Panasonic | SCHT335 | Operating instructions | Panasonic SCHT335 Operating Instructions

8102sp.book
Page 1
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No.
Exploración progresiva
avanzada
Compatible con varios
formatos de soporte
6
página
9
página
22
strona
6
strona
9
strona
22
strana
6
strana
9
strana
22
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), Dolby Pro
Logic II y más.
Zaawansowane skanowanie
progresywne
SC-HT335
página
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
„ALL” na naklejce.
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
system Dolby Pro Logic II i inne.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
„2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2
ALL
2
3
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
5
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC = Sound
field control), Dolby Pro Logic II a další.
E
RQT8102-E
8102sp.book
Page 2
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Medidas de seguridad
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema
SC-HT335
Aparato principal
SA-HT335
Altavoces delanteros
SB-FS335
Altavoz central
SB-PC335
Altavoces surround
SB-FS335
Subwoofer
SB-W335
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
(Parte interior del aparato)
(Lateral del producto)
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
RQT8102
2
2
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
8102sp-p03-09.fm
Page 3
Thursday, May 12, 2005
12:18 PM
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
∏ 2 hojas de pegatinas para
los cables de los
altavoces
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
6
4
2
3
5
CENTER
∏ 1 cable de alimentación de
CA
SURROUND
Lch
∏ 1 antena de cuadro de AM
FRONT
Lch
∏ 2 pilas del mando a
distancia
CENTER
SURROUND
Lch
FRONT
Lch
5
3
1
Accesorios/Índice
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
SUB
WOOFER
1
∏ 1 antena interior de FM
4
∏ 1 cable de vídeo
2
∏ 1 mando a distancia
(N2QAJB000147)
∏ Cables de altavoces
3kcables cortos
2kcables largos
Índice
Para empezar
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación sencilla
PASO 1 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 4 Antenas y cable de alimentación de CA . . 7
PASO 5 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 6 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . 8
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMATTM/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Otras operaciones
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 22
Control de campo acústico/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Conexión de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control del televisor
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Referencia
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . .
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
27
27
27
28
29
30
RQT8102
3
3
8102sp.book
Page 4
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
Instalación sencilla
1
PASO
Posicionamiento
Posicionamiento
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las
ventanas con cortinas gruesas.
≥Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Otras opciones de instalación de altavoces (➜ página 26)
Ejemplo de instalación
1
1
2
3
4
1
2
3
4
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBWOOFER
2
Aparato
principal
≥Los cuatro altavoces delanteros y surround son iguales.
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda, apague el aparato.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
RQT8102
4
4
Precaución
≥El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces pueden dañarse, y puede
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio súbito en el
rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
8102sp-p03-09.fm
Page 5
2
PASO
Thursday, May 12, 2005
12:19 PM
Conexiones de los altavoces
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Cables de altavoces
≥3kcables cortos: Para los altavoces delanteros y central
≥2kcables largos: Para los altavoces surround
2 hojas de pegatinas para los cables de los altavoces
5
1
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
1
3
5
6
4
2
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
2
4
6
Conexiones de los altavoces
3
SURROUND
Lch
CENTER
FRONT
Lch
5 CENTRAL
Pegatina para cable de altavoz
CENTER
6 SUBWOOFER
CENTER
5
Blanco
Azul
¡Empuje!
¡Clic!
2 DELANTERO (Der)
FRONT
Rch
FRONT
Rch
2
2
1 DELANTERO (Izq)
Quite el vinilo de las
puntas de los cables de
los altavoces.
≥Si los cables del altavoz
no tienen la cubierta de
vinilo, conéctelas
directamente a los
terminales.
¡Empuje!
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
SURROUND
Rch
SURROUND
Rch
4
4
4 SURROUND (Der)
SURROUND
Lch
SURROUND
Lch
3
3
3 SURROUND (Izq)
Inserte completamente
el cable.
Aparato principal
TV
AUDIO
AUDI
UDIO
IN
[Nota]
≥No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blancos) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (azules) a los
terminales negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
RQT8102
5
5
8102sp.book
Page 6
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
3
Conexiones de vídeo
PASO
Cable de vídeo
Conexiones de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con un terminal VIDEO IN
∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
Cables de vídeo
(no incluido)
Y
PB
PR
PR
VIDEO
OUT
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
∫ Televisor con terminal SCART
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
AV
AV
Cable Scart
(no incluido)
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (➜ página 8).
RQT8102
6
6
VIDEO
OUT
PR
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
≥Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (➜ página 8). Si se selecciona “RGB/
No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero
no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
Para disfrutar de vídeos progresivos
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p o 525p. (La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
Page 7
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
4
PASO
Antenas y cable de alimentación de CA
Antena interior de FM
Antena de cuadro de AM
Cable de alimentación de CA
Antenas y cable de alimentación de CA/El mando a distancia
8102sp.book
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (➜ página 21).
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Al enchufe de corriente doméstica
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena
donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena
alejado de otros cables.
Cinta adhesiva
¡Clic!
Cable de alimentación de CA
Aparato principal
FM ANT
(75- )
AC IN
AM
ANT
EXT
LOOP
TV
AUDI
UDIO
AUDIO
IN
3 Afloje el tornillo del terminal
1 Empuje.
con un destornillador de
punta Phillips.
Blanco
4
5 Vuelva a apretar el tornillo del
terminal.
Negro
Rojo
2 Inserte completamente el cable.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,5 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
5 El mando a distancia
PASO
No:
Mando a distancia
Pilas
2 Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
3
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
1
≥No utilice baterías
recargables.
∫ Utilización
Apunte a la pantalla (➜ página 8), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato.
R6/LR6, AA, UM-3
RQT8102
7
7
8102sp.book
Page 8
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
6
PASO
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1
2
3
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
DVD/CD
SHIFT
4
5
6
Seleccionar
RETURN
SETUP
FUNCTIONS
ENTER
ENTER
SHIFT
SETUP
FUNCTIONS
Registrar
Encienda
el aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Vaya a la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 19).
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
Selección de la fuente
TUNER/BAND (20), DVD/CD (8)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (24)
TV
Encendido/apagado del aparato (8)
Ajuste del temporizador de suspensión (25) o cambio
del modo de entrada de vídeo del televisor (24)
Selección de números de título del disco/
Introducción de números (11)
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
AUDIO
CH SELECT
TEST
FL DISPLAY
(23)
(23)
(11)
GROUP
SUBTITLE
ZOOM
MANUAL SKIP
(11)
(13)
(12)
(12)
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
REPEAT
(11)
(13)
ZOOM MANUAL SKIP
6
ANGLE/PAGE
8
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
Operaciones básicas de reproducción (10, 11)
Visualización del menú inicial del disco
(14) o de la lista de programas (15)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
ENTER
Visualización del menú en pantalla (16),
ajuste del estado de la recepción de AM (20),
visualización de los datos de texto RDS (21),
o visualización del menú Setup (18)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
(12, 13)
(12)
FL DISPLAY
TEST
3
PROGRESSIVE
Selección de canal (20, 24)
(12)
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
7
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
DVD/CD
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
(13)
QUICK OSD
PLAY MODE
(12)
(13)
Visualización del menú del disco (14) o
de la lista de reproducción (15)
Selección o registro de opciones de menú en la
pantalla del televisor, cuadro a cuadro (11)
Vuelta a la pantalla anterior (11)
SUBWOOFER
LEVEL
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(23)
(22)
(22)
(22)
TV VOL
VOLUME
MUTING
(25)
Ajuste del volumen del aparato (11) o del televisor (24)
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta/búsqueda (10)/
Selección de emisoras de radio (20)
AC IN
∫/TUNE MODE
Parada de la reproducción (10)/Selección del modo de sintonización (20)
;/FM MODE
Pausa (10)/Ajuste del estado de recepción de FM (20)
1/MEMORY
Reproducción de discos (10)/Memorización de las emisoras de radio receptoras (20)
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
INPUT SELECTOR (20)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
Vuelta a DVD/CD
Pantalla
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato está
conectado a la fuente de alimentación de CA.
RQT8102
8
8
DOWN
TUNE MODE FM MODE
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún
consume una pequeña cantidad de corriente. (10)
MEMORY
VOLUME
UP
PHONES
PHONES
Conexión de auriculares (25)
VOLUME
Aumento/disminución del volumen (10)
<OPEN/CLOSE
Apertura/cierre de la bandeja del disco (10)
8102sp.book
Page 9
Tuesday, May 10, 2005 3:02 PM
Disco
Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[DivX]§1
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design rule ≥Para reproducir
for Camera File system), versión 1.0.
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDvídeo DivX,
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
seleccione “Play as
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
Data Disc” en Other
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
Menu (➜ página 17).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 17).
[JPEG]
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
—
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
[DVD-V]
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
—
Finalice§2 el disco después de grabar.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
[CD]
CD
CD-R
CD-RW
—
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§2 el disco después de grabar.
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 17).
≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ página 15, Consejos para crear discos de datos).
§2
∫ Discos que no se pueden reproducir
∫ Sistemas de vídeo
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (➜ página 19, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
∫ Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
RQT8102
9
9
8102sp.book
Page 10
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Reproducción básica
Uso del aparato principal
Reproducción básica
1
2
Encienda el
aparato.
Seleccione “DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
3
Abra la bandeja del disco.
4
Cargue el disco.
OPEN/CLOSE
≥Cargue los discos de dos caras de forma que
la etiqueta de la cara que quiera reproducir
quede hacia arriba.
≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes
del uso.
∫ (Parada)
; (Pausa)
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
–búsqueda (durante la reproducción)
–cámara lenta (durante la pausa)
(parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para iniciar
la reproducción normal.
DOWN
TUNE MODE FM MODE
5
Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra
automáticamente.
6
VOLUME
UP
PHONES
MEMORY
Ajuste el volumen.
DOWN
VOLUME
UP
[Nota]
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
RQT8102
10
10
8102sp.book
Page 11
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 30, 31).
Uso del mando a distancia
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
Botones
numerados
AUDIO CH SELECT
GROUP
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
4
7
QUICK OSD
FL DISPLAY
SUBTITLE
6
ANGLE/PAGE
8
PLAY MODE
S10
5
CANCEL
TOP MENU
MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
DIRECT
NAVIGATOR
5
6
7
8
9
0
S10
ENTER
RETURN
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SFC
MUTING
6
TV VOL
Menú del
disco
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción) para reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
ENTER
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(➜ página 15)
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Salto de grupos durante
la reproducción
[2, 1] : Salto de contenido
durante la reproducción
MENU
PLAYLIST
RETURN
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
(durante la
reproducción)
FL DISPLAY
SLOW / SEARCH
≥[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
≥[MPEG4] [DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
Cuadro a
cuadro
[DVD-A] (parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
ENTER
(durante la
pausa)
Subtítulos /
pantalla de
información
≥[VCD] En sentido de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
SHIFT
DTS
Vídeo
progresivo
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
M
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(➜ página 16) está encendida:
SLIDE,-.Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY,-.Visualización de información
SUBTITLE
[DVD-V] [DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (➜ página 13)
ENTER
Registrar
[VCD] con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
SHIFT
SHIFT
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción (➜ página 15)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
(➜ página 13)
5
Seleccionar
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
RETURN
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Búsqueda
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Pulse [SHIFT]i[CANCEL]
para cancelar el/los número(s).
MIX 2CH
PL
VOLUME
Salto
[VCD] con control de reproducción
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
PLAYLIST
ENTER
SHIFT
4
SHIFT
SLOW / SEARCH
CANCEL
SHIFT
3
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
TOP MENU
Introducción
del número
5
REPEAT
9
0
2
ZOOM MANUAL SKIP
5
7
FL DISPLAY
TEST
3
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
2
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
1
Reproducción básica
1
TV
GROUP
4
[JPEG]
Fecha ,-. Sin información
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
Seleccionar
ENTER
PROGRESSIVE
7
AM
RND
PGM
PRG
RDS
PS
P
RQT8102
Registrar
11
11
8102sp.book
Page 12
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Funciones prácticas
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
Botones
numerados
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
AUDIO
SUBTITLE
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
ZOOM MANUAL SKIP
6
ANGLE/PAGE
8
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
QUICK OSD
ADVANCED DISC REVIEW
FL DISPLAY
TEST
3
PROGRESSIVE
7
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
ZOOM
MANUAL SKIP
REPEAT
ANGLE/PAGE
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
PLAY MODE
Pulse [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
Funciones prácticas
CANCEL
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SFC
MUTING
MIX 2CH
PL
TV VOL
SHIFT
VOLUME
QUICK OSD
SHIFT
ZOOM
6
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
∫ Información Número de reproducción actual Tiempo de reproducción transcurrido
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
Estado de
reproducción
Title
1
Chapter
4
Time
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido Posición actual
∫ Detalles (Details)
Details-DVD-Video
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Información de subtítulos
Subtitle
1/1
Información de ángulo
Angle
Aspecto del título actual
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Tiempo de reproducción total del título actual
≥[MPEG4] [DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
[CD] [MP3] [WMA] Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
ADVANCED
DISC REVIEW
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 18).
1
Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
Ej.: [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
≥Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción (➜ página 15).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT8102
12
12
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
1.00
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Program Playback
Functions
Just Fit Zoom
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Ej.:
básica (Basics)
Ej.: [DVD-V]
Cambio de la relación de zoom
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
Salto de 30 segundos más
adelante
MANUAL SKIP
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa k0,25) -----. Original (tamaño grabado real)
^-------------- Full (pantalla completa) ,------------}
≥Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse [2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
–De “k2.00” a “k4.00” (en unidades de 0,05) (solamente [MPEG4] [DivX] )
≥Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
SHIFT
AUDIO
1
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[AUDIO] varias Ej.: [DVD-V]
veces para seleccionar la pista
de sonido.
Functions
Audio
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
≥[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
SHIFT
Page 13
SUBTITLE
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
PLAY MODE
Cambio de subtítulos
5
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
≥En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Functions
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
≥La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
SHIFT
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
ANGLE/PAGE
9
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar/hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
[DVD-A] –Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A])--------------------. Programada--------------------. Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)§,---------b
§
Seleccione la opción “Apagada” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 17).
≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Press PLAY to start
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Normal
Fast
Slow
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
“k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
≥ Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
REPEAT
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
§
2
“All” (Todo) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Ej.: [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Repita este paso para
programar otros elementos.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
PLAY
to start
Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Ej.: [DVD-V]
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
Chapter
Time
“Content”, pulse [3, 4] para seleccionar “ALL”.
ALL
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [SHIFT]i[CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programa)>All (Todo)>Off (Apagado)
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (Apagado)
[DVD-A]: Track (Pista)>Group (Grupo)§>Off (Apagado)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)§>Off (Apagado)
[VCD] [CD]: Track (Pista)>All (Todo)>Off (Apagado)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenido)>Group (Grupo)§
>Off (Apagado)
[JPEG]: Group (Grupo)§>Off (Apagado)
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] y
luego pulse [ENTER]).
to select and press ENTER
Functions
1.0
All Group Playback
Pulse [1] (reproducción).
Cambio de la velocidad de reproducción
Play Speed
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Funciones prácticas
8102sp.book
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] y luego pulse
[ENTER]).
2
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
RQT8102
Pulse [1] (reproducción).
13
13
8102sp.book
Page 14
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Utilización de los menús de navegación
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
Botones
numerados
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
DVD/CD
REPEAT
9
QUICK OSD
∫ Utilización del submenú
ANGLE/PAGE
PLAY MODE
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
1
,
Utilización de los menús de navegación
CANCEL
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
2
MENU
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
Pulse [FUNCTIONS].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
MENU, PLAYLIST
DIRECT
NAVIGATOR
Mientras se visualiza el menú
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
SHIFT
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
All
Audio
Picture
Video
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (➜ abajo)
VOLUME
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (➜ página 17, “Play as Data Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 15)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1
Help display
Find
1
Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Ej.:
¢ A
Playback Menu
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
2
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
2
3
Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
Total 2
to select and press
3
Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4
Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
TOP MENU
Pulse [MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
Para reproducir el contenido del grupo por orden
MENU
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ej: Texto de CD
Pulse [ENTER].
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
14
FUNCTIONS
: WMA/MP3
: MPEG4 y vídeo
DivX
Content 0001/0005
Contenido
RETURN
to exit
Número actualmente
seleccionado
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
: JPEG
to display the sub menu
Grupo
14
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT8102
5
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Ej.:
Find
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
TOP MENU
Page 15
MENU
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
2
Reproducción de discos
HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Ej.:
Pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
≥Repita este paso si es necesario.
Menú: Le lleva al siguiente
New Playlist Item Long Name Display Te
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
P l ay l i s t 2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2 Prev
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
Selección desde la lista
1
2
Durante la reproducción
Ej.:
Playlist
Pulse [MENU].
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
3
All By Artist
Playlist
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Ej.:
Direct Navigator
No.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
3 2/ 2 (TUE)
0:05
1:05
2:21
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
3:37
11:05
Title
Music
Baseball
9 to select
0
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
Ej.:
1
Pulse [PLAYLIST].
Playlist
1
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAYLIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
3
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Pulse [ENTER].
∫ Reproducción de escenas una por una
1
2
Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
Utilización de los menús de navegación
8102sp.book
Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
≥“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
≥Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos Ej.: [MP3]
(En este aparato los archivos se tratan raíz
como contenido y las carpetas se tratan
001 group
como grupos.)
001
En el momento de efectuar la grabación, ponga
001 track.mp3
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
002 track.mp3
003 track.mp3
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
002 group
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
001 track.mp3
a veces). Los archivos deberán tener extensión
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
(➜ abajo).
004 track.mp3
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
001 track.mp3
≥Relación de compresión compatible:
002 track.mp3
entre 48 kbps y 320 kbps
003 track.mp3
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
≥Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
≥Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
≥La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
≥Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
≥No se admite GMC (Global Motion Compensation).
≥Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
≥Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
≥En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
RQT8102
15
15
8102sp.book
Page 16
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Utilización de los menús en pantalla
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
Botones
numerados
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
Menú principal
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
7
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Utilización de los menús en pantalla
CANCEL
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
SHIFT
VOLUME
Time
§
1
2
SETUP
FUNCTIONS
Pulse una vez.
Video
Seleccione el menú.
Volver al menú
anterior
3
Seleccionar
Haga los ajustes.
ENTER
16
Audio
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(➜ página 13, Cambio de subtítulos)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
Marker (VR) grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER]
Angle
Rotate
Picture
Registrar
16
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (cuadros por
segundo).
Still Picture Para cambiar de imagen fija
Registrar
RQT8102
Para saltar en incrementos o decrementos§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
(➜ página 12, Cambio de la pista de sonido)
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
ENTER
4
Excepto
iR/iRW
Para empezar desde un elemento específico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
SETUP
FUNCTIONS
Slideshow
Other
Settings
Pulse para salir.
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
(➜ página 17)
8102sp.book
Page 17
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Other Settings (Otros ajustes)
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
(➜ página 13, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Marker
Advanced
Disc Review
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” ➜ Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [SHIFT]i[CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza los detalles de las escenas oscuras.
Animation,
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
§
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Excepto [MPEG4] [DivX]
Sound
Mejora la salida de audio y produce un sonido
Enhancement cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, de 0 a s7
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
4:3 Aspect
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
[➜ página 12, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Dialogue
Enhancer
(➜ página 22, Dolby Pro Logic II)
Si ha elegido “625p” o “525p” (➜ arriba), seleccione
el método de conversión para la salida de vídeo que
sea apropiado para el tipo de material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto: Detecta el contenido de la película de 25 cuadros
por segundo y la convierte de forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal):Detecta el contenido de la película
de 24 cuadros por segundo y la
convierte de forma adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de 30
cuadros por segundo además de contenido
de película de 24 cuadros por segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o
Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en función
del método de generación que se haya utilizado para
grabar los contenidos en el disco.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Normal: Alarga horizontalmente las
imágenes.
Auto:
Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
Bit Rate Display
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Quick OSD
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (➜ página 12).
§
625i (o 525i ) (Entrelazado)
,------. 625p§ (o 525p§) (Progresivo)
Si selecciona “625p” o “525p”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” (➜ página 19).
Utilización de los menús en pantalla
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
∫ Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
(➜ página 18)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
RQT8102
17
17
8102sp.book
Page 18
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
Botones
numerados
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
SETUP
FUNCTIONS
SHIFT
FL DISPLAY
TEST
ZOOM MANUAL SKIP
2
6
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
Seleccione la ficha.
Seleccionar
ENTER
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Ir a la derecha
CANCEL
Cambio de los ajustes del reproductor
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 8), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
PLAY MODE
QUICK OSD
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
Seleccione el elemento.
Seleccionar
ENTER
RETURN
SETUP
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
Acceda al menú Setup.
3
PROGRESSIVE
7
1
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
MUTING
Registrar
MIX 2CH
PL
SFC
4
TV VOL
SHIFT
VOLUME
Haga los ajustes.
Seleccionar
ENTER
Elemento
Setup
Ficha
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Registrar
Ajuste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
to exit
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
5
SETUP
FUNCTIONS
SHIFT
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
Advanced Disc Review
(➜ página 12)
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
§1
§2
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
≥1 a 7
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
∫ Ficha “Video”
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥Polish
≥Intro Mode:
Revisa cada título/programa.
≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos
dentro de un título/programa.
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 28.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
≥4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥CRT Projector
≥Plasma TV
Time Delay
≥0ms
≥40ms
TV Type
RQT8102
18
18
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
≥20ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Page 19
Tuesday, May 10, 2005
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (➜ página 9,
Sistemas de vídeo)
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
3:02 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
≥NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Cambio de los ajustes del reproductor
8102sp.book
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (➜ arriba).
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ abajo)
≥Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
∫ Ficha “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
∫ Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
DivX Registration
≥Bright
≥Dim
≥Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
Muestra el código de registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(➜ página 27, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 18). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
≥No
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
≥No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
a
R
LS
Exit (Salir)
: Posición ideal de los altavoces
c
SW
b
LS
L
: Posición real de los altavoces
C
L
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del altavoz central
RS
RS
R
C
Exit
a b c : Distancia de escucha primaria
LS
Dimensiones aproximadas de la
habitación
ms
0.0
SW
ms
0.0
RS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.)
Ajuste
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
20 ms
15 ms
25 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
RQT8102
19
19
8102sp.book
Page 20
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
La radio
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
Botones
numerados
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
1
FL DISPLAY
TEST
ZOOM MANUAL SKIP
6
ANGLE/PAGE
8
REPEAT
2
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CH
Selección de canales de presintonización
TUNER/BAND
3
PROGRESSIVE
7
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
La radio
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
También puede pulsar [X CH W].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
CANCEL
TOP MENU
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
RETURN
MUTING
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
HDCD
ENTER
DVD
FUNCTIONS
SHIFT
TG
CD
SETUP
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
DTS
D
PL
ENTER
SFC
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
MIX 2CH
PL
DTS
D
PL
TV VOL
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
VOLUME
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
∫ Si el ruido es excesivo
Si se selecciona “FM”
Pulse [FM MODE] en el aparato principal para que
aparezca “MONO”.
Ej. FM:
DTS
D
PL
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
TUNING
FM MODE
HDCD
DVD
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
INPUT SELECTOR
DOWN
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
UP
MEMORY
PHONES
TUNE MODE
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
≥El modo de FM también se cancela cuando usted cambia la
frecuencia.
Si se selecciona “AM”
MEMORY
Pulse [FUNCTIONS] en el mando a distancia.
Cada vez que usted pulse el botón: BP 2()BP 1
≥El ajuste se recupera cada vez que se selecciona “AM”.
Presintonización automática
Aparato principal solamente
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
1
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3
4
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1
2
3
Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
∫ Presintonización del canal
Mantenga pulsado [MEMORY].
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
1
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ derecha).
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [X CH W] y luego [ENTER].
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
RQT8102
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
20
20
8102sp.book
Page 21
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
Si se selecciona “FM”
La radio
Pulse [FUNCTIONS] en el mando a distancia
para visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
^---------------------------------------------------------------------------}
Visualizaciones PTY
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SPORT
EDUCATE
SOCIAL A
OLDIES
M.O.R. M
RELIGION
FOLK M
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
§
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
“M.O.R. M” = Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Deje conectada la antena de cuadro de AM.
Antena exterior de FM
(utilizando una antena de televisión)
≥Desconecte la antena interior de FM.
≥La antena deberá ser instalada por un técnico
competente.
FM ANT
(75 )
AM
ANT
EXT
LOOP
Cable coaxial de 75 ≠
(no incluido)
TV
AUDIO
AUDI
UDIO
IN
5–12 m
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
RQT8102
21
21
8102sp.book
Page 22
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Campo acústico y calidad del sonido
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
CH SELECT
1
2
Enfoque central
C.FOCUS
DVD/CD
GROUP
SUBTITLE
4
5
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
TEST
6
PROGRESSIVE
7
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
Pulse [C.FOCUS].
PLAY MODE
QUICK OSD
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Campo acústico y calidad del sonido
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
D
PL
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
SLP
MONO ST CT
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
PS
PTY
TUNED
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
DivX MPEG4 D.MIX
HDCD
DVD
SETUP
FUNCTIONS
TG
CD
3, 4, 2, 1
ENTER
DTS
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
MIX 2CH,
SFC
PL
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
SHIFT
VOLUME
VOLUME
MIX2CH
PL
[Nota]
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
≥Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
Dolby Pro Logic II
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
SFC
Control de campo acústico
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:
Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
MIX2CH
PL
SHIFT
Mezcla descendente
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
RQT8102
22
22
Page 23
SUBWOOFER
LEVEL
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Nivel de subwoofer
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando
Dolby Pro Logic II está activado.)
1
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-----------------------------------------------------------------------------------------}
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
≥“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
≥Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^----------------------------------------------------------------------------------------}
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
SHIFT
TEST
3
Pulse [SHIFT]i[CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
Campo acústico y calidad del sonido
8102sp.book
2
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Ajustes de nivel de los
altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo
RS: Surround derecho
C: Central R: Delantero derecho
LS: Surround izquierdo
≥No hay salida del canal SW (subwoofer).
2
Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
RQT8102
23
23
8102sp.book
Page 24
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Conexión de otro equipo
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
Conexión de otro equipo
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
2
Cable de audio
(no incluido)
VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(no incluido)
AUDIO OUT
R
L
: Circulación de las señales
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Ya está conectado
(➜ página 6)
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo
y controle el volumen en este aparato.
FM ANT
(75 )
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
PB
AM
ANT
Y
S-VIDEO
OUT
L
R
EXT
LOOP
VCR
AUDI
UDIO
IN
TV
AUDI
UDIO
IN
PR
VIDEO
OUT
AV
R
SUBWOOFER
CENTER
FR
Control del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic. Conecte el equipo consultando “Ejemplo de conexión” (➜ arriba).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
TV
SLEEP
TV/AV
TV/AV
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Encendido/apagado del televisor
ZOOM MANUAL SKIP
Pulse [SHIFT]i[TV Í].
6
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
PLAY MODE
QUICK OSD
Pulse [TV/AV].
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV/VCR] una o dos
veces hasta que aparezca “TV” en la pantalla; a continuación,
apúntelo al televisor para realizar las siguientes operaciones:
FL DISPLAY
TEST
3
PROGRESSIVE
7
TV/ VCR
TV CH
CANCEL
Cambio de canales
Pulse [SHIFT]i[X TV CH W].
Ajuste del volumen
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Pulse [SHIFT]r[s TV VOL r].
RETURN
∫ Uso del sistema de cine en casa con una
grabadora de vídeo
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
1 Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO
TV VOL
SHIFT
VOLUME
TV VOL
2” en el ejemplo).
2 Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV/VCR] una
o dos veces hasta que aparezca “VCR” en la pantalla.
3 Controle la grabadora de vídeo con este mando a distancia.
∫ Conexión de un reproductor de discos láser o
un tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ arriba) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
RQT8102
24
24
8102sp.book
Page 25
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Otras funciones útiles
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
SLEEP
AUDIO CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Aparato principal solamente
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
7
Utilización de auriculares
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
1
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
TOP MENU
VOLUME
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
Otras funciones útiles
CANCEL
PLAYLIST
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
DOWN
TUNE MODE FM MODE
MEMORY
VOLUME
UP
PHONES
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
MUTING
SHIFT
MIX 2CH
PL
SFC
TV VOL
SHIFT
VOLUME
VOLUME
MUTING
2
Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
SLEEP
TV/AV
SHIFT
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
DTS
D
PL
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
MUTING
Silencio
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
RQT8102
25
25
8102sp.book
Page 26
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Otras opciones de instalación de altavoces
∫ Colocación en una pared
30–35 mm
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
agujero(s).
4,0–7,0 mm
Pared o columna
Otras opciones de instalación de altavoces
≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de
viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
Altavoz central
Altavoces delanteros y surround
90 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
∫ Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Ej.:
Altavoces delanteros y surround
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
RQT8102
26
26
Grosor de la chapa de más
de 7 mm a 10 mm
8102sp.book
Page 27
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Acerca del contenido
DivX VOD
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(➜ página 19, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
DivX
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
8 caracteres
alfanuméricos
to continue
≥Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
≥Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
≥Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
≥El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
– pulsa [∫]. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
– pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
≥Las funciones Resume (➜ página 11, Parada) y Marker
[➜ página 17, Play Menu (Menú de reproducción)] no funcionan.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más
alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
Mantenimiento
∫ Precauciones para manejar los discos
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
RQT8102
27
27
8102sp.book
Page 28
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
RQT8102
28
28
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de
portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin
fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o
(ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un
consumidor para su uso personal y sin fines de lucro
y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia,
ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para
obtener más información sobre licencias y usos promocionales,
internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA,
LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX Certified™.
Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y
DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
8102sp.book
Page 29
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Especificaciones
SECCIÓN DE VÍDEO
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
65 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
65 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central
65 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
75 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
400 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
65 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
340 W
Sistema de vídeo
Sistema de señales
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,2 µV
Terminales de antena
75 ≠ (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522–1629 kHz (paso de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (vídeo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e
imagen)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§2 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
§3 Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
§4 Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio
G.726
§5 Conforme a la directiva IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser
CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales
canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de vídeo componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros/surround\SB-FS335]
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
90 mmk193 mmk105 mm
Peso
0,74 kg
[Altavoz\central\SB-PC335]
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
100 Hz–25 kHz (j16 dB)
113 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
220 mmk88 mmk96 mm
Peso
0,72 kg
[Subwoofer\SB-W335]
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC)
90 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
29 Hz–173 Hz (j16 dB)
33 Hz–148 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
175 mmk345 mmk295 mm
Peso
3,3 kg
GENERALIDADES
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía
Aparato principal
80 W
Dimensiones (AntAltProf)
430 mmk60 mmk337 mm
Peso
Aparato principal
3,3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 oC a r35 oC
Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
aprox. 0,5 W
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
RQT8102
29
29
8102sp.book
Page 30
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone automáticamente
en modo de espera.
Página
≥Inserte firmemente el cable de alimentación de CA.
≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
7
25
La función no responde o no se puede utilizar
Guía para solucionar problemas
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el disco tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialised” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
9
—
—
7
7
8
5, 6,
24
—
—
—
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar.
Las carpetas más profundas que la
capa octava en un disco de datos
no se visualizan correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú. [VCD]
No aparece el menú de control de reproducción.
[VCD] con control de reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en pantalla
muestra “2” como una opción de pista
de sonido cuando se pulsa
[SHIFT]i[AUDIO], pero el audio no
cambia. [DVD-A]
La reproducción no empieza.
La reproducción se reinicia desde el
principio de la pista cuando se
cambia la pista de sonido. [DVD-A]
Las escenas se saltan intermitentemente.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No
se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
≥Esto es normal en vídeo DviX.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
—
—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).
—
≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
≥Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números.
—
≥Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
imágenes fijas.
≥Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
≥Esto es normal en DVD-Audio.
—
≥Si cambia el volumen, o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la visualización en pantalla. Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
12
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
17
≥Visualice los subtítulos.
≥Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]
13
—
≥No se pueden agregar marcadores. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no
podrá añadir marcadores.
—
—
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
≥A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].
—
≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca de los cables. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
≥Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]
≥Si está utilizando el terminal SCART (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN)
al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
—
—
—
—
—
—
—
—
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Marker
No se pueden agregar
marcadores.
A-B Repeat
El punto B se establece
automáticamente.
A-B Repeat se cancela
automáticamente.
Sonido anormal o malo
Sonido distorsionado.
Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Sin sonido
RQT8102
Sonido mezclado.
30
30
—
15
—
8102sp.book
Page 31
Tuesday, May 10, 2005
3:02 PM
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Página
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
—
13
Imagen anormal o ésta no se puede ver
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
La imagen se detiene. [DivX]
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
≥Cambie “Source Select” en Picture Menu. [DivX]
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
≥Cambie el ajuste del zoom.
≥Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
≥El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
≥Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
6
17
18
17
12
—
—
Guía para solucionar problemas
Imagen distorsionada.
—
19
12
17
17
—
12
—
—
—
—
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Las imágenes no son de salida
progresiva.
≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“625i” o “525i”.
≥Pulse [SHIFT]i[PROGRESSIVE] para que aparezca “PRG”. O bien seleccione “625p” o “525p”
en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o
SCART (AV), la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
17
11,
17
6
Escucha de la radio
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena exterior.
—
21
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.
≥Separe la antena de otros cables.
—
—
≥Para utilizar las funciones indicadas en naranja, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón
correspondiente.
—
≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.
≥Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
≥Ha introducido un disco en blanco.
≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, significa que hay un fallo en el suministro de alimentación.
Consulte a su comerciante.
≥El disco está sucio. Límpielo.
≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
19
9
—
—
10
5
≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.
≥Está intentando reproducir grupo o contenido incompatible.
—
—
≥Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
≥No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que este aparato no puede reproducir.
Sólo se puede reproducir el vídeo.
≥Este disco puede estar sucio.
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo.
≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.
≥Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
≥Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No
puede reproducirlo.
—
15
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
27
—
—
—
Indicaciones del televisor
“/”
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content xx”
“Group xx, content xx is protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
No hay visualización en pantalla.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
27
Cubierta
19
27
RQT8102
27
31
31
8102po-p02.fm Page 2 Wednesday, May 11, 2005
11:34 AM
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej
wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W instrukcji obsługi opisano głównie czynności
wykonywane z poziomu pilota, można je jednak wykonać z
poziomu urządzenia głównego, jeżeli znajdujące się tam
przyciski są takie same.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Zestaw
SC-HT335
Urządzenie główne
SA-HT335
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Głośniki przednie
SB-FS335
Głośnik centralny
SB-PC335
Głośniki dookólne
SB-FS335
Głośnik niskotonowy
SB-W335
UWAGA!
W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË OPISANE, LUB
POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSÌUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAØWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÃ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÃ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYÃ
NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu
komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane jest
zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
Sprzèt powinien zostaã umieszczony w pobliëu gniazda
øciennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna byã ìatwo
dostèpna na wypadek wystàpienia trudnoøci.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU,
PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE
NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA NA DZIAÌANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA
URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
Środki bezpieczeństwa
≥NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ
LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY SIÈ
UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY
ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
≥NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
≥NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ØWIECE.
≥POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU.
(Wewnątrz urządzenia)
(Widok z boku)
Środki bezpieczeństwa
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża
wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten
sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy
sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
RQT8102
2
32
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i
czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu
może być przyczyną pożaru lub prądem elektrycznym. Nie wolno
ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Ciągnięcie za przewód grozi prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to prądem elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną prądem
elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje
płynne. Mogą one być przyczyną prądem elektrycznym lub nieprawidłowej
pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza
środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które
mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną
rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały świecić, pojawi się
dym lub wystąpi problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku napraw, demontażu
lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może dojść
do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od
zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
8102po.book
Page 3
Tuesday, May 10, 2005 3:39 PM
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia.
∏ 2 arkusze nalepek na kable
głośnikowe
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
6
4
3
5
CENTER
∏ 1 przewód zasilający
SURROUND
Lch
∏ 1 antena ramowa AM
FRONT
Lch
∏ 2 baterie do pilota
2
1
∏ 1 antena wewnętrzna FM
4
∏ 1 kabel wideo
2
∏ 1 pilot
(N2QAJB000147)
CENTER
SURROUND
Lch
FRONT
Lch
5
3
1
∏ kable głośnikowe
3kkrótkie kable
2kkable długie
Spis treści
Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Prosta instalacja
PUNKT 1 Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PUNKT 2 Podłączenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PUNKT 3 Podłączenia sygnału wideo . . . . . . . . . . . . 6
PUNKT 4 Anteny i kabel sieciowy . . . . . . . . . . . . . . 7
PUNKT 5 Pilot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PUNKT 6 QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) . . . 8
Elementy sterujące – przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Płyty, które można odtwarzać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Obsługa płyt
Podstawowe operacje odtwarzania . . . . . . . . . . . . 10
Korzystanie z urządzenia głównego/Korzystanie z pilota
Wygodne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania
(QUICK OSD)/Przeglądanie tytułów do odtworzenia
(ADVANCED DISC REVIEW)/Szybka powtórka/
Przeskok o 30 sekund do przodu/Zmiana wartości zbliżenia/
Zmiana ścieżek dźwiękowych/Zmiana napisów/Wybór ujęcia
kamery oraz obrót zdjęcia/przejście do kolejnego zdjęcia/
Zmiana prędkości odtwarzania/Odtwarzanie wielokrotne/
Odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe
Korzystanie z menu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Odtwarzanie płyt z danymi/Odtwarzanie od zaznaczonego
utworu na płycie CD/Odtwarzanie płyt HighMATTM/
Odtwarzanie płyt RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Korzystanie z menu ekranowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menu główne/Other Settings (Inne ustawienia)
Zmiana ustawień odtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
Inne czynności
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programowanie automatyczne/
Wybór zaprogramowanych kanałów/Strojenie ręczne/
Informacje nadawane w systemie RDS/
Podłączenie dodatkowej anteny
Wyposażenie/Spis treści
Czynności wstępne
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kontrola pola dźwiękowego/Skupienie dźwięku w środku/
Dolby Pro Logic II/Miksowanie kanałów/
Poziom głośnika superniskotonowego/
Regulacja poziomu głośników
Podłączanie innego sprzętu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Inne przydatne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Timer zasypiania/Wyciszanie/Korzystanie ze słuchawek
Wyjaśniena
Inne opcje ustawienia głośników . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD . . . . .
Zasady obchodzenia się z płytami . . . . . . . . . . . . . . . .
Słownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
27
27
27
28
29
30
RQT8102
3
33
8102po.book
Page 4
Tuesday, May 10, 2005 3:39 PM
Prosta instalacja
1
PUNKT
Ustawienie
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe punkty:
≥Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
≥Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne basy. Zasłoń ściany i okna
grubymi zasłonami.
≥Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dookólne mniej więcej w tej samej odległości od miejsca siedzenia.
Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
Inne opcje ustawienia głośników (➜ strona 26)
Przykład ustawienia
1
1
2
3
4
1
2
3
4
PRZEDNI
(L, P)
DOOKÓLNY
(L, P)
CENTRALNY
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
2
urządzenie
główne
Ustawienie
≥Głośniki przednie i dookólne (4 sztuki) są takie same.
≥Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w zestawie
Uwagi dotyczące korzystania z głośników
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie i mieć
niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
≥Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je na równej
powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich na równej
powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby
zapobiec przewróceniu.
≥Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia
okresu ich eksploatacji.
≥Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
– W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon, zakłócenia
w audycjach nadawanych w paśmie FM lub ciągłe sygnały z
oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu elektronicznego.
– Podczas regulacji jakości dźwięku.
– Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
Urządzenie główne
[Uwaga]
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w odległości
przynajmniej 10 mm od zestawu.
Głośnik centralny
≥Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą powodować
zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony bezpośrednio na
odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik centralny na stojaku lub
półce.
≥Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym,
ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika telewizyjnego, na
podłodze lub solidnej półce, aby nie wzbudzał drgań. Pozostaw z
tyłu 10 cm w celu zapewnienia wentylacji.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w
odbiorniku telewizyjnym
Dołączone głośniki są zaprojektowane tak, aby można było ich
używać w pobliżu odbiornika telewizyjnego, ale w przypadku
niektórych telewizorów i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń
głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
≥Opisywane urządzenie i zestawy głośnikowe z zestawu
mogą być używane tylko w przedstawiony sposób.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może
doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub
głośników i grozi pożarem. Jeżeli nastąpiło uszkodzenie
lub zauważyłeś nagłą zmianę parametrów urządzenia,
zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika
serwisu.
≥Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian przy
użyciu metod innych niż opisana w niniejszej instrukcji
obsługi.
RQT8102
4
34
8102po-p03-09.fm
Page 5
2
PUNKT
Thursday, May 12, 2005
1:26 PM
Podłączenie głośników
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Kable głośnikowe
≥3kkrótkie kable: do podłączenia głośników przednich i głośnika centralnego
≥2kdługie kable: do głośników dookólnych
2 arkusze nalepek na kable głośnikowe
5
3
1
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
1
3
5
6
4
2
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
2
4
6
5 CENTRALNY
naklejka na kabel głośnika
6 GŁOŚNIK
NISKOTONOWY
CENTER
CENTER
5
biały
niebieski
Naciśnij
Kliknięcie
≥ Jeżeli przewody głośnika
nie mają końcowych
odcinków izolacji winylowej,
podłącz je bezpośrednio
do zacisków.
FRONT
Rch
2
2
2 PRZEDNI (P)
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
1 PRZEDNI (L)
SURROUND
Rch
SURROUND
Rch
4
4
4 DOOKÓLNY (P)
SURROUND
Lch
SURROUND
Lch
3
3
3 DOOKÓLNY (L)
Podłączenie głośników
Obracając, ściągnij końcówki
izolacyjne nałożone na kable
głośnikowe.
FRONT
Rch
Wsuń przewód do oporu.
Naciśnij
urządzenie główne
TV
AUDI
UDIO
AUDIO
IN
[Uwaga]
≥Nie wolno zwierać dodatnich (i) i ujemnych (j) przewodów głośnikowych.
≥Zwróć uwagę na to, by kabel dodatni (biały) połączyć z dodatnim zaciskiem (i), a kabel ujemny (niebieski) połączyć z zaciskiem ujemnym
(j). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
RQT8102
5
35
8102po.book
Page 6
Tuesday, May 10, 2005 3:39 PM
3
PUNKT
Podłączenia sygnału wideo
kabel wideo
≥Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w sposób nieprawidłowy.
≥Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
kabel wideo
(w zestawie)
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdami
COMPONENT VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
PB
kable wideo
(nie ma w zestawie)
odbiornik
telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
PR
VIDEO
OUT
PR
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem S-VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
Podłączenia sygnału wideo
S-VIDEO
OUT
PR
kabel S-wideo
(nie ma w zestawie)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Gniazdo S-VIDEO OUT
Korzystając z gniazda S-VIDEO OUT można uzyskać bardziej
wyrazisty obraz niż w przypadku gniazda VIDEO OUT, dzięki
rozdzieleniu sygnałów chrominancji (C) i luminancji (Y).
(Faktyczne rezultaty zależą od odbiornika telewizyjnego.)
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Widok urządzenia
głównego od tyłu
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
AV
AV
kabel Scart
(nie ma w zestawie)
Gniazdo SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj
wyprowadzanego z gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video“
na „S-Video“ lub „RGB“, aby pasował do używanego rodzaju
odbiornika telewizyjnego. Wybierz opcję „S-Video/YPbPr“ lub
„RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP (➜ strona 8).
RQT8102
6
36
Y
PB
VIDEO
OUT
PR
Gniazda COMPONENT VIDEO OUT
Gniazda te można wykorzystać do wyprowadzania sygnału z
przeplotem lub progresywnego i uzyskania czystszego obrazu niż
w przypadku gniazda S-VIDEO OUT. Konfiguracja z użyciem tych
gniazd pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów
różnicowych kolorów (PB/PR) i sygnału luminancji (Y) w celu
uzyskania lepszej wierności odtwarzanych barw.
≥Opis wejściowych gniazd składowych sygnału wideo zależy od
odbiornika telewizyjnego lub monitora (np. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
CB/CR). Podłącz przewody do gniazd o tym samym kolorze.
≥W przypadku tej konfiguracji połączeń wybierz opcję „Video/
YPbPr“ lub „S-Video/YPbPr“ z menu QUICK SETUP
(➜ strona 8). Jeżeli zostanie wybrana opcja „RGB/No Output“,
do gniazda SCART (AV) będzie wysyłany sygnał RGB, a do
gniazda składowych sygnału wideo nie będzie wysyłany żaden
sygnał.
Wyświetlanie obrazu bez przeplotu
≥Podłącz do wejściowych gniazd składowych sygnału wideo
w odbiorniku telewizyjnym zgodnym ze standardem
wybierania 625p lub 525p. (Obraz wideo nie będzie
wyświetlany prawidłowo w przypadku podłączenia
urządzenia do odbiornika telewizyjnego niezgodnego z
podanym standardem.)
≥Odbiorniki telewizyjne firmy Panasonic z wejściami 625
(576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p są zgodne z sygnałami bez
przeplotu (progresywnymi). Jeżeli posiadasz odbiornik
telewizyjny innej marki, skontaktuj się z jego producentem.
8102po.book
Page 7
PUNKT
Tuesday, May 10, 2005 3:39 PM
4
Anteny i kabel sieciowy
antena wewnętrzna FM
antena ramowa AM
przewód zasilający
≥Podłącz przewód zasilający dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
≥Podłączenie dodatkowej anteny (➜ strona 21).
antena wewnętrzna FM
Przymocuj ten koniec anteny w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
taśma samoprzylepna
do gniazda zasilania
antena ramowa AM
Postaw antenę na podstawie. Ustaw
antenę w miejscu zapewniającym
najlepszy odbiór.
Odsuń luźny kabel anteny od innych
przewodów i kabli.
Kliknięcie!
przewód zasilający
urządzenie główne
FM ANT
(75- )
AC IN
AM
ANT
EXT
LOOP
3 Poluzuj śrubę zacisku za
1 Naciśnij.
pomocą śrubokręta
krzyżowego.
biały
4
Anteny i kabel sieciowy/Pilot
TV
AUDI
UDIO
AUDIO
IN
5 Dokręć ponownie śrubę zacisku.
czarny
czerwony
2 Wsuń przewód do oporu.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,5 W). Gdy urządzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłuższy okres czasu, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.
Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
[Uwaga]
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego
sprzętu.
5
PUNKT
Pilot
Nie należy:
pilot
baterie
Wsadź baterie w taki sposób, aby bieguny (i i j)
2 odpowiadały
oznaczeniom w pilocie.
3
≥stosować starych i nowych baterii.
≥używać równocześnie baterii różnych typów.
≥podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
≥rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
≥podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych lub
manganowych.
≥używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim elementy lub
spowodować pożar.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥Nie naleëy uëywaã typu
baterii nadajàcych siè
do ponownego
ìadowania.
∫ Korzystanie z pilota
Skieruj w stronę czujnika sygnałów pilota (➜ strona 8), unikając
przeszkód, z maksymalnej odległości 7 m na wprost urządzenia.
RQT8102
7
37
8102po.book
Page 8
Tuesday, May 10, 2005 3:39 PM
6
PUNKT
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwola wprowadzić niezbędne ustawienia.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz w nim właściwy sygnał wejściowy wideo.
1
2
3
4
5
6
wybór
DVD/CD
SHIFT
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
ENTER
SHIFT
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
zatwierdzenie
Włącz
Wybierz
urządzenie. „DVD/CD“.
Wyświetl ekran
QUICK SETUP.
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
Naciśnij, aby
Naciśnij, aby wyjść
zakończyć procedurę z tego trybu.
QUICK SETUP.
Aby zmienić ustawiania później
Wybierz „QUICK SETUP“ na karcie „Others“ (➜ strona 19).
Elementy sterujące – przegląd
Strony z wyjaśnieniami podane są w nawiasach.
Wybór źródła sygnału
TUNER/BAND (20), DVD/CD (8)
Sterowanie odbiornikiem telewizyjnym i
magnetowidem (24)
TV
Włączanie/wyłączanie urządzenia (8)
Ustawianie wyłącznika czasowy (25) lub Włączenie
trybu wejścia wideo w telewizorze (24)
Wybór numerów tytułów na płycie/
wpisywanie numerów (11)
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
ZOOM MANUAL SKIP
6
ANGLE/PAGE
8
REPEAT
PLAY MODE
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
Podstawowe operacje odtwarzania (10, 11)
Wyświetlanie menu głównego płyty (14)
lub listy programów (15)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Uruchamianie funkcji oznaczonych
kolorem pomarańczowym:
Trzymając wciśnięty przycisk [SHIFT]
naciśnij odpowiedni przycisk.
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
AUDIO
CH SELECT
TEST
FL DISPLAY
(12)
(23)
(23)
(11)
GROUP
SUBTITLE
ZOOM
MANUAL SKIP
(11)
(13)
(12)
(12)
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
REPEAT
(11)
(13)
(13)
MUTING
SFC
QUICK OSD
PLAY MODE
(12)
(13)
Wyświetlanie menu płyty (14) lub listy
odtwarzania (15)
Wybór lub zatwierdzanie pozycji menu na ekranie
odbiornika telewizyjnego, odtwarzanie poklatkowe (11)
ENTER
Wyświetlanie menu ekranowego (16),
Popraw warunki odbioru radiowego w paśmie AM (20),
Wyświetlanie RDS danych tekstowych (21),
lub Wyświetlanie menu Setup (18)
(12, 13)
9
QUICK OSD
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)/Elementy sterujące – przegląd
FL DISPLAY
TEST
3
PROGRESSIVE
Wybór kanałów (20, 24)
(12)
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
7
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
DVD/CD
Powrót do poprzedniego ekranu (11)
MIX 2CH
PL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(23)
(22)
(22)
(22)
VOLUME
MUTING
(25)
Regulacja głośności urządzenia (11) lub
telewizora (24)
4, 5/X TUNING W
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym tempie z
wyszukiwaniem (10)/ Wybór stacji radiowych (20)
AC IN
∫/TUNE MODE
Zatrzymanie odtwarzania (stop) (10)/Wybór trybu strojenia (20)
;/FM MODE
Wstrzymanie (pauza) (10)/Regulacja warunków odbioru sygnału FM (20)
1/MEMORY
Odtwarzanie płyt (10)/Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (20)
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
INPUT SELECTOR (20)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
Powrót do DVD/CD
8
38
MEMORY
Wyświetlacz
Wskaźnik zasilania [AC IN]
Wskaźnik ten jest zapalony, gdy urządzenie jest
podłączone do gniazda zasilania.
RQT8102
DOWN
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
UP
PHONES
PHONES
Gniazdo słuchawkowe (25)
VOLUME
Podgłaśnianie/przyciszanie (10)
<OPEN/CLOSE
Otwieranie/zamykanie szuflady na płyty (10)
Przełącznik trybu gotowości/włączenia [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia w tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera niewielką ilość energii. (10)
8102po.book
Page 9
Tuesday, May 10, 2005 3:39 PM
Płyty, które można odtwarzać
Płyta
Logo
Oznaczenie w
instrukcji
obsługi
Uwagi
[RAM]
Nagrane za pomocą urządzeń wykorzystujących format Video Recording Format
w wersji 1.1 (zunifikowany standard nagrań wideo), takich jak: nagrywarki wideo
DVD, kamery DVD, komputery osobiste itp.
[DivX]§1
Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub
nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic,
≥Aby odtworzyć
wykorzystujących standard DCF (Design rule for
materiał wideo w pliki
Camera File system) w wersji 1.0.
JPEG lub MPEG4
albo materiały wideo
Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub
w formacie DivX,
nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic [zgodnych ze
wybierz opcję „Play
specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
as Data Disc“ w menu
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio
Other Menu
G.726].
(➜ strona 17).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Niektóre płyty DVD-Audio zawierają nagrania DVD-Video.
Aby odtworzyć materiał w formacie DVD-Video, wybierz opcję „Play as DVDVideo“ w menu Other Menu (➜ strona 17).
[JPEG]
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD.
Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD.
—
Po nagraniu zamknij§2 płytę.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Płyty, które można odtwarzać
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD,
wykorzystujących format Video Recording Format w wersji 1.1 (zunifikowany
standard nagrań wideo).
—
Video CD
[VCD]
Zgodne z normą IEC62107
SVCD
[CD]
To urządzenie jest zgodne ze standardem HDCD, ale nie obsługuje funkcji Peak
Extend (funkcji, która poszerza zakres dynamiki sygnałów dużej mocy).
Płyty CD w formacie HDCD brzmią lepiej, ponieważ są zakodowane w trybie
20-bitowym, a nie 16-bitowym jak wszystkie pozostałe płyty CD.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW (płyty z nagraniami audio)
nagrane w formatach podanych z lewej strony. Po nagraniu zamknij sesje lub
zamknij§2 płytę.
≥Płyty HighMAT
Tylko pliki WMA, MP3 lub JPEG.
Aby odtworzyć materiał bez korzystania z funkcji HighMAT, wybierz opcję „Play
as Data Disc“ w menu Other Menu (➜ strona 17).
≥[WMA] To urządzenie nie obsługuje funkcji Multiple Bit Rate (MBR: plik, który
zawiera ten sam materiał zakodowany przy kilku różnych szybkościach transmisji).
CD
CD-R
CD-RW
—
§1
Utworzone za pomocą DivX wer. 3.11, 4.x, 5.x [system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG].
Proces umożliwiający odtwarzanie w kompatybilnych urządzeniach.
≥Nie zawsze odtwarzanie powyższych płyt jest możliwe ze względu na typ płyty, stan nagrania, metodę zapisu i sposób utworzenia plików
(➜ strona 15, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi).
§2
∫ Płyty, których nie można odtwarzać
∫ Systemy wideo
Płyty DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD i Photo CD
w wersji 1.0, płyty DVD-RAM, których nie można wyjąć z kaset, płyty
DVD-RAM 2,6-GB i 5,2-GB oraz dostępne na rynku płyty „Chaoji
VCD“, w tym płyty CVD, DVCD i SVCD, niezgodne z normą
IEC62107.
– Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL i NTSC,
lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu
obrazu na płycie.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL 60 w
celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika
PALtelewizyjnego (➜ strona 19, opcja „NTSC Disc Output“ na
karcie „Video“).
∫ Format audio płyt DVD
Urządzenie automatycznie rozpoznaje i
dekoduje płyty z następującymi
oznaczeniami.
RQT8102
9
39
8102po.book
Page 10
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównego
1
2
Włącz
urządzenie.
Wybierz „DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
3
Otwórz szufladę na płyty.
4
Włóż płytę.
OPEN/CLOSE
≥Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób,
aby etykieta strony, która ma być odtwarzana,
była skierowana ku górze.
≥[RAM] Przed włożeniem płyty należy wyjąć ją z
kasety.
∫ (zatrzymanie)
; (pauza)
Podstawowe operacje odtwarzania
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
Naciśnij, aby pominąć.
Naciśnij i przytrzymaj, aby
uruchomić
– wyszukiwanie
(podczas odtwarzania)
–odtwarzanie w zwolnionym
tempie (podczas pauzy)
(Fragment z obrazem ruchomym)
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby
rozpocząć zwykłe odtwarzanie.
DOWN
TUNE MODE FM MODE
5
Rozpocznij
odtwarzanie.
Szuflada zostanie
automatycznie
zamkniêta.
6
VOLUME
UP
PHONES
MEMORY
Ustaw poziom
głośności.
DOWN
VOLUME
[Uwaga]
≥W trakcie wyświetlania menu płyty nadal się obracają. Po skończeniu naciśnij [∫], aby oszczędzać silnik urządzenia i ekran odbiornika
telewizyjnego.
≥Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie na płytach iR/iRW.
RQT8102
10
40
UP
8102po.book
Page 11
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
W przypadku wystąpienia problemów zapoznaj się z częścią poświęconą rozwiązywaniu problemów (➜ strona 30, 31).
Korzystanie z pilota
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
GROUP
4
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
7
7
QUICK OSD
FL DISPLAY
TEST
ZOOM MANUAL SKIP
8
9
0
S10
CANCEL
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
SHIFT
RETURN
MUTING
Pomijanie
ENTER
6
8
9
0
S10
ENTER
CANCEL
≥Naciśnij [SHIFT]i[CANCEL],
aby anulować wprowadzoną
liczbę.
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
Menu płyty
PLAYLIST
RETURN
Powrót do
poprzedniego
ekranu
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Pomijanie grup
podczas odtwarzania
[2, 1] : Pomijanie zawartości
podczas odtwarzania
Wyświetlacz
urządzenia
głównego
(podczas
odtwarzania)
SLOW / SEARCH
(podczas
pauzy)
Odtwarzanie
ENTER
≥[VCD] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie: tylko do
przodu.
≥[MPEG4] [DivX] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie: Nie działa.
[DVD-A] (Fragment z obrazem
ruchomym)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Ekran
napisów/
informacyjny
FL DISPLAY
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Wyświetla listę odtwarzania
(➜ strona 15)
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Wyświetla menu płyty
[JPEG]
Gdy pokaz slajdów jest
włączony (➜ strona 16):
SLIDE,-.Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest
wyłączony:
PLAY,-.Pole informacyjne
SHIFT
SUBTITLE
[DVD-V] [DivX]
[VCD] (tylko płyty SVCD)
Umożliwia wybór języka
napisów (➜ strona 13)
wybór
GROUP
zatwierdzenie
[DVD-V]
Wyświetla menu płyty
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Włącza/wyłącza napisy
(➜ strona 13)
≥[VCD] Tylko do przodu.
Rozpoczęcie
odtwarzania
od wybranej
grupy
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Wyświetla programy
(➜ strona 15)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Pole godziny
,-.Pole informacyjne
5
ENTER
[DVD-A] [DVD-V]
Wyświetla menu główne płyty
RETURN
SHIFT
Wybór
pozycji w
menu
ekranowym
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Naciśnij [∫], aby anulować
funkcję PBC (sterowania
odtwarzaniem), a następnie
naciśnij przyciski numeryczne.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
np. aby wybrać liczbę 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
RETURN
6
TV VOL
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
np. aby wybrać liczbę 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
SHIFT
≥Do 5 kroków.
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby rozpocząć zwykłe
odtwarzanie.
Wyszukiwanie
(podczas
pauzy)
5
7
PLAYLIST
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby ponownie uruchomić
odtwarzanie.
Wstrzymanie
(pauza)
4
MENU
Pozycja jest zapamiętana, kiedy
na wyświetlaczu widnieje napis
„RESUME“.
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby wznowić odtwarzanie.
≥Naciśnij ponownie [∫], aby
skasować daną pozycję.
Zatrzymanie
3
MIX 2CH
PL
SFC
VOLUME
Odtwarzanie
w zwolnionym
tempie
5
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
SHIFT
Wprowadzani
e liczby
SLOW / SEARCH
TV CH
SLOW / SEARCH
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
2
5
REPEAT
PLAY MODE
DIRECT
NAVIGATOR
1
SUBTITLE
6
ANGLE/PAGE
CH
TOP MENU
2
FL DISPLAY
3
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
DVD/CD
Podstawowe operacje odtwarzania
1
przyciski
numeryczne
TV
4
[JPEG]
Data ,-. Brak informacji
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Folder na płytach wideo z
plikami WMA/MP3, JPEG,
MPEG4 i DivX jest traktowany
jako grupa („Group“).
wybór
SHIFT
DTS
Progresywne
wideo
PROGRESSIVE
7
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
M
PS
P
ENTER
RQT8102
AM
RND
PGM
PRG
RDS
zatwierdzenie
11
41
8102po.book
Page 12
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Wygodne funkcje
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
przyciski
numeryczne
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
AUDIO
SUBTITLE
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
7
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
QUICK OSD
DVD/CD
ADVANCED DISC REVIEW
ZOOM
MANUAL SKIP
REPEAT
ANGLE/PAGE
PLAY MODE
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
RETURN
RETURN
SHIFT
MUTING
MIX 2CH
PL
SFC
TV VOL
SHIFT
VOLUME
QUICK OSD
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW)
Odtwarzanie rozpocznie się mniej więcej od miejsca znajdującego
się o 30 sekund później. Funkcja przydatna do pomijania reklam itp.
Podczas odtwarzania
Naciśnij [MANUAL SKIP].
SHIFT
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
Wyświetlanie stopnia
zaawansowania operacji
odtwarzania (QUICK OSD)
Naciśnij [QUICK OSD].
Informacje ogólne------------> Informacje szczegółowe
^---------------------- Wyłączone ,---------------------b
aktualnie
dotychczasowy czas
∫ Informacje numer
odtwarzanego elementu odtwarzania
ZOOM
6
Title
1
Chapter
Wygodne funkcje
stopień
zaawansowania
operacji odtwarzania Program Playback
Tryb odtwarzania lub tytuł materiału
∫ Informacje szczegółowe
4
Time
Naciśnij kilkakrotnie
Functions
[SHIFT]i[ZOOM], aby
Just Fit Zoom
1.00
wybrać wstępnie
ustawiony współczynnik
kształtu (Just Fit Zoom) lub opcję „Auto“.
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
np.
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
bieżąca pozycja
Details-DVD-Video
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Subtitle
1/1
Angle
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
np. [DVD-V]
informacje audio
informacje o napisach
informacje o ujęciu
proporcje obrazu bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
aktualnie odtwarzanego tytułu
≥[MPEG4] [DivX] Podczas wyszukiwania informacje o obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
[CD] [MP3] [WMA] Ekran QUICK OSD pojawi się automatycznie.
ADVANCED
DISC REVIEW
Przeglądanie tytułów do odtworzenia
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Za wyjątkiem fragmentu ze zdjęciem)
[DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć odtwarzanie od
wybranej pozycji. Można wybrać opcję „Intro Mode“ albo opcję „Interval
Mode“ w polu „Advanced Disc Review“ na karcie „Disc“ (➜ strona 18).
1
Naciśnij [ADVANCED DISC REVIEW].
Zostanie wyświetlony ekran QUICK OSD.
np. [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Po znalezieniu tytułu/programu do
odtworzenia naciśnij [1] (odtwarzanie).
≥ Funkcja ta może nie działać w przypadku niektórych płyt i pozycji odtwarzania.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania listy
odtwarzania (➜ strona 15).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Szybka powtórka
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
(Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT8102
12
42
Naciśnij [QUICK REPLAY], aby cofnąć się o
kilka sekund.
Zmiana wartości zbliżenia
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
[VCD] [MPEG4] [DivX]
Funkcja ta powiększa obraz z obramowaniem, dopasowując go do rozmiaru ekranu.
Podczas odtwarzania
ogólne
np. [DVD-V]
Przeskok o 30 sekund do przodu
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nie można pominąć bieżącego programu, jeżeli
początek następnego programu znajduje się w odległości 30 sekund
od punktu, w których zostanie uruchomiona funkcja pomijania.
CANCEL
SETUP
FUNCTIONS
MANUAL SKIP
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 pełnego ekranu) -----. Original (tak jak nagrany)
^----------------- Full (cały ekran) ,------------------}
≥Może to nie działać w przypadku niektórych nagrań na płytach.
Dokładna regulacja (Manual Zoom)
Po wybraniu wstępnie ustawionego współczynnika kształtu lub opcji
„Auto“ naciśnij [2, 1].
–od „k1.00“ do „k1.60“ (co 0,01)
–od „k1.60“ do „k2.00“ (co 0,02)
–od „k2.00“ do „k4.00“ (co 0,05) (tylko [MPEG4] [DivX] )
≥W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych i ich ustawień
uzyskanie powiększenia do „k4.00“ może być niemożliwe.
≥Naciśnij i przytrzymaj [2, 1], aby szybciej zmieniać wartości.
SHIFT
AUDIO
1
Zmiana ścieżek dźwiękowych
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (z wieloma ścieżkami dźwiękowymi) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [VCD]
np. [DVD-V]
Naciśnij kilkakrotnie
[SHIFT]i[AUDIO], aby wybrać
ścieżkę dźwiękową.
Functions
Audio
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Ten służy do wyboru opcji „L“, „R“ lub „LR“.
[DivX]
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [2, 1], aby wybrać opcję „L“, „R“ lub „LR“.
[DVD-V] (płyty karaoke)
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [2, 1], aby wybrać opcję „On“ lub „Off“ dla partii wokalnych.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi płyty.
1
Rodzaj/dane sygnału
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Rodzaj sygnału
kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/ch (Liczba kanałów)
Przykład: 3/2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
.1: (niewyświetlane przy braku sygnału)
.0: bez dźwięku przestrzennego
.1: dźwięk przestrzenny mono
.2: dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
.1: centralny
.2: przedni lewyiprzedni prawy
.3: przedni lewyiprzedni prawyicentralny
≥[DivX] Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo DivX może opóźnić
rozpoczęcie odtwarzania.
Page 13
SUBTITLE
SHIFT
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
PLAY MODE
Zmiana napisów
5
[DVD-V] [DivX] (z wieloma językami napisów) [VCD] (tylko płyty SVCD)
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[SUBTITLE],
aby wybrać język napisów.
≥W przypadku płyt iR/iRW zamiast niektórych napisów mogą być
wyświetlane numery.
Aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie napisów
Functions
Naciśnij [2, 1] w celu wybrania opcji „On“
lub „Off“.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off tylko w przypadku
płyt zawierających informacje dotyczące włączania/wyłączania napisów)
Naciśnij [SHIFT]i[SUBTITLE] aby wybrać
opcję „On“ lub „Off“.
≥Informacji dotyczących włączania/wyłączania napisów, nie można
nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic.
Wybór ujęcia kamery oraz
obrót zdjęcia/przejście do
kolejnego zdjęcia
ANGLE/PAGE
SHIFT
9
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE],
aby wybrać ujęcie kamery albo dokonać
obrotu lub przejść do kolejnego zdjęcia.
[DVD-V] (z wieloma ujęciami)– Wybór ujęcia kamery
[JPEG] –Obrót zdjęcia
[DVD-A] –Przejście do kolejnego zdjęcia (Naciśnij [RETURN], aby
wrócić do strony 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
W trybie zatrzymania naciśnij [PLAY MODE].
Kolejno będą pojawiać się ekrany odtwarzania wszystkich grup,
odtwarzania losowego i zaprogramowanego.
Wszystkie grupy ([DVD-A])---------. Zaprogramowane--------. Losowe
^---------------------- wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)§,--------------b
§ Wybierz opcję „off“ (wyłączone), aby wyjść z trybu odtwarzania wszystkich
grup, zaprogramowanego lub odtwarzania w losowej kolejności.
≥Aby móc korzystać z odtwarzania w losowej kolejności lub
zaprogramowanego, wyłącz odtwarzanie płyty HighMAT. Wybierz
opcję „Play as Data Disc“ w menu Other Menu (➜ strona 17).
≥[DVD-A] Niektóre płyty zawierają grupy dodatkowe. Jeżeli po
wybraniu grupy pojawi się ekran hasła, wprowadź hasło przy
pomocy przycisków numerycznych, aby odtwarzać grupy
dodatkowe. Zapoznaj się także z informacjami na okładce płyty.
Odtwarzanie wszystkich grup
[DVD-A]
Press PLAY to start
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
1
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Podczas odtwarzania
Functions
Play Speed
1.0
Normal
Fast
Slow
Zmiana prędkości odtwarzania w przedziale od „k0.6“ do
„k1.4“ (co 0,1)
Naciśnij [2, 1], gdy wyświetlany jest powyższy komunikat.
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby wrócić do zwykłego odtwarzania.
≥Po zmianie prędkości
– Nie działają funkcje Dolby Pro Logic II i Sound Enhancement.
– Sygnał wyjściowy audio jest przełączany do trybu 2-kanałowego.
– Częstotliwość próbkowania 96 kHz jest przetwarzana na
częstotliwość 48 kHz.
≥W przypadku niektórych nagrań na płycie funkcja ta może nie działać.
REPEAT
Odtwarzanie wielokrotne
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.
[JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.)
Podczas odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie [REPEAT], aby wybrać
pozycję do powtarzania.
np. [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Wszystko)>Off (Wył.)
≥Podczas odtwarzania listy odtwarzania: Scene (Scena)>Playlist
>Off (Wył.)
[DVD-A]: Track (Ścieżka)>Group (Grupa)§>Off (Wył.)
[DVD-V]: Chapter (Rozdział)>Title (Tytuł)§>Off (Wył.)
[VCD] [CD]: Track (Ścieżka)>All (Wszystko)>Off (Wył.)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Zawartość)>Group (Grupa)§>Off (Wył.)
[JPEG]: Group (Grupa)§>Off (Wył.)
§
Napis „All“ (Wszystko) jest wyświetlany podczas odtwarzania
wszystkich grup ([DVD-A]), odtwarzania zaprogramowanego i losowego.
All Group Playback
Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Zmiana prędkości
odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[PLAY SPEED],
aby wybrać opcję „Normal“, „Fast“ lub „Slow“.
Odtwarzanie wszystkich grup,
zaprogramowane i losowe
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać
pozycje ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX], a następnie
naciśnij [ENTER]).
np. [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Powtórz tę czynność, aby
zaprogramować pozostałe pozycje.
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. aby wybraæ liczbê 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
to select and press ENTER
2
PLAY
to start
Wygodne funkcje
8102po.book
Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym
ponownie naciśnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole „Chapter“, „Track“
lub „Content“, naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć
opcję „ALL“. Następnie ponownie naciśnij
[ENTER], aby zatwierdzić wybór.
np. [DVD-V]
Chapter
Time
ALL
Zmiana zaznaczonego programu
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję.
2 Powtórz czynności z punktu 1 powyżej.
Usuwanie zaznaczonego programu
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję.
2 Naciśnij [SHIFT]i[CANCEL] (lub [3, 4, 2, 1], aby wybrać
opcję „Clear“ i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć opcję „Clear all“, po czym
naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie zostanie
wyłączone, szuflada płyt otwarta lub wybrane zostanie inne źródło.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać tytuł
lub grupę ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX], a następnie
naciśnij [ENTER]).
np. [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥W celu wprowadzenia wszystkich grup naciśnij [2, 1], aby
zaznaczyć opcję „All“ i naciśnij [ENTER].
≥Aby usunąć zaznaczenie grupy, naciśnij przyciski numeryczne
odpowiadające danej grupie, która ma zostać usunięta.
2
RQT8102
Naciśnij [1] (odtwarzanie).
13
43
8102po.book
Page 14
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Korzystanie z menu nawigacji
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
przyciski
numeryczne
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
7
≥Aby przejść pozycji na kolejnej stronie w polu grup i zawartości,
naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania na
ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejności nie działa.)
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
DVD/CD
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
1
,
TOP MENU
2
MENU
MENU, PLAYLIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
SFC
MUTING
MIX 2CH
PL
TV VOL
SHIFT
VOLUME
TOP MENU
MENU
Odtwarzanie płyt z danymi
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Można odtwarzać materiały wideo w formacie JPEG, MPEG4 i DivX
na płycie DVD-RAM lub odtwarzać płyty HighMAT bez użycia funkcji
HighMAT (➜ strona 17, „Play as Data Disc“ w menu Other Menu).
≥Odtwarzanie płyt HighMATTM (➜ strona 15)
Korzystanie z menu nawigacji
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
2
ENTER
Naciśnij [TOP MENU].
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć opcję
„All“, „Audio“, „Picture“ lub „Video“, po
czym naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu)
1
2
3
Naciśnij [MENU].
Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności
Naciśnij [ENTER].
3
4
1
np.
14
grupa
44
Naciśnij [1], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po
czym naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję lub grupę,
po czym naciśnij [ENTER].
MENU
Odtwarzanie od zaznaczonego
utworu na płycie CD
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
5
: JPEG
: WMA/MP3
: materiały wideo
MPEG4 i DivX
to display the sub menu
zawartość
RETURN
to exit
aktualnie wybrany numer
CD Text
2
1/23 63 00
Disc Title:
All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
numer aktualnie odtwarzanej
grupy i zawartości
Content 0001/0005
Group 005/023
FUNCTIONS
≥Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
≥Małe litery też są przeszukiwane.
≥Naciśnij [6, 5], aby przeskakiwać pomiędzy literami A, E, I, O i U.
≥Naciśnij [2], aby usunąć np.
≥Pozostaw gwiazdkę (¢) w przypadku szukania tytułów
zawierających wprowadzany znak.
≥Wymaż gwiazdkę (¢), aby wyszukać tytuły zaczynające się
od wpowadzanego znaku. Aby ponownie dodać gwiazdkę
(¢), wyświetl powtórnie podmenu i wybierz polecenie „Find“.
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Find
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć znak, po czym
naciśnij [ENTER].
np. znak
informacja
tekstowa
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, i
naciśnij [ENTER].
RQT8102
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po
czym naciśnij [ENTER].
[CD]
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z informacją tekstową.
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego elementu
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Gdy wyświetlane jest podmenu (➜ powyżej)
TOP MENU
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć
grupę, po czym naciśnij [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Tylko pliki WMA/MP3
Tylko pliki JPEG
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi a
wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub grupy (➜ poniżej)
¢ A
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
2
All
Audio
Picture
Video
Przejście do poprzedniej grupy
∫ Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu grupy
1
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty.
np.
Playback Menu
to select and press
Wyświetlane są grupy i zawartość.
Tylko zawartość
Tylko grupy
Obrazy miniatur [JPEG]
Przejście do następnej grupy
Help display
Find
Naciśnij [TOP MENU].
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
Materiały wideo MPEG4 i
DivX
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł zawartości, aby
wyszukać odpowiadającą mu zawartość.
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(Playback Menu)
1
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym
naciśnij [ENTER].
Przedstawione elementy różnią się zależnie od zawartości płyty.
PLAYLIST
ENTER
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
CANCEL
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
∫ Korzystanie z podmenu
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć utwór i
naciśnij [ENTER].
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień
zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
TOP MENU
Page 15 Wednesday, May 11, 2005
MENU
9:23 PM
Odtwarzanie płyt HighMATTM
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
np.
Naciśnij [TOP MENU].
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć daną
pozycję, a następnie naciśnij [ENTER].
3
≥W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie.
Menu: przełącza do następnego
New Playlist Item Long Name Display Te
menu, które wyświetla
listy odtwarzania lub
kolejne menu
Lista odtwarzania:
rozpocznie się odtwarzanie
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 2
2 Prev
P l ay l i s t 1
Menu2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
Wybieranie z listy
1
2
Podczas odtwarzania
np.
Playlist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Naciśnij [MENU].
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Naciśnij [2],
a następnie [3, 4],
aby przełączać
między listami „Playlist“, „Group“ i „Content“.
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
0
3
All By Artist
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Naciśnij [1], a następnie [3, 4], aby
zaznaczyć pozycję i naciśnij [ENTER].
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Odtwarzanie płyt RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie.
≥Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
Naciśnij [DIRECT
NAVIGATOR].
np.
≥Zakończenie pracy z
tym ekranem
Naciśnij [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
Direct Navigator
No.
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
3 2/ 2 (TUE)
0:05
1:05
2:21
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Naciśnij [3, 4]
lub przyciski numeryczne, aby wybrać
program.
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Naciśnij [1], aby pokazać zawartość programu i płyty.
Naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie listy odtwarzania
(Tylko wówczas, gdy płyta zawiera listę odtwarzania)
np.
1
Playlist
Naciśnij
[PLAYLIST].
1
≥Zakończenie pracy z
tym ekranem
Naciśnij [PLAYLIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Naciśnij [ENTER].
∫ Odtwarzanie pojedynczych scen
1
Gdy wyświetlane jest menu listy odtwarzania
Naciśnij [1].
2
3
≥Aby zmienić tło menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [∫].
Naciśnij [3, 4] lub przyciski numeryczne,
aby wybrać listę odtwarzania.
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Scene
List“, po czym naciśnij [ENTER].
≥Kolumna „Contents“ zawiera informacje o liście odtwarzania.
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć scenę, po
czym naciśnij [ENTER].
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
≥Gdy jest więcej niż 8 grup, grupy powyżej ósmej zostaną
wyświetlone w jednej linii pionowej na ekranie menu.
≥Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu
i na ekranie komputera.
≥To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
≥Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
≥Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera
wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie odtwarzania. Aby
uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
DVD-R/RW
≥Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtwarzana jest
tylko sesja domyślna.
Nadawanie nazw folderom i plikom
np. [MP3]
(W tym urządzeniu pliki są traktowane jako katalog główny
zawartość, a foldery – jako grupy.)
001 group
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed
001
nazwami folderów i plików. Powinny to być numery
001 track.mp3
002 track.mp3
o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać
003 track.mp3
plikom w kolejności, w jakiej mają być one
002 group
odtwarzane (czasami może to nie działać).
Pliki muszą mieć rozszerzenie (➜ poniżej).
001 track.mp3
002 track.mp3
003 group
[WMA] (Rozszerzenie: „.WMA“ lub „.wma“)
003 track.mp3
004 track.mp3
≥Zgodny współczynnik kompresji:
001 track.mp3
pomiędzy 48 kbps a 320 kbps
002 track.mp3
≥Nie można odtwarzać zabezpieczonych
003 track.mp3
przed kopiowaniem plików WMA.
≥Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Rozszerzenie: „.MP3“ lub „.mp3“)
≥Zgodny współczynnik kompresji: pomiędzy 32 kbps a 320 kbps
≥Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
≥Obsługiwane próbkowanie: 8; 11,02; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 i 48 kHz.
[JPEG] (Rozszerzenie: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ lub „.jpeg“)
≥Aby wyświetlić pliki JPEG za pomocą tego urządzenia:
– Utwórz je na kamerze cyfrowej zgodnej ze standardem DCF
(Design rule for Camera File system) w wersji 1.0. Niektóre
kamery cyfrowe posiadają funkcje nieobsługiwane przez
standard DCF w wersji 1.0, jak automatyczne obracanie obrazu,
które mogą powodować, że obrazu nie będzie można obejrzeć.
– Nie wolno w żaden sposób zmieniać plików lub zapisywać ich
pod innymi nazwami.
≥Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie
MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć w formatach
innych niż JPEG (np. TIFF), ani nie odtwarza obrazów z
dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
[MPEG4] (Rozszerzenie: „.ASF“ lub „.asf“)
≥Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze
specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem wideo MPEG4 (Simple
Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych
aparatów SD marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
≥Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
[DivX] (Rozszerzenie: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ lub „.avi“)
≥Można odtwarzać dane DivX utworzone za pomocą wer. 3.11, 4.x, 5.x
[system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG].
≥Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion Compensation).
≥Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być
poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
≥Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Urządzenie umożliwia wybór maksymalnie 8 rodzajów dźwięku i napisów.
Korzystanie z menu nawigacji
8102po-p10-19.fm
RQT8102
15
to exit
45
8102po.book
Page 16
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Korzystanie z menu ekranowych
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
przyciski
numeryczne
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
Menu główne
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
7
Pokazywane pozycje różnią się w
zależności od rodzaju płyty.
DVD/CD
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
SHIFT
VOLUME
1
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
SETUP
FUNCTIONS
Time
§
Za
wyjątkiem
iR/iRW
Naciśnij raz.
Video
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przechodzenie do przodu lub do tyłu§ (Time
Slip tylko podczas odtwarzania)
1 Naciśnij dwukrotnie [ENTER], aby wyświetlić
wskaźnik Time Slip.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić godzinę i naciśnij
[ENTER].
≥Naciśnij i przytrzymaj przycisk [3, 4], aby
szybciej zmieniać wartości.
Rozpoczynanie od określonej godziny§ (Time
Search)
Zmiana informacji w polu wyświetlacza
pozostałego czasu/czasu, jaki upłynął
[MPEG4] [DivX]
Wyświetlanie liczby pikseli
Wyświetlana jest również wartość [DivX] fps (liczba
klatek na sekundę).
(➜ strona 12, Zmiana ścieżek dźwiękowych)
Korzystanie z menu ekranowych
2
wybór przejście do
następnego
menu
Wybierz menu.
zatwierdzenie
powrót do
poprzedniego menu
wybór
Wprowadź ustawienia.
RQT8102
16
46
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(➜ strona 13, Zmiana napisów)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Przywoływanie znacznika nagrywanego przez
Marker (VR) nagrywarki DVD-Video
Przywołanie znacznika:
Naciśnij [3, 4] ➜ Naciśnij [ENTER]
Angle
(z wieloma ujęciami)
Wybór ujęcia kamery
Rotate
Picture
Obrót obrazu
zatwierdzenie
1
2
3
Slideshow
4
5
6
7
8
9
0
S10
ENTER
4
[WMA] [MP3]
Wyświetlanie rodzaju bieżącej płyty
Still Picture Przełączanie zdjęć
ENTER
3
Audio
SETUP
FUNCTIONS
Other
Settings
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
Zmiana czasu wyświetlania w pokazie slajdów
(0–30 s)
(➜ strona 17)
8102po.book
Page 17
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Other Settings (Inne ustawienia)
∫ Play Menu (Menu odtwarzania)
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.
[JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.)
Repeat
(➜ strona 13, Odtwarzanie wielokrotne)
A-B Repeat
Za wyjątkiem [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Fragment
z obrazem nieruchomym) [MPEG4] [DivX]
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować funkcję.
Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zaznaczanie maksymalnie 5 pozycji do
ponownego odtwarzania
Marker
Advanced
Disc Review
Naciśnij [ENTER] (Urządzenie jest teraz gotowe
do przyjęcia znaczników.)
Zaznaczanie pozycji: Naciśnij [ENTER] (w wybranym miejscu)
Zaznaczanie innej pozycji:
Naciśnij [2, 1], aby zaznaczyć „¢“ ➜ Naciśnij [ENTER]
Przywoływanie znacznika: Naciśnij [2, 1] ➜ Naciśnij [ENTER]
Usuwanie znacznika:
Naciśnij [2, 1] ➜ Naciśnij [SHIFT]i[CANCEL]
≥Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
∫ Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
(➜ strona 22, Dolby Pro Logic II)
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub więcej
kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
[DivX] (Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy z
ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
On ,------. Off
Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX]
Wzmacnia wyjściowy sygnał audio zapewniając
Sound
ciepłe brzmienie zbliżone do brzmienia dźwięku w
Enhancement
sali koncertowej.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu wyświetlacza)
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
Od 0 do s60 (z przyrostem 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 do s7
Wybór sposobu wyświetlania
obrazów przeznaczonych dla
proporcji ekranu 4:3 w telewizorze o
proporcjach ekranu 16:9
[➜ strona 12, Przeglądanie tytułów do
odtworzenia (ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły
w ciemnych scenach.
Cinema2: Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation,
Dynamic
User (Naciśnij [ENTER], aby wybrać „Picture
Adjustment“) (➜ poniżej)
4:3 Aspect
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Reguluje jasność ciemnych fragmentów.
Depth Enhancer
Redukuje niejednorodne szumy w tle, dając
lepsze wrażenie głębi.
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
625i§ (lub 525i§) (z przeplotem)
,------. 625p§ (lub 525p§) (bez przeplotu)
W przypadku wybrania opcji „625p“ lub „525p“ pojaiwa
się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję „Yes“ tylko
wówczas, podłączony odbiornik telewizyjny jest zgodny
z progresywnym sygnałem wyjściowym.
§
Wyświetlany numer zależy od odtwarzanej płyty
lub od ustawienia „Picture/Video Output“
(➜ strona 19).
Jeżeli wybrałeś opcję „625p“ lub „525p“ (➜ powyżej),
wybierz metodę konwersji dla wyprowadzanego
sygnału wideo, aby pasował on do rodzaju materiału.
W przypadku odtwarzania płyt PAL, materiałów
wideo MPEG4 lub DivX
Auto: Wykrywa materiały materiałami
filmowymi o szybkości 25 i w odpowiedni
sposób dokonuje ich konwersji.
Video: Wybierz korzystając z opcji Auto oraz gdy
obraz jest zniekształcony.
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
Auto1 (normalny): Wykrywa materiały
materiałami filmowymi o
szybkości 24 i w odpowiedni
sposób dokonuje ich
konwersji.
Auto2: Zgodny z materiałami materiałami filmowymi
o szybkości 30 przy zachowaniu zgodności z
materiałami filmowymi o szybkości 24.
Video: Wybierz korzystając z opcji Auto1 lub
Auto2 oraz gdy obraz jest zniekształcony.
Po wybraniu opcji „Auto“ automatycznie wykrywana i
wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału DivX.
Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „I
(Interlace)“ lub „P (Progressive)“, zależnie od użytej
metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Normal: Rozciąga obraz w poziomie.
Auto:
Powiększa obrazy
panoramiczne o proporcjach
4:3, aby wypełniały większą
część ekranu. Pozostałe
obrazy wyświetlane są w
całości na środku ekranu.
Shrink: Obrazy są wyświetlane na
środku ekranu.
Zoom: Powiększa wszystkie obrazy,
aby wypełniały ekran.
Jeżeli odbiornik telewizyjny
wyposażony jest w podobną funkcję,
należy korzystać z niej, aby uzyskać
lepszy efekt.
Just Fit Zoom
Wybór właściwego rozmiaru ekranu,
dopasowanego do ekranu odbiornika
telewizyjnego
Manual Zoom
Ręczne zbliżanie i oddalanie
Bit Rate Display
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
Od s3 do r3
Quick OSD
Wyświetlanie bieżącej informacji o
stopniu zaawansowania operacji
odtwarzania
Off, Basics, Details
Po zaznaczeniu pozycji naciśnij
[RETURN], aby wyświetlić ekran QUICK
OSD (➜ strona 12).
Korzystanie z menu ekranowych
Play Speed
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Zmiana prędkości odtwarzania
– od „k0.6“ do „k1.4“ (co 0,1)
∫ Other Menu (Inne menu)
Setup
(➜ strona 18)
Play as DVD-Video
lub
Play as DVD-Audio
Wybierz opcję „Play as DVD-Video“, aby
odtworzyć materiał DVD-Video
dołączony do płyty DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Zaznacz opcję „Play as Data Disc“, aby
można było odtwarzać pliki JPEG lub
MPEG4 albo materiały wideo w
formacie DivX na płycie DVD-RAM lub
odtwarzać płyty HighMAT bez użycia
funkcji HighMAT.
RQT8102
17
47
8102po.book
Page 18
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Zmiana ustawień odtwarzacza
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
przyciski
numeryczne
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
SETUP
FUNCTIONS
SHIFT
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
2
6
PROGRESSIVE
7
1
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
Pokazuje menu Setup.
Jeżeli opcja QUICK SETUP
(➜ strona 8) nie została
ustawiona, pojawi się ekran
QUICK SETUP.
Wybierz kartę.
wybór
PLAY MODE
QUICK OSD
ENTER
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
w prawo
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
ENTER
zatwierdzenie
RETURN
SETUP
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
MIX 2CH
PL
SFC
Wybierz pozycję.
wybór
4
TV VOL
SHIFT
Wprowadź ustawienia.
wybór
VOLUME
ENTER
zatwierdzenie
pozycja
Setup
karta
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
ustawienie
5
to exit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
SETUP
FUNCTIONS
SHIFT
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
Zmiana ustawień odtwarzacza
≥ Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
≥ Pozycje podkreślone na poniższym rysunku są ustawieniami fabrycznymi.
Menu QUICK SETUP umożliwia dalej wprowadzanie ustawień dla pozycji w zacienionych polach.
∫ Karta „Disc“
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
Subtitle
Wybierz język napisów.
Menus
Wybierz język menu płyty. Zmiana
języka menu w menu QUICK SETUP
zmienia również to ustawienie.
Advanced Disc Review
(➜ strona 12)
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥Polish
≥Intro Mode: Umożliwia przejrzenie każdego tytułu/programu.
≥Interval Mode: Pozwala przejrzeć nie tylko każdy tytuł/program, ale również każdy 10 minutowy fragment
w danym tytule/programie.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
≥1 do 7
≥8 No Limit
≥0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną wartość, zostanie
wyświetlony komunikat. Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
§1
§2
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 28.
∫ Karta „Video“
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
§3
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio“ jest niedostępny, pojawią
się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
≥4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran (chyba że
płyta na to nie zezwala).
≥4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
≥16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Time Delay
RQT8102
18
48
W przypadku podłączenia do monitora
plazmowego dostosuj, jeżeli zauważysz, że
dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥0ms
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
8102po.book
Page 19
Tuesday, May 10, 2005
Video Out (AV/Component)
Wybierz format sygnału wideo na
wyjściu SCART (AV) i wyjściach
składowych sygnału.
Still Mode
Określ typu obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(➜ strona 9, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG,
MPEG4 lub DivX jest zakłócony,
zmień format sygnału wyjściowego.
3:39 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
≥Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
≥PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
≥NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output“ (➜ powyżej).
∫ Karta „Audio“
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję zakresu
najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów
późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ poniżej)
≥Centralny:
≥Dookólne (L/P):
Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośnika centralnego i głośników
dookólnych.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Karta „Display“
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
Background during Play
≥Black
≥Off
≥Grey
Wybierz tło podczas odtwarzania
plików JPEG, MPEG4 i materiałów
wideo DivX.
∫ Karta „Others“
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX Video-onDemand(VOD). (➜ strona 27, Informacje o materiałach w formacie DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings“ (➜ strona 18) pojawia się ekran hasła. Należy
wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“, należy wyłączyć i
włączyć urządzenie.
≥No
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
Zmiana ustawień odtwarzacza
≥Dim
≥Bright
≥Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych operacji.
FL Dimmer
≥No
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
(Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego)
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika
superniskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej
odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głośniki
dookólne muszą znajdować się bliżej pozycji siedzenia, należy
odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas opóźnienia.
C
a
LS
Wyjście
R
ms
0.0
R
C
Exit
SW
: idealne ustawienie głośników
c
SW
b
LS
L
: faktyczne ustawienie głośników
C
L
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pole czasu opóźnienia i naciśnij
[ENTER].
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas opóźnienia i naciśnij
[ENTER].
Czas opóźnienia dla głośnika centralnego
RS
a b c : podstawowa odległość odsłuchu
LS
ms
0.0
RS
Czas opóźnienia dla głośników dookólnych
orientacyjne wymiary pomieszczenia
RS
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit“, po czym naciśnij [ENTER].
okrąg stałej podstawowej odległości odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź różnicę w
tabeli i wprowadź zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
Różnica (orient.) Ustawienie
b Głośnik dookólny
Różnica (orient.)
W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby
Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II.
np. ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w przypadku opcji
Dolby Digital.
Ustawienie
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
Dolby Digital
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
120 cm
150 cm
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT8102
19
49
8102po.book
Page 20
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Radio
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
przyciski
numeryczne
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
1
FL DISPLAY
TEST
ZOOM MANUAL SKIP
6
ANGLE/PAGE
8
2
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CH
Wybór zaprogramowanych kanałów
TUNER/BAND
3
PROGRESSIVE
7
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał.
Albo naciśnij [X CH W].
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
CANCEL
TOP MENU
Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania
opcji „FM“ lub „AM“.
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
ENTER
HDCD
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
ENTER
DVD
FUNCTIONS
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
W przypadku odbierania stacji stereofonicznej FM.
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
D
PL
TV VOL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
VOLUME
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
∫ W przypadku silnego szumu
W przypadku wyboru trybu „FM“
Naciśnij przycisk [FM MODE] w urządzeniu głównym,
aby wyświetlić napis „MONO“.
np. FM:
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
TUNING
AC IN
HDCD
FM MODE
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
DOWN
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
DVD
UP
MEMORY
PHONES
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Naciśnij ponownie [FM MODE], aby anulować ten tryb.
≥Tryb FM zostanie również anulowany po zmianie częstotliwości.
W przypadku wyboru trybu „AM“
Radio
INPUT SELECTOR
Naciśnij przycisk [FUNCTIONS] na pilocie.
TUNE MODE
MEMORY
Programowanie automatyczne
Strojenie ręczne
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Tylko z poziomu urządzenia głównego
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie
15 stacji.
1
2
Po każdym naciśnięciu przycisku: BP 2()BP 1
≥Ustawienie zostanie przywołane za każdym razem po wybraniu
trybu „AM“.
Naciśnij [INPUT SELECTOR], aby wybrać
opcję „FM“ lub „AM“.
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL“.
1
2
3
Po każdym naciśnięciu przycisku: MANUAL()PRESET
3
4
20
50
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL“.
Naciśnij [X TUNING W], aby wybrać
częstotliwość.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i przytrzymaj
[X TUNING W], aż częstotliwość zacznie zmieniać się
samoczynnie. Procedura strojenia zatrzyma się w momencie
znalezienia stacji.
Naciśnij [X TUNING W], aby dostroić radio
do najniższej częstotliwości (FM: 87.50,
AM: 522).
∫ Programowanie kanału
Naciśnij i przytrzymaj [MEMORY].
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie
15 stacji.
Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst „FM
AUTO“ lub „AM AUTO“.
RQT8102
Naciśnij [INPUT SELECTOR] w celu
wybrania opcji „FM“ lub „AM“.
Tuner zaprogramuje wszystkie stacje, jakie odbiera,
przyporządkowując im kanały w kolejności rosnącej
częstotliwości.
≥Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst „SET
OK“ i radio zostanie dostrojone do ostatnio
zaprogramowanej stacji.
≥Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie się,
wyświetlany jest tekst „ERROR“. Zaprogramuj kanały
ręcznie (➜ z prawej).
1
2
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz litera „PGM“
Korzystając z przycisków numerycznych wybierz kanał.
Albo naciśnij [X CH W], po czym naciśnij [ENTER].
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie zaprogramowana nowa
stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
8102po.book
Page 21
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Informacje nadawane w systemie RDS
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe nadawane w
systemie RDS, który jest dostępny na niektórych obszarach.
Jeżeli stacja, której słuchasz, nadaje sygnały RDS, na wyświetlaczu
pojawi się tekst „RDS“.
W przypadku wyboru trybu „FM“
Naciśnij na pilocie przycisk [FUNCTIONS], aby
wyświetlić dane tekstowe.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
PS(ustawienie fabryczne)>PTY> informacja o częstotliwości
^---------------------------------------------------------------------------}
Wyświetlenia PTY (typ programu)
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
„M.O.R. M“=Middle of the road music (muzyka środka)
[Uwaga]
Radio
Informacje systemu RDS mogą być niedostępne w przypadku
słabego odbioru.
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
≥Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
≥Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Antenę ramową AM pozostaw podłączoną.
Antena zewnętrzna FM
(z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
≥Odłącz antenę wewnętrzną FM.
≥Antenę powinien zainstalować
wykwalifikowany technik.
FM ANT
(75 )
AM
ANT
EXT
LOOP
75 ≠ kabel koncentryczny
(nie ma w zestawie)
TV
AUDIO
AUDI
UDIO
IN
5–12 m
Antena zewnętrzna AM
(z wykorzystaniem przewodu w izolacji winylowej)
Przeprowadź kawałek winylowego przewodu w poziomie przez ramę
okna lub w innym dogodnym miejscu.
RQT8102
21
51
8102po.book
Page 22
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Skupienie dźwięku w środku
C.FOCUS
DVD/CD
(Płyty, na których dialogi są nagrane w kanale środkowym)
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
TEST
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
REPEAT
9
Naciśnij [C.FOCUS].
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
TG
PL
SHIFT
VOLUME
VOLUME
RAM
RND
≥W przypadku podłączenia słuchawek nie działają następujące
systemy pól dźwiękowych. (Z wyłączeniem kontroli pola
dźwiękowego)
≥Jeżeli te systemy pól dźwiękowych są wykorzystywane w
przypadku niektórych źródeł, może dojść do pogorszenia jakości
dźwięku. W takim przypadku wyłącz dany system pola
dźwiękowego.
≥Działanie następujących funkcji zależy od nagrania na płycie.
Kontrola pola dźwiękowego
Zmienia jakość dźwięku.
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
FLAT: Anulowanie funkcji (brak dodatkowego efektu) (ustawienie
fabryczne).
HEAVY: Dodaje siły muzyce rockowej.
CLEAR: Zapewnia czystość tonów wysokich tonów.
SOFT: Stosuje się w przypadku muzyki w tle.
PGM
PRG
RDS
PS
PTY
TUNED
Dolby Pro Logic II
Za wyjątkiem [DivX]
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, który pozwala
uzyskać 5-kanałowy dźwięk przestrzenny (lewy i prawy głośnik
przedni, głośnik centralny, lewy i prawy głośnik dźwięku
przestrzennego) z dowolnego materiału stereo, niezależnie od tego,
czy był on specjalnie zakodowany w systemie Dolby Surround.
Naciśnij [ÎPLII].
D
PL
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
MONO ST CT
≥Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest opcja Dolby
Pro Logic II.
[Uwaga]
Sprawdzanie bieżących ustawień
Naciśnij [SFC].
SLP
Po każdym naciśnięciu przycisku:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
MIX2CH
PL
SFC
DivX MPEG4 D.MIX
CD
DVD
MIX 2CH,
SFC
DTS
HDCD
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MOVIE: Materiał filmowy nagrany w systemie Dolby Surround.
MUSIC: ródła sygnału stereo
OFF:
Anulowanie funkcji
≥Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD.
≥Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ÎPLII“.
MIX2CH
PL
SHIFT
Miksowanie kanałów
W razie potrzeby można uzyskać na wyjściu zmiksowane sygnały
2 kanałowe.
Naciśnij [SHIFT]i[MIX 2CH].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Pulsujący na wyświetlaczu wskaźnik „D.MIX“ sygnalizuje, że dana
płyta zawiera sygnały wielokanałowe, których nie można zmiksować.
[DVD-A]
RQT8102
22
52
8102po.book
Page 23
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Poziom głośnika
superniskotonowego
SUBWOOFER
LEVEL
Można regulować ilość tonów niskich. Urządzenie automatycznie
dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem
odtwarzanego źródła.
∫ Regulacja poziomu głośników podczas
odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub
kiedy włączony jest system Dolby Pro Logic II.)
1
Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (ustawienie fabryczne)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------------------}
≥W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------------------}
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie
przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam
rodzaj źródła.
SHIFT
TEST
3
Naciśnij [SHIFT]i[CH SELECT], aby wybrać głośnik.
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: głośnik superniskotonowy
≥Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas, gdy
płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
≥Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW“ i nie można
regulować poziomu głośnika niskotonowego, gdy włączona
jest funkcja Dolby Pro Logic II.
2
Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od j6 dB do i6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
≥Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L“ lub „R“ naciśnij [2, 1].
Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów
przestrzennych.
Przygotowanie
Naciśnij [DVD/CD].
1
W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
L: przedni lewy
C: centralny
RS: prawy dźwięku przestrzennego
LS: lewy dźwięku przestrzennego
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
Naciśnij [SHIFT]i[TEST], aby był
wysyłany sygnał kontrolny.
R: przedni prawy
≥Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik niskotonowy).
2
Naciśnij [VOLUME, r] lub [s], aby
ustawić używany zwykle podczas
słuchaniu poziom głośności.
3
Naciśnij [3] (zwiększenie) lub
[4] (zmniejszenie), aby ustawić poziom
dla każdego głośnika.
C, RS, LS: od j6 dB do i6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
≥Regulacja balansu głośników przednich
Gdy wysyłany jest sygnał kontrolny, naciśnij [2, 1].
≥Dostosuj poziom głośników do takiego samego poziomu jak
w przypadku głośników przednich.
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciśnij ponownie [SHIFT]i[TEST].
RQT8102
23
53
8102po-p20-25.fm
Page 24 Thursday, May 12, 2005
1:29 PM
Podłączanie innego sprzętu
∫ Przykładowa konfiguracja połączeń
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
magnetowid
(nie ma w zestawie)
Do wyświetlenia
obrazu z
magnetowidu
W tym przykładzie
wybierz w odbiorniku
telewizyjnym wejście
„VIDEO 2“.
2
kabel audio
(nie ma w zestawie)
VIDEO
OUT
kabel wideo
(nie ma w zestawie)
AUDIO OUT
R
L
: kierunek przepływu sygnału
Do odtwarzania dźwięku
z magnetowidu
Do odtwarzania dźwięku z odbiornika
telewizyjnego
Zmniejsz poziom głośności w odbiorniku
telewizyjnym do minimum i steruj głośnością
z poziomu omawianego urządzenia.
już podłączony
(➜ strona 6)
FM ANT
(75 )
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
PB
AM
ANT
Y
S-VIDEO
OUT
L
R
EXT
LOOP
VCR
AUDI
UDIO
IN
TV
AUDI
UDIO
IN
PR
VIDEO
OUT
AV
R
SUBWOOFER
CENTER
FR
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Podłączanie innego sprzętu
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki Panasonic. Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej „Przykładowa
konfiguracja połączeń“ (➜ powyżej).
[Uwaga]
W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać prawidłowo.
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
TV
SLEEP
TV/AV
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
Włączanie/wyłączanie odbiornika telewizyjnego
3
Naciśnij [SHIFT]i[TV Í].
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
TV/ VCR
DVD/CD
Przełączanie trybu wejściowego sygnału wideo
odbiornika telewizyjnego
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Przygotowanie
Skieruj pilota w stronę urządzenia i naciśnij raz lub dwa razy
przycisk [TV/VCR], aż na wyświetlaczu pojawi się napis „TV“, a
następnie skieruj go w stronę telewizora, aby wykonać następujące
czynności:
TV CH
CANCEL
Naciśnij [TV/AV].
Zmiana kanałów
Naciśnij [SHIFT]i[X TV CH W].
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Regulacja poziomu głośności
Naciśnij [SHIFT]r[s TV VOL r].
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
∫ Korzystanie z zestawu kina domowego z
magnetowidem
RETURN
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
1 Zmień tryb wejściowego sygnału wideo w odbiorniku
TV VOL
SHIFT
VOLUME
TV VOL
telewizyjnym („VIDEO 2“ w tym przykładzie).
2 Skieruj pilota w stronę urządzenia i naciśnij raz lub dwa razy
przycisk [TV/VCR], aż na wyświetlaczu pojawi się napis
„VCR“.
3 Uruchom magnetowid przy użyciu pilota.
∫ Podłączanie odtwarzacza płyt kompaktowych
lub gramofonu
Podłącz zamiast magnetowidu (➜ powyżej) i jako źródło wybierz
„VCR“.
RQT8102
24
54
Zalecamy korzystanie z gramofonu z wbudowanym korektorem
sygnału audio. Jeżeli gramofon nie posiada wbudowanego
korektora, podłącz go najpierw do oddzielnego korektora, a
następnie do urządzenia.
8102po.book
Page 25
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Inne przydatne funkcje
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
SLEEP
AUDIO CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Tylko z poziomu urządzenia głównego
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
1
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
Korzystanie ze słuchawek
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
słuchawki (nie ma w zestawie).
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Zmniejsz poziom głośności i podłącz
Typ wtyku słuchawek: 3,5 mm stereo
CANCEL
TOP MENU
VOLUME
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
DOWN
TUNE MODE FM MODE
MEMORY
VOLUME
UP
PHONES
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MIX 2CH
PL
SFC
MUTING
TV VOL
SHIFT
VOLUME
VOLUME
MUTING
2
Ustaw głośność słuchawek za pomocą
pokrętła [VOLUME].
SLEEP
TV/AV
SHIFT
≥Dźwięk zostanie automatycznie przełączony na
stereofoniczny (2-kanałowy).
Timer zasypiania
[Uwaga]
Naciśnij [SHIFT]i[SLEEP], aby wybrać czas
(w minutach).
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać słuchania przez
dłuższy okres czasu.
DTS
D
PL
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
Inne przydatne funkcje
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Wyłączanie timera
Naciśnij [SHIFT]i[SLEEP], aby wybrać opcję „OFF“.
Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia
Naciśnij ponownie [SHIFT]i[SLEEP].
Zmiana ustawienia
Powtórz procedurę od początku.
Wyciszanie
MUTING
Naciśnij [MUTING].
Na wyświetlaczu urządzenia zacznie pulsować tekst „MUTING“.
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Anulowanie
≥Naciśnij ponownie [MUTING] lub zmniejsz głośność do minimum
(– – dB), a następnie zwiększ ją do żądanego poziomu.
≥Wyciszanie jest wyłączane po przełączeniu urządzenia w stan
gotowości.
RQT8102
25
55
8102po.book
Page 26
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Inne opcje ustawienia głośników
∫ Mocowanie do ściany
30–35 mm
Wszystkie głośniki można przymocować do ściany.
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
otwór.
4,0–7,0 mm
ściana lub słup
≥Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu 10 kg na jeden wkręt.
W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie
grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
Głośniki przednie i dookólne
Głośnik centralny
Inne opcje ustawienia głośników
90 mm
W takiej pozycji głośnik
może łatwo spaść, jeżeli
zostanie przesunięty w
prawo lub w lewo.
Przesuń głośnik w
taki sposób, aby
wkręt znalazł się
tym miejscu.
∫ Mocowanie głośników na stojakach (nie ma w zestawie)
Przed zakupem sprawdź, czy stojaki spełniają te warunki.
Zastosuj wkręty o podanej na rysunku średnicy i długości z zachowaniem podanych odległości między nimi.
≥Stojaki powinny wytrzymać obciążenie ponad 10 kg.
≥Stojaki muszą być stabilne nawet wówczas, gdy głośniki znajdują się w górnym położeniu.
np.
Głośniki przednie i dookólne
5 mm, skok 0,8 mm
60 mm
stojak głośnika
(nie ma w zestawie)
Przymocuj stojaki wkręcając w
tym celu metalowe śruby w
pokazane na rysunku otwory.
RQT8102
26
56
grubość płyty plus 7 mm do 10 mm
8102po.book
Page 27
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Informacje o materiałach w
formacie DivX VOD
Słownik
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten
proces nazywa się dekodowaniem.
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany w celu
ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać materiały DivX VOD w
tym urządzeniu, należy je wcześniej zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i je zarejestrować,
należy postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami
dotyczącymi zakupu materiałów DivX VOD. Więcej informacji na
temat DivX VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(➜ strona 19, „DivX Registration“ na karcie „Others“)
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez
Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego, te sygnały
mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Używając tej metody,
bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
Zakres dynamiczny
8 znaków
alfanumerycznych
to continue
≥Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
≥Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „DivX
Registration“ wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy
używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD.
Jeśli ten kod zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów DivX
VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w tym
urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać jakiegokolwiek
innego materiału zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
≥W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy użyciu innego
kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia, nie będzie można
odtworzyć tego materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization
Error“.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko określoną
liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego materiału wyświetlana jest
liczba pozostałych odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie
można odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat „Rented
Movie Expired“.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
≥Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden, jeśli
– wyłączysz urządzenie lub naciśniesz [SHIFT]i[SETUP].
– naciśniesz [∫]. (Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij [;].)
– naciśniesz [: 9] lub [6, 5] itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
≥Nie działają funkcje Resume (➜ strona 11, Zatrzymanie) i Marker
[➜ strona 17, Play Menu (Menu odtwarzania)].
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym
dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem
dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby
wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te
pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas
odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z dwóch przeplatających
się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale
ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji
zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video,
koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu (obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji.
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD/Zasady obchodzenia się z płytami/Słownik/Konserwacja
Your registration code is : XXXXXXXX
Format kompresji wideo opracowany przez firmę DivXNetworks, Inc.,
który kompresuje pliki wideo bez znacznej utraty jakości obrazu.
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym
świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia
odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
DivX
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na
płytach CD.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych lub w
sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie przy niskiej
przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Zasady obchodzenia
się z płytami
∫ Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać
poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości
amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego) pobieranych w
określonych odstępach czasu na wartości cyfrowe (kodowanie
cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na
sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza
wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Konserwacja
∫ Środki ostrożności podczas obchodzenia się z
płytami
≥Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek (można bowiem
wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku).
≥Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi
przyborami do pisania.
≥Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt w aerozolu,
benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub
innych rozpuszczalników.
≥Nie stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed
porysowaniem.
≥Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub etykiet (płyty z
wypożyczalni itp.).
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
≥Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu,
rozcieńczalników do farb lub benzyny.
≥Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym
przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do
czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć
w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji urządzenia.)
Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy
szuflada płyty jest pusta.
Niestosując się do tego zalecenia można narazić płytę i
urządzenie na poważne uszkodzenie.
RQT8102
27
57
8102po.book
Page 28
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Lista kodów języków
Abchaski:
Afarski:
Afrikaans:
Ajmara:
Albański:
Amherski:
Angielski:
Arabski:
Asamski:
Azerbejdżański:
Bachtiarski:
Baskijski:
Baszkirski:
Bengalski:
Białoruski:
Bihari:
Birmański:
Bretoński:
Bułgarski:
Czeski:
Czitonga:
Duński:
Dutch:
Esperanto:
Estoński:
Farelski:
Fidżi:
Fiński:
Francuski:
Fryzyjski:
Gaelicki (szkocki):
Galijski:
6566
6565
6570
6589
8381
6577
6978
6582
6583
6590
6890
6985
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6783
8479
6865
7876
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
Grecki:
Grenlandzki:
Gruziński:
Guarani:
Gudżarati:
Hausa:
Hebrajski:
Hinduski:
Hiszpański:
Chiński:
Chorwacki:
Indonezyjski:
Interlingua:
Irlandzki:
Islandzki:
Japoński:
Jawajski:
Jidysz:
Joruba:
Kamobodżański:
Kannarski:
Kaszmirski:
Kataloński:
Kazachski:
Keczua:
Kirgiski:
Koreański:
Korsykański:
Kurdyjski:
Laotański:
Lingala:
Litewski:
6976
7576
7565
7178
7185
7265
7387
7273
6983
9072
7282
7378
7365
7165
7383
7465
7487
7473
8979
7577
7578
7583
6765
7575
8185
7589
7579
6779
7585
7679
7678
7684
Lista kodów języków
Windows Media i logo Windows są
znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
WMA jest formatem kompresji
stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką samą
jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar
pliku jest mniejszy niż w przypadku
formatu MP3.
HighMAT™ i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“ i „DTS Digital Surround“ są zarejestrowanymi znakami
handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest
chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi
patentami amerykańskimi i innymi prawami własności
intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i
innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii
ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez
Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku
domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie
została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision
Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
RQT8102
28
58
Łaciński:
7665
Łotewski:
7686
Macedoński:
7775
Malajalam:
7776
Malezyjski:
7783
Malgaski:
7771
Maltański:
7784
Maoryski:
7773
Marathi:
7782
Mołdawski:
7779
Mongolski:
7778
Nauru:
7865
Nepalski:
7869
Niemiecki:
6869
Norweski:
7879
Orija:
7982
Ormiański:
7289
Paszto:
8083
Pendżabski:
8065
Perski:
7065
Polski:
8076
Portugalski:
8084
Rosyjski:
8285
Retoromański:
8277
Rumuński:
8279
Samoański:
8377
Sanskryt:
8365
Serbski:
8382
Serbsko-chorwacki:
8372
Sindhi:
8368
Słowacki:
8375
Słoweński:
Somalijski:
Sundajski:
Suahili:
Syjamski:
Syngaleski:
Szona:
Szwedzki:
Tadżycki:
Tagalski:
Tamilski:
Tatarski:
Telugu:
Tigrinia:
Turecki:
Turkmeński:
Tybetański:
Twi:
Ukraiński:
Urdu:
Uzbecki:
Walijski:
Węgierski:
Wietnamski:
Włoski:
Wolof:
Wolapik:
Xhosa:
Zulu:
8376
8379
8385
8387
8472
8373
8378
8386
8471
8476
8465
8484
8469
8473
8482
8475
6679
8487
8575
8582
8590
6789
7285
8673
7384
8779
8679
8872
9085
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji
Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® i
Pacific Microsonics™ są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi Pacific
Microsonics, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific Microsonics,
Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie patentowej zgodnie z
jednym lub kilkoma następującymi patentami: patent w Stanach
Zjednoczonych nr 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr
669114 oraz inne patenty zgłoszone.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual (Patent Portfolio
License) dotyczącą prywatnego i niekomercyjnego użytku,
obejmującą (i) kodowanie obrazu zgodnie ze standardem
MPEG-4 („MPEG-4 Video“) i/lub (ii) dekodowanie materiału
MPEG-4 Video, który został zakodowany przez klienta
prywatnie i niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Inne użytkowanie nie jest objęte
żadną wyrażonej ani dorozumianą licencją. Dodatkowe
informacje, w tym dotyczące użytku promocyjnego,
wewnętrznego i komercyjnego oraz licencjonowania można
otrzymać od MPEG LA, LLC. Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny certyfikat DivX Certified™.
Odtwarza pliki w formacie DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 i DivX® VOD
(zgodnie ze specyfikacją techniczną DivX Certified™).
DivX, DivX Certified i powiązane z nimi loga są znakami
towarowymi DivXNetworks, Inc. i są używane w ramach licencji.
8102po.book
Page 29
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
SEKCJA WIDEO
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
65 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
65 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
65 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
75 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital
400 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
65 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital
340 W
System obrazu
System sygnału
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego
1 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
gniazdo bolcowe (1 system)
Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y
1 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego C
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
gniazdo S (1 system)
Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia składowych sygnału wideo
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Poziom sygnału wyjściowego Y
1 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, PB: k. niebieski,
PR: k. czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
Gniazdo Scart (1 system)
Zaprogramowane stacje
FM 15 stacji
AM/MW 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości
87,50–108,00 MHz (z odstępem 50 kHz)
Czułość
1,5 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB
1,2 µV
Gniazda antenowe
75 ≠ (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM/MW)
Pasmo częstotliwości
522–1629 kHz (w odstępach 9 kHz)
Czułość AM S/N 20 dB przy 999 kHz
560 µV/m
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo
stereo, 3,5 mm typu jack
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (dźwięk i
obraz)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
Urządzenie nie obsługuje GMC (Global Motion
Compensation).
§2 Łączna maksymalna liczba rozpoznawalnych materiałów
audio, zdjęć i filmów oraz grup: 4000 materiałów audio, zdjęć i
filmów oraz 400 grup.
§3 pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160k120 a 6144k4096
pikseli (podpróbkowanie 4:2:2 lub 4:2:0)
§4 dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer wielofunkcyjnych SD
lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726
§5 Zgodne z normą IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate (MBR)
Głowica
długość fali
CD 785 nm
DVD 662 nm
Moc lasera
KLASA 2/KLASA 3A
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów
5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośniki przednie/ dookólne SB-FS335
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 6 ≠
Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
90 mmk193 mmk105 mm
Masa
0,74 kg
Dane techniczne
SEKCJA TUNERA FM/AM, GNIAZDA
Głośnik centralny SB-PC335
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 6 ≠
Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
100 Hz–25 kHz (j16 dB)
113 Hz–22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
220 mmk88 mmk96 mm
Masa
0,72 kg
Głośnik niskotonowy SB-W335
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 4 ≠
Głośnik niskotonowy
16 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
90 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
29 Hz–173 Hz (j16 dB)
33 Hz–148 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
175 mmk345 mmk295 mm
Masa
3,3 kg
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy
Urządzenie główne
80 W
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
430 mmk60 mmk337 mm
Masa
Urządzenie główne
3,3 kg
Zakres temperatur roboczych
r5 oC do r35 oC
Zakres wilgotności roboczych 5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości
około 0,5 W
[Uwaga]
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
RQT8102
29
59
8102po.book
Page 30
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów
kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę
wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci
oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
Zasilanie
Brak zasilania.
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Strona
≥Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
≥Timer zasypiania został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość nastawionego czasu.
7
25
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak obrazu albo dźwięku.
≥Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
≥Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania atmosferycznego, ładunków
statycznych lub innych zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
≥Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin, aby odparowała.
≥Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
≥Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe.
≥Skieruj pilota w stronę wyświetlacza i sprawdź, czy działa.
≥Sprawdź połączenia wideo lub audio.
Zapomniałeś hasła odblokowującego
ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia fabryczne.
≥Sprawdź zasilanie lub ustawienie wejścia w podłączonym urządzeniu.
≥Sprawdź, czy na płycie znajdują się jakieś nagrania.
≥ Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD“, naciśnij i przytrzymaj [∫] w urządzeniu głównym i
[S10] na pilocie, aż tekst „Initialised“ zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu dowolnego
przycisku.
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
9
—
—
7
7
8
5, 6,
24
—
—
—
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Rozwiązywanie problemów
Foldery warstwy głębszej niż ósma na płycie
z danymi nie są prawidłowo wyświetlane.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania. [VCD]
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem. [VCD]
ze sterowaniem odtwarzaniem
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego. [DVD-V]
Zaprogramowane pozycje nie są
odtwarzane. [DVD-V]
Menu ekranowe pokazuje „2“ jako opcję
ścieżki dźwiękowej, kiedy naciśnięty
zostanie przycisk [SHIFT]i[AUDIO],
ale dźwięk nie zmienia się. [DVD-A]
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
W przypadku zmiany utworu
odtwarzanie rozpocznie się ponownie
od początku utworu. [DVD-A]
Sceny są pomijane w sposób
nieregularny. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
≥ Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po
rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
≥Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
≥Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
—
≥Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
—
≥Naciśnij dwukrotnie i dwukrotnie [∫], a następnie naciśnij [1] (odtwarzanie).
—
≥Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
—
≥Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały zaprogramowane.
—
≥Nawet jeżeli druga ścieżka dźwiękowa nie jest nagrana, pokazywane są zwykle dwa numery.
—
≥Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
≥W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na której został
zakupiony dany materiał DivX VOD. (Przykład: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych formatach, operacja
odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
≥Jest to normalne w przypadku płyt DVD-Audio.
—
—
≥W przypadku zmiany poziomu głośności lub ustawień pola dźwiękowego/jakości dźwięku
podczas operacji ADVANCED DISC REVIEW, funkcja realizowana jest dalej bez wyświetlania
menu ekranowego. Naciśnij ponownie [ADVANCED DISC REVIEW], aby anulować tę funkcję.
12
≥Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position“ w menu Display Menu)
17
≥Wyświetl napisy.
≥W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane. [DivX]
13
—
≥Nie można dodać znaczników. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Jeżeli czas odtwarzania płyty, jaki upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu urządzenia, nie można dodawać znaczników.
—
—
≥W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
≥Funkcja A-B Repeat jest anulowana po naciśnięciu [QUICK REPLAY].
—
—
—
—
—
—
Napisy
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Brak napisów.
Marker
Nie można dodać znaczników.
A-B Repeat
Punkt B jest ustawiany automatycznie.
Funkcja A-B Repeat zostanie
anulowana automatycznie.
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Zniekształcony dźwięk.
Nie działają efekty dźwiękowe.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
Brak dźwięku
RQT8102
Zmiksowany dźwięk.
30
60
≥Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
≥W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej skuteczne.
≥System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
≥ W pobliżu kabli połączeniowych jest poprowadzony znajduje się kabel sieciowy lub znajduje się
świetlówka. Inne urządzenia i kable należy umieścić z dala od kabli połączeniowych użytych w zestawie.
≥Podczas zmiany prędkości odtwarzania może wystąpić zanik dźwięku.
≥Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików. [DivX]
≥Jeżeli korzystasz jednocześnie z gniazda SCART (AV) i gniazd wejściowych sygnału audio (TV
AUDIO IN), wyłącz urządzenie podłączone do jednego ze wspomnianych gniazd.
—
—
—
—
—
15
—
8102po.book
Page 31
Tuesday, May 10, 2005
3:39 PM
Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
Strona
≥Jako źródło wybierz „DVD/CD“.
≥Anuluj odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe.
—
13
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz zniekształcony.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Obraz zatrzymuje się. [DivX]
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym jest nieprawidłowy
lub kolory wydają się wyblakłe.
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym znika lub na
ekranie pojawiają się pasy.
≥Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie
poprzez magnetowid.
≥Zmień opcję „Source Select“ w Picture Menu. [DivX]
≥Zmień opcję „TV Aspect“ na karcie „Video“.
≥Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym. Jeżeli telewizor nie posiada tej funkcji,
zmień ustawienie „4:3 Aspect“ w Display Menu.
≥Zmień ustawienie zbliżenia.
≥Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
≥Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system PAL.
≥System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z
systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu wyświetlenia
nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z systemem PAL („NTSC Disc Output“
na karcie „Video“).
≥Przywróć wartość „a1.00“ współczynnika skali.
≥Ustaw wartość „0“ w przypadku opcji „Subtitle Position“ w Display Menu.
≥Ustaw „4:3 Aspect“ w menu wyświetlacza (Display Menu) na „Normal“.
≥Wyłącz funkcję zbliżenia w odbiorniku telewizyjnym.
≥Użyj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub regulacji ręcznej.
≥Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku ciemnych ujęć. Może
ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów płyt.
≥Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować zakłócenia.
≥Jeżeli używasz telewizyjnej anteny wewnętrznej, zastąp ją anteną zewnętrzną.
≥Przewód antenowy odbiornika telewizyjnego znajduje się zbyt blisko urządzenia. Odsuń
przewód antenowy odbiornika telewizyjnego od urządzenia.
6
17
18
17
12
—
—
—
19
12
17
17
—
12
—
—
—
—
Obraz bez przeplotu
≥Ten problem jest spowodowany zastosowaną na płycie DVD-Video metodą edycji lub nagranym
materiałem, powinien jednak ustąpić, jeżeli wybierzesz sygnał z przeplotem. Zmień „Video
Output Mode“ w Picture Menu na „625i“ lub „525i“.
≥Naciśnij przyciski [SHIFT]i[PROGRESSIVE], aby na wyświetlaczu pojawił się napis „PRG“.
Albo wybierz opcję „625p“ lub „525p“ w pozycji „Video Output Mode“ w Picture Menu.
≥Gdy urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego przez gniazdo VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT lub SCART (AV), wysyłany będzie sygnał z przeplotem, nawet jeśli wyświetlany
jest wskaźnik „PRG“.
17
11,
17
6
Rozwiązywanie problemów
W przypadku sygnału
progresywnego na ekranie
pojawiają się odbicia.
Obrazy nie są wyprowadzane w
trybie progresywnym.
Słuchanie radia
Słychać szum.
Wskaźnik „ST“ pulsuje albo nie
pali się.
Dźwięk jest zniekształcony.
Słychać dudnienie.
Podczas audycji AM słychać
brzęczenie o niskiej
częstotliwości.
≥Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
≥Użyj anteny zewnętrznej.
—
21
≥Wyłącz odbiornik telewizyjny lub odsuń go od urządzenia.
≥Odsuń antenę od innych kabli.
—
—
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Nie można sterować
odbiornikiem telewizyjnym.
≥Aby korzystać z funkcji oznaczonych kolorem pomarańczowym, naciśnij przycisk funkcji przy
naciśniętym przycisku [SHIFT].
—
≥Wybierz opcję „Bright“ w „FL Dimmer“ na karcie „Others“.
≥Włożyłeś płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
≥Włożyłeś pustą płytę.
≥Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę.
≥Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
≥Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeżeli nie rozwiąże to problemu, problem dotyczy zasilacza. Zasięgnij porady sprzedawcy.
≥Płyta jest zabrudzona. Wyczyść ją.
≥Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
≥ Mógł wystąpić problem. Liczba za literą „H“ zależy od stanu urządzenia. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
≥Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
19
9
—
—
10
5
Wyświetlacz urządzenia
Wyświetlacz jest ciemny.
„NO PLAY“
„NO DISC“
„F61“
„DVD U11“
„ERROR“
„DVD H∑∑“
∑∑ oznacza numer.
27
—
—
—
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„/“
„Cannot play group xx, content xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
„Group xx, content xx is
protected“
„Cannot play audio“
„No audio“
„Check the disc“
„This disc may not be played in
your region“
Brak menu ekranowego.
„Authorization Error“ [DivX]
„Rented Movie Expired“ [DivX]
≥Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
≥Próba odtworzenia nieobsługiwanej grupy lub zawartości.
—
—
≥Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
—
≥Dźwięk nie został nagrany lub został nagrany w formacie, którego to urządzenie nie potrafi
odtworzyć. Możliwe jest tylko odtwarzanie obrazu.
≥Płyta może być zabrudzona.
≥Można odtwarzać tylko płyty DVD-Video, których kod regionalny (lub jeden z kodów
regionalnych na płycie) jest taki sam jak kod regionalny urządzenia lub gdy płyta posiada
oznaczenie „ALL“. Sprawdź kod regionalny urządzenia na jego tylnej płycie.
≥Wybierz opcję „On“ w pozycji „On-Screen Messages“ na karcie „Display“.
≥Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu rejestracji. Tego
materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
≥Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można go odtwarzać.
15
27
Okład
ka
19
27
RQT8102
31
27
61
8102cz.book
Page 2
Tuesday, May 10, 2005 6:01 PM
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si
pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
POZOR!
TENTO VŸROBEK PRACUJE S LASEROVŸM PAPRSKEM.
PÂI NESPRÁVNÉM POUßITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÛ, STEJNÊ JAKO
PÂI PROVÁDÊNÍ JINŸCH POSTUPÛ, NEß JSOU POPSÁNY V
TOMTO NÁVODU, MÛßE DOJÍT K NEBEZPEÇNÉMU VYZAÂOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÊJ£Í KRYT A PÂÍSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PÂENECHTE POUZE KVALIFIKOVANŸM
OSOBÁM V AUTORIZOVANŸCH OPRAVNÁCH.
NEBEZPEÇÍ!
PÂI ODKRYTOVÁNÍ A ODJI£TÊNÍ BEZPEÇNOSTNÍCH SPÍNAÇÛ
HROZÍ NEBEZPEÇÍ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁÂENÍ.
CHRAÑTE SE PÂED P¡MŸM ZÁSAHEM LASEROVŸM PAPRSKEM.
V tomto návodu je většinou popsáno vykonávání činností
pomocí dálkového ovladače, ale dané činnosti můžete
provádět také pomocí ovládacích prvků hlavní jednotky,
jestliže jsou tyto ovládací prvky stejné.
Systém
SC-HT335
Hlavní jednotka
SA-HT335
Přední reprosoustavy
SB-FS335
Centrální reprosoustava
SB-PC335
Efektové reprosoustavy
SB-FS335
Subbasová reprosoustava
SB-W335
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU
NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí, která
je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci dojde,
zajistête prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Zaâízení je tâeba umístit poblíƒ zásuvky elektrické stâídavé sítê a zásuvka
by mêla bÿt snadno pâístupná pro pâípad eventuálních problémû.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
POZOR!
≥ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ
SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE,
ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
≥NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
≥NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO
NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
≥ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM
NA ßIVOTNÍ PROSTÂEDÍ.
(Uvnitř přehrávače)
UPOZORNÊNÍ:
Bezpečnostní opatření
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ DE£TI, NADMÊRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ
BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
(Bok přístroje)
Bezpečnostní opatření
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto
podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení
přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen.
Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za zástrčku.
Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem.
RQT8102
2
62
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu dojde, ihned
odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé plyny, které
by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil zvuk,
nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není popsán v
tomto návodu k obsluze, odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na
svého prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě,
demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými osobami může
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší dobu používat,
odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho životnost.
8102cz-p03-09.fm
Page 3
Thursday, May 12, 2005
1:01 PM
Příslušenství
Zkontrolujte a určete položky dodaného příslušenství.
∏ 2 Archy nálepek na kabely
reprosoustav
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
6
4
2
3
5
CENTER
∏ 1 Sít’ová šňůra
SURROUND
Lch
∏ 1 Rámová anténa AM
FRONT
Lch
∏ 2 Dálkový ovladač baterie
1
∏ 1 Pokojová anténa FM
4
∏ 1 Video kabel
2
∏ 1 Dálkový ovladač
(N2QAJB000147)
CENTER
SURROUND
Lch
FRONT
Lch
5
3
1
∏ Kabely reproduktorů
3kkrátké kabely
2kdlouhé kabely
Obsah
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Jednoduché uvedení do provozu
KROK 1 Rozmístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KROK 2 Zapojení reprosoustav. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KROK 3 Připojení videa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KROK 4 Antény a sít’ová šňůra . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KROK 5 Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KROK 6 QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) . . . . 8
Referenční příručka ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Disky, které lze přehrávat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Přehrávání disků
Základní přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Použití hlavní jednotky/Použití dálkového ovladače
Komfortní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání (QUICK OSD)/
Prohlížení titulů před přehráváním (ADVANCED DISC
REVIEW)/Rychlé opakování/Přeskočení o 30 sekund dopředu/
Změna poměru zvětšení/Změna zvukové stopy/
Změna titulků/Výběr úhlu pohledu a otočení statického obrázku/
přechod na další obrázek/Změna rychlosti přehrávání/
Opakované přehrávání/Všechny skupiny, program a náhodné
přehrávání
Použití navigačních menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Přehrávání datových disků/Přehrávání od vybrané stopy na CD/
Přehrávání disků HighMATTM/Přehrávání disků RAM/DVD-RW
(DVD-VR)
Použití obrazovkových menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hlavní menu/Other Settings (Další nastavení)
Změna nastavení přehrávače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna zpoždění (Speaker Settings)
Další postupy ovládání
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatické přednastavení/Výběr přednastavených kanálů/
Ruční ladění/RDS vysílání/Volitelné připojení antény
Zvukové pole a kvalita zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Digitální řízení zvukového pole/Centrální reproduktor/
Dolby Pro Logic II/Směšování/
Úroveň hlasitosti subbasové reprosoustavy/
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů
Připojení jiných zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ovládání televizoru
Další užitečné funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Příslušenství/Obsah
Příslušenství
Začínáme
Časový vypínač/Ztlumení zvuku/Použití sluchátek
Odkaz
Další možnosti umístění reproduktorů . . . . . . . . . . . . .
O obsahu DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulace s disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slovník pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seznam kódů jazyků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Průvodce odstraňováním problémů . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
27
27
27
28
29
30
RQT8102
3
63
8102cz.book
Page 4
Tuesday, May 10, 2005 6:01 PM
Jednoduché uvedení do provozu
1
KROK
Rozmístění
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte následujících pokynů:
≥Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
≥Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít za následek nadměrné basy. Stěny a okna zakryjte
silnými závěsy.
≥Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
Další možnosti umístění reproduktorů (➜ strana 26)
Příklad rozmístění
1
1
2
3
4
2
Hlavní jednotka
1
2
3
4
PŘEDNÍ
(L, P)
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
≥Čtyři přední a efektové reprosoustavy jsou shodné.
≥Používejte jen dodané reproduktory
Poznámky k použití reproduktorů
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a negativně
ovlivnit kvalitu zvuku.
≥Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly. Jestliže
reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch, zajistěte je
vhodným způsobem, aby nespadly.
≥Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
≥V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů.
– Je-li zvuk zkreslený.
– Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače, šumu
z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
– Při nastavování kvality zvuku.
– Při zapínání a vypínání přístroje.
Hlavní jednotka
[Poznámka]
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu, umístěte
reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od systému.
Centrální reprosoustava
Rozmístění
≥Jestliže centrální reprosoustava umístíte přímo na televizi,
mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz.
Centrální reprosoustava umístěte na polici nebo do přihrádky.
≥Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo od televizoru,
na podlahu nebo robustní polici, aby nedocházelo k vibracím. Na
zadní straně ponechejte 10 cm pro proudění vzduchu.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy.
Dodávané reproduktory jsou určeny k použití v blízkosti
televizoru, ale u některých televizorů nebo v případě některých
rozmístění reproduktorů může být obraz nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém
napravit. Jestliže problém přetrvává, přemístěte reproduktory
do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
≥Hlavní jednotka a dodávané reprosoustavy jsou určeny k
použití výhradně v tomto rozmístění. Nesprávné použití
může způsobit poškození zesilovače a/nebo
reproduktorů a může hrozit také nebezpečí požáru.
Jestliže dojde k poškození zařízení nebo jestliže si
povšimnete náhlé změny ve výkonu, poraďte se s
kvalifikovaným pracovníkem servisu.
≥Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
RQT8102
4
64
8102cz.book
Page 5
Tuesday, May 10, 2005 6:01 PM
2 Zapojení reprosoustav
KROK
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Kabely reproduktorů
≥3kkrátké kabely: Pro přední a centrální reprosoustavy
≥2kdlouhé kabely: Pro efektové reprosoustavy
2 archy nálepek na kabely reprosoustav
5
3
1
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
1
3
5
6
4
2
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
2
4
6
5 CENTRÁLNÍ
Nálepka na kabel reproduktoru
6 SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
CENTER
CENTER
5
Bílá
Modrá
Stiskněte!
Zaklapnět
2 ČELNÍ (P)
FRONT
Rch
FRONT
Rch
2
2
1 ČELNÍ (L)
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
4 PROSTOROVÝ (P)
Stáhněte vinylové špičky
kroutivým pohybem z
kabelů reproduktorů.
≥Reproduktorové kabely
bez vinylových
koncovek zastrčte
přímo do zásuvek.
SURROUND
Rch
SURROUND
Rch
4
4
SURROUND
Lch
SURROUND
Lch
3
3
3 PROSTOROVÝ (L)
Vodiče zcela zasuňte.
Zapojení reprosoustav
Stiskněte!
Hlavní jednotka
TV
AUDIO
AUDI
UDIO
IN
[Poznámka]
≥Nikdy nezkratujte kladný (i) a záporný (j) vodič reproduktoru.
≥Zkontrolujte, zda jsou kladné vodiče (bílé) připojeny ke kladným (i) svorkám a záporné vodiče (modré) k záporným (j) svorkám.
Nesprávné zapojení může mít za následek poškození reprosoustav.
RQT8102
5
65
8102cz.book
Page 6
Tuesday, May 10, 2005 6:01 PM
3 Připojení videa
KROK
Video kabel
≥Jednotku nepřipojujte prostřednictvím kazetového videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat správně.
≥Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
∫ Televizor s konektorem VIDEO IN
∫ Televizor s konektory COMPONENT VIDEO IN
Zadní strana
hlavní jednotky
Zadní strana
hlavní jednotky
Televizor
(není přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Video kabel
(přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
Video kabely
(nejsou
přiloženy)
Televizor
(není přiložen)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
Y
PB
PR
PR
VIDEO
OUT
∫ Televizor s konektorem S-VIDEO IN
Zadní strana
hlavní jednotky
Televizor
(není přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-Video kabel
(není přiložen)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Připojení videa
S-VIDEO OUT konektor
Při použití konektoru S-VIDEO OUT lze dosáhnout živějšího
obrazu než při použití konektoru VIDEO OUT, protože signály
chrominance (barevný kanál) (C) a jasu (Y) jsou odděleny.
(Skutečný výsledek závisí na televizním přístroji.)
∫ Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Zadní strana
hlavní jednotky
AV
AV
Kabel scart
(není přiložen)
SCART (AV) konektor
Ke zvýšení kvality obrazu lze změnit výstup video signálu z
konektoru SCART (AV) z hodnoty „Video“ na „S-Video“ nebo
„RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte
„S-Video/YPbPr“ nebo „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP
(➜ strana 8).
RQT8102
6
66
VIDEO
OUT
PR
Konektory COMPONENT VIDEO OUT
Tyto konektory lze použít pro prokládaný nebo progresivní výstup;
poskytují čistší obraz než konektor S-VIDEO OUT. Při připojení
pomocí těchto konektorů je na výstup přiváděn barevný rozdílový
signál (PB/PR) a signál jasu (Y) odděleně; tím se dosahuje vyšší
věrnosti při reprodukci barev.
≥Popis vstupních konektorů komponentního videa závisí na
televizoru nebo monitoru (například Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/
CR). Připojte ke konektorům stejné barvy.
≥Použijete-li toto připojení, vyberte „Video/YPbPr“ nebo „S-Video/
YPbPr“ z menu QUICK SETUP (➜ strana 8). Je-li vybrán „RGB/
No Output“, na konektor SCART (AV) je přiváděn signál RGB, ale
na výstupní konektory komponentního videa není přiváděn žádný
signál.
Chcete-li vychutnávat progresivní
video
≥Připojte kabely ke vstupním konektorům komponentního
videa na televizoru kompatibilním s 625p nebo 525p. (V
případě připojení k nekompatibilnímu televizoru se video
nezobrazí správně.)
≥Televizory Panasonic se vstupními konektory 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p jsou kompatibilní s progerisvním
videem. Máte-li jinou značku televizoru, poraďte se s
výrobcem.
8102cz-p03-09.fm
Page 7
Thursday, May 12, 2005
1:01 PM
4 Antény a sít’ová šňůra
KROK
Rámová anténa AM
Pokojová anténa FM
Sít’ová šňůra
≥Sít’ovou šňůru zapojte až po kompletním propojení všech zařízení.
≥Volitelné připojení antény (➜ strana 21).
Pokojová anténa FM
Tento konec antény upevněte na
místo s nejlepším příjmem.
K domácí sít’ové zásuvce
Rámová anténa AM
Anténu postavte na její podstavec. Anténu
umístěte na místo s nejlepším příjmem.
Volný kabel antény je třeba vést v dostatečné
vzdálenosti od dalších vedení a kabelů.
Lepicí páska
Zaklapněte!
Sít’ová šňůra
Hlavní jednotka
FM ANT
(75- )
AC IN
AM
ANT
EXT
LOOP
3
1 Stiskněte.
Uvolněte šroub konektoru
křížovým šroubovákem.
Bílá
4
5
Antény a sít’ová šňůra/Dálkový ovladač
TV
AUDIO
AUDI
UDIO
IN
Dotáhněte znovu šroub
konektoru.
Černý
Červený
2 Vodiče zcela zasuňte.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 0,5 W). Chcete-li dosáhnout úspory energie v
případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky.
Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
[Poznámka]
Přiložená sí't’ová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
5 Dálkový ovladač
KROK
Vyvarujte se:
Dálkový ovladač
Baterie
2 Baterie vložte tak, aby póly odpovídaly značkám v
dálkovém ovladači (i a j).
3
≥kombinování starých a nových baterií,
≥použití různých typů baterií současně,
≥zahřívání baterií; baterie neodhazujte do ohně,
≥rozebírání a zkratování baterií,
≥pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
≥použití baterií se poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení
elektrolytu, který může poškodit kontakty a způsobit požár.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat, baterie
vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
∫ Použití
1
≥ Nepouƒívejte
dobíjecí baterie.
Zamiřte přímo na displej (➜ strana 8); vyhněte se veškerým
překážkám a přímá vzdálenost nesmí při použití překročit 7 m.
R6/LR6, AA, UM-3
RQT8102
7
67
8102cz.book
Page 8
Tuesday, May 10, 2005 6:01 PM
6 QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
KROK
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Zapněte televizor a na televizoru vyberte odpovídající vstup videa.
1
2
3
SHIFT
DVD/CD
4
5
6
Výběr
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SHIFT
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
Uložení
Zapněte
přístroj.
Vyberte
„DVD/CD“.
Zobrazte obrazovku Sledujte zprávy na
QUICK SETUP.
obrazovce a proveďte
nastavení.
Stisknutím
ukončete QUICK
SETUP.
Stisknutím
ukončete menu.
Pozdější změna nastavení
Vyberte „QUICK SETUP“ na kartě „Others“ (➜ strana 19).
QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)/Referenční příručka ovladače
Referenční příručka ovladače
Viz odkazované stránky v závorkách.
Výběr zdroje
TUNER/BAND (20), DVD/CD (8)
Ovládání televizoru a kazetového
videorekordéru (24)
TV
Zapnutí/vypnutí přístroje (8)
SLEEP
TV/AV
Nastavte časovač zpožděného vypínání (25) nebo
Přepněte režimů vstupu videa televizoru (24)
Výběr čísla titulu na disku/Zadávání čísel (11)
TUNER/
BAND
TV/VCR
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
REPEAT
PLAY MODE
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
Základní operace přehrávání (10, 11)
Zobrazení hlavního menu disku (14)
nebo seznamu programů (15)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
FL DISPLAY
AUDIO
CH SELECT
TEST
(12)
(23)
(23)
(11)
GROUP
SUBTITLE
ZOOM
MANUAL SKIP
(11)
(13)
(12)
(12)
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
REPEAT
(11)
(13)
(13)
QUICK OSD
PLAY MODE
(12)
(13)
Zobrazení menu disku (14) nebo seznamu k přehrání (15)
Výběr nebo uložení položek menu na televizní
obrazovce, Přehrávání po snímcích (11)
ENTER
Zobrazení menu na obrazovce (16),
Nastavení příjmu v pásmu AM (20),
Zobrazení textových dat RDS (21),
nebo Zobrazení menu nastavení (18)
(12, 13)
9
QUICK OSD
Výběr kanálu (20, 24)
(12)
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
7
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
DVD/CD
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
Použití funkcí označených oranžově:
Stiskněte [SHIFT] a současně stiskněte
příslušné tlačítko.
SHIFT
MUTING
SFC
Návrat na předchozí obrazovku (11)
MIX 2CH
PL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(23)
(22)
(22)
(22)
VOLUME
MUTING
(25)
Nastavte hlasitost přístroje (11) nebo televizoru (24)
4, 5/X TUNING W
Přeskakování nebo vyhledávání při přehrávání (10)/
Výběr rádiových stanic (20)
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
INPUT SELECTOR (20)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
Návrat na DVD/CD
Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je jednotka
připojena k síti.
RQT8102
8
68
∫/TUNE MODE
Zastavení přehrávání (10)/Výběr režimu ladění (20)
;/FM MODE
Pauza (10)/Nastavení podmínek příjmu FM (20)
1/MEMORY
Přehrávání disků (10)/Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (20)
DOWN
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
UP
PHONES
MEMORY
PHONES
Připojení sluchátek (25)
Displej
VOLUME
Zvýšení/snížení hlasitosti (10)
<OPEN/CLOSE
Otevření/Zavření zásuvky disku (10)
Pohotovostní režim/vypínač [Í/I]
Stisknutím vypínače se přístroj přepíná ze zapnutého stavu do pohotovostního režimu a naopak.
V pohotovostním režimu přístroj stále spotřebovává malé množství energie. (10)
8102cz.book
Page 9
Tuesday, May 10, 2005 6:01 PM
Disky, které lze přehrávat
Disk
Logo
Označení v
tomto návodu k
obsluze
[RAM]
Nahrané na zařízeních používajících verzi 1.1 standardu Video Recording
Format (sjednocený standard záznamu videa), jako jsou DVD videorekordéry,
DVD videokamery, osobní počítače, apod.
[JPEG]
Nahrané pomocí SD multikamer nebo DVD
videorekordérů Panasonic používajících Standard DCF
(Design rule for Camera File system) verze 1.0.
[DivX]§1
≥Chcete-li přehrát
video obsah ve
formátu JPEG,
Nahrané pomocí SD multikamer nebo DVD
MPEG4 nebo DivX,
videorekordérů Panasonic [vyhovujících specifikacím
vyberte „Play as Data
SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) pro
Disc“ v Other Menu
video systém/G.726 pro audio systém].
(➜ strana 17).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Některé disky DVD-Audio obsahují záznam ve formátu DVD-Video.
Chcete-li přehrát obsah ve formátu DVD-Video, vyberte „Play as DVD-Video“ v
Other Menu (➜ strana 17).
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
Poznámky
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Disky nahrané a uzavřené§2 na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách.
Disky nahrané a uzavřené§2 na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách.
—
Po nahrání disk uzavřete§2.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Disky nahrané a uzavřené§2 na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách používajících verzi 1.1 standardu Video Recording Format
(sjednocený standard záznamu videa).
—
Video CD
Disky, které lze přehrávat
[VCD]
Disky odpovídající normě IEC62107.
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Toto zařízení je kompatibilní s formátem HDCD, ale nepodporuje funkci Peak
Extend (funkce, která zvětšuje dynamický rozsah signálů horní úrovně).
Disky CD kódované ve formátu HDCD znějí lépe, protože jsou kódovány pomocí
20 bitů ve srovnání se 16 bity u všech ostatních CD disků.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Tento přístroj může přehrávat disky CD-R/RW (disky se zvukovým záznamem)
nahrané ve formátech uvedených vlevo. Po nahrání je třeba uzavřít sekce nebo
uzavřít§2 disk.
≥Disky HighMAT
Pouze soubory WMA, MP3 nebo JPEG.
Chcete-li přehrávat bez použití funkce HighMAT, vyberte „Play as Data Disc“ v
Other Menu (➜ strana 17).
≥[WMA] Toto zařízení nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR: soubor obsahující
tentýž obsah zakódovaný při několika různých přenosových rychlostech).
§1
Vytvořenopomocí DivX ver.3.11, 4.x, 5.x [DivX video systém/MP3, Dolby Digital nebo MPEG audio systém].
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilních přístrojích.
≥Přehrání výše uvedených disků nemusí být možné ve všech případech kvůli typu disku, stavu nahrávky, metodě záznamu a způsobu vytvoření
souborů (➜ strana 15, Tipy k vytváření datových disků).
§2
∫ Disky, které nelze přehrávat
∫ Video systémy
Verze 1.0 DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD a
Photo CD, DVD-RAM, které nelze vyjmout z kazety, disky DVD-RAM
s kapacitou 2,6-GB a 5,2-GB a disky „Chaoji VCD“ dostupné na
trhu, včetně disků CVD, DVCD a SVCD, které neodpovídají normě
IEC62107.
– Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě PAL a NTSC,
ale systému použitému na disku musí odpovídat také televizor.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro
zobrazování na televizorech PAL (➜ strana 19, „NTSC Disc
Output“ na kartě „Video“).
∫ Zvukový formát disků
DVD
Tento přístroj automaticky rozpoznává
a dekóduje disky s těmito symboly.
RQT8102
9
69
8102cz.book
Page 10
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
1
2
Zapněte
přístroj.
Vyberte „DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
3
Otevřete zásuvku disku.
4
Vložte disk.
OPEN/CLOSE
≥Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek
strany, kterou chcete přehrávat, směřoval
nahoru.
≥[RAM] Před použitím vyjměte disk z kazety.
∫ (Stop)
; (Pauza)
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
Základní přehrávání
TUNING
Při stisknutí dojde k
přeskočení.
Stiskněte a podržte, chcete-li
–vyhledávat (bìhem pøehrávání)
–zpomalené přehrávání
(bìhem pauzy) (Filmová èást)
≥Stisknutím [1] (přehrávání) zahájíte
normální přehrávání.
DOWN
TUNE MODE FM MODE
5
Spust’te
přehrávání.
6
VOLUME
UP
PHONES
MEMORY
Nastavte hlasitost.
DOWN
VOLUME
UP
Zásuvka se
automaticky zavře.
[Poznámka[
≥Disk se trvale otáčí i v době, kdy se zobrazují menu. Po skončení přehrávání stiskněte [∫]. Tím chráníte motor přístroje a televizní obrazovku.
≥U disků iR/iRW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQT8102
10
70
8102cz.book
Page 11
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Jestliže se vyskytnou problémy, prostudujte si odstraňování problémů (➜ strana 30, 31).
Použití dálkového ovladače
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
Číselná tlačítka
GROUP
4
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
7
7
QUICK OSD
FL DISPLAY
TEST
8
9
0
S10
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
5
REPEAT
PLAY MODE
Zadání čísla
SLOW / SEARCH
ENTER
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
DIRECT
NAVIGATOR
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
MUTING
5
CANCEL
≥Stisknutím
[SHIFT]i[CANCEL] číslo
(čísla) zrušíte.
TOP MENU
6
TV VOL
VOLUME
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
Stop
Pozice se uloží do pamìti a na
obrazovce se zobrazí
„RESUME“.
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
obnovíte přehrávání.
≥Opětovným stisknutím [∫]
pozici smažete.
Pauza
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
obnovíte přehrávání.
Přeskočení
ENTER
SLOW / SEARCH
Zpomalené
přehrávání
(během pauzy)
Přehrávání po
snímcích
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Přeskočení skupiny
během přehrávání
[2, 1] : Přeskočení obsahu
během přehrávání
Displej
hlavního
jednotky
≥[VCD] Zpomalené přehrávání:
jen směrem dopředu.
≥[MPEG4] [DivX] Zpomalené
přehrávání: Nefunguje.
[DVD-A] (Filmová část)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
ENTER
(během pauzy)
Titulky/
Informační
obrazovka
Výběr
položky na
obrazovce
ENTER
SHIFT
DTS
Progresivní
video
[VCD] s ovládáním přehrávání
Zobrazí nabídku disku
RETURN
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Zobrazení èasu
,-. Zobrazení informací
FL DISPLAY
SHIFT
SUBTITLE
GROUP
Uložení
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
M
Spuštění
přehrávání od
vybrané
skupiny
[DVD-V]
Zobrazí nabídku disku
RETURN
SHIFT
Výběr
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zobrazí programy (➜ strana 15)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zobrazí seznam k přehrání
(➜ strana 15)
5
≥[VCD] Jen směrem dopředu.
[DVD-A] [DVD-V]
Zobrazí hlavní menu disku
PLAYLIST
≥Až 5 kroků.
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
zahájíte normální přehrávání.
Vyhledávání
(během
přehrávání)
Menu disku
Návrat na
předchozí
obrazovku
[VCD] s ovládáním přehrávání
Stisknutím [∫] zrušte funkci
PBC a poté stiskněte číselná
tlačítka.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
např. Chcete-li zadat 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
RETURN
MIX 2CH
PL
SFC
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
např. Chcete-li zadat 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
SHIFT
MENU
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SHIFT
1
SUBTITLE
6
CANCEL
SHIFT
FL DISPLAY
ZOOM MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
CANCEL
TOP MENU
2
3
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
DVD/CD
4
[JPEG]
Je-li zapnuta prezentace
(➜ strana 16):
SLIDE,-. Zobrazení informací
Je-li prezentace vypnutá:
PLAY,-. Zobrazení informací
Základní přehrávání
1
TV
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zapíná a vypíná titulky
(➜ strana 13)
[DVD-V] [DivX]
[VCD] (pouze SVCD)
Výběr jazyku titulků
(➜ strana 13)
[JPEG]
Datum ,-. Žádné informace
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Složka na video discích WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 a DivX se
zpracovává jako skupina „Group“.
Výběr
ENTER
PROGRESSIVE
7
AM
RND
PGM
PRG
RDS
PS
P
RQT8102
Uložení
11
71
8102cz.book
Page 12
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Komfortní funkce
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
Číselná tlačítka
AUDIO CH SELECT
AUDIO
SUBTITLE
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
ADVANCED DISC REVIEW
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
7
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
QUICK OSD
PLAY MODE
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
ZOOM
MANUAL SKIP
REPEAT
ANGLE/PAGE
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
RETURN
SHIFT
MIX 2CH
PL
SFC
MUTING
TV VOL
SHIFT
VOLUME
QUICK OSD
Během přehrávání
Stiskněte [MANUAL SKIP].
SHIFT
ZOOM
6
Zobrazení aktuálního stavu
přehrávání (QUICK OSD)
Stiskněte [QUICK OSD].
Základní údaje ------------> Podrobné údaje
^---------------- Vypnuto ,---------------b
∫ Základní Číslo aktuální přehrávané položky Uplynulá doba přehrávání
Několikerým stisknutím
Functions
[SHIFT]i[ZOOM] vyberete
přednastavený poměr stran Just Fit Zoom
(Just Fit Zoom) nebo „Auto“.
Title
Stav
přehrávání
1
Chapter
4
Time
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Program Playback
Režim přehrávání nebo název obsahu
∫ Podrobné údaje
Současná pozice
Komfortní funkce
[CD] [MP3] [WMA] Obrazovka QUICK OSD se zobrazí automaticky.
Prohlížení titulů před
přehráváním
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Kromě části se statickými obrázky)
[DVD-V] (Kromě iR/iRW)
Umožňuje procházet obsah disku a zahájit přehrávání od vybrané
pozice. Můžete vybrat „Intro Mode“ nebo „Interval Mode“ v
„Advanced Disc Review“ na kartě „Disc“ (➜ strana 18).
1
Stiskněte [ADVANCED DISC REVIEW].
Zobrazí se obrazovka QUICK OSD.
např. [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Když najdete titul nebo program, který
chcete přehrát, stiskněte [1] (přehrávání).
≥Tato funkce může pracovat v závislosti na disku a pozici přehrávání.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nefunguje při přehrávání seznamu k přehrání
(➜ strana 15).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Rychlé opakování
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
(Kromě [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT8102
12
72
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 plná obrazovka) ---. Original (původní nahraná velikost)
^---------- Full (plná obrazovka) ,----------}
≥Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Details-DVD-Video
např. [DVD-V] Informace o zvuku
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Informace o titulcích
Subtitle
1/1
Informace o úhlu pohledu
Angle
Poměr stran aktuálního titulu
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
≥[MPEG4] [DivX] Informace o zvuku a videu se nezobrazují během vyhledávání.
ADVANCED
DISC REVIEW
1.00
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
např.
4:3 Standard (4:3)
údaje
např. [DVD-V]
Změna poměru zvětšení
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Tato funkce zvětšuje obraz s černými pruhy nahoře a dole (letterbox)
tak, aby vyplnil obrazovku.
Během přehrávání
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Kromì iR/iRW)
Přehrávání se obnoví od místa o přibližně 30 sekund později.
Vhodné například k přeskočení reklam apod.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Není možné přeskočit v aktuálním programu,
jestliže další program začíná v rozmezí přibližně 30 sekund od
místa, ze kterého chcete přeskočit.
CANCEL
CANCEL
SETUP
FUNCTIONS
Přeskočení o 30 sekund
dopředu
MANUAL SKIP
Stisknutím [QUICK REPLAY] přeskočíte o
několik sekund zpět.
Jemné úpravy (Manual Zoom)
Po vybrání přednastaveného poměru stran nebo „Auto“, stiskněte [2, 1].
–od „k1.00“ do „k1.60“ (v jednotkách 0,01)
–od „k1.60“ do „k2.00“ (v jednotkách 0,02)
–od „k2.00“ do „k4.00“ (v jednotkách 0,05) (pouze [MPEG4] [DivX])
≥V závislosti na připojeném televizoru a jeho nastavení je možno
dosáhnout zvětšení až „k4.00“.
≥Jestliže tlačítko [2, 1] stisknete a podržíte, hodnoty se budou
měnit rychleji.
SHIFT
AUDIO
1
Změna zvukové stopy
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (s několika zvukovými stopami) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Několikerým stisknutím
[SHIFT]i[AUDIO] vyberte
zvukovou stopu.
např. [DVD-V]
Functions
Audio
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Tímto tlačítkem lze vybrat „L“, „R“ nebo „LR“.
[DivX]
Během zobrazení menu
Stisknutím [2, 1] vyberte „L“, „R“ nebo „LR“.
[DVD-V] (disky Karaoke)
Během zobrazení menu
Stisknutím [2, 1] vyberte „On“ nebo „Off“ pro vokály.
Podrobnosti viz návod k disku.
1
Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Typ signálu
kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch (Počet kanálů)
Příklad: 3/2 .1ch
.1: Nízkofrekvenční efekt
(nezobrazí se, pokud není signál)
.0: Bez prostorového zvuku
.1: Monofonní prostorový zvuk
.2: Stereofonní prostorový zvuk (levý/pravý kanál)
.1: Středový
.2: Levý předníipravý přední
.3: Levý předníipravý předníistředový
≥[DivX] Zahájení přehrávání může chvíli trvat, jestliže změníte zvuk u
video disku DivX.
SHIFT
Page 13 Thursday, May 12, 2005
SUBTITLE
1:03 PM
PLAY MODE
Změna titulků
5
[DVD-V] [DivX] (s vícero titulky) [VCD] (jen SVCD)
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[SUBTITLE]
vyberte jazyku titulků.
≥ Při použití disků iR/iRW se může zobrazit číslo titulků, které se neobrazují.
Zobrazení/vypnutí titulků
Stisknutím [2, 1] vyberte „On“ nebo „Off“.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off pouze u disků,
které obsahují informaci o zapnutí/vypnutí titulků)
Functions
Subtitle
≥Informaci o zapnutí/vypnutí titulků nelze zaznamenat pomocí DVD
rekordérů Panasonic.
Výběr úhlu pohledu a otočení
statického obrázku/přechod
na další obrázek
ANGLE/PAGE
9
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]
vyberte úhel pohledu nebo otočte statický
obrázek nebo přejděte na další obrázek.
[DVD-V] (s několika úhly pohledu)– Výběr úhlu pohledu
[JPEG] –Otoèení statického obrázku
[DVD-A] –Přechod na další statický obrázek (Stisknutím [RETURN]
přejdete zpět na stranu 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Kromě [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Stiskněte [PLAY MODE] při zastaveném přehrávání.
Postupně se objeví obrazovky všechny skupiny, program a náhodné přehrávání.
Všechny skupiny ([DVD-A])-----. Program------. Náhodné přehrávání
^------------- Vypnuto (Normální přehrávání) §,-------------b
§
Off
Stisknutím [SHIFT]i[SUBTITLE] vyberte „On“
nebo „Off“.
SHIFT
Vybráním podmínky „vypnuto“ ukončíte režim všechny skupiny,
program a náhodné přehrávání.
≥Chcete-li použít náhodné přehrávání a přehrávání programu,
vypněte přehrávání disku HighMAT. Vyberte „Play as Data Disc“ v
Other Menu (➜ strana 17).
≥[DVD-A] Některé disky obsahují bonusové skupiny. Jestliže se po výběru
skupiny zobrazí obrazovka k zadání hesla, zadejte pomocí číselných
tlačítek heslo pro přehrání bonusové skupiny. Viz také přebal disku.
Přehrávání všech skupin
[DVD-A]
Press PLAY to start
Přehrávání programu (až 32 položek)
1
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Během přehrávání
Functions
Normal
Fast
Slow
Změna rychlosti přehrávání v rozsahu od „k0.6“ do „k1.4“
(v jednotkách 0,1)
Během zobrazení výše uvedené zprávy stiskněte [2, 1].
≥Stisknutím [1] (přehrávání) se vrátíte k normálnímu přehrávání.
≥Po změně rychlosti
– Dolby Pro Logic II a Sound Enhancement nefungují.
– Zvukový výstup se přepne na 2ch.
– Vzorkovací frekvence 96 kHz je konvertována na 48 kHz.
≥Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
REPEAT
Opakované přehrávání
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
Během přehrávání
Několikerým stisknutím [REPEAT] vyberte
položku, která se bude opakovat.
např. [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Všechny)>Off (Vyp)
≥Během přehrávání seznamu skladeb: Scene (Scéna)>
Playlist (Seznam skladeb)>Off (Vyp)
[DVD-A]: Track (Stopa)>Group (Skupina)§>Off (Vyp)
[DVD-V]: Chapter (Kapitola)>Title (Titul)§>Off (Vyp)
[VCD] [CD]: Track (Stopa)>All (Všechny)>Off (Vyp)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Obsah)>Group (Skupina)§
>Off (Vyp)
[JPEG]: Group (Skupina)§>Off (Vyp)
§
Stisknutím
číselných tlačítek
vyberte položky
([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX] poté stiskněte
[ENTER]).
např. [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Opakováním tohoto kroku
naprogramujte další položky.
≥Volba dvojciferného čísla
např. Chcete-li zadat 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
to select and press ENTER
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[PLAY
SPEED] vyberte „Normal“, „Fast“ nebo „Slow“.
1.0
All Group Playback
Stiskněte [1] (přehrávání).
Změna rychlosti přehrávání
Play Speed
Všechny skupiny, program a
náhodné přehrávání
„All“ (Všechny) se zobrazuje během přehrávání všech skupin
([DVD-A]), programu a náhodného přehrávání.
2
PLAY
to start
Stiskněte [1] (přehrávání).
Vybrání položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [3, 4] vyberte položku a dalším stisknutím
[ENTER] výběr uložte.
Výběr všech položek
Když je zvýrazněné pole „Chapter“, „Track“ nebo
„Content“, stisknutím [3, 4] vyberte „ALL“.
Opětovným stisknutím [ENTER] volbu uložte.
např. [DVD-V]
Chapter
Time
Komfortní funkce
8102cz-p10-19.fm
ALL
Změna vybraného programu
1 Stisknutím [3, 4] vyberte položku.
2 Opakujte předchozí krok 1.
Smazání vybraného programu
1 Stisknutím [3, 4] vyberte položku.
2 Stisknutím [SHIFT]i[CANCEL] (nebo stisknutím [3, 4, 2, 1]
vyberte „Clear“ a stiskněte [ENTER]).
Smazání celého programu
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte „Clear all“ a stiskněte [ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje, otevřením
zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
Náhodné přehrávání
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Stisknutím číselných
tlačítek vyberte titul
nebo skupinu ([WMA]
[MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] poté
stiskněte [ENTER]).
např. [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Chcete-li zadat všechny skupiny, stisknutím [2, 1] vyberte
„All“ a stiskněte [ENTER].
≥Chcete-li zrušit výběr skupiny, stiskněte číselná tlačítka
odpovídající skupině, jejíž výběr chcete zrušit.
2
Stiskněte [1] (přehrávání).
RQT8102
13
73
8102cz.book
Page 14
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Použití navigačních menu
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
Číselná tlačítka
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
7
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách v
poli skupina nebo obsah.
≥Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení obrazu
JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
DVD/CD
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
∫ Použití submenu
ANGLE/PAGE
1
,
CANCEL
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
2
MENU
MENU, PLAYLIST
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MIX 2CH
PL
SFC
MUTING
TV VOL
SHIFT
VOLUME
TOP MENU
MENU
Přehrávání datových disků
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Můžete přehrávat JPEG, MPEG4 a DivX video obsah na DVD-RAM
nebo přehrávat disky HighMAT bez použití funkce HighMAT
(➜ strana 17, „Play as Data Disc“ v Other Menu).
≥Přehrávání disků HighMATTM (➜ strana 15)
Přehrávání položek podle pořadí (Playback Menu)
1
Použití navigačních menu
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Jen WMA/MP3
Jen JPEG
Jen video MPEG4 a DivX
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo skupiny (➜ níže)
Během zobrazení submenu (➜ výše)
¢ A
Stisknutím [3, 4] vyberte znak a stiskněte [ENTER].
3
Stisknutím [1] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [3, 4] vyberte „All“, „Audio“,
≥Opakováním zadejte další znaky.
≥Vyhledávají se také malá písmena.
≥Stisknutím [6, 5] lze přecházet mezi A, E, I, O a U.
≥Stisknutím [2] se smaže znak.
≥Ponechejte hvězdičku (¢), když hledáte tituly obsahující
zadaný znak.
≥Smažte hvězdičku (¢), hledáte-li tituly začínající zadaným
znakem. Chcete-li znovu zadat hvězdičku (¢), zobrazte znovu
submenu a vyberte „Find“.
Objeví se obrazovka s výsledky.
4
Stisknutím [3, 4] vyberte obsah nebo skupinu a
stiskněte [ENTER].
TOP MENU
Stiskněte [MENU].
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte skupinu
a stiskněte [ENTER].
Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí
MENU
Přehrávání od vybrané
stopy na CD
[CD]
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobrazí tituly.
1
Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
např. CD text
Stiskněte [ENTER].
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu
Stisknutím [3, 4] vyberte a [ENTER].
např.
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Číslo aktuálně přehrávané
skupiny a obsahu
5
14
FUNCTIONS
to display the sub menu
Skupina
74
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4 a
DivX
Content 0001/0005
Group 005/023
RQT8102
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Obsah
RETURN
to exit
Aktuálně vybrané číslo
Find
2
ENTER
Přehrávání od vybrané položky (Navigation Menu)
3
All
Audio
Picture
Video
Stisknutím [3, 4] vyberte „Find“ a stiskněte
[ENTER].
„Picture“ nebo „Video“ a stiskněte
[ENTER].
1
2
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Jen obsah
Jen skupiny
Náhledy obrázků [JPEG]
Přechod na další skupinu
Přechod na předchozí skupinu
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu, nebo název
obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
2
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
∫ Vyhledávání podle názvu obsahu nebo skupiny
Zobrazené položky se liší podle typu disku.
např.
Playback Menu
to select and press
Stisknutím [3, 4] vyberte položku a stiskněte
[ENTER].
Help display
Find
1
Stiskněte [TOP MENU].
Veškerý obsah
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 a DivX
Stiskněte [FUNCTIONS].
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
Během zobrazení menu
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
RETURN
to exit
Stisknutím [3, 4] vyberte stopu a
stiskněte [ENTER].
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Stisknutím [FUNCTIONS] zobrazíte stav přehrávání a
aktuální pozici.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
TOP MENU
Page 15
MENU
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Přehrávání disků HighMATTM
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Stiskněte [TOP MENU].
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte položku,
poté stiskněte [ENTER].
např.
≥V případě potřeby tento krok opakujte.
Menu: vede k dalšímu
New Playlist Item Long Name Display Te
menu, které
zobrazuje seznamy k
přehrání nebo další
menu.
Seznam k přehrání:
začne přehrávání
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
P l ay l i s t 2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2 Prev
≥Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [∫].
Výběr ze seznamu
1
Během přehrávání
např.
Stiskněte
[MENU].
2
3
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
Stisknutím [2]
poté [3, 4]
přepínáte mezi seznamy „Playlist“,
„Group“ a „Content“.
0
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Stisknutím [1] poté [3, 4] vyberte
položku a stiskněte [ENTER].
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Přehrávání disků RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku.
≥Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1
Stiskněte [DIRECT
NAVIGATOR].
např.
Direct Navigator
No.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
3 2/ 2 (TUE)
0:05
1:05
2:21
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
3:37
11:05
Title
Music
Baseball
9 to select
0
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
RETURN
to exit
Stisknutím [3, 4]
nebo číselných tlačítek vyberte program.
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Volba dvojciferného čísla
např. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Stisknutím [1] zobrazte obsah programu a disku.
Stiskněte [ENTER].
Přehrávání seznamu k přehrání
(Jen pokud disk obsahuje seznam k přehrání)
např.
1
Stiskněte
[PLAYLIST].
Playlist
1
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAYLIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
3
Stisknutím [3, 4] nebo číselných tlačítek
vyberte seznam k přehrání.
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Volba dvojciferného čísla
např. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Stiskněte [ENTER].
∫ Postupné přehrávání scén
1
Během zobrazení menu play list
Stiskněte [1].
2
3
Stisknutím [3, 4] vyberte „Scene List“ a stiskněte
[ENTER].
≥„Contents“ zobrazí informace ze seznamu k přehrání.
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte scénu a stiskněte
[ENTER].
Tipy k vytváření datových disků
≥Když je více než 8 skupin, počínaje osmou skupinou se budou
skupiny zobrazovat na obrazovce menu ve svislém řádku.
≥Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na
obrazovce počítače.
≥Přístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketového zápisu.
DVD-RAM
≥Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
≥Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale
jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrávání trvá déle.
Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku co
nejmenší počet sekcí.
DVD-R/RW
≥Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehrává se pouze výchozí sekce.
Pojmenování složek a souborů
(Na tomto přístroji jsou soubory
považovány za obsah a složky jsou
považovány za skupiny.)
V době nahrávání dejte názvům složek a
souborů předponu. Ta by měla být tvořena
čísly se stejným počtem číslic a číslování by
mělo být v pořadí, v jakém chcete položky
přehrávat (nemusí to vždy fungovat).
Soubory musejí mít příponu (➜ níže).
napø. [MP3]
kořenový adresář
001 group
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
003 group
Použití navigačních menu
8102cz.book
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
[WMA] (Přípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
001 track.mp3
≥Kompatibilní kompresní poměr: mezi
002 track.mp3
003 track.mp3
48 kb/s a 320 kb/s
≥Nelze přehrávat soubory WMA chráněné proti kopírování.
≥Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Přípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
≥Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kb/s a 320 kb/s
≥Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
≥Kompatibilní vzorkovací frekvence: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 a 48 kHz.
[JPEG] (Přípona: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
≥Zobrazení souborů JPEG na tomto přístroji:
– Pořizujte je digitálním fotoaparátem, který odpovídá standardu DCF
(Design rule for Camera File system) verze 1.0. Některé digitální
fotoaparáty mají funkce, které standard DCF verze 1.0 nepodporuje, jako
je automatické otočení obrazu, a obrázek pak může být nezobrazitelný.
– Soubory nijak neměňte ani je neukládejte pod jinými názvy.
≥Tento přístroj nemůže zobrazovat pohyblivé snímky ve formátu MOTION
JPEG a v podobných formátech, statické obrázky v jiných formátech
než JPEG (například TIFF) ani přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
[MPEG4] (Přípona: „.ASF“ nebo „.asf“)
≥Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající
specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)
video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD
multikamerami nebo DVD videorekordéry Panasonic.
≥Datum nahrávky se může lišit od skutečného data.
[DivX] (Přípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi“)
≥Můžete přehrávat data DivX vytvořená pomocí verze 3.11, 4.x, 5.x
[DivX video systém/MP3, Dolby Digital nebo MPEG audio systém].
≥GMC (Global Motion Compensation) není podporovaná.
≥Soubory DivX, které jsou větší než 2 GB nebo nemají index, se na
tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
≥Tento přístroj podporuje všechna rozlišení až do maximální
hodnoty 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥Na tomto přístroji můžete vybrat až 8 typů zvuku a titulků.
RQT8102
15
75
8102cz.book
Page 16
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Použití obrazovkových menu
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
Číselná tlačítka
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
FL DISPLAY
TEST
3
Hlavní menu
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
7
Zobrazené položky se liší podle typu
disku.
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
ANGLE/PAGE
8
9
0
S10
REPEAT
PLAY MODE
QUICK OSD
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
SHIFT
VOLUME
1
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
SETUP
FUNCTIONS
Stiskněte jednou.
Time
§
Kromě iR/
iRW
Video
Spuštění od určité položky
Přeskakování vzestupně nebo sestupně§ (Time
Slip pouze pro přehrávání)
1 Dvojím stisknutím [ENTER] zobrazte indikátor
Time Slip.
2 Stisknutím [3, 4], vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
≥Jestliže tlačítko [3, 4] stisknete a podržíte,
hodnoty se budou měnit rychleji.
Spuštění od určitého času§ (Time Search)
Změna zobrazení zbývajícího/uplynulého času
[MPEG4] [DivX]
Zobrazení počtu pixelů
[DivX] zobrazí se také fps (počet snímků za
sekundu).
(➜ strana 12, Změna zvukové stopy)
Audio
2
Vyberte menu.
Výběr
Přechod k
dalšímu menu
ENTER
Uložení
Použití obrazovkových menu
Návrat k
předchozímu menu
3
Výběr
Proveďte nastavení.
RQT8102
16
76
Thumbnail
Zobrazení náhledů
Subtitle
(➜ strana 13, Změna titulků)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Vyvolání značky nahrané na DVD Video
Marker (VR) rekordérech
Chcete-li vyvolat značku:
Stiskněte [3, 4] ➜ Stiskněte [ENTER]
Rotate
Picture
Uložení
4
Still Picture Přepnutí statických obrázků
Angle
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
SETUP
FUNCTIONS
Slideshow
Other
Settings
Stisknutím ukončete
menu.
[WMA] [MP3]
Zobrazení typu aktuálního disku
(s několika úhly pohledu)
Výběr úhlu pohledu
Otočení obrázku
Zapnutí/vypnutí prezentace
Změna časování prezentace (0–30 s)
(➜ strana 17)
8102cz.book
Page 17
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Other Settings (Další nastavení)
∫ Audio Menu (Menu zvuk)
Dolby Pro
Logic II
∫ Play Menu (Menu přehrávání)
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
(➜ strana 22, Dolby Pro Logic II)
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech.
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo více
kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
[DivX] (Dolby Digital, 3 nebo více kanálů, dialog
zaznamenán ve středovém kanálu)
On ,------. Off
Repeat
(➜ strana 13, Opakované přehrávání)
Dialogue
Enhancer
A-B Repeat
Kromě [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Část se
statickými obrázky) [MPEG4] [DivX]
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskněte [ENTER].
Opakovaným stisknutím tlačítka [ENTER] se volba zruší.
Sound
Upravuje zvukový výstup a vytváří teplý zvuk
Enhancement podobný zvuku v hale.
Kromě [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Označení až 5 pozic k opakovanému přehrávání
Marker
Advanced
Disc Review
Stiskněte [ENTER] (Nyní je přístroj připraven
přijímat značky.)
Označení pozice:
Stiskněte [ENTER] (v požadovaném bodu)
Oznaèení další pozice:
Stisknutím [2, 1] vyberte „¢“ ➜ Stiskněte [ENTER]
Vyvolání značky:
Stiskněte [2, 1] ➜ Stiskněte [ENTER]
Smazání značky:
Stiskněte [2, 1] ➜ Stiskněte [SHIFT]i[CANCEL]
≥Tato funkce nepracuje během přehrávání
programu a náhodného přehrávání.
Source
Select
[DivX]
∫ Display Menu (Menu displeje)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Picture Adjustment
Když přehráváte disky PAL, video obsah MPEG4
nebo DivX
Auto: Detekuje filmový obsah s 25 snímky za
sekundu a příslušně ho konvertuje.
Video: Vyberte, když používáte Auto a video
obsah je zkreslený.
Když přehráváte disky NTSC
Auto1 (normální): Detekuje filmový obsah s 24
snímky za sekundu a příslušně
ho konvertuje.
Auto2: Kromě filmového obsahu s 24 snímku za
sekundu je kompatibilní také s filmovým
obsahem s 30 snímky za sekundu.
Video: Vyberte, když používáte Auto1 nebo
Auto2 a video obsah je zkreslený.
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce obsahu
DivX je automaticky rozeznána a použita pro
výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte „I
(Interlace)“ nebo „P (Progressive)“ v závislosti na
použité metodě konstrukce obsahu při záznamu
obsahu na disk.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
On ,------. Off
0 až s60 (v krocích po 2)
Auto, 0 až s7
Výběr způsobu zobrazení obrazy s
poměrem stran 4:3 na televizoru s
poměrem stran 16:9
4:3 Aspect
Normal
Cinema1: Zjemňuje obraz a zlepšuje prokreslení
detailů v tmavých scénách.
Cinema2: Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých scénách.
Animation,
Dynamic
User (Stisknutím [ENTER] vyberte „Picture
Adjustment“) (➜ níže)
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Nastavuje jas tmavých částí obrazu.
Depth Enhancer
Snižuje hrubý šum v pozadí a dodává pocit větší
hloubky.
625i§ (nebo 525i§) (Prokládaně)
,------. 625p§ (nebo 525p§) (Progresivní)
Když vyberete „625p“ nebo „525p“, objeví se
Video Output potvrzovací obrazovka. Vyberte „Yes“, jen když
přístroj připojujete k televizoru kompatibilnímu s
Mode
progresivním výstupem.
§
Zobrazené číslo závisí na přehrávaném disku
nebo na nastavení „Picture/Video Output“
(➜ strana 19).
Pokud jste zvolili „625p“ nebo „525p“ (➜ výše),
vyberte metodu konverze pro video výstup tak,
aby výsledek odpovídal typu přehrávaného
materiálu.
Transfer
Mode
On ,------. Off
[➜ strana 12, Prohlížení titulů před přehráváním
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Kromě [MPEG4] [DivX]
Normal: Stranově roztáhne obrazy.
Auto:
vhodné obrazy s poměrem
stran 4:3 roztáhne tak, aby
vyplnily více plochy obrazovky.
Ostatní obrazy se zobrazují
celé uprostřed obrazovky.
Shrink: obrazy se objevují uprostřed
obrazovky.
Zoom: zvětší všechny obrazy tak,
aby vyplnily obrazovku.
Pokud má váš televizor podobné
funkce, lepších výsledků dosáhnete,
použijete-li je.
Just Fit Zoom
Výběr vhodné velikosti obrazovky
odpovídající obrazovce televizoru
Manual Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
Bit Rate Display
[DVD-A] (Filmová část) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
Použití obrazovkových menu
Play Speed
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Změna rychlosti přehrávání
– od „k0.6“ do „k1.4“ (v krocích o velikosti 0,1)
Off, On, Auto
s3 až r3
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
Off, Basics, Details
Po vybrání této položky stiskněte
[RETURN] a objeví se obrazovka QUICK
OSD (➜ strana 12).
∫ Other Menu (Další menu)
Setup
(➜ strana 18)
Play as DVD-Video
nebo
Play as DVD-Audio
Vyberte „Play as DVD-Video“ pro
přehrání DVD-Video obsahu z disku
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Vyberte „Play as Data Disc“ pro
přehrání JPEG, MPEG4 nebo DivX
video obsahu z disku DVD-RAM nebo
pro přehrání disku HighMAT bez použití
funkce HighMAT.
RQT8102
17
77
8102cz.book
Page 18
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Změna nastavení přehrávače
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
Číselná tlačítka
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
SETUP
FUNCTIONS
SHIFT
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
1
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
2
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
Výběr
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Pokud jste ještě nenastavili
QUICK SETUP (➜ strana 8),
objeví se obrazovka QUICK
SETUP.
Vyberte kartu.
ENTER
CANCEL
Doprava
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
Výběr
Vyberte položku.
ENTER
RETURN
SETUP
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
Zobrazení menu Setup
(nastavení).
MUTING
Uložení
MIX 2CH
PL
SFC
4
TV VOL
SHIFT
VOLUME
Výběr
Proveďte nastavení.
ENTER
Setup
Karta
Disc
Video
Audio
Display
Others
Uložení
Položka
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Nastavení
5
to exit
≥Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do
pohotovostního režimu.
≥Podtržené položky na následujícím obrázku jsou tovární nastavení.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
SHIFT
SETUP
FUNCTIONS
Stisknutím ukončete
menu.
QUICK SETUP (Rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek ve stínované oblasti.
∫ „Disc“ karta
Změna nastavení přehrávače
Audio
Výběr jazyku zvuku.
Subtitle
Výběr jazyku titulků.
Menus
Výběr jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastavení.
≥English
≥Swedish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Original§1
≥Other¢¢¢¢§2
≥French
≥German
≥Italian
≥Dutch
≥Other¢¢¢¢§2
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Spanish
≥Polish
≥Intro Mode:
Prohlíží každý titul/program.
≥Interval Mode: Prohlíží nejen každý titul/program, ale také každý 10 minutový interval v titulu/programu.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
Ratings
≥8 No Limit
≥1 až 7
≥0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
Nastavení úrovně hodnocení k
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
omezení přehrávání disků
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
DVD-Video.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se obrazovka se
zprávou. Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
§1 Je vybrán původní jazyk označený na disku.
§3 Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se
§2 Zadejte číslo kódu podle tabulky na straně 28.
zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici).
Advanced Disc Review
(➜ strana 12)
∫ „Video“ karta
TV Aspect
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
≥4:3 Pan&Scan: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou obrazovku
(pokud to disk nezakazuje).
≥4:3 Letterbox: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
≥16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
Time Delay
RQT8102
18
78
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si
všimnete, že zvuk není
synchronizován s obrazem.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥0ms
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
8102cz.book
Page 19
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
Video Out (AV/Component)
Výběr formátu videosignálu
vystupujícího z konektoru SCART
(AV) a komponentového konektoru.
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
≥Frame: Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
≥PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
≥NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(➜ strana 9, Video systémy)
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrávání
hladký, změňte formát signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
≥PAL
≥Automatic
≥NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (➜ výše).
∫ „Audio“ karta
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnižší a nejvyšší úrovní
hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ níže)
≥Centrální:
≥Efektové (L/P):
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ „Display“karta
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Výběr pozadí během přehrávání
JPEG, MPEG4 a DivX videa.
∫ „Others“ karta
≥Bright
≥Dim
≥Auto: Displej je ztlumený, ale při provádění některých operací se jas zvýší.
Změna jasu displeje na zařízení.
DivX Registration
Zobrazuje registrační kód přístroje.
Tento registrační kód potřebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požádání (VOD).
(➜ strana 27, O obsahu DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Objeví se obrazovka pro zadání hesla, pokud je nastavena volba „Ratings“ (➜ strana 18).
Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj vypněte a znovu zapněte.
≥No
Všechny hodnoty v menu nastavení
vrací na výchozí nastavení.
≥No
Změna nastavení přehrávače
FL Dimmer
Změna zpoždění (Speaker Settings)
(Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku)
(Jen centrální a efektová reprosoustava.)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by měly být
všechny reproduktory kromě nízkotónového reproduktoru umístěny
ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Jestliže musíte
centrální a efektovou reprosoustavu umístit blíže k pozici
posluchače, nastavte zpoždění tak, abyste rozdíl vyrovnali.
C
a
Konec
R
c
SW
RS
LS
a b c : Primární poslechová vzdálenost
R
C
Exit
SW
LS
ms
0.0
RS
Zpoždění prostorových reproduktorů
Přibližné rozměry místnosti
RS
Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Kruh vyznačující primární poslechovou vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než c, vyhledejte
rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na doporučené nastavení.
a Centrální reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
ms
0.0
: Ideální pozice reproduktorů
b
LS
L
: Skutečná pozice reproduktorů
C
L
1 Stisknutím [3, 4] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
2 Stisknutím [3, 4] nastavte zpoždění a stiskněte [ENTER].
Zpoždění středového reproduktoru
Nastavení
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
Nastavení
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby Digital,
nastavení se změní také pro Dolby Pro Logic II.
např. nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
0 ms
0 ms
10 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT8102
19
79
8102cz-p20-25.fm
Page 20 Thursday, May 12, 2005
1:05 PM
Rádio
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
Číselná tlačítka
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
1
FL DISPLAY
TEST
ZOOM MANUAL SKIP
6
ANGLE/PAGE
8
2
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CH
Výběr přednastavených kanálů
TUNER/BAND
3
PROGRESSIVE
7
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Pomocí číselných tlačítek vyberte
požadovaný kanál.
Můžete také použít tlačítka [X CH W].
Volba dvojciferného čísla
např. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
CANCEL
TOP MENU
Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“
nebo „AM“.
ENTER
RETURN
MUTING
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
HDCD
ENTER
DVD
FUNCTIONS
SHIFT
TG
CD
SETUP
FUNCTIONS
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
DTS
D
PL
SFC
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Při příjmu stereofonního FM vysílání.
MIX 2CH
PL
DTS
D
PL
TV VOL
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
VOLUME
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
∫ Je-li nadměrný šum
Když je vybráno „FM“
Na hlavni jednotka přístroji stiskněte [FM MODE] tak,
aby se zobrazilo „MONO“.
např. FM:
TUNING
D
PL
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
INPUT SELECTOR
DOWN
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
PHONES
TUNE MODE
Jen hlavní jednotka
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
Stisknutím [INPUT SELECTOR] vyberte
„FM“ nebo „AM“.
Rádio
Stisknutím [TUNE MODE] vyberte
„MANUAL“.
Kdykoli stisknete toto tlačítko: MANUAL()PRESET
3
MONO ST CT
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
PS
PTY
TUNED
Opakovaným stisknutím tlačítka [FM MODE] se režim zruší.
≥Režim FM se rovněž zruší, když změníte frekvenci.
Když je vybráno „AM“
Na dálkovém ovladači stiskněte [FUNCTIONS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko: BP 2()BP 1
≥Nastavení se obnoví pokaždé, když bude vybráno „AM“.
Ruční ladění
Jen hlavní jednotka
1
2
3
Stisknutím [X TUNING W] nalaďte na
Stiskněte a podržte [MEMORY].
Tlačítko uvolněte, jakmile se zobrazí „FM AUTO“ nebo „AM
AUTO“.
Tuner přednastaví do kanálů ve vzestupném pořadí všechny
stanice, které je schopen přijímat.
≥„SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny stanice a
rádio se naladí na poslední přednastavenou stanici.
≥„ERROR“ se zobrazí, pokud automatické přednastavení
nebude úspěšné. Nastavte předvolbu kanálů ručně
(➜ vpravo).
Stisknutím [INPUT SELECTOR] vyberte
„FM“ nebo „AM“.
Stisknutím [TUNE MODE] vyberte
„MANUAL“.
Stisknutím [X TUNING W] vyberte
frekvenci.
Stiskněte a podržte [X TUNING W] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění. Ladění
se zastaví při nalezení stanice.
nejnižší frekvenci (FM: 87.50, AM: 522).
4
SLP
UP
MEMORY
Automatické přednastavení
2
DivX MPEG4 D.MIX
HDCD
MEMORY
1
TG
CD
FM MODE
DVD
AC IN
DTS
∫ Přednastavení kanálu
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
1
2
Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
Když na displeji bliká frekvence a „PGM“
Pomocí číselných tlačítek vyberte požadovaný kanál.
Můžete také použít tlačítka [X CH W] a poté stisknout [ENTER].
≥Volba dvojciferného čísla
např. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RQT8102
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu, vymaže se
stanice, která dosud obsazovala daný kanál.
20
80
8102cz.book
Page 21
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
RDS vysílání
Tento přístroj může zobrazovat textová data vysílaná systémem
RDS (Radio Data System), který je dostupný v některých oblastech.
Jestliže stanice, kterou posloucháte, vysílá signály RDS, na displeji
se zobrazí „RDS“.
Když je vybráno „FM“
K zobrazení textových dat stiskněte na
dálkovém ovladači [FUNCTIONS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
PS (tovární nastavení)>PTY> Zobrazení frekvence
^---------------------------------------------------------------------------}
Zobrazí se PTY
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SPORT
EDUCATE
SOCIAL A
OLDIES
M.O.R. M
RELIGION
FOLK M
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
§
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
„M.O.R. M“=střední proud
[Poznámka]
Je-li příjem slabý, nemusí být zobrazení RDS k dispozici.
Volitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
≥Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
≥Venkovní anténu nepoužívejte za bouřky.
Rámovou anténu AM ponechte připojenou.
Venkovní anténa FM
(pomocí televizní antény)
≥Odpojte pokojovou anténu FM.
≥Anténa by měla být instalována
kvalifikovaným technikem.
FM ANT
(75 )
EXT
LOOP
75 ≠ koaxiální kabel
(není přiložen)
Rádio
AM
ANT
TV
AUDIO
AUDI
UDIO
IN
5–12 m
Venkovní anténa AM
(Pomocí vinylového drátu)
Kus vinylového drátu natáhněte vodorovně
přes okno nebo jiné vhodné místo.
RQT8102
21
81
8102cz.book
Page 22
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Zvukové pole a kvalita zvuku
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
AUDIO CH SELECT
CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Centrální reproduktor
DVD/CD
(Disky s dialogy nahranými ve středovém kanálu)
Zvuk centrální reprosoustavy lze upravit tak, aby
zněl, jako kdyby vycházel z televizoru.
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
TEST
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
C.FOCUS
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
REPEAT
Stiskněte [C.FOCUS].
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
CANCEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
SETUP
FUNCTIONS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
DTS
CD
3, 4, 2, 1
ENTER
SUBWOOFER LEVEL
C.FOCUS
D
PL
MUTING
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
MIX 2CH,
SFC
PL
SHIFT
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
VOLUME
VOLUME
MIX2CH
PL
[Poznámka]
≥V případě připojení sluchátek nemají následující systémy řízení
zvukového pole žádný efekt. (Vyjma Digitálního řízení zvukového pole)
≥Jsou-li tyto systémy řízení zvukového pole použity s některými
zdroji, může dojít k poklesu kvality zvuku. Pokud k tomuto dojde,
vypněte systém řízení zvukového pole.
≥Následující funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Kromě [DivX]
Dolby Pro Logic II je pokročilý dekodér, který odvozuje pětikanálový
prostorový zvuk (levý a pravý čelní, středový, levý a pravý prostorový
zvuk) z libovolného stereofonního materiálu bez ohledu na to, zda
byl nebo nebyl specificky kódovaný systémem Dolby Surround.
Stiskněte [ÎPLII].
D
PL
SFC
Digitální řízení zvukového pole
Mění kvalitu zvuku.
Stiskněte [SFC].
Zvukové pole a kvalita zvuku
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
FLAT: Zrušeno (nepřidává se žádný efekt) (tovární nastavení).
HEAVY: Dodá říz rockovým skladbám.
CLEAR: Projasní vyšší tóny.
SOFT: Pro hudbu v pozadí.
Kontrola aktuálního nastavení
Stiskněte [SFC].
Dolby Pro Logic II
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MOVIE: Filmový software nahraný systémem Dolby Surround.
MUSIC: Stereofonní zdroje
OFF:
Zrušení
≥Funguje pouze v režimu DVD/CD.
≥„ÎPLII“ svítí, pokud je efekt aktivní.
MIX2CH
PL
SHIFT
Směšování
V případě potřeby můžete na výstup přivést signály 2 kanálů
simulující vícekanálový zvuk.
Stiskněte [SHIFT]i[MIX 2CH].
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Jestliže na displeji bliká „D.MIX“, disk obsahuje vícekanálové signály,
které nelze směšovat do dvou kanálů. [DVD-A]
RQT8102
22
82
8102cz.book
Page 23
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Úroveň hlasitosti subbasové
reprosoustavy
SUBWOOFER
LEVEL
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky volí
nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního zdroje.
Stiskněte [SUBWOOFER LEVEL].
∫ Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů během
přehrávání
(Účinné při přehrávání vícekanálového zvuku nebo se
zapnutým režimem Dolby Pro Logic II.)
1
Stisknutím [SHIFT]i[CH SELECT] vyberte
reproduktor.
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (tovární nastavení)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------------}
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subbasová reprosoustava
≥Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (tovární nastavení)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------------}
≥SW můžete nastavovat, pouze pokud disk obsahuje kanál
subbasové reprosoustavy.
≥„SW“ se neobjevuje na displeji a nelze nastavovat, když je
zapnutý efekt Dolby Pro Logic II.
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Zvolené nastavení zůstává zachováno a je vyvoláno pokaždé, když
použijete stejný typ zdroje.
SHIFT
TEST
3
2
Stisknutím [3] (zvýšení) nebo [4] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: j6 dB až i6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
≥Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 1].
Nastavení úrovně hlasitosti
reproduktorů
Toto je jeden ze způsobů, jak dosáhnout přiměřeného prostorového
efektu.
Příprava
Stiskněte [DVD/CD].
1
Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Stisknutím [SHIFT]i[TEST] přiveďte na
výstup testovací signál.
L: Levý přední
C: Středový
R: Pravý přední
RS: Pravý prostorový LS: Levý prostorový
2
Zvukové pole a kvalita zvuku
≥Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na výstupu
žádný signál.
Stisknutím [VOLUME, r] nebo [s]
nastavte úroveň hlasitosti normálně
používanou při poslechu.
3
Stisknutím [3] (zvýšení) nebo
[4] (snížení) nastavte úroveň hlasitosti
jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS: j6 dB až i6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
≥Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je na výstupu testovací signál, stiskněte [2, 1].
≥Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na stejnou úroveň
jako u centrální reprosoustavy.
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte [SHIFT]i[TEST].
RQT8102
23
83
8102cz-p20-25.fm
Page 24 Thursday, May 12, 2005
1:10 PM
Připojení jiných zařízení
∫ Příklad zapojení
Televizor
(není přiložen)
Zobrazení vida z
kazetového
videorekordéru
Na televizoru v tomto
příkladu vyberte vstup
„VIDEO 2“.
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Kazetový videorekordér
(není přiložen)
2
Audio kabel
(není přiložen)
VIDEO
OUT
Video kabel
(není přiložen)
AUDIO OUT
R
L
: Tok signálu
Přehrávání zvuku z
kazetového
videorekordéru
Již zapojeno
(➜ strana 6)
Zvuk z televizoru
Snižte hlasitost televizoru na minimum a
hlasitost ovládejte na tomto přístroji.
FM ANT
(75 )
SPEAKERS
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
PB
AM
ANT
Y
S-VIDEO
OUT
L
R
EXT
LOOP
VCR
AUDI
UDIO
IN
TV
AUDI
UDIO
IN
PR
VIDEO
OUT
AV
R
SUBWOOFER
CENTER
FR
Ovládání televizoru
Pomocí dálkového ovladače můžete ovládat televizor Panasonic. Zapojte své vybavení podle „Příklad zapojení“ (➜ výše).
[Poznámka]
Dálkový ovládač nemusí s některými modely pracovat správně.
TV
Připojení jiných zařízení
TUNER/
BAND
TV/VCR
TV
SLEEP
TV/AV
TV/AV
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
AUDIO CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Zapnutí/vypnutí televizoru
FL DISPLAY
TEST
3
Stiskněte [SHIFT]i[TV Í].
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
TV/ VCR
DVD/CD
Příprava
Namiřte dálkový ovladač na přístroj a stiskněte jednou nebo dvakrát
[TV/VCR], až se na displeji objeví „TV“.
Poté zamiřte na televizor, abyste mohli provést následující operace:
Přepnutí režimu video vstupu na televizoru
REPEAT
9
Stiskněte [TV/AV].
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
TV CH
Volba kanálů
Stiskněte [SHIFT]i[X TV CH W].
CANCEL
Nastavení hlasitosti
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
Stiskněte [SHIFT]r[s TV VOL r].
∫ Vychutnejte si systém domácího kina s
kazetovým videorekordérem
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
SFC
1 Změňte režim video vstupu na televizoru („VIDEO 2“ v
MIX 2CH
PL
příkladu).
TV VOL
SHIFT
VOLUME
TV VOL
2 Namiřte dálkový ovladač na přístroj a stiskněte jednou nebo
dvakrát [TV/VCR], až se na displeji objeví „VCR“.
3 Ovládejte kazetový videorekordér pomocí jeho dálkového
ovladače.
∫ Připojení LD přehrávače nebo gramofonu
Zapojte místo kazetového videorekordéru (➜ výše) a jako zdroj
vyberte „VCR“.
Doporučujeme používat gramofon se zabudovaným zvukovým
ekvalizérem. Jestliže gramofon nemá zabudovaný ekvalizér, připojte
ho nejdříve k samostatnému ekvalizéru a ten teprve připojte k
tomuto přístroji.
RQT8102
24
84
8102cz.book
Page 25
Tuesday, May 10, 2005
6:01 PM
Další užitečné funkce
TV
TUNER/
BAND
TV/VCR
SLEEP
TV/AV
SLEEP
AUDIO CH SELECT
1
2
GROUP
SUBTITLE
4
5
Jen hlavní jednotka
FL DISPLAY
TEST
3
ZOOM MANUAL SKIP
6
PROGRESSIVE
ANGLE/PAGE
8
7
Použití sluchátek
DVD/CD
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY
1
REPEAT
9
PLAY MODE
QUICK OSD
S10
0
(nejsou přiložena).
TV CH
SLOW / SEARCH
CH
Snižte hlasitost a připojte sluchátka
Typ zástrčky sluchátek: 3,5 mm stereo
CANCEL
TOP MENU
VOLUME
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAYLIST
AC IN
OPEN/CLOSE
INPUT SELECTOR
TUNING
DOWN
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
MEMORY
UP
PHONES
ENTER
SETUP
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL
SHIFT
MUTING
MIX 2CH
PL
SFC
TV VOL
SHIFT
VOLUME
VOLUME
MUTING
2
Nastavte hlasitost sluchátek pomocí
[VOLUME].
≥Zvuk se automaticky přepne na stereo (dvoukanálové).
SLEEP
TV/AV
SHIFT
Časový vypínač
[Poznámka]
Stisknutím [SHIFT]i[SLEEP] vyberte dobu
(v minutách).
Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli možnému
poškození sluchu.
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
DTS
D
PL
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Zrušení časovače
Stisknutím [SHIFT]i[SLEEP] vyberte „OFF“.
Další užitečné funkce
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte [SHIFT]i[SLEEP].
Změna nastavení
Postup zopakujte od začátku.
Ztlumení zvuku
MUTING
Stiskněte [MUTING].
„MUTING“ bliká na displeji přístroje.
D
PL
DTS
TG
DivX MPEG4 D.MIX
SLP
MONO ST CT
PS
PTY
CD
HDCD
DVD
RAM
RND
PGM
PRG
RDS
TUNED
Zrušení
≥Stiskněte znovu [MUTING] nebo snižte hlasitost na minimum (– – dB)
a poté ji zvyšte na požadovanou úroveň.
≥Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do pohotovostního
režimu.
RQT8102
25
85
8102cz-p26-32.fm
Page 26 Wednesday, May 11, 2005
9:21 PM
Další možnosti umístění reproduktorů
∫ Upevnění na stěnu
30–35 mm
Všechny reproduktory můžete připevnit na stěnu.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
2 Reproduktor nasaďte otvorem (otvory) pevně na šroub
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
(šrouby).
4,0–7,0 mm
Stěna nebo pilíř
≥Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl být mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se
poraďte s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození stěny a reproduktorů.
Centrální reprosoustavy
Přední a efektové reprosoustavy
90 mm
Další možnosti umístění reproduktorů
V této pozici reproduktor
pravděpodobně spadne,
pohnete-li s ním doleva
nebo doprava.
Reproduktor
zavěste tak, aby
byl šroub v této
pozici.
∫ Montážní stojany reproduktorů (nejsou přiloženy)
Než stojany koupíte, ověřte si, že splňují tyto podmínky.
Všimněte si průměru a délky šroubů a vzdálenosti mezi šrouby na obrázku.
≥Stojany musí mít nosnost více než 10 kg.
≥Stojany musí být stabilní i v případě, že jsou reproduktory ve vysoké poloze.
např.
Přední a efektové reprosoustavy
5 mm, rozteč 0,8 mm
60 mm
Stojan reproduktoru
(není přiložen)
Stojany upevněte k těmto
kovovým otvorům pro šrouby.
RQT8102
26
86
Síla plechu plus 7 mm až 10 mm
Page 27 Wednesday, May 11, 2005
9:21 PM
O obsahu DivX VOD
Slovník pojmů
Obsah DivX Video na požádání (VOD) je šifrován kvůli ochraně
autorských práv. Abyste na tomto přístroji mohli přehrávat obsah
DivX VOD, musíte přístroj nejprve zaregistrovat.
Dekodér
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci zařízení
postupujte podle online pokynů pro nákup obsahu DivX VOD. Další
informace o DivX VOD získáte na adrese www.divx.com/vod.
DivX
Zobrazení registračního kódu přístroje
(➜ strana 19, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na discích DVD do
normálního stavu. Říká se tomu dekódování.
Formát komprese videa vyvinutý společností DivXNetworks, Inc.,
který komprimuje videosoubory bez jakékoli významné ztráty kvality
videa.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto signály mohou být i vícekanálové zvukové, vedle
stereofonních (2kanálových) zvukových. Pomocí této metody lze na
jeden disk zaznamenat velké množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
8 alfanumerických
znaků
to continue
≥Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro budoucí
použití.
≥Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX Registration“
zobrazí jiný registrační kód. Tento registrační kód nepoužívejte k
nákupu obsahu DivX VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu
DivX VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji, již nikdy
nebudete moci přehrát žádný obsah nakoupený pomocí
předchozího kódu.
≥Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního kódu odlišného
od kódu tohoto přístroje, nebudete moci tento obsah přehrát.
(„Authorization Error“ se zobrazí v takové případě.)
K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze v
nastaveném počtu opakování
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze tolikrát, kolikrát je
nastaveno. Při přehrávání tohoto obsahu se zobrazuje zbývající
počet přehrání. Tento obsahu nemůžete přehrát, když je počet
zbývajících přehrání nula. („Rented Movie Expired“ se zobrazí v
takové případě.)
Při přehrávání tohoto obsahu
≥Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
– přístroj vypnete nebo stisknete [SHIFT]i[SETUP].
– stisknete [∫]. (Stiskněte [;] k pozastavení přehrávání.)
– stisknete [:, 9] nebo [6, 5] apod. a přesunete se k
jinému obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného obsahu.
≥Funkce obnovení přehrávání (➜ strana 11, Stop) a Marker
[➜ strana 17, Play Menu (Menu přehrávání)] nefungují.
Manipulace s disky
∫ Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
∫ Upozornění k manipulaci s disky
≥Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky (mohly by
způsobit deformaci disku, který by pak byl nepoužitelný).
≥Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací potřebou.
≥Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek, benzin,
ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiné rozpouštědlo.
≥Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
≥Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstranìných samolepicích štítcích
nebo nálepkách (zapùjèené disky apod.).
– Silnì zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, napøíklad srdcovitých tvarù.
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech na celém
světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou umožněny realistické
zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který lze
slyšet nad šumem zařízení a nejvyšší hladinou zvuku před
deformací.
Statický rámeček a statické pole
Rámečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří pohybující se
snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30 rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Normální televizor tvoří
rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obrázek se objeví zastavením pohybujícího se snímku.
Statický rámeček s skládá ze dvou střídajících se polí, takže
rámeček může vypadat rozostřeně, ale celková kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze polovinu
informací statického rámečku, takže kvalita obrázku je nižší.
O obsahu DivX VOD/Manipulace s disky/Slovník pojmů/Údržba
8102cz-p26-32.fm
I/P/B
Formát komprese obrazu MPEG 2, který se používá s Video DVD,
kóduje rámečky pomocí těchto tří druhů obrazu.
I: Obrázek kódovaný uvnitř
Tento obraz má nejlepší kvalitu a používá se zejména při
nastavení obrazu.
P: Obrázek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypočítá na základě minulých obrazů I nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousměrně-prediktivně
Tento obraz je se vypočítá porovnáním minulého a budoucího
obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejméně informací.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné signálům na CD.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilních zařízeních nebo v síti,
umožňující vysoce efektivní záznam při nízké přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete vybrat
scény a informaci pomocí nabídek.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností na
číselné hodnoty (digitální kódování). Vzorkovací frekvence je počet
vzorků zachycených za sekundu, takže větší číslo znamená věrnější
reprodukci původního zvuku.
Údržba
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
≥K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla,
rozpouštědla ani benzin.
≥Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod
dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček,
protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje. (Čištění
čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Před přemist’ováním přístroje se přesvědčte, zda je
zásuvka disku prázdná.
Pokud tak neučiníte, může to mít za následek vážné
poškození disku a přístroje.
RQT8102
27
87
8102cz-p26-32.fm
Page 28 Wednesday, May 11, 2005
9:21 PM
Seznam kódů jazyků
Abcházština:
Afarština:
Afrikánština:
Albánština:
Ameharština:
Angličtina:
Arabšitna:
Arménština:
Asamština:
Ayamarština:
Ázerbajdžánština:
Barmština:
Baskičtina:
Baškirština:
Běloruština:
Bengali
Bangladéština:
Bhútani:
Biharština:
Bretonština:
Bulharština:
Čeština:
Ćínština:
Dánština:
Esperanto:
Estonština:
Faerština:
Fidži:
Finština:
Francouzština:
Frízština:
Galicijština:
6566
6565
6570
8381
6577
6978
6582
7289
6583
6589
6590
7789
6985
6665
6669
6678
6890
6672
6682
6671
6783
9072
6865
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7176
Grónština:
Gruzínština:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hebrejština:
Hindština:
Holandština:
Chorvatština:
Indonézština:
Interlingua:
Irština:
Islandština:
Italština:
Japonština:
Javánština:
Jidiš:
Joruba:
Kambodžština:
Kannadština:
Kašmírština:
Katalánština:
Kazachština:
Kešuánština:
Kirgizština:
Korejština:
Korsičtina:
Kurdština:
Laoština:
Latina:
Lingala:
Litevština:
7576
7565
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7282
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7473
8979
7577
7578
7583
6765
7575
8185
7589
7579
6779
7585
7679
7665
7678
7684
Windows Media a logo Windows jsou
registrovanými obchodními známkami
společnosti Microsoft Corporation v
USA anebo jiných zemích.
Seznam kódů jazyků
WMA je formát komprese vyvinutý
společností Microsoft Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, ale soubor má menší velikost než
u formátu MP3.
HighMAT™ a HighMAT logo jsou buď
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech a/
nebo v ostatních zemích.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně známky
firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované obchodní
značky Digital Theater Systems, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující neoprávněné
kopírování chráněnou příslušnými U.S. patenty a další duševní
vlastnictví, chráněné právy společnosti Macrovision
Corporation a dalších vlastníků duševních práv. Použití této
technologie musí být povoleno společností Macrovision
Corporation, a je určeno výhradně pro soukromé domácí
použití nebo jiné účely schválené Macrovision Corporation.
Zpětné inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
RQT8102
28
88
Lotyština:
Maďarština:
Makedonština:
Malagajština:
Malajamština:
Malajština:
Maltšina:
Maorština:
Marathi:
Moldavština:
Mongolština:
Nauru:
Němčina:
Nepálština:
Norština:
Orijština:
Pašto, pušto:
Perština:
Polština:
Portugalština:
Punjabi:
Rétorománština:
Rumunština:
Ruština:
Řečtina:
Samojština:
Sanskrt:
Sindština:
Singapurština:
Skotská keltština:
Slovenština:
Slovinština:
7686
7285
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
6869
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8277
8279
8285
6976
8377
8365
8368
8373
7168
8375
8376
Somálština:
Srbochorvatština:
Srbština:
Sundština:
Swahilština:
Šona:
Španělština:
Švédština:
Tagalog:
Tamilština:
Tatarština:
Tažik:
Telugu:
Thajština:
Tibetština:
Tigrijština:
Tonžština:
Turečtina:
Turkménština:
Twi:
Ukrajinština:
Urdština:
Uzbečtina:
Velština:
Vietnamština:
Volapuk:
Wolfština:
Xhosa:
Zulština:
8379
8372
8382
8385
8387
8378
6983
8386
8476
8465
8484
8471
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6789
8673
8679
8779
8872
9085
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3
(MP3) s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® a
Pacific MicrosonicsTM jsou registrované obchodní
značky nebo obchodní značky společnosti Pacific Microsonics,
Inc. a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních zemích.
HDCD systém je vyráběn v licenci od společnosti Pacific
Microsonics, Inc. Tento produkt je chráněn jedním nebo více
následujícími patenty; v USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 a v
Austrálii: 669114, s ostatními patenty čekajícími na vyřízení.
Tento produkt je licencován patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou MPEG-4
Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k (ii) dekódování
videa MPEG-4, které bylo kódováno spotřebitelem zabývajícím
se osobní a nekomerční činností anebo které bylo získáno od
poskytovatele videa s licencí od MPEG LA k poskytování
MPEG-4 videa. K žádnému jinému použití se licence
neposkytuje a nelze ani takové poskytnutí předpokládat.
Další informace včetně informací souvisejících s propagačním,
interním nebo komerčním používáním a udělováním licencí si
lze vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Officiální produkt DivX Certified™.
Přehrává obsah videa ve formátech DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 a
DivX® VOD (v souladu s technickými požadavky DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified a související loga jsou obchodními
známkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jejich použití je
licencováno.
8102cz-p26-32.fm
Page 29 Thursday, May 12, 2005
1:19 PM
Technické údaje
SEKCE ZESILOVAČ
SEKCE VIDEO
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál
65 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál
65 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál
65 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
75 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital
400 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál
55 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál
55 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál
55 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
65 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital
340 W
Video systém
Systém signálu
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň
Konektor
Přednastavení stanic
FM 15 stanic
AM/MW 15 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah
87,50–108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost
1,5 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB
1,2 µV
Anténní konektory
75 ≠ (nesymetrické)
Amplitudová modulace (AM/MW)
Kmitočtový rozsah
522–1629 kHz (krok 9 kHz)
Citlivost AM Signál/Šum 20 dB při 999 kHz
560 µV/m
Konektor sluchátek
Konektor
Stereo, konektor 3,5 mm
SEKCE DISKŮ
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (zvuk a
obraz)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
Funkce GMC (Global Motion Compensation) není
podporovaná.
§2 Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin: 4000
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400 skupin.
§3 Soubory Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozlišení obrázku: mezi 160k120 a 6144k4096 pixelů
(kvantizace je 4:2:2 nebo 4:2:0)
§4 MPEG4 data nahraná SD multikamerami nebo DVD
videorekordéry Panasonic
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) video systém/G.726 audio systém
§5 Odpovídající normě IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple Bit
Rate).
Snímač
Vlnová délka
CD 785 nm
DVD 662 nm
Výkon laseru
CLASS 2/CLASS 3A
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů
5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
1 Vp-p (75 ≠)
Kolíkový konektor (1 systém)
Konektor Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y
Výstupní úroveň C
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
S-konektor (1 systém)
Konektor Scart (1 systém)
Konektor
Komponentní videovýstup
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Výstupní úroveň Y
1 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Konektor
Kolíkový konektor (Y: zelený, PB: modrý, PR: červený) (1 systém)
Videovýstup RGB
Výstupní úroveň R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Konektor
Konektor Scart (1 systém)
SEKCE REPRODUKTORŮ
Přední/efektové reprosoustavy SB-FS335
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 6 ≠
Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
90 mmk193 mmk105 mm
Hmotnost
0,74 kg
Centrální reprosoustava SB-PC335
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 6 ≠
Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah
100 Hz–25 kHz (j16 dB)
113 Hz–22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
220 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost
0,72 kg
Technické údaje
SEKCE TUNERU FM/AM, KONEKTORŮ
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Subbasová reprosoustava SB-W335
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 4 ≠
Subbasová reprosoustava
16 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
90 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah
29 Hz–173 Hz (j16 dB)
33 Hz–148 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
175 mmk345 mmk295 mm
Hmotnost
3,3 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení
Spotřeba
Rozměry (ŠtVtH)
Hmotnost
Rozsah provozních teplot
Provozní rozsah vlhkosti
AC 230 V, 50 Hz
Hlavní jednotka
80 W
430 mmk60 mmk337 mm
Hlavní jednotka
3,3 kg
r5 oC až r35 oC
5 % až 90 % RV (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu
přibl. 0,5 W
Poznámka
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
RQT8102
29
89
8102cz-p26-32.fm
Page 30 Thursday, May 12, 2005
1:14 PM
Průvodce odstraňováním problémů
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo pokud řešení uvedená
v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Napájení
Nefunguje napájení.
Přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Strana
≥Bezpečně zapojte sít’ovou šňůru.
≥Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveného časového limitu.
7
25
Nereagující nebo nefunkční funkce
Chybí obraz nebo zvuk.
≥Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.
≥Přístroj nemusí správně pracovat v kvůli blesku, statické elektřině nebo některému jinému
vnějšímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout,
odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
≥Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, až se odpaří.
≥Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
≥Baterie jsou vybité: Vyměňte je za nové.
≥Dálkovým ovladačem zamiřte na displej a přístroj ovládejte.
≥Zkontrolujte zapojení videa nebo zvuku.
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
≥Zkontrolujte napájení a nastavení vstupu připojeného zařízení.
≥Zkontrolujte, zda je na disku něco nahráno.
≥Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD“, stiskněte a podržte [∫] na hlavní jednotce a [S10]
na dálkovém ovladači, dokud z obrazovky televizoru nezmizí zpráva „Initialised“. Přístroj vypněte
a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnotám.
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
9
—
—
7
7
8
5, 6,
24
—
—
—
Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne
přehrávání.
Průvodce odstraňováním problémů
Vnořené složky o více než osmi
úrovních na datovém disku se
nezobrazují správně.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu. [VCD]
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání. [VCD] s ovládáním
přehrávání
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují. [DVD-V]
Naprogramované položky se
nepřehrávají. [DVD-V]
Obrazovkové menu zobrazuje při
stisknutí tlačítka [SHIFT]i[AUDIO]
„2“ jako možnou volbu zvukové
stopy, ale zvuk se nezmění. [DVD-A]
Nespouští se přehrávání.
Při změně zvukové stopy začne
přehrávání od počátku stopy.
[DVD-A]
Scény jsou nesouvisle
přeskakovány.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥ Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat, než začne přehrávání. Skladba
se sice začne po nějaké době přehrávat, ale nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je normální.
≥U videa DivX je to normální.
≥Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
—
—
≥U disků Video CD je to normální.
—
≥Stiskněte dvakrát [∫] a poté stiskněte [1] (přehrávání).
—
≥Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
—
≥Některé položky nelze přehrát, i když jste je naprogramovali.
—
≥Dvě čísla se normálně zobrazují, i když není druhá zvuková stopa nahraná.
—
≥Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, které obsahují data
statických obrázků.
≥Přehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stránku, kde jste tento obsah
zakoupili. (Příklad: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemusí být možné.
≥U DVD-Audio je to normální.
—
≥Změníte-li během ADVANCED DISC REVIEW hlasitost, nastavení zvukového pole nebo kvality
zvuku, funkce pokračuje bez zobrazení na obrazovce. Opakovaným stisknutím tlačítka
[ADVANCED DISC REVIEW] funkci zrušte.
12
≥Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu)
≥Zobrazte titulky.
≥U některých disků se nemusí zobrazit titulky. [DivX]
17
13
—
≥Nelze přidat značky. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Značky nelze přidat, jestliže se na displeji přístroje nezobrazuje uplynulá doba přehrávání disku.
—
—
≥Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
≥A-B Repeat se zruší, když stisknete [QUICK REPLAY].
—
—
—
—
—
—
Titulky
Titulky jsou v nesprávné pozici.
Nezobrazují se titulky.
Marker
Nelze přidat značky.
A-B Repeat
Bod B se nastaví automaticky.
A-B Repeat se automaticky zruší.
Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Zvuk je zkreslený.
Zvukové efekty se nefungují.
Během přehrávání je slyšet
bzučení.
Chybí zvuk.
Zvuk je směšovaný.
RQT8102
30
—
—
—
—
—
15
—
Menu
Menu Setup nelze vyvolat.
90
≥Při přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
≥U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
≥Režimy Dolby Pro Logic II nepracuje, jestliže jste změnili rychlost přehrávání.
≥Poblíž kabelů je umístěna sít’ová šňůra nebo zářivka. Veškerá další zařízení a vodiče umístěte v
dostatečné vzdálenosti od kabelů tohoto přístroje.
≥Zvuk může být dočasně přerušen, když změníte rychlost přehrávání.
≥Důvodem chybějícího zvuku může být způsob vytvoření souborů. [DivX]
≥Jestliže současně používáte konektor SCART (AV) a konektory audiovstupů (TV AUDIO IN),
vypněte zařízení připojené k jednomu z obou konektorů.
≥Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
≥Zrušte přehrávání všech skupin, programu a náhodné přehrávání.
—
13
8102cz-p26-32.fm
Page 31 Wednesday, May 11, 2005
9:38 PM
Nenormální nebo špatný obraz
Obraz je zdeformovaný.
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Obraz se zastavuje. [DivX]
Televizor má nesprávný obraz
nebo jsou barvy vybledlé.
Menu se nezobrazuje správně.
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Obraz na televizní obrazovce
mizí nebo se na obrazovce
zobrazují pruhy.
Strana
≥Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen prostřednictvím
kazetového videorekordéru.
≥Změňte „Source Select“ v Picture Menu. [DivX]
≥Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
≥Ke změně poměru stran použijte televizor. Jestliže televizor nedokáže změnit poměr stran,
změňte poměr „4:3 Aspect“ v Display Menu.
≥Změňte nastavení zvětšení.
≥Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
≥Přístroj a televizor používají různé videosystémy.
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
≥Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování na televizorech
PAL („NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
≥Obnovte poměr zvětšení na „a1.00“.
≥Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0“.
≥Nastavte volbu „4:3 Aspect“ v Display Menu na „Normal“.
≥Vypněte funkci zvětšení na televizoru.
≥Použijte jiný přednastavený poměr stran nebo ruční nastavení.
≥Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a v závislosti na typu disku
nemusí pracovat vůbec.
≥Nabíječky mobilních telefonů mohou způsobovat rušení.
≥Jestliže používáte pokojovou televizní anténu, přejděte k používání venkovní antény.
≥Svod televizní antény je příliš blízko k přístroji. Svod televizní antény umístěte do větší
vzdálenosti od přístroje.
6
17
18
17
12
—
—
—
19
12
17
17
—
12
—
—
—
—
Progresivní video
Při zapnutém progresivním
výstupu se na obrazovce
objevují duchy.
Obrázky nejsou zobrazeny
pomocí progresivního výstupu.
≥Tento problém je způsoben metodou střihu nebo materiálem použitým na disku DVD Video; ale měl
by být odstraněn použitím prokládaného výstupu. Změňte „Video Output Mode“ v Picture Menu na
„625i“ nebo „525i“.
≥Stiskněte [SHIFT]i[PROGRESSIVE] takže se zobrazí „PRG“. Nebo vyberte „625p“ nebo „525p“
v „Video Output Mode“ v Picture Menu.
≥Je-li přístroj připojen k televizoru přes konektor VIDEO OUT, S-VIDEO OUT nebo SCART (AV),
výstup bude prokládaný, i když se zobrazuje „PRG“.
17
11,
17
6
Je slyšet šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Zvuk je zkreslený.
Je slyšet tikání.
Během AM vysílání je slyšet
hluboké bzučení.
≥Upravte pozici FM nebo AM antény.
≥Použijte venkovní anténu.
—
21
≥Vypněte televizor nebo ho umístěte do větší vzdálenosti od přístroje.
≥Anténu oddělte od jiných kabelů.
—
—
≥Chcete-li používat funkce označené oranžově, stiskněte a přidržte tlačítko přepínání funkcí
[SHIFT] a současně stiskněte příslušné tlačítko.
—
≥Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“.
≥Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte takový, který může přehrávat.
≥Vložili jste prázdný disk.
≥Nevložili jste disk, vložte disk.
≥Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
≥Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Jestliže se tím problém neodstraní, jde o problém s napájením. Poraďte se s prodejcem.
≥Disk je znečištěný. Očistěte ho.
≥Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
≥Mohly vzniknout problémy. Počet čísel za „H“ závisí na stavu přístroje. Přístroj vypněte a poté ho
opět ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout, odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
≥Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na kvalifikovaného pracovníka
servisu.
19
9
—
—
10
5
≥Tato operace je přístrojem nebo diskem zakázána.
≥Pokoušíte se přehrát nekompatibilní skupinu nebo obsah.
—
—
≥Pokoušíte se přehrát chráněnou skupinu nebo obsah. To nemůžete.
—
≥Zvuk nebyl nahrán, nebo byl nahrán ve formátu, který tento přístroj nemůže přehrát. Je možné
přehrát pouze video.
≥Tento disk může být znečištěn.
≥Disky DVD-Video můžete přehrávat pouze v případě, že číslo regionu je stejné nebo zahrnuje
stejné číslo regionu jako číslo regionu přístroje, nebo je disk DVD-Video označen „ALL“. Ověřte
si číslo regionu tohoto přístroje na jeho zadním panelu.
≥Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kartě „Display“.
15
Průvodce odstraňováním problémů
Poslech rádia
Ovládání televizoru
Nelze ovládat televizor.
Displej pøístroje
Displej je tmavý.
„NO PLAY“
„NO DISC“
„F61“
„DVD U11“
„ERROR“
„DVD H∑∑“
∑∑ znamená číslo.
27
—
—
—
Zobrazení na televizoru
„/“
„Cannot play group xx, content
xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
„Group xx, content xx is
protected“
„Cannot play audio“
„No audio“
„Check the disc“
„This disc may not be played in
your region“
Na obrazovce se nic
nezobrazuje.
„Authorization Error“ [DivX]
„Rented Movie Expired“ [DivX]
≥Pokoušíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem. Tento obsah
nemůžete na tomto přístroji přehrávat.
≥Obsah DivX VOD má 0 zbývajících přehrání. Nemůžete ho přehrát.
27
Titulnístrana
19
27
RQT8102
27
31
91
8102cz-p26-32.fm
Page 32 Wednesday, May 11, 2005
9:21 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r{z
RQT8102-E
F0505NK0
Download PDF

advertising