: [0] ) [1] ) [2]
Riferimento
≥ L’intervallo di visualizzazione può essere modificato con
incrementi/decrementi di 1 secondo.
Per ruotare l’immagine
1) Mentre è visualizzata l'immagine fissa,
Premere [ENTER] (10).
2) Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Ruota DES.” o “Ruota
SIN.” quindi premere [ENTER] (10).
ªPer arrestare la visualizzazione delle immagini fisse
Premere [RETURN] (28). (Verrà visualizzata la lista di immagini
fisse contenente l’immagine selezionata per prima.)
ªPer selezionare l’immagine fissa precedente o
successiva
≥L’intera immagine fissa viene ruotata e visualizzata.
≥Il dato della rotazione non verrà memorizzato.
Mentre è visualizzata l’immagine fissa, utilizzare [2, 1] (10).
[1] (10) : immagine fissa successiva
[2] (10) : immagine fissa precedente
L’immagine fissa cambia ogni volta che si preme il tasto.
Nota
≥Mentre l’apparecchio si trova in modalità Presentazione, è
possibile eseguire questa funzione.
Per visualizzare informazioni sulle immagini fisse
Mentre è visualizzata l’immagine fissa,
Premere [ENTER] (10).
(Vengono visualizzati la data, il numero della cartella, il numero del
file e il numero delle pagine visualizzate.)
Per visualizzare immagini fisse in
sequenza con un intervallo costante
(Presentazione)
Nota
≥Mentre l’apparecchio si trova in modalità Presentazione, è
possibile eseguire questa funzione.
[SD/CARD] [RAM]
Le immagini fisse contenute nella cartella selezionata verranno
visualizzate in sequenza, con un intervallo costante.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”,
procedere come di seguito descritto:
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Mostra foto”,
quindi premere [ENTER] (10).
≥Le immagini fisse nella cartella selezionata sono visualizzate
in ordine numerico.
119
DVD(PAL).book
120 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica di immagini fisse
7 Selezionare l’unità di destinazione.
Non è possibile accedere a “Copia”/“Copia dell’intera scheda”/
“Elimina”/“Impostazione/Rimozione della protezione”/“Stampa
(DPOF)”/“Formattazione” quando la scheda è protetta da scrittura
(pagina 85) o il disco è protetto (pagine 106, 144).
Per utilizzare tali funzioni rimuovere la protezione.
Mentre è visualizzata la schermata di conferma,
(1) Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Destinazione”,
quindi premere [ENTER] (10).
(2) Utilizzare [2, 3, 4] (10) per selezionare l’unità.
(3) Utilizzare [1, 3, 4] (10) per selezionare la cartella,
quindi premere [ENTER] (10).
≥In alcune cartelle (pagina 85) non è possibile effettuare la
copia.
Copia
[SD/CARD] [RAM]
È possibile copiare l’intera cartella o immagini fisse selezionate
sulla scheda o su un DVD-RAM. (massimo di 300 cartelle, 3000
file)
JPEG
Copia
Ingresso
PC CARD
Destinazione
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
DVD
Copiare?
3 Selezionare la cartella di origine della copia.
ENTER
(pagina 118, “Selezionare l’unità e la cartella”)
quindi premere [ENTER] (10).
quindi premere [ENTER] (10).
PC CARD
≥Ha inizio la copia delle immagini fisse.
(a)
100CDPFP
ªPer arrestarsi a metà
1/2
Album
Selezionare “Annulla” al passaggio 8, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Mostra foto
Copia
Copia tutta la scheda
SELECT
ENTER
RETURN
Riferimento
≥Quando non vi sono cartelle nell’unità di destinazione, verrà
creata una nuova cartella.
≥Quando vi è una cartella nell’unità di destinazione, la copia
continuerà dalle ultime immagini fisse esistenti.
≥Quando si copia una cartella, vengono copiati anche i file diversi
dalle immagini fisse presenti nella cartella.
≥Le sottocartelle non verranno copiate.
≥Se lo spazio sull’unità di destinazione si esaurisce o il numero di
file/cartelle da copiare supera il limite massimo, la copia verrà
interrotta.
≥Se non è stato immesso alcun titolo per la cartella sull’unità di
destinazione, verrà immesso quello della cartella originale. Si
consiglia di immettere il titolo sulla sorgente della copia.
≥Dopo la copia, può occorrere qualche tempo per scaricare le
informazioni sulla sorgente della copia.
≥Le impostazioni relative al numero di stampe (DPOF)
(pagina 122) non vengono trasferite.
(a)La cartella correntemente selezionata
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“Cartella” o un’immagine fissa che si desidera
copiare, quindi premere [ENTER] (10).
≥Ripetere l’operazione se si copiano più immagini fisse.
JPEG
Copia
pagina
Ingresso
PC CARD
100CDPFP
Cartella
Copia
0003
0001
0002
0004
----
----
----
----
----
0 – 9
SELECT
ENTER
Annullo
RETURN
8 Utilizzare [4, 2, 1] (10) per selezionare “Copia”
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Copia”,
Ingresso
101_DVD
\JPEG\DCIM001\101_DVD
Copia
JPEG
100CDPFP
Copia
RETURN
Prec.
1/1
Seg.
ª Per selezionare immagini fisse in sequenza
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare un’immagine
fissa, quindi premere [ENTER] (10). (Sull’immagine fissa
appare un segno di spunta .)
0001
ª Per selezionare tutte le immagini fisse nella
cartella
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Cartella”, quindi
premere [ENTER] (10). (Sul nome della cartella appare un
segno di spunta
; i segni di spunta immessi separatamente
verranno cancellati.)
Per cancellare i segni di spunta
:
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la cartella o
l’immagine fissa con il segno di spunta, quindi premere
[ENTER] (10).
6 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“Copia” quindi premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
120
DVD(PAL).book
121 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica di immagini fisse (continua)
Copia dell’intera scheda
Elimina
[SD/CARD] > [RAM]
[SD/CARD] [RAM]
È possibile copiare l’intero contenuto della scheda su un DVDRAM. (massimo 300 cartelle, 3000 file)
È possibile cancellare tutte le cartelle o immagini fisse selezionate.
Una volta eseguita l’operazione, non è possibile recuperare il
materiale, comprese le immagini fisse protette. Controllare
con attenzione prima di procedere.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Copiar tutta
la scheda”, quindi premere [ENTER] (10).
4 Controllare che “Copia da” sia selezionato, quindi
3 Selezionare la cartella di visualizzazione da
utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “SD CARD” o
“PC CARD”.
JPEG
Copia tutto
cancellare. (pagina 118, Selezionare l’unità e la cartella)
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Elimina”,
quindi premere [ENTER] (10).
Copiare tutta la scheda
Copia da
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
PC CARD
PC CARD
Copia su
scena che si desidera eliminare, quindi premere
[ENTER] (10).
DVD
\JPEG\DCIM001
Copiare tutti i JPEG dalla scheda.
COPIA TUTTO
≥Ripetere l’operazione se si cancellano più immagini fisse.
Annulla
JPEG
Elimina
RETURN
5 Utilizzare [4, 2, 1] (10) per selezionare “Copia
Tutto” quindi premere [ENTER] (10).
pagina
≥Tutte le immagini fisse vengono copiate.
Ingresso
PC CARD
100CDPFP
Cartella
Elimina
0003
0001
0002
0004
----
----
----
----
----
0 – 9
SELECT
ENTER
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “Annulla” al passaggio 5, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
RETURN
Prec.
1/1
Seg.
ª Per selezionare tutte le immagini fisse nella
cartella
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Cartella” quindi
premere [ENTER] (10).
(Sul nome della cartella
appare un segno di spunta; i segni
di spunta immessi separatamente verranno cancellati).
≥Anche la cartella viene cancellata.
Riferimento
≥Verrà creata una nuova cartella sull’unità di destinazione.
≥Verranno copiati tutti i file compatibili che si trovano nella cartella,
anche se non si tratta di immagini fisse.
≥Le sottocartelle non verranno copiate.
≥Se lo spazio sull’unità di destinazione si esaurisce o il numero di
file/cartelle da copiare supera il limite massimo, la copia verrà
interrotta.
≥Dopo la copia, può occorrere qualche tempo per scaricare le
informazioni sulla sorgente della copia.
≥Le impostazioni relative al numero di stampe (DPOF)
(pagina 122) non vengono trasferite.
Per cancellare i segni di spunta:
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la cartella o
l’immagine fissa con il segno di spunta, quindi premere
[ENTER] (10).
6 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“Elimina”, quindi premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
7 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Elimina”,
quindi premere [ENTER] (10).
Nota
≥Le immagini fisse vengono copiate, tranne i file o le cartelle non
compatibili. (pagina 85)
≥Ha inizio la cancellazione delle immagini fisse.
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “Annulla” al passaggio 7, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Riferimento
≥Quando si cancellano le cartelle, anche i file nella cartella diversi
dalle immagini fisse vengono cancellati.
≥Le sottocartelle non verranno cancellate.
≥Per cancellare file diversi dalle immagini fisse, selezionare la
cartella contenente i file e eliminarla.
121
DVD(PAL).book
122 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica di immagini fisse (continua)
Impostazione/Rimozione della protezione
Stampa (DPOF)
[SD/CARD] [RAM]
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
[SD/CARD]
È possibile selezionare un’intera cartella o immagini singole da
stampare e specificare il numero di stampe da eseguire (massimo
999 file).
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
3 Selezionare la cartella da visualizzare per
3 Selezionare la cartella da visualizzare per impostare
È possibile impostare/rimuovere la protezione per intere cartelle o
per singole immagini fisse.
impostare/rimuovere la protezione. (pagina 118)
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Proteggi”,
quindi premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare una
cartella o un’immagine fissa per cui si desidera
impostare/rimuovere la protezione, quindi premere
[ENTER] (10).
il DPOF. (pagina 118)
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Stampa
(DPOF)”, quindi premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Tutto”
o le immagini fisse che si desidera stampare, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Ripetere l’operazione se si stampano più immagini fisse.
≥Ripetere l’operazione se si imposta/rimuove la protezione di
più immagini fisse.
JPEG
Proteggi
Ingresso
PC CARD
JPEG
DPOF
PC CARD
100CDPFP
Tutto
DPOF
100CDPFP
Cartella
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
Annulla Proteggi
pagina
0002
0001
Ingresso
0 – 9
0003
SELECT
----
pagina
0004
----
ENTER
----
0 – 9
RETURN
Prec.
1/1
Seg.
SELECT
----
ENTER
RETURN
----
Prec.
1/1
----
ª Per selezionare tutte le immagini fisse nella
cartella
Seg.
ª Per selezionare tutte le immagini fisse nella
cartella
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Tutto” quindi
premere [ENTER] (10).
(Sul nome della cartella
appare un segno di spunta; i segni
di spunta immessi separatamente verranno cancellati.)
Per cancellare i segni di spunta:
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la cartella o
l’immagine fissa con il segno di spunta, quindi premere
[ENTER] (10).
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “Cartella” quindi
premere [ENTER] (10).
(Sul nome della cartella
appare un segno di spunta; i segni
di spunta immessi separatamente verranno cancellati.)
Per cancellare i segni di spunta:
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la cartella o
l’immagine fissa con il segno di spunta, quindi premere
[ENTER] (10).
6 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“DPOF” quindi premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
6 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
7 Controllare che sia selezionato “Numero di stampe”
“Proteggi”/“Annulla” quindi premere [ENTER] (10).
e utilizzare [2, 1] (10) per impostare il numero di
pagine (da 0 a 9).
8 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“IMPOSTA” quindi premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
7 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Sulla cartella o sull’immagine fissa selezionata appare il
simbolo del lucchetto.
≥Se si è impostata la stampa di una o più immagini,
viene visualizzato il simbolo DOPF.
ªPer arrestarsi a metà
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “Annulla” al passaggio 8, quindi premere
[ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Selezionare “No” al passaggio 7, quindi premere [ENTER] (10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
ªPer cambiare le impostazioni di stampa (DPOF)
1) Al passaggio 5, utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“Tutto” o un’immagine fissa con il simbolo DPOF, quindi
premere [ENTER] (10).
2) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “DPOF” quindi
premere [ENTER] (10).
3) Utilizzare [2, 1] (10) per modificare le impostazioni di
stampa.
≥Le impostazioni di stampa verranno annullate se si imposta il
numero delle pagine a “0”.
4) Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “IMPOSTA”
quindi premere [ENTER] (10).
Riferimento
≥Non è possibile effettuare le impostazioni per le cartelle e i file
non compatibili con gli standard DCF.
≥È possibile che le impostazioni di stampa (DPOF) effettuate
utilizzando questa unità non siano visualizzabili su altri
apparecchi.
≥Non è possibile effettuare le impostazioni se lo spazio sulla
scheda è esaurito.
≥Tutte le impostazioni effettuate su altri apparecchi verranno
cancellate, tranne il numero di stampe.
122
DVD(PAL).book
123 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazione automatica DV (DV AUTO REC)
Modifica di immagini fisse (continua)
Altri
[RAM]
ª Intervalli presentazione
È possibile generare automaticamente programmi e play list per
l’utilizzo della funzione “DV AUTO REC” collegando un
apparecchio DV (come una videocamera digitale) al terminale di
ingresso DV nella parte anteriore dell’unità tramite il cavo DV. I
filmati registrati con videocamere DV possono essere copiati su
supporti DVD-RAM e DVD-R; tuttavia non è possibile utilizzare la
funzione “DV AUTO REC” con DVD-R.
[SD/CARD] [RAM]
È possibile impostare l’intervallo di visualizzazione della
presentazione. (pagina 119)
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
Operazioni preliminari
≥Prima di collegare i cavi, accertarsi che entrambi gli apparecchi
siano spenti.
Dopo aver collegato i cavi, accendere entrambi gli apparecchi.
≥Collegare l’apparecchio DV al terminale di ingresso DV sul
pannello anteriore. (pagina 128)
≥Mettere in pausa l’apparecchio DV nel punto in cui si desidera
iniziare la registrazione.
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
Registrazione su disco:
Inserire un disco su cui sia possibile scrivere.
- Controllare che il disco sia registrabile (pagina 83).
- Assicurarsi che la linguetta di protezione da scrittura non sia
in posizione “PROTECT” (pagina 144).
- Assicurarsi che il disco non sia protetto da scrittura con DISC
INFORMATION (pagina 106).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Altro”,
quindi premere [ENTER] (10).
4 Controllare che sia selezionato “Intervalli
presentazione” e utilizzare [2, 1] (10) per
selezionare l’intervallo tra un’immagine fissa e la
successiva (0–30 secondi) (con incrementi/
decrementi di 1 secondo).
JPEG
Impostazioni
Impostazioni
Tempo scorrimento
5 sec.
SD CARD
Formatta
SELECT
ENTER
RETURN
1
5 Premere [ENTER] (10).
registrazione.
ª Formattazione
≥Selezionare “XP”, “SP”, “LP” o “EP”.
[SD/CARD]
2 Premere [FUNCTIONS] (11).
3 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “DV
È possibile cancellare tutte le immagini fisse delle schede SD/PC.
AUTO REC” quindi premere [ENTER] (10).
Una volta effettuata l’operazione, il contenuto registrato
(comprese le immagini fisse protette e i dati del computer)
verranno cancellati completamente. Controllare con
attenzione prima di procedere.
≥Se sull’apparecchio DV è in corso una lettura, verrà
automaticamente interrotta.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Visualizzazione di immagini fisse (Visualizzazione Album)”
(pagina 119), procedere come di seguito descritto:
DV AUTO REC
4 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Rec”, quindi
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Altro”,
premere [ENTER] (10).
quindi premere [ENTER] (10).
4 Premere [3, 4] (10) per selezionare “Formatta” e
utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “SD CARD” o
“PC CARD” quindi premere [ENTER] (10).
≥Inizia la registrazione.
DV AUTO REC
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
JPEG
Impostazioni
Formatta
Panasonic
NV-*****
Rimanente
01:04(SP)
ENTER
5 sec.
SD CARD
SELECT
ENTER
Modello DV
Rec
Impostazioni
Tempo scorrimento
Mentre il disco è fermo
Premere [REC MODE] (33) per selezionare il modo di
RETURN
5 Premere [2, 1] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
6 Premere [2, 1] (10) per selezionare “Inizia”, quindi
premere [ENTER] (10).
≥Ha inizio la formattazione.
7 Premere [ENTER] (10) per completare la procedura.
ªPer arrestarsi a metà
Selezionare “Annulla” al passaggio 6, quindi premere [ENTER]
(10).
Oppure
Premere [RETURN] (28).
Nota
≥Le schede formattate su questa unità possono risultare
inutilizzabili su altri apparecchi.
123
Annulla
RETURN
DVD(PAL).book
124 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Registrazione automatica DV (DV AUTO REC) (continua)
Per arrestare la registrazione manualmente
Premere [∫] (7).
ªQuando la registrazione si arresta
Appare la seguente schermata.
DV AUTO REC
Registrazione terminata.
ENTER
RETURN
Premere [ENTER] (10) per terminare la registrazione automatica DV.
≥Al termine della registrazione automatica DV vengono aggiunti un programma o una play list.
Riferimento
≥Non azionare l’apparecchio DV durante la registrazione, altrimenti questa verrà interrotta.
Una sessione di registrazione (dal punto iniziale a quello finale della registrazione) viene considerata come un unico programma e viene
creata automaticamente una play list. È possibile suddividere la registrazione in scene individuando le parti in cui è stato premuto il tasto di
registrazione dell’apparecchio DV durante la registrazione sull’apparecchio DV. Come titolo del programma si usa la data della prima
registrazione.
≥Il marcatore viene registrato automaticamente rilevando i punti in cui è stato premuto il tasto di registrazione dell’apparecchio DV durante la
registrazione sull’apparecchio DV.
≥Assicurarsi che l’apparecchio DV sia in pausa prima di avviare la registrazione.
Se non è possibile avviare la registrazione (perché l’apparecchio DV non è collegato correttamente o non è stato caricato nessun nastro) o
riprenderla, sullo schermo appare un avviso e la registrazione viene annullata. Controllare con attenzione l’apparecchio prima di tentare di
registrare da esso.
≥È possibile che il nome dell’apparecchio DV non sia visualizzato correttamente.
≥Non è possibile effettuare contemporaneamente operazioni di registrazione e di lettura.
≥Non è possibile avviare la registrazione finché le immagini dell’apparecchio DV non compaiono sul televisore.
≥Si consiglia di utilizzare una videocamera digitale Panasonic.
≥È possibile che il risultato della registrazione non sia quello desiderato se i time code sul nastro dell’apparecchio DV non sono successivi.
≥Si consiglia di collegare un apparecchio DV alla volta.
≥Anche se si usa un dispositivo dotato dei terminali DV, in alcuni casi la registrazione automatica DV potrebbe non essere possibile.
Nota
≥Non è possibile controllare questa unità dall’apparecchio video digitale, anche se si utilizza il cavo DV.
≥Questa unita non supporta la registrazione del segnale da un personal computer.
≥L’ingresso DV di questa unità deve essere utilizzato solo con videocamere DV.
≥Selezionare il sistema TV (PAL/NTSC) del programma che si desidera registrare (pagina 132).
≥Quando è visualizzato “Connessione DV non trovata” o vi è un problema di registrazione controllare le connessionie le impostazioni
dell’apparecchio DV e spegnere/riaccendere gli apparecchi. Se non funziona seguire le istruzioni per la “Registrazione da un lettore di
videocassette” (pagina 104).
≥L’audio registrato è quello selezionato in “Impostazioni audio ingresso DV” (pagina 131).
124
DVD(PAL).book
125 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Blocco dell’accesso
Il blocco dell’accesso disattiva tutti i tasti sull’unità e del telecomando. Utilizzarlo per impedire ad altre persone di azionare l’unità.
Solo con il telecomando
Per attivare il blocco dell’accesso
Tenere premuti contemporaneamente [ENTER] (10) e [RETURN] (28) finché sul display dell’unità non appare “X HOLD”.
≥Se si preme un tasto quando il blocco dell’accesso è attivato, sul display dell’unità appare “X HOLD” e l’operazione è impossibile.
Per annullare il blocco dell’accesso
Tenere premuti contemporaneamente [ENTER] (10) e [RETURN] (28) finché non scompare “X HOLD”.
≥Se non si riesce ad annullare il blocco dell’accesso, premere [RETURN] (28), quindi eseguire l’operazione.
Aggiornamento del sistema
Scollegare innanzitutto i cavi di alimentazione CA di tutte le unità che si desidera connettere prima di operare sui cavi di
collegamento.
Maggior qualità sonora
Per ulteriori informazioni vedere le relative pagine.
ªFruizione di suono surround a 5,1 canali con Dolby Digital e DTS
Collegamento digitale
Collegamento a un amplificatore con decoder incorporati. ([A] pagina 126)
SETUP—Audio (pagine 131e 133)
≥Impostare “Sottocampionamento PCM” su “Si”.
≥Impostare “Dolby Digital” e “DTS” per adattarli all’apparecchio.
Modificare le impostazioni dei diffusori sull’amplificatore.
ªPer fruire di suono stereo o Dolby Pro Logic
Collegamento analogico
Per il collegamento con un amplificatore o un componente analogico. ([B] pagina 126)
SETUP—Audio (pagine 131e 133)
≥Impostare “Sottocampionamento PCM” su “No”.
Collegamento digitale
Per il collegamento con un amplificatore o un componente digitale. ([A] pagina 126)
SETUP—Audio (pagine 131e 133)
≥Impostare “Sottocampionamento PCM” su “Si”.
≥Impostare “Dolby Digital” su “PCM”.
≥Impostare “DTS” su “No”.
ªAltri utilizzi
Registrazione con una unità di registrazione digitale o piastra a cassetta ([A] [B] pagina 126)
Registrazione da un registratore per videocassette (pagina 128)
Usare la connessione [B] per i dischi registrati con una frequenza di campionamento di 96 kHz. Il suono non esce se si usa la connessione [A]
e si regola “Sottocampionamento PCM” a “No”, a causa della protezione contro le copie. (Per questo tipo di audio, convertire il segnale in
48 kHz.)
Riferimento
≥Le connessioni di apparecchiature descritte sono solo esemplificative.
≥Prima di effettuare le connessione, spegnere tutte le apparecchiature e leggere le istruzioni d’uso appropriate.
Nota
È possibile fruire del suono Dolby Digital stereo anche senza collegare altri apparecchi. (Questa unità non dispone di decoder DTS.)
[DVD-A]
Anche se si utilizza questa connessione, l’output avrà solo 2 canali.
125
DVD(PAL).book
126 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Aggiornamento del sistema (continua)
Collegamento di un amplificatore digitale
o sistema di componenti [A]
Collegamento di un amplificatore o di un
componente analogico [B]
(1) Pannello posteriore
dell’unità
(2) Inserire fino in fondo, con
questo lato rivolto verso
l’alto. (Non piegare
quando si effettua la
connessione.)
(3) Cavo ottico audio digitale
(non in dotazione)
(4) A ingresso digitale ottico
(5) Amplificatore
Oppure
sistema di componenti
(con o senza decoder)
(non in dotazione)
(6) Diffusori (non in
dotazione)
≥Esempio: 6 diffusori
(1) Cavo audio
a) Rosso (R)
b) Bianco (L)
(2) Pannello
posteriore
dell’unità
(3) A AUDIO OUT
(L/R)
(4) Cavo audio (non
in dotazione)
(5) Ingresso audio
(L/R)
(6) Amplificatore o
componente di
sistema
analogico a 2
canali
(non in
dotazione)
(1)
R - AUDIO - L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L
(4)
(5)
(3)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV4 IN
(3)
(2)
OUT
(2)
(1)
a)
b)
(4)
(5)
(6)
(6)
ªPer fruire del Dolby Pro Logic (pagina 141)
Per fruire del suono surround, oltre ai diffusori anteriori bisogna
collegare anche i diffusori centrale e surround. Per i dettagli sui
collegamenti, leggere le istruzioni del componente usato.
Disattivare la funzione V.S.S. Il Dolby Pro Logic non funziona
correttamente se la funzione V.S.S. è attivata.
Riferimento
≥Cambiare le regolazioni nei menu “Audio” (pagina 131) secondo
il componente digitale collegato. Se il componente può
decodificare il Dolby Digital, regolare “Dolby Digital” a “Bitstream”
(regolazione della fabbrica). Se il componente può decodificare il
DTS, regolare “DTS” a “Bitstream”.
≥Il decoder DTS deve essere compatibile con i segnali registrati
sul DVD.
≥Durante la Quick View (Lettura k1.3), l’uscita audio digitale verrà
impostata su l’uscita PCM.
Il segnale digitale può essere registrato direttamente con il
componente di registrazione digitale.
I segnali del DVD vengono convertiti nella PCM lineare di 48 kHz/
16 bit.
Per registrare i DVD, accertarsi che vengano soddisfatte le
condizioni seguenti.
≥Che sul disco non sia registrata la protezione dalle copie.
≥Che il componente di registrazione possa trattare la frequenza
campione di 48 kHz/16 bit.
≥Non è possibile registrare MP3.
Se si desidera usare la funzione di registrazione sincronizzata con
il componente di registrazione digitale e si usa il collegamento [A]
o [B] per registrare dai CD o dai CD video, fare prima una pausa
sul punto da cui si desidera registrare, attivare la funzione di
registrazione sincronizzata e riavviare la lettura con l’unità.
126
DVD(PAL).book
127 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Aggiornamento del sistema (continua)
Collegamento di un decoder
Connessione ad un ricevitore satellitare
o ricevitore digitale
Per decoder si intende qui il dispositivo utilizzato per la decodifica
di trasmissione criptate (Stazione TV a pagamento).
RF IN
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
AV1 (TV)
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
AV2 (DECODER/EXT)
AV4 IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AV1 (TV)
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
R - AUDIO - L
OPTICAL
AV2 (DECODER/EXT)
RF OUT
RF OUT
(1)
(1)
(3)
(3)
(2)
(2)
(1) Ricevitore satellitare (non in dotazione)
(2) Presa Scart a 21 poli
(3) Cavo Scart a 21 poli (non in dotazione)
(1) Decoder (non in dotazione)
(2) Presa Scart a 21 poli
(3) Cavo Scart a 21 poli (non in dotazione)
Collegare un cavo Scart a 21 poli (non in dotazione) alla
presa Scart a 21 poli AV2 sull’unità e alla presa Scart a 21
poli sul ricevitore satellitare.
Collegare un cavo Scart a 21 poli (non in dotazione) alla
presa Scart a 21 poli AV2 sull’unità e alla presa Scart a 21
poli sul decoder.
Collegare il cavo di alimentazione del ricevitore satellitare a
una presa CA.
Collegare il cavo di alimentazione del decoder a una presa
CA.
Impostare “Connessione AV2” a “EXT”, “Ext Link 1”, “Ext
Link 2”. (pagina 132)
Impostare “Connessione AV2” su “DECODER”.
(pagina 132)
≥Se si collega un altro apparecchio dotato di uscita RGB alla
presa AV2 di questa unità, il segnale in uscita dell’apparecchio
deve essere impostato su RGB quando si è impostato “Ingresso
AV2” su “RGB (solo PAL)”.
≥Se si collega un altro apparecchio dotato di uscita RGB alla
presa AV2 di questa unità, il segnale in uscita dell’apparecchio
deve essere impostato su RGB quando si è impostato “Ingresso
AV2” su “RGB (solo PAL)”.
Funzione AV Link
Se l’unità è collegata al televisore tramite un cavo Scart a 21 poli, è
possibile utilizzare il tasto [AV LINK] (35) per passare dalla
normale ricezione TV al canale di riproduzione video (ingresso AV)
e viceversa sul televisore. Nel modo unità (quando l’indicazione
“DVD” sul display è illuminata), il televisore passa al canale di
riproduzione video (ingresso AV). Nel modo TV (quando
l’indicazione “DVD” non è illuminata), il televisore passa a
ricezione TV.
La funzione AV link si arresta se l’indicatore “DVD” appare sul
display (quando si avvia la lettura o la visualizzazione su
schermo).
Nota
[RGB] significa segnali separati per i colori rosso, verde e blu. Se
si collega un televisore in grado di ricevere segnali RGB alla presa
AV1 di questa unità, e un decoder in grado di inviare segnali RGB
alla presa AV2, il televisore può ricevere segnali RGB dal decoder
attraverso l’unità.
I segnali RGB in uscita appaiono solo quando l’indicatore “DVD” è
acceso. Per visualizzare i segnali RGB in uscita durante l’arresto o
la registrazione, premere [AV LINK] (35) in modo da accendere
l’indicatore “DVD”.
127
DVD(PAL).book
128 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Aggiornamento del sistema (continua)
Connessione ad un videoregistratore
Quando si effettua la connessione ai terminali di
ingresso sul retro dell’unità
Quando si effettua la connessione ai terminali di
ingresso AV3/DV nella parte anteriore dell’unità
Cavo Audio/Video
Cavo Audio/Video
(1)
(2)
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(3)
(3)
(1) Giallo (VIDEO)
(2) Bianco (L)
(3) Rosso (R)
(1) Giallo (VIDEO)
(2) Bianco (L)
(3) Rosso (R)
Pannello anteriore dell’unità
Pannello posteriore dell’unità
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OUT
R - AUDIO - L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
(4)
(5)
AV4 IN
AV3
(6)
(4)
(5)
(6)
(7)
(4)
(5)
(6)
(7)
(4) Cavo Audio/Video (non in dotazione)
(5) Cavo S-Video (non in dotazione)
(6) Altre apparecchiature di lettura
≥Effettuare la connessione ai terminali video e audio di uscita.
Cavo S-Video (non in dotazione)
Cavo Audio/Video (non in dotazione)
Cavo DV a 4 poli (non in dotazione)
Altre apparecchiature di lettura
≥Effettuare la connessione ai terminali video e audio di uscita.
Nota
Se l’uscita audio dell’altro apparecchio è mono, utilizzare un cavo
di conversione stereo/mono (non in dotazione).
Nota
≥Se l’uscita audio dell’altro apparecchio è mono, collegare a L/
MONO. (Vengono registrati sia il canale destro che il sinistro
quando è stato collegato tramite L/MONO.)
≥L’ingresso DV di questa unità deve essere utilizzato solo con
apparecchi DV.
≥Quando l’unità è collegata a un apparecchio DV, non è possibile
azionare l’unità da un altro apparecchio.
≥Un solo apparecchio DV (come una videocamera digitale) può
essere collegato all’unità attraverso il terminale di ingresso DV.
≥Il sistema di compressione delle immagini dell’apparecchio DV
collegato può essere diverso da quello utilizzato su questa unità.
In tal caso, non sarà possibile eseguire la duplicazione da questi
apparecchi.
128
DVD(PAL).book
129 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità
Procedure comuni
Fare riferimento alla tavola riassuntiva delle impostazioni a pagina 130 ed attenersi alla procedura di seguito quando occorre cambiare le
impostazioni.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
1
Mentre il disco è fermo
Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra FUNCTIONS.
2 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare “SETUP”, quindi premere [ENTER] (10).
(3)
(2)
SETUP
(1)
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Telecomando
DVD 1
Data e ora
Risparmio energetico
Off
Lingua
Italiano
Cancellazione totale
Tab
SELECT
RETURN
(1) Menu del disco
Il menu SETUP è composto da sette menu—Sintonia, Impostazioni, Disco, Immagine, Audio, Display e Connessioni. Selezionare la
scheda del menu per visualizzare i comandi.
(2) Voci
Un elenco di voci nel menu selezionato.
(3) Opzioni
Qui appaiono le impostazioni correnti. Le opzioni vengono visualizzate quando si sceglie una voce.
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la scheda del menu, quindi premere [2] o [1] (10).
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la voce da modificare, quindi premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare l’opzione, quindi premere [ENTER] (10).
≥Alcune opzioni richiedono operazioni diverse. Seguire le istruzioni sullo schermo e quelle di seguito descritte.
ªPer tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN] (28). Se anche si è modificata un’opzione, la modifica non è accettata se non si preme [ENTER] (10).
Riferimento
≥Tali impostazioni rimangono in memoria finché non le si modifica, anche quando si spegne l’unità.
129
DVD(PAL).book
130 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Sommario delle impostazioni
Lingua di dialogo
Questo schema mostra le impostazioni iniziali per questa
unità. Per informazioni dettagliate sul funzionamento dei
menu vedere pagina 129.
≥Le voci sottolineate sono i valori predefiniti in fabbrica.
Per scegliere la lingua audio desiderata.
[Francese]
[Tedesco]
[Italiano]
[Inglese]
[Originale]
[Altro ¢¢¢¢]
ª Sintonia
Per scegliere la lingua dei sottotitoli desiderata.
[Automatica] [Inglese] [Francese] [Tedesco]
[Spagnolo]
[Altro ¢¢¢¢]
[Spagnolo]
Sottotitoli
Manuale
Riavvio Autoconfigurazione
[Italiano]
Menu del disco
Trasferimento canali
Per scegliere la lingua dei menu disco desiderata.
[Francese]
[Tedesco]
[Italiano]
[Inglese]
[Altro ¢¢¢¢]
ª Impostazioni
[Spagnolo]
Telecomando
Per modificare il codice del telecomando in modo da poter
utilizzare contemporaneamente altri apparecchi DVD Panasonic.
[DVD 1]
[DVD 2]
[DVD 3]
Originale
Verrà selezionata la lingua originale di ciascun disco.
Altro ¢¢¢¢
Consente di impostare il codice della lingua.
Immettere un codice con i tasti numerici (4).
(Vedere sotto l’elenco dei codici delle lingue)
Automatica
Se la lingua selezionata per “Lingua di dialogo” non è
disponibile, appariranno automaticamente i sottotitoli in
quella lingua, se disponibili su disco.
Data e ora
Impostazione manuale dell’orologio (pagina 135)
Per regolare l’orologio personalmente.
Impostazione automatica dell’orologio (pagina 135)
Per lasciare che sia l’unità a regolare automaticamente
l’orologio.
Risparmio energetico
[Si]
[No]
Livello di accesso autorizzato (pagina 133)
Lingua
[English]
[Deutsch]
[Français]
[Italiano]
È possibile limitare la possibilità di leggere DVD non adatti a
determinate categorie di persone, come i bambini. Per poter
leggere il disco e modificare le impostazioni occorre digitare una
password.
Impostazione del livello di accesso (Se si seleziona il livello 8)
[8 Accesso a tutti i titoli]:
È permessa la lettura di tutti i video DVD.
[7] a [1]:
Proibisce la lettura di video DVD con il livello di
accesso corrispondente registrato su di essi.
[0 Proibiti tutti i titoli]:
Proibisce la lettura di tutti i video DVD.
[Español]
Cancellazione totale (pagina 138)
Viene ripristinato il valore originale per tutte le impostazioni della
schermata SETUP.
(tranne i livelli di accesso e la password)
[Si]
[No]
ª Disco [DVD-A] [DVD-V]
Impostazione della lingua del menu disco, dell’audio e dei
sottotitoli per la lettura dei DVD-Video.
≥Alcuni dischi sono progettati in modo da iniziare in una certa
lingua, nonostante i cambiamenti effettuati qui.
≥Se si seleziona una lingua non registrata, o se le lingue sono già
fisse sul disco, verrà invece utilizzata la lingua predefinita sul
disco.
≥Nel caso delle lingue Inglese/Francese/Tedesco/Italiano/
Spagnolo, quando si effettua il trasferimento canali dal televisore
ed è impostata l’autoconfigurazione della nazione, la lingua della
colonna sonora e dei menu sarà la stessa e Sottotitolo verrà
impostato su “Automatico”.
Cambiamento del livello di accesso (Quando si seleziona il
livello di accesso 0–7)
[Apparecchio sbloccato]
[Cambiare codice]
[Impostare livello di accesso]
[Sblocco temporaneo]
DVD-Video Mode
Consente di selezionare la modalità di lettura delle immagini
contenute su alcuni DVD-Audio.
L’impostazione ritorna ad “Off” quando si cambia il disco o si
spegne l’unità.
[On]:
Consente di leggere i contenuti DVD-Video
che si trovano su DVD-Audio.
I DVD-Audio sono letti come DVD-Audio.
[Off]:
Elenco dei codici delle lingue
Abcaziano:
Afar:
Afrikaans:
Albanese:
Amarico:
Arabo:
Armeno:
Assamese:
Aymara:
Azerbaigiano:
Bashkir:
Basco:
Bengali, Bangla:
Butanese:
Bihari:
Bretone:
Bulgaro:
Birmano:
Bielorusso:
Cambogiano:
Catalano:
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6588
6590
6665
6985
6678
6890
6672
6682
6671
7789
6669
7577
6765
Cinese:
Corso:
Croato:
Ceco:
Danese:
Olandese:
Inglese:
Esperanto:
Estone:
Faeroico:
Figiano:
Finlandese:
Francese:
Frisiano:
Galiziano:
Georgiano:
Tedesco:
Greco:
Groenlandese:
Guarani:
Gujarati:
9072
6779
7282
6783
6865
7876
6978
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7176
7565
6869
6976
7576
7178
7185
Hausa:
Ebraico:
Hindi:
Ungherese:
Islandese:
Indonesiano:
Interlingua:
Irlandese:
Italiano:
Giapponese:
Giavanese:
Kannada:
Kashmiri:
Kazako:
Kirghiso:
Coreano:
Curdo:
Laotiano:
Latino:
Latvian, Lettish:
Lingala:
7265
7387
7273
7285
7383
7378
7365
7165
7384
7465
7487
7578
7583
7575
7589
7579
7585
7679
7665
7686
7678
Lituano:
Macedone:
Malgascio:
Malese:
Malayalam:
Maltese:
Maori:
Marathi:
Moldavo:
Mongolo:
Nauruano:
Nepalese:
Norvegese:
Oriya:
Pashto, Pushto:
Persiano:
Polacco:
Portoghese:
Punjabi:
Quechua:
Raeto-Romanzo:
130
7684
7775
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
Rumeno:
8279
Russo:
8285
Samoano:
8377
Sanscrito:
8365
Scozzese-Gaelico:7168
Serbo:
8382
Serbo-Croato:
8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singalese:
8373
Slovacco:
8375
Sloveno:
8376
Somalo:
8379
Spagnolo:
6983
Sudanese:
8385
Swahili:
8387
Svedese:
8386
Tagalog:
8476
Tagico:
8471
Tamil:
8465
Tartaro:
8484
Telugu:
Tailandese:
Tibetano:
Tigrinya:
Tongano:
Turco:
Turkmeno:
Twi:
Ucraino:
Urdu:
Uzbeco:
Vietnamita:
Volapük:
Gallese:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zulu:
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
8673
8679
6789
8779
8872
7473
8979
9085
DVD(PAL).book
131 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
≥Le voci sottolineate sono i valori predefiniti in fabbrica.
Selezione audio bilingue (REC) (pagina 92)
ª Immagine
Scegliere se registrare il tipo di audio principale o secondario
quando si registra su un DVD-R o quando si utilizza il suono
LPCM.
[M2]
[M1]
Reg. dettaglio (REC)
Selezionare la nitidezza delle immagini durante la registrazione.
[Fine]
[Normale]
Uscita Audio Digitale (PLAY)
Fine
Le immagini diventano chiare e vivide. Viene normalmente
utilizzata questa impostazione.
Normale
Selezionare quando si registrano immagini disturbate.
≥Se si è impostato “Sistema TV” su “NTSC” viene selezionato
automaticamente “Fine”.
(Premere [ENTER] (10) per visualizzare le impostazioni
successive. Per tornare alla schermata precedente, premere
[RETURN] (28).)
Sottocampionamento PCM (pagina 133)
[Si]
[No]
≥Scegliere “Si” quando si utilizza un disco con protezione del
copyright, poiché l’uscita audio non funziona.
Risoluzione Hybrid VBR (REC)
Dolby Digital (pagina 133)
Per scegliere se i segnali in uscita saranno flussi di bit Dolby
Digital che un altro apparecchio provvederà a decodificare o
segnali PCM per uscite a 2 canali.
[PCM]
[Bitstream]
Per passare da risoluzione Hybrid VBR automatica a fissa e
viceversa durante la registrazione.
[Fissa]
[Automatica]
Automatica
L’unità cambia automaticamente i rapporti di risoluzione
durante la registrazione a seconda dell’immagine. L’unità
riduce il rumore di blocco, che si verifica durante la
compressione MPEG, selezionando il rapporto ottimale.
Fissa
Il rapporto di risoluzione è fisso per assicurare che non possa
venire ridotto.
DTS (pagina 133)
Per scegliere se verranno emessi in uscita flussi di bit DTS
che un altro apparecchio provvederà a decodificare o se non
verrà emesso alcun segnale di uscita.
[Bitstream]
[No]
MPEG (pagina 133)
Per scegliere se i segnali in uscita saranno flussi di bit MPEG
che un altro apparecchio provvederà a decodificare o segnali
PCM per uscite a 2 canali.
[Bitstream]
[PCM]
Modo di fermoimmagine (PLAY)
Per selezionare il tipo di immagine che appare quando si
interrompe la lettura.
[Semiquadro]
[Quadro]
[Automatico]
Modalità audio per Reg. XP (REC)
Quadro
Vengono visualizzati fermi immagine di campo meno sfocati.
Selezionare questa modalità se si verifica del jittering quando
si seleziona “Automatico”.
Semiquadro
Vengono visualizzati fermi immagine di quadro più nitidi.
Selezionare questa impostazione se non si riescono a
vedere chiaramente le scritte piccole o le forme fini quando si
seleziona “Automatico”.
Scegliere il tipo di audio quando si registra con la modalità XP.
[Dolby Digital]
[LPCM]
≥Anche se è impostato “LPCM”, il suono diventa “Dolby Digital”
quando la modalità di registrazione è diversa da XP.
Impostazioni audio ingresso DV (REC)
(pagina 104)
È possibile selezionare il tipo di suono quando si esegue la
registrazione dal terminale DV dell’unità.
[Stereo 2]
[Mix]
[Stereo 1]
Riproduzione Seamless (PLAY)
Per attivare o disattivare la lettura senza interruzioni su dischi con
play list.
≥La lettura senza interruzioni non funziona con programmi
registrati in LPCM o quando si utilizza la Quick View
(Lettura k1.3).
[Off]
[On]
ª Display
Messaggi su display
Per scegliere se visualizzare automaticamente o meno i messaggi
sullo schermo.
[Automatico]
[Off]
Sfondo grigio
On
Per scegliere se visualizzare lo sfondo grigio, che appare
normalmente quando la ricezione televisiva non è buona.
[Si]
[No]
Le scene nelle play list create con questa unità vengono lette
senza interruzioni. Questo può causare uno spostamento dei
punti in cui le scene cambiano. Alcune play list non possono
essere lette senza interruzioni.
≥La funzione Lettura senza interruzione non ha effetto sui
programmi registrati con audio LPCM.
Tabella emittenti
[Si]
[No]
On
Off
La Tabella emittenti appare per alcuni secondi ogni volta che
si cambia il canale con [X, W, CH] (23).
I punti in cui cambiano le scene nelle play list sono letti
accuratamente, ma è possibile che l’immagini si blocchi per
un momento nel passaggio da una scena all’altra.
No
La Tabella emittenti non appare.
ª Suono
Luminosità display
Audio PLAY t1.3 e ricerca veloce. (PLAY) (pagina 90)
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Per modificare la luminosità del display dell’unità.
[Attenuato]
[Automatica]
[Luminoso]
Consente di attivare/disattivare la Quick View (Lettura k1.3) e di
scegliere se mantenere udibile il suono durante la ricerca.
[Si]
[No]
[DVD-A]
≥Con alcuni tipi di disco il suono può restare udibile
indipendentemente da questa impostazione.
Automatica
Nella modalità di attesa: Off
Durante la lettura normale: Fioco
Altri: Luminoso
≥Se si è impostato “Risparmio energetico” su “ON”, viene
selezionato “Automatica”.
Compressione dinamica (PLAY)
[DVD-V] (solo Dolby Digital)
Per modificare la gamma dinamica per la visione notturna.
[No]
[Si]
131
DVD(PAL).book
132 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
≥Le voci sottolineate sono i valori predefiniti in fabbrica.
Formato TV 4:3 con DVD-RAM
ª Collegamento
È possibile scegliere come riflettere l’immagine sul televisore,
quando si guardano immagini in formato 16:9 (DVD-RAM) su uno
schermo televisivo di formato 4:3.
[Pan & Scan]
[Letterbox]
[4:3]
Schermo TV (pagina 88)
Scegliere l’impostazione adatta al televisore usato e alle proprie
preferenze.
[Normale (4:3)]
[Panoramico (16:9)]
4:3
I programmi vengono visualizzati come sono stati registrati.
Pan & Scan
I video registrati per schermo panoramico vengono
visualizzati con i lati tagliati se al momento della registrazione
viene specificato il formato Pan & Scan.
Letterbox
I video registrati per schermi panoramici vengono visualizzati
in formato Letterbox.
Sistema TV
[PAL]
[NTSC]
PAL
Selezionare quando si effettua il collegamento con una TV
PAL o Multi-system. Selezionare per registrare programmi
televisivi e segnali PAL in ingresso da un altro apparecchio.
NTSC
Selezionare quando si effettua il collegamento con una TV
NTSC.
Selezionare per registrare segnali NTSC in ingresso da un
altro apparecchio. I programmi televisivi non possono essere
registrati correttamente.
Impostazioni AV1/AV2
(Premere [ENTER] (10) per visualizzare le impostazioni
successive. Per tornare alla schermata precedente, premere
[RETURN] (28).)
Uscita AV1
[S-Video]
[RGB] (pagina 127)
[Video]
≥Per modificare l’impostazione del sistema TV (PAL/NTSC):
Mentre il disco è fermo, tenere premuti [∫] (7) e [<, OPEN/
CLOSE] (42) sull’unità principale per almeno 5 secondi.
≥Se la figura riprodotta da un CD video non è visualizzata
correttamente sullo schermo del televisore:
- Quando si effettua il collegamento con una TV Multi-system,
selezionare “NTSC”. (Dopo la visione del disco, ripristinare
l’impostazione “PAL”.)
- Quando si effettua il collegamento con una TV PAL, la parte
inferiore dell’immagine non può essere visualizzata
correttamente durante l’avanzamento veloce ed il
riavvolgimento.
Ingresso AV2
[Video]
[S-Video]
Connessione AV2
[DECODER]
[EXT]
[RGB (solo PAL)]
[Ext Link 1]
[Ext Link 2]
DECODER
Se si è collegato un decoder.
EXT
Se si è collegato un videoregistratore o un ricevitore satellite.
Ext Link 1
Se per le registrazioni con il timer interconnesse si è
collegato un ricevitore digitale che trasmette uno speciale
segnale di controllo delle registrazioni attraverso il cavo Scart
a 21 poli, per esempio il ricevitore F.U.N. (TU-DSF30/S3).
Ext Link 2
Se per le registrazioni con il timer interconnesse si è
collegato un componente esterno dotato della funzione del
timer.
Formato TV 4:3 con DVD-Video
È possibile scegliere come riflettere l’immagine sul televisore,
quando si guardano immagini in formato 16:9 (DVD-Video) su uno
schermo televisivo di formato 4:3.
[Letterbox]
[Pan & Scan]
Pan & Scan
I video registrati per schermo panoramico
vengono visualizzati con i lati tagliati se il
produttore del video aveva specificato la
modalità Pan & Scan. Il software in 16:9
che non può apparire in modalità Pan &
Scan verrà visualizzato in modalità Letterbox (con delle
bande nere al di sopra e al di sotto dell’immagine),
indipendentemente dalla modalità impostata qui.
≥Se si collega un altro apparecchio dotato di uscita RGB alla
presa AV2 di questa unità, il segnale in uscita dell’apparecchio
deve essere impostato su RGB quando si è impostato “Ingresso
AV2” su “RGB (solo PAL)”.
≥Se si è impostato “Sistema TV” su “NTSC” viene selezionato
automaticamente “EXT”.
Letterbox
I video registrati per schermi panoramici
vengono visualizzati in formato Letterbox.
132
DVD(PAL).book
133 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Immissione di una password (Livello di
accesso autorizzato)
Digital output (Uscita digitale)
Modificare queste impostazioni quando si è effettuato un
collegamento tramite il terminale OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
di questa unità.
È possibile limitare la possibilità di leggere DVD non adatti a
determinate categorie di persone, come i bambini. Per poter
leggere il disco e modificare le impostazioni occorre digitare una
password.
Sottocampionamento PCM
Off (Impostazione predefinita):
Quando si sono utilizzati cavi audio per collegare l’unità ad altri
apparecchi (connessione analogica [B] pagina 126).
On:
Quando si è utilizzato un cavo digitale ottico per collegare l’unità
ad altri apparecchi (connessione digitale [A] pagina 126). Il
segnale in uscita è limitato a 48 kHz/16 bit.
Per impostare i livelli di accesso
Quando si seleziona un livello compreso tra 0 e 7 appare la
schermata della password.
1) Immettere una password di 4 cifre tramite i tasti numerici (4).
≥Se si digita un numero sbagliato, premere [2] (10) per
cancellarlo prima di premere [ENTER] (10).
≥Non dimenticare la password.
2) Premere [ENTER] (10).
3) Premere [ENTER] (10).
La password è immessa e l’unità risulta bloccata.
L’audio in uscita ha una frequenza campione di 96 kHz
L’audio in uscita avrà le seguenti caratteristiche a seconda dei
collegamenti e delle impostazioni.
Collegamento
Adesso, quando si inserisce un DVD-Video che supera i limiti del
livello di accesso impostato, sul televisore viene visualizzato un
messaggio.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Impostazione
[A] (digitale)
Quando si modifica il livello di accesso
Quando si seleziona “Livello di accesso autorizzato” appare la
schermata della password.
1) Immettere una password di 4 cifre tramite i tasti numerici (4)
quindi premere [ENTER] (10).
Apparecchio sbloccato:
Per sbloccare l’unità e riportare il
livello di accesso a 8
Cambiare codice:
Per modificare la password
Cambiare livello:
Per modificare il livello di accesso
Sblocco temporaneo: Per sbloccare temporaneamente
l’unità (l’unità si blocca nuovamente
quando si passa alla modalità di
attesa o si apre il cassetto del disco)
[B] (analogico)
No
Nessun segnale in
uscita*1
Segnale in uscita a 96
kHz
Si
Segnale in uscita
convertito a 48 kHz/16
bit
Segnale in uscita
convertito a 48 kHz
*1 L’audio in uscita è a 96 kHz se il DVD non è protetto, ma
l’apparecchio collegato deve essere in grado di gestire questo
tipo di segnali per poterli leggere.
Dolby Digital
Bitstream (Impostazione predefinita):
Quando si è collegata un’unità con decoder Dolby Digital
incorporato.
PCM:
Quando si è collegata una unità senza decoder Dolby Digital
incorporato.*2
2) Selezionare il comando con [3, 4] (10) quindi premere
[ENTER] (10).
La schermata reale dipende dal tipo di operazione. Seguire le
istruzioni sullo schermo.
DTS
Off (Impostazione predefinita):
Quando si è collegata una unità senza decoder DTS incorporato.*2
Bitstream:
Quando si è collegata un’unità con decoder DTS incorporato.
MPEG
Bitstream:
Quando si è collegata un’unità con decoder MPEG incorporato.
PCM (Impostazione predefinita):
Quando si è collegata una unità senza decoder MPEG
incorporato.*2
*2 Regolare “Dolby Digital” a “PCM”, “DTS” a “No” e “MPEG” a
“PCM” se l’altro componente non è dotato di decoder. Una
regolazione non corretta può causare l’emissione di rumori che
potrebbe danneggiare l’udito o i diffusori, e il suono non verrà
registrato correttamente sull’apparecchio video digitale.
133
DVD(PAL).book
134 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Impostazione del telecomando
Azionamento di altri apparecchi DVD
Panasonic con il telecomando
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Cambiando il codice del telecomando, è possibile azionare altri
registratori e lettori DVD prodotti da Panasonic.
La maggior parte dei registratori e lettori DVD prodotti da
Panasonic utilizzano lo stesso sistema per i propri telecomandi; se
li si aziona nello stesso posto, quindi, i comandi possono essere
confusi dai diversi apparecchi. Attenersi alla seguente procedura
per cambiare il codice del telecomando, eliminando così il
problema.
≥In circostanze normali utilizzare “1”, il codice impostato in
fabbrica.
1 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“SETUP”, quindi premere [ENTER] (10).
≥Appare la schermata SETUP.
FUNCTIONS
DVD-RAM
Disco Protetto No
Custodia Protetta
No
N
N
S
S
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
SELECT
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
TOP PLAY
FLEXIBLE REC
JPEG
DV AUTO REC
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
Premere contemporaneamente [ENTER] (10) e i tasti
numerici (4) corrispondenti al codice che si desidera
impostare, [1], [2], o [3].
ENTER
RETURN
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Impostazioni” quindi premere [2] o [1] (10).
SETUP
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Nota
≥Ricordarsi di impostare sull’unità lo stesso codice impostato per il
telecomando (pagina 130, “Impostazioni”—”Telecomando”).
≥Se il codice dell’unità e quello del telecomando sono diversi, sul
display dell’unità apparirà quanto segue. Modificare il codice del
telecomando uniformandolo a quello dell’unità.
Telecomando
DVD 1
Data e ora
Risparmio energetico
Off
Lingua
Italiano
Cancellazione totale
Tab
SELECT
RETURN
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Telecomando”, quindi premere [ENTER] (10).
Codice del telecomando dell’unità
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “DVD 1”,
≥Il display scompare dopo circa 5 secondi.
“DVD 2” o “DVD 3” quindi premere [ENTER] (10).
≥DVD 1:
Selezionare questa impostazione sull’unità e sul
telecomando per l’uso normale con un solo apparecchio.
≥DVD 2/DVD 3:
Selezionare questa impostazione sull’unità e sul
telecomando quando si utilizza questa unità e un altro
apparecchio Panasonic nello stesso luogo. In questo modo
sarà possibile azionare entrambe le unità in maniera
indipendente, ciascuna con il proprio telecomando.
È anche possibile azionare entrambe le unità con un unico
telecomando, semplicemente cambiando la modalità sul
telecomando.
5 Per cambiare la modalità del telecomando stesso,
premere contemporaneamente [ENTER] (10) e i
tasti numerici (4) corrispondenti al codice che si
desidera impostare, [1], [2], o [3].
6 Premere [RETURN] (28).
134
DVD(PAL).book
135 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Impostazione dell’orologio
Impostazione automatica dell’orologio
Solitamente la funzione di autoconfigurazione o di trasferimento
canali dell’unità imposta automaticamente l’orologio sull’ora esatta.
In determinate condizioni di ricezione, tuttavia, l’unità non è in
grado di impostare l’orologio automaticamente.
In tal caso, attenersi alla seguente procedura per impostare
l’orologio manualmente.
Se una stazione TV trasmette un segnale per l’impostazione
dell’ora, attenendosi alla seguente procedura è possibile attivare la
funzione automatica di correzione del tempo.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Impostazione manuale dell’orologio
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Impostazione manuale dell’orologio”, procedere come di
seguito descritto:
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “On” o
“Automatica”, quindi premere [ENTER] (10).
1 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
≥Ha inizio l’impostazione automatica dell’orologio.
≥In caso di cattive condizioni di ricezione, è possibile che la
funzione di correzione automatica dell’ora non funzioni. In tal
caso, l’impostazione di “Automatica” è portata
automaticamente a “Off”. Se le condizioni di ricezione
migliorano in seguito, può essere possibile attivare questa
funzione.
“SETUP”, quindi premere [ENTER] (10).
≥Appare la schermata SETUP.
FUNCTIONS
DVD-RAM
Disco Protetto No
Custodia Protetta
No
N
N
S
S
DISC INFORMATION DIRECT NAVIGATOR CREATE PLAY LIST
SELECT
TIMER RECORDING
PLAY
PLAY LIST
SETUP
TOP PLAY
FLEXIBLE REC
Data e ora
Automatica On
Data
Ora
ENTER
DV AUTO REC
JPEG
RETURN
15 : 45 : 39
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Impostazioni” quindi premere [2] o [1] (10).
1 .
8 . 2003
Regolazione automatica orologio...
Attendere prego.
RETURN : ritorna
CHANGE
ENTER
RETURN
SETUP
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
≥Al termine dell’impostazione appare la seguente schermata.
Telecomando
DVD 1
Data e ora
Risparmio energetico
Off
Lingua
Italiano
Cancellazione totale
Data e ora
Automatica On
Ora
Tab
15 : 45 : 39
SELECT
RETURN
5 Premere [RETURN] (28).
“Automatica”, quindi premere [ENTER] (10).
ªPer arrestare l’impostazione automatica
dell’orologio
Data e ora
Premere [RETURN] (28).
Automatica Off
Ora
Impostazione automatica completata.
ENTER: accesso RETURN: ritorna
CHANGE
quindi premere [ENTER] (10).
Data
15 : 45 : 39
1 .
8 . 2003
Nota
≥Se l’impostazione per “Automatica” è “On” quando si apre la
schermata dell’orologio, non cambiarla in “Off”, altrimenti verrà
disattivata la funzione di correzione automatica dell’ora.
≥Quando l’impostazione per “Automatica” nel menu delle
impostazioni orologio è “On”, la funzione di correzione
automatica dell’ora controlla e se necessario regola l’ora diverse
volte al giorno.
≥Se sia “Automatica” che “Risparmio energetico” sono attivati, la
funzione di correzione automatica dell’ora non funziona mentre
l’unità è spenta. Non appena l’unità viene accesa, tuttavia, la
funzione di correzione automatica dell’ora si attiva e l’orologio
viene impostato correttamente.
≥In caso di interruzione di corrente, un sistema di riserva mantiene
l’orologio in funzione per circa 120 minuti.
Nr
9
Impostare ora manualmente, prego.
ENTER: memorizza RETURN: ritorna
ENTER
RETURN
5 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare la voce che si
desidera cambiare.
(2) Le voci cambiano nel seguente ordine:
Ore!#Minuti!#Secondi!#Giorno!#Mese!#Anno
^-----------------------------------------------------------------------------------------J
6 Utilizzare [3, 4] (10) per cambiare l’impostazione,
quindi premere [ENTER] (10).
≥Per effettuare (4) l’impostazione è anche possibile utilizzare i
tasti numerici.
Data e ora
Automatica Off
Ora
15 : 45 : 39
Data
1 .
8 . 2003
Se inserimento ora ultimato,
premere il tasto RETURN, prego.
ENTER: accesso RETURN: conferma
CHANGE
8 . 2003
ENTER
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Off” o
CHANGE SELECT
1 .
RETURN
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Data e ora”,
0
Data
ENTER
RETURN
7 Premere [RETURN] (28).
≥Riappare la schermata SETUP e l’orologio si attiva.
135
DVD(PAL).book
136 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Impostazioni dei canali
Sint. Fine:
Per ottenere la migliore sintonia.
Utilizzare [3, 4] (10) per ottenere la migliore sintonia.
≥Se non si desidera modificare la sintonia, utilizzare [1] (10) per
tornare alla condizione originale [Auto].
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Decoder:
Per preimpostare stazioni TV a pagamento.
Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “On”.
≥Se “Decoder” è impostato su “Off”, vengono preimpostate le
normali stazioni TV.
Selezione della sintonizzazione manuale
1 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare
“SETUP”, quindi premere [ENTER] (10).
≥Appare la schermata SETUP.
Mono:
Per selezionare il tipo di suono da registrare.
Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Off”.
≥Selezionare “On” se si desidera registrare il suono normale
(mono) durante una trasmissione stereo, bilingue o NICAM, o se
il suono stereo è distorto a causa delle cattive condizioni di
ricezione.
2 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Sintonia”
quindi premere [2] o [1] (10).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Manuale”,
quindi premere [ENTER] (10).
SETUP
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Manuale
Riavvio ATP
Trasferimento canali
SELECT
Guida progr.:
Per selezionare l’estrazione del titolo dalla guida TV della stazione
trasmittente.
Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare un numero compreso tra
100 e 899.
TAB
ENTER
RETURN
4 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
5 Premere [RETURN] (28).
stazione TV che si desidera sintonizzare, quindi
premere [ENTER] (10).
Aggiunta, eliminazione e spostamento di canali
≥Appare la schermata TUNING BOX.
Utilizzare questa funzione se:
≥I canali non sono stati impostati correttamente con la
sintonizzazione automatica.
≥Un canale che avrebbe dovuto essere impostato non lo era.
≥La ricezione di un canale è cattiva e si desidera eliminarlo.
Sintonia manuale
Pos Nome
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER
RETURN
Canc.
Muovi
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
Can
4
2
5
8
10
Pos Nome
Can
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Add
A B C D
Pos
Nome
Canale
Sint. Fine
Decoder
Mono
Guida progr.
Sintonia
manuale
CHANGE
ENTER
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 3 della procedura
“Selezione della sintonizzazione manuale”, procedere come
di seguito descritto:
1
ARD
4
Auto
Off
Off
301
4 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare la
RETURN
0
stazione TV desiderata e utilizzare i tasti [A], [B], [C]
((17), (18), (36)) per selezionare “Canc.”, “Add”,
“Muovi”.
9
RETURN : Lascia
ENTER : memorizza
Gestione della schermata TUNING BOX
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare il campo
desiderato, quindi premere [ENTER] (10).
Sintonia manuale
Pos Nome
Pos:
Per modificare l’ordine delle posizioni di programma assegnate
alle stazioni TV.
Premere i tasti numerici (4) per immettere il numero della
posizione di programma desiderata.
SELECT
ENTER
RETURN
Canc.
Muovi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
Can
4
2
5
8
10
Pos Nome
Can
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Add
A B C D
Attenersi alle procedure descritte sotto.
Per eliminare una posizione di programma “Canc.”:
Premere [A] (17).
Nome:
Per immettere o modificare il nome di una stazione TV.
Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per immettere il nome della stazione
[ENTER].
≥Se nel nome della stazione occorre inserire uno spazio,
selezionare quello tra [Z] e [¢].
Per inserire una posizione di programma vuota “Add”:
Premere [B] (18).
Per spostare una stazione TV in un’altra posizione di programma
“Muovi”:
Premere [C] (36), quindi utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la
nuova posizione di programma a cui si desidera assegnare la
stazione TV. Premere [ENTER] (10).
Canale:
Per immettere nuove stazioni TV prima non disponibili o modificare
il numero di canale di una stazione TV già sintonizzata.
Premere i tasti numerici (4) per immettere il numero di canale
della stazione TV desiderata.
≥Attendere alcuni istanti, finchè la stazione TV desiderata non è
stata sintonizzata.
≥Una volta sintonizzata la stazione TV desiderata, premere
[ENTER] (10).
5 Premere [RETURN] (28).
136
DVD(PAL).book
137 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Riavvio dell’autoconfigurazione, trasferimento canali
Nota
≥L’impostazione può richiedere fino a 3 minuti circa.
≥Se sono stati scaricati i dati di configurazione, appare solo
l’indicazione “Canc.”.
È possibile utilizzare i menu SETUP per avviare l’impostazione
automatica dei canali se l’Auto Setup (pagina 88) non riesce per
qualche ragione.
Suggerimento
≥Se si è eseguita la sintonizzazione manuale per immettere le
stazioni TV, è possibile che l’indicazione [– –] appaia in
corrispondenza di [Pos/Nome] sul display quando si programma
una registrazione temporizzata SHOWVIEW.
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Riavvio Autoconfigurazione
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Impostazioni dei canali” (pagina 136), procedere come di
seguito descritto:
Lista dei canali di ricezione TV
Canale TV
Indicazione
canale
Germania/Italia
Altri paesi
2 – 12
*E2 – E12
E2 – E12
13 – 20
A – H (Solo Italia)
—
21 – 69
21 – 69
21 – 69
74 – 78
S01 – S05
S1 – S5
80 – 82
S1 – S3
M1 – M3
83 – 89
S4 – S10
M4 – M10
90 – 99
S11 – S20
U1 – U10
121 – 141
Iperbanda
**S21 – S41
S21–S41
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Riavvio
autoconfigurazione”, quindi premere [ENTER] (10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
4 Utilizzare [2] per selezionare “Si”, quindi premere
[ENTER] (10).
5 Utilizzare [3, 4, 2, 1] (10) per selezionare un
paese, quindi premere [ENTER] (10).
≥Riavvio Autoconfigurazione
Trasferimento canali
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
* In Italia: H1…(11), H2…(12)
** Solo per reticolo canali a 8 MHz
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Impostazioni dei canali” (pagina 136), procedere come di
seguito descritto:
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Trasferimento canali”, quindi premere [ENTER]
(10).
≥Viene visualizzata una schermata di conferma.
4 Utilizzare [2] per selezionare “Si”, quindi premere
[ENTER] (10).
≥Avrà inizio il trasferimento dei dati.
137
DVD(PAL).book
138 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Modifica delle impostazioni dell’unità (continua)
Impostazione del risparmio di corrente
SETUP
Lingua
English
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Impostazione dell’orologio” (pagina 135), procedere come di
seguito descritto:
Deutsch
Français
Italiano
Español
SELECT
ENTER
RETURN
5 Premere [RETURN] (28).
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Risparmio
energetico”, quindi premere [ENTER] (10).
SETUP
Telecomando
Data e ora
Risparmio energetico
Sintonia
Lingua
Impostazioni
Cancellazione totale
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
TAB
Ripristino delle condizioni originali
DVD 1
Viene ripristinato il valore originale per tutte le impostazioni della
schermata SETUP.
(tranne i livelli di accesso e la password)
Off
Italiano
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
SELECT
RETURN
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “On” o “Off”,
quindi premere [ENTER] (10).
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Impostazione dell’orologio” (pagina 135), procedere come di
seguito descritto:
≥On:
Il consumo di corrente viene notevolmente ridotto quando si
spegne l’unità.
≥Off:
Il consumo di corrente non viene ridotto quando si spegne
l’unità.
SETUP
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare
“Cancellazione totale”, quindi premere [ENTER]
(10).
Risparmio energetico
SETUP
Cancellazione totale
On
Off
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Sintonia
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
SELECT
ENTER
RETURN
Attenzione tutti i canali
verranno cancellati.
Vuoi continuare ?
Si
No
ENTER
RETURN
4 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Si”, quindi
Fare riferimento alle seguenti indicazioni quando “Risparmio
energetico” è impostato a “On”.
≥“Luminosità display” viene regolato automaticamente a
“Automatica”.
≥Per accendere l’unità, tenere premuto il tasto [Í/I] sull’unità
principale. Non è possibile accenderla con il telecomando.
≥Non è possibile utilizzare la funzione di risparmio di corrente
nel modo di attesa registrazione temporizzata. L’unità
passerà al modo risparmio di corrente dopo aver eseguito
tutte le registrazioni temporizzate programmate e aver
cancellato di tutti i dati programmati.
≥Quando l'unità è spenta, non si possono vedere i programmi
TV a pagamento con il televisore perché il segnale di
controllo dal decoder collegato non passa. Per poterli vedere,
accendere l'unità.
premere [ENTER] (10).
5 Utilizzare [2, 1] (10) per selezionare “Si”, quindi
premere [ENTER] (10).
5 Premere [RETURN] (28).
Impostazioni lingua
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
≥Premere [FUNCTIONS] (11) per visualizzare la finestra
FUNCTIONS.
Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a 2 della procedura
“Impostazione dell’orologio” (pagina 135), procedere come di
seguito descritto:
3 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare “Lingua”,
quindi premere [ENTER] (10).
4 Utilizzare [3, 4] (10) per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere [ENTER] (10).
138
DVD(PAL).book
139 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Visualizzazione stato
Modifica delle informazioni visualizzate
Esempi di display
Quando si aziona l’unità, sul televisore appaiono dei display con
informazioni sull’operazione eseguita e sulle condizioni dell’unità.
(1)
(2)
(3)
(4)
Solo con il telecomando
Operazioni preliminari
≥Portare il commutatore [DVD, TV] (19) su “DVD”.
(1) Supporti correnti
(2) Stato della lettura o della registrazione corrente, canale in
ingresso
≥Indica lo stato corrente dell’unità e il canale in ingresso.
REC: Registrazione in corso
DV AUTO REC: Registrazione DV AUTO REC
PAUSE: Pausa nella registrazione
PLAY: Lettura in corso
PLAY t1.3: Quick View (Lettura k1.3)
;: Lettura in pausa
5: Avanzamento veloce in corso (5 velocità)
6: Riavvolgimento in corso (5 velocità)
D: Moviola (5 velocità)
E: Moviola inversa (5 velocità)
(3) Tipo di audio
≥Mostra il tipo di audio selezionato.
Stereo: Ricezione di una trasmissione stereo in corso
M1/M2: Ricezione di una trasmissione multiaudio
M1: Ricezione di una trasmissione NICAM mono in corso
(4) Modo del suono
≥LR, L, R: quando si è modificato l’audio con il tasto [AUDIO]
del telecomando (36)
Premere [STATUS] (15) per modificare le informazioni
visualizzate.
Il display cambia ogni volta che si preme il tasto.
Ad esempio, DVD-RAM
DVD-RAM
REC
PLAY
LR
0:07:21 6.8.
π Reman.
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
0:50
XP
DVD-RAM
REC
PLAY
LR
Bit Rate
0 . . . . 5 . . . . 10
π REC 5.4Mbps XP
π PLAY 3.1Mbps SP
DVD-RAM
REC
PLAY
Stereo
LR
DVD-RAM
REC
PLAY
(5)
(6)
(7)
(8)
LR
Nessun display
0:07:21 6.8.
π Reman.
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
0:50
XP
(9)
(5) Tempo di registrazione disponibile e modalità di
registrazione
(ad es.: “0:50 XP” indica 50 minuti in modo XP)
(6) Data e ora corrente
(7) Tempo di registrazione
≥Mostra il tempo di registrazione, la modalità di registrazione e
una indicazione approssimativa dello spazio su disco
utilizzato per la registrazione.
(8) Tempo di lettura trascorso
(9) Posizione di lettura
(10)
(11)
(12)
Bit Rate
0 . . . . 5 . . . . 10
π REC 5.4Mbps XP
π PLAY 3.1Mbps SP
(10)Velocità di trasferimento video durante la registrazione
(11)Velocità di trasferimento video durante la lettura
(12)Visualizzazione della velocità di trasferimento
≥Viene indicata in Mbps (Mega-bit al secondo) durante la
lettura e la registrazione, o in kbit (kilobit) durante la pausa.
≥Il metodo di calcolo della velocità di trasferimento per la
registrazione è diverso da quello per la lettura, per cui le cifre
visualizzate possono essere diverse. (I valori sono
approssimativi.)
Riferimento
≥È possibile che questi display non siano visualizzati se
“Messaggi su display” nel menu “Display” è impostato a “Off”
(pagina 131). Se è impostato a “Automatico”, i display (1), (2), (3)
e (4) appaiono per 5 secondi e poi scompaiono.
139
DVD(PAL).book
140 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Manutenzione e trasporto
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
≥Non usare mai alcool, solventi o benzina per pulire l’unità.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Con il tempo la polvere e la sporcizia possono aderire alle lenti dell’unità, rendendo impossibile la registrazione o la lettura dei dischi.
Utilizzare il pulitore per lenti DVD-RAM/PD consigliato (LF-K123LCA1) all’incirca una volta all’anno, a seconda della frequenza d’uso e
dell’ambiente operativo.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni del pulitore per lenti.
≥Il pulitore per lenti può causare l’emissione di qualche suono durante l’utilizzo, ma ciò non indica un guasto dell’apparecchio.
≥Al termine della pulitura sul display dell’unità appare “NO READ”.
I componenti di precisione di questa unità sono negativamente influenzati dalle condizioni ambientali, specialmente dalla temperatura,
dall’umidità e dalla polvere.
Osservare le precauzioni che seguono per godere sempre di un ascolto e di una visione ininterrotti.
Trattamento dei dischi
Non utilizzare dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
(Questo tipo di dischi può danneggiare l’unità.)
ªCome maneggiare un disco
Non toccare la superficie registrata.
ªSe il disco è sporco o reca tracce di condensa
Se il disco è sporco, pulirlo con un panno umido e poi con uno asciutto.
Se i dischi sono portati da un ambiente freddo a uno caldo, è possibile che l’umidità si condensi su di essi.
DVD-RAM e DVD-R
≥Pulire e asciugare con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD opzionale, (LF-K200DCA1, se diponibile). Non utilizzare i pulitori o panni per CD
per pulire DVD-RAM e DVD-R.
≥Non utilizzare mai panni o pulitori per CD, ecc.
DVD-Audio, DVD-Video, CD Video e CD
Pulirli con un panno umido, quindi asciugarli.
ªPrecauzioni
≥Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera o altri strumenti di scrittura.
≥Non utilizzare spray per la pulitura di dischi, benzina, diluenti, liquidi antistatici o altri solventi.
≥Non attaccare etichette o adesivi sui dischi. (Non utilizzare dischi con tracce di adesivo la sciate da nastri o da adesivi staccati.)
≥Non utilizzare protezioni o coperture antigraffio.
≥Non utilizzare dischi stampati con stampanti per etichette disponibili sul mercato.
≥Non utilizzare dischi deformati o incrinati.
ªNon collocare o conservare i dischi nei seguenti ambienti
≥Ambienti esposti alla radiazione solare diretta
≥Ambienti umidi e polverosi
≥Punti esposti direttamente a scarichi di calore o radiatori.
140
DVD(PAL).book
141 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Glossario
Bitstream
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
È la forma compressa dei segnali digitali. Un decoder decodifica
poi questi segnali in segnali surround 5,1 e multicanale.
Si tratta di un sistema utilizzato per la compressione/decodifica di
immagini fisse a colori.
Se si seleziona JPEG come sistema di archiviazione per
videocamere digitali ecc., i dati verranno compressi fino a 1/10– 1/
100 delle dimensioni originali. Il vantaggio di questo standard è
che il deterioramento della qualità dell’immagine è piccolo rispetto
al grado di compressione.
Canale (riferito a DVD)
Il suono è suddiviso in canali a seconda del ruolo.
Ad esempio, canale 5,1
≥Diffusori anteriori–1 canale sinistro e 1 canale destro
≥Diffusore centrale–1 canale
≥Diffusori surround–1 canale sinistro e 1 canale destro
≥Subwoofer–1 canalek0.1 (il rapporto tra il basso e il volume
totale di suono emesso)
Esempi di visualizzazione nel display di stato
(1) 1: Segnale subwoofer
3/2
(Non visualizzato se non vi è segnale
subwoofer)
(2) 0: Nessun surround
1: Surround mono
2: Surround stereo (sinistra/destra)
(3) 1: Centrale
2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
PCM lineare
Si tratta di una forma di segnale che è stata digitalizzata senza
comprimerla. I CD sono registrati con PCM a 44,1 kHz/16 bit,
mentre i DVD utilizzano PCM compresi tra 48 kHz/16 bit e 96 kHz/
24 bit, consentendo la riproduzione di un suono di maggiore
qualità.
I segnali PCM lineare che escono dal terminale DIGITAL AUDIO
OUT OPTICAL sono stereo (2 canali).
Il suono LPCM è disponibile quando si registra in modalità XP.
.1 ch
(1)
(2)
(3)
NICAM (Sistema di trasmissione NICAM)
Sistema di trasmissione audio a 2 canali che nella maggior parte
dei casi fornisce suono stereo di alta qualità. Con questo sistema è
anche possibile trasmettere due colonne sonore monofoniche
separate.
Direct navigator
Pan&Scan/Letterbox
Si tratta di un elenco di programmi registrati. È possibile
selezionare i programmi da tale lista per vederli. L’elenco contiene
inoltre la data e l’ora di registrazione, il canale e il titolo dei
programmi (se disponibile). Il programma selezionato è letto in
background, semplificando ulteriormente la ricezione.
In generale, i DVD-Video sono prodotti per essere visti su un
televisore con schermo panoramico in formato 16:9.
Ciò significa che è possibile vedere la maggior parte del materiale
nel formato originale su un televisore con schermo panoramico.
Il materiale in questo formato non è adatto a un televisore standard
in formato 4:3. Per risolvere il problema, si ricorre a due tipi di
immagini: “Pan&Scan” e “Letterbox”.
Pan&Scan:
I lati vengono tagliati in modo
che le immagini riempiano lo
schermo.
Dolby Digital
È un metodo di codifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre all’audio stereo (2 canali), questi segnali
possono rappresentare l’audio a 5,1 canali. Questo metodo
consente di registrare su un disco una grande quantità di
informazioni audio.
Dolby Pro Logic
Sistema surround in cui l’audio di 4 canali viene registrato come se
fosse su 2 canali e poi riportato a 4 canali per la lettura. Il canale
surround è monofonico.
Letterbox:
DPOF (Digital Print Order Format)
Il DPOF è il formato di stampa standard per i dati delle immagini
fisse. Viene utilizzato negli studi fotografici per la stampa delle
immagini fisse riprese con una fotocamera digitale, oppure quando
si stampano le immagini con una stampante domestica.
Controllo della lettura (PBC)
Si tratta di un metodo di lettura dei CD video. È possibile
selezionare le parti da leggere utilizzando dei menu registrati sul
disco.
DTS Digital Surround
PLAY LIST
Questo sistema surround è utilizzato in molte sale
cinematografiche in tutto il mondo. Assicura una buona
separazione dei canali e un basso rapporto di compressione,
consentendo effetti sonori realistici.
Le colonne sonore DTS presuppongono l’utilizzo di tutti i canali.
Si tratta di una raccolta di scene. È possibile leggere tali scene in
successione o selezionarne solo alcune.
Programma (PRG)
La sezione compresa tra il punto di inizio e il punto finale della
registrazione.
Finalizzazione
Uscita RGB
Questo processo consente la lettura di DVD-R su apparecchi
compatibili.
[RGB] significa segnali separati per i colori rosso, verde e blu (Solo
PAL). Se si collega un televisore in grado di ricevere segnali RGB
alla presa AV1 di questa unità, e un decoder in grado di inviare
segnali RGB alla presa AV2, il televisore può ricevere segnali RGB
dal decoder attraverso l’unità.
Quadro e semiquadro
I quadri sono le immagini fisse che compongono una immagine
animata. Un quadro è costituito da 2 semiquadri.
Semiquadro
Quadro
=
Sopra e sotto l’immagine appaiono
delle bande nere, cosicché il
formato dell’immagine rimane di
16:9.
Quadro
Frequenza di campionamento
È il numero dei campioni di suono presi ogni secondo durante la
conversione a segnale digitale. Una frequenza campione elevata
consente di riprodurre un suono molto simile all’originale.
+
Uscita S video
≥Un fermo immagine di quadro è costituito da due campi alternati,
cosicché l’immagine può apparire sfocata, ma la qualità generale
è elevata.
≥Un fermo immagine di semiquadro non è sfocato, ma contiene
solo metà delle informazioni rispetto a un fermo immagine di
quadro, per cui la qualità dell’immagine è inferiore.
I segnali del colore e della luminanza sono separati prima di
essere inviati al televisore, aumentando la chiarezza delle
immagini.
TIFF (Tag Image File Format)
Uno standard per dati di immagini fisse.
Diffuso formato per la memorizzazione di immagini di elevata
qualità su videocamere digitali e altri apparecchi.
141
DVD(PAL).book
142 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Glossario (continua)
Q Link
Questa funzione può essere utilizzata solo se l’unità è connessa ad un televisore dotato di funzione Q link (o altra funzione analoga) tramite
un cavo Scart a 21 poli tutti collegati.
Il sistema Q Link offre le seguenti funzioni:
1) Trasferimento canali dal televisore*
Quando si collega l’unità ad un televisore, i dati dell’elenco delle stazioni vengono copiati automaticamente dal televisore all’unità, e le
stazioni TV vengono assegnate alle posizioni di programma sull’unità nello stesso ordine del televisore.
2) Registrazione diretta dalla TV
Semplicemente premendo [DIRECT TV REC] (3), è possibile registrare immediatamente il programma che si sta guardando sul
televisore.
3) Accensione automatica del televisore/DVD*
Anche se il televisore e l’unità (modo di attesa), premendo [1] (26), [TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] (9), [ShowView] (2) o [PROG/
CHECK] (13) si accenderanno entrambi automaticamente.
Se il televisore è spento e l’unità è accesa, quando si premono i tasti [FUNCTION] (11) o [1] (26), oppure si inserisce il disco (tranne
DVD-RAM e DVD-R), il televisore viene acceso automaticamente.
4) DVD Spegnimento automatico*
Quando si spegne il televisore, viene spenta anche l’unità. È possibile utilizzare questa funzione nel modo di arresto (tranne quando è
visualizzato il salvaschermo).
Non è possibile utilizzare questa funzione durante le seguenti operazioni: Trasferimento canali preimpostato, Autoconfigurazione,
Impostazione automatica dell'orologio e sintonizzazione manuale.
5) Messaggi su schermo*
Quando si sta guardando un programma TV, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi relativi alla condizione dell’unità:
Messaggio
Il messaggio appare quando:
Registrazione programmata in corso
È appena iniziata una registrazione temporizzata.
Impostare TIMER RECORDING
L’apparecchio non è ancora stato disposto nel modo di attesa registrazione temporizzata nei
10 minuti precedenti l’avvio programmato della registrazione (il messaggio appare ogni minuto
durante questi 10 minuti).
DVD in attesa TIMER RECORDING
[DVD, Í] (1) o [<, OPEN/CLOSE] (42) mentre l’unità si trova nel modo di attesa registrazione
temporizzata.
DVD in modalità TIMER
RECORDING
[DVD, Í] (1), [∫] (7), [¥, REC] (31), [;] (8) o [ShowView] (2) mentre l’unità si trova nel
modo di attesa registrazione temporizzata.
≥Su alcuni tipi di televisore i messaggi potrebbero non essere visualizzati correttamente.
* Le operazioni contrassegnate con un asterisco sono disponibili solo se l’unità è collegato ad un televisore dotato di funzione Q Link.
Nota
Se “Risparmio energetico” è impostato a “On”, non è possibile utilizzare le funzioni Q Link quando l’unità è spenta (modo di attesa).
VPS/PDC
VPS (Video Programme System)/
PDC (Programme Delivery Control)
VPS/PDC è un sistema molto comodo, in grado di garantire che i programmi TV per i quali si è programmata la registrazione temporizzata
saranno registrati esattamente dall’inizio alla fine, sebbene la durata reale della trasmissione sia diversa da quella programmata, ad esempio
perché la trasmissione è iniziata in ritardo o perché la durata del programma è maggiore del previsto. Inoltre se il programma viene interrotto,
ad esempio per un’edizione straordinaria di un telegiornale, la registrazione verrà interrotta automaticamente e ripresa contemporaneamente
al programma.
Per alcuni tipi di segnali inviati dalle stazioni TV, è possibile che il sistema VPS/PDC non funzioni correttamente anche quando “VPS/PDC” è stato
impostato a “ON”.
Per ulteriore informazioni contattare le emittenti.
≥In caso di registrazione VPS/PDC, utilizzare l’orario corretto (orario VPS/PDC) per la registrazione dei programmi TV.
Impostare “VPS/PDC” a “OFF” quando l’orario di registrazione non corrisponde a quello VPS/PDC.
La registrazione VPS/PDC non avrà luogo se l’orario non è corretto, anche soltanto di un minuto. Per conoscere l’orario corretto (orario VPS/
PDC), consultare il Teletext, un giornale, una rivista o un’altra fonte.
≥Se i tempi reali di trasmissione per le registrazioni temporizzate si sovrappongono (indipendentemente dalla impostazione di VPS/PDC), la
registrazione che inizia per prima ha sempre la priorità, e la registrazione del programma che inizia dopo viene avviata solo al termine della
prima registrazione.
≥Quando il segnale VPS/PDC va perso perché il segnale della trasmissione è debole, o quando una stazione TV non trasmette un segnale
VPS/PDC regolare, la registrazione temporizzata verrà eseguita in modalità normale (senza VPS/PDC) anche se era stata attivata la
funzione VPS/PDC.
In tal caso, anche se la registrazione programmata viene effettuata, il programma verrà annullato solo dopo due giorni, alle 4 del mattino.
≥L’orario di inizio dei programmi indicato sui giornali o sulle riviste può subire modifiche. Impostare “VPS/PDC” a “OFF” quando si programma
una trasmissione il cui orario di inizio è stato modificato in seguito. Prestare particolare attenzione se si utilizza la programmazione
SHOWVIEW poiché in alcuni paesi “VPS/PDC” è impostato automaticamente a “ON”.
≥Se su un giornale o una rivista sono indicati due numeri SHOWVIEW per un programma, utilizzare il numero SHOWVIEW per VPS/PDC se si
desidera programmare una registrazione VPS/PDC tramite i numeri SHOWVIEW.
142
DVD(PAL).book
143 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Glossario (continua)
≥Le impostazioni predefinite per “VPS/PDC” differiscono da un paese all’altro. Vedere la tabella che segue.
Programmazione tramite
SHOWVIEW
Modifiche dell’orario di inizio
della programmazione
SHOWVIEW
Programmazione senza
SHOWVIEW
Belgio, Olanda, Svezia,
Danimarca, Finlandia,
Norvegia
ON
OFF
OFF
Germania, Svizzera, Austria
ON
ON
ON
Italia, Spagna, Portogallo,
Altri paesi
OFF
OFF
OFF
≥Se la stazione non trasmette i segnali VPS/PDC, nel menu per la programmazione temporizzata appare “jjj” in corrispondenza di “VPS/
PDC”.
≥In alcuni casi è possibile che la parte iniziale non venga registrata correttamente.
Titolo/Capitolo (DVD-Video)
I DVD-Video sono suddivisi in grandi sezioni, (i titoli) e in sezioni più piccole (i capitoli). I numeri assegnati a queste sezioni sono chiamati
numeri di titolo e numeri di capitolo.
Esempio
(1) Titolo 1
(2)
(1)
(2) Titolo 2
(3) Capitolo 1
(5)
(4)
(3)
(3)
(4)
(4) Capitolo 2
(5) Capitolo 3
Brano
Questa è la suddivisione più piccola su CD e CD Video; solitamente corrisponde a una singola canzone.
Esempio
(1) Brano 1
(1)
(2)
(2) Brano 2
(3) Brano 3
(4) Brano 4
(5) Brano 5
(3)
(4)
(5)
Autodiagnostica
I display di autodiagnostica appaiono se si verifica un problema sull’unità.
I numeri di servizio riportati nella tabella appaiono quando si verifica un problema.
≥I numeri di servizio sono costituiti da una “U” seguita da due cifre.
Numero di servizio
Numero di
servizio
Stato dell’unità
Soluzioni
NO READ
Il disco è sporco o graffiato.
≥Seguire le istruzioni della sezione “Manutenzione e trattamento” per pulire il disco se è
sporco. (pagina 140)
≥Se invece il disco è graffiato la lettura è impossibile e questo display non scompare.
La lettura non è possibile
perchè il disco non è
compatibile.
≥La lettura non è possibile perché il disco non è compatibile. Cambiare il disco.
Il pulitore per lenti DVD-RAM/
PD ha terminato la sua
funzione.
≥Rimuovere il pulitore dall’unità.
UNSUPPORT
Si è inserito un disco che non
può essere letto o registrato su
questa unità.
≥Inserire un disco che possa essere letto o registrato dall’unità. (pagina 83)
U14
L’unità è calda.
≥L’unità passa automaticamente al modo di attesa per ragioni di sicurezza e non è
possibile azionarla. Attendere circa 30 minuti, finché non scompare il numero di
servizio.
≥Installare l’unità in una posizione ben ventilata.
≥Non bloccare la ventola di raffreddamento sul retro dell’unità.
U99
L’unità non funziona
correttamente.
≥Premere [Í/I] per disporre l’unità nel modo di attesa. Premere nuovamente [Í/I] per
accendere l’unità.
REMOTE
DVD
Il codice del telecomando è
errato.
≥Modificarlo immettendo il codice corretto. (pagina 134)
RECOVER
Si è verificata un’interruzione di
corrente o e stato scollegato il
cavo di alimentazione mentre
l’apparecchio era acceso.
≥L’unità sta eseguendo il processo di ripristino. Attendere che il messaggio scompaia.
143
DVD(PAL).book
144 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Display di errore
Messaggi di errore
Cause e soluzioni
Disco non presente.
≥Non si è inserito un disco. Inserire correttamente un disco compatibile con questa unità.
(pagina 89)
≥Il disco è stato inserito alla rovescia. Se il disco ha una sola faccia, inserirlo con
l’etichetta rivolta verso l’alto. (pagina 89)
Questo disco non è registrabile.
Impossibile effettuare la registrazione.
≥L’unità non è in grado di registrare sul disco che è stato inserito. L’unità non può
registrare su DVD-R finalizzati, DVD-Audio, DVD-Video, CD, o CD video.
Inserire un DVD-RAM o un DVD-R non finalizzato. (pagina 83)
≥Si è inserito un DVD-RAM non formattato.
Formattare il disco con questa unità. (pagina 107)
Formattazione non corretta.
Formattare da DISC INFORMATION.
Impossibile scrivere su questa scheda.
≥Non è possibile formattare un microdrive o un hard disk rimuovibile su questa scheda.
(pagine 83 e 107)
Impossibile leggere il disco.
≥Si è inserito un disco non compatibile. (pagina 89)
Controllare la protezione da scrittura sul
disco.
≥La linguetta di protezione da scrittura sulla
cartuccia è in posizione “PROTECT”.
Utilizzare una penna a sfera o qualcosa di
analogo per rimuovere la protezione da
scrittura.
PROTECT
Il contenuto del disco è protetto.
≥Il programma è protetto da scrittura.
Rimuovere la protezione con il Direct navigator. (pagina 110)
≥Il disco è protetto da scrittura.
Rimuovere la protezione con il sottomenu “Protezione disco” di DISC INFORMATION.
(pagina 106)
Registrazione non terminata.
≥Il programma era protetto da copia.
≥Il disco è pieno.
≥La registrazione non è stata completata per qualche altra ragione.
Impossibile registrare disco.
≥Il disco è graffiato. Utilizzare un altro disco.
≥Il disco è sporco. Pulire il disco come descritto nelle istruzioni d’uso. (pagina 140)
≥Si è inserito un disco non compatibile.
Il disco è pieno.
≥Lo spazio su disco si è esaurito.
Creare spazio cancellando i programmi non desiderati. (pagina 109)
Utilizzare un disco nuovo.
Impossibile riprodurre disco in questa
regione.
≥Si è cercato di leggere un disco con un numero di area diverso da quello dell’unità.
Questa unità può leggere solo dischi che abbiano numeri di area compatibili. (pagina 83)
La selezione supera i limiti di protezione.
≥È stato impostato un livello di accesso per il DVD Video in questa unità. Sbloccare
temporaneamente l’unità con “Livello di accesso autorizzato” nel menu “Disco”.
(pagina 133)
Si è verificato un errore.
Premere ENTER.
≥È possibile azionare l’unità utilizzando solo il tasto [ENTER] (10).
≥Dopo aver premuto il tasto [ENTER] (10), spegnere e riaccendere l’unità. Avrà inizio la
procedura di ripristino.
Controllare il disco.
≥Controllare che i dischi non siano sporchi o graffiati. (pagina 140)
Cambiare il disco.
≥È possibile azionare l’unità utilizzando solo il tasto [<, OPEN/CLOSE] (42).
≥Premere [<, OPEN/CLOSE] (42) per aprire il cassetto ed espellere il disco. L’unità si
spegne.
≥Per continuare la lettura o la registrazione, inserire un altro disco.
La finalizzazionè è necessaria per la
riproduzione su apparecchi compatibili.
≥Per poter riprodurre il DVD-R su apparecchi compatibili, è necessario finalizzarlo.
(pagina 107)
PC card non trovata.
PC card assente.
SD card non trovata.
SD card assente.
≥La scheda non è inserita. Se questo messaggio viene visualizzato quando una scheda
compatibile è inserita nell’apparecchio, spegnere l’alimentazione, rimuovere la scheda e
reinserirla. (pagina 118)
≥Il formato della scheda non corrisponde. (pagina 85)
≥La scheda inserita non è compatibile. (pagina 85)
Controllare la linguetta di protezione da
scrittura.
≥Rimuovere la protezione della scheda. (pagina 85)
≥Rimuovere la protezione dal DVD-RAM. (pagina 83)
Cartella non trovata
≥Nessuna cartella compatibile in questa unità. (pagina 85)
Impossibile scrivere.
≥La scheda è attualmente protetta. > Rimuovere la protezione da scrittura. (pagina 85)
≥Lo spazio rimanente si è esaurito. > Eliminare tutti i file (immagini fisse) non desiderati.
(pagina 121)
144
DVD(PAL).book
145 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Guida alla soluzione dei problemi
Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza, effettuare i seguenti controlli. Se si hanno dei dubbi su alcuni controlli, o se le soluzioni indicate
nella tabella non risolvono il problema, consultare il rivenditore.
Alimentazione
Assenza di corrente
≥Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA nella presa di casa.
L’unità è accesa ma non può
essere azionata.
≥L’unità è calda (sul display appare “U14”).
Attendere che “U14” scompaia.
≥È possibile che si sia attivata una delle sicurezze dell’unità.
Reimpostare l’unità come segue:
(1) Premere [Í/I] sull’unità principale per passare al modo di attesa.
Se l’unità non passa al modo di attesa, tenere premuto [Í/I] per circa 10 secondi. L’unità
è forzata a passare al modo di attesa.
In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA, attendere 1 minuto, quindi
ricollegarlo.
(2) Premere [Í/I] per accendere l’unità.
L’unità passa automaticamente al
modo di attesa.
≥È possibile che si sia attivata una delle sicurezze dell’unità.
Premere [Í/I] per accendere l’unità.
Immagine
Assenza di immagini.
≥Assicurarsi che l’impostazione dell’ingresso del televisore (ad es., AV1) sia corretta.
(pagine 86 e 87)
La ricezione televisiva peggiora
dopo aver collegato l’unità.
≥Può accadere perché i segnali vengono suddivisi tra l’unità e il televisore.
Per risolvere il problema è possibile utilizzare un amplificatore di segnale, disponibile presso i
fornitori di materiale audio-video.
Se la ricezione non migliora consultare il rivenditore.
Il formato dello schermo è errato.
≥Controllare le impostazioni sul televisore.
≥Controllare le impostazioni di “Schermo TV”, “Formato TV Norm 4:3 con DVD-Video” o “Formato
TV Norm 4:3 con DVD-RAM” nel menu Connessione. (pagine 88 e 132)
Sfarfallamento dell’immagine.
≥Regolare la verticale del televisore. Leggere le istruzioni d’uso del televisore o consultare il
rivenditore.
I messaggi su schermo non
appaiono.
≥Scegliere Display dal menu SETUP, quindi impostare “Automatica” per “Messaggi su schermo”.
(pagina 131)
Premere [STATUS] (15) per visualizzare costantemente i messaggi su schermo.
Lo sfondo grigio non appare.
≥Scegliere Display dal menu SETUP, quindi impostare “Sì” per “Sfondo grigio”. (pagina 131)
Suono
Nessun suono.
Volume basso.
Suono distorto.
≥Controllare i collegamenti. (pagine 86 e 87)
≥Controllare il modo di ingresso sull’amplificatore se ne è stato collegato uno.
(pagine 125, 126 e 133)
≥Disattivare V.S.S. OFF se causa distorsioni del suono. (pagina 117)
Impossibile sentire il tipo di audio
desiderato.
Impossibile passare da un tipo di
audio a un altro durante la
ricezione di trasmissioni stereo o
NICAM.
≥Premere [AUDIO] (36) sul telecomando per selezionare il tipo di audio desiderato. (pagina 92)
≥Scegliere Audio dai menu SETUP, quindi scegliere l’impostazione corretta con “Selezione audio
bilingue”. [DVD-R] (pagina 131)
≥Se “D.MIX” non viene visualizzato sul display durante la lettura di un DVD-Audio multicanale,
l’uscita audio sarà solo per i due altoparlanti anteriori. (pagina 79)
≥Non è possibile cambiare il tipo di audio di un DVD-Audio se il produttore del software ha limitato
la lettura in stereo.
≥Non è possibile passare da un tipo di audio ad un altro quando la modalità di registrazione è XP
e nel menu SETUP, alla voce “Modalità audio per reg. XP” è stato selezionato “LPCM”.
(pagina 131)
≥È stato utilizzato un collegamento digitale. Utilizzare cavi audio per il collegamento con l’altra
unità (collegamento analogico). (pagine 87 e 126)
≥Non è possibile modificare il tipo di audio quando si utilizzano DVD-R.
145
DVD(PAL).book
146 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Display
Il display è poco chiaro.
≥Scegliere Display dai menu SETUP, quindi modificare la luminosità del display con “Luminosità
display”. (pagina 131)
Sul display dell’unità lampeggia
“0:00”.
≥L’orologio non è impostato.
Scegliere Impostazioni dai menu SETUP, quindi impostare l’orologio con “Data e ora”.
(pagina 135)
Dopo aver utilizzato un pulitore
per lenti sul display dell’unità
appare “NO READ”.
≥Rimuovere il pulitore dall’unità.
Lettura
La lettura non inizia anche
quando si preme [1] (26).
La lettura inizia ma si arresta
immediatamente.
Sul display dell’unità appare
“NO READ”, “UNSUPPORT”,
“NO DISC” o “NO PLAY”.
≥Inserire correttamente il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. (pagina 89)
≥Questa unità è in grado di leggere solo dischi DVD-RAM, DVD-R, DVD-Audio, DVD-Video, CD
Video, CD e disco MP3. (pagina 83)
≥Il disco è sporco. Pulirlo. (pagina 140)
≥È possibile che il disco sia graffiato. (pagina 140)
≥Si è inserito un DVD-RAM o un DVD-R vuoto.
Quando si premono i tasti non
succede niente.
≥Se sul televisore appare “ ”
l’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
≥Se l’unità non funziona del tutto, premere [ , TIMER] (14) per passare al modo di attesa,
quindi premere nuovamente [ , TIMER] (14) per accendere l’unità. La causa del
malfunzionamento dell’unità potrebbe essere un fulmine, l’elettricità statica o qualche altro
fattore esterno.
≥La funzione di blocco dell’accesso è attivata. (pagina 125)
Un titolo o un capitolo non viene
letto quando è selezionato.
≥Alcuni titoli e capitoli di un DVD-Video non vengono letti quando sono stati modificati i livelli di
accesso. (pagina 133)
Immagine distorta durante la
ricerca.
≥Un certo grado di distorsione è normale.
Impossibile selezionare sottotitoli
e colonna sonora alternativi.
≥Le lingue non sono registrate sul disco.
≥Potrebbe essere necessario utilizzare i menu del disco per selezionare le lingue.
La lingua della colonna sonora/
dei sottotitoli è diversa da quella
selezionata con i menu SETUP.
≥La lingua non è registrata sul disco. (pagina 130)
Assenza dei sottotitoli.
≥I sottotitoli non sono registrati sul disco.
≥Attivare i sottotitoli. (pagina 116)
Impossibile modificare
l’angolazione.
≥Questa funzione dipende dalla disponibilità del software. Le angolazioni possono essere
cambiate solo durante scene in cui sono stati registrate angolazioni diverse (sul display appare
“
Si è dimenticata la password di
accesso.
”).
≥Riportare le impostazioni dell’unità ai valori iniziali (impostazioni predefinite).
Con il cassetto aperto, tenere premuti contemporaneamente [:/6] e [5/9] (49)
sull’unità principale per oltre 5 secondi.
146
DVD(PAL).book
147 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Telecomando
Il telecomando non funziona.
≥L’unità si trova in modo di attesa per una registrazione temporizzata. (“ ” sul display dell’unità è
acceso.) (pagina 101)
≥Il commutatore [DVD, TV] (19) non si trova in posizione “DVD”.
Passare a “DVD” quando si aziona questa unità. (pagina 81)
≥Il codice del telecomando è errato.
Modificarlo immettendo il codice corretto. (pagina 134)
≥Le pile sono scariche. Sostituirle con altre nuove. (pagina 81)
≥Puntare il telecomando in direzione del sensore sull’unità principale. (pagina 81)
≥Rimuovere eventuali ostacoli che si frappongano tra il telecomando e l’unità principale.
≥La funzione di blocco dell’accesso è attivata. (pagina 125)
Impossibile azionare il televisore.
≥Il codice del telecomando è errato.
Impostare il codice corretto. Alcuni televisori non possono essere azionati nemmeno cambiando
il codice. (pagina 82)
≥Il commutatore [DVD, TV] (19) non si trova in posizione “TV”.
Passare a “TV” quando si aziona il televisore. (pagina 82)
Registrazione e registrazione temporizzata
Impossibile effettuare la
registrazione.
≥Non si è inserito un disco o il disco inserito non è registrabile. Inserire un disco su cui l’unità sia
in grado di registrare. (pagina 83)
≥Il disco non è formattato.
Formattare il disco cosicché l’unità sia in grado di registrarvi sopra. (pagina 107)
≥La linguetta di protezione da scrittura sulla cartuccia è in posizione “PROTECT”.
Utilizzare una penna a sfera o qualcosa di analogo per rimuovere la protezione da scrittura.
(pagina 144)
≥Non è possibile effettuare la registrazione se non si è impostato “Protezione disco” in “DISC
INFORMATION” a “No”. (pagina 106)
≥Il disco è pieno o quasi pieno.
Eliminare i programmi non necessari o utilizzare un altro disco. (pagina 89, 109)
≥Il materiale che si sta tentando di registrare è protetto da copia.
≥Si è cercato di registrare su un DVD-R già finalizzato.
La programmazione SHOWVIEW
non funziona correttamente.
≥L’orologio è sbagliato.
Scegliere Impostazioni dai menu SETUP, quindi correggere l’orologio con “Data e ora”.
(pagina 135)
Se “– –” appare in corrispondenza
di “Nome” dopo aver immesso un
numero SHOWVIEW
≥Usare ripetutamente [3, 4] (10) per selezionare la posizione del programma su cui il
programma TV da registrare sarà trasmesso.
La registrazione temporizzata non
funziona correttamente.
≥Il programma del timer non è corretto.
Apportare le correzioni al programma e al termine controllarle. (pagine 101 e 103)
≥L’unità non si trova in modo di attesa per una registrazione temporizzata. (“ ” sul display
dell’unità non è acceso.)
≥Nel programma del timer orari diversi si sovrappongono. (pagina 101)
≥L’orologio è sbagliato.
Scegliere Impostazioni dai menu SETUP, quindi correggere l’orologio con “Data e ora”.
(pagina 135)
≥La registrazione temporizzata non verrà attivata durante la formattazione, la modifica di
immagini fisse e altre simili operazioni che per loro natura non possono essere interrotte durante
l’esecuzione.
Durante una registrazione
temporizzata la macchina passa
al modo di attesa.
≥Durante una registrazione temporizzata l’apparecchio passa al modo di attesa se lo spazio su
disco si esaurisce.
Utilizzare un disco che abbia abbastanza spazio disponibile per la registrazione del programma.
Il programma del timer rimane in
memoria anche al termine della
registrazione.
≥Il programma rimane memorizzato se si seleziona “Ogni giorno” o “Ogni settimana”.
(pagine 101 e 102)
Il tempo di registrazione
disponibile non aumenta
nemmeno dopo aver cancellato
tutte le registrazioni presenti sul
disco.
≥Il tempo di registrazione disponibile non aumenta se si cancellano dati scritti sul disco con l’unità
DVD-RAM di un computer.
Se necessario formattare il disco. (pagina 107)
≥Se il disco è sporco, pulirlo con il pulitore per lenti DVD-RAM/PD (opzionale) prima della
formattazione.
≥L’autonomia di registrazione sul DVD-RAM non aumenta anche dopo aver eliminato i programmi
registrati in precedenza.
Un programma è andato perduto,
del tutto o in parte.
≥Se si verifica un’interruzione di corrente o l’apparecchio viene scollegato dalla presa di corrente
durante la registrazione o la modifica, il programma può andare perduto o il disco può diventare
inutilizzabile.
)Non possiamo offrire alcuna garanzia per la perdita di programmi o di dischi. Sarà necessario
formattare il disco oppure utilizzarne uno nuovo.
147
DVD(PAL).book
148 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Immagini fisse
Impossibile leggere il contenuto
della scheda.
≥Il formato della scheda di memoria non è valido per questa unità.
)Formattare utilizzando FAT 12 o FAT 16 con un altro apparecchio, oppure formattare la
scheda di memoria con questa unità. (Anche l’hard disk rimuovibile è compatibile con
FAT 32.)
≥L’unità ha cercato di visualizzare file di immagini fisse che si trovavano in una cartella di livello
non valido.
≥Il file delle immagini fisse non è JPEG o TIFF.
)Questa unità è in grado di visualizzare immagini fisse (JPEG e TIFF) conformi allo standard
DCF.
≥Spegnere e riaccendere l’unità.
La copia, la cancellazione e
l’impostazione della protezione
richiedono molto tempo.
≥Quando vi sono numerose cartelle e file, talvolta possono richiedere alcune ore.
≥Quando si ripete la copia o la cancellazione, talvolta è necessario molto tempo. Formattare il
disco o la scheda di memoria.
Impossibile aprire/chiudere il
cassetto del disco.
≥Non è possibile aprire o chiudere il cassetto del disco mentre vengono riprodotte delle immagini
fisse mentre la schermata di modifica è visualizzata. Premere [RETURN] (28) alcune volte per
cancellare la schermata.
Impossibile rimuovere la scheda
PC.
≥Accertarsi che la scheda PC sia saldamente inserita nell’alloggiamento prima di tentare di
estrarla.
La registrazione temporizzata è
iniziata mentre era in corso la
modifica di un’immagine fissa.
≥Quando giunge l’ora impostata per la registrazione temporizzata, la registrazione inizierà anche
se è in corso un’operazione di modifica.
Impossibile espellere un disco.
≥Premere [Í/I] per spegnere l’unità.
Tenere premuti [∫] (7) e [W, CH] (23) contemporaneamente sull’unità principale per circa 5
secondi.
≥Se sono attivati il blocco dell’accesso, l’operazione sopra descritta non funziona.
I dischi generano un rumore mentre ruotano. Ciò è normale.
148
DVD(PAL).book
149 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Specifiche
Alimentazione:
Consumo di corrente:
Uscita S video
(PAL/NTSC):
CA 220–240 V, 50 Hz
33 W (circa 2 W
[Modo risparmio energetico])
Uscita RGB
(PAL/NTSC):
Sistema di registrazione:
Standard di registrazione video DVD
(DVD-RAM),
Standard video DVD (DVD-R)
Dischi registrabili:
DVD-RAM: 12 cm 4,7 GB
12 cm 9,4 GB
8 cm 2,8 GB
DVD-R:
12 cm 4,7 GB
8 cm 1,4 GB
(per General Ver. 2.0)
Autonomia di registrazione:
Massimo 6 ore (con dischi da 4,7 GB)
XP:
Circa 1 ora
SP:
Circa 2 ore
LP:
Circa 4 ore
EP:
Circa 6 ore
Dischi leggibili:
DVD-RAM: 12 cm 4,7 GB
12 cm 9,4 GB
8 cm 2,8 GB
DVD-R:
12 cm 4,7 GB
8 cm 1,4 GB
(per General Ver. 2.0)
DVD-Video
DVD-Audio
CD Video
CD Audio (CD-DA)
CD-R/RW (MP3, CD-DA, CD video
formattati)
Audio
Sistema di registrazione:
Dolby Digital 2ch,
PCM Lineare 2ch (modalità XP)
Ingresso audio:
AV1/AV2 (21 poli)
AV3/AV4 (pin jack)
Livello di ingresso:
Standard: 0,5 Vrms
Fondo scala: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedenza di ingresso:Oltre 10 kohm
Uscita audio:
AV1/AV2 (21 poli)
Uscita audio (pin jack)
Livello di uscita:
Standard:
0,5 Vrms
Fondo scala: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedenza di uscita: meno di 1 kohm
Uscita audio digitale: Terminale ottico (PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG)
Sistema TV
Sistema sintonizz.:
PAL–BGH
Uscita convertitore RF:Non fornita
Video
Sistema Video:
Segnale colore PAL, 625 righe, 50
semiquadri
Segnale colore NTSC, 525 righe,
60 semiquadri
Sistema di registrazione:
MPEG2 (VBR ibrido)
Ingresso video
(PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 poli),
AV3/AV4 (pin jack) 1 Vp–p 75 ohm,
terminazione
Ingresso S-Video
(PAL/NTSC):
AV2 (21 poli),
AV3/AV4 (S terminal) 1 Vp–p 75 ohm,
terminazione
Ingresso RGB
(PAL):
AV2 (21 poli) 0,7 Vp–p (PAL) 75 ohm,
terminazione
Uscita video
(PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 poli),
Uscita video (pin jack) 1 Vp–p 75 ohm,
terminazione
AV1 (21 poli),
Uscita S–Video (S terminal)
1 Vp–p 75 ohm, terminazione
AV1 (21 poli) 0,7 Vp–p (PAL) 75 ohm,
terminazione
Ingresso DV
(PAL/NTSC):
4–poli
Alloggiamento scheda PC/SD
Alloggiamento scheda SD:
Alloggiamento scheda di memoria SD
Alloggiamento scheda PC:
PC Card Tipo II
Supporti compatibili
(Alloggiamento scheda SD):
Scheda di memoria SD,
MultiMediaCard
Supporti compatibili
(Alloggiamento scheda PC):
Un adattatore per scheda PC conforme
agli standard PC Card,
ATA Flash PC Card,
Adattatore scheda PC (Scheda di
memoria SD,
MultiMediaCard, Compact Flash,
Smart Media, Memory Stick,
xD Picture Card, Micro Drive),
Hard disk rimuovibile
Formato:
FAT12, FAT16
Formato file di immagini:
JPEG conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system),
TIFF (RGB chunky non compresso),
Compatibile con DPOF
Numero di pixel:
da 320k240 a 6144k4096/
Sottocampionamento 4:2:2 o 4:2:0
Altri
Dimensioni
(L) t (H) t (P):
Circa 430k79k283 mm
Peso:
Circa 4 kg
Temperatura di utilizzo:
5oC–40oC
Umidità consentita: 10%–80% RH (senza formazione di
condensa)
Specifica LASER
Prodotto LASER Classe 1
Lunghezza d’onda:
775–815 nm, 655–666 nm
Potenza laser:
Nessuna emissione di radiazioni
pericolose con le protezioni di sicurezza
NORSK
Pickup:
Bølgelengde:655-666 nm/775-815 nm
Laser-styrke: Ingen farlig strålning
sendes ut
KLASSE 3a/KLASS 1
Nota
Il peso e le dimensioni indicati sono solo approssimativi.
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright che è protetta dalle rivendicazioni di risarcimento
sul metodo di certe patenti U.S. e di altri diritti alla proprietà
intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation e da altri
detentori dei diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione
del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision
Corporation ed è inteso soltanto per l’uso domestico ed altri
limitati alla visione, salvo autorizzazione della Macrovision
Corporation. La ricostruzione o la scomposizione sono
proibiti.
149
DVD(PAL).book
150 ページ 2003年5月2日 金曜日 午前8時27分
Indice
ªA
ªM
Audio ......................................................................................... 92
Autoconfigurazione ........................................................... 88, 137
Marcatore ................................................................................... 93
MENU ........................................................................................ 89
Modi di registrazione .................................................................. 95
Modo registrazione flessibile ..................................................... 96
Moviola ...................................................................................... 90
MP3 ........................................................................................... 94
MPEG ...................................................................................... 133
ªC
Connessione ........................................................... 86, 126, 132
CREATE PLAY LIST ............................................................... 112
ªD
Direct navigator .............................................................. 108, 141
DISC INFORMATION .............................................................. 106
Disco .................................................................. 83, 89, 95, 140
Dolby Digital ................................................... 84, 125, 133, 141
DTS ................................................................ 84, 125, 133, 141
DVD-R ....................................................................................... 84
ªE
Elimina .............................................................................. 89, 109
EXT LINK .................................................................................. 97
ªF
Finalizzazione ................................................................. 107, 141
Finestra FUNCTIONS ............................................................... 99
Formattazione ......................................................................... 107
Funzione di continuazione ......................................................... 90
ªJ
JPEG ....................................................................... 85, 118, 141
ªL
LETTURA .................................................................................. 89
Lettura a inseguimento .............................................................. 97
Lingua ............................................................................. 116, 138
Linguetta di protezione da scrittura ......................................... 144
Livello di accesso autorizzato ......................................... 130, 133
LPCM ...................................................................... 92, 131, 141
ªO
Orologio ................................................................................... 135
ªP
Paese .................................................................................. 86, 88
Play list ........................................................................... 111, 141
Power save (Risparmio energetico) .................................. 88, 138
ªQ
Q Link ............................................................................... 86, 142
Quick View (Lettura k1.3) ......................................................... 90
ªR
Registrazione .................................................................... 95, 104
Registrazione automatica DV (DV AUTO REC) ...................... 123
Registrazione diretta dalla TV .................................................... 96
Registrazione e lettura in contemporanea ................................. 98
Registrazioni temporizzate ...................................................... 101
RICERCA ................................................................................... 90
Ricezione delle trasmissioni televisive durante la registrazione 98
Ripetizione della lettura ........................................................... 117
ªS
Scheda PC ........................................................................ 85, 118
Scheda SD ........................................................................ 85, 118
SETUP ..................................................................................... 129
SHOWVIEW ................................................................................. 101
Sintonizzazione manuale ......................................................... 136
Sottotitoli ......................................................................... 116, 130
ªT
Tempo restante .......................................................................... 95
TIFF .................................................................................. 85, 141
Time Slip ............................................................................. 91, 98
Titolo .................................................... 105, 106, 109, 115, 143
Trasferimento canali ......................................................... 86, 137
ªV
Visione quadro per quadro ........................................................ 90
VPS/PDC ........................................................................ 101, 142
RQT7079-D
F0503Mn0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement