Panasonic | DMREZ49V | Operating instructions | Panasonic DMREZ49V Istruzioni per l'uso

Panasonic DMREZ49V Istruzioni per l'uso
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
1 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Istruzioni d’uso
IN 2
S VIDEO VIDEO
Operazioni base
Guida rapida
Registoratore DVD
Modello N. DMR-EZ49V
L /MONO AUDIO R
Gentile Cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Nota per le funzioni DVB
≥Questo registoratore DVD è progettato soltanto per la visualizzazione e la
registrazione dei canali gratuiti, non delle TV a pagamento o dei canali
cifrati.
≥DVB e i loghi DVB sono marchi di DVB Project.
Informazioni sulle descrizioni
contenute in queste istruzioni per l’uso
≥Le pagine da consultare sono indicate sotto
forma di “> ±±”.
Il sistema GUIDE Plus+ è disponibile nei seguenti paesi:
(Informazioni aggiornate a dicembre 2009)
Germania/Austria/Italia/Spagna
≥Questo servizio può non essere disponibile in certe aree anche nei paesi
menzionati.
≥Le aree di servizio stesse sono soggette a cambiamenti.
Numero di regione DVD supportati da quest’unità
I numeri regionali sono assegnati ai registratori DVD e DVD-Video a seconda della località in
cui sono venduti.
≥Il numero di regione di quest’unità è “2”.
≥Quest’unità riproduce DVD-Video che portano l’indicazione di regione “2” o “ALL”.
Esempio:
2
ALL
2
3
5
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT2T84
EG
until
2010/01/25
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
2 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
≥NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
≥USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
≥NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
≥PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
≥NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
≥NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
≥DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo
smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
VQT2T84
2
(All’interno del prodotto)
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
3 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Indice
Operazioni avanzate
Note per la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Registrazione avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
25
25
26
26
27
27
Trasmissioni di registrazioni da apparecchi
esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Registrazioni via timer via televisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registrazione dal ricevitore digitale satellitare . . . . . . . . . . . . . . 28
Registrazione via timer sincronizzata con dispositivi esterni
(ricevitore digitale satellitare) — EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . 28
Copia da un videoregistratore a cassette . . . . . . . . . . .29
Registrazione via timer avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
30
30
31
31
31
31
31
32
32
33
33
Riproduzione avanzata di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Funzionamento durante la riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambio dell’audio durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selezione dei programmi registrati (titoli) da riprodurre
—DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gestire la riproduzione di una videocassetta . . . . . . . .36
36
37
37
37
37
Guida rapida
Editing di titoli/capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Creazione, editing e riproduzione di Playlists . . . . . . . 48
Editing di immagini fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copia di titoli o liste di riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . 52
Copia di titoli o liste di riproduzione
(DVD > VHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Copia di titoli o liste di riproduzione
(VHS > DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Copia di un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Video), +R e +R DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Copia di immagini ferme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Operazioni base
Cancellare titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’immagine della riproduzione . . . . . . . . . . . . . .
VHS Index Search System (VISS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificare l’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S-VHS Quasi Playback (SQPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Editare
Menu delle impostazioni
Uso dei menu sullo schermo/Messaggio di
stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gestione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Impostare la protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Denominazione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Eliminazione di tutti i titoli e liste di riproduzione
—Delete all titles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cancellazione di tutto il contenuto—Formattazione . . . . . . . . . . 59
Selezionare se visualizzare per primo il Top Menu
—Auto-Play Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Perché i dischi possano venire riprodotti con altri lettori
—Finalise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Creazione Top Menu—Create Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Close First Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Operazioni
avanzate
VHS > DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DVD > VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizzo del codice SHOWVIEW per effettuare delle registrazioni
via timer (Solo per le trasmissioni analogiche) . . . . . . . . . . . .
Programmazione manuale di registrazioni via timer . . . . . . . . .
Controllo, modifica o cancellazione di un programma,
o risoluzione sovrapposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per cancellare la registrazione quando è già cominciata . . . . . .
Se appare la schermata “Overlapped Timer Recording” . . . . . .
Lingua per le trasmissioni digitali multiaudio o con più
sottotitoli
(Solo trasmissioni digitali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note sulla registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione del programma dal tipo o categoria di programma
desiderato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricerca dei programmi desiderati nella lista TV Guide per
parola chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni nel sistema Guide TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Download dei dati TV Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCTION MENU Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Memorizzazione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Copiare
Visualizzazione di programmi televisivi . . . . . . . . . . . . .16
Riproduzione di contenuti video registrati/
Riproduzione di dischi sola-riproduzione . . . . . . . . . .18
Registrazione di trasmissioni televisive. . . . . . . . . . . . .19
Registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Copia di titoli (Copia One Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modalità e tempi approssimati di registrazione su DVD. . . . . . .
VHS Modalità di registrazione e autonomia . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando viene visualizzata la schermata di conferma della
formattazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando si rimuove un disco registrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrazione flessibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione durante la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Facile controllo con il telecomando VIERA . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funzioni convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Editare
Operazioni base
Operazioni in collegamento con il televisore
(VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link) . . . . . . . . . . . 42
Modifica delle impostazioni dell’unità . . . . . . . . . . . . . 62
Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Copiare
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Accesso facilitato a varie funzioni
— FUNCTION MENU Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASSAGGIO 1 Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASSAGGIO 2 Impostazioni di ricezione del canale
e impostazioni dell’aspetto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Informazione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informazioni sulla memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
File DivX, file musicali e immagini fisse (JPEG) . . . . . .14
Utilizzo dei supporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Altre impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funzione Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Riferimento
Collegamenti aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Collegamento di un televisore con AUDIO/VIDEO . . . . . . . . . . . 70
Collegamento di un amplificatore con un terminale di ingresso
digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Collegamento di un amplificatore stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Collegamento ad un televisore e ricevitore HDMI
compatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Collegamento di un televisore e di un videoregistratore . . . . . . . 72
Collegamento di un televisore e di un videoregistratore o
ricevitore digitale satellitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Domande poste spesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copertina posteriore
Menu delle
impostazioni
Guida rapida
Mostra la schermata menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Riproduzione di file musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Riproduzione contenuto video DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Riproduzione di immagini fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Start Slideshow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funzioni utili durante la riproduzione di immagini ferme . . . . . . . 41
Riferimento
Accessori inclusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Informazioni sul telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cura dell’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informazioni sulla videocassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Iniziare a usare
il prodotto
Riproduzione di DivX, file musicali e immagini
ferme (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Iniziare a usare il prodotto
VQT2T84
3
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
4 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Accessori inclusi
Iniziare a usare il
prodotto
Si prega di verificare e identificare gli accessori in dotazione.
(Codici prodotto corretti a partire da novembre 2009. Possono essere soggetti a modifiche).
∏
∏
∏
∏
1 Cavo di alimentazione c.a.
Da utilizzare unicamente con
questo dispositivo. Non usarlo con
altri apparecchi.
Inoltre non utilizzare cavi di un altro
dispositivo con questa unità.
1 Cavo coassiale RF
2 Batterie
del telecomando
(N2QAYB000467)
1 Telecomando
Informazioni sul telecomando
∫ Batterie
≥Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
∫ Uso
Sensore del segnale di telecomando
20
20
30
R6/LR6, AA
≥Utilizzare batterie alcaline o al manganese.
≥Non mescolare batterie vecchie e nuove.
≥Non usare batterie di tipo diverso allo stesso tempo.
≥Non riscaldare o esporre a fiamme.
≥Non lasciare le pile in un'automobile esposta alla diretta luce del
sole per un periodo prolungato con porte e finestrini chiusi.
≥Non aprire o mettere in corto le batterie.
≥Non tentare di ricaricare batterie alcaline o al manganese.
≥Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito che
può danneggiare ciò con cui entra in contatto e causare incendi.
Rimuovere le batterie se il telecomando non deve venire usato per
lungo tempo. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto.
Operazioni col telecomando (> 6)
VQT2T84
4
30
7 m davanti all’unità
La distanza e le angolazioni sono indicative.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
5 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Le parti di precisione di questa unità possono essere
facilmente influenzate dall’ambiente specialmente da
temperatura, umidità e polvere. Anche il fumo di sigarette può
causare disfunzioni o guasti.
Per pulire questa unità, strofinare con un panno morbido ed asciutto.
≥Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire questa unità.
≥Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
istruzioni allegate al panno.
Osservare i punti seguenti per assicurare un continuo piacere
nell’ascolto e nella visione.
Polvere e sporco possono aderire alla lente dell’unità nel corso del tempo
rendendo impossibile la registrazione o la riproduzione dei dischi.
Utilizzare il pulitore lente DVD (non fornito) circa una volta all'anno,
a seconda della frequenza e dell'ambiente di utilizzo. Leggere
attentamente le istruzioni del panno per la lente prima dell'uso.
Pulitore lente DVD: RP-CL720E
≥A seconda della regione, questo detergente per lenti potrebbe
non essere in vendita.
Per pulire le testine video
La presenza di tracce di sporco sulle testine video può comportare
una bassa qualità di registrazione e di riproduzione.
Se l’immagine non migliora, utilizzare una cassetta pulisci testina
opzionale. Se il problema persiste, rivolgersi al personale di
assistenza qualificato.
≥Non posare l’unità su
amplificatori o componenti che si NO
surriscaldano.
Il calore può danneggiare
quest’unità.
≥Si consiglia di non installare o
utilizzare questa unità vicino a
grossi magneti o dispositivi
elettromagnetici. Tali dispositivi
potrebbero danneggiare le
registrazioni VHS effettuate in precedenza.
≥Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
≥Evitare di montare l’unità in posizione verticale. Per il
funzionamento dell’unità è previsto il posizionamento orizzontale.
Iniziare a usare
il prodotto
Cura dell’unità
Non ostruire l’uscita della ventola del pannello posteriore.
∫ Attenzione alla condensa
La condensa può influire negativamente sulla fedeltà di riproduzione
delle registrazioni VHS.
La formazione di condensa è possibile nei seguenti casi,
≥L’unità viene prelevata da un ambiente freddo per essere introdotta
in una stanza ben riscaldata.
≥L’unità viene improvvisamente prelevata da un ambiente freddo,
come una stanza o un veicolo dotati di condizionatori d’aria, per
essere introdotta in un luogo caldo e umido.
≥Durante periodi piovosi.
In presenza di una qualunque delle condizioni summenzionate,
evitare di mettere in funzione l’unità per almeno 2 ore. Questa unità
non è dotata di sensore di umidità.
Prima di spostare quest’unità, controllare che il piatto
portadisco e il vano cassetta siano vuoti.
Non facendolo si corre il rischio di danneggiare seriamente il
disco, la videocassetta e l’unità.
Informazioni sulla videocassetta
∫ Videocassette
≥Staccare la linguetta della
videocassetta per evitare la
cancellatura accidentale. Se si
desidera utilizzare la
videocassetta per un’ulteriore
Scheda
registrazione, coprire il foro con un
doppio strato di nastro adesivo.
≥È possibile utilizzare videocassette in formato VHS e S-VHS, ma
l’unità non è in grado di sfruttare a pieno le caratteristiche delle
videocassette S-VHS.
∫ Cura delle videocassett
≥Videocassette danneggiate o di qualità scarsa possono favorire la
sporcizia delle testine e il malfunzionamento delle stesse.
Conservare con cura le videocassette e dismetterne l’uso qualora
siano sporche o danneggiate.
≥Non utilizzare mai videocassette su cui siano state riversate
bevande o videocassette molto danneggiate. Non solo si
macchierebbero le testine ma si comprometterebbe l’uso
dell’unità.
VQT2T84
5
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
Guida rapida
6 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Guida ai comandi
Telecomando
Le istruzioni per le varie operazioni sono in generale per il telecomando.



TV



VOL
DRIVE
SELECT
CH
AV
TRACKING/V-LOCK/PAGE



SKIP/INDEX
STOP

REW
PAUSE
FF
PLAY
STATUS
EXIT


GUIDE
OK
OPTION
REC


RETURN
CHAPTER




MENU
CTION
FUN


SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGAT
OR



1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
RESET




MANUAL SKIP
-10s
+60s
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
AUDIO
1 Accendere l’unità (> 10)
2 Scegliere un’unità disco [DVD o VHS] (> 18, 19)
L’unità disco scelta cambia ogni volta che si preme [DRIVE
SELECT].
3 Seleziona i canali e i numeri dei titoli, ecc./Immette i numeri
4 Per cancellare titoli di registrazioni indesiderate, programmi timer
o immagini fisse/Azzerare il contagiri (> 23, 31, 51, 57)
5 Operazioni di base per la registrazione e la riproduzione
6 Mostra informazioni sui canali digitali (> 17)/Informazioni
programma nella schermata TV Guide (> 33)/Mostra i messaggi
di stato (> 57)
7 Selezione/OK, Avanzamento per fotogrammi (> 34)
8 Mostra DIRECT NAVIGATOR (> 35, 46)
9 Mostra il menu OPTION (> 32, 33, 46)
Usando il pulsante OPTION si possono raggiungere le varie
funzioni (Slideshow, Standby Settings, ecc.) più velocemente e
più facilmente.
: Pulsanti colorati
– per operazioni TV Guide (> 33)
– per passare alla schermata DIRECT NAVIGATOR (> 35, 40)
– per cambiare VIDEO/liste di riproduzione (> 52)
– per disattivare la programmazione del timer (> 31)
– per selezionare il tipo di carattere per la digitazione di testo
(> 45)
– per le impostazioni di sintonizzazione (> 62)
; Funzioni di registrazione
≥[¥ REC] Inizio della registrazione (> 19)
≥[REC MODE] Cambio della modalità di registrazione (> 19)
≥[EXT LINK] Registrazione via timer sincronizzata con componenti
esterni (> 28)
≥[¥ DIRECT TV REC] Direct TV Recording (> 42)
< Seleziona audio (> 34, 37)
= Mostra sottotitoli (I sottotitoli possono essere visti se il
programma trasmesso in digitale ha i sottotitoli.) (> 16)
> Trasmette il segnale del telecomando
? Uso del televisore (> 69)
@ Scelta del canale/Cambiare pagina nel sistema TV Guide/
TRACKING/V-LOCK (> 16, 33, 37)
A Mostra la schermata SHOWVIEW (> 30)
B Selezione ingresso (AV1, AV2 o AV3) (> 28, 29)
C Mostra schermata Registrazione temporizzata (> 30)
D Esci dalla schermata del menu
E Mostra la schermata TV Guide (> 21, 33)
F Mostra FUNCTION MENU (> 44)
Utilizzando FUNCTION MENU è possibile accedere alle funzioni
principali (Playback, Recording, ecc.) in modo facile e veloce.
G Torna alla schermata precedente
H Crea capitolo (> 34)
I Salta circa 1 minuto in avanti (> 34)
J Salta circa 10 secondi indietro (> 34)
K Tasto skip/Riavvolgimento veloce (JET REW) (> 34, 36)
L Mostra i menu sullo schermo (> 56)
Menu per riproduzione dischi e selezione traccia audio o
sottotitoli, ecc. nelle trasmissioni digitali terrestri.
STTL
DISPLAY TIME SLIP

JET REW


Display di questa unità
(per VHS) 


 (per VHS)
1 Indicatore di registrazione via timer
2 Indicatore della modalità di registrazione (> 25)
3 Display principale
≥Ora attuale
≥Contatore registrazioni e riproduzioni disco
≥Contatore registrazioni e riproduzioni VHS
≥Messaggi vari ecc.
4 Indicatore di copia
VQT2T84
6

 


 (per DVD)
 (per DVD)

5 Indicatore di trasmissione digitale
Si accende quando l’unità sta ricevendo una trasmissione
digitale.
6 Indicatore di registrazione via timer sincronizzata con
componente esterno
7 Indicatore cassetta
8 Indicatore riproduzione/registrazione
9 Riscontro visivo del telecomando
Lampeggia quando le operazioni sono controllate dal
telecomando.
: Indicatore disco
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
7 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Unità principale
2
1
3
5
4
6
8
7
OPEN/CLOSE
EJECT
DRIVE SELECT
CH
REC
COPYING
S VIDEO VIDEO
9
L /MONO AUDIO R
;
:
<
=
>
?
@
Apertura del pannello anteriore
Premere con il dito verso il basso sulla
parte
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Espulsione cassetta (> 15)
Sensore del segnale del telecomando (> 4)
Vano cassetta (> 15)
Apre/chiude piatto portadisco (> 15)
Inizio registrazione (> 19)/Specifica l'ora di arresto della
registrazione (> 20)
Stop (> 18, 19, 34)
Inizio della riproduzione (> 18)
Piatto portadisco (> 15)
Interruttore di attesa/accensione (Í/I) (> 10)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a
quella di attesa o viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità
continua a consumare una piccola quantità di corrente.
COPYING
Guida rapida
IN 2IN
AV3
: Collegamenti per videoregistratore, videocamera, ecc. (> 29)
; Display (> 6)
< Indicatore DVD/unità VHS
Si illumina quando si seleziona il DVD o VHS
= DRIVE SELECT (> 18, 19)
L'unità cambia ogni volta che si preme [DRIVE SELECT].
> Selezione canale (> 16)
? Porta USB (> 15)
@ Operazione di Copia One Touch (> 22)
≥Da VHS a DVD
≥Da DVD a VHS
Terminali del pannello posteriore (> 8, 9, 70–72)
Accesso facilitato a varie funzioni — FUNCTION MENU Display
Il “FUNCTION MENU” viene visualizzato automaticamente all’accensione dell’unità. (Quando l’opzione “FUNCTION MENU Display” è impostata
su “On” nel menu Setup)
È possibile accedere alle funzioni principali in modo rapido e veloce.
1 Playback
1
Premere [OK].
Selezionare una
funzione.
Le voci selezionabili sono
visualizzate a destra.
Video (> 18, 36)
DivX (> 39)
Picture (> 40)
Music (> 38)
Top Menu (> 18)
Menu (> 18)
2 Recording
Timer Recording (> 21, 30)
ShowView Record (> 30)
3 Delete
FUNCTION MENU
Disc Protection Off
DVD-RAM







Playback
Recording
Video
Picture
Delete
Video (> 23)
Picture (> 51)
4 Copy
Advanced Copy (> 52)
Copy
TV Guide
5 TV Guide (> 21, 33)
Others
Drive Select
OK
RETURN
6 Others
Playlists (> 48)
Flexible Rec (> 27)
DVD Management (> 58)
Setup (> 62)
2
Selezionare una voce.
7 Drive Select
Premere [OK].
Selezionare quando si
desidera riprodurre i
contenuti. Viene visualizzata
la schermata
DIRECT NAVIGATOR o la
schermata menu ecc.
Selezionare il metodo di
registrazione.
Selezionare il titolo o il tipo di
file che si desidera eliminare.
Verrà visualizzata la
schermata DELETE
Navigator.
Selezionare se si desidera
eseguire una copia in una
modalità diversa da Copia
One Touch (> 22).
Selezionare quando si
desidera guardare o
registrare un programma.
Viene visualizzata la TV
Guide.
Selezionare ed eseguire una
funzione diversa da quelle
sopra descritte, come la
registrazione o le
impostazioni.
Cambiare il drive utilizzato.
DVD
USB
VHS
Se non è necessario visualizzare FUNCTION MENU all’accensione
dell’unità, impostare “FUNCTION MENU Display” su “Off” nel menu
Setup (> 65).
VQT2T84
7
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
8 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
PASSAGGIO 1 Collegamenti
Utilizzo di un cavo Scart da 21 piedini
≥È possibile utilizzare una serie di funzioni Q Link collegando l'unità a un televisore compatibile con Q Link (> 42).
≥E’ possibile godere di video di elevata qualità collegando questa unità ad un televisore RGB compatibile (> 86).
Impostazione necessaria
“AV1 Output” nel menu Setup (> 66)
≥Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
≥Selezionare lo schema di collegamento appropriato per il proprio ambiente A–B. Controllare le connessioni non elencate sotto
insieme al rivenditore.
≥Fare riferimento a “Collegamenti aggiuntivi” (> 70) per il collegamento utilizzando altri terminali e collegamento con altri apparecchi.
Se si prevede di non dovere usare l’unità per qualche tempo
Per risparmiare corrente, scollegare la spina dalla presa di corrente. Questa unità consuma una piccola quantità di corrente anche da spenta
[circa 0,5 W (“Power Save in Standby” è attivato e “RF OUT ( Aerial Signal )” è impostato su “Off”.)]
A
Collegamento di un televisore
Ad una presa di corrente
(Da AC 220 V a 240 V, 50 Hz)
4
Pannello posteriore del
televisore
Cavo di alimentazione
c.a.
(incluso)
Collegare solo dopo che
tutti gli altri collegamenti
sono completati.
Ventola di raffreddamento
AV
Collegamento di un
terminale diverso dal
terminale Scart a 21 pin
(> 9, 71)
Cavo Scart da
21 pin completamente cablato
VHF/UHF
RF IN
Cavo
coassiale RF
(incluso)
3
All’antenna
2
1
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
AV2 (DECODER/EXT)
(EXT)
AV2
Cavo antenna
AV1 (TV)
Pannello posteriore di questa unità
B
Collegamento di un televisore e di un ricevitore digitale satellitare
Ad una presa di corrente
(Da AC 220 V a 240 V, 50 Hz)
5
Pannello posteriore del
televisore
Cavo di alimentazione c.a.
(incluso)
Collegare solo dopo che
tutti gli altri collegamenti
sono completati.
AV
VHF/UHF
RF IN
Collegamento di un
terminale diverso dal
terminale Scart a 21 pin
(> 9, 71)
Ventola di raffreddamento
Cavo Scart da
21 pin completamente cablato
Cavo
coassiale
RF
(incluso)
3
All’antenna
2
1
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Collegare questa unità direttamente al
televisore
Se si collega questa unità al televisore attraverso
un selettore AV o videoregistratore a cassette, il
segnale video può venire influenzato da sistemi
di protezione dei diritti d’autore e l’immagine non
può venire visualizzata correttamente.
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
NO
Televisore
AV2 (EXT)
AV1 (TV)
4
Cavo Scart da 21 piedini
VCR
AV
Pannello posteriore del ricevitore digitale
satellitare
Questo apparecchio
≥Se ci si collega ad un televisore con videoregistratore
incorporato
Se sono presenti terminali di ingresso sia per televisore che per
videoregistratore, collegarli ai terminali di ingresso del televisore.
VQT2T84
8
Cavo antenna
Pannello posteriore di
questa unità
Impostazione necessaria
Impostazione di “AV2 Input” nel menu Setup (> 66)
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
9 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
È possibile vedere immagini di alta qualità aggiungendo il collegamento con cavo HDMI al collegamento del cavo Scart da 21 piedini fra questa
unità e il proprio TV.
Collegamento a un apparecchio TV con un cavo HDMI (High Definition Multimedia
Interface)
Quando viene effettuato il collegamento ad un’unità compatibile HDMI, viene trasmesso un segnale audio e video digitale non compresso. Con
un unico cavo è possibile ottenere audio e video digitale di alta qualità. Collegandosi ad un televisore HDMI compatibile ad alta definizione HDTV
(High Definition Television), è possibile scegliere un output video 1080p, 1080i o 720p HD.
≥Questa unità incorpora la tecnologia HDMITM (V.1.3a con Deep Colour).
≥Fonti video convertite alla risoluzione a 1920k1080, seppur di alta qualità, mostreranno una risoluzione dell’immagine inferiore rispetto a fonti
originali 1080p full-HD. Contattare il rivenditore per ulteriori informazioni.
≥Utilizzare cavi High Speed HDMI con il logo HDMI (come mostrato sul coperchio).
≥Quando si imposta l’uscita video su “1080p”, si consiglia di utilizzare cavi HDMI da 5,0 metri o meno.
Collegandosi ad un televisore Panasonic (VIERA) o ad un ricevitore munito di funzione “HDAVI Control”, sono possibili operazioni coordinate.
[> 42, Operazioni in collegamento con il televisore (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)]
≥Non è possibile utilizzare cavi non compatibili con HDMI.
≥Si consiglia di usare un cavo HDMI Panasonic.
Numero della parte consigliata:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), ecc.
Guida rapida
La funzione VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Pannello posteriore del televisore
AV
HDMI IN
Collegamento con un televisore Panasonic
(VIERA)
Se si utilizza un cavo Scart a 21 piedini, saranno
disponibili le seguenti funzioni.
≥Download from the TV (> 42)
≥Direct TV Recording (> 42)
≥Visione di immagini dal ricevitore digitale satellitare
(In questo caso, accertarsi che l’input della
televisione sia impostato su “AV”).
Cavo Scart da 21
piedini
completamente
cablato
Cavo HDMI
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
(EXT)
AV2 (DECORDER/EXIT)
AV1 (TV)
Pannello posteriore di questa unità
Impostazione necessaria
≥Impostare “Digital Audio Output” su “HDMI and
Optical” (> 66).
(L’impostazione predefinita è “HDMI and Optical”.)
Cavo Scart da 21 piedini
AV
Pannello posteriore del ricevitore digitale
satellitare
≥Se si sta effettuando il collegamento ad un televisore compatibile solo con l’output audio a 2 canali, l’audio a 3 o più canali verrà rimissato
(> 85) e trasmesso come audio a 2 canali, anche se l'unità è collegata tramite un cavo HDMI. (Alcuni dischi non possono essere rimissati).
≥Non è possibile collegare l’unità a dispositivi DVI non compatibili con il protocollo HDCP.
Per le unità compatibili con il sistema di protezione del copyright HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) dotati di un terminale di
input DVI digitale (monitor di PC, ecc.):
Con alcune unità è possibile che le immagini non vengano visualizzate correttamente o non compaiano del tutto, quando si effettua il
collegamento con un cavo di commutazione DVI/HDMI. (L’audio non può essere trasmesso).
VQT2T84
9
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
10 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
PASSAGGIO 2 Impostazioni di ricezione del canale e impostazioni dell’aspetto TV

Le caratteristiche della funzione Power Save in Standby
quando l'unità è in standby sono indicate di seguito.
Energiesparmodus
Attivato (Ein/
Disattivato
(Risparmio energetico) Zeitauswahl)§1
(Aus)
Consumo energetico
Circa 14 W
Circa 0,5 W§3
Tempo di avvio
Non rapido
Rapido§2
Guardare le immagini (ad No
Sì
es. Pay TV) dal dispositivo
collegato ad AV2
TV


VOL
DRIVE
SELECT
CH
AV
TRACKING/V-LOCK/PAGE
Pulsanti
numerici
1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
RESET
“Unit’s Display” è impostato su “Automatic” nel menu
Setup. (> 65)
§2
È possibile avviare l’unità e avviare la registrazione in
pochi secondi.
– A seconda del tipo di TV o di terminale collegato, per la
visualizzazione su schermo può essere necessario un
po’ di tempo.
§3
Quando “RF OUT ( Aerial Signal )” è impostato su “Off”
nel menu Setup (> 68)
Se sul televisore viene visualizzata la schermata di
impostazione dell’aspetto TV.
Premere [3, 4] per scegliere l’aspetto TV e premere [OK].
≥16:9:
Quando ci si collega ad un televisore widescreen da 16:9.
≥Pan & Scan:
Quando ci si collega a un televisore da 4:3,
l'immagine laterale è tagliata per una
riproduzione di immagini in 16:9 (> 85).
§1
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
STOP
REW
PAUSE
FF
PLAY
STATUS
EXIT
1
2
OK
MENU
CTION
FUN
,,,
OK
DIRECT NAVIGAT
OR
GUIDE
OPTION
RETURN
MANUAL SKIP
CHAPTER -10s
+60s
RETURN
Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso AV adatto ai collegamenti
con questa unità.
Premere [Í] per accendere l'unità.
Al collegamento a un televisore con funzione VIERA Link o Q
Link (> 42), avrà inizio il download dal televisore.
Potete scaricare le posizioni di sintonizzazione dal televisore
per i canali inclusi nella copertura canali di questa unità.
Appare il menu di impostazione “Aktive Antenne”.
Premere [3, 4] per selezionare “Ein” o “Aus”, quindi
premere [OK].
Quando si utilizza un'antenna interna non dotata di
alimentazione, selezionare “Ein”.
Se sul televisore viene visualizzato il menu di
configurazione automatica.
Premere [3, 4] per selezionare “Digitale & analoge
Sender” o “Digitale Sender”, quindi premere [OK].
≥Digitale & analoge Sender
(Canali Digitali & Analogici):
Esegue la configurazione automatica analogica dopo DVB
Auto Setup.
≥Digitale Sender (Canali Digitali):
Esegue DVB Auto Setup. (La configurazione automatica
analogica non viene eseguita)
≥Letterbox:
Se collegato a un televisore 4:3. L’immagine
16:9 è visualizzata nello stile letterbox (> 85).
Quando sul televisore appaiono le immagini, la
funzione di setup è completa.
Se viene visualizzata la schermata di conferma dei dati GUIDE
Plus+, eseguire i passaggi indicati di seguito.
(Per informazioni sul sistema GUIDE Plus+ > 21)
4
Postleitzahl
Gewähltes Land : XXXXXX
Dieses Gerät aktualisiert die
GUIDE Plus+ Daten
mehrmals pro Tag.
5
Comincia “DVB Auto-Setup”.
L’unità ricerca i canali del digitale terrestre. I canali TV vengono
localizzati e memorizzati in modo da essere pronti per l’uso.
Questa operazione richiede circa 5-10 minuti.
6
DVB Auto-Setup
Suchlauf
Kanal
1
2
3
Kan 5
Sendername
ABC
ABC 2
69
Typ Qualität
9
TV
Daten
9
Premere [3, 4] per selezionare “Ein”,
“Aus” o “Zeitauswahl”, quindi premere
[OK] quando viene visualizzato il menu
di impostazione “Energiesparmodus”.
Energiesparmodus
Energiesparmodus
Von 0 :00
Bis 6 :00
Minimiert Stromverbrauch im Standby-Modus
i i
S
10
CHANGE
Premere i pulsanti numerici o
[3, 4, 2, 1] per inserire il proprio
codice postale e premere [OK].
Il download dei dati GUIDE Plus+ ha inizio. Questa
operazione richiede circa 30 minuti.
Quando il download è stato completato
Premere [OK].
La configurazione è completa.
Per fermarsi a metà strada
Premere [RETURN ].
∫ Se appare il menu di impostazione dell’orologio
Regolare l’orologio manualmente (> 67).
∫ Per controllare che le stazioni siano state
sintonizzate correttamente (> 63)
∫ Per riavviare l'impostazione (> 62)
Ein
Ein (On): Il sistema si predispone in modalità Power Save in
Standby quando l’unità è in modalità standby.
Aus (Off):È possibile eseguire l’avvio rapido dalla modalità
standby. (Modalità Avvio rapido)
Zeitauswahl (All’ora impostata):
Premere [3, 4, 2, 1] per impostare l'ora di
inizio e di fine, quindi premere [OK].
≥“Energiesparmodus” viene impostato in modo da
attivarsi durante il periodo di tempo stabilito.
VQT2T84
Premere [2, 1] per selezionare “Ja”,
quindi premere [OK].
Per impostazione predefinita i messaggi su schermo vengono
visualizzati in tedesco. Al termine del passaggio 6, cambiare
la lingua di visualizzazione come indicato sotto.
1 Premere [FUNCTION MENU].
2 Premere [3, 4] per selezionare “Weit. Funktionen”, quindi
premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “Setup”, quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare “Display”, quindi premere [1].
5 Premere [3, 4] per selezionare “Sprachauswahl”, quindi
premere [OK].
6 Premere [3, 4] per selezionare la lingua, quindi premere [OK].
7 Premere [EXIT].
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
11 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Informazione disco
Dischi utilizzabili per la registrazione e la riproduzione
(≤: Possibile, –: Impossibile)
Logo
Dati che
possono
essere
registrati e
riprodotti
Video
Immagine
ferma
Riscrivibile
≤
≤
≤
≤
≤
Solo dischi
CPRM (> 85)
compatibili.
DVD-R
[-R] prima della
finalizzazione
[DVD-V] dopo la
finalizzazione
Video
–
≤
≤
–§3
(Uno dei due)
–
DVD-R DL
[-R]DL] prima della
finalizzazione
[DVD-V] dopo la
finalizzazione
Video
–
≤
≤
–§3
(Uno dei due)
–
DVD-RW
[-RW‹V›] prima della
finalizzazione
[DVD-V] dopo la
finalizzazione
+R
[+R] prima della
finalizzazione
[DVD-V] dopo la
finalizzazione
+R DL
[+R]DL] prima della
finalizzazione
[DVD-V] dopo la
finalizzazione
+RW
[+RW]
Video
≤
≤
≤
–§3
(Uno dei due)
–
–
Video
–
≤
– (formato 4:3)
–§3
(Uno dei due)
–
–
Video
–
≤
– (formato 4:3)
–§3
(Uno dei due)
–
–
Video
≤
≤
– (formato 4:3)
–§3
(Uno dei due)
–
Simbolo standard
DVD-RAM
[RAM]
Riproducibile Registrazione di Registrazione sia di
su altri
immagini con
M 1 che di M 2 per
rapporto di forma
trasmissioni
lettori§1
16:9§2
bilingui§2
Possibilità di
esecuzione di
una sola copia
(CPRM)
Guida rapida
Tipo di disco
≥Le spiegazioni relative alle videocassette sono contrassegnate con [VHS].
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Finalizzazione necessaria per riproduzione su dispositivi diversi
(> 60).
[RAM] Può essere letto su registratori DVD Panasonic e su lettori DVDRAM compatibili.
[-R]DL], [+R]DL] o [+RW] possono essere riprodotti solo su dispositivi
compatibili con questi dischi.
§2
Per ulteriori informazioni (> 24, Note per la registrazione)
§3 L’audio selezionato in “Bilingual Audio Selection” (> 65) viene
registrato.
≥[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Per utilizzare un disco nuovo, è
necessario formattarlo (> 59).
≥[+RW] Se non è possibile riprodurre il disco su dispositivi diversi,
consigliamo di creare il menu principale (> 60).
≥Si consiglia di utilizzare dischi Panasonic.
Per informazioni sull'autonomia di registrazione per i diversi dischi
nelle varie modalità di registrazione, vedere “Modalità e tempi
approssimati di registrazione su DVD” (> 25).
≥La formattazione e/o le limitazioni alla registrazione/
inizializzazione possono impedire di riprodurre o registrare
determinati dischi.
≥Vedere le specifiche (> 84) per le versioni dei dischi e le velocità
di registrazione compatibili.
§1
∫ Riproduzione di DVD-R DL (strato doppio, lato
singolo) e +R DL (strato doppio, lato singolo)
I dischi DVD-R DL (strato doppio, lato singolo) e +R DL (strato
doppio, lato singolo) hanno due strati scrivibili su uno stesso lato.
Quando si riproduce un titolo registrato su entrambi gli strati,
l'unità passa automaticamente da uno strato all'altro e riproduce
il titolo come un normale programma. L'audio e il video, tuttavia,
si interromperanno temporaneamente nel momento in cui l'unità
passa da uno strato all'altro.
∫ Formato di registrazione
Questa unità registra i video nei seguenti formati.
Formato di registrazione DVD Video [RAM]
Questo è un metodo di registrazione che permette di registrare ed
editare trasmissioni televisive ed altro.
≥È possibile cancellare parti non desiderate di un titolo, creare
Playlists, ecc.
≥Possono essere registrate le trasmissioni che consentono la
“Registrazione una sola volta” su un disco CPRM compatibile.
Formato DVD-Video [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Questo metodo di registrazione è quello usato per i DVD-Video in
commercio.
≥Non possono essere registrate le trasmissioni che consentono la
“Registrazione una sola volta” anche usando un disco CPRM
compatibile.
≥Dopo aver finalizzato il disco, è possibile la riproduzione del disco
su lettori DVD ed altri lettori.
Formato +VR (+R/+RW Video Recording) [+R] [+R]DL] [+RW]
Si tratta di un metodo per registrare immagini in movimento su dischi
+R/+RW.
E’ possibile riprodurre i dischi registrati con questo metodo in modo
analogo a quelli registrati in formato DVD-Video.
≥Non possono essere registrate le trasmissioni che consentono la
“Registrazione una sola volta”.
≥Dopo aver finalizzato il disco o aver creato il menu principale, è
possibile la riproduzione del disco su lettori DVD ed altri lettori.
≥I dischi +R registrati con questa unità e i dischi +R registrati
utilizzando un altro registratore DVD Panasonic possono essere
incompatibili. Tuttavia i dischi finalizzati sono compatibili e possono
essere letti.
≥Questa unità non può registrare segnali NTSC su dischi che hanno
già registrazioni con segnale PAL.
≥La condizione dei dischi può impedire la registrazione, mentre la
condizione di registrazione può impedire la lettura.
VQT2T84
11
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
12 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Informazione disco
Dischi di sola riproduzione
Tipo di disco
DVD-Video
Logo
Simbolo standard
[DVD-V]
DVD-RW
(formato di
registrazione
DVD Video)
[-RW‹VR›]
DVD-R
DVD-R DL
DivX®/MP3/JPEG
CD
[CD]
–
Video CD
DivX/MP3/JPEG
[VCD]
Usi
Dischi di film o musica ad alta qualità
DVD-RW video registrato con un altro masterizzatore DVD
≥Potete riprodurre programmi che permettono registrazioni
“Registrazione una sola volta” se sono state registrate su dischi CPRM
compatibili.
≥Formattando (> 59) il disco, potete registrare su di esso in formato
DVD-Video.
≥Potrebbe essere necessario finalizzare il disco sul componente usato
per la registrazione.
≥DVD-R e DVD-R DL con video registrati in DivX
≥DVD-R e DVD-R DL con musica registrata in MP3
≥DVD-R e DVD-R DL con immagini fisse registrate in JPEG
Musica e audio registrati (inclusi CD-R/RW§)
≥CD-R e CD-RW con video registrati in DivX
≥CD-R e CD-RW con musica registrata in MP3
≥CD-R e CD-RW con immagini fisse registrate in JPEG
≥Musica e video registrati (inclusi CD-R/RW§)
SVCD
Chiudere la sessione dopo la registrazione. La registrazione può risultare impossibile su alcuni dischi a causa delle condizioni di registrazione.
≥Il detentore dei diritti dei dischi può controllare il modo in cui vengono riprodotti. Potreste quindi non essere in grado di fare certe operazioni,
altrimenti possibili. Leggere con attenzione le istruzioni del disco.
≥Non è possibile garantire il funzionamento e la qualità del suono dei CD non conformi alle specifiche CD-DA (CD con controllo della copia,
ecc.).
§
Tipi di dischi per il tipo di televisore
collegato
Dischi non riproducibili
≥DVD-RAM da 2,6 e 5,2 GB, 12 cm
≥DVD-R for Authoring da 3,95 e 4,7 GB
≥DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL registrati su un'altra
unità e non finalizzati (> 85)
≥Dischi registrati in formato AVCHD
≥DVD-Video con un numero di regione diverso da “2” o “ALL”
≥DVD-Audio
≥Blu-ray, HD DVD
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
≥DVD-RAM con cartuccia (TIPO 1)
Quando si utilizzano dischi registrati in formato PAL o NTSC, fare
riferimento a questa tabella.
(≤: Riproducibile, –: non riproducibile)
Tipo di televisore
Televisore
multisistema
Televisore PAL
Televisore NTSC
Disco
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
Sì/No
≤
≤
≤
≤§1 (PAL60)
–
≤ §2
Se il vostro televisore non è in grado di leggere segnali PAL 525/
60, l’immagine non viene riprodotta correttamente.
§2 Selezionare “NTSC” in “TV System” (> 66).
≥Quando si riproduce un disco, accertarsi di far corrispondere
l’impostazione “TV System” al disco (PAL o NTSC) (> 66).
§1
VQT2T84
12
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
13 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Informazioni sulla memoria USB
Memorie USB utilizzabili con questa unità
Memorie USB definite come dispositivi di memorizzazione di massa USB, e videocamere digitali
che utilizzano il protocollo PTP:
– Memorie USB che supportano USB 1.0/1.1 e USB 2.0 Full Speed/High Speed.
≥Possono essere utilizzate memorie USB fino a 128 GB.
≥Memorie USB che supportano il trasferimento bulk only.
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non è supportato.
≥Non sono supportate le fotocamere digitali che richiedono l'installazione di un programma aggiuntivo
quando vengono collegate a un PC.
≥Il dispositivo MTP (Media Transport Protocol) non è supportato.
≥Un lettore di schede USB multiporta non è supportato.
Formatta
I sistemi di file FAT16 e FAT32 sono supportati.
≥Il sistema di file UDF/NTFS/exFAT non è supportato.
≥In base alle dimensioni del settore, alcuni file potrebbero non funzionare.
≥Nelle memorie USB con multi-partizione viene supportata solo la prima partizione.
Indicato in queste istruzioni con
[USB]
I dati si possono riprodurre o copiare
(≤: Possibile, –: Impossibile)
Formato file
DivX
MP3
Immagini fisse (JPEG)
Riproduzione
≤
≤
≤§
Istruzioni
Potete riprodurre file DivX
È possibile riprodurre dei file MP3 È possibile riprodurre e copiare su
registrati con un computer sulla
registrati con un computer sulla
DVD-RAM delle immagini fisse
memoria USB (> 39).
memoria USB (> 38).
registrate con un computer sulla
memoria USB (> 40, 55).
Guida rapida
Memorie USB compatibili
I contenuti DivX VOD registrati su memorie USB non possono essere riprodotti. (> 39)
≥Anche se le condizioni sopra indicate sono soddisfatte, è possibile che vi siano memorie USB non utilizzabili per questa unità.
§
≥La porta USB di questa unità non supporta dispositivi USB bus-powered.
VQT2T84
13
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
14 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
File DivX, file musicali e immagini fisse (JPEG)
DivX
Supporti
riproducibili
Formato file
Numero di
cartelle
Numero di
file
Versione
supporto
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]§1
DivX
≥I file devono avere l’estensione “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Numero massimo di cartelle riconoscibili: 300 cartelle
(inclusa la cartella di livello base)
Numero massimo di file riconoscibili§2: 200 file
Certificazione DivX Home Theater Profile V3.0.
Video
– Numero di stream: fino a 1
– Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DX50
– 16 k 16 a 720 k 576 (25 fps)
16 k 16 a 720 k 480 (30 fps)
– Formato: 10:11, 40:33, 16:11, 12:11, 1:1
Audio
– Numero di stream: fino a 8
– Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
– Multicanale: Dolby Digital è possibile. MPEG multi
è 2 canali conversione.
– Bitrate: da 16 kbps a 320 kbps (MP3/MPEG), da
32 kbps a 448 kbps (Dolby Digital)
– Frequenza di campionamento: 16 kHz/22,05 kHz/
24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz (MP3/MPEG)/
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz (Dolby Digital)
MP3
Supporti
riproducibili
Formato file
Numero di
cartelle
(gruppi o
album)
Numero di
file (brani)
Bit rate
Frequenza di
campionamento
Tag ID3
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
MP3
≥I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
Numero massimo di cartelle (gruppi o album)
riconoscibile: 300 cartelle (gruppi o album)
(inclusa la cartella di livello base)
[-R] [-R]DL] [CD]
≥Formati compatibili:
ISO9660 livello 1 o 2 (salvo formati estesi) e Joliet
≥Questa unità è compatibile con la multissessione/multibordo
(tranne che per DVD-R DL) ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio
della lettura o riproduzione richiede più tempo.
≥Il completamento dell’operazione può richiedere un po' di tempo
quando ci sono molti file (brani) e/o cartelle (gruppi o album) e
alcuni file (brani) potrebbero non essere visualizzati o non essere
riproducibili.
≥Le lettere dell’alfabeto ed i numeri arabi vengono visualizzati
correttamente. Gli altri caratteri possono invece non venir
visualizzati correttamente.
≥L’ordine di visualizzazione di questa unità può differire da quello in
un computer.
≥A seconda di come è stato creato il disco (software di scrittura), i
file (brani) e le cartelle (gruppi o album) potrebbero non essere
riprodotti nell’ordine con il quale sono stati numerati.
≥Questa unità non è compatibile col formato packet-write.
≥A seconda delle condizioni di registrazione, il disco potrebbe non
essere riprodotto.
[RAM]
≥Formati compatibili: Conformi allo standard DCF§5 (file di una
fotocamera digitale, ecc.)
§5 Design rule for Camera File system: standard unificato stabilito
dalla Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
∫ Struttura di cartelle visualizzate de questa unità
Su questa unità è possibile riprodurre file musicali (MP3) e
immagini fisse (JPEG) creando cartelle come indicato di
seguito. Tuttavia, a seconda del metodo di scrittura dei dati
(software di scrittura), la riproduzione potrebbe non essere
eseguita nell’ordine in cui sono state numerate le cartelle.
Struttura delle cartelle MP3
Aggiungere prefissi di 3 cifre
nell'ordine di riproduzione
che si vuole ottenere.
001 (cartella=gruppo)
001.mp3 (file=brano)
002.mp3
003.mp3
002
003
compatibile ([USB])
Immagini fisse (JPEG§3)
Supporti
[RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [USB]
riproducibili
Formato file JPEG
≥I file devono avere l’estensione “.jpg” o “.JPG”.
Pixel
Tra 34k34 e 6400k6400
compatibili
(Il sottocampionamento è da 4:2:2 o 4:2:0)
Numero di
[-R] [-R]DL] [CD] [USB] Numero massimo di cartelle
riconoscibili: 300 cartelle
cartelle§4
[RAM] Questa unità è in grado di gestire un massimo
di 300 cartelle
Numero di
[-R] [-R]DL] [CD] [USB] Numero massimo di file
file§4
riconoscibili§2: 3000 file
[RAM] Questa unità è in grado di gestire un massimo
di 3000 file
MOTION
Non supportato
JPEG
PROGRESSIVE
JPEG
§1 [USB] I contenuti DivX VOD non possono essere riprodotti.
§2 Il numero totale di file riconoscibili inclusi MP3, JPEG, DivX e altri
tipi di file è 4000.
§3 La visualizzazione delle immagini fisse può richiedere qualche
momento.
§4 Quando ci sono molti file e/o cartelle, alcuni file possono non
venire visualizzati o riprodotti.
14
001
Numero massimo di file (brani) riconoscibili§2: 3000
file (brani)
Da 32 kbps a 320 kbps
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
≥Qualora vi fossero molti dati di immagine fissa, ecc. contenuti
all'interno di un file MP3 la riproduzione potrebbe non essere
possibile.
VQT2T84
Livello base
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Ordine di riproduzione
Struttura delle cartelle delle immagini ferme
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
Livello base
P0000001.jpg
I file all'interno di una
P0000002.jpg
cartella vengono
DCIM
visualizzati nell'ordine
in cui sono stati
XXXXX
aggiornati o presi.
XXXX.jpg
Cartella 002
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
Cartella 003
P0000006.jpg
P0000007.jpg
Cartella 004
Ordine di
riproduzione
[RAM]
Le cartelle possono venire
create con altri apparecchi.
§
Queste cartelle non
possono venire selezionate
come destinazione della
copia.
≥Se il nome di una cartella o di
file è stato impostato usando
altri componenti, esso può
non venire visualizzato
correttamente o potreste non
essere in grado di riprodurre
o editare i dati.
P0000008.jpg
P0000009.jpg
Livello base
XXXX.jpg
JPEG
DCIM
XXXXX
XXXX.jpg

DCIM
XXXXX
XXXX.jpg
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
15 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Utilizzo dei supporti
Inserimento dischi
1 Premere [< OPEN/CLOSE] per aprire il piatto.
Disco con cartuccia.
Cura del disco
∫ Come tenere un disco
Non toccare la superficie registrata.
SÌ
NO
∫ Se il disco è sporco o coperto da condensa
Funzione di selezione automatica del drive
[DVD-V] [VCD] [CD]
≥Se l'unità è ferma, passa automaticamente all'unità DVD quando si
inserisce un disco.
≥Se si usano DVD-RAM o DVD-R, rimuovere il disco dalla
cartuccia. Non possono essere utilizzati dischi con cartuccia.
≥[RAM] Non è possibile registrare o riprodurre continuamente da un lato all’altro di
un disco a doppio lato. Il disco deve venire espulso e rovesciato quando
necessario.
Inserimento, rimozione di memoria USB
Inserimento della memoria USB
≥Prima di inserire la memoria USB in questa
unità, assicurarsi che sia stata fatta una copia
di sicurezza dei dati memorizzati.
≥Controllare l’orientamento del connettore USB
e inserirlo correttamente.
≥Inserire il dispositivo USB mentre l'unità è
ferma, in modo da visualizzare lo
schermo “USB device”. Selezionare una
voce e premere [OK] per passare alle operazioni relative alla USB
(> 38, 55).
Rimuovere la memoria USB
≥Completare tutte le operazioni relative alla memoria USB ed
estrarre la memoria USB.
≥Se si estrae una memoria USB alla quale si sta accedendo, i dati
potrebbero subire danni.
Inserimento di una videocassetta
Inserire una videocassetta.
La superficie su cui è visibile una porzione di nastro deve
essere rivolta verso l’alto.
L’unità si accende automaticamente.
Per espellerla:
Dall'unità principale
≥Premere [< EJECT] sull’unità
principale.
Dal telecomando
≥Premere [DRIVE SELECT] per
selezionare l’unità VHS, quindi
tenere premuto [∫] per almeno
3 secondi.
Usare un panno inumidito e ben strizzato, quindi asciugare il disco.
SÌ
NO
Guida rapida
2 Premere [< OPEN/CLOSE] per chiudere il piatto.
∫ Precauzioni d'uso
≥Fare attenzione a sporco e graffi.
≥Non applicare adesivi o etichette ai dischi (potrebbero causare
danni e rotazione irregolare, rendendoli inutilizzabili).
≥Scrivere sul lato dell’etichetta del disco solo con pennarelli morbidi
ed inchiostro a base di olio. Non usare penne a sfera o altri
strumenti.
≥Non usare spray per la pulizia, benzina, diluenti, fluidi antistatici o
solventi di altro tipo.
≥Non usare protezioni o custodie antigraffio.
≥Non sovrapporre l’uno all’altro o lasciar cadere i dischi. Non posare
oggetti su di essi.
≥Non usare dischi dei seguenti tipi:
– Dischi con adesivo lasciato da etichette
NO
o adesivi tolti (ad esempio dischi affittati).
– Dischi distorti o crepati.
– Dischi di forma irregolare, per esempio a
forma di cuore.
≥Non lasciarli nei luoghi seguenti:
– Luoghi esposti alla luce solare diretta.
– In luoghi polverosi o umidi.
– Vicino a sorgenti di calore.
– Luoghi esposti a differenze significative di temperatura (con
possibile condensa).
– In caso di elettricità statica ed onde elettromagnetiche.
≥Per proteggere i dischi da sporco e graffi, rimetterli nelle loro
custodie quando non vengono utilizzati.
Il fabbricante non accetta alcuna responsabilità e non offre
alcun compenso per la perdita di materiale registrato o
modificato causata da problemi di questa unità o dei supporti
di registrazione, e non accetta responsabilità e non offre
compensi per altri danni causati da simili perdite.
Esempi di simili perdite sono
≥Dischi registrati ed editati con questa unità riprodotti da un
masterizzatore DVD o unità disco di computer di altra marca.
≥Dischi usati nel modo descritto qui sopra e poi riprodotti di nuovo
con questa unità.
≥Dischi registrati ed editati da un masterizzatore DVD o unità
disco di computer di altra marca vengono riprodotti con questa
unità.
VQT2T84
15
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
16 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Visualizzazione di programmi televisivi
Operazioni base
Questo registratore DVD è dotato di un
sintonizzatore che gli consente di ricevere e
registrare direttamente canali terrestri analogici e
digitali.
Í/I
WXCH
DRIVE SELECT
CH
Quando compare “Subtitle” nelle informazioni dei canali digitali
(> 17)
Premere [STTL
].
≥Premere nuovamente per nascondere i sottotitoli.
≥I programmi vengono registrati con i sottotitoli quando si esegue la
registrazione con i sottotitoli visualizzati (> 20).
OPEN/CLOSE
EJECT
Per mostrare i sottotitoli (solo
trasmissione digitale)
REC
COPYING
IN 2IN
AV3
S VIDEO VIDEO
L /MONO AUDIO R

TV


VOL
DRIVE
SELECT
Pulsanti
numerici
TRACKING/V-LOCK/PAGE
1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
SKIP/INDEX
REW
PAUSE
STATUS
3
FF
PLAY
DIRECT NAVIGAT
OR
OPTION
MENU
CTION
FUN
OK
RETURN
AUDIO
MANUAL SKIP
-10s
+60s
4
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
STTL
DISPLAY TIME SLIP
DISPLAY
Selezione canale
Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso AV adatto ai collegamenti
con questa unità.
Premere [Í] per accendere l'unità.
Premere [W X CH] per scegliere il
canale.
Le informazioni sui canali digitali appaiono automaticamente
ogni volta che si cambia stazione.
I canali sono visualizzati in quest'ordine: prima i canali digitali
e poi i canali analogici.
“D” significa canali digitali.
≥È possibile impostare i canali anche con i pulsanti numerici.
Ad es., 5:
[0] > [0] > [5]
15:
[0] > [1] > [5]
115:
[1] > [1] > [5]
VQT2T84
16
Premere [DISPLAY].
Premere [3, 4] per scegliere il menu
“Sound” o “Other” e premere [1].
Premere [3, 4] per selezionare “DVB
Multi Audio” o “DVB Subtitles”, quindi
premere [1].
Ad es., DVB Multi Audio
JET REW
2
3
1
2
EXIT
REC
1
Quando vi sono più audio o sottotitoli nel canale corrente, è
possibile selezionare una lingua.
GUIDE
CHAPTER
STTL
CH
SLOW/SEARCH
STOP
,,,
OK
CH
AV
RESET
STATUS
Per selezionare una lingua per il
multiaudio DVB o i sottotitoli DVB (solo
trasmissione digitale)
Disc
Play
Picture
Sound
Other
DVB Multi Audio
Dialogue Enhancer
English
Off
Premere [3, 4] per scegliere la
lingua.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
17 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Informazioni sul canale digitale
Ad unità ferma
Premere [STATUS ] per visualizzare la
schermata delle informazioni.
Nome del programma ed ora di trasmissione
Canale e nome della Qualità del segnale
stazione televisiva
(> di seguito)
352 ABC2
ABC News
19:00 - 19:30
Encrypted
No Signal 18:53 All Channels
Change Category
info
NOW
Multi Audio
Subtitle
Categoria
(Favourite
> 62)
Modificare la
categoria
Durante trasmissioni criptate
(Questa unità non è in grado di riceverle.)
Per passare alle informazioni sul programma successivo
Premere [2, 1].
Per visualizzare informazioni dettagliate sul programma
Premere nuovamente [STATUS ] (solo quando viene visualizzato
“info ”).
Operazioni base
Stato di
Subtitle (> 16)
avanzamento Il programma è trasmesso con audio
del programma multicanale (> 16)
corrente
Per cambiare la lingua dell’audio (> 63,
DVB Preferred Language)
Per nascondere la schermata delle informazioni
Premere una o due volte [STATUS ].
Qualità del segnale
No Signal:
Non viene ricevuto il segnale delle trasmissioni
digitali.
Al momento non è disponibile nessuna trasmissione.
No Service:
Se viene visualizzato “No Signal”:
≥Verificare che il canale digitale corrente stia trasmettendo
correttamente.
È anche possibile selezionare l'altro canale quando viene
visualizzata la schermata delle informazioni premendo [3, 4] e
[OK].
∫ Se viene visualizzata l’indicazione New Channel
Message
Quando viene aggiunto un canale DVB, questa unità viene
informata automaticamente. Quando viene visualizzato il
messaggio di conferma. Se si seleziona “Yes” sul display, si avvia
la funzione di configurazione automatica Auto-Setup (tutte le
impostazioni dei canali vengono eliminate. Vengono anche
eliminate le programmazioni delle registrazioni via timer.).
New Channel
A new DVB Channel has been found.
Start DVB Auto Setup?
Selecting DVB Auto Setup will delete
all Timer Programmes.
Yes
No
OK
RETURN
È possibile cambiare l’impostazione di visualizzazione (> 62,
New Channel Message).
VQT2T84
17
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
18 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Riproduzione di contenuti video registrati/Riproduzione di dischi sola-riproduzione
Per informazioni più dettagliate consultare la sezione
“Riproduzione avanzata di dischi” (> 34) e “Gestire
la riproduzione di una videocassetta” (> 36).
<OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
EJECT
DRIVE SELECT
CH
REC
COPYING
IN 2IN
AV3
S VIDEO VIDEO
L /MONO AUDIO R

TV

DRIVE
SELECT
Pulsanti
numerici
1

VOL
DRIVE
SELECT
Mentre i menu sono visualizzati, i dischi continuano a girare.
Premere [∫] alla fine della riproduzione per proteggere il motore di
questa unità, lo schermo del televisore, ecc.
TRACKING/V-LOCK/PAGE
Riproduzione di una videocassetta
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
STOP
REW
PAUSE
[VHS]
FF
PLAY/x1.3
PLAY
STATUS
(PLAY)
DIRECT NAVIGAT
OR
2
MENU
CTION
FUN
OK
RETURN
MANUAL SKIP
CHAPTER -10s
+60s
REC
RETURN
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
Preparativi
≥Accendere il televisore e scegliere l’ingresso AV adatto ai
collegamenti con questa unità.
≥Accendere questa unità.
Riproduzione dei dischi
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›] [CD] [VCD]
1
2
3
Premere [DRIVE SELECT] per
selezionare il drive DVD.
L’indicatore DVD si illumina sul display dell’unità.
Premere [< OPEN/CLOSE] dell’unità
principale per fare aprire il piatto
portadisco e inserirvi un disco.
≥Premere di nuovo il pulsante per far richiudere il piatto portadisco.
Premere [1] (PLAY).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
La riproduzione inizia dal titolo registrato più recente.
[DVD-V] [VCD]
La riproduzione inizia dal punto del disco specificato.
[CD]
La riproduzione inizia dall’inizio del disco.
Funzionamento del menu per altri tipi di contenuti
≥DivX (> 39)
≥MP3 (> 38)
≥Immagini fisse (JPEG) (> 40)
VQT2T84
18
1
EXIT
GUIDE
OPTION
≥Per tornare al menu principale
[DVD-V]
1 Premere [OPTION].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Top Menu” o “Menu” e premere [OK].
[VCD]
Premere [RETURN ].
CH
1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
OPTION
[DVD-V]
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere una voce e poi premere [OK].
≥Alcune voci possono anche venire scelte con i pulsanti numerici.
≥Se viene richiesto di premere il pulsante “ENTER” sul menu sullo
schermo o sul documento di istruzioni del disco, premere [OK].
[VCD]
Premere i pulsanti numerici per scegliere una voce.
Ad es., 5:
[0] > [5]
15:
[1] > [5]
AV
RESET
,,,
OK
∫ Se un menu appare sul televisore
≥Durante la registrazione, in modalità di standby per la registrazione
via timer o in modalità di standby per EXT LINK non è possibile
riprodurre dischi con una impostazione di “TV System” (PAL/
NTSC) (> 66) diversa. Impostare “TV System” su un valore
corrispondente a quello dei dischi prima di riprodurli.
≥A seconda del disco, la visualizzazione dei menu e di immagini, la
riproduzione audio, ecc. potrebbero richiedere qualche tempo per
iniziare.
≥Il detentore dei diritti dei dischi può controllare il modo in cui vengono
riprodotti. Potreste quindi non essere in grado di fare certe operazioni,
altrimenti possibili. Leggere con attenzione le istruzioni del disco.
3
Premere [DRIVE SELECT] per
selezionare l’unità VHS.
L’indicatore VHS si illumina sul display dell’unità.
Inserire una videocassetta registrata
(> 15).
Se viene inserita una videocassetta priva di linguetta di
protezione da cancellazione accidentale, la riproduzione verrà
avviata automaticamente.
Premere [1] (PLAY).
≥Quando il nastro giunge a termine, l’unità lo riavvolge automaticamente
fino a riportarlo interamente indietro. Questa funzione non può essere
svolta in caso di registrazioni programmate, avanzamenti rapidi e
registrazioni con relativo tempo di arresto in corso.
≥Trascorsi 10 minuti, le funzioni dei tasti Jet search e cue, nonché
dei tasti di ripetizione o riproduzione rallentata vengono
automaticamente annullate, mentre la funzione del tasto di pausa
viene annullata dopo 5 minuti.
≥La riproduzione di un nastro precedentemente registrato su un
altro VCR può richiedere la regolazione dell’allineamento (> 37).
In alcuni casi, la qualità dell’immagine può ancora risultare
scadente. Questo succede a causa delle limitazioni del formato.
≥In questa unità non è possibile riprodurre nastri VHS registrati col
sistema SECAM.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
19 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione di trasmissioni televisive
Fare riferimento a “Note per la registrazione”
(> 24) e “Registrazione avanzata” (> 25) per
informazioni dettagliate.
4
≥Modalità e tempi approssimati di registrazione su DVD
(> 25)
≥VHS Modalità di registrazione e autonomia (> 25)
Es.:
<OPEN/CLOSE WXCH
OPEN/CLOSE
EJECT
DRIVE SELECT
CH
REC
COPYING
S VIDEO VIDEO
Recording Mode
L /MONO AUDIO R
Rec Mode
REC 
TV

DRIVE
SELECT
Pulsanti
numerici

VOL
DRIVE
SELECT
AV
TRACKING/V-LOCK/PAGE
1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
RESET

CH
CH
SKIP/INDEX
STOP
REW
PAUSE
FF
PLAY
EXIT
OK
OPTION
MENU
CTION
FUN
DIRECT NAVIGAT
OR
GUIDE
RETURN
MANUAL SKIP
CHAPTER -10s
+60s
REC
AUDIO
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
STTL
DISPLAY TIME SLIP
JET REW
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
≥Quanto va dall’inizio della registrazione alla sua fine costituisce un
titolo.
Preparativi
≥Accendere il televisore e scegliere l’ingresso AV adatto ai
collegamenti con questa unità.
≥Accendere questa unità.
1
2
Premere [DRIVE SELECT] per
selezionare il drive DVD o VHS.
L’indicatore DVD o VHS si illumina sul display dell’unità.
Se si è selezionato il drive DVD
Premere [< OPEN/CLOSE] dell’unità
principale per fare aprire il piatto
portadisco e caricarvi un disco.
≥Premere di nuovo il pulsante per far richiudere il piatto
portadisco.
Se si è selezionata l'unità VHS
3
0:37
SP
1:15
LP
2:30
EP
5:00
SELECT
Premere [¥ REC] per iniziare la
registrazione.
REC
SLOW/SEARCH
STATUS
REC MODE
REC
STTL
AUDIO
5
Remain
XP
≥(Tranne per [VHS])
Per registrare il suono
utilizzando LPCM (solo
modalità XP):
Impostare l'opzione “Audio
Mode for XP Recording” su
“LPCM” nel menu Setup
(> 65).
Inserire una videocassetta cassette
con la linguetta di protezione contro le
cancellazioni accidentali intatta.
Premere [W X CH] per scegliere il
canale.
I canali sono visualizzati in quest'ordine: prima i canali digitali
e poi i canali analogici.
Per selezionare con i pulsanti
numerici:
Ad es., 5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
“D” significa canali digitali.
≥(Tranne per [VHS]) La registrazione avviene nello spazio
disponibile. Nessun dato precedente viene sovrascritto.
≥Non è possibile cambiare canale o modalità di registrazione
durante la registrazione.
≥È possibile registrare mentre l’unità si trova in modalità di
attesa registrazione via timer. Una volta giunta l’ora della
registrazione via timer, tuttavia, le registrazioni in corso si
interromperanno e avrà inizio la registrazione via timer.
≥[RAM] [VHS] (Solo per le trasmissioni analogiche) E’ possibile
cambiare l’audio ricevuto premendo [AUDIO] durante la
registrazione. (Non influenza la registrazione dell’audio).
≥[VHS]
– Anche se la videocassetta riporta il marchio “S-VHS”,
questa unità non consente di registrare con il sistema SVHS. Le registrazioni verranno effettuate con il normale
sistema VHS.
– Quando la registrazione viene messa in pausa per più di
5 minuti, l'unità torna ad arrestarsi.
Operazioni base
IN 2IN
AV3
Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione.
∫ Per fermare temporaneamente la registrazione
Premere [;].
Per riprendere la registrazione, premerlo di nuovo.
Potete anche premere [¥ REC] per riprendere.
(Il titolo non viene diviso in titoli separati).
∫ Per fermare la registrazione
Premere [∫].
≥[VHS] Il segnale SECAM non è registrabile su videocassetta.
≥[USB] Non è possibile registrare su di una memoria USB.
≥Sui dischi DVD-R che comprendono immagini JPEG non sarà
possibile registrare video.
≥[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Terminata la registrazione, la
gestione delle informazioni di registrazione viene completata entro
30 secondi.
≥[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Per utilizzare un nuovo disco è
necessario formattarlo.
≥Se si registra una trasmissione radio o TV digitale che non viene
ricevuta correttamente, anche le informazioni sul canale digitale
(> 17) vengono registrate e rimangono visibili durante la
riproduzione.
Per riprodurre DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVideo), +R e +R DL (registrati con questa unità) su altri lettori
DVD, è necessario finalizzarli (> 60).
Al fine di riprodurre +RW su altri lettori, si consiglia di creare un
Top Menu (> 60).
VQT2T84
19
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
20 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione di trasmissioni televisive
Quando si registra una trasmissione
digitale con sottotitoli o audio multiplo
Se un programma da registrare ha dei sottotitoli o più audio, è
possibile includere nella registrazione i sottotitoli o l'audio
selezionato.
Per registrare con i sottotitoli
Prima di avviare la registrazione, premere [STTL
] per
visualizzare i sottotitoli.
Se il programma ha più sottotitoli, selezionare la lingua desiderata
(> 16).
≥Il sottotitolo non può essere cambiato dopo la registrazione.
Per registrare con l'audio selezionato
Prima di avviare la registrazione, selezionare la lingua desiderata
per l'audio (> 16).
Per specificare un orario per
l’interruzione della registrazione—
Registrazione con un tocco
Durante la registrazione
Premere [¥ REC] sull'unità principale per
selezionare l’ora di registrazione.
≥Potete specificare fino a 4 ore.
≥Questa unità visualizza i cambiamenti nel modo visualizzato di
seguito.
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contatore
,"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,}
(cancellazione)
≥Questo non può venire fatto durante la registrazione via timer
(> 21, 30) o durante la registrazione Flexible Recording (> 27).
≥Questa unità va in standby quando non viene utilizzata per circa 5
minuti dopo aver completato la Registrazione One Touch, se “Auto
Standby after OTR” è impostato su “On” nel menu Setup.
(Impostazione predefinita: “On”) (> 68)
Per cancellare
Premere [¥ REC] dell’unità principale più volte fino a far comparire il
contatore.
≥Il momento di arresto della registrazione viene cancellato; ma la
registrazione continua.
Per fermare la registrazione
Premere [∫].
VQT2T84
20
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
21 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione via timer
Per informazioni dettagliate vedere “Registrazione
via timer avanzata” (> 30 –33)
1
Premere [GUIDE].
Ad es.,

TV Guide: Landscape
TV

VOL
DRIVE
SELECT
All Types
Wed 13.10.
Wed 13.10.10
12:53

CH
All Channels
Emmerdale : In today’s show we will...
Time:
AV
TRACKING/V-LOCK/PAGE
RESET
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
REW
STOP
PAUSE
STATUS
2
PLAY
Timer
Recording
DIRECT NAVIGAT
OR
Channel
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
≥Per utilizzare un nuovo disco, formattarlo se necessario.
Non è possibile cambiare l’impostazione dei sottotitoli durante la
registrazione via timer.
Preparativi
≥Accendere il televisore e selezionare l'ingresso video appropriato
per configurare i giusti collegamenti per questa unità.
≥Se si registra su DVD, inserire il disco che si desidera utilizzare per
la registrazione (> 11).
≥Se si registra su VHS, inserire una videocassetta che si possa
usare per la registrazione.
≥Controllare che l’orologio sia regolato correttamente (> 67).
Uso del sistema TV Guide per effettuare
registrazioni via timer (Solo per le
trasmissioni digitali)
Il sistema TV Guide fornisce informazioni sui programmi relativi alle
sole stazioni con trasmissione digitale visualizzate sul televisore
sotto forma di guida ai programmi TV.
Questa unità riceve le informazioni sui programmi in modo diverso a
seconda del paese nel quale si vive.
– Ricezione con il sistema GUIDE Plus+
Il sistema GUIDE Plus+ è disponibile nei seguenti paesi:
(Informazioni aggiornate a dicembre 2009)
Germania/Austria/Italia/Spagna
≥Questo servizio può non essere disponibile in certe aree
anche nei paesi menzionati.
≥Le aree di servizio stesse sono soggette a cambiamenti.
≥Per dettagli in proposito, visitare il seguente sito Web.
http://www.europe.guideplus.com
– Ricezione dalla stazione televisiva
Nell’area in cui il sistema GUIDE Plus+ non è disponibile, viene
visualizzato il sistema TV Guide con i dati forniti dalla stazione
televisiva.
≥Il sistema TV Guide non funziona se l’orologio non è correttamente
impostato.
≥Se l’unità viene scollegata dalla rete di alimentazione CA, tutti i dati
dei programmi non vengono aggiornati.
≥Le trasmissioni analogiche possono essere registrate
manualmente o tramite il sistema SHOWVIEW (> 30).
≥Il sistema GUIDE Plus+ potrebbe non funzionare correttamente se
si inserisce il codice postale errato.
≥Per alcune aree geografiche o lingue ecc., la schermata TV Guide
può essere diversa da quella illustrata.
3
Page
Page
Date
DVD 1:23 SP
VHS 2:59 SP WED 13.10.10. 12:53:00
Start
16:00
Stop
17:30
Drive Mode STTL
DVD SP OFF
All Channels : ARD
Fliege-Die Talkshow
MANUAL SKIP
-10s
+60s
Vedere anche “Note per la registrazione” (> 24).
A seconda del tipo di disco usato per la registrazione o del tipo di
trasmissione, possono esistere restrizioni sulla registrazione.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
≥È possibile impostare anticipatamente sino a 16 programmi al mese.
(Ogni programma giornaliero o settimanale viene calcolato come
un unico programma.)
Remain
1 ARD 19. 10. TUE
RETURN
CHAPTER
REC
MENU
CTION
FUN
OPTION
Category
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
il programma futuro e premere [OK].
EXIT
OK
Prog. Type
OPTION: Select Advert, etc.
info
Guide Change Display Mode
RETURN
GUIDE
GUIDE
,,,
OK
FF
+24 hours
SELECT
Programme Name
≥Per effettuare eventuali correzioni utilizzare [3, 4, 2, 1]
(> 30, colonna destra, passaggio 3).
≥Se si imposta la registrazione via timer utilizzando il sistema
TV Guide, l'ora di inizio e di fine registrazione possono
essere impostate con un margine massimo di 10 minuti.
(> 64, Start Recording Time, Finish Recording Time)
Operazioni base
1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
Premere [OK].
Il programma timer è memorizzato e viene visualizzata l’icona
del timer.
I.Y. SOS
00
st
19:30
20:00
20:30
D.I.Y. SOS
Icona del timer
“F” si illumina sul display dell’unità per indicare che la modalità
di standby per la registrazione via timer è stata attivata.
Ripetere i passaggi 2–3 per programmare altre registrazioni.
Premere [Í] per spegnere l’unità.
≥Se è stato selezionato “NTSC” per “TV System” (> 66), non è
possibile utilizzare il sistema TV Guide.
∫ Per annullare una registrazione via timer sulla
schermata TV Guide
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il programma nella TV
Guide e premere [OK].
Viene visualizzata l’indicazione “Selection Screen”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “Delete” e premere [OK].
3 Premere [2, 1] per selezionare “Yes” e premere [OK].
(L'indicazione “F” nella TV Guide scompare.)
≥La ricezione dei dati del sistema TV Guide è possibile solo tramite
l’ingresso aerial di questa unità. Non è possibile ricevere i dati
tramite un ricevitore satellitare digitale collegato dall’esterno.
∫ Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata (> 31)
∫ Per abbandonare la modalità di attesa di
registrazione (> 31)
∫ Note sulla registrazione via timer (> 31)
VQT2T84
21
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
22 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Copia di titoli (Copia One Touch)
Per informazioni più dettagliate consultare la
sezione “Copia di titoli o liste di riproduzione”
(> 52 – 54).
DVD
VHS DVD
VHS
OPEN/CLOSE
EJECT
DRIVE SELECT
CH
REC
COPYING
IN 2IN
AV3
S VIDEO VIDEO
L /MONO AUDIO R
REC  1
Indicatore COPYING

RESET
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
REW
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY
STATUS
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [-RW‹VR›] [+R] [+R]DL] [+RW] > [VHS]
Una volta registrati tutti i titoli sul disco, viene automaticamente
copiata sulla videocassetta la parte compresa tra l’inizio del titolo
selezionato e la fine del disco, o la parte compresa tra l’inizio della
lista di riproduzione selezionata e l’ultima lista di riproduzione.
Preparativi
Copia su:
≥VHS: inserire una videocassetta con una linguetta di protezione da
cancellatura accidentale (> 15).
≥Controllare che vi sia spazio sufficiente sul disco o sul nastro.
≥Selezionare la modalità di registrazione. (> 19, 25)
Copia da:
≥DVD: inserire il disco contenente il programma da copiare (> 15).
1
FF
STATUS
DVD > VHS
(PLAY)
EXIT
OK
MENU
CTION
FUN
DIRECT NAVIGAT
OR
GUIDE
OPTION
RETURN
MANUAL SKIP
-10s
+60s
CHAPTER
REC
REC
AUDIO
RETURN
Quando si copia un titolo dall’inizio del titolo
selezionato fino alla fine del disco
Quando si copia una lista di riproduzione dall’inizio
della lista di riproduzione selezionata fino all’ultima lista
di riproduzione
Riprodurre il titolo (> 35) o la lista di riproduzione (> 49)
desiderati.
≥Durante la sospensione temporanea della riproduzione, è
possibile eseguire il processo di copia (di un titolo o di una
lista di riproduzione) premendo [;].
≥Non è possibile copiare la lista di riproduzione di durata
superiore alle 8 ore. (Durante la duplicazione di varie liste
di riproduzione, viene esclusa la lista di riproduzione di
durata superiore alle 8 ore.)
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
STTL
DISPLAY TIME SLIP
VHS > DVD
[VHS] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
La duplicazione automatica ha inizio a partire dalla posizione
corrente sulla videocassetta.
Preparativi
Copia su:
≥DVD: inserire un disco utilizzabile per la registrazione (> 15).
≥Controllare che ci sia spazio sufficiente sul disco.
≥Selezionare la modalità di registrazione. (> 19, 25)
Copia da:
≥VHS: inserire la videocassetta contenente il programma da copiare
(> 15).
Mentre sono ferme sia l'unità VHS che quella DVD
Tenere premuto [VHS “ DVD] sull'unità
principale per 3 secondi o più (finché
l'indicazione “START” sul display
dell'unità non smette di lampeggiare).
≥Si accende la spia “COPYING” posta sull’unità principale.
≥Verificare che il processo di copia si avvii correttamente.
Quando viene visualizzata la schermata di conferma della
finalizzazione
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Copia
Si desidera finalizzare il disco
al termine della copia ?
La finalizzazione consente di leggere il disco
su altri lettori DVD. Il disco diventa di sola lettura.
Premere REC per iniziare la finalizzazione
al termine della copia.
Premere PLAY per iniziare solo la copia.
Premere STOP per annullare la copia.
≥Se si preme [¥ REC], il disco verrà automaticamente finalizzato
una volta completata la copia.
– Dopo la finalizzazione, i dischi divengono di sola riproduzione ed
è possibile riprodurli anche su altri apparecchi DVD.
Tuttavia, non è più possibile registrare o editare.
– La durata dell'operazione di registrazione del DVD viene
visualizzata sul display dell'unità.
– Non è possibile cambiare il drive durante la finalizzazione.
≥Premendo [1] è possibile avviare la copia senza finalizzazione.
≥Premendo [∫] è possibile annullare la copia.
VQT2T84
22
Quando si copia interamente un disco
Accertarsi che il DVD non sia in azione.
≥Premere [STATUS ] per verificare la disattivazione della
funzione di ripresa della riproduzione sul drive DVD. Se il
contatore DVD viene visualizzato sul display dell’unità,
premere [∫] per cancellare la posizione di ripresa della
riproduzione (> 34).
≥Quando la funzione di ripresa della riproduzione è attiva, la
copia inizia dalla posizione memorizzata verso la fine del
disco.
2
Tenere premuto [DVD “ VHS] sull'unità
principale per 3 secondi o più (finché
l'indicazione “START” sul display
dell'unità non smette di lampeggiare).
≥Si accende la spia “COPYING” posta sull’unità principale.
≥Verificare che il processo di copia si avvii correttamente.
Modalità di registrazione VHS
SP
Autonomia residua sul nastro (1 ora e 48 minuti)
Per interrompere la copia in corso
Premere [∫] o tenere premuto [RETURN ] per almeno 3 secondi
circa.
≥Non è invece possibile interrompere la finalizzazione una volta che
è iniziata.
≥Anche se si è selezionato “Copia e finalizza” nella schermata di
conferma, il disco non verrà finalizzato se si interrompe la copia
mentre questa è in corso.
≥I titoli vengono copiati a velocità normale.
≥Se il procedimento di copia non si avvia o non viene ultimato, la
spia “COPYING” lampeggia per 7 secondi circa. Verificare che
l’unità sia adeguatamente preparata.
≥[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Non è possibile copiare il contenuto
di un disco finalizzato.
Per copiare da un disco finalizzato
(> 54, Copia di un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVideo), +R e +R DL)
≥Non è possibile copiare le Playlists con un tempo di riproduzione di
più di 8 ore.
≥In questa unità non è possibile riprodurre nastri VHS registrati col
sistema SECAM.
Per copiare un nastro VHS registrato in modalità SECAM
(> 29)
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
23 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Cancellare titoli

VOL
DRIVE
SELECT
CH
1
AV
TRACKING/V-LOCK/PAGE
1 2 3 CH
4 5 6
ShowView
7 8 9
DELETE
INPUT PROG/CHECK
0 SELECT
DELETE
,

RESET
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
REW
STOP
PAUSE
2
3
FF
Ad unità ferma
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per scegliere “Delete”
e premere [OK].
Premere [3, 4] per selezionare
“Video” e premere [OK].
PLAY
DELETE Navigator
STATUS
EXIT
OK
OPTION
MANUAL SKIP
-10s
+60s
4
∫ Spazio su disco disponibile dopo la
cancellazione
≥[RAM] Lo spazio cancellato diventa disponibile per la
registrazione.
Lo spazio disponibile su disco aumenta dopo
la cancellazione di qualcuno di questi titoli
Ultimo titolo
registrato
Spazio
disponibile
su disco
≥[-RW‹V›] [+RW] Lo spazio su disco disponibile aumenta solo se
viene cancellato l’ultimo titolo registrato.
Titolo
Titolo
Lo spazio disponibile su
disco aumenta dopo la
cancellazione
......
PICTURE
--
--
Ultimo titolo
registrato
OPTION
Next
Page 02/02
Select
Previous
Next
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il
titolo e premere [;].
Viene visualizzata una spuntatura. Ripetere questa fase fino
alla selezione di tutti gli elementi necessari.
≥Premere di nuovo [;] per cancellare.
Per far comparire altre pagine
Premere [:, 9] per far comparire altre pagine.
È possibile controllare i titoli selezionati usando il menu
opzioni.
≥consultare le operazioni del menu opzioni per la “Title View”
(> 46, passaggio 4).
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
≥[RAM] Eliminare la protezione (> 58, Impostare la protezione).
Lo spazio disponibile su
disco non aumenta anche
dopo la cancellazione
ABC 20.10. WED
--
RETURN
≥Un titolo, una volta cancellato, non può venire ripristinato.
Essere certi di voler procedere.
≥Non è possibile cancellare durante la registrazione o la copia.
......
ABC 13.10. WED
Previous
REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC
Titolo
08
OK
RETURN
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
(Non è possibile cancellare voci su dischi finalizzati).
Titolo
VIDEO
--
07
FUNCTION
MENU
RETURN
CHAPTER
REC
MENU
CTION
FUN
,,,
OK
DIRECT NAVIGAT
OR
GUIDE
Title View
DVD-RAM
EXIT
Operazioni base

DRIVE
SELECT
Utilizzo del DELETE Navigator per la
cancellazione
TV
5
6
Premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Delete”
e premere [OK].
Il titolo viene cancellato.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
Cancellazione durante la riproduzione
1
2
Durante la riproduzione
Premere [DELETE ¢].
Premere [2, 1] per scegliere “Delete”
e premere [OK].
Il titolo viene cancellato.
Spazio
disponibile
su disco
Titoli registrati
in seguito
Titolo
Cancellati
......
Ultimo titolo
registrato
Spazio
disponibile
su disco
Questo spazio diventa disponibile per la registrazione dopo la
cancellazione di tutti i titoli registrati successivamente.
≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] Lo spazio disponibile non aumenta anche
dopo la cancellazione dei contenuti.
VQT2T84
23
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
Operazioni
avanzate
24 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Note per la registrazione
Selezione dell'audio
per la registrazione
Programma con audio multicanale (solo canali digitali):
È possibile selezionare la lingua audio quando si riceve audio
in trasmissioni multicanale [“Multi Audio” appare in basso nel
display delle informazioni dei canali digitali (> 17)].
Tuttavia, l'audio non può essere cambiato dopo la
registrazione.
Ciao
Hola
Hello
Selezionare l’audio che si
desidera registrare in “DVB Multi
Audio” nel menu visualizzato sullo
schermo (> 57).
Trasmissioni in due lingue
(Solo per le trasmissioni analogiche):
[RAM] [VHS]
È possibile registrare sia l’audio principale che quello secondario.
È possibile cambiare l’audio durante la riproduzione.
(> 34, Cambio dell’audio durante la riproduzione)
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Selezionare l’audio principale o quello
secondario prima della registrazione
(> 65, Bilingual Audio Selection)
M1
Viene registrato il
solo audio scelto.
Ciao
Nei seguenti casi, tuttavia, occorre scegliere se registrare
l’audio principale o quello secondario:
–Si registra segnale audio in LPCM
M1
M2
(> 65, Audio Mode for XP Recording)
Ciao
Hello
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
Se si registra da un componente esterno
– Scegliere “M 1” o “M 2” col componente
esterno.
Informazioni
sull’aspetto quando si
registra un
programma
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [VHS]
Se l’opzione “Aspect for Recording” nel menu Setup è
impostata su “Automatic” (L’impostazione predefinita è “4:3”
> 64), il programma verrà registrato nell’aspetto originale
utilizzato all’avvio della registrazione (compreso il caso in cui la
registrazione sia iniziata durante uno spot pubblicitario, ecc.).
Se la registrazione è avvenuta con un aspetto diverso,
selezionare l’aspetto corretto (“16:9” o “4:3”).
[+R] [+R]DL] [+RW]
Il programma verrà registrato in formato 4:3.
Tuttavia, nel caso seguente, il programma sarà registrato in 4:3.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
I programmi registrati utilizzando le modalità “EP” o “FR (registrazioni
di 5 ore o più)” verranno registrati in formato 4:3.
Quando si registrano
le trasmissioni
“Registrazione una
sola volta”
Riproduzione di
dischi su altri lettori
DVD
Non è possibile registrare le trasmissioni che permettono la “Registrazione una sola volta” su DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW, +R, +R DL, +RW o dischi DVD-RAM da 8 cm. Utilizzare DVD-RAM compatibili con CPRM (> 85).
[RAM] solo dischi CPRM compatibili.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

(≤: Possibile, –: Impossibile)
≥Anche quando si esegue una copia su nastro è possibile che il titolo non venga copiato correttamente a causa
della protezione.
≥Non è possibile copiare una lista di copia creata da titoli “Registrazione una sola volta”.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
I dischi devono venire finalizzati dopo la registrazione o la copia (> 60).
È necessario finalizzare i DVD-R, ecc. con questa unità dopo la registrazione o la copia di titoli su di essi. Potete
riprodurli come se fossero normali DVD-Video acquistati. Il disco diviene di sola riproduzione e non è più possibile
registrare o copiare.§
§ Potete registrare e copiare di nuovo su DVD-RW se lo riformattate.
Registrazioni su DVD-R, ecc.
Riproduzione su altri lettori DVD
CHG
SEARCH
ENTER
L
VO
AY
TOP
MEN
U
DISPL
RETURN
MENU
ON
OFF
 /I
DC
Finalizzazione
Registrazione su
DVD-R DL e +R DL
IN
TOR
MONI
MOD
DISC
1
2
3
4
5




/

/
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
 OPEN/CLOSE
AT
REPE
E
MODE
PICTURE
Secondo strato registrabile
Non è possibile
registrare senza
soluzione di continuità
dal primo strato al
secondo.
Lo spazio
disponibile
Primo strato registrabile
Titolo 1
(Sezione interna del disco)
≥Non è possibile registrare contemporaneamente sul DVD e sul drive VHS.
24
DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL
OPEN
D
ROUN
A.SUR
[+RW] Se non si è riusciti a riprodurre il disco su altri apparecchi, si raccomanda di creare un menu principale
(> 60).
I dischi DVD-R DL e +R DL hanno due strati di superficie registrabile su un solo lato.
≥Non è possibile registrare senza soluzione di continuità dal primo strato al secondo.
La registrazione si arresta quando lo spazio sul primo strato si esaurisce. È necessario chiudere il primo strato
per iniziare la registrazione sul secondo (> 61).
La chiusura rende il primo strato non più disponibile per la registrazione (ma non per l'editing). Non è possibile
annullare la chiusura. Essere certi di volerlo fare prima di procedere.
DVD-R DL
+R DL
VQT2T84

9V
Titolo 2
Direzione di registrazione/riproduzione
(Sezione esterna del disco)
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
25 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione avanzata
Modalità e tempi approssimati di registrazione su DVD
A seconda del materiale registrato, i tempi di registrazione possono essere inferiori a quelli indicati.
(I tempi riportati in questo grafico sono solo indicativi).
Modo di registrazione
DVD-RAM
Lato singolo
Doppio lato§1
(4,7 GB)
(9,4 GB)
XP (Modalità di
registrazione con una
elevata qualità delle
immagini)
SP (Modalità di
registrazione standard)
LP (Modalità di
registrazione di lunga
durata)
EP (Modalità di
registrazione di
lunghissima durata)
FR (modalità di
registrazione flessibile)
1 ora
2 ore
DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
1 ora
2 ore
4 ore
4 ore
DVD-R DL§3, +R DL§3 (8,5 GB)
Primo strato
Secondo strato
(L0)
(L1)
55 min.
50 min.
2 ore
1 ora 50 min.
1 ora 40 min.
8 ore
4 ore
3 ora 40 min.
3 ore 20 min.
8 ore
(6 ore§2)
16 ore
(12 ore§2)
8 ore
(6 ore§2)
7 ora 25 min.
(5 ore 30 min.§2)
6 ora 50 min.
(5 ore 15 min.§2)
8 ore al massimo
16 ore al massimo
8 ore al massimo
7 ora 25 min.
massimo
6 ora 50 min.
massimo
Non è possibile registrare o riprodurre continuamente da un lato all’altro di un disco a doppio lato.
Quando “Recording time in EP mode” è impostato su “EP ( 6 hours )” nel menu Setup (> 64).
La qualità del suono è migliore quando si usa “EP ( 6 hours )” di quando si usa “EP ( 8 hours )”.
§3 Vedere “Registrazione su DVD-R DL e +R DL” (> 24).
§1
≥[RAM] Quando si registra su DVD-RAM utilizzando la modalità “EP ( 8 hours )” la riproduzione potrebbe non essere possibile con lettori DVD
compatibili con DVD-RAM. Usare la modalità “EP ( 6 hours )” se la riproduzione avviene su di un altro componente.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
≥Potete registrare fino a 99 titoli per disco.
[+R] [+R]DL] [+RW]
≥Potete registrare fino a 49 titoli per disco.
FR (Flexible Recording Mode)
La caratteristica FR (Flexible Recording) è utilizzabile durante la copia o la programmazione di registrazioni via timer.
L’unità seleziona automaticamente una velocità di registrazione tra XP e EP ( 8 hours ) che permetta alle registrazioni di entrare nello spazio
rimanente sul disco con la qualità di registrazione migliore possibile.
Ad esempio, con una registrazione da 90-minuti su di un DVD-RAM nuovo, la qualità della registrazione viene regolata fra “XP” e “SP”.
≥Tutte le modalità di registrazione dalla XP alla EP compaiono sul display.
Operazioni
avanzate
§2
VHS Modalità di registrazione e autonomia
Modo di
registrazione
SP (Modalità di
registrazione
standard)
LP (Modalità di
registrazione di
lunga durata)
Durate
≥Modalità AUTO
Timer Recording
È possibile registrare secondo la durata
indicata dal nastro.
≥Se la qualità dell'immagine rappresenta
un fattore importante o si desidera
conservare la cassetta per lungo tempo,
selezionare questa modalità.
2 volte la durata della modalità SP.
≥LP non è selezionabile durante la
registrazione di segnali NTSC.
≥L’unità è in grado di riprodurre nastri
registrati in modalità LP su altri
apparecchi.
3 volte la durata della modalità SP.
1° programma
(30 min.)
EP (Modalità di
registrazione di
lunghissima durata)
AUTO
Consente il passaggio automatico della
modalità di registrazione alla modalità LP
(da NTSC a EP) durante una registrazione
via timer in assenza di sufficiente spazio
disponibile su nastro per registrare il
programma in modalità SP.
2° programma (45 min.)
15 min. 30 min.
in SP in LP
Videocassetta (ad es.: cassetta da 60 minuti)
– La durata del nastro va impostata correttamente (> 67).
– Quando cambia la modalità di registrazione, può verificarsi la
distorsione dell’immagine.
– Con alcune videocassette è possibile che non funzioni
correttamente.
– È possibile che non funzioni correttamente quando NTSC è
impostato come “TV System” (> 66).
30 min. in SP
≥Per evitare errori di registrazione:
Impostare un tempo di registrazione di poco superiore a quello
effettivo del programma (per esser certi che il programma venga
registrato per intero).
Se si imposta la registrazione via timer utilizzando il sistema TV
Guide, l'ora di inizio e di fine registrazione possono essere
impostate con un margine massimo di 10 minuti. (> 64, Start
Recording Time, Finish Recording Time)
VQT2T84
25
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
26 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione avanzata
Quando viene visualizzata la schermata
di conferma della formattazione
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Se si inserisce un disco nuovo o un disco registrato su di un
computer o altro apparecchio, appare una richiesta di conferma
della formattazione. Per poter usare il disco, esso deve venire
formattato. Il suo contenuto, tuttavia, viene cancellato.
Format
This disc is not formatted properly.
Do you want to format the disc now ?
Yes
No
SELECT
OK
RETURN
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e quindi [OK].
Per formattare un disco
“Cancellazione di tutto il contenuto —Formattazione” (> 59)
Quando si rimuove un disco registrato
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
La schermata che segue appare quando non si è trattato il disco per
consentire la lettura su altri apparecchi.
Finalise
Finalise the disc so that it can be played
on other DVD players.
Note: Recording or Editing is not possible
after finalising. This may take up to min.
es. Disco registrato con
Video
Press the REC button to start finalise.
Press the OPEN/CLOSE button to exit.
This disc cannot be played on other
DVD players without finalising.
∫ Quando si finalizza il disco
Premere [¥ REC] sull’unità principale.
≥Non è possibile interrompere questo processo una volta che lo si è
avviato.
≥Se si desidera impostare la selezione del menu di riproduzione o
specificare il nome di un disco, selezionare “Auto-Play Select”
(> 59) o “Disc Name” (> 58) in “DVD Management” prima della
finalizzazione.
∫ Quando si apre il piatto portadisco senza aver
finalizzato il disco
Premere [< OPEN/CLOSE] sull’unità principale.
VQT2T84
26
27 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione flessibile
Riproduzione durante la registrazione
(La registrazione che trova posto nello spazio rimanente)
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Questa unità imposta la miglior qualità dell’immagini possibile che
permette alla registrazione di stare entro lo spazio disponibile sul
disco. La modalità di registrazione cambia automaticamente in
quella FR.
∫ L’uso di “Flexible Rec” è conveniente in questi
casi.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Se la mancanza di spazio libero su disco rende difficile la scelta
della modalità di registrazione desiderata
≥Quando si vuole registrare un lungo programma con la qualità
migliore possibile.
Scegliendo la modalità XP, il programma non sta in un solo
disco.
Se si prova a registrare un
programma di 90 minuti in modalità
XP, solo i primi 60 minuti trovano
spazio sul disco e gli altri 30 non
4.7GB
4.7GB
DVD-RAM
DVD-RAM
vengono registrati.
≥È necessario un altro disco.
Scegliendo la modalità SP, il programma sta in un solo disco.
Tuttavia, sul disco rimarranno circa 30
minuti di spazio libero.
4.7GB
DVD-RAM
Scegliendo “Flexible Rec”, il programma sta in un solo
disco.
Preparativi
≥Scegliere il canale o l’ingresso dall’esterno desiderato.
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
Flexible Rec
Record in FR mode.
4
5
Per fermare la registrazione via timer
Due secondi dopo la fine della riproduzione
1 Premere [∫].
2 Premere [2, 1] per scegliere “Stop Recording” e premere [OK].
Riproduzione durante la registrazione di un titolo
precedentemente registrato—Registrazione e
riproduzione simultanee
[RAM] [VHS]
≥Potete cambiare l’unità disco e riprodurre durante la registrazione.
≥È possibile riprodurre immagini da un DVD o da una cassetta VHS
mentre è in corso una registrazione su un altra unità. La
registrazione non verrà influenzata.
– Riproduzione DVD (> 18, 34, 35)
– Riproduzione VHS (> 18, 36)
1
2
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per selezionare
“Others” e premere [OK].
Premere [3, 4] per scegliere
“Flexible Rec” e premere [OK].
Start
Per fermare la riproduzione
Premere [∫].
[RAM]
Ad unità ferma
Maximum rec. time
Set rec. time
Non viene emesso alcun suono durante la ricerca in avanti o
all’indietro.
Preparativi
≥Selezionare l'ingresso AV appropriato del televisore.
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive.
Spazio necessario per la registrazione
3
Premere [1] (PLAY) durante la
registrazione.
Il segnale VHS non può essere emesso tramite “Uscita con priorità
per DVD” mentre è in corso una registrazione su un DVD (> 70). È
possibile visualizzare la riproduzione in formato VHS collegando il
cavo Scart a 21piedini dal terminale AV1 sull'unità al televisore.
4.7GB
DVD-RAM
2
[RAM]
Per fermare la registrazione
Due secondi dopo la fine della riproduzione, premere [∫].
Ad es., una registrazione da 90-minuti su disco
1
Riproduzione dall’inizio del titolo durante la
registrazione—Riproduzione a seguire
8 hour 00 min.
8 hour 00 min.
Cancel
[VHS]
Premere [2, 1] per scegliere “hour” e
“min.” quindi [3, 4] per impostare la
durata della registrazione.
≥Potete anche impostare la durata della registrazione con i
pulsanti numerici.
≥Non è possibile registrare più 8 ore.
Quando si vuole dare inizio alla registrazione
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
“Start”, quindi premere [OK].
es.:
DVD-RAM
Tempo
rimanente
della
registrazione
Premere [DIRECT NAVIGATOR]
durante la registrazione.
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
un titolo e quindi premere [OK].
≥Non viene emesso alcun suono durante la ricerca in avanti o
all’indietro.
Durata massima della
registrazione
Questa è la durata massima
della registrazione in modalità
EP ( 8 hours ).
Per uscire dalla schermata senza
registrare
Premere [RETURN ].
Per fermare la registrazione in corso
Premere [∫].
Per visualizzare il tempo rimasto
Premere [STATUS ].
Operazioni
avanzate
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
DVD-RAM
REC 0:59
1 DVB
ABC1
LR
Premere [1] (PLAY) durante la
registrazione.
Per fermare la riproduzione
Premere [∫].
Per abbandonare lo schermo DIRECT NAVIGATOR
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Per fermare la registrazione
Dopo che la riproduzione termina
1 [RAM]Premere [DIRECT NAVIGATOR] per uscire dalla
schermata.
2 Premere [∫].
3 Se viene visualizzata la schermata di conferma dell’interruzione
della registrazione, premere [2, 1] per selezionare “Yes” o “Stop
Recording”, quindi premere [OK] per arrestare la registrazione.
“Riproduzione a seguire” e “Registrazione e riproduzione
simultanee” possono essere utilizzate solo con programmi dello
stesso formato di codifica (PAL/NTSC).
VQT2T84
27
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
28 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Trasmissioni di registrazioni da apparecchi esterni
Registrazione via timer sincronizzata
con dispositivi esterni (ricevitore
digitale satellitare) — EXT LINK
Vedere anche “Note per la registrazione” (> 24).
Registrazioni via timer via televisione
(ad es. di trasmissioni digitali)
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Per fare registrazioni via timer col televisore, collegare un televisore
con funzione Q Link (> 42) utilizzabile per la registrazione via timer
facendo uso di un cavo Scart a 21 piedini completamente cablato
(> 8).
1
2
Fare la registrazione via timer col
televisore.
Spegnere quest’unità.
Preparativi
≥Accertarsi di collegare il terminale di ingresso AV2 su questa unità
con il terminale Scart di un videoregistratore o di un ricevitore
satellitare digitale con un cavo Scart a 21 pin (> 72).
≥Impostare “AV2 Input” nel menu Setup (> 66) in modo da riflettere
l'impostazione sulle unità collegate a questa.
≥Impostare “Ext Link” nel menu Setup (> 66) in modo da riflettere
l'impostazione sulle unità collegate a questa.
1
Per fermare la registrazione
Premere [∫].
2
Registrazione dal ricevitore digitale
satellitare
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
Preparativi
≥Collegare un ricevitore satellitare digitale ai terminali di ingresso di
quest’unità (> 8).
≥Impostare “AV2 Input” nel menu Setup (> 66) in modo da riflettere
l'impostazione sulle unità collegate a questa.
≥Se il segnale emesso dal componente esterno è NTSC, portare
“TV System” su “NTSC” nel menu Setup (> 66).
≥Premere [DRIVE SELECT] per selezionare il drive DVD o VHS.
1
2
3
4
Ad unità ferma
Premere [INPUT SELECT] per
selezionare “AV2”.
Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione.
Selezionare il canale sull’altro
apparecchio.
Premere [¥ REC].
La registrazione inizia.
Per saltare porzioni non volute
Premere [;] per portare la riproduzione in pausa. (Per riprendere la
registrazione, premerlo di nuovo).
Per fermare la registrazione
Premere [∫].
≥Questa unità non può registrare segnali NTSC su dischi che hanno
già registrazioni con segnale PAL.
28
Per registrare programmi da ricevitore satellitare digitale usando la
programmazione del timer
L’inizio e la fine della registrazione sono controllati dal televisore.
≥Quando questa unità è in EXT LINK standby (“EXT-L” viene
mostrato sul display dell’unità), la registrazione dal televisore non
viene avviata.
≥I programmi vengono registrati da quest’unità come un solo titolo
quando l’ora di fine della prima registrazione via timer e quella di
inizio della seconda sono vicine.
[RAM] Per dividere i titoli, passare a “Divide Title” (> 47).
VQT2T84
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
3
Fare la registrazione via timer con un
componente esterno.
Premere [DRIVE SELECT] per
selezionare il drive DVD o VHS.
Inserire un disco o una cassetta con sufficiente spazio residuo
(> 15).
Premere [EXT LINK].
L’unità si spegne e “EXT-L” si illumina sul display dell’unità per
indicare che la modalità di standby per la registrazione via
timer è stata attivata.
Per cancellare la modalità di controllo di componenti esterni
Premere [EXT LINK] per far fermare la registrazione o per
cancellare la modalità di attesa della registrazione via timer.
≥Per evitare l’avvio accidentale, premere [EXT LINK] in modo da
cancellare l’impostazione alla fine della registrazione.
≥Questa funzione non funziona quando “TV System” è impostato su
“NTSC” nel menu Setup (> 66).
≥Questa funzione non ha luogo con alcuni tipi di componente.
Consultare in proposito il manuale del componente.
≥In alcuni casi, l’inizio della registrazione può non avvenire
correttamente.
≥I programmi vengono registrati da quest’unità come un solo titolo
quando l’ora di fine della prima registrazione via timer e quella di
inizio della seconda sono vicine.
[RAM] Per dividere i titoli, passare a “Divide Title” (> 47).
≥Se quest’unità si trova in modalità attesa EXT LINK (“EXT-L”
appare sul display di quest'unità), i dati TV Guide non possono
venire scaricati.
≥Se quest’unità si trova in modalità di attesa o registrazione EXT
LINK, l’immagine video viene dal terminale AV2 di ingresso a
prescindere dall’impostazione “AV1 Output” (> 66).
≥(Tranne per [VHS]) Durante la modalità di attesa o la registrazione
EXT LINK, la riproduzione è possibile solo se si seleziona l'unità
DVD al passaggio 2 sopra.
≥Quando sul display dell’unità si accende l’indicazione “EXT-L”, la
funzione Direct TV Recording non è disponibile.
≥Mentre l'unità è in modalità attesa o registrazione EXT LINK, la
maggior parte delle operazioni su questa unità sono proibite
([< OPEN/CLOSE], [Í/I] ecc.). Quando si effettuano delle
operazioni, premere [EXT LINK] per annullare la modalità attesa o
registrazione EXT LINK (Questa unità si accende e “EXT-L”
scompare.).
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
29 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Copia da un videoregistratore a cassette
Ad es., Effettuando il collegamento ai terminali di ingresso AV3
sul lato anteriore
≥Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’unità ed altri
dispositivi video.
≥Collegare ai terminali dello stesso colore.
≥Consultare la sezione “Collegamento di un televisore e di un
videoregistratore o ricevitore digitale satellitare” quando ci si deve
collegare ai terminali di ingresso AV2 sul pannello posteriore.
(> 72)
Questo apparecchio
IN 2
S VIDEO VIDEO
S VIDEO
Premere [INPUT SELECT] per
selezionare il canale di ingresso del
componente che si è collegato.
Per es., se si è collegati a terminali di ingresso AV3,
selezionare “AV3”.
Registrazione su DVD
2
VIDEO
Ad unità ferma
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Eseguire il passaggio descritto al punto 1 (> sopra).
L /MONO AUDIO R
AV3 IN
1
3
L/MONO - AUDIO- R
Iniziare la riproduzione con il
componente esterno.
Quando si vuole dare inizio alla registrazione
Premere [¥ REC].
La registrazione inizia.
Cavo Audio/
Video
Altro componente video
Registrare su VHS
[VHS]
Eseguire il passaggio descritto al punto 1 (> sopra).
2
Collegamento ai terminali di uscita Audio/Video
Se l’uscita audio di altri apparecchi è in mono
Collegare a L/MONO sui terminali di ingresso AV3 del pannello
anteriore.
§
Il terminale S VIDEO consente di ottenere immagini più vivide
rispetto al terminale VIDEO.
Informazioni sull’aspetto quando si registra un programma
(> 24)
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per selezionare il drive DVD o VHS.
≥Premere [REC MODE] per scegliere la modalità di registrazione.
≥Quando si registrano programmi bilingui, selezionare “M 1” o “M 2”
sul componente esterno (> 24, Note per la registrazione).
≥Se il segnale emesso dal componente esterno è NTSC, portare
“TV System” su “NTSC” nel menu Setup (> 66).
Questa unità non può registrare segnali NTSC su dischi che hanno
già registrazioni con segnale PAL.
≥Per ridurre il rumore in ingresso da un videoregistratore, impostare
“Copy NR” su “On” nel menu visualizzato sullo schermo (> 56).
≥Verificare che l’orario dell’unità sia corretto.
3
4
5
Premere [1] (PLAY).
Avviare la riproduzione della videocassetta e trovare il punto
di inizio della registrazione.
Premere [;], quindi premere [¥ REC].
Impostare l’unità in modalità di attesa registrazione.
Avviare la riproduzione sul dispositivo
esterno.
Premere [;] nel punto in cui si
desidera avviare la registrazione.
Operazioni
avanzate
Cavo S
Video§
Per saltare porzioni non volute
Premere [;] per portare la riproduzione in pausa. (Per riprendere la
registrazione, premerlo di nuovo).
Per fermare la registrazione
Premere [∫].
Quasi tutti i video ed i DVD-Video in vendita includono sistemi
di prevenzione della duplicazione. Tale tipo di software non
può venire registrato con questa unità.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
≥Usando la funzione Flexible Recording (> 27), potete registrare
una videocassetta (circa da 1 a 8 ore) su un DVD da 4,7 GB con la
qualità di registrazione maggiore possibile senza sprecare spazio.
≥Se è in corso una copia quando è previsto l’inizio di una
registrazione via timer, la registrazione si avvierà e la copia verrà
interrotta.
≥Se il video viene copiato da un altro apparecchio a questa unità, la
qualità risulterà inferiore.
≥[VHS] Il segnale SECAM non è registrabile su videocassetta.
VQT2T84
29
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
30 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione via timer avanzata
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [VHS]
≥È possibile impostare anticipatamente sino a 16 programmi al
mese.
(Ogni programma giornaliero o settimanale viene calcolato come
un unico programma.)
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
≥Per utilizzare un nuovo disco, formattarlo se necessario.
Programmazione manuale di
registrazioni via timer
1
Premere [PROG/CHECK].
Timer
Recording
Non è possibile cambiare l’impostazione dei sottotitoli durante la
registrazione via timer.
Preparativi
≥Accendere il televisore e selezionare l'ingresso video appropriato
per configurare i giusti collegamenti per questa unità.
≥Se si registra su DVD, inserire il disco che si desidera utilizzare per
la registrazione (> 11).
≥Controllare che l’orologio sia regolato correttamente (> 67).
No. Channel
2
3
Channel
3
Premere [2] per tornare indietro di una cifra.
Premere [OK].
Channel
Date
1 ARD 19. 10. TUE
DVD 1:34 SP
VHS 2:59 SP TUE 12.10.10. 12:53:00
Start
16:00
Stop
17:00
Drive Mode STTL
DVD SP −−−
All Channels : ARD
Programme Name
4
≥Per effettuare eventuali correzioni utilizzare [3, 4, 2, 1]
(> destra, passaggio 3).
≥Quando viene visualizzata l’indicazione “-- ---” nella colonna
“Channel”, non è possibile impostare la registrazione via
timer. Premere [3, 4] per selezionare la posizione del
programma desiderato. Dopo aver immesso le informazioni
di una stazione televisiva, queste vengono conservate nella
memoria dell’unità.
Premere [OK].
Il programma timer è memorizzato e viene visualizzata l’icona
del timer.
No. Channel
Icona del
timer
01
ARD
“F” si illumina sul display dell’unità per indicare che la
modalità di standby per la registrazione via timer è stata
attivata.
2:59 SP TUE 12.10.10. 12:56:00
Drive
Stop Drive Mode STTL space
17:00 DVD SP −−− OK
Programme
Ad es.,
30
Stop
22:30
Drive Mode STTL
DVD SP
OFF
È possibile premere anche [STTL
] per cambiare
l'impostazione di “STTL”.
Quando sono disponibili più lingue, selezionare i sottotitoli
(> 63, DVB Preferred Language).
4
Premere [OK].
Il programma timer è memorizzato e viene visualizzata l’icona
del timer.
No. Channel
Icona del timer
Controllare che sia
visualizzato “OK” (> 31).
01
ARD
“F” si illumina sul display dell’unità per indicare che la
modalità di standby per la registrazione via timer è stata
attivata.
2:59 SP TUE 12.10.10. 12:56:00
Ripetere le fasi 1–4 per programmare altre registrazioni.
Premere [Í] per spegnere l'unità.
VQT2T84
22:00
Programme Name
DVD 1:34 SP
VHS 2:59 SP TUE 12.10.10. 12:53:00
Remain
Start
≥Quando è selezionata l’opzione “Channel”, è possibile
premere il pulsante “Blu” per cambiare categoria [e.g., TV,
Radio, Favourite (> 62)] e quindi premere [3, 4] per
selezionare il canale dal quale si desidera registrare.
≥Tenere premuto [3, 4] per cambiare Start (ora di inizio) e
Stop (ora di fine) con incrementi di 30 minuti.
≥Si può impostare anche Channel (posizione programma/
nome stazione televisiva), Date, Start (ora di inizio), e Stop
(ora della fine) tramite i pulsanti numerici.
≥Date
[. Data:
La data di un giorno sino ad un mese nel
l ;:
futuro meno un giorno
l
Timer giornaliero: SUN-SAT>MON-SAT>MON-FRI
l
l ;:
a. Timer
settimanale:
SUN>--->SAT
≥Potete anche premere [DRIVE SELECT] per selezionare il
drive di registrazione.
≥Potete anche premere [REC MODE] per cambiare modalità
di registrazione.
≥Programme Name
Premere [2, 1] per scegliere “Programme Name” e
premere [OK]. (> 45, Memorizzazione di testi)
≥STTL (Sottotitoli) (solo canali digitali)
AUTO!)OFF
Quando si imposta la colonna “Channel” in AV1, AV2 o AV3,
questa impostazione non è disponibile.
Premere i pulsanti numerici per
immettere il numero SHOWVIEW.
Timer
Recording
Date
All Channels : ARD
Input ShowView Number 0-9, and press OK.
2
Drive
Stop Drive Mode STTL space
DVD 1:34 SP
VHS 2:59 SP TUE 12.10.10. 12:54:00
Remain
1 ARD 19. 10. TUE
Premere [ShowView].
Remain
Start
Premere [3, 4] per scegliere “New
Timer Programme” e premere [OK].
Premere [2, 1] per passare da una
voce all’altra e [3, 4] per effettuare
modifiche.
Timer
Recording
L’impostazione numeri S HOWVIEW è un modo facile di impostare una
registrazione via timer. Questo tipo di numero è reperibile di solito su
giornali e riviste.
ShowView
Record
Date
New Timer Programme
Utilizzo del codice SHOWVIEW per
effettuare delle registrazioni via timer
(Solo per le trasmissioni analogiche)
1
DVD 1:34 SP
VHS 2:59 SP TUE 12.10.10. 12:54:00
Remain
Drive
Stop Drive Mode STTL space
22:30 DVD SP OFF
ogramme
OK
Ad es.,
Controllare che sia
visualizzato “OK” (> 31).
Ripetere le fasi 2–4 per programmare altre registrazioni.
Premere [Í] per spegnere l'unità.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
31 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata
Controllo, modifica o cancellazione di un
programma, o risoluzione sovrapposizione
1
≥ Anche se l’unità è spenta, potete visualizzare la lista di programmi di
registrazione via timer premendo [PROG/CHECK].
Mentre l’unità è accesa
Premere [∫].
Premere [PROG/CHECK].
Stop Recording
Timer
Recording
Remain
No. Channel Date
DVD
VHS
Start
1:34 SP
2:59 SP
Timer recording in progress.
Stop this timer recording ?
It will be cancelled if you stop.
TUE 12.10.10. 12:54:00
Drive
Stop Drive Mode STTL space
New Timer Programme
Stop Recording
Cancel
SELECT
OK
2
Press OK to store new programme.
OK
RETURN
A Icone
F
[
Viene attivata la modalità di attesa registrazione via timer.
Questo programma sta attualmente registrando.
I programmi si sovrappongono. La registrazione del programma con
orario di inizio successivo inizia al termine della registrazione del
programma precedente.
È stata arrestata una registrazione via timer giornaliera o settimanale.
L’icona scompare la volta successiva in cui si avvia la registrazione di
un programma via timer.
Il disco era pieno e la registrazione del programma è fallita.
RETURN
Premere [2, 1] per scegliere “Stop
Recording” e premere [OK].
Se si arresta una registrazione via timer, questa verrà annullata. Se
però si è impostata una registrazione via timer ripetuta ogni settimana
o ogni giorno, la registrazione inizierà dalla volta successiva in cui è
programmata una registrazione via timer.
Se appare la schermata “Overlapped Timer
Recording”
Se si imposta una registrazione con timer che si sovrappone ad un'altra
registrazione con timer, appare la schermata “Overlapped Timer Recording”
per aiutare a risolvere la sovrapposizione.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Il programma non è stato completato perché il disco era sporco o per
qualche altra ragione.
Drive L'unità di destinazione della registrazione è impostata su DVD o VHS.
X
B messaggio visualizzato nella riga “Drive space”
(Tranne che per [VHS])
Quando l'unità impostata è VHS, viene visualizzata l'indicazione “–
OK:
> (Data):
!:
–” .
Visualizzato se la registrazione può stare nello spazio
rimasto.
Per registrazioni fatte giornalmente o settimanalmente,
l’indicazione è presente fino a che le registrazioni possono
venire fatte (sino al massimo di un mese dalla data presente)
sulla base dello spazio rimasto sul disco.
La registrazione può anche non essere possibile perché:
≥ il disco è protetto da scrittura.
≥ il disco non contiene spazio sufficiente.
≥ il numero massimo di titoli possibile è stato raggiunto.
≥ i programmi sono sovrapposti.
≥ i programmi sono disattivati.
C Vengono visualizzati il nome del canale, il nome del
programma e altre informazioni.
∫ Per modificare un programma
Premere [3, 4] per scegliere il programma, quindi premere [OK]. (> 30)
∫ Per cancellare un programma
Premere [3, 4] per scegliere un programma e premere [DELETE ¢].
È anche possibile cancellare un programma attenendosi alla seguente
procedura
1 Premere [3, 4] per scegliere un programma e premere [OPTION].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Delete” e premere [OK].
Lingua per le trasmissioni digitali multiaudio
o con più sottotitoli
(Solo trasmissioni digitali)
Nella registrazione con timer di trasmissioni digitali multi-audio o con più
sottotitoli, la lingua dell'audio e dei sottotitoli da registrare seguirà
l'impostazione di “DVB Preferred Language” nel menu Impostazioni (> 63).
Operazioni
avanzate
Il programma era protetto da copia, pertanto non è stato registrato.
Note sulla registrazione via timer
≥ Quando è impostata una registrazione via timer, i DVD registrati utilizzando
un diverso TV System (PAL/NTSC) non possono essere riprodotti se non si
cambia il TV System nel menu Setup (> 66) o se la registrazione via timer
non è finita/non è stata annullata.
≥ Le registrazioni via timer vengono attivate sia che l’unità sia accesa che
spenta.
≥ Le registrazioni via timer iniziano quando viene raggiunto l’orario impostato
anche durante la riproduzione.
≥ Le registrazioni via timer non cominciano durante l’editing o la copia in
modalità velocità normale (> 52).
≥ Se questa unità è accesa quando la registrazione via timer inizia, rimane
accesa anche dopo che la registrazione è finita. Non si spegne da sé. Potete
spegnere questa unità durante la registrazione via timer.
≥ Se si programmano registrazioni via timer in modo che inizino una dopo
l’altra, questa unità non può registrare la porzione iniziale delle trasmissioni
dopo la prima.
Programma
Programma
Non registrato
Registrato
Registrato
∫ Per abbandonare la modalità di attesa di registrazione
Premere [3, 4] per scegliere il programma, quindi premere il tasto
“Rosso”.
≥ L'icona del timer “F” scompare dall’elenco della registrazione via timer.
≥ Non è possibile cancellare la modalità di standby della registrazione via
timer fintanto che anche solo una icona del timer “F” rimane nella lista della
registrazione via timer.
≥ Premere nuovamente il pulsante “Rosso” per passare alla modalità Attesa
registrazione via timer.
∫ Per risolvere la sovrapposizione
Premere [3, 4] per scegliere il programma con
, quindi premere
[OK].
≥ Se appare la schermata “Overlapped Timer Recording” (> destra)
≥ Se le istruzioni su schermo non vengono visualizzate, modificare e eliminare
il programma che si sovrappone.
∫ Per abbandonare la lista di registrazioni via timer
Premere [PROG/CHECK].
VQT2T84
≥ Questi programmi vengono cancellati automaticamente dall’elenco della
registrazione via timer alle 4 del mattino di due giorni dopo.
31
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
32 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Registrazione via timer avanzata
Selezione del programma dal tipo o
categoria di programma desiderato
Questa funzione consente di visualizzare una lista TV Guide
ordinata per tipo di programma ecc.
Mentre è visualizzata la lista TV Guide
1
2
Premere il pulsante “Giallo” o “Blu”.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
la voce desiderata.
All Types
3
Ad es.,
All Types
Movie
News
Entertainment
S
Ricerca dei programmi desiderati nella
lista TV Guide per parola chiave
Immettendo parole, è possibile cercare i programmi dalla lista TV
Guide utilizzando le informazioni sul programma.
Mentre la lista TV Guide è visualizzata
1
Free Word Search
2
3
Free Word Search
Simplified Search
Detailed Search
Detailed Search may result in
many hits, but
search time will be longer.
TV Guide: Landscape
News
All Channels
Emmerdale : In today’s show we will...
Time:
+24 hours
Prog. Type
4
Le emittenti televisive ripartiscono i singoli programmi in aree per
argomento. Questa funzione non funziona correttamente a meno
che le informazioni inviate dalle stazioni emittenti che distinguono il
tipo e la categoria del programma siano a loro volta corrette.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
il programma e premere [OK].
Quando viene visualizzata la schermata “Timer Recording”.
(> 21, Registrazione via timer, passaggio 3)
Quando viene visualizzata la schermata “Selection Screen”.
– “View” > 16, Visualizzazione di programmi televisivi
– “Rec.” > 21, Registrazione via timer, fase 3
– “Delete” > Le registrazioni via timer possono essere
annullate.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
L’icona del timer scompare.
Per tornare alla lista precedente TV Guide prima di aver
selezionato il tipo o le categorie del programma
Selezionare “All Types” per il tipo di programma e “All Channels” per
le categorie nel passaggio 2 sopra menzionato.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
VQT2T84
32
Premere [3, 4] per selezionare
“Simplified Search” o “Detailed
Search” e premere [OK].
Simplified Search:
La ricerca viene eseguita solo sui nomi dei programmi.
Detailed Search:
La ricerca viene eseguita su tutte le informazioni relative ai
programmi. È possibile che occorra più tempo per cercare il
programma desiderato.
Category
es.:
Il tipo di programma, “News” viene selezionato nella fase 2
della vista Landscape.
4
Premere [3, 4] per selezionare “Free
Word Search” e premere [OK].
Inserire la parola che si desidera
cercare e impostare.
Metodo di inserimento > 45, Memorizzazione di testi
≥Appare un elenco con tutti i programmi della voce selezionata.
≥Quando si seleziona la visualizzazione Landscape, l’unità
visualizza in grigio i programmi che non appartengono al
tipo di programma selezionato.
Wed 13.10.
Ad es.,
Select Advert
Premere [OK].
Wed 13.10.10
12:53
Premere [OPTION].
Ad es.,
TV Guide: Portrait
Wed 13.10.10
12:53
Wed 13.10.
1 ARD
ARD
Wed 27.
Fri 29.
5
Search results for “ROSEN”
ZDF
12:00 - 12:30
15:00 - 15:15
17:00 - 18:00
15:00 - 15:15
RTL
SAT1
Rote Rosen
Rote Rosen
Rote Rosen
Rote Rosen
Vengono visualizzati i risultati della ricerca.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
il programma e premere [OK].
Quando viene visualizzata la schermata “Timer Recording”.
(> 21, Registrazione via timer, passaggio 3)
Quando viene visualizzata la schermata “Selection Screen”.
– “View” > 16, Visualizzazione di programmi televisivi
– “Rec.” > 21, Registrazione via timer, fase 3
– “Delete” > Le registrazioni via timer possono essere
annullate.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
L’icona del timer scompare.
Per tornare alla schermata precedente§
Premere [RETURN ].
§
Potrebbe tornare alla schermata TV Guide.
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
33 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Operazioni nel sistema Guide TV
Download dei dati TV Guide
Premere [GUIDE] per cambiare tra la vista Landscape e la vista
Portrait.
Vista Landscape
Es.:
TV Guide: Landscape
Wed 13.10.10
12:53
All Types
Wed 13.10.
All Channels
Emmerdale : In today’s show we will...
Time:

Nell’area in cui è disponibile il sistema GUIDE Plus+:
– Eseguire il download manuale da “GUIDE Plus+ Data Download
Now” nel menu Setup (> 68).
– Eseguire il download automatico in modalità standby§.
Nell’area in cui è non disponibile il sistema GUIDE Plus+:
– Eseguire il download automatico quando l’unità è accesa.
– Eseguire il download automatico in modalità standby§ se “TV
Guide Download in Standby” è impostata su “On” nel menu Setup
(> 68).
§
Per selezionare l’ora del download in modalità di attesa (> 68,
TV Guide/Software search period)
Vista Portrait
Es.:
TV Guide: Portrait
Wed 13.10.10
12:53
Wed 13.10.
13 Channel 4+1
Channel 4
More 4
19:30
20:00
20:55
21:00
22:00
20:00
20:55
21:00
22:00
23:00
All Types
ITV 4
All Channels
E4
Hollyoaks
Channel 4 News
3 Minute Wonder
How to Look Good Naked
The Secret Millionaire
≥Andare avanti di 24 ore
Premere il pulsante “Verde” per andare avanti di un giorno.
≥Andare indietro di 24 ore
Premere il pulsante“Rosso”.
È possibile andare indietro solo fino alla data corrente. Le
informazioni precedenti non possono essere visualizzate.
∫ Per visitare i contenuti della lista TV Guide
Premere [W X CH].
∫ Per vedere le informazioni su un programma
(Programmi con il simbolo
)
Premere [STATUS
].
Per questi programmi sono disponibili ulteriori informazioni (nome
programma, durata, tempo di trasmissione, descrizione, ecc.).
Premere [3, 4] per scorrere su e giù.
Per far comparire altre pagine
Premere [CH W] (Precedente) o [X CH] (Successivo).
Premere nuovamente [STATUS
programmi.
Operazioni
avanzate
∫ Per visualizzare una lista di programmi per un
altro giorno
] per tornare all'elenco dei
∫ Visualizzare le pubblicità
[Solo sistema GUIDE Plus+ (> 21)]
1 Premere [OPTION].§
2 Premere [3, 4] per selezionare “Select Advert”, premere
quindi [OK].
Appare la schermata degli annunci.
§
Finché non vengono catturate le informazioni relative alla
pubblicità, verrà visualizzata la schermata “Enter Words”.
(> 32, Ricerca dei programmi desiderati nella lista TV Guide
per parola chiave)
≥Alcuni annunci riguardano programmi futuri ed è possibile
impostare la registrazione con timer dei programmi usando la
schermata degli annunci.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
≥Per visualizzare la promozione più recente, sarà necessario aggiornare
le informazioni.
Per aggiornare continuamente le informazioni, è necessario
lasciare in stand-by questa unità durante la notte.
≥Se la pubblicità non viene visualizzata correttamente, controllare
di avere immesso il codice postale corretto nel menu Setup
(> 68, Post Code).
Per cambiare pubblicità
Premere [3, 4].
≥Quando il sistema TV Guide visualizza il messaggio “No info for
analogue channels”
Le informazioni per i canali analogici non vengono visualizzate nel
sistema TV Guide per le trasmissioni digitali.
Impostare la registrazione via timer manualmente o con il sistema
SHOWVIEW (> 30).
≥Se TV Guide mostra una lista TV Guide vuota
È possibile che alcune trasmissioni digitali non contengano
informazioni sui programmi.
In tal caso impostare la registrazione via timer manualmente
(> 30).
VQT2T84
33
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
34 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Riproduzione avanzata di dischi
Funzionamento durante la riproduzione
≥A secondo dei media, alcune operazioni potrebbero non essere
possibile.
Arresto
Premere [∫].
La posizione di arresto viene memorizzata.
Ripresa della riproduzione
Premere [1] (PLAY) per riavviare da questa
posizione.
Unità ferma
≥Se si preme ripetutamente [∫], in determinate
situazioni la posizione viene cancellata.
≥La posizione viene cancellata se si apre il
piatto portadisco.
≥[CD] [VCD] e MP3/DivX : La posizione viene
cancellata se si spegne l'unità.
Pausa
Premere [;].
Ricerca
Premere [6] o [5].
Salto
Premere nuovamente [;] o [1] (PLAY) per
riprendere la riproduzione.
≥La velocità aumenta in 5 fasi. ([+R] [+R]DL]
[+RW] fino a 3 fasi)
≥Premere [1] (PLAY) per riprendere la
riproduzione.
≥L’audio viene riprodotto durante la ricerca in
avanti di primo livello.
[CD] e MP3 : L'audio si sente durante tutti i
livelli di ricerca.
DivX : L’audio viene sentito durante tutti i livelli
di ricerca.
Durante la riproduzione o la pausa,
premere [:] o [9].
Salto al titolo, capitolo o brano che si vuole
registrare.
≥Ciascuna pressione aumenta il numero di salti.
≥DivX : Premere [:] per tornare all’inizio del
titolo riprodotto al momento.
Avvio della
riproduzione
da un titolo
particolare
Premere i pulsanti numerici.
La riproduzione inizia dal titolo, capitolo o brano
selezionato.
≥DivX
Ad es.,
5: [0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
≥MP3
es.
5: [0] > [0] > [0] > [5]
15: [0] > [0] > [1] > [5]
≥Altri dischi
Immettere un numero a 2 cifre
Ad es.,
5: [0] > [5]
15: [1] > [5]
≥Ciò con certi dischi funziona
solo ad unità ferma (lo screen
viene visualizzato sulla destra del televisore).
≥[VCD] (con controllo della riproduzione)
Premendo i pulsanti numerici ad unità ferma
(lo screen qui sopra viene visualizzato sul
televisore) si cancella la modalità PBC. (Il
tempo di riproduzione trascorso appare sul
display di questa unità.)
Riproduzione Tenere premuto [1] (PLAY).
La velocità di riproduzione è superiore al normale.
veloce
≥Premere di nuovo per tornare alla velocità
[RAM]
Rallentatore
[RAM] [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
[DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
VQT2T84
34
normale.
In pausa, premere [6] o [5].
La velocità aumenta in 5 fasi.
≥Premere [1] (PLAY) per riprendere la
riproduzione.
≥[VCD] Solo in avanti [5].
≥L’unità entra in pausa se la riproduzione alla
moviola prosegue per circa 5 minuti
(esclusi [DVD-V] [VCD]).
Avanzamento In pausa, premere [2] (2;) o [1]
(;1).
per
Ciascuna pressione mostra il fotogramma
fotogrammi successivo.
[RAM] [-R]
[-R]DL] [-RW‹V›]
[+R]
[+R]DL] [+RW]
[DVD-V]
[-RW‹VR›] [VCD]
≥Mantenere premuto per cambiare in
successione in una direzione o l’altra.
≥Premere [1] (PLAY) per riprendere la
riproduzione.
≥[VCD] Solo in avanti [1] (;1).
1 Premere [TIME SLIP].
Salto del
2 Premere [3, 4] per scegliere
tempo
l’ampiezza del salto e premere [OK].
specificato
La riproduzione salta il periodo di tempo
specificato.
(Time Slip)
≥Ad ogni pressione di [3, 4], il tempo
aumenta [3] o diminuisce [4] ad intervalli
[-R] [-R]DL]
di 1-minuto. (Mantenere premuto per
[-RW‹V›] [+R]
ottenere intervalli di 10-minuti.)
[+R]DL]
Questo
scompare automaticamente dopo circa
(Questa funzione
non è disponibile 5 secondi. Per mostrare nuovamente la
schermata premere nuovamente [TIME SLIP].
quando si
utilizzano dischi
finalizzati).
-5 min
[RAM]
[+RW] [-RW‹VR›]
Salto
manuale
[RAM]
Funzione salto di 1 minuto:
Premere [MANUAL SKIP +60s].
Ogni volta che si preme, la riproduzione salta in
avanti di circa 1 minuto.
[-R] [-R]DL]
[-RW‹V›] [+R]
Funzione salto all'indietro di 10
[+R]DL]
(Questa funzione secondi:
non è disponibile Premere [MANUAL SKIP -10s].
Ogni volta che si preme, la riproduzione salta
quando si
utilizzano dischi indietro di circa 10 secondi.
finalizzati).
[+RW] [-RW‹VR›]
Create
Chapter
Premere [CHAPTER].
I capitoli vengono divisi nel punto premuto.
≥Premere [:, 9] per saltare all’inizio di un
(> 46, Capitolo)
capitolo.
[RAM]
≥Durante la modalità di attesa EXT LINK non è
possibile creare dei capitoli.
Cambio dell’audio durante la riproduzione
Premere [AUDIO].
[RAM] [-RW‹VR›] [VCD] Trasmissioni, DivX e analogiche
LR>L>R
^---------------}
DVD-RAM
PLAY
LR
Ad es., Si è scelto ad esempio “L R”
[DVD-V]
Il numero del canale audio cambia ogni volta che si preme uno dei
pulsanti. Questo permette di cambiare elementi come ad esempio la
lingua della colonna sonora (> 56, Soundtrack).
Soundtrack
1 ENG
Digital 3/2.1ch
Ad es., E’ scelto l’inglese.
Non è possibile cambiare il tipo di audio nei casi seguenti.
≥Se un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video),
+R, +R DL o +RW si trova nel piatto portadisco mentre è
selezionata l’unità DVD.
≥Quando il modo di registrazione è XP e “Audio Mode for XP
Recording” è impostato su “LPCM” (> 65).
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
35 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Selezione dei programmi registrati (titoli) da riprodurre—DIRECT NAVIGATOR
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
È possibile trovare rapidamente i titoli registrati e riprodurli
facilmente.
1
2
Icone schermo DIRECT NAVIGATOR
[
Attualmente in corso di registrazione.
Titolo protetto.
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]Quando “VIDEO” non è selezionato, premere il tasto
“Rosso” per selezionare “VIDEO”.
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il
titolo e premere [OK].
t
Potete anche scegliere titoli con i pulsanti numerici.
Es.:
5:
[0] > [5]
15:
[1] > [5]
Per far comparire altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere “Previous” o “Next” e premere
[OK].
≥E’ anche possibile premere [:, 9] per mostrare altre pagine.
(NTSC)
(PAL)
Il titolo non è stato registrato a causa della presenza
di una protezione dei diritti d’autore (trasmissione
digitale, ecc.)
Il titolo non può essere riprodotto
[Quando i dati sono danneggiati ecc.]
Titolo con limitazione “Registrazione una sola volta”
(> 85, CPRM)
Titolo registrato con un sistema di codifica differente
da quello del televisore attualmente scelto per l’unità.
≥Cambiare l’impostazione “TV System” di questa
unità a piacere (> 66).
Operazioni
avanzate
Per abbandonare lo schermo
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
VQT2T84
35
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
36 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Gestire la riproduzione di una videocassetta
Funzioni
Arresto
Pausa
Avanzamento veloce/
Riavvolgimento
Ricerca veloce in
avanti/all’indietro
Premere [∫].
Premere [;].
Premere nuovamente [;] o [1] (PLAY) per riprendere la riproduzione.
Ad unità ferma
Premere [6] (indietro)/[5] (avanti).
Durante la riproduzione
Toccare leggermente o tenere premuto [6] (indietro)/[5] (avanti).
Ricerca turbo
≥Se si continua a tener premuti questi tasti, la riproduzione normale riprende rilasciandoli.
≥Toccare leggermente [1] (PLAY) per riavviare la riproduzione normale.
Durante la riproduzione
Moviola
≥Premere [1] (PLAY) per riavviare la riproduzione normale.
≥È possibile selezionare la velocità di ricerca per visualizzare l’immagine registrata.
≥Le immagini registrate in modalità EP o AUTO possono apparire distorte se vengono riprodotte a una
velocità di circa 35 x. È possibile che si verifichi uno scorrimento in verticale. Non si tratta di un
malfunzionamento, ma se succede passare alla velocità 27 x.
≥In base al televisore, è possibile che l’immagine risulti priva di colore o distorta.
Durante la riproduzione
Premere [6] (all'indietro)/[5] (in avanti) una volta (velocità circa 27 x) o
due volte (velocità circa 35 x). È possibile aumentare la velocità di ricerca in
avanti/all'indietro.
Premere e tenere premuto [;] per almeno 2 secondi circa.
≥Premere [1] (PLAY) per riavviare la riproduzione normale.
Riavvolgimento turbo
Per eseguire il riavvolgimento a una velocità
superiore
SP
Premere [6 JET REW].
Ripetizione
≥La velocità di riavvolgimento può leggermente variare in
base al nastro e alle condizioni d’uso dello stesso.
≥Quando il nastro viene interamente riavvolto, il contanastro viene reimpostato su “0:00.00”.
≥In base al nastro, è possibile che questa funzione non sia applicabile.
Durante la riproduzione o a unità ferma
Tenere premuto [1] (PLAY) per almeno 5 secondi.
≥Sullo schermo del televisore viene visualizzata l’indicazione “R 1”.
≥Al termine del programma, il nastro si riavvolge interamente per riprodurlo daccapo (funziona solo se al
termine del programma resta uno spazio di almeno 5 secondi). La cosa si ripete finché non si passa ad
altra funzione.
≥Premere [1] (PLAY) per riavviare la riproduzione normale.
VQT2T84
36
37 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Regolazione dell’immagine della
riproduzione
Allineamento manuale
La presente unità effettua generalmente regolazioni di allineamento,
ma è possibile che occorra farlo manualmente nel caso in cui si
riscontrino rumori su un nastro registrato su un altro apparecchio.
Durante la riproduzione
Premere [TRACKING/V-LOCK +] o [TRACKING/VLOCK –].
Ripetere l’operazione finché il rumore non scompare.
Per tornare all’allineamento automatico
Premere contemporaneamente sia [TRACKING/V-LOCK +] che
[TRACKING/V-LOCK –].
Per eliminare il rumore da un’immagine in pausa
Avviare la riproduzione rallentata, quindi regolare l’allineamento.
≥È possibile che questa funzione non sia eseguibile con alcuni
modelli con alcuni nastri.
≥È inoltre possibile regolare l’allineamento tramite [CH W X]
sull’unità principale.
Regolazione verticale del blocco
Consente di regolare la sincronizzazione verticale per bloccare il
tremolio dell’immagine durante la pausa.
In pausa
Premere [TRACKING/V-LOCK +] o [TRACKING/VLOCK –].
Ripetere l’operazione finché il tremolio non si ferma.
Per tornare alla posizione standard
Premere contemporaneamente sia [TRACKING/V-LOCK +] che
[TRACKING/V-LOCK –].
VHS Index Search System (VISS)
Ogni volta che viene avviata una registrazione, automaticamente
l’unità registra sul nastro dei segnali di indice specifici (tramite
[¥ REC] o registrazione via timer). La funzione di ricerca per indice
utilizza questi segnali di indice per consentire di trovare rapidamente
e senza problemi l’inizio del programma desiderato.
A unità ferma o durante la riproduzione normale
Premere [:] o [9].
VHS
12
≥Ciascuna pressione aumenta il numero di salti.
Per annullare la ricerca per indice
Premere [∫].
≥È possibile ricercare fino a 20 segnali di indice in entrambe le
direzioni.
≥Se si preme troppo uno dei due tasti, è possibile controllare il
numero di salti premendo il tasto opposto.
≥Se i segnali di indice sono troppo ravvicinati, è possibile che
questa funzione non venga eseguita correttamente. Eseguire
registrazioni di almeno 5 minuti.
Modificare l’audio
Durante la riproduzione
Premere [AUDIO].
L’audio cambia come segue:
LR(Stereo) > L > R > Nessun display (traccia audio normale)
^------------------------------------------------------------}
S-VHS Quasi Playback (SQPB)
È inoltre possibile riprodurre nastri registrati con il sistema S-VHS.
≥In base al tipo di nastro utilizzato, è possibile riscontrare qualche
rumore dell’immagine.
≥Non è possibile usufruire a pieno dell’alta risoluzione che il sistema
S-VHS può offrire.
≥Non è possibile registrare con il sistema S-VHS tramite l’unità.
Operazioni
avanzate
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
≥È possibile che questa funzione non sia eseguibile con alcuni
modelli con alcuni nastri.
≥È inoltre possibile regolare la sincronizzazione verticale tramite
[CH W X] sull’unità principale.
VQT2T84
37
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
38 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Riproduzione di DivX, file musicali e immagini ferme (JPEG)
Mostra la schermata menu
[-R] [-R]DL] [CD]
1 Inserire il disco.
2 Se compare la schermata del menu, premere [3, 4] per
selezionare una voce, quindi premere [OK].
es.: [CD]
Playback
Play Mode : DivX
Select file type.
Riproduzione di file musicali
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
È possibile riprodurre file MP3 registrati con un computer su DVDR, DVD-R DL, CD-R/CD-RW e memoria USB.
≥Non è possibile riprodurre file MP3 sulla memoria USB durante la
registrazione o la copia.
1
DivX
JPEG
MP3
Mostra la schermata MP3 Menu.
(> sinistra, Mostra la schermata menu)
Gruppo scelto
G: N° gruppo
T: Numero di brano nel
gruppo
TOTAL:
Numero di brano/Numero
totale brani di tutti i gruppi
[USB]
1 Inserire la memoria USB.
2 Premere [3, 4] per selezionare un tipo di file, quindi premere
[OK].
Ad es.
3 Se compare la schermata del menu, premere [3, 4] per
selezionare una voce, quindi premere [OK].
Ad es. Immagine
USB device
View Pictures ( JPEG )
Start Slideshow
Copy Selected Pictures ( JPEG )
∫ Mostra il menu con FUNCTION MENU Display
es. selezione di un file da riprodurre
1 Premere [RETURN
] più volte per uscire dal menu.
2 Premere [FUNCTION MENU].
3 [-R] [-R]DL] [CD]
1 Premere [3, 4] per selezionare “Playback”, quindi premere
[OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare un tipo di file, quindi
premere [OK].
[USB]
1 Premere [3, 4] per selezionare “Drive Select”, quindi
premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “USB”, quindi premere
[OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare il tipo di file
(“Video ( DivX )”, “Picture ( JPEG )” o “Music ( MP3 )”),
quindi premere [OK].
Se si seleziona “Picture ( JPEG )” alla fase 3,
4 Premere [3, 4] per selezionare la voce
(“View Pictures ( JPEG )”, “Start Slideshow” o “Copy
Selected Pictures ( JPEG )”), quindi premere [OK].
Number
0 – 9
Prev.
Next
USB device
Video ( DivX )
Picture ( JPEG )
Music ( MP3 )
MP3 Menu
CD
G
1
T
1
TOTAL
1/111
SELECT
2
No.
Group
1 : My favorite
Total
Track
Tree
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
≥I file vengono trattati come brani e le cartelle trattate come
gruppi.
Premere [3, 4] per scegliere un
brano e premere [OK].
La riproduzione inizia dal brano scelto.
≥“0” indica il brano al momento riprodotto.
≥Potete anche impostare il brano con i pulsanti numerici.
Ad es., 5:
[0] > [0] > [0] > [5]
15:
[0] > [0] > [1] > [5]
Per fermare la riproduzione
Premere [∫].
Per far comparire altre pagine
Premere [:, 9].
Per abbandonare lo schermo
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Uso dell’elenco ad albero per trovare un gruppo
1 Mentre la lista dei file è visualizzata
Premere [1] mentre un brano è visualizzato per
far comparire l’elenco ad albero.
N° gruppi scelti/Totale gruppi
Se nel gruppo non vi sono brani, “– –” viene
visualizzato come numero di gruppo.
MP3 Menu
CD
G
8
T
14
TOTAL
40/111
Number
0 – 9
SELECT
OK
RETURN
Tree
MP3 music
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Non è possibile
scegliere gruppi che
non contengono file
compatibili.
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere un gruppo e
quindi premere [OK].
La lista dei file del gruppo appare.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
VQT2T84
38
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
39 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Riproduzione contenuto video DivX
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO:
DivX ® è un formato per video digitali creato dalla DivX, Inc. Questo è
un dispositivo certificato per DivX che riproduce video DivX. Per
maggiori informazioni e software per convertire i file in video DivX,
visitare il sito www.divx.com.
È possibile riprodurre contenuti video DivX registrati con un
computer su DVD-R, DVD-R DL, CD-R/CD-RW e memoria USB.
1
Visualizzare la schermata DivX Menu.
(> 38, Mostra la schermata menu)
Folder1 : 00025
DivX Menu
CD (DivX)
Tree
Title Name
No.
001
0: Ripresa della
riproduzione (> 34)
ABC.avi
Page
001/001
Total Title : 001
I contenuti DivX VOD
[-R] [-R]DL] [CD]
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Questo apparecchio Certificato DivX® deve essere registrato per
poter riprodurre dei contenuti DivX Video-on-Demand (VOD).
Per generare il codice di registrazione, trovare la sezione DivX VOD
nel menu setup del dispositivo.
Per completare il processo di registrazione e saperne di più su DivX
VOD, andare sul sito vod.divx.com con questo codice.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità.
(> 68, “DivX Registration” nella scheda “Others”)
Setup
Tuning
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
VHS
Others
DivX Registration
You must register this unit to play
protected DivX videos. The registration code
is necessary to register this unit.
Registration Code : XXXXXXXXXX
Schermata DivX Registration
prima della registrazione
10 caratteri alfanumerici
Please register at www.divx.com/vod/
OK
RETURN
RETURN
2
≥I file vengono gestiti come titoli.
≥Premere [1] (PLAY) se la schermata DivX Menu non è
visualizzata.
Premere [3, 4] per scegliere il titolo e
premere [OK].
La riproduzione inizia dal titolo scelto.
≥Potete anche selezionare il titolo con i pulsanti numerici.
Ad es., 5:
[0] > [0] > [5]
15:
[0] > [1] > [5]
Per fermare la riproduzione
Premere [∫].
Per far comparire altre pagine
Premere [:, 9].
Per abbandonare lo schermo
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
≥Dopo aver riprodotto i contenuti DivX VOD per la prima volta, il
codice di registrazione non viene visualizzato.
≥Se si acquista il contenuto DivX VOD utilizzando un codice di
registrazione diverso dal codice di questa unità, non sarà possibile
riprodurre questo contenuto.
Cancellare la registrazione dell’unità
(> 68, DivX Registration)
Premere [2, 1] per selezionare “Yes” in “DivX Registration”.
Utilizzare il codice di cancellazione della registrazione per cancellare
la registrazione nel sito www.divx.com.
Contenuti DivX che possono essere riprodotti solo per un
determinato numero di volte
Alcuni contenuti dei DivX VOD possono essere riprodotti soltanto un
certo numero di volte. Quando si riproducono questi contenuti,
vengono visualizzati il numero riproduzioni già effettuate e il numero
iniziale di riproduzioni possibili.
Operazioni
avanzate
OK
≥Il numero di riproduzioni rimanenti diminuisce ogni volta che il
programma viene riprodotto. Comunque, quando si ricomincia dal
punto in cui la riproduzione è stata interrotta la volta precedente, il
numero di riproduzioni rimanenti non diminuisce a causa della
funzione di riavvio della riproduzione.
≥Se le dimensioni delle immagini vengono impostate al momento
della registrazione è possibile che l’unità non sia in grado di
visualizzare le immagini nel formato appropriato. È possibile
regolare il formato attraverso il televisore.
≥La successiva riproduzione non è possibile.
≥La riproduzione non è possibile se si sta effettuando una
registrazione su un DVD o sull'unità VHS.
Uso dell’elenco ad albero per trovare una cartella
1 Mentre la lista dei file è visualizzata
Premere [1] mentre un titolo è visualizzato per
far comparire l’elenco ad albero.
F: Selezionare il N. cartella/N. totale cartelle
compreso il titolo DivX.
DivX Menu
CD (DivX)
Folder
F 1/21
12.02.2009
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
DATA1
DATA2
OK
RETURN
Non è possibile scegliere
cartelle che non
contengono file
compatibili.
2 Premere [3, 4] per scegliere una cartella,
quindi premere [OK].
Appare la lista dei file della cartella.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
VQT2T84
39
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
40 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Riproduzione di DivX, file musicali e immagini ferme (JPEG)
Riproduzione di immagini fisse
[RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [USB]
[RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [USB]
≥Non è possibile riprodurre immagini ferme durante la registrazione
o la copia.
1
Visualizzare la schermata Album View.
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
(> 38, Mostra la schermata menu)
[RAM]
Quando la riproduzione è ferma
1 Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive.
2 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Quando non è selezionato “PICTURE”, premere il
pulsante “Verde” per scegliere “PICTURE”.
DIRECT NAVIGATOR Album View
DVD-RAM
001
VIDEO
10.10.10
108_DVD
Total 4
---
Page 01/01
Previous
OK
Next
Slideshow
OPTION
RETURN
Schermata Album View
Schermata Album View
> di seguito
Total 24
---
---
PICTURE
---
002
10.10.10
104_DVD
Select All
Icone schermo DIRECT NAVIGATOR
Immagine e cartella protetta
Per far comparire altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere “Previous” o “Next” e
premere [OK].
≥E’ anche possibile premere [:, 9] per mostrare altre
pagine.
2
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
l’album e premere [OK].
Potete anche scegliere l’album con i pulsanti numerici.
Ad es.,
5:
[0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
115: [1] > [1] > [5]
DIRECT NAVIGATOR Picture (JPEG) View
DVD-RAM
Album Name
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
----
----
----
OK
RETURN
3
PICTURE
es.: DVD-RAM
103__DVD
0001
Previous
Page 001/001
OPTION
Next
Slideshow
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
l’immagine ferma e premere [OK].
Potete anche scegliere immagini ferme con i pulsanti
numerici.
Ad es.,
5:
[0] > [0] > [0] > [5]
115: [0] > [1] > [1] > [5]
15: [0] > [0] > [1] > [5]
1115: [1] > [1] > [1] > [5]
≥Premere [2, 1] per far visualizzare l’immagine precedente
o successiva.
≥Funzioni utili durante la riproduzione di immagini ferme
(> 41)
Per tornare alla schermata Album View o alla schermata Picture
(JPEG) View
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
∫ Schermata Album View
002
10.10. 10
Total 24
Zoological park
VQT2T84
40
Start Slideshow
Data di scatto/numero di immagini/nome album
≥Su alcuni tipi di fotocamere digitali e di software di editing su PC, è
possibile che le informazioni relative alla data di registrazione non
vengano visualizzate. In questo caso, la data apparirà come
[--.--.--].
È possibile visualizzare le immagini fisse una alla volta ad intervalli
regolari con la musica preferita.
1
2
Mentre è visualizzata la schermata Album View
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l'album.
Premere [1] (PLAY).
È possibile anche avviare la presentazione premendo
[OPTION] e poi [3, 4] per selezionare “Start Slideshow” e
quindi premere [OK].
Per selezionare album multipli per avviare la presentazione:
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare l’album.
2 Premere [;].
Appare una spuntatura.
≥Premere nuovamente [;] per cancellare la selezione.
3 Ripetere le fasi 1-2 fino a che tutti gli album necessari sono
stati selezionati.
4 Eseguire la fase 2.
Per selezionare tutti gli album per avviare la presentazione:
1 Premere [∫] nella fase 1.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Yes” e premere [OK].
3 Eseguire la fase 2.
[USB]
Per avviare la presentazione sulla schermata del menu:
1 Inserire la memoria USB.
Il menu viene visualizzato automaticamente. (> 38)
2 Premere [3, 4] per selezionare “Start Slideshow”, quindi
premere [OK].
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
41 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Funzioni utili durante la riproduzione di
immagini ferme
Slideshow Settings
Mentre è visualizzata la schermata Album View (> 40)
1 Premere [OPTION].
Start Slideshow
2 Premere [3, 4] per selezionare
Slideshow Settings
“Slideshow Settings”, quindi
premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “Picture
Settings” o “Background Music Settings”,
quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la voce, quindi
premere [2, 1] per selezionare l’impostazione.
Dopo aver terminato le impostazioni, premere
[3, 4, 2, 1] per selezionare “Set”, quindi
premere [OK].
Picture Settings
Durante la riproduzione
1 Premere [OPTION].
2 Premere [3, 4] per scegliere
“Rotate RIGHT” o “Rotate LEFT” e
premere [OK].
Rotate RIGHT
Rotate LEFT
OK
RETURN
≥Il nuovo orientamento non viene memorizzato.
– [-R] [-R]DL] [CD] [USB] Immagini ferme
– Quando il disco o l’album sono protetti
– In caso di riproduzione su altri apparecchi
– Quando si copiano delle immagini
Zoom in/Zoom out
Durante la riproduzione
1 Premere [OPTION].
2 Premere [3, 4] per scegliere
“Zoom in” e premere [OK].
Rotate RIGHT
Rotate LEFT
Zoom in
≥Per riportare l’immagine alle sue dimensioni
originali, premere [3, 4] in modo da scegliere
“Zoom out” nella passaggio 2 e premere [OK].
≥Quando si ingrandisce l’immagine, qualche sua parte può sparire
dallo schermo.
≥Le informazioni sull’ingrandimento non vengono memorizzate.
≥La funzione “Zoom in/Zoom out” è disponibile solo per immagini
più piccole di 640 a 480 pixel.
OK
RETURN
Picture Settings
Please set the following functions.
Display Interval
Rotate RIGHT/Rotate LEFT
Normal
Repeat Play
On
Random
Off
Cancel
Set
Set
SELECT
Proprietà
Display Interval:
Seleziona l’intervallo desiderato. (“Normal”,
“Long” o “Short”)
Repeat Play:
Selezionare “On” per riprodurre
ripetutamente le immagini dell'album
selezionato.
Random:
Selezionare “On” per riprodurre in maniera
casuale le immagini dell'album selezionato.
Background Music Settings
Background Music Settings
Please set the following functions.
Background Music
On
Random
Off
Music Selection
Durante la riproduzione
Premere due volte [STATUS
es.:
DVD-RAM
].
18:53:50 11.10.
Folder - Picture No. 103 - 0006
Date
1. 1. 2010
No.
3/9
Operazioni
avanzate
RETURN
Data di scatto
Per abbandonare la schermata delle proprietà dell’immagine
Premere [STATUS ].
No Selection
Cancel
Set
Set
SELECT
RETURN
Background Music:
Selezionare “On” per riprodurre Slideshow con
Background Music.
Selezionare “Off” per riprodurre Slideshow senza
Background Music.
Random:
Selezionare “On” per riprodurre Background Music
in maniera casuale.
Music Selection:
1 Premere [3, 4] per selezionare “Music
Selection”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare la posizione in
cui è memorizzata Background Music e
premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare un album per
Background Music, quindi premere [OK].
≥Non è possibile utilizzare come Background Music degli album
musicali presenti sullo stesso supporto. (Anche se è selezionato
un album musicale presente sullo stesso supporto, la musica non
verrà riprodotta.)
≥I DTS-CD non possono essere riprodotti come presentazione delle
Background Music.
≥“Rotate RIGHT/Rotate LEFT” o “Zoom in/Zoom out” non
funzionano durante Slideshow.
VQT2T84
41
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
42 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Operazioni in collegamento con il televisore (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
E’ possibile disporre di operazioni coordinate tra TV e ricevitore
usando “HDAVI Control” o Q Link.
Cosa è VIERA Link “HDAVI Control” ?
VIERA Link “HDAVI Control” è una comoda funzione che
consente operazioni coordinate tra questa unità ed un
televisore Panasonic (VIERA) od un ricevitore sotto “HDAVI
Control”. E’ possibile utilizzare questa funzione collegando
l’apparecchiatura con il cavo HDMI. Per informazioni
sull’utilizzo vedere le istruzioni operative per le
apparecchiature collegate.
≥VIERA Link “HDAVI Control”, che si basa sulle funzioni di
controllo fornite da HDMI, che è uno standard dell’industria
conosciuto come HDMI CEC (Consumer Electronic Control), è
una funzione unica che abbiamo sviluppato e aggiunto. Come
tale, il suo funzionamento con prodotti di altre marche che
supportano lo standard HDMI CEC non è garantito.
≥Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” è lo standard più recente (informazioni
aggiornate a dicembre 2009) per gli apparecchi Panasonic
compatibili con HDAVI Control. Questo standard è compatibile
con gli apparecchi HDAVI convenzionali di Panasonic.
≥Fare riferimento ai manuali per altri dispositivi del produttore che
supportano la funzione VIERA Link.
Preparativi
1 Collegare questa unità al televisore utilizzando un cavo HDMI e
un cavo Scart a 21 piedini completamente cablato (> 9), o al
vostro ricevitore utilizzando un cavo HDMI (> 71).
2 Impostare “VIERA Link” su “On” (> 66). (Limpostazione
predefinita è “On”.)
3 Impostare le operazioni “HDAVI Control” sull’apparecchiatura
collegata (ad esempio il televisore).
≥Impostare il canale di ingresso su VIERA in modo che il
terminale sia adatto ad essere utilizzato come “HDAVI
Control”.
4 Accendere tutte le apparecchiature compatibili con “HDAVI
Control” e selezionare il canale di input di questa unità sul
televisore collegato, in modo che la funzione “HDAVI Control”
funzioni correttamente.
Quando si modificano il collegamento e le impostazioni,
ripetere questa procedura.
Cos’è Q Link?
Q Link è una comoda funzione che facilità l’utilizzo di questo
apparecchio con un televisore Panasonic. E’ possibile utilizzare
questa funzione collegando l’apparecchio con un cavo Scart a 21
piedini completamente cablato.
Preparativi
≥Collegare questa unità al televisore con un cavo Scart a 21 piedini
completamente cablato (> 8).
Nota Bene
I seguenti sistemi di altri fabbricanti hanno funzioni simili alla Q Link
di Panasonic.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio televisore o il
proprio negoziante di fiducia.
≥Q Link (marchio di fabbrica Panasonic)
≥DATA LOGIC (marchio di fabbrica Metz)
≥Easy Link (marchio di fabbrica Philips)
≥Megalogic (marchio di fabbrica Grundig)
≥SMARTLINK (marchio di fabbrica Sony)
Cosa è possibile fare con “HDAVI Control” e Q Link
[VIERA]Link] [Q]Link]
Download from the TV§1
Quando si collega l’unità a un televisore per la prima volta, i dati della lista delle stazioni ecc. vengono copiati automaticamente dal televisore
all’unità e le stazioni televisive vengono assegnate alle posizioni dei programmi sull’unità secondo lo stesso ordine del televisore (> 10).
Easy playback
Quando la TV è accesa e si eseguono le seguenti operazioni, l’ingresso della TV passerà automaticamente sulla modalità di ingresso HDMI
([VIERA]Link]) o sulla modalità di ingresso AV ([Q]Link]) e la relativa azione sarà visualizzata sulla TV.
(L’immagine o l’audio potrebbe non essere disponibile per alcuni secondi).
Premere [FUNCTION MENU]§2, [1] (PLAY)§3, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK] ecc.
Power on link
Quando la televisione è spenta e vengono effettuate le seguenti operazioni, la televisione si accenderà automaticamente e visualizzerà l’azione
corrispondente.
(L’immagine o l’audio potrebbe non essere disponibile per alcuni secondi).
Premere [FUNCTION MENU]§2, [1] (PLAY)§3, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK] ecc.
≥[DVD-V] [CD] [VCD] [VHS] SVCD e MP3
La TV si accende automaticamente quando si inseriscono un disco o una cassetta VHS.
Power off link
Se si imposta il televisore in modalità standby, anche l’unità viene impostata automaticamente in modalità standby. L’unità viene
automaticamente impostata in modalità standby anche se viene visualizzata la schermata FUNCTION MENU ecc., durante la riproduzione o
quando l’unità è impostata su una registrazione via timer.
Nei seguenti casi, anche se il televisore viene impostato sulla modalità standby, l’unità non passerà contemporaneamente anch’essa in
modalità standby quando è in corso un'operazione di registrazione, copia, finalizzazione, ecc.:
≥Quando questa unità è collegata ad un ricevitore Panasonic compatibile “HDAVI Control” con un cavo HDMI, anche il ricevitore si spegnerà.
Direct TV Recording§1
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Questa funzione consente di avviare immediatamente la registrazione del programma che si sta visualizzando sulla TV.
≥A seconda del tipo di TV collegato con questa unità, questa funzione potrebbe non funzionare.
Mantenere premuto [¥ DIRECT TV REC] per 1 secondo.
La registrazione inizia.
Per fermare la registrazione
Premere [∫].
≥Se si cambia il canale TV mentre si utilizza Direct TV Recording, la registrazione Direct TV Recording può interrompersi.
≥Quando sul display dell’unità si accende l’indicazione “EXT-L”, la funzione (> 28), Direct TV Recording non è disponibile.
§1
§2
§3
VQT2T84
42
[VIERA]Link] Questa funzione è disponibile con un televisore che supporti la funzione “HDAVI Control 3” o versioni successive.
Questo pulsante è disponibile solo quando l’unità è accesa.
Quando si preme questo pulsante, l'immagine in fase di riproduzione non viene visualizzata immediatamente sul display e potrebbe non
essere possibile riprendere a vedere i contenuti da dove era stata iniziata la riproduzione.
In questo caso, premere [:] o [6] per tornare al punto in cui è iniziata la riproduzione.
≥Queste funzioni potrebbero non operare correttamente a seconda delle condizioni dell’apparecchiatura.
≥Per quanto riguarda la funzione “HDAVI Control”, leggere anche il manuale dell’apparecchiatura collegata (ad esempio il televisore).
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
43 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Facile controllo con il telecomando VIERA
[VIERA]Link]
Se questa unità viene collegata a un televisore che supporta la funzione “HDAVI Control 2” o versioni successive con un cavo HDMI, è possibile
utilizzare diverse funzionalità comode.
È possibile utilizzare questa unità tramite i pulsanti sul telecomando del televisore.
I pulsanti che si possono utilizzare per questa unità cambiano a seconda del tipo di televisore. Per dettagli, vedere le istruzioni d'uso del
televisore.
Se non si riesce a usare questa unità tramite i pulsanti sul telecomando del televisore, utilizzare il telecomando in dotazione con questa unità.
≥Le operazioni su questa unità potrebbero interrompersi quando si premono sul telecomando del televisore dei pulsanti non compatibili.
≥La TV visualizza l'immagine del sintonizzatore della TV una volta terminata l'operazione collegata.
Uso di FUNCTION MENU per operare questa unità§1
Per mettere in funzione la TV, consultare le relative istruzioni operative.
1 Visualizzare il “FUNCTION MENU” di questa unità utilizzando il telecomando del televisore.
≥Se l’unità è impostata sulla modalità standby, si accende automaticamente.
2 Selezionare la voce che si desidera azionare con il telecomando TV e premere [OK].
≥Informazioni su FUNCTION MENU Display (> 7, 44, 65).
Uso della finestra di menu OPTION per operare questa unità§1
1 Premere [OPTION].
Switch to TV
Compare quando si guarda con il
sintonizzatore di questa unità. Torna
all’immagine del TV.
Control Panel
Compare Control Panel (> di seguito).
FUNCTION MENU
Viene visualizzato FUNCTION MENU
(> sopra).
Top Menu [DVD-V]
Compare il menu superiore (> 18).
Menu [DVD-V]
Compare il menu (> 18).
Standby Settings
Viene visualizzata la schermata “Standby
Settings” (> 67).
Slideshow
Viene visualizzata la schermata “Album
View” (> 40).
Rotate RIGHT (JPEG)
Rotate LEFT (JPEG)
Ruotare l’immagine fissa (> 41).
Zoom in (JPEG)
Zoom out (JPEG)
Ingrandire o ridurre l’immagine ferma
(> 41).
ad es:
Control Panel
FUNCTION MENU
Top Menu
Menu
Non è possibile usare il menu OPTION mentre è visualizzato il Top
Menu per il DVD-Video e durante la copia del DVD-Video.
2 Selezionare una voce, poi premere [OK].
Operazioni
avanzate
Tramite il telecomando TV, è possibile riprodurre dischi utilizzando il “Control Panel” (> di seguito) e visualizzare il menu superiore per DVDVideo.
∫ Uso di Control Panel
Usando il Control Panel, è possibile realizzare la ricerca indietro, la ricerca avanti, lo stop, ecc. con il telecomando
TV.
Selezionare “Control Panel” e premere [OK] alla fase 2 (> sopra).
Viene visualizzato il Control Panel (> destra).
≥Per riprodurre un titolo o un DVD-Video, ecc.
– [3]: Pausa, [4]: Stop, [2]: Ricerca indietro, [1]: Ricerca in avanti, [OK]: Riproduzione, [EXIT]: Uscire da Control
Panel.
≥Durante la riproduzione delle immagini ferme
– [4]: Stop, [2]: Visualizza immagine precedente, [1]: Visualizza immagine successiva, [EXIT]: Uscire da Control
Panel.
§1
Control Panel
Pause
Search
Play
Exit
Search
Stop
Questa funzione è disponibile con un televisore che supporti la funzione “HDAVI Control 2” o versioni successive.
∫ Per lasciare accesa la TV e impostare solo l’unità in modalità standby
Premere [Í] sul telecomando dell’unità e impostare in modalità standby.
∫ Quando non si usa “HDAVI Control”
Impostare “VIERA Link” nel menu Setup su “Off” (> 66).
VQT2T84
43
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
44 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Funzioni convenienti
FUNCTION MENU Display
Mediante la finestra FUNCTION MENU è possibile accedere più
facilmente alle funzioni di maggiore utilità.
Se l’opzione “FUNCTION MENU Display” è impostata su “On” nel
menu Setup, l'indicazione FUNCTION MENU viene visualizzata
automaticamente all’accensione. (> 65)
1
Premere [FUNCTION MENU].
Le funzioni visualizzate dipendono dal drive e dal tipo di disco
scelti.
FUNCTION MENU
Disc Protection Off
DVD-RAM
Playback
Recording
Video
Picture
Delete
Copy
TV Guide
Others
Drive Select
OK
RETURN
2
Premere [3, 4] per selezionare una
funzione e premere [OK].
FUNCTION MENU
Disc Protection Off
DVD-RAM
Playback
Recording
Video
Picture
Delete
Copy
TV Guide
Others
Drive Select
OK
RETURN
3
≥Se si preme [RETURN
schermata precedente.
], è possibile tornare alla
Premere [3, 4] per scegliere una
voce e poi premere [OK].
≥Consultare la sezione “Accesso facilitato a varie funzioni —
FUNCTION MENU Display” per informazioni su ciascuna
funzione. (> 7)
Abbandono della finestra FUNCTION MENU
Premere [FUNCTION MENU].
VQT2T84
44
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
45 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Memorizzazione di testi
2
Ripetere questa fase per impostare altri caratteri.
È inoltre possibile ricercare i programmi desiderati su TV Guide
immettendo delle parole chiave. (> 32, Free Word Search)
1
≥Per cancellare un carattere
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il carattere nel
campo del nome [;]. (I caratteri selezionati vengono
cancellati).
Visualizzazione della schermata Enter
Title Name ecc.
Titolo (registrazione via timer)
Selezionare “Programme Name”. (> 30, Programmazione
manuale di registrazioni via timer, passaggio 3)
Free Word Search
Selezionare “Free Word Search”.
(> 32, “Ricerca dei programmi desiderati nella lista TV
Guide per parola chiave”, fase 2)
Titolo
Selezionare “Enter Title Name”. (> 46, passaggio 4)
Playlist
Selezionare “Enter Name”. (> 49, passaggio 5)
Album di immagini ferme
Selezionare “Enter Album Name”.
(> 50, Editing di immagini fisse (JPEG), fase 3)
Disco
Selezionare “Disc Name”.
(> 58, Denominazione di un disco, passaggio 1)
Favourite 1–4
Premere il pulsante “Rosso”. (> 62, Per modificare il nome
di un Favourite nella colonna “Favourite”, passaggio 2)
Campo del nome: mostra il testo che avete digitato
Premere il pulsante “Rosso”
Standard Characters
Other Characters
Enter Title Name
o “Verde” per scegliere il
_
tipo di carattere e premere
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Top Menu Preview
2 A B C
[OK].
a b c  
*
3 D E F
d e f /  %
“Standard Characters”:
4 G H I
g h i  $ &
(> sinistra, Caratteri alfabetici,
5 J K L
j k l   @
 Delete
m n o [
] _
6 M N O
ecc.)
 Add to List
P Q R S p q r s ( )
7
 Name List
“Other Characters”:
t u v { } 8 T U V
(> di seguito, Caratteri con
9 W X Y Z w x y z \ |
 Set
0 . , ? ! " ' : ; ` ^
umlaut, caratteri accentati,
Space
ecc.)
SELECT
OK
RETURN
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
©
ª
2 «
¬
-
®
¯
°
±
²
³
´
3 µ
¶
·
¸
¹
º
»
¼ ½ ¾
4 ¿
À
Á
Â
Ã
Ä
Å Æ Ç
È
5 É
Ê
Ë
Ï
Ð
Ñ
Ò
Õ
Ì Í
Ö ×
Î
6 Ó Ô
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
ä
å
æ
1
7 Ý
8 ç
Þ
à
á
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
9 ñ
0 û
ò
ó
ß
ô
õ
ö
â
÷
ø
ù
ú
ü
ý
þ
ÿ
Space
ã
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
un carattere e quindi premere [OK].
≥Uso dei pulsanti numerici per impostare i caratteri
Ad es. per impostare la lettera “R”
5 J K L
1 Premere [7] per spostare alla 7°
7
fila.
7
7
2 Premere [7] due volte per
6 M N O
evidenziare “R”.
3 Premere [OK].
7 P Q R
≥Per impostare uno spazio
Premere [DELETE ¢] e quindi
8 T U V
[OK].
3
S
Premere [∫] (Set).
Per terminare l’operazione a metà
Premere [RETURN ].
Il testo non viene salvato.
∫ Per aggiungere un nome a una lista
È possibile aggiungere nomi utilizzati di frequente e richiamarli in
un secondo tempo.
Massimo numero di nomi aggiunti: 20
Massimo numero di caratteri per nome: 44
Dopo aver inserito il nome (passaggi 1-2).
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Add to List” e premere
[OK].
≥Si può anche premere [9] per selezionare “Add to List”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Add” e premere [OK].
≥Premere [RETURN ] per annullare.
Operazioni
avanzate
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Potete dare nomi ai titoli registrati, ecc.
∫ Per richiamare un nome aggiunto
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Name List” e premere
[OK].
≥Si può anche premere [:] per selezionare “Name List”.
2 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il nome da richiamare e
premere [OK].
∫ Per eliminare un nome aggiunto
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Name List” e premere
[OK].
≥Si può anche premere [:] per selezionare “Name List”.
2 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il nome da eliminare.
3 Premere [OPTION] per visualizzare “Delete Name” e premere
[OK].
4 Premere [2, 1] per selezionare “Delete” e premere [OK].
5 Premere [RETURN ].
Nota Bene
Se si introduce un nome lungo, solo parte di esso viene visualizzata
nel menu principale dopo la finalizzazione (> 60). Quando si
introduce il nome di un titolo, il nome che apparirà nel menu
principale può essere visto nella finestra “Top Menu Preview”.
Enter Ttitle Name
_
Chapter
1_
Standard Characters
Other Characters
Top Menu Preview
1 1
2
3
5
6
7
8
Chapter 1
2 A
B
C
a
b
c
 
3 D
E
F
d
e
f
/
4 G
H
I
g
h
i
 $
4
9
0
*
 %
&
≥Se un nome è troppo lungo, parte di questo potrebbe non essere
visualizzato in alcune schermate.
≥Il numero di caratteri da inserire dipende dal tipo di cose a cui si
vuol dare un nome.
VQT2T84
45
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
46 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Editing di titoli/capitoli
Editare
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] (Non è possibile effettuare
l'editing di dischi finalizzati.)
[+RW] [-RW‹VR›]
Capitolo
3
4
Ogni sezione fra i punti di divisione diventa un capitolo.
Capitolo
Capitolo
Premere [3, 4] per scegliere
un’operazione e premere [OK].
≥Se si è scelto “Edit”, premere [3, 4] per selezionare
l’operazione, quindi premere [OK].
Titolo
Capitolo
Premere [OPTION].
Capitolo
Enter Title Name
Set up Protection
Cancel Protection
[RAM] Si può cambiare l’ordine dei capitoli e creare una Playlist
(> 48).
“Chapter Creation” nel menu Setup (> 64)
“Automatic”:
Rileva i cambiamenti (speciali punti senza audio come l’inizio e la
fine del programma) della scena durante la registrazione e su di
questi imposta automaticamente i punti di inizio del capitolo.
≥A seconda del tipo di programma da registrare o della Recording
Mode, i punti di inizio del capitolo potrebbero non essere creati
correttamente.
“5 minutes”:
Imposta automaticamente i punti di inizio del capitolo durante la
registrazione a intervalli di circa 5 minuti.
Partial Delete
Properties
Change Thumbnail
Edit
Divide Title
Chapter View
> di seguito
∫ Se si sceglie “Chapter View”
5
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il
capitolo.
Per iniziare la riproduzione > Premere [OK].
Per lediting > Passaggio 6.
DIRECT NAVIGATOR Chapter View
DVD-RAM
Potete modificare (togliere porzioni non necessarie, dividere, ecc.) i
programmi registrati.
Preparativi
≥Accendere il televisore e scegliere l’ingresso AV adatto al
collegamento con questa unità.
≥Accendere l’unità.
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere l’unità che contiene il
titolo da editare.
≥[RAM] Eliminare la protezione (> 58, Impostare la protezione).
1
2
Durante la riproduzione o a unità ferma
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]Quando “VIDEO” non è selezionato, premere il tasto
“Rosso” per selezionare “VIDEO”.
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il
titolo.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
07
Title View
008
08
ABC 13.10. WED
ABC 20.10. WED
--
--
Previous
OK
RETURN
OPTION
VIDEO
PICTURE
Schermata Title View
--
--
Page 02/02
Select
Next
Previous
Next
Per far comparire altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere “Previous” o “Next” e
premere [OK].
≥E’ anche possibile premere [:, 9] per mostrare altre
pagine.
Editing multiplo
Scegliere con [3, 4, 2, 1] e premere [;]. (Ripetere).
Appare una spuntatura. Per cancellare l’operazione,
premere di nuovo [;].
VQT2T84
46
VIDEO
08 ARD 11.10.
001
---
---
---
001
---
---
---
001
---
---
---
Schermata Chapter
View
0:31.24
6
≥Per far comparire altre pagine/Editing multiplo
(> sopra)
Premere [OPTION], quindi [3, 4] per
scegliere un’operazione e premere
[OK].
Delete Chapter
Create Chapter
Editing di titoli/capitoli e riproduzione
di capitoli
Vedere “Operazioni
sui titoli”
(> 47).
PICTURE
≥Numero massimo di voci su di un disco:
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
– Titoli: 99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 titoli)
– Capitoli: Circa 1000([+R] [+R]DL] [+RW] Circa 254)
(Dipende dallo stato della registrazione).
≥Una volta cancellato, diviso o parzialmente cancellato, il materiale
non può venire riportato alla sua condizione originaria. Esser certi
di voler procedere.
≥Non è possibile editare durante la registrazione o la copia, ecc.
≥Le informazioni di registrazione con restrizioni rimangono anche
dopo l’editing (es. divisione di un titolo, ecc.).
≥[+R] [+R]DL] Ogni volta che si fa l'editing di un titolo, le informazioni
vengono salvate nello spazio libero del disco. Se questo viene
fatto diverse volte, la quantità di spazio libero su disco diminuisce.
Delete
Combine Chapters
Vedere “Operazioni sui
capitoli” (> 47).
Title View
≥Potete tornare a Title View.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
47 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Operazioni sui titoli
Dopo aver eseguito le fasi 1-4 (> 46)
Delete§
Premere [2, 1] per scegliere “Delete” e premere [OK].
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW]
≥Una volta cancellata, la registrazione è perduta e non può venire recuperata. Esser certi di voler procedere.
≥Lo spazio di registrazione disponibile su DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL non aumenta quando si eliminano i titoli.
≥Lo spazio per la registrazione su DVD-RW (formato DVD-Video) e +RW aumenta solo quando l’ultimo titolo
registrato viene cancellato. Non aumenta se vengono cancellati altri titoli (> 23).
Properties
Vengono mostrate le informazioni (es., ora e data).
≥Premere [OK] per uscire dalla schermata.
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Enter Title Name
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW]
Set up Protection§
Cancel Protection§
[RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]
Partial Delete
[RAM]
(> di seguito, Nota Bene)
Properties
Dinosaur
026
Time
12:19
No.
Date 11.10.2010 MON Rec time 0:30 (SP)
Channel ARD
Potete dare nomi ai titoli registrati, ecc.
(> 45, Memorizzazione di testi)
Se impostata, questa opzione proteggerà il titolo dal rischio di eliminazione accidentale.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Il lucchetto appare quando un titolo è protetto dalla scrittura.
È possibile rimuovere le parti non necessarie della registrazione.
07
08
ARD 10.10. FRI
ARD 11.10.
DIRECT NAVIGATOR Partial Delete
DVD-RAM
1 Premere [OK] nel punto di partenza e nel punto di fine
della sezione che volete cancellare.
2 Premere [3, 4] per scegliere “Finish” e premere [OK].
08
Title V
VIDEO
PLAY
Start
End
Next
≥Selezionare “Next” e premere [OK] per cancellare altre sezioni.
Finish
0:43.21
3 Premere [2, 1] per scegliere “Delete” e premere [OK].
Start
End
- -:- -.- -
- -:- -.- -
OK
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW]
(> di seguito, Nota Bene)
È possibile cambiare l’immagine da mostrare come anteprima nella Title View.
1 Premere [1] (PLAY) per dare inizio alla riproduzione.
2 Premere [OK] quando l’immagine che volete usare
come anteprima appare.
DIRECT NAVIGATOR Change Thumbnail
DVD-RAM
Change
Finish
Per cambiare l’anteprima
Riavviare la riproduzione e premere [3, 4] per scegliere “Change”,
quindi premere [OK] nel punto che volete cambiare.
0:00.00
Change
- -:- -.- -
3 Premere [3, 4] per scegliere “Finish” e premere [OK].
Divide Title
[RAM]
(> di seguito, Nota Bene)
È possibile dividere un titolo in due.
1 Premere [OK] nel punto di divisione del titolo.
2 Premere [3, 4] per scegliere “Finish” e premere [OK].
3 Premere [2, 1] per scegliere “Divide” e premere [OK].
VIDEO

08
Start play and select the image
of a thumbnail.
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
Divide Title
VIDEO
PLAY
Preview
Divide
Editare
Change Thumbnail
Per confermare il punto di divisione
0:43.21
Premere [3, 4] per selezionare “Preview” e premere [OK]. (L’unità
riproduce i 10 secondi precedenti e successivi al punto di divisione.)
Per cambiare il punto di divisione
Riavviare la riproduzione e premere [3, 4] per scegliere “Divide”, quindi premere [OK] nel punto in cui
volete dividere il titolo.
Finish
≥I titoli divisi mantengono il titolo e le proprietà CPRM (> 85) del titolo originale.
≥Il video e l’audio subito prima e dopo al punto di divisione possono essere momentaneamente tagliati.
§
L’editing multiplo è possibile.
Operazioni sui capitoli
Dopo aver eseguito le fasi 1-6 (> 46)
Delete Chapter§
Premere [2, 1] per scegliere “Delete” e premere [OK].
[RAM]
≥Una volta cancellata, la registrazione è perduta e non può venire recuperata. Esser certi di voler procedere.
≥Selezionare “Combine Chapters” (> di seguito) quando si desidera solo cancellare il punto di divisione tra i
capitoli. (I contenuti registrati non verranno cancellati.)
Create Chapter
Selezionare il punto nel quale si desidera iniziare un nuovo capitolo
mentre si visualizza il titolo.
[RAM]
(> di seguito, Nota Bene)
DIRECT NAVIGATOR Create Chapter
DVD-RAM
1 Premere [OK] nel punto di divisione.
08
VIDEO
PLAY
Create
≥Ripetere questa fase per effettuare altre divisioni.
2 Premere [3, 4] per scegliere “Finish” e premere [OK].
Finish
0:43.21
Combine Chapters
[RAM]
Premere [2, 1] per scegliere “Combine” e premere [OK].
≥Il capitolo scelto e quello successivo vengono combinati.
L’editing multiplo è possibile.
Nota Bene
≥Per trovare il punto desiderato, usare la funzione di ricerca (> 34) o Time Slip (> 34).
≥Per trovare correttamente il punto desiderato, usare il rallentatore (> 34) e l’avanzamento per fotogrammi (> 34).
≥Per saltare l’inizio o la fine di un titolo/capitolo, premere [:] (inizio) o [9] (fine).
§
VQT2T84
47
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
48 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Creazione, editing e riproduzione di Playlists
Si possono organizzare i capitoli (> 46) per creare una Playlist.
Titolo
Capitolo
Capitolo
4
Titolo
Capitolo
Capitolo
Capitolo
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“Create” e premere [OK].
Playlists
DVD-RAM
Playlist View
--
--
--
--
--
Create
--
Lista di
riproduzione
Capitolo
Capitolo
5
≥Premere [OK] per scegliere tutti i capitoli nel titolo, quindi
saltare alla passaggio 7.
≥Le Playlists non vengono copiate separatamente e quindi la lista
non occupa molto spazio.
≥L’editing di capitoli in una Playlist non modifica i titoli e capitoli
sorgente.
≥Non è possibile creare o fare l'editing di Playlists mentre si
registra o si duplica.
[RAM]
≥Numero massimo di voci su di un disco:
– Playlists: 99
– Capitoli in Playlists: Circa 1000
(Dipende dallo stato della registrazione).
≥Se si supera il numero massimo di voci per disco, nessuna di
quelle impostate viene memorizzata.
Premere [2, 1] per scegliere il titolo
sorgente e premere [4].
01 ARD 11.10. SAT
Source Title
01
02
--
--
Source Chapter
001
003
---
---
---
OK
6
RETURN
3
Press RETURN to finish.
Premere [2, 1] per selezionare il
capitolo che si vuole aggiungere alla
Playlist, quindi premere [OK].
Create
Playlists
DVD-RAM
01 ARD 11.10. SAT
Source Title
01
02
--
--
Source Chapter
001
003
---
---
---
OK
Ad unità ferma
7
Page 001/001
Page 001/001
002
Chapters in Playlist
-----
RETURN
2
OPTION
Page 001/001
Premere [3] per cancellare.
[RAM]
Preparativi
≥Accendere il televisore e scegliere l’ingresso AV adatto al
collegamento con questa unità.
≥Accendere l’unità.
≥Eliminare la protezione (> 58, Impostare la protezione).
≥Playlists devono essere eseguite in accordo col sistema di codifica
attualmente selezionato in “TV System” (> 66).
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per selezionare
“Others” e premere [OK].
Premere [3, 4] per scegliere
“Playlists” e premere [OK].
Page 001/001
Page 001/001
002
Chapters in Playlist
-----
Creazione di Playlists
1
Create
Playlists
DVD-RAM
OPTION
Page 001/001
Press RETURN to finish.
≥E’ anche possibile creare un nuovo capitolo dal titolo
sorgente. Premere [OPTION] per scegliere “Create Chapter”
e premere [OK] (> 47, Create Chapter).
Premere [2, 1] per scegliere la
posizione di inserimento del capitolo
e premere [OK].
Playlists
DVD-RAM
Create
01 ARD 11.10. SAT
Source Title
01
02
--
--
Source Chapter
001
003
---
---
---
Page 001/001
FUNCTION MENU
Disc Protection Off
DVD-RAM
Playback
Recording
Delete
Playlists
Flexible Rec
DVD Management
Setup
Page 001/001
002
Chapters in Playlist
-----
Page 001/001
Copy
TV Guide
OK
RETURN
Others
Drive Select
OK
RETURN
8
≥Premere [3] per scegliere altri titoli sorgente.
≥Ripetere le fasi 6–7 per aggiungere altri capitoli.
Premere [RETURN
].
Tutte le scene scelte divengono una Playlist.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
VQT2T84
48
49 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Editing e riproduzione di Playlists/
capitoli
Funzionamento Playlist
Dopo aver eseguito i passi 1-5 (> sinistra)
Delete§
[RAM]
[-RW‹VR›](Solo riproduzione)
1
2
3
4
[RAM]
Ad unità ferma
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per selezionare
“Others” e premere [OK].
Premere [3, 4] per scegliere
“Playlists” e premere [OK].
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
Playlist.
Properties
[RAM] [-RW‹VR›]
--
01
5
12.10. SUN 0:30
Create
--
--
--
Create
Copy§
--
Premere [OPTION], quindi [3, 4] per
scegliere un’operazione e premere
[OK].
Delete
Enter Name
Properties
Change Thumbnail
Edit
Chapter View
Potete dare dei nomi alle Playlists.
(> 45, Memorizzazione di testi)
L’editing multiplo è possibile.
[RAM]
Dopo aver eseguito i passi 1-7 (> sinistra)
≥L’editing di capitoli in una Playlist non modifica i titoli e capitoli
sorgente.
Per iniziare la riproduzione > Premere [OK].
Per l’editing > Passaggio 7.
Add
Chapter
(> 48, Creazione di Playlists, fase 5-7)
Move
Chapter
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere la
posizione di inserimento del capitolo e
premere [OK].
Schermata Chapter
View
Chapter View
01 ARD 12.10. SUN 0:30
(> 47, Change Thumbnail)
Operazioni su capitoli
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il
capitolo.
Playlists
DVD-RAM
Enter
Name
[RAM]
∫ Se si sceglie “Chapter View”
6
[RAM]
Premere [2, 1] per scegliere “Copy” e
premere [OK].
≥La Playlist copiata diventa la più recente
sulla schermata “Playlist View”.
Change
Thumbnail
§
Consultare la
sezione
“Funzionamento
Playlist”.
(> 48, Creazione di Playlists, fase 5–8)
[RAM]
≥Se si è scelto “Edit”, premere [3, 4] per selezionare
l’operazione, quindi premere [OK].
Copy
Playlists
DVD-RAM
Move Chapter
01 12.10. SUN 0:11
001
001
002
---
002
---
---
---
---
---
---
---
---
≥Per far comparire altre pagine/Editing multiplo (> 46)
Vedere “Operazioni su
capitoli”.
Combine Chapters
Delete Chapter
Playlist View
≥Potete tornare a Playlist View
---
---
---
---
---
---
Page 01/01
Next
OK
Add Chapter
Create Chapter
---
Previous
Premere [OPTION], quindi [3, 4] per
scegliere un’operazione e premere
[OK].
Move Chapter
---
---
0:19.36
0:10.24
7
---
---
0:19.36
0:10.24
RETURN
[RAM]
≥Per far comparire altre pagine/Editing multiplo (> 46)
Create
Total 0:30.53
OK
Schermata Playlist
View
Playlist View
Vengono visualizzate informazioni sulla
Playlist (ad esempio data ed ora).
Properties
≥Premere [OK]
Dinosaur
per uscire dalla
schermata.
No.
10
Date 12.10.2010 TUE
Chapters 002
Per iniziare la riproduzione > Premere [OK].
Per l’editing > Passaggio 5.
Playlists
DVD-RAM
Premere [2, 1] per scegliere “Delete” e
premere [OK].
Una volta cancellate, le Playlists sono
perse e non possono essere recuperate.
Esser certi di voler procedere.
Editare
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
§
Create
Chapter
(> 47, Create Chapter)
Combine
Chapters
(> 47, Combine Chapters)
Delete
Chapter§
(> 47, Delete Chapter)
La Playlist stessa viene cancellata se tutti i
capitoli che contiene vengono cancellati.
L’editing multiplo è possibile.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
VQT2T84
49
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
50 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Editing di immagini fisse
Operazioni su album (immagini fisse) e immagini
Editing di immagini fisse (JPEG)
[RAM]
≥È possibile editare immagini e album.
≥Non è possibile fare l'editing di immagini fisse registrate su DVD-R
DL, CD-R/CD-RW e memoria USB.
Dopo aver eseguito i passi 1–3 (> sinistra)
Delete
Pictures§
Delete
Album§
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per selezionare il DVD.
≥Eliminare la protezione (> 58, Impostare la protezione).
1
2
[RAM]
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Quando “PICTURE” non è selezionato, premere il tasto
“Verde” per selezionare “PICTURE”.
Enter
Album
Name
Editing di un album:
Selezionare l’album da editare e
premere [OPTION].
[RAM]
≥Quando si desidera creare un album utilizzando “Create
Album”, premere [OPTION] senza selezionare l’album.
1 Selezionare l’album che contiene
l’immagine ferma da editare e premere
[OK].
2 Selezionare le immagini ferme da editare e
premere [OPTION].
[RAM]
[RAM] [-R]
[-R]DL] [CD]
[USB]
Premere [3, 4] per scegliere
un’operazione e premere [OK].
[RAM]
Properties
Add
Pictures
Create
Album
∫ Per editare l’album
Slideshow Settings
Start Slideshow/Slideshow Settings
(> 40, 41)
Add Pictures
Delete Album
Create Album
Enter Album Name
Edit Album
Set up Protection
VIDEO
Cancel Protection
Operazioni su album
(immagini fisse) e
immagini (@ destra)
Properties
Operazioni su album (immagini fisse) e
immagini (> destra)
Set up Protection
Cancel Protection
Album View
Potete tornare a Album View.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
VQT2T84
50
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Album Name
P
103_
0001
0002
0005
0006
premere [OK].
Le informazioni (come dimensioni
dell’immagine e dimensioni del file) vengono
mostrate.
≥Per abbandonare lo schermo Properties,
premere [OK].
1 Premere [2, 1] per selezionare “Start” o
“Yes” e premere [OK].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l’album che contiene l’immagine fissa
che si desidera aggiungere e premere
[OK].
3 Premere [3, 4] per scegliere una voce e
poi premere [OK].
≥Se è selezionato “Select pictures to copy”:
Selezionare l’immagine ferma che si
desidera aggiungere e premere [OK].
≥Se è selezionato “Copy all pictures”:
Tutte le immagini ferme nell’album
verranno copiate.
4 Premere [2, 1] per selezionare “Yes” o
“No” e premere [OK].
≥Se si desidera continuare a copiare,
selezionare “Yes” e andare al passaggio
2.
Solo per “Create Album”
5 Premere [2, 1] per selezionare “Yes” o
“No” e premere [OK].
≥Se è selezionato “Yes”:
Potete dare dei nomi agli album. (> 45,
Memorizzazione di testi)
≥Se è selezionato “No”:
Il nome dell’album viene mostrato
automaticamente.
∫ Per editare un’immagine ferma
Delete Pictures
Potete dare dei nomi agli album.
(> 45, Memorizzazione di testi)
≥I nomi di album impostati con questa unità
possono non venire visualizzati da altri
apparecchi.
Il lucchetto appare quando un’immagine ferma
o un album sono protetti.
≥Anche se un album venisse protetta con
questa unità, l’album può sempre venire
cancellato con un’unità diversa.
Per far comparire altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere “Previous” o “Next” e
premere [OK].
≥E’ anche possibile premere [:, 9] per mostrare altre
pagine.
Editing multiplo
Scegliere con [3, 4, 2, 1] e premere [;]. (Ripetere).
Appare una spuntatura. Per cancellare l’operazione, premere
di nuovo [;].
Per selezionare tutti gli album
Premere [∫]. Dopo che appare il messaggio di conferma,
premere [2, 1] per selezionare “Yes”.
Start Slideshow
≥Una volta cancellata, la registrazione è
perduta e non può venire recuperata. Esser
certi di voler procedere.
≥Quando si elimina un album, verranno
eliminati anche i file diversi dalle immagini
ferme all’interno dell’album. (Ciò non vale per
cartelle che l’album contiene).
Set up
Se l’opzione è impostata,
proteggerà l’immagine
Protection§ essa
fissa o l’album dal rischio di
eliminazione accidentale.
Cancel
[2, 1] per
Protection§ Premere
selezionare “Yes” e
Editing di un’immagine ferma:
3
Premere [2, 1] per selezionare
“Delete” e premere [OK].
§
L’editing multiplo è possibile.
≥Le registrazioni via timer non iniziano quando si sta effettuando
“Add Pictures” o “Create Album”.
≥“Add Pictures” è disponibile solo per le cartelle conformi allo
standard DCF.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
51 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Eliminazione di immagini fisse
utilizzando il DELETE Navigator
[RAM]
1
2
3
4
5
Ad unità ferma
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per scegliere “Delete”
e premere [OK].
Premere [3, 4] per selezionare
“Picture”.
Premere [OK].
Eliminazione di un album
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
la voce e premere [DELETE ¢].
cancellare un’immagine fissa
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l'album contenente l'immagine fissa da
eliminare, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l'immagine fissa, quindi premere [OK].
Potete confermare la voce scelta utilizzando il menu opzioni.
≥Consultare la sezione delle operazioni del menu opzioni
(> 50, fase 3)
Per far comparire altre pagine
Premere [:, 9] per far comparire altre pagine.
6
Premere [2, 1] per scegliere “Delete”
e premere [OK].
L’elemento è stato cancellato.
Editare
Eliminazione di più immagini
Scegliere con [3, 4, 2, 1] e premere [;]. (Ripetere.)
Appare una spuntatura. Per cancellare l’operazione,
premere di nuovo [;].
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
VQT2T84
51
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
52 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Copia di titoli o liste di riproduzione
Copiare
6
Prima della copia
Quando si copia un titolo con audio principale e secondario
(Solo trasmissioni analogiche)
≥Selezionare il tipo di audio per la registrazione di trasmissioni
bilingue da “Bilingual Audio Selection” (> 65) quando:
– Si sta eseguendo una copia su un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Video), +R, +R DL e +RW.
– “Audio Mode for XP Recording” è impostato su “LPCM” (> 65) e
si sta eseguendo una copia in modalità XP.
≥Se si trasferisce una lista in memoria senza modificarla
(> fase 7).
1 Premere [3, 4] per scegliere “Create List” e premere [1].
Copy
Cancel All
VIDEO
Page 01/01
RETURN
Create List
DVD-RAM
DVD
2 Copy Mode
VIDEO
VHS
SP
3 Create List
Start Copying
Select the copy direction.
RETURN
4
5
≥Se non si intende cambiare l’elenco memorizzato premere
varie volte [4] (> fase 7).
Impostare la direzione di copia.
≥Se non si intende cambiare la direzione di duplicazione,
premere [4] (> fase 5).
1 Premere [3, 4] per scegliere “Copy Direction” e premere
[1].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Source” e premere [OK].
3 Premere [3, 4] per scegliere il drive e premere [OK]
Non è possibile selezionare la stessa unità come fonte
della copia.
4 Premere [2] per confermare loperazione.
Impostare la modalità di registrazione.
≥Se non si intende cambiare la modalità di registrazione,
premere [4] (> fase 6).
1 Premere [3, 4] per scegliere “Copy Mode” e premere
[1].
2 Premere [3, 4] per selezionare “Recording Mode” e
premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e premere
[OK].
4 Premere [2] per confermare loperazione.
VQT2T84
52
08
ARD 10.10. FRI
ARD 11.10. SAT
--
Previous
RETURN
7
8
0:30(SP)
--
OK
0
OK
VIDEO
07
Cancel All
Destination
OPTION
2 Premere [3, 4] per scegliere “New item” e premere [OK].
3 Premere il pulsante “Rosso” per selezionare “VIDEO” o il
pulsante “Verde” per selezionare “Playlists”.
Copy
Source
Create copy list.
Start Copying
OK
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per scegliere “Copy”
e premere [OK].
Premere [3, 4] per scegliere
“Advanced Copy” e premere [OK].
DVD VHS
SP
3 Create List
Ad unità ferma
1 Copy Direction
1:30
0:00 ( 0%)
Name of item
Size
New item (Total=0)
2 Copy Mode
[RAM] [-RW‹VR›] [+RW] > [VHS]
I titoli e le liste di riproduzione da copiare su cassetta possono
essere ordinati nel modo desiderato.
Vedere anche “Prima della copia” (> sopra).
3
No.
DVD VHS
Copia di titoli o liste di riproduzione
(DVD > VHS)
2
Destination Remaining:
Size:
1 Copy Direction
≥Non è possibile copiare titoli e liste di riproduzione registrati con un
sistema di codificazione diverso (PAL o NTSC) rispetto al sistema
del televisore attualmente selezionato sull’unità.
Preparativi
≥Inserire un disco che si può utilizzare per la duplicazione (> 11,
15).
≥Controllare che ci sia spazio sufficiente sul disco.
1
Registrazione dei titoli e delle liste di
riproduzione per la copia.
OPTION
Playlists
--
--
Page 02/02
Next
Select Previous
Next
4 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare i titoli o gli elenchi
di riproduzione e premere [;].
Viene visualizzata una spuntatura. Ripetere questa fase fino
alla selezione di tutti gli elementi necessari.
≥Premere di nuovo [;] per cancellare.
≥Gli elementi verranno copiati nell’ordine della lista di copia.
Se desiderate specificare l’ordine, ripetere un elemento
alla volta.
≥Quando si passa da “VIDEO” e “Playlists”, la spuntatura
viene cancellata.
≥Per far comparire altre pagine (> di seguito)
5 Premere [OK].
≥Per editare la lista di copia (> 53)
6 Premere [2] per confermare loperazione.
Premere [3, 4] per scegliere “Start
Copying” e premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK] per avviare la copia.
Per far comparire altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere “Previous” o “Next” e
premere [OK].
≥É’ anche possibile premere [:, 9] per mostrare altre
pagine.
∫ Per fermare la copia
Premere e tenere premuto [RETURN ] per 3 secondi.
(Non è possibile interrompere la finalizzazione mentre questa è in
corso)
∫ Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN
].
53 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
≥Impostazione di questa unità per la copia in base al tempo
impostato
3Premere [3, 4] per selezionare “On”, quindi premere [OK].
4Premere [3, 4] per selezionare “Copy Time”, quindi
premere [OK].
Icone e funzioni delle liste di copia
Indicatori delle liste di copia
Titolo con limitazione “Registrazione una sola volta”
(> 24, Quando si registrano le trasmissioni
“Registrazione una sola volta”)
Titoli o liste di riproduzione contenenti immagini ferme
≥Le immagini ferme non possono essere copiate.
Titolo o lista di riproduzione registrati con un
(NTSC)
sistema di codifica differente da quello del televisore
(PAL)
attualmente scelto per l’unità.
≥I titoli e liste di riproduzione che visualizzano questi
contrassegni non possono essere selezionati.
Dimensioni di ciascun elemento registrato
Size:
Destination Remaining: 3:01
Dimensioni dei dati trasferiti alla
Size: 0:00
Name of item
No. Size
destinazione della copia
New item (Total=0)
≥Le dimensioni totali dei dati cambieranno
a seconda della modalità di registrazione.
≥Le dimensioni complessive dei dati indicate
possono essere superiori alla somma dei
Create copy list.
dati di ciascun elemento in memoria dato
che ad essi vanno aggiunte le informazioni
di gestione dei dati da scrivere sul disco di
destinazione della copia, ecc.
Copy
Cancel All
1 Copy Direction
VHS
VHS-Video
3 Copy Time
(0%)
Page 01/01
∫ Per editare la lista di copia
Selezionare la voce alla fase 6–5 (> 52)
1 Premere [OPTION].
2 Premere [3, 4] per scegliere un’operazione e
premere [OK].
Delete All:
Cancellare tutte le voci registrate sulla lista di copia.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
Delete All
Add
Delete
Move
Add:
Aggiungere nuove voci alla lista di copia.
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare i titoli o gli elenchi di
riproduzione e premere [;].
Viene visualizzata una spuntatura. Ripetere questa fase fino alla
selezione di tutti gli elementi necessari.
≥Premere di nuovo [;] per cancellare.
2 Premere [OK].
Delete:
Cancellare le voci scelte.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
Move:
Spostare le voci scelte o cambiarne l’ordine nella lista di copia.
Premere [3, 4] per scegliere la destinazione e quindi [OK].
Per cancellare tutte le impostazioni e gli elenchi di copia registrati
Dopo aver eseguito le fasi 1-3 (> 52)
1 Premere [3, 4] per scegliere “Cancel All” e premere [OK].
2 Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
≥Le impostazioni e gli elenchi possono venire cancellati nelle
seguenti situazioni.
– Quando un titolo o una lista di riproduzione è stata registrata o
cancellata come sorgente della duplicazione.
– Quando sono state eseguite delle operazioni, come spegnere l’unità,
aprire il piatto portadisco, cambiare la direzione di duplicazione, ecc.
Copia di titoli o liste di riproduzione
(VHS > DVD)
[VHS] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Preparativi:
≥Inserire un disco e una videocassetta utilizzabile per la copia (> 15).
≥Controllare che ci sia spazio sufficiente sul disco.
≥Quando si copia un nastro NTSC su un DVD, impostare “TV
System” su “NTSC” nel menu Setup (> 66). Questa unità non è in
grado di registrare segnali NTSC su dischi che contengono già
registrazioni di segnali PAL.
DVD
2
2 Copy Mode
2
3
hour
00
min.
SP
Set the time a few minutes
longer.
5 Premere [2, 1] per selezionare “hour” e “min.”, quindi
premere [3, 4] per impostare la durata della registrazione.
6 Premere [OK].
7 Premere [2] per confermare l’operazione.
≥Potete anche impostare la durata della registrazione con i
pulsanti numerici.
Premere [3, 4] per scegliere “Start
Copying” e premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK] per avviare la copia.
≥La copia prosegue fino al termine della durata impostata
anche se la riproduzione del programma che si intende
copiare è stata ultimata. Da notare l’arresto automatico della
copia se il nastro giunge a termine o se viene raggiunto il
limite di capacità residua della destinazione di copia.
[VHS] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Premere [2, 1] per selezionare “Copy &
Finalise” o “Copy Only” e premere [OK].
≥Se è selezionato “Copy & Finalise”
Dopo la finalizzazione, i dischi diventano di sola riproduzione
e possono anche essere riprodotti su altri apparecchi DVD.
Tuttavia non è più possibile registrare o editare.
Per fermare la copia
Premere e tenere premuto [RETURN ] per 3 secondi.
(Non è possibile interrompere la finalizzazione mentre questa è in corso)
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
≥Per riprodurre DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video)
+R e +R DL su altri lettori, è necessario finalizzarli dopo la copia.
Modalità FR
Quando “Time Setting” è impostato su “Off” nella fase 1
(> sinistra):
≥La modalità di registrazione viene selezionata automaticamente
calcolando la capacità residua del disco per la copia delle sole
parti registrate nella videocassetta (non verrà effettuata la
registrazione delle parti non registrate).
≥Premendo [OK] per avviare la copia, prima dell’avvio effettivo del
processo di copia viene eseguito l’avanzamento rapido, quindi il
riavvolgimento del nastro. L’avvio del processo di copia potrebbe
richiedere qualche istante. Se la capacità residua del disco è
insufficiente, il processo di copia si arresta a metà.
≥La registrazione viene suddivisa in titoli in base ai segnali di indice
rilevati sul nastro.
Copiare
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
Quando “Time Setting” è impostato su “On” nella fase 1
(> sinistra):
≥La modalità di registrazione viene stabilita automaticamente
calcolando la capacità residua del disco per la copia, che è
equivalente alla durata della registrazione a partire dal punto di
avvio della copia su videocassetta (non verrà effettuata la
registrazione delle parti non registrate).
≥La registrazione non viene suddivisa in titoli.
Dopo aver eseguito le fasi da 1 a 5 (“Format” viene
automaticamente impostato su “VHS-Video”) (> 52, Copia di titoli o
liste di riproduzione (DVD > VHS))
1
Impostare “Copy Time”.
≥Se non si intende cambiare l’impostazione (> fase 2)
1 Premere [3, 4] per scegliere “Copy Time” e premere [1].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Time Setting” e premere [OK].
≥Impostazione di questa unità per la copia di un’intera
videocassetta
3 Premere [3, 4] per scegliere “Off” e premere [OK].
4 Premere [2] per confermare l’operazione.
VQT2T84
53
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
54 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Copia di titoli o liste di riproduzione
Copia di un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Video), +R e +R DL
[DVD-V] > [VHS]
È possibile copiare il contenuto di DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Video), +R, e +R DL finalizzati su VHS.
Mentre si riproduce un disco, il contenuto riprodotto viene copiato su
VHS secondo il tempo impostato.
≥Anche le operazioni e le visualizzazioni sullo schermo
durante la copia vengono registrate.
≥Quasi tutti i DVD-Video in vendita sono stati trattati per impedire
copie illegali e non possono essere copiati.
≥Non è possibile copiare quanto segue: Video CD, Audio CD e
simili.
Preparativi
≥Inserire il disco finalizzato (> 15).
Dopo aver eseguito le fasi da 1 a 5 (“Format” viene
automaticamente impostato su “VHS-Video”) (> 52, Copia di titoli o
liste di riproduzione (DVD > VHS))
1
Impostare “Copy Time”.
≥Se non si intende cambiare l’impostazione (> fase 2)
1 Premere [3, 4] per scegliere “Copy Time” e premere [1].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Time Setting” e premere
[OK].
≥Impostazione di questa unità per la copia di un intero disco
3 Premere [3, 4] per scegliere “Off” e premere [OK].
4 Premere [2] per confermare l’operazione.
La copia continuerà finché vi sarà spazio sufficiente su
VHS.
≥Impostazione di questa unità per la copia in base al tempo
impostato
3 Premere [3, 4] per scegliere “On” e premere [OK].
4 Premere [3, 4] per scegliere “Copy Time” e premere
[OK].
Copy
Cancel All
1 Copy Direction
DVD VHS
2
2 Copy Mode
DVD-Video
hour
00 min.
SP
3 Copy Time
Start Copying
Set the time a few minutes
longer.
Press OK to change the setting.
OK
RETURN
5 Premere [2, 1] per scegliere “hour” e “min.” quindi
[3, 4] per impostare la durata della registrazione.
6 Premere [OK].
7 Premere [2] per confermare loperazione.
La copia sull'unità VHS continua per il tempo impostato
anche se il contenuto riprodotto finisce.
2
3
≥Impostare alcuni minuti in più rispetto alla durata del titolo
sorgente per includere anche il tempo di funzionamento
prima dell’inizio della riproduzione.
≥Potete anche impostare la durata della registrazione con i
pulsanti numerici.
Premere [3, 4] per scegliere “Start
Copying” e premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK] per avviare la copia.
Viene visualizzato il menu principale del disco.
≥La riproduzione del disco inizia automaticamente dal titolo 1
quando “Title 1” viene selezionato dal menu “Auto-Play
Select” quando si finalizza il disco (> 59).
VQT2T84
54
4
Quando è visualizzato il menu principale
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
il titolo di cui si desidera iniziare la
copia, quindi premere [OK].
My favorite
01/02
01
Chapter 1
02
Chapter 2
03
Chapter 3
04
Chapter 4
05
06
Quando si riproduce in ordine, tutti i titoli dopo il titolo
selezionato vengono registrati fino al tempo impostato. (Dopo
che l’ultimo titolo sul disco è stato riprodotto viene registrato il
menu principale fino al tempo impostato).
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per fermare la copia
Premere [∫].
Si può anche premere e tenere premuto [RETURN ] per 3 secondi
per interrompere la copia.
≥Se interrotta a parziale completamento, la copia sarà eseguita fino
a tale punto.
≥Lo screen riprodotto a destra viene registrato
dall’inizio.
≥Il materiale viene registrato come 1 titolo
dall’inizio della copia alla sua fine.
≥Se la riproduzione non inizia automaticamente
oppure il menu principale non viene visualizzato
automaticamente, premere [1] (PLAY) per avviare il
funzionamento.
≥Anche se si copia un DVD video/audio di elevata qualità, la qualità
dell’immagine e dell’audio originali non può essere replicata con
esattezza.
≥Se si desidera copiare un titolo da un DVD-RW finalizzato (formato
di registrazione DVD Video), creare una lista di duplicazione e poi
copiare (> 52, Copia di titoli o liste di riproduzione (DVD > VHS)).
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
55 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Copia di immagini ferme
[RAM] [USB] > [RAM]
[RAM] > [RAM]
Dopo aver eseguito le fasi 1-3
(> 52, Copia di titoli o liste di riproduzione (DVD > VHS))
1
2
3
Folder
6
Ad unità ferma
Inserire la memoria USB (> 15).
New folder
001 100__DVD
002 101__DVD
003 102__DVD
--- New folder
---
Make a new folder and dub ?
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK] per avviare la copia.
Il menu viene visualizzato automaticamente. (> 38)
Premere [3, 4] per selezionare
“Picture ( JPEG )”, quindi premere [OK].
Premere [3, 4] per selezionare
“Copy Selected Pictures ( JPEG )”,
quindi premere [OK].
“Source”, “Destination”, “Format” e “Recording Mode”
vengono impostati in automatico su “USB”, “DVD”,
“PICTURE” e “High Speed”.
Copy
Cancel All
1 Copy Direction
Source
USB
Destination
DVD
USB DVD
2 Copy Mode
PICTURE High Speed
3 Create List
4
≥Solo quando si copiano singole immagini ferme.
Quando si specifica un’altra cartella come destinazione
della copia, selezionare “Folder”.
Impostare “Source” e “Destination”
su “DVD”. (Andare al passaggio 4)
[USB] > [RAM]
Premere [3, 4] per scegliere “Start
Copying” e premere [OK].
0
Registrare le immagini ferme per la copia.
≥Se si intende copiare una lista registrata senza modificarla (> fase 5).
Potete registrare immagini ferme o cartelle di immagini ferme.
≥Non è possibile memorizzare in una stessa lista immagini
ferme e cartelle.
Copy
Cancel All
1 Copy Direction
USB DVD
Destination Capacity: 4343MB
Picture
Picture/Folder
No.
Name of item
Size
New item (Total=0)
2 Copy Mode
PICTURE High Speed
3 Create List
Page 01/01
Start Copying
Create copy list.
∫ Per registrare immagini fisse singole
1 Premere [3, 4] per scegliere “Create List” e premere [1].
2 Premere [3, 4] per scegliere “New item” e premere [OK].
3 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere l’immagine e premere [;].
Viene visualizzata una spuntatura. Ripetere questa fase fino
alla selezione di tutti gli elementi necessari.
≥Premere di nuovo [;] per cancellare.
≥Gli elementi verranno copiati nell’ordine della lista di copia. Se
desiderate specificare l’ordine, ripetere un elemento alla volta.
≥Per far comparire altre pagine (> destra)
≥Per scegliere un’altra cartella (> destra)
4 Premere [OK].
≥Per fare l'editing della lista di duplicazione (> destra)
5 Premere [2] per confermare loperazione.
∫ Per registrare una cartella alla volta
1 Premere [3, 4] per selezionare “Create List”, quindi premere [1].
2 Premere [3, 4] per selezionare “Picture/Folder”, quindi
premere [OK].
Copy
Cancel All
1 Copy Direction
USB DVD
2 Copy Mode
Destination Capacity: 4343MB
Picture
Picture/Folder
No.
Name of item
Size
New item (Total=0)
3 Premere [3, 4] per selezionare “Folder”, quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare “New item”, quindi premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare la cartella, quindi premere [;].
Viene visualizzata una spuntatura. Ripetere questa fase fino
alla selezione di tutti gli elementi necessari.
≥Premere di nuovo [;] per cancellare.
≥Gli elementi verranno copiati nell’ordine della lista di copia. Se
desiderate specificare l’ordine, ripetere un elemento alla volta.
≥Per far comparire altre pagine (> destra)
6 Premere [OK].
7 Ripetere le fasi 4–6 fino ad aver selezionato tutte le
cartelle necessarie.
≥Per editare l'elenco di copia (> destra)
8 Premere [2] per confermare l’operazione.
Per fermare la copia
Premere e tenere premuto [RETURN
] per 3 secondi.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
≥La modalità di coppia è fissa su “PICTURE High Speed”.
≥La struttura delle cartelle sulla memoria USB può non essere la
stessa nella destinazione della copia.
≥La sequenza con cui le immagini ferme vengono registrate nella lista
di copia può non essere la stessa nella destinazione della copia.
≥Se lo spazio nel drive di destinazione si esaurisce o il numero di
file/cartelle da copiare supera il massimo (> 14), la copia si
interrompe a metà strada.
≥Non è possibile copiare le informazioni sulla rotazione dell’immagine.
Per far comparire altre pagine
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere “Previous” o “Next” e
premere [OK].
≥E’ anche possibile premere [:, 9] per mostrare altre pagine.
∫ Per editare la lista di copia
Selezionare la voce alla fase 4–4 (per un’immagine
fissa) o 4–6 (per una cartella) (> sinistra)
1 Premere [OPTION].
2 Premere [3, 4] per scegliere un’operazione e
premere [OK].
Delete All:
Cancellare tutte le voci registrate sulla lista di copia.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
Delete All
Add
Delete
Add:
Aggiungere nuove voci alla lista di copia.
1 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere l’immagine ferma o cartella
e premere [;]
Viene visualizzata una spuntatura. Ripetere questa fase fino alla
selezione di tutti gli elementi necessari.
≥Premere di nuovo [;] per cancellare.
2 Premere [OK].
Delete:
Cancellare le voci scelte.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
Copiare
1
5
Per cancellare tutte le impostazioni e gli elenchi di copia registrati
Dopo aver eseguito i passi 1–3 (> sinistra)
1 Premere [3, 4] per scegliere “Cancel All” e premere [OK].
2 Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e premere [OK].
≥Le impostazioni e gli elenchi possono venire cancellati nelle
seguenti situazioni.
– Quando un’immagine fissa, ecc. è stata registrata o cancellata
come sorgente della duplicazione.
– Quando sono state prese delle misure, ad esempio per spegnere
l’unità, rimuovere la memoria USB, aprire il piatto, ecc.
∫ Per scegliere un’altra cartella
Dopo aver eseguito la fase 4–2 (> sinistra, Per registrare immagini
fisse singole)
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Folder”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare la cartella, quindi premere [OK].
Create List
Create List
Picture (JPEG)
USB
Folder
USB
Folder
JPEG
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
----
----
----
001
002
003
004
---------
\101__DVD
100__DVD
101__DVD
102__DVD
103__DVD
Page 01/01
Previous
Page 001/001
Picture 0012
Next
File 0012
OK
OK
RETURN
RETURN
È possibile selezionare le cartelle anche con i pulsanti numerici.
≥Le immagini fisse di cartelle differenti non possono venire
registrate in una stessa lista.
VQT2T84
55
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
56 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Uso dei menu sullo schermo/Messaggio di stato
Menu delle
impostazioni
Numero di canali
Uso dei menu sullo schermo
LPCM/ Digital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canale):
Procedure comuni
1
Premere [DISPLAY].
Disc
Play
Picture
Sound
Other
2
3
4
Soundtrack
1
Digital 2/0 ch
Subtitles
Off
Audio channel
LR
Menu
Voce
Impostazioni
≥A seconda delle condizioni di questa unità (in riproduzione,
ferma, ecc.) e del contenuto del disco, alcuni elementi
possono non poter venir cambiati o scelti.
Premere [3, 4] per scegliere un
menu e premere [1].
Premere [3, 4] per scegliere una
voce e poi premere [1].
Premere [3, 4] per scegliere
l’impostazione.
≥Alcune voci possono venire cambiate premendo [OK].
Per cancellare i menu sullo schermo
Premere [DISPLAY].
Menu Disc—Impostazione del contenuto del disco
Soundtrack§
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Appaiono gli attributi dell’audio del disco.
[DVD-V]
Selezionare l’audio e la lingua (> destra, Numero di canali, Lingua).
[VCD] (SVCD) e DivX
Selezionare il numero della traccia audio.
≥I numeri delle tracce audio vengono visualizzati anche quando
c’è soltanto un tipo audio.
Subtitles§
[DVD-V]
Attivazione e disattivazione dei sottotitoli e scelta della lingua
(> destra, Lingua).
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] (Soltanto per
dischi che contengono informazioni di attivazione/disattivazione
sottotitoli)
Attivare o disattivare i sottotitoli.
≥Le informazioni sull’attivazione o disattivazione dei sottotitoli
non possono venire registrate con quest’unità.
[VCD] (SVCD) e DivX
Attivare/disattivare i sottotitoli e selezionare “Text” o il numero di
sottotitolo.
≥“Text” o i numeri di sottotitolo vengono visualizzati anche se
non vi sono sottotitoli multipli.
Angle§ [DVD-V]
Cambiare il numero per scegliere un’angolazione.
Audio channel [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] e DivX
(> 34, Cambio dell’audio durante la riproduzione)
Source Select (DivX)
≥Automatic:
Il metodo di codifica dei contenuti DivX viene rilevato
automaticamente e utilizzato per i segnali in uscita.
≥Interlace:
Selezionare quando i contenuti del disco sono stati registrati
mediante segnali interlacciati.
≥Progressive:
Selezionare quando i contenuti del disco sono stati registrati
mediante segnali a scansione progressiva.
PBC (Controllo della riproduzione > 85) [VCD]
Indica se la riproduzione via menu (controllo della
riproduzione) è attiva o inattiva.
Con alcuni dischi, potreste non essere in grado di fare modifiche
usando i menu (> 18) del disco.
≥Il display cambia a seconda del contenuto del disco. Non potete
cambiare se non sono presenti registrazioni.
§
VQT2T84
56
Lingua
ENG: Inglese
FRA: Francese
DEU: Tedesco
ITA: Italiano
ESP: Spagnolo
NLD: Olandese
SVE: Svedese
NOR: Norvegese
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
Tipo di segnale
Frequenza di campionamento
Numero di bit
Numero di canali
Danese
Portoghese
Russo
Giapponese
Cinese
Coreano
Malese
Vietnamita
THA:
POL:
CES:
SLK:
HUN:
FIN:
¢:
Thai
Polacco
Ceco
Slovacco
Ungherese
Finlandese
Altri
Menu Play—Modifica della sequenza di riproduzione
Funziona solo quando il tempo di riproduzione trascorso è
visualizzato.
Scegliere la voce per la riproduzione ripetuta. A seconda del disco,
le voci selezionabili cambiano.
Repeat Play
≥All
≥Chapter
≥Group
≥PL
(Lista di
riproduzione)
≥Title
[CD] [VCD]
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
[DVD-V] [-RW‹VR›]
MP3 (tranne [USB])
[RAM] [-RW‹VR›]
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
[DVD-V] [-RW‹VR›]
≥Track
[CD] [VCD] e MP3 (tranne [USB])
Scegliere “Off” per cancellare.
Menu Picture— Modifica della qualità dell’immagine
Playback NR
Riduce il rumore e la degradazione dell’immagine durante la
riproduzione.
≥On:
Riduce il rumore e la degradazione dell’immagine.
≥Off:
Il video viene riprodotto così com'è.
Copy NR
Riduce i disturbi durante la copia (Tranne che per i canali
analogici).
≥Automatic:
La riduzione del rumore funziona solo con immagini da una videocassetta.
≥On:
La riduzione del rumore funziona per tutti i segnali video in ingresso.
≥Off:
La riduzione del rumore è disattivata. È possibile registrare il
segnale in ingresso così come è.
57 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Menu Sound—Consente di cambiare il multi-audio
DVB e gli effetti sonori
DVB Multi Audio
[Solo canali digitali]
Se è presente più di un canale audio, è possibile impostare il
canale desiderato prima della registrazione.
≥Non è possibile selezionare DVB Multi Audio durante la
riproduzione o la registrazione.
≥A seconda della trasmissione, le voci selezionabili cambiano.
≥English
≥German
≥Italian
≥French
≥Catalan
≥Spanish
≥Basque
≥Galician
≥Corsican
≥Original§
§
L'indicazione “Original” viene visualizzata quando in una
trasmissione è disponibile la lingua originale.
Dialogue Enhancer
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V]
[-RW‹VR›] e DivX
(Solo Dolby Digital, a tre canali o più, incluso quello centrale)
Il volume del canale centrale viene aumentato per rendere i
dialoghi più facili da ascoltare.
Menu Other —Modifica i sottotitoli DVB e la posizione
di visualizzazione
DVB Subtitles
[Solo canali digitali]
È possibile selezionare i sottotitoli desiderati se può essere
selezionato più di un sottotitolo.
≥DVB Subtitles non può essere selezionato durante la
registrazione o la riproduzione.
≥A seconda della trasmissione, le voci selezionabili cambiano.
≥English
≥German
≥Italian
≥French
≥Catalan
≥Spanish
≥Basque
≥Galician
≥Corsican
≥Original§
§
L'indicazione “Original” viene visualizzata quando in una
trasmissione è disponibile la lingua originale.
Position
1–5:
Il menu sullo schermo si posiziona più in basso quanto è più
alto il valore impostato.
Messaggi di stato
Premere [STATUS
].
Il display cambia ogni volta che si preme il pulsante.
(es.: [RAM])
Stato drive selezionato/tipo di disco o
memoria USB
Il tempo rimanente viene visualizzato qui
mentre l’unità è ferma.
Stato registrazione o operativo/canale di ingresso
DVD-RAM
REC
PLAY
1 DVB
ABC
LR
Canale (Solo per le trasmissioni analogiche)
Nome della stazione (Solo trasmissioni digitali).
Tipo di audio scelto
VHS REC
Indicatore dell’unità di registrazione/del
progresso della copia
Numero titolo e tempo trascorso durante la riproduzione/
Modo di registrazione
Tempo di registrazione disponibile e
modalità di registrazione
Data ed ora
Remain
18:53:50 11.10.
 T1
0:05.14 XP
 T2
13:50 XP
0:00.10 XP
Numero titolo e tempo trascorso durante la
registrazione/Modo di registrazione
Nessuna indicazione
([VHS] durante la riproduzione)
Modificare l’audio (> 37)
VHS
L R
Indicatore dell'unità VHS
SP
VHS Modalità di registrazione
e autonomia (> 25)
0 :0 4 .5 3
Contagiri
Stato di
funzionamento
R E M A IN :
2:55
Autonomia residua su nastro
Nessuna indicazione
Indicazione dell'autonomia residua su nastro
≥L'autonomia residua è solamente indicativa.
≥L'autonomia visualizzata non sarà corretta se si è impostato la
lunghezza del nastro sbagliata in “Tape Length” nel menu Setup
(> 67) e se il nastro è di scarsa qualità.
Menu delle
impostazioni
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
VQT2T84
57
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
58 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Gestione disco
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]
Procedure comuni
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive.
1
2
Ad unità ferma
Premere [FUNCTION MENU].
Premere [3, 4] per selezionare
“Others” e premere [OK].
FUNCTION MENU
Impostare la protezione
[RAM]
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> sinistra)
1
2
Disc Protection Off
DVD-RAM
Playback
Playlists
Flexible Rec
DVD Management
Setup
Recording
Delete
Premere [3, 4] per scegliere “Disc
Protection” e premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
DVD
Management
Copy
DVD-RAM
Titles
Used
11
0 : 22
Remain 5:38 (EP)
TV Guide
Disc Name
Others
Drive Select
OK
Disc Protection
On
RETURN
3
Delete all titles
SELECT
Premere [3, 4] per selezionare “DVD
Management”, quindi premere [OK].
OK
RETURN
Format Disc
Il lucchetto appare quando un disco è protetto dalla scrittura.
Ad es., [RAM]
DVD
Management
DVD-RAM
Titles
Used
11
0 : 22
Remain 5:38 (EP)
Disc Name
Disc Protection
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
Off
Delete all titles
SELECT
OK
RETURN
Denominazione di un disco
Format Disc
[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Potete dare ai dischi nomi diversi.
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
≥[RAM] Eliminare la protezione (> sopra, Impostare la protezione).
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> sinistra)
1
Premere [3, 4] per scegliere “Disc
Name” e premere [OK].
(> 45, Memorizzazione di testi)
≥Il nome del disco viene visualizzato nella finestra DVD
Management.
≥[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizzato, il nome
viene visualizzato nel Top Menu.
≥[+RW] Il nome del disco viene visualizzato solo se si riproduce il
disco su altri apparecchi dopo aver creato il menu principale.
DVD
Management
DVD-RAM
My favorite
Documentary
Titles
Used
11
0 : 22
Remain 5:38 (
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
VQT2T84
58
01
Chapter 1
01/02
02
Chapter 2
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
59 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Eliminazione di tutti i titoli e liste di
riproduzione—Delete all titles
[RAM]
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
≥[RAM] Eliminare la protezione (> 58, Impostare la protezione).
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> 58, Procedure comuni)
1
2
3
4
Premere [3, 4] per scegliere “Delete
all titles” e premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Start” e
premere [OK].
Un messaggio appare ad operazione compiuta.
Selezionare se visualizzare per primo il
Top Menu —Auto-Play Select
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Potete scegliere se far comparire il menu principale dopo la
finalizzazione.
Preparativi
Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> 58, Procedure comuni)
1
2
Premere [3, 4] per scegliere “AutoPlay Select” e premere [OK]
Premere [3, 4] per scegliere “Top
Menu” o “Title 1” e premere [OK].
Top Menu:
Title 1:
Appare per primo il menu principale.
Il contenuto del disco viene riprodotto senza
visualizzare il menu principale.
Premere [OK].
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
≥Una volta cancellata, la registrazione è perduta e non può
venire recuperata. Esser certi di voler procedere.
≥La cancellazione di tutti i titoli video risulta anche nella
cancellazione di tutte le liste di riproduzione.
≥I dati delle immagini fisse (JPEG) o i dati del computer non
possono essere cancellati.
≥La cancellazione non funziona se un titolo o più sono protetti.
Cancellazione di tutto il contenuto—
Formattazione
[RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›]
[+R] [+R]DL] (Solo dischi nuovi)
Preparativi
≥Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
La formattazione elimina tutti i contenuti (inclusi i dati del
computer), e questi non potranno essere recuperati. Prima di
procedere controllare con attenzione. Quando si formatta un
disco i contenuti vengono eliminati anche se è stata impostata la
protezione.
1
2
3
Premere [3, 4] per selezionare
“Format Disc”, quindi premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Start” e
premere [OK].
A formattazione terminata appare un messaggio.
4
≥La formattazione normalmente richiede qualche minuto; ma
può richiedere sino a 70 minuti ([RAM]).
≥Non scollegare il cavo di alimentazione CA durante la
formattazione.
Ciò può rendere il disco inutilizzabile.
Menu delle
impostazioni
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> 58, Procedure comuni)
Premere [OK].
≥Quando si formatta un disco utilizzando questa unità, è possibile
che non si riesca a utilizzare il disco su altri apparecchi.
≥[-R] [-R]DL] [CD] Non è possibile eseguire la formattazione.
≥Con questa unità potete formattare i dischi DVD-RW solo come
DVD-Video.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
VQT2T84
59
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
60 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Gestione disco
Perché i dischi possano venire
riprodotti con altri lettori—Finalise
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
Fare qualsiasi selezione dal menu “Auto-Play Select” (> 59) prima
di finalizzare il disco.
Preparativi
Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> 58, Procedure comuni)
1
2
3
4
Fare qualsiasi selezione dal menu “Auto-Play Select” (> 59) prima
di creare il menu principale.
Preparativi
Premere [DRIVE SELECT] per scegliere il drive DVD.
A finalizzazione terminata appare un messaggio.
3
≥Non è possibile cancellare la finalizzazione.
≥La finalizzazione richiede sino a 15 minuti.
([-R]DL] [+R]DL] La finalizzazione richiede sino a 60 minuti).
≥Non scollegare il cavo di alimentazione durante la
finalizzazione. Questo rovina sicuramente il disco.
Premere [OK].
Dopo la finalizzazione
≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] Il disco diviene di sola riproduzione e
non è più possibile registrare o editare.
≥[-RW‹V›] Potete registrare ed editare il disco anche dopo la
formattazione (> 59), nonostante esso possa venire solo
riprodotto dopo la finalizzazione.
≥I capitoli vengono creati automaticamente ([-R] [-R]DL] [-RW‹V›]:
capitoli da circa 5-minuti§/[+R] [+R]DL]: capitoli da circa 8-minuti§).
§ Questo tempo varia in modo significativo a seconda delle
condizioni e della modalità di registrazione.
≥Fra i titoli ed i capitoli durante la riproduzione c’è una pausa di
vari secondi.
Registrazione/editing/
impostazione di nomi
Riproducibile su altri lettori
Prima della
finalizzazione
≤
Dopo la
finalizzazione
–
–
≤
≥Non è possibile finalizzare dischi registrati con unità di altre
marche.
≥Un disco finalizzato con questa unità può non essere riproducibile
con altri lettori a causa delle caratteristiche della registrazione.
Per maggiori informazioni sui DVD, visitare il sito Web di Panasonic.
http://www.panasonic-europe.com
60
[+RW]
I dischi +RW non contengono dati Top Menu. Top Menu è una
funzione comoda. Si consiglia di creare il menu prima di riprodurre
un disco +RW su altri apparecchi.
Non è possibile utilizzare il Top Menu per la riproduzione su
questa unità.
Premere [3, 4] per scegliere
“Finalise” e premere [OK]
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Start” e
premere [OK].
Quando si finalizza un disco compatibile con la registrazione ad alta
velocità, il tempo impiegato potrebbe essere maggiore di quanto
visualizzato sulla schermata di conferma (circa quattro volte).
VQT2T84
Creazione Top Menu—Create Top Menu
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> 58, Procedure comuni)
1
2
4
Premere [3, 4] per scegliere “Create
Top Menu” e premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Start” e
premere [OK].
Ha inizio la creazione del Top Menu. Non è possibile annullare
la creazione.
La creazione del Top Menu può richiedere alcuni minuti.
Premere [OK].
≥È possibile registrare o editare i dischi dopo aver creato il Top
Menu. Ma il menu creato viene eliminato quando si registra o si
edita il disco. In tali casi, creare nuovamente il Top Menu
utilizzando “Create Top Menu”.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
61 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Close First Layer
[-R]DL] [+R]DL]
I dischi DVD-R DL e +R DL hanno due strati di superficie registrabile
su un solo alto. Questa unità non consente di registrare senza
soluzione di continuità sui due strati. La registrazione si arresta
quando lo spazio sul primo strato si esaurisce. È necessario
chiudere il primo strato per avviare la registrazione sul secondo. Con
la chiusura del primo strato, questo diviene non più disponibile per la
registrazione (ma non per l'editing). Non è possibile annullare la
chiusura. Essere certi di volerlo fare prima di procedere.
Dopo aver eseguito i passi 1-3 (> 58, Procedure comuni)
1
2
3
Premere [3, 4] per selezionare
“Close First Layer”, quindi premere
[OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e
premere [OK].
Premere [2, 1] per scegliere “Start” e
premere [OK].
≥Ha inizio la chiusura dello strato. Non è possibile annullare
la chiusura.
≥L'operazione di chiusura di uno strato può durare qualche
minuto, fino a un massimo di 30 , a seconda dello spazio
residuo sul disco.
4
≥Non scollegare il cavo di alimentazione durante la
chiusura. Questo rovinerebbe sicuramente il disco.
Premere [OK].
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
∫ Per controllare l'autonomia di registrazione
residua dello strato
DVD
Management
DVD-R DL
Titles
Used
1
0 : 00
Remain 3:54(LP)
of the first layer
Disc Name
Auto-Play Select
D l t
Top Menu
ll titl
Menu delle
impostazioni
≥Non è possibile chiudere il primo strato se non vi è registrato nulla.
VQT2T84
61
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
62 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Modifica delle impostazioni dell’unità
È possibile modificare le impostazioni dell’unità utilizzando il menu Setup.
≥Le impostazioni rimangono intatte anche se si imposta la modalità
di attesa.
Procedure comuni
1
2
3
Premere [3, 4] per selezionare
“Others” e premere [OK].
Premere [3, 4] per scegliere “Setup”
e premere [OK].
Tuning
5
6
1 Premere [1]§.
2 Premere il pulsante “Rosso”.
(> 45, Memorizzazione di testi)
Premere [FUNCTION MENU].
Setup
4
Per modificare il nome di un Favourite nella colonna
“Favourite”
Ad unità ferma
Schede
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
VHS
Others
3 Premere [OK] per salvare i Favourite.
L’eliminazione di un canale da un Favourite non influisce sul
canale stesso. È sempre possibile selezionare il canale dalla
categoria “All Channels”.
Menu
Opzioni
Remote Control
Clock
Standby Settings
DivX Registration
System Update
Initialize
SELECT
DVD 1
TAB
RETURN
OK
Premere [3, 4] per scegliere la
scheda e premere [1].
Premere [3, 4] per scegliere un
menu e premere [OK].
Premere [3, 4] per scegliere
l’opzione e premere [OK].
§
Quando il nome della stazione televisiva della colonna “All
Channels” è evidenziato
∫ Auto Setup Restart
Download from TV
È possibile riavviare l’impostazione automatica dei canali se la
configurazione (> 10) non riesce per qualche ragione.
Selezionare “Download from TV” quando si collega l’unità a un
televisore compatibile Q Link con un cavo Scart a 21 piedini
interamente cablato o a un televisore compatibile VIERA Link
(HDAVI Control 3 o versioni successive) con un cavo HDMI.
Quando viene visualizzata la schermata di conferma.
Premere [2, 1] per scegliere “Yes” e quindi [OK].
È possibile riavviare la funzione di configurazione automatica Auto
Setup anche con il seguente metodo.
Se l’unità è accesa e ferma.
Tenere premuti [X CH] e [CH W] sull’unità principale finché non
vengono visualizzati il menu per l’impostazione di Active Antenna.
Tutte le impostazioni, tranne quelle relative al livello di classificazione,
al PIN di classificazione, alle impostazioni dell’orologio e al codice del
telecomando, ecc. tornano ai valori predefiniti. Vengono cancellati
anche i programmi di registrazione via timer.
∫ Settings for Digital Channels
Premere [OK] per visualizzare le seguenti impostazioni.
DVB Manual Tuning
È possibile impostare in modo manuale i canali che la funzione DVB
Auto Setup non è stata in grado di completare correttamente.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN ].
Per abbandonare lo schermo
Premere [EXIT].
DVB Manual Tuning
Channel System
Western Europe (CCIR)
Frequency
498,0 MHz
[CH24]
0
10
Signal Quality
0
10
Signal Strength
Channel Name
Type
New
No.
Tuning
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
∫ Favourites Edit
TV : 0
CH
È possibile creare i propri canali preferiti o Favourite per rendere più
semplice la visualizzazione e la registrazione. L’editing di questi
Favourite non influisce sull’impostazione del canale.
≥La registrazione via timer potrebbe non funzionare correttamente se si
modificano i Favourite quando la registrazione via timer è in standby.
Premere il pulsante “Verde”
per selezionare i Favourite.
Favourites Editor
All Channels
2 ABC
20 ABC HDTV
Favourite 1
START SCAN
OFFSET
RETURN
Radio : 0
Data : 0
Change Channel System
Non viene visualizzata
nessuna immagine, premere il
pulsante “Rosso” e
selezionare il sistema di canali
corretto.
1 Premere [3, 4] per selezionare il canale che si desidera impostare.
2 Premere [2, 1] per regolare la frequenza.
≥La frequenza sale e scende secondo intervalli di 0,5 MHz.
≥Regolare la frequenza verificando l'intensità e la qualità del segnale.
[Vedere “Signal Condition” (> 63) riguardo alla qualità e all'intensità
del segnale.]
3 Premere [OK] per iniziare la scansione.
Il canale impostato viene visualizzato nella tabella.
4 Premere [EXIT] e premere [W X CH] per verificare che siano stati
selezionati i canali applicabili.
Add New DVB Channels
È possibile ricercare i nuovi canali digitali terrestri disponibili.
Favourite Select
Add
Add All
SELECT
RETURN
Per aggiungere canali a un Favourite
1 Premere [3, 4] per selezionare il canale nella colonna “All
Channels” e premere il pulsante “Giallo”.
≥Ripetere questo passaggio per gli altri canali.
≥Premere il pulsante “Blu” per aggiungere tutti i canali disponibili
ai Favourite. (Questa funzione è disponibile solo quando non
sono stati aggiunti canali ai Favourite.)
2 Premere [OK] per salvare i Favourite.
Per cambiare l’ordine dei canali di un Favourite
1 Premere [1]§.
2 Premere [3, 4] per selezionare il canale nella colonna
“Favourite” per spostarlo e premere il pulsante “Verde”.
3 Premere [3, 4] per selezionare la nuova posizione del canale e
premere il pulsante “Verde”.
≥Ripetere i passaggi 2 – 3 per spostare altri canali.
4 Premere [OK] per salvare i Favourite.
Per eliminare i canali di un Favourite
VQT2T84
62
1 Premere [1]§.
2 Premere [3, 4] per selezionare il canale nella colonna
“Favourite” e premere il pulsante “Giallo”.
≥Ripetere questo passaggio per eliminare altri canali.
≥Premere il pulsante “Blu” per eliminare tutti i canali dal Favourite.
L'unità inizia a cercare i nuovi
Add New DVB Channels
canali digitali terrestri disponibili.
Per questo sono necessari circa
Scan
CH 5
69
CH
Channel Name
Type
Quality
5 minuti.
Quando la ricerca è terminata
appare un messaggio.
Quando non vengono trovati
nuovi canali viene visualizzata l’indicazione “No new DVB channels
found.”.
Premere [OK] per salvare i nuovi canali che sono stati trovati.
New Channel Message (> 17)
Quando viene aggiunto a questa unità un nuovo canale DVB, questa
unità viene informata automaticamente. Viene visualizzato il messaggio
di conferma. Se si seleziona “Yes” sul display, si avvia la funzione AutoSetup (tutte le impostazioni dei canali vengono eliminate. Vengono
anche eliminate le programmazioni delle registrazioni via timer.).
[Automatic]
[Off]
I messaggi del canale non vengono mostrati.
63 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Signal Condition
Per cancellare un programma
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere una posizione di
programmazione e quindi il pulsante “Rosso”.
Viene mostrata la qualità e
DVB Signal Condition
[CH14] 5 BR3
l'intensità del segnale.
DVB Channel
Signal
Quality
0
10
Premere [W X CH] per scegliere
Signal Strength
0
10
il canale.
Channel +
RETURN
Channel –
Quando “Signal Condition”
appare in grigio e non è
possibile selezionarlo:
1 Premere [EXIT] per uscire dalla schermata.
2 Premere [W X CH] per selezionare un canale digitale. Sul display
dell'unità appare “D”.
3 Visualizzare nuovamente il menu Setup (> 62).
≥Questa unità non supporta SECAM L, L’.
È possibile verificare la qualità e l'intensità dei segnali dei canali
digitali.
Signal Quality
Inferiore a 2 (in rosso):
La qualità del segnale è insufficiente: possono verificarsi
interferenze nelle immagini e nell'audio.
Da 2 a 5 (in arancione):
La qualità del segnale è sufficiente: possono però verificarsi in alcuni
casi brevi interferenze nelle immagini e nell'audio.
Superiore a 5 (in verde):
Qualità ottimale di immagini e audio.
Signal Strength
Il display per l'intensità del segnale è grigio. “0” significa intensità del
segnale 0%, “10” significa intensità del segnale 100%.
Se il segnale è troppo forte, il display passa da grigio a rosso.
Ridurre l'amplificazione del segnale presso l'antenna.
≥Quando il segnale è debole:
– regolare la ricezione dell'antenna con “DVB Manual Tuning” sul
menu Setup (> 62).
– verificare che il canale digitale corrente stia trasmettendo
correttamente.
DVB Preferred Language
È possibile selezionare fino a 2 diversi sottotitoli e tracce audio da
utilizzare quando si ricevono trasmissioni digitali con audio e
sottotitoli. Selezionare l’ordine di priorità.
Se la lingua selezionata non è disponibile, verrà selezionata la
lingua inclusa nel programma della trasmissione.
Multi Audio
Multi Audio ( alternative )
[English]
[Spanish]
[Corsican]
[German]
[Catalan]
[Original]§
[Italian]
[Basque]
[French]
[Galician]
[Italian]
[Basque]
[French]
[Galician]
Subtitles
Subtitles ( alternative )
[English]
[Spanish]
[Corsican]
[German]
[Catalan]
[Original]§
La lingua indicata come “Original” dal canale che effettua la
trasmissione.
§
∫ Settings for Analogue Channels
Premere [OK] per visualizzare l’impostazione seguente.
Manual Tuning
È possibile eliminare i canali analogici e impostare i dettagli dei
canali analogici.
Manual Tuning
Pos Channel CH
SELECT
OK
RETURN
Delete
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
ZDF
N3
HR3
BR3
4
2
5
8
10
Pos Channel CH
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Per cambiare le impostazioni di sintonizzazione per posizioni di
canale individuali
1 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare una posizione del
programma e premere [OK].
Manual
Tuning
SELECT
Pos
Channel
CH
Fine Tuning
Video System
Auto
Mono
Title Page
Off
301
901
ARD
4
Auto
2 Premere [3, 4] per selezionare una voce e premere [1].
Pos
Posizione del programma nella tabella
(Non è possibile cambiare la posizione del programma.)
Channel
Per immettere o cambiare il Channel di una stazione
televisiva
Premere [3, 4, 2, 1] per impostare il nome della stazione e
quindi [OK].
Se è necessario inserire uno spazio, selezionare quello fra “Z” e
“¢”.
CH
Per creare nuove stazioni televisive disponibili o per
modificare il numero Canale di una stazione televisiva già
sintonizzata
Premere [3, 4] o i pulsanti numerici per inserire il numero
Canale della stazione televisiva desiderata.
Attendere quindi che sia stata messa in sintonia.
Una volta che è sintonizzata, premere [OK].
Fine Tuning
Per ottenere la sintonizzazione migliore possibile
Premere [3, 4] per trovare la posizione di sintonia migliore e
premere [OK].
≥Premere [1] per tornare a “Auto”.
Video System
Per selezionare il tipo di sistema video
Premere [3, 4] per scegliere “PAL” o “SECAM” se all’immagine
manca colore e premere [OK].
≥Auto
Questa unità rileva automaticamente i segnali PAL e SECAM.
≥PAL
Per la ricezione di segnali PAL.
≥SECAM
Per la ricezione di segnali SECAM.
Mono
Per scegliere il tipo di suono da registrare
Premere [3, 4] per selezionare “On” se la ricezione stereo è
troppo disturbata a causa di condizioni di ricezione scadenti o se
si vuole registrare segnale normale (mono) durante una
trasmissione stereo o bilingue e premere [OK].
Title Page
Per introdurre la pagina di titolo Televideo per un canale
L’introduzione del numero della pagina titolo permette all’unità di
registrare automaticamente i nomi del programma e della
stazione.
Premere [3, 4] o i pulsanti numerici per impostare il numero e
poi premere [OK].
≥Per trovare la pagina titolo corretta per la stazione, vedere la
sua guida TV Televideo.
Menu delle
impostazioni
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
Le seguenti due impostazioni possono essere effettuate selezionando il
canale di ingresso dall'esterno (AV1, AV2, AV3) nel passaggio 1.
≥Video System (Auto/PAL/SECAM)
Per registrare correttamente, effettuare le impostazioni adatte alle
unità possedute.
≥Title Page (Auto/Off)
VQT2T84
63
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
64 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Modifica delle impostazioni dell’unità
Settings for Recording
Disc
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
Settings for Playback
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
Ratings
Impostare un livello di interdizione della visione per la
riproduzione DVD-Video.
Seguire le istruzioni sullo schermo. Quando appare la schermata
per il PIN, impostare un PIN a 4 cifre con i tasti numerici.
Non dimenticare il proprio PIN.
Impostazione delle interdizioni (quando si seleziona il livello 8)
[8 No Limit]
È possibile riprodurre tutti i DVD-Video.
[1 - 7]
Proibisce la riproduzione di DVD-Video
classificati con il livello di interdizione
corrispondente.
[0 Lock All]
Proibisce la riproduzione di tutti i DVD-Video.
≥Modifica delle interdizioni (quando si seleziona un livello
compreso tra 0 e 7)
[Unlock Recorder]
[Change PIN]
[Change Level]
[Temporary Unlock]
Soundtrack
[English]
[German]
[French]
[Italian]
[Spanish]
[Dutch]
[Swedish]
[Original]
Verrà scelta la lingua originale di ciascun disco.
[Other ¢¢¢¢]§
Subtitles
[Automatic]
[English]
[Spanish]
[Other ¢¢¢¢]§
Selezionare il numero massimo di ore per la registrazione nella
modalità EP (> 25, Modalità e tempi approssimati di
registrazione su DVD).
[EP ( 6 hours )]
Un disco nuovo da 4,7 GB contiene sino a 6
ore di registrazione.
Un disco nuovo da 4,7 GB contiene sino a 8
[EP ( 8 hours )]
ore di registrazione.
≥La qualità del suono è migliore quando si usa “EP ( 6 hours )” di
quando si usa “EP ( 8 hours )”.
Aspect for Recording
Imposta il rapporto di aspetto durante la registrazione o la copia.
[Automatic]: Il programma viene registrato con l’aspetto
originale usato all’avvio della registrazione (incluso
quando la registrazione inizia con uno spot
pubblicitario, ecc.).
[16:9]
[4:3]:
≥Nei seguenti casi, anche se si imposta “Automatic” o “16:9”, le
registrazioni saranno realizzate o copiate in 4:3.
– [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Quando la modalità di registrazione è
impostata sulla modalità “EP” o “FR (registrazioni di durata
pari o superiore a 5 ore)”.
– Quando si registra o si copia su un +R, +R DL e +RW.
Chapter Creation
Impostare il metodo Chapter Creation automatico. (> 46)
[Automatic]
[Off]
Se la lingua scelta per “Soundtrack” non è
disponibile, i suoi sottotitoli, se presenti,
vengono visualizzati automaticamente.
[German]
[French]
[Italian]
[Dutch]
[Swedish]
[English]
[German]
[Spanish]
[Dutch]
[Other ¢¢¢¢]§
[5 minutes]
Non sono impostati i punti di inizio del capitolo.
Start Recording Time
Questa funzione imposta la registrazione via timer affinché inizi
prima rispetto all’ora della TV Guide.
[1 min earlier]
[3 min earlier]
[5 min earlier]
[10 min earlier]
[Off]
Finish Recording Time
Menus
[French]
[Swedish]
[Italian]
[Other ¢¢¢¢]
Inserire un codice(> 74) con i pulsanti numerati.
Quando la lingua selezionata non è disponibile sul disco, viene
riprodotta la lingua predefinita. Vi sono dischi in cui la lingua può
essere cambiata solo dal menu sullo schermo (> 18).
[DVD-V]
Scegliere la lingua per l’audio, i sottotitoli ed il menu dei dischi.
≥Alcuni dischi partono sempre con una certa lingua a prescindere
da quella impostata qui.
≥Nel caso si usino le lingue inglese/francese/tedesco/italiano/spagnolo,
quando si esegue un download dal televisore nella configurazione
automatica, la lingua (“Soundtrack”/“Menus”) sarà la stessa e “Subtitles”
sarà impostato su “Automatic”.
§
Recording time in EP mode
Questa funzione imposta la registrazione via timer affinché
termini dopo rispetto all’ora della TV Guide.
[1 min later]
[3 min later]
[5 min later]
[10 min later]
[Off]
Picture
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
Comb Filter
Scegliere la risoluzione delle immagini da registrare.
L’impostazione si fissa su “On” se “TV System” viene regolato su
“NTSC” (> 66).
[On] Le immagini divengono chiare e vivide. Usare
normalmente questa impostazione.
[Off]
Scegliere questa voce se le immagini contengono rumore.
Still Mode
Scegliere il tipo di immagine mostrato in pausa (> 85, Quadri e
campi)
[Automatic]
[Field]
Scegliere questa posizione se si hanno disturbi in
“Automatic”. (L’immagine risulta di qualità
inferiore).
[Frame]
Scegliere questa modalità se delle lettere piccole
o dettagli fini non sono chiari in “Automatic”.
(L’immagine è più chiara e dettagliata).
Seamless Play
Selezionare la modalità di riproduzione tra i segmenti dei capitoli
della Playlist e i titoli parzialmente cancellati.
[On] I capitoli nelle Playlists vengono riprodotti senza
interruzione. Ciò non funziona quando vi sono diversi tipi di
audio inclusi nelle Playlists e quando si utilizza Quick View
(> 34). Inoltre, il posizionamento dei segmenti del capitolo
può cambiare leggermente.
[Off]
I punti in cui i capitoli nelle Playlists cambiano vengono
riprodotti accuratamente, ma l’immagine potrebbe
bloccarsi per un attimo.
VQT2T84
64
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
65 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Sound
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
Dynamic Range Compression
[DVD-V] (solo Dolby Digital)
Potete cambiare la gamma dinamica della musica per facilitare la
visione di film a tarda notte.
[On]
[Off]
Bilingual Audio Selection
(Solo per le trasmissioni analogiche)
Selezionare se registrare il tipo di audio principale o secondario quando:
≥Si esegue una registrazione o una copia su un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL e +RW.
≥Si registra segnale audio in LPCM (> di seguito, “Audio Mode for
XP Recording”).
[M 1]
[M 2]
≥Non è possibile selezionare l’audio su questa unità quando si registra
da una fonte esterna, come quando si esegue una copia da un
videoregistratore a cassette. Selezionare l’audio sull’altro dispositivo.
Digital Audio Output
Cambiare le impostazioni fatte se si sono collegati apparecchi
attraverso il terminale Digital Audio Output di questa unità
(> 70, 71).
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
PCM Down Conversion
Determina come emettere audio con una frequenza di
campionamento di 96 kHz.
≥I segnali vengono convertiti a 48 kHz nonostante le impostazioni
effettuate sotto se il segnale ha una frequenza di campionamento
di oltre 96 kHz o il disco è protetto dalla duplicazione.
[On] I segnali vengono convertiti a 48 kHz. (Da scegliere se il
componente collegato non è in grado di elaborare segnali
con una frequenza di campionamento di 96 kHz).
[Off] I segnali vengono emessi a 96 kHz. (Da scegliere se il
componente collegato è in grado di elaborare segnali con
una frequenza di campionamento di 96 kHz).
Dolby Digital§
Scegliere la modalità di emissione del segnale.
Se il componente collegato decodifica il segnale, scegliere “Bitstream”.
Scegliere “PCM” se questa unità decodifica il segnale e lo emette
su 2 canali.
≥Se le impostazioni sono inesatte si possono verificare rumori.
[Bitstream]
Quando è collegato a un apparecchio con decoder
Dolby Digital integrato.
[PCM]
Quando è collegato a un apparecchio senza
decoder Dolby Digital integrato.
Display
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
Language
Scegliere la lingua di questi menu e dei messaggi sullo schermo.
[English]
[Deutsch]
On-Screen Messages
Scegliere la permanenza approssimativa della schermata di
informazioni sul canale digitale (> 17).
È possibile anche modificare la permanenza del pannello di
controllo (> 43), ma “Off” non funziona.
[Off] (Le informazioni sui canali digitali non vengono visualizzate)
[3 sec.]
[5 sec.]
[7 sec.]
[10 sec.]
Grey Background
Scegliere “Off” se non si vuole che l’unità visualizzi uno sfondo
grigio quando la ricezione è debole.
[On]
[Off]
Unit’s Display
Cambia la luminosità del display dell’unità.
Quest’impostazione è fissa su “Automatic” se “Power Save in
Standby” viene regolato su “On” o “On Timer” (> 67).
[Bright]
[Dim]
[Automatic]: Il display diventa scuro durante la riproduzione e
scompare quando l'unità viene spenta. Quando
“Power Save in Standby”è attivo (> 67), il consumo di
energia durante la modalità di standby viene ridotto.
Screen Saver
[On]
Quando non si utilizza l’unità per circa 5 minuti mentre è
visualizzata una schermata, viene visualizzato il salvaschermo.
Per tornare alla schermata precedente, premere [OK].
[Off]
FUNCTION MENU Display
[On]
Quando l’unità è accesa, verrà visualizzato FUNCTION
MENU. (> 7)
[Off]
Scegliere la modalità di emissione del segnale.
Se il componente collegato decodifica il segnale, scegliere “Bitstream”.
Scegliere “PCM” se questa unità decodifica il segnale e lo emette
su 2 canali.
≥Se le impostazioni sono inesatte si possono verificare rumori.
[Bitstream]
Quando è collegato a un apparecchio con decoder
DTS integrato.
[PCM]
Quando è collegato a un apparecchio senza
decoder DTS integrato.
MPEG§
§
Scegliere la modalità di emissione del segnale.
Se il componente collegato decodifica il segnale, scegliere “Bitstream”.
Scegliere “PCM” se questa unità decodifica il segnale e lo emette
su 2 canali.
≥Se le impostazioni sono inesatte si possono verificare rumori.
[Bitstream]
Se si fa uso di componenti dotati di decodificatore
MPEG.
[PCM]
Se si fa uso di componenti non dotati di
decodificatore MPEG.
Vedere le istruzioni d'uso dei dispositivi collegati per verificare se
questi sono in grado di decodificare o meno i singoli formati audio.
Menu delle
impostazioni
DTS§
Audio Mode for XP Recording
Selezionare il tipo di audio quando si registra o si copia nella
modalità XP.
[Dolby Digital] (> 85) [LPCM] (> 85)
≥La qualità delle immagine delle registrazioni LPCM può essere
inferiore a quella delle normali registrazioni in modalità XP.
≥La registrazione audio diviene Dolby Digital anche se si è selezionato
LPCM quando si utilizza una modalità di registrazione diversa da XP.
≥Quando si registra una trasmissione bilingue, selezionare in
anticipo il tipo di audio da “Bilingual Audio Selection” (> sopra).
VQT2T84
65
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
66 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Modifica delle impostazioni dell’unità
Digital Audio Output
Connection
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
Con alcuni tipi di apparecchiature collegate, alcune voci possono
essere visualizzate in grigio e non selezionabili, o è possibile che
non si riesca a cambiare le impostazioni.
TV Aspect
Da impostare a seconda del tipo di televisore posseduto.
[16:9]
Quando ci si collega ad un televisore widescreen
da 16:9.
[Pan & Scan] Quando collegato a un televisore
4:3, l'immagine laterale è tagliata
per una riproduzione di immagini in
16:9.
[Letterbox]
Quando collegato a un televisore
4:3. L’immagine 16:9 è visualizzata
nello stile letterbox.
TV System
Cambiare l’impostazione, rendendola uguale a quella
dell'apparecchio cui si sta collegando l'unità.
[PAL]:
≥Da scegliere per fare uso di un televisore PAL o
Multisistema. Programmi registrati con sistema di
colore NTSC vengono riprodotti come PAL 60.
≥Da scegliere per registrare programmi televisivi e
segnale PAL da altre unità.
[NTSC]:
≥Da scegliere per fare uso di un televisore NTSC. I
programmi televisivi non possono venire registrati
correttamente.
≥Da scegliere per registrare segnale NTSC da altre
unità.
≥Questa unità non può registrare segnali NTSC su dischi che
hanno già registrazioni con segnale PAL.
≥Se è stato selezionato “NTSC”, il sistema TV Guide non può
essere utilizzato.
≥Durante la registrazione, in modalità di standby della
registrazione via timer o in modalità di standby di EXT LINK non
è possibile riprodurre dischi con una impostazione di “TV
System” (PAL/NTSC)) diversa. Impostare “TV System” su un
valore corrispondente a quello dei dischi prima di riprodurli.
Per cambiare l’impostazione in una sola volta
(PAL!#NTSC)
Ad unità ferma, mantenere premuto [∫] e [< OPEN/CLOSE]
sull’unità principale per 5 secondi o più.
HDMI Settings
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
HDMI Video Format
È possibile selezionare solo le voci compatibili con l’apparecchio
collegato. Normalmente non è necessario modificare questa
impostazione. Se però la qualità dell’immagine trasmessa non è
soddisfacente, è possibile migliorarla modificando
l’impostazione.
≥Per utilizzare Video di alta qualità convertiti a 1080p, dovete
collegare l’unità direttamente a un HDTV 1080p compatibile. Se
questa unità viene collegata a un HDTV tramite un altro
dispositivo, anche questo deve essere 1080p compatibile.
[576i / 480i] [576p / 480p]
[720p]
[1080i]
[1080p]
Quando si imposta l’uscita video su “1080p”, si
consiglia l’uso di cavi HDMI High Speed con il logo
HDMI (come mostrato in copertina) e di lunghezza
inferiore a 5 metri per evitare la distorsione video
ecc.
[Automatic] Seleziona automaticamente la risoluzione di uscita
più adatta al televisore collegato (1080p, 1080i,
720p, 576p / 480p o 576i / 480i).
Aspect for 4:3 Video
Per riprodurre un titolo 4:3 quando si è collegati con un cavo
HDMI, impostare la modalità di visualizzazione delle immagini su
un televisore widescreen da 16:9.
[4:3]:
L’emissione dell’immagine si espande
verso sinistra o destra.
[16:9]
VQT2T84
66
L’immagine viene emessa come da aspetto
originale con i pannelli laterali.
[HDMI and Optical]
[Optical Only]
Selezionare questa impostazione quando
l’unità è collegata ad un amplificatore con un
cavo audio ottico digitale e ad un televisore
con un cavo HDMI, e si desidera ottenere la
migliore qualità audio quando si riproduce un
disco (> 70).
VIERA Link
Impostare per utilizzare la funzione “HDAVI Control” se collegato
mediante cavo HDMI a un dispositivo compatibile “HDAVI Control”.
[On]
[Off]
Selezionare quando non si desidera usare “HDAVI
Control”.
AV1 Output
Eseguire le impostazioni appropriate in base al terminale di
connessione del televisore.
Se questa unità è collegata con un cavo HDMI, non è possibile
scegliere “RGB 1” o “RGB 2”.
[Video]
Selezionare quando è collegato un televisore in grado di ricevere un
segnale composito.
[RGB 1]:
Selezionare quando è selezionato un televisore in grado di
ricevere un segnale RGB. Se si desidera visualizzare sempre le
immagini da questa unità con un segnale RGB, selezionare
questa modalità. Quando l’unità viene accesa lo schermo del
televisore si accenderà automaticamente per visualizzare le
immagini provenienti dall’unità.
[RGB 2]:
Selezionare quando è collegato un televisore in grado di ricevere
un segnale RGB. Se si desidera passare alla visualizzazione
dell’immagine dall’unità solo durante la riproduzione o quando
sono visualizzati i menu, selezionare questa modalità.
AV2 Settings
L’impostazione deve riflettere le unità collegate a questa.
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
AV2 Input
Durante la ricezione o registrazione dall’uscita RGB di un
componente esterno, scegliere “RGB / Video” o “RGB”.
[RGB / Video] [RGB]
[Video]
[S Video]:
Ext Link
Questa impostazione non può essere eseguita quando “TV
System” è impostato su “NTSC” (> 66).
[Ext Link 1]: Quando è collegato un ricevitore satellitare
digitale che trasmette uno speciale segnale di
controllo delle registrazioni tramite cavo Scart a
21 piedini.
Gli orari di avvio e arresto della registrazione
sono controllati dal segnale di comando.
[Ext Link 2]: Quando si fa uso di un componente esterno con
funzione di timer.
All'accensione ha inizio la registrazione.
Al momento dello spegnimento la registrazione si
arresta.
Active Antenna
[On]
[Off]
Selezionare questa impostazione quando si desidera
utilizzare un antenna interna priva di alimentazione.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
67 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Clock
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
Tape Length
Impostare la durata del nastro in uso in modo tale che l’unità possa
indicarne esattamente il tempo residuo.
[Auto (E-240)] L'unità distingue automaticamente i nastri E30,
-60, -90, -120, -180 e -240.
[E-195]
Per nastro E195
[E-260]
[E-300]
Questa unità ottiene le informazioni sulla data e l'ora dai canali
digitali e corregge automaticamente l'ora diverse volte al giorno.
Tuttavia, se l'ora non è impostata correttamente, usare il metodo di
impostazione indicato di seguito.
1 Premere [3, 4] per selezionare “Off” in “Automatic” e premere
[OK].
es., Questa schermata viene
visualizzata mentre si riceve
una trasmissione digitale.
0 : 00 : 00
Distingue tra PAL e MESECAM.
[PAL]
In caso di utilizzo del sistema PAL.
[MESECAM]
In caso di utilizzo del sistema MESECAM.
SQPB
Per riprodurre videocassette registrate in formato S-VHS (SQPB;
S-VHS Quasi Playback)
[Automatic]
Questa unità rileva automaticamente il formato in
cui sono state eseguite le registrazioni e
seleziona lo stesso formato per la riproduzione. È
però possibile che le immagini risultino distorte.
Perciò, impostare su “On” o “Off”.
[On]
Utilizzare questa impostazione durante la
riproduzione di un nastro a cassetta registrato in
formato S-VHS.
[Off]
Utilizzare quest’impostazione durante la
riproduzione di un nastro a cassetta registrato
unicamente in formato VHS.
Others
(Tutte le impostazioni predefinite in fabbrica sono evidenziate dalla
sottolineatura).
0
SELECT
2 Premere [2, 1] per scegliere la voce da cambiare.
Le voci cambiano come segue:
Ora!#Minuti!#Secondi!#Giorno!#Mese!#Anno
^---------------------------------------------------------------------------------------------J
3 Premere [3, 4] per modificare le impostazioni.
Questa’operazione può anche venire eseguita con i pulsanti
numerici.
4 Premere [OK] per porre fine alle impostazioni.
L’orologio si avvia.
Se una stazione televisiva trasmette un segnale orario e se
“Automatic” nel menu di regolazione dell’ora si trova su “On”, la
funzione di regolazione automatica dell’ora esatta controlla l’ora e,
se necessario, la regola varie volte al giorno.
Standby Settings
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
Power Save in Standby
[On]
Il sistema si predispone in modalità Power
Save in Standby quando l’unità è in modalità
standby.
[Off]
È possibile eseguire l’avvio rapido dalla
modalità standby. (Modalità Avvio rapido)
[On Timer]
“Power Save in Standby” è impostato per
attivarsi durante il periodo di tempo stabilito.
(> di seguito)
1 Premere [3, 4] per selezionare “On Timer”, quindi
premere [OK].
Power Save in Standby
Power Save
From 0 :00
Number
0
9
CHANGE
SELECT
∫ Quando l’indicatore seguente appare sul
display dell’unità.
Codice telecomando dell’unità
Please set clock manually.
OK: store RETURN: leave
RETURN
Remote Control
Per cambiare il codice del telecomando
2 Tenendo premuto [OK], premere e tenere premuto il
pulsante numerico ([1], [2] o [3]) per oltre 5 secondi.
3 Premere [OK].
1 . 2010
OK
1 Premere [3, 4] per scegliere il codice (“DVD 1”, “DVD 2” o
“DVD 3”) e premere [OK].
Press “” and “OK” together
for more than 5 seconds on the remote
control.
1 .
9
CHANGE
Remote Control
Se vari prodotti Panasonic vengono installati vicini, cambiare il
codice di telecomando dell’unità principale e del telecomando (i
due devono essere uguali).
[DVD 1]
[DVD 2]
[DVD 3]
In circostanze normali, usare il codice “DVD 1” predefinito in
fabbrica.
Off
Date
Number
Per nastro E300
[Automatic]
Tuning
Disc
Picture
Automatic
Time
Per nastro E260
Playback Colour System
Setup
Clock
OK
RETURN
On Timer
To 6 :00
Saves standby power consumption
by disabling Quick Start function and
AV2 loop-through in standby. Unit's Display
is set to "Automatic".
Press OK to manually set the period of
Power Save.
2 Premere [3, 4] per impostare l'ora di inizio (hour).
3 Premere [2, 1] per selezionare l'ora di fine, quindi
premere [3, 4] per impostare l'ora di fine (hour).
4 Premere [OK] per porre fine alle impostazioni.
≥Questa operazione può anche venire eseguita con i tasti
numerici.
≥È possibile impostare l'ora di inizio e di fine per ogni ora.
≥Se l'orologio non è stato impostato, “Power Save in Standby” è
attivo a tutte le ore.
Menu delle
impostazioni
VHS
Modificare il codice sul
telecomando per farlo
corrispondere all’unità principale
(> passaggio 2).
Eseguendo “Shipping Condition” nel menu Setup si riporta il
codice dell’unità principale su “DVD 1”. Modificare il codice del
telecomando su 1 (> passaggio 2).
VQT2T84
67
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
68 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Modifica delle impostazioni dell’unità
TV Guide/Software search period
Auto Standby
Seleziona l'orario in cui effettuare automaticamente il download
di TV Guide e gli aggiornamenti quando l'unità è in modalità
attesa. L'impostazione è possibile solo quando “TV Guide
Download in Standby” o “Software Update in Standby” sono
impostati su “On”.
≥Se una registrazione programmata è impostata per l'orario
selezionato, verrà data priorità alla registrazione programmata.
Nell’area in cui è non disponibile il sistema GUIDE Plus+:
[Automatic]§
[02:00–06:00] [06:00–10:00] [10:00–14:00]
[14:00–18:00] [18:00–22:00] [22:00–02:00]
Nell’area in cui è disponibile il sistema GUIDE Plus+:
[Daytime] (06:00-22:00)
[Automatic]§
§ L'unità darà priorità alla ricerca per il download dei dati di TV
Guide e di aggiornamento a mezzanotte.
Imposta l’ora per lo spegnimento automatico dell’unità.
Quando l’unità non è più operativa, si spegne automaticamente
non appena oltrepassato l'orario impostato.
[30 minutes]
[1 hour]
[2 hours]
[4 hours]
[6 hours]
[Off]:
L’unità non si spegne automaticamente.
Auto Standby after OTR
[On]
Questa unità va in standby quando non viene utilizzata
per circa 5 minuti dopo aver completato la Registrazione
One Touch (> 20).
[Off]:
Auto Standby after Copy
[On]
Questa unità va in standby quando non viene utilizzata
per circa 5 minuti dopo aver completato la copia
(> 52-55).
Software Update Search Now
Inizia la ricerca manuale di nuovo software.
Una nuova versione del software viene annunciata da un
messaggio. Non spegnere l'unità durante l'aggiornamento.
Questo potrebbe provocare la perdita di dati. Un messaggio
mostra che l'aggiornamento è terminato.
≥Se i dati richiesti per l’aggiornamento sono disponibili, premere
[2, 1] per selezionare “Yes” e premere [OK].
[Off]
RF OUT ( Aerial Signal )
[On]
[Off]:
I segnali delle trasmissioni vengono emessi da questa
unità.
La TV può ricevere i segnali delle trasmissioni anche se
questa unità è in standby quando si collega la TV a
questa unità utilizzando il cavo RF (> 72).
[Per[Austria,[Germania,[Italia[e[Spagna]
GUIDE Plus+ Data Download Now
Inizia il download di dati GUIDE Plus+.
≥Se questo è effettuato in modalità attesa per registrazione con
timer, la registrazione con timer potrebbe non funzionare
correttamente.
Premere [2, 1] per selezionare “Yes” quando è
visualizzato il messaggio di conferma.
I segnali delle trasmissioni non vengono emessi da
questa unità per ridurre il consumo in modalità standby.
≥Il consumo di corrente è ulteriormente ridotto quando
“Power Save in Standby” è attivo.
≥Se questa unità va in standby quando si collega la TV a
questa unità utilizzando il cavo RF, sulla TV non
appariranno immagini chiare delle trasmissioni.
[Per[Austria,[Germania,[Italia[e[Spagna]
GUIDE Plus+ System Information
È possibile verificare la condizione del sistema GUIDE Plus+ di
questa unità.
DivX Registration
[Per[Austria,[Germania,[Italia[e[Spagna]
System Update
È possibile immettere il codice postale che è necessario per
scaricare informazioni del sistema GUIDE Plus+ specifiche per
l'area.
Post Code
Questo codice di registrazione è necessario per acquistare e
riprodurre dei contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) (> 39).
Per aggiornare il software di questa unità, il download di TV Guide,
e per supportare le modifiche di sistema effettuate dalle
trasmissioni, questa unità effettua periodicamente aggiornamenti
software.
Premere [OK] per visualizzare le seguenti impostazioni.
Initialize
≥Premere [OK] per mostrare le seguenti impostazioni.
Shipping Condition§
Tutte le impostazioni, tranne quelle relative alle impostazioni di
lingua, al livello di classificazione, al PIN di classificazione, alle
Slideshow Settings e alle impostazioni dell'orologio, ecc. tornano
ai valori predefiniti.
[Yes]
[No]
≥I dati degli aggiornamenti e le informazioni di download di TV
Guide vengono inviati da una trasmissione digitale non
programmata. Per ricevere questi aggiornamenti è necessario
essere in grado di ricevere canali digitali.
≥Per un aggiornamento sono necessari circa 60 minuti. Mentre
l'aggiornamento è in corso, sul display dell'unità appare “SWDL”. Non è possibile utilizzare l'unità sino a che non è terminato
l'aggiornamento. La rimozione del cavo di alimentazione elettrica
mentre è in corso l'aggiornamento può danneggiare l'unità.
≥Per un aggiornamento di TV Guide sono necessari circa 60
minuti. Mentre il download di TV Guide è in corso, sul display
dell'unità appare “GUIDE”. Il download di TV Guide può essere
interrotto accendendo l'unità.
TV Guide Download in Standby
[On]
Se l’unità è impostata in modalità attesa, i dati TV Guide
vengono scaricati automaticamente.
[Off]
≥Nelle aree dove è disponibile il sistema GUIDE Plus+,
l'impostazione è automaticamente fissa su “On”.
Software Update in Standby
[On]
[Off]:
VQT2T84
68
Se l’unità è impostata in modalità attesa, gli
aggiornamenti software vengono scaricati
automaticamente.
Default Settings§
Tutte le impostazioni che non siano le impostazioni di
sintonizzazione, le impostazioni dell’orologio, le impostazioni di
lingua, le impostazioni della lingua del disco, il livello di
classificazione, il PIN di classificazione, il codice del
telecomando, ecc. tornano ai valori predefiniti.
[Yes]
§
[No]
Le registrazioni via timer programmate, inoltre, vengono
annullate.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
69 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Altre impostazioni
2
Uso del televisore
Potete configurare i pulsanti di controllo del televisore sul
telecomando in modo da poter accendere e spegnere il televisore,
cambiare la modalità di segnale, ingresso scegliere il canale
televisivo e cambiarne il volume.

DRIVE
SELECT
TV

VOL
AV
Scelta ingresso
TRACKING/V-LOCK/PAGE
1 2 3
4 5 6
1
Selezione
canale
CH
Volume
CH
[0] > [1]
10:
[1] > [0]
Marca e numero di codice
Marca
Panasonic
AIWA
AKAI
BEJING
BEKO
BENQ
BP
BRANDT
BUSH
CENTREX
CHANGHONG
CURTIS
DAEWOO
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
FINLUX
FISHER
FUJITSU
FUNAI
GOLDSTAR
GOODMANS
GRADIENTE
GRUNDIG
HIKONA
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JINGXING
JVC
KDS
KOLIN
KONKA
LG
LOEWE
Codice
01/02/03/04
35
27/30
33
05/71/72/73/74
58/59
09
10/15
05
66
69
05
64/65
05
05
05
10/34
61
21
53
63/67
05/50/51
05
36
09
52
05/22/23/40/41
05
30
25
49
17/30/39/70
52
45
62
05/50/51
07/46
MAG
52
≥Se il vostro televisore possiede più di un codice, usare quello che
funziona correttamente.
Funzione Child Lock
La funzione Child Lock disattiva tutti i pulsanti dell’unità e del
telecomando. Usarla per evitare che qualcuno possa usare l’unità.
Puntare il telecomando verso il
televisore
Premere [Í TV] e digitare il codice
con i pulsanti numerici.
Ad es., 01:
≥Ripetere la procedura sino a trovare il codice che funziona
perfettamente.
≥Se la marca del vostro televisore non è presente nell’elenco
o se il codice nell’elenco non funziona, questo telecomando
non è compatibile con il vostro televisore.
Marca
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOBLEX
NOKIA
NORDMENDE
OLEVIA
ONWA
ORION
PEONY
PHILCO
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PROVIEW
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SCHNEIDER
SEG
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TCL
TELEFUNKEN
TEVION
TEX ONDA
THOMSON
TOSHIBA
WHITE
WESTINGHOUSE
YAMAHA
Codice
05/28
05/19/20/47
24
36
33
25/26/27/60/61
10
45
30/39/70
05
49/69
41/48/64
05/06/46
05
37/38
52
05
05
10
26
32/42/43/65/68
05
21/54/55/56
05/29/30
05/69/75/76/77/78
05/25
18
09
05
08
31/33/66/67/69
10/11/12/13/14
52
52
10/15/44
16/57
05
Premere e tenere
premuto
simultaneamente [OK]
e [RETURN ] fino a quando sul display
appare l’indicazione “X HOLD”.
Se si preme un pulsante mentre Child Lock è attivato, “X HOLD”
appare sul display dell’unità ed il suo uso è impossibile.
Per disattivare la funzione Child Lock
Premere e tenere premuto simultaneamente [OK] e [RETURN
fino a quando l’indicazione “X HOLD” scompare.
]
Menu delle
impostazioni
Accendere/
spegnere il
televisore
Provare ad accendere il televisore ed
a cambiare i canali.
18/41
VQT2T84
69
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
Riferimento
70 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Collegamenti aggiuntivi
Uscita DVD e uscita DVD/VHS
Questa unità dispone di terminali di uscita comuni per DVD/VHS e
di terminali Uscita con priorità per DVD.
Collegamento di un amplificatore con
un terminale di ingresso digitale
≥I terminali Uscita con priorità per DVD sono anche in grado di
trasmettere i segnali VHS. Questo però non è possibile mentre
sono in corso una registrazione o una registrazione via timer su
un DVD.
≥Per riprodurre DVD-Video con audio surround multicanale,
collegare un amplificatore con decodificatori Dolby Digital, DTS e
MPEG.
Uscita comune DVD/VHS
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
AV2 (EXIT)
AV1 (TV)
Impostazione necessaria
“Digital Audio Output” nel menu Setup (> 65)
≥Quando l’unità è collegata ad un amplificatore con un cavo audio
ottico digitale e ad un televisore con un cavo HDMI, è possibile
ottenere la migliore qualità audio quando si riproduce un disco
impostando “Digital Audio Output” su “Optical Only” nel menu
Setup (> 66). In questo caso laudio viene trasmesso solo
dallamplificatore, non dal televisore.
≥Prima di acquistare un cavo audio digitale a fibre ottiche (non
fornito), controllare la forma del terminale del componente
collegato.
≥Non è possibile usare decodificatori DTS Digital Surround non
adatti a DVD.
Uscita con priorità per DVD
Pannello posteriore dell’amplificatore
OPTICAL IN
Collegamento di un televisore con
AUDIO/VIDEO
≥Collegare ai terminali dello stesso colore.
AUDIO IN VIDEO
R L IN
Pannello posteriore del
televisore
Cavo audio
digitale
a fibre ottiche
Non piegare
eccessivamente
questo cavo.
Inserire a fondo con
questo lato rivolto in
alto.
Cavo Audio/Video
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
Pannello posteriore di questa unità
Collegamento di un amplificatore
stereo
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
Pannello posteriore di
questa unità
≥Collegare ai terminali dello stesso colore.
Pannello posteriore
dell’amplificatore
AUDIO IN
R L
Cavo audio
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
Pannello posteriore di questa unità
VQT2T84
70
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
71 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Collegamento ad un televisore e ricevitore HDMI compatibile
Quando viene effettuato il collegamento ad un’unità compatibile HDMI, viene trasmesso un segnale audio e video digitale non compresso. Con
un unico cavo è possibile ottenere audio e video digitale di alta qualità. Collegandosi ad un televisore HDMI compatibile ad alta definizione HDTV
(High Definition Television), è possibile scegliere un output video 1080p, 1080i o 720p HD.
≥Questa unità incorpora la tecnologia HDMITM (V.1.3a con Deep Colour).
≥Fonti video convertite alla risoluzione a 1920k1080, seppur di alta qualità, mostreranno una risoluzione dell’immagine inferiore rispetto a fonti
originali 1080p full-HD. Contattare il rivenditore per ulteriori informazioni.
≥Utilizzare cavi High Speed HDMI con il logo HDMI (come mostrato sul coperchio).
≥Quando si imposta l’uscita video su “1080p”, si consiglia di utilizzare cavi HDMI da 5,0 metri o meno.
La funzione VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Collegandosi ad un televisore Panasonic (VIERA) o ad un ricevitore munito di funzione “HDAVI Control”, sono possibili operazioni coordinate.
[> 42, Operazioni in collegamento con il televisore (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)]
≥Non è possibile utilizzare cavi non compatibili con HDMI.
≥Si consiglia di usare un cavo HDMI Panasonic.
Numero della parte consigliata:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), ecc.
Pannello posteriore del televisore
HDMI IN
AV
Collegamento con un televisore Panasonic
(VIERA)
Se si utilizza un cavo Scart a 21 piedini, saranno
disponibili le seguenti funzioni.
≥Download from the TV (> 42)
≥Direct TV Recording (> 42)
Cavo HDMI
Pannello posteriore del ricevitore
HDMI IN
HDMI OUT
Cavo HDMI
Cavo Scart da 21 piedini
completamente cablato
RF
IN
HDMI AV OUT
RF
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R- AUDIO-L
OUT
VIDEO
(EXIT)
AV2 (DECODER/EXT)
AV1 (TV)
Pannello posteriore di questa unità
Impostazione necessaria
≥Impostare “Digital Audio Output” su “HDMI and Optical” (> 66).
(L’impostazione predefinita è “HDMI and Optical”.)
Riferimento
≥Se si sta effettuando il collegamento ad un televisore compatibile solo con l’output audio a 2 canali, l’audio a 3 o più canali verrà rimissato
(> 85) e trasmesso come audio a 2 canali, anche se l'unità è collegata tramite un cavo HDMI. (Alcuni dischi non possono essere rimissati).
≥Non è possibile collegare l’unità a dispositivi DVI non compatibili con il protocollo HDCP.
Per le unità compatibili con il sistema di protezione del copyright HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) dotati di un terminale di
input DVI digitale (monitor di PC, ecc.):
Con alcune unità è possibile che le immagini non vengano visualizzate correttamente o non compaiano del tutto, quando si effettua il
collegamento con un cavo di commutazione DVI/HDMI. (L’audio non può essere trasmesso.)
VQT2T84
71
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
72 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Collegamenti aggiuntivi
Collegamento di un televisore e di un videoregistratore
Ad una presa di corrente
(Da AC 220 V a 240 V, 50 Hz)
Pannello posteriore del televisore
Collegamento di un
terminale diverso dal
terminale Scart a 21 pin
(> 9, 71)
Cavo di alimentazione c.a.
(incluso)
Collegare solo dopo che tutti gli
altri collegamenti sono
completati.
6
AV
All’antenna
VHF/UHF
RF IN
Cavo
coassiale RF
Cavo Scart da
21 pin
completamente
cablato
Ventola di raffreddamento
1
4
5
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
AC IN
R- AUDIO-L
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Cavo antenna
VIDEO
AV2 (EXT)
AV1 (TV)
Pannello posteriore di questa unità
Impostazione necessaria
Cavo Scart da 21
piedini
Impostazione di “AV2 Input” nel menu Setup
(> 66)
2
3
Pannello posteriore
del
videoregistratore
Cavo coassiale
RF
(incluso)
AV
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
Collegamento di un televisore e di un videoregistratore o ricevitore digitale satellitare
Pannello posteriore del televisore
Ad una presa di corrente
(Da AC 220 V a 240 V, 50 Hz)
Collegamento di un
terminale diverso dal
terminale Scart a 21 pin
(> 9, 71)
Cavo di alimentazione c.a.
(incluso)
Collegare solo dopo che tutti gli
altri collegamenti sono completati.
7
AV
VHF/UHF
RF IN
All’antenna
Cavo coassiale
RF
Cavo Scart da
21 pin completamente
cablato
Ventola di raffreddamento
5
6
1
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
AC IN
R- AUDIO-L
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO
(EXIT)
AV2 (DECODER/EXT)
AV1 (TV)
Pannello posteriore di questa unità
Pannello posteriore del
videoregistratore
3
4
Cavo Scart da 21 piedini
AV
AV
Cavo Scart da
21 piedini
2
Cavo coassiale RF
(incluso)
AV
VHF/UHF
RF IN
Pannello posteriore del ricevitore digitale satellitare
Impostazione necessaria
VQT2T84
72
Impostazione di “AV2 Input” nel menu Setup (> 66)
Collegare l'unità direttamente al televisore (> 8, [B])
RF OUT
Cavo
antenna
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
73 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Domande poste spesso
Per qualsiasi dubbio sul funzionamento dell’unità, consultare la
sezione che segue.
Impostazione
Che antenna è adatta per ricevere trasmissioni
digitali terrestri?
¾ È possibile utilizzare l'antenna attuale. Sono adatte anche
antenne per interni. Utilizzare un'antenna per interni se la
ricezione non è buona. Consultare il proprio antennista locale.
Questa unità è in grado di ricevere o registrare
trasmissioni ad alta definizione (HD)?
¾ No, questa unità non è in grado di ricevere o registrare
trasmissioni ad alta definizione (HD).
Quali componenti sono necessari per riprodurre i
segnali Surround multicanale?
¾ Non è possibile riprodurre dell’audio multicanale su questa
unità senza l’ausilio di altre apparecchiature. È necessario
collegare questa unità tramite un cavo HDMI o un cavo ottico
digitale a un amplificatore con decodificatore (Dolby Digital,
DTS o MPEG) incorporato. (> 70, 71)
Le cuffie ed i diffusori sono direttamente collegati
a questa unità?
¾ Il collegamento diretto con questa unità non è possibile.
Collegarli attraverso un amplificatore, ecc. (> 70)
Il mio televisore è compatibile con segnale a
scansione progressiva?
¾ Tutti i televisori Panasonic con terminali di ingresso 576 (625)/
50i · 50p, 480 (525)/60i · 60p sono compatibili. Consultare il
fabbricante nel caso di un televisore di altra marca.
Disco
Registrazione
Posso registrare da una videocassetta o DVD
preregistrati e regolarmente acquistati?
¾ La maggior parte delle videocassette e DVD preregistrati sono
protetti dalla duplicazione e la registrazione non è di
conseguenza possibile.
Posso riprodurre con altri componenti DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R
DL e +RW registrati con questa unità?
¾ Potete riprodurre tali dischi con lettori DVD dopo averli
finalizzati con questo unità. A seconda delle condizioni di
registrazione, della qualità del disco e delle funzionalità del
lettore DVD, tuttavia, la riproduzione può non essere possibile.
¾ Se si riproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilizzare
apparecchi compatibili.
Posso registrare con un apparecchio esterno un
segnale audio digitale da questa unità?
¾ Potete registrare tali segnali se sono di tipo PCM. Nel registrare
DVD, cambiare le impostazioni “Digital Audio Output” con il
menu Setup nel modo seguente. (> 65)
– PCM Down Conversion: On
– Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM
Tuttavia, ciò è possibile solo fintanto che la registrazione
digitale dal disco è permessa e il masterizzatore è compatibile
con frequenze di campionamento da 48 kHz.
¾ Non è possibile registrare segnali MP3.
(Solo per le trasmissioni analogiche)
Posso eseguire la commutazione su trasmissione
bilingue durante la registrazione?
¾ Con DVD-RAM e VHS, ciò è possibile. Basta premere [AUDIO].
(> 34, 37)
¾ Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW ciò non
è possibile. Commutare prima della registrazione con “Bilingual
Audio Selection” nel menu Setup. (> 65)
Posso riprodurre DVD-Video e Video CD
acquistati all'estero?
¾ Non è possibile riprodurre i DVD-Video se il loro numero di
regione non include “2” o “ALL”.
Vedere la copertina del disco per ulteriori informazioni.
(> Copertina)
Posso riprodurre un DVD-Video privo di numero
di regione?
¾ Il numero di regione del DVD-Video indica che il disco è
conforme agli standard dell’industria. I dischi che sono privi di
numero di regione non sono riproducibili. Non potete neppure
riprodurre dischi non conformi ad alcuno standard.
Quali dischi sono compatibili con questa unità?
I formati CD-R e CD-RW sono compatibili con
questa unità?
¾ Questa unità riproduce dischi CD-R/CD-RW che sono stati
registrati in uno dei seguenti standard: CD-DA, Video CD,
SVCD (conformi IEC62107), DivX, MP3, e immagini fisse
(JPEG). (> 12, 14)
¾ Non è possibile scrivere CD-R o CD-RW con questa unità.
Riferimento
¾ Quest’unità registra e riproduce DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL e +RW e riproduce
DVD-RW (formato di registrazione DVD Video). (> 11–12)
¾ Questa unità registra e riproduce anche DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW, +R, +R DL e +RW compatibili con la registrazione ad
alta velocità.
VQT2T84
73
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
74 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Domande poste spesso
TV Guide
USB
È possibile programmare una registrazione, con
un’ora di inizio e fine diversa da quella del
sistema TV Guide?
¾ È possibile modificare manualmente il tempo di inizio e di fine
dei programmi nel menu delle Registrazione temporizzata.
(> 30)
¾ Se si imposta la registrazione via timer utilizzando il sistema TV
Guide, è possibile impostare l’ora di inizio della registrazione e
l’ora della fine della registrazione secondo un margine di
10 minuti. (> 64, Start Recording Time, Finish Recording Time)
Posso ricevere i dati del sistema TV Guide tramite
un ricevitore satellitare digitale o un STB
collegato?
¾ No, solo attraverso il sintonizzatore incorporato. Per eseguire
delle registrazioni via timer con ricevitori digitali satellitari o Set
Top Box, utilizzare la funzione External Link o programmare
manualmente l’unità. (> 28, 30)
Cosa è possibile o non è possibile fare
utilizzando la porta USB su questa unità?
¾ È possibile riprodurre DivX (tranne per contenuti DivX VOD),
MP3 o file di immagini fisse (JPEG) su una memoria USB.
(> 38)
¾ È possibile copiare dei file di immagini fisse (JPEG) da una
memoria USB ad un DVD-RAM. (> 55)
¾ I dati presenti sul disco non possono essere trasferiti su una
memoria USB.
¾ I dati presenti su una memoria USB non possono essere editati
e non è possibile formattare una memoria USB con questa
unità.
¾ Alcune memorie USB non possono essere utilizzate con questa
unità. (> 13)
Canali TV
Vorrei informazioni sui canali per la ricezione TV.
¾ La copertura dei canali dipende dal sistema sintonizzatore
utilizzato.
Consultare la lista seguente dei canali TV ricevuti.
Lista dei canali ricevuti dall’apparecchio TV
Come posso annullare una programmazione via
timer?
¾ Premere [PROG/CHECK] per scegliere l'album desiderato e
premere [DELETE ¢]. (> 31)
Cosa succede quando disconnetto l’unità dalla
presa di alimentazione?
Sistema
sintonizzatore
PAL-B, G, H
Copertura
canali
CCIR
DVB-T
Germania
Austria
¾ I dati TV Guide non verranno aggiornati.
¾ Se l'unità viene scollegata dalla sorgente di alimentazione per
un periodo più lungo, i dati TV Guide andranno perduti.
¾ Le impostazioni dell'orologio verranno cancellate e la
registrazione con timer non funzionerà.
VHF
UHF
CATV
E2 – E12
A – H2
(Italia)
21 – 69
5 – 12
5 – 12
21 – 69
21 – 69
S01 – S05
(S1 – S3)
S1 – S20
(M1 – U10)
S21 – S41
—
Cosa succede se il mio codice postale cambia, ad
es. se mi sposto?
¾ È possibile che i dati TV Guide non vengano scaricati
correttamente. Cambiare “Post Code” nel menu Setup. Se
necessario, effettuare una configurazione automatica completa.
I dati TV Guide salvati potrebbero andare perduti. (> 62, 68)
Elenco dei codici di lingua Digitare il codice con i pulsanti numerici.
Abkhaziano:
Afar:
Afrikaans:
Albanese:
Ameharic:
Arabo:
Armeno:
Assamese:
Aymara:
Azerbaijani:
Basco:
Bashkir:
Bengali; Bangla:
Bhutani:
Bielorusso:
Bihari:
Birmano:
Bretone:
Bulgaro:
Cambogiano:
Catalano:
VQT2T84
74
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6589
6590
6985
6665
6678
6890
6669
6672
7789
6682
6671
7577
6765
Ceco:
6783
Cinese:
9072
Coreano:
7579
Corso:
6779
Croato:
7282
Curdo:
7585
Danese:
6865
Ebraico:
7387
Esperanto:
6979
Estone:
6984
Faroese:
7079
Fiji:
7074
Finlandese:
7073
Francese:
7082
Frisone:
7089
Gaelico scozzese:
7168
Galiziano:
7176
Gallese:
6789
Georgiano:
7565
Giapponese:
7465
Giavanese:
Greco:
Groenlandese:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hindi:
Indonesiano:
Inglese:
Interlingua:
Irlandese:
Islandese:
Italiano:
Kannada:
Kashmiri:
Kazakh:
Kirghiz:
Lao:
Latino:
Lettone:
Lingala:
7487
6976
7576
7178
7185
7265
7273
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7578
7583
7575
7589
7679
7665
7686
7678
Lituano:
Macedone:
Malagasy:
Malay:
Malayalam:
Maltese:
Maori:
Marathi:
Moldavo:
Mongolo:
Nauru:
Nepali:
Norvegese:
Olandese:
Oriya:
Pashto, Pushto:
Persiano:
Polacco:
Portoghese:
Punjabi:
Quechua:
7684
7775
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7876
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
Reto-Romancio:
Rumeno:
Russo:
Samoano:
Sanscrito:
Serbo:
Serbo-Croato:
Shona:
Sindhi:
Singhalese:
Slovacco:
Sloveno:
Somali:
Spagnolo:
Sundanese:
Svedese:
Swahili:
Tagalog:
Tajik:
Tamil:
Tatar:
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
6983
8385
8386
8387
8476
8471
8465
8484
Tedesco:
Telugu:
Thai:
Tibetano:
Tigrinya:
Tonga:
Turco:
Turkmeno:
Twi:
Ucraino:
Ungherese:
Urdu:
Uzbek:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zulu:
6869
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
7285
8582
8590
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
75 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Messaggi
This unit is not authorised to play
this protected DivX video.
≥Si sta cercando di riprodurre dei contenuti DivX VOD acquistati con un codice di
registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità. (DivX)
(> 39)
Cannot finish recording completely.
Copy-protect signal was detected.
≥Il programma è protetto dalla duplicazione.
Disc is full, or maximum number of titles are
recorded. Cannot finish recording completely.
≥Il disco potrebbe essere pieno.
≥È stato superato il numero massimo di programmi. (> 25)
≥[RAM] [-RW‹V›] [+RW] Creare spazio cancellando titoli non più necessari.
[Anche cancellando delle registrazioni dal DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, si potrebbe
non guadagnare spazio libero. Lo spazio disponibile su DVD-RW (formato DVD-Video) e
+RW aumenta solo quando l’ultimo titolo registrato viene cancellato.] (> 23, 47, 59)
≥Usare un nuovo disco.
Cannot record.
Maximum number of titles exceeded.
Cannot playback.
TV system is different from the setting.
To playback, please change the TV System in
Setup.
≥Avete tentato di riprodurre un programma registrato con un sistema di codifica differente
da quello del televisore attualmente scelto per l’unità.
Cambiare l’impostazione “TV System” di questa unità a piacere. (> 66)
Cannot play on this unit.
≥Si è tentata la riproduzione di un’immagine incompatibile. (> 14)
No cassette.
≥Durante la riproduzione o la registrazione di programmi televisivi, nel lettore non vi è
alcuna videocassetta. Inserire una videocassetta. (> 15)
No Disc
≥Il disco potrebbe esser caricato alla rovescia.
No folders.
≥Questa unità non contiene cartelle compatibili. (> 14)
Not enough space in the copy destination.
≥Creare spazio cancellando voci non più necessarie. (> 23, 47, 59)
≥Cancellare uno o più oggetti registrati nell’elenco di copia per assicurarsi che il valore
“Destination Capacity:” non venga superato. (> 53, 55)
Now recording on DVD.
To watch pictures on VHS, use AV1 socket, and
switch to an appropriate AV channel on your
TV.
≥La videocassetta VHS viene riprodotta mentre si esegue una registrazione su DVD. È
possibile guardare le immagini della cassetta VHS che si sta riproducendo collegando
un cavo Scart a 21 piedini dal terminale AV1 sull'unità al televisore. Il segnale. VHS non
può essere emesso tramite “Uscita con priorità per DVD” mentre è in corso una
registrazione su DVD. (> 70)
The cassette is write-protected.
≥Durante la registrazione dei programmi viene inserita una videocassetta priva di
linguetta di protezione da cancellatura accidentale. Inserire una videocassetta dotata di
linguetta di protezione da cancellatura accidentale. (> 5)
This is a non-recordable disc.
≥Il disco potrebbe essere sporco o graffiato. (> 15)
≥Quest’unità non può registrare il disco inserito. Inserire un DVD-RAM o un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL o +RW non finalizzato. (> 11)
≥Si è caricato un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW non formattato. (> 59)
Unable to format.
This disc is not formatted properly.
Format it using DVD Management
in FUNCTION MENU.
Rental Expired.
≥I contenuti DivX VOD hanno zero riproduzioni residue. Non è possibile riprodurli. (DivX)
(> 39)
$
≥L’operazione è proibita dall'unità, da disco o da videocassetta.
Riferimento
Relativi alla televisione
VQT2T84
75
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
76 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Messaggi
Sul display dell’unità
I messaggi seguenti o numeri di servizio appaiono sul display dell’unità quando qualcosa di insolito viene rilevato durante l’avvio è l’uso.
DVD 
(“∑” sta per un numero.)
≥Il telecomando e l’unità principale usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.
GUIDE
≥È in corso lo scaricamento dei dati TV Guide. (> 68)
HARD ERR
VQT2T84
76
§
Premere e tenere premuto [OK] ed il pulsante numerico indicato contemporaneamente per
oltre 5 secondi. (> 67)
≥Se non si ha alcun cambiamento dopo aver spento e riacceso l’apparecchio, consultare il negozio di acquisto.
NoCASSETTE§
≥Non è stata inserita alcuna videocassetta per la registrazione. (> 5)
NoERAS
≥Non è possibile eliminare voci su questo disco.
Il disco può essere danneggiato. Utilizzare un nuovo disco.
NoREAD
≥Il disco è sporco o danneggiato. L’unità non registra, riproduce o edita. (> 15)
≥Questo messaggio può apparire quando il pulitore della lente del DVD ha finito la pulizia.
Premere [< OPEN/CLOSE] dell’unità principale per fare uscire il disco. (> 5)
NoWRIT
≥Non è possibile scrivere su questo disco.
Il disco può essere danneggiato. Utilizzare un nuovo disco.
PLEASE WAIT§
≥C’è stata un’interruzione di corrente o la spina dell’alimentazione CA è stata scollegata mentre l’unità era in
funzione. L’unità sta effettuando il suo processo di recupero. Questo processo ripristina il funzionamento normale
dell’unità. L’unità non è guasta. Attendere finché non scompare il messaggio.
PROG FULL§
≥Ci sono già 16 programmi timer. Cancellare i programmi timer non necessari. (> 31)
PROTECT§
≥È stata inserita una videocassetta priva di linguetta di protezione da cancellatura accidentale. Utilizzare una
videocassetta dotata di linguetta di protezione da cancellatura accidentale. (> 5)
REMOVE
≥Il dispositivo USB sta utilizzando troppa energia. Disconnettere il dispositivo USB e spegnere l’unità.
SP 35:50
LP 151h
“SP”, “LP” e i numeri sono
solo esempi.
≥Spazio disponibile su disco.
La dicitura dell’esempio, “SP 35:50”, viene visualizzata quando lo spazio disponibile è inferiore a 100 ore, mentre
la dicitura “LP 151h” viene visualizzata quando lo spazio disponibile è superiore a 100 ore.
“SP” e “LP” sono le modalità di registrazione, “35:50” significa “35 ore e 50 minuti” e “151h” significa “151 ore”.
SW-DL
≥L'unità sta effettuando un aggiornamento software. (> 68)
UNFORMAT§
≥Si è inserito un DVD-RAM, DVD-RW, +RW non formattato, un +R, +R DL non usato o un DVD-RW (formato
DVD-Video) registrato con un altro apparecchio.
Formattare il disco per utilizzarlo.
Tutti i contenuti registrati sul disco saranno però eliminati. (> 59)
UNSUPPORT§
≥Il disco inserito non è né registrabile né riproducibile. (> 11–12)
≥Si è tentato di utilizzare una memoria USB non compatibile. (> 13)
F74
≥La connessione HDMI non ha potuto essere autenticata a causa di un errore in fase di duplicazione.
Consultare il rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità.
F75
≥La connessione HDMI non ha potuto essere autenticata a causa di un errore nei dati interni.
Consultare il rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità.
U50
≥È stato rilevato un cortocircuito a livello dell'ingresso dell'antenna. Controllare l'antenna.
U59
≥L’unità è surriscaldata.
Questa unità passa alla modalità di attesa per motivi di sicurezza. Attendere circa 30 minuti che il messaggio
scompaia.
Installare l’unità in una posizione ben ventilata. Non bloccare la ventola di raffreddamento sul retro dell’unità.
U61
≥(Quando non c'è un disco inserito) Mostra quando si è verificato il guasto. Questo viene visualizzato quando
l'unità è nel processo di recupero per tornare al funzionamento normale. Una volta che il display è vuoto, è
possibile utilizzare nuovamente l'unità.
Se rimane visualizzato, consultare il rivenditore dell'unità.
U76
≥HDMI non può essere riprodotto perchè si è collegati ad un modello che non supporta la protezione del
copyright.
U80
U81
U99
≥L’unità non funziona bene. Premere [Í/I] dell’unità principale per portare l’unità nel modo di attesa. Premere [Í/
I] dell’unità principale un’altra volta per farla accendere.
U88
≥(Quando c'è un disco inserito) Mostra quando si è verificato qualcosa di anomalo rilevato con il disco durante la
registrazione, la riproduzione o la duplicazione. Questo viene visualizzato quando l'unità è nel processo di
recupero per tornare al funzionamento normale. Una volta che il display è vuoto, è possibile utilizzare
nuovamente l'unità. (> 77)
Se rimane visualizzato, consultare il rivenditore dell'unità.
H o F
≥C’è qualcosa di insolito. (Il numero di servizio visualizzato dopo H ed F dipende dalle condizioni dell’unità.)
≥Controllare l’unità utilizzando la guida alla diagnostica. Se il numero di servizio non scompare, fare quanto
segue. (> 77–83)
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente, attendere qualche secondo e ricollegarla.
2. Premere [Í/I] per accendere questa unità. (L’unità può bloccarsi.)
Se il numero di servizio non scompare nonostante quanto fatto, richiedere le riparazioni al proprio negoziante di
fiducia. Dare al personale tecnico il numero di servizio comparso.
X HOLD
≥La funzione Child Lock è attivata.
Premere e tenere premuto simultaneamente [OK] e [RETURN
scompare. (> 69)
§
I messaggi vengono visualizzati alternativamente.
] fino a quando l’indicazione “X HOLD”
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
77 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Diagnostica
Prima di richiedere riparazioni, consultare la sezione seguente. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le soluzioni suggerite non risolvono il
problema, consultare il proprio negoziante di fiducia.
≥Normale suono di rotazione del disco/videocassetta.
≥Ricezione scadente dovuta alle condizioni atmosferiche.
≥Disturbi all’immagine durante la ricerca.
≥Interruzioni della ricezione dovuti a periodiche interruzioni della
trasmissione dei satelliti.
≥L'unità risponde lentamente quando “Power Save in Standby” è
attivo.
≥Le operazioni non sono possibili a causa della scarsa qualità del
disco. (Riprovare con un disco Panasonic.)
≥Questa unità si blocca a causa di uno dei suoi dispositivi di
sicurezza, che si è attivato. (Tenere premuto [Í/I] nell’unità
principale per 3 secondi).
≥Quando si accende o si spegne l’unità, potrebbe udirsi un suono
imprevisto.
Alimentazione
Non c’è alimentazione.
L’unità non si accende premendo [Í].
¾ Inserire bene il cavo di alimentazione a corrente alternata in
una presa di corrente che si sa funzionare. (> 8, 72)
¾ Le registrazioni via timer collegate a un apparecchio esterno
sono in standby per la registrazione (l’indicazione “EXT-L”
lampeggia sul display dell’unità quando si preme [Í]). Premere
[EXT LINK] per annullare la modalità standby della
registrazione. (> 28)
L’unità si porta nella modalità di attesa.
¾ Uno dei dispositivi di sicurezza di questa unità si è attivato.
Premere [Í/I] dell’unità principale per portarla nella modalità di
attesa.
L’alimentazione si spegne automaticamente.
¾ Se questa unità è stata collegata ad una TV “HDAVI Control”
compatibile con un cavo HDMI, o se è stata collegata ad una
TV Q Link compatibile con un cavo Scart da 21 piedini
completamente cablato, questa unità sarà automaticamente
impostata in modalità standby anche quando la TV viene
impostata in modalità standby. (> 42)
L'unità si spegne quando si cambia ingresso TV.
¾ È normale quando si utilizza VIERA Link (HDAVI Control 4 o
successivo). Per ulteriori informazioni leggere le istruzioni per
l'uso del televisore.
Indicazioni del display
Il display è poco luminoso.
¾ Cambiare “Unit’s Display” nel menu Setup. (> 65)
“0:00” lampeggia sul display dell’unità.
¾ Regolare l’orologio. (> 67)
Il tempo registrato sul disco e quello rimanente
indicato non combaciano.
L’ora visualizzata da questa unità è diversa
rispetto all’ora di registrazione effettiva o dall’ora
di registrazione MP3.
¾ I tempi indicati possono a volte differire dai tempi reali.
¾ Lo spazio per la registrazione su DVD-RW (formato DVDVideo) o +RW aumenta solo quando l’ultimo titolo registrato
viene cancellato. Non aumenta se vengono cancellati altri titoli.
¾ Anche cancellando delle registrazioni dal DVD-R, DVD-R DL,
+R o +R DL, lo spazio su disco non aumenta.
¾ Dopo aver registrato o editato un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R
DL 200 volte o più, la registrazione richiede più spazio su disco
di prima.
¾ Durante la ricerca, il tempo trascorso potrebbe non venire
visualizzato correttamente.
L’orologio non è regolato correttamente.
¾ In condizioni di ricezione scadente, la funzione di regolazione
automatica dell’orologio potrebbe non funzionare. In questo
caso, “Automatic” viene portato automaticamente su “Off”. Se la
regolazione automatica dell’ora non funziona, impostare l’ora
esatta manualmente. (> 67)
Lo spazio disponibile per la registrazione reale è
inferiore a quello visualizzato.
(Solo se si usa il sistema NTSC)
¾ Il tempo di registrazione/riproduzione visualizzato è convertito
dal numero di fotogrammi a 29,97 fotogrammi (uguali a
0,999 secondi) a 1 secondo. Ci sarà una lieve differenza fra il
tempo visualizzato e quello effettivamente trascorso (es. 1 ora
di tempo trascorso potrebbe essere visualizzata all'incirca
come 59 minuti e 56 secondi). Ciò non ha alcuna conseguenza
sulla registrazione.
Non si registrano modifiche sul contanastro.
¾ Il contanastro non muta durante la riproduzione di parti non
registrate. Il display “second” cambia come segue:
(ad es., Spazio vuoto dopo 1 ora e 36 minuti)
¾ Il display dell'unità appare così anche quando il nastro è sporco
o danneggiato. In tal caso consultare il rivenditore.
Viene visualizzato “U88” ed il disco non può
essere espulso.
¾ È in corso il processo di ripristino dell’unità. Fare quanto segue
per espellere il disco.
1 Premere [Í/I] sull'unità principale per mettere l'unità in
standby.
Se l'unità non si mette in standby, tenere premuto [Í/I]
sull'unità principale per circa 3 secondi. L'unità viene forzata
a mettersi in standby.
2 Con l’unità spenta, premere e tenere premuti
contemporaneamente [∫] e [CH W] sull’unità principale per
circa 5 secondi. Rimuovere il disco.
Riferimento
Questa segue non rappresenta un problema su
questa unità:
VQT2T84
77
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
78 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Diagnostica
Schermo del televisore e video
L’immagine non appare durante la registrazione
via timer.
La ricezione televisiva peggiora o diventa
impossibile dopo che quest’unità è stata
collegata.
¾ Le registrazioni via timer si attivano sia che l’unità sia accesa
che spenta. Per accertarsi che la registrazione via timer
funzioni in modo appropriato, accendere l’unità.
¾ Ciò può accadere se i segnali vengono suddivisi fra questa
unità ed un altro apparecchio. Il problema può venire risolto da
un preamplificatore di segnale disponibile in negozi
specializzati. Se il problema non viene risolto con l’uso di un
preamplificatore di segnale, consultare il proprio negoziante di
fiducia.
¾ I segnali delle trasmissioni non vengono emessi dal terminale
RF OUT di questa unità. Selezionare “On” in “RF OUT ( Aerial
Signal )” del menu Setup. (> 68)
Non appaiono le informazioni sul canale digitale o
il pannello di controllo.
I messaggi di stato del sistema non appaiono.
¾ Selezionare per quanto tempo (3–10 sec.) verranno visualizzati
gli “On-Screen Messages” nel menu Setup. (> 65)
¾ Durante la riproduzione o la registrazione non appariranno le
informazioni sul canale digitale.
¾ Le trasmissioni analogiche non supportano le informazioni sul
canale digitale.
¾ Il pannello di controllo viene visualizzato solo quando collegato
a un televisore che supporta la funzione “HDAVI Control 2” o
versioni successive. (> 43)
Alcune funzioni del DVB-T non funzionano.
¾ L'unità non supporta necessariamente tutte le funzioni del DVBT, come per esempio la MHP (Multimedia Home Platform) ecc.
Non è garantito il funzionamento di nuove funzioni introdotte
dalle emittenti televisive.
Lo sfondo grigio dello schermo non appare.
¾ Scegliere “On” in “Grey Background” del menu Setup. (> 65)
Le dimensioni dello schermo non sono corrette.
¾ Controllare le impostazioni di “TV Aspect” sul menu Setup.
(> 66)
¾ Se si collega un cavo HDMI, impostare “Aspect for 4:3 Video”
su “16:9” nel menu Setup. (> 66)
Le dimensioni della schermata del titolo
registrato sono sbagliate.
¾ Impostare “Aspect for Recording” su “4:3”. (> 24, 64)
¾ I programmi di rapporto con forma 16:9 vengono registrati con
rapporto di forma 4:3 nei seguenti casi.
– [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] Se è stata realizzata una registrazione o
una copia usando la modalità di registrazione “EP” o “FR
(registrazioni di durata pari o superiore a 5 ore)”.
– Se è stata realizzata una registrazione o una copia su un +R,
+R DL o +RW.
– Se è stata realizzata una registrazione con il “Aspect for
Recording” impostato su “4:3” nel menu Setup.
Quando si vuole registrare un programma a 16:9 con lo
stesso formato, impostare “Aspect for Recording” su “16:9”.
(> 64)
¾ Impostando “Aspect for Recording” su “Automatic”, esiste una
possibilità che la registrazione sia realizzata usando il rapporto
di aspetto errato. Quando si registra, far coincidere le
impostazioni dell’aspetto con la trasmissione. (> 64)
Si può riuscire a regolare la modalità di visualizzazione sul
televisore. Consultare il manuale del proprio televisore.
VQT2T84
78
La schermata cambia automaticamente.
¾ Quando la voce “Screen Saver” nel menu Setup è impostata su
“On”, il display potrebbe tornare automaticamente alla modalità
salvaschermo se rimane inattivo per 5 minuti o più. (> 65)
Premere [OK] per tornare alla schermata precedente.
Quando si riproduce video vi sono molte
riflessioni.
¾ Impostare “Playback NR” nel menu Picture su “Off”. (> 56)
Non c’è cambiamento apparente nella qualità
dell’immagine se la si regola col menu Picture dei
menu sullo schermo.
¾ L’effetto è meno percettibile con alcuni tipi di video.
Le immagini da questa unità non appaiono sul
televisore.
L’immagine è distorta.
¾ Accertarsi che il televisore sia collegato al terminale AV1, al
terminale VIDEO OUT o al terminale HDMI di questa unità.
(> 8, 9, 70, 71, 72)
¾ Controllare che l’ingresso del televisore scelto (ad esempio AV
1) sia corretto.
¾ L’impostazione “TV System” di questa unità differisce dal
sistema di colore usato dal disco al momento riprodotto. Ad
unità ferma, mantenere premuto [∫] e [< OPEN/CLOSE]
dell’unità principale per 5 secondi o più. Il sistema passa dal
sistema di colore PAL a quello NTSC o viceversa. (> 66)
¾ Quando questa unità è collegata con un cavo HDMI, utilizzare
un disco compatibile con il sistema TV di questa unità.
¾ È possibile che l’immagine non venga visualizzata quando vi
sono più di 4 dispositivi collegati tramite cavi HDMI.
Ridurre il numero di dispositivi collegati.
L’immagine è distorta durante la riproduzione, o il
video non viene riprodotto correttamente.
¾ È probabile che si stia riproducendo un programma TV
registrato con ricezione scadente o in condizioni atmosferiche
sfavorevoli.
¾ Nei seguenti casi, l’immagine potrebbe essere distorta o
potrebbe comparire una schermata nera per un breve periodo
tra i titoli registrati:
– tra titoli registrati con diverse modalità di registrazione.
– tra scene registrate con diversi rapporti di aspetto.
– tra scene registrate con diverse risoluzioni.
– tra capitoli di sequenze brani.
79 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Suono
Funzionamento
Mancata riproduzione.
Volume basso.
Suono distorto.
Il tipo desiderato di audio non viene prodotto.
Il televisore non risponde.
Il telecomando non funziona.
¾ Controllare i collegamenti e le impostazioni “Digital Audio
Output”. Controllare la modalità di ingresso dell’amplificatore,
qualora se ne sia collegato uno. (> 8, 9, 65, 66, 70, 71, 72)
¾ Premere [AUDIO] per scegliere l’audio. (> 34)
¾ È possibile che l’audio non venga emesso a causa della
modalità di creazione dei file. (DivX)
¾ È possibile che non si riesca ad udire l’audio quando vi sono
più di 4 dispositivi collegati tramite cavi HDMI.
Ridurre il numero di dispositivi collegati.
¾ Gli effetti sonori non sono disponibili quando un segnale bitstream viene trasmesso attraverso i terminali HDMI AV OUT o
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT.
¾ Per riprodurre audio da un dispositivo collegato con un cavo
HDMI, impostare “Digital Audio Output” su “HDMI and Optical”
nel menu Setup. (> 66)
¾ Con alcuni apparecchi, il suono può risultare distorto se questa
unità è collegata tramite un cavo HDMI.
¾ (Solo per le trasmissioni analogiche) Se si esegue una
registrazione su DVD-RAM, è possibile registrare solo l'audio
principale o quello secondario di una trasmissione bilingue.
Non è possibile cambiare l’audio.
¾ Non è possibile cambiare il tipo di audio nei casi seguenti.
– Se un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVideo), +R, +R DL o +RW si trova nel piatto portadisco
mentre è selezionata l’unità DVD.
– Quando il modo di registrazione è XP e “Audio Mode for XP
Recording” è impostato su “LPCM”. (> 65)
¾ L’amplificatore è collegato con un cavo ottico digitale o con un
cavo HDMI. Non è possibile cambiare audio se “Dolby Digital”
si trova su “Bitstream”. Impostare “Dolby Digital” su “PCM” o
collegarsi con cavi audio. (> 65, 70, 71)
¾ Ci sono dischi il cui audio non può venire cambiato a causa del
modo in cui il disco è stato creato.
¾ Cambiare codice di fabbricante. Alcuni televisori non possono
venire controllati neppure cambiandone il codice di
telecomando. (> 69)
¾ Il telecomando e l’unità principale usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando. (> 67)
Premere e tenere premuto [OK] ed il
pulsante numerico indicato
contemporaneamente per oltre
5 secondi.
¾ Le batterie sono esaurite. Sostituirle con altre nuove. (> 4)
¾ Non si sta puntando il telecomando verso il sensore di segnale
dell’unità principale quando lo si usa. (> 4)
¾ Il vetro colorato può ostacolare la ricezione e trasmissione del
segnale.
¾ Non esporre il sensore a luce solare diretta o in aree che
possono esservi esposte.
¾ Potrebbe rendersi necessaria l’impostazione del codice di
telecomando dopo la sostituzione delle sue batterie. (> 67)
¾ Potrebbe rendersi necessaria l’impostazione del codice del
fabbricante dopo la sostituzione delle batterie. (> 69)
¾ La funzione Child Lock è attivata. (> 69)
L’unità è accesa ma non risponde ai comandi.
¾ Il drive di registrazione o di riproduzione non è stato selezionato
correttamente. (> 18, 19)
¾ Alcune operazioni possono essere proibite dal disco.
¾ L’unità è calda (“U59” appare sul display). Attendere che
l’indicazione “U59” scompaia.
¾ Uno dei dispositivi di sicurezza di questa unità si è attivato.
Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1 Premere [Í/I] sull'unità principale per mettere l'unità in
standby.
Se l'unità non si mette in standby, tenere premuto [Í/I]
sull'unità principale per circa 3 secondi. L'unità viene forzata
a mettersi in standby.
In alternativa, togliere l'alimentazione, attendere un minuto,
poi ricollegare il cavo di alimentazione.
2 Premere [Í/I] dell’unità principale per accenderla. Se
ancora non funziona, consultare il proprio negoziante di
fiducia.
Il disco non può venire espulso.
¾ L’unità sta registrando.
¾ Le registrazioni via timer collegate a un apparecchio esterno
sono in standby per la registrazione (l’indicazione “EXT-L”
lampeggia sul display dell’unità quando si preme [Í]). Premere
[EXT LINK] per annullare la modalità standby della
registrazione. (> 28)
¾ L’unità può avere un problema. Ad unità spenta, mantenere premuti
[∫] e [CH W] dell’unità principale allo stesso tempo per circa 5
secondi. Togliere il disco e consultare il proprio negoziante di fiducia.
Se la funzione Child Lock è attivata, l’operazione descritta non
funziona. Disattivare la funzione Child Lock. (> 69)
Non è possibile mettere in sintonia i canali.
Non è possibile scaricare i canali preselezionati
dal televisore.
¾ Controllare i collegamenti. (> 8, 72)
¾ Eseguire il collegamento a un apparecchio TV compatibile con
Q Link tramite un cavo Scart a 21 piedini interamente cablato o
a un apparecchio TV compatibile con VIERA Link (HDAVI
Control 3 o versioni successive) con un cavo HDMI.
L’avvio è lento.
¾ Disattivare “Power Save in Standby” nel menu Setup. (> 67)
¾ L’avvio richiede tempo nei seguenti casi:
– Si carica un disco che non sia un DVD-RAM.
– L’ora esatta non è impostata.
– Subito dopo una caduta di tensione o il collegamento del
cavo di alimentazione a corrente alternata.
– Quando l’unità è collegata con un cavo HDMI.
Riferimento
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
VQT2T84
79
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
80 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Diagnostica
Registrazione, registrazione via
timer e copia
Registrazione impossibile.
Copia impossibile.
¾ Non si è inserito un disco o quello inserito non è registrabile.
Inserire un disco registrabile. (> 11)
¾ Il disco non è formattato. Formattatelo. [RAM] [-RW‹V›] [+R]
[+R]DL] [+RW] (> 59)
¾ Il disco è protetto con DVD Management. (> 58)
¾ La linguetta di protezione da cancellatura accidentale è stata
rimossa. Coprire il foro con del nastro adesivo. (> 5)
¾ Alcuni programmi possono venire registrati solo un numero
limitato di volte (CPRM). (> 85)
¾ Non è possibile registrare quando lo spazio non è sufficiente
oppure quando il numero di titoli ha raggiunto il suo limite.
Cancellare titoli non necessari o usare un nuovo disco. (> 23,
47, 59)
¾ Non è possibile registrare e copiare sui dischi finalizzati. È però
possibile registrare e copiare nuovamente se si formatta il
DVD-RW.
¾ A causa di peculiarità dei DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
(formato DVD-Video), +R, +R DL e +RW potrebbe essere
impossibile registrare su di essi se si inserisce e si rimuove il
disco oppure se si accende e spegne l’unità mentre il disco è
inserito per un totale di cinquanta volte.
¾ I DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video) +R, +R DL
e +RW registrati con questa unità possono non essere
registrabili con altri masterizzatorri DVD Panasonic.
¾ Questa unità non può registrare segnali NTSC su dischi che già
contengono registrazioni in formato PAL. La riproduzione di
dischi contenenti sia segnali PAL che NTSC su un'altra unità
non è garantita.
¾ Alcune trasmissioni sono protette da diritto di autore.
Non è possibile registrare da componenti esterni.
¾ Controllare che i collegamenti siano corretti. (> 29, 72)
¾ Selezionare l’ingresso AV2.
La registrazione via timer non funziona.
¾ La programmazione del timer è scorretta o i tempi coincidono
con quelli di un altro programma. Correggere il programma.
(> 31)
¾ Il programma non si trova in modalità Attesa della registrazione
via timer. (L'icona del timer “F” nella lista delle registrazioni via
timer non è attiva.) (> 31)
¾ Regolare l’orologio. (> 67)
¾ È possibile che le informazioni sul programma nel sistema TV
Guide non siano corrette. Si consiglia di modificare l'ora di inizio
e quella finale lasciando un margine di qualche minuto, o di
impostare “Start Recording Time” e “Finish Recording Time” nel
menu Setup. (> 30, 64)
La registrazione via timer non si ferma neppure
se [∫] viene premuto.
¾ Se si usa la registrazione via timer attraverso dispositivi esterni,
premere [EXT LINK]. (“EXT-L” scompare.) (> 28)
¾ Se si inizia la registrazione immediatamente dopo aver acceso
l'unità mentre “Power Save in Standby” è disattivo (modalità
Quick Start) poi, per qualche secondo, non è possibile fermare
la registrazione.
Un suono di intensità insolita proviene dal DVD-R
o altro disco che ruota.
¾ Quando si registra oppure si duplica ad alta velocità su un
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL
e +RW, il suono del disco che ruota sarà maggiore del solito ma
ciò non rappresenta un problema.
Riproduzione
La riproduzione non inizia neppure premendo
[1] (PLAY).
La riproduzione inizia, ma cessa
immediatamente.
¾ Inserire il disco correttamente con l’etichetta rivolta in alto.
(> 15)
¾ Il disco è sporco. (> 15)
¾ Si è tentata la riproduzione di un disco vuoto o non compatibile
con questa unità. (> 11–12)
¾ Si è tentata la riproduzione di un +RW che doveva venire
finalizzato con il componente usato per la sua registrazione.
¾ Quando si registra su DVD-RAM utilizzando la modalità “EP
( 8 hours )” la riproduzione potrebbe non essere possibile con lettori
DVD compatibili con DVD-RAM. In questi casi utilizzare il modo “EP
( 6 hours )”. (> 64)
¾ Se si riproducono contenuti DivX VOD, vedere la homepage del
sito dove li si è acquistati. (DivX) (> 39)
¾ Accertarsi che il televisore sia acceso. Se viene visualizzato il
menu o se appaiono dei messaggi, seguire le istruzioni su
schermo.
L’audio ed il video si portano temporaneamente
in pausa.
¾ Questo accade fra capitoli di liste di riproduzione.
¾ Questo accade quando le scene cambiano in modalità Quick
View.
¾ [-R]DL] [+R]DL] Quando si riproduce un titolo registrato su
entrambe gli strati, l'unità cambia automaticamente strato e
riproduce il titolo come se fosse un programma normale.
Comunque, il video e l'audio potrebbero venire
momentaneamente tagliati quando l'unità cambia strato. (> 11)
Un DVD-Video non viene riprodotto.
¾ Avete impostato un livello di interdizione della visione per la
riproduzione DVD-Video. Cambiarlo. (> 64)
¾ Accertarsi che il disco abbia il corretto numero di regione DVDVideo, enon sia difettoso. (> Copertina)
Non è possibile scegliere un sonoro o sottotitoli
alternativi.
¾ Le lingue desiderate non sono presenti sul disco.
¾ Potreste non essere in grado di usare i menu sullo schermo per
cambiare il sonoro ed i sottotitoli di certi dischi. Usare i menu
del disco stesso. (> 18)
Nessun sottotitolo.
¾ Il programma via timer rimane se è impostato su base
giornaliera o settimanale.
¾ I sottotitoli desiderati non sono presenti sul disco.
¾ Attivare i sottotitoli e selezionare “Text” o il numero di sottotitolo.
(> 56)
¾ Se si ha una caduta di tensione o se la spina viene scollegata
dalla presa di corrente durante la registrazione o l’editing, il
titolo può venire perduto o il disco può divenire inutilizzabile.
Dovete formattare il disco ([RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o usarne uno
nuovo. Il fabbricante non offre alcuna garanzia per programmi o
dischi perduti. (> 59)
80
¾ C’è stato un cambiamento nel programma dopo che la
registrazione via timer è stata impostata ma il titolo della
registrazione non è cambiato.
Il programma via timer rimane anche dopo che
termina la registrazione.
Un intero titolo o una sua parte vengono perduti.
VQT2T84
Il nome del programma ed il titolo registrato non
sono uguali.
L’angolazione non può venire cambiata.
¾ L’angolazione può venire cambiata solo se scene alternative
sono presenti sul disco.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
81 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Si è dimenticato il PIN di classificazione.
Volete cancellare il livello di interdizione della
visione scelto.
¾ Il livello di classificazione torna al valore predefinito. A piatto
portadisco aperto, premere [DRIVE SELECT] per selezionare
l’unità disco DVD e mantenere premuti [¥ REC] e [1] sull’unità
principale allo stesso tempo per almeno 5 secondi (“INIT”
apparirà sul display dell’unità).
Quick View non funziona.
¾ Questo non funziona se l’audio non è di tipo Dolby Digital.
¾ Questo non funziona se la registrazione è fatta nella modalità
XP o FR.
La funzione di ripresa della riproduzione non
funziona.
¾ Le posizioni memorizzate vengono annullate quando
– si preme [∫] varie volte.
– si apre il piatto portadisco.
– [CD] [VCD] [USB] spegne l’unità.
– se si è eseguita una registrazione o una registrazione via timer.
L’immagine di un disco Video CD non viene
visualizzata correttamente.
¾ Se si usa un televisore multisistema, scegliere “NTSC” in “TV
System” del menu Setup. (> 66)
¾ Se si usa un televisore PAL, la porzione inferiore dell’immagine
durante la ricerca non può venire visualizzata correttamente.
Le funzioni Time Slip, Salto manuale, ecc. non
sono disponibili.
¾ Queste funzioni non sono disponibili quando si utilizzano dischi
finalizzati.
¾ La funzione Time Slip non funziona se le impostazioni “TV
System” di questa unità sono diverse da quelle del titolo
riprodotto. (> 66)
L’avvio della riproduzione è lento.
Editing
Lo spazio disponibile su disco non aumenta
anche dopo la cancellazione di un titolo.
¾ Lo spazio disponibile su disco non aumenta dopo aver
cancellato un titolo su DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL. (> 23)
¾ Lo spazio su disco aumenta solo quando viene cancellato
l’ultimo titolo registrato su DVD-RW (formato DVD-Video) e
+RW. Lo spazio su disco non aumenta quando vengono
cancellati altri titoli.
Formattazione impossibile.
¾ Il disco è sporco. Usare un panno inumidito e ben strizzato,
quindi asciugare il disco. (> 15)
¾ Si è tentato di formattare un disco non utilizzabile con questa
unità. (> 11–12)
E’ impossibile creare capitoli.
Durante un’operazione “Partial Delete” non è
possibile segnare un punto di inizio ed uno di
fine.
¾ Questa unità scrive le informazioni sulle suddivisioni in capitoli
sul disco quando questa unità viene spenta o il disco viene
tolto. L’informazione non viene scritta se vi è un’interruzione di
corrente prima di questo.
¾ Queste operazioni non sono possibili con immagini ferme.
¾ Non è possibile impostare punti se sono troppo vicini uno
all’altro. Non è possibile impostare un punto di fine prima di un
punto di inizio.
Impossibile cancellare dei capitoli.
¾ Se un capitolo è troppo corto per venire cancellato, usare
“Combine Chapters” per renderlo più lungo. (> 47)
Non è possibile creare Playlist.
¾ Non è possibile selezionare tutti i capitoli in un titolo in una sola
volta se il titolo include anche immagini ferme. Selezionarli
individualmente.
¾ È normale per i video DivX. (DivX)
¾ L'immagine si può fermare se i file DivX sono più grandi di
4 GB. (DivX)
Impossibile vedere l’inizio del titolo riprodotto.
¾ (Se ci si collega ad un TV che supporta VIERA Link con un
cavo HDMI)
Quando si preme [1] (PLAY) sul telecomando di questa unità
per avviare la riproduzione, l’alimentazione della TV si
accenderà automaticamente, ma si potrebbe non essere in
grado di vedere l’inizio del titolo riprodotto fino a che non
compaia l’immagine sulla TV. Usando [:], tornare all’inizio
del titolo.
Musica
Il tag ID3 di un file MP3 non viene visualizzato
completamente.
¾ Con questa unità è possibile visualizzare solo il nome del brano
([USB]).
Immagini ferme
Impossibile visualizzare la schermata
DIRECT NAVIGATOR.
¾ Questa schermata non è visualizzabile durante la registrazione
o la copia o mentre quest’unità è in attesa di eseguire la
registrazione via timer in collaborazione con un’unità esterna.
La copia, la cancellazione e l’attivazione della
protezione richiedono molto tempo.
¾ Quando sono presenti molte cartelle e file, può richiedere
qualche ora.
¾ Se si ripetono la copia o la cancellazione, queste possono
richiedere molto tempo. Formattare il disco. (> 59)
Le immagini ferme (JPEG) non vengono
riprodotte normalmente.
Riferimento
Le immagini si bloccano.
¾ Le immagini che sono state editate su PC, come
PROGRESSIVE JPEG ecc., potrebbero non essere riprodotte.
(> 14)
VQT2T84
81
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
82 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Diagnostica
VHS
TV Guide
Gli indicatori del display sullo schermo non
vengono visualizzati.
Il sistema TV Guide non riceve dati.
¾ Selezionare un’impostazione diversa da “Off” alla voce “OnScreen Messages” del menu Setup. (> 65)
– Per mostrare gli indicatori della funzione on-screen display,
premere [STATUS ].
– L'indicazione della riproduzione di una videocassetta sullo
schermo non verrà visualizzata quando questa unità è
collegata al televisore attraverso i terminali Uscita con priorità
per DVD.
Durante la riproduzione viene visualizzato lo
sfondo grigio dello schermo.
¾ La porzione di nastro attualmente in riproduzione è vuota o di
qualità scadente.
¾ La riproduzione di nastri sporchi o danneggiati può
danneggiare l’unità e comportare la visualizzazione dello
sfondo grigio.
Il tipo di audio auspicato non viene prodotto.
¾ Premere [AUDIO] per scegliere l’audio. (> 37)
La riproduzione di una videocassetta è rumorosa.
¾ Regolare l’allineamento. (> 37)
¾ Il nastro è usurato o danneggiato.
Nella schermata di riproduzione si riscontra uno
sfarfallio.
¾ La testina video è sporca. (> 5)
¾ Il nastro è usurato o danneggiato.
¾ Controllare l’impostazione “SQPB”. (> 67)
“1” lampeggia se si tenta di avviare la
registrazione.
Registrazione impossibile.
¾ La videocassetta non è inserita. Inserire una videocassetta
dotata di linguetta di protezione da cancellatura accidentale.
(> 5)
¾ La linguetta di protezione da cancellatura accidentale è stata
rimossa. Coprire il foro con del nastro adesivo. (> 5)
USB
Il contenuto della memoria USB non può venire
letto.
¾ Rimuovere la memoria USB dalla porta USB e quindi
reinserirla. Se ciò non risolve il problema, spegnere e
riaccendere nuovamente l’unità.
¾ Controllare che la memoria USB sia inserita correttamente.
(> 15)
¾ Il formato della memoria USB o del suo contenuto non è
compatibile con questa unità. (Il contenuto della memoria USB
potrebbe essere danneggiato.) (> 13, 14)
¾ La memoria USB contiene una struttura a cartelle e/o
estensioni di file che non sono compatibili con questa unità.
(> 14)
¾ Spegnere e riaccendere questa unità.
¾ È possibile che le memorie USB collegate usando una prolunga
USB o un hub USB non vengano riconosciute da questa unità.
¾ Alcune memorie USB non possono essere utilizzate con questa
unità. (> 13)
¾ Se la memoria USB viene inserita durante la riproduzione, la
registrazione, la copia ecc., è possibile che non venga
riconosciuta da questa unità.
VQT2T84
82
¾ Controllare se l’impostazione del sistema TV Guide è stata
effettuata interamente.
¾ Controllare se l’orologio è impostato correttamente. (> 67)
¾ Se la qualità del segnale è bassa (immagini fantasma o
ricezione limitata), il sistema TV Guide può non essere in grado
di ricevere i dati.
¾ Nell’area in cui è disponibile il sistema GUIDE Plus+,
controllare se è stato immesso il codice postale corretto. (> 68)
Viene visualizzato “No Data” per alcune o per
tutte le stazioni.
¾ Alcune stazioni non sono supportate dal sistema TV Guide.
¾ I canali analogici non sono supportati dal sistema TV Guide.
¾ Programmare manualmente la riproduzione via timer o via
SHOWVIEW. (> 30)
Le informazioni TV Guide non vengono
visualizzate correttamente.
¾ C’è stato un cambiamento del programma.
Controllare il programma corrente, ad es. sul sito Web del
fornitore del sistema TV Guide o della stazione televisiva.
¾ Le informazioni sui canali analogici non vengono visualizzate
correttamente.
Il trasferimento dei dati TV Guide è stato
interrotto.
¾ Il sistema TV Guide mostra i dati ricevuti fino all’interruzione.
¾ Le informazioni sui programmi possono essere incomplete.
I dati TV Guide non sono aggiornati.
¾ L’unità deve trovarsi in modalità di attesa per aggiornare i dati.
Se l’unità si trova in modalità EXT LINK (sul display si illumina
l’indicazione EXT-L), l’aggiornamento dei dati può anche non
funzionare.
¾ Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente.
¾ Controllare che “TV Guide Download in Standby” sia impostato
su “On”. (> 68)
83 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Canali digitali
VIERA Link
Non è possibile ricevere i canali digitali.
VIERA Link non funziona.
¾ Nella vostra area potrebbero non essere ancora disponibili
canali digitali.
¾ L'antenna potrebbe non essere orientata in direzione del
ripetitore, o la direzione dell'antenna potrebbe essere cambiata
a seguito di venti forti o di vibrazioni. Se il problema persiste
consultare il vostro antennista locale.
¾ Impostare “Active Antenna” su “On” nel menu Setup se si sta
utilizzando un'antenna interna. (> 66)
¾ Controllare la connessione del cavo HDMI. Controllare che
“HDMI” compaia sul display anteriore quando l’alimentazione
per l’unità principale sia impostata su On.
¾ Controllare che “VIERA Link” sia impostato su “On”. (> 66)
¾ Controllare le impostazioni “HDAVI Control” sul dispositivo collegato.
¾ Alcune funzioni possono non funzionare a seconda della
versione di “HDAVI Control” degli apparecchi collegati. Questa
unità supporta le funzioni “HDAVI Control 5”.
¾ Se la connessione per l’apparecchiatura collegata con HDMI è
stata modificata, o se si è verificato un guasto all'alimentazione
o è stata tolta la spina dalla presa di alimentazione, “HDAVI
Control” potrebbe non funzionare.
In tal caso, effettuare le seguenti operazioni.
1 Quando il cavo HDMI è collegato a tutta l’apparecchiatura
con l’alimentazione accesa, riaccendere la TV (VIERA).
2 Portare le impostazioni della TV (VIERA) per la funzione
“HDAVI Control” su Off, quindi reimpostarla su On. (per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni di funzionamento VIERA.)
3 Commutare l’entrata VIERA sulla connessione HDMI con
questa unità e dopo l’avvenuta visualizzazione della schermata
di questa unità, controllare che “HDAVI Control” funzioni.
Dopo aver eseguito la funzione DVB Auto Setup
sono stati trovati solo alcuni o nessun canale DVB.
¾ Controllare che l'area sia coperta da trasmissioni DVB.
¾ Verificare che il cavo aerial e dell’antenna siano progettati per il
componente DVB.
Se si vive a una distanza pari a 5-10 km da un ripetitore di
trasmissioni DVB, un cavo aerial VHF/UHF combinato dovrebbe
essere adeguato. Al di fuori di quest’area, i cavi aerial VHF e
UHF separati forniscono prestazioni di ricezione superiori. (> 8)
Su alcuni canali l'immagine è spesso disturbata.
Viene visualizzato il messaggio “No Signal”.
¾ Verificare “Signal Condition”. Se “Signal Quality” o “Signal
Strength” vengono visualizzati in rosso o variano in
continuazione, verificare l'antenna. Se il problema persiste,
consultate il vostro antennista. (> 63)
¾ Verificare che il cavo aerial e dell’antenna siano progettati per il
componente DVB.
¾ L'interferenza (nota come disturbo ad impulsi) da apparecchiature
domestiche come interruttori della luce, frigoriferi, ecc. può causare
disturbi delle immagini o distorsioni dei suoni. Per minimizzare questi
disturbi, usare un cavo coassiale di elevata qualità, con quadrupla
schermatura, tra questa unità e la presa a muro dell'antenna. Se il
problema persiste, consultare il proprio antennista.
¾ Controllare il collegamento dell'antenna.
¾ Regolare la ricezione dell'antenna con “DVB Manual Tuning”
sul menu Setup. (> 62)
Su alcuni canali o su tutti i canali l'immagine
molto raramente risulta disturbata.
¾ L'interferenza elettrica causata da fulmini durante temporali o
da forti piogge in aree dove è presente vegetazione può
causare temporaneamente disturbi alle immagini o interruzioni
o distorsioni dell'audio.
¾ Interferenza da un elettrodomestico usato raramente, o da un veicolo
di passaggio o da un tosaerba con un'accensione “rumorosa”.
Le operazioni su questa unità (riproduzione
musicale, ecc.) sono interrotte.
¾ Le operazioni su questa unità potrebbero interrompersi quando
si premono sul telecomando del televisore dei pulsanti non
attivi per le funzioni VIERA Link.
Reinizializzazione di questa unità
Per riportare tutte le impostazioni che non siano
quelle principali ai valori predefiniti
¾ Selezionare “Yes” in “Shipping Condition” nel menu Setup. Tutte le
impostazioni, salvo quelle relative al livello di classificazione, al PIN
di classificazione, alle impostazioni di lingua e alle impostazioni
dell’orologio, ecc. vengono riportate ai valori predefiniti. Anche i
programmi di registrazione via timer vengono cancellati. (> 68)
¾ Scegliere “Yes” in “Default Settings” nel menu Setup. Tutte le
impostazioni che non siano le impostazioni di sintonizzazione,
le impostazioni dell’orologio, le impostazioni di lingua, le
impostazioni della lingua del disco, il livello di classificazione, il
PIN di classificazione, il codice del telecomando, ecc. tornano
ai valori predefiniti. Anche i programmi di registrazione via timer
vengono cancellati. (> 68)
¾ Tenere premuti [X CH] e [CH W] sull’unità principale finché non
vengono visualizzati il menu per l’impostazione di Active Antenna.
Tutte le impostazioni, tranne quelle relative al livello di
classificazione, al PIN di classificazione, alle impostazioni
dell’orologio e al codice del telecomando, ecc. tornano ai valori
predefiniti. Vengono cancellati anche i programmi di
registrazione via timer.
Per reinizializzare le impostazioni di interdizione
della visione
¾ A piatto portadisco aperto, premere [DRIVE SELECT] per
selezionare l’unità disco DVD, quindi mantenere premuti [¥ REC]
e [1] sull’unità principale allo stesso tempo per 5 secondi o più.
Per reinizializzare questa unità se si blocca a causa
dell’attivazione di un dispositivo di sicurezza
¾ Mantenere premuto [Í/I] sull’unità principale per 3 secondi. (Le
impostazioni fatte rimangono).
Altro
Riferimento
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
Dopo aver effettuato un aggiornamento, non è più
possibile ricevere le trasmissioni.
¾ A seconda del contenuto dell'aggiornamento, alcune
impostazioni possono essere tornate ai valori predefiniti.
Effettuare nuovamente le impostazioni.
VQT2T84
83
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
84 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Dati tecnici
Sistema di registrazione DVD-RAM: Formato di registrazione DVD
Video
DVD-R : Formato DVD-Video
DVD-R DL (Dual Layer) : Formato DVD-Video
DVD-RW : Formato DVD-Video
+R
+R DL (Double Layer)
+RW
Dischi registrabili
DVD-RAM:
2X SPEED (Ver. 2.0),
2-3X SPEED (Ver. 2.1), 2-5X SPEED (Ver. 2.2)
DVD-R:
1X SPEED (Ver. 2.0), 1-4X SPEED (Ver. 2.0),
1-8X SPEED (Ver. 2.0), 1-16X SPEED (Ver. 2.1)
DVD-R DL (Dual Layer):
2-4X SPEED (Ver. 3.0), 2-8X SPEED (Ver. 3.0)
DVD-RW:
1X SPEED (Ver. 1.1), 1-2X SPEED (Ver. 1.1),
2-4X SPEED (Ver. 1.2), 2-6X SPEED (Ver. 1.2)
+R:
2,4X SPEED (Ver. 1.0), 2,4-4X SPEED (Ver. 1.1),
2,4-8X SPEED (Ver. 1.2), 2,4-16X SPEED (Ver. 1.3)
+R DL:
2,4X SPEED (Ver. 1.0), 2,4-8X SPEED (Ver. 1.1)
+RW:
2,4X SPEED (Ver. 1.1), 2,4-4X SPEED (Ver. 1.2)
Durata della registrazione
Massimo 8 ore (con dischi da 4,7 GB)
XP: Circa 1 ora, SP: Circa 2 ore
LP: Circa 4 ore, EP: Circa 6 ore/8 ore
Dischi riproducibili
DVD-RAM : Formato di registrazione DVD Video, JPEG
DVD-R : Formato DVD-Video, MP3§1, JPEG§1, DivX§1
DVD-R DL (Dual Layer) : Formato DVD-Video,
MP3§1, JPEG§1, DivX§1
DVD-RW : Formato DVD-Video, formato di registrazione DVD Video
+R, +R DL (Double Layer), +RW
DVD-Video, CD-Audio (CD-DA), Video CD, SVCD§2
CD-R/CD-RW : CD-DA§1, Video CD§1, SVCD§1§2, MP3§1,
JPEG§1, DivX§1
Pick-up ottico
Sistema con 1 lente, 2 unità di integrazione
(lunghezza d’onda di 662 nm per i DVD, 780 nm per i CD)
Specifiche LASER
Prodotto LASER (Pickup) di Classe 1
Lunghezza d’onda:
CD
780 nm di lunghezza d’onda
DVD
662 nm di lunghezza d’onda
Potenza del laser:
A protezione in uso non vengono emesse radiazioni
laser pericolose
Audio
Sistema di registrazione:
Dolby Digital a 2 can.,
Linear PCM (modalità XP)
Ingresso audio:
AV1/AV2 (21 piedini), AV3 (spinotto a spillo)
Livello di ingresso:Standard: 0,5 Vrms, Tutta scala: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedenza d’ingresso:
Oltre 10 k≠
Uscita audio: AV1/AV2 (21 piedini), Uscita audio (spinotto a spillo)
Livello di uscita: Standard: 0,5 Vrms, Tutta scala: 2,0 Vrms a 1 kHz
Impedenza di uscita:
Meno di 1 k≠
Uscita audio digitale: Terminale a fibre ottiche (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Uscita HDMI
19 piedini tipo A: 1 pz.
HDMITM (V.1.3a con Deep Colour)
≥Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 5”.
Video
Sistema video:
SECAM (solo ingresso)/Segnale di colore PAL, 625 righe, 50 campi
Segnale di colore NTSC, 525 righe, 60 campi
Sistema di registrazione:
MPEG2 (Hybrid VBR)
Ingresso video (PAL/SECAM/NTSC):
AV1/AV2 (21 piedini), AV3 (spinotto a spillo) 1 Vp-p 75 ≠,
terminazione
Ingresso S-Video (PAL/SECAM/NTSC):
AV2 (21 piedini), AV3 (terminale S) 1 Vp-p 75 ≠, terminazione
Ingresso RGB (PAL): AV2 (21 piedini) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminazione
Uscita video (PAL/NTSC):
AV1/AV2 (21 piedini), Uscita video (spinotto a spillo) 1 Vp-p 75 ≠,
terminazione
Uscita RGB (PAL/NTSC):
AV1 (21 piedini) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminazione
VQT2T84
84
VHS
Formato di registrazione:
Standard di sistema per videocassette VHS con audio FM
Testine:
4 testine a scansione elicoidale per filmati
2 testine a scansione elicoidale per audio FM
1 testina fissa per audio normale
Velocità del nastro/tempo di registrazione (con nastro E-240):
PAL:
SP: 23,39 mm/s, 240 min.
LP: 11,7 mm/s, 480 min.
EP: 7,8 mm/s, 720 min.
NTSC:
SP: 33,35 mm/s, 168 min.
EP: 11,12 mm/s, 505 min.
Sistema di colore
Sistema
sintonizzatore
PAL-B, G, H
(CCIR)
Copertura canali
VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)
UHF: 21–69
CATV: S01–S05 (S1–S3),
S1–S20 (M1–U10), S21–S41
DVB-T
VHF: 5-12
(Germania/Austria) UHF: 21–69
Uscita convertitore RF:
Uscita Active Antenna:
Porta USB
Standard USB:
Formato:
Altri
Codice di regione:
Temperatura di uso:
Gamma umidità funzionamento:
Alimentazione:
Consumo:
Dimensioni (LkAkP):
Massa:
Non presente
5 V commutati, massimo 50 mA,
protetta contro le sovracorrenti.
Tipo A : 1 pz.
USB 2.0 High Speed
FAT16, FAT32
‚2
5 oC a 40 oC
10 % a 80 % U.R.
(senza condensa)
Da AC 220 V a 240 V, 50 Hz
Circa 35 W
430 mmk84 mmk335 mm
(escluse le parti sporgenti)
430 mmk84 mmk346 mm
(incluse le parti sporgenti)
Circa 5,4 kg
Consumo di corrente in modalità standby:
Circa 0,5 W (“Power Save in Standby” è attivato e
“RF OUT ( Aerial Signal )” è impostato su “Off”)
Circa 14 W (“Power Save in Standby” non è attivato.)
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
§1 Per una riproduzione compatibile è necessaria la finalizzazione.
§2
Conforme a IEC62107
Questa unità non è compatibile con i “Chaoji Video CD”
disponibili sul mercato compresi CVD, DVCD e SVCD non
conformi a IEC62107.
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
85 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Glossario
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
La tecnologia CPRM viene utilizzata per proteggere trasmissioni che
possono essere registrate una sola volta. Queste trasmissioni
possono venire registrate solo su registratori e dischi CPRM
compatibili.
Decodificatore
Un decodificatore riporta i segnali audio codificati su DVD alla
normalità. Questo processo è chiamato decodifica.
Deep Colour
Questa unità incorpora la tecnologia HDMITM (V.1.3a con Deep
Colour) in grado di riprodurre una gradazione del colore maggiore
(4096 livelli) quando collegata a un apparecchio TV compatibile. È
possibile vedere colori di una ricchezza e naturalezza straordinarie,
con un gradazione fluida e dettagliata e un bandeggio minimo. [Se
l’unità è collegata a un televisore che non supporta la funzione Deep
Colour, si otterrà una gradazione del colore inferiore (256 livelli),
senza Deep Colour. L’unità imposterà automaticamente l’uscita
appropriata per l’apparecchio TV collegato.]
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file
multimediali DivX contengono video ad alta compressione con
un’elevata qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei
file relativamente piccole.
Dolby Digital
Questo è un metodo di codifica dei segnali digitali sviluppato dalla
Dolby Laboratories. A parte l’audio stereo (2 canali) questi segnali
possono essere anche audio multicanale. Una grande quantità di
informazioni audio può essere registrata su un disco utilizzando
questo metodo.
Quando si registra su questa unità, l’audio base è Dolby Digital (2
canali).
Rimissaggio
Questo è il processo di rimissaggio dell’audio multicanale, presente
su alcuni dischi, in due canali. E’ utile quando si desidera ascoltare
audio a 5,1 canali registrato su DVD tramite i diffusori del televisore.
Alcuni dischi proibiscono il rimissaggio e questa unità può quindi
emettere solo i due canali anteriori.
Drive
Nel caso di quest’unità, il termine indica un disco (DVD) e una
videocassetta (VHS). Questi eseguono la lettura e la scrittura dei
dati.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema Surround viene utilizzato in molte sale
cinematografiche. Vi è una buona separazione tra i canali e sono
possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello inferiore del suono
udibile sopra al rumore dell’apparecchio ed il livello superiore del
suono prima che esso venga distorto.
Compressione della gamma dinamica significa ridurre la distanza tra
i suoni di maggiore e minore volume. Ciò significa poter ascoltare a
bassi livelli di volume udendo ancora chiaramente un dialogo.
Film e video
I DVD-Video sono registrati o con film o con video. Questa unità è in
grado di determinare cosa è stato utilizzato e quindi utilizza il
metodo di uscita progressiva più adatto.
Film:
Registrati a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o a
24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC). (Anche dischi
NTSC registrati a 30 fotogrammi al secondo.)
Generalmente appropriato per film.
Video:
Registrati a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi
PAL) o 30 fotogrammi/60 campi al secondo (dischi
NTSC). Generalmente appropriati per i programmi
televisivi o l’animazione.
Finalizzazione
Un processo che rende possibile la riproduzione di un CD-R, CDRW, DVD-R ecc. registrato con questa unità su di un apparecchio
diverso. Con questa unità potete finalizzare DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +R DL.
Dopo la finalizzazione, il disco diviene di sola riproduzione e non è
più possibile registrare o editare. Ciononostante, i DVD-RW
finalizzati possono essere formattati per una nuova registrazione.
Formattazione
La formattazione è il processo di rendere supporti come DVD-RAM
registrabili su apparecchi di registrazione.
Con quest’unità potete formattare DVD-RAM, DVD-RW (solo nel
formato DVD-Video) e +RW o +R e +R DL nuovi.
La formattazione cancella in modo definitivo tutti i contenuti.
Quadri e campi
I quadri si riferiscono alle singole immagini che costituiscono il video
visibile sul televisore. Ciascun quadro consiste di due campi.
Quadro
Campo
Campo
≥Un quadro fermo mostra due campi e perciò vi può essere una
leggera sfocatura ma la qualità dell’immagine è generalmente
migliore.
≥Un campo fermo mostra un numero inferiore di informazioni e può
perciò essere più grezzo però non è sfocato.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
A differenza delle connessioni convenzionali, trasmette segnali
audio e video digitali non compressi su un unico cavo. Questa unità
supporta la trasmissione di video ad alta definizione [720p (750p),
1080i (1125i), 1080p (1125p)] da terminali HDMI AV OUT. Per la
riproduzione di video ad alta definizione è necessario disporre di un
televisore compatibile.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Questo è un sistema usato per la compressione/decodifica di
immagini ferme a colori. Se si sceglie il formato JPEG per i file della
propria fotocamera digitale, ecc. i dati vengono compressi fino ad
1/10–1/100 delle loro dimensioni originali. La compressione JPEG
comporta un deterioramento molto inferiore dell’immagine a pari
livello di compressione.
LPCM (Linear PCM)
Si tratta di segnali digitali non compressi, simili a quelli che si
trovano nei CD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Uno standard che assicura una efficiente compressione/espansione
di video a colori. MPEG2 è uno standard di compressione utilizzato
per i DVD e la trasmissione digitale via satellite. Questa unità
registra dei programmi utilizzando lo standard MPEG2.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Si tratta di un metodo di compressione audio che riduce le
dimensioni dei file fino a 1/10 di quelle originali senza una perdita
apprezzabile della qualità dell'audio.
Pan&Scan/Letterbox
In generale, i DVD-Video sono prodotti con l’intento di essere
visionati su un televisore widescreen (aspetto 16:9) e perciò spesso
le immagini non si adattano ai normali televisori (aspetto 4:3). Due
tipi di immagine, “Pan & Scan” e “Letterbox”, affrontano questo
problema.
Pan & Scan:
Le estremità dell’immagine vengono
tagliate in modo da riempire le
schermo.
Letterbox:
La parte superiore ed inferiore dello
schermo è nera e l’immagine
appare in mezzo con proporzioni
16:9.
Playback control (PBC)
Se un Video CD possiede questa funzione, è possibile scegliere
scene ed informazioni attraverso i suoi menu.
(questa unità è compatibile con le versioni 2.0 e 1.1.)
Riferimento
Bitstream
Questa è la forma digitale assunta dai dati audio multicanale (ad
esempio da 5,1 canali) prima di venire decodificati in vari canali.
Cartella
Un luogo del disco dove è possibile custodire più file. Nel caso di
questa unità, si riferisce al luogo dove avviene la conservazione di
immagini ferme (JPEG).
VQT2T84
85
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
86 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Glossario
Protezione
E’ possibile evitare cancellazioni accidentali impostando la
protezione dalla scrittura o dalla cancellazione.
Anteprima
Una rappresentazione in miniatura di un’immagine usata per
rappresentarla in una lista.
RGB
Ciò si riferisce ai nomi inglesi dei tre colori primari della luce, rosso
(R), verde (G) e blu (B) ed anche al metodo di produrre video che li
utilizza. Dividendo il segnale video nei tre colori per la trasmissione,
i disturbi vengono ridotti per ottenere immagini di una qualità ancora
migliore.
1080i
In un’immagine ad alta definizione, 1080 (1125) linee vengono
scandite alternativamente ogni 50° di secondo per creare
un’immagine interallacciata. Poiché 1080i (1125i) consentono di
raddoppiare l’attuale definizione delle trasmissioni televisive pari a
480i (525i), i dettagli sono molto più nitidi e l’immagine è molto più
realistica.
Tipo di segnale
Il campionamento è il processo di conversione dei campioni degli
acuti di un’onda sonora (segnale analogico) presi ad intervalli
predefiniti in cifre (codifica digitale). La frequenza di campionamento
è il numero di campioni presi al secondo, perciò numeri maggiori
indicano una più fedele riproduzione del suono originale.
Signal Quality
Questa è la guida per verificare l'orientamento dell'antenna. I valori
numerici visualizzati non indicano la potenza del segnale, ma la sua
qualità (il rapporto segnale/rumore, o “S/N”). I canali ricevuti sono
influenzati dalle condizioni del tempo, dalle stagioni, dall'orario
(giorno/notte), dalla regione, dalla lunghezza del cavo collegato
all'antenna, ecc.
1080p
In un’immagine ad alta definizione, 1080 (1125) linee vengono
scandite contemporaneamente ogni 50° di secondo per creare
un’immagine progressiva. Poiché la modalità progressiva non
alterna le linee scandite come la modalità interallacciata, la stabilità
dell’immagine è maggiore.
720p
In un’immagine ad alta definizione, 720 (750) linee vengono
scandite contemporaneamente ogni 50o di secondo per creare
un'immagine progressiva. Poiché la modalità progressiva non
alterna le linee scandite come la modalità interallacciata, la stabilità
dell’immagine è maggiore.
Precauzioni di sicurezza
Collocazione
Posizionare l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare l’involucro esterno e gli altri
componenti e di conseguenza accorciare la durata operativa dell’unità.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare un’alimentazione a corrente continua. Controllare
attentamente la sorgente di alimentazione quando si intende
utilizzare l’unità su una nave o in un altro posto dove viene utilizzata
la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Un collegamento allentato e un cavo
danneggiato potrebbero causare un incendio o scariche elettriche. Non
tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Afferrare la spina saldamente per disconnettere il cavo. Tirando il cavo
si corre il rischio di scariche elettriche.
Non maneggiare la spina con mani bagnate. Potrebbe causare scariche
elettriche.
Corpi estranei
Non introdurre oggetti metallici all’interno dell’unità. Ciò potrebbe
causare scariche elettriche o malfunzionamento.
Non far filtrare liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare scariche
elettriche o malfunzionamento. Se si verifica questa circostanza,
disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e rivolgersi al venditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono gas
infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati sull’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare quest’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso del fumo,
o si verificano altri problemi non previsti in questo manuale,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un
centro specializzato. Se l’unità viene riparata, smontata o
riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si
correrebbe il rischio di scariche elettriche.
Per aumentare la durata operativa dell’unità, scollegare il cavo di
alimentazione quando l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi
di tempo.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi
punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune,
i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare
le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Cd
VQT2T84
86
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
87 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Prodotto con licenza sui brevetti U.S.A. N.: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 e altri brevetti
U.S.A. e mondiali rilasciati e da rilasciare. DTS e Symbol sono
marchi depositati, e DTS 2.0+ Digital Out e i loghi DTS sono
marchi della DTS, Inc. I prodotti includono il software.
© DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
N. brevetto USA 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132 e
5,583,936.
Questo prodotto include tecnologia di protezione da copia protetta
da brevetti degli Stati Uniti e altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso
di tale tecnologia di protezione da copia deve essere autorizzata da
Macrovision ed è destinato esclusivamente ad usi domestici e altre
visualizzazioni limitate, se non altrimenti autorizzato da Macrovision.
È vietato il Reverse engineering o lo smontaggio.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati
Uniti e in altri paesi.
HDAVI Control™ è un marchio di fabbrica della Panasonic
Corporation.
GUIDE Plus+, SHOWVIEW sono (1) dei marchi depositati o dei
marchi di, (2) fabbricati sotto licenza di/e (3) oggetto di diversi
brevetti internazionali e di brevetti depositati sotto licenza o
proprietà di, Gemstar-TV Guide International, Inc. e/o di una sua
società affiliata.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O LE
SUE FILIALI NON SONO IN ALCUN CASO
RESPONSABILI DELL’ESATTITUDINE DEI
PALINSESTI PRESENTI NEL SISTEMA GUIDE PLUS+.
IN ALCUN CASO GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. E/O LE SUE FILIALI
POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER
QUALSIASI DANNO DIRETTO, INCIDENTALE,
CONSEQUENZIALE, INDIRETTO O PER
RISARCIMENTI DI DANNI IN RELAZIONE ALLA
FORNITURA O L’UTILIZZO DI QUALSIASI
INFORMAZIONE CHE SIA, APPARECCHIO O
SERVIZIO DEL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Per la registrazione e la riproduzione di contenuti su questo o
altri dispositivi potrebbe essere necessaria l’autorizzazione del
titolare dei diritti d’autore o di altri diritti su tali contenuti.
Panasonic non può concedere tale autorizzazione, né la
garantisce. Panasonic nega inoltre apertamente qualunque
diritto, possibilità o intenzione di ottenere tale autorizzazione al
posto dell’acquirente. E’ nelle responsabilità dell’acquirente
assicurarsi che l’utilizzo di questo o di altri dispositivi avvenga
nel rispetto delle norme nazionali che regolano il diritto d’autore.
Si prega di fare riferimento alla normativa nazionale per avere
maggiori informazioni sulle leggi e i regolamenti applicabili o di
mettersi in contatto con il titolare dei diritti sui contenuti che si
vogliono registrare o riprodurre.
DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
Riferimento
DivX® è un marchio registrato di DivX, Inc. e viene utilizzato in
licenza.
VQT2T84
87
DMR-EZ49VEG-VQT2T84_ita.book
88 ページ 2010年1月21日 木曜日 午前10時44分
Indice
Active Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Album (Immagine ferma)
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Riproduci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Audio
Canali digitali
(DVB Multi Audio) . . . . . . . 16, 20, 57, 63
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Auto Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Autonomia residua su nastro . . . . . . . . 57
AV2 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Canale
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Canali digitali
DVB Multi Audio . . . . . . . . . 16, 20, 57, 63
DVB Subtitle . . . . . . . . . . . . 16, 20, 57, 63
Informazioni sul canale digitale . . . . . . 17
New Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 62
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selezione canale . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Signal Condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
System Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Change Thumbnail . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 46
Chapter Creation . . . . . . . . . . . . . . . 46, 64
Chasing playback . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Codice telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 67
Connessioni
Amplificatore, ricevitore . . . . . . . . . . . . 70
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 72
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 71
Ricevitore satellitare digitale . . . . . . 8, 72
Televisore . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 70–72
Videoregistratore a cassette . . . . . . . . 72
Copia (lista di riproduzione) . . . . . . . . 49
Copia
Immagine ferma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Titolo/Lista di riproduzione . . . . . . . . . . 52
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Create Chapter . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 47
Create playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DIRECT NAVIGATOR . . . . . 35, 40, 46, 50
Dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Display
Informazioni sul canale digitale . . . . . . 17
Messaggi di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Divide Title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 39, 85
DVB Multi Audio
Registra con l'audio selezionato . . . . . . 20
Seleziona audio . . . . . . . . . . . . . . . 16, 57
DVB Subtitle
Registra con sottotitoli . . . . . . . . . . . . . 20
Seleziona sottotitoli . . . . . . . . . . . . 16, 57
Visualizzazione sottotitoli . . . . . . . . . . . 16
Elimina
Album (Immagine ferma) . . . . . . . . . . . 50
All titles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 49
Immagine ferma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Finalise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 85
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 85
FR (Flexible Recording Mode) . . . . 25, 27
FUNCTION MENU Display . . . . . 7, 44, 65
GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 33
HDAVI Control . . . . . . . . . 9, 42–43, 66, 71
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 66, 71, 85
Immagine ferma
Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Riproduci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . 67
Impostazioni di
“Digital Audio Output”. . . . . . . . . 65, 66
Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 40–41, 85
Lingua
Elenco dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu “Disc” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Soundtrack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 64
Subtitle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 64
Sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Livello di interdizione . . . . . . . . . . . . . 64
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 85
Menu
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MUSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica
Chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immagine ferma . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo
Modo di fermoimmagine . . . . . . . . . . .
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MUSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
50
49
46
64
25
14
38
New Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 62
Nome
Album (Immagine ferma) . . . . . . . . . . . 50
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Memorizzazione di testi . . . . . . . . . . . . 45
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 47
Partial Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Passare dall’audio ai sottotitoli sul
disco (menu del Disco) . . . . . . . . . . . 56
Perché i dischi possano venire riprodotti
con altri lettori-Finalizzazione . . . . . 60
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Power Save in Standby . . . . . . . . . . . . 67
Properties
Immagine ferma . . . . . . . . . . . . . . 41, 50
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protezione
Album (Immagine ferma) . . . . . . . . . . . 50
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Immagine ferma . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pulizia
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Testine video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Salto manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Screen Saver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selezione canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Setup menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ShowView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Signal Condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sintonia
Canali digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lista dei canali ricevuti dall’apparecchio
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Trasmissione analogica . . . . . . . . . . . . 63
Slideshow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
Soundtrack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 64
Subtitle
Canali digitali
(Trasmissioni DVB) . . . . . 16, 20, 57, 63
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 64
Sullo schermo
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
System Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TV Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 33
TV System (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 66
USB
Copia (Immagine ferma) . . . . . . . . . . . 55
Formati supportati . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inserire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
VHS
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Jet Rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Riproduci . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 36–37
S-VHS Quasi Playback
(SQPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 67
VHS Index Search System (VISS) . . . . 37
VIERA Link . . . . . . . . . . . 9, 42–43, 66, 71
Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
External Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Flexible Recording . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 64
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reg. temporizzata . . . . . . . . . . 21, 30–33
Registrazione TV diretta . . . . . . . . . . . 42
Registrazione e riproduzione
simultanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registrazione via timer sincronizzata con
dispositivi esterni (ricevitore digitale
satellitare)-EXT LINK . . . . . . . . . . 28, 66
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
© Panasonic Corporation 2010
39
38
62
34
Regolare la qualità dell’audio
(menu Sound) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Regolare la qualità dell’immagine
(menu Picture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ripresa della riproduzione . . . . . . . . . . 34
EU
u
VQT2T84
F0110MT0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising