Panasonic | SCHT845 | Operating instructions | Panasonic SCHT535 Operating Instructions

7975ge-p01-02.fm
Page 1
Thursday, May 19, 2005
3:40 PM
Die Abbildung zeigt SC-HT535.
L’illustrazione mostra SC-HT535.
L’illustration représente le modèle SC-HT535.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Fortschrittliche, progressive
Abtastung
Kompatibel mit einer Vielzahl
an Medienformaten
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No.
Seite
8
Seite
11
Seite
24
pag.
8
pag.
11
pag.
24
page
8
page
11
page
24
Liefert ein glatteres und schärferes Bild.
SC-HT535/SC-HT845/
SC-HT885
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX
und mehr.
Hochleistungs-Soundeffekte
Sound Field Control (SFC), verbesserter
Bassklang und mehr.
Scansione progressiva
avanzata
Fornisce un’immagine più nitida e pulita.
Compatibile con molti
formati di supporti
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs widergeben, mit dem Regionalcode „2“
oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le
etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX e
altri formati.
Effetto audio ad alte
prestazioni
Controllo del campo sonoro (SFC),
enfatizzazione dei bassi e quant’altro.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de
zone “2” ou “ALL”.
Balayage progressif avancé
Beispiel/Esempio/Exemple:
2
ALL
2
3
Fournit une image plus lisse et plus nette.
5
Compatible avec une variété
de formats de support
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, DivX
et autres.
Effet sonore aux
performances élevées
Commande de champ sonore, amélioration des
graves, et autres.
EG
RQT7975-1D
7975ge.book
Page 2
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
[HT535]: kennzeichnet Funktionen, die nur beim Modell SC-HT535
vorgesehen sind.
[HT845]: nur Modell SC-HT845.
[HT885]: nur Modell SC-HT885.
≥Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle SC-HT535,
SC-HT845 und SC-HT885.
≥Sofern nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in
dieser Bedienungsanleitung grundsätzlich das Modell SC-HT535.
≥Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich hauptsächlich auf den
Gebrauch der Fernbedienung, doch können die
entsprechenden Vorgänge auch am Hauptgerät ausgeführt
werden, sofern die gleichen Funktionstasten wie an der
Fernbedienung vorhanden sind.
Anlage
SC-HT535
SC-HT845
SC-HT885
Hauptgerät
SA-HT535
SA-HT845
SA-HT885
Frontlautsprecher
SB-FS535
SB-FS840
SB-FS930
Mittellautsprecher
SB-PC535
SB-PC840
SB-PC930
Surround-Lautsprecher
SB-FS536
SB-FS841
SB-FS880
Aktiv-Subwoofer
SB-WA535
SB-WA845
SB-WA885
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE
KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das
Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang
zum Netzstecker gewährleistet ist.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
WARNUNG!
≥ UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
≥ ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
≥ STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
≥BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
(Im Inneren des Gerätes)
(Rückseite des Gerätes)
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und
starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen
können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des
Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese
können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
RQT7975
2
2
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und
unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels
können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie
Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels an. Ziehen am
Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann
sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst
zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer
Funktionsstörung kommen. Sollte dies geschehen, trennen Sie das
Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten
brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonstörungen
auftreten, Anzeigen nicht aufleuchten, Rauch austritt, oder ein anderes
Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird,
ziehen Sie das Netzkabel ab, und kontaktieren Sie Ihren Händler oder
eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem elektrischen
Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommen, falls das Gerät
von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
7975ge-p03-11.fm
Page 3
Tuesday, April 26, 2005
12:30 PM
Zubehör
Bitte überprüfen und identifizieren Sie das mitgelieferte Zubehör.
∏ 2 Batterien für die
Fernbedienung
∏ 1 UKW-Zimmerantenne
∏ 1 Netzkabel
∏ 1 Bogen mit Etiketten für
Lautsprecherkabel
∏ [HT535] 2 Ständersockel (A)
∏ [HT535] 2 Ständersockel (B)
∏ [HT535] 2 Ständerbeine
∏ [HT845] 4 Lange Schrauben
[HT885] 8 Lange Schrauben
∏ [HT535] 4 Schrauben mit
Unterlegscheiben
∏ [HT845] 4 Kurze Schrauben
[HT885] 8 Kurze Schrauben
∏ [HT535] 4 Kleine Schrauben
∏ Ständersockel
[HT845]
2kStändersockel
∏ 1 Videokabel
∏ 1 Systemkabel
∏ Lautsprecherkabel
[HT535] [HT845]
1kkurzes Kabel
2klange Kabel
∏ [HT535] 4 Halterungsschrauben
∏ [HT535] 2 Halterungen
∏ 1 MW-Rahmenantenne
[HT885]
1kkurzes Kabel
∏ [HT845] 2 Ständerbeine
[HT885] 4 Ständerbeine
Zubehör/Inhaltsverzeichnis
∏ 1 Fernbedienung
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
∏ [HT535] 1 Blatt mit
Gumminoppen
[HT885]
2kStändersockel mit kurzem
Kabel
2kStändersockel mit langem
Kabel
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Einfache Einrichtung
SCHRITT 1 Lautsprechermontage . . . . . . . . . . . . . . . 4
SCHRITT 2 Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SCHRITT 3 Verbinden der Lautsprecher mit dem
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SCHRITT 4 Videoanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SCHRITT 5 Antennen- und Systemanschlüsse . . . 9
SCHRITT 6 Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SCHRITT 7 QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) . . . 10
Übersicht über die Bedienungselemente . . . . . . . . . . . .10
Abspielbare Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funktionen des DVD-Players
Einfache Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden des Hauptgeräts/Verwenden der Fernbedienung
Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Anzeige der gegenwärtigen Wiedergabe-Betriebsart (QUICK
OSD)/Überprüfen abzuspielender Titel (ADVANCED DISC
REVIEW)/Sofortwiederholung/Springt 30 Sekunden vorwärts/
Ändern des Zoomverhältnisses/Tonspur wechseln/
Ändern der Untertitel/Auswahl des Betrachtungswinkels und
Drehen/Weiterschalten des Standbilds/Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit/Wiederholwiedergabe/
Jede Gruppen-, Programm- und Zufallswiedergabe
Gebrauch der Navigationsmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abspielen von Datendiscs/Abspielen vom ausgewählten Titel
der CD/Abspielen von HighMAT TM-Discs/
Wiedergabe von RAM/DVD-RW (DVD-VR)-Discs
Gebrauch der Bildschirmmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hauptmenü/Other Settings (Sonstige Einstellungen)
Ändern der Player-Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . 20
Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings)
Weitere Funktionen
Empfang von Rundfunksendungen . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatische Einspeicherung von Festsendern/Abrufen von
Festsendern/Manuelle Abstimmung/RDS-Empfang/
Optionale Antennenanschlüsse
Klangfeld und Klangcharakter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sound Field Control (Klangfeldregelung)/Super Surround/
Center Focus/Dolby Pro Logic II/Heruntermischen/
Verbessern des Bassklangs/Subwoofer-Ausgangspegel/
Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels
Fernbedienung anderer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ansteuerung eines Fernsehgerätes oder Videorecorders/
Ansteuerung eines Kassettendecks ([HT845] [HT885])
Weitere nützliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einschlaf-Zeitschaltuhr/Stummschaltung/
Gebrauch eines Kopfhörers
Referenz
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste der Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuchanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
30
31
32
34
RQT7975
3
3
7975ge-p03-11.fm
Page 4
Tuesday, April 26, 2005
10:22 AM
Einfache Einrichtung
1
Die mitgelieferten Ständer wurden besonders für
die Anbringung an Panasonic SB-FS535
Frontlautsprechern, SB-FS840 Frontlautsprechern,
SB-FS930 Frontlautsprechern und SB-FS880
Surround-Lautsprechern entwickelt. Bitte
verwenden Sie die Ständer ausschließlich wie in
diesem Abschnitt beschrieben.
Lautsprechermontage
SCHRITT
[HT535] [HT845] Frontlautsprecher
[HT885] Front- und Surround-Lautsprecher
Lautsprechermontage
Vorbereitung
≥Nehmen Sie die Montage auf einem weichen Tuch vor, um Schäden und Kratzer zu vermeiden.
≥Verwenden Sie zum Zusammenbau einen Kreuzschlitzschraubendreher.
≥Bitte vergewissern Sie sich, dass die aufgeführten Zubehörteile vollständig vorhanden sind, bevor Sie mit Zusammenbau, Aufstellung und Anschluss der Lautsprecher beginnen.
≥Die Lautsprecher und Ständersockel sind jeweils baugleich und können beliebig auf der rechten und linken Seite verwendet werden.
[HT535]
2 Sockel
2 Front- 4 Ständersockel
lautspre- ≥2kStändersockel A ≥ 2kStändersockel B
(mit Kabel)
cher
2 Halterungen Blatt mit
4 Schrauben mit 4 Halterungs- 4 kleine
Schrauben
Gumminoppen
Unterlegscheiben schrauben
Sie können die Frontlautsprecher auch ohne angebrachte Ständer verwenden. Bringen Sie in diesem
Fall die mitgelieferten Gumminoppen unten an den Lautsprechern an. Hierdurch wird verhindert, dass
sich die Lautsprecher aufgrund von Vibrationen bewegen oder herunterfallen. Verwenden Sie 3 oder
4 Noppen pro Lautsprecher.
1
Bringen Sie die Ständersockel an die Sockel an.
1 Führen Sie Ständersockel B ein.
Diese Löcher müssen
beim Einführen des
Ständersockels
übereinstimmen.
Ständersockel B
3
Bringen Sie die Ständersockel an die
Lautsprecher an.
Führen Sie den Schraubenkopf zwischen die 2 Stopper der
Lautsprechernut ein.
Sichern Sie den Ständersockel, indem Sie die linken und rechten
Schrauben abwechselnd immer stärker anziehen, bis sie voll greifen.
Bedecken Sie, um Kurzschlüsse zu vermeiden, nicht die
Anschlussbuchsen mit dem Ständersockel.
Sockel
Halterungsschrauben
Ständersockel A
2 Sichern Sie Ständersockel B am Sockel.
Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Schrauben mit Unterlegscheiben
Halterung
Schraubenkopf
Kreuzschlitzschraubendreher
(separat erhältlich)
2
Frontlautsprecher
Bringen Sie die Ständersockel an.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel von Ständersockel A
durch Ständersockel B und den Sockel.
Dies geht schneller, wenn Sie das Kabel auf der Hälfte lose
falten (nicht quetschen), den gefalteten Abschnitt durch den
Ständersockel führen und dann den Rest des Kabels durch den
Sockel nachziehen.
4
Lautsprecherrückseite
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung
jedes Lautsprecherkabels, und ziehen Sie es
vom Kabel ab, um die Leiter freizulegen.§
_: Weiß
`: Blau
Drücken!
Ständersockel B
§
2 Verbinden Sie Ständersockel A mit Ständersockel B.
Kabel
Ständersockel A
Anschlussbuchsen
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
Kabel
Ständersockel B
Stopper
5
Falls die Lautsprecherkabel keine
Vinylspitzen besitzen, verbinden Sie
sie direkt mit den Anschlüssen.
Sichern Sie die Lautsprecherkabel an
den Sockeln.
1 Pressen Sie das
3 Sichern Sie die Ständersockel.
Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Kleine Schrauben
Ständersockel B
Ständersockel A
Lautsprecherkabe
l so gut es geht in
die Nut der
Einbaufassungsa
bdeckung.
Kabel
RQT7975
4
4
2 Drücken Sie das
Lautsprecherkab
el gegen den
Sockel, während
Sie es zwischen
den Stiften
einfädeln.
Unterseite des Sockels
7975ge-p03-11.fm
Page 5
Tuesday, April 26, 2005
12:32 PM
[HT845] [HT885]
[Hinweis]
≥Damit die Lautsprecherkabel nicht aus den Ständersockeln gezogen werden, lassen Sie die Plastikummantelung auf den Ständersockeln,
während Sie die Lautsprecherständer anbringen.
≥[HT885] Die Frontlautsprecher- und die Surround-Lautsprecherpaare sowie die jeweils dafür vorgesehenen Ständerbeinpaare besitzen eine unterschiedliche Ausführung.
–Überprüfen Sie den Aufkleber an der Rückwand jedes Lautsprechers, bevor Sie das Ständerbein daran befestigen (➜ Seite 6).
–Die Ständerbeine mit dem kurzen Kabel sind für die Frontlautsprecher vorgesehen.
1
[HT885] 4 Ständersockel
≥2kStändersockel mit kurzem Kabel:
für Frontlautsprecher
≥2kStändersockel mit langem Kabel:
für Surround-Lautsprecher
Montieren Sie die Lautsprecherständer.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch den Sockel.
Dies geht schneller, wenn Sie das Kabel auf der Hälfte lose
falten (nicht quetschen), den gefalteten Abschnitt durch das
Loch führen und dann den Rest des Kabels durch den Sockel
nachziehen.
2
[HT845]
2 Sockel
[HT845]
4 Kurze
Schrauben
[HT885]
8 Kurze
Schrauben
[HT845]
4 Lange
Schrauben
[HT885]
8 Lange
Schrauben
[HT885]
4 Sockel
Lautsprechermontage
[HT845] 2 Frontlautsprecher [HT845]
2 Ständersockel
[HT885] 2 Front- und
2 Surround- Lautsprecher
Bringen Sie die Ständer an die Lautsprecher an.
Sichern Sie die Ständer, indem Sie die oberen und unteren Schrauben
abwechselnd immer stärker anziehen, bis sie voll greifen.
Lange Schrauben
Ständerbein
Kabel
Plastikummantelung
Lautsprecher
Lassen Sie das
Lautsprecherkabel zum späteren
Anschluss überstehen.
Sockel
2 Setzen Sie das Ständerbein ein.
Ständerbein
Nut
Ständerbeinunterstützung
Sockel
Beim Anbringen des
Ständerbeins müssen die Nut
und diese Löcher mit dem
Sockel übereinstimmen.
Der Ständer kann auch im unteren Bereich der Rückwand am
Lautsprecher befestigt werden.
Die Höhe des Lautsprechers lässt sich ändern, indem Sie den Ständer auf
der Lautsprecherrückseite weiter oben bzw. weiter unten anbringen.
3
Lautsprecherrückseite
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung
jedes Lautsprecherkabels, und ziehen Sie es
vom Kabel ab, um die Leiter freizulegen.§
Ziehen Sie beim Einsetzen
des Ständerbeins leicht
am Lautsprecherkabel.
3 Befestigen Sie das Ständerbein am Sockel.
Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Kreuzschlitzschraubendreher
(separat erhältlich)
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
_: kupferfarben
`: silbern
Drücken!
§
Falls die Lautsprecherkabel keine
Vinylspitzen besitzen, verbinden Sie
sie direkt mit den Anschlüssen.
Passen Sie das Lautsprecherkabel
in die Nut ein.
Wenn Lautsprecherkabel übrig ist, führen Sie es in die Öffnung oben am
Ständerbein ein, während Sie von der Unterseite des Sockels her am Kabel ziehen.
Kurze Schrauben
Bevor Sie fortfahren, sollten Sie die Plastikummantelung vom
Ständerbein entfernen.
4
Sichern Sie die Lautsprecherkabel an
den Sockeln.
Pressen Sie das Lautsprecherkabel
so gut es geht in die Nut der
Einbaufassungsabdeckung.
Kabel
∫ Sichern der Lautsprecher gegen Umfallen
Vorbereitung
Befestigen Sie Ösenbolzen (nicht mitgeliefert) an einer Wand, um
die Lautsprecher daran zu sichern (➜ Diagramm rechts).
≥Bitte besorgen Sie sich Ösenbolzen, die zum Einschrauben in die
jeweils zur Verankerung vorgesehene Oberfläche (Wand, Pfeiler
usw.) geeignet sind.
≥Konsultieren Sie bei Bedarf einen Fachmann bezüglich der
geeigneten Vorgehensweise bei Montage an einer Betonwand
oder an einer Stelle, wo der Werkstoff keinen festen Halt für
Schrauben bietet. Bei unsachgemäßer Befestigung können
Wand oder Lautsprecher beschädigt werden.
[HT535]
Unterseite
des Sockels
Nut
Ösenbolzen (nicht mitgeliefert)
Band (nicht mitgeliefert)
Lautsprecherrückseite
[HT845] [HT885] Ösenbolzen (nicht mitgeliefert)
Band (nicht mitgeliefert)
Wand
Ca. 150 mm
Wand
Damit der Lautsprecher nicht umkippt, befestigen Sie ihn mit
einem Band (nicht im Lieferumfang enthalten) fest an einer
Wand, wie dagestellt.
Lautsprecherrückseite
Ca. 150 mm
RQT7975
5
5
7975ge.book
Page 6
Monday, April 25, 2005
2
SCHRITT
9:59 PM
Positionierung
Die Art und Weise, wie die einzelnen Lautsprecher im Hörraum angeordnet werden, kann
die Wiedergabe der Bässe sowie das erzeugte Klangfeld stark beeinflussen. Bitte
beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
≥Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf.
≥Werden Lautsprecher zu nahe am Boden oder zu dicht an Wänden oder Zimmerecken
aufgestellt, kann dies dazu führen, dass die Bässe übermäßig betont werden. Wände
und Fenster sollten möglichst mit dicken Vorhängen abgedeckt werden.
≥Stellen Sie die Frontlautsprecher, den Mittellautsprecher und die SurroundLautsprecher jeweils etwa im gleichen Abstand von der Hörposition auf.
Bei den in den obigen Schemen angegebenen Winkeln handelt es sich lediglich um
Richtwerte.
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher (➜ Seite 29)
Positionierung
[HT535]
Aufstellungsbeispiel
Hauptgerät
1
2
3
4
AKTIVMITTELLAUTFRONTLAUTSURROUNDSPRECHER LAUTSPRECHER SPRECHER SUBWOOFER
(L, R)
(L, R)
Links und rechts ist bezüglich der Front- und Surround-Lautsprecher das gleiche.
[HT845]
Aufstellungsbeispiel
Hauptgerät
#%+0
1
2
3
4
AKTIVFRONTLAUTSURROUND- MITTELLAUTSPRECHER LAUTSPRECHER SPRECHER SUBWOOFER
(L, R)
(L, R)
Links und rechts ist bezüglich der Front- und Surround-Lautsprecher das gleiche.
[HT885]
Aufstellungsbeispiel
Hauptgerät
AC IN
1
2
3
4
AKTIVFRONTLAUT- SURROUNDMITTELLAUTSPRECHER LAUTSPRECHER SPRECHER SUBWOOFER
(L, R)
(L, R)
Links und rechts ist bezüglich der Front- und Surround-Lautsprecher das gleiche.
Verwenden Sie einen
Frontlautsprecher nicht als
Surround-Lautsprecher oder
umgekehrt. Überprüfen Sie
den Typ jedes einzelnen
Lautsprechers anhand des
Aufklebers an der Rückwand.
RQT7975
6
6
Lautsprecheretikett
Page 7
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
≥Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen kann das Gerät
beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
≥Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen Unterlage auf,
damit sie nicht umkippen können. Falls eine Aufstellung auf einer
ebenen Unterlage aus irgendeinem Grund nicht möglich ist,
müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein
Umkippen der Lautsprecher zu verhindern.
Hauptgerät
[Hinweis]
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprechern
und der Anlage, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Mittellautsprecher
≥Die vom Mittellautsprecher beim Betrieb erzeugten
mechanischen Schwingungen können Bildstörungen
verursachen, wenn der Mittellautsprecher direkt auf dem
Fernsehgerät aufgestellt wird. Stellen Sie den Mittellautsprecher
daher auf einem Hi-Fi-Schrank oder Regal auf.
≥Um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen, sollten
sie nicht direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Aktiv-Subwoofer
Stellen Sie den Subwoofer rechts oder links neben dem
Fernsehgerät, auf dem Boden oder auf einem stabilen Regal auf,
damit die beim Betrieb erzeugten mechanischen Schwingungen
keine negativen Auswirkungen haben. Halten Sie an der Rückseite
des Subwoofers einen Freiraum von 10 cm ein, um für
ausreichende Belüftung zu sorgen.
Achtung
Stellen Sie sich nicht auf
den Sockel und schütteln
Sie den Lautsprecher nicht.
Seien Sie vorsichtig, wenn
Kinder in der Nähe sind.
3
SCHRITT
Beispiel:
[HT535]
Hinweise zum Gebrauch der Lautsprecher
≥Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
≥Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
– Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers, Rauschen
von UKW-Sendungen oder des Sinussignals eines Oszillators, einer TestDisc oder eines elektronischen Instruments Hall erzeugen.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Positionierung/Verbinden der Lautsprecher mit dem Subwoofer
7975ge.book
Bei Auftreten von Farbstörungen beim
Fernsehempfang.
Die Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind auf den
Betrieb in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt,
doch kann es je nach Ausführung des Fernsehgerätes und
Platzierung der einzelnen Komponenten der Anlage zu
Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa
30 Minuten lang aus.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die
eingebaute Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes
beseitigt. Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem
größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Achtung
≥Der Aktiv-Subwoofer und die Lautsprecher im Lieferumfang
dieser Anlage dürfen nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden.
Anderenfalls können Verstärker und/oder Lautsprecher
beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs. Falls es zu einer Beschädigung
gekommen ist oder eine plötzliche Abnahme der Leistung
festgestellt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
≥Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diese Lautsprecher auf
andere Weise als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben an einer Wand zu befestigen.
Verbinden der Lautsprecher mit dem Subwoofer
≥Bringen Sie die Etiketten an den Lautsprecherkabeln an, um die Identifizierung der einzelnen Lautsprecher beim Anschließen zu erleichtern.
≥Die Anschlüsse des Suwoofers verfügen über eine hohe Ausgangsspannung. Schließen Sie die Lautsprecherkabel sorgfältig an.
Lautsprecherkabel
[HT535] [HT845]
≥1kKurzes Kabel: für Mittellautsprecher
≥2kLange Kabel: für Surround-Lautsprecher
[HT885]
≥1kkurzes Kabel: für Mittellautsprecher
Lautsprecherkabel-Etiketten
Bogen mit Etiketten für Lautsprecherkabel
Die Abbildung zeigt SC-HT535.
2 FRONTLAUTSPRECHER (R)
1 FRONTLAUTSPRECHER (L)
4 SURROUND-LAUTSPRECHER (R)
AKTIVSUBWOOFER
3 SURROUND-LAUTSPRECHER (L)
Klickgerä
5
MITTELLAUTSPRECHER
Den Draht bis zum
Anschlag in die Klemme
einführen.
Klickgeräusch!
[HT535]
Weiß
Blau
[HT845]
[HT885]
Kupferfarben
Silbern
[Hinweis]
≥[HT845] [HT885] Obwohl der dargestellte Subwoofer anders aussieht, können Sie die Lautsprecher auf die gleiche Weise an den Subwoofer anschließen.
≥Die positiven (i) und negativen (j) Lautsprecherdrähte dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen werden.
≥Achten Sie darauf, nur positive ([HT535]: weiße, [HT845] [HT885]: kupferfarben) Kabel an positive (i) Buchsen und negative ([HT535]: blaue
[HT845] [HT885]: silberne) Kabel an negative (j) Anschlüsse. Durch einen fehlerhaften Anschluss der Kabel können die Lautsprecher beschädigt werden.
RQT7975
7
7
7975ge.book
Page 8
Monday, April 25, 2005
4
SCHRITT
9:59 PM
Videoanschlüsse
Videoanschlüsse
≥Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht
indirekt über einen Videorecorder her.
Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung
vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird.
≥Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und
schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
∫ Fernsehgerät mit VIDEO IN-Buchse
COMPONENT VIDEO OUT
Y
S-VIDEO
OUT
Videokabel
(mitgeliefert)
PB
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-Videokabel
(separat erhältlich)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
S-VIDEO OUT Buchse
Das an der S-VIDEO OUT-Buchse anliegende Videosignal liefert
im Vergleich zum Anschluss an der VIDEO OUT-Buchse ein Bild
mit lebhafteren Farben, da das Farbsignal (C) getrennt vom
Luminanzsignal (Y) ausgegeben wird. (Das tatsächliche Ergebnis
hängt vom Fernsehgerät ab.)
∫ Fernsehgerät mit SCART-Buchse
Rückwand des
Hauptgerätes
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
AV
AV
Scart-Kabel
(separat erhältlich)
SCART (AV) Buchse
Um eine Verbesserung der Bildqualität zu erzielen, können Sie den
Typ des von der SCART (AV)-Buchse ausgegebenen Videosignals
dem jeweils verwendeten Fernsehgerät entsprechend von „Video“
auf entweder „S-Video“ oder „RGB“ einstellen. Wählen Sie
„S-Video/YPbPr“ oder „RGB/No Output“ aus QUICK SETUP
(➜ Seite 10).
8
Y
PB
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
OUT
Rückwand des
Hauptgerätes
8
COMPONENT
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
∫ Fernsehgerät mit S-VIDEO IN-Buchse
RQT7975
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
S-VIDEO
OUT
PR
PR
Videokabel
(separat erhältlich)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
COMPONENT VIDEO OUT
PB
∫ Fernsehgerät mit COMPONENT VIDEO INBuchsen
Rückwand des
Hauptgerätes
Rückwand des
Hauptgerätes
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Videokabel
COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Von diesen Buchsen können sowohl Komponentensignale mit
Zwischenzeilenabtastung als auch solche mit
Zeilensprungabtastung ausgegeben werden, die im Vergleich zu
dem von der S-VIDEO OUT-Buchse ausgegebenen Signal eine
höhere Bildqualität liefern. Wenn der Videoanschluss an diesen
Buchsen hergestellt wird, werden die Farbdifferenzsignale (PB/PR)
und das Luminanzsignal (Y) getrennt ausgegeben, um eine
originalgetreue Farbwiedergabe zu erhalten.
≥Die Beschriftung der KomponentensignalVideoeingangsbuchsen ist je nach Ausführung des verwendeten
Fernsehgerätes bzw. Monitors verschieden (z.B. Y/PB/PR, Y/B-Y/
R-Y, Y/CB/CR). Verbinden Sie gleichfarbige Buchsen.
≥Wählen Sie bei Herstellung dieser Verbindung „Video/YPbPr“
oder „S-Video/YPbPr“ aus QUICK SETUP (➜ Seite 10) aus.
Wenn „RGB/No Output“ ausgewählt ist, wird das RGB-Signal
über die SCART (AV)-Buchse ausgegeben, jedoch nicht über die
Component Video-Ausgangsbuchsen.
So geben Sie Videomaterial mit
Progressivabtastung wieder
≥ Stellen Sie den Anschluss an den KomponentensignalVideoeingangsbuchsen eines 625p- oder 525p -kompatiblen
Fernsehgerätes her. (Bei Anschluss an ein Fernsehgerät,
das hierzu nicht kompatibel ist, wird das Bild nicht korrekt
angezeigt.)
≥Panasonic-Fernseher mit den Eingangsbuchsen 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p sind kompatibel mit progressiver
Abtastung. Konsultieren Sie den Hersteller, wenn Sie ein
Fernsehgerät einer anderen Marke besitzen.
7975ge-p03-11.fm
Page 9
Tuesday, April 26, 2005
12:33 PM
5 Antennen- und Systemanschlüsse
SCHRITT
MW-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
Netzkabel
Antennen- und Systemanschlüsse/Die Fernbedienung
Systemkabel
≥Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
≥Optionale Antennenanschlüsse (➜ Seite 23).
Die Abbildung zeigt SC-HT535.
UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie dieses Ende der
Antenne an einer Stelle, die die
optimale Empfangsqualität liefert.
Klebestreifen
MW-Rahmenantenne
Setzen Sie die Rahmenantenne in den Ständer ein.
Wählen Sie den Aufstellungsort und die
Ausrichtung der Rahmenantenne so, dass die
optimale Empfangsqualität erzielt wird.
Halten Sie den Antennendraht von anderen
Drähten und Anschlusskabeln fern.
Klickger
äusch!
Aktiv-Subwoofer
Hauptgerät
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
VCR
AUDIO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
1
PR
TV
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
2
Arretierung nach
oben weisend
Netzkabel
Zum Abtrennen des Kabels
Die Arretierung eindrücken
und den Steckverbinder
aus der Buchse ziehen.
Systemkabel
Arretierung nach oben weisend
Zum Abtrennen des Kabels
Die Arretierung eindrücken und den
Steckverbinder aus der Buchse ziehen.
an Netzsteckdose
Energieeinsparung
Auch im ausgeschalteten Zustand nimmt das Hauptgerät eine geringe Menge Strom auf (ca. 0,7 W). Trennen Sie daher den Netzstecker von
der Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem Benutzerspeicher des
Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
[Hinweis]
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in Verbindung mit anderen Geräten.
6 Die Fernbedienung
SCHRITT
Vermeiden Sie es:
Fernbedienung
Batterien
2 Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j)
mit denen der Fernbedienung übereinstimmen.
3
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥Keine Akkus
verwenden.
≥Verbrauchte
Batterien
sachgerecht
entsorgen.
≥alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen;
≥Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen;
≥Batterien starker Wärme oder offenen Flammen auszusetzen;
≥Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
≥zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
≥Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen
von Elektrolyt führen, was eine Beschädigung von Gegenständen
durch Kontakt mit der Flüssigkeit sowie Brand zur Folge haben
kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an
einem kühlen, dunklen Ort.
∫ Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung direkt vor dem Gerät auf den
Fernbedienungssignal-Sensor (➜ Seite 10), innerhalb eines
maximalen Abstands von 7 Metern, wobei Hindernisse auf dem
Übertragungsweg zu vermeiden sind.
RQT7975
9
9
7975ge.book
Page 10
Monday, April 25, 2005
7
SCHRITT
9:59 PM
QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)
Das QUICK SETUP-Menü gestattet es Ihnen, die bei der ursprünglichen Inbetriebnahme des Gerätes erforderlichen
Einstellungen bequem vorzunehmen.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Videoeingang aus.
1
2
3
4
5
6
QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)/Übersicht über die Bedienungselemente
Auswählen
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
RETURN
ENTER
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
Registrieren
Das Gerät
Auswählen
einschalten. “DVD/CD“.
Anzeige des QUICK Die Einstellungen anhand der
Drücken Sie abschließend Zum Verlassen des
SETUP-Menüs.
angezeigten Informationen vornehmen. QUICK SETUP.
Menüs drücken.
Späteres Ändern dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im Register „Others“ (➜ Seite 21).
Übersicht über die Bedienungselemente
Die Abbildungen zeigen SC-HT535.
Die Nummern der Bezugsseiten sind in Klammern angegeben.
[HT845]
[HT885]
Das Gerät ein- und ausschalten (10)
Quelle auswählen
AUX (27)
TV/AV
AV SYSTEM
AUX
Einschlaf-Zeitschaltuhr (28)
Video-Eingangsmodus des
Fernsehgerätes einschalten (27)
Wählen Sie Fernsehkanäle,
Disctitelnummern etc. aus. Geben Sie
Zahlen ein (13)
Abbrechen (13)
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
[HT845] [HT885]
Einschlaf-Zeitschaltuhr (28)
SLEEP
(14)
QUICK OSD
Fernseh- und VideokassettenrecorderBedienungsvogänge (27)
Quelle auswählen
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Kanalauswahl (22, 27)
VOLUME
Die Lautstärke einstellen (13)
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Hauptmenü einer Disc (16) oder
Programmliste (17) anzeigen
Menüoptionen auf dem Fernsehschirm auswählen
oder registrieren, Einzelbild-Weiterschaltung (13)
Bildschirmmenü anzeigen (18),
RDS-Textdaten anzeigen (23)
oder Lautstärke am Fernseher
verringern (27)
VCR
Einfache Bedienungsvorgänge zur
Wiedergabe (12, 13)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Menü einer Disc (16) oder Abspielliste
(17) anzeigen
ENTER
AC IN
FUNCTIONS
RETURN
Rückkehr zum vorherigen Menü (13) oder
Lautstärke am Fernseher erhöhen (27)
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
Für Zugriff auf die mit orangefarbener
Beschriftung gekennzeichneten Funktionen:
Während Sie [SHIFT] gedrückt halten,
drücken Sie die entsprechende Taste.
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Bereitschafts-/Ein-Anzeige
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftszustand und
erlischt beim Einschalten des Gerätes.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Zurück zu DVD/CD
NetzstromVersorgungsanzeige
[AC IN]
Diese Anzeige leuchtet,
wenn der Subwoofer an
eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
<OPEN/CLOSE
Das Disc-Fach öffnen/schließen (12)
4, 5/X TUNING W
Überspringen oder Zeitlupenwiedergabe/Suchlauf (12)/
Radiosender auswählen (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
PROGRESSIVE
Video mit Progressivabtastung (12)
RDS
RDS-Textdaten anzeigen (23)
H.BASS
Bassverstärker ein-/ausschalten (25)
H.BASS Anzeige ([HT845] [HT885])
RQT7975
10
10
FernbedienungssignalSensor
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Wiedergabestopp (12)/
Tuning-Modus auswählen (22)
;/FM MODE
Pause (12)/UKW-Epfangsbedingung
einstellen (22)
1/MEMORY
Discs wiedergeben (12)/Radiosender
speichern (22)
Bereitschafts-/Einschalttaste [Í/I]
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem
Bereitschaftszustand einzuschalten und umgekehrt.
Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät etwas Strom. (12)
PHONES
Kopfhörer
anschließen (28)
VOLUME
Lauter/leiser (12)
7975ge.book
Page 11
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Abspielbare Discs
Logo
Symbol in
dieser
Anleitung
[RAM]
Discs wurden mit Geräten aufgezeichnet, die Version 1.1 des Video Recording
Format (eine vereinheitlichte Video-Aufzeichnungsnorm) verwenden, wie
beispielsweise DVD-Videorecorder, DVD-Videokameras, PCs usw.
[JPEG]
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder
DVD-Videorecordern mit DCF (Design rule for Camera
File system) Standardversion 1.0.
[MPEG4]
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder
DVD-Videorecordern [entsprechend den SD VIDEOSpezifikationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple Profile)
Videosystem/G.726 Audiosystem].
DVD-RAM
DVD-Audio
Bemerkungen
≥Zur Wiedergabe von
JPEG, MPEG4 oder
DivX-Video wählen
Sie „Play as Data
Disc“ in Other Menu
(➜ Seite 19).
[DivX]§1
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Einige DVD-Audio-Discs enthalten DVD-Videoinhalt.
Zur Wiedergabe von DVD-Videoinhalt wählen Sie „Play as DVD-Video“ in Other
Menu (➜ Seite 19).
Abspielbare Discs
Disc
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Discs, die mit DVD-Videorecordern oder -kameras bespielt und finalisiert§2
wurden.
Discs, die mit DVD-Videorecordern oder -kameras bespielt und finalisiert§2
wurden.
—
Finalisieren§2 Sie die Disc nach der Aufnahme.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]
§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discs wurden auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras aufgenommen
und finalisiert§2, die Version 1.1 des Video Recording Format (eine
vereinheitlichte Video-Aufzeichnungsnorm) verwenden.
—
Video CD
[VCD]
Entspricht IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Dieses Gerät ist kompatibel mit HDCD, unterstützt aber nicht die Funktion Peak
Extend (eine Funktion, die den Dynamikbereich von Signalen auf hoher Ebene erweitert).
HDCD-codierte CDs klingen besser, da sie mit 20 Bit codiert sind, im Vergleich
zu 16 Bit bei allen anderen CDs.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs (für Aufzeichnung von
Audiodaten vorgesehen) geeignet, die in einem der links aufgeführten Formate
bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder finalisieren§2 Sie
die Disc nach beendeter Aufzeichnung.
≥HighMAT-Discs
Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien.
Zur Wiedergabe ohne HighMAT-Funktion wählen Sie „Play as Data Disc“ in
Other Menu (➜ Seite 19).
≥[WMA] Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR: Dateien, die
denselben Inhalt in mehreren unterschiedlichen Bit-Raten codiert enthalten).
§1
Erstellt mit DivX Ver.3.11, 4.x, 5.x [DivX Videosystem/MP3, Dolby Digital oder MPEG Audiosystem].
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
≥Je nach Disc-Typ, Zustand der Aufzeichnung, Aufzeichnungsverfahren und Erstellungsart der Dateien kann es vorkommen, dass nicht alle oben
aufgelisteten Discs mit diesem Gerät abgespielt werden können (➜ Seite 17, Tipps zur Herstellung von Daten-Discs).
§2
∫ Nicht mit diesem Gerät abspielbare Discs
∫ Videosysteme
Version 1.0 der Formate DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, Photo-CD, DVD-RAM-Discs, die nicht aus ihrer
Cartridge entfernt werden können, 2,6-GB- und 5,2-GB-DVD-RAMDiscs sowie im Handel als „Chaoji VCD“ vertriebene Discs,
einschließlich CVD-, DVCD- und SVCD-Discs, die nicht der Norm
IEC62107 entsprechen.
– Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC wiedergeben, aber
Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf der Disc verwendeten System
kompatibel sein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
– Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur
Anzeige auf einem PAL-Fernseher (➜ Seite 21, „NTSC Disc
Output“ in Register „Video“).
∫ Audioformat von DVDs
Discs, die mit den rechts abgebildeten
Logos gekennzeichnet sind, werden
von diesem Gerät automatisch
erkannt und decodiert.
RQT7975
11
11
7975ge.book
Page 12
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Einfache Wiedergabe
Verwenden des Hauptgeräts
Einfache Wiedergabe
1
2
Das Gerät
einschalten.
3
Das Disc-Fach öffnen.
4
Die Disc einlegen.
Wählen Sie „DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
≥Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die
Beschriftung der Seite, die Sie abspielen möchten,
nach oben zeigt.
≥[RAM] Entfernen Sie die Disc aus der Cartridge,
bevor Sie sie verwenden.
; (Pause)
∫ (Stopp)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Video mit Progressivabtastung ist möglich
(➜ Seite 8).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Die Wiedergabe
starten.
6
Drücken zum Überspringen.
Gedrückt halten für
–Suchlauf (während der
Die Lautstärke
einstellen.
Wiedergabe)
–Zeitlupenwiedergabe (im
Das Fach wird automatisch
geschlossen.
VOLUME
DOWN
Pausenzustand)(Laufbild-Abschnitt)
≥ Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um die
normale Wiedergabe zu starten.
UP
[Hinweis[
≥Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie [∫] nach beendeter Einstellung, um den Laufwerkmotor und den
Fernsehschirm zu schonen.
≥Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise beiiR/iRW nicht korrekt angezeigt.
RQT7975
12
12
7975ge.book
Page 13
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Falls ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur Fehlersuche (➜ Seite 34, 35).
nach.
Verwenden der Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
AV SYSTEM
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Nummerierte
Tasten
VCR
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
9
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
6
5
9
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Beispiel: Zur Eingabe von 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
-/--
0
S10
Eingeben von
Zahlen
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Drücken Sie [∫], um die
Wiedergabesteuerungsfunktion
abzubrechen, und drücken Sie
dann die nummerierten Ziffern.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Beispiel: Zur Eingabe von 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Drücken Sie [CANCEL], um eine
falsch eingegebene Ziffer zu löschen.
MENU
Einfache Wiedergabe
1
TV
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Anzeigen des Hauptmenüs
einer Disc
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Anzeigen der Programme
(➜ Seite 17)
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
MENU
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
ANGLE/PAGE
GROUP
Disc-Menü
SHIFT
PLAY
LIST
Während die Anzeige
„RESUME“ im Display erscheint,
wird die aktuelle Position
gespeichert.
≥Drücken Sie [1] (Wiedergabe),
um die Wiedergabe fortzusetzen.
≥Drücken Sie [∫], um die
gespeicherte Position zu löschen.
Stopp
RETURN
Zurückkehren
zur vorherigen
Bildschirmanzeige
Überspringen
ENTER
≥Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
≥Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um
die normale Wiedergabe zu starten.
Suchlauf
(während der
Wiedergabe)
SLOW/SEARCH
Zeitlupenwie
dergabe
(im Pausenzustand)
EinzelbildWeiterschaltung
ENTER
Auswählen
≥[VCD] Nur in Vorwärtsrichtung.
FL DISPLAY
SHIFT
Untertitel/
Informationsa
nzeige
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
(im Pausenzustand)
Wahl von
Einträgen des
Bildschirmme
nüs
≥[VCD] Zeitlupenwiedergabe:
nur in Vorwärtsrichtung.
≥[MPEG4] [DivX]
Zeitlupenwiedergabe:
Funktioniert nicht.
Display des
Hauptgerätes
Starten der
Wiedergabe
mit einer
ausgewählten
Gruppe
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Anzeigen eines Disc-Menüs
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Zeitanzeige
,-.Informationsanzeige
SKIP
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Überspringen von
Gruppen während der
Wiedergabe
[2, 1] : Inhaltsprung während
der Wiedergabe
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Anzeigen einer Abspielliste
(➜ Seite 17)
RETURN
≥Drücken Sie [1]
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe neuzustarten.
Pause
[DVD-V]
Anzeigen eines Disc-Menüs
Auswählen
[JPEG]
Bei aktivierter Dia-Vorführung
(➜ Seite 18):
SLIDE,-.Informationsanzeige
Bei deaktivierter Dia-Vorführung:
PLAY,-.Informationsanzeige
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Untertitel ein-/ausschalten
(➜ Seite 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD] (nur SVCD)
Auswahl der Untertitelsprache
(➜ Seite 15)
[JPEG]
Datum ,-. Keine Informationen
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Jeder Ordner auf einer WMA/
MP3-, JPEG-, MPEG4- und
DivX-Video-Disc wird als eine
„Group“ behandelt.
ENTER
ENTER
Registrieren
Registrieren
RQT7975
13
13
7975ge-p12-21.fm
Page 14 Tuesday, April 26, 2005
10:34 AM
Praktische Funktionen
Nummerierte
Tasten
CANCEL
1
2
CH
4
5
7
8
Praktische Funktionen
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
VOLUME
9
S10
0
SLOW/SEARCH
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Drücken Sie [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Es ist nicht möglich, das aktuelle Programm zu
überspringen, wenn der Anfang des nächsten Programms weniger
als 30 Sekunden vom aktuellen Punkt entfernt liegt.
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
RETURN
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
QUICK OSD
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Außer iR/iRW)
Die Wiedergabe startet an einer etwa 30 Sekunden später liegenden Stelle neu. Diese Funktion
ist besonders praktisch, wenn Sie beispielsweise Werbung überspringen möchten.
Während der Wiedergabe
-/-CANCEL
Anzeige der gegenwärtigen
Wiedergabe-Betriebsart (QUICK OSD)
Drücken Sie [QUICK OSD].
Basisinformationen (Basics) ------------> Details
^--------------------------------- Aus,----------------------b
∫ Basisinforma- Laufende Wiedergabe-Nummer Verstrichene Spielzeit
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Chapter
Title 1
[DVD-V]
Wiedergabe
-Betriebsart Program Playback
4
Time
Betätigen Sie [SHIFT]i[ZOOM] zur
Functions
Wahl des voreingestellten
Just Fit Zoom
Bildseitenverhältnisses (Just Fit
Zoom) oder „Auto“ mehrmals.
Wiedergabe-Modus
Aktuelle Position
oder Titel des Inhalts
Details-DVD-Video
Beispiel:
Audioinformationen
1
DTS 3/2.1ch
Audio
[DVD-V]
Informationen zu Untertiteln
Subtitle
1/1
Informationen zum Betrachtungswinkel
Angle
Bildseitenverhältnis des gegenwärtigen Titels
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Gesamtspielzeit des gegenwärtigen Titels
≥[MPEG4] [DivX] Video-und Audioinformationen werden während der Suche nicht angezeigt.
[CD] [MP3] [WMA] Die Bildschimanzeige QUICK OSD wird automatisch aufgerufen.
Überprüfen abzuspielender Titel
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (außer Standbild-Abschnitt)
[DVD-V] (Außer iR/iRW)
Erlaubt das Durchsuchen der Disc und die Wiedergabe von der ausgewählten
Position aus. Sie können entweder „Intro Mode“ oder „Interval Mode“ in
„Advanced Disc Review“ im Register „Disc“ auswählen (➜ Seite 20).
1
Drücken Sie [ADVANCED DISC REVIEW].
Die Bildschirmanzeige QUICK OSD wird aufgerufen.
Beispiel: [RAM]
2
Program
4
Time
0:01:06
04
Drücken Sie auf [1] (Wiedergabe) wenn Sie
einen Titel oder ein Programm gefunden
haben, das abgespielt werden soll.
≥Je nach Disc und Wiedergabe-Position kann diese Funktion u. U.
nicht ausgeführt werden.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Bei de Wiedergabe einer Abspielliste
funktioniert dies nicht (➜ Seite 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Sofortwiederholung
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
(Außer [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT7975
14
14
Drücken Sie [QUICK REPLAY], um an eine um
mehrere Sekunden frühere Stelle
zurückzuspringen.
1.00
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Beispiel:
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
∫ Details
Ändern des Zoomverhältnisses
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
[DivX]
Diese Funktion erweitert ein Bild im Letterbox-Format, sodass es
den Bildschirm ausfüllt.
Während der Wiedergabe
tionen (Basics)
Beispiel:
ADVANCED
DISC REVIEW
Springt 30 Sekunden vorwärts
6
SKIP
3, 4, 2, 1
ENTER
ZOOM
MANUAL SKIP
3
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 Vollbildschirm) ---. Original (aktuell aufgezeichnete Größe)
^--------- Full (Vollbildschirm) ,--------}
≥Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion u. U. nicht
ausgeführt werden.
Feinabstimmung (Manual Zoom)
Nach Auswahl des voreingestellten Seitenverhältnisses oder „Auto“ drücken Sie [2, 1].
– von „k1.00“ zu „k1.60“ (in 0,01 Einheiten)
– von „k1.60“ zu „k2.00“ (in 0,02 Einheiten)
– von „k2.00“ zu „k4.00“ (in 0,05 Einheiten) (nur [MPEG4] [DivX])
≥ Abhängig von dem angeschlossenen Fernsehgerät und dessen
Einstellungen ist es eventuell nicht möglich, bis auf „k4.00“ zu zoomen.
≥Wenn Sie die Taste [2, 1] gedrückt halten, ändert sich die
Einstellung im Schnelllauf.
SUBTITLE
AUDIO
Tonspur wechseln
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (mit mehreren Tonspuren) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Beispiel: [DVD-V]
Betätigen Sie [AUDIO]
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Tonspur.
Functions
Audio
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Sie können diese Taste zur Wahl von „L“, „R“
oder „LR“ betätigen.
[DivX]
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von „L“, „R“ oder „LR“.
[DVD-V] (Karaoke-Discs)
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von „On“ oder „Off“ für Gesangsstimmen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Signaltyp
kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
Beispiel: 3/2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt
.1: (keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt)
.0: Kein Surroundklang
.1: Mono-Surroundklang
.2: Stereo-Surroundklang (links/rechts)
.1: Mittelkanal
.2: Frontkanal linksiFrontkanal rechts
.3: Frontkanal linksiFrontkanal rechtsiMittelkanal
≥[DivX] Bei einer DivX-Video-Disc kann es einige Zeit dauern, bis die
Wiedergabe beginnt, wenn Sie die Audioeinstellung ändern.
Page 15 Tuesday, April 26, 2005
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
10:34 AM
Ändern der Untertitel
PLAY MODE
Jede Gruppen-, Programmund Zufallswiedergabe
[DVD-V] [DivX] (mit mehreren UNtertiteln) [VCD] (nur SVCD)
Außer [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Betätigen Sie [SHIFT]i[SUBTITLE] zur Wahl
der gewünschten Untertitelsprache.
Drücken Sie im Stoppmodus [PLAY MODE].
≥Bei iR/iRW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel
angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm erscheinen.
So können Sie die Untertitel anzeigen bzw.
Functions
abschalten
Drücken Sie [2, 1] zur Wahl von „On“ oder „Off“.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off nur bei Discs, die
Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln beinhalten)
Drücken Sie [SHIFT]i[SUBTITLE] zur Wahl
von „On“ oder „Off“.
≥Informationen zum Abschalten/Anzeigen von Untertiteln können
nicht mit Panasonic DVD-Recordern aufgezeichnet werden.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Auswahl des Betrachtungswinkels
und Drehen/Weiterschalten des
Standbilds
Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] mehrmals,
um denn Betrachtungswinkel auszuwählen oder
das Standbild zu drehen/weiterzuschalten.
[DVD-V] (mit mehreren Betrachtungswinkeln)– Ausahl des
Betrachtungswinkels
[JPEG] –Drehen von Standbildern
[DVD-A] –Weiterschalten von Standbildern (Drücken Sie [RETURN], um
zu Seite 1 zurückzukehren.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Alle Bildschirmanzeigen für Gruppen-, Programm- und
Zufallswiedergabe werden nacheinander aufgerufen.
Alle Gruppen ([DVD-A])-----------------. Programm-------------------. Zufall
^----------------- aus (Normale Wiedergabe)§,---------------------------b
§ Wählen Sie Betriebsart „aus“, um alle Gruppen-, Programm- oder
Zufallsmodi zu verlassen.
≥ Um Zufalls- und Programmwiedergabe zu verwenden, muss HighMAT-Disc-Wiedergabe
deaktiviert werden. Wählen Sie „Play as Data Disc“ in Other Menu (➜ Seite 19).
≥[DVD-A] Bestimmte Discs enthalten Bonusgruppen. Wenn nach Wahl
einer Bonusgruppe eine Aufforderung zur Eingabe des Passworts
auf dem Bildschirm erscheint, müssen Sie das Passwort über die
Zifferntasten eingeben, bevor die betreffende Bonusgruppe
abgespielt werden kann. Einzelheiten zum Passwort finden Sie in
der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
Abspielen aller Gruppen
[DVD-A]
1
Normal
Fast
Slow
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit im Bereich von „k0.6“
bis „k1.4“ (in 0,1 Einheiten)
Drücken Sie [2, 1] während die oben abgebildete Meldung im
Display des Gerätes erscheint.
≥ Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
≥Nach Änderung der Geschwindigkeit
– Dolby Pro Logic II und Sound Enhancement funktionieren nicht.
– Die Audioausgabe wechselt zu 2-Kanal.
– Die Abtastfrequenz 96 kHz wird in 48 kHz umgewandelt.
– [HT845] [HT885] Multi Re-master funktioniert nicht.
≥Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
REPEAT
Wiederholwiedergabe
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.
[JPEG]: Diese Funktion steht bei allen Arten von JPEG-Daten zur Verfügung.)
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [REPEAT] zur Wahl des DiscEintrags, der wiederholt abgespielt werden soll.
Beispiel: [DVD-V]
Off
Beispiel: [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Wiederholen Sie diesen
Schritt, um weitere DiscEinträge zu programmieren.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
Beispiel: Zur Eingabe von 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
„All“ (Alle) wird während der Gruppen- ([DVD-A]), Programm- und
Zufallswidergabe angezeigt.
PLAY
to start
Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
So wählen Sie einen Eintrag mit den Pfeiltasten aus
Drücken Sie [ENTER] und [3, 4], um einen Eintrag auszuwählen,
und dann [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen.
Wahl aller Disc-Einträge
Beispiel: [DVD-V]
Während das Feld „Chapter“, „Track“ oder
Chapter
Time
„Content“ hervorgehoben ist, drücken Sie [3, 4]
ALL
zur Auswahl von „ALL“. Drücken Sie dann [ENTER]
noch einmal, um die Auswahl zu bestätigen.
So ändern Sie das ausgewählte Programm
1 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten Disc-Eintrags.
2 Wiederholen Sie Schritt 1 oben.
So löschen Sie das ausgewählte Programm
1 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten Disc-Eintrags.
2 Drücken Sie [CANCEL] (oder [3, 4, 2, 1] zur Auswahl von
„Clear“ und dann [ENTER]).
So löschen Sie das ganze Programm
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Auswahl von „Clear all“ und dann [ENTER].
Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten des Gerätes, Öffnen
des Disc-Fachs oder Wechseln der Programmquelle gelöscht.
Zufallswiedergabe
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Betätigen Sie die
Zifferntasten zur Wahl
eines DVD-Video-Titels
oder einer Gruppe
([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
und dann [ENTER]).
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programm)>All (Alle)>Off (Aus)
≥Während der Abspiellisten-Wiedergabe:
Scene (Szene)>Playlist (Wiedergabeliste)>Off (Aus)
[DVD-A]: Track>Group (Gruppe)§>Off (Aus)
[DVD-V]: Chapter (Kapitel)>Title (Titel)§>Off (Aus)
[VCD] [CD]: Track>All (Alle)>Off (Aus)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Inhalt)>Group (Gruppe)§>Off (Aus)
[JPEG]: Group (Gruppe)§>Off (Aus)
§
2
Functions
Repeat
Drücken Sie die
Zifferntasten zur
Auwahl der Einträge
([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX] und dann
[ENTER]).
to select and press ENTER
Drücken Sie [SHIFT]i[PLAY SPEED] mehrmals, um
„Normal“, „Fast“ oder „Slow“ auszuwählen.
1.0
Press PLAY to start
Programmwiedergabe (bis zu 32 Disc-Einträge)
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Während der Wiedergabe
Play Speed
All Group Playback
Drücken Sie [1]
(Wiedergabe).
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
Functions
Praktische Funktionen
7975ge-p12-21.fm
Beispiel: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Zur Eingabe aller Gruppen drücken Sie [2, 1], um „All“
auszuwählen, und dann [ENTER].
≥Um die Anwahl einer Gruppe rückgängig zu machen,
betätigen Sie die Zifferntasten, die der Nummer der zu
löschenden Gruppe entsprechen.
2
Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
RQT7975
15
15
7975ge.book
Page 16
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Gebrauch der Navigationsmenüs
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um Seite für Seite in der
Gruppe bzw. dem Inhaltsfeld zu überspringen.
≥Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien bei Anzeige eines JPEGStandbilds auf dem Fernsehschirm
Wählen Sie zunächst eine JPEG-Datei und dann den gewünschten Audioinhalt aus.
(Der umgekehrte Bedienungsablauf funktioniert nicht.)
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
CH
Nummerierte
Tasten
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
Gebrauch der Navigationsmenüs
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Gebrauch von Untermenüs
1
2
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
MENU,
PLAY LIST
3, 4, 2, 1
ENTER
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [FUNCTIONS].
Drücken Sie [3, 4], um einen Eintrag auszuwählen
und bestätigen Sie mit [ENTER].
Die angezeigten Einträge sind je nach Disc-Inhalt unterschiedlich.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Abspielen von Datendiscs
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Sie können JPEG-, MPEG4- und DivX-Video inhalte auf DVD-RAM
und HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion
abspielen (➜ Seite 19, „Play as Data Disc“ in Other Menu).
≥Abspielen von HighMAT TM-Discs (➜ Seite 17)
Bei Anzeige des Untermenüs (➜ oben)
Drücken Sie [3, 4] zur Auahl von „Find“ und dann
[ENTER].
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
¢ A
2
≥Wiederholen Sie diesen Schritt, um einen weiteren
Buchstaben einzugeben.
≥Kleinbuchstaben können ebenfalls gesucht werden.
≥Betätigen Sie [6, 5], um zwischen A, E, I, O und U umzuschalten.
≥Drücken Sie [2], um ein Zeichen zu löschen.
≥Lassen Sie das Sternchen (¢), wenn Sie nach Titeln suchen,
die das eingegebene Zeichen enthalten.
≥Löschen Sie das Sternchen (¢), um alle Namen suchen zu
lassen, die mit dem von Ihnen eingegebenen Buchstaben
beginnen. Um das Sternchen (¢) wieder einzufügen, rufen
Sie das Untermenü noch einmal auf und wählen „Find“ aus.
ENTER
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von
„All“, „Audio“, „Picture“ oder „Video“
und bestätigen Sie dann mit [ENTER].
Abspielen ausgewählter Einträge (Navigation Menu)
1
2
3
3
4
Drücken Sie [1] zur Auswahl von „Find“ und dann [ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen erscheint.
Drücken Sie [3, 4], um Inhalt oder Gruppe
auszuwählen und bestätigen Sie mit [ENTER].
Drücken Sie [MENU].
Drücken Sie [3, 4, 2, 1], um eine
Gruppe auszuwählen und bestätigen Sie
mit [ENTER].
Abspielen des Gruppeninhalts in festgelegter Reihenfolge
Drücken Sie [ENTER].
TOP MENU
1
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
FUNCTIONS
to display the sub menu
Gruppe
16
16
: MPEG4 und DivX
-Video
Content 0001/0005
Group 005/023
RQT7975
: JPEG
: WMA/MP3
Inhalt
RETURN
to exit
Momentan gewählte
Nummer
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Betätigen Sie [TOP MENU] oder [MENU].
1/23 63 00
Disc Title:
All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
Nummern der laufenden
Gruppe und ihres Inhalts
5
Abspielen vom ausgewählten
Titel der CD
Beispiel: CD-Text
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl und
dann [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
MENU
[CD]
Titel erscheinen mit CD-Text-Disc-Wiedergabe.
Abspielen ausgewählten Inhalts starten
Beispiel:
Find
Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des ersten Buchstabens
und drücken Sie dann [ENTER].
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU].
2
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 und DivX-Video
nur WMA/MP3
nur JPEG
nur MPEG4 und DivX-Video
Umschalten zwischen Bedienerführung und
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Zum Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen (➜ unten)
Sprung zur vorherigen Gruppe
∫ Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich.
Beispiel:
Playback Menu
to select and press
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
1
Drücken Sie [TOP MENU].
Alle Inhalte
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 und DivX video
Gruppen und Inhalte werden angezeigt.
Anzeigen nur des Inhalts
Anzeigen nur von Gruppen
Abzeigen von Piktogrammen [JPEG]
Sprung zur nächsten Gruppe
Markieren Sie einen Gruppennamen, um die Gruppe zu durchsuchen,
oder einen Inhaltsnamen dessen Inhalt zu durchsuchen.
Abspielen eines Programms (Playback Menu)
1
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
2
RETURN
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des
Titels und dann [ENTER].
to exit
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥Drücken Sie [FUNCTIONS], um die WiedergabeBetriebsarten und die aktuelle Position anzuzeigen.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU].
TOP MENU
Page 17
MENU
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Abspielen von HighMAT TM-Discs
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Drücken Sie [TOP MENU].
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Auswahl
des Eintrags und dann [ENTER].
Beispiel:
≥Wiederholen Sie gegebenenfalls diesen Schritt.
Menü: Zum Aufrufen des
New Playlist Item Long Name Display Te
nächsten Menüs für
Abspiellistenwahl oder
eines anderen Menüs
Abspielliste: Die Wiedergabe
beginnt
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
P l ay l i s t 2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
≥So ändern Sie den Menühintergrund
Drücken Sie [FUNCTIONS].
Der Hintergrund wechselt zu dem auf der Disc aufgezeichneten.
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [∫].
Auswahl aus einer Liste
Während der Wiedergabe
Beispiel:
Drücken Sie
[MENU].
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
2
3
Drücken Sie
zunächst [2] und
dann [3, 4], um zwischen „Playlist“, „Group“
und „Content“ hin- und herzuspringen.
0
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Drücken Sie [1], betätigen Sie dann [3, 4] zur Wahl
eines Disc-Eintrags und drücken Sie dann [ENTER].
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Wiedergabe von RAM/DVD-RW
(DVD-VR)-Discs
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥ Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
≥Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden.
Abspielen eines Programms
1
2
3
Drücken Sie
[DIRECT
NAVIGATOR].
Beispiel:
≥Verlassen der
Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT
NAVIGATOR].
Direct Navigator
No.
Date
On
1
2
3
4
5
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Betätigen Sie [3, 4] oder die Zifferntasten
zur Wahl des gewünschten Programms.
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Betätigen Sie [1], um den Inhalt des Programms und der
Disc anzuzeigen.
Drücken Sie [ENTER].
Wiedergabe einer Abspielliste
(nur möglich, wenn die Disc eine Abspielliste enthält)
BeisDrücken Sie
piel:
1
Playlist
[PLAY LIST].
1
≥Verlassen der
Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Drücken Sie [ENTER].
∫ Einzelwiedergabe von Szenen
1
Bei Anzeige des Menüs für Abspiellisten
Drücken Sie [1].
PAG E 1 / 3
2 Prev
1
3
Betätigen Sie [3, 4] oder die
Zifferntasten zur Wahl einer Abspielliste.
Gebrauch der Navigationsmenüs
7975ge.book
2
3
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von „Scene List“
und dann [ENTER].
≥„Contents“ zeigt die Informationen der Abspielliste an.
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Wahl der ersten Szene
und drücken Sie dann [ENTER].
Tipps zur Herstellung von Daten-Discs
≥Wenn es mehr als 8 Gruppen gibt, werden von der achten Gruppe an
alle Gruppen in der Menüazeige auf einer vertikalen Linie dargestellt.
≥Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der
Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
≥Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „ Packet Writing“Modus aufgenommen worden sind.
DVD-RAM
≥Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
CD-R/RW
≥Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer
erweiterte Formate) entsprechen.
≥Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions
vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie
daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
DVD-R/RW
≥Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660) entsprechen.
≥Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die
Standard-Sitzung abgespielt.
Benennung von Ordnern und Dateien Beispiel: [MP3]
(Dieses Gerät behandelt Dateien als
Stammverzeichnis
Inhalt und Ordner als Gruppen.)
001 group
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei
001
der Aufzeichnung mit Präfix-Nummern. Die
001 track.mp3
Nummern sollten eine einheitliche Anzahl
002 track.mp3
003 track.mp3
von Ziffern enthalten und die gewünschte
002 group
Wiedergabereihenfolge einhalten (dies
funktioniert hin und wieder nicht).
001 track.mp3
Dateien müssen jeweils eine der folgenden
002 track.mp3
003 group
Erweiterungen besitzen (➜ unten).
003 track.mp3
004 track.mp3
[WMA] (Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
001 track.mp3
≥Kompatible Kompressionsrate: 48 kBit/s
002 track.mp3
003 track.mp3
bis 320 kBit/s
≥Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
≥Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
≥Kompatible Kompressionsrate: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
≥Dieses Gerät unterstützt keine ID3-Tags.
≥Kompatible Abtastfrequenzen: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
[JPEG] (Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“)
≥So geben Sie JPEG-Dateien mit diesem Player wieder:
– Nehmen Sie sie mit einer Digitalkamera auf, die der Norm DCF
entspricht (Design rule for Camera File system) Version 1.0.
Bestimmte Digitalkameras verfügen über Funktionen, die nicht von der
Norm DCF Version 1.0 unterstützt werden, z.B. für automatische
Bilddrehung; der Gebrauch derartiger Funktionen führt u.U. dazu,
dass die betreffenden Bilder nicht angezeigt werden können.
– Die Dateien dürfen nicht verändert oder unter einem anderen
Namen gespeichert werden.
≥Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG
und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern eines anderen Formats als
JPEG (z.B. TIFF) oder zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Tonmaterial.
[MPEG4] (Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
≥Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend den
SD VIDEO-Spezifikationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple Profile)
Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit den
Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern
aufgenommen wurden.
≥Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden.
[DivX] (Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
≥ Sie können DivX-Daten abspielen, die mit Version 3.11, 4.x, 5.x [DivXVideosystem/MP3, Dolby Digital oder MPEG-Audiosystem] erstellt wurden.
≥ GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
≥ DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index haben, werden
auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
≥Dieses Gerät unterstützt alle Auflösungen bis maximal 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
≥Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel
auswählen.
RQT7975
17
17
7975ge.book
Page 18
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Gebrauch der Bildschirmmenüs
Die angezeigten Einträge sind je nach
Typ der Disc unterschiedlich.
AV SYSTEM
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
Hauptmenü
3
CH
Nummerierte
Tasten
4
5
7
8
6
9
VOLUME
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
-/--
CANCEL
Gebrauch der Bildschirmmenüs
VCR
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
Time
§
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
1
REPEAT
PLAY MODE
Außer iR/
iRW
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Video
FUNCTIONS
Einmal drücken.
Auswählen
Zum nächsten
Menü
Das Menü auswählen.
ENTER
Zum vorherigen
Menü
3
Auswählen
Die Einstellungen
vornehmen.
Registrieren
1
2
3
4
5
6
7
8
18
18
Thumbnail
Anzeigen von Piktogrammen
Subtitle
(➜ Seite 15, Ändern der Untertitel)
Angle
Slideshow
Other
Settings
9
-/--
0
S10
FUNCTIONS
[WMA] [MP3]
So zeigen Sie den aktuellen Disc-Typ an
Still Picture So wechseln Sie das Standbild
Rotate
Picture
ENTER
RQT7975
[MPEG4] [DivX]
So zeigen Sie die Pixelzahl an
[DivX] fps (Frames per second, Bilder pro Sekunde)
wird ebenfalls angezeigt.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Aufrufen einer mit einem DVD-Videorecorder
Marker (VR) aufgezeichneten Marke
So rufen Sie eine Marke auf: Drücken Sie [3, 4] ➜
Drücken Sie [ENTER]
Registrieren
4
So springen Sie stufenweise vor oder zurück§
(Time Slip nur bei der Wiedergabe)
1 Drücken Sie [ENTER] zweimal, sodass die
Anzeige Time Slip erscheint.
2 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des
gewünschten Zeitintervalls, und drücken Sie
dann [ENTER].
≥Wenn Sie die Taste [3, 4] gedrückt halten,
ändert sich die Einstellung im Schnelllauf.
Starten der Wiedergabe von einem bestimmten
Zeitpunkt an§ (Time Search)
Umschalten zwischen Restzeit- und
verstrichener Spielzeitanzeige
(➜ Seite 14, Tonspur wechseln)
Audio
2
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten
Disc-Eintrag
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
(bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)
So wählen Sie den Betrachtungswinkel aus
So drehen Sie Bilder
Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung
Ändern des Zeitintervalls für die DiaVorführung (0-30 Sek.)
(➜ Seite 19)
7975ge.book
Page 19
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Other Settings (Sonstige Einstellungen)
∫ Play Menu (Wiedergabemenü)
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.
[JPEG]: Diese Funktion steht bei allen Arten von JPEG-Daten zur Verfügung.)
Repeat
(➜ Seite 15, Wiederholwiedergabe)
A-B Repeat
Außer [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (StandbildAbschnitt) [MPEG4] [DivX]
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt
des gewünschten Abschnitts. Drücken Sie
[ENTER] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
Marker
Außer [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres Abspielen
Drücken Sie [ENTER] (nun ist das Gerät zur
Eingabe von Marken bereit).
Zum Setzen einer Marke: Drücken Sie [ENTER]
(an der gewünschten Stelle)
Zum Setzen einer weitern Marke: Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von „¢“
➜ Drücken Sie [ENTER]
Zum Aufsuchen einer Marke: Drücken Sie [2, 1] ➜ Drücken Sie [ENTER]
Zum Löschen einer Marke: Drücken Sie [2, 1] ➜ Drücken Sie [CANCEL]
≥Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
Advanced
Disc Review
∫ Audio Menu (Audiomenü)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Anheben des Dialogtons von Spielfilmen
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-Kanäle oder
mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
[DivX] (Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr,
Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (nur mit 48 kHz
bespielte Discs)
[DVD-A] (nur mit 44,1 kHz und 48 kHz bespielte Discs)
[VCD] [CD]
≥ Bei zweikanaliger Audioausgabe von Discs dieser Typen
liefert diese Funktion einen natürlicher wirkenden Klang,
indem die hohen Frequenzsignale hinzugefügt werden,
die nicht auf der Disc aufgezeichnet sind, beispielsweise
durch Wiedergabe einer mit einer Abtastfrequenz von
48 kHz bespielten DVD-Video-Disc mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz. (Abtastfrequenz ➜ Seite 30)
≥Während der Mehrkanal-Ausgabe dieser Discs
reproduziert diese Funktion die Frequenzen, die
während der Aufnahme verloren gegangen sind, um
einen Klang zu erzeugen, der näher am Original ist.
[WMA] [MP3] (Aufnahme der Disc mit einer anderen
Frequenz als 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Diese Funktion reproduziert die höheren Frequenzen,
die während der Aufnahme verloren gehen, um einen
Klang zu produzieren, der näher am Original ist.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Hohes Tempo (z.B. Pop und Rock)
2 Unterschiedliche Tempi (z.B. Jazz)
3 Niedriges Tempo (z.B. Klassik)
Andere Discs
1 Leichter Effekt
2 Mittlerer Effekt
3 Starker Effekt
≥Sie können die Abtastfrequenz auf dem Bildschirm bestätigen.
≥Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion
u. U. nicht ausgeführt werden.
[➜ Seite 14, Überprüfen abzuspielender Titel
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Bildmenü)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Bilder werden weicher reproduziert und Details
in dunklen Szenen werden hervorgehoben.
Cinema2: Liefert ein schärferes Bild und verbessert
die Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
Animation,
Dynamic
User (Drücken Sie [ENTER] zur Auswahl von
„Picture Adjustment“) (➜ unten)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Dient zur Einstellung der Helligkeit der
dunklen Bildstellen.
Depth Enhancer
Dient zur Reduzierung des groben Hintergrundrauschens,
um eine bessere Tiefenwirkung zu erzielen.
Video
Output
Mode
625i§ (oder 525i§) (Zwischenzeilenabtastung)
,------. 625p§ (oder 525p§) (Progressivabtastung)
Bei Auswahl von „625p“ oder „525p“ wird ein
Bestätigungsbildschirm angezeigt. Wählen Sie „Yes“
nur bei Verbindung des Geräts mit einem Fernseher
aus, der mit Progressivabtastung kompatibel ist.
§
Die angezeigte Zahl hängt von der Disc ab, die
wiedergegeben wird, oder von der Einstellung
„Picture/Video Output“ (➜ Seite 21).
Bei Wahl der Einstellung „625p“ oder „525p“ (➜ oben)
wählen Sie diejenige Umwandlungsmethode für
Ausgabe eines Videosignals mit
Zeilensprungabtastung aus, die für das jeweilige
Programmmaterial am besten geeignet ist.
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Bei der Wiedegabe von PAL-Discs, MPEG4 oder
DivX-Videoinhalten
Auto: Erkennt Filmformat als 25 Vollbilder pro
Sekunde und wandelt es entsprechend um.
Video: Ist bei der Verwendung von Auto und
verzerrtem Videoinhalt auszuwählen.
Wiedergabe von NTSC-Discs
Auto1 (normal): Erkennt Filmformat als 24
Vollbilder pro Sekunde und
wandelt es entsprechend um.
Auto2: Kompatibel mit Filmformaten mit 30 Vollbildern
pro Sekunde und 24 Vollbildern pro Sekunde.
Video: Ist bei der Verwendung von Auto1 oder Auto2
und verzerrtem Videoinhalt auszuwählen.
Wenn Sie „Auto“ auswählen, wird automatisch das
Format des DivX-Inhalts bestimmt und
ausgegeben. Wenn das Bild verzerrt ist, wählen
Sie „I (Interlace)“ oder „P (Progressive)“ aus,
abhängig davon, welches Format verwendet
wurde, als der Inhalt der Disc aufgezeichnet wurde.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
(➜ Seite 24, Dolby Pro Logic II)
Gebrauch der Bildschirmmenüs
Play Speed
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
So ändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
– von „k0.6“ zu „k1.4“ (in Schritten von 0,1 Einheiten)
Außer [MPEG4] [DivX]
Sound
Verbessert die Audioausgabe durch einen
Enhancement warmen, hallenähnlichen Klang.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Anzeigemenü)
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 bis s60 (in Schritten von je 2 Einheiten)
Subtitle Brightness
Auto, 0 bis s7
Just Fit Zoom
Zur Wahl des für das verwendete Fernsehgerät
am besten geeigneten Anzeigeformats, sodass
das Bild den Bildschirm vollständig ausfüllt
Manual Zoom
Für manuelles Vergrößern und
Verkleinern
Bit Rate Display
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 bis r3
Quick OSD
Anzeige der gegenwärtigen
Wiedergabe-Betriebsart
Off, Basics, Details
Nach Auswahl des Eintrags drücken Sie
[RETURN], um den Bildschirm QUICK
OSD anzuzeigen (➜ Seite 14).
∫ Other Menu (Menü für sonstige Einstellungen)
Setup
(➜ Seite 20)
Play as DVD-Video
oder
Play as DVD-Audio
Wählen Sie „Play as DVD-Video“, um
DVD-Video-Inhalt auf DVD-Audio
abzuspielen.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
oder
Play as Data Disc
Wählen Sie „Play as Data Disc“, um
JPEG-, MPEG4- oder DivXVideoinhalte auf DVD-RAM
wiederzugeben oder eine HighMAT-Disc
ohne HighMAT-Funktion abzuspielen.
RQT7975
19
19
7975ge.book
Page 20
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Ändern der Player-Grundeinstellungen
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Nummerierte
Tasten
9
2
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
Auswählen
Anzeigen des Setup-Menüs.
Wenn QUICK SETUP (➜ Seite 10)
nicht eingestellt ist, wird der
Bildschirm QUICK SETUP angezeigt.
Das Register wählen.
SLOW/SEARCH
SKIP
Ändern der Player-Grundeinstellungen
ENTER
TOP MENU
Nach rechts
gehen
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
3
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
REPEAT
Auswählen
ENTER
Registrieren
4
SETUP
Auswählen
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Registrieren
Eintrag
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
to select and press ENTER
Einstellung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
Level 8
RETURN
Die Einstellungen
vornehmen.
ENTER
SHIFT
Register
Den Eintrag wählen.
to exit
≥Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in
den Bereitschaftszustand erhalten.
≥In der folgenden Abbildung handelt es sich bei den unterstrichenen
Einträgen um die werksseitigen Voreinstellungen.
5
S10
SETUP
MUTING
SHIFT
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffierten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
∫ „Disc“ Register
Audio
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
Subtitle
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
Menus
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Advanced Disc Review
(➜ Seite 14)
≥Intro Mode:
Überblick über alle Titel/Programme.
≥Interval Mode: Überblick nicht nur über alle Titel und Programme, sondern auch über jedes Intervall mit
10 Minuten innerhalb eines Titels/Programms.
Ratings
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
≥8 No Limit
≥1 bis 7
≥0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
Dient zur Wahl der Sprache der Disc-Menüs.
Nach einer Änderung der im QUICK
SETUP-Menü eingestellten Menüsprache
ändert sich diese Einstellung ebenfalls.
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein,
um die Wiedergabe von DVD-Videos
einzuschränken.
§1
§2
∫ „Video“ Register
Dient zur Wahl der Einstellungen, die
Ihrem Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
≥Polish
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte Sicherheitsstufe
überschreitet. Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 31 einen Code ein.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Falls die im Eintrag „Audio“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen
Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
≥4:3 Pan&Scan: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschnitten,
sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
≥4:3 Letterbox: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
≥16:9: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
TV Type
Dient zur Anpassung der Videoausgabe
an den Fernsehgerätetyp.
Time Delay
RQT7975
20
20
Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss
eines Plasma-Displays vor, falls eine
Verzögerung der Tonausgabe gegenüber
der Bildausgabe festgestellt wird.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥0ms
≥40ms
≥20ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Page 21
Monday, April 25, 2005
Video Out (AV/Component)
Wählen Sie das Format des Videosignals, das von der
SCART (AV)-Buchse und den KomponentensignalAusgangsbuchsen ausgegeben wird.
9:59 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
Still Mode
≥Automatic
≥Field: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
≥Frame: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
NTSC Disc Output
≥PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
≥NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
Dient zur Angabe des im
Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-Ausgabe
bei der Wiedergabe von NTSC-Discs
(➜ Seite 11, Videosysteme)
Picture/Video Output
Ändern Sie das Format für das ausgegebene
Videosignal für JPEG, MPEG4 und DivXVideo, wenn die Bildausgabe während der
Wiedergabe gestört ist.
Ändern der Player-Grundeinstellungen
7975ge.book
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: Die Ausgabe hängt von der Einstellung „NTSC Disc Output“ ab (➜ oben).
∫ „Audio“ Register
Dynamic Range Compression
≥Off
≥ On:
Speaker Settings (➜ unten)
≥Mittellautsprecher:
≥Surround (L/R):
Dient zur Einstellung der Verzögerungszeit
für den Mittellautsprecher und die
Surround-Lautsprecher.
Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der
Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist
besonders praktisch beim Betrachten von Spielfilmen spät nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ „Display“ Register
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Wählen Sie den Hintergrund während der JPEG,
MPEG4- und DivX-Videowiedergabe aus.
∫ „Others“ Register
FL Dimmer
Ändert die Helligkeitseinstellung des
Gerätedisplays.
DivX Registration
≥Dim
≥Bright
≥Auto: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, sobald
irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
Zeigt den Registrierungscode des
Geräts an.
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben und
abzuspielen. (➜ Seite 30, Hinweise zum DivX VOD-Inhalt)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Die Passwort-Anzeige erscheint, wenn „Ratings“ (➜ Seite 20) eingestellt wurde. Bitte geben Sie
das registrierte Passwort ein. Nachdem die Anzeige „INIT“ vom Display verschwunden ist,
schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
≥No
Dient zur Rückstellung aller Einträge
der Setup-Menüs auf ihre
werkseitigen Voreinstellungen.
≥No
Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings)
(Wirksam bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Audio)
(nur Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher)
Um einen optimalen Höreindruck mit 5,1-Kanal-Ton zu erzielen, müssen alle
Lautsprecher, mit Ausnahme des Subwoofers, den gleichen Abstand von der
Sitzposition haben. Wenn der Mitellautsprecher oder die Surround-Lautsprecher
aus Platzgründen näher an der Sitzposition platziert werden müssen, stellen Sie
die Verzögerungszeit ein, um die Differenzen auszugleichen.
C
: Tatsächliche Lautsprecherposition
C
L
a
1 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des VerzögerungszeitEingabefelds, und drücken Sie dann [ENTER].
2 Betätigen Sie [3, 4] zur Einstellung der Verzögerungszeit,
und drücken Sie dann [ENTER].
Verzögerungszeit des Mittellautsprechers
L
R
: Ideale Lautsprecherposition
c
SW
b
Ausgang
RS
LS
Exit
SW
ms
0.0
RS
Ungefähre Raumabmessungen
RS
Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher
Umkreis des primären Hörabstands
Wenn der Abstand a oder b kleiner ist als c, ermitteln Sie die
Differenz in der Tabelle, und ändern Sie die aktuelle Einstellung auf
den empfohlenen Wert.
a Mittellautsprecher
Abstand (ungefähr)
R
C
a b c : Primärer Hörabstand
LS
LS
ms
0.0
Einstellung
b Surround-Lautsprecher
Abstand (ungefähr)
Einstellung
Abschluss der Lautsprechereinstellung
Drücken Sie [2] zur Auswahl von „Exit“ und dann [ENTER].
Wenn Sie die Surround-Lautsprechereinstellung für Dolby Digital ändern,
ändert sich auch die Einstellung für Dolby Pro Logic II.
Z.B. sind die Einstellungen für MUSIC die gleichen wie die für Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
0 ms
0 ms
10 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7975
21
21
7975ge.book
Page 22
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Empfang von Rundfunksendungen
Abrufen von Festsendern
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
Nummerierte
Tasten
CH
2
VOLUME
Empfang von Rundfunksendungen
-/--
S10
TOP MENU
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl
des gewünschten Speicherplatzes.
Alternativ hierzu können Sie auch [W CH X] drücken.
So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SLOW/SEARCH
SKIP
Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von
„FM“ oder „AM“.
DIGITAL
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
FUNCTIONS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung.
DIGITAL
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
L C R
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Falls der UKW-Empfang stark verrauscht ist
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Nur Hauptgerät
Drücken Sie [FM MODE] zur Anzeige von „MONO“.
TUNING
TUNE MODE
DIGITAL
TUNING
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
VOLUME
H.BASS
RDS
T G S.SRND D.MIX
TUNED
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
OPEN CLOSE
INPUT SELECTOR
DISC
PL
CD
RDS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
FM MODE
Drücken Sie [FM MODE] erneut, um diesen Modus aufzuheben.
Diese Betriebsart wird auch durch Ändern der Empfangsfrequenz
aufgehoben.
MEMORY
Manuelle Abstimmung
Automatische Einspeicherung von
Festsendern
Nur Hauptgerät
Bis zu jeweils 15 UKW- und MW-Sender können für bequemen
Abruf als Festsender eingespeichert werden.
1
Drücken Sie [INPUT SELECTOR] zur
Auswahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2
Nur Hauptgerät
1
2
3
Mit jedem Drücken der Taste: MANUAL()PRESET
Drücken Sie [X TUNING W], um die
niedrigste Frequenz einzustellen (UKW:
87.50, MW: 522).
4
RQT7975
22
22
Drücken Sie [TUNE MODE] zur Auswahl
von „MANUAL“.
Betätigen Sie [X TUNING W] zur Wahl der
Frequenz.
Halten Sie [X TUNING W] so lange gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt, um
den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Sobald ein
Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Drücken Sie [TUNE MODE] zur Auswahl
von „MANUAL“.
3
Drücken Sie [INPUT SELECTOR] zur
Auswahl von „FM“ oder „AM“.
∫ Speichern des Kanals
Bis zu jeweils 15 UKW- und MW-Sender können für bequemen
Abruf als Festsender eingespeichert werden.
1
Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [ENTER].
Halten Sie [MEMORY] gedrückt.
2
Während Frequenz und „P“ auf dem Display blinken
Lassen Sie die Taste los, wenn „FM AUTO“ oder „AM
AUTO“angezeigt wird.
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des
gewünschten Speicherplatzes.
Der Tuner speichert alle empfangbaren Sender in
aufsteigender Reihenfolge ihrer Frequenzen in die
Festsender-Speicherplätze ein.
≥„SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender eingestellt sind,
und das Radio stellt den zuletzt festgelegten Sender ein.
≥„ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische
Einspeicherung nicht möglich war. In einem solchen Fall
müssen Sie die Festsender manuell einspeichern
(➜ rechts).
Als Alternative können Sie [W CH X] betätigen und
anschließend [ENTER] drücken.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits
eingespeicherter Festsender wird durch die Einspeicherung
eines neuen Senders gelöscht.
7975ge.book
Page 23
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
RDS-Empfang
Dieses Gerät kann die Textdaten anzeigen, die vom RadiodatenSystem (RDS) in bestimmten Ländern übertragen werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt,
erscheint die Anzeige „RDS“ im Display.
Empfang von Rundfunksendungen
Drücken Sie [RDS] am Hauptgerät oder
[FUNCTIONS] auf der Fernbedienung, um die
Textdaten anzuzeigen.
Mit jedem Drücken der Taste:
PS (Voreinstellung)>PTY> Frequenzanzeige
^-----------------------------------------------------------------}
Programmtyp-Anzeigen
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
„M.O.R.M“ = Abkürzung von „Middle of the road music“
[Hinweis]
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen die RDSAnzeigen u.U. nicht im Display.
Optionale Antennenanschlüsse
Wenn sich mit den mitgelieferten einfachen Antennen keine zufrieden stellende Empfangsqualität erzielen lässt, empfiehlt sich der Gebrauch von
Außenantennen.
≥Trennen Sie die Antenne ab, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
≥Verwenden Sie die Außenantenne auf keinen Fall während eines Gewitters.
Lassen Sie die MWRahmenantenne angeschlossen.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
UKW-Außenantenne
(Verwendung einer
Fernsehantenne)
≥Trennen Sie die UKWZimmerantenne ab.
≥Bitte lassen Sie die
Außenantenne unbedingt von
einem Fachmann installieren.
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
75 ≠ Koaxialkabel
(separat erhältlich)
Y
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
5–12 m
MW-Außenantenne
(Verwendung eines isolierten Drahts)
Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an
einem Fenster entlang oder an einer anderen
geeigneten Stelle.
RQT7975
23
23
7975ge-p22-28.fm
Page 24 Tuesday, April 26, 2005
10:37 AM
Klangfeld und Klangcharakter
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Center Focus
(Nur Discs, bei denen der Dialogton auf dem Mittenkanal
aufgezeichnet ist)
Diese Funktion vermittelt den akustischen Eindruck,
dass der Ton des Mittellautsprechers aus dem
Inneren des Fernsehgerätes kommt.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
Klangfeld und Klangcharakter
Drücken Sie [SHIFT]i[C.FOCUS].
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
DIGITAL
FUNCTIONS
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TEST, CH SELECT
≥Bei aktivierter Super Surround-Betriebsart steht diese Funktion
nicht zur Verfügung.
≥Bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart steht diese Funktion
ebenfalls zur Verfügung.
Sound Field Control
(Klangfeldregelung)
Dient zum Ändern des Klangcharakters.
Drücken Sie [SFC].
Mit jedem Drücken der Taste:
FLAT: Deaktiviert (linearer Frequenzgang) (werkseitige
Voreinstellung).
HEAVY: Fügt Rockmusik größere Durchschlagkraft hinzu.
CLEAR: Sorgt für transparente Höhen.
SOFT: Für Hintergrundmusik geeignet.
DISCO: Fügt der Musik Nachhall hinzu, sodass der akustische
Eindruck einer Diskothek vermittelt wird.
LIVE:
Verleiht Gesangsstimmen größere Präsenz.
HALL: Verbreitert das Klangfeld, um den akustischen Eindruck
eines Konzertsaals zu erzeugen.
Überprüfen der aktuellen Einstellung
Drücken Sie [SFC].
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX
Mit jedem Drücken der Taste:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Bei Anschluss eines Kopfhörers haben die folgenden
Klangfeldsysteme keine Auswirkungen. (Außer Sound Field Control)
≥Bei bestimmten Programmquellen kann es vorkommen, dass die
Klangqualität durch den Gebrauch dieser Klangfeldsysteme
beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall schalten Sie das jeweils
aktivierte Klangfeldsystem aus.
≥Wenn Sie Super Surround einstellen, wird Dolby Pro Logic II
abgebrochen und umgekehrt.
≥Je nach Aufzeichnungsart können die folgenden Funktionen u. U.
nicht ausgeführt werden.
SHIFT
TUNED
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
C.FOCUS, SFC
[Hinweis]
C.FOCUS
SFC
DISC
PL
CD
Super Surround
Fügt Stereoklang Surround-Effekte hinzu.
Drücken Sie [SHIFT]i[SUPER SRND].
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
Außer [DivX]
Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um ein fortschrittliches
Decodiersystem, das einen 5-kanaligen Surround-Sound (linker und
rechter Frontkanal, Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal)
aus jedem beliebigen Stereo-Programmmaterial erzeugen kann,
auch wenn dieses nicht speziell im Format Dolby Surround codiert
ist.
Drücken Sie [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Mit jedem Drücken der Taste:
MOVIE: Spielfilmsoftware, aufgenommen in Dolby Surround.
MUSIC: Stereoquellen
OFF:
Abbrechen
≥Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn „DVD/CD“ als
Programmquelle gewählt ist.
≥„ÎPLII” leuchtet bei bestehendem Effekt auf.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Heruntermischen
Falls nötig, können Sie heruntergemischte 2 Kanal-Signale
ausgeben.
Drücken Sie [SHIFT]i[MIX 2CH].
ED
T G S.SRND D.MIX
SL
DIGITAL
W
Mit jedem Drücken der Taste:
MUSIC: Fügt Stereo-Programmquellen Surround-Effekte hinzu.
MOVIE: Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von
Spielfilmen.
PARTY: Ungeachtet der Richtung, in die sich der Hörer wendet,
wird der Klang stets stereophon gehört.
OFF:
Abbrechen
RQT7975
24
24
≥Sie können den Ausgangspegel der Surround-Lautsprecher
einstellen, um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen
(➜ Seite 25, Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels).
≥Super Surround funktioniert nicht bei der Wiedergabe von DVDs,
die aus einer Mehrkanalquelle aufgezeichnet wurden.
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Mit jedem Drücken der Taste:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Wenn die Anzeige „D.MIX“ im Display blinkt, enthält die betreffende
Disc mehrkanalige Signale, die nicht auf zwei Kanäle
heruntergemischt werden können. [DVD-A]
Page 25
SUPER SRND
H.BASS
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Niederfrequenter Klang kann verbessert werden, um harte Bäse
klarer hörbar zu machen, auch wenn die Akustik im Raum nicht
optimal ist. Das Gerät wählt je nach Art der Wiedergabequelle
automatisch die am besten geeignete Einstellung.
Drücken Sie [H.BASS].
[HT845] [HT885] H.BASS Anzeige leuchtet am Hauptgerät auf.
LP
MONO STCT
L C R
LS
S
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (Voreinstellung),------.H. BASS OFF
≥Bei Auswahl einer anderen Quelle
H. BASS OFF (Voreinstellung),------.H. BASS ON
Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert und jedes Mal,
wenn Sie die gleiche Art von Quelle abspielen, wieder aufgerufen.
TEST
CH SELECT
Subwoofer-Ausgangspegel
Die Stärke des Basses lässt sich einstellen. Das Gerät wählt je nach
Art der Wiedergabequelle automatisch die am besten geeignete
Einstellung.
Drücken Sie [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (Voreinstellung)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Bei Auswahl einer anderen Quelle
SUB W 2 (Voreinstellung)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------}
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
SHIFT
SUBWOOFER
LEVEL
Verbessern des Bassklangs
Klangfeld und Klangcharakter
7975ge.book
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert und jedes Mal,
wenn Sie die gleiche Art von Quelle abspielen, wieder aufgerufen.
Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels
Bei dieser Einstellung handelt es sich um eine weitere Möglichkeit, wie Sie einen optimalen Surround-Effekt erzielen können.
Vorbereitung
Drücken Sie [DVD/CD].
1
Im Stoppmodus und ohne Bildschirmanzeige
Drücken Sie [SHIFT]i[TEST], um die
Ausgabe des Testsignals einzuschalten.
L: Frontkanal links
RS: Surround rechts
C: Mitte
R: Frontkanal rechts
LS: Surround links
≥Über den Subwoofer-Kanal (SW) erfolgt keine Ausgabe des
Testsignals.
2
∫ Justieren des Lautsprecher-Ausgangspegels
während der Wiedergabe
(Diese Funktion steht bei Wiedergabe von mehrkanaligen
Audiodaten sowie bei aktivierter Dolby Pro Logic II oder Super
Surround-Betriebsart zur Verfügung.)
1
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Betätigen Sie [VOLUME, r] oder [s], um
den normalerweise zur Wiedergabe
verwendeten Lautstärkepegel
einzustellen.
3
≥Der Ausgangspegel des Subwoofers (SW) kann nur
eingestellt werden, wenn ein Subwoofer-Kanal auf der Disc
aufgezeichnet ist.
≥„SW“ wird im Display nicht angezeigt und ist nicht
einstellbar, wenn Dolby Pro Logic II eingeschaltet ist.
≥„S“ wird auf dem Display angezeigt, wenn „MUSIC“ oder
„MOVIE“ mit Super Surround (➜ Seite 24) ausgewählt ist. In
einem solchen Fall können Sie mit [3, 4] die
Ausgangspegel beider Surround-Lautsprecher gleichzeitig
einstellen.
S: j6 dB bis i6 dB
Betätigen Sie [3] (Erhöhen) oder [4]
(Verringern), um den Ausgangspegel für
jeden Lautsprecher wunschgemäß
einzustellen.
C, RS, LS: j6 dB bis i6 dB
(L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
≥Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Betätigen Sie [2, 1], während das Testsignal ausgegeben
wird.
≥Stellen Sie den Ausgangspegel aller übrigen Lautsprecher
so ein, dass ihr Ton an der Hörposition die gleiche
Lautstärke wie der von den Frontlautsprechern abgegebene
Ton zu besitzen scheint.
Betätigen Sie [CH SELECT] zur Wahl des
Lautsprechers, dessen Ausgangspegel justiert
werden soll.
2
Betätigen Sie [3] (Erhöhen) oder [4] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher
wunschgemäß einzustellen.
C, RS, LS, SW: j6 dB bis i6 dB
(L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
≥Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Während „L“ oder „R“ ausgewählt ist, drücken Sie [2, 1].
Abschalten des Testsignals
Drücken Sie erneut [SHIFT]i[TEST].
RQT7975
25
25
7975ge.book
Page 26
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Fernbedienung anderer Geräte
∫ Anschlussbeispiel
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
Fernbedienung anderer Geräte
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Videorecorder
(separat erhältlich)
Für Bildwiedergabe vom
angeschlossenen
Videorecorder
Wählen Sie in diesem
Beispiel den Eingang
„VIDEO 2“ am
Fernsehgerät.
2
Audiokabel
(separat erhältlich)
Videokabel
(separat erhältlich)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
: Signalfluss
R
L
Für Audiowiedergabe von
einem Videorecorder
Für Audiowiedergabe vom Fernsehgerät
Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät
ganz zurück, und stellen Sie den gewünschten
Lautstärkepegel dann an diesem Gerät ein.
Bereits
angeschlossen
(➜ Seite 8)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
Die Abbildung zeigt SC-HT845.
AV
VIDEO
OUT
[HT845] [HT885]
Zum Aufnehmen von Discs,
Rundfunksendungen usw.
auf das Band eines
Kassettendecks
[HT845] [HT885]
Für Audiowiedergabe
von einem
Kassettendeck
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Kassettendeck
(separat erhältlich)
AV SYSTEM
TV
[HT845]
[HT885]
AV SYSTEM
TV/AV
TV
AUX
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TV/AV
Nummerierte
Tasten
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7975
26
26
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Die Abbildung zeigt SC-HT535.
Page 27
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Ansteuerung eines Fernsehgerätes
oder Videorecorders
Die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage kann zur
Ansteuerung von Fernsehgeräten und Videorecordern der Marke
Panasonic verwendet werden. Schließen Sie das anzusteuernde
Gerät wie im Abschnitt „Anschlussbeispiel“ gezeigt an (➜ Seite 26).
[Hinweis]
Ansteuerung eines Kassettendecks
([HT845] [HT885])
Aufnehmen mit dem Kassettendeck
1
Bestimmte Modelle können u.U. nicht einwandfrei über diese
Fernbedienung angesteuert werden.
„DVD/CD“.
oder
Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Auswahl
von „FM“ oder „AM“.
Fernsehgerät
Vorbereitung
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie
[TV], sodass die Taste aufleuchtet. Richten Sie die Fernbedienung
dann auf den Fernseher, und Sie haben folgende Möglichkeiten:
Ein- und Ausschalten des Fernsehgerätes
Drücken Sie [Í AV SYSTEM].
Umschalten des Video-Eingangsmodus des
Fernsehgerätes
Drücken Sie [TV/AV].
Durchlaufen der Programmplätze am Fernsehgerät
Drücken Sie [W CH X].
Drücken Sie [DVD/CD] zur Auswahl von
Fernbedienung anderer Geräte
7975ge.book
2
Starten Sie die Aufnahme am
Kassettendeck und die Wiedergabe an
diesem Gerät.
Bandwiedergabe
Betätigen Sie [AUX], um „AUX“ als Quelle
auszuwählen.
Einstellen der Lautstärke des Fernsehtons
Betätigen Sie [TV VOLs] oder [TV VOLr].
Fernsehgeräte-Herstellercodes
Videorecorder
Vorbereitung
≥Schalten Sie den Video-Eingangsmodus am Fernsehgerät um
(„VIDEO 2“ in diesem Beispiel).
≥Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie
[VCR], sodass die Taste aufleuchtet. Richten Sie die
Fernbedienung dann auf den Videorecorder, und Sie haben
folgende Möglichkeiten:
Ein- und Ausschalten des Videorecorders
Drücken Sie [Í AV SYSTEM].
Wiedergabe, Pause und Stopp
Drücken Sie [1] (Wiedergabe), [;] oder [∫].
Schnellvorlauf und Rückspulung
Betätigen Sie [6] oder [5].
Anschließen eines LaserDisc-Spielers oder
Plattenspielers
Schließen Sie das Gerät an Stelle des Videorecorders (➜ Seite 26)
an, und wählen Sie dann „VCR“ als Programmquelle.
Der Gebrauch eines Plattenspielers mit eingebautem Vorentzerrer
wird empfohlen. Wenn der jeweilige Plattenspieler nicht mit einem
eingebauten Vorentzerrer ausgestattet ist, schließen Sie ihn an
einen separaten Equalizer an, und schließen Sie dann den Equalizer
an dieses Gerät an.
Umschalten des Fernbedienungscodes ([HT845] [HT885])
Die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage kann auch zur
Ansteuerung bestimmter Fernsehgeräte und Videorecorder anderer
Fabrikate verwendet werden. Um derartige Geräte ansteuern zu
können, muss der Fernbedienungscode umgeschaltet werden
(➜ rechts).
Richten Sie die Fernbedienung auf den FernbedienungssignalSensor an der Frontplatte des anzusteuernden Gerätes.
Während Sie [TV] oder [VCR] gedrückt halten
Geben Sie die erste Ziffer des Codes über die
entsprechende Zifferntaste ein, dann die
zweite Ziffer.
Daraufhin gibt die Fernbedienung das Signal zum Ein- und
Ausschalten der Stromzufuhr ab. Wenn der richtige Code
eingegeben wurde, schaltet sich das betreffende Gerät ein bzw. aus.
Falls nicht, probieren Sie einen anderen der in der Tabelle für diesen
Hersteller angegebenen Codes aus.
[Hinweis]
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Videorecorder-Herstellercodes
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7975
Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie den jeweiligen Code erneut eingeben.
27
27
7975ge.book
Page 28
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Weitere nützliche Funktionen
Gebrauch eines Kopfhörers
AV SYSTEM
TV
SLEEP
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Nur Hauptgerät
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
1
CH
VOLUME
einen Kopfhörer (separat erhältlich)
anschließen.
-/--
S10
SLOW/SEARCH
Weitere nützliche Funktionen
SKIP
Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie
VOLUME
Kopfhörerstecker: 3,5 mm Stereo
VOLUME
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
ENTER
[HT845] [HT885]
SLEEP
QUICK OSD
RDS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
MUTING
2
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Kopfhörers mit [VOLUME] ein.
≥Die Tonausgabe wird automatisch auf Stereo (2-Kanal)
umgeschaltet.
[HT845]
[HT885]
[Hinweis]
SLEEP
[HT535]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Betätigen Sie [SLEEP]
([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) zur Einstellung
der gewünschten Einschlafzeit (in Minuten).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^"""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Drücken Sie [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) zur
Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit fest
Drücken Sie erneut [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Ändern der Einstellung
Führen Sie das Einstellverfahren erneut von Anfang an aus.
SETUP
MUTING
Stummschaltung
Drücken Sie [MUTING].
„MUTING“ blinkt im Display des Gerätes.
DIGITAL
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Aufheben dieser Betriebsart
≥Drücken Sie [MUTING] erneut, oder stellen Sie die Lautstärke auf
den Minimalpegel (– – dB) ein, und erhöhen Sie die Lautstärke
dann auf den gewünschten Pegel.
≥Durch Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand wird
die Stummschaltung aufgehoben.
RQT7975
28
28
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeiträume hinweg,
um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns zu vermeiden.
7975ge.book
Page 29
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
∫ Montage an einer Wand
Sie können alle Lautsprecher an der Wand befestigen.
1 Schrauben Sie eine Schraube (separat erhältlich) an einer geeigneten Stelle in die zur Montage vorgesehene Wand.
2 Hängen Sie den Lautsprecher an die Wand, indem Sie die Schraube(n) in das Loch bzw. die beiden Löcher an der Rückwand des
Lautsprecher einpassen.
30–35 mm
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Wand oder Pfeiler
≥Die zur Montage vorgesehene Wand oder andere Oberfläche (Pfeiler usw.) muss ein Tragvermögen von mindestens 10 kg pro Schraube
besitzen. Bitte konsultieren Sie bei Wandmontage der Lautsprecher einen Fachmann bezüglich der geeigneten Vorgehensweise. Bei
unsachgemäßer Montage können Wand und Lautsprecher beschädigt werden.
≥Bei Wandmontage der Front- (oder Surround- [HT885])-Lautsprecher empfiehlt sich der Gebrauch separat erhältlicher Lautsprecherkabel.
(Auf Wunsch können Sie auch die Lautsprecherkabel im Lieferumfang dieser Anlage verwenden, die dazu ggf. von den Ständerbeinen entfernt
werden müssen.)
[HT845] (nur Frontlautsprecher) [HT885] (Front- und Surround-Lautsprecher)
≥Es wird dringend angeraten, die Front- und Suround-Lautsprecher bei Wandmontage mit Bindfaden (separat erhältlich) zu sichern, damit sie
nicht herunterfallen können (➜ Seite 5).
Beispiel:
Mittellautsprecher
Surround-Lautsprecher [HT535]
Frontlautsprecher [HT845]
Front- und Surround-Lautsprecher [HT885]
366 mm
180 mm
175 mm
Bei Montage in dieser Position
besteht die Gefahr, dass der
Lautsprecher herunterfällt,
wenn er an der Wand nach links
oder rechts verschoben wird.
Verändern Sie die Lage
des Lautsprechers so,
dass sich die Schraube in
dieser Position befindet.
∫ Befestigung an Lautsprecherständern (separat erhältlich)
(Außer [HT535] [HT845] Frontlautsprecher [HT885] Front- und Surround-Lautsprecher)
Vergewissern Sie sich vor dem Kauf von Lautsprecherständern, dass diese die unten aufgeführten Bedingungen erfüllen.
Bitte beachten Sie die Angaben zu Durchmesser und Länge der Schrauben sowie zum Abstand zwischen den Schrauben im Diagramm rechts
unten.
≥Die Lautsprecherständer müssen ein Tragvermögen von mindestens 10 kg besitzen.
≥Die Lautsprecherständer müssen so konstruiert sein, dass ein stabiler Stand auch dann gewährleistet ist, wenn die Boxen in einer hohen Lage
befestigt werden.
Beispiel:
Surround-Lautsprecher [HT535]
5 mm,
Gewindesteigung 0,8 mm
60 mm
Lautsprecherständer
(separat erhältlich)
Befestigen Sie die Ständer
an den Löchern in diesen
Metallhalterungen.
Plattendicke plus 7 mm bis
10 mm
RQT7975
29
29
7975ge.book
Page 30
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Hinweise zum DivX
VOD-Inhalt
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum Urheberrechtschutz
verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen,
müssen Sie es zuerst registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VOD-Inhalt, um
den Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu
registrieren. Weitere Informationen zu DivX-VOD finden Sie auf
www.divx.com/vod.
Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt/Handhabung von Discs/Glossar/Pflege
(➜ Seite 21, „DivX Registration“ in Register „Others“)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Press
ENTER
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren
ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet.
DivX
Ein Videokompressionsformat, das von DivXNetworks, Inc.
entwickelt wurde und Videodateien ohne bedeutenden Verlust der
Videoqualität komprimiert.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von
Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale
handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen
auf einer Disk aufgenommen werden.
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da
es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
DivX Video-on-Demand
To learn more visit www.divx.com/vod
Decoder
DTS (Digital Theater Systems)
DivX Registration
Your registration code is : XXXXXXXX
Glossar
8 alphanumerische
Zeichen
to continue
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen
dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts
wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden
kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
≥Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn
nachschlagen zu können.
≥Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt haben,
wird unter „DivX Registration“ ein anderer Registrierungscode
angezeigt. Verwenden Sie diesen Registrierungscode nicht, um
DivX VOD-Inhalt zu erwerben. Wenn Sie mit diesem Code DivX
VOD-Inhalt erwerben und den Inhalt dann auf diesem Gerät
abspielen, können Sie keinen Inhalt mehr abspielen, den Sie mit
dem vorherigen Code erworben haben.
≥Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen Registrierungscode
als dem des Geräts erwerben, können Sie diesen Inhalt nicht
abspielen. („Authorization Error“ wird angezeigt.)
Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt abgespielt
werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt abgespielt
werden. Wenn Sie diesen Inhalt abspielen, wird die verbleibende
Anzahl der Abspielvorgänge angezeigt. Sie können diesen Inhalt
nicht mehr abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht
hat. („Rented Movie Expired“ wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
≥Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge reduziert sich um
eins, wenn
– Sie das Gerät ausschalten oder [SHIFT]i[SETUP] drücken.
– Sie [∫] drücken. (Drücken Sie [;], um die Wiedergabe anzuhalten.)
– Sie [:, 9] oder [6, 5] etc.drücken und bei einem
anderen Inhalt oder dem Beginn des aktuellen Inhalts
ankommen.
≥Die Funktionen Wiedergabe fortsetzen (➜ Seite 13, Stopp) und
Marker [➜ Seite 19, Play Menu (Wiedergabemenü)] funktionieren
nicht.
Handhabung von Discs
∫ Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken wischen.
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film
ergeben. Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder nacheinander
auf dem Bildschirm angezeigt werden, um Vollbilder zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild
pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern
aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann,
jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur
die Hälfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es
eine geringere Bildqualität aufweist.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten VideokompressionsNorm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung
jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb empfiehlt es
sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines
früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ
die geringste Menge an Bildinformationen.
Linear-PCM (Pulscode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen
auf CDs ähnlich sind.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten
oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effiziente Aufnahme bei
einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“ versehen
ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der Menüs wählen.
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur
Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls
gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges
Signal) in Binärziffern (digitale Codierung). Da die Abtastfrequenz
die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt,
entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren
Reproduktion des Originalklangs.
Pflege
∫ Vorsichtshinweise zur Handhabung
RQT7975
30
30
≥Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies
kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie
unbrauchbar gemacht wird).
≥Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem
Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
≥Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol,
Farbverdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
≥Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.
≥Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern oder Etiketten befinden (Leih-Discs usw.).
– Stark verwellte oder gesprungene Discs.
– Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.)
Discs.
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
≥Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin
zum Reinigen dieses Gerätes.
≥Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger,
da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das Reinigen
der Linse ist im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der
Betriebsumgebung abhängig ist.)
Vergewissern Sie sich vor einem Transport des Gerätes,
dass sich keine Disc im Disc-Fach befindet.
Falls eine Disc beim Transport eingelegt bleibt, kann dies eine
schwere Beschädigung von Disc und Gerät verursachen.
7975ge.book
Page 31
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Liste der Sprachencodes
Frisisch:
Galizisch:
Georgisch:
Griechisch:
Grönländisch:
Guarani:
Gujarati:
Haussa:
Hebräisch:
Hindi:
Isländisch:
Indonesisch:
Interlingua:
Irisch:
Italienisch:
Japanisch:
Javanisch:
Jiddisch:
Kambodschanisch:
Kannada:
Kasachisch:
Kashmiri:
Katalanisch:
Ketschua:
Kirgisisch:
Koreanisch:
Kurdisch:
Laotisch:
Lateinisch:
Lettisch:
Lingala:
Litauisch:
7089
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7383
7378
7365
7165
7384
7465
7487
7473
7577
7578
7575
7583
6765
8185
7589
7579
7585
7679
7665
7686
7678
7684
Windows Media und das Windows
Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das
von Microsoft Corporation entwickelt
wurde. Es erreicht die gleiche
Klangqualität wie MP3 mit einer
kleineren Dateigröße als MP3.
HighMAT™ und das HighMAT-Logo sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung
ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige
Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und
anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der
Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch
Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich
für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine
weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt
worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines
unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
Malagassi:
Malaiisch:
Malayalam:
Maltesisch:
Maori:
Marathi:
Mazedonisch:
Moldauisch:
Mongolisch:
Nauru:
Nepalesisch:
Niederländisch:
Norwegisch:
Orija:
Paschtu:
Persisch:
Polnisch:
Portugiesisch:
Punjabi:
Rhäto-Romanisch:
Rumänisch:
Russisch:
Samoanisch:
Sanskrit:
Schottisches Gälisch:
Serbisch:
Serbo-Kroatisch:
Shona:
Sindhi:
Singhalesisch:
Slowakisch:
Slowenisch:
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7775
7779
7778
7865
7869
7876
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8277
8279
8285
8377
8365
7168
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
Somali:
8379
Spanisch:
6983
Suaheli:
8387
Schwedisch:
8386
Sundanesisch:
8385
Tadschikisch:
8471
Tagalog:
8476
Tamil:
8465
Tatarisch:
8484
Telugu:
8469
Thailändisch:
8472
Tibetisch:
6679
Tigrinya:
8473
Tongalesisch/Tongaisch:
8479
Tschechisch:
6783
Türkisch:
8482
Turkmenisch:
8475
Twi:
8487
Ukrainisch:
8575
Ungarisch:
7285
Urdu:
8582
Uzbekisch:
8590
Vietnamesisch:
8673
Volapük:
8679
Walisisch:
6789
Wolof:
8779
Xhosa:
8872
Yoruba:
8979
Zulu:
9085
Liste der Sprachencodes
Abchasisch:
6566
Afar:
6565
Afrikaans:
6570
Albanisch:
8381
Amharisch:
6577
Arabisch:
6582
Armenisch:
7289
Aserbeidschanisch:
6590
Assamesisch:
6583
Aymara:
6589
Baschkir:
6665
Baskisch:
6985
Belorussisch/Weißrussisch:
6669
Bengali; Bangla:
6678
Bhutani:
6890
Bihari:
6672
Bretonisch:
6682
Bulgarisch:
6671
Burmesisch:
7789
Chinesisch:
9072
Dänisch:
6865
Deutsch:
6869
Korsisch:
6779
Kroatisch:
7282
Englisch:
6978
Esperanto:
6979
Estnisch:
6984
Faröisch:
7079
Fidschi/Fidschianisch: 7074
Finnisch:
7073
Französisch:
7082
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Bei
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®
und Pacific Microsonics™ handelt es sich um eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc.
in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific Microsonics,
Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere der folgenden
Patente geschützt: US Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531, Australien Patent Nr. 669114; weitere Patente
angemeldet.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual
Patent Portfolio License für die persönliche und nichtkommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um
(i) Videos in Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video
Standard („MPEG-4 Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein
MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und
nicht-kommerzielle Zwecke kodiert wurde und/oder von einem
durch MPEG LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video
lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren.
Für andere Zwecke wird keine Lizenze gewährt und ist hierin
auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch zur
Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und
Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://
www.mpegla.com
Offiziell DivX Certified™ Produkt.
Spielt DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 und DivX® VOD-Videoinhalt ab (in
Übereinstimmung mit den technischen Anforderungen für DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified und dazugehörige Logos sind
Markenzeichen von DivXNetworks, Inc. und werden unter
Lizenz verwendet.
RQT7975
31
31
7975ge-p29-35.fm
Page 32 Tuesday, April 26, 2005
9:06 PM
Technische Daten
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
DISC-PLAYERTEIL
[HT535]
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
55 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 55 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Mittenkanal 160 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
220 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
10 % Gesamtklirr
Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
600 W
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
40 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 40 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Mittelkanal
120 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
150 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
1 % Gesamtklirr
DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
430 W
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (Audio und
Bild)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
§2 Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des
Audio-, Bild- und Videoinhalts und Gruppen: 4000 Audio-, Bildund Videoeinträge und 400 Gruppen
§3 Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Bildauflösung: zwischen 160k120 und 6144k4096 Pixel (SubSampling von 4:2:2 oder 4:2:0)
§4 MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras oder
DVD-Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezifikationen (ASF-Standard)/
MPEG4 (Simple Profile)-Videosystem/G.726-Audiosystem
§5 Entspricht IEC62107
§6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
Abtaster
Wellenlänge
CD 785 nm
DVD 662 nm
Laserleistung
CLASS 2/CLASS 3A
[HT845]
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
70 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 70 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Mittenkanal 260 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
260 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
10 % Gesamtklirr
Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
800 W
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
45 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 50 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Mittelkanal
165 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
160 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
1 % Gesamtklirr
DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
515 W
[HT885]
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle 170 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 70 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Mittenkanal 260 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
260 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
10 % Gesamtklirr
Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
1000 W
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
140 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 55 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Mittelkanal
180 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
180 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
1 % Gesamtklirr
DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
750 W
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle
5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Audioleistung
(1) Frequenzgang:
≥DVD (Linear-Audio) 10 Hz bis 22 kHz (Abtastfrequenz: 48 kHz)
10 Hz bis 44 kHz (Abtastfrequenz 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz bis 88 kHz (Abtastfrequenz: 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz bis 20 kHz
(2) Signal-Rauschabstand
≥CD-Audio
95 dB
(3) Dynamikbereich
≥DVD (Linear-Audio)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Gesamtklirrfaktor
≥CD-Audio
0,005 %
VIDEOTEIL
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender
15 UKW-Sender
15 MW-Sender
Frequenzmodulation (FM = UKW)
Frequenzgang
87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Schritte)
Empfindlichkeit
1,5 µV (IHF)
Signal-Rauschabstand 26 dB
1,2 µV
Antennenklemmen
75 ≠ (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzgang
522 bis 1629 kHz (9-kHz-Schritte)
MW-Empfindlichkeit Signal-Rauschabstand 20 dB bei 999 kHz
560 µV/m
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung
Stereo, 3,5-mm-Buchse
RQT7975
32
32
Videosystem
Fernsehsignalsystem
FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel
Buchsenausführung
S-Videoausgang
Y-Ausgangspegel
C-Ausgangspegel
Buchsenausführung
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vss (75 ≠)
Cinchbuchse (1 System)
Scart-Buchse (1 System)
1 Vss (75 ≠)
PAL; 0,3 Vss (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vss (75 ≠)
S-Buchse (1 System)
Scart-Buchse (1 System)
Komponenten-Videoausgang
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Y-Ausgangspegel
1 Vss (75 ≠)
PB-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
PR-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
Buchsenausführung
Cinchbuchse (Y: Grün, PB: Blau, PR: Rot) (1 System)
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
G-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
B-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
Buchsenausführung
Scart-Buchse (1 System)
Page 33 Tuesday, April 26, 2005
9:07 PM
LAUTSPRECHERTEIL
[HT535] [Frontlautsprecher\SB-FS535]
Bauart
2-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 6 ≠
1. Vollbereichs-Lautsprecher
6,5-cm-Konustyp
2. Super-Hochtöner
Piezo
Belastbarkeit (IEC)
55 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
80 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
10 kHz
Frequenzgang
80 Hz bis 22 kHz (j16 dB)
95 Hz bis 20 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
218 mmk1080 mm (max.)/984 mm (min.)k243 mm
Masse
2,6 kg
[HT535] [Surround-Lautsprecher\SB-FS536]
Bauart
1-Wege-, 1-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 6 ≠
Vollbereichs-Lautsprecher
6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC)
55 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
80 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang
88 Hz bis 25 kHz (j16 dB)
100 Hz bis 22 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
90 mmk193 mmk102 mm
Masse
0,7 kg
[HT535] [Mittellautsprecher\SB-PC535]
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 6 ≠
1. Vollbereichs-Lautsprecher
6,5-cm-Konustyp
2. Vollbereichs-Lautsprecher
6,5-cm-Konustyp
3. Super-Hochtöner
Piezo
Belastbarkeit (IEC)
160 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
83 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
10 kHz
Frequenzgang
103 Hz bis 25 kHz (j16 dB)
116 Hz bis 22 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
320 mmk88 mmk96 mm
Masse
1,3 kg
[HT535] [Aktiv-Subwoofer\SB-WA535]
Bauart
1-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
1. Tieftöner
13-cm-Konustyp
2. Tieftöner
13-cm-Konustyp
Ausgangsschalldruckpegel
80 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang
40 Hz bis 220 Hz (j16 dB)
45 Hz bis 180 Hz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Masse
11,3 kg
[HT845] [Frontlautsprecher\SB-FS840]
Bauart
2-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
8-cm-Konustyp
2. Hochtöner
6-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC)
70 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
81 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
7 kHz
Frequenzgang
78 Hz bis 45 kHz (j16 dB)
90 Hz bis 35 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masse
3,92 kg
[HT845] [Surround-Lautsprecher\SB-FS841]
Bauart
2-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
8-cm-Konustyp
2. Hochtöner
6-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC)
70 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
80 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
5 kHz
Frequenzgang
70 Hz bis 45 kHz (j16 dB)
85 Hz bis 35 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
100 mmk324 mmk112 mm
Masse
1,06 kg
[HT845] [Mittellautsprecher\SB-PC840]
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
6,5-cm-Konustyp
2. Tieftöner
6,5-cm-Konustyp
3. Hochtöner
6-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC)
260 W§8 (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
82 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
5 kHz
Frequenzgang
110 Hz bis 45 kHz (j16 dB)
140 Hz bis 35 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
320 mmk88 mmk96 mm
Masse
1,36 kg
[HT845] [Aktiv-Subwoofer\SB-WA845]
Bauart
1-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
1. Tieftöner
13-cm-Konustyp
2. Tieftöner
13-cm-Konustyp
Ausgangsschalldruckpegel
80 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang
40 Hz bis 220 Hz (j16 dB)
45 Hz bis 180 Hz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Masse
11,3 kg
[HT885] [Frontlautsprecher\SB-FS930]
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 6 ≠
1. Tieftöner
8-cm-Konustyp
2. Tieftöner
8-cm-Konustyp
3. Hochtöner
ringförmiger 6-cm-Kalottentyp
Belastbarkeit (IEC)
170 W§8 (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
84 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
7 kHz
Frequenzgang
75 Hz bis 50 kHz (j16 dB)
90 Hz bis 45 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masse
4,35 kg
[HT885] [Surround-Lautsprecher\SB-FS880]
Bauart
2-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
8-cm-Konustyp
2. Hochtöner
ringförmiger 6-cm-Kalottentyp
Belastbarkeit (IEC)
70 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
81 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
7 kHz
Frequenzgang
78 Hz bis 50 kHz (j16 dB)
90 Hz bis 45 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masse
3,92 kg
[HT885] [Mittellautsprecher\SB-PC930]
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
6,5-cm-Konustyp
2. Tieftöner
6,5-cm-Konustyp
3. Hochtöner
ringförmiger 6-cm-Kalottentyp
Belastbarkeit (IEC)
260 W§8 (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
82 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
5 kHz
Frequenzgang
110 Hz bis 50 kHz (j16 dB)
140 Hz bis 45 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
320 mmk88 mmk96 mm
Masse
1,36 kg
[HT885] [Aktiv-Subwoofer\SB-WA885]
Bauart
1-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
1. Tieftöner
15-cm-Konustyp
2. Tieftöner
15-cm-Konustyp
Ausgangsschalldruckpegel
84 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang
34 Hz bis 220 Hz (j16 dB)
38 Hz bis 190 Hz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
202 mmk410 mmk500 mm
Masse
13,7 kg
Technische Daten
7975ge-p29-35.fm
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Hauptgerät
25 W
[HT535]
Subwoofer
250 W
[HT845]
Subwoofer
340 W
[HT885]
Subwoofer
390 W
Abmessungen (BtHtT)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Masse
Hauptgerät
2,7 kg
Betriebstemperaturbereich
r5 oC bis r35 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
§8
ca. 0,7 W
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffilter
[Hinweis]
1. Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
2. Gesamtklirrfaktor gemessen mit Digital-Spektralanalysator.
RQT7975
33
33
7975ge.book
Page 34
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine
Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Stromzufuhr
Kein Strom.
Der Player wird automatisch in den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Bezugsseite
≥Schließen Sie das Netzkabel und das Systemkabel fest an.
≥Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte Zeitlimit erreicht.
9
28
Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
Fehlersuchanleitung
Das Gerät spricht nicht auf die
Betätigung von Funktionstasten
an.
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten
an der Fernbedienung an.
Kein Bild oder Ton.
Sie haben das KindersicherungsPasswort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die
werkseitigen Voreinstellungen aus.
≥ Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben.
≥ Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren
verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ
schalten Sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
≥Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
≥Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
≥Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
≥Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungs-Signalsensor.
≥Überprüfen Sie die Video- oder Audioanschlüsse.
≥Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Gerätes.
≥Prüfen Sie, ob Material auf der disc aufgezeichnet ist.
≥Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle gleichzeitig [∫]
am Hauptgerät und [S10] an der Fernbedienung so lange gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“
vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
11
—
—
9
9
10
4, 5, 7,
8, 26
—
—
—
Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe
verstreicht längere Zeit.
Ordner, die auf einer tieferen als der
8. Ebene einer Datendisc liegen,
werden nicht korrekt angezeigt.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprungoder Suchlaufvorgangs. [VCD]
Das WiedergabesteuerungsMnü erscheint nicht. [VCD] mit
Wiedergabesteuerung
Die Programm- und Zufallswiedergabe
arbeitet nicht. [DVD-V]
Einprogrammierte Disc-Einträge
werden nicht abgespielt. [DVD-V]
Nach Drücken von [AUDIO] zeigt das
Bildschirmmenü „2“ als eine TonspurOption an, doch kann die Tonspur
nicht gewechselt werden. [DVD-A]
Die Wiedergabe startet nicht.
Nach einem Wechsel der Tonspur
beginnt die Wiedergabe erneut am
Anfang des laufenden Titels. [DVD-A]
Szenen werden gelegentlich
übersprungen.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe
beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht
korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
≥Dies ist bei DivX-Video so üblich.
≥Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8. Ebene befindlich
angezeigt.
—
≥Dies ist bei Video-CDs normal.
—
≥Drücken Sie [∫] zweimal und dann [1] (Wiedergabe).
—
≥Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.
—
≥Bestimmte Einträge werden nicht abgespielt, obwohl sie einprogrammiert wurden.
—
≥Auch wenn keine zweite Tonspur aufgenommen ist, werden normalerweise zwei Nummern
angezeigt.
—
≥ Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die Standbilddaten enthalten.
≥Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die Sie den DivX
VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod) [DivX]
≥ Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich.
≥Dies ist bei einer DVD-Audio so üblich.
—
—
≥Wenn Sie bei ADVANCED DISC REVIEW die Lautstärke- oder Klangqualitätseinstellungen
ändern, wird die Funktion ohne Bildschirmanzeige fortgesetzt. Drücken Sie [ADVANCED DISC
REVIEW] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
14
≥Stellen Sie die Position ein. („Subtitle Position“ in Display Menu)
≥Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.
≥Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.[DivX]
19
15
—
≥Sie können keine Marken setzen. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Wenn die verstrichene Spielzeit der Disc nicht im Display dieses Gerätes angezeigt wird,
können auf der betreffenden Disc keine Marken gesetzt werden.
—
—
≥Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
≥A-B Repeat wird abgeschaltet, wenn Sie auf [QUICK REPLAY] drücken.
—
—
—
—
—
—
Untertitel
Die Position der Untertitel ist falsch.
Keine Untertitel.
Marker
Marken können nicht gesetzt
werden.
A-B Repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt.
A-B Repeat wird automatisch abgebrochen.
Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang
Der Klang ist verzerrt.
Die Effekte sind unwirksam.
Während der Wiedergabe macht sich
ein Brummgeräusch bemerkbar.
Kein Ton
Gemischte Tonausgabe.
RQT7975
34
—
—
—
—
—
17
—
Menüs
Ein Zugriff auf das Setup-Menü
ist nicht möglich.
34
≥Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.
≥Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder ihre Wirkung ist
weniger stark ausgeprägt.
≥Multi Re-master ([HT845] [HT885]) und Dolby Pro Logic II stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie
die Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
≥Ein Netzkabel oder eine Leuchtstofflampe befindet sich in der Nähe des Subwoofers. Halten
Sie andere Elektrogeräte und Kabel vom Subwoofer fern.
≥ Die Tonausgabe wird möglicherweise unterbrochen, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
≥Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben. [DivX]
≥Falls Sie gleichzeitig die SCART (AV)-Buchse (AV) und die Audio-Eingangsbuchsen (TV AUDIO
IN) verwenden, schließen Sie das an eine dieser Buchsen angeschlossene Gerät aus.
≥Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
≥ Heben Sie die Betriebsart für das Abspielen aller Gruppen, die Programm- oder die Zufallswiedergabe auf.
—
15
Page 35
Monday, April 25, 2005
9:59 PM
Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild ist verzerrt.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Das Bild stoppt. [DivX]
Das Bild wird nicht korrekt auf
dem Fernsehschirm angezeigt,
oder die Farben wirken blass.
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
Die automatische ZoomFunktion arbeitet nicht
einwandfrei.
Das Bild verschwindet vom
Fernsehschirm, oder Streifen
erscheinen auf dem Bildschirm.
Bezugsseite
≥Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einen
zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
≥Ändern Sie „Source Select“ im Picture Menu. [DivX]
≥Andern Sie „TV Aspect“ im Register „Video“.
≥Ändern Sie die Zoom-Einstellung.
≥Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
≥Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
≥Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten
Fernsehsystem überein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
– Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem PALFernsehgerät („NTSC Disc Output“ in Register „Video“).
≥Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „a1.00“ zurück.
≥Setzen Sie „Subtitle Position“ im Display Menu auf „0“.
≥Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehgerätes aus.
≥Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle
Einstellung.
≥Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei
bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
≥Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen verursachen.
≥Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln Sie auf eine
Außenantenne.
≥Das Antennenkabel des Fernsehgerätes befindet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie
das Fernsehantennenkabel in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
8
19
20
14
—
—
—
21
Fehlersuchanleitung
7975ge.book
14
19
—
14
—
—
—
—
Videosignal mit Zeilensprungabtastung
Bei aktivierter
Progressivsignalausgabe sind
Geisterbilder vorhanden.
Die Bildausgabe erfolgt nicht
mit Progressivsignalausgabe.
≥Dieses Problem wird durch die Editiermethode oder das auf der DVD-Video verwendete Material
verursacht, sollte aber bei Umschaltung auf Zeilensprung-Signalausgabe behoben werden. Ändern
Sie „Video Output Mode“ in Picture Menu zu „625i“ oder „525i“.
≥Drücken Sie [PROGRESSIVE] am Hauptgerät, sodass „PRG“ angezeigt wird. Oder wählen Sie
„625p“ bzw. „525p“ in „Video Output Mode“ in Picture Menu aus.
≥Wenn das Gerät über die Buchse VIDEO OUT, S-VIDEO OUT oder SCART (AV) an das
Fernsehgerät angeschlossen ist, erfolgt die Ausgabe des Videosignals mit
Zwischenzeilenabtastung, auch wenn „PRG“ agezeigt wird.
19
12,
19
8
Empfang von Rundfunksendungen
Der Empfang ist verrauscht.
„ST“ flackert oder leuchtet
überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
Interferenzpfeifen macht sich
bemerkbar.
Beim MW-Empfang macht sich
ein tiefes Brummgeräusch
bemerkbar.
≥Justieren Sie die Position der UKW- oder MW-Antenne.
≥Installieren Sie eine Außenantenne.
—
23
≥Schalten Sie das Fernsehgerät aus, oder stellen Sie es in einem größeren Abstand von diesem
Gerät auf.
≥Verlegen Sie den Antennendraht so, dass er keine anderen Kabel berührt.
—
—
Ansteuerung des Fernsehgerätes
Das Fernsehgerät kann nicht
über die Fernbedienung
angesteuert werden.
≥Drücken Sie zunächst [TV], um das Fernsehgerät anzusteuern.
≥Überprüfen Sie den Fernbedienungscode des Herstellers des Fernsehgerätes.
—
27
≥Wählen Sie „Bright“ unter „FL Dimmer“ im Register „Others“.
≥Sie haben eine Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine
abspielbare Disc ein.
≥Sie haben eine leere Disc eingelegt.
≥Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
≥Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
≥Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie ggf.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beheben lässt, liegt eine Störung des Netzteils vor.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
≥Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
≥Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt
dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten
Bedienungsvorgang aus.
≥Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer nach „H“ hängt vom Zustand des
Players ab. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten Sie das
Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
≥Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie sich
an einen qualifizierten Wartungstechniker.
21
11
Anzeigen am Player
Das Display ist abgedunkelt.
„NO PLAY“
„NO DISC“
„F61“
„DVD U11“
„ERROR“
„DVD H∑∑“
∑∑ steht für eine Nummer.
—
—
12
4, 5,
7
30
—
—
—
Anzeigen am Fernsehgerät
„/“
„Cannot play group xx, content xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
„Group xx, content xx is protected“
„Cannot play audio“
„No audio“
„Check the disc“
„This disc may not be played in
your region“
Keine Bildschirmmenüs.
„Authorization Error“ [DivX]
„Rented Movie Expired“ [DivX]
≥Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
≥Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel sind.
—
—
≥ Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie können ihn nicht abspielen.
≥Es wurde kein Audiosignal aufgezeichnet oder in einem Format aufgezeichnet, das das Gerät
nicht abspielen kann. Es ist nur eine Video-Wiedergabe möglich.
≥Diese Disc ist eventuell verschmutzt.
≥ Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren Regionalcode mit dem Regionalcode dieses Players übereinstimmt, in
diesem enthalten oder „ALL“ ist. Überprüfen Sie den diesem Player zugewiesenen Regionalcode an der Rückwand.
≥Wählen Sie „On“ unter „On-Screen Messages“ im Register „Display“.
≥Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen Registrierungscode
erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen.
≥Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvorgänge mehr. Sie können ihn nicht abspielen.
—
17
30
Einband
21
30
RQT7975
35
30
35
7975it-p02.fm Page 2 Tuesday, April 26, 2005
8:39 PM
Caro cliente
La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza,
consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
[HT535]: indica le funzioni applicabili soltanto al modello SC-HT535.
[HT845]: soltanto modello SC-HT845.
[HT885]: soltanto modello SC-HT885.
≥Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli
SC-HT535, SC-HT845 e SC-HT885.
≥Se non è indicato altrimenti, le illustrazioni in queste
istruzioni per l’uso sono del modello SC-HT535.
≥Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si
eseguono principalmente con il telecomando, ma si può
anche usare l’unità principale se i comandi sono gli stessi.
Sistema
SC-HT535
SC-HT845
SC-HT885
Unità principale
SA-HT535
SA-HT845
SA-HT885
Diffusori anteriori
SB-FS535
SB-FS840
SB-FS930
Diffusore centrale
SB-PC535
SB-PC840
SB-PC930
Diffusori surround
SB-FS536
SB-FS841
SB-FS880
Subwoofer attivo
SB-WA535
SB-WA845
SB-WA885
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente,
e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
(All’interno del prodotto)
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE!
≥PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
≥NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
≥NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
≥DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
(Parte posteriore del prodotto)
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questi
modelli numero SC-HT535, SC-HT845 e SC-HT885, dichiara che
essi sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando
alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato
A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole,
alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura
la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo
dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
RQT7975
2
36
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira
il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno
dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è
pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò
dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro
problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di
alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene
riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
7975it-p03-11.fm
Page 3
Tuesday, April 26, 2005
11:13 AM
Accessori
Controllare ed identificare gli accessori forniti.
∏ 1 Telecomando
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
∏ 1 Antenna FM interna
∏ 1 Cavo di alimentazione CA
∏ [HT535] 2 Tubi (A)
∏ [HT845] 2 Basi
[HT885] 4 Basi
∏ [HT535] 2 Tubi (B)
∏ [HT535] 2 Basi
∏ [HT845] 4 Viti lunghe
[HT885] 8 Viti lunghe
∏ [HT535] 4 Viti con rondelle
∏ [HT845] 4 Viti piccole
[HT885] 8 Viti piccole
∏ [HT535] 4 Viti piccole
∏ Tubi
[HT845]
2kTubi
∏ 2 Pile del telecomando
∏ 1 Foglio di autoadesivi per
cavi diffusori
∏ 1 Cavo video
∏ 1 Cavo sistema
∏ Cavi dei diffusori
[HT535] [HT845]
1kCavo corto
2kCavi lunghi
∏ [HT535] 4 Viti di supporto
∏ [HT535] 2 Staffe
∏ 1 Antenna AM a quadro
[HT885]
1kcavo corto
∏ [HT535] 1 Cuscinetti di
gomma
[HT885]
2kTubi con cavo corto
2kTubi con cavo lungo
Sommario
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione semplice
PASSO 1 Montaggio del diffusore . . . . . . . . . . . . . . 4
PASSO 2 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASSO 3 Collegamento del subwoofer ai diffusori. . . 7
PASSO 4 Collegamenti video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASSO 5 Collegamenti della radio e del sistema . . . 9
PASSO 6 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PASSO 7 QUICK SETUP
(INSTALLAZIONE RAPIDA) . . . . . . . . . . 10
Guida di riferimento ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dischi utilizzabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operazioni con i dischi
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso dell’unità principale/Uso del telecomando
Funzioni comode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione (QUICK
OSD)/Verifica dei titoli da riprodurre (ADVANCED DISC
REVIEW)/Replay veloce/Avanzamento di 30 secondi/
Modifica del rapporto di zoom/Modifica della traccia audio/
Modifica dei sottotitoli/Selezione dell’angolazione e rotazione
dell’immagine fissa/avanzamento/Modifica della velocità di
riproduzione/Ripetizione della lettura/Riproduzione di tutti i
gruppi, programmata e casuale
Uso dei menu di navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lettura dei dischi di dati/
Riproduzione dalla traccia selezionata nel CD/
Lettura dei dischi HighMATTM/
Riproduzione di dischi RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Accessori/Sommario
Preparativi
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu principale/Other Settings (Altre impostazioni)
Cambiamento delle impostazioni del lettore . . . . . . . . 20
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings)
Altre operazioni
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preselezione automatica/Selezione dei canali preselezionati/
Sintonia manuale/Trasmissione RDS/
Collegamento delle antenne opzionali
Campo sonoro e qualità del suono . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controllo del campo sonoro/Super Surround/
Fuoco centrale/Dolby Pro Logic II/Riduzione a 2 canali/
Enfatizzazione dei bassi/Livello del subwoofer/
Regolazioni del livello dei diffusori
Funzionamento di altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzionamento del televisore e del videoregistratore/
Funzionamento della piastra a cassette ([HT845] [HT885])
Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Timer di spegnimento automatico/Silenziamento/
Uso della cuffia
Riferimento
Altre opzioni di impostazione dei diffusori . . . . . . . . .
Informazioni sui contenuti DivX VOD . . . . . . . . . . . . . .
Manipolazione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco dei codici delle lingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
30
31
32
34
RQT7975
3
37
7975it.book
Page 4
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Installazione semplice
1
I supporti in dotazione sono progettati
appositamente per i diffusori anteriori SB-FS535,
SB-FS840 e SB-FS930, o per i diffusori surround
SB-FS880 Panasonic. Usare soltanto come
indicato in questa procedura di installazione.
Montaggio del diffusore
PASSO
[HT535] [HT845] Diffusori anteriori
[HT885] Diffusori anteriori e surround
Preparativi
≥Per evitare danni o graffi, stendere un panno morbido ed eseguire il montaggio su di esso.
≥Per il montaggio, usare un cacciavite con testa a croce.
≥Prima di cominciare il montaggio, l’installazione e i collegamenti, accertarsi di disporre di tutti i componenti indicati.
≥Non c’è differenza tra i diffusori destro e sinistro e i tubi.
[HT535]
2 diffusori
anteriori
4 tubi
≥2ktubo A
(con cavo)
2 Basi
≥2ktubo B
4 Viti con
rondelle
4 Viti di
supporto
4 Viti
piccole
2 Staffe
Cuscinetti di
gomma
È possibile utilizzare i diffusori anteriori senza assemblare i supporti. In questo caso, fissare i cuscinetti
di gomma inclusi alla base degli altoparlanti. Questo impedisce che le vibrazioni facciano spostare o
cadere gli altoparlanti. Usare 3 o 4 cuscinetti per altoparlante.
1
3
Fissaggio dei tubi alle basi.
1 Inserire il tubo B.
Montaggio del diffusore
Fare corrispondere questi
orifizi quando il tubo viene
inserito.
Tubo B
Collegare i tubi agli altoparlanti.
Introdurre la testa della vite fra i 2 fermi della scanalatura
dell’altoparlante.
Accertarsi che il tubo sia fissato in orizzontale serrando
alternativamente le viti destre e sinistre finché sono
completamente strette.
Per impedire un cortocircuito, non coprire i terminali di
collegamento con il tubo.
Base
Viti di supporto
2 Fissare il tubo B alla base.
Tubo A
Staffa
Accertarsi che le viti siano strette saldamente.
Viti con rondelle
Testa della vite
Cacciavite con testa a croce
(non fornito)
2
Diffusore anteriore
Assemblaggio dei tubi.
1 Fare passare il cavo del diffusore dal tubo A attraverso il
tubo B e la base.
Per infilarlo più rapidamente, piegare allentandolo il cavo a
metà (non piegarlo), fare passare la parte piegata attraverso il
tubo e quindi tirare il resto del cavo attraverso la base.
4
Fermi
Terminali di collegamento
Collegare i cavi dei diffusori.
Parte posteriore
del diffusore
Inserire completamente i fili.§
Cavo
_: Bianco
`: Blu
Tubo B
Spingere!
2 Collegare il tubo A al tubo B.
§
Cavo
Tubo B
Tubo A
5
Accertarsi che le viti siano strette saldamente.
Viti piccole
RQT7975
4
38
Fissare i cavi del diffusore alle basi.
1 Premere quanto più
3 Fissare i tubi.
Tubo B
Nel caso in cui i cavi dei diffusori non
hanno rivestimento di vinile, collegarli
direttamente ai terminali.
Tubo A
possibile il cavo del
diffusore nella
scanalatura del
coperchio della
base.
Cavo
2 Premere il cavo
del diffusore
contro la base
infilandolo tra
le caviglie.
Parte inferiore della base
7975it.book
Page 5
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
[HT845] [HT885]
[Nota]
≥Per impedire che i cavi dell’altoparlante vengano estratti dei tubi, lasciare l’involucro di plastica sui tubi durante l’assemblaggio dei supporti dei diffusori.
≥[HT885] Le coppie di diffusori anteriori e surround, come pure le coppie di tubi, sono diverse.
–Prima di collegare i tubi, controllare l’etichetta sulla parte posteriore dei diffusori (➜ pag. 6).
–I tubi con i cavi più corti sono per i diffusori anteriori.
[HT845] 2 Diffusori anteriori [HT845] 2 Tubi
[HT885] 2 Diffusori anteriori
e 2 Diffusori surround
1
[HT885] 4 Tubi
≥2kTubi con cavo corto:
per i diffusori anteriori
≥2ktubi con cavo lungo:
per i diffusori surround
Assemblaggio dei supporti dei difensori.
1 Fare passare il cavo del diffusore attraverso la base.
Per infilarlo più rapidamente, piegare il cavo a metà
allentandolo (non piegarlo), fare passare la parte piegata
attraverso il tubo e quindi tirare il resto del cavo attraverso la
base.
2
[HT845]
2 Basi
[HT845]
4 Viti lunghe
[HT845]
4 Viti piccole
[HT885]
4 Basi
[HT885]
8 Viti lunghe
[HT885]
8 Viti piccole
Fissare i supporti ai diffusori.
Accertarsi che il supporto sia fissato in orizzontale serrando
alternativamente le viti superiori e inferiori e finché sono
completamente strette.
Viti lunghe
Tubo
Cavo
Involucro di
plastica
Lasciare il cavo in eccesso
dell’altoparlante per collegarlo
successivamente.
Diffusore
2 Inserire il tubo.
Tubo
Scanalatura
Supporto del
tubo
Base
Nell’inserire il tubo, fare
corrispondere la scanalatura e
questi orifizi.
Si può anche collegare la parte inferiore del diffusore.
L’altezza del diffusore può anche essere modificata quando il
supporto viene fissato alla parte superiore o inferiore del diffusore.
3
Collegamento dei cavi dei diffusori.
Montaggio del diffusore
Base
Parte posteriore
del diffusore
Inserire il tubo tirando
leggermente il cavo del
diffusore.
Inserire completamente i fili.§
_: Rame
`: Argento
3 Fissare il tubo alla base.
Accertarsi che le viti siano strette saldamente.
Spingere!
§
Cacciavite con testa a croce
(non fornita)
Viti piccole
Prima di continuare al passo seguente, rimuovere l’involucro di
plastica dal tubo.
Nel caso in cui i cavi dei diffusori non
hanno rivestimento di vinile, collegarli
direttamente ai terminali.
Premere il cavo del diffusore dentro
la scanalatura.
Se è presente un eccesso del cavo del diffusore, infilare il cavo
del diffusore nell’apertura vicino alla parte superiore del tubo,
tirandolo dalla parte inferiore della base.
4
Fissare i cavi del diffusore alle basi.
Premere quanto più possibile
il cavo del diffusore nella
scanalatura del coperchio
della base.
Cavo
∫ Per impedire che i diffusori cadano
Preparativi
Attaccare gli occhielli delle viti (non forniti) per fissare i diffusori alla
parete (➜ illustrazione a destra).
≥È necessario procurarsi degli occhielli delle viti appropriati alle
pareti o ai pilastri a cui fissarli.
≥Per la procedura adatta di fissaggio a una parete in cemento o a
una superficie che potrebbe non essere sufficientemente robusta
per supportarla, rivolgersi a un muratore esperto. Se si fissa in
modo errato, la parete o i diffusori potrebbero danneggiarsi.
[HT535]
Parte
posteriore
della base
Scanalatura
Occhiello vite (non fornito)
Cordicella (non fornita)
Parte posteriore del diffusore
[HT845] [HT885] Occhiello vite (non fornito)
Cordicella (non fornita)
Parete
150 mm circa
Parete
Per impedire di fare cadere i diffusori, fare passare la
cordicella (non fornita) dalla parete all’altoparlante come
mostrato e serrare saldamente.
Parte posteriore del diffusore 150 mm circa
RQT7975
5
39
7975it.book
Page 6
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
2 Posizionamento
PASSO
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere
presente quanto segue:
≥Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
≥Una sistemazione dei diffusori troppo vicina al pavimento, alle pareti e agli angoli può
aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre con tende spesse.
≥Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla
posizione d’ascolto.
Gli angoli nello schema sono approssimativi.
Altre opzioni di impostazione dei diffusori (➜ pag. 29)
[HT535]
Esempio di installazione
Unità principale
1
2
ANTERIORE SURROUND
(D, S)
(D, S)
3
4
CENTRALE
SUBWOOFER
ATTIVO
La coppia di diffusori destro e sinistro è la stessa per i diffusori anteriori e surround.
Posizionamento
[HT845]
Esempio di installazione
Unità principale
#%+0
1
2
ANTERIORE SURROUND
(D, S)
(D, S)
3
4
CENTRALE
SUBWOOFER
ATTIVO
La coppia di diffusori destro e sinistro è la stessa per i diffusori anteriori e surround.
[HT885]
Esempio di installazione
Unità principale
AC IN
1
2
ANTERIORE SURROUND
(D, S)
(D, S)
3
4
CENTRALE
SUBWOOFER
ATTIVO
La coppia di diffusori destro e sinistro è la stessa per i diffusori anteriori e surround.
Non usare un diffusore
anteriore come diffusore
surround, o viceversa.
Controllare il tipo di diffusore
con l’etichetta sulla parte
posteriore del diffusore
anteriore.
RQT7975
6
40
Etichetta diffusore
7975it.book
Page 7
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
≥Usare soltanto i diffusori in dotazione
Note sull’uso dei diffusori
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e influenzare
negativamente la qualità del suono.
≥Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano.
Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori
cadano se non è possibile sistemarli su una superficie piana.
≥I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il suono
viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
≥Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
– Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, rumore delle
trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di
prova o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Unità principale
[Nota]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
dal sistema.
Diffusore centrale
Se sul televisore si verificano disturbi del colore
≥Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le
immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore.
Posizionare il diffusore centrale su un rack o uno scaffale.
≥Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente
sopra al televisore.
I diffusori in dotazione sono progettati per essere usati vicini al
televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con
alcuni televisori e combinazioni di installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente i diffusori dal televisore.
Subwoofer attivo
Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su
uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Lasciare 10 cm
dietro al diffusore per la ventilazione.
Precauzione
Precauzione
≥Il subwoofer attivo e i diffusori in dotazione devono essere
usati soltanto come indicato in queste procedure di
installazione. In caso contrario, si potrebbero danneggiare
l’amplificatore e/o i diffusori creando pericoli di incendio.
Rivolgersi a un tecnico qualificato se si è verificato un danno
o se si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
≥Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti usando
metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
per es., [HT535]
Non mettersi sulla base e
non agitare il diffusore.
Fare attenzione quando i
bambini sono vicini.
3 Collegamento del subwoofer ai diffusori
PASSO
Cavi dei diffusori
[HT535] [HT845]
≥1kcavo corto: Per il diffusore centrale
≥2kcavi lunghi: Per i diffusori surround
[HT885]
≥1kcavo corto: Per il diffusore centrale
Posizionamento/Collegamento del subwoofer ai diffusori
≥Attaccare gli autoadesivi dei cavi per facilitare i collegamenti.
≥I terminali del subwoofer hanno un’alta potenza d’uscita. Collegare con cura i cavi dei diffusori.
Foglio di autoadesivi per cavi diffusori
Autoadesivo cavo diffusore
L’illustrazione mostra SC-HT535.
2 ANTERIORE (S)
1 ANTERIORE (D)
4 SURROUND (S)
SUBWOOFER
ATTIVO
3 SURROUND (D)
Clic!
5 CENTRALE
Inserire completamente
i cavi.
Clic!
[HT535]
Bianco
Blu
[HT845]
[HT885]
Rame
Argento
[Nota]
≥[HT845] [HT885] Nonostantre il subwoofer indicato sia diverso, è possibile collegare gli altoparlanti al subwoofer nello stesso senso.
≥Mai cortocircuitare i fili positivi (i) e negativi (j) dei cavi dei diffusori.
≥Collegare soltanto i cavi positivi ([HT535]: bianco, [HT845] [HT885]: rame) ai terminali positivi (i) e cavi negativi ([HT535]: blu, [HT845] [HT885]:
argento) ai terminali negativi (j). Il collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori.
RQT7975
7
41
7975it.book
Page 8
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
4 Collegamenti video
PASSO
Cavo video
≥Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a
causa della protezione contro la copia.
≥Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle
istruzioni per l’uso del televisore.
∫ Televisore con terminali COMPONENT VIDEO IN
∫ Televisore con terminale VIDEO IN
Parte posteriore
dell’unità principale
Televisore
(non fornito)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Cavo video
(in dotazione)
Parte posteriore
dell’unità principale Cavi video
COMPONENT VIDEO OUT
(non fornito)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
Televisore
(non fornito)
Y
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
Y
PB
PR
PR
VIDEO
OUT
∫ Televisore con terminale S-VIDEO IN
Parte posteriore
dell’unità principale
Televisore
(non fornito)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Cavo S-video
(non fornito)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Collegamenti video
PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del
terminale VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di
luminanza (Y). (I risultati reali dipendono dal televisore.)
∫ Televisore con terminale SCART
Parte posteriore
dell’unità principale
Televisore
(non fornito)
AV
AV
Cavo SCART
(non fornito)
Terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del
segnale video dal terminale SCART (AV) da “Video” a “S-Video” o
“RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video/
YPbPr” o “RGB/No Output” da QUICK SETUP (➜ pag. 10).
RQT7975
8
42
VIDEO
OUT
PR
Terminali COMPONENT VIDEO OUT
Questi terminali possono essere usati per l’uscita interlacciata o
progressiva e producono immagini più pure del terminale S-VIDEO
OUT. Il collegamento usando questi terminali causa l’uscita
separata dei segnali di differenza del colore (PB/PR) e del segnale
di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta fedeltà.
≥La descrizione dei terminali d’ingresso video componente
dipende dal televisore o monitor (per es., Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
CB/CR). Collegare ai terminali dello stesso colore.
≥Per fare questo collegamento, selezionare “Video/YPbPr” o
“S-Video/YPbPr” da QUICK SETUP (➜ pag. 10). Se viene
selezionato “RGB/No Output”, il segnale RGB viene emesso dal
terminale SCART (AV), ma nessun segnale viene emesso dai
terminali di uscita del video composito.
Per fruire del video progressivo
≥Collegare al terminale d’ingresso video componente di un
televisore 625p o 525p compatibile. (Le immagini non
vengono visualizzate correttamente se si collega un
televisore incompatibile.)
≥I televisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p sono compatibili con il video
progressivo. Se si usa un televisore di un’altra marca,
rivolgersi al rivenditore.
7975it-p03-11.fm
Page 9
Tuesday, April 26, 2005
11:05 AM
5 Collegamenti della radio e del sistema
PASSO
Cavo sistema
Antenna AM a quadro
Antenna FM interna
Cavo di alimentazione CA
≥Collegare il cavo di alimentazione CA dopo avere completato tutti gli altri collegamenti.
≥Collegamento delle antenne opzionali (➜ pag. 23).
L’illustrazione mostra SC-HT535.
Antenna FM interna
Fissare l’altra estremità dell’antenna
dove la ricezione è migliore.
Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna diritta sulla
sua base. Posizionare l’antenna
dove la ricezione è migliore.
Tenere il cavo dell’antenna lontano
dagli altri cavi.
Nastro adesivo
Clic!
Subwoofer attivo
Unità principale
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
PB
L
LOOP
EXT
R
A
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
1
PR
VIDEO
OUT
2
Gancio su
Per scollegare
Premere il gancio
e estrarre.
Collegamenti della radio e del sistema/Telecomando
AM ANT
Cavo di
alimentazione
CA
Gancio su
Per scollegare
Premere il gancio e estrarre.
Cavo sistema
Alla presa di corrente
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,7 W). Per risparmiare energia quando non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
[Nota]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
6 Telecomando
PASSO
Non:
Telecomando
Pile
2 Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
3
≥mischiare pile vecchie e nuove.
≥usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
≥riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
≥smontare le pile o cortocircuitarle.
≥cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
≥usare pile con il rivestimento rovinato.
Una manipolazione errata delle pile può causare perdite di acido,
che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto e causare
un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un
lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e
buio.
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥Non usare pile
ricaricabili.
∫ Utilizzo
Puntare verso il sensore (➜ pag. 10), evitando gli ostacoli, da una
distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità.
RQT7975
9
43
7975it-p03-11.fm
Page 10 Tuesday, April 26, 2005
7
PASSO
11:05 AM
QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
1
2
3
4
5
6
Selezionare
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
RETURN
ENTER
SHIFT
ENTER
SETUP
MUTING
Confermare
Accendere Selezionare Visualizzare la schermata Seguire le istruzioni dei messaggi Per terminare, premere Premere per
l’unità.
“DVD/CD”. QUICK SETUP.
e effettuare le impostazioni.
QUICK SETUP.
uscire.
Per cambiare queste impostazioni in seguito
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” (➜ pag. 21).
Guida di riferimento ai comandi
L’illustrazione mostra SC-HT535.
Vedere le pagine di riferimento tra parentesi.
Selezionare la sorgente
[HT845] AUX (27)
TV/AV
[HT885]
Accendere/spegnere l’unità (10)
AV SYSTEM
AUX
Timer di spegnimento automatico (28)
Per selezionare la modalità d’ingresso
video del televisore (27)
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
Seleziona i canali televisivi e i numeri del titolo
del disco, ecc./Immissione di numeri (13)
Cancella (13)
QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)/Guida di riferimento ai comandi
[HT845] [HT885]
Timer di spegnimento
automatico (28)
SLEEP
QUICK OSD
(14)
Selezione dei canali (22, 27)
VOLUME
Regola il volume (13)
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Mostra il menu superiore del disco
(16) o l’elenco dei programmi (17)
Seleziona o registra le voci del menu
sullo schermo televisivo, fotogramma per
fotogramma (13)
Mostra i menu sullo schermo (18),
Visualizza i RDS dati di testo (23)
o abbassa il volume del televisore (27)
Funzionamento del televisore e del
videoregistratore (27)
Selezionare la sorgente
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Operazioni di base per la
riproduzione (12, 13)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Consente di visualizzare il menu di un
disco (16) o l’elenco di riproduzione (17)
ENTER
AC IN
FUNCTIONS
RETURN
Ritorno alla schermata precedente (13)
o aumento del volume sul televisore (27)
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
QUICK OSD
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Per usare le funzioni di colore
arancione:
Mantenendo premuto [SHIFT],
premere il tasto corrispondente.
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Indicatore di alimentazione
c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è
collegata alla presa di
corrente.
<OPEN/CLOSE
Apre/chiude il cassetto del disco (12)
Indicatore di attesa/accensione
Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo indicatore si
accende nel modo di attesa e si spegne quando si accende l’apparecchio.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Ritorna a DVD/CD
4, 5/X TUNING W
Avanzamento o lettura moviola/ricerca (12)/
Seleziona le stazioni radio (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
10
44
Sensore per segnali del
comando a distanza
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Arresta la riproduzione (12)/
Seleziona la modalità di sintonia (22)
;/FM MODE
Pausa (12)/Regola lo stato della ricezione
stereofonica (22)
1/MEMORY
Riproduce i dischi (12)/Memorizza le stazioni radio
in ricezione (22)
Interruttore di attesa/accensione [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo
d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. (12)
PROGRESSIVE
Consente di fruire del video progressivo (12)
RDS
Visualizza i RDS dati di testo (23)
H.BASS
Attiva/disattiva l’enfatizzazione dei bassi (25)
H.BASS indicatore ([HT845] [HT885])
RQT7975
VOLUME
H.BASS
PHONES
Collegamento della
cuffia (28)
VOLUME
Aumenta/abbassa il
volume (12)
7975it.book
Page 11
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Dischi utilizzabili
Disco
Logo
Indicazione usata
nelle istruzioni
per l’uso
[RAM]
Registrati con apparecchiature che utilizzano la Video Recording Format
versione 1.1 (uno standard unificato di registrazione video), quali
videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e così via.
[JPEG]
Registrati con videocamere multi camera SD o
videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF
(Design rule for Camera File system) versione 1.0.
[MPEG4]
Registrati con videocamere multi camera SD o
videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle
specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) sistema video/sistema audio G.726].
DVD-RAM
DVD-Audio
Osservazioni
≥Per riprodurre i
contenuti JPEG,
MPEG4 o DivX,
selezionare “Play as
Data Disc” in Other
Menu (➜ pag. 19).
[DivX]§1
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contenuto dei DVD-Video.
Per riprodurre il contenuto dei DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” in
Other Menu (➜ pag. 19).
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
—
Finalizzare§2 il disco dopo la registrazione.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]
§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Dischi utilizzabili
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD con
Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unificato di
videoregistrazione).
—
Video CD
[VCD]
Conforme a IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak
Extend per l’espansione dell’intervallo dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con 20 bit
invece che con 16 bit come tutti gli altri CD.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW (dischi di registrazione
audio) registrati con i formati indicati a sinistra. Chiudere le sessioni o
finalizzare§2 il disco dopo la registrazione.
≥Dischi HighMAT
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG.
Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc”
in Other Menu (➜ pag. 19).
≥[WMA] Questa unità non è compatibile con la Multiple Bit Rate (MBR: un file con
lo stesso contenuto codificato con più bit rate diversi).
§1
Creati con DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x [DivX sistema video/MP3, Dolby Digital o sistema audio MPEG].
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili.
≥In alcuni casi potrebbe essere impossibile riprodurre tutti i dischi indicati a causa del tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di
registrazione o della modalità di creazione dei file (➜ pag. 17, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).
§2
∫ Dischi che non possono essere letti
∫ Sistemi video
Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD
e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla
cartuccia, DVD-RAM da 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, nonché
“Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD
non conformi allo standard IEC62107.
– Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore
deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
– Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un
televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per
la visione con un televisore PAL (➜ pag. 21, “NTSC Disc Output”
nella scheda “Video”).
∫ DVD di formato audio
Questa unità riconosce e decodifica
automaticamente i dischi recanti
questi simboli.
RQT7975
11
45
7975it.book
Page 12
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Lettura di base
Uso dell’unità principale
1
2
Accendere
l’unità.
3
Aprire il cassetto del disco.
4
Caricare il disco.
Selezionare “DVD/CD”.
OPEN/CLOSE
≥Caricare i dischi a doppia facciata in modo che
l’etichetta del lato che si desidera ascoltare sia
rivolta in alto.
INPUT SELECTOR
≥[RAM] Rimuovere i dischi dalle cartucce prima
dell’uso.
; (Pausa)
∫ (Arresto)
OPEN CLOSE
Lettura di base
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Per fruire del video progressivo (➜ pag. 8).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Avviare la riproduzione.
6
Regolare il volume.
Premere per saltare.
Mantenere premuto
–ricerca (durante la
riproduzione)
–moviola (durante la pausa)
Il vassoio si chiude
automaticamente.
VOLUME
DOWN
(parte del film)
≥Premere [1] (riproduzione) per
cominciare la lettura.
UP
[Nota[
≥Idischi continuano a girare mentre vengono visualizzati i menu. Premere [∫] quando si termina per proteggere il motore dell’unità e lo schermo
televisivo.
≥È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi iR/iRW non venga visualizzato correttamente.
RQT7975
12
46
7975it.book
Page 13
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Se si verificano problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica (➜ pag. 34, 35).
Uso del telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
AV SYSTEM
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Tasti numerici
VCR
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
9
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
PLAY
LIST
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
S10
Immettere il
numero
6
5
TOP MENU
9
-/--
0
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
per es., Per selezionare 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Premere [CANCEL] per
cancellare il(i) numer(o)i.
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di
un disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Visualizza i programmi
(➜ pag. 17)
ENTER
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
Menu del
disco
SHIFT
MENU
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco
PLAY
LIST
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Visualizza una lista di lettura
(➜ pag. 17)
RETURN
Arresto
La posizione viene memorizzata
mentre sul display viene
visualizzato “RESUME”.
≥Premere [1] (riproduzione)
per continuare la lettura.
≥Premere di nuovo [∫] per
cancellare la posizione.
Pausa
≥Premere [1] (riproduzione)
per riavviare la riproduzione.
Ritorno alla
schermata
precedente
ENTER
Ricerca
(durante la
lettura)
SLOW/SEARCH
(durante la
pausa)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualizzazione del tempo
,-. Schermata delle informazioni
Display
dell’unità
principale
FL DISPLAY
SHIFT
Sottotitoli/
Schermata
delle
informazioni
SUBTITLE
AUDIO
[DVD-A] (parte del film)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
ENTER
(durante la
pausa)
Selezionare
Selezione
della voce
sullo schermo
≥Fino a 5 passi.
≥Premere [1] (riproduzione)
per cominciare la riproduzione
normale.
≥[VCD] Moviola: soltanto nella
direzione in avanti.
≥[MPEG4] [DivX] Moviola: Non
operativa.
Moviola
Fotogramma
per
fotogramma
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Salto dei gruppi
durante la lettura
[2, 1] : Salto del contenuto
durante la lettura
ENTER
Confermare
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu di un disco
RETURN
SKIP
Salto
[VCD] con controllo della lettura
Premere [∫] per cancellare la
funzione PBC, e quindi premere
i tasti numerici.
Lettura di base
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
per es., Per selezionare 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] Soltanto nella direzione
in avanti.
Inizio della
lettura da un
gruppo
selezionato
[JPEG]
Quando la funzione di
proiezione delle diapositive
(➜ pag. 18) è attivata:
SLIDE,-.Schermata delle
informazioni
Quando la funzione di
proiezione delle diapositive non
è attivata:
PLAY,-.Schermata delle
informazioni
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Per attivare/disattivare i
sottotitoli (➜ pag. 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD] (solo SVCD)
Seleziona le lingue dei sottotitoli
(➜ pag. 15)
[JPEG]
Data ,-. Nessuna informazione
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una cartella sui dischi WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 e DivX
viene trattata come un “Group”.
Selezionare
ENTER
Confermare
RQT7975
13
47
7975it.book
Page 14
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Funzioni comode
Tasti numerici
1
2
ZOOM
MANUAL SKIP
3
CH
4
5
7
8
VOLUME
9
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Eccetto iR/iRW)
La riproduzione ricomincia da circa 30 secondi dopo. Funzione utile
se si desidera saltare la pubblicità, ecc.
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
Avanzamento di 30 secondi
6
SLOW/SEARCH
SKIP
Durante la lettura
TOP MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
PLAY MODE
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
QUICK OSD
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Se l’inizio del programma successivo ha luogo
entro 30 secondi del punto che si sta saltando, il programma
corrente non può essere saltato.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Premere [MANUAL SKIP].
MENU
Visualizzazione dello stato
attuale della riproduzione
(QUICK OSD)
Premere [QUICK OSD].
Di base ------------------------> Dettagli
^-------- Non attiva,-------b
Traccia in corso di riproduzione
∫ Di base
per es., [DVD-V]
Title
Funzioni comode
Stato della
riproduzione
1
Chapter
4
Time
Details-DVD-Video
1
Audio
DTS 3/2.1ch
Informazioni sui sottotitoli
Subtitle
1/1
Informazioni sull’angolazione
Angle
Proporzioni immagine del titolo attuale
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Tempo di riproduzione totale del titolo attuale
≥[MPEG4] [DivX] Le informazioni su video e sull’audio non vengono
visualizzate durante la ricerca.
[CD] [MP3] [WMA] La schermata QUICK OSD viene visualizzata
automaticamente.
ADVANCED
DISC REVIEW
Verifica dei titoli da riprodurre
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Eccetto parte immagini fisse)
[DVD-V] (Eccetto iR/iRW)
Cose di sfogliare il contenuto del disco e di avviare la riproduzione dalla
posizione selezionata. Nella scheda “Disc” (➜ pag. 20) di “Advanced
Disc Review”, è possibile selezionare “Intro Mode” o “Interval Mode”.
1
Premere [ADVANCED DISC REVIEW].
Viene visualizzata la schermata QUICK OSD.
per es., [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Premere [1] (riproduzione) quando si
individua un titolo/programma da riprodurre.
48
Functions
Just Fit Zoom
1.00
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
per es.,
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 schermo intero) --. Original (dimensione effettiva registrata)
^------ Full (schermo intero) ,--------}
≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa
funzione potrebbe non essere disponibile.
Regolazioni di precisione (Manual Zoom)
Dopo avere selezionato il rapporto di aspetto preselezionato o
“Auto”, premere [2, 1].
–da “k1.00” a “k1.60” (in unità da 0,01)
–da “k1.60” a “k2.00” (in unità da 0,02)
–da “k2.00” a “k4.00” (in unità da 0,05) (solo [MPEG4] [DivX] )
≥In base al televisore collegato e alle sue impostazioni, potrebbe
non essere possibile ingrandire fino a “k4.00”.
≥Mantenere premuto [2, 1] per cambiare più velocemente.
SUBTITLE
AUDIO
Modifica della traccia audio
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con tracce audio multiple) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Premere diverse volte [AUDIO] per
selezionare la colonna sonora.
per es., [DVD-V]
Functions
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
È possibile utilizzare questo pulsante per
Audio
1
selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mentre viene visualizzato il menu
Premere [2, 1] per selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Dischi karaoke)
Mentre viene visualizzato il menu
Premere [2, 1] per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
(Eccetto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro
di alcuni secondi.
≥[DivX] Se si modifica l’audio di un disco video DivX, l’avvio della
riproduzione potrebbe richiedere qualche secondo.
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
14
Premere più volte
[SHIFT]i[ZOOM] per
selezionare il rapporto di
aspetto preselezionato
(Just Fit Zoom) o “Auto”.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
.1: (non visualizzato se il segnale è assente)
.0: Niente surround
.1: Surround monofonico
.2: Surround stereofonico (destro/sinistro)
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
.3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
≥A seconda del disco e della posizione di riproduzione, questa
funzione potrebbe non essere operativa.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Questa funzionalità non è disponibile durante la
riproduzione di un elenco di riproduzione (➜ pag. 17).
RQT7975
Modifica del rapporto di zoom
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Consente di ingrandire le immagini letterbox per adattarle allo schermo.
Durante la lettura
0:41:23
Modalità di riproduzione o titolo di un contenuto Posizione attuale
per es., [DVD-V] Informazioni sull’audio
ZOOM
MANUAL SKIP
Tempo trascorso
Program Playback
∫ Dettagli
SHIFT
Replay veloce
Page 15 Tuesday, April 26, 2005
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
11:07 AM
Modifica dei sottotitoli
PLAY MODE
[DVD-V] [DivX] (con sottotitoli multipli) [VCD] (soltanto SVCD)
Premere diverse volte [SHIFT]i[SUBTITLE]
per selezionare la lingua dei sottotitoli.
≥Sui disch iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un numero
anche per i sottotitoli non visualizzati.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Functions
Premere [2, 1] per selezionare “On” o
“Off”.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off solo con dischi che
contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Premere [SHIFT]i[SUBTITLE] per selezionare
“On” o “Off”.
≥Non è possibile registrare le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Selezione dell’angolazione e
rotazione dell’immagine fissa/
avanzamento
Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] più volte per
selezionare l’angolazione o ruotare/avanzare
l’immagine fissa.
[DVD-V] (con angolazioni multiple)– Selezione dell’angolazione
[JPEG] –Rotazione dell’immagine fissa
[DVD-A] –Avanzamento dell’immagine fissa (Premere [RETURN] per
tornare a pagina 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Eccetto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata appare in sequenza.
Tutti i gruppi ([DVD-A])-------. Programma--------------. Casuale
^---------- Non attiva (Riproduzione normale)§,----------b
§
Selezionare “Non attiva” per uscire dalla modalità di riproduzione
di tutti i gruppi, programmata o casuale.
≥Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura
casuale e la lettura programmata. Selezionare “Play as Data Disc”
in Other Menu (➜ pag. 19).
≥[DVD-A] Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione
di un gruppo appare la schermata della password, immettere la
password con i tasti numerici per la lettura dei gruppi bonus. Vedere
anche la copertina del disco.
Lettura di tutti i gruppi
[DVD-A]
Press PLAY to start
Lettura programmata (fino a 32 selezioni)
1
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la lettura
Functions
Normal
Fast
Slow
Modifica della velocità di produzione nell’intervallo compreso
tra “k0.6” e “k1.4” (in passi di 0,1)
Premere [2, 1] mentre viene visualizzato il messaggio.
≥Premere [1] (riproduzione) per tornare alla riproduzione normale.
≥Dopo aver cambiato la velocità
– Dolby Pro Logic II e Sound Enhancement non funzionano.
– L’uscita audio passa a 2 can.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a
48 kHz.
– [HT845] [HT885] Multi Re-master non funziona.
≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa
funzione potrebbe non essere disponibile.
REPEAT
Ripetizione della lettura
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.
[JPEG]: Funziona con tutti i contenuti JPEG.)
Durante la lettura
Premere diverse volte [REPEAT] per
selezionare la lettura che si desidera ripetere.
per es., [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
2
per es., [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Ripetere questo passo per
programmare altre opzioni.
≥Per selezionare un numero
di 2 cifre
per es., Per selezionare 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
“All” (Tutti) viene visualizzato durante la riproduzione di tutti gruppi
([DVD-A]), la riproduzione programmata e la riproduzione casuale.
PLAY
to start
Premere [1] (lettura).
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione, quindi
premere di nuovo [ENTER] per confermare.
per es., [DVD-V]
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”,
“Track” or “Content”, premere [3, 4] per
selezionare “ALL”. Quindi, premere di nuovo
[ENTER] per confermare.
Chapter
Time
ALL
Per cambiare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare un’opzione.
2 Ripetere il passo 1 in alto.
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare un’opzione.
2 Premere [CANCEL] (oppure premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare “Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Clear all”, quindi premere
[ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità,
si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
Lettura casuale
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Premere i tasti
numerici per
selezionare un titolo o
un gruppo ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX], quindi
premere [ENTER]).
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programma)>All (Tutti)>Off (Non attivo)
≥Durante la lettura della lista di lettura:
Scene (Scena)>Playlist (Lista di lettura)>Off (Non attivo)
[DVD-A]: Track (Brano)>Group (Gruppo)§>Off (Non attivo)
[DVD-V]: Chapter (Capitolo)>Title (Titolo)§>Off (Non attivo)
[VCD] [CD]: Track (Brano)>All (Tutti)>Off (Non attivo)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenuto)>Group (Gruppo)§
>Off (Non attivo)
[JPEG]: Group (Gruppo)§>Off (Non attivo)
§
Premere i tasti
numerici ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] quindi
premere [ENTER]).
to select and press ENTER
Premere [SHIFT]i[PLAY SPEED] più volte per
selezionare“Normal”, “Fast” o “Slow”.
1.0
All Group Playback
Premere [1] (lettura).
Modifica della velocità di
riproduzione
Play Speed
Riproduzione di tutti i gruppi,
programmata e casuale
Funzioni comode
7975it-p12-21.fm
per es., [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Per immettere tutti i gruppi, premere [2, 1] per selezionare
“All”, quindi premere [ENTER].
≥Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2
RQT7975
Premere [1] (lettura).
15
49
7975it.book
Page 16
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Uso dei menu di navigazione
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla
volta nel campo del gruppo o del contenuto.
≥Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini
JPEG sullo schermo
Selezionare prima un file JPEG e poi selezionare il contenuto audio.
(L’ordine opposto non è valido.)
≥Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
CH
Tasti numerici
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilizzo dei menu secondari
1
MENU
MENU,
PLAY LIST
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
Premere [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
Mentre viene visualizzato il menu
Premere [3, 4] per selezionare una voce e quindi
premere [ENTER].
Le voci visualizzate cambiano a seconda del contenuto del disco.
FUNCTIONS
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Lettura dei dischi di dati
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Si può eseguire la lettura di contenuti video JPEG, MPEG4 e DivX
dei dischi DVD-RAM, o la lettura dei dischi HighMAT, senza usare la
funzione HighMAT (➜ pag. 19, “Play as Data Disc” in Other Menu).
≥Lettura dei dischi HighMATTM (➜ pag. 17)
Riproduzione degli elementi in base a un ordine
(Playback Menu)
1
1
Mentre viene visualizzato il menu (➜ in alto)
Premere [3, 4] per selezionare “Find”, quindi
premere [ENTER].
Uso dei menu di navigazione
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
¢ A
2
≥Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
≥Vengono cercate anche le minuscole.
≥Premere [6, 5] per passare tra A, E, I, O e U.
≥Premere [2] per cancellare un carattere.
≥Lasciare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che includono il
carattere inserito.
≥Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano
con il carattere inserito. Per aggiungere di nuovo l’asterisco,
(¢) visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare “Find”.
ENTER
Premere [3, 4] per selezionare “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video”, quindi
premere [ENTER].
Riproduzione dall’elemento selezionato
(Navigation Menu)
3
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il
gruppo e premere [ENTER].
Premere [3, 4] per selezionare il contenuto o il
gruppo, quindi premere [ENTER].
TOP MENU
MENU
Riproduzione dalla traccia
selezionata nel CD
Premere [ENTER].
1
per es.,
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Esempio di CD text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4 e
DivX
Content 0001/0005
to display the sub menu
Contenuto
RETURN
to exit
Numero attualmente
selezionato
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
JPEG
RQT7975
Gruppo
Premere [TOP MENU] o [MENU].
Numero del gruppo e del
contenuto in corso di lettura
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
50
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
[CD]
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text.
Premere [3, 4] per effettuare la
selezione, quindi premere [ENTER].
16
Premere [1] per selezionare “Find”, quindi premere [ENTER].
Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto selezionato
FUNCTIONS
3
4
Premere [MENU].
Find
Premere [3, 4] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
≥Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
1
2
File WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
Solo file WMA/MP3
Solo file JPEG
Solo video MPEG4 e DivX
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo
del gruppo (➜ sotto)
Help display
Find
Playback Menu
2
All
Audio
Picture
Video
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire la
ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto.
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
per es.,
to select and press
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto.
Soltanto i contenuti
Soltanto i gruppi
Anteprime [JPEG]
Passa al gruppo successivo
Torna al gruppo precedente
∫ Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Premere [TOP MENU].
Tutti i contenuti
File WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 e DivX
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Premere [3, 4] per selezionare la traccia,
quindi premere [ENTER].
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di
riproduzione e la posizione corrente.
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU] o [MENU].
TOP MENU
Page 17 Wednesday, April 27, 2005
MENU
10:11 AM
Lettura dei dischi HighMATTM
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
per
es.,
Premere [TOP MENU].
3
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l’opzione, quindi premere [ENTER].
≥Eventualmente, ripetere questo passo.
Menu: Porta al menu
New Playlist Item Long Name Display Te
successivo che
mostra una lista di
lettura o un altro menu
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
Lista di lettura: la lettura
comincia
P l ay l i s t 2
2 Prev
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
Selezione dalla lista
1
2
3
Durante la lettura
per
es.,
Premere [MENU].
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
Premere [2],
quindi [3, 4] per
sposarsi tra gli
elenchi “Playlist”,
“Group” e “Content”.
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
0
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Premere [1], quindi [3, 4] per
selezionare una voce, quindi premere
[ENTER].
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Riproduzione di dischi RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
≥ Non è possibile modificare i programmi, le liste di lettura e i titoli del disco.
Lettura dei programmi
1
Premere [DIRECT
NAVIGATOR].
per
es.,
Direct Navigator
No.
≥Per uscire dalla
schermata
Premere [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
0:05
1:05
3 2/ 2 (TUE)
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
2:21
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Premere [3, 4] o i tasti numerici per
selezionare il programma.
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma e del disco.
Premere [ENTER].
Lettura di una lista di lettura
(Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura)
per
Premere
es.,
1
Playlist
1
[PLAY LIST].
≥Per uscire dalla
schermata
Premere [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Premere [ENTER].
∫ Preselezione delle scene una alla volta
1
2
3
≥Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [FUNCTIONS].
Lo sfondo cambia con lo sfondo registrato sul disco.
≥Per uscire dalla schermata
Premere [∫].
Premere [3, 4] o i tasti numerici per
selezionare la lista di lettura.
Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura
Premere [1].
Premere [3, 4] per selezionare “Scene List”,
quindi premere [ENTER].
≥“Contents” mostra le informazioni della lista di lettura.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare una scena,
quindi premere [ENTER].
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
≥Se sono disponibili oltre 8 gruppi, l’ottavo gruppo viene visualizzato
sulla medesima linea verticale nella schermata di menu.
≥L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella
schermata del computer potrebbe essere differente.
≥La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il
metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
≥I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
CD-R/RW
≥I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i
formati estesi).
≥Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono
presenti molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per
evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
DVD-R/RW
≥I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF
1.02/ISO9660).
≥Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Verrà
riprodotta unicamente la sessione predefinita.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file per es., [MP3]
(Questa unità considera i file come
radice
contenuti e le cartelle come gruppi.)
001 group
Al momento della registrazione, aggiungere
001
un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Per
001 track.mp3
tali prefissi, utilizzare numeri che abbiano una
002 track.mp3
003 track.mp3
stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si
002 group
intende riprodurli. Talvolta, questo criterio
potrebbe non fornire i risultati desiderati.
001 track.mp3
I file devono avere l’estensione (➜ sotto).
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
[WMA] (Estensione: “.WMA” o “.wma”)
004 track.mp3
≥Velocità di compressione compatibile: da
001 track.mp3
002
track.mp3
48 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
003 track.mp3
≥La lettura dei file WMA protetti dalla copia
non è possibile.
≥Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
≥ Velocità di compressione compatibile: da 32 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
≥Questa unità non suporta i tag ID3.
≥Velocità di campionamento compatibili: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 e 48 kHz.
[JPEG] (Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
≥Per visualizzare i file JPEG con questa unità:
– Trasferirli da una videocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system) Versione 1.0. Alcune
videocamere digitali hanno funzioni che non sono supportate dallo
standard DCF Versione 1.0, quale la rotazione automatica delle
immagini, che potrebbero non permettere la visione delle immagini.
– Non alterare in alcun modo i file o salvarli sotto un nome diverso.
≥Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in
movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fisse non
JPEG (ad es., TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
[MPEG4] (Estensione: “.ASF” o “.asf”)
≥È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD
VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/
sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera
o videoregistratori DVD Panasonic.
≥La data di registrazione può differire da quella effettiva.
[DivX] (Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
≥È possibile riprodurre dati DivX creati con ver. 3.11, 4.x, 5.x
[sistema video DivX/sistema audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
≥La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
≥Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file DivX di
dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
≥Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino a un
massimo di 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.
Uso dei menu di navigazione
7975it-p12-21.fm
RQT7975
17
51
7975it.book
Page 18
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Uso dei menu sullo schermo
Le voci visualizzate sono diverse a
seconda del tipo di disco.
AV SYSTEM
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
Menu principale
3
CH
Tasti numerici
4
5
7
8
6
9
VOLUME
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
-/--
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Per saltare in incrementi o decrementi§
(Time Slip solo per la riproduzione)
1 Premere [ENTER] due volte per visualizzare
l’indicatore Time Slip.
2 Premere [3, 4] per selezionare il tempo e
Time
premere [ENTER].
§ Eccetto iR/
≥Mantenere premuto [3, 4] per cambiare più
iRW
velocemente.
Per iniziare da un punto specifico§
(Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo
restante/trascorso
Video
1
FUNCTIONS
Premere una volta.
[MPEG4] [DivX]
Per visualizzare il numero di pixel
Vengono visualizzati anche i [DivX] fps (fotogrammi
al secondo).
(➜ pag. 14, Modifica della traccia audio)
Audio
Uso dei menu sullo schermo
Per cominciare da un’opzione specifica
[WMA] [MP3]
Per visualizzare il tipo di disco attuale
Still Picture Per cambiare i fermi immagine
2
Selezionare il menu.
Selezionare Procedere
al menu
successivo
Thumbnail
Per visualizzare le immagini miniaturizzate
Subtitle
(➜ pag. 15, Modifica dei sottotitoli)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Per richiamare un marcatore registrato con i
Marker (VR) videoregistratori DVD
Per richiamare un marcatore: Premere [3, 4] ➜
Premere [ENTER]
ENTER
Confermare
Ritornare al menu
precedente
Angle
3
Selezionare
Effettuare le
impostazioni.
Rotate
Picture
ENTER
Slideshow
Confermare
1
2
3
4
5
6
7
8
Other
Settings
9
-/--
0
4
RQT7975
18
52
S10
FUNCTIONS
Premere per uscire.
(con angoli multipli)
Per selezionare l’angolo
Per ruotare le immagini
Per attivare/disattivare la proiezione di
diapositive
Per cambiare la sincronizzazione per la
proiezione di diapositive (0–30 sec)
(➜ pag. 19)
7975it.book
Page 19
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Other Settings (Altre impostazioni)
∫ Audio Menu (Menu del suono)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3-o più
canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
[DivX] (Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi
registrati sul canale centrale)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Solo dischi registrati a
48 kHz)
[DVD-A] (Solo dischi registrati a 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Durante l’uscita di due canali di questi dischi,
questa funzione produce un suono più naturale
con l’aggiunta di segnali di frequenza più alta
non registrati sul disco, per esempio, durante la
lettura dei DVD-Video da 48 kHz a 96 kHz.
(Frequenza campione ➜ pag. 30)
≥Durante l’uscita multicanale di questi dischi,
questa funzione riproduce le frequenze perdute
durante la registrazione, per un suono più vicino
a quello originale.
[WMA] [MP3] (Registrazione con frequenze diverse
da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze più alte
perdute durante la registrazione, per un suono più
vicino a quello originale.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo veloce (per es., pop e rock)
2 Tempi vari (per es., jazz)
3 Tempo lento (per es., musica classica)
Altri dischi
1 Effetto leggero
2 Effetto medio
3 Effetto forte
≥La frequenza di campionamento può essere
confermata sullo schermo.
≥A seconda della modalità di registrazione del
disco, questa funzione potrebbe non essere
disponibile.
∫ Play Menu (Menu di lettura)
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.
[JPEG]: Funziona con tutti i contenuti JPEG).
Repeat
(➜ pag. 15, Ripetizione della lettura)
A-B Repeat
Eccetto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte del fermo
immagine) [MPEG4] [DivX]
Per ripetere una sezione specifica
Premere [ENTER] nei punti iniziali e finali.
Premere di nuovo [ENTER] per cancellare.
Marker
Eccetto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Per marcare fino a 5 posizioni di ripetizione della lettura
Premere [ENTER]. (L’unità è pronta per accettare i marcatori.)
Per marcare una posizione: Premere [ENTER] (nel
punto desiderato)
Per marcare un’altra posizione:Premere [2, 1] per
selezionare “¢” ➜ Premere [ENTER]
Per richiamare un marcatore: Premere [2, 1] ➜
Premere [ENTER]
Per cancellare un marcatore: Premere [2, 1] ➜
Premere [CANCEL]
≥Questa funzione non può essere usata durante
la lettura programmata e la lettura casuale.
Advanced
Disc Review
[➜ pag. 14, Verifica dei titoli da riprodurre
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menu delle immagini)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Rende più dolci le immagini e migliora
i dettagli nelle scene scure.
Cinema2: Rende più nitide le immagini e
migliora i dettagli nelle scene scure.
Animation,
Dynamic
User (Premere [ENTER] per selezionare
“Picture Adjustment”) (➜ sotto)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Regola la luminosità delle parti scure.
Depth Enhancer
Riduce il rumore di fondo per dare una
sensazione di maggiore profondità.
§
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
§
625i (o 525i ) (Interlacciata)
,------. 625p§ (o 525p§) (Progressivo)
Se si seleziona “625p” o “525p”, viene visualizzata
una schermata di conferma. Selezionare “Yes” solo
se si sta effettuando il collegamento a un televisore
compatibile con uscita progressiva.
§
I numeri visualizzati dipendono dalla posizione
geografica e dal disco in riproduzione o
dall’impostazione di “Picture/Video Output” (➜ pag. 21).
Se si è selezionato “625p” o “525p” (➜ sopra),
selezionare il metodo di conversione per l’uscita
video adatto al tipo di materiale.
Lors de la lecture de disques PAL, de contenus
vidéo MPEG4 ou DivX
Auto: Rileva contenuti filmici a 25 fotogrammi al
secondo e li converte nel formato corretto.
Video: Selezionare la funzione quando si sta utilizzando
Auto e il contenuto video appare distorto.
Durante la lettura dei dischi NTSC
Auto1 (normale): Rileva contenuti filmici a
24 fotogrammi al secondo e li
converte nel formato corretto.
Auto2: Compatibile con contenuti filmici a 30 o
24 fotogrammi al secondo.
Video: Selezionare la funzione quando si sta
utilizzando Auto1 o Auto2, e il contenuto
video appare distorto.
Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione dei
contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare
“I (Interlace)” o “P (Progressive)” a seconda del metodo
di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
(➜ pag. 24, Dolby Pro Logic II)
Uso dei menu sullo schermo
Play Speed
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Per cambiare la velocità di lettura
– da “k0.6” a “k1.4” (in passi di 0,1 )
Eccetto [MPEG4] [DivX]
Sound
Enfatizza l’uscita audio per produrre un suono
Enhancement caldo simile ad una sala da concerto.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu di visualizzazione)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
On ,------. Off
Just Fit Zoom
Per selezionare il formato dello schermo
appropriato al televisore usato
Manual Zoom
Per la zoomata manuale di
avvicinamento o di allontanamento
Bit Rate Display
[DVD-A] (parte del film) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
Da 0 a s60 (in passi di 2 unità)
Auto, da 0 a s7
Off, On, Auto
s3 a r3
Per visualizzare lo stato attuale della
riproduzione
Off, Basics, Details
Dopo avere selezionato l’opzione,
premere [RETURN] per visualizzare la
schermata QUICK OSD (➜ pag. 14).
∫ Other Menu (Menu Altro)
Setup
(➜ pag. 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Selezionare “Play as DVD-Video” per
riprodurre contenuti DVD-Video su
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Selezionare “Play as Data Disc” per la
lettura del contenuto video JPEG,
MPEG4 o DivX su DVD-RAM o per la
lettura dei dischi HighMAT senza usare
la funzione HighMAT.
RQT7975
19
53
7975it.book
Page 20
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Cambiamento delle impostazioni del lettore
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Tasti numerici
9
VOLUME
Visualizza il menu di
impostazione.
Se QUICK SETUP (➜ pag. 10) non
è stato impostato, viene
visualizzata la schermata QUICK
SETUP.
-/--
S10
0
CANCEL
2
SLOW/SEARCH
SKIP
Selezionare
Selezionare la scheda.
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Procedere a
destra
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3
Selezionare
Selezionare l’opzione.
ENTER
SETUP
Confermare
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Selezionare
Effettuare le
impostazioni.
ENTER
Opzione
Setup
Scheda
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
Confermare
Impostazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
to select and press ENTER
RETURN
≥Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità
nella modalità di attesa.
≥Le opzioni sottolineate nello schema seguente sono preimpostate
in fabbrica.
Cambiamento delle impostazioni del lettore
S10
to exit
5
SETUP
MUTING
SHIFT
Premere per uscire.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
∫ Scheda “Disc”
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei dischi.
L’impostazione viene modificata anche
variando la lingua del menu in QUICK SETUP.
Advanced Disc Review
(➜ pag. 14)
Ratings
Impostare un livello di accesso per
limitare la lettura dei DVD-Video.
§1
§2
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
≥8 No Limit
≥da 1 a 7
≥0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato un
messaggio sullo schermo. Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
∫ Scheda “Video”
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
≥Polish
≥Intro Mode: Revisione di ogni titolo/programma.
≥Interval Mode: Revisione di ogni titolo/programma e anche di ogni intervallo di 10 minuti all’interno di un titolo/programma.
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 31.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Se la lingua selezionata in “Audio” non è disponibile, i sottotitoli
vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
≥4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo
schermo (a meno che sia vietato dal disco).
≥4:3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
≥16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
Time Delay
≥0ms
TV Type
RQT7975
20
54
Se si è collegato uno schermo al
plasma, regolare se il suono non è
sincronizzato con le immagini.
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
7975it-p12-21.fm
Page 21 Tuesday, April 26, 2005
Video Out (AV/Component)
Scegliere il formato del segnale video
d’uscita dal terminale SCART (AV) e
Component.
12:51 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
≥Frame: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
Still Mode
Specificare il tipo di immagine
visualizzata durante la pausa.
NTSC Disc Output
Per la lettura dei dischi NTSC,
selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC
(➜ pag. 11, Sistemi video)
Picture/Video Output
Modificare il formato del segnale video
d’uscita per i formati JPEG, MPEG4 e
video DivX se la qualità delle immagini
non è nitida durante la riproduzione.
≥PAL60: Quando è collegato un televisore PAL
≥NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: L’uscita dipenderà dall’impostazione “NTSC Disc Output” (➜ in alto).
∫ Scheda “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della gamma
tra il livello acustico più basso e quello più alto. È comoda per la visione di notte. (Disponibile
solo con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ sotto)
≥Centrale:
≥Surround (L/R):
Regolare il tempo di ritardo dei
diffusori centrale e surround.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Scheda “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Selezionare lo sfondo da visualizzare
durante la riproduzione JPEG,
MPEG4 e di video DivX.
∫ Scheda “Others”
Modifica la luminosità del display
dell’unità.
DivX Registration
Visualizza il codice di registrazione dell’unità.
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD).
(➜ pag. 30, Informazioni sui contenuti DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i “Ratings” (➜ pag. 20).
Immettere la stessa password. Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e
riaccenderla.
≥No
Questa impostazione consente di ripristinare
tutti i valori dei menu di impostazione con le
impostazioni predefinite.
Cambiamento delle impostazioni del lettore
≥Dim
≥Bright
≥Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.
FL Dimmer
≥No
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings)
(Efficace per la riproduzione del suono multicanale)
(Soltanto diffusori centrale e surround )
Per l’ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i diffusori,
eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla
posizione d’ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o
surround più vicini alla posizione d’ascolto, regolare il tempo di
ritardo per compensare la differenza.
C
a
ms
0.0
R
C
R
: Posizione ideale degli altoparlanti
c
SW
b
LS
L
: Posizione attuale degli altoparlanti
C
L
1 Premere [3, 4] per selezionare la casella del tempo di
ritardo e premere [ENTER].
2 Premere [3, 4] per impostare il tempo di ritardo e premere
[ENTER].
Tempo di ritardo diffusore centrale
Uscita
Exit
LS
RS
LS
ms
0.0
RS
Dimensioni approssimative della stanza
Tempo di ritardo diffusori surround
RS
Cerchio della distanza di ascolto primaria e costante
Se la distanza a o b è inferiore a c, individuare la differenza nella
tabella e modificare l’impostazione in base al valore consigliato.
a Diffusore centrale
Differenza
(approssimativa)
SW
a b c : Distanza di ascolto primaria
Impostazione
b Diffusori surround
Differenza
(approssimativa)
Impostazione
Per finire l’impostazione dei diffusori
Premere [2] per selezionare “Exit” e quindi premere [ENTER].
Se l’impostazione del diffusore surround viene modificata con Dolby
Digital, viene modificata anche l’impostazione di Dolby Pro Logic II.
ad es., le impostazioni di MUSIC sono le stesse di Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
MUSIC
MOVIE
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
0 ms
0 ms
10 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7975
21
55
7975it.book
Page 22
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Radio
Selezione dei canali preselezionati
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
“FM” o “AM”.
CH
CH
Tasti numerici
2
VOLUME
9
-/--
0
CANCEL
Premere [TUNER/BAND] per selezionare
Premere i tasti numerici per selezionare il
S10
canale.
SLOW/SEARCH
Oppure, premere [W CH X].
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
DIGITAL
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
FUNCTIONS
SHIFT
REPEAT
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
Quando si riceve una trasmissione stereofonica.
DIGITAL
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
TUNED
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
DISC
PL
CD
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
∫ Se il rumore FM è eccessivo
Soltanto unità principale
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”.
TUNING
TUNE MODE
DIGITAL
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
PHONES
Radio
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
FM MODE
Preselezione automatica
Soltanto unità principale
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande
AM e FM.
Premere [INPUT SELECTOR] per
selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [TUNE MODE] per selezionare
56
RS
LFE
1
Premere [INPUT SELECTOR] per
selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3
Premere [X TUNING W] per selezionare la
frequenza.
Per avviare la sintonia automatica, mantenere premuto
[X TUNING W] finché la frequenza comincia a scorrere. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
∫ Preselezione dei canali
la frequenza più bassa (FM: 87.50,
AM: 522).
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande
AM e FM.
Mantenere premuto [MEMORY].
Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine ascendente
tutte le stazioni che può ricevere.
≥Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio viene
sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, viene
visualizzato “SET OK”.
≥“ERROR” è visualizzato quand la preselezione automatica
non è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i
canali (➜ a destra).
22
LS
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Premere [X TUNING W] per sintonizzare
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “FM AUTO” o
“AM AUTO”
RQT7975
L C R
S
Soltanto unità principale
Ad ogni pressione del tasto: MANUAL()PRESET
4
MONO STCT
Sintonia manuale
“MANUAL”.
3
SLP
Premere di nuovo [FM MODE] per cancellare la modalità.
La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza.
MEMORY
1
T G S.SRND D.MIX
TUNED
VOLUME
H.BASS
RDS
INPUT SELECTOR
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
1
Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [ENTER].
2
Quando la frequenza e “P” lampeggiano sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Oppure, premere [W CH X], quindi premere [ENTER].
≥Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne
preseleziona un’altra sullo stesso canale.
7975it.book
Page 23
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Trasmissione RDS
L’unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati
radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul
display si accende “RDS”.
Premere [RDS] sull’unità principale o
[FUNCTIONS] sul telecomando per
visualizzare i dati di testo.
Ad ogni pressione del tasto:
PS (preimpostato)>PTY> Indicazione della frequenza
^---------------------------------------------------------------------------}
Indicazioni PTY
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
“M.O.R.M”=Musica leggera
[Nota]
Radio
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione
è scarsa.
Collegamento delle antenne opzionali
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
≥Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.
≥Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Lasciare collegata
l’antenna AM a quadro.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
Antenna FM esterna
(Usando una antenna
televisiva)
≥Scollegare l’antenna FM interna.
≥L’antenna deve essere installata
da un tecnico qualificato.
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
cavo coassiale da
75 ≠ (non fornito)
5-12 m
Antenna AM esterna
(usando un cavo elettrico
schermato)
Stendere orizzontalmente un cavo elettrico
schermato lungo una finestra od altro luogo
comodo.
RQT7975
23
57
7975it.book
Page 24
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Campo sonoro e qualità del suono
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
Fuoco centrale
(Dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale)
Si può fare in modo che il suono del diffusore
centrale sembri provenire dal televisore.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
TOP MENU
MENU
SUBWOOFER LEVEL
DIGITAL
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
Premere [SHIFT]i[C.FOCUS].
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SUPER SRND, H.BASS
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
C.FOCUS, SFC
TEST, CH SELECT
≥Quando si collega la cuffia, il seguente sistema del campo sonoro
non ha nessun effetto. (Eccetto il controllo del campo sonoro)
≥Quando si usano questi sistemi del campo sonoro con alcune
sorgenti, si potrebbe verificare una riduzione della qualità del
suono. In tal caso, disattivare il sistema del campo sonoro.
≥Se Super Surround viene attivato, Dolby Pro Logic II viene
annullato e viceversa.
≥A seconda della modalità di registrazione del disco, le seguenti
funzioni potrebbero non essere disponibili.
Campo sonoro e qualità del suono
T G S.SRND D.MIX
Ad ogni pressione del tasto:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Questa funzione non può essere usata quando Super Surround è
attivata.
≥Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è attivato.
[Nota]
C.FOCUS
SFC
TUNED
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
DISC
PL
CD
ENTER
Controllo del campo sonoro
Cambia la qualità del suono.
Premere [SFC].
Ad ogni pressione del tasto:
FLAT: Cancellazione (non vengono aggiunti effetti)
(preimpostato).
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock.
CLEAR: Rende più chiari i suoni più alti.
SOFT: Per la musica di sottofondo.
DISCO: Riverbera il suono per dare la sensazione di essere in una
discoteca.
LIVE:
Rende più vive le voci dei cantanti.
HALL: Espande il suono per dare la sensazione di essere in una
sala da concerto.
Per controllare l’impostazione attuale
Premere [SFC].
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
Eccetto [DivX]
Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali
surround (anteriore destro e sinistro, centrale, surround destro e
sinistro) da qualsiasi programma stereofonico, che sia codificato
specificamente Dolby Surround o meno.
Premere [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Ad ogni pressione del tasto:
MOVIE: Software dei film, registrati con Dolby Surround.
MUSIC: Sorgenti stereo
OFF:
Cancellazione
≥Disponibile soltanto nella modalità DVD/CD.
≥“ÎPLII” si accende quando c’è l’effetto.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Riduzione a 2 canali
Quando necessario, si può far uscire il segnale ridotto a 2 canali.
Premere [SHIFT]i[MIX 2CH].
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
Super Surround
Aggiunge effetti surround al suono stereo.
Premere [SHIFT]i[SUPER SRND].
ED
T G S.SRND D.MIX
SL
W
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Ad ogni pressione del tasto:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Se “D.MIX” lampeggia sul display, il disco contiene segnali di canali
multipli che non possono essere ridotti a 2. [DVD-A]
Ad ogni pressione del tasto:
MUSIC: Aggiunge gli effetti surround alle sorgenti stereo.
MOVIE: Usare questa modalità per la lettura di software dei film.
PARTY: Il suono è stereofonico indipendentemente dalla direzione
in cui si è rivolti.
OFF:
Cancellazione
RQT7975
24
58
≥Si può regolare il volume dei diffusori surround per ottenere
l’effetto surround migliore (➜ pag. 25, Regolazioni del livello dei
diffusori).
≥Super Surround non funziona durante la lettura dei DVD registrati
con una fonte multicanale.
Page 25
SUPER SRND
H.BASS
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
È possibile enfatizzare l’audio a bassa frequenza in modo che i
bassi pesanti possano essere ascoltati chiaramente, anche se
l’acustica della stanza non è ottimale. L’unità seleziona
automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della
fonte di riproduzione.
Premere [H.BASS].
[HT845] [HT885] H.BASS indicatore si accende sull’unità principale.
LP
MONO STCT
SUBWOOFER
LEVEL
Enfatizzazione dei bassi
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Consente di regolare i bassi. L’unità seleziona automaticamente
l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di
riproduzione.
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preimpostato)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^---------------------------------------------------------------------------------------}
≥Se è selezionata un’altra fonte
SUB W 2 (preimpostato)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^----------------------------------------------------------------------------------------}
DIGITAL
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preimpostato),------.H. BASS OFF
≥Se è selezionata un’altra fonte
H. BASS OFF (preimpostato),------.H. BASS ON
Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata ogni
volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte.
SHIFT
TEST
CH SELECT
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Per regolare il livello dei diffusori durante la
lettura
Durante l’arresto e non c’è nessuna visualizzazione sullo
schermo
(Efficace per la lettura dell’audio multicanale o con Dolby Pro
Logic II o Super Surround attivato.)
Premere [SHIFT]i[TEST] per emettere il
segnale di prova.
1
≥Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include
il canale del subwoofer.
≥“SW” non appare sul display e non può essere regolato se
Dolby Pro Logic II è attivato.
≥“S” appare sul display quando “MUSIC” o “MOVIE” viene
selezionato con Super Surround (➜ pag. 24). In tal caso, si
può regolare contemporaneamente il livello di entrambi i
diffusori surround [3, 4].
S: j6 dB a i6 dB
Premere [VOLUME, r] o [s] per regolare
normalmente il livello del volume usato
per l’ascolto.
Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione)
per regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
≥Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Durante l’uscita del segnale di prova, premere [2, 1].
≥Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori.
Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore.
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
≥Non c’è uscita dal SW canale (subwoofer).
3
TUNED
Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata ogni
volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte.
L: Anteriore sinistro C: Centrale R: Anteriore destro
RS: Surround destro LS: Surround sinistro
2
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Regolazioni del livello dei diffusori
Questa è una delle modalità che consente di ottenere effetti
surround appropriati.
Preparativi
Premere [DVD/CD].
1
Livello del subwoofer
Campo sonoro e qualità del suono
7975it.book
2
Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione) per
regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
≥Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Con “L” o “R” selezionati, premere [2, 1].
Per arrestare il segnale di prova
Premere di nuovo [SHIFT]i[TEST].
RQT7975
25
59
7975it.book
Page 26
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Funzionamento di altri componenti
∫ Esempio di collegamento
Televisore
(non fornito)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Videoregistratore
(non fornito)
Per la visione dei
video con il
videoregistratore
In questo esempio,
viene selezionato
l’ingresso “VIDEO 2”
sul televisore.
2
Cavo audio (non fornito)
Cavo video (non fornito)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Flusso del segnale
Per riprodurre il suono del
videoregistratore
Per la riproduzione del suono del
televisore
Ridurre al minimo il volume del televisore e
controllare il volume su questa unità.
Già collegato
(➜ pag. 8)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
[HT845] [HT885]
Per la riproduzione
del suono della
piastra a cassette
Funzionamento di altri componenti
Y
L’illustrazione mostra SC-HT845.
AV
VIDEO
OUT
[HT845] [HT885]
Per registrare i dischi, le
radiotrasmissioni, ecc.,
con una piastra a cassetta
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Piastra a cassette
(non fornita)
AV SYSTEM
TV
[HT845]
[HT885]
AV SYSTEM
TV/AV
TV
AUX
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TV/AV
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Tasti numerici
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7975
26
60
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
L’illustrazione mostra SC- HT535.
7975it.book
Page 27
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Funzionamento del televisore e del
videoregistratore
Per fare funzionare un televisore o un videoregistratore Panasonic,
si può usare il telecomando. Collegare il componente facendo
riferimento a “Esempio di collegamento” (➜ pag. 26).
[Nota]
Funzionamento della piastra a
cassette ([HT845] [HT885])
Registrazione con la piastra a cassette
1
CD”.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni
modelli.
o
Premere [TUNER/BAND] per selezionare
“FM” o “AM”.
Televisore
Preparativi
Puntare il telecomando verso l’unità e premere [TV] per fare
accendere il tasto, e quindi puntarlo verso il televisore per le
operazioni seguenti.
Premere [DVD/CD] per selezionare “DVD/
2
Cominciare la registrazione e la lettura.
Ascolto della piastra a cassette
Per accendere/spegnere il televisore
Premere [Í AV SYSTEM].
Per selezionare la modalità d’ingresso video del
televisore
Premere [AUX] per selezionare “AUX” come
sorgente.
Premere [TV/AV].
Per cambiare i canali
Premere [W CH X].
Lista dei codici dei televisori
Per regolare il volume
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Videoregistratore
Preparativi
≥Cambiare la modalità d’ingresso video sul televisore (“VIDEO 2”
nell’esempio).
≥Puntare il telecomando verso l’unità e premere [VCR] per fare
accendere il tasto, e quindi puntarlo verso il videoregistratore per le
operazioni seguenti.
Per accendere/spegnere il videoregistratore
Premere [Í AV SYSTEM].
Riproduzione, pausa e arresto
Premere [1] (lettura), [;] o [∫].
Avanti veloce e riavvolgimento
Premere [6] o [5].
Collegamento di un laserdisc o giradischi
Collegare al posto di un videoregistratore (➜ pag. 26) e selezionare
“VCR” come sorgente.
Si consiglia di usare un giradischi con equalizzatore fono
incorporato. Se il componente usato non ha un equalizzatore
incorporato, collegarlo prima a un equalizzatore separato e poi
all’unità.
Cambiamento del codice del telecomando
([HT845] [HT885])
Questo telecomando può anche far funzionare altre marche di
televisori e videoregistratori. Cambiare il codice per far funzionare il
componente (➜ a destra).
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
Mantenendo premuto [TV] o [VCR]
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
Il telecomando emette il segnale di accensione/spegnimento. Se il
codice è corretto, il componente si accende e spegne. In caso
contrario, provare a impostare un altro codice.
[Nota]
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Lista dei codici dei videoregistratori
Puntare il telecomando verso il componente.
Premere un tasto numerico per impostare la
prima cifra e poi la seconda cifra.
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
Funzionamento di altri componenti
Premere [TV VOLs] o [TV VOLr].
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7975
Impostare di nuovo i codici dopo aver cambiato le batterie.
27
61
7975it.book
Page 28
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Altre funzioni utili
Uso della cuffia
AV SYSTEM
TV
SLEEP
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
Soltanto unità principale
1
CH
VOLUME
(non fornita).
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Ridurre il volume e collegare la cuffia
Tipo di spina cuffia: 3,5 mm stereo
VOLUME
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
RDS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
[HT845] [HT885]
SLEEP
QUICK OSD
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
Regolare il volume della cuffia con
[VOLUME].
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
≥Il suono diventa automaticamente stereofonico (2-canali).
SHIFT
[Nota]
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare per lunghi periodi di
tempo.
SLEEP
[HT535]
[HT845]
[HT885]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Timer di spegnimento
automatico
Altre funzioni utili
Premere [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP])
per selezionare il tempo (in minuti).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Per cancellare il timer
Premere [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) per
selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Per cambiare l’impostazione
Ripetere la procedura dall’inizio.
SETUP
MUTING
Silenziamento
Premere [MUTING].
Sul display dell’unità lampeggia “MUTING”.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Per cancellare
≥Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il volume al minimo (– – dB),
e rialzarlo poi al livello desiderato.
≥Il silenziamento si cancella quando l’unità viene messa in modalità
di attesa.
RQT7975
28
62
7975it.book
Page 29
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Altre opzioni di impostazione dei diffusori
∫ Montaggio su parete
Tutti i diffusori possono essere attaccati alla parete.
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Parete o pilastro
≥La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete,
rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
≥Per il montaggio su parete dei diffusori anteriori (o surround [HT885]) si consiglia di usare i cavi dei diffusori opzionali. (Si possono anche
rimuovere i cavi dei diffusori dai tubi forniti con questo sistema).
[HT845] (Soltanto diffusori anteriori) [HT885] (Soltanto diffusore anteriore e surround )
≥Per montare il diffusore anteriore sulla parete, si consiglia di usare una cordicella (non fornita) per evitare che cada (➜ pag. 5).
per es.,
Diffusori surround [HT535]
Diffusore centrale
Diffusori anteriori [HT845]
Diffusori anteriori e surround [HT885]
366 mm
Altre opzioni di impostazione dei diffusori
180 mm
175 mm
In questa posizione,
il diffusore può
facilmente cadere
se viene spostato a
destra o a sinistra.
Spostare il diffusore
in modo che la vite
sia in questa
posizione.
∫ Montaggio dei supporti dei diffusori (non forniti)
(Eccetto i diffusori anteriori [HT535] [HT845] e i diffusori anteriori e surround [HT885])
Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di acquistarli.
Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le viti, come mostrato nello schema.
≥Isupporti devono poter supportare oltre 10 kg.
≥Isupporti devono essere stabili anche con i diffusori su una posizione alta.
per es.,
Diffusori surround [HT535]
5 mm,
passo di 0,8 mm
60 mm
Supporto dei diffusori
(non fornito)
Attaccare i supporti a questi Spessore piastra da 7 mm a
fori per viti metalliche.
10 mm
RQT7975
29
63
7975it.book
Page 30
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Informazioni sui
contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la
protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su
questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni
sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su
DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(➜ pag. 21, “DivX Registration” nella scheda “Others”)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
DivX Registration
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
8 caratteri
alfanumerici
to continue
≥Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
≥Dopo al prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in “DivX
Registration” viene visualizzato un altro codice di registrazione.
Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare
contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di
contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più
possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice
precedente.
≥Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di
registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile
riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene visualizzato il
messaggio “Authorization Error”.)
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un
determinato numero di volte
Informazioni sui contenuti DivX VOD/Manipolazione dei dischi/Glossario/Manutenzione
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in
segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
DivX
Formato di compressione video sviluppato da DivXNetworks, Inc.,
che consente di comprimere file video senza ridurne
significativamente la qualità.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo
metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni
audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
Glossario
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato
numero di volte. Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato
il numero di riproduzioni rimanenti. Quando si riproduce il contenuto,
viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. (In questo
caso, viene visualizzato il messaggio “Rented Movie Expired”.)
Durante la riproduzione del contenuto
≥Il numero di riproduzioni rimanenti viene decrementato di uno se
– si spegne l’unità o si preme [SHIFT]i[SETUP].
– si preme [∫]. (Premere [;] per mettere in pausa la lettura).
– si preme [:, 9] o [6, 5] ecc., fino ad arrivare a un altro
contenuto o all’inizio del contenuto in corso di riproduzione.
≥Le funzioni Resume (➜ pag. 13, Arresto) e Marker [➜ pag. 19,
Play Menu (Menu di lettura)] non sono operative.
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche
di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili
effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono
udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima
della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene
visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è
composto da due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe
apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la
metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la
qualità dell’immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego
con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificare
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P
precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P
passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente
una registrazione altamente efficiente con un bit rate basso.
Controllo della lettura (PBC)
Manipolazione dei
dischi
∫ Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno
asciutto.
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono
selezionare scene ed informazioni con i menu.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica
digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale
analogico) prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è
il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri
significano una riproduzione più fedele al suono originale.
Manutenzione
∫ Precauzioni per la manipolazione dei dischi
RQT7975
30
64
≥Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (questo può deformare il
disco, rendendolo inutilizzabile).
≥Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
≥Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di
prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
≥Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
≥Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di
autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
≥Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in
commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti.
(In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se
ciò dipende dall’ambiente di utilizzo).
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto del
disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco
o l’unità.
7975it-p29-35.fm
Page 31 Tuesday, April 26, 2005
10:13 PM
Elenco dei codici delle lingue
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6589
6590
6985
6665
6678
6890
6669
6672
7789
6682
6671
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
7585
6865
7387
6979
6984
Faeroico:
Figiano:
Finlandese:
Francese:
Frisiano:
Galiziano:
Gallese:
Georgiano:
Giapponese:
Giavanese:
Greco:
Groenlandico:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hindi:
Indonesiano:
Inglese:
Interlingua:
Irlandese:
Islandese:
Italiano:
Kannada:
Kashimiri:
Kazako:
Kirghiso:
Laotiano:
Latino:
Lettone:
Lingala:
Lituano:
7079
7074
7073
7082
7089
7176
6789
7565
7465
7487
6976
7576
7178
7185
7265
7273
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7578
7583
7575
7589
7679
7665
7686
7678
7684
Windows Media e il logo Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi.
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del
suono di un file MP3 con dimensioni
del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri Paesi.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digitai Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti
U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla
Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di
questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato
esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno
che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La
ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
Macedone:
Malayalam:
Malese:
Malgascio:
Maltese:
Maori:
Marathi:
Moldavo:
Mongolo:
Nauruano:
Nepalese:
Norvegese:
Olandese:
Oriya:
Panjabi:
Pashto, Pushto:
Persiano:
Polacco:
Portoghese:
Quechua:
Raeto-Romanzo:
Rumeno:
Russo:
Samoano:
Sanscrito:
Scozzese-Gaelico:
Serbo:
Serbo-Croato:
Shona:
Sindhi:
Singhalese:
7775
7776
7783
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7876
7982
8065
8083
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
7168
8382
8372
8378
8368
8373
Slovacco:
Sloveno:
Somalo:
Spagnolo:
Sudanese:
Svedese:
Swahili:
Tagalog:
Tagico:
Tamil:
Tartaro:
Tedesco:
Telugu:
Thai:
Tibetano:
Tigrinya:
Tongano:
Turco:
Turkmeno:
Twi:
Ucraino:
Ungherese:
Urdu:
Uzbeco:
Vietnamita:
Volapuk:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zulu:
8375
8376
8379
6983
8385
8386
8387
8476
8471
8465
8484
6869
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
7285
8582
8590
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Elenco dei codici delle lingue
Abkhazian:
Afar:
Afrikaans:
Albanese:
Amarico:
Arabo:
Armeno:
Assamese:
Aymara:
Azerbaigiano:
Basco:
Bashkir:
Bengali; Bangla:
Bhutani:
Bielorusso:
Bihari:
Birmano:
Bretone:
Bulgaro:
Cambogiano:
Catalano:
Ceco:
Cinese:
Coreano:
Corso:
Croato:
Curdo:
Danese:
Ebraico:
Esperanto:
Estone:
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® e
Pacific MicrosonicsTM sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica di Pacific Microsonics, Inc. negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc.
Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti:
Brevetti statunitensi No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto
australiano No. 669114, con altri brevetti in corso di
registrazione.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza
MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non
commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in
conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video
MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da
un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali
e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare
di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né
esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi
altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso
promozionale, interno e commerciale di questo prodotto,
rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
Prodotto Official DivX Certified™.
Riproduce contenuti video DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, e DivX® VOD
(in conformità ai requisiti tecnici DivX Certified™).
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali
di DivXNetworks, Inc. e vengono utilizzati con licenza.
RQT7975
31
65
7975it-p29-35.fm
Page 32 Wednesday, April 27, 2005
8:44 AM
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
SEZIONE DISCO
[HT535]
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
55 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale surround
55 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale centrale
160 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale subwoofer
220 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 10 %
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
600 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
40 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale surround
40 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale centrale
120 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
150 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 1 %
Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital
430 W
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e
immagini)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è
supportata.
§2 Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio,
immagini e video riconoscibile: 4000 contenuti audio, immagini
e video, e 400 gruppi.
§3 File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Risoluzione immagine: da 160k120 e 6144k4096 pixel
(sottocampionamento di 4:2:2 o 4:2:0)
§4 Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi
camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) sistema video/sistema audio G.726
§5 Conforme allo standard IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR)
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potenza laser
CLASSE 2/CLASSE 3A
Dati tecnici
[HT845]
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
70 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale surround
70 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale centrale
260 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale subwoofer
260 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 10 %
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
800 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
45 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale surround
50 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale centrale
165 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
160 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 1 %
Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital
515 W
[HT885]
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
170 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale surround
70 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale centrale
260 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale subwoofer
260 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 10 %
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
1000 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
140 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale surround
55 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale centrale
180 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
180 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 1 %
Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital
750 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni
15 stazioni FM
15 stazioni AM/OM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50–108,00 MHz (intervallo di 50-kHz)
Sensibilità
1,5 µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB
1,2 µV
Terminali antenna
75 ≠ (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM/OM)
Gamma di frequenza
522–1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Presa cuffia
Terminale
Presa di 3,5 mm, stereo
RQT7975
32
66
Uscita audio (Disc)
Numero di canali
5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Prestazioni audio:
(1) Risposta in frequenza
≥DVD (audio lineare) 10 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (campionamento a 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gamma dinamica
≥DVD (audio lineare)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsione armonica totale
≥CD-Audio
0,005 %
SEZIONE VIDEO
Sistema video
Sistema del segnale
Uscita video composita
Livello d’uscita
Terminale
Uscita S-Video
Livello di uscita Y
Livello di uscita C
Terminale
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Presa a spinotto (1 sistema)
Presa SCART (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminale S (1 sistema)
Presa SCART (1 sistema)
Uscita video componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Livello di uscita Y
1 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminale
Presa a spinotto (Y: verde, PB: blu, PR: rosso)
(1 sistema)
Uscita video RGB
Livello di uscita R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminale
Presa SCART (1 sistema)
Page 33 Thursday, April 28, 2005
8:59 AM
SEZIONE DIFFUSORI
[HT535] [Diffusori\anteriori\SB-FS535]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 6 ≠
1. Gamma intera
Tipo a cono di 6,5 cm
2. Super Tweeter
Tipo piezoelettrico
Potenza d’ingresso (IEC)
55 W (max.)
Pressione sonora in uscita
80 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
10 kHz
Gamma di frequenza
80 Hz–22 kHz (j16 dB)
95 Hz–20 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
218 mmk1080 mm (max.)/984 mm (min.)k243 mm
Peso
2,6 kg
[HT535] [Diffusori\surround\SB-FS536]
Tipo
1 sistema di diffusori a 1 via (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 6 ≠
Gamma intera
Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
55 W (max.)
Pressione sonora in uscita
80 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
90 mmk193 mmk102 mm
Peso
0,7 kg
[HT535] [Diffusore\centrale\SB-PC535]
Tipo
3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 6 ≠
1. Gamma intera
Tipo a cono di 6,5 cm
2. Gamma intera
Tipo a cono di 6,5 cm
3. Super Tweeter
Tipo piezoelettrico
Potenza d’ingresso (IEC)
160 W (max.)
Pressione sonora in uscita
83 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
10 kHz
Gamma di frequenza
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,3 kg
[HT535] [Subwoofer\attivo\SB-WA535]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 1 via (bass reflex)
Unità diffusore(i)
1. Woofer
Tipo a cono di 13 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 13 cm
Pressione sonora in uscita
80 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso
11,3 kg
[HT845] [Diffusori\anteriori\SB-FS840]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
2. Tweeter
Tipo a cono di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
70 W (max.)
Pressione sonora in uscita
81 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
7 kHz
Gamma di frequenza
78 Hz–45 kHz (j16 dB)
90 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
3,92 kg
[HT845] [Diffusori\surround\SB-FS841]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
2. Tweeter
Tipo a cono di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
70 W (max.)
Pressione sonora in uscita
80 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
5 kHz
Gamma di frequenza
70 Hz–45 kHz (j16 dB)
85 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
100 mmk324 mmk112 mm
Peso
1,06 kg
[HT845] [Diffusore\centrale\SB-PC840]
Tipo
3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 6,5 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 6,5 cm
3. Tweeter
Tipo a cono di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
260 W§8 (max.)
Pressione sonora in uscita
82 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
5 kHz
Gamma di frequenza
110 Hz–45 kHz (j16 dB)
140 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,36 kg
[HT845] [Subwoofer\attivo\SB-WA845]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 1 via (bass reflex)
Unità diffusore(i)
1. Woofer
Tipo a cono di 13 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 13 cm
Pressione sonora in uscita
80 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso
11,3 kg
[HT885] [Diffusori\anteriori\SB-FS930]
Tipo
3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 6 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
3. Tweeter
Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
170 W§8 (max.)
Pressione sonora in uscita
84 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
7 kHz
Gamma di frequenza
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
4,35 kg
[HT885] [Diffusori\surround\SB-FS880]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
2. Tweeter
Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
70 W (max.)
Pressione sonora in uscita
81 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
7 kHz
Gamma di frequenza
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
3,92 kg
[HT885] [Diffusore\centrale\SB-PC930]
Tipo
3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 6,5 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 6,5 cm
3. Tweeter
Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
260 W§8 (max.)
Pressione sonora in uscita
82 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
5 kHz
Gamma di frequenza
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,36 kg
[HT885] [Subwoofer\attivo\SB-WA885]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 1 via (bass reflex)
Unità diffusore(i)
1. Woofer
Tipo a cono di 15 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 15 cm
Pressione sonora in uscita
84 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
202 mmk410 mmk500 mm
Peso
13,7 kg
Dati tecnici
7975it-p29-35.fm
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Assorbimento di corrente
Unità principale
25 W
[HT535]
Subwoofer
250 W
[HT845]
Subwoofer
340 W
[HT885]
Subwoofer
390 W
Dimensioni (LtAtP)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso
Unità principale
2,7 kg
Intervallo della temperatura d’esercizio
r5 oC a r35 oC
Intervallo dell’umidità di esercizio
5 % a 90 % RH (senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità di attesa
§8
circa 0,7 W
Taratura con amplificatore dotato di filtro di taglio dei bassi
[Nota]
1. Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro
digitale.
RQT7975
33
67
7975it.book
Page 34
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi
indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere le istruzioni.
Alimentazione
L’unità non si accende.
L’unità si dispone automaticamente
nella modalità di attesa.
Pagina
≥Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA e il cavo del sistema.
≥Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo impostato.
9
28
La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla
pressione di alcun tasto.
Non c’è risposta alla pressione
dei tasti del telecomando.
Il suono e le immagini sono
assenti.
≥Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso.
≥L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di
qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità,
scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
≥Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affinché evapori.
≥Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
≥Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
≥Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo.
≥Controllare il collegamento video o audio.
≥Controllare l’impostazione dell’alimentazione o dell’ingresso del componente collegato.
≥Accertarsi che il disco sia registrato.
Si è dimenticata la password di accesso. ≥Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [∫] sull’unità principale e [S10] sul
Ripristinare tutte le preselezioni
telecomando finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l’unità.
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti.
della fabbrica.
11
—
—
9
9
10
4, 5, 7,
8, 26
—
—
—
Operazione specifica indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima
che la lettura inizi.
Guida alla risoluzione dei problemi
Le cartelle al di sotto dell’ottavo
strato nei CD di dati non vengono
visualizzate correttamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Una schermata del menu appare
durante il salto o la ricerca. [VCD]
Non viene visualizzato il menu [VCD]
con il controllo della riproduzione
La riproduzione programmata e
casuale non funzionano. [DVD-V]
Non viene eseguita la lettura
delle voci programmate. [DVD-V]
Il menu visualizzato sullo
schermo mostra il numero “2”
come opzione di traccia audio
quando viene premuto [AUDIO],
ma l’audio resta inalterato. [DVD-A]
La riproduzione non si avvia.
La lettura ricomincia dall’inizio
del brano quando si cambia la
colonna sonora. [DVD-A]
Le scene vengono saltate a
intermittenza.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥L’inizio della lettura potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermi immagine.
Il tempo di lettura corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale.
≥Ciò è normale per i video DivX.
≥Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato.
—
≥Ciò è normale per i CD video.
—
≥Premere due volte [∫], quindi premere [1] (riproduzione).
—
≥Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.
—
≥La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state programmate.
—
≥Anche se una seconda traccia non è registrata, normalmente verranno visualizzati due numeri.
—
≥L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fisse.
≥Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per l’acquisto
del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
≥Ciò è normale nei DVD-Audio.
—
—
≥Se si cambia il volume o l’impostazione del campo sonoro/qualità durante ADVANCED DISC
REVIEW, la funzione continua senza la visualizzazione sullo schermo. Premere di nuovo
[ADVANCED DISC REVIEW] per annullare la modalità.
14
≥Regolare la posizione. (“Subtitle Position” in Display Menu)
≥Visualizzare i sottotitoli.
≥A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili. [DivX]
19
15
—
≥Non è possibile aggiungere marcatori. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥ Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco non appare sul display dell’unità.
—
—
≥La fine di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
—
≥A-B Repeat viene annullato premendo [QUICK REPLAY].
—
≥Durante la lettura dei file WMA, si potrebbero verificare dei disturbi.
≥Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
≥Multi Re-master ([HT845] [HT885]) e Dolby Pro Logic II non funzionano se è stata modificata la
velocità di riproduzione.
≥Il cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza sono vicini al subwoofer. Tenere gli
altri dispositivi e i cavi lontani dal subwoofer.
≥Quando si modifica la velocità di riproduzione, può verificarsi una pausa dell’audio.
≥A seconda delle modalità di creazione dei file, potrebbe essere impossibile emettere l’audio. [DivX]
≥Se si usano contemporaneamente il terminale SCART (AV) e i terminali d’ingresso audio (TV
AUDIO IN), spegnere il componente collegato a uno o l’altro dei terminali.
—
—
—
—
—
—
—
Sottotitoli
La posizione dei sottotitoli è sbagliata.
Non ci sono i sottotitoli.
Marker
Non è possibile aggiungere
marcatori.
A-B Repeat
Il punto B viene regolato
automaticamente.
A-B Repeat viene annullata
automaticamente.
Suono anormale o scorretto
Il suono è distorto.
Non ci sono gli effetti.
Si sente un ronzio durante la
lettura.
L’audio è assente
Il suono è miscelato.
—
—
17
—
Menu
RQT7975
34
68
L’accesso al menu di
impostazione non è possibile.
≥Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
≥Cancellare tutti i gruppi, la lettura programmata e la lettura casuale.
—
15
7975it.book
Page 35
Monday, April 25, 2005
11:16 PM
Le immagini sono anormali o non si vedono
Le immagini sono distorte.
Le dimensioni dell’immagine
non sono adattate allo schermo.
L’immagine si arresta. [DivX]
Le immagini non vengono
visualizzate correttamente sul
televisore o i colori appaiono
sbiaditi.
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
Lo zoom automatico non
funziona bene.
Le immagini sul televisore
scompaiono o sullo schermo
appaiono delle strisce.
Pagina
≥Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il
videoregistratore.
≥Modificare “Source Select” in Picture Menu. [DivX]
≥Modificare “TV Aspect” nella scheda “Video”.
≥Cambiare l’impostazione dello zoom.
≥Ciò si può verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2GB.
≥L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
≥Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore
PAL (“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
≥Ripristinare il rapporto zoom a “a1.00”.
≥Impostare “Subtitle Position” in Display Menu su “0”.
≥Disattivare la funzione zoom del televisore.
≥Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale.
≥Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non
funzionare a seconda del tipo di disco.
≥Il disturbo potrebbe essere causato dai caricatori per cellulare.
≥Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
≥Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del
televisore dall’unità.
8
19
20
14
—
—
—
21
14
19
—
14
—
—
—
—
Video progressivo
Con l’uscita progressiva è
presente l’effetto fantasma.
Le immagini dall’uscita
progressiva sono assenti.
≥Questo problema è causato dal metodo di editing o dal supporto usato dal DVD video, ma
dovrebbe essere rimediato se si usa l’uscita interlacciata. Impostare “Video Output Mode” in
Picture Menu su “625i” o “525i”.
≥Premere [PROGRESSIVE] sull’unità principale per visualizzare “PRG”. Selezionare “625p” o
“525p” in “Video Output Mode” del Picture Menu.
≥Se l’unità è collegata al televisore mediante il terminale VIDEO OUT, S-VIDEO OUT or SCART
(AV), l’uscita è interlacciata anche se viene visualizzato “PRG”.
19
12,
19
8
Si sente del rumore.
“ST” lampeggia o non si
accende.
Il suono è distorto.
Si sente il disturbo del
battimento.
Si sente un ronzio basso
durante le trasmissioni in AM.
≥Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
≥Usare un’antenna esterna.
—
23
≥Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
—
≥Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
—
≥Premere prima [TV] per far funzionare il televisore.
≥Controllare il codice del telecomando per la marca TV.
—
27
Guida alla risoluzione dei problemi
Ascolto della radio
Funzionamento del televisore
Il televisore non funziona.
Indicazioni dell’unità
Il display è scuro.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ è un numero.
≥Selezionare “Bright” in “FL Dimmer” della scheda “Others”.
≥È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile.
≥Si è inserito un disco vuoto.
≥Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
≥Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
≥Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se ciò non rimedia il problema, è presente un problema all’alimentazione della corrente.
Rivolgersi al rivenditore.
≥Il disco è sporco. Pulirlo.
≥È stata eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
≥Potrebbe essersi verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di
alimentazione CA e quindi ricollegarlo.
≥Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato.
21
11
—
—
12
4, 5,
7
30
—
—
—
Indicazioni sul televisore
“/”
“Cannot play group xx, content
xx”
“Cannot display group xx,
content xx”
“Group xx, content xx is
protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
Nessuna visualizzazione sullo
schermo.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
≥L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
≥Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti non compatibili.
—
—
≥Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla
riproduzione.
≥L’audio non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile da questa
unità. È possibile la sola riproduzione video.
≥Il disco potrebbe essere sporco.
≥Si possono leggere i DVD-Video soltanto se il loro numero regionale è lo stesso o comprende lo
stesso numero regionale dell’unità, o se il DVD-Video è contrassegnato con “ALL”. Confermare
il numero regionale dell’unità sul pannello posteriore.
≥Selezionare “On” nei “On-Screen Messages” della scheda “Display”.
—
≥Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione
differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità.
≥Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla
riproduzione.
17
30
Coper
-tina
21
30
30
RQT7975
35
69
7975fr.book
Page 2
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
[HT535]: indique une fonction qui s’applique uniquement au modèle
SC-HT535.
[HT845]: SC-HT845 uniquement.
[HT885]: SC-HT885 uniquement.
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
≥Ce mode d’emploi s’applique aux modèles SC-HT535,
SC-HT845 et SC-HT885.
≥Sauf indication contraire, les illustrations de ce mode
d’emploi concernent le modèle SC-HT535.
≥Bien que les commandes soient principalement décrites
pour la télécommande, vous pouvez également les
effectuer directement sur l’appareil principal lorsque les
touches de commande y sont identiques.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil,
lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Système
SC-HT535
SC-HT845
SC-HT885
Appareil principal
SA-HT535
SA-HT845
SA-HT885
Enceintes avant
SB-FS535
SB-FS840
SB-FS930
Haut Parleur central
SB-PC535
SB-PC840
SB-PC930
Haut Parleur surround
SB-FS536
SB-FS841
SB-FS880
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
SB-WA535
SB-WA845
SB-WA885
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du
cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
(À l’intérieur de l’appareil)
Consignes de sécurité
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX
OU OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
(À l’arrière de l’appareil)
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du
soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations
excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres
composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela
risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement
la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout
autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
RQT7975
2
70
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il
n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique
si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le
cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a
risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque
de choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il
y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque
de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et
contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont
vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi
survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre
revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc
électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non
qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa
source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une
période prolongée.
7975fr-p03-11.fm
Page 3
Thursday, May 19, 2005
3:58 PM
Accessoires
Vérifiez et identifiez les accessoires fournis.
∏ 1 Télécommande
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
∏ 1 Antenne FM intérieure
∏ [HT535] 2 Tiges (A)
∏ 1 Cordon d’alimentation
∏ [HT535] 2 Tiges (B)
∏ [HT845] 2 Bases
[HT885] 4 Bases
∏ [HT535] 2 Bases
∏ [HT845] 4 Longues vis
[HT885] 8 Longues vis
∏ [HT535] 4 Vis épaulées
∏ [HT845] 4 Vis courtes
[HT885] 8 Vis courtes
∏ 2 piles de télécommande
∏ 1 Feuille d’étiquettes pour
câbles d’enceinte
∏ 1 Câble vidéo
∏ [HT535] 4 Petites vis
∏ 1 Câble système
∏ Câbles d’enceinte
[HT535] [HT845]
1kcâble court
2klongs câbles
∏ [HT535] 4 Vis de support
∏ [HT535] 2 Supports
∏ 1 Antenne-cadre AM
[HT885]
1kcâble court
∏ [HT535] 1 Feuille de
coussinets
∏ Tiges
[HT845]
2ktiges
[HT885]
2ktiges avec câble court
2ktiges avec câble long
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation des menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture des disques de données/
Lecture à partir de la piste sélectionnée sur le CD/
Lectures de disques HighMATTM/
Lecture de disques RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Installation simple
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes . . . . . . . . . . . . 4
ÉTAPE 2 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes
d’extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE 4 Connexions vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 5 Raccordements pour
la radio et le système . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 7 QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) . . . 10
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disques dont la lecture est possible . . . . . . . . . . . . . . .11
Champ sonore et qualité sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commandes de disque
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de l’appareil principal/
Utilisation de la télécommande
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD)/
Défilement des titres pour la lecture (ADVANCED DISC REVIEW)/
Relecture rapide/Saut vers l’avant de 30 secondes/
Modification du rapport de zoom/Modification des pistes son/
Modification des sous-titres/Sélection de l’angle de
visionnement et pivotement/avancement d’image fixe/
Changement de la vitesse de lecture/Lecture répétée/
Lecture Tout le groupe/Programmée et Aléatoire
Accessoires/Table des matières
Accessoires
Préparatifs
Menu principal/Other Settings (Autres réglages)
Modification des réglages du lecteur . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification du temps de retard (Speaker Settings)
Autres commandes
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préréglage automatique/Sélection des canaux préréglés/
Accord manuel/Diffusion RDS/
Raccordement d’antennes en option
Commande de champ sonore/Super Surround/
Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/
Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux/
Amélioration des graves/Niveau du subwoofer/
Ajustement du niveau des enceintes
Commande d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commande du téléviseur et du magnétoscope/
Commande de la platine à cassettes ([HT845] [HT885])
Autres fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Minuterie d’arrêt différé/Mise en sourdine/Utilisation du casque
Référence
Autres options pour installer les enceintes . . . . . . . . .
À propos du contenu DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaìre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
30
31
32
34
RQT7975
3
71
7975fr.book
Page 4
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Installation simple
1
Les supports fournis sont spécialement
conçus pour la fixation des enceintes avant
Panasonic SB-FS535, SB-FS840, SB-FS930
ou des haut parleaurs surrond SB-FS880.
Utilisez uniquement de la façon indiquée ici.
Assemblage des enceintes
ÉTAPE
[HT535] [HT845] Enceintes avant
[HT885] Enceintes avant et Haut parleurs surround
Préparatifs
≥Pour éviter d’endommager ou de rayer la surface sur laquelle vous effectuez l’assemblage, déposez-y un chiffon doux.
≥Pour l’assemblage, utilisez un tournevis cruciforme.
≥Assurez-vous que vous avez toutes les pièces indiquées avant de commencer l’assemblage, l’installation et le raccordement.
≥Les enceintes de gauche et de droite sont identiques, ainsi que les tiges.
[HT535]
2 enceintes
avant
4 tiges
≥2ktige A
(avec câble)
2 bases
≥2ktige B
4 vis
épaulées
4 vis de
support
4 petites
vis
2 supports
Feuille de
coussinets
Vous pouvez utiliser les enceintes avant sans assembler les supports. Dans ce cas, attachez les
coussinets fournis à la base des enceintes. Ainsi, les enceintes ne bougeront pas ou ne tomberonnt pas
du fait des vibrations. Utilisez 3 ou 4 coussinets par enceinte.
1
3
Attachez les tiges aux bases.
1 Insérez la tige B.
Faites correspondre ces
orifices lorsque vous
insérez la tige.
Tige B
Attachez les tiges aux enceintes.
Insérez la tête de la vis entre les 2 arrêts de la rainure de
l’enceinte.
Vérifiez que la tige est fixée bien droit en serrant petit à petit les vis
de droite et de gauche, de manière alternée, jusqu’à ce qu’elles
soient toutes deux complètement serrées.
Pour éviter tout court-circuit, ne couvrez pas les bornes de
connexion avec la tige.
Base
Vis de support
2 Vissez la tige B sur la base.
Tige A
Assemblage des enceintes
Assurez-vous que les vis sont serrées à fond.
Vis épaulées
Support
Tête de vis
Tournevis cruciforme
(non fourni)
2
Enceinte avant
Assemblez les tiges.
1 Faites passer le câble d’enceinte de la tige A dans la tige B
et la base.
Pour faciliter le passage, repliez le câble en deux sans faire de
faux plis, faites passer la portion pliée à travers la tige, puis tirez
le reste du câble dans la base.
4
Face arrière de l’enceinte
Torsadez le bout de la gaine en plastique
à l’extrémité des câbles d’enceinte.§
_: Blanc
`: Bleu
Tige B
Appuyez !
2 Joignez la tige A et la tige B.
§
Câble
Tige A
5
Si les câbles d’enceinte ne sont pas
munis d’une gaine en vinyle, les
connecter directement aux terminaux.
Fixez les câbles d’enceinte aux bases.
1 Enfoncez le plus loin
3 Vissez les tiges.
Assurez-vous que les vis sont serrées à fond.
Petites vis
Tige B
possible le câble
d’enceinte dans la
rainure du couvercle
de la base.
Tige A
Câble
RQT7975
4
72
Bornes de connexion
Raccordez les câbles d’enceinte.
Câble
Tige B
Arrêts
2 Enfoncez le
câble d’enceinte
contre la base
tant en le faisant
passer entre les
taquets de
fixation.
Partie inférieure de la base
7975fr-p03-11.recover.fm
Page 5
Tuesday, April 26, 2005
11:57 AM
[HT845] [HT885]
[Remarque]
≥ Pour éviter que les câbles d’enceinte ne soient retirés des tiges, laissez le film protecteur sur les tiges pendant l’assemblage sur les supports d’enceinte.
≥[HT885] Les paires d’enceintes avant et haut parleurs surround sont différentes, ainsi que les paires de tiges.
–Vérifiez l’étiquette à l’arrière de l’enceinte avant de fixer la tige (➜ page 6).
–Les tiges dont le câble est court sont destinées aux enceintes avant.
[HT845] 2 Enceintes avant
[HT885] 2 enceintes avant
et 2 haut parleurs
surround
1
[HT845] 2 Tiges
[HT885] 4 Tiges
≥2ktiges avec câble court :
Enceintes avant
≥2ktiges avec câble long :
Haut parleurs surround
Assemblez les supports d’enceinte.
1 Faites passer le câble d’enceinte à travers la base.
Pour faciliter le passage, repliez le câble en deux sans faire de
faux-plis, faites passer la portion pliée à travers le trou, puis
tirez le reste du câble dans la base.
2
[HT845]
2 Bases
[HT845]
4 Longues vis
[HT845]
4 Vis courtes
[HT885]
4 Bases
[HT885]
8 Longues vis
[HT885]
8 Vis courtes
Attachez les supports aux enceintes.
Vérifiez que le support est fixé bien droit en serrant petit à petit les
vis du haut et du bas, de manière alternée, jusqu’à ce qu’elles
soient toutes deux complètement serrées.
Longues vis
Tige
Câble
Film protecteur
Enceinte
Base
2 Insérez la tige.
Tige
Rainure
Support de tige
Base
Faites correspondre la rainure
et ces trous avec la base lors
de l’insertion de la tige.
Vous pouvez également fixer le support sur la partie inférieure
de la face arrière de l’enceinte.
La hauteur de l’enceinte peut être modifiée lors de la fixation du support
sur la partie supérieure ou inférieure de la face arrière de l’enceinte.
3
Raccordez les câbles d’enceinte.
Face arrière de l’enceinte
Insérez la tige tout en
tirant légèrement sur le
câble d’enceinte.
Torsadez le bout de la gaine en plastique
à l’extrémité des câbles d’enceinte.§
Assemblage des enceintes
Si le câble d’enceinte est trop long,
laissez-le pour la connexion.
_: Cuivre
`: Argent
3 Vissez la tige sur la base.
Appuyez !
Assurez-vous que les vis sont serrées à fond.
§
Tournevis cruciforme
(non fourni)
Si les câbles d’enceinte ne sont pas
munis d’une gaine en vinyle, les
connecter directement aux terminaux.
Enfoncez le câble d’enceinte dans la rainure.
Vis courtes
Avant de passer à l’étape suivante, retirez le film protecteur de la
tige.
Si le câble d’enceinte est trop long, faites-le passer dans
l’ouverture située en haut de la tige tout en tirant le câble
d’enceinte par le dessous de la base.
4
Fixez les câbles d’enceinte aux bases.
Enfoncez le plus loin possible
le câble d’enceinte dans la
rainure du couvercle de la
base.
Câble
∫ Pour éviter que les enceintes ne basculent
Préparatifs
Attachez des vis à œilleton (non fournies) pour fixer les enceintes
sur un mur (➜ schéma de droite).
≥Vous devrez vous procurer des vis à oeilleton adéquates suivant
le type de mur ou de pilier auquel vous les fixerez.
≥ Demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié pour
connaître la meilleure façon de fixer les œilletons sur un mur de béton ou
sur une surface n’offrant pas une résistance suffisante pour supporter
les enceintes. Vous risquez d’endommager le mur ou les enceintes si
ces dernières ne sont pas correctement fixées.
[HT535]
Face arrière
de la base
Rainure
Vis à oeilleton (non fournie)
Cordon (non fourni)
Face arrière de l’enceinte
[HT845] [HT885] Vis à oeilleton (non fournie)
Cordon (non fourni)
Mur
Environ 150 mm
Mur
Pour éviter que l’enceinte ne bascule, faites passer le cordon
(non fourni) dans le mur jusqu’à l’enceinte (comme indiqué) et
serrez à fond.
Face arrière de l’enceinte
RQT7975
Environ 150 mm
5
73
7975fr-p03-11.recover.fm
Page 6
2
ÉTAPE
Tuesday, April 26, 2005
11:57 AM
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et
la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points suivants :
≥Placez les enceintes sur une base plane et solide.
≥Les graves risquent d’être excessivement amplifiés si vous placez les
enceintes trop près du plancher, d’un mur ou d’un coin. Recouvrez les
murs et fenêtres de rideaux épais.
≥Placez les enceintes avant et les haut parleurs central et surround à peu
près à la même distance par rapport à la position d’écoute.
Les angles indiqués sur les schémas sont approximatifs.
Positionnement
Autres options pour installer les enceintes (➜ page 29)
[HT535]
Exemple d’installation
Appareil
principal
1
AVANT
(G,D)
2
3
SURROUND
(G,D)
CENTRAL
4
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
AVEC AMPLIFICATEUR
Les paires d’enceintes utilisées comme enceintes avant et haut parleurs surround sont identiques.
[HT845]
Exemple d’installation
Appareil
principal
#%+0
1
AVANT
(G,D)
2
SURROUND
(G,D)
3
CENTRAL
4
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
AVEC AMPLIFICATEUR
Les paires d’enceintes utilisées comme enceintes avant et haut parleurs surround sont identiques.
Positionnement
[HT885]
Exemple d’installation
AC IN
1
AVANT
(G,D)
2
SURROUND
(G,D)
3
CENTRAL
4
Appareil
principal
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
AVEC AMPLIFICATEUR
Les paires d’enceintes utilisées comme enceintes avant et haut parleurs surround sont identiques.
Ne pas utiliser une enceinte
avant en tant que haut
parleur surround, et vice
versa. Vérifiez le type
d’enceinte en vous référant
à l’étiquette apposée sur la
face arrière de l’enceinte
avant.
RQT7975
6
74
Étiquette d’enceinte
Page 7
Tuesday, April 26, 2005
11:59 AM
≥Utilisez uniquement les enceintes fournies
Remarques sur l’utilisation des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et
affecter la qualité sonore.
≥Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter qu’elles ne
tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les
enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une
surface plane.
≥Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des
périodes prolongées.
≥Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants :
– Lorsque le son est distordu à la lecture.
– Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Appareil principal
[Remarque]
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil principal
pour assurer une ventilation adéquate.
Haut parleur central
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur
≥Si le haut parleur central est placée directement sur le téléviseur,
les vibrations qu’elle génère risquent de brouiller l’image. Placez
le haut parleur central sur une tablette ou une étagère.
≥Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas
directement sur le téléviseur.
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées près du
téléviseur, mais il se peut que l’image soit affectée avec
certains téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour
l’installation.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur
une étagère solide, pour éviter qu’elle ne provoque des vibrations.
Laissez un espace libre de 10 cm derrière les enceintes pour
assurer la ventilation.
Attention
Ne vous placez pas sur la
base et ne secouez pas
l’enceinte.
Veillez à éloigner les
enfants.
Attention
≥L’enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur et les
enceintes fournies ne doivent être utilisés que de la
façon indiquée ici. Sinon, vous risquez d’endommager
l’amplificateur et/ou les enceintes, et cela peut entraîner
un risque d’incendie. En cas de dommage ou de baisse
subite de performance, consultez un réparateur qualifié.
≥N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites
dans le présent mode d’emploi pour fixer les enceintes
aux murs.
Exemple :
[HT535]
Positionnement/Raccordement des enceintes d’extrêmes-graves
7975fr-p03-11.recover.fm
3 Raccordement des enceintes d’extrêmes-graves
ÉTAPE
≥Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements.
≥Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves disposent d’une puissance de sortie élevée. Raccordez avec soin les fils des enceintes.
Feuille d’étiquettes pour câbles d’enceinte
Câbles d’enceinte
[HT535] [HT845]
≥1kcâble court : Haut Parleur central
≥2kcâble longs : Haut Parleur surround
[HT885]
≥1kcâble court : Haut Parleur central
L’illustration représente le modèle SC-HT535.
Étiquette de câble d’enceinte
2 AVANT (D)
1 AVANT (G)
4 SURROUND (D)
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
AVEC AMPLIFICATEUR
3 SURROUND (G)
Cliquez!
5 CENTRAL
Insérez le fil à fond.
Cliquez!
[HT535]
Blanc
Bleu
[HT845]
[HT885]
Cuivre
Argent
[Remarque]
≥ [HT845] [HT885] Même si l’enceinte d’extrêmes-graves indiqué est différent, vous pouvez raccorder les enceintes d’extrêmes-graves en
procédant de la même manière.
≥Ne court-circuitez jamais les fils d’enceinte positifs (i) et négatifs (j).
≥Veillez à raccorder uniquement les fils positifs ([HT535]: blancs, [HT845] [HT885]: cuivre) sur les bornes positives (i) et les fils négatifs ([HT535]:
bleus, [HT845] [HT885]: argent) sur les bornes négatives (j). Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes.
RQT7975
7
75
7975fr.book
Page 8
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
4 Connexions vidéo
ÉTAPE
Câble vidéo
≥Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un
magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement à cause de la
protection contre la copie.
≥Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et
consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
∫ Téléviseur équipé d’une borne VIDEO IN
Face arrière de
l’appareil principal
Téléviseur
(non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Câble vidéo
(fourni)
∫ Téléviseur équipé de bornes COMPONENT
VIDEO IN
Face arrière de
l’appareil principal Câbles vidéo
(non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
COMPONENT
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
PR
PR
∫ Téléviseur équipé d’une borne S-VIDEO IN
Face arrière de
l’appareil principal
Téléviseur
(non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Y
S-VIDEO
OUT
PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Connexions vidéo
Borne S-VIDEO OUT
En séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y),
la borne S-VIDEO OUT procure une image plus nette que la borne
VIDEO OUT. (Le résultat obtenu varie suivant le téléviseur utilisé.)
∫ Téléviseur équipé d’une borne SCART
Face arrière de
l’appareil principal
Téléviseur
(non fourni)
AV
AV
Câble péritel
(non fourni)
Borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la
sortie du signal vidéo de la borne SCART (AV) de “Video” à
“S-Video” ou “RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé.
Sélectionnez “S-Video/YPbPr” ou “RGB/No Output” dans QUICK
SETUP (➜ page 10).
RQT7975
8
76
Y
PB
VIDEO
OUT
PB
Téléviseur
(non fourni)
VIDEO
OUT
PR
Bornes COMPONENT VIDEO OUT
Ces bornes servent aussi bien à la sortie entrelacée qu’à la sortie
progressive, et elles procurent une image d’une plus grande pureté
que la borne S-VIDEO OUT. Lors du raccordement par ces bornes
de sortie, les signaux de différence de couleurs (PB/PR) et le signal
de luminance (Y) sont émis séparément, permettant ainsi de
reproduire les couleurs avec une grande fidélité.
≥L’indication des bornes d’entrée vidéo composantes varie suivant
le téléviseur ou l’écran de contrôle (exemples : Y/PB/PR, Y/B-Y/RY, Y/CB/CR). Raccordez ensemble les bornes de même couleur.
≥Lors de ce raccordement, sélectionnez “Video/YPbPr” ou
“S-Video/YPbPr” dans QUICK SETUP (➜ page 10). Si “RGB/No
Output” est sélectionné, le signal RVB est émis à partir de la
borne SCART (AV), mais aucun signal n’est émis à partir des
bornes de sortie vidéo composante.
Pour utiliser le mode vidéo progressif
≥Raccordez les bornes d’entrée vidéo composante à un
téléviseur compatible 625p ou 525p. (L’image ne s’affichera
pas correctement si vous faites le raccordement sur un
téléviseur incompatible.)
≥Les téléviseurs Panasonic équipés de bornes d’entrée 625
(576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p sont compatibles avec le
mode vidéo progressif. Si le téléviseur utilisé est de marque
différente, veuillez vous informer auprès du fabricant.
7975fr.book
Page 9
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
5 Raccordements pour la radio et le système
ÉTAPE
Câble système
Antenne-cadre AM
Antenne FM intérieure
Cordon d’alimentation
≥Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements.
≥Raccordement d’antennes en option (➜ page 23).
L’illustration représente le modèle SC-HT535.
Antenne-cadre AM
Posez l’antenne à la verticale sur
sa base. Placez l’antenne là où la
réception est optimale.
Maintenez l’excès de câble
d’antenne à l’écart des autres fils
et câbles.
Antenne FM intérieure
Fixez cette extrémité de l’antenne à
l’endroit où la réception est optimale.
Ruban adhésif
Cliquez!
Raccordements pour la radio et le système/Télécommande
Enceinte d’extrêmes-graves
avec amplificateur
Appareil principal
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
1
PR
VIDEO
OUT
2
Fermoir sur le
dessus
Pour déconnecter
Appuyez sur le fermoir
et tirez.
Cordon
d’alimentation
Fermoir sur le dessus
Pour déconnecter
Appuyez sur le fermoir et tirez.
Câble système
Vers une prise secteur
Économie d’énergie
Même lorsqu’il est hors tension, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,7 W). Pour économiser l’énergie
lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil.
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
6 Télécommande
ÉTAPE
Ne pas :
Télécommande
Piles
2 Insérez les piles en faisant correspondre les polarités
(i et j) avec celles de la télécommande.
3
≥utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles
le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour
une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et
sombre.
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥Ne pas utiliser de
piles de type
rechargeable.
∫ Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de
télécommande (➜ page 10), en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
RQT7975
9
77
7975fr.book
Page 10
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
7 QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
ÉTAPE
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
1
2
3
4
5
6
Sélectionner
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
SETUP
MUTING
SHIFT
RETURN
ENTER
ENTER
Valider
Mettez
l’appareil sous
tension.
Sélectionner
“DVD/CD”.
Appuyez pour
quitter.
Appuyez pour
Suivez les instructions
des messages et effectuez terminer QUICK
SETUP.
les réglages.
Affichez l’écran
QUICK SETUP.
Pour changer ces réglages plus tard
Sélectionnez “QUICK SETUP” dans l’onglet “Others” (➜ page 21).
Guide des commandes
Les illustrations représentent le
modèle SC-HT535.
Les pages de référence sont indiquées entre Parenthèses.
QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)/Guide des commandes
[HT845] Sélection de la source
[HT885] AUX (27)
TV/AV
Mise sous tension/hors tension de l’appareil (10)
AV SYSTEM
AUX
Minuterie d’arrêt différé (28)
Changement de mode d’entrée vidéo
sur le téléviseur (27)
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
Sélection des canaux du téléviseur et des
numéros de titre de disque, etc./Entrée
des numéros (13)
Annulation (13)
Opérations du téléviseur et du magnétoscope (27)
Sélection de la source
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Sélection de canal (22, 27)
VOLUME
Réglage du volume (13)
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Opérations de base de lecture (12, 13)
Affichage d’un menu supérieur d’un disque
(16) ou de la liste de programme (17)
Sélection ou enregistrement d’options de menu
sur l’écran du téléviseur, image par image (13)
Affichage d’un menu à l’écran (18),
Affichage RDS de données (23)
ou réduction du volume du téléviseur (27)
[HT845] [HT885]
Minuterie d’arrêt différé
(28)
SLEEP
QUICK OSD
(14)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Affichage d’un menu de disque (16) ou
de la liste de lecture (17)
ENTER
AC IN
FUNCTIONS
RETURN
Retour à l’écran précédent (13) ou
augmentation du volume du téléviseur (27)
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
QUICK OSD
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Pour utiliser les commandes
indiquées en orange :
Tout en appuyant sur [SHIFT],
appuyez sur la touche correspondante.
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Témoin d’alimentation
secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume
lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
<OPEN/CLOSE
Ouverture/fermeture du tiroir de disque (12)
Témoin d’attente/marche
Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume en
mode d’attente et il s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885]) #Retour à DVD/CD
4, 5/X TUNING W
Saut ou lecture par ralenti-recherche (12)/
Sélection des stations de radio (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
PROGRESSIVE
Utilisation du mode vidéo progressif (12)
RDS
Affichage RDS de données (23)
H.BASS
Activation/désactivation de l’amélioration des graves (25)
Témoin H.BASS ([HT845] [HT885])
RQT7975
10
78
VOLUME
H.BASS
Capteur de signal de
télécommande
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Arrêt de la lecture (12)/
Sélection du mode d’accord (22)
;/FM MODE
Pause (12)/Réglage de l’état de
réception sur la bande FM (22)
1/MEMORY
Lecture de disques (12)/mémorisation
des stations de radio de réception (22)
Interrupteur d’attente/marche [Í/I]
Appuyez sur cet interrupteur pour commuter l’appareil
du mode d’attente au mode de marche et vice versa.
En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. (12)
PHONES
Raccordement des
prises casque (28)
VOLUME
Augmentation/
réduction du volume
(12)
7975fr.book
Page 11
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Disques dont la lecture est possible
Disque
Logo
Indications
utilisées dans le
mode d’emploi
Remarques
[RAM]
Enregistrement avec les enregistreurs utilisant la version 1.1 de Video Recording
Format (norme unifiée d’enregistrement vidéo), tels que les enregistreurs DVDVidéo, caméscopes DVD, ordinateurs, etc.
[JPEG]
Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des
enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic via la norme DCF
(Design rule for Camera File system) version 1.0.
[MPEG4]
Enregistrement avec plusieurs caméscopes SD ou des
enregistreurs Panasonic [conformes aux spécifications
SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profile) du
système vidéo/audio G.726].
DVD-RAM
DVD-Audio
≥Pour faire la lecture
de contenus JPEG,
MPEG4 ou vidéo
DivX, sélectionnez
“Play as Data Disc”
dans Other Menu
(➜ page 19).
[DivX]§1
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo.
Pour lire du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video” dans Other
Menu (➜ page 19).
—
DVD-Vidéo
DVD-R
(DVD-Vidéo)/
DVD-RW
(DVD-Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des
caméscopes DVD.
Disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des
caméscopes DVD.
—
Après l’enregistrement, finalisez§2 le disque.
DVD-R
(DivX Vidéo)/
DVD-RW
(DivX Vidéo)
[DivX]
§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Les disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des
caméscopes DVD à l’aide de la version 1.1 du Video Recording Format (une
norme d’enregistrement vidéo unifiée).
Disques dont la lecture est possible
iR (Vidéo)/
iRW (Vidéo)
[DVD-V]
—
Vidéo CD
[VCD]
Conforme à la norme IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Cet appareil est compatible avec HDCD, mais ne prend pas en charge la fonction
Peak Extend (permettant d’élargir la gamme dynamique de signaux de haut niveau).
Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure
à celle de tous les autres CD, codés à 16 bits.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW (disque d’enregistrement audio)
enregistrés dans les formats indiqués à gauche. Après l’enregistrement, il faut
fermer les sessions ou finaliser§2 le disque.
≥Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement.
Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as
Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19).
≥ [WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le Multiple Bit Rate (MBR : un fichier
dans lequel un même contenu est compressé à des débits binaires différents).
§1
Créé à l’aide de DivX ver.3.11, 4.x, 5.x [système vidéo DivX/MP3, Dolby Digital ou système audio MPEG].
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
≥Il sera peut-être impossible de lire les disques mentionnés ci-dessus du fait de leur format, des conditions de leur enregistrement, de la
méthode d’enregistrement et de la manière dont les fichiers ont été créés (➜ page 17, Conseils pour la création de disques de données).
§2
∫ Disques dont la lecture n’est pas possible
∫ Systèmes vidéo
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD,
Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent pas être retirés de leur
cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go et “Chaoji VCD”
disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD nonconformes à la norme IEC62107.
– Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à
condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui
du disque.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur
NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour
l’affichage sur un PAL téléviseur (➜ page 21, “NTSC Disc Output”
dans l’onglet “Video”).
∫ Format audio des DVD
Cet appareil reconnaît et décode
automatiquement les disques qui
portent les symboles suivants.
RQT7975
11
79
7975fr.book
Page 12
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Lecture de base
Utilisation de l’appareil principal
1
Mettez l’appareil
sous tension.
3
4
2
Sélectionnez
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
Ouvrez le tiroir de disque.
OPEN/CLOSE
Insérez le disque.
≥S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en
orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette
du contenu désiré pour la lecture.
≥[RAM] Retirez le disque de sa cartouche avant de
l’utiliser.
; (Pause)
∫ (Arrêt)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Pour utiliser le mode vidéo progressif (➜ page 8).
LS
S
RS
LFE
Lecture de base
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Lancez la
lecture.
6
Appuyez pour sauter.
Appuyez de manière
continue pour
–effectuer une recherche
Réglez le volume.
(pendant la lecture)
–ralenti (pendant la pause)
Le tiroir est fermé
automatiquement.
VOLUME
DOWN
(Partie d’image en mouvement)
≥Appuyez sur [1] (lire) pour lancer
la lecture normale.
UP
[Remarque[
≥Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent. Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [∫] pour préserver le moteur
de l’appareil et l’écran du téléviseur.
≥Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement suriR/iRW.
RQT7975
12
80
7975fr.book
Page 13
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Si vous rencontrez des problèmes, référez-vous au guide de dépannage (➜ page 34, 35).
Utilisation de la télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
AV SYSTEM
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Touches
numériques
VCR
1
2
3
4
5
6
2
CH
8
7
9
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
6
5
9
-/--
0
S10
Pour saisir le
numéro
ENTER
CANCEL
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Menu de
disque
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Affiche les programmes
(➜ page 17)
MENU
[DVD-V]
Présenter menu de disque
PLAY
LIST
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Affiche une liste de lecture
(➜ page 17)
RETURN
Arrêt
La position est mise en mémoire
pendant que “RESUME”
apparaît sur l’afficheur.
≥Appuyez sur [1] (lire) pour
poursuivre.
≥Appuyez de nouveau sur [∫]
pour effacer la position.
Pause
≥Appuyez sur [1] (lire) pour
recommencer la lecture.
SKIP
Saut
ENTER
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Saut de groupe
pendant la lecture
[2, 1] : Saut de contenu
pendant la lecture
(Pendant la
lecture)
SLOW/SEARCH
(pendant la
pause)
≥[VCD] Ralenti : vers l’avant
uniquement.
≥[MPEG4] [DivX] Ralenti : ne
fonctionne pas.
Image par
image
[DVD-A] (Partie d’image en
mouvement)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Ralenti
ENTER
(pendant la
pause)
RETURN
Afficheur de
l’appareil
principal
FL DISPLAY
SHIFT
Écran
Informations/
Sous-titres
SUBTITLE
AUDIO
ENTER
[JPEG]
Lorsque le diaporama
(➜ page 18) est activé :
SLIDE,-. Affichage des
informations
Lorsque le diaporama est
désactivé :
PLAY,-. Affichage des
informations
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Active/désactive les sous-titres
(➜ page 15)
[DVD-V] [DivX]
[VCD] (SVCD uniquement)
Sélectionne la langue des soustitres (➜ page 15)
[JPEG]
Date ,-. Aucune information
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] Vers l’avant uniquement.
Sélectionner
[VCD] avec commande de lecture
Présenter menu de disque
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Affichage du temps
,-. Affichage des informations
≥Jusqu’à 5 étapes.
≥Appuyez sur [1] (lire) pour
lancer la lecture normale.
Recherche
Sélection
d’éléments à
l’écran
Pour revenir à
l’écran
précédent
≥Appuyez sur [CANCEL] pour
annuler la saisie du (des)
nombres(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu supérieur d’un
disque
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Exemple : Pour sélectionner 123 :
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
TOP MENU
RETURN
ANGLE/PAGE
GROUP
[VCD] avec commande de lecture
Appuyez sur [∫] pour annuler la
fonction PBC, puis appuyez sur
les touches numériques.
Lecture de base
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Exemple : Pour sélectionner 12 :
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
Lancement de
la lecture
Sélectionner
depuis un
groupe
sélectionné
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Un dossier de disques WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo
DivX est traité comme un
“Group”.
ENTER
RQT7975
Valider
Valider
13
81
7975fr-p12-21.fm
Page 14 Friday, April 29, 2005
11:03 AM
Fonctions pratiques
Touches
numériques
1
2
ZOOM
MANUAL SKIP
3
CH
4
5
7
8
6
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
La lecture recommence environ 30 secondes plus tard. Cette fonction est
pratique lorsque vous souhaitez sauter du contenu tel que les publicités, etc.
Pendant la lecture
VOLUME
9
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Saut vers l’avant de
30 secondes
Appuyez sur [MANUAL SKIP].
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
QUICK OSD
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Il n’est pas possible de sauter dans le
programme en cours si le début du programme suivant se trouve à
environ 30 secondes du point à partir duquel vous effectuez le saut.
Affichage de l’état de la lecture
en cours (QUICK OSD)
Appuyez sur [QUICK OSD].
Fonctions de base (Basics) ------------> Détails (Details)
^--------------- Désactivé (Off) ,---------------b
∫ Fonctions de
base (Basics)
Numéro en cours de lecture
Exemple : [DVD-V]
Title
1
Chapter
4
Time
Position actuelle
Details-DVD-Video
Exemple : [DVD-V]
Fonctions pratiques
Informations audio
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Informations sur les sous-titres
Subtitle
1/1
Informations sur l’angle
Angle
Aspect du titre en cours
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Temps de lecture total du titre en cours
≥[MPEG4] [DivX] En cours de recherche, les informations vidéo et
audio ne sont pas affichées.
[CD] [MP3] [WMA] L’écran QUICK OSD s’affiche automatiquement.
ADVANCED
DISC REVIEW
Défilement des titres pour la lecture
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Sauf la partie image fixe) [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Permet de parcourir le contenu du disque et de commencer la
lecture à partir de la position sélectionnée. Vous pouvez sélectionner
“Intro Mode” ou “Interval Mode” dans “Advanced Disc Review” de
l’onglet “Disc” (➜ page 20).
1
Appuyez sur [ADVANCED DISC REVIEW].
L’écran QUICK OSD s’affiche.
Exemple : [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Appuyez sur [1] (lire) lorsque vous avez
trouvé un titre/programme à lire.
≥Cette fonction peut être inopérante selon le disque et la position de
lecture.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Cette fonction est inopérante au cours de la
lecture d’une liste de lecture (➜ page 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Relecture rapide
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.)
(Sauf [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT7975
14
82
Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour sauter
vers l’arrière de quelques secondes.
Modification du rapport de
zoom
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
[VCD] [MPEG4] [DivX]
Cette fonction agrandit l’image Letterbox pour qu’elle remplisse l’écran.
Pendant la lecture
Appuyez plus fois sur
[SHIFT]i[ZOOM] pour
sélectionner le rapport de
format préréglé (Just Fit
Zoom) ou “Auto”.
Functions
Just Fit Zoom
1.00
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Exemple :
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Program Playback
∫ Détails (Details)
ZOOM
MANUAL SKIP
Temps de lecture écoulé
État de la lecture
Mode de lecture ou titre du contenu
SHIFT
[MPEG4] [DivX]
Standard (plein écran k0.25) -------. Original (taille réelle enregistrée)
^--------------- Full (plein écran) ,-------------}
≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement des disques.
Réglages fins (Manual Zoom)
Après avoir sélectionné le rapport de format préréglé ou “Auto”,
appuyez sur [2, 1].
–de “k1.00” à “k1.60” (en unités de 0,01)
–de “k1.60” à “k2.00” (en unités de 0,02)
–de “k2.00” à “k4.00” (en unités de 0,05) ([MPEG4] [DivX] uniquement)
≥Le zoom jusqu’à “k4.00” peut ne pas fonctionner en fonction du
téléviseur raccordé et de ses réglages.
≥Appuyez de manière continue sur [2, 1] pour modifier plus vite.
SUBTITLE
AUDIO
Modification des pistes son
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (avec pistes son multiples) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Exemple : [DVD-V]
Appuyez plusieurs fois sur
[AUDIO] pour sélectionner la
piste son.
Functions
Audio
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”.
[DivX]
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”.
[DVD-V] (disques karaoké)
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix.
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (nombre de canaux)
Exemple : 3/2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
.1: (ne s’affiche pas s’il n’y a aucun signal)
.0: Pas de surround
.1: Surround mono
.2: Surround stéréo (gauche/droite)
.1: Central
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentral
≥[DivX] Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut
prendre quelque temps si vous modifiez la piste audio.
Page 15
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Modification des sous-titres
[DVD-V] [DivX] (sous-titres multiples) [VCD] (SVCD uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur
[SHIFT]i[SUBTITLE] pour sélectionner la
langue des sous-titres.
≥Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place
des sous-titres qui ne sont pas affichés.
Pour effacer/afficher les sous-titres
Functions
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On”
ou “Off”.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off uniquement les disques dotés de la
fonction d’activation ou de désactivation des sous-titres)
Appuyez sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour
sélectionner “On” ou “Off”.
≥Les enregistreurs DVD Panasonic ne permettent pas d’enregistrer
la fonction d’activation/désactivation des sous-titres.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Sélection de l’angle de
visionnement et pivotement/
avancement d’image fixe
Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[ANGLE/
PAGE] pour sélectionner l’angle de visionnement
ou le pivotement/l’avancement d’une image fixe.
[DVD-V] (à angles de visionnement multiples)– Sélection de l’angle de visionnement
[JPEG] –Pivotement d’image fixe
[DVD-A] –Avancement d’image fixe (Appuyez sur [RETURN] pour
revenir à la page 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
PLAY MODE
Lecture Tout le groupe/
Programmée et Aléatoire
Sauf [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Appuyez sur [PLAY MODE] en mode d’arrêt.
Les écrans de lecture de tous les groupes, programmée et aléatoire
apparaissent de façon séquentielle.
Tout le groupe ([DVD-A])---------------. Programmée------------. Aléatoire
^----------------------- désactivée (Lecture normale)§,-------------------b
§
Sélectionnez “désactivée” pour quitter le mode de lecture Tout le
groupe, programmée ou aléatoire.
≥Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le
mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Sélectionnez
“Play as Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19).
≥ [DVD-A] Certains disques contiennent des groupes additionnels. Si un écran
de saisie du mot de passe apparaît après la sélection d’un groupe, saisissez
le mot de passe au moyen des touches numériques pour faire la lecture des
groupes additionnels. Regardez aussi sur le boîtier du disque.
Lecture de tous les groupes
[DVD-A]
All Group Playback
Appuyez sur [1] (lire).
Press PLAY to start
Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
1
Changement de la vitesse de
lecture
Appuyez sur les
touches numériques
pour sélectionner les
éléments ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] puis
appuyez sur [ENTER]).
Exemple : [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[PLAY SPEED]
pour sélectionner “Normal”, “Fast” ou “Slow”.
Functions
Play Speed
1.0
Normal
Fast
Slow
Modification de la vitesse de lecture entre “k0.6” et “k1.4” (en
unités de 0,1)
Appuyez sur [2, 1] lorsque le message ci-dessus est affiché.
≥Appuyez sur [1] (lire) pour revenir à la lecture normale.
≥Après le changement de vitesse
– Dolby Pro Logic II et Sound Enhancement ne fonctionnent pas.
– La sortie audio se commute sur 2 canaux.
– La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz.
– [HT845] [HT885] Multi Re-master ne fonctionne pas.
≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement du disque.
REPEAT
Lecture répétée
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.
[JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur [REPEAT] pour
sélectionner l’élément à répéter.
Exemple : [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
“All” (Tout) est affiché pendant la lecture de tous les groupes
([DVD-A]), la lecture programmée et la lecture aléatoire.
PLAY
to start
Appuyez sur [1] (lire).
Pour sélectionner un élément à l’aide des boutons curseur
Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner un élément, puis
appuyez de nouveau sur [ENTER] pour enregistrer.
Pour sélectionner tous les éléments
Exemple : [DVD-V]
Lorsque le champ “Chapter”, “Track” ou
Chapter
Time
“Content” est sélectionné, appuyez sur [3, 4]
ALL
pour sélectionner “ALL”. Puis appuyez de
nouveau sur [ENTER] pour enregistrer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément.
2 Répétez l’étape 1 ci-dessus.
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément.
2 Appuyez sur [CANCEL] (ou appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Clear” et appuyez sur [ENTER]).
Pour effacer le programme entier
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Clear all”, puis
appuyez sur [ENTER].
Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil hors
tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre source.
Lecture aléatoire
1
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programme)>All (Tout)>Off (Désactivé)
≥Pendant la lecture d’une liste de lecture :
Scene (Scène)>Playlist (Liste de lecture)>Off (Désactivé)
[DVD-A]: Track (Piste)>Group (Groupe)§>Off (Désactivé)
[DVD-V]: Chapter (Chapitre)>Title (Titre)§>Off (Désactivé)
[VCD] [CD]: Track (Piste)>All (Tout)>Off (Désactivé)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenu)>Group (Groupe)§
>Off (Désactivé)
[JPEG]: Group (Groupe)§>Off (Désactivé)
§
2
≥Répétez la procédure pour
programmer d’autres éléments.
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : Pour sélectionner 25 : [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
Fonctions pratiques
7975fr.book
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Appuyez sur les touches
numériques pour
sélectionner un titre ou
un groupe ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] puis appuyez
sur [ENTER]).
2
Exemple : [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Pour entrer tous les groupes, appuyez sur [2, 1] pour
sélectionner “All” et appuyez sur [ENTER].
≥Pour retirer un groupe de la sélection, appuyez sur les
touches numériques qui correspondent au groupe à effacer.
RQT7975
Appuyez sur [1] (lire).
15
83
7975fr.book
Page 16
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Utilisation des menus de navigation
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à
l’autre dans le champ de groupe ou de contenu.
≥Pour faire l’écoute de contenu WMA/MP3 tout en affichant une
image JPEG à l’écran
Sélectionnez d’abord le fichier JPEG, puis le contenu audio.
(Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
CH
Touches
numériques
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilisation du sous-menu
1
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
MENU,
PLAY LIST
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur [ENTER].
Les options affichées varient selon le contenu du disque.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
Lecture des disques de
données
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Vous pouvez faire la lecture de contenus JPEG, MPEG4 et vidéo DivX des
disques DVD-RAM ou la lecture de disques HighMAT sans utiliser la
fonction HighMAT (➜ page 19, “Play as Data Disc” dans Other Menu).
≥Lectures de disques HighMATTM (➜ page 17)
Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
1
Utilisation des menus de navigation
2
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
to select and press
Lorsque le sous-menu est affiché (➜ ci-dessus)
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
¢ A
2
≥Répétez l’opération pour saisir un autre caractère.
≥La recherche s’applique également aux minuscules.
≥Appuyez sur [6, 5] pour sauter entre A, E, I, O et U.
≥Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
≥Laissez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres contenant
le caractère saisi.
≥Effacez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres commençant
par le caractère saisi. Pour ajouter de nouveau l’astérisque (¢),
affichez de nouveau le sous-menu et sélectionnez “Find”.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
3
Appuyez sur [1] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le groupe, puis appuyez sur
[ENTER].
3
L’écran de résultat de recherche apparaît.
4
Appuyez sur [MENU].
Pour lire le contenu d’un groupe dans l’ordre
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou
le groupe, puis appuyez sur [ENTER].
TOP MENU
1
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
16
FUNCTIONS
Groupu
84
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
: WMA/MP3
: MPEG4 et vidéo
DivX
Contenu
RETURN
to exit
Numéro actuellement
sélectionné
1/23 63 00
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
: JPEG
Content 0001/0005
to display the sub menu
CD Text
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT7975
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Disc Title:
All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
Numéros de groupe et de
contenu en cours de lecture
5
Lecture à partir de la piste
sélectionnée sur le CD
Ex. : texte CD
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner et
appuyez sur [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
MENU
[CD]
Les titres apparaissent avec la lecture du disque contenant le texte CD.
Pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné
Exemple :
Find
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un caractère,
puis appuyez sur [ENTER].
Lecture à partir de l’élément sélectionné (Navigation Menu)
1
2
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo DivX
WMA/MP3 uniquement
JPEG uniquement
MPEG4 et vidéo DivX uniquement
Pour commuter entre les messages d’aide
et l’indicateur du temps de lecture écoulé
Pour faire une recherche de contenu ou titre
de groupe (➜ ci-dessous)
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour effectuer une recherche dans
le groupe, ou un titre de contenu pour lancer une recherche sur le contenu.
ENTER
“All”, “Audio”, “Picture” ou “Video” et
appuyez sur [ENTER].
All
Audio
Picture
Video
∫ Recherche sur un titre de contenu ou de groupe
Les options affichées varient suivant le type de disque.
Exemple :
Playback Menu
Tous les contenus
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 et vidéo DivX
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Les groupes et les contenus sont affichés.
Contenu uniquement
Groupes uniquement
Images miniatures [JPEG]
Pour aller dans le groupe suivant
Pour aller dans le groupe précédent
Help display
Find
1
Appuyez sur [TOP MENU].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
2
RETURN
to exit
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la
piste et appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher la condition de
lecture et la position actuelle.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
TOP MENU
Page 17 Wednesday, April 27, 2005
10:15 AM
2
Lectures de disques
HighMATTM
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Appuyez sur [TOP MENU].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur [ENTER].
≥Répétez cette étape si nécessaire.
Menu : Pour accéder au
Exemple :
New Playlist Item Long Name Display Te
menu suivant de
listes de lecture ou
à un autre menu
PAG E 1 / 3
Menu1
Menu2
P l ay l i s t 1
3
2 Prev
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
1
2
3
≥Pour modifier l’image d’arrière-plan du menu
Appuyez sur [FUNCTIONS].
L’image de fond est remplacée par celle qui se trouve sur le disque.
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [∫].
Sélection à partir de la liste
1
2
3
Pendant la lecture
Exemple :
Appuyez sur
[MENU].
Playlist
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
Appuyez sur [2],
puis sur [3, 4] pour
commuter entre les
listes “Playlist”,
“Group” et “Content”.
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
to select
9
ENTER to play
to exit
RETURN
Appuyez sur [1], puis sur [3, 4] pour
sélectionner un élément, puis appuyez
sur [ENTER].
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Lecture de disques RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥ Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le disque.
≥Vous ne pouvez pas modifier les programmes, les listes de lecture
et les titres de disque.
Lecture des programmes
1
2
3
Appuyez sur
[DIRECT
NAVIGATOR].
Exemple :
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT
NAVIGATOR].
Direct Navigator
No.
Date
On
1
2
3
4
5
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner le programme.
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 23 : [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Appuyez sur [1] pour afficher le contenu du programme et du disque.
Appuyez sur [ENTER].
Lecture d’une liste de lecture
(Uniquement si le disque contient une liste de lecture)
Exemple :
1
Appuyez sur
[PLAY LIST].
Playlist
1
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 23 : [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Appuyez sur [ENTER].
∫ Lecture de scènes une par une
Liste de lecture :
la lecture commence
P l ay l i s t 2
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner la liste de lecture.
Pendant que le menu de la liste de lecture s’affiche
Appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Scene List”,
puis appuyez sur [ENTER].
≥“Contents” affiche des informations sur la liste de lecture.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une
scène, puis appuyez sur [ENTER].
Conseils pour la création de disques de données
≥Lorsqu’il existe plus de 8 groupes, le huitième groupe est lu sur
une ligne verticale de l’écran de menu.
≥L’ordre d’affichage de l’écran de menu peut différer de celui de
l’écran d’ordinateur.
≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés via la méthode Packet Write.
DVD-RAM
≥Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
≥Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus
de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions.
Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
DVD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/ISO9660).
≥Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la
session par défaut est lue.
Pour nommer les dossiers et fichiers
Exemple : [MP3]
(Sur cet appareil, les fichiers sont traités racine
001 group
comme du contenu et les dossiers
comme des groupes.)
001
Lors de l’enregistrement, attribuez un
001 track.mp3
002 track.mp3
préfixe aux noms de dossier et de fichier. Il
003 track.mp3
peut s’agir de numéros dotés d’un même
002 group
nombre de chiffres, et vous pouvez le faire
dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les
001 track.mp3
lire (cette fonction est parfois inopérante).
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
Les fichiers doivent avoir l’extension (➜ ci-dessous) :
004 track.mp3
[WMA] (Extension : “.WMA” ou “.wma”)
001 track.mp3
≥ Taux de compression pris en charge : de
002 track.mp3
003 track.mp3
48 kbit/s à 320 kbit/s
≥ La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
≥Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extension : “.MP3” ou “.mp3”)
≥Taux de compression pris en charge : de 32 kbit/s à 320 kbit/s
≥Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
≥Fréquences d’échantillonnages prises en charge : 8, 11,02, 12, 16,
22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz.
[JPEG] (Extension : “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
≥Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil :
– Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme à la
DCF norme (Design rule for Camera File system) version 1.0. Certains
appareils photo numériques ont des fonctions non prises en charge par
la norme DCF DCF version 1.0, telles que le pivotement automatique de
l’image, qui peuvent empêcher l’affichage de l’image.
– Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni
sauvegardés sous un nom différent.
≥Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les
fichiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les
images fixes autres que JPEG (par exemple, TIFF), ni lire le
contenu audio qui accompagne ces images.
[MPEG4] (Extension : “.ASF” ou “.asf”)
≥Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4
[conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4
(Profil simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec
plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD Panasonic.
≥La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
[DivX] (Extension : “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
≥ Vous pouvez lire les données DivX créées à l’aide de ver.3.11, 4.x, 5.x
[DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG système audio ].
≥GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
≥Les fichiers DivX supérieurs à 2 Go et les fichiers sans index
risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
≥Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une
résolution maximum de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types de données audio et de
sous-titres sur cet appareil.
Utilisation des menus de navigation
7975fr-p12-21.fm
RQT7975
17
85
7975fr.book
Page 18
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Utilisation des menus à l’écran
Les options affichées varient suivant le
type de disque.
AV SYSTEM
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
Menu principal
3
CH
Touches
numériques
4
5
7
8
6
9
VOLUME
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
-/--
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
Time
§
Sauf iR/
iRW
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Video
1
FUNCTIONS
Appuyez une fois.
Pour lancer la lecture depuis un élément
spécifique
Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière§
(Time Slip en lecture uniquement)
1 Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher
l’indicateur Time Slip.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
temps, puis appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez de manière continue sur [3, 4]
pour modifier plus vite.
Pour lancer la lecture à partir d’un temps
spécifique§ (Time Search)
Pour modifier l’affichage du temps restant/
écoulé
[MPEG4] [DivX]
Pour afficher le nombre de pixels
[DivX] fps (images par seconde) est également
affiché.
(➜ page 14, Modification des pistes son)
Audio
[WMA] [MP3]
Pour affiche le type de disque utilisé
Still Picture Pour changer d’image fixe
Utilisation des menus à l’écran
2
Sélectionner
Pour aller au
menu suivant
Sélectionnez le menu.
Valider
Pour revenir au
menu précédent
3
Pour afficher les images miniatures
Subtitle
(➜ page 15, Modification des sous-titres)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pour accéder à un marqueur inséré avec un
Marker (VR) enregistreur DVD-Vidéo
Pour rappeler un marqueur : Appuyez sur [3, 4] ➜
Appuyez sur [ENTER]
ENTER
Sélectionner
Thumbnail
Effectuez les réglages.
Angle
Rotate
Picture
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle
Pour faire pivoter une image
ENTER
Slideshow
Valider
1
2
3
4
5
6
7
8
Other
Settings
9
-/--
0
4
RQT7975
18
86
S10
FUNCTIONS
Appuyez pour quitter.
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images du
diaporama (0 à 30 sec)
(➜ page 19)
7975fr.book
Page 19
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Other Settings (Autres réglages)
∫ Audio Menu (Menu Audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Pour rendre le dialogue des films plus
clairement audible
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus,
avec le dialogue enregistré sur le canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le
dialogue enregistré sur le canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Disques enregistrés
avec une fréquence de 48 kHz uniquement)
[DVD-A] (Disques enregistrés avec une fréquence
de 44,1 kHz ou 48 kHz uniquement)
[VCD] [CD]
≥ Lors de la sortie sur 2 canaux avec ces disques, cette
fonction permet d’obtenir un son plus naturel en
ajoutant des signaux de haute fréquence qui ne se
trouvent pas sur le disque, comme par exemple pour
faire la lecture à 96 kHz d’un DVD-Vidéo enregistré à
48 kHz. (Fréquence d’échantillonnage ➜ page 30)
≥Lors de la sortie multicanal avec ces disques,
cette fonction reproduit les fréquences perdues
lors de l’enregistrement pour vous offrir un son
plus proche de l’original.
[WMA] [MP3] (La fréquence d’enregistrement du
disque est différente de 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
Cette fonction reproduit les plus hautes
fréquences perdues lors de l’enregistrement, pour
vous offrir un son plus proche de l’original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Rythme rapide (par exemple, musique pop ou rock)
2 Rythmes divers (par exemple, le jazz)
3 Rythmes lents (par exemple, musique classique)
Autres disques
1 Effet léger
2 Effet moyen
3 Effet puissant
≥Vous pouvez valider la fréquence
d’échantillonnage sur l’écran.
≥Cette fonction peut être inopérante selon
l’enregistrement des disques.
∫ Play Menu (Menu de lecture)
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.
[JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Repeat
A-B Repeat
Marker
Advanced
Disc Review
(➜ page 15, Lecture répétée)
Sauf [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Partie avec image
fixe) [MPEG4] [DivX]
Pour répéter une section donnée
Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fin.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Sauf [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pour marquer jusqu’à 5 positions afin d’en
refaire la lecture
Appuyez sur [ENTER] (l’appareil est alors prêt
pour l’insertion des marqueurs.)
Pour marquer une position :
Appuyez sur [ENTER] (au point désiré)
Pour marquer une autre position :Appuyez sur [2, 1]
pour sélectionner “¢” ➜ Appuyez sur [ENTER]
Pour accéder à un marqueur :
Appuyez sur [2, 1] ➜ Appuyez sur [ENTER]
Pour effacer un marqueur :
Appuyez sur [2, 1] ➜ Appuyez sur [CANCEL]
≥Cette fonction est inopérante pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
[➜ page 14, Défilement des titres pour la lecture
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menu Image)
Picture
Mode
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Normal
Cinema1: Adoucit l’image et améliore l’affichage
des détails dans les scènes sombres.
Cinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir
les détails dans les scènes sombres.
Animation,
Dynamic
User (Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner
“Picture Adjustment”) (➜ ci-dessous)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma : Ajuste la luminosité des parties sombres.
Depth Enhancer
Réduit le bruit brut à l’arrière-plan, pour créer une
plus grande sensation de profondeur.
625i§ (ou 525i§) (Entrelacé)
,------. 625p§ (ou 525p§) (Progressif)
Si vous sélectionnez “625p” ou “525p”, un écran
de validation apparaît. Sélectionnez “Yes”
uniquement pour raccorder à un téléviseur
compatible avec la sortie vidéo progressive.
§
Le numéro affiché dépend du disque en cours
de lecture ou du paramètre “Picture/Video
Output” (➜ page 21).
Si vous avez choisi “625p” ou “525p” (➜ ci-dessus),
sélectionnez la méthode de conversion de sortie
vidéo suivant le type de matériel.
Lors de la lecture de disques PAL, de contenus
MPEG4 ou vidéo DivX
Auto: Détecte le contenu d’un film en 25 trames par
seconde et le convertit au format approprié.
Video: Si ce mode est sélectionné
simultanément avec Auto, le contenu
vidéo apparaît déformé.
Lors de la lecture de disques NTSC
Auto1 (normal) : Détecte le contenu d’un film en
24 trames par seconde et le
convertit au format approprié.
Auto2: Compatible avec le contenu d’un film en 30
trames par seconde en plus de celui d’un
film en 24 trames par seconde.
Video: Si ce mode est sélectionné
simultanément avec Auto1 ou Auto2, le
contenu vidéo apparaît déformé.
Lorsque vous sélectionnez “Auto” la méthode de
construction du contenu DivX est automatiquement
reconnue et sortie. Si l’image est déformée,
sélectionnez “I (Interlace)” ou “P (Progressive)”
selon la méthode de construction utilisée lors de
l’enregistrement du contenu sur le disque.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
(➜ page 24, Dolby Pro Logic II)
Utilisation des menus à l’écran
Play Speed
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Pour changer la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (en unités de 0,1)
Sauf [MPEG4] [DivX]
Sound
Améliore la sortie audio pour fournir un son chaud
Enhancement de type hall.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu Affichage)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
On ,------. Off
Just Fit Zoom
Pour sélectionner une taille d’écran
adéquate pour l’écran de votre téléviseur
Pour effectuer le zoom avant et le
zoom arrière manuellement
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
[DivX]
On ,------. Off
Off, On, Auto
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
0 à s60 (par pas de 2 unités)
Auto, 0 à s7
s3 à r3
Pour afficher l’état de la lecture en cours
Off, Basics, Details
Après avoir sélectionné l’élément,
appuyez sur [RETURN] pour afficher
l’écran QUICK OSD (➜ page 14).
∫ Other Menu (Menu Autres)
Setup
(➜ page 20)
Play as DVD-Video
ou
Play as DVD-Audio
Sélectionnez “Play as DVD-Video” pour
lire le contenu DVD-Vidéo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
ou
Play as Data Disc
Sélectionnez “Play as Data Disc” pour
faire la lecture du contenu JPEG,
MPEG4 ou vidéo DivX de DVD-RAM ou
la lecture d’un disque HighMAT à l’aide
de la fonction HighMAT.
RQT7975
19
87
7975fr.book
Page 20
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Modification des réglages du lecteur
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Touches
numériques
2
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
Sélectionner
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
Sélectionnez l’onglet.
Pour aller
à droite
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Si vous n’avez pas défini QUICK
SETUP (➜ page 10), l’écran
QUICK SETUP apparaît.
ENTER
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
Affichez le menu Setup.
Sélectionner
Sélectionnez l’élément.
ENTER
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
Valider
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Sélectionner
Effectuez les réglages.
SHIFT
ENTER
Élément
Setup
Onglet
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
Valider
Réglage
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
RETURN
0
to exit
≥Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez
l’appareil en mode d’attente.
≥Les éléments soulignés correspondent aux réglages d’usine dans
le schéma ci-dessous.
Modification des réglages du lecteur
1
5
SHIFT
S10
SETUP
MUTING
Appuyez pour quitter.
QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des éléments dans la zone ombragée.
∫ Onglet “Disc”
Audio
Choisissez la langue audio.
Subtitle
Choisissez la langue des sous-titres.
Menus
Choisissez la langue des menus du
disque. La modification de la langue de
menu dans QUICK SETUP entraîne
également celle du présent réglage.
≥English
≥Swedish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Original§1
≥French
≥German
≥Italian
≥Dutch
≥Other¢¢¢¢§2
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Spanish
≥Polish
≥Intro Mode: Fait défiler chaque titre/programme.
≥Interval Mode: Fait défiler chaque titre/programme ainsi que chaque intervalle de 10 minutes dans un titre/
programme.
Réglage des niveaux de protection parentale (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
Ratings
≥8 No Limit
≥1 à 7
Spécifiez un niveau de protection
≥0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
parentale pour limiter l’accès à la
Si vous spécifiez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe apparaît.
lecture des DVD-Vidéo.
Suivez alors les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle supérieur
à celui que vous avez spécifié. Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
§1
§3
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le sous-titre
§2 Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 31.
apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Advanced Disc Review
(➜ page 14)
∫ Onglet “Video”
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
≥4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afin qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
≥4:3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affichée en style Letterbox (non recadré).
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond
au type de téléviseur utilisé.
Time Delay
RQT7975
20
88
Si vous avez raccordé un écran au
Plasma, ajustez cette valeur si vous
notez un décalage entre le son et
l’image.
≥16:9: Téléviseur à écran large (16:9)
≥Standard (Direct View TV) ≥CRT Projector
≥Projection TV
≥Plasma TV
≥0 ms
≥20 ms
≥40 ms
≥LCD TV/Projector
≥60 ms
≥80 ms
≥100 ms
7975fr.book
Page 21
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
Video Out (AV/Component)
Choisissez le format de signal vidéo
pour la sortie via la borne SCART
(AV) et la borne Composantes.
Still Mode
Spécifiez le type d’image à afficher en
mode de pause.
NTSC Disc Output
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC
lors de la lecture des disques NTSC
(➜ page 11, Systèmes vidéo)
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure.
≥Frame: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler floue.
≥PAL60: Un fois connecté à un téléviseur PAL.
≥NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
≥PAL
≥Automatic
≥NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” (➜ ci-dessus).
Picture/Video Output
Modifiez le signal vidéo à émettre
pour la JPEG, MPEG4 et vidéo DivX
si l’affichage des images n’est pas
uniforme pendant la lecture.
∫ Onglet “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Ajuste le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant la
gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en
fin de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ ci-dessous)
≥Central :
≥Surround (G/D) :
Spécifiez le temps de retard pour les
haut parleurs central et surround.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Onglet “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Sélectionnez l’image de fond au cours de
la lecture JPEG, MPEG4 et vidéo DivX.
∫ Onglet “Others”
FL Dimmer
Modifie la luminosité de l’afficheur de
l’appareil.
Affiche le code d’enregistrement de
l’appareil.
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la
demande (VOD). (➜ page 30, À propos du contenu DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: L’écran de saisie du mot de passe apparaît si “Ratings” (➜ page 20) est défini. Veuillez saisir le même mot de
passe. Lorsque “INIT” disparaît de l’afficheur, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
≥No
Rétablit toutes les valeurs par défaut
des menus Setup (configuration).
Modification des réglages du lecteur
DivX Registration
≥Dim
≥Bright
≥Auto: L’afficheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes.
≥No
Modification du temps de retard (Speaker Settings)
(S’applique à la lecture audio multicanal)
(Haut parleurs central et surround uniquement)
Pour une écoute optimale du son à 5,1 canaux, toutes les enceintes, à
l’exception de l’enceinte d’extrême-graves, doivent se trouver à une
distance identique de la position d’écoute. Si vous devez placer le haut
parleur central ou les haut parleurs surround plus près de la position
d’écoute, ajustez le temps de retard pour compenser cette différence.
C
a
LS
ms
0.0
R
C
R
: Position idéale des enceintes
c
SW
b
LS
L
: Position actuelle des enceintes
C
L
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de
retard et appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler le temps de retard et
appuyez sur [ENTER].
Temps de retard du canal central
Quitter
Exit
LS
RS
ms
0.0
RS
Dimensions approximatives de la pièce
Temps de retard du canal surround
RS
Cercle de la distance d’écoute principale constante
Si la distance a ou b est inférieure à c, consultez le tableau
correspondant pour trouver la différence, puis effectuez le réglage
recommandé.
a Haut parleur central
Différence (environ)
SW
a b c : Distance d’écoute principale
Réglage
b Haut parleur surround
Différence (environ)
Réglage
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
120 cm
4.0 ms
150 cm
5.0 ms
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyez sur [2] pour sélectionner “Exit”, puis appuyez sur [ENTER].
Lorsque vous modifiez le réglage du haut parleur surround pour
Dolby Digital, le réglage change également pour Dolby Pro Logic II.
par exemple, les réglages de MUSIC sont identiques à ceux de
Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
10 ms
20 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7975
21
89
7975fr.book
Page 22
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
La radio
Sélection des canaux préréglés
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
CH
Touches
numériques
9
2
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le canal.
Vous pouvez également appuyer sur [W CH X].
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SLOW/SEARCH
SKIP
Appuyez sur [TUNER/BAND] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
TOP MENU
MENU
DIGITAL
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FUNCTIONS
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
Lorsqu’une émission diffusée en FM est captée.
DIGITAL
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Si le bruit est excessif sur la bande FM
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Appareil principal
Appuyez sur [FM MODE] pour afficher “MONO”.
DIGITAL
TUNING
TUNE MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
Appuyez à nouveau sur [FM MODE] pour annuler le mode.
Le mode est également annulé lorsque vous changez de fréquence.
FM MODE
Accord manuel
MEMORY
Appareil principal
Préréglage automatique
Appareil principal
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement
pour les bandes FM et AM.
La radio
1
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2
1
2
3
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyez sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
Appuyez sur [X TUNING W] pour
sélectionner la fréquence.
Pour lancer l’accord automatique, appuyez de manière continue
sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à
défiler. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.
Appuyez sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
À chaque pression sur la touche : MANUAL()PRESET
3
Appuyez sur [X TUNING W] pour faire
l’accord sur la plus basse fréquence
(FM : 87.50, AM : 522).
4
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO”
s’affiche.
Le tuner mémorise toutes les stations qu’il peut capter sur les
canaux, par ordre croissant de fréquence.
≥“SET OK” s’affiche une fois les stations mises en mémoire,
et la radio s’accorde sur la dernière station préréglée.
≥“ERROR” s’affiche si la mise en mémoire automatique des
stations sur les canaux échoue. Mettez les stations en
mémoire sur les canaux manuellement (➜ droit).
22
90
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement
pour les bandes FM et AM.
1
Lors de l’écoute de l’émission de radio
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez de manière continue sur
[MEMORY].
RQT7975
∫ Mise en mémoire du canal
2
Lorsque la fréquence et “P” clignotent sur l’écran
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
un canal.
Vous pouvez également appuyer sur [W CH X], puis sur [ENTER].
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal
déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la
mémoire.
7975fr.book
Page 23
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par le
système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS”
s’allume sur l’afficheur.
Appuyez sur [RDS] de l’appareil principal ou
sur la touche [FUNCTIONS] de la
télécommande pour afficher les données.
À chaque pression sur la touche :
PS (réglage d’usine)>PTY> Affichage de la fréquence
^---------------------------------------------------------------------------}
Affichages PTY
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
“M.O.R. M”=Musique grand public
[Remarque]
RDS Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si
la réception est mauvaise.
Raccordement d’antennes en option
Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise.
≥Déconnectez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
≥N’utilisez pas d’antenne extérieure lorsqu’il y a un orage.
Laissez l’antenne-cadre
AM connectée.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
≥Déconnectez l’antenne FM
intérieure.
≥L’antenne doit être installée par
un technicien qualifié.
A
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
75 ≠ câble coaxial
(non fourni)
Y
TV
AUDIO
IN
PR
A
La radio
Antenne FM extérieure
(utilisation d’une antenne
de télévision)
PB
VIDEO
OUT
5 à 12 m
Antenne AM extérieure
(Utilisation d’un fil à gaine
plastique)
Faites courir un bout de fil à gaine plastique
horizontalement le long d’une fenêtre ou de
tout autre endroit pratique.
RQT7975
23
91
7975fr.book
Page 24
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Champ sonore et qualité sonore
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Focalisation centrale
(Disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés sur le
canal central.)
Vous pouvez faire en sorte que le son du haut
parleur central semble provenir directement du
téléviseur.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
Appuyez sur [SHIFT]i[C.FOCUS].
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
DIGITAL
FUNCTIONS
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
CD
MIX 2CH,
PL
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
C.FOCUS, SFC
À chaque pression sur la touche :
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
TEST, CH SELECT
≥Ne fonctionne pas lorsque le mode Super Surround est activé.
≥Fonctionne également lorsque le mode Dolby Pro Logic II est
activé.
[Remarque]
≥Le système de champ sonore qui suit n’a aucun effet lorsque le
casque est raccordé. (Excluant la Commande de champ sonore)
≥Avec certaines sources, il se peut que la qualité sonore diminue
lorsque ces systèmes de champ sonore sont utilisés. Le cas
échéant, désactivez le système de champ sonore activé.
≥Si vous activez Super Surround, Dolby Pro Logic II est annulé, et
inversement.
≥Les fonctions suivantes peuvent être inopérantes selon
l’enregistrement du disque.
C.FOCUS
SFC
Commande de champ sonore
Champ sonore et qualité sonore
Change la qualité sonore.
À chaque pression sur la touche :
FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté) (réglage d’usine).
HEAVY: Confère plus de dynamisme à la musique rock.
CLEAR: Clarifie les sons aigus.
SOFT: Pour la musique d’ambiance.
DISCO: Fait résonner le son pour vous donner l’impression d’être
dans une discothèque.
LIVE:
Ajoute de la vie aux voix.
HALL: Fait résonner le son pour vous donner l’impression d’être
dans un hall.
Pour vérifier le réglage actuel
Appuyez sur [SFC].
SUPER SRND
H.BASS
Super Surround
Appuyez sur [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX
Sauf [DivX]
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui extrait 5-canaux
surround (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et
surround droit) de toute source stéréo, que celle-ci ait été ou non
codée en Dolby Surround.
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
À chaque pression sur la touche :
MOVIE: Film enregistré en Dolby Surround.
MUSIC: Sources stéréo
OFF:
Annuler
≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD.
≥“ÎPLII” s’allume lorsqu’un effet est produit.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Conversion des signaux
multicanal sur 2 canaux
Lorsque nécessaire, vous pouvez convertir le signal de sortie sur
2 canaux.
Ajoute des effets surround au son stéréo.
ED
Dolby Pro Logic II
Appuyez sur [ÎPLII].
Appuyez sur [SFC].
SHIFT
MIX 2CH
PL
Appuyez sur [SHIFT]i[MIX 2CH].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
SL
À chaque pression sur la touche :
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
W
À chaque pression sur la touche :
MUSIC: Ajoute des effets surround aux sources stéréo.
MOVIE: Utilisez ce mode pour faire la lecture des films.
PARTY: Vous obtiendrez un effet stéréo quelle que soit votre
position d’écoute.
OFF:
Annuler
RQT7975
24
92
≥Vous pouvez ajuster le volume des haut parleurs surround pour
obtenir l’effet surround optimal (➜ page 25, Ajustement du niveau
des enceintes).
≥Super Surround ne fonctionne pas lors de la lecture d’un DVD
enregistré avec une source multi-canal.
Lorsque “D.MIX” clignote sur l’afficheur, cela signifie que le disque
contient des signaux multicanal non convertibles vers le bas. [DVD-A]
7975fr.book
Page 25
SUPER SRND
H.BASS
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Vous pouvez améliorer le son basse fréquence de sorte que les
basses puissent être entendues clairement, même si l’acoustique de
la pièce n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement
le réglage le mieux adapté au type de source de lecture.
Appuyez sur [H.BASS].
[HT845] [HT885] H.BASS Cet indicateur s’allume sur l’appareil
principal.
LP
MONO STCT
SUBWOOFER
LEVEL
Amélioration des graves
S
Vous pouvez régler la quantité de graves. L’appareil sélectionne
automatiquement le réglage le mieux adapté au type de source de
lecture.
Appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (réglage d’usine)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
SUB W 2 (réglage d’usine)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^--------------------------------------------------------------------------------------------}
L C R
LS
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
DIGITAL
Votre réglage est conservé et rappelé chaque fois que vous lisez le
même type de source.
TEST
CH SELECT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (réglage d’usine),------.H. BASS OFF
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
H. BASS OFF(réglage d’usine),------.H. BASS ON
SHIFT
Niveau du subwoofer
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Votre réglage est conservé et rappelé chaque fois que vous lisez le
même type de source.
Ajustement du niveau des enceintes
C’est une des façons d’obtenir les effets surround désirés.
Préparatifs
Appuyez sur [DVD/CD].
En cas d’arrêt et en l’absence d’affichage à l’écran
∫ Pour ajuster le niveau des enceintes pendant la
lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[TEST] pour
émettre un signal de test.
(Efficace lors de la lecture en mode audio multicanal ou lorsque
Dolby Pro Logic II ou Super Surround est activé.)
L: Avant gauche
RS: Surround droit
C: Central
R: Avant droit
LS: Surround gauche
1
≥Aucun signal de test n’est émis par le canal SW (subwoofer).
2
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Appuyez sur [VOLUME, r] ou [s] pour
≥L’ajustement du canal SW n’est possible que si le disque
contient des signaux pour le canal du subwoofer.
≥“SW” n’apparaît pas sur l’afficheur et ne peut pas être ajusté
lorsque Dolby Pro Logic II est activé.
≥“S” apparaît sur l’afficheur lorsque “MUSIC” ou “MOVIE” est
sélectionné avec Super Surround (➜ page 24). Dans ce
cas, vous pouvez ajuster le niveau des deux haut parleurs
surround en même temps [3, 4].
S: j6 dB à i6 dB
régler le volume sur le niveau
normalement utilisé pour l’écoute.
3
Appuyez sur [3] (hausse) ou [4] (baisse)
pour ajuster le niveau pour chacune des
enceintes.
C, RS, LS: j6 dB à i6 dB
(L, R: Seule la balance est réglable.)
≥Pour ajuster la balance des enceintes avant
Pendant l’émission du signal de test, appuyez sur [2, 1].
≥Ajustez le niveau de l’enceinte pour qu’il soit identique à
celui des enceintes avant.
Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner
l’enceinte.
Champ sonore et qualité sonore
1
2
Appuyez sur [3] (hausse) ou [4] (baisse) pour
ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
C, RS, LS, SW: j6 dB à i6 dB
(L, R: Seule la balance est réglable.)
≥Pour ajuster la balance des enceintes avant
Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2, 1].
Pour arrêter le signal de test
Appuyez à nouveau sur [SHIFT]i[TEST].
RQT7975
25
93
7975fr.book
Page 26
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Commande d’autres composants
∫ Exemple de raccordement
Téléviseur
(non fourni)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Magnétoscope
(non fourni)
Pour afficher l’image
du magnétoscope
Sélectionnez l’entrée
“VIDEO 2” sur le
téléviseur, dans cet
exemple.
2
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Sens du signal
Pour faire l’écoute du son
du magnétoscope
Pour faire l’écoute du son du téléviseur
Baissez le volume au minimum sur le
téléviseur et commandez le volume sur cet
appareil.
Déjà raccordé
(➜ page 8)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
[HT845] [HT885]
Pour faire l’écoute
du son de la platine
à cassettes
Commande d’autres composants
Y
L’illustration représente le modèle SC-HT845.
AV
VIDEO
OUT
[HT845] [HT885]
Pour enregistrer un disque,
une émission de radio, etc.,
sur une platine à cassettes
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Platine à
cassettes
(non fourni)
AV SYSTEM
TV
[HT845]
[HT885]
AV SYSTEM
TV/AV
TV
AUX
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TV/AV
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7975
26
94
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
L’illustration représente le modèle SC-HT535.
7975fr.book
Page 27
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Commande du téléviseur et du
magnétoscope
Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil avec un
téléviseur ou magnétoscope Panasonic. Raccordez le composant
en vous référant à “Exemple de raccordement” (➜ page 26).
[Remarque]
Commande de la platine à cassettes
([HT845] [HT885])
Enregistrement sur la platine à cassettes
1
Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne fonctionne
pas correctement.
“DVD/CD”.
ou
Appuyez sur [TUNER/BAND] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Téléviseur
Préparatifs
Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur [TV] pour
allumer la touche, puis pointez-la vers le téléviseur pour effectuer les
opérations suivantes :
Mise sous/hors tension du téléviseur
Appuyez sur [Í AV SYSTEM].
Changement de mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur
Appuyez sur [DVD/CD] pour sélectionner
2
Lancez l’enregistrement et la lecture.
Écoute de la platine à cassettes
Appuyez sur [AUX] pour sélectionner “AUX”
comme source.
Appuyez sur [TV/AV].
Changement de canal
Appuyez sur [W CH X].
Liste des codes de téléviseur
Réglage du volume
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Raccordement d’un lecteur de disque laser ou
d’un tourne-disque
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
Raccordez un magnétoscope (➜ page 26) et sélectionnez “VCR”
comme source.
Liste des codes de magnétoscope
Magnétoscope
Préparatifs
≥Changez le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2” dans
l’exemple).
≥Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur [VCR] pour
allumer la touche, puis pointez-la vers le magnétoscope pour
effectuer les opérations suivantes :
Mise sous/hors tension du magnétoscope
Appuyez sur [Í AV SYSTEM].
Lecture, pause et arrêt
Appuyez sur [1] (lecture),[;] ou [∫].
Avance/recul rapide
Appuyez sur [6] ou [5].
Nous recommandons l’utilisation d’un tourne-disque avec égaliseur
phono intégré. Si votre lecteur ne possède pas d’égaliseur intégré,
raccordez-le à un égaliseur séparé, puis à l’appareil.
Changement de code de télécommande
([HT845] [HT885])
Cette télécommande peut également commander certaines autres
marques de téléviseur et de magnétoscope. Changez le code pour
commander ces composants (➜ droite).
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
Pointez la télécommande vers le composant.
GRUNDIG:
Tout en appuyant sur [TV] ou [VCR]
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
Appuyez sur les touches numériques pour
saisir le premier chiffre, puis le second.
La télécommande émet le signal de mise sous/hors tension. S’il
s’agit du bon code, le composant se met sous ou hors tension.
Sinon, essayez avec un autre code.
[Remarque]
Après un changement de piles les codes doivent être saisis à
nouveau.
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Commande d’autres composants
Appuyez sur [TV VOLs] ou [TV VOLr].
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7975
27
95
7975fr.book
Page 28
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Autres fonctions utiles
Utilisation du casque
AV SYSTEM
TV
SLEEP
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Appareil principal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
1
CH
VOLUME
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Baissez le volume et raccordez le casque
(non fourni).
Type de fiche de casque : 3,5 mm stéréo
VOLUME
VOLUME
OPEN CLOSE
TOP MENU
TUNING
MENU
INPUT SELECTOR
RDS
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
ENTER
[HT845] [HT885]
SLEEP
QUICK OSD
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Ajustez le volume du casque avec
[VOLUME].
≥L’audio commute automatiquement en stéréo (2-canaux).
SHIFT
[Remarque]
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées, pour éviter tout
dommage à l’ouïe.
SLEEP
[HT535]
[HT845]
[HT885]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Minuterie d’arrêt différé
Appuyez sur [SLEEP]
([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) pour
sélectionner le temps (en minutes).
Autres fonctions utiles
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) pour
sélectionner “OFF”.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez de nouveau sur [SLEEP]
([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Pour modifier le réglage
Reprenez la procédure du début.
SETUP
MUTING
Mise en sourdine
Appuyez sur [MUTING].
“MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Pour annuler
≥Appuyez de nouveau sur [MUTING] ou baissez le volume au
minimum (– – dB), puis augmentez-le de nouveau jusqu’au niveau
désiré.
≥La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l’appareil
en mode d’attente.
RQT7975
28
96
7975fr-p29-36.fm
Page 29 Tuesday, April 26, 2005
12:04 PM
Autres options pour installer les enceintes
∫ Fixation murale
Vous pouvez également fixer les enceintes sur un mur.
1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur.
2 Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifice.
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Mur ou pilier
≥Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fixer les enceintes à un mur, demandez les
conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié. Vous risquez d’endommager le mur et les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement
fixées.
≥Pour installer les enceintes avant (ou surrond [HT885]) sur les murs, l’utilisation de câbles d’enceinte en option est recommandée. (Vous pouvez
également retirer les câbles d’enceinte des tiges fournies avec ce système.)
[HT845] (Enceintes avant uniquement) [HT885] (Enceintes avant et haut parleurs surround)
≥Si vous montez les enceintes avant ou haut parleurs surround sur un mur, nous recommandons d’utiliser un cordon (non fourni) pour éviter
qu’elles ne tombent (➜ page 5).
Exemple :
Haut parleurs surround [HT535]
Haut parleur central
Enceintes avant [HT845]
Enceintes avant et haut parleurs surround [HT885]
Autres options pour installer les enceintes
366 mm
180 mm
175 mm
Dans cette position,
l’enceinte risque
probablement de tomber si
elle est déplacée vers la
gauche ou la droite.
Déplacez l’enceinte
de sorte que la vis
se trouve dans
cette position.
∫ Mise en place des supports d’enceinte (non fournis)
(Sauf [HT535] [HT845] Enceintes avant [HT885] Enceintes avant et haut parleurs surround)
Avant d’acheter les supports, assurez-vous qu’ils remplissent les conditions suivantes.
Notez le diamètre et la longueur nécessaires pour les vis, ainsi que la distance entre les vis indiquée sur le schéma.
≥Les supports doivent pouvoir supporter plus de 10 kg.
≥Les supports doivent demeurer stables même lorsque les enceintes sont installées en position élevée.
Exemple :
Haut parleurs surround [HT535]
5 mm,
pas 0,8 mm
60 mm
Support d’enceinte
(non fourni)
Fixez les supports par ces
orifices métalliques.
Épaisseur de la plaque plus
7 mm à 10 mm
RQT7975
29
97
7975fr.book
Page 30
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
À propos du contenu
DivX VOD
Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé pour assurer la
protection des droits d’auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet
appareil, vous devez préalablement l’enregistrer.
Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu DivX VOD
afin de saisir le code d’enregistrement de l’appareil et l’enregistrer.
Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site www.divx.com/
vod.
Afficher le code d’enregistrement de l’appareil
(➜ page 21, “DivX Registration” dans l’onglet “Others”)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à
leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
DivX
Format de compression vidéo développé par DivXNetworks, Inc. qui
compresse les fichiers vidéo sans perte importante de qualité vidéo.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces
signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce
procédé, une grande quantité d’informations audio peut être
enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
DivX Registration
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de
cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des
canaux, rendant possible des effets sonores réalistes.
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
À propos du contenu DivX VOD/Manipulation du disque/Glossaìre/Entretien
Glossaìre
Press
ENTER
8 caractères
alphanumériques
to continue
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus
haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise.
Image fixe et trame fixe
≥Il est conseillé de noter ce code afin de le consulter ultérieurement.
≥Après la première lecture d’un contenu DivX VOD, un autre code
d’enregistrement s’affiche dans “DivX Registration”. N’utilisez pas
ce code d’enregistrement pour acheter du contenu DivX VOD. Si
vous utilisez ce code pour acheter du contenu DivX VOD, et si
vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire le
contenu acheté à l’aide du code précédent.
≥Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide d’un code
d’enregistrement différent de celui de cet appareil, vous ne pourrez
pas lire ce contenu. (“Authorization Error” s’affiche.)
À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un
certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain
nombre de fois. Au cours de la lecture de ce type de contenu, le
nombre de lectures restantes est affiché. Vous ne pouvez plus lire
ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est égal à zéro.
(“Rented Movie Expired” s’affiche.)
Lors de la lecture de ce contenu
≥Le nombre de lectures restantes est diminué d’un point si
– vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur
[SHIFT]i[SETUP].
– vous appuyez sur [∫]. (Appuyez sur [;] pour interrompre la
lecture.)
– vous appuyez sur [:, 9] ou [6, 5] etc. et vous
atteignez un autre contenu ou le début du contenu en cours de
lecture.
≥Les fonctions de reprise (➜ page 13, Arrêt) et Marker [➜ page 19,
Play Menu (Menu de lecture)] ne fonctionnent pas.
Manipulation du
disque
∫ Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec.
Les images animées des films sont obtenues par assemblage
d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire
affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause.
Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que
l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié
des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image
est inférieure.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-Vidéo,
code les images vidéo en utilisant les trois types d’image suivants.
I: Image intra
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle
que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P: Image prédite
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la précèdent et la
suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD.
MPEG4
Système de compression principalement utilisé pour les appareils
mobiles et les réseaux, qui permet un enregistrement hautement
efficace à un faible débit binaire.
Commande de lecture (PBC ou Playback Control)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous
pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide des menus.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage
numérique) de hauteurs d’ondes sonores (signal analogique)
capturées à intervalles donnés. La fréquence d’échantillonnage
désigne le nombre d’échantillons capturés par seconde, de sorte
que plus ce nombre est élevé, plus la reproduction du son est fidèle
à l’original.
Entretien
∫ Précautions à prendre pour manipuler les
disques
RQT7975
30
98
≥Ne fixez ni étiquettes ni autocollants aux disques (cela risquerait
de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable).
≥Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille
ou tout autre instrument d’écriture.
≥N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à
disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
≥N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
≥N’utilisez pas les disques suivants :
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un
morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.).
– Disques très gondolés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur.
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser
disponibles actuellement sur le marché. Cela risque d’entraîner
des dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture
n’est généralement pas nécessaire bien que cela dépende de
l’environnement d’utilisation.)
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que le tiroir de
disque est vide.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement le disque et
l’appareil.
7975fr.book
Page 31
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Liste des codes de langue
6566
6565
6570
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6589
6590
6665
6985
6678
6890
6672
7789
6669
6682
6671
7583
7577
6765
9072
8373
6779
7579
7282
6865
6983
6979
Estonien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Féroïen:
Galicien:
Gallois:
Gaélique écossais:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujrati:
Géorgien:
Haoussa:
Hindi:
Hongrois:
Hébreu:
Indonésien:
Interlingua:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kannada:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Laotien:
Latin:
Lette, letton:
6984
7074
7073
7082
7089
7079
7176
6789
7168
6976
7576
7178
7185
7565
7265
7273
7285
7387
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
Windows Media et le logo Windows
sont des marques déposées de
Microsoft Corporation pour les EtatsUnis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression
mis au point par Microsoft Corporation.
La qualité sonore est identique à celle
du MP3 mais les fichiers sont de plus
petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques de
commerce déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation
domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par
rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Lingala:
Lituanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathe:
Moldave:
Mongol:
Nauri:
Norvégien:
Néerlandais:
Népalais:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbek:
Pachto, pachtou:
Pendjabi:
Persan:
Polonais:
Portugais:
Quéchua:
Rhéto-roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-croate:
Shona:
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7879
7876
7869
7982
8582
8590
8083
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
Sindhi:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Souahéli:
Soudanais:
Suédois:
Tadjik:
Tagal:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Telugu:
Thaï:
Tibétain:
Tigrigna:
Tonga:
Turc:
Turkmène:
Twi:
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zoulou:
8368
8375
8376
8379
8387
8385
8386
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Liste des codes de langue
Abkhaze:
Afar:
Afrikaans:
Albanais:
Allemand:
Amharique:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aymara:
Azerbaïdjanais:
Bachkir:
Basque:
Bengali, bangla:
Bhoutani:
Bihari:
Birman:
Biélorusse:
Breton:
Bulgare:
Cachemirien:
Cambodgien:
Catalan:
Chinois:
Cingalais:
Corse:
Coréen:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Pacific Microsonics™ sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc. aux
États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific
Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des
brevets suivants : no 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux
États-Unis, et no 669 114 en Australie. D’autres demandes de
brevet sont en instance.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence
MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation
personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i)
coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo
MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une
activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le
biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du
contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou
n’implique une autre utilisation. Les informations
complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes
ou commerciales et sur la concession de licence sont
disponibles auprès de MPEG LA, LLC.
Voir http://www.mpegla.com.
Produit DivX Certified™.
Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX® 5, DivX® 4,
DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences
techniques de DivX Certified™).
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques
déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
RQT7975
31
99
7975fr-p29-36.fm
Page 32 Tuesday, April 26, 2005
9:27 PM
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION DISQUES
[HT535]
Puissance de sortie RMS : Dolby Digital Mode
Canal avant
55 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal surround
55 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal central
160 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal du subwoofer
220 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance RMS totale en mode Dolby Digital
600 W
Puissance de sortie DIN : Dolby Digital Mode
Canal avant
40 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal surround
40 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal central
120 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal du subwoofer
150 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 1 %
Puissance totale DIN en mode Dolby Digital
430 W
Disques pris en charge (8 ou 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Vidéo, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Vidéo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vidéo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Niveau 2 (Audio et
Image)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
§2 Somme maximale combinée d’éléments audio, images et
vidéo et de groupes dont la reconnaissance est possible :
4000 éléments audio, images et vidéo, et 400 groupes.
§3 Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Résolution d’image : de 160k120 à 6144k4096 pixels (Souséchantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
§4 Données MPEG4 enregistrées avec plusieurs caméscopes SD
et enregistreurs DVD vidéo Panasonic
Conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/
MPEG4 (Simple Profile) du système vidéo/audio G.726
§5 Conforme à la norme IEC62107
§6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Incompatible avec Multiple Bit Rate (MBR)
Capteur
Longueur d’onde
CD 785 nm
DVD 662 nm
Puissance laser
CLASSE 2/CLASSE 3A
[HT845]
Puissance de sortie RMS : Dolby Digital Mode
Canal avant
70 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal surround
70 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal central
260 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal du subwoofer
260 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance RMS totale en mode Dolby Digital
800 W
Puissance de sortie DIN : Dolby Digital Mode
Canal avant
45 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal surround
50 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal central
165 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal du subwoofer
160 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 1 %
Puissance totale DIN en mode Dolby Digital
515 W
Spécifications
[HT885]
Puissance de sortie RMS : Dolby Digital Mode
Canal avant
170 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal surround
70 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal central
260 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal du subwoofer
260 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance RMS totale en mode Dolby Digital
1000 W
Puissance de sortie DIN : Dolby Digital Mode
Canal avant
140 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal surround
55 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal central
180 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal du subwoofer
180 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 1 %
Puissance totale DIN en mode Dolby Digital
750 W
SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Stations mémorisées
15 stations FM
15 stations AM/MW
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences
87,50–108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
Sensibilité
1,5 µV (IHF)
Rapport S/B 26 dB
1,2 µV
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences
522–1629 kHz (par pas de 9 kHz)
Sensibilité AM, rapport S/B 20 dB à 999 kHz
560 µV/m
Prise de casque
Borne
prise stéréo, 3,5 mm
RQT7975
32
100
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux
5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Performance audio
(1) Réponse en fréquence
≥DVD (audio linéaire) 10 Hz–22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (échantillonnage à 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Rapport S/B
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gamme dynamique
≥DVD (audio linéaire)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsion harmonique totale
≥CD-Audio
0,005 %
SECTION VIDÉO
Système vidéo
Systèmes de signaux
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
Borne
Sortie S-video
Niveau de sortie Y
Niveau de sortie C
Borne
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 V c-à-c (75 ≠)
Prise à broche (1 système)
Prise péritel (1 système)
1 V c-à-c (75 ≠)
PAL; 0,3 V c-à-c (75 ≠)
NTSC; 0,286 V c-à-c (75 ≠)
Borne S (1 système)
Prise péritel (1 système)
Sortie vidéo composante
[NTSC : 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Niveau de sortie Y
1 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie PB
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie PR
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Borne Prise à broche (Y : vert, PB : bleu, PR : rouge) (1 système)
Sortie vidéo RGB
Niveau de sortie R
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie G
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie B
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Borne
Prise péritel (1 système)
Page 33 Tuesday, April 26, 2005
9:27 PM
SECTION ENCEINTES
[HT535] [Enceintes\avant\SB-FS535]
Type
2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 6 ≠
1. Gamme étendue
à cône de 6,5 cm
2. Super tuiteur
type piézo
Puissance d’entrée (IEC)
55 W (Max)
Niveau de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
10 kHz
Plage de fréquences
80 Hz–22 kHz (j16 dB)
95 Hz–20 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
218 mmk1080 mm (max)/984 mm (min)k243 mm
Poids
2,6 kg
[HT535] [Haut\parleurs\surround\SB-FS536]
Type
1 voie, système 1 enceinte (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 6 ≠
Gamme étendue
à cône de 6,5 cm
Puissance d’entrée (IEC)
55 W (Max)
Niveau de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
90 mmk193 mmk102 mm
Poids
0,7 kg
[HT535] [Haut\parleur\central\SB-PC535]
Type
2 voie, système 3 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 6 ≠
1. Gamme étendue
à cône de 6,5 cm
2. Gamme étendue
à cône de 6,5 cm
3. Super tuiteur
type piézo
Puissance d’entrée (IEC)
160 W (Max)
Niveau de pression sonore
83 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
10 kHz
Plage de fréquences
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Poids
1,3 kg
[HT535] [Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA535]
Type
1 voie, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
1. Woofer
à cône de 13 cm
2. Woofer
à cône de 13 cm
Niveau de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Poids
11,3 kg
[HT845] [Enceintes\avant\SB-FS840]
Type
2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 8 cm
2. Tuiteur
à cône de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
70 W (Max)
Niveau de pression sonore
81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
7 kHz
Plage de fréquences
78 Hz–45 kHz (j16 dB)
90 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Poids
3,92 kg
[HT845] [Haut\parleurs\surround\SB-FS841]
Type
2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 8 cm
2. Tuiteur
à cône de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
70 W (Max)
Niveau de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
5 kHz
Plage de fréquences
70 Hz–45 kHz (j16 dB)
85 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
100 mmk324 mmk112 mm
Poids
1,06 kg
[HT845] [Haut\parleur\central\SB-PC840]
Type
2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 6,5 cm
2. Woofer
à cône de 6,5 cm
3. Tuiteur
à cône de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
260 W§8 (Max)
Niveau de pression sonore
82 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
5 kHz
Plage de fréquences
110 Hz–45 kHz (j16 dB)
140 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Poids
1,36 kg
[HT845] [Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA845]
Type
1 voie, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
1. Woofer
à cône de 13 cm
2. Woofer
à cône de 13 cm
Niveau de pression sonore
80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Poids
11,3 kg
[HT885] [Enceintes\avant\SB-FS930]
Type
2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 6 ≠
1. Woofer
à cône de 8 cm
2. Woofer
à cône de 8 cm
3. Tuiteur
à dôme annulaire de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
170 W§8 (Max)
Niveau de pression sonore
84 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
7 kHz
Plage de fréquences
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Poids
4,35 kg
[HT885] [Haut\parleurs\surround\SB-FS880]
Type
2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 8 cm
2. Tuiteur
à dôme annulaire de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
70 W (Max)
Niveau de pression sonore
81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
7 kHz
Plage de fréquences
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Poids
3,92 kg
[HT885] [Haut\parleur\central\SB-PC930]
Type
2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 6,5 cm
2. Woofer
à cône de 6,5 cm
3. Tuiteur
à dôme annulaire de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
260 W§8 (Max)
Niveau de pression sonore
82 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
5 kHz
Plage de fréquences
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Poids
1,36 kg
[HT885] [Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA885]
Type
1 voie, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
1. Woofer
à cône de 15 cm
2. Woofer
à cône de 15 cm
Niveau de pression sonore
84 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
202 mmk410 mmk500 mm
Poids
13,7 kg
Spécifications
7975fr-p29-36.fm
GÉNÉRALES
Alimentation
230 Vca, 50 Hz
Consommation
Appareil principal
25 W
[HT535]
Subwoofer
250 W
[HT845]
Subwoofer
340 W
[HT885]
Subwoofer
390 W
Dimensions (LtHtP)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Poids
Appareil principal
2,7 kg
Plage de température de fonctionnement
r5 oC à r35 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
5 % à 90 % HR (sans condensation)
Consommation en mode d’attente
§8
environ 0,7 W
Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre coupe-bas
[Remarque]
1. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
2. La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur
de spectre numérique.
RQT7975
33
101
7975fr.book
Page 34
Tuesday, April 26, 2005
10:01 AM
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou
si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des
instructions.
Alimentation
Pas d’alimentation.
L’appareil se commute
automatiquement en mode d’attente.
Page
≥Insérez à fond le cordon d’alimentation et le câble système.
≥La minuterie d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite définie.
9
28
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur les touches de la
télécommande.
Pas d’image ni de son.
≥Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux figurant pas dans le présent mode d’emploi.
≥Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou
d’un quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
≥Assurez-vous que les piles sont bien installées.
≥Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
≥ Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour exécuter les commandes.
≥Vérifiez le raccordement vidéo ou audio.
Vous avez oublié votre mot de
passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages
d’usine sur l’appareil.
≥Vérifiez l’alimentation ou le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé.
≥Assurez-vous que le disque n’est pas vierge.
≥En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière continue sur la touche
[∫] de l’appareil principal et sur la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que “Initialised”
disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil.
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur un bouton quel
qu’il soit.
11
—
—
9
9
10
4, 5, 7,
8, 26
—
—
—
Opération spécifique indésirable ou inattendue
Le lancement de la lecture est
retardé.
Guide de dépannage
Les dossiers qui se trouvent au-delà de
la huitième couche de l’arborescence
d’un disque de données ne s’affichent
pas correctement. [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Un écran de menu apparaît pendant
le saut ou la recherche. [VCD]
Le menu de commande de
lecture ne s’affiche pas.
[VCD] avec la commande de lecture
Les fonctions de lecture
programmée et de lecture
aléatoire sont inopérantes. [DVD-V]
Les éléments programmés ne
sont pas lus. [DVD-V]
Le menu à l’écran indique “2”
comme option de piste son lorsque
vous appuyez sur [AUDIO] mais
l’audio ne change pas. [DVD-A]
La lecture ne commence pas.
La lecture recommence au
début de la piste lorsque la piste
son est modifiée. [DVD-A]
Les scènes sont sautées par
intermittence. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
≥La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3 contient des
données d’image fixe. Le temps de lecture affiché n’est pas exact, même une fois la lecture de
la piste commencée. Cela est normal.
≥Cela est normal sur du contenu vidéo DivX.
≥Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence sont affichés en
tant que huitième couche.
—
—
—
≥Cela est normal avec les Vidéo CD.
—
≥Appuyez deux fois sur [∫] puis appuyez sur [1] (lire).
—
≥Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vidéo.
—
≥La lecture de certains éléments n’est pas possible même si vous les avez programmés.
—
≥Même si aucune seconde piste son n’est enregistrée, deux chiffres sont normalement affichés.
—
≥Cet appareil ne lit peut-être pas des fichiers WMA et MPEG4 contenant des données d’image fixe.
≥Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du site sur lequel
vous avez acquis le contenu DivX VOD. (Exemple : www.divx.com/vod) [DivX]
≥ Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture correcte risque de ne pas être possible.
≥Cela est normal sur un DVD-Audio.
—
—
≥Si vous modifiez les réglages de volume ou de champ/qualité sonore pendant ADVANCED
DISC REVIEW, la fonction continue sans affichage à l’écran. Appuyez de nouveau sur
[ADVANCED DISC REVIEW] pour annuler la fonction.
14
≥Réglez la position. (“Subtitle Position” dans Display Menu)
19
≥Affichez les sous-titres.
≥Les sous-titres peuvent ne pas s’afficher selon le disque. [DivX]
15
—
≥Vous ne pouvez pas ajouter des marqueurs. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas sur l’afficheur de l’appareil, il n’est pas
possible d’insérer des marqueurs.
—
—
≥Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
—
≥A-B Repeat est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY].
—
≥Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fichiers WMA.
≥Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténués.
≥ Multi Re-master ([HT845] [HT885]) et Dolby Pro Logic II ne fonctionnent pas si vous changez la vitesse de lecture.
≥Il y a un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente près du subwoofer. Maintenez les
autres appareils et câbles à l’écart de l’enceinte d’extrêmes-graves.
≥Il peut y avoir une interruption momentanée du son lorsque vous changez la vitesse de lecture.
≥ Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont les fichiers ont été créés. [DivX]
≥Si vous utilisez en même temps la borne péritel SCART (AV) et les bornes d’entrée audio (TV
AUDIO IN), mettez hors tension un des deux appareils raccordés à ces bornes.
—
—
—
—
—
—
Sous-titre
La position des sous-titres est
incorrecte.
Pas de sous-titres.
Marker
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
A-B Repeat
Le point B est spécifié
automatiquement.
A-B Repeat est annulée
automatiquement.
Son anormal ou inadéquat
Son déformé.
Les effets sont inopérants.
Un bourdonnement est audible
pendant la lecture.
Pas de son
RQT7975
34
102
Son mixte.
—
17
—
7975fr-p29-36.fm
Page 35 Thursday, May 19, 2005
3:35 PM
Menus
Je ne peux pas accéder au
menu Setup (configuration).
Page
≥Sélectionnez la source “DVD/CD”.
≥Annulez la lecture de tous les groupes, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
—
15
L’image est anormale ou n’est pas visible
Image déformée.
La taille de l’image ne correspond
pas à celle de l’écran.
L’image se fige. [DivX]
Il arrive que l’affichage soit
incorrect ou que les couleurs
soient pâles sur le téléviseur.
Le menu ne s’affiche pas
correctement.
La fonction de zoom
automatique ne s’exécute pas
correctement.
L’image disparaît sur le
téléviseur ou des lignes
apparaissent sur l’écran.
≥Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans passer par un
magnétoscope.
≥Modifiez “Source Select” dans le Picture Menu. [DivX]
≥Modifiez “TV Aspect” dans l’onglet “Video”.
≥Modifiez le réglage du Zoom.
≥L’image peut se figer si les fichiers DivX sont supérieurs à 2 Go.
≥L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
≥Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affichage sur un téléviseur PAL
(“NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”).
≥Rétablissez le rapport de zoom sur “a1.00”.
≥Réglez “Subtitle Position” dans Display Menu sur “0”.
≥Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
≥Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement.
≥La fonction de zoom risque de ne pas être efficace, tout spécialement dans les scènes sombres,
et d’être complètement inopérante avec certains types de disque.
≥Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer de l’interférence.
≥Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure.
≥ Le fil d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez de l’appareil le fil d’antenne du téléviseur.
8
19
20
14
—
—
—
21
14
19
—
14
—
—
—
—
Mode vidéo progressif
Une image fantôme apparaît
lorsque la sortie progressive est
activée.
La sortie de l’image ne
s’effectue pas en mode
progressif.
≥Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-Vidéo. Il devrait disparaître si
vous utilisez la sortie entrelacée. Réglez “Video Output Mode” dans Picture Menu sur “625i” ou sur
“525i”.
≥Appuyez sur [PROGRESSIVE] sur l’appareil principal pour afficher “PRG”. Ou sélectionnez
“625p” ou “525p” dans “Video Output Mode” dans Picture Menu.
≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par la borne VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT ou SCART
(AV), la sortie est alors en mode entrelacé même si “PRG” est affiché.
19
12,
19
8
Écoute de la radio
Il y a du bruit. “ST” clignote ou
ne s’allume pas. Son déformé.
J’entends un battement.
J’entends un léger bourdonnement
lorsque j’écoute une émission sur
la bande AM.
≥Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
≥Utilisez une antenne extérieure.
≥Mettez le téléviseur hors tension ou éloignez-le de l’appareil.
≥Éloignez l’antenne des autres câbles.
—
23
—
—
≥Appuyez d’abord sur [TV] pour faire fonctionner le téléviseur.
≥Vérifiez le code de télécommande correspondant au fabricant du téléviseur.
—
27
Je n’arrive pas à commander le
téléviseur.
Messages affichés sur l’appareil
L’affichage est foncé.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ représente un nombre.
≥Sélectionnez “Bright” dans “FL Dimmer” dans l’onglet “Others”.
≥ Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil ; insérez un disque pris en charge.
≥Vous avez inséré un disque vierge.
≥Aucun disque n’est inséré : insérez-en un.
≥Le disque n’est pas inséré correctement : insérez-le correctement.
≥Vérifiez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les.
Si cela ne règle pas le problème, c’est qu’il y un problème d’alimentation. Consultez le revendeur.
≥Le disque est encrassé. Nettoyez-le.
≥Une commande incorrecte a été effectée. Consultez les instructions et recommencez.
≥Il se peut qu’un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l’état de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥ Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
21
11
—
—
12
4, 5,
7
30
—
—
Guide de dépannage
Fonctionnement du téléviseur
—
Messages affichés sur le téléviseur
“/”
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx,
content xx”
“Group xx, content xx is
protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
Pas d’affichage à l’écran.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
≥Cela signifie que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
≥Vous essayez de lire un groupe ou contenu incompatible.
—
—
≥Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le lire.
—
≥Aucune piste audio n’a été enregistrée, ou elle a été enregistrée dans un format incompatible
avec cet appareil. Seule la lecture du contenu vidéo est possible.
≥Le disque est peut-être encrassé.
≥Pour que cet appareil puisse faire la lecture d’un DVD-Vidéo, il faut que le disque ait ou
comprenne le même code de zone que l’appareil, ou bien que ledit DVD-Vidéo porte l’indication
“ALL”. Vérifiez le code de zone de cet appareil sur son panneau arrière.
17
≥Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” dans l’onglet “Display”.
≥Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code d’enregistrement différent.
Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil.
≥Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le lire.
30
Page
de
couverture
21
30
30
RQT7975
35
103
7975fr-p29-36.fm
Page 36 Thursday, May 19, 2005
3:35 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
tuv
RQT7975-1D
F0405NK1055
Download PDF

advertising