Panasonic | SCHT845 | Operating instructions | Panasonic SCHT535 Operating Instructions

7977sp-p01-02.fm
Page 1
Tuesday, April 26, 2005
9:46 PM
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535.
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
Na obrázku je model SC-HT535.
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No.
SC-HT535/SC-HT845/
SC-HT885
Exploración progresiva
avanzada
página
8
página
11
página
24
strona
8
strona
11
strona
24
strana
8
strana
11
strana
24
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de
graves y más.
Zaawansowane skanowanie
progresywne
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
„ALL” na naklejce.
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
„2“ nebo „ALL“.
Pokročilé progresivní snímání
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2
ALL
2
3
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
5
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
E
RQT7977-E
7977sp-p01-02.fm
Page 2
Tuesday, April 26, 2005
5:48 PM
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Medidas de seguridad
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
[HT535]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT535 solamente.
[HT845]: SC-HT845 solamente.
[HT885]: SC-HT885 solamente.
≥Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT535, SC-HT845 y SC-HT885.
≥A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al
modelo SC-HT535.
≥Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema
SC-HT535
SC-HT845
SC-HT885
Aparato principal
SA-HT535
SA-HT845
SA-HT885
Altavoces delanteros
SB-FS535
SB-FS840
SB-FS930
Altavoz central
SB-PC535
SB-PC840
SB-PC930
Altavoces surround
SB-FS536
SB-FS841
SB-FS880
Altavoz de extra-graves amplificado
SB-WA535
SB-WA845
SB-WA885
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
(Parte interior del aparato)
(Lado posterior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
RQT7977
2
2
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
7977sp-p03-11.fm
Page 3
Wednesday, April 27, 2005
11:16 AM
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
∏ 1 antena interior de FM
∏ 1 cable de alimentación de
CA
∏ [HT535] 2 tubos (A)
∏ [HT535] 2 tubos (B)
∏ [HT535] 2 bases
∏ [HT845] 4 tornillos largos
[HT885] 8 tornillos largos
∏ [HT535] 4 tornillos con
arandelas
∏ [HT845] 4 tornillos cortos
[HT885] 8 tornillos cortos
∏ [HT535] 4 tornillos pequeños
∏ Tubos
[HT845]
2ktubos
∏ 2 pilas del mando a
distancia
∏ 1 hoja de pegatinas para
cables de altavoces
∏ 1 cable de vídeo
∏ 1 cable del sistema
∏ Cables de altavoces
[HT535] [HT845]
1kcable corto
2kcables largos
∏ [HT535] 4 tornillos para
abrazaderas
∏ [HT535] 2 abrazaderas
∏ 1 antena de cuadro de AM
[HT885]
1kcable corto
∏ [HT845] 2 bases
[HT885] 4 bases
Accesorios/Índice
∏ 1 mando a distancia
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
[HT885]
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
∏ [HT535] 1 hoja de
almohadillas de
goma
Índice
Para empezar
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de los altavoces. . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 3 Conexión de los altavoces con
el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 5 Conexiones de radio y del sistema . . . . . 9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . 10
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMATTM/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Otras operaciones
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete ([HT845] [HT885])
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Referencia
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . .
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
30
31
32
34
RQT7977
3
3
7977sp-p03-11.fm
Page 4
Tuesday, April 26, 2005
9:49 PM
Instalación sencilla
1
Ensamblaje de los altavoces
PASO
[HT535] [HT845] Altavoces delanteros
[HT885] Altavoces delanteros y surround
Los soportes suministrados han sido
diseñados especialmente para colocarlos en
los altavoces delanteros Panasonic SB-FS535,
SB-FS840 o SB-FS930, o en los altavoces
surround SB-FS880. Úselos solamente como se
indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de los altavoces
Preparación
≥Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[HT535]
2 altavoces
delanteros
4 tubos
≥2ktubos A
(con cable)
2 bases
≥2ktubos B
2 abrazaderas
4 tornillos con 4 tornillos
4 tornillos
arandelas
para
pequeños
abrazaderas
Hoja de
almohadillas
de goma
Se pueden utilizar los altavoces delanteros sin ensamblarlos con los soportes. En tal caso, coloque las
almohadillas de goma incluidas en la base de los altavoces. De este modo se evita que los altavoces se
muevan o se caigan debido a la vibración. Utilice 3 ó 4 almohadillas por altavoz.
1
3
Coloque los tubos en las bases.
1 Inserte el tubo B.
Estos orificios deben
coincidir al insertar el tubo.
Tubo B
Coloque los tubos en los altavoces.
Encaje la cabeza del tornillo entre los 2 topes de la ranura del altavoz.
Asegúrese de que el tubo se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos derecho e izquierdo de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Para evitar que se produzca un cortocircuito, no tape los
terminales de conexión con el tubo.
Tornillos para
abrazaderas
Base
Tubo A
2 Asegure el tubo B en la base.
Abrazadera
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tornillos con arandelas
Cabeza de
tornillo
Destornillador de punta
Phillips
(no incluido)
2
Ensamble los tubos.
1 Pase el cable del altavoz desde el tubo A por el tubo B y la
base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
tubo y tire del resto del cable por la base.
Altavoz delantero
4
Topes
Terminales de conexión
Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos
de los cables de los altavoces.§
_: Blanco
`: Azul
Cable
¡Empuje!
Tubo B
§
2 Una el tubo A con el tubo B.
Cable
Tubo B
Tubo A
5
Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
1 Meta el cable de
3 Asegure los tubos.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tornillos pequeños
Tubo B
Si los cables del altavoz no tienen la
cubierta de vinilo, conéctelas
directamente a los terminales.
Tubo A
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo posible.
2 Presione el cable
de altavoz contra
la base al
tenderlo entre
los salientes de
sujeción.
Cable
Parte inferior de la base
RQT7977
4
4
7977sp-p03-11.fm
Page 5
Wednesday, April 27, 2005
1:58 PM
[HT845] [HT885]
[Nota]
≥ Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los altavoces.
≥[HT885] Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de colocar el tubo (➜ página 6).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
1
[HT885] 4 tubos
≥2ktubos con cable corto:
Para los altavoces delanteros
≥2ktubos con cable largo:
Para los altavoces surround
Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2
[HT845]
2 bases
[HT885]
4 bases
[HT845]
4 tornillos
largos
[HT885]
8 tornillos
largos
[HT845]
4 tornillos
cortos
[HT885]
8 tornillos
cortos
Ensamblaje de los altavoces
[HT845] 2 altavoces delanteros [HT845] 2 tubos
[HT885] 2 altavoces
delanteros y 2 altavoces
surround
Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Tornillos largos
Tubo
Cable
Envoltura de plástico
Deje el cable sobrante del
altavoz para la conexión
posterior.
Altavoz
Base
2 Introduzca el tubo.
Tubo
Ranura
La ranura y estos orificios deben
coincidir con la base al insertar
el tubo.
Soporte del
tubo
Base
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar al colocar el soporte en la
parte trasera superior o inferior del altavoz.
3
Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos
de los cables de los altavoces.§
_: Cobre
`: Plata
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
¡Empuje!
§
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Si los cables del altavoz no tienen la
cubierta de vinilo, conéctelas
directamente a los terminales.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
Tornillos cortos
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por la
abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira del
cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
4
Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base en lo posible.
Lado
trasero de
la base
Cable
∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared (➜ diagrama de la derecha).
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
[HT535]
Ranura
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
Parte trasera del altavoz
[HT845] [HT885]
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
Pared
150 mm aprox.
Pared
Para impedir que el altavoz se caiga, pase la cuerda (no
incluida) de la pared al altavoz, tal como se indica, y átela
fuertemente.
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
RQT7977
5
5
7977sp-p03-11.fm
Page 6
Tuesday, April 26, 2005
2
PASO
9:53 PM
Posicionamiento
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo
acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
≥Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la
misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Otras opciones de instalación de altavoces (➜ página 29)
Posicionamiento
[HT535]
Ejemplo de instalación
Aparato
principal
1
2
3
4
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
[HT845]
Ejemplo de instalación
Aparato principal
#%+0
1
2
3
4
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
[HT885]
Ejemplo de instalación
Aparato principal
AC IN
1
2
DELANTEROS SURROUND
(Izq, Der)
(Izq, Der)
3
4
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
No utilice un altavoz
delantero como altavoz
surround ni viceversa.
Verifique el tipo de altavoz
con la etiqueta de la parte
trasera del altavoz delantero.
RQT7977
6
6
Etiquetas de
altavoz
Page 7
Wednesday, April 27, 2005
6:24 PM
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda, apague el aparato.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Posicionamiento/Conexión de los altavoces con el subwoofer
7977sp-p03-11.fm
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Ej.: [HT535]
No pise la base ni zarandee
el altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
3
PASO
Precaución
≥El altavoz de extra-graves amplificado y los altavoces
suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en
estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces pueden dañarse, y puede
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio súbito en el
rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
Conexión de los altavoces con el subwoofer
≥Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
≥Los terminales del subwoofer tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de los altavoces.
Cables de altavoces
[HT535] [HT845]
≥1kcable corto: Para el altavoz central
≥2kcables largos: Para los altavoces surround
[HT885]
≥1kcable corto: Para el altavoz central
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
Pegatina para cable de altavoz
En la ilustración se muestra el
modelo SC-HT535.
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
4 SURROUND (Der)
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
3 SURROUND (Izq)
¡Clic!
5 CENTRAL
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
[HT535]
Blanco
Azul
[HT845]
[HT885]
Cobre
Plata
[Nota]
≥[HT845] [HT885] Aunque el subwoofer mostrado sea diferente, se pueden conectar los altavoces al subwoofer del mismo modo.
≥No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos ([HT535]: blanco, [HT845] [HT885]: cobre) a los terminales positivos (i) y los cables
negativos ([HT535]: azul, [HT845] [HT885]: plata) a los terminales negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
RQT7977
7
7
7977sp.book
Page 8
Monday, April 25, 2005
4
4:55 PM
Conexiones de vídeo
PASO
Cable de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Conexiones de vídeo
∫ Televisor con un terminal VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
Cables de vídeo
(no incluido)
Y
PB
PR
PR
VIDEO
OUT
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
∫ Televisor con terminal SCART
Parte posterior del
aparato principal
Televisor
(no incluido)
AV
AV
Cable Scart
(no incluido)
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (➜ página 10).
RQT7977
8
8
VIDEO
OUT
PR
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
≥Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (➜ página 10). Si se selecciona
“RGB/No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV),
pero no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
Para disfrutar de vídeos progresivos
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p o 525p. (La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
Page 9
Monday, April 25, 2005
5
PASO
4:55 PM
Conexiones de radio y del sistema
Cable del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Conexiones de radio y del sistema/El mando a distancia
7977sp.book
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (➜ página 23).
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535.
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena
donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena
alejado de otros cables.
Cinta adhesiva
¡Clic!
Altavoz de extra-graves amplificado
Aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
A
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
1
PR
VIDEO
OUT
2
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Cierre
Cable del sistema
Cable de
alimentación
de CA
Para desconectar
Presione el cierre y tire hacia afuera.
Al enchufe de corriente
doméstica
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
6 El mando a distancia
PASO
No:
Mando a distancia
Pilas
2 Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
3
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥No utilice baterías
recargables.
∫ Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
RQT7977
9
9
7977sp-p03-11.fm
Page 10 Wednesday, April 27, 2005
7
PASO
11:19 AM
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1
2
3
4
5
6
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
Seleccionar
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
RETURN
SHIFT
ENTER
ENTER
SETUP
MUTING
Registrar
Encienda
el aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Vaya a la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21).
Guía de referencia de controles
En las ilustraciones se muestra
el modelo SC-HT535.
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
[HT845]
[HT885]
Selección de la
fuente
TV/AV
AUX (27)
Encendido/apagado del aparato (10)
AV SYSTEM
AUX
Sleep timer (temporizador de suspensión) (28)
Cambio del modo de entrada
de vídeo del televisor (27)
Selección de canales de televisión y
números de título del disco, etc. /
Introducción de números (13)
Cancelación (13)
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
CH
7
8
CANCEL
0
9
Visualización del menú en pantalla (18),
visualización de los datos de texto RDS (23)
o disminución del volumen del televisor (27)
[HT845] [HT885]
Sleep timer (temporizador
de suspensión) (28)
SLEEP
QUICK OSD
(14)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
Selección de la fuente
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Selección de canal (22, 27)
VOLUME
Ajuste del volumen (13)
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Visualización del menú inicial del disco
(16) o de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, cuadro a cuadro (13)
VCR
Operaciones básicas de
reproducción (12, 13)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
ENTER
AC IN
FUNCTIONS
RETURN
Vuelta a la pantalla anterior (13) o
aumento del volumen del televisor (27)
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Vuelta a DVD/CD
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se enciende
cuando el aparato está
conectado a la fuente de
alimentación de CA.
<OPEN/CLOSE
Apertura/cierre de la bandeja del disco (12)
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12) /
Selección de emisoras de radio (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encendido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS ([HT845] [HT885])
RQT7977
10
10
VOLUME
H.BASS
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
Sensor de señal del
mando a distancia
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Parada de la reproducción (12)/
Selección del modo de sintonización (22)
;/FM MODE
Pausa (12) / Ajuste del estado de recepción
de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12) / Memorización
de las emisoras de radio receptoras (22)
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
VOLUME
Aumento/
disminución del
volumen (12)
7977sp.book
Page 11
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Disco
Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[DivX]§1
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design rule ≥Para reproducir
for Camera File system), versión 1.0.
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDvídeo DivX,
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
seleccione “Play as
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
Data Disc” en Other
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
Menu (➜ página 19).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 19).
[JPEG]
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
—
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
[DVD-V]
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
—
Finalice§2 el disco después de grabar.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados§2 en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
[CD]
CD
CD-R
CD-RW
—
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§2 el disco después de grabar.
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 19).
≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ página 17, Consejos para crear discos de datos).
§2
∫ Discos que no se pueden reproducir
∫ Sistemas de vídeo
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (➜ página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
∫ Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
RQT7977
11
11
7977sp.book
Page 12
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Reproducción básica
Uso del aparato principal
Reproducción básica
1
2
Encienda el
aparato.
3
Abra la bandeja del disco.
4
Cargue el disco.
Seleccione “DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
; (Pausa)
∫ (Parada)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
(➜ página 8).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Inicie la reproducción.
6
Ajuste el volumen.
La bandeja se cierra automáticamente.
VOLUME
DOWN
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
– búsqueda (durante la reproducción)
– cámara lenta (durante la pausa)
(parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
UP
[Nota]
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
RQT7977
12
12
7977sp.book
Page 13
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 34, 35).
Uso del mando a distancia
2
3
1
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Botones
numerados
VCR
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9
VOLUME
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
0
S10
Introducción
del número
CH
-/--
9
-/--
6
5
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[VCD] con control de reproducción
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(➜ página 17)
Reproducción básica
1
AV SYSTEM
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
Menú del
disco
MENU
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
PLAY
LIST
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción (➜ página 17)
RETURN
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción) para reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
Parada
Vuelta a la
pantalla
anterior
RETURN
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Pausa
SKIP
Salto
ENTER
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Salto de grupos durante
la reproducción
[2, 1] : Salto de contenido
durante la reproducción
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Búsqueda
(durante la
reproducción)
SLOW/SEARCH
≥[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
≥[MPEG4] [DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
Cuadro a
cuadro
FL DISPLAY
SHIFT
Subtítulos /
pantalla de
información
SUBTITLE
AUDIO
ENTER
Seleccionar
ENTER
≥[VCD] En sentido de avance
solamente.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(➜ página 18) está encendida:
SLIDE,-.Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY,-.Visualización de información
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
(➜ página 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (➜ página 15)
[JPEG]
Fecha ,-. Sin información
[DVD-A] (parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
(durante la
pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
Pantalla del
aparato
principal
[VCD] con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
ANGLE/PAGE
GROUP
Inicio de la
reproducción
Seleccionar
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
ENTER
Registrar
Registrar
RQT7977
13
13
7977sp-p12-21.fm
Page 14 Tuesday, April 26, 2005
9:44 PM
Funciones prácticas
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
7
8
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Pulse [MANUAL SKIP].
MENU
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Funciones prácticas
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
S10
0
CANCEL
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
PLAY MODE
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
∫ Información Número de reproducción actual Tiempo de reproducción transcurrido
ZOOM
MANUAL SKIP
Estado de
reproducción
Title
1
Chapter
4
Time
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido Posición actual
∫ Detalles (Details)
Details-DVD-Video
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Información de subtítulos
Subtitle
1/1
Información de ángulo
Angle
Aspecto del título actual
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Tiempo de reproducción total del título actual
≥[MPEG4] [DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
[CD] [MP3] [WMA] Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
ADVANCED
DISC REVIEW
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 20).
1
Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
Ej.: [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
≥Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción (➜ página 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT7977
14
14
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
Functions
Just Fit Zoom
1.00
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Ej.:
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Program Playback
Cambio de la relación de zoom
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
básica (Basics)
Ej.: [DVD-V]
Salto de 30 segundos más
adelante
VOLUME
9
-/--
CANCEL
QUICK OSD
ZOOM
MANUAL SKIP
CH
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa k0,25) -----. Original (tamaño grabado real)
^-------------- Full (pantalla completa) ,------------}
≥Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse [2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
–De “k2.00” a “k4.00” (en unidades de 0,05) (solamente [MPEG4] [DivX] )
≥Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
SUBTITLE
AUDIO
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Ej.: [DVD-V]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
Functions
Audio
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo) / bit / ch (Número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
≥[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
Page 15
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Cambio de subtítulos
PLAY MODE
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
≥En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Functions
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
≥La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar / hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG] –Rotación de imagen fija
[DVD-A] –Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A])--------------------. Programada--------------------. Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)§,---------b
§
Seleccione la opción “Apagada” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 19).
≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
1
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
“k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
– [HT845] [HT885] Multi Re-master no funciona.
≥ Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
REPEAT
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programa)>All (Todo)>Off (Apagado)
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (Apagado)
[DVD-A]: Track (Pista)>Group (Grupo)§>Off (Apagado)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)§>Off (Apagado)
[VCD] [CD]: Track (Pista)>All (Todo)>Off (Apagado)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenido)>Group (Grupo)§
>Off (Apagado)
[JPEG]: Group (Grupo)§>Off (Apagado)
§
“All” (Todo) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] y
luego pulse [ENTER]).
Ej.: [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
Functions
Normal
Fast
Slow
Press PLAY to start
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
1.0
All Group Playback
Pulse [1]
(reproducción).
Cambio de la velocidad de reproducción
Play Speed
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Funciones prácticas
7977sp.book
2
≥Repita este paso para
programar otros elementos.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
PLAY
to start
Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Ej.: [DVD-V]
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
Chapter
Time
“Content”, pulse [3, 4] para seleccionar “ALL”.
ALL
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] y luego pulse
[ENTER]).
2
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
RQT7977
Pulse [1] (reproducción).
15
15
7977sp.book
Page 16
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Utilización de los menús de navegación
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
CH
Botones
numerados
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
Utilización de los menús de navegación
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilización del submenú
1
MENU
MENU,
PLAY LIST
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
RETURN
Pulse [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (➜ página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 17)
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
All
Audio
Picture
Video
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (➜ abajo)
Help display
Find
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
1
Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Ej.:
¢ A
Playback Menu
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
2
Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
Total 2
to select and press
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
2
3
3
Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4
Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
TOP MENU
Pulse [MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
Para reproducir el contenido del grupo por orden
MENU
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ej: Texto de CD
Pulse [ENTER].
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
16
FUNCTIONS
: WMA/MP3
: MPEG4 y vídeo
DivX
Content 0001/0005
Contenido
RETURN
to exit
Número actualmente
seleccionado
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
: JPEG
to display the sub menu
Grupo
16
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT7977
5
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Ej.:
Find
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
TOP MENU
Page 17
MENU
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
2
Reproducción de discos
HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Ej.:
Pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
≥Repita este paso si es necesario.
Menú: Le lleva al siguiente
New Playlist Item Long Name Display Te
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
P l ay l i s t 2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2 Prev
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
Selección desde la lista
1
2
Durante la reproducción
Ej.:
Playlist
Pulse [MENU].
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
3
All By Artist
Playlist
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
Ej.:
Direct Navigator
No.
Date
On
1
2
3
4
5
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
Title
9 to select
0
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
Ej.:
1
Pulse
[PLAY LIST].
Playlist
1
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
3
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Pulse [ENTER].
∫ Reproducción de escenas una por una
1
2
Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
Utilización de los menús de navegación
7977sp.book
Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
≥“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
≥Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
≥Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos Ej.: [MP3]
(En este aparato los archivos se tratan raíz
como contenido y las carpetas se tratan
001 group
como grupos.)
001
En el momento de efectuar la grabación, ponga
001 track.mp3
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
002 track.mp3
003 track.mp3
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
002 group
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
001 track.mp3
a veces). Los archivos deberán tener extensión
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
(➜ abajo).
004 track.mp3
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
001 track.mp3
≥Relación de compresión compatible:
002 track.mp3
entre 48 kbps y 320 kbps
003 track.mp3
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
≥Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
≥Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
≥La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
≥Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
≥No se admite GMC (Global Motion Compensation).
≥Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
≥Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
≥En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
RQT7977
17
17
7977sp.book
Page 18
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Utilización de los menús en pantalla
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
AV SYSTEM
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
Menú principal
3
CH
Botones
numerados
4
5
7
8
6
9
VOLUME
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
-/--
CANCEL
Utilización de los menús en pantalla
VCR
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
Time
§
Excepto
iR/iRW
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Video
1
FUNCTIONS
Pulse una vez.
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (cuadros por
segundo).
(➜ página 14, Cambio de la pista de sonido)
Audio
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture Para cambiar de imagen fija
2
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
Seleccione el menú.
Registrar
Volver al menú
anterior
3
Haga los ajustes.
1
2
3
4
5
6
7
8
Other
Settings
9
-/--
RQT7977
18
18
Angle
Slideshow
Registrar
4
(➜ página 15, Cambio de subtítulos)
Rotate
Picture
ENTER
0
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
Marker (VR) grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: Pulse [3, 4] ➜ Pulse
[ENTER]
ENTER
Seleccionar
Thumbnail
S10
FUNCTIONS
Pulse para salir.
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
(➜ página 19)
7977sp.book
Page 19
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Other Settings (Otros ajustes)
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
(➜ página 15, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
[DVD-A] (Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
96 kHz. (Frecuencia de muestreo ➜ página 30)
≥Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
≥Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
≥Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Marker
Advanced
Disc Review
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición: Pulse [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición: Pulse [2, 1] para seleccionar
“¢” ➜ Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador: Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador: Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
[➜ página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza los detalles de las escenas oscuras.
Animation,
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
625i§ (o 525i§) (Entrelazado)
,------. 625p§ (o 525p§) (Progresivo)
Si selecciona “625p” o “525p”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” (➜ página 21).
Si ha elegido “625p” o “525p” (➜ arriba), seleccione
el método de conversión para la salida de vídeo que
sea apropiado para el tipo de material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto: Detecta el contenido de la película de 25 cuadros
por segundo y la convierte de forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal):Detecta el contenido de la película
de 24 cuadros por segundo y la
convierte de forma adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de 30
cuadros por segundo además de contenido
de película de 24 cuadros por segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o
Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en función
del método de generación que se haya utilizado para
grabar los contenidos en el disco.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
(➜ página 24, Dolby Pro Logic II)
Utilización de los menús en pantalla
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Excepto [MPEG4] [DivX]
Sound
Mejora la salida de audio y produce un sonido
Enhancement cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, de 0 a s7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
Bit Rate Display
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Quick OSD
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (➜ página 14).
∫ Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
(➜ página 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
RQT7977
19
19
7977sp.book
Page 20
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
1
2
1
3
CH
Botones
numerados
4
5
7
8
6
VOLUME
9
-/--
2
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
SETUP
MUTING
SHIFT
Seleccionar
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 10), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
Seleccione la ficha.
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Cambio de los ajustes del reproductor
Ir a la derecha
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Seleccionar
Seleccione el elemento.
ENTER
Registrar
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Seleccionar
Haga los ajustes.
ENTER
Elemento
Setup
Ficha
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Registrar
Ajuste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
S10
to exit
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
5
SETUP
MUTING
SHIFT
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
Advanced Disc Review
(➜ página 14)
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
§1
§2
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
≥1 a 7
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
∫ Ficha “Video”
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥Polish
≥Intro Mode:
Revisa cada título/programa.
≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos
dentro de un título/programa.
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
≥4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥CRT Projector
≥Plasma TV
Time Delay
≥0ms
≥40ms
TV Type
RQT7977
20
20
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
≥20ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Page 21
Monday, April 25, 2005
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
4:55 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
≥NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC
(➜ página 11, Sistemas de vídeo)
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de
vídeo que debe emitirse para JPEG,
MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la
imagen no es correcta durante la
reproducción.
Cambio de los ajustes del reproductor
7977sp.book
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (➜ arriba).
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ abajo)
≥Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
∫ Ficha “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Seleccione el fondo durante la reproducción
de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
∫ Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
DivX Registration
≥Bright
≥Dim
≥Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
Muestra el código de registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(➜ página 30, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 20). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
≥No
Esto hace que todos los valores de
los menús de Setup cambien a los
ajustes predeterminados.
≥No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
a
R
LS
Exit (Salir)
: Posición ideal de los altavoces
c
SW
b
LS
L
: Posición real de los altavoces
C
L
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del altavoz central
RS
RS
R
C
Exit
a b c : Distancia de escucha primaria
LS
Dimensiones aproximadas de la
habitación
ms
0.0
SW
ms
0.0
RS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital,
el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
P. ej., los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.)
Ajuste
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
20 ms
15 ms
25 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
RQT7977
21
21
7977sp.book
Page 22
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
La radio
Selección de canales de presintonización
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Botones
numerados
“FM” o “AM”.
CH
2
VOLUME
9
-/--
0
La radio
CANCEL
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
Pulse los botones numerados para
S10
seleccionar el canal.
SLOW/SEARCH
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
DIGITAL
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
DIGITAL
FL DISPLAY
TUNED
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
DISC
PL
CD
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Aparato principal solamente
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
TUNING
TUNE MODE
DIGITAL
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
Aparato principal solamente
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar
“FM” o “AM”.
1
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50,
AM: 522).
Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ derecha).
22
22
LS
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2
3
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
RQT7977
L C R
S
Aparato principal solamente
“MANUAL”.
4
MONO STCT
Sintonización manual
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
3
SLP
FM MODE
Presintonización automática
2
T G S.SRND D.MIX
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
MEMORY
1
TUNED
VOLUME
H.BASS
RDS
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
∫ Presintonización del canal
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “P” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
También puede pulsar [W CH X] y luego [ENTER]
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
7977sp.book
Page 23
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
La radio
Pulse [RDS] en el aparato principal o
[FUNCTIONS] en el mando a distancia para
visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS (preajuste de fábrica)>PTY> Visualización de frecuencia
^---------------------------------------------------------------------------}
Visualizaciones PTY
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
“M.O.R. M” = Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Deje conectada la antena
de cuadro de AM.
COMPONENT VIDEO OUT
Antena exterior de FM
(utilizando una antena
de televisión)
≥Desconecte la antena interior
de FM.
≥La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
Cable coaxial de
75 ≠
(no incluido)
Y
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
5–12 m
Antena exterior de AM
(utilizando un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo horizontalmente a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
RQT7977
23
23
7977sp.book
Page 24
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Campo acústico y calidad del sonido
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
Enfoque central
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
Campo acústico y calidad del sonido
TOP MENU
MENU
SUPER SRND, H.BASS
DIGITAL
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
SUBWOOFER LEVEL
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
L C R
LS
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
≥Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
TEST, CH SELECT
Dolby Pro Logic II
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
C.FOCUS
SFC
Control de campo acústico
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:
Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX
MONO STCT
C.FOCUS, SFC
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico.
≥Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic II se cancela y viceversa.
≥Las siguientes funciones pueden no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
ED
SLP
S
MIX 2CH
PL
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
[Nota]
SHIFT
TUNED
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
DISC
PL
CD
ENTER
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:
Cancelación
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Mezcla descendente
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SL
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
W
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de
películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF:
Cancelación
RQT7977
24
24
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (➜ página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente de múltiples canales.
Si “D.MIX” parpadea en la pantalla, el disco contiene señales de
múltiples canales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Page 25
SUPER SRND
H.BASS
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
[HT845] [HT885] El indicador H.BASS se enciende en el aparato
principal.
LP
MONO STCT
SUBWOOFER
LEVEL
Refuerzo de los graves
L C R
LS
S
RS
LFE
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-----------------------------------------------------------------------------------------}
≥Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^----------------------------------------------------------------------------------------}
RND 12
PGM PRG
H.BASS
DIGITAL
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preajuste de fábrica),------.H. BASS OFF
≥Si se selecciona otra fuente
H. BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H. BASS ON
Nivel de subwoofer
Campo acústico y calidad del sonido
7977sp.book
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
SHIFT
TEST
CH SELECT
Ajustes de nivel de los altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo
RS: Surround derecho
C: Central R: Delantero derecho
LS: Surround izquierdo
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio de múltiples canales o cuando
Dolby Pro Logic II o Super Surround están activados.)
1
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
≥No hay salida del canal SW (subwoofer).
2
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subwoofer.
≥“SW” no aparece en la pantalla, y no puede ajustarse
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
≥“S” aparece en la pantalla cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (➜ página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: j6 dB a i6 dB
Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
2
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
≥Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
RQT7977
25
25
7977sp-p22-28.fm
Page 26 Tuesday, April 26, 2005
9:55 PM
Control de otro equipo
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
Control de otro equipo
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
2
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
: Circulación de las señales
R
L
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo y
controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
(➜ página 8)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
[HT845] [HT885]
Para reproducir
audio de una platina
de casete
En la ilustración se muestra el
modelo HT845.
VIDEO
OUT
[HT845] [HT885]
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.,
en una platina de casete
L
R
L
PLAY OUT
R
REC IN
Platina de casete
(no incluida)
AV SYSTEM
TV
[HT845]
[HT885]
AV SYSTEM
TV/AV
TV
AUX
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TV/AV
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7977
26
26
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
En la ilustración se muestra el
modelo HT535.
AV
Page 27
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Control del televisor y de la grabadora
de vídeo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (➜ página 26).
[Nota]
Control de la platina de casete
([HT845] [HT885])
Grabación en la platina de casete
1
CD”.
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/
Control de otro equipo
7977sp.book
2
Inicie la grabación y la reproducción.
Escucha de la platina de casete
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como
fuente.
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
Lista de códigos de TV
Ajuste del volumen
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Grabadora de vídeo
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
Cambio del código del mando a distancia ([HT845] [HT885])
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo (➜ derecha).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Lista de códigos de videograbadoras
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7977
27
27
7977sp.book
Page 28
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Otras funciones útiles
Utilización de auriculares
AV SYSTEM
TV
SLEEP
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Aparato principal solamente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
1
CH
VOLUME
-/--
S10
Otras funciones útiles
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
[HT845] [HT885]
SLEEP
QUICK OSD
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
SHIFT
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
SLEEP
[HT535]
[HT845]
[HT885]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Sleep timer
(temporizador de
suspensión)
Pulse [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP])
para seleccionar el tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) para seleccionar
“OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
SETUP
MUTING
Silencio
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en la pantalla del aparato.
DIGITAL
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo
(– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
RQT7977
28
28
7977sp.book
Page 29
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Otras opciones de instalación de altavoces
∫ Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
30–35 mm
Otras opciones de instalación de altavoces
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de
viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
≥Para los altavoces delanteros (o surround [HT885]) montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces.
(También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.)
[HT845] (Altavoces delanteros solamente) [HT885] (Altavoces delanteros y surround)
≥Cuando monte los altavoces delanteros o surround en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se
caigan (➜ página 5).
Ej.:
Altavoces surround [HT535]
Altavoz central
Altavoces delanteros [HT845]
Altavoces delanteros y surround [HT885]
366 mm
180 mm
175 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
∫ Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluidos)
(Excepto [HT535] [HT845] Altavoces delanteros [HT885] Altavoces delanteros y surround)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Ej.:
Altavoces surround [HT535]
5 mm,
paso de 0,8 mm
60 mm
Soporte de altavoz
(no incluido)
Coloque los soportes en
estos orificios metálicos.
Grosor de la chapa de más de
7 mm a 10 mm
RQT7977
29
29
7977sp.book
Page 30
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Acerca del contenido
DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido
DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido
DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de
registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite
www.divx.com/vod.
Acerca del contenido DivX VOD/Manejo de discos/Glosario/Mantenimiento
Visualice el código de registro del aparato
(➜ página 21, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
DivX
Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc.,
que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una
pérdida considerable de la calidad del vídeo.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Glosario
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
8 caracteres
alfanuméricos
to continue
≥Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el
futuro.
≥Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se
visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice
este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo
utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en
este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que
haya adquirido con el código anterior.
≥Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto
al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el
mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un
determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza
un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a
reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
≥El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– apaga el aparato o pulsa [SHIFT]i[SETUP].
– pulsa [∫]. (Pulse [;] para poner la reproducción en pausa.)
– pulsa [:, 9] o [6, 5] etc., y llega a otro contenido o al
inicio del contenido que se está reproduciendo.
≥Las funciones Resume (➜ página 13, Parada) y Marker
[➜ página 19, Play Menu (Menú de reproducción)] no funcionan.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en
movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos
de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en
una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una
velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más
alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
Mantenimiento
∫ Precauciones para manejar los discos
RQT7977
30
30
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento.(En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.)
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar gravemente el disco
y el aparato.
7977sp-p29-35.fm
Page 31 Tuesday, April 26, 2005
5:48 PM
Lista de códigos de idiomas
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de
portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin
fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o
(ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un
consumidor para su uso personal y sin fines de lucro
y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia,
ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para
obtener más información sobre licencias y usos promocionales,
internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA,
LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX Certified™.
Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y
DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
RQT7977
31
31
7977sp-p29-35.fm
Page 32 Tuesday, April 26, 2005
9:55 PM
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE DISCOS
[HT535]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central
160 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
220 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
600 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
40 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
40 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central
120 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
150 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
430 W
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (vídeo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e
imagen)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
§2 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
§3 Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
§4 Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) /
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio
G.726
§5 Conforme a la directiva IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser
CLASS 2/CLASS 3A
[HT845]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central
260 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
260 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
800 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
45 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
50 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central
165 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
160 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
515 W
[HT885]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
170 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central
260 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
260 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
140 W por canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
55 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central
180 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
180 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
750 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas
RQT7977
32
32
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,2 µV
Terminales de antena
75 ≠ (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522–1629 kHz (paso de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Salida de audio (disco)
Número de canales
canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia
≥DVD (audio lineal)
10 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gama dinámica
≥DVD (audio lineal)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsión armónica total
≥CD-Audio
0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
Page 33 Tuesday, April 26, 2005
9:59 PM
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[HT535] [Altavoces\delanteros\SB-FS535]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
1. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de superagudos
Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
55 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
10 kHz
Gama de frecuencias
80 Hz–22 kHz (j16 dB)
95 Hz–20 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
218 mmk1080 mm (máx.)/984 mm (mín.)k243 mm
Peso
2,6 kg
[HT535] [Altavoces\surround\SB-FS536]
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
90 mmk193 mmk102 mm
Peso
0,7 kg
[HT535] [Altavoz\central\SB-PC535]
Tipo
Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
1. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de superagudos
Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
160 W (máx.)
Presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
10 kHz
Gama de frecuencias
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,3 kg
[HT535] [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA535]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso
11,3 kg
[HT845] [Altavoces\delanteros\SB-FS840]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máx.)
Presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
7 kHz
Gama de frecuencias
78 Hz–45 kHz (j16 dB)
90 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
3,92 kg
[HT845] [Altavoces\surround\SB-FS841]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
70 Hz–45 kHz (j16 dB)
85 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
100 mmk324 mmk112 mm
Peso
1,06 kg
[HT845] [Altavoz\central\SB-PC840]
Tipo
Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
260 W§8 (máx.)
Presión acústica de salida
82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
110 Hz–45 kHz (j16 dB)
140 Hz–35 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,36 kg
[HT845] [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA845]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso
11,3 kg
[HT885] [Altavoces\delanteros\SB-FS930]
Tipo
Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
3. Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
170 W§8 (máx.)
Presión acústica de salida
84 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
7 kHz
Gama de frecuencias
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
4,35 kg
[HT885] [Altavoces\surround\SB-FS880]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 8 cm
2. Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máx.)
Presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
7 kHz
Gama de frecuencias
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
3,92 kg
[HT885] [Altavoz\central\SB-PC930]
Tipo
Caja acústica de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de agudos
Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
260 W§8 (máx.)
Presión acústica de salida
82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
5 kHz
Gama de frecuencias
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,36 kg
[HT885] [Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA885]
Tipo
Caja acústica de 2 altavoces de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 15 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 15 cm
Presión acústica de salida
84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
202 mmk410 mmk500 mm
Peso
13,7 kg
Especificaciones
7977sp-p29-35.fm
GENERALIDADES
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía
Aparato principal
25 W
[HT535]
Subwoofer
250 W
[HT845]
Subwoofer
340 W
[HT885]
Subwoofer
390 W
Dimensiones (AntAltProf)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso
Aparato principal
2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 oC a r35 oC
Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
§8
aprox. 0,7 W
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
RQT7977
33
33
7977sp.book
Page 34
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone automáticamente
en modo de espera.
Página
≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema.
≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
9
28
La función no responde o no se puede utilizar
Guía para solucionar problemas
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el disco tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialised” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
11
—
—
9
9
10
4, 5,
7, 8,
26
—
—
—
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar.
Las carpetas más profundas que la
capa octava en un disco de datos
no se visualizan correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú. [VCD]
No aparece el menú de control de reproducción.
[VCD] con control de reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en pantalla
muestra “2” como una opción de pista
de sonido cuando se pulsa [AUDIO],
pero el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción no empieza.
La reproducción se reinicia desde el
principio de la pista cuando se
cambia la pista de sonido. [DVD-A]
Las escenas se saltan intermitentemente.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No
se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
≥Esto es normal en vídeo DviX.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
—
—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).
—
≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
≥Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecerán dos números.
—
≥Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
imágenes fijas.
≥Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
≥Esto es normal en DVD-Audio.
—
≥Si cambia el volumen, o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la visualización en pantalla. Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
14
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
19
≥Visualice los subtítulos.
≥Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]
15
—
≥No se pueden agregar marcadores. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla del aparato, no
podrá añadir marcadores.
—
—
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
≥A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].
—
≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥Multi Re-master ([HT845] [HT885]) y Dolby Pro Logic II no funcionan si ha cambiado la velocidad de reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
≥Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]
≥Si está utilizando el terminal SCART (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN)
al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
—
—
—
—
—
—
—
—
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Marker
No se pueden agregar
marcadores.
A-B Repeat
El punto B se establece
automáticamente.
A-B Repeat se cancela
automáticamente.
Sonido anormal o malo
Sonido distorsionado.
Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Sin sonido
RQT7977
Sonido mezclado.
34
34
—
17
—
7977sp.book
Page 35
Monday, April 25, 2005
4:55 PM
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Página
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
—
15
Imagen anormal o ésta no se puede ver
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
La imagen se detiene. [DivX]
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
≥Cambie “Source Select” en Picture Menu. [DivX]
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Cambie el ajuste del zoom.
≥Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
≥El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
8
19
20
14
—
—
Guía para solucionar problemas
Imagen distorsionada.
—
21
14
19
—
14
—
—
—
—
Vídeo progresivo
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Las imágenes no son de salida
progresiva.
≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“625i” o “525i”.
≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“625p” o “525p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o
SCART (AV), la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
19
12,
19
8
Escucha de la radio
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena exterior.
—
23
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.
≥Separe la antena de otros cables.
—
—
≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
—
27
≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.
≥Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda
reproducir.
≥Ha introducido un disco en blanco.
≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, significa que hay un fallo en el suministro de alimentación.
Consulte a su comerciante.
≥El disco está sucio. Límpielo.
≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
21
11
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
—
—
12
4, 5,
7
30
—
—
—
Indicaciones del televisor
“/”
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content xx”
“Group xx, content xx is protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
No hay visualización en
pantalla.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.
≥Está intentando reproducir grupo o contenido incompatible.
—
—
≥Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
≥No se ha grabado audio, o se ha grabado en un formato que este aparato no puede reproducir.
Sólo se puede reproducir el vídeo.
≥Este disco puede estar sucio.
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel posterior del mismo.
≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.
—
17
≥Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
≥Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No
puede reproducirlo.
30
Cubierta
21
30
30
RQT7977
35
35
7977po-p02.fm Page 2 Wednesday, April 27, 2005
9:23 AM
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej
wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
[HT535]: wskazuje funkcje dotyczące tylko modelu SC-HT535.
[HT845]: tylko modelu SC-HT845.
[HT885]: tylko modelu SC-HT885.
≥Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli: SC-HT535,
SC-HT845 i SC-HT885.
≥Jeżeli nie podano inaczej, rysunki w instrukcji obsługi
przedstawiają model SC-HT535.
≥W instrukcji obsługi opisano głównie czynności
wykonywane z poziomu pilota, można je jednak wykonać
z poziomu urządzenia głównego, jeżeli znajdujące się tam
przyciski są takie same.
Zestaw
SC-HT535
SC-HT845
SC-HT885
Urządzenie główne
SA-HT535
SA-HT845
SA-HT885
Głośniki przednie
SB-FS535
SB-FS840
SB-FS930
Głośnik centralny
SB-PC535
SB-PC840
SB-PC930
Głośniki dookólne
SB-FS536
SB-FS841
SB-FS880
Głośnik superniskotonowy aktywny
SB-WA535
SB-WA845
SB-WA885
UWAGA!
W TYM URZÀDZENIU ZNAJDUJE SIÈ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIË OPISANE, LUB
POSTÈPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSÌUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAØWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAÃ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÃ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYÃ
NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu
komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane jest
zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
Sprzèt powinien zostaã umieszczony w pobliëu gniazda
øciennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna byã ìatwo
dostèpna na wypadek wystàpienia trudnoøci.
URZÀDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UËYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
OSTRZEËENIE:
ABY OGRANICZYÃ NIEBEZPIECZEÆSTWO POËARU,
PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA URZÀDZENIA, NIE
NALEËY WYSTAWIAÃ URZÀDZENIA NA DZIAÌANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA
URZÀDZENIU NIE NALEËY USTAWIAÃ ËADNYCH NACZYÆ
ZAWIERAJÀCYCH PÌYNY, TAKICH JAK WAZONY.
Środki bezpieczeństwa
UWAGA!
≥NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ
LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY SIÈ
UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE
ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY
ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
≥NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
≥NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ØWIECE.
≥POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU.
(Wewnątrz urządzenia)
(Ściana tylna urządzenia)
Środki bezpieczeństwa
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża
wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten
sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy
sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
RQT7977
2
36
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i
czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu
może być przyczyną pożaru lub prądem elektrycznym. Nie wolno
ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Ciągnięcie za przewód grozi prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to prądem elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną prądem
elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje
płynne. Mogą one być przyczyną prądem elektrycznym lub nieprawidłowej
pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza
środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które
mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną
rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały świecić, pojawi się
dym lub wystąpi problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku napraw, demontażu
lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może dojść
do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od
zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
7977po.book
Page 3
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia.
∏ 1 pilot
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
∏ 1 antena wewnętrzna FM
∏ 1 przewód zasilający
∏ [HT535] 2 rurki (A)
∏ [HT845] 2 podstawy
[HT885] 4 podstawy
∏ [HT535] 2 rurki (B)
∏ [HT535] 2 podstawy
∏ [HT845] 4 długie śruby
[HT885] 8 długich śrub
∏ [HT535] 4 śruby z podkładkami
∏ [HT845] 4 krótkie śruby
[HT885] 8 krótkich śrub
∏ 2 baterie do pilota
∏ 1 arkusz nalepek na kable
głośnikowe
∏ 1 kabel wideo
∏ [HT535] 4 małe śrubki
∏ 1 kabel połączeniowy
zestawu
∏ 1 antena ramowa AM
∏ kable głośnikowe
[HT535] [HT845]
1kkabel krótki
2kkable długie
[HT885]
1kkabel krótki
∏ rurki
[HT845]
2krurki
∏ [HT535] 4 śruby do obejm
∏ [HT535] 2 obejmy
[HT885]
2krurki z krótkim kablem
2krurki z długim kablem
∏ [HT535] 1 arkusz gumowych
podkładek
Czynności wstępne
Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Prosta instalacja
PUNKT 1 Montaż głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PUNKT 2 Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PUNKT 3 Podłączenie głośników do głośnika
superniskotonowego . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PUNKT 4 Podłączenia sygnału wideo . . . . . . . . . . . . 8
PUNKT 5 Podłączenie radia i zestawu stereo . . . . . 9
PUNKT 6 Pilot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PUNKT 7 QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) . . 10
Elementy sterujące – przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Płyty, które można odtwarzać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Obsługa płyt
Podstawowe operacje odtwarzania . . . . . . . . . . . . 12
Korzystanie z urządzenia głównego/Korzystanie z pilota
Wygodne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania
(QUICK OSD)/Przeglądanie tytułów do odtworzenia
(ADVANCED DISC REVIEW)/Szybka powtórka/
Przeskok o 30 sekund do przodu/Zmiana wartości zbliżenia/
Zmiana ścieżek dźwiękowych/Zmiana napisów/Wybór ujęcia
kamery oraz obrót zdjęcia/przejście do kolejnego zdjęcia/
Zmiana prędkości odtwarzania/Odtwarzanie wielokrotne/
Odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe
Wyposażenie/Spis treści
Spis treści
Korzystanie z menu nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odtwarzanie płyt z danymi/Odtwarzanie od zaznaczonego
utworu na płycie CD/Odtwarzanie płyt HighMATTM/
Odtwarzanie płyt RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Korzystanie z menu ekranowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu główne/Other Settings (Inne ustawienia)
Zmiana ustawień odtwarzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
Inne czynności
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programowanie automatyczne/
Wybór zaprogramowanych kanałów/Strojenie ręczne/
Informacje nadawane w systemie RDS/
Podłączenie dodatkowej anteny
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kontrola pola dźwiękowego/Super Surround/
Skupienie dźwięku w środku/Dolby Pro Logic II/
Miksowanie kanałów/Wzmacnianie brzmienia tonów niskich/
Poziom głośnika superniskotonowego/
Regulacja poziomu głośników
Obsługa innych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obsługa odbiornika telewizyjnego i magnetowidu/
Obsługa magnetofonu ([HT845] [HT885])
Inne przydatne funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Timer zasypiania/Wyciszanie/Korzystanie ze słuchawek
Wyjaśniena
Inne opcje ustawienia głośników . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD . . . . .
Zasady obchodzenia się z płytami . . . . . . . . . . . . . . . .
Słownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
30
31
32
34
RQT7977
3
37
7977po.book
Page 4
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Prosta instalacja
1
Znajdujące się w zestawie stojaki są przeznaczone specjalnie
do mocowania głośników przednich Panasonic SB-FS535,
SB-FS840, SB-FS930 lub głośników dookólnych SB-FS880
marki Panasonic. Należy ich używać wyłącznie w sposób
podany w niniejszym opisie instalacji.
Montaż głośników
PUNKT
[HT535] [HT845] Głośniki przednie
[HT885] Głośniki przednie i głośniki dookólne
Przygotowanie
≥Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu elementów zestawu, rozściel miękki materiał i na nim przeprowadź montaż.
≥Do montażu używaj śrubokręta krzyżowego.
≥Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i podłączania zestawu upewnij się, czy masz wszystkie podane elementy składowe.
≥Prawe i lewe głośniki oraz rurki są takie same.
[HT535]
2 głośniki
przednie
4 rurki
≥2krurka A
(z kablem)
2 podstawy
≥2krurka B
4 śruby z
podkładkami
4 śruby do
obejm
4 małe
śrubki
2 obejmy
arkusz
gumowych
podkładek
Głośników przednich można używać bez potrzeby montowania ich na stojakach. W takim przypadku do
podstawy głośników należy przymocować gumowe podkładki. Zapobiegają one przesuwaniu lub
przewracaniu się głośników pod wpływem drgań. Należy zastosować 3 lub 4 podkładki na jeden głośnik.
1
3
Przymocuj rurki do podstawy.
1 Wsuń rurkę B.
Montaż głośników
Podczas wsuwania rurki
dopasuj te otwory.
rurka B
Przymocuj rurki do głośników.
Wpasuj łby śrub pomiędzy dwoma ogranicznikami rowka
głośnika.
Aby rurka była prosto zamocowana, przykręcaj stopniowo na
przemian śrubę prawą i lewą, aż do całkowitego dokręcenia.
W celu uniknięcia zwarcia nie należy przykrywać rurką
zacisków połączeniowych.
śruby do obejm
podstawa
rurka A
2 Przykręć rurkę B do podstawy.
obejma
Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone.
śruby z podkładkami
łeb śruby
śrubokręt krzyżowy
(nie ma w zestawie)
2
głośnik przedni
ograniczniki
Zmontuj rurki.
1 Przeciągnij kabel głośnika z rurki A przez rurkę B i
podstawę.
Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie
zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez rurkę, a
następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę.
4
Podłącz kable głośnikowe.
Widok głośnika od tyłu
Obracając, ściągnij końcówki izolacyjne
nałożone na kable głośnikowe.§
_: biały
`: niebieski
kabel
rurka B
§
2 Połącz rurkę A z rurką B.
kabel
rurka B
rurka A
3 Skręć rurki.
małe śrubki
rurka B
5
Wciśnij!
Jeżeli przewody głośnika nie mają
końcowych odcinków izolacji winylowej,
podłącz je bezpośrednio do zacisków.
Przymocuj kable głośnikowe do
podstaw.
1 Wciśnij do oporu
Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone.
zaciski połączeniowe
kabel głośnikowy
w rowek w
pokrywie
podstawy.
rurka A
2 Przeciągając
kabel
głośnikowy
między kołkami,
dociskaj go do
podstawy.
kabel
RQT7977
4
38
spodnia część podstawy
7977po-p03-11.fm
Page 5
Wednesday, April 27, 2005
9:26 AM
[HT845] [HT885]
[Uwaga]
≥Aby zapobiec wyciągnięciu kabli głośnikowych z rurek, na czas montażu stojaków głośników pozostaw na rurkach plastikową osłonę.
≥[HT885] Pary głośników przednich i głośników dookólnych, jak również pary rurek różnią się.
– Przed przymocowaniem rurki sprawdź etykietę z tyłu głośnika (➜ strona 6).
– Rurka z krótszym kablem głośnikowym jest przeznaczona dla głośnika przedniego.
[HT845] 2 głośniki przednie
[HT885] 2 głośniki przednie i
2 głośniki dookólne
1
[HT845] 2 rurki
[HT885] 4 rurki
≥2krurki z krótkim kablem:
do głośników przednich
≥2krurki z długim kablem:
do głośników dookólne
2
Zmontuj stojaki głośników.
1 Przeciągnij kabel głośnikowy przez podstawę.
Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie
zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez otwór, a
następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę.
[HT845]
2 podstawy
[HT845]
4 długie śruby
[HT845]
4 krótkie śruby
[HT885]
4 podstawy
[HT885]
8 długich śrub
[HT885]
8 krótkich śrub
Przymocuj stojaki do głośników.
Aby stojak był prosto zamocowany, przykręcaj stopniowo na
przemian śrubę górną i dolną, aż do całkowitego dokręcenia.
długie śruby
rurka
kabel
plastikowa osłona
Pozostaw nadmiar kabla
głośnikowego, aby móc
później wykonać połączenia.
głośnik
2 Wsuń rurkę.
rurka
Podczas wsuwania rurki dopasuj
rowek i te otwory do podstawy.
Można również przymocować w dolnej części z tyłu głośnika.
Wysokość głośnika można regulować mocując stojak w górnej lub
dolnej części z tyłu głośnika.
3
Podłącz kable głośnikowe.
rowek
wspornik
rurki
podstawa
Montaż głośników
podstawa
Widok głośnika od tyłu
Wsuwaj rurkę, równocześnie
ciągnąc delikatnie za kabel
głośnikowy.
Obracając, ściągnij końcówki izolacyjne
nałożone na kable głośnikowe.§
_: miedziany
`: srebrny
3 Przykręć rurkę do podstawy.
Wciśnij!
Sprawdź, czy śruby są dobrze dokręcone.
§
śrubokręt krzyżowy
(nie ma w zestawie)
Jeżeli przewody głośnika nie mają
końcowych odcinków izolacji winylowej,
podłącz je bezpośrednio do zacisków.
Wciśnij kabel głośnikowy do rowka.
krótkie śruby
Przed przejściem do następnego punktu należy usunąć z rurki
plastikową osłonę.
Jeżeli wystający odcinek kabla głośnikowego jest zbyt długi,
wciągnij go do otworu w górnej części rurki, ciągnąc za niego
równocześnie od dołu podstawy.
4
Przymocuj kable głośnikowe do podstaw.
Wciśnij do oporu kabel
głośnikowy w rowek w
pokrywie podstawy.
spód
podstawy
kabel
∫ Zabezpieczenie głośników przed upadkiem
Przygotowanie
Aby zamocować głośniki do ściany, osadź wkręty z oczkiem (nie
ma ich w zestawie) (➜ rysunek z prawej strony).
≥Potrzebne będą odpowiednie wkręty z oczkiem dostosowane do
ścian lub słupów, w których mają być osadzone.
≥W przypadku osadzania wkrętów w ścianie betonowej lub
powierzchni, która może nie mieć wystarczającej wytrzymałości,
w kwestii właściwej procedury zasięgnij porady
wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Niewłaściwe
mocowanie może doprowadzić do uszkodzenia ściany lub
głośników.
[HT535]
rowek
wkręt z oczkiem (nie ma w zestawie)
sznurek (nie ma w zestawie)
Widok głośnika od tyłu
[HT845] [HT885] wkręt z oczkiem (nie ma w zestawie)
ściana
około 150 mm
ściana
sznurek (nie ma w zestawie)
Aby zapobiec przewróceniu się głośnika, przeciągnij sznurek
(nie ma w zestawie) od ściany do głośnika, jak pokazano na
rysunku, i zawiąż go mocno.
Widok głośnika od tyłu
około 150 mm
RQT7977
5
39
7977po.book
Page 6
Monday, April 25, 2005
2
PUNKT
4:06 PM
Ustawienie
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć
uwagę na poniższe punkty:
≥Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
≥Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może
dawać w efekcie zbyt mocne basy. Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
≥Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dookólne mniej więcej w tej
samej odległości od miejsca siedzenia.
Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
Inne opcje ustawienia głośników (➜ strona 29)
[HT535]
Przykład ustawienia
urządzenie
główne
1
PRZEDNI
(L, P)
2
3
4
DOOKÓLNY
(L, P)
CENTRALNY
SUPERNISKOTONOWY
AKTYWNY
Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych.
Ustawienie
[HT845]
Przykład ustawienia
urządzenie
główne
#%+0
1
PRZEDNI
(L, P)
2
3
4
DOOKÓLNY
(L, P)
CENTRALNY
SUPERNISKOTONOWY
AKTYWNY
Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych.
[HT885]
Przykład ustawienia
urządzenie
główne
AC IN
1
2
PRZEDNI DOOKÓLNY
(L, P)
(L, P)
3
4
CENTRALNY
SUPERNISKOTONOWY
AKTYWNY
Lewe i prawe głośniki są takie same w przypadku par głośników przednich i głośników dookólnych.
Nie używaj przedniego
głośnika jako głośnika
dookólnego i na odwrót.
Sprawdź rodzaj głośnika w
oparciu o etykietę znajdującą
się z tyłu głośnika
przedniego.
RQT7977
6
40
Etykiety głośnika
7977po.book
Page 7
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
≥Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w zestawie
Uwagi dotyczące korzystania z głośników
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie i mieć
niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
≥Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je na równej
powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich na równej
powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby
zapobiec przewróceniu.
≥Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia
okresu ich eksploatacji.
≥Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
– W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon, zakłócenia
w audycjach nadawanych w paśmie FM lub ciągłe sygnały z
oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu elektronicznego.
– Podczas regulacji jakości dźwięku.
– Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
urządzenie główne
[Uwaga]
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w odległości
przynajmniej 10 mm od zestawu.
Głośnik centralny
≥Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą powodować
zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony bezpośrednio na
odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik centralny na stojaku lub
półce.
≥Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym,
ponieważ mogą spaść.
Głośnik superniskotonowy aktywny
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika telewizyjnego, na
podłodze lub solidnej półce, aby nie wzbudzał drgań. Pozostaw z
tyłu 10 cm w celu zapewnienia wentylacji.
Ostrzeżenie
Nie stawaj na podstawie i
nie ruszaj głośnikiem
Zachowaj ostrożność, gdy w
pobliżu znajdują się dzieci.
3
PUNKT
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w
odbiorniku telewizyjnym
Dołączone głośniki są zaprojektowane tak, aby można było ich
używać w pobliżu odbiornika telewizyjnego, ale w przypadku
niektórych telewizorów i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń
głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
≥Głośnika superniskotonowego aktywnego oraz
znajdujących się w zestawie głośników można używać
tylko w sposób pokazany w niniejszej instrukcji instalacji.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić
do uszkodzenia wzmacniacza i/lub głośników i grozi
pożarem. Jeżeli nastąpiło uszkodzenie lub zauważyłeś
nagłą zmianę parametrów urządzenia, zasięgnij porady
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
≥Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian przy użyciu
metod innych niż opisana w niniejszej instrukcji obsługi.
np. [HT535]
Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego
Kable głośnikowe
[HT535] [HT845]
≥1kkabel krótki: do głośnika centralnego
≥2kdługie kable: do głośników dookólnych
[HT885]
≥1kkabel krótki: do głośnika centralnego
Ustawienie/Podłączenie głośników do głośnika superniskotonowego
≥W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
≥Zaciski głośnika superniskotonowego mają dużą moc wyjściową. Przewody głośnikowe należy dokładnie podłączyć.
arkusz nalepek na kable głośnikowe
naklejka na kabel głośnika
Na rysunku przedstawiono model
SC-HT535.
2 PRZEDNI (P)
1 PRZEDNI (L)
4 DOOKÓLNY (P)
GŁOŚNIK
SUPERNISKOTONOWY
AKTYWNY
3 DOOKÓLNY (L)
Kliknięcie
5 CENTRALNY
Wsuń przewód do oporu.
Kliknięcie!
[HT535]
biały
niebieski
[HT845]
[HT885]
miedziany
srebrny
[Uwaga]
≥[HT845] [HT885] Mimo że prezentowany głośnik superniskotonowy różni się, głośniki można podłączać do głośnika superniskotonowego w ten
sam sposób.
≥Nie wolno zwierać dodatnich (i) i ujemnych (j) przewodów głośnikowych.
≥Upewnij się, że przewody dodatnie ([HT535]: białe, [HT845] [HT885]: miedziane) są podłączone do zacisków dodatnich (i), a przewody ujemne
([HT535]: niebieskie, [HT845] [HT885]: srebrne) do zacisków ujemnych (j). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia
głośników.
RQT7977
7
41
7977po.book
Page 8
Monday, April 25, 2005
4
PUNKT
4:06 PM
Podłączenia sygnału wideo
kabel wideo
≥Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być
wyświetlany w sposób nieprawidłowy.
≥Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z
jego instrukcją obsługi.
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
kabel wideo
(w zestawie)
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdami
COMPONENT VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
PB
kable wideo
(nie ma w zestawie)
odbiornik
telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
PR
VIDEO
OUT
PR
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem S-VIDEO IN
Widok urządzenia
głównego od tyłu
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Podłączenia sygnału wideo
PR
kabel S-wideo
(nie ma w zestawie)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Gniazdo S-VIDEO OUT
Korzystając z gniazda S-VIDEO OUT można uzyskać bardziej
wyrazisty obraz niż w przypadku gniazda VIDEO OUT, dzięki
rozdzieleniu sygnałów chrominancji (C) i luminancji (Y).
(Faktyczne rezultaty zależą od odbiornika telewizyjnego.)
∫ Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Widok urządzenia
głównego od tyłu
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
AV
AV
kabel Scart
(nie ma w zestawie)
Gniazdo SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj
wyprowadzanego z gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video“
na „S-Video“ lub „RGB“, aby pasował do używanego rodzaju
odbiornika telewizyjnego. Wybierz opcję „S-Video/YPbPr“ lub
„RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP (➜ strona 10).
RQT7977
8
42
Y
PB
VIDEO
OUT
PR
Gniazda COMPONENT VIDEO OUT
Gniazda te można wykorzystać do wyprowadzania sygnału z
przeplotem lub progresywnego i uzyskania czystszego obrazu niż
w przypadku gniazda S-VIDEO OUT. Konfiguracja z użyciem tych
gniazd pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów
różnicowych kolorów (PB/PR) i sygnału luminancji (Y) w celu
uzyskania lepszej wierności odtwarzanych barw.
≥Opis wejściowych gniazd składowych sygnału wideo zależy od
odbiornika telewizyjnego lub monitora (np. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
CB/CR). Podłącz przewody do gniazd o tym samym kolorze.
≥W przypadku tej konfiguracji połączeń wybierz opcję „Video/
YPbPr“ lub „S-Video/YPbPr“ z menu QUICK SETUP
(➜ strona 10). Jeżeli zostanie wybrana opcja „RGB/No Output“,
do gniazda SCART (AV) będzie wysyłany sygnał RGB, a do
gniazda składowych sygnału wideo nie będzie wysyłany żaden
sygnał.
Wyświetlanie obrazu bez przeplotu
≥Podłącz do wejściowych gniazd składowych sygnału wideo
w odbiorniku telewizyjnym zgodnym ze standardem
wybierania 625p lub 525p. (Obraz wideo nie będzie
wyświetlany prawidłowo w przypadku podłączenia
urządzenia do odbiornika telewizyjnego niezgodnego z
podanym standardem.)
≥Odbiorniki telewizyjne firmy Panasonic z wejściami 625
(576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p są zgodne z sygnałami bez
przeplotu (progresywnymi). Jeżeli posiadasz odbiornik
telewizyjny innej marki, skontaktuj się z jego producentem.
7977po-p03-11.fm
Page 9
PUNKT
Wednesday, April 27, 2005
5
9:27 AM
Podłączenie radia i zestawu stereo
kabel zestawu
antena ramowa AM
antena wewnętrzna FM
przewód zasilający
≥Podłącz przewód zasilający dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
≥Podłączenie dodatkowej anteny (➜ strona 23).
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
antena wewnętrzna FM
antena ramowa AM
Przymocuj ten koniec anteny w miejscu Postaw antenę na podstawie.
zapewniającym najlepszy odbiór.
Ustaw antenę w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
taśma samoprzylepna
Odsuń luźny kabel anteny od
innych przewodów i kabli.
Kliknięcie!
Głośnik superniskotonowy aktywny
urządzenie główne
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
L
LOOP
EXT
R
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
1
PR
VIDEO
OUT
2
zatrzask u góry
W celu rozłączenia
Naciśnij zatrzask i
wyciągnij przewód.
zatrzask u góry
kabel zestawu
Podłączenie radia i zestawu stereo/Pilot
A
PB
AM ANT
przewód
zasilający
W celu rozłączenia
Naciśnij zatrzask i wyciągnij przewód.
do gniazda zasilania
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,7 W). Gdy urządzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłuższy okres czasu, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.
Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
[Uwaga]
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego
sprzętu.
6
PUNKT
Pilot
Nie należy:
pilot
baterie
Wsadź baterie w taki sposób, aby bieguny (i i j)
2 odpowiadały
oznaczeniom w pilocie.
3
≥stosować starych i nowych baterii.
≥używać równocześnie baterii różnych typów.
≥podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
≥rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
≥podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych lub
manganowych.
≥używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowa obsługa baterii może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim elementy lub
spowodować pożar.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥Nie naleëy uëywaã typu
baterii nadajàcych siè
do ponownego
ìadowania.
∫ Korzystanie z pilota
Skieruj na czujnik sygnału zdalnego sterowania (➜ strona 10),
unikając przeszkód, z odległości maks. 7 m, stojąc na wprost
urządzenia.
RQT7977
9
43
7977po.book
Page 10
Monday, April 25, 2005
7
PUNKT
4:06 PM
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwola wprowadzić niezbędne ustawienia.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz w nim właściwy sygnał wejściowy wideo.
1
2
3
4
5
6
wybór
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
RETURN
ENTER
ENTER
SETUP
MUTING
SHIFT
zatwierdzenie
Włącz
Wybierz
urządzenie. „DVD/CD“.
Wyświetl ekran
QUICK SETUP.
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
Naciśnij, aby
Naciśnij, aby wyjść
zakończyć procedurę z tego trybu.
QUICK SETUP.
Aby zmienić ustawiania później
Wybierz „QUICK SETUP“ na karcie „Others“ (➜ strona 21).
Elementy sterujące – przegląd
Na rysunkach przedstawiono model SC-HT535.
Strony z wyjaśnieniami podane są w nawiasach.
Wybór źródła sygnału
[HT845] AUX (27)
TV/AV
[HT885]
Włączanie/wyłączanie urządzenia (10)
AV SYSTEM
AUX
Timer zasypiania (28)
Przełączanie trybu wejściowego sygnału
wideo odbiornika telewizyjnego (27)
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
5
6
CH
Wybór kanałów telewizyjnych i numerów
tytułów itp./Wprowadzanie liczb (13)
Anulowanie operacji (13)
4
7
8
CANCEL
0
9
QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)/Elementy sterujące – przegląd
Wybór lub zatwierdzanie pozycji menu na
ekranie odbiornika telewizyjnego, odtwarzanie
poklatkowe (13)
Wyświetlanie menu ekranowego (18),
Wyświetlanie RDS danych tekstowych (23)
lub przyciszanie odbiornika telewizyjnego (27)
[HT845] [HT885]
Timer zasypiania (28)
SLEEP
(14)
QUICK OSD
Wybór źródła sygnału
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Wybór kanałów (22, 27)
VOLUME
Regulacja poziomu głośności (13)
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Wyświetlanie menu głównego płyty (16)
lub listy programów (17)
Sterowanie odbiornikiem telewizyjnym
i magnetowidem (27)
Podstawowe operacje odtwarzania
(12, 13)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Wyświetlanie menu płyty (16) lub listy
odtwarzania (17)
ENTER
AC IN
FUNCTIONS
RETURN
Powrót do poprzedniego ekranu (13) lub
podgłaśnianie odbiornika telewizyjnego (27)
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
(24, 25)
(24)
(24)
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
QUICK OSD
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Uruchamianie funkcji oznaczonych
kolorem pomarańczowym:
Trzymając wciśnięty przycisk [SHIFT]
naciśnij odpowiedni przycisk:
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
Wskaźnik zasilania
[AC IN]
Wskaźnik ten jest
zapalony, gdy urządzenie
jest podłączone do
gniazda zasilania.
<OPEN/CLOSE
Otwieranie/zamykanie szuflady na płyty (12)
Wskaźnik trybu gotowości/włączenia
Gdy urządzenie jest podłączone do gniazda zasilania, wskaźnik pali
się w trybie gotowości, a gaśnie, kiedy urządzenie jest włączone.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Powrót do DVD/CD
4, 5/X TUNING W
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym
tempie z wyszukiwaniem (12)/
Wybór stacji radiowych (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
PROGRESSIVE
Wyświetlanie obrazu bez przeplotu (12)
RDS
Wyświetlanie RDS danych tekstowych (23)
H.BASS
Włączanie/wyłączanie wzmocnienia niskich
tonów (25)
Wskaźnik H.BASS ([HT845] [HT885])
RQT7977
10
44
VOLUME
H.BASS
Czujnik sygnału
zdalnego sterowania
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Zatrzymanie odtwarzania
(stop) (12)/Wybór trybu strojenia (22)
;/FM MODE
Wstrzymanie (pauza) (12)/Regulacja
warunków odbioru sygnału FM (22)
1/MEMORY
Odtwarzanie płyt (12)/Zapamiętywanie
odbieranych stacji radiowych (22)
Przełącznik trybu gotowości/włączenia [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia w tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera niewielką ilość energii. (12)
PHONES
Gniazdo słuchawkowe
(28)
VOLUME
Podgłaśnianie/
przyciszanie (12)
7977po.book
Page 11
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Płyty, które można odtwarzać
Płyta
Logo
Oznaczenie
w instrukcji
obsługi
Uwagi
[RAM]
Nagrane za pomocą urządzeń wykorzystujących format Video Recording Format
w wersji 1.1 (zunifikowany standard nagrań wideo), takich jak: nagrywarki wideo
DVD, kamery DVD, komputery osobiste itp.
[DivX]§1
Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub
nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic,
≥Aby odtworzyć
wykorzystujących standard DCF (Design rule for
materiał wideo w pliki
Camera File system) w wersji 1.0.
JPEG lub MPEG4
albo materiały wideo
Nagrane za pomocą aparatów wielofunkcyjnych SD lub
w formacie DivX,
nagrywarek wideo DVD firmy Panasonic [zgodnych ze
wybierz opcję „Play
specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
as Data Disc“ w menu
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio
Other Menu
G.726].
(➜ strona 19).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Niektóre płyty DVD-Audio zawierają nagrania DVD-Video.
Aby odtworzyć materiał w formacie DVD-Video, wybierz opcję „Play as DVDVideo“ w menu Other Menu (➜ strona 19).
[JPEG]
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD.
Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD.
—
Po nagraniu zamknij§2 płytę.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Płyty, które można odtwarzać
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Płyty nagrane i zamknięte§2 w nagrywarkach DVD lub kamerach DVD,
wykorzystujących format Video Recording Format w wersji 1.1 (zunifikowany
standard nagrań wideo).
—
Video CD
[VCD]
Zgodne z normą IEC62107
SVCD
[CD]
To urządzenie jest zgodne ze standardem HDCD, ale nie obsługuje funkcji Peak
Extend (funkcji, która poszerza zakres dynamiki sygnałów dużej mocy).
Płyty CD w formacie HDCD brzmią lepiej, ponieważ są zakodowane w trybie
20-bitowym, a nie 16-bitowym jak wszystkie pozostałe płyty CD.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW (płyty z nagraniami audio)
nagrane w formatach podanych z lewej strony. Po nagraniu zamknij sesje lub
zamknij§2 płytę.
≥Płyty HighMAT
Tylko pliki WMA, MP3 lub JPEG.
Aby odtworzyć materiał bez korzystania z funkcji HighMAT, wybierz opcję „Play
as Data Disc“ w menu Other Menu (➜ strona 19).
≥[WMA] To urządzenie nie obsługuje funkcji Multiple Bit Rate (MBR: plik, który
zawiera ten sam materiał zakodowany przy kilku różnych szybkościach transmisji).
CD
CD-R
CD-RW
—
§1
Utworzone za pomocą DivX wer. 3.11, 4.x, 5.x [system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG].
Proces umożliwiający odtwarzanie w kompatybilnych urządzeniach.
≥Nie zawsze odtwarzanie powyższych płyt jest możliwe ze względu na typ płyty, stan nagrania, metodę zapisu i sposób utworzenia plików
(➜ strona 17, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi).
§2
∫ Płyty, których nie można odtwarzać
∫ Systemy wideo
Płyty DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD i Photo CD
w wersji 1.0, płyty DVD-RAM, których nie można wyjąć z kaset, płyty
DVD-RAM 2,6-GB i 5,2-GB oraz dostępne na rynku płyty „Chaoji
VCD“, w tym płyty CVD, DVCD i SVCD, niezgodne z normą
IEC62107.
– Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL i NTSC,
lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu
obrazu na płycie.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL 60 w
celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika
PALtelewizyjnego (➜ strona 21, opcja „NTSC Disc Output“ na
karcie „Video“).
∫ Format audio płyt DVD
Urządzenie automatycznie rozpoznaje i
dekoduje płyty z następującymi
oznaczeniami.
RQT7977
11
45
7977po.book
Page 12
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównego
1
2
Włącz
urządzenie.
3
Otwórz szufladę na płyty.
4
Włóż płytę.
OPEN/CLOSE
≥Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób,
aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była
skierowana ku górze.
Wybierz „DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
≥[RAM] Przed włożeniem płyty należy wyjąć ją z
kasety.
; (pauza)
∫ (zatrzymanie)
OPEN CLOSE
Podstawowe operacje odtwarzania
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Pozwala oglądać obraz bez przeplotu
(➜ strona 8).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Rozpocznij
odtwarzanie.
6
Naciśnij, aby pominąć.
Naciśnij i przytrzymaj, aby
uruchomić
–wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
–odtwarzanie w zwolnionym
tempie (podczas pauzy) (Fragment
Ustaw poziom
głośności.
Szuflada zostanie
automatycznie
zamkniêta.
VOLUME
DOWN
z obrazem ruchomym)
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby
rozpocząć zwykłe odtwarzanie.
UP
[Uwaga]
≥W trakcie wyświetlania menu płyty nadal się obracają. Po skończeniu naciśnij [∫], aby oszczędzać silnik urządzenia i ekran odbiornika
telewizyjnego.
≥Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie na płytach iR/iRW.
RQT7977
12
46
7977po.book
Page 13
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
W przypadku wystąpienia problemów zapoznaj się z częścią poświęconą rozwiązywaniu problemów (➜ strona 34, 35).
Korzystanie z pilota
1
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
przyciski
numeryczne
VCR
1
2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
3
S10
CH
4
5
7
8
6
9
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
6
5
Wprowadzani
e liczby
DIRECT
NAVIGATOR
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
np. aby wybrać liczbę 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Naciśnij [CANCEL], aby
anulować wprowadzoną
liczbę.
MENU
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
RETURN
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Wyświetla menu główne płyty
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Wyświetla programy
(➜ strona 17)
SUBTITLE
AUDIO
PLAY MODE
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
MENU
Menu płyty
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamiętana, kiedy
na wyświetlaczu widnieje napis
„RESUME“.
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby wznowić odtwarzanie.
≥Naciśnij ponownie [∫], aby
skasować daną pozycję.
Wstrzymanie
(pauza)
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby ponownie uruchomić
odtwarzanie.
PLAY
LIST
RETURN
Powrót do
poprzedniego
ekranu
ENTER
(podczas
odtwarzania)
SLOW/SEARCH
(podczas
pauzy)
Odtwarzanie
(podczas
pauzy)
ENTER
≥[VCD] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie: tylko do
przodu.
≥[MPEG4] [DivX] Odtwarzanie w
zwolnionym tempie: Nie działa.
Ekran
napisów/
informacyjny
ENTER
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Wyświetla listę odtwarzania
(➜ strona 17)
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Wyświetla menu płyty
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Pole godziny
,-.Pole informacyjne
FL DISPLAY
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
[JPEG]
Gdy pokaz slajdów jest
włączony (➜ strona 18):
SLIDE,-.Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest
wyłączony:
PLAY,-.Pole informacyjne
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Włącza/wyłącza napisy
(➜ strona 15)
[DVD-V] [DivX]
[VCD] (tylko płyty SVCD)
Umożliwia wybór języka
napisów (➜ strona 15)
[JPEG]
Data ,-. Brak informacji
[DVD-A] (Fragment z obrazem
ruchomym)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] Tylko do przodu.
wybór
Wybór
pozycji w
menu
ekranowym
Wyświetlacz
urządzenia
głównego
≥Do 5 kroków.
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie),
aby rozpocząć zwykłe
odtwarzanie.
Wyszukiwanie
Odtwarzanie
w zwolnionym
tempie
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Pomijanie grup
podczas odtwarzania
[2, 1] : Pomijanie zawartości
podczas odtwarzania
[DVD-V]
Wyświetla menu płyty
RETURN
SKIP
Pomijanie
[VCD] ze sterowaniem
odtwarzaniem
Naciśnij [∫], aby anulować
funkcję PBC (sterowania
odtwarzaniem), a następnie
naciśnij przyciski numeryczne.
ENTER
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
np. aby wybrać liczbę 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
Podstawowe operacje odtwarzania
AV SYSTEM
Rozpoczęcie
odtwarzania
od wybranej
grupy
wybór
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Folder na płytach wideo z
plikami WMA/MP3, JPEG,
MPEG4 i DivX jest traktowany
jako grupa („Group“).
ENTER
zatwierdzenie
RQT7977
zatwierdzenie
13
47
7977po-p12-21.fm
Page 14 Wednesday, April 27, 2005
9:27 AM
Wygodne funkcje
przyciski
numeryczne
1
2
3
4
5
6
7
8
VOLUME
9
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Naciśnij [MANUAL SKIP].
MENU
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nie można pominąć bieżącego programu, jeżeli
początek następnego programu znajduje się w odległości 30 sekund
od punktu, w których zostanie uruchomiona funkcja pomijania.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
Wyświetlanie stopnia
zaawansowania operacji
odtwarzania (QUICK OSD)
Naciśnij [QUICK OSD].
Informacje ogólne------------> Informacje szczegółowe
^---------------------- Wyłączone ,---------------------b
aktualnie
dotychczasowy czas
∫ Informacje numer
odtwarzanego elementu odtwarzania
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Title
1
Chapter
Wygodne funkcje
stopień
zaawansowania
operacji odtwarzania Program Playback
Tryb odtwarzania lub tytuł materiału
∫ Informacje szczegółowe
4
Time
Naciśnij kilkakrotnie
Functions
[SHIFT]i[ZOOM], aby
Just Fit Zoom
1.00
wybrać wstępnie
ustawiony współczynnik
kształtu (Just Fit Zoom) lub opcję „Auto“.
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
np.
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
bieżąca pozycja
Details-DVD-Video
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Subtitle
1/1
Angle
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
np. [DVD-V]
informacje audio
informacje o napisach
informacje o ujęciu
proporcje obrazu bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
aktualnie odtwarzanego tytułu
≥[MPEG4] [DivX] Podczas wyszukiwania informacje o obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
[CD] [MP3] [WMA] Ekran QUICK OSD pojawi się automatycznie.
ADVANCED
DISC REVIEW
Przeglądanie tytułów do odtworzenia
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Za wyjątkiem fragmentu ze zdjęciem)
[DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć odtwarzanie od
wybranej pozycji. Można wybrać opcję „Intro Mode“ albo opcję „Interval
Mode“ w polu „Advanced Disc Review“ na karcie „Disc“ (➜ strona 20).
1
Naciśnij [ADVANCED DISC REVIEW].
Zostanie wyświetlony ekran QUICK OSD.
np. [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Po znalezieniu tytułu/programu do
odtworzenia naciśnij [1] (odtwarzanie).
≥ Funkcja ta może nie działać w przypadku niektórych płyt i pozycji odtwarzania.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania listy
odtwarzania (➜ strona 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Szybka powtórka
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
(Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT7977
14
48
Naciśnij [QUICK REPLAY], aby cofnąć się o
kilka sekund.
Zmiana wartości zbliżenia
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
[VCD] [MPEG4] [DivX]
Funkcja ta powiększa obraz z obramowaniem, dopasowując go do rozmiaru ekranu.
Podczas odtwarzania
ogólne
np. [DVD-V]
Przeskok o 30 sekund do przodu
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Za wyjątkiem iR/iRW)
Odtwarzanie rozpocznie się mniej więcej od miejsca znajdującego
się o 30 sekund później. Funkcja przydatna do pomijania reklam itp.
Podczas odtwarzania
-/--
CANCEL
QUICK OSD
ZOOM
MANUAL SKIP
CH
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 pełnego ekranu) -----. Original (tak jak nagrany)
^----------------- Full (cały ekran) ,------------------}
≥Może to nie działać w przypadku niektórych nagrań na płytach.
Dokładna regulacja (Manual Zoom)
Po wybraniu wstępnie ustawionego współczynnika kształtu lub opcji
„Auto“ naciśnij [2, 1].
–od „k1.00“ do „k1.60“ (co 0,01)
–od „k1.60“ do „k2.00“ (co 0,02)
–od „k2.00“ do „k4.00“ (co 0,05) (tylko [MPEG4] [DivX] )
≥W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych i ich ustawień
uzyskanie powiększenia do „k4.00“ może być niemożliwe.
≥Naciśnij i przytrzymaj [2, 1], aby szybciej zmieniać wartości.
SUBTITLE
AUDIO
Zmiana ścieżek dźwiękowych
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (z wieloma ścieżkami dźwiękowymi) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Naciśnij kilkakrotnie [AUDIO],
aby wybrać ścieżkę dźwiękową.
np. [DVD-V]
Functions
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Audio
1
Ten służy do wyboru opcji „L“, „R“ lub „LR“.
[DivX]
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [2, 1], aby wybrać opcję „L“, „R“ lub „LR“.
[DVD-V] (płyty karaoke)
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [2, 1], aby wybrać opcję „On“ lub „Off“ dla partii wokalnych.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi płyty.
Rodzaj/dane sygnału
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Rodzaj sygnału
kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/ch (Liczba kanałów)
Przykład: 3/2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
.1: (niewyświetlane przy braku sygnału)
.0: bez dźwięku przestrzennego
.1: dźwięk przestrzenny mono
.2: dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
.1: centralny
.2: przedni lewyiprzedni prawy
.3: przedni lewyiprzedni prawyicentralny
≥[DivX] Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo DivX może opóźnić
rozpoczęcie odtwarzania.
Page 15
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Zmiana napisów
PLAY MODE
[DVD-V] [DivX] (z wieloma językami napisów) [VCD] (tylko płyty SVCD)
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[SUBTITLE],
aby wybrać język napisów.
≥W przypadku płyt iR/iRW zamiast niektórych napisów mogą być
wyświetlane numery.
Aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie napisów
Functions
Naciśnij [2, 1] w celu wybrania opcji „On“
lub „Off“.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off tylko w przypadku
płyt zawierających informacje dotyczące włączania/wyłączania napisów)
Naciśnij [SHIFT]i[SUBTITLE] aby wybrać
opcję „On“ lub „Off“.
≥Informacji dotyczących włączania/wyłączania napisów, nie można
nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Wybór ujęcia kamery oraz
obrót zdjęcia/przejście do
kolejnego zdjęcia
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE],
aby wybrać ujęcie kamery albo dokonać
obrotu lub przejść do kolejnego zdjęcia.
[DVD-V] (z wieloma ujęciami)– Wybór ujęcia kamery
[JPEG] –Obrót zdjęcia
[DVD-A] –Przejście do kolejnego zdjęcia (Naciśnij [RETURN], aby
wrócić do strony 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
W trybie zatrzymania naciśnij [PLAY MODE].
Kolejno będą pojawiać się ekrany odtwarzania wszystkich grup,
odtwarzania losowego i zaprogramowanego.
Wszystkie grupy ([DVD-A])---------. Zaprogramowane--------. Losowe
^---------------------- wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)§,--------------b
§ Wybierz opcję „off“ (wyłączone), aby wyjść z trybu odtwarzania wszystkich
grup, zaprogramowanego lub odtwarzania w losowej kolejności.
≥Aby móc korzystać z odtwarzania w losowej kolejności lub
zaprogramowanego, wyłącz odtwarzanie płyty HighMAT. Wybierz
opcję „Play as Data Disc“ w menu Other Menu (➜ strona 19).
≥[DVD-A] Niektóre płyty zawierają grupy dodatkowe. Jeżeli po
wybraniu grupy pojawi się ekran hasła, wprowadź hasło przy
pomocy przycisków numerycznych, aby odtwarzać grupy
dodatkowe. Zapoznaj się także z informacjami na okładce płyty.
Odtwarzanie wszystkich grup
[DVD-A]
1
Normal
Fast
Slow
Zmiana prędkości odtwarzania w przedziale od „k0.6“ do
„k1.4“ (co 0,1)
Naciśnij [2, 1], gdy wyświetlany jest powyższy komunikat.
≥Naciśnij [1] (odtwarzanie), aby wrócić do zwykłego odtwarzania.
≥Po zmianie prędkości
– Nie działają funkcje Dolby Pro Logic II i Sound Enhancement.
– Sygnał wyjściowy audio jest przełączany do trybu 2-kanałowego.
– Częstotliwość próbkowania 96 kHz jest przetwarzana na
częstotliwość 48 kHz.
– [HT845] [HT885] Nie działa funkcja Multi Re-master.
≥W przypadku niektórych nagrań na płycie funkcja ta może nie działać.
REPEAT
Odtwarzanie wielokrotne
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.
[JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.)
Podczas odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie [REPEAT], aby wybrać
pozycję do powtarzania.
np. [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
2
Napis „All“ (Wszystko) jest wyświetlany podczas odtwarzania
wszystkich grup ([DVD-A]), odtwarzania zaprogramowanego i losowego.
np. [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Powtórz tę czynność, aby
zaprogramować pozostałe pozycje.
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. aby wybraæ liczbê 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
PLAY
to start
Naciśnij [1] (odtwarzanie).
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym
ponownie naciśnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole „Chapter“, „Track“
lub „Content“, naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć
opcję „ALL“. Następnie ponownie naciśnij
[ENTER], aby zatwierdzić wybór.
np. [DVD-V]
Chapter
Time
ALL
Zmiana zaznaczonego programu
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję.
2 Powtórz czynności z punktu 1 powyżej.
Usuwanie zaznaczonego programu
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pozycję.
2 Naciśnij [CANCEL] (lub [3, 4, 2, 1], aby wybrać opcję „Clear“
i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć opcję „Clear all“, po czym
naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie zostanie
wyłączone, szuflada płyt otwarta lub wybrane zostanie inne źródło.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać tytuł
lub grupę ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX], a następnie
naciśnij [ENTER]).
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Wszystko)>Off (Wył.)
≥Podczas odtwarzania listy odtwarzania: Scene (Scena)>Playlist
>Off (Wył.)
[DVD-A]: Track (Ścieżka)>Group (Grupa)§>Off (Wył.)
[DVD-V]: Chapter (Rozdział)>Title (Tytuł)§>Off (Wył.)
[VCD] [CD]: Track (Ścieżka)>All (Wszystko)>Off (Wył.)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Zawartość)>Group (Grupa)§>Off (Wył.)
[JPEG]: Group (Grupa)§>Off (Wył.)
§
Naciśnij przyciski
numeryczne, aby wybrać
pozycje ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX], a następnie
naciśnij [ENTER]).
to select and press ENTER
Naciśnij kilkakrotnie [SHIFT]i[PLAY SPEED],
aby wybrać opcję „Normal“, „Fast“ lub „Slow“.
1.0
Press PLAY to start
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Podczas odtwarzania
Play Speed
All Group Playback
Naciśnij [1]
(odtwarzanie).
Zmiana prędkości odtwarzania
Functions
Odtwarzanie wszystkich grup,
zaprogramowane i losowe
Wygodne funkcje
7977po.book
np. [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥W celu wprowadzenia wszystkich grup naciśnij [2, 1], aby
zaznaczyć opcję „All“ i naciśnij [ENTER].
≥Aby usunąć zaznaczenie grupy, naciśnij przyciski numeryczne
odpowiadające danej grupie, która ma zostać usunięta.
2
RQT7977
Naciśnij [1] (odtwarzanie).
15
49
7977po.book
Page 16
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Korzystanie z menu nawigacji
1
2
3
4
5
6
≥Aby przejść pozycji na kolejnej stronie w polu grup i zawartości,
naciśnij [SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania
na ekranie obrazu JPEG
CH
przyciski
numeryczne
7
8
CANCEL
0
VOLUME
9
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejności nie działa.)
-/--
S10
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Naciśnij [MENU].
,
∫ Korzystanie z podmenu
1
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
MENU,
PLAY LIST
Gdy wyświetlane jest menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, po czym
naciśnij [ENTER].
Przedstawione elementy różnią się zależnie od zawartości płyty.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Odtwarzanie płyt z danymi
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Można odtwarzać materiały wideo w formacie JPEG, MPEG4 i DivX
na płycie DVD-RAM lub odtwarzać płyty HighMAT bez użycia funkcji
HighMAT (➜ strona 19, „Play as Data Disc“ w menu Other Menu).
≥Odtwarzanie płyt HighMATTM (➜ strona 17)
Korzystanie z menu nawigacji
1
Gdy wyświetlane jest podmenu (➜ powyżej)
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po
czym naciśnij [ENTER].
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
¢ A
2
≥Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
≥Małe litery też są przeszukiwane.
≥Naciśnij [6, 5], aby przeskakiwać pomiędzy literami A, E, I, O i U.
≥Naciśnij [2], aby usunąć np.
≥Pozostaw gwiazdkę (¢) w przypadku szukania tytułów
zawierających wprowadzany znak.
≥Wymaż gwiazdkę (¢), aby wyszukać tytuły zaczynające się
od wpowadzanego znaku. Aby ponownie dodać gwiazdkę
(¢), wyświetl powtórnie podmenu i wybierz polecenie „Find“.
ENTER
Naciśnij [TOP MENU].
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć opcję
„All“, „Audio“, „Picture“ lub „Video“, po
czym naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu)
1
2
3
Naciśnij [MENU].
3
Naciśnij [1], aby zaznaczyć polecenie „Find“, po
czym naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
4
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję lub grupę,
po czym naciśnij [ENTER].
TOP MENU
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć
grupę, po czym naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności
Naciśnij [ENTER].
1
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
16
FUNCTIONS
grupa
50
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
JPEG
: JPEG
: WMA/MP3
: materiały wideo
MPEG4 i DivX
Content 0001/0005
to display the sub menu
zawartość
RETURN
to exit
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
numer aktualnie odtwarzanej
grupy i zawartości
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT7977
Odtwarzanie od zaznaczonego
utworu na płycie CD
np. znak
informacja
tekstowa
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć pozycję, i
naciśnij [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
MENU
[CD]
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z informacją tekstową.
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego elementu
np.
Find
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć znak, po czym
naciśnij [ENTER].
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
2
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Tylko pliki WMA/MP3
Tylko pliki JPEG
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi a
wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub grupy (➜ poniżej)
Przejście do poprzedniej grupy
∫ Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu grupy
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty.
np.
Playback Menu
to select and press
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Naciśnij [TOP MENU].
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
Materiały wideo MPEG4 i
DivX
Wyświetlane są grupy i zawartość.
Tylko zawartość
Tylko grupy
Obrazy miniatur [JPEG]
Przejście do następnej grupy
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł zawartości, aby
wyszukać odpowiadającą mu zawartość.
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(Playback Menu)
1
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć utwór i
naciśnij [ENTER].
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień
zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą pozycję.
aktualnie wybrany numer
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
Page 17
TOP MENU
MENU
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Odtwarzanie płyt HighMATTM
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
np.
Naciśnij [TOP MENU].
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć daną
pozycję, a następnie naciśnij [ENTER].
3
≥W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie.
Menu: przełącza do następnego
New Playlist Item Long Name Display Te
menu, które wyświetla
listy odtwarzania lub
kolejne menu
Lista odtwarzania:
rozpocznie się odtwarzanie
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 2
2 Prev
P l ay l i s t 1
Menu2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
Naciśnij [FUNCTIONS].
Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [∫].
Wybieranie z listy
1
2
Podczas odtwarzania
np.
Playlist
Naciśnij [MENU].
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Naciśnij [2],
a następnie [3, 4],
aby przełączać
między listami „Playlist“, „Group“ i „Content“.
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
0
3
All By Artist
Playlist
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Naciśnij [1], a następnie [3, 4], aby
zaznaczyć pozycję i naciśnij [ENTER].
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Odtwarzanie płyt RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie.
≥Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
Naciśnij [DIRECT
NAVIGATOR].
np.
≥Zakończenie pracy z
tym ekranem
Naciœnij [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
Direct Navigator
No.
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
0:05
1:05
3 2/ 2 (TUE)
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
2:21
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Naciśnij [3, 4] lub przyciski
numeryczne, aby wybrać program.
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Naciśnij [1], aby pokazać zawartość programu i płyty.
Naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie listy odtwarzania
(Tylko wówczas, gdy płyta zawiera listę odtwarzania)
np.
1
Naciśnij
[PLAY LIST].
Playlist
1
≥Zakończenie pracy z
tym ekranem
Naciœnij [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
≥Aby przejść do pozycji na kolejnej stronie, naciśnij
[SHIFT]i[ANGLE/PAGE].
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Naciśnij [ENTER].
∫ Odtwarzanie pojedynczych scen
1
Gdy wyświetlane jest menu listy odtwarzania
Naciśnij [1].
2
3
≥Aby zmienić tło menu
Naciśnij [3, 4] lub przyciski numeryczne,
aby wybrać listę odtwarzania.
Naciśnij [3, 4], aby zaznaczyć polecenie „Scene
List“, po czym naciśnij [ENTER].
≥Kolumna „Contents“ zawiera informacje o liście odtwarzania.
Naciśnij [3, 4, 2, 1], aby zaznaczyć scenę, po
czym naciśnij [ENTER].
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
≥Gdy jest więcej niż 8 grup, grupy powyżej ósmej zostaną
wyświetlone w jednej linii pionowej na ekranie menu.
≥Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu
i na ekranie komputera.
≥To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
≥Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
≥Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera
wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie odtwarzania. Aby
uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
DVD-R/RW
≥Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtwarzana jest
tylko sesja domyślna.
Nadawanie nazw folderom i plikom
np. [MP3]
(W tym urządzeniu pliki są traktowane jako katalog główny
zawartość, a foldery – jako grupy.)
001 group
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed
001
nazwami folderów i plików. Powinny to być numery
001 track.mp3
002 track.mp3
o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać
003 track.mp3
plikom w kolejności, w jakiej mają być one
002 group
odtwarzane (czasami może to nie działać).
Pliki muszą mieć rozszerzenie (➜ poniżej).
001 track.mp3
002 track.mp3
003 group
[WMA] (Rozszerzenie: „.WMA“ lub „.wma“)
003 track.mp3
004 track.mp3
≥Zgodny współczynnik kompresji:
001 track.mp3
pomiędzy 48 kbps a 320 kbps
002 track.mp3
≥Nie można odtwarzać zabezpieczonych
003 track.mp3
przed kopiowaniem plików WMA.
≥Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Rozszerzenie: „.MP3“ lub „.mp3“)
≥Zgodny współczynnik kompresji: pomiędzy 32 kbps a 320 kbps
≥Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
≥Obsługiwane próbkowanie: 8; 11,02; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 i 48 kHz.
[JPEG] (Rozszerzenie: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ lub „.jpeg“)
≥Aby wyświetlić pliki JPEG za pomocą tego urządzenia:
– Utwórz je na kamerze cyfrowej zgodnej ze standardem DCF
(Design rule for Camera File system) w wersji 1.0. Niektóre
kamery cyfrowe posiadają funkcje nieobsługiwane przez
standard DCF w wersji 1.0, jak automatyczne obracanie obrazu,
które mogą powodować, że obrazu nie będzie można obejrzeć.
– Nie wolno w żaden sposób zmieniać plików lub zapisywać ich
pod innymi nazwami.
≥Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie
MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć w formatach
innych niż JPEG (np. TIFF), ani nie odtwarza obrazów z
dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
[MPEG4] (Rozszerzenie: „.ASF“ lub „.asf“)
≥Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze
specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem wideo MPEG4 (Simple
Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych
aparatów SD marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
≥Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
[DivX] (Rozszerzenie: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ lub „.avi“)
≥Można odtwarzać dane DivX utworzone za pomocą wer. 3.11, 4.x, 5.x
[system wideo DivX/system audio MP3, Dolby Digital lub MPEG].
≥Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion Compensation).
≥Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być
poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
≥Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Urządzenie umożliwia wybór maksymalnie 8 rodzajów dźwięku i napisów.
Korzystanie z menu nawigacji
7977po.book
RQT7977
17
to exit
51
7977po-p12-21.fm
Page 18 Wednesday, April 27, 2005
9:29 AM
Korzystanie z menu ekranowych
Pokazywane pozycje różnią się w
zależności od rodzaju płyty.
AV SYSTEM
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
Menu główne
3
CH
przyciski
numeryczne
4
5
7
8
6
9
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
VOLUME
-/--
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
Time
§
Za
wyjątkiem
iR/iRW
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Video
1
FUNCTIONS
Naciśnij raz.
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przechodzenie do przodu lub do tyłu§ (Time
Slip tylko podczas odtwarzania)
1 Naciśnij dwukrotnie [ENTER], aby wyświetlić
wskaźnik Time Slip.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić godzinę i naciśnij
[ENTER].
≥Naciśnij i przytrzymaj przycisk [3, 4], aby
szybciej zmieniać wartości.
Rozpoczynanie od określonej godziny§ (Time
Search)
Zmiana informacji w polu wyświetlacza
pozostałego czasu/czasu, jaki upłynął
[MPEG4] [DivX]
Wyświetlanie liczby pikseli
Wyświetlana jest również wartość [DivX] fps (liczba
klatek na sekundę).
(➜ strona 14, Zmiana ścieżek dźwiękowych)
Audio
[WMA] [MP3]
Wyświetlanie rodzaju bieżącej płyty
Korzystanie z menu ekranowych
Still Picture Przełączanie zdjęć
2
wybór przejście do
następnego
menu
Wybierz menu.
zatwierdzenie
powrót do
poprzedniego menu
wybór
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(➜ strona 15, Zmiana napisów)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Przywoływanie znacznika nagrywanego przez
Marker (VR) nagrywarki DVD-Video
Przywołanie znacznika: Naciśnij [3, 4]
➜ Naciśnij [ENTER]
ENTER
3
Thumbnail
Wprowadź ustawienia.
Angle
(z wieloma ujęciami)
Wybór ujęcia kamery
Rotate
Picture
Obrót obrazu
ENTER
Slideshow
zatwierdzenie
1
2
3
4
5
6
7
8
Other
Settings
9
-/--
0
4
RQT7977
18
52
S10
FUNCTIONS
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
Zmiana czasu wyświetlania w pokazie slajdów
(0–30 s)
(➜ strona 19)
7977po-p12-21.fm
Page 19 Wednesday, April 27, 2005
9:29 AM
Other Settings (Inne ustawienia)
∫ Play Menu (Menu odtwarzania)
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.
[JPEG]: Działa w przypadku całej zawartości JPEG.)
Repeat
(➜ strona 15, Odtwarzanie wielokrotne)
A-B Repeat
Za wyjątkiem [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Fragment
z obrazem nieruchomym) [MPEG4] [DivX]
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować funkcję.
∫ Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub więcej
kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
[DivX] (Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy z
ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Płyty nagrane tylko
przy częstotliwości próbkowania 48 kHz)
[DVD-A] (Tylko płyty nagrane z częstotliwością
44,1 kHz lub 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Podczas odtwarzania 2-kanałowego tych płyt
funkcja ta zapewnia najbardziej naturalny dźwięk,
dodając sygnały wyższych częstotliwości nie
nagrane na płycie, np. podczas odtwarzania płyt
DVD-Video nagranych z częstotliwością
próbkowania 48 kHz przy 96 kHz. (Częstotliwość
próbkowania ➜ strona 30)
≥Podczas odtwarzania wielokanałowego materiałów
z tych płyt funkcja ta odtwarza częstotliwości
utracone podczas nagrywania, aby zapewnić
dźwięk zbliżony do oryginalnego brzmienia.
[WMA] [MP3] (Nagranie na płycie zostało utworzone przy
częstotliwości próbkowania innej niż 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Funkcja ta odtwarza wyższe częstotliwości
utracone podczas nagrywania, zapewniając
dźwięk zbliżony do oryginalnego brzmienia.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Szybkie tempo (np. pop i rock)
2 Zmienne tempo (np. jazz)
3 Wolne tempo (np. muzyka poważna)
Inne płyty
1 Słaby efekt
2 Średni efekt
3 Silny efekt
≥Częstotliwość próbkowania można sprawdzić na ekranie.
≥Może to nie działać w przypadku niektórych
nagrań na płytach.
Za wyjątkiem [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zaznaczanie maksymalnie 5 pozycji do
ponownego odtwarzania
Marker
Advanced
Disc Review
Naciśnij [ENTER] (Urządzenie jest teraz gotowe
do przyjęcia znaczników.)
Zaznaczanie pozycji: Naciśnij [ENTER] (w wybranym miejscu)
Zaznaczanie innej pozycji: Naciśnij [2, 1], aby zaznaczyć
„¢“ ➜ Naciśnij [ENTER]
Przywoływanie znacznika: Naciśnij [2, 1] ➜ Naciśnij [ENTER]
Usuwanie znacznika: Naciśnij [2, 1] ➜ Naciśnij [CANCEL]
≥Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
[➜ strona 14, Przeglądanie tytułów do
odtworzenia (ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły
w ciemnych scenach.
Cinema2: Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation,
Dynamic
User (Naciśnij [ENTER], aby wybrać „Picture
Adjustment“) (➜ poniżej)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Reguluje jasność ciemnych fragmentów.
Depth Enhancer
Redukuje niejednorodne szumy w tle, dając
lepsze wrażenie głębi.
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
625i§ (lub 525i§) (z przeplotem)
,------. 625p§ (lub 525p§) (bez przeplotu)
W przypadku wybrania opcji „625p“ lub „525p“ pojaiwa
się ekran potwierdzenia. Wybierz opcję „Yes“ tylko
wówczas, podłączony odbiornik telewizyjny jest zgodny
z progresywnym sygnałem wyjściowym.
§ Wyświetlany numer zależy od odtwarzanej płyty
lub od ustawienia „Picture/Video Output“
(➜ strona 21).
Jeżeli wybrałeś opcję „625p“ lub „525p“ (➜ powyżej),
wybierz metodę konwersji dla wyprowadzanego
sygnału wideo, aby pasował on do rodzaju materiału.
W przypadku odtwarzania płyt PAL, materiałów
wideo MPEG4 lub DivX
Auto: Wykrywa materiały materiałami
filmowymi o szybkości 25 i w odpowiedni
sposób dokonuje ich konwersji.
Video: Wybierz korzystając z opcji Auto oraz gdy
obraz jest zniekształcony.
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
Auto1 (normalny): Wykrywa materiały
materiałami filmowymi o
szybkości 24 i w odpowiedni
sposób dokonuje ich
konwersji.
Auto2: Zgodny z materiałami materiałami filmowymi
o szybkości 30 przy zachowaniu zgodności z
materiałami filmowymi o szybkości 24.
Video: Wybierz korzystając z opcji Auto1 lub
Auto2 oraz gdy obraz jest zniekształcony.
Po wybraniu opcji „Auto“ automatycznie wykrywana i
wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału DivX.
Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „I
(Interlace)“ lub „P (Progressive)“, zależnie od użytej
metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
(➜ strona 24, Dolby Pro Logic II)
Korzystanie z menu ekranowych
Play Speed
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Zmiana prędkości odtwarzania
– od „k0.6“ do „k1.4“ (co 0,1)
Za wyjątkiem [MPEG4] [DivX]
Wzmacnia wyjściowy sygnał audio zapewniając
Sound
ciepłe brzmienie zbliżone do brzmienia dźwięku w
Enhancement sali koncertowej.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu wyświetlacza)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
On ,------. Off
Od 0 do s60 (z przyrostem 2)
Auto, 0 do s7
Just Fit Zoom
Wybór właściwego rozmiaru ekranu,
dopasowanego do ekranu odbiornika
telewizyjnego
Manual Zoom
Ręczne zbliżanie i oddalanie
Bit Rate Display
[DVD-A] (Fragment z obrazem ruchomym) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
Off, On, Auto
Od s3 do r3
Wyświetlanie bieżącej informacji o stopniu
zaawansowania operacji odtwarzania
Off, Basics, Details
Po zaznaczeniu pozycji naciśnij
[RETURN], aby wyświetlić ekran QUICK
OSD (➜ strona 14).
∫ Other Menu (Inne menu)
Setup
Play as DVD-Video
lub
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
(➜ strona 20)
Wybierz opcję „Play as DVD-Video“, aby
odtworzyć materiał DVD-Video
dołączony do płyty DVD-Audio.
Zaznacz opcję „Play as Data Disc“, aby można było
odtwarzać pliki JPEG lub MPEG4 albo materiały wideo
w formacie DivX na płycie DVD-RAM lub odtwarzać
płyty HighMAT bez użycia funkcji HighMAT.
RQT7977
19
53
7977po.book
Page 20
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Zmiana ustawień odtwarzacza
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
Pokazuje menu Setup.
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
przyciski
numeryczne
VOLUME
9
2
-/--
S10
0
CANCEL
wybór
Jeżeli opcja QUICK SETUP
(➜ strona 10) nie została
ustawiona, pojawi się ekran
QUICK SETUP.
Wybierz kartę.
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
TOP MENU
w prawo
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
3
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
REPEAT
wybór
ENTER
zatwierdzenie
4
SETUP
wybór
ENTER
zatwierdzenie
pozycja
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
ustawienie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
5
to exit
S10
SETUP
MUTING
SHIFT
≥ Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
≥ Pozycje podkreślone na poniższym rysunku są ustawieniami fabrycznymi.
Zmiana ustawień odtwarzacza
Wprowadź ustawienia.
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
karta
Wybierz pozycję.
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
Menu QUICK SETUP umożliwia dalej wprowadzanie ustawień dla pozycji w zacienionych polach.
∫ Karta „Disc“
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
Subtitle
Wybierz język napisów.
Menus
Wybierz język menu płyty. Zmiana
języka menu w menu QUICK SETUP
zmienia również to ustawienie.
Advanced Disc Review
(➜ strona 14)
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥Polish
Umożliwia przejrzenie każdego tytułu/programu.
≥Intro Mode:
≥Interval Mode: Pozwala przejrzeć nie tylko każdy tytuł/program, ale również każdy 10 minutowy fragment
w danym tytule/programie.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
≥1 do 7
≥8 No Limit
≥0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną wartość, zostanie
wyświetlony komunikat. Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
§1
§2
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 31.
∫ Karta „Video“
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
§3
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio“ jest niedostępny, pojawią
się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
≥4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran (chyba że
płyta na to nie zezwala).
≥4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
≥16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Time Delay
RQT7977
20
54
W przypadku podłączenia do monitora
plazmowego dostosuj, jeżeli zauważysz, że
dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥0ms
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
7977po-p12-21.fm
Page 21 Wednesday, April 27, 2005
Video Out (AV/Component)
Wybierz format sygnału wideo na
wyjściu SCART (AV) i wyjściach
składowych sygnału.
Still Mode
Określ typu obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(➜ strona 11, Systemy wideo)
wybierz opcję PAL 60 lub NTSC
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG,
MPEG4 lub DivX jest zakłócony,
zmień format sygnału wyjściowego.
9:30 AM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
≥Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
≥PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
≥NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output“ (➜ powyżej).
∫ Karta „Audio“
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję zakresu
najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów
późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ poniżej)
≥Centralny:
≥Dookólne (L/P):
Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośnika centralnego i głośników
dookólnych.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Karta „Display“
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
Background during Play
≥Black
≥Off
≥Grey
Wybierz tło podczas odtwarzania
plików JPEG, MPEG4 i materiałów
wideo DivX.
∫ Karta „Others“
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX Video-onDemand(VOD). (➜ strona 30, Informacje o materiałach w formacie DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings“ (➜ strona 20) pojawia się ekran hasła. Należy
wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“, należy wyłączyć i
włączyć urządzenie.
≥No
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
Zmiana ustawień odtwarzacza
≥Dim
≥Bright
≥Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych operacji.
FL Dimmer
≥No
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
(Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego)
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika
superniskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej
odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głośniki
dookólne muszą znajdować się bliżej pozycji siedzenia, należy
odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas opóźnienia.
C
a
LS
Wyjście
R
ms
0.0
R
C
Exit
SW
: idealne ustawienie głośników
c
SW
b
LS
L
: faktyczne ustawienie głośników
C
L
1 Naciśnij [3, 4], aby wybrać pole czasu opóźnienia i naciśnij
[ENTER].
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas opóźnienia i naciśnij
[ENTER].
Czas opóźnienia dla głośnika centralnego
RS
a b c : podstawowa odległość odsłuchu
LS
ms
0.0
RS
Czas opóźnienia dla głośników dookólnych
orientacyjne wymiary pomieszczenia
RS
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit“, po czym naciśnij [ENTER].
okrąg stałej podstawowej odległości odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź różnicę w
tabeli i wprowadź zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
Różnica (orient.) Ustawienie
b Głośnik dookólny
Różnica (orient.)
W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby
Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II.
np. ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w przypadku opcji
Dolby Digital.
Ustawienie
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
Dolby Digital
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
120 cm
150 cm
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7977
21
55
7977po.book
Page 22
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Radio
Wybór zaprogramowanych kanałów
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
CH
przyciski
numeryczne
2
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
Naciśnij przyciski numeryczne, aby
wybrać kanał.
Albo naciśnij [W CH X].
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SLOW/SEARCH
SKIP
Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania
opcji „FM“ lub „AM“.
TOP MENU
MENU
DIGITAL
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
W przypadku odbierania stacji stereofonicznej FM.
DIGITAL
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Jeżeli w paśmie FM szum jest zbyt głośny
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Naciśnij [FM MODE], aby wyświetlić tekst „MONO“.
DIGITAL
TUNING
TUNE MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
Radio
RDS
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
Naciśnij ponownie [FM MODE], aby anulować ten tryb.
Tryb zostanie również anulowany po zmianie częstotliwości.
FM MODE
Strojenie ręczne
MEMORY
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Programowanie automatyczne
Tylko z poziomu urządzenia głównego
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie
15 stacji.
1
2
Naciśnij [INPUT SELECTOR], aby wybrać
opcję „FM“ lub „AM“.
1
2
3
4
RQT7977
22
56
Naciśnij [X TUNING W], aby dostroić radio
do najniższej częstotliwości (FM: 87.50,
AM: 522).
Naciśnij [X TUNING W], aby wybrać
częstotliwość.
[X TUNING W], aż częstotliwość zacznie zmieniać się
samoczynnie. Procedura strojenia zatrzyma się w momencie
znalezienia stacji.
∫ Programowanie kanału
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować maksymalnie
15 stacji.
Naciśnij i przytrzymaj [MEMORY].
1
Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst „FM
AUTO“ lub „AM AUTO“.
2
Tuner zaprogramuje wszystkie stacje, jakie odbiera,
przyporządkowując im kanały w kolejności rosnącej
częstotliwości.
≥Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst „SET
OK“ i radio zostanie dostrojone do ostatnio
zaprogramowanej stacji.
≥Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie się,
wyświetlany jest tekst „ERROR“. Zaprogramuj kanały
ręcznie (➜ z prawej).
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL“.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i przytrzymaj
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL“.
Po każdym naciśnięciu przycisku: MANUAL()PRESET
3
Naciśnij [INPUT SELECTOR] w celu
wybrania opcji „FM“ lub „AM“.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz litera „P“.
Korzystając z przycisków numerycznych wybierz kanał.
Albo naciśnij [W CH X], po czym naciśnij [ENTER]
≥Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
np. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie zaprogramowana nowa
stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji zostanie
usunięta.
Informacje nadawane w systemie RDS
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe nadawane w
systemie RDS, który jest dostępny na niektórych obszarach.
Jeżeli stacja, której słuchasz, nadaje sygnały RDS, na wyświetlaczu
pojawi się tekst „RDS“.
Aby wyświetlić dane tekstowe, naciśnij [RDS]
w urządzeniu głównym lub [FUNCTIONS] na
pilocie.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
PS(ustawienie fabryczne)>PTY> informacja o częstotliwości
^---------------------------------------------------------------------------}
Wyświetlenia PTY (typ programu)
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
M.O.R. M
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
SPORT
§
§
„M.O.R. M“=Middle of the road music (muzyka środka)
[Uwaga]
Radio
Informacje systemu RDS mogą być niedostępne w przypadku
słabego odbioru.
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
≥Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
≥Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Antenę ramową AM
pozostaw podłączoną.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
Antena zewnętrzna
FM (z wykorzystaniem
anteny telewizyjnej)
≥Odłącz antenę wewnętrzną FM.
≥Antenę powinien zainstalować
wykwalifikowany technik.
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
75 ≠ kabel
koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Y
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
5–12 m
Antena zewnętrzna AM
(z wykorzystaniem przewodu w
izolacji winylowej)
Przeprowadź kawałek winylowego przewodu
w poziomie przez ramę okna lub w innym
dogodnym miejscu.
RQT7977
23
57
7977po.book
Page 24
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
TOP MENU
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
Naciśnij [SHIFT]i[C.FOCUS].
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
DIGITAL
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
SHIFT
REPEAT
DISC
TUNED
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
TEST, CH SELECT
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
Kontrola pola dźwiękowego
Zmienia jakość dźwięku.
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
FLAT: Anulowanie funkcji (brak dodatkowego efektu) (ustawienie
fabryczne).
HEAVY: Dodaje siły muzyce rockowej.
CLEAR: Zapewnia czystość tonów wysokich tonów.
SOFT: Stosuje się w przypadku muzyki w tle.
DISCO: Stwarza wrażenie echa odbitego dźwięku podobnie jak w
dyskotece.
LIVE:
Ożywia śpiew.
HALL: Poszerza dźwięk niczym w sali koncertowej.
Sprawdzanie bieżących ustawień
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Funkcja ta nie działa, kiedy włączona jest opcja Super Surround.
≥Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest opcja Dolby
Pro Logic II.
Dolby Pro Logic II
Za wyjątkiem [DivX]
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, który pozwala
uzyskać 5-kanałowy dźwięk przestrzenny (lewy i prawy głośnik
przedni, głośnik centralny, lewy i prawy głośnik dźwięku
przestrzennego) z dowolnego materiału stereo, niezależnie od tego,
czy był on specjalnie zakodowany w systemie Dolby Surround.
Naciśnij [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
Super Surround
TUNED
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MOVIE: Materiał filmowy nagrany w systemie Dolby Surround.
MUSIC: ródła sygnału stereo
OFF:
Anulowanie funkcji
≥Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD.
≥Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ÎPLII“.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Miksowanie kanałów
W razie potrzeby można uzyskać na wyjściu zmiksowane sygnały
2 kanałowe.
Naciśnij [SHIFT]i[MIX 2CH].
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Dodaje efekty przestrzenne do dźwięku stereo.
Naciśnij [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX
SL
W
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MUSIC: Dodaje efekty przestrzenne do źródeł dźwięku stereo.
MOVIE: Używaj tego trybu podczas odtwarzania nagrań filmowych.
PARTY: Dźwięk jest stereofoniczny niezależnie od kierunku, w
którym jesteś zwrócony.
OFF:
Anulowanie funkcji
RQT7977
24
58
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
DIGITAL
ED
L C R
LS
C.FOCUS, SFC
≥W przypadku podłączenia słuchawek nie działają następujące
systemy pól dźwiękowych. (Z wyłączeniem kontroli pola
dźwiękowego)
≥Jeżeli te systemy pól dźwiękowych są wykorzystywane w
przypadku niektórych źródeł, może dojść do pogorszenia jakości
dźwięku. W takim przypadku wyłącz dany system pola
dźwiękowego.
≥Jeżeli włączysz Super Surround, opcja Dolby Pro Logic II zostanie
anulowana i na odwrót.
≥Działanie następujących funkcji zależy od nagrania na płycie.
SHIFT
MONO STCT
S
[Uwaga]
SUPER SRND
H.BASS
SLP
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
MIX 2CH
PL
C.FOCUS
SFC
T G S.SRND D.MIX
PL
CD
ENTER
FL DISPLAY
Skupienie dźwięku w środku
(Płyty, na których dialogi są nagrane w kanale środkowym)
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
≥Poziom głośności głośników dookólnych można regulować, aby
uzyskać najlepszy efekt dźwięku przestrzennego (➜ strona 25,
Regulacja poziomu głośników).
≥Funkcja Super Surround nie działa podczas odtwarzania płyt DVD
z nagranym wielokanałowym materiałem dźwiękowym.
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Pulsujący na wyświetlaczu wskaźnik „D.MIX“ sygnalizuje, że dana
płyta zawiera sygnały wielokanałowe, których nie można zmiksować.
[DVD-A]
7977po.book
Page 25
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Wzmacnianie brzmienia tonów
niskich
SUPER SRND
H.BASS
Można wzmocnić dźwięki o niskiej częstotliwości, aby ciężkie tony
niskie było wyraźnie słychać, nawet jeżeli akustyka pomieszczenia
nie jest optymalna. Urządzenie automatycznie dobierze
najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Naciśnij [H.BASS].
W urządzeniu głównym zapali się wskaźnik [HT845] [HT885] H.BASS.
LP
MONO STCT
L C R
LS
S
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (ustawienie fabryczne)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------------------}
DIGITAL
H. BASS ON (ustawienie fabryczne),------.H. BASS OFF
≥W przypadku wybrania innego źródła
H. BASS OFF (ustawienie fabryczne),------.H. BASS ON
Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie
przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam
rodzaj źródła.
TEST
CH SELECT
Można regulować ilość tonów niskich. Urządzenie automatycznie
dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem
odtwarzanego źródła.
≥W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------------------}
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
SHIFT
Poziom głośnika
superniskotonowego
SUBWOOFER
LEVEL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Wprowadzone ustawienie zostanie zachowane i będzie
przywoływane za każdym razem, gdy odtwarzany będzie ten sam
rodzaj źródła.
Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów przestrzennych.
Przygotowanie
Naciśnij [DVD/CD].
W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Naciśnij [SHIFT]i[TEST], aby był
wysyłany sygnał kontrolny.
L: przedni lewy
C: centralny
RS: prawy dźwięku przestrzennego
LS: lewy dźwięku przestrzennego
R: przedni prawy
∫ Regulacja poziomu głośników podczas
odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub gdy
włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II lub Super Surround.)
1
≥Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik niskotonowy).
2
Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4]
(zmniejszenie), aby ustawić poziom dla
każdego głośnika.
C, RS, LS: od j6 dB do i6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
≥Regulacja balansu głośników przednich
Gdy wysyłany jest sygnał kontrolny, naciśnij [2, 1].
≥Dostosuj poziom głośników do takiego samego poziomu jak
w przypadku głośników przednich.
Naciśnij [CH SELECT], aby wybrać głośnik.
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: głośnik superniskotonowy
≥Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas, gdy
płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
≥Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW“ i nie można
regulować poziomu głośnika niskotonowego, gdy włączona
jest funkcja Dolby Pro Logic II.
≥Tna wyświetlaczy pojawia się wskaźnik „S“, gdy zostanie
wybrana opcja „MUSIC“ lub „MOVIE“ przy włączonej funkcji
Super Surround (➜ strona 24). W takim przypadku można
równocześnie zmieniać ustawienie poziomu głośników
dźwięku przestrzennego korzystając z [3, 4].
S: od j6 dB do i6 dB
Naciśnij [VOLUME, r] lub [s], aby
ustawić używany zwykle podczas
słuchaniu poziom głośności.
3
Pole dźwiękowe i jakość dźwięku
1
2
Naciśnij [3] (zwiększenie) lub [4] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od j6 dB do i6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
≥Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L“ lub „R“ naciśnij [2, 1].
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciśnij ponownie [SHIFT]i[TEST].
RQT7977
25
59
7977po.book
Page 26
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Obsługa innych urządzeń
∫ Przykładowa konfiguracja połączeń
odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Do wyświetlenia
obrazu z
magnetowidu
W tym przykładzie
wybierz w odbiorniku
telewizyjnym wejście
„VIDEO 2“.
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
magnetowid
(nie ma w zestawie)
2
kabel audio
(nie ma w zestawie)
kabel wideo
(nie ma w zestawie)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
: kierunek przepływu sygnału
R
L
Do odtwarzania dźwięku z
magnetowidu
Do odtwarzania dźwięku z odbiornika
telewizyjnego
Zmniejsz poziom głośności w odbiorniku
telewizyjnym do minimum i steruj głośnością
z poziomu omawianego urządzenia.
już podłączony
(➜ strona 8)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
[HT845] [HT885]
Do odtwarzania
dźwięku z
magnetofonu
Obsługa innych urządzeń
Y
Na rysunku przedstawiono model SC-HT845.
AV
VIDEO
OUT
[HT845] [HT885]
Do nagrywania płyt,
audycji radiowych itp. na
magnetofonie
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
magnetofon
(nie ma w zestawie)
AV SYSTEM
TV
[HT845]
[HT885]
AV SYSTEM
TV/AV
TV
AUX
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TV/AV
przyciski
numeryczne
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7977
26
60
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
7977po.book
Page 27
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Obsługa magnetofonu ([HT845] [HT885])
Obsługa odbiornika telewizyjnego i
magnetowidu
Do obsługi odbiornika telewizyjnego lub magnetowidu marki
Panasonic można używać pilota. Podłącz urządzenia korzystając z
części zatytułowanej „Przykładowa konfiguracja połączeń“
(➜ strona 26).
Nagrywanie na magnetofonie
1
Naciśnij [DVD/CD], aby wybrać opcję
„DVD/CD“.
[Uwaga]
lub
W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać prawidłowo.
Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania
opcji „FM“ lub „AM“.
Odbiornik telewizyjny
Przygotowanie
Skieruj pilota w stronę omawianego urządzenia i naciśnij [TV], aby
podświetlić ten przycisk, a następnie skieruj go w stronę odbiornika
telewizyjnego, aby wykonać poniższe operacje:
Włączanie/wyłączanie odbiornika telewizyjnego
2
Włącz nagrywanie i odtwarzanie.
Słuchanie nagrań z magnetofonu
Naciśnij [AUX], aby wybrać jako źródło „AUX“.
Naciśnij [Í AV SYSTEM].
Przełączanie trybu wejściowego sygnału wideo
odbiornika telewizyjnego
Zmiana kanałów
Naciśnij [W CH X].
Regulacja poziomu głośności
Naciśnij [TV VOLs] lub [TV VOLr].
Magnetowid
Przygotowanie
≥Zmień tryb wejściowego sygnału wideo w odbiorniku telewizyjnym
(„VIDEO 2“ w tym przykładzie).
≥Skieruj pilota w stronę omawianego urządzenia i naciśnij [VCR],
aby podświetlić ten przycisk, a następnie skieruj go w stronę
magnetowidu, aby wykonać poniższe operacje:
Włączanie/wyłączanie magnetowidu
Naciśnij [Í AV SYSTEM].
Odtwarzanie, pauza i zatrzymywanie
Naciśnij [1] (odtwarzanie), [;] lub [∫].
Szybkie przewijanie do przodu i do tyłu
Naciśnij [6] lub [5].
Lista kodów telewizorów
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Podłączanie odtwarzacza płyt kompaktowych lub
gramofonu
Lista kodów magnetowidów
Podłącz zamiast magnetowidu (➜ strona 26) i jako źródło wybierz
„VCR“.
PANASONIC:
AKAI:
Zalecamy korzystanie z gramofonu z wbudowanym korektorem
sygnału audio. Jeżeli gramofon nie posiada wbudowanego
korektora, podłącz go najpierw do oddzielnego korektora, a
następnie do urządzenia.
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
Zmiana kodu pilota ([HT845] [HT885])
Ten pilot może również obsługiwać niektóre odbiorniki telewizyjne i
magnetowidy innych marek. Aby można było obsługiwać takie
urządzenia (➜ z prawej), należy zmienić wspomniany kod.
Skieruj pilota na obsługiwane urządzenie.
Naciskając przycisk [TV] lub [VCR]
Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny,
aby wprowadzić pierwszą cyfrę, a następnie
drugą.
Pilot wysyła sygnał włączenia/wyłączenia. Jeżeli kod jest prawidłowy,
urządzenie będzie włączane i wyłączane. Jeżeli tak nie jest, spróbuj
wprowadzić inny kod.
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
Obsługa innych urządzeń
Naciśnij [TV/AV].
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
[Uwaga]
Wprowadź ponownie kody po wymianie baterii.
RQT7977
27
61
7977po.book
Page 28
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Inne przydatne funkcje
Korzystanie ze słuchawek
AV SYSTEM
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
SLEEP
VCR
Tylko z poziomu urządzenia głównego
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
1
CH
VOLUME
słuchawki (nie ma w zestawie).
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Zmniejsz poziom głośności i podłącz
Typ wtyku słuchawek: 3,5 mm stereo
VOLUME
VOLUME
OPEN CLOSE
TOP MENU
MENU
TUNING
INPUT SELECTOR
VOLUME
H.BASS
RDS
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PROGRESSIVE
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
ENTER
[HT845] [HT885]
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SLEEP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
Ustaw głośność słuchawek za pomocą
pokrętła [VOLUME].
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
≥Dźwięk zostanie automatycznie przełączony na
stereofoniczny (2-kanałowy).
[Uwaga]
[HT845]
[HT885]
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać słuchania przez
dłuższy okres czasu.
SLEEP
[HT535]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Timer zasypiania
Inne przydatne funkcje
Naciśnij [SLEEP]
([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]), aby wybrać
czas (w minutach).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Wyłączanie timera
Naciśnij [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]), aby wybrać
opcję „OFF“.
Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia
Naciśnij ponownie [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Zmiana ustawienia
Powtórz procedurę od początku.
SETUP
MUTING
Wyciszanie
Naciśnij [MUTING].
Na wyświetlaczu urządzenia zacznie pulsować tekst „MUTING“.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Anulowanie
≥Naciśnij ponownie [MUTING] lub zmniejsz głośność do minimum
(– – dB), a następnie zwiększ ją do żądanego poziomu.
≥Wyciszanie jest wyłączane po przełączeniu urządzenia w stan
gotowości.
RQT7977
28
62
7977po.book
Page 29
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Inne opcje ustawienia głośników
∫ Mocowanie do ściany
Wszystkie głośniki można przymocować do ściany.
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór.
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
ściana lub słup
≥Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu 10 kg na jeden wkręt. W
przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie
grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
≥Zaleca się stosowanie dodatkowych kabli głośnikowych do podłączenia głośników przednich (lub surround [HT885]) montowanych na ścianie.
(Można również wyjąć kable głośnikowe z rurek znajdujących się w zestawie.)
[HT845] (Tylko głośniki przednie) [HT885] (Głośniki przednie i głośniki dookólne)
≥W przypadku mocowania głośników przednich i dookólnych przestrzennego do ściany zalecane jest użycie sznurka (nie ma w zestawie), aby
głośniki nie spadły (➜ strona 5).
np.
Głośniki dookólne [HT535]
Głośnik centralny
Głośniki przednie [HT845]
Głośniki przednie i głośniki dookólne [HT885]
366 mm
Inne opcje ustawienia głośników
180 mm
175 mm
W takiej pozycji głośnik
może łatwo spaść, jeżeli
zostanie przesunięty w
prawo lub w lewo.
Przesuń głośnik w
taki sposób, aby
wkręt znalazł się
tym miejscu.
∫ Mocowanie głośników na stojakach (nie ma w zestawie)
(Za wyjątkiem [HT535] [HT845] Głośniki przednie [HT885] Głośniki przednie i głośniki dookólne)
Przed zakupem sprawdź, czy stojaki spełniają te warunki.
Zastosuj wkręty o podanej na rysunku średnicy i długości z zachowaniem podanych odległości między nimi.
≥Stojaki powinny wytrzymać obciążenie ponad 10 kg.
≥Stojaki muszą być stabilne nawet wówczas, gdy głośniki znajdują się w górnym położeniu.
np.
Głośniki dookólne [HT535]
5 mm,
skok 0,8 mm
60 mm
stojak głośnika
(nie ma w zestawie)
Przymocuj stojaki wkręcając w
tym celu metalowe śruby w
pokazane na rysunku otwory.
grubość płyty plus 7 mm do
10 mm
RQT7977
29
63
7977po.book
Page 30
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Informacje o materiałach w
formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany w celu
ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać materiały DivX VOD w
tym urządzeniu, należy je wcześniej zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i je zarejestrować,
należy postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami
dotyczącymi zakupu materiałów DivX VOD. Więcej informacji na
temat DivX VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(➜ strona 21, „DivX Registration“ na karcie „Others“)
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten
proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
Format kompresji wideo opracowany przez firmę DivXNetworks, Inc.,
który kompresuje pliki wideo bez znacznej utraty jakości obrazu.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez
Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego, te sygnały
mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Używając tej metody,
bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie.
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym
świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia
odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
8 znaków
alfanumerycznych
to continue
≥Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
≥Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „DivX
Registration“ wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy
używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD.
Jeśli ten kod zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów DivX
VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w tym
urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać jakiegokolwiek
innego materiału zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
≥W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy użyciu innego
kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia, nie będzie można
odtworzyć tego materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization
Error“.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko określoną
liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego materiału wyświetlana jest
liczba pozostałych odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie
można odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat „Rented
Movie Expired“.)
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD/Zasady obchodzenia się z płytami/Słownik/Konserwacja
Dekoder
DTS (Digital Theater Systems)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Słownik
W przypadku odtwarzania takiego materiału
≥Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden, jeśli
– wyłączysz urządzenie lub naciśniesz [SHIFT]i[SETUP].
– naciśniesz [∫]. (Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij [;].)
– naciśniesz [: 9] lub [6, 5] itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
≥Nie działają funkcje Resume (➜ strona 13, Zatrzymanie) i Marker
[➜ strona 19, Play Menu (Menu odtwarzania)].
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym
dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem
dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby
wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te
pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas
odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z dwóch przeplatających
się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale
ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji
zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video,
koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu (obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na
płytach CD.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych lub w
sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie przy niskiej
przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Zasady obchodzenia
się z płytami
∫ Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
∫ Środki ostrożności podczas obchodzenia się z
płytami
RQT7977
30
64
≥Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek (można bowiem
wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku).
≥Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi
przyborami do pisania.
≥Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt w aerozolu,
benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub
innych rozpuszczalników.
≥Nie stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed
porysowaniem.
≥Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub etykiet (płyty z
wypożyczalni itp.).
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać
poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości
amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego) pobieranych w
określonych odstępach czasu na wartości cyfrowe (kodowanie
cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na
sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza
wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
≥Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu,
rozcieńczalników do farb lub benzyny.
≥Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym
przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do
czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć
w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji urządzenia.)
Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy
szuflada płyty jest pusta.
Niestosując się do tego zalecenia można narazić płytę i
urządzenie na poważne uszkodzenie.
7977po.book
Page 31
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Lista kodów języków
6566
6565
6570
6589
8381
6577
6978
6582
6583
6590
6890
6985
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6783
8479
6865
7876
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
Grecki:
Grenlandzki:
Gruziński:
Guarani:
Gudżarati:
Hausa:
Hebrajski:
Hinduski:
Hiszpański:
Chiński:
Chorwacki:
Indonezyjski:
Interlingua:
Irlandzki:
Islandzki:
Japoński:
Jawajski:
Jidysz:
Joruba:
Kamobodżański:
Kannarski:
Kaszmirski:
Kataloński:
Kazachski:
Keczua:
Kirgiski:
Koreański:
Korsykański:
Kurdyjski:
Laotański:
Lingala:
Litewski:
6976
7576
7565
7178
7185
7265
7387
7273
6983
9072
7282
7378
7365
7165
7383
7465
7487
7473
8979
7577
7578
7583
6765
7575
8185
7589
7579
6779
7585
7679
7678
7684
Windows Media i logo Windows są
znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
WMA jest formatem kompresji
stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką samą
jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar
pliku jest mniejszy niż w przypadku
formatu MP3.
HighMAT™ i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“ i „DTS Digital Surround“ są zarejestrowanymi znakami
handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest
chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi
patentami amerykańskimi i innymi prawami własności
intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i
innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii
ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez
Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku
domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie
została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision
Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
Łaciński:
7665
Łotewski:
7686
Macedoński:
7775
Malajalam:
7776
Malezyjski:
7783
Malgaski:
7771
Maltański:
7784
Maoryski:
7773
Marathi:
7782
Mołdawski:
7779
Mongolski:
7778
Nauru:
7865
Nepalski:
7869
Niemiecki:
6869
Norweski:
7879
Orija:
7982
Ormiański:
7289
Paszto:
8083
Pendżabski:
8065
Perski:
7065
Polski:
8076
Portugalski:
8084
Rosyjski:
8285
Retoromański:
8277
Rumuński:
8279
Samoański:
8377
Sanskryt:
8365
Serbski:
8382
Serbsko-chorwacki:
8372
Sindhi:
8368
Słowacki:
8375
Słoweński:
Somalijski:
Sundajski:
Suahili:
Syjamski:
Syngaleski:
Szona:
Szwedzki:
Tadżycki:
Tagalski:
Tamilski:
Tatarski:
Telugu:
Tigrinia:
Turecki:
Turkmeński:
Tybetański:
Twi:
Ukraiński:
Urdu:
Uzbecki:
Walijski:
Węgierski:
Wietnamski:
Włoski:
Wolof:
Wolapik:
Xhosa:
Zulu:
8376
8379
8385
8387
8472
8373
8378
8386
8471
8476
8465
8484
8469
8473
8482
8475
6679
8487
8575
8582
8590
6789
7285
8673
7384
8779
8679
8872
9085
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji
Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Lista kodów języków
Abchaski:
Afarski:
Afrikaans:
Ajmara:
Albański:
Amherski:
Angielski:
Arabski:
Asamski:
Azerbejdżański:
Bachtiarski:
Baskijski:
Baszkirski:
Bengalski:
Białoruski:
Bihari:
Birmański:
Bretoński:
Bułgarski:
Czeski:
Czitonga:
Duński:
Dutch:
Esperanto:
Estoński:
Farelski:
Fidżi:
Fiński:
Francuski:
Fryzyjski:
Gaelicki (szkocki):
Galijski:
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® i
Pacific Microsonics™ są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi Pacific
Microsonics, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific Microsonics,
Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie patentowej zgodnie z
jednym lub kilkoma następującymi patentami: patent w Stanach
Zjednoczonych nr 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr
669114 oraz inne patenty zgłoszone.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual (Patent Portfolio
License) dotyczącą prywatnego i niekomercyjnego użytku,
obejmującą (i) kodowanie obrazu zgodnie ze standardem
MPEG-4 („MPEG-4 Video“) i/lub (ii) dekodowanie materiału
MPEG-4 Video, który został zakodowany przez klienta
prywatnie i niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Inne użytkowanie nie jest objęte
żadną wyrażonej ani dorozumianą licencją. Dodatkowe
informacje, w tym dotyczące użytku promocyjnego,
wewnętrznego i komercyjnego oraz licencjonowania można
otrzymać od MPEG LA, LLC. Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny certyfikat DivX Certified™ .
Odtwarza pliki w formacie DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 i DivX® VOD
(zgodnie ze specyfikacją techniczną DivX Certified™).
DivX, DivX Certified i powiązane z nimi loga są znakami
towarowymi DivXNetworks, Inc. i są używane w ramach licencji.
RQT7977
31
65
7977po-p29-35.fm
Page 32 Wednesday, April 27, 2005
12:13 PM
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
[HT535]
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
55 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
160 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
220 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital
600 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
40 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
40 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
120 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
150 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital
430 W
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (dźwięk i
obraz)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
Urządzenie nie obsługuje GMC (Global Motion
Compensation).
§2 Łączna maksymalna liczba rozpoznawalnych materiałów
audio, zdjęć i filmów oraz grup: 4000 materiałów audio, zdjęć i
filmów oraz 400 grup.
§3 pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160k120 a 6144k4096
pikseli (podpróbkowanie 4:2:2 lub 4:2:0)
§4 dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer wielofunkcyjnych SD
lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726
§5 Zgodne z normą IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate (MBR)
Głowica
długość fali
CD 785 nm
DVD 662 nm
Moc lasera
KLASA 2/KLASA 3A
Dane techniczne
[HT845]
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
70 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
70 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
260 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
260 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital
800 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
45 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
50 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
165 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
160 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital
515 W
[HT885]
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
170 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
70 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
260 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
260 W na kanał (4 ≠), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital
1000 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
140 W na kanał (6 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
55 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
180 W na kanał (4 ≠), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
180 W na kanał (4 ≠), 100 Hz,, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital
750 W
SEKCJA TUNERA FM/AM, GNIAZDA
Zaprogramowane stacje
RQT7977
32
66
FM 15 stacji
AM/MW 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości
87,50–108,00 MHz (z odstępem 50 kHz)
Czułość
1,5 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB
1,2 µV
Gniazda antenowe
75 ≠ (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM/MW)
Pasmo częstotliwości
522–1629 kHz (w odstępach 9 kHz)
Czułość AM S/N 20 dB przy 999 kHz
560 µV/m
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo
stereo, 3,5 mm typu jack
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów
5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Charakterystyka sygnału audio
(1) Pasmo przenoszenia
≥DVD (dźwięk liniowy) 10 Hz–22 kHz (próbkowanie 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (próbkowanie 96 kHz)
≥DVD-Audio:
10 Hz–88 kHz (próbkowanie 192 kHz)
≥CD-Audio:
10 Hz–20 kHz
(2) Stosunek sygnał/szum
≥CD-Audio
95 dB
(3) Zakres dynamiczny
≥DVD (dźwięk liniowy)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Całkowite zniekształcenia harmoniczne
≥CD-Audio
0,005 %
SEKCJA WIDEO
System obrazu
System sygnału
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego
1 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
gniazdo bolcowe (1 system)
Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y
1 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego C
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
gniazdo S (1 system)
Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia składowych sygnału wideo
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Poziom sygnału wyjściowego Y
1 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, PB: k. niebieski,
PR: k. czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Poziom sygnału wyjściowego B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Gniazdo
Gniazdo Scart (1 system)
Page 33 Wednesday, April 27, 2005
12:24 PM
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
HT535
Głośniki przednie SB-FS535
Typ
System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 6 ≠
1. Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
2. Głośnik superwysokotonowy
typ piezo
Moc wejściowa (IEC)
55 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
10 kHz
Pasmo częstotliwości
80 Hz–22 kHz (j16 dB)
95 Hz–20 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
218 mmk1080 mm (maks.)/984 mm (min.)k243 mm
Masa
2,6 kg
HT535
Głośniki dookólne SB-FS536
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 6 ≠
Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
55 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
90 mmk193 mmk102 mm
Masa
0,7 kg
HT535
Głośnik centralny SB-PC535
Typ
System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 6 ≠
1. Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
2. Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
3. Głośnik superwysokotonowy
typ piezo
Moc wejściowa (IEC)
160 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
83 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
10 kHz
Pasmo częstotliwości
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
320 mmk88 mmk96 mm
Masa
1,3 kg
HT535
Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA535
Typ
System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik niskotonowy
13 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy
13 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Masa
11,3 kg
HT845
Głośniki przednie SB-FS840
Typ
System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 4 ≠
1. Głośnik niskotonowy
8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik wysokotonowy
6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
7 kHz
Pasmo częstotliwości
78 Hz–45 kHz (j16 dB)
90 Hz–35 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masa
3,92 kg
HT845
Głośniki dookólne SB-FS841
Typ
System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 4 ≠
1. Głośnik niskotonowy
8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik wysokotonowy
6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
5 kHz
Pasmo częstotliwości
70 Hz–45 kHz (j16 dB)
85 Hz–35 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
100 mmk324 mmk112 mm
Masa
1,06 kg
HT845
Głośnik centralny SB-PC840
Typ
System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 4 ≠
1. Głośnik niskotonowy
6,5 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy
6,5 cm, typ stożkowy
3. Głośnik wysokotonowy
6 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
260 W§8 (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
5 kHz
Pasmo częstotliwości
110 Hz–45 kHz (j16 dB)
140 Hz–35 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
320 mmk88 mmk96 mm
Masa
1,36 kg
HT845
Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA845
Typ
System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik niskotonowy
13 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy
13 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Masa
11,3 kg
HT885
Głośniki przednie SB-FS930
Typ
System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 6 ≠
1. Głośnik niskotonowy
8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy
8 cm, typ stożkowy
3. Głośnik wysokotonowy
typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC)
170 W§8 (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
84 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
7 kHz
Pasmo częstotliwości
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masa
4,35 kg
HT885
Głośniki dookólne SB-FS880
Typ
System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 4 ≠
1. Głośnik niskotonowy
8 cm, typ stożkowy
2. Głośnik wysokotonowy
typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC)
70 W (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
7 kHz
Pasmo częstotliwości
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masa
3,92 kg
HT885
Głośnik centralny SB-PC930
Typ
System 2-drożny, 3-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 4 ≠
1. Głośnik niskotonowy
6,5 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy
6,5 cm, typ stożkowy
3. Głośnik wysokotonowy
typ kopułkowy o kształcie pierścienia o średnicy 6 cm
Moc wejściowa (IEC)
260 W§8 (maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału
5 kHz
Pasmo częstotliwości
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
320 mmk88 mmk96 mm
Masa
1,36 kg
HT885
Dane techniczne
7977po-p29-35.fm
Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA885
Typ
System 1-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
1. Głośnik niskotonowy
15 cm, typ stożkowy
2. Głośnik niskotonowy
15 cm, typ stożkowy
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
84 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
202 mmk410 mmk500 mm
Masa
13,7kg
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy
Urządzenie główne
25 W
[HT535]
Głośnik superniskotonowy
250 W
[HT845]
Głośnik superniskotonowy
340 W
[HT885]
Głośnik superniskotonowy
390 W
Wymiary (szer.twys.tgłęb.)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Masa
Urządzenie główne
2,7 kg
Zakres temperatur roboczych
r5 oC do r35 oC
Zakres wilgotności roboczych 5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości
§8
około 0,7 W
Wartości znamionowe dla wzmacniacza z filtrem blokującym
niskie częstotliwości
[Uwaga]
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
RQT7977
33
67
7977po-p29-35.fm
Page 34 Wednesday, April 27, 2005
9:31 AM
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów
kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę
wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci
oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
Zasilanie
Brak zasilania.
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Strona
≥Podłącz starannie przewód zasilający i kabel połączeniowy zestawu.
≥Timer zasypiania został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość nastawionego czasu.
9
28
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak obrazu albo dźwięku.
≥Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
≥Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania atmosferycznego, ładunków
statycznych lub innych zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
≥Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin, aby odparowała.
≥Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
≥Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe.
≥Skieruj pilota na czujnik sygnału zdalnego sterowania w urządzeniu i spróbuj wykonać operację ponownie.
≥Sprawdź połączenia wideo lub audio.
Zapomniałeś hasła odblokowującego
ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia fabryczne.
≥Sprawdź zasilanie lub ustawienie wejścia w podłączonym urządzeniu.
≥Sprawdź, czy na płycie znajdują się jakieś nagrania.
≥ Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD“, naciśnij i przytrzymaj [∫] w urządzeniu głównym i
[S10] na pilocie, aż tekst „Initialised“ zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu dowolnego
przycisku.
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
11
—
—
9
9
10
4, 5, 7,
8, 26
—
—
—
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Rozwiązywanie problemów
Foldery warstwy głębszej niż ósma na płycie
z danymi nie są prawidłowo wyświetlane.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania. [VCD]
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem. [VCD]
ze sterowaniem odtwarzaniem
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego. [DVD-V]
Zaprogramowane pozycje nie są
odtwarzane. [DVD-V]
Menu ekranowe pokazuje „2“ jako opcję
ścieżki dźwiękowej, kiedy naciśnięty
zostanie przycisk [AUDIO], ale dźwięk
nie zmienia się. [DVD-A]
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
W przypadku zmiany utworu
odtwarzanie rozpocznie się ponownie
od początku utworu. [DVD-A]
Sceny są pomijane w sposób
nieregularny. [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥ Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po
rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
≥Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
≥Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
—
≥Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
—
≥Naciśnij dwukrotnie i dwukrotnie [∫], a następnie naciśnij [1] (odtwarzanie).
—
≥Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
—
≥Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały zaprogramowane.
—
≥Nawet jeżeli druga ścieżka dźwiękowa nie jest nagrana, pokazywane są zwykle dwa numery.
—
≥Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
≥W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na której został
zakupiony dany materiał DivX VOD. (Przykład: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych formatach, operacja
odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
≥Jest to normalne w przypadku płyt DVD-Audio.
—
—
≥W przypadku zmiany poziomu głośności lub ustawień pola dźwiękowego/jakości dźwięku
podczas operacji ADVANCED DISC REVIEW, funkcja realizowana jest dalej bez wyświetlania
menu ekranowego. Naciśnij ponownie [ADVANCED DISC REVIEW], aby anulować tę funkcję.
14
≥Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position“ w menu Display Menu)
19
≥Wyświetl napisy.
≥W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane. [DivX]
15
—
≥Nie można dodać znaczników. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Jeżeli czas odtwarzania płyty, jaki upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu urządzenia, nie można dodawać znaczników.
—
—
≥W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
≥Funkcja A-B Repeat jest anulowana po naciśnięciu [QUICK REPLAY].
—
—
—
—
—
—
Napisy
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Brak napisów.
Marker
Nie można dodać znaczników.
A-B Repeat
Punkt B jest ustawiany automatycznie.
Funkcja A-B Repeat zostanie
anulowana automatycznie.
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Zniekształcony dźwięk.
Nie działają efekty dźwiękowe.
RQT7977
34
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
Brak dźwięku
Zmiksowany dźwięk.
68
≥Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
≥W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej skuteczne.
≥Funkcje Multi Re-master ([HT845] [HT885]) oraz Dolby Pro Logic II przestają działać po zmianie
prędkości odtwarzania.
≥W pobliżu głośnika niskotonowego znajduje się przewód zasilający lub świetlówka. Ustaw inne
urządzenia i poprowadź kable w pewnej odległości od głośnika niskotonowego.
≥Podczas zmiany prędkości odtwarzania może wystąpić zanik dźwięku.
≥Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików. [DivX]
≥Jeżeli korzystasz jednocześnie z gniazda SCART (AV) i gniazd wejściowych sygnału audio (TV
AUDIO IN), wyłącz urządzenie podłączone do jednego ze wspomnianych gniazd.
—
—
—
—
—
17
—
7977po.book
Page 35
Monday, April 25, 2005
4:06 PM
Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
Strona
≥Jako źródło wybierz „DVD/CD“.
≥Anuluj odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe.
—
15
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz zniekształcony.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Obraz zatrzymuje się. [DivX]
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym jest nieprawidłowy
lub kolory wydają się wyblakłe.
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Obraz w odbiorniku
telewizyjnym znika lub na
ekranie pojawiają się pasy.
≥Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie
poprzez magnetowid.
≥Zmień opcję „Source Select“ w Picture Menu. [DivX]
≥Zmień opcję „TV Aspect“ na karcie „Video“.
≥Zmień ustawienie zbliżenia.
≥Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
≥Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system PAL.
≥System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z
systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu wyświetlenia
nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z systemem PAL („NTSC Disc Output“
na karcie „Video“).
≥Przywróć wartość „a1.00“ współczynnika skali.
≥Ustaw wartość „0“ w przypadku opcji „Subtitle Position“ w Display Menu.
≥Wyłącz funkcję zbliżenia w odbiorniku telewizyjnym.
≥Użyj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub regulacji ręcznej.
≥Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku ciemnych ujęć. Może
ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów płyt.
≥Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować zakłócenia.
≥Jeżeli używasz telewizyjnej anteny wewnętrznej, zastąp ją anteną zewnętrzną.
≥Przewód antenowy odbiornika telewizyjnego znajduje się zbyt blisko urządzenia. Odsuń
przewód antenowy odbiornika telewizyjnego od urządzenia.
8
19
20
14
—
—
—
21
14
19
—
14
—
—
—
—
Obraz bez przeplotu
W przypadku sygnału
progresywnego na ekranie
pojawiają się odbicia.
Obrazy nie są wyprowadzane w
trybie progresywnym.
≥Ten problem jest spowodowany zastosowaną na płycie DVD-Video metodą edycji lub nagranym
materiałem, powinien jednak ustąpić, jeżeli wybierzesz sygnał z przeplotem. Zmień „Video
Output Mode“ w Picture Menu na „625i“ lub „525i“.
≥Naciśnij [PROGRESSIVE] w urządzeniu głównym, aby na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik
„PRG“. Albo wybierz opcję „625p“ lub „525p“ w pozycji „Video Output Mode“ w Picture Menu.
≥Gdy urządzenie jest podłączone do odbiornika telewizyjnego przez gniazdo VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT lub SCART (AV), wysyłany będzie sygnał z przeplotem, nawet jeśli wyświetlany
jest wskaźnik „PRG“.
19
12,
19
8
Słychać szum.
Wskaźnik „ST“ pulsuje albo nie
pali się.
Dźwięk jest zniekształcony.
Słychać dudnienie.
Podczas audycji AM słychać
brzęczenie o niskiej
częstotliwości.
≥Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
≥Użyj anteny zewnętrznej.
—
23
≥Wyłącz odbiornik telewizyjny lub odsuń go od urządzenia.
≥Odsuń antenę od innych kabli.
—
—
Rozwiązywanie problemów
Słuchanie radia
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Nie można sterować
odbiornikiem telewizyjnym.
≥Aby móc sterować odbiornikiem telewizyjnym, najpierw naciśnij przycisk [TV].
≥Sprawdź kod pilota odpowiadający producentowi odbiornika telewizyjnego.
—
27
Wyświetlacz urządzenia
Wyświetlacz jest ciemny.
„NO PLAY“
„NO DISC“
„F61“
„DVD U11“
„ERROR“
„DVD H∑∑“
∑∑ oznacza numer.
≥Wybierz opcję „Bright“ w „FL Dimmer“ na karcie „Others“.
≥Włożyłeś płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
≥Włożyłeś pustą płytę.
≥Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę.
≥Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
≥Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeżeli nie rozwiąże to problemu, problem dotyczy zasilacza. Zasięgnij porady sprzedawcy.
≥Płyta jest zabrudzona. Wyczyść ją.
≥Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
≥ Mógł wystąpić problem. Liczba za literą „H“ zależy od stanu urządzenia. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
≥Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
21
11
—
—
12
4, 5,
7
30
—
—
—
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„/“
„Cannot play group xx, content xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
„Group xx, content xx is
protected“
„Cannot play audio“
„No audio“
„Check the disc“
„This disc may not be played in
your region“
Brak menu ekranowego.
„Authorization Error“ [DivX]
„Rented Movie Expired“ [DivX]
≥Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
≥Próba odtworzenia nieobsługiwanej grupy lub zawartości.
—
—
≥Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
—
≥Dźwięk nie został nagrany lub został nagrany w formacie, którego to urządzenie nie potrafi
odtworzyć. Możliwe jest tylko odtwarzanie obrazu.
≥Płyta może być zabrudzona.
≥Można odtwarzać tylko płyty DVD-Video, których kod regionalny (lub jeden z kodów
regionalnych na płycie) jest taki sam jak kod regionalny urządzenia lub gdy płyta posiada
oznaczenie „ALL“. Sprawdź kod regionalny urządzenia na jego tylnej płycie.
≥Wybierz opcję „On“ w pozycji „On-Screen Messages“ na karcie „Display“.
≥Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu rejestracji. Tego
materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
≥Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można go odtwarzać.
17
30
Okład
ka
21
30
RQT7977
35
30
69
7977cz-p02.fm Page 2 Tuesday, April 26, 2005
5:44 PM
[HT535]: označuje funkce vztahující se pouze k modelu SC-HT535.
[HT845]: pouze SC-HT845.
[HT885]: pouze SC-HT885.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si
pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
≥Tento návod k obsluze se vztahuje k modelům SC-HT535,
SC-HT845 a SC-HT885.
≥Není-li uvedeno jinak, ilustrace v tomto návodu k obsluze
se vztahují k modelu SC-HT535.
≥V tomto návodu je většinou popsáno vykonávání činností
pomocí dálkového ovladače, ale dané činnosti můžete
provádět také pomocí ovládacích prvků hlavní jednotky,
jestliže jsou tyto ovládací prvky stejné.
Systém
SC-HT535
SC-HT845
SC-HT885
Hlavní jednotka
SA-HT535
SA-HT845
SA-HT885
Přední reprosoustavy
SB-FS535
SB-FS840
SB-FS930
Centrální reprosoustava
SB-PC535
SB-PC840
SB-PC930
Efektové reprosoustavy
SB-FS536
SB-FS841
SB-FS880
Aktivní subbasová reprosoustava
SB-WA535
SB-WA845
SB-WA885
POZOR!
TENTO VŸROBEK PRACUJE S LASEROVŸM PAPRSKEM.
PÂI NESPRÁVNÉM POUßITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÛ, STEJNÊ JAKO
PÂI PROVÁDÊNÍ JINŸCH POSTUPÛ, NEß JSOU POPSÁNY V
TOMTO NÁVODU, MÛßE DOJÍT K NEBEZPEÇNÉMU VYZAÂOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNÊJ£Í KRYT A PÂÍSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PÂENECHTE POUZE KVALIFIKOVANŸM
OSOBÁM V AUTORIZOVANŸCH OPRAVNÁCH.
NEBEZPEÇÍ!
PÂI ODKRYTOVÁNÍ A ODJI£TÊNÍ BEZPEÇNOSTNÍCH SPÍNAÇÛ
HROZÍ NEBEZPEÇÍ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁÂENÍ.
CHRAÑTE SE PÂED P¡MŸM ZÁSAHEM LASEROVŸM PAPRSKEM.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU
NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU ZE ZÁSUVKY.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí, která
je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci dojde,
zajistête prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Zaâízení je tâeba umístit poblíƒ zásuvky elektrické stâídavé sítê a zásuvka
by mêla bÿt snadno pâístupná pro pâípad eventuálních problémû.
TENTO PÂÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUßITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
POZOR!
Bezpečnostní opatření
≥ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ
SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE,
ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
≥NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.
≥NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO
NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.
≥ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM
NA ßIVOTNÍ PROSTÂEDÍ.
(Uvnitř přehrávače)
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE SNÍßILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU POßÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO PO£KOZENÍ PÂÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAÂÍZENÍ DE£TI, NADMÊRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODÊ A POSTÂÍKÁNÍ. NA ZAÂÍZENÍ
BY NEMÊLY BŸT UMISÏOVÁNY ßÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNÊNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPÂÍKLAD VÁZY.
(Zadní strana přístroje)
Bezpečnostní opatření
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto
podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení
přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
RQT7977
2
70
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen.
Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za zástrčku.
Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu dojde, ihned
odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé plyny, které
by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil zvuk,
nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není popsán v
tomto návodu k obsluze, odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na
svého prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě,
demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými osobami může
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší dobu používat,
odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho životnost.
7977cz.book
Page 3
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Příslušenství
Zkontrolujte a určete položky dodaného příslušenství.
∏ 1 Dálkový ovladač
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
∏ 2 Dálkový ovladač baterie
∏ 1 Pokojová anténa FM
∏ 1 Sít’ová šňůra
∏ 1 Arch nálepek na kabely
reproduktorů
∏ [HT535] 2 Trubice (A)
∏ [HT845] 2 Podstavce
[HT885] 4 Podstavce
∏ [HT535] 2 Trubice (B)
∏ [HT535] 2 Podstavce
∏ [HT845] 4 Dlouhé šrouby
[HT885] 8 Dlouhé šrouby
∏ [HT535] 4 Šrouby s podložkou
∏ [HT845] 4 Krátké šrouby
[HT885] 8 Krátké šrouby
∏ 1 Video kabel
∏ [HT535] 4 Malé šrouby
∏ 1 Systémový kabel
∏ Kabely reproduktorů
[HT535] [HT845]
1kkrátký kabel
2kdlouhé kabely
∏ [HT535] 4 Šrouby k úchytkám
∏ Trubice
[HT845]
2ktrubice
∏ [HT535] 2 Úchytky
∏ 1 Rámová anténa AM
[HT885]
1kkrátký kabel
∏ [HT535] 1 Plát pryžových
podložek
[HT885]
2ktrubice s krátkým
kabelem
2ktrubice s dlouhým
kabelem
Obsah
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Jednoduché uvedení do provozu
KROK 1 Sestavení reproduktorů . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KROK 2 Rozmístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KROK 3 Propojení reproduktorů s subbasovou
reprosoustavou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KROK 4 Připojení videa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KROK 5 Připojení rádia a propojení systému . . . . . 9
KROK 6 Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KROK 7 QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) . . . 10
Referenční příručka ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disky, které lze přehrávat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Přehrávání disků
Základní přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Použití hlavní jednotky/Použití dálkového ovladače
Komfortní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání (QUICK OSD)/
Prohlížení titulů před přehráváním (ADVANCED DISC
REVIEW)/Rychlé opakování/Přeskočení o 30 sekund dopředu/
Změna poměru zvětšení/Změna zvukové stopy/
Změna titulků/Výběr úhlu pohledu a otočení statického obrázku/
přechod na další obrázek/Změna rychlosti přehrávání/
Opakované přehrávání/Všechny skupiny, program a náhodné
přehrávání
Použití navigačních menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Přehrávání datových disků/Přehrávání od vybrané stopy na CD/
Přehrávání disků HighMATTM/Přehrávání disků RAM/DVD-RW
(DVD-VR)
Použití obrazovkových menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hlavní menu/Other Settings (Další nastavení)
Změna nastavení přehrávače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Změna zpoždění (Speaker Settings)
Příslušenství/Obsah
Začínáme
Další postupy ovládání
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatické přednastavení/Výběr přednastavených kanálů/
Ruční ladění/RDS vysílání/Volitelné připojení antény
Zvukové pole a kvalita zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Digitální řízení zvukového pole/Super Surround/
Centrální reproduktor/Dolby Pro Logic II/Směšování/
Vylepšení basového zvuku/Úroveň hlasitosti subbasové
reprosoustavy/Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů
Ovládání jiných zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ovládání televizoru a kazetového videorekordéru/
Ovládání kazetového magnetofonu ([HT845] [HT885])
Další užitečné funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Časový vypínač/Ztlumení zvuku/Použití sluchátek
Odkaz
Další možnosti umístění reproduktorů . . . . . . . . . . . . .
O obsahu DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulace s disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slovník pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seznam kódů jazyků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Průvodce odstraňováním problémů . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
30
31
32
34
RQT7977
3
71
7977cz-p03-11.fm
Page 4
Wednesday, April 27, 2005
9:35 AM
Jednoduché uvedení do provozu
1
Dodané stojany jsou navrženy speciálně pro
upevnění k přední reprosoustavě SB-FS535, přední
reprosoustavě SB-FS840, přední reprosoustavě
SB-FS930 nebo efektové reprosoustavě SB-FS880
společnosti Panasonic. Používejte je pouze tak, jak
je uvedeno v tomto návodu.
Sestavení reproduktorů
KROK
[HT535] [HT845] Přední reprosoustavy
[HT885] Přední efektové reprosoustavy
Příprava
≥Sestavení provádějte na rozprostřené měkké látce, aby nedošlo k poškození a poškrábání dílů.
≥K montáži použijte křížový šroubovák.
≥Před zahájením montáže, nastavením a zapojením zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny uvedené komponenty.
≥Mezi pravým a levým reproduktorem a mezi pravou a levou trubicí není žádný rozdíl.
[HT535]
2 Přední
reprosoustavy
4 Trubice
≥2ktrubice A
(s kabelem)
2 Podstavce
≥2ktrubice B
4 Šrouby s
podložkou
4 Šrouby k
úchytkám
4 Malé
šrouby
2 Úchytky
Plát
pryžových
podložek
Přední reprosoustavy můžete použít bez stojanů. V tomto případě připevněte na spodní stranu
reproduktorů přiložené pryžové podložky. Tím zabráníte pohybu nebo převržení reproduktorů vlivem
vibrací. Použijte 3 nebo 4 podložky u každého reproduktoru.
1
Připevněte trubice k podstavcům.
1 Zasuňte trubici B.
Trubici zasuňte tak, aby se
otvory překrývaly.
Trubice B
3
Připevněte trubice k reproduktorům.
Vložte hlavičku šroubu mezi 2 zarážky ve žlábku v
reproduktoru.
Trubice musí být upevněna rovně a proto postupně střídavě
utahujte pravý a levý šroub až do úplného utažení.
Trubicí nezakrývejte konektory, aby nedošlo ke zkratu.
Šrouby k úchytkám
Podstavec
Trubice A
Úchytka
2 Upevněte trubici B do podstavce.
Hlavička šroubu
Sestavení reproduktorů
Šrouby musejí být pevně dotažené.
Šrouby s podložkou
Křížový šroubovák
(není přiložen)
2
Sestavte trubice.
1 Kabel reproduktoru provlékněte z trubice A přes trubici B a
Přední reprosoustavy
4
Zarážky
Konektory
Zapojte kabely reproduktorů.
Zadní strana reproduktoru
podstavec.
Provlékání bude rychlejší, když kabel volně složíte napůl
(nemačkejte jej), provléknete složenou část trubicí a poté
protáhnete zbytek kabelu podstavcem.
Stáhněte vinylové špičky kroutivým
pohybem z konců kabelů.§
_: Bílá
`: Modrá
Kabel
Stiskněte!
§
Trubice B
2 Připojte trubici A k trubici B.
Trubice B
Kabel
Trubice A
5
Reproduktorové kabely bez vinylových
koncovek zastrčte přímo do zásuvek.
Připevněte kabely reproduktorů k
podstavcům.
1 Kabel reproduktoru
3 Zajistěte spojení trubic.
Šrouby musejí být pevně dotažené.
Malé šrouby
Trubice B
RQT7977
4
72
Trubice A
zatlačte co
nejhlouběji do
drážky v podstavci.
2 Přitlačte kabel
reproduktoru
proti podstavci
a provlékněte
jej mezi kolíčky.
Kabel
Spodní strana podstavce
7977cz-p03-11.fm
Page 5
Wednesday, April 27, 2005
9:35 AM
[HT845] [HT885]
[Poznámka]
≥Při montáži stojanů reproduktorů ponechejte na trubicích plastové obaly, aby nedošlo k vytažení kabelů reproduktorů z trubic.
≥[HT885] Páry předních a efektových reprosoustav a páry trubic se liší.
–Před připevněním trubice zkontrolujte štítek na zadní straně reproduktoru (➜ strana 6).
–Trubice s kratším kabelem je určena pro čelní reproduktor.
[HT845] 2 Přední
[HT845] 2 Trubice
reprosoustavy
[HT885] 2 Přední a 2 Efektové
reprosoustavy
1
[HT885] 4 Trubice
≥ 2ktrubice s krátkým kabelem:
Pro přední reprosoustavy
≥2ktrubice s dlouhým kabelem:
Pro efektové reprosoustavy
2
Sestavte stojany reproduktorů.
1 Kabel reproduktoru provlékněte podstavcem.
Provlékání bude rychlejší, když kabel volně složíte napůl
(nemačkejte jej), provléknete složenou část otvorem a poté
protáhnete zbytek kabelu podstavcem.
[HT845]
2 Podstavce
[HT845]
4 Dlouhé šrouby
[HT845]
4 Krátké šrouby
[HT885]
4 Podstavce
[HT885]
8 Dlouhé šrouby
[HT885]
8 Krátké šrouby
Připevněte stojany k reproduktorům.
Stojan musí být upevněn rovně a proto postupně střídavě utahujte
horní a spodní šroub až do úplného utažení.
Dlouhé šrouby
Trubice
Kabel
Plastový obal
Reproduktor
Ponechejte delší kabel
reproduktoru pro pozdější
připojení.
Podstavec
2 Nasaďte trubici.
Drážka
Trubici nasazujte tak, aby drážka
a tyto otvory byly v odpovídající
pozici vůči podstavci.
Opěra trubice
Podstavec
3
Zapojte kabely reproduktorů.
Zadní strana reproduktoru
Stáhněte vinylové špičky kroutivým
pohybem z konců kabelů.§
Nasaďte trubici za
současného lehkého tahu za
kabel reproduktoru.
_: Měď
`: Stříbro
3 Trubici upevněte na podstavec.
Stiskněte!
Šrouby musejí být pevně dotažené.
Křížový šroubovák
(není přiložen)
§
Reproduktorové kabely bez vinylových
koncovek zastrčte přímo do zásuvek.
Kabel reproduktoru zatlačte do drážky.
Krátké šrouby
Je-li kabel reproduktoru příliš dlouhý, zasuňte jej do otvoru poblíž horního
konce trubice a současně jej vytáhněte ze spodní strany stojanu.
Než budete pokračovat dalším krokem, odstraňte z trubice
plastový obal.
4
Připevněte kabely reproduktorů k
podstavcům.
Kabel reproduktoru zatlačte
co nejhlouběji do drážky v
podstavci.
Zadní
strana
podstavce
Kabel
∫ Jak zabránit převržení reproduktorů
Příprava
Zašroubujte do zdi šrouby s očky (nejsou přiloženy). Pomocí nich
upevníte reproduktory ke stěně (➜ obrázek vpravo).
≥Budete si muset obstarat vhodné šrouby s očky odpovídající
vlastnostem stěn nebo pilířů, do kterých budete šrouby s očky
šroubovat.
≥Při upevňování k povrchům, u kterých si nejste jisti dostatečnou
pevností, nebo při upevňování k betonové stěně se poraďte s
kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za
následek poškození stěny nebo reproduktorů.
Sestavení reproduktorů
Trubice
Stojan můžete také připevnit k zadní části reproduktoru níže.
Výšku reproduktoru můžete změnit tím, že stojan připevníte k
zadní části reproduktoru výše nebo níže.
[HT535]
Drážka
Šroub s očkem (není přiložen)
Šňůrka (není přiložena)
Zadní strana reproduktoru
[HT845] [HT885] Šroub s očkem (není přiložen)
Šňůrka (není přiložena)
Stěna
Přibližně 150 mm
Stěna
Aby nedošlo k převržení reproduktoru, provlékněte šňůrku
(není přiložena) od zdi k reproduktoru podle obrázku a pevně
ji uvažte.
Zadní strana reproduktoru Přibližně 150 mm
RQT7977
5
73
7977cz-p03-11.fm
Page 6
Wednesday, April 27, 2005
2
KROK
9:35 AM
Rozmístění
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte
následujících pokynů:
≥Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
≥Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít
za následek nadměrné basy. Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
≥Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti
od pozice posluchače.
Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
Další možnosti umístění reproduktorů (➜ strana 29)
[HT535]
Příklad rozmístění
Hlavní jednotka
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
3
4
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
Levé a pravé reproduktory v párech předních a efektových reprosoustav jsou shodné.
[HT845]
Příklad rozmístění
Hlavní jednotka
#%+0
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
3
4
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
Levé a pravé reproduktory v párech předních a efektových reprosoustav jsou shodné.
[HT885]
Rozmístění
Příklad rozmístění
Hlavní jednotka
AC IN
1
2
3
4
PŘEDNÍ
(L, P)
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
Levé a pravé reproduktory v párech předních a efektových reprosoustav jsou shodné.
Nepoužívejte přední
reprosoustavy nepoužívejte
jako efektovou reprosoustavu
a naopak. Ověřte typ
reproduktoru podle štítku na
zadní straně přední
reprosoustavy.
RQT7977
6
74
Štítky na
reproduktoru
Page 7
Wednesday, April 27, 2005
9:35 AM
≥Používejte jen dodané reproduktory
Poznámky k použití reproduktorů
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a negativně
ovlivnit kvalitu zvuku.
≥Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly. Jestliže
reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch, zajistěte je
vhodným způsobem, aby nespadly.
≥Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
≥V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů.
– Je-li zvuk zkreslený.
– Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače, šumu
z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
– Při nastavování kvality zvuku.
– Při zapínání a vypínání přístroje.
Hlavní jednotka
[Poznámka]
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu, umístěte
reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od systému.
Centrální reprosoustava
≥Jestliže centrální reprosoustava umístíte přímo na televizi,
mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz.
Centrální reprosoustava umístěte na polici nebo do přihrádky.
≥Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo od televizoru,
na podlahu nebo robustní polici, aby nedocházelo k vibracím. Na
zadní straně ponechejte 10 cm pro proudění vzduchu.
Upozornění
Nestoupejte na podstavec a
nekývejte reproduktory.
Buďte opatrní, jsou-li
nablízku děti.
například
[HT535]
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné barvy.
Dodávané reproduktory jsou určeny k použití v blízkosti
televizoru, ale u některých televizorů nebo v případě některých
rozmístění reproduktorů může být obraz nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém
napravit. Jestliže problém přetrvává, přemístěte reproduktory do
větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
≥Subbasová reprosoustava a dodávané reproduktory jsou
určeny k použití výhradně v tomto rozmístění.
Nesprávné použití může způsobit poškození zesilovače
a/nebo reproduktorů a může hrozit také nebezpečí
požáru. Jestliže dojde k poškození zařízení nebo jestliže
si povšimnete náhlé změny ve výkonu, poraďte se s
kvalifikovaným pracovníkem servisu.
≥Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
Rozmístění/Propojení reproduktorů s subbasovou reprosoustavou
7977cz-p03-11.fm
3 Propojení reproduktorů s subbasovou reprosoustavou
KROK
≥Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
≥Na konektory subbasové reprosoustavy je přenášen vysoký výstupní výkon. Pečlivě připojte kabely reproduktorů.
Kabely reproduktorů
[HT535] [HT845]
≥1kkrátký kabel: Pro centrální reprosoustavu
≥2kdlouhé kabely: Pro efektové reprosoustavy
[HT885]
≥1kkrátký kabel: Pro centrální reprosoustavu
Arch nálepek na kabely reproduktorů
Nálepka na kabel reproduktoru
Na obrázku je model SC-HT535.
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
4 PROSTOROVÝ (P)
AKTIVNÍ
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
3 PROSTOROVÝ (L)
Zaklapnět
5 CENTRÁLNÍ
Vodiče zcela zasuňte.
Zaklapněte!
[HT535]
Bílá
Modrá
[HT845]
[HT885]
Měď
Stříbro
[Poznámka]
≥[HT845] [HT885] Reproduktory můžete připojit k subbasové reprosoustavě stejným způsobem i když máte jiný než zobrazená subbasová reprosoustava.
≥Nikdy nezkratujte kladný (i) a záporný (j) vodič reproduktoru.
≥Kladné ([HT535]: bílé, [HT845] [HT885]: měděné) vodiče musejí být připojeny jedině ke kladným (i) konektorům a záporné ([HT535]: modré,
[HT845] [HT885]: stříbrné) vodiče k záporným (j) konektorům. Nesprávné zapojení může mít za následek poškození reproduktorů.
RQT7977
7
75
7977cz-p03-11.fm
Page 8
Wednesday, April 27, 2005
9:35 AM
4 Připojení videa
KROK
Video kabel
≥Jednotku nepřipojujte prostřednictvím kazetového
videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat
správně.
≥Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k
obsluze televizoru.
∫ Televizor s konektory COMPONENT VIDEO IN
∫ Televizor s konektorem VIDEO IN
Zadní strana
hlavní jednotky
Zadní strana
hlavní jednotky
Televizor
(není přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Video kabel
(přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
∫ Televizor s konektorem S-VIDEO IN
Zadní strana
hlavní jednotky
Televizor
(není přiložen)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
S-VIDEO
OUT
PR
S-Video kabel
(není přiložen)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Připojení videa
S-VIDEO OUT konektor
Při použití konektoru S-VIDEO OUT lze dosáhnout živějšího
obrazu než při použití konektoru VIDEO OUT, protože signály
chrominance (barevný kanál) (C) a jasu (Y) jsou odděleny.
(Skutečný výsledek závisí na televizním přístroji.)
Televizor
(není přiložen)
AV
AV
Kabel scart
(není přiložen)
SCART (AV) konektor
Ke zvýšení kvality obrazu lze změnit výstup video signálu z
konektoru SCART (AV) z hodnoty „Video“ na „S-Video“ nebo
„RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte
„S-Video/YPbPr“ nebo „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP
(➜ strana 10).
RQT7977
8
76
Y
PB
VIDEO
OUT
PR
Konektory COMPONENT VIDEO OUT
Tyto konektory lze použít pro prokládaný nebo progresivní výstup;
poskytují čistší obraz než konektor S-VIDEO OUT. Při připojení
pomocí těchto konektorů je na výstup přiváděn barevný rozdílový
signál (PB/PR) a signál jasu (Y) odděleně; tím se dosahuje vyšší
věrnosti při reprodukci barev.
≥Popis vstupních konektorů komponentního videa závisí na
televizoru nebo monitoru (například Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/
CR). Připojte ke konektorům stejné barvy.
≥Použijete-li toto připojení, vyberte „Video/YPbPr“ nebo „S-Video/
YPbPr“ z menu QUICK SETUP (➜ strana 10). Je-li vybrán „RGB/
No Output“, na konektor SCART (AV) je přiváděn signál RGB, ale
na výstupní konektory komponentního videa není přiváděn žádný
signál.
Chcete-li vychutnávat progresivní
video
≥Připojte kabely ke vstupním konektorům komponentního
videa na televizoru kompatibilním s 625p nebo 525p. (V
případě připojení k nekompatibilnímu televizoru se video
nezobrazí správně.)
≥Televizory Panasonic se vstupními konektory 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p jsou kompatibilní s progerisvním
videem. Máte-li jinou značku televizoru, poraďte se s
výrobcem.
∫ Televizor s konektorem SCART
Zadní strana
hlavní jednotky
COMPONENT
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
VIDEO
OUT
PB
Televizor
(není přiložen)
S-VIDEO
OUT
PR
PR
Video kabely
(nejsou
přiloženy)
7977cz-p03-11.fm
Page 9
Wednesday, April 27, 2005
9:35 AM
5 Připojení rádia a propojení systému
KROK
Systémový kabel
Rámová anténa AM
Pokojová anténa FM
Sít’ová šňůra
≥Sít’ovou šňůru zapojte až po kompletním propojení všech zařízení.
≥Volitelné připojení antény (➜ strana 23).
Na obrázku je model SC-HT535.
Rámová anténa AM
Anténu postavte na její podstavec.
Anténu umístěte na místo s
nejlepším příjmem.
Volný kabel antény je třeba vést v
dostatečné vzdálenosti od dalších
vedení a kabelů.
Pokojová anténa FM
Tento konec antény upevněte na
místo s nejlepším příjmem.
Lepicí páska
Zaklapněte!
Aktivní subbasová reprosoustava
Hlavní jednotka
COMPONENT VIDEO OUT
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
Y
S-VIDEO
OUT
1
PR
Připojení rádia a propojení systému/Dálkový ovladač
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
VIDEO
OUT
2
Západka
Odpojení
Stiskněte západku a
kabel vytáhněte.
Sít’ová šňůra
Západka
Systémový kabel
Odpojení
Stiskněte západku a kabel vytáhněte.
K domácí sít’ové zásuvce
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 0,7 W). Chcete-li dosáhnout úspory energie v
případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky.
Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
[Poznámka]
Přiložená sí't’ová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
6 Dálkový ovladač
KROK
Vyvarujte se:
Dálkový ovladač
Baterie
2 Baterie vložte tak, aby póly odpovídaly značkám v
dálkovém ovladači (i a j).
3
≥kombinování starých a nových baterií,
≥použití různých typů baterií současně,
≥zahřívání baterií; baterie neodhazujte do ohně,
≥rozebírání a zkratování baterií,
≥pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
≥použití baterií se poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení
elektrolytu, který může poškodit kontakty a způsobit požár.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat, baterie
vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
∫ Použití
1
≥ Nepouƒívejte
dobíjecí baterie.
Miřte na čidlo signálu dálkového ovládání (➜ strana 10), tak aby v
cestě nebyly překážky, z maximální vzdálenosti 7 m přímo před
přístrojem.
R6/LR6, AA, UM-3
RQT7977
9
77
7977cz-p03-11.fm
Page 10 Wednesday, April 27, 2005
9:35 AM
7 QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
KROK
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Zapněte televizor a na televizoru vyberte odpovídající vstup videa.
1
2
3
4
5
6
Výběr
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
RETURN
SHIFT
ENTER
ENTER
SETUP
MUTING
Uložení
Zapněte
přístroj.
Vyberte
„DVD/CD“.
Zobrazte obrazovku Sledujte zprávy na
QUICK SETUP.
obrazovce a proveďte
nastavení.
Stisknutím
ukončete QUICK
SETUP.
Stisknutím
ukončete menu.
Pozdější změna nastavení
Vyberte „QUICK SETUP“ na kartě „Others“ (➜ strana 21).
Referenční příručka ovladače
Na obrázcích je model SC-HT535.
QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)/Referenční příručka ovladače
Viz odkazované stránky v závorkách.
Zapnutí/vypnutí přístroje (10)
Výběr zdroje
AUX (27)
[HT845]
[HT885]
TV/AV
AV SYSTEM
AUX
Časový vypínač (28)
Přepínání režimu vstupu videa
na televizoru (27)
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
Výběr televizního kanálu a čísla titulu na
disku apod./Zadávání čísel (13)
Zrušení operace (13)
Výběr kanálu (22, 27)
VOLUME
Nastavení hlasitosti (13)
-/--
S10
0
CANCEL
Ovládání televizoru a kazetového
videorekordéru (27)
Výběr zdroje
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
SLOW/SEARCH
SKIP
Základní operace přehrávání (12, 13)
Zobrazení hlavního menu disku (16)
nebo seznamu programů (17)
Výběr nebo uložení položek menu na televizní
obrazovce, Přehrávání po snímcích (13)
Zobrazení menu na obrazovce (18),
Zobrazení textových dat RDS (23)
nebo snížení hlasitosti televizoru (27)
[HT845] [HT885]
Časový vypínač (28)
SLEEP
(14)
QUICK OSD
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Zobrazení menu disku (16) nebo
seznamu k přehrání (17)
ENTER
AC IN
FUNCTIONS
RETURN
Návrat na předchozí obrazovku (13)
nebo zvýšení hlasitosti televizoru (27)
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Použití funkcí označených oranžově:
Stiskněte [SHIFT]
a současně stiskněte příslušné tlačítko.
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Indikátor připojení k síti
[AC IN]
Tento indikátor svití, když je
jednotka připojena k síti.
<OPEN/CLOSE
Otevření/Zavření zásuvky disku (12)
Indikátor pohotovostního režimu/zapnutí
Když je přístroj připojen k síti, v pohotovostním režimu
tento indikátor svítí a při zapnutí přístroje zhasne.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Návrat na DVD/CD
4, 5/X TUNING W
Přeskakování nebo vyhledávání při přehrávání (12)/
Výběr rádiových stanic (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
PROGRESSIVE
Vychutnejte si progresivní video (12)
RDS
Zobrazení textových dat RDS (23)
H.BASS
Zapnutí/vypnutí vylepšené reprodukce basů (25)
IndikátorH.BASS ([HT845] [HT885])
RQT7977
10
78
VOLUME
H.BASS
Čidlo signálu
dálkového ovládání
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Zastavení přehrávání (12)/
Výběr režimu ladění (22)
;/FM MODE
Pauza (12)/Nastavení podmínek příjmu FM (22)
1/MEMORY
Přehrávání disků (12)/Uložení přijímaných
rádiových stanic do paměti (22)
Pohotovostní režim/vypínač [Í/I]
Stisknutím vypínače se přístroj přepíná ze zapnutého stavu do pohotovostního režimu a naopak.
V pohotovostním režimu přístroj stále spotřebovává malé množství energie. (12)
PHONES
Připojení sluchátek
(28)
VOLUME
Zvýšení/snížení
hlasitosti (12)
7977cz.book
Page 11
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Disky, které lze přehrávat
Disk
Logo
Označení v
tomto návodu k
obsluze
[RAM]
Nahrané na zařízeních používajících verzi 1.1 standardu Video Recording
Format (sjednocený standard záznamu videa), jako jsou DVD videorekordéry,
DVD videokamery, osobní počítače, apod.
[JPEG]
Nahrané pomocí SD multikamer nebo DVD
videorekordérů Panasonic používajících Standard DCF
(Design rule for Camera File system) verze 1.0.
[DivX]§1
≥Chcete-li přehrát
video obsah ve
formátu JPEG,
Nahrané pomocí SD multikamer nebo DVD
MPEG4 nebo DivX,
videorekordérů Panasonic [vyhovujících specifikacím
vyberte „Play as Data
SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) pro
Disc“ v Other Menu
video systém/G.726 pro audio systém].
(➜ strana 19).
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Některé disky DVD-Audio obsahují záznam ve formátu DVD-Video.
Chcete-li přehrát obsah ve formátu DVD-Video, vyberte „Play as DVD-Video“ v
Other Menu (➜ strana 19).
DVD-RAM
[MPEG4]
DVD-Audio
Poznámky
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Disky nahrané a uzavřené§2 na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách.
Disky nahrané a uzavřené§2 na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách.
—
Po nahrání disk uzavřete§2.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Disky nahrané a uzavřené§2 na DVD videorekordérech nebo DVD
videokamerách používajících verzi 1.1 standardu Video Recording Format
(sjednocený standard záznamu videa).
—
Video CD
Disky, které lze přehrávat
[VCD]
Disky odpovídající normě IEC62107.
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Toto zařízení je kompatibilní s formátem HDCD, ale nepodporuje funkci Peak
Extend (funkce, která zvětšuje dynamický rozsah signálů horní úrovně).
Disky CD kódované ve formátu HDCD znějí lépe, protože jsou kódovány pomocí
20 bitů ve srovnání se 16 bity u všech ostatních CD disků.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Tento přístroj může přehrávat disky CD-R/RW (disky se zvukovým záznamem)
nahrané ve formátech uvedených vlevo. Po nahrání je třeba uzavřít sekce nebo
uzavřít§2 disk.
≥Disky HighMAT
Pouze soubory WMA, MP3 nebo JPEG.
Chcete-li přehrávat bez použití funkce HighMAT, vyberte „Play as Data Disc“ v
Other Menu (➜ strana 19).
≥[WMA] Toto zařízení nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR: soubor obsahující
tentýž obsah zakódovaný při několika různých přenosových rychlostech).
§1
Vytvořenopomocí DivX ver.3.11, 4.x, 5.x [DivX video systém/MP3, Dolby Digital nebo MPEG audio systém].
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilních přístrojích.
≥Přehrání výše uvedených disků nemusí být možné ve všech případech kvůli typu disku, stavu nahrávky, metodě záznamu a způsobu vytvoření
souborů (➜ strana 17, Tipy k vytváření datových disků).
§2
∫ Disky, které nelze přehrávat
∫ Video systémy
Verze 1.0 DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD a
Photo CD, DVD-RAM, které nelze vyjmout z kazety, disky DVD-RAM
s kapacitou 2,6-GB a 5,2-GB a disky „Chaoji VCD“ dostupné na
trhu, včetně disků CVD, DVCD a SVCD, které neodpovídají normě
IEC62107.
– Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě PAL a NTSC,
ale systému použitému na disku musí odpovídat také televizor.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro
zobrazování na televizorech PAL (➜ strana 21, „NTSC Disc
Output“ na kartě „Video“).
∫ Zvukový formát disků
DVD
Tento přístroj automaticky rozpoznává
a dekóduje disky s těmito symboly.
RQT7977
11
79
7977cz.book
Page 12
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
1
Zapněte
přístroj.
2
3
Otevřete zásuvku disku.
4
Vložte disk.
Vyberte „DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
≥Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany,
kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
≥[RAM] Před použitím vyjměte disk z kazety.
; (Pauza)
∫ (Stop)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Můžete si vychutnat progresivní video
(➜ strana 8).
LS
Základní přehrávání
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Spust’te
přehrávání.
6
Nastavte hlasitost.
Při stisknutí dojde k
přeskočení.
Stiskněte a podržte,
chcete-li
–vyhledávat (bìhem
pøehrávání)
–zpomalené přehrávání
Zásuvka se automaticky
zavře.
VOLUME
DOWN
UP
(bìhem pauzy) (Filmová èást)
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
zahájíte normální přehrávání.
[Poznámka[
≥Disk se trvale otáčí i v době, kdy se zobrazují menu. Po skončení přehrávání stiskněte [∫]. Tím chráníte motor přístroje a televizní obrazovku.
≥U disků iR/iRW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQT7977
12
80
7977cz.book
Page 13
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Jestliže se vyskytnou problémy, prostudujte si odstraňování problémů (➜ strana 34, 35).
Použití dálkového ovladače
AV SYSTEM
TV
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
Číselná
tlačítka
VCR
1
2
3
4
5
6
2
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
S10
CH
7
8
CANCEL
0
9
Zadání čísla
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
6
5
ENTER
CANCEL
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
TOP MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
DIRECT
NAVIGATOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
MENU
Menu disku
PLAY
LIST
RETURN
Stop
Pozice se uloží do pamìti a na
obrazovce se zobrazí
„RESUME“.
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
obnovíte přehrávání.
≥Opětovným stisknutím [∫]
pozici smažete.
Pauza
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
obnovíte přehrávání.
(během
přehrávání)
SLOW/SEARCH
Zpomalené
přehrávání
(během pauzy)
Přehrávání po
snímcích
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Přeskočení skupiny
během přehrávání
[2, 1] : Přeskočení obsahu
během přehrávání
≥Až 5 kroků.
≥Stisknutím [1] (přehrávání)
zahájíte normální přehrávání.
Vyhledávání
Návrat na
předchozí
obrazovku
Displej
hlavního
jednotky
SKIP
ENTER
Titulky/
Informační
obrazovka
≥[VCD] Zpomalené přehrávání:
jen směrem dopředu.
≥[MPEG4] [DivX] Zpomalené
přehrávání: Nefunguje.
ENTER
Výběr
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
např. Chcete-li zadat 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥Stisknutím [CANCEL] číslo
(čísla) zrušíte.
[DVD-A] [DVD-V]
Zobrazí hlavní menu disku
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zobrazí programy (➜ strana 17)
[DVD-V]
Zobrazí nabídku disku
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zobrazí seznam k přehrání
(➜ strana 17)
[VCD] s ovládáním přehrávání
Zobrazí nabídku disku
RETURN
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Zobrazení èasu
,-. Zobrazení informací
FL DISPLAY
[JPEG]
Je-li zapnuta prezentace
(➜ strana 18):
SLIDE,-. Zobrazení informací
Je-li prezentace vypnutá:
PLAY,-. Zobrazení informací
SHIFT
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Zapíná a vypíná titulky
(➜ strana 15)
SUBTITLE
AUDIO
[DVD-V] [DivX]
[VCD] (pouze SVCD)
Výběr jazyku titulků
(➜ strana 15)
[JPEG]
Datum ,-. Žádné informace
ANGLE/PAGE
GROUP
[DVD-A] (Filmová část)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
(během pauzy)
[VCD] s ovládáním přehrávání
Stisknutím [∫] zrušte funkci
PBC a poté stiskněte číselná
tlačítka.
RETURN
SHIFT
Přeskočení
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
např. Chcete-li zadat 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
Základní přehrávání
1
1
≥[VCD] Jen směrem dopředu.
Spuštění
přehrávání od
vybrané
skupiny
Výběr
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Složka na video discích WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 a DivX se
zpracovává jako skupina „Group“.
ENTER
Výběr
položky na
obrazovce
ENTER
Uložení
RQT7977
Uložení
13
81
7977cz.book
Page 14
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Komfortní funkce
Číselná
tlačítka
1
2
3
4
5
6
7
8
ZOOM
MANUAL SKIP
CH
VOLUME
9
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Kromì iR/iRW)
Přehrávání se obnoví od místa o přibližně 30 sekund později.
Vhodné například k přeskočení reklam apod.
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Přeskočení o 30 sekund
dopředu
Během přehrávání
TOP MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
QUICK OSD
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Není možné přeskočit v aktuálním programu,
jestliže další program začíná v rozmezí přibližně 30 sekund od
místa, ze kterého chcete přeskočit.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Stiskněte [MANUAL SKIP].
MENU
Zobrazení aktuálního stavu
přehrávání (QUICK OSD)
Stiskněte [QUICK OSD].
Základní údaje ------------> Podrobné údaje
^---------------- Vypnuto ,---------------b
∫ Základní Číslo aktuální přehrávané položky Uplynulá doba přehrávání
ZOOM
MANUAL SKIP
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Tato funkce zvětšuje obraz s černými pruhy nahoře a dole (letterbox)
tak, aby vyplnil obrazovku.
Během přehrávání
Několikerým stisknutím
Functions
[SHIFT]i[ZOOM] vyberete
přednastavený poměr stran Just Fit Zoom
(Just Fit Zoom) nebo „Auto“.
Title
Stav
přehrávání
1
Chapter
4
Time
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Program Playback
Současná pozice
Režim přehrávání nebo název obsahu
∫ Podrobné údaje
Komfortní funkce
[CD] [MP3] [WMA] Obrazovka QUICK OSD se zobrazí automaticky.
Prohlížení titulů před
přehráváním
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Kromě části se statickými obrázky)
[DVD-V] (Kromě iR/iRW)
Umožňuje procházet obsah disku a zahájit přehrávání od vybrané
pozice. Můžete vybrat „Intro Mode“ nebo „Interval Mode“ v
„Advanced Disc Review“ na kartě „Disc“ (➜ strana 20).
1
Stiskněte [ADVANCED DISC REVIEW].
Zobrazí se obrazovka QUICK OSD.
např. [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Když najdete titul nebo program, který
chcete přehrát, stiskněte [1] (přehrávání).
≥Tato funkce může pracovat v závislosti na disku a pozici přehrávání.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Nefunguje při přehrávání seznamu k přehrání
(➜ strana 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
RQT7977
14
82
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 plná obrazovka) ---. Original (původní nahraná velikost)
^---------- Full (plná obrazovka) ,----------}
≥Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Details-DVD-Video
např. [DVD-V] Informace o zvuku
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Informace o titulcích
Subtitle
1/1
Informace o úhlu pohledu
Angle
Poměr stran aktuálního titulu
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
≥[MPEG4] [DivX] Informace o zvuku a videu se nezobrazují během vyhledávání.
ADVANCED
DISC REVIEW
1.00
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
např.
4:3 Standard (4:3)
údaje
např. [DVD-V]
Změna poměru zvětšení
Rychlé opakování
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
(Kromě [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Stisknutím [QUICK REPLAY] přeskočíte o
několik sekund zpět.
Jemné úpravy (Manual Zoom)
Po vybrání přednastaveného poměru stran nebo „Auto“, stiskněte [2, 1].
–od „k1.00“ do „k1.60“ (v jednotkách 0,01)
–od „k1.60“ do „k2.00“ (v jednotkách 0,02)
–od „k2.00“ do „k4.00“ (v jednotkách 0,05) (pouze [MPEG4] [DivX])
≥V závislosti na připojeném televizoru a jeho nastavení je možno
dosáhnout zvětšení až „k4.00“.
≥Jestliže tlačítko [2, 1] stisknete a podržíte, hodnoty se budou
měnit rychleji.
SUBTITLE
AUDIO
Změna zvukové stopy
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (s několika zvukovými stopami) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Několikerým stisknutím [AUDIO]
vyberte zvukovou stopu.
např. [DVD-V]
Functions
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Tímto tlačítkem lze vybrat „L“, „R“ nebo „LR“.
Audio
[DivX]
Během zobrazení menu
Stisknutím [2, 1] vyberte „L“, „R“ nebo „LR“.
[DVD-V] (disky Karaoke)
Během zobrazení menu
Stisknutím [2, 1] vyberte „On“ nebo „Off“ pro vokály.
Podrobnosti viz návod k disku.
1
Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Typ signálu
kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch (Počet kanálů)
Příklad: 3/2 .1ch
.1: Nízkofrekvenční efekt
(nezobrazí se, pokud není signál)
.0: Bez prostorového zvuku
.1: Monofonní prostorový zvuk
.2: Stereofonní prostorový zvuk (levý/pravý kanál)
.1: Středový
.2: Levý předníipravý přední
.3: Levý předníipravý předníistředový
≥[DivX] Zahájení přehrávání může chvíli trvat, jestliže změníte zvuk u
video disku DivX.
Page 15 Wednesday, April 27, 2005
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
9:39 AM
Změna titulků
PLAY MODE
[DVD-V] [DivX] (s vícero titulky) [VCD] (jen SVCD)
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[SUBTITLE]
vyberte jazyku titulků.
≥ Při použití disků iR/iRW se může zobrazit číslo titulků, které se neobrazují.
Zobrazení/vypnutí titulků
Stisknutím [2, 1] vyberte „On“ nebo „Off“.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off pouze u disků,
které obsahují informaci o zapnutí/vypnutí titulků)
Functions
Subtitle
≥Informaci o zapnutí/vypnutí titulků nelze zaznamenat pomocí DVD
rekordérů Panasonic.
ANGLE/PAGE
GROUP
Výběr úhlu pohledu a otočení
statického obrázku/přechod
na další obrázek
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]
vyberte úhel pohledu nebo otočte statický
obrázek nebo přejděte na další obrázek.
[DVD-V] (s několika úhly pohledu)– Výběr úhlu pohledu
[JPEG] –Otoèení statického obrázku
[DVD-A] –Přechod na další statický obrázek (Stisknutím [RETURN]
přejdete zpět na stranu 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Kromě [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Stiskněte [PLAY MODE] při zastaveném přehrávání.
Postupně se objeví obrazovky všechny skupiny, program a náhodné přehrávání.
Všechny skupiny ([DVD-A])-----. Program------. Náhodné přehrávání
^------------- Vypnuto (Normální přehrávání) §,-------------b
§
Off
Stisknutím [SHIFT]i[SUBTITLE] vyberte „On“
nebo „Off“.
SHIFT
Vybráním podmínky „vypnuto“ ukončíte režim všechny skupiny,
program a náhodné přehrávání.
≥Chcete-li použít náhodné přehrávání a přehrávání programu,
vypněte přehrávání disku HighMAT. Vyberte „Play as Data Disc“ v
Other Menu (➜ strana 19).
≥[DVD-A] Některé disky obsahují bonusové skupiny. Jestliže se po výběru
skupiny zobrazí obrazovka k zadání hesla, zadejte pomocí číselných
tlačítek heslo pro přehrání bonusové skupiny. Viz také přebal disku.
Přehrávání všech skupin
[DVD-A]
1
Functions
Normal
Fast
Slow
Změna rychlosti přehrávání v rozsahu od „k0.6“ do „k1.4“
(v jednotkách 0,1)
Během zobrazení výše uvedené zprávy stiskněte [2, 1].
≥Stisknutím [1] (přehrávání) se vrátíte k normálnímu přehrávání.
≥Po změně rychlosti
– Dolby Pro Logic II a Sound Enhancement nefungují.
– Zvukový výstup se přepne na 2ch.
– Vzorkovací frekvence 96 kHz je konvertována na 48 kHz.
– [HT845] [HT885] Multi Re-master nefunguje.
≥Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Opakované přehrávání
Několikerým stisknutím [REPEAT] vyberte
položku, která se bude opakovat.
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program>All (Všechny)>Off (Vyp)
≥Během přehrávání seznamu k přehrání: Scene (Scéna)>
Playlist (Seznam skladeb)>Off (Vyp)
[DVD-A]: Track (Stopa)>Group (Skupina)§>Off (Vyp)
[DVD-V]: Chapter (Kapitola)>Title (Titul)§>Off (Vyp)
[VCD] [CD]: Track (Stopa)>All (Všechny)>Off (Vyp)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Obsah)>Group (Skupina)§
>Off (Vyp)
[JPEG]: Group (Skupina)§>Off (Vyp)
§
např. [DVD-V]
P rogram P l ayback
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Opakováním tohoto kroku
naprogramujte další položky.
≥Volba dvojciferného čísla
např. Chcete-li zadat 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
2
PLAY
to start
Stiskněte [1] (přehrávání).
Vybrání položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [3, 4] vyberte položku a dalším stisknutím
[ENTER] výběr uložte.
Výběr všech položek
Když je zvýrazněné pole „Chapter“, „Track“ nebo
„Content“, stisknutím [3, 4] vyberte „ALL“.
Opětovným stisknutím [ENTER] volbu uložte.
např. [DVD-V]
Chapter
Time
ALL
Změna vybraného programu
1 Stisknutím [3, 4] vyberte položku.
2 Opakujte předchozí krok 1.
Smazání vybraného programu
1 Stisknutím [3, 4] vyberte položku.
2 Stisknutím [CANCEL] (nebo stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte
„Clear“ a stiskněte [ENTER]).
Smazání celého programu
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte „Clear all“ a stiskněte [ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje, otevřením
zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
Během přehrávání
např. [DVD-V]
Stisknutím
číselných tlačítek
vyberte položky
([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX] poté stiskněte
[ENTER]).
to select and press ENTER
Několikerým stisknutím [SHIFT]i[PLAY SPEED]
vyberte „Normal“, „Fast“ nebo „Slow“.
REPEAT
Press PLAY to start
Přehrávání programu (až 32 položek)
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Během přehrávání
1.0
All Group Playback
Stiskněte [1]
(přehrávání).
Změna rychlosti přehrávání
Play Speed
Všechny skupiny, program a
náhodné přehrávání
Komfortní funkce
7977cz-p12-21.fm
„All“ (Všechny) se zobrazuje během přehrávání všech skupin
([DVD-A]), programu a náhodného přehrávání.
Náhodné přehrávání
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Stisknutím číselných
tlačítek vyberte titul
nebo skupinu ([WMA]
[MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] poté
stiskněte [ENTER]).
např. [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Chcete-li zadat všechny skupiny, stisknutím [2, 1] vyberte
„All“ a stiskněte [ENTER].
≥Chcete-li zrušit výběr skupiny, stiskněte číselná tlačítka
odpovídající skupině, jejíž výběr chcete zrušit.
2
Stiskněte [1] (přehrávání).
RQT7977
15
83
7977cz-p12-21.fm
Page 16 Wednesday, April 27, 2005
9:39 AM
Použití navigačních menu
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách v
poli skupina nebo obsah.
≥Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení obrazu
JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
CH
Číselná
tlačítka
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
,
∫ Použití submenu
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
1
MENU,
PLAY LIST
Během zobrazení menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
Stisknutím [3, 4] vyberte položku a stiskněte
[ENTER].
FUNCTIONS
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Přehrávání datových disků
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Můžete přehrávat JPEG, MPEG4 a DivX video obsah na DVD-RAM
nebo přehrávat disky HighMAT bez použití funkce HighMAT
(➜ strana 19, „Play as Data Disc“ v Other Menu).
≥Přehrávání disků HighMATTM (➜ strana 17)
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Jen obsah
Jen skupiny
Náhledy obrázků [JPEG]
Přechod na další skupinu
Přechod na předchozí skupinu
All
Audio
Picture
Video
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Jen WMA/MP3
Jen JPEG
Jen video MPEG4 a DivX
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo skupiny (➜ níže)
Help display
Find
∫ Vyhledávání podle názvu obsahu nebo skupiny
Přehrávání položek podle pořadí (Playback Menu)
1
1
Stiskněte [TOP MENU].
Během zobrazení submenu (➜ výše)
Stisknutím [3, 4] vyberte „Find“ a stiskněte
[ENTER].
Zobrazené položky se liší podle typu disku.
např.
Playback Menu
Veškerý obsah
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 a DivX
Použití navigačních menu
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu, nebo název
obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
to select and press
¢ A
2
Stisknutím [3, 4] vyberte znak a stiskněte [ENTER].
3
Stisknutím [1] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
≥Opakováním zadejte další znaky.
≥Vyhledávají se také malá písmena.
≥Stisknutím [6, 5] lze přecházet mezi A, E, I, O a U.
≥Stisknutím [2] se smaže znak.
≥Ponechejte hvězdičku (¢), když hledáte tituly obsahující
zadaný znak.
≥Smažte hvězdičku (¢), hledáte-li tituly začínající zadaným
znakem. Chcete-li znovu zadat hvězdičku (¢), zobrazte znovu
submenu a vyberte „Find“.
ENTER
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
2
Stisknutím [3, 4] vyberte „All“, „Audio“,
„Picture“ nebo „Video“ a stiskněte
[ENTER].
Přehrávání od vybrané položky (Navigation Menu)
1
2
Stiskněte [MENU].
a stiskněte [ENTER].
3
Objeví se obrazovka s výsledky.
4
Stisknutím [3, 4] vyberte obsah nebo skupinu a
stiskněte [ENTER].
TOP MENU
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte skupinu
Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí
MENU
Přehrávání od vybrané
stopy na CD
[CD]
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobrazí tituly.
1
Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
např. CD text
Stiskněte [ENTER].
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu
Stisknutím [3, 4] vyberte a [ENTER].
např.
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
16
FUNCTIONS
84
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4 a
DivX
Content 0001/0005
to display the sub menu
Skupina
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT7977
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Číslo aktuálně přehrávané
skupiny a obsahu
5
Obsah
RETURN
to exit
Find
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
RETURN
to exit
Stisknutím [3, 4] vyberte stopu a
stiskněte [ENTER].
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Stisknutím [FUNCTIONS] zobrazíte stav přehrávání a
aktuální pozici.
Aktuálně vybrané číslo
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
TOP MENU
Page 17 Wednesday, April 27, 2005
MENU
9:39 AM
Přehrávání disků HighMATTM
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Stiskněte [TOP MENU].
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte položku,
poté stiskněte [ENTER].
např.
≥V případě potřeby tento krok opakujte.
Menu: vede k dalšímu
New Playlist Item Long Name Display Te
menu, které
zobrazuje seznamy k
přehrání nebo další
menu.
Seznam k přehrání:
začne přehrávání
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
P l ay l i s t 2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2 Prev
≥Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [∫].
Výběr ze seznamu
1
Během přehrávání
např.
Stiskněte
[MENU].
2
3
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
Stisknutím [2]
poté [3, 4]
přepínáte mezi seznamy „Playlist“,
„Group“ a „Content“.
0
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Stisknutím [1] poté [3, 4] vyberte
položku a stiskněte [ENTER].
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Přehrávání disků RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku.
≥Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1
Stiskněte [DIRECT
NAVIGATOR].
např.
Direct Navigator
No.
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
3 2/ 2 (TUE)
0:05
1:05
2:21
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
3:37
11:05
Title
Music
Baseball
9 to select
0
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
RETURN
to exit
Stisknutím [3, 4]
nebo číselných tlačítek vyberte program.
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Volba dvojciferného čísla
např. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Stisknutím [1] zobrazte obsah programu a disku.
Stiskněte [ENTER].
Přehrávání seznamu k přehrání
(Jen pokud disk obsahuje seznam k přehrání)
např.
1
Stiskněte
[PLAY LIST].
Playlist
1
≥Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
3
Stisknutím [3, 4] nebo číselných tlačítek
vyberte seznam k přehrání.
≥Stisknutím [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] se přesouváte po stránkách.
≥Volba dvojciferného čísla
např. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Stiskněte [ENTER].
∫ Postupné přehrávání scén
1
Během zobrazení menu play list
Stiskněte [1].
2
3
Stisknutím [3, 4] vyberte „Scene List“ a stiskněte
[ENTER].
≥„Contents“ zobrazí informace ze seznamu k přehrání.
Stisknutím [3, 4, 2, 1] vyberte scénu a stiskněte
[ENTER].
Tipy k vytváření datových disků
≥Když je více než 8 skupin, počínaje osmou skupinou se budou
skupiny zobrazovat na obrazovce menu ve svislém řádku.
≥Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na
obrazovce počítače.
≥Přístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketového zápisu.
DVD-RAM
≥Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
≥Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale
jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrávání trvá déle.
Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku co
nejmenší počet sekcí.
DVD-R/RW
≥Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehrává se pouze výchozí sekce.
Pojmenování složek a souborů
(Na tomto přístroji jsou soubory
považovány za obsah a složky jsou
považovány za skupiny.)
V době nahrávání dejte názvům složek a
souborů předponu. Ta by měla být tvořena
čísly se stejným počtem číslic a číslování by
mělo být v pořadí, v jakém chcete položky
přehrávat (nemusí to vždy fungovat).
Soubory musejí mít příponu (➜ níže).
napø. [MP3]
kořenový adresář
001 group
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
003 group
Použití navigačních menu
7977cz-p12-21.fm
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
[WMA] (Přípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
001 track.mp3
≥Kompatibilní kompresní poměr: mezi
002 track.mp3
003 track.mp3
48 kb/s a 320 kb/s
≥Nelze přehrávat soubory WMA chráněné proti kopírování.
≥Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Přípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
≥Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kb/s a 320 kb/s
≥Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
≥Kompatibilní vzorkovací frekvence: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 a 48 kHz.
[JPEG] (Přípona: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
≥Zobrazení souborů JPEG na tomto přístroji:
– Pořizujte je digitálním fotoaparátem, který odpovídá standardu DCF
(Design rule for Camera File system) verze 1.0. Některé digitální
fotoaparáty mají funkce, které standard DCF verze 1.0 nepodporuje, jako
je automatické otočení obrazu, a obrázek pak může být nezobrazitelný.
– Soubory nijak neměňte ani je neukládejte pod jinými názvy.
≥Tento přístroj nemůže zobrazovat pohyblivé snímky ve formátu MOTION
JPEG a v podobných formátech, statické obrázky v jiných formátech
než JPEG (například TIFF) ani přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
[MPEG4] (Přípona: „.ASF“ nebo „.asf“)
≥Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající
specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)
video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD
multikamerami nebo DVD videorekordéry Panasonic.
≥Datum nahrávky se může lišit od skutečného data.
[DivX] (Přípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi“)
≥Můžete přehrávat data DivX vytvořená pomocí verze 3.11, 4.x, 5.x
[DivX video systém/MP3, Dolby Digital nebo MPEG audio systém].
≥GMC (Global Motion Compensation) není podporovaná.
≥Soubory DivX, které jsou větší než 2 GB nebo nemají index, se na
tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
≥Tento přístroj podporuje všechna rozlišení až do maximální
hodnoty 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥Na tomto přístroji můžete vybrat až 8 typů zvuku a titulků.
RQT7977
17
85
7977cz.book
Page 18
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Použití obrazovkových menu
Zobrazené položky se liší podle typu
disku.
AV SYSTEM
TV
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
Hlavní menu
3
CH
Číselná tlačítka
CANCEL
4
5
7
8
6
9
VOLUME
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
-/--
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
Time
§
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
Kromě iR/
iRW
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Video
Spuštění od určité položky
Přeskakování vzestupně nebo sestupně§ (Time
Slip pouze pro přehrávání)
1 Dvojím stisknutím [ENTER] zobrazte indikátor
Time Slip.
2 Stisknutím [3, 4], vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
≥Jestliže tlačítko [3, 4] stisknete a podržíte,
hodnoty se budou měnit rychleji.
Spuštění od určitého času§ (Time Search)
Změna zobrazení zbývajícího/uplynulého času
[MPEG4] [DivX]
Zobrazení počtu pixelů
[DivX] zobrazí se také fps (počet snímků za
sekundu).
(➜ strana 14, Změna zvukové stopy)
1
FUNCTIONS
Stiskněte jednou.
Audio
[WMA] [MP3]
Zobrazení typu aktuálního disku
Still Picture Přepnutí statických obrázků
2
Vyberte menu.
Výběr
Použití obrazovkových menu
ENTER
Uložení
Návrat k
předchozímu menu
Výběr
Proveďte nastavení.
Other
Settings
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
RQT7977
18
86
Rotate
Picture
Slideshow
Uložení
4
(➜ strana 15, Změna titulků)
Angle
ENTER
0
Zobrazení náhledů
Subtitle
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Vyvolání značky nahrané na DVD Video
Marker (VR) rekordérech
Chcete-li vyvolat značku: Stiskněte [3, 4] ➜
Stiskněte [ENTER]
Přechod k
dalšímu menu
3
Thumbnail
S10
FUNCTIONS
Stisknutím ukončete
menu.
(s několika úhly pohledu)
Výběr úhlu pohledu
Otočení obrázku
Zapnutí/vypnutí prezentace
Změna časování prezentace (0–30 s)
(➜ strana 19)
7977cz.book
Page 19
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Other Settings (Další nastavení)
∫ Audio Menu (Menu zvuk)
Dolby Pro
Logic II
∫ Play Menu (Menu přehrávání)
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.
[JPEG]: Pracuje s veškerým obsahem JPEG.)
Repeat
(➜ strana 15, Opakované přehrávání)
A-B Repeat
Kromě [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Část se
statickými obrázky) [MPEG4] [DivX]
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskněte [ENTER].
Opakovaným stisknutím tlačítka [ENTER] se volba zruší.
Dialogue
Enhancer
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech.
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo více
kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
[DivX] (Dolby Digital, 3 nebo více kanálů, dialog
zaznamenán ve středovém kanálu)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Jen disky nahrané s
frekvencí 48 kHz)
[DVD-A] (Jen disky nahrané s frekvencí 44,1 kHz
nebo 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Při dvoukanálovém výstupu těchto disků přináší
tato funkce přirozenější zvuk, protože přidává
signály o vyšších frekvencích, které nejsou na
disku zaznamenány, například disky DVD-Video
nahrané se vzorkovací frekvencí 48 kHz
přehrává s frekvencí 96 kHz. (Vzorkovací
frekvence ➜ strana 30)
≥Při vícekanálovém výstupu těchto disků tato funkce
reprodukuje frekvence ztracené během nahrávání a
přináší tak zvuk, který se více blíží originálu.
[WMA] [MP3] (Na disku je jiná nahrávka než 8 kHz,
16 kHz, 32 kHz)
Tato funkce znovu vytváří vyšší frekvence
ztracené během nahrávání a přináší tak zvuk,
který se více blíží originálu.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Rychlé tempo (například pop a rock)
2 Různá tempa (například jazz)
3 Pomalé tempo (například klasická hudba)
Jiné disky
1 Lehký efekt
2 Střední efekt
3 Silný efekt
≥Vzorkovací frekvenci můžete potvrdit na
obrazovce.
≥Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
nahrávce na disku.
Kromě [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Označení až 5 pozic k opakovanému přehrávání
Marker
Advanced
Disc Review
Stiskněte [ENTER] (Nyní je přístroj připraven
přijímat značky.)
Označení pozice: Stiskněte [ENTER]
(v požadovaném bodu)
Oznaèení další pozice: Stisknutím [2, 1] vyberte
„¢“ ➜ Stiskněte [ENTER]
Vyvolání značky: Stiskněte [2, 1] ➜ Stiskněte
[ENTER]
Smazání značky: Stiskněte [2, 1] ➜ Stiskněte
[CANCEL]
≥Tato funkce nepracuje během přehrávání
programu a náhodného přehrávání.
[➜ strana 14, Prohlížení titulů před přehráváním
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Zjemňuje obraz a zlepšuje prokreslení
detailů v tmavých scénách.
Cinema2: Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých scénách.
Animation,
Dynamic
User (Stisknutím [ENTER] vyberte „Picture
Adjustment“) (➜ níže)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Nastavuje jas tmavých částí obrazu.
Depth Enhancer
Snižuje hrubý šum v pozadí a dodává pocit větší
hloubky.
625i§ (nebo 525i§) (Prokládaně)
,------. 625p§ (nebo 525p§) (Progresivní)
Když vyberete „625p“ nebo „525p“, objeví se
Video Output potvrzovací obrazovka. Vyberte „Yes“, jen když
přístroj připojujete k televizoru kompatibilnímu s
Mode
progresivním výstupem.
§
Zobrazené číslo závisí na přehrávaném disku
nebo na nastavení „Picture/Video Output“
(➜ strana 21).
Pokud jste zvolili „625p“ nebo „525p“ (➜ výše),
vyberte metodu konverze pro video výstup tak,
aby výsledek odpovídal typu přehrávaného
materiálu.
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Když přehráváte disky PAL, video obsah MPEG4
nebo DivX
Auto: Detekuje filmový obsah s 25 snímky za
sekundu a příslušně ho konvertuje.
Video: Vyberte, když používáte Auto a video
obsah je zkreslený.
Když přehráváte disky NTSC
Auto1 (normální): Detekuje filmový obsah s 24
snímky za sekundu a příslušně
ho konvertuje.
Auto2: Kromě filmového obsahu s 24 snímku za
sekundu je kompatibilní také s filmovým
obsahem s 30 snímky za sekundu.
Video: Vyberte, když používáte Auto1 nebo
Auto2 a video obsah je zkreslený.
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce obsahu
DivX je automaticky rozeznána a použita pro
výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte „I
(Interlace)“ nebo „P (Progressive)“ v závislosti na
použité metodě konstrukce obsahu při záznamu
obsahu na disk.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
(➜ strana 24, Dolby Pro Logic II)
Použití obrazovkových menu
Play Speed
[DVD-A] (Filmová část) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Změna rychlosti přehrávání
– od „k0.6“ do „k1.4“ (v krocích o velikosti 0,1)
Kromě [MPEG4] [DivX]
Sound
Upravuje zvukový výstup a vytváří teplý zvuk
Enhancement podobný zvuku v hale.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu displeje)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
On ,------. Off
Just Fit Zoom
Výběr vhodné velikosti obrazovky
odpovídající obrazovce televizoru
Manual Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
Bit Rate Display
[DVD-A] (Filmová část) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
0 až s60 (v krocích po 2)
Auto, 0 až s7
Off, On, Auto
s3 až r3
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
Off, Basics, Details
Po vybrání této položky stiskněte
[RETURN] a objeví se obrazovka QUICK
OSD (➜ strana 14).
∫ Other Menu (Další menu)
Setup
(➜ strana 20)
Play as DVD-Video
nebo
Play as DVD-Audio
Vyberte „Play as DVD-Video“ pro
přehrání DVD-Video obsahu z disku
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Vyberte „Play as Data Disc“ pro
přehrání JPEG, MPEG4 nebo DivX
video obsahu z disku DVD-RAM nebo
pro přehrání disku HighMAT bez použití
funkce HighMAT.
RQT7977
19
87
7977cz.book
Page 20
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Změna nastavení přehrávače
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Číselná tlačítka
VOLUME
9
-/--
2
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Výběr
Zobrazení menu Setup
(nastavení).
Pokud jste ještě nenastavili
QUICK SETUP (➜ strana 10),
objeví se obrazovka QUICK
SETUP.
Vyberte kartu.
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Doprava
FUNCTIONS
RETURN
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
Výběr
Vyberte položku.
ENTER
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
Uložení
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Výběr
SHIFT
ENTER
Setup
Karta
Disc
Video
Audio
Display
Others
Proveďte nastavení.
Uložení
Položka
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Nastavení
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
0
5
to exit
≥Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do
pohotovostního režimu.
≥Podtržené položky na následujícím obrázku jsou tovární nastavení.
S10
SETUP
MUTING
SHIFT
Stisknutím ukončete
menu.
QUICK SETUP (Rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek ve stínované oblasti.
∫ „Disc“ karta
Audio
Změna nastavení přehrávače
Výběr jazyku zvuku.
Subtitle
Výběr jazyku titulků.
Menus
Výběr jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastavení.
≥English
≥Swedish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Original§1
≥French
≥German
≥Italian
≥Dutch
≥Other¢¢¢¢§2
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Spanish
≥Polish
≥Intro Mode:
Prohlíží každý titul/program.
≥Interval Mode: Prohlíží nejen každý titul/program, ale také každý 10 minutový interval v titulu/programu.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
Ratings
≥8 No Limit
≥1 až 7
≥0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
Nastavení úrovně hodnocení k
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
omezení přehrávání disků
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
DVD-Video.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se obrazovka se
zprávou. Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
§1 Je vybrán původní jazyk označený na disku.
§3 Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se
§2 Zadejte číslo kódu podle tabulky na straně 31.
zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici).
Advanced Disc Review
(➜ strana 14)
∫ „Video“ karta
TV Aspect
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
≥4:3 Pan&Scan: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou obrazovku
(pokud to disk nezakazuje).
≥4:3 Letterbox: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
≥16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
Time Delay
RQT7977
20
88
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si
všimnete, že zvuk není
synchronizován s obrazem.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥0ms
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
7977cz.book
Page 21
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
Video Out (AV/Component)
Výběr formátu videosignálu
vystupujícího z konektoru SCART
(AV) a komponentového konektoru.
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
≥Frame: Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
≥PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
≥NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(➜ strana 11, Video systémy)
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrávání
hladký, změňte formát signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
≥PAL
≥Automatic
≥NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (➜ výše).
∫ „Audio“ karta
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnižší a nejvyšší úrovní
hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ níže)
≥Centrální:
≥Efektové (L/P):
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ „Display“karta
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Výběr pozadí během přehrávání
JPEG, MPEG4 a DivX videa.
∫ „Others“ karta
≥Bright
≥Dim
≥Auto: Displej je ztlumený, ale při provádění některých operací se jas zvýší.
Změna jasu displeje na zařízení.
DivX Registration
Zobrazuje registrační kód přístroje.
Tento registrační kód potřebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požádání (VOD).
(➜ strana 30, O obsahu DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Objeví se obrazovka pro zadání hesla, pokud je nastavena volba „Ratings“ (➜ strana 20).
Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj vypněte a znovu zapněte.
≥No
Všechny hodnoty v menu nastavení
vrací na výchozí nastavení.
≥No
Změna nastavení přehrávače
FL Dimmer
Změna zpoždění (Speaker Settings)
(Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku)
(Jen centrální a efektová reprosoustava.)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by měly být
všechny reproduktory kromě nízkotónového reproduktoru umístěny
ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Jestliže musíte
centrální a efektovou reprosoustavu umístit blíže k pozici
posluchače, nastavte zpoždění tak, abyste rozdíl vyrovnali.
C
a
Konec
R
c
SW
RS
LS
a b c : Primární poslechová vzdálenost
R
C
Exit
SW
LS
ms
0.0
RS
Zpoždění prostorových reproduktorů
Přibližné rozměry místnosti
RS
Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Kruh vyznačující primární poslechovou vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než c, vyhledejte
rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na doporučené nastavení.
a Centrální reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
ms
0.0
: Ideální pozice reproduktorů
b
LS
L
: Skutečná pozice reproduktorů
C
L
1 Stisknutím [3, 4] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
2 Stisknutím [3, 4] nastavte zpoždění a stiskněte [ENTER].
Zpoždění středového reproduktoru
Nastavení
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
Nastavení
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby Digital,
nastavení se změní také pro Dolby Pro Logic II.
např. nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
0 ms
0 ms
10 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7977
21
89
7977cz.book
Page 22
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Rádio
Výběr přednastavených kanálů
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
nebo „AM“.
CH
CH
Číselná
tlačítka
2
VOLUME
9
-/--
0
CANCEL
Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“
Pomocí číselných tlačítek vyberte
S10
požadovaný kanál.
SLOW/SEARCH
Můžete také použít tlačítka [W CH X].
Volba dvojciferného čísla
např. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
DIGITAL
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
Při příjmu stereofonního FM vysílání.
DISC
DIGITAL
FL DISPLAY
TUNED
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
DISC
PL
CD
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
∫ Jestliže je v pásmu FM nadměrný šum
Jen hlavní jednotka
Stisknutím tlačítka [FM MODE] zobrazte „MONO“.
TUNING
TUNE MODE
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
Jen hlavní jednotka
Stisknutím [INPUT SELECTOR] vyberte
„FM“ nebo „AM“.
Rádio
Stisknutím [TUNE MODE] vyberte
„MANUAL“.
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Jen hlavní jednotka
1
2
Stiskněte a podržte [MEMORY].
Tlačítko uvolněte, jakmile se zobrazí „FM AUTO“ nebo „AM
AUTO“.
Tuner přednastaví do kanálů ve vzestupném pořadí všechny
stanice, které je schopen přijímat.
≥„SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny stanice a
rádio se naladí na poslední přednastavenou stanici.
≥„ERROR“ se zobrazí, pokud automatické přednastavení
nebude úspěšné. Nastavte předvolbu kanálů ručně
(➜ vpravo).
Stisknutím [TUNE MODE] vyberte
„MANUAL“.
3
Stisknutím [X TUNING W] vyberte
frekvenci.
Stiskněte a podržte [X TUNING W] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění. Ladění
se zastaví při nalezení stanice.
Stisknutím [X TUNING W] nalaďte na
nejnižší frekvenci (FM: 87.50, AM: 522).
Stisknutím [INPUT SELECTOR] vyberte
„FM“ nebo „AM“.
Kdykoli stisknete toto tlačítko: MANUAL()PRESET
4
MONO STCT
Ruční ladění
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
3
SLP
FM MODE
Automatické přednastavení
2
T G S.SRND D.MIX
Opakovaným stisknutím tlačítka [FM MODE] se režim zruší.
Režim se rovněž zruší, když změníte frekvenci.
MEMORY
1
TUNED
VOLUME
H.BASS
RDS
DISC
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
∫ Přednastavení kanálu
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
1
Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2
Když na displeji bliká frekvence a „P“
Pomocí číselných tlačítek vyberte požadovaný kanál.
Můžete také použít tlačítka [W CH X] a poté stisknout [ENTER]
≥Volba dvojciferného čísla
např. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RQT7977
22
90
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu, vymaže se
stanice, která dosud obsazovala daný kanál.
7977cz-p22-28.fm
Page 23 Wednesday, April 27, 2005
9:43 AM
RDS vysílání
Tento přístroj může zobrazovat textová data vysílaná systémem
RDS (Radio Data System), který je dostupný v některých oblastech.
Jestliže stanice, kterou posloucháte, vysílá signály RDS, na displeji
se zobrazí „RDS“.
Stisknutím [RDS] na hlavní jednotce nebo
[FUNCTIONS] na dálkovém ovladači tato
textová data zobrazíte.
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
PS (tovární nastavení)>PTY> Zobrazení frekvence
^---------------------------------------------------------------------------}
Zobrazí se PTY
§
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
„M.O.R. M“=střední proud
[Poznámka]
Je-li příjem slabý, nemusí být zobrazení RDS k dispozici.
Volitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
≥Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
≥Venkovní anténu nepoužívejte za bouřky.
Rámovou anténu AM
ponechte připojenou.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
≥Odpojte pokojovou anténu FM.
≥Anténa by měla být instalována
kvalifikovaným technikem.
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
75 ≠ koaxiální kabel
(není přiložen)
Y
TV
AUDIO
IN
PR
AV
Rádio
Venkovní anténa FM
(pomocí televizní antény)
A
PB
AM ANT
VIDEO
OUT
5–12 m
Venkovní anténa AM
(Pomocí vinylového drátu)
Kus vinylového drátu natáhněte vodorovně
přes okno nebo jiné vhodné místo.
RQT7977
23
91
7977cz.book
Page 24
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Zvukové pole a kvalita zvuku
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
Centrální reproduktor
(Disky s dialogy nahranými ve středovém kanálu)
Zvuk centrální reprosoustavy lze upravit tak, aby
zněl, jako kdyby vycházel z televizoru.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
TOP MENU
MENU
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
DIGITAL
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
Stiskněte [SHIFT]i[C.FOCUS].
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
SHIFT
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
MIX 2CH,
PL
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
C.FOCUS, SFC
≥Nefunguje, je-li zapnutý Super Surround.
≥Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
DISC
PL
CD
ENTER
TEST, CH SELECT
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
[Poznámka]
≥V případě připojení sluchátek nemají následující systémy řízení
zvukového pole žádný efekt. (Vyjma Digitálního řízení zvukového pole)
≥Jsou-li tyto systémy řízení zvukového pole použity s některými
zdroji, může dojít k poklesu kvality zvuku. Pokud k tomuto dojde,
vypněte systém řízení zvukového pole.
≥Zapnete-li Super Surround, zruší se Dolby Pro Logic II a naopak.
≥Následující funkce nemusí fungovat v závislosti na nahrávce na disku.
Kromě [DivX]
Dolby Pro Logic II je pokročilý dekodér, který odvozuje pětikanálový
prostorový zvuk (levý a pravý čelní, středový, levý a pravý prostorový
zvuk) z libovolného stereofonního materiálu bez ohledu na to, zda
byl nebo nebyl specificky kódovaný systémem Dolby Surround.
Stiskněte [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
C.FOCUS
SFC
Digitální řízení zvukového pole
Mění kvalitu zvuku.
Zvukové pole a kvalita zvuku
Stiskněte [SFC].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
FLAT: Zrušeno (nepřidává se žádný efekt) (tovární nastavení).
HEAVY: Dodá říz rockovým skladbám.
CLEAR: Projasní vyšší tóny.
SOFT: Pro hudbu v pozadí.
DISCO: Přidá dozvuk, takže máte pocit, jako byste byli na
diskotéce.
LIVE:
Zvýší živost vokálů.
HALL: Protáhne zvuk, takže máte pocit, jako byste byli v hale.
Kontrola aktuálního nastavení
Stiskněte [SFC].
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
Super Surround
Stiskněte [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MOVIE: Filmový software nahraný systémem Dolby Surround.
MUSIC: Stereofonní zdroje
OFF:
Zrušení
≥Funguje pouze v režimu DVD/CD.
≥„ÎPLII“ svítí, pokud je efekt aktivní.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Směšování
V případě potřeby můžete na výstup přivést signály 2 kanálů
simulující vícekanálový zvuk.
Stiskněte [SHIFT]i[MIX 2CH].
Přidává prostorové efekty ke stereofonnímu zvuku.
ED
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SL
W
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Jestliže na displeji bliká „D.MIX“, disk obsahuje vícekanálové signály,
které nelze směšovat do dvou kanálů. [DVD-A]
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MUSIC: Přidá prostorové efekty ke stereofonním zdrojům.
MOVIE: Tento režim použijte při přehrávání filmového softwaru.
PARTY: Zvuk je stereofonní bez ohledu na to, kterým směrem se
otočíte.
OFF:
Zrušení
RQT7977
24
92
≥K dosažení co nejlepšího prostorového efektu můžete nastavit
hlasitost prostorových reproduktorů (➜ strana 25, Nastavení
úrovně hlasitosti reproduktorů).
≥Super Surround nefunguje při přehrávání disků DVD nahraných z
více kanálového zdroje.
7977cz.book
Page 25
SUPER SRND
H.BASS
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Můžete vylepšit nízkofrekvenční zvuk tak, aby byly zřetelně slyšet
hluboké basy i když není akustika místnosti optimální. Přístroj
automaticky volí nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního
zdroje.
Stiskněte [H.BASS].
[HT845] [HT885] H.BASS indikátor svítí na hlavní jednotce.
LP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (tovární nastavení),------.H. BASS OFF
≥Když je vybrán jiný zdroj
H. BASS OFF(tovární nastavení),------.H. BASS ON
Zvolené nastavení zůstává zachováno a je vyvoláno pokaždé, když
použijete stejný typ zdroje.
SHIFT
TEST
CH SELECT
Úroveň hlasitosti subbasové
reprosoustavy
SUBWOOFER
LEVEL
Vylepšení basového zvuku
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky volí
nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního zdroje.
Stiskněte [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (tovární nastavení)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (tovární nastavení)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------------}
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Zvolené nastavení zůstává zachováno a je vyvoláno pokaždé, když
použijete stejný typ zdroje.
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů
Toto je jeden ze způsobů, jak dosáhnout přiměřeného prostorového efektu.
Příprava
Stiskněte [DVD/CD].
Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
∫ Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů během
přehrávání
Stisknutím [SHIFT]i[TEST] přiveďte na
výstup testovací signál.
(Použitelné při přehrávání vícekanálového zvuku nebo se
zapnutým efektem Dolby Pro Logic II nebo Super Surround.)
L: Levý přední
C: Středový
R: Pravý přední
RS: Pravý prostorový LS: Levý prostorový
Stisknutím [CH SELECT] vyberte reproduktor.
1
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subbasová reprosoustava
≥Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na výstupu
žádný signál.
2
≥SW můžete nastavovat, pouze pokud disk obsahuje kanál
subbasové reprosoustavy.
≥„SW“ se neobjevuje na displeji a nelze nastavovat, když je
zapnutý efekt Dolby Pro Logic II.
≥„S“ se objevuje na displeji, když je vybrána volba „MUSIC“
nebo „MOVIE“ s efektem Super Surround (➜ strana 24). V
tomto případě můžete nastavit úroveň hlasitosti obou
prostorových reproduktorů současně pomocí [3, 4].
S: j6 dB až i6 dB
Stisknutím [VOLUME, r] nebo [s]
nastavte úroveň hlasitosti normálně
používanou při poslechu.
3
Stisknutím [3] (zvýšení) nebo [4]
(snížení) nastavte úroveň hlasitosti
jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS: j6 dB až i6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
≥Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je na výstupu testovací signál, stiskněte [2, 1].
≥Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na stejnou úroveň
jako u centrální reprosoustavy.
Zvukové pole a kvalita zvuku
1
2
Stisknutím [3] (zvýšení) nebo [4] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: j6 dB až i6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
≥Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 1].
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte [SHIFT]i[TEST].
RQT7977
25
93
7977cz.book
Page 26
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Ovládání jiných zařízení
∫ Příklad zapojení
Televizor
(není přiložen)
Kazetový videorekordér
(není přiložen)
Zobrazení vida z
kazetového
videorekordéru
Na televizoru v tomto
příkladu vyberte vstup
„VIDEO 2“.
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
2
Audio kabel (není přiložen)
Video kabel (není přiložen)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Tok signálu
Přehrávání zvuku z
kazetového
videorekordéru
Zvuk z televizoru
Snižte hlasitost televizoru na minimum a
hlasitost ovládejte na tomto přístroji.
Již zapojeno
(➜ strana 8)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
AV
VIDEO
OUT
[HT845] [HT885]
Přehrávání zvuku z
kazetového
magnetofonu.
[HT845] [HT885]
Nahrávání disků, rádia
atd. na kazetovém
magnetofonu
L
R
R
L
PLAY OUT
Ovládání jiných zařízení
Na obrázku je model SC-HT845.
REC IN
Kazetový
magnetofon
(není přiložen)
AV SYSTEM
TV
[HT845]
[HT885]
AV SYSTEM
TV/AV
TV
AUX
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
TV/AV
Číselná
tlačítka
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7977
26
94
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Na obrázku je model SC-HT535.
7977cz.book
Page 27
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Ovládání televizoru a kazetového
videorekordéru
Pomocí dálkového ovladače můžete ovládat televizor nebo kazetový
videorekordér Panasonic. Zapojte své vybavení podle „Příklad
zapojení“ (➜ strana 26).
[Poznámka]
Ovládání kazetového magnetofonu
([HT845] [HT885])
Nahrávání na kazetový magnetofon
1
Stisknutím [DVD/CD] vyberte „DVD/CD“.
nebo
Dálkový ovládač nemusí s některými modely pracovat správně.
Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“
nebo „AM“.
Televizor
Příprava
Zamiřte dálkovým ovladačem na jednotku a stiskněte [TV], takže se
tlačítko rozsvítí. Poté zamiřte na televizor, abyste mohli provést
následující operace:
Zapnutí/vypnutí televizoru
2
Spust’te nahrávání a přehrávání.
Poslech kazetového magnetofonu
Stisknutím [AUX] vyberte jako zdroj „AUX“.
Stiskněte [Í AV SYSTEM].
Přepnutí režimu video vstupu na televizoru
Stiskněte [TV/AV].
Stiskněte [W CH X].
Seznam kódů televizorů
Připojení LD přehrávače nebo gramofonu
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
Zapojte místo kazetového videorekordéru (➜ strana 26) a jako zdroj
vyberte „VCR“.
Seznam kódů videorekordérů
Nastavení hlasitosti
Stiskněte [TV VOLs] nebo [TV VOLr].
Kazetový videorekordér
Příprava
≥Změňte režim video vstupu na televizoru („VIDEO 2“ v příkladu).
≥Zamiřte dálkovým ovladačem na jednotku a stiskněte [VCR], takže
se tlačítko rozsvítí. Poté zamiřte na kazetový videorekordér, abyste
mohli provést následující operace:
Zapnutí/vypnutí kazetového videorekordéru
Stiskněte [Í AV SYSTEM].
Přehrávání, pauza a stop
Stiskněte [1] (přehrávání), [;] nebo [∫].
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Stiskněte [6] nebo [5].
Doporučujeme používat gramofon se zabudovaným zvukovým
ekvalizérem. Jestliže gramofon nemá zabudovaný ekvalizér, připojte
ho nejdříve k samostatnému ekvalizéru a ten teprve připojte k
tomuto přístroji.
Změna kódu dálkového ovladače ([HT845] [HT885])
Tento dálkový ovladač lze použít také k ovládání některých jiných
značek televizorů a kazetových videorekordérů. Změňte kód tak, aby
ovladač ovládal tyto přístroje (➜ vpravo).
Dálkovým ovladačem zamiřte na zařízení.
Podržte stisknuté tlačítko [TV] nebo [VCR]
Stisknutím číselného tlačítka zadejte první
číslici a poté druhou číslici.
Dálkový ovladač vyšle signál k zapnutí / vypnutí zařízení. Je-li kód
správný, zařízení se zapne nebo vypne. Jestliže přístroj nereaguje,
zkuste zadat jiný kód.
[Poznámka]
Po výměně baterií znovu zadejte příslušný kód.
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Ovládání jiných zařízení
Volba kanálů
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7977
27
95
7977cz.book
Page 28
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Další užitečné funkce
Použití sluchátek
AV SYSTEM
TV
SLEEP
VCR
TV/AV TUNER/BAND DVD/CD
SLEEP
1
2
3
4
5
6
Jen hlavní jednotka
1
CH
7
8
CANCEL
0
9
VOLUME
(nejsou přiložena).
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Snižte hlasitost a připojte sluchátka
Typ zástrčky sluchátek: 3,5 mm stereo
VOLUME
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
RDS
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
[HT845] [HT885]
SLEEP
QUICK OSD
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Nastavte hlasitost sluchátek pomocí
[VOLUME].
≥Zvuk se automaticky přepne na stereo (dvoukanálové).
SHIFT
[Poznámka]
Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli možnému
poškození sluchu.
SLEEP
[HT535]
[HT845]
[HT885]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Časový vypínač
Stisknutím [SLEEP]
([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) vyberte dobu
(v minutách).
Další užitečné funkce
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Zrušení časovače
Stisknutím [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]) vyberte
„OFF“.
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte [SLEEP] ([HT845] [HT885] [SHIFT]i[SLEEP]).
Změna nastavení
Postup zopakujte od začátku.
SETUP
MUTING
Ztlumení zvuku
Stiskněte [MUTING].
„MUTING“ bliká na displeji přístroje.
DIGITAL
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Zrušení
≥Stiskněte znovu [MUTING] nebo snižte hlasitost na minimum (– – dB)
a poté ji zvyšte na požadovanou úroveň.
≥Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do pohotovostního
režimu.
RQT7977
28
96
7977cz-p29-36.fm
Page 29 Wednesday, April 27, 2005
9:43 AM
Další možnosti umístění reproduktorů
∫ Upevnění na stěnu
Všechny reproduktory můžete připevnit na stěnu.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
2 Reproduktor nasaďte otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Stěna nebo pilíř
≥Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl být mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se
poraďte s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození stěny a reproduktorů.
≥U čelních (nebo prostorových [HT885]) reproduktorů připevněných na stěnu se doporučuje používat volitelné kabely reproduktorů. (Můžete také
vyjmout kabely reproduktorů z trubic dodaných s tímto systémem.)
[HT845] (Pouze přední reprosoustavy) [HT885] (Přední a efektové reprosoustavy)
≥Při montáži přední a efektové reprosoustavy na stěnu doporučujeme použít šňůrku (není přiložena) k zajištění reproduktorů proti pádu
(➜ strana 5).
např.
Efektové reprosoustavy [HT535]
Centrální reprosoustavy
Přední reprosoustavy [HT845]
Přední a efektová reprosoustavy [HT885]
366 mm
Další možnosti umístění reproduktorů
180 mm
175 mm
V této pozici reproduktor
pravděpodobně spadne,
pohnete-li s ním doleva
nebo doprava.
Reproduktor
zavěste tak, aby
byl šroub v této
pozici.
∫ Montážní stojany reproduktorů (nejsou přiloženy)
(Kromě [HT535] [HT845] Přední reprosoustavy [HT885] Přední a efektová reprosoustavy)
Než stojany koupíte, ověřte si, že splňují tyto podmínky.
Všimněte si průměru a délky šroubů a vzdálenosti mezi šrouby na obrázku.
≥Stojany musí mít nosnost více než 10 kg.
≥Stojany musí být stabilní i v případě, že jsou reproduktory ve vysoké poloze.
např.
Efektové reprosoustavy [HT535]
5 mm,
rozteč 0,8 mm
60 mm
Stojan reproduktoru
(není přiložen)
Stojany upevněte k těmto
kovovým otvorům pro šrouby.
Síla plechu plus 7 mm až
10 mm
RQT7977
29
97
7977cz.book
Page 30
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požádání (VOD) je šifrován kvůli ochraně
autorských práv. Abyste na tomto přístroji mohli přehrávat obsah
DivX VOD, musíte přístroj nejprve zaregistrovat.
Dekodér
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci zařízení
postupujte podle online pokynů pro nákup obsahu DivX VOD. Další
informace o DivX VOD získáte na adrese www.divx.com/vod.
DivX
Zobrazení registračního kódu přístroje
(➜ strana 21, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
to continue
O obsahu DivX VOD/Manipulace s disky/Slovník pojmů/Údržba
K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze v
nastaveném počtu opakování
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze tolikrát, kolikrát je
nastaveno. Při přehrávání tohoto obsahu se zobrazuje zbývající
počet přehrání. Tento obsahu nemůžete přehrát, když je počet
zbývajících přehrání nula. („Rented Movie Expired“ se zobrazí v
takové případě.)
Při přehrávání tohoto obsahu
≥Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
– přístroj vypnete nebo stisknete [SHIFT]i[SETUP].
– stisknete [∫]. (Stiskněte [;] k pozastavení přehrávání.)
– stisknete [:, 9] nebo [6, 5] apod. a přesunete se k
jinému obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného obsahu.
≥Funkce obnovení přehrávání (➜ strana 13, Stop) a Marker
[➜ strana 19, Play Menu (Menu přehrávání)] nefungují.
Manipulace s disky
∫ Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
∫ Upozornění k manipulaci s disky
≥Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky (mohly by
způsobit deformaci disku, který by pak byl nepoužitelný).
≥Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací potřebou.
≥Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek, benzin,
ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiné rozpouštědlo.
≥Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
≥Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstranìných samolepicích štítcích
nebo nálepkách (zapùjèené disky apod.).
– Silnì zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, napøíklad srdcovitých tvarù.
30
98
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na discích DVD do
normálního stavu. Říká se tomu dekódování.
Formát komprese videa vyvinutý společností DivXNetworks, Inc.,
který komprimuje videosoubory bez jakékoli významné ztráty kvality
videa.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto signály mohou být i vícekanálové zvukové, vedle
stereofonních (2kanálových) zvukových. Pomocí této metody lze na
jeden disk zaznamenat velké množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
8 alfanumerických
znaků
≥Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro budoucí
použití.
≥Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX Registration“
zobrazí jiný registrační kód. Tento registrační kód nepoužívejte k
nákupu obsahu DivX VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu
DivX VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji, již nikdy
nebudete moci přehrát žádný obsah nakoupený pomocí
předchozího kódu.
≥Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního kódu odlišného
od kódu tohoto přístroje, nebudete moci tento obsah přehrát.
(„Authorization Error“ se zobrazí v takové případě.)
RQT7977
Slovník pojmů
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech na celém
světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou umožněny realistické
zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který lze
slyšet nad šumem zařízení a nejvyšší hladinou zvuku před
deformací.
Statický rámeček a statické pole
Rámečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří pohybující se
snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30 rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Normální televizor tvoří
rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obrázek se objeví zastavením pohybujícího se snímku.
Statický rámeček s skládá ze dvou střídajících se polí, takže
rámeček může vypadat rozostřeně, ale celková kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze polovinu
informací statického rámečku, takže kvalita obrázku je nižší.
I/P/B
Formát komprese obrazu MPEG 2, který se používá s Video DVD,
kóduje rámečky pomocí těchto tří druhů obrazu.
I: Obrázek kódovaný uvnitř
Tento obraz má nejlepší kvalitu a používá se zejména při
nastavení obrazu.
P: Obrázek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypočítá na základě minulých obrazů I nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousměrně-prediktivně
Tento obraz je se vypočítá porovnáním minulého a budoucího
obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejméně informací.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné signálům na CD.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilních zařízeních nebo v síti,
umožňující vysoce efektivní záznam při nízké přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete vybrat
scény a informaci pomocí nabídek.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností na
číselné hodnoty (digitální kódování). Vzorkovací frekvence je počet
vzorků zachycených za sekundu, takže větší číslo znamená věrnější
reprodukci původního zvuku.
Údržba
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
≥K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla,
rozpouštědla ani benzin.
≥Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod
dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček,
protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje. (Čištění
čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Před přemist’ováním přístroje se přesvědčte, zda je
zásuvka disku prázdná.
Pokud tak neučiníte, může to mít za následek vážné
poškození disku a přístroje.
7977cz-p29-36.fm
Page 31 Wednesday, April 27, 2005
10:34 AM
Seznam kódů jazyků
6566
6565
6570
8381
6577
6978
6582
7289
6583
6589
6590
7789
6985
6665
6669
6678
6890
6672
6682
6671
6783
9072
6865
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7176
Grónština:
Gruzínština:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hebrejština:
Hindština:
Holandština:
Chorvatština:
Indonézština:
Interlingua:
Irština:
Islandština:
Italština:
Japonština:
Javánština:
Jidiš:
Joruba:
Kambodžština:
Kannadština:
Kašmírština:
Katalánština:
Kazachština:
Kešuánština:
Kirgizština:
Korejština:
Korsičtina:
Kurdština:
Laoština:
Latina:
Lingala:
Litevština:
7576
7565
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7282
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7473
8979
7577
7578
7583
6765
7575
8185
7589
7579
6779
7585
7679
7665
7678
7684
Windows Media a logo Windows jsou
registrovanými obchodními známkami
společnosti Microsoft Corporation v
USA anebo jiných zemích.
WMA je formát komprese vyvinutý
společností Microsoft Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, ale soubor má menší velikost než
u formátu MP3.
HighMAT™ a HighMAT logo jsou buď
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech a/
nebo v ostatních zemích.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně známky
firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované obchodní
značky Digital Theater Systems, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující neoprávněné
kopírování chráněnou příslušnými U.S. patenty a další duševní
vlastnictví, chráněné právy společnosti Macrovision
Corporation a dalších vlastníků duševních práv. Použití této
technologie musí být povoleno společností Macrovision
Corporation, a je určeno výhradně pro soukromé domácí
použití nebo jiné účely schválené Macrovision Corporation.
Zpětné inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Lotyština:
Maďarština:
Makedonština:
Malagajština:
Malajamština:
Malajština:
Maltšina:
Maorština:
Marathi:
Moldavština:
Mongolština:
Nauru:
Němčina:
Nepálština:
Norština:
Orijština:
Pašto, pušto:
Perština:
Polština:
Portugalština:
Punjabi:
Rétorománština:
Rumunština:
Ruština:
Řečtina:
Samojština:
Sanskrt:
Sindština:
Singapurština:
Skotská keltština:
Slovenština:
Slovinština:
7686
7285
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
6869
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8277
8279
8285
6976
8377
8365
8368
8373
7168
8375
8376
Somálština:
Srbochorvatština:
Srbština:
Sundština:
Swahilština:
Šona:
Španělština:
Švédština:
Tagalog:
Tamilština:
Tatarština:
Tažik:
Telugu:
Thajština:
Tibetština:
Tigrijština:
Tonžština:
Turečtina:
Turkménština:
Twi:
Ukrajinština:
Urdština:
Uzbečtina:
Velština:
Vietnamština:
Volapuk:
Wolfština:
Xhosa:
Zulština:
8379
8372
8382
8385
8387
8378
6983
8386
8476
8465
8484
8471
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6789
8673
8679
8779
8872
9085
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3
(MP3) s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® a
Pacific MicrosonicsTM jsou registrované obchodní
značky nebo obchodní značky společnosti Pacific Microsonics,
Inc. a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních zemích.
HDCD systém je vyráběn v licenci od společnosti Pacific
Microsonics, Inc. Tento produkt je chráněn jedním nebo více
následujícími patenty; v USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 a v
Austrálii: 669114, s ostatními patenty čekajícími na vyřízení.
Seznam kódů jazyků
Abcházština:
Afarština:
Afrikánština:
Albánština:
Ameharština:
Angličtina:
Arabšitna:
Arménština:
Asamština:
Ayamarština:
Ázerbajdžánština:
Barmština:
Baskičtina:
Baškirština:
Běloruština:
Bengali
Bangladéština:
Bhútani:
Biharština:
Bretonština:
Bulharština:
Čeština:
Ćínština:
Dánština:
Esperanto:
Estonština:
Faerština:
Fidži:
Finština:
Francouzština:
Frízština:
Galicijština:
Tento produkt je licencován patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou MPEG-4
Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k (ii) dekódování
videa MPEG-4, které bylo kódováno spotřebitelem zabývajícím
se osobní a nekomerční činností anebo které bylo získáno od
poskytovatele videa s licencí od MPEG LA k poskytování
MPEG-4 videa. K žádnému jinému použití se licence
neposkytuje a nelze ani takové poskytnutí předpokládat.
Další informace včetně informací souvisejících s propagačním,
interním nebo komerčním používáním a udělováním licencí si
lze vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Officiální produkt DivX Certified™.
Přehrává obsah videa ve formátech DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 a
DivX® VOD (v souladu s technickými požadavky DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified a související loga jsou obchodními
známkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jejich použití je
licencováno.
RQT7977
31
99
7977cz-p29-36.fm
Page 32 Wednesday, April 27, 2005
12:52 PM
Technické údaje
SEKCE ZESILOVAČ
SEKCE DISKŮ
[HT535]
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál
55 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál
55 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál
160 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 220 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital
600 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál
40 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál
40 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál
120 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 150 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital
430 W
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (zvuk a
obraz)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
Funkce GMC (Global Motion Compensation) není
podporovaná.
§2 Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin: 4000
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400 skupin.
§3 Soubory Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozlišení obrázku: mezi 160k120 a 6144k4096 pixelů
(kvantizace je 4:2:2 nebo 4:2:0)
§4 MPEG4 data nahraná SD multikamerami nebo DVD
videorekordéry Panasonic
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) video systém/G.726 audio systém
§5 Odpovídající normě IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple Bit
Rate).
Snímač
Vlnová délka
CD 785 nm
DVD 662 nm
Výkon laseru
CLASS 2/CLASS 3A
[HT845]
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál
70 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál
70 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál
260 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 260 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital
800 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál
45 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál
50 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál
165 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 160 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital
515 W
Technické údaje
[HT885]
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál
170 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Efektová kanál
70 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál
260 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 260 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital
1000 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál
140 W na kanál (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Efektová kanál
55 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál
180 W na kanál (4 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy 180 W na kanál (4 ≠), 100 Hz,
1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital
750 W
SEKCE TUNERU FM/AM, KONEKTORŮ
Přednastavení stanic
FM 15 stanic
AM/MW 15 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah
87,50–108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost
1,5 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB
1,2 µV
Anténní konektory
75 ≠ (nesymetrické)
Amplitudová modulace (AM/MW)
Kmitočtový rozsah
522–1629 kHz (krok 9 kHz)
Citlivost AM Signál/Šum 20 dB při 999 kHz
560 µV/m
Konektor sluchátek
Konektor
Stereo, konektor 3,5 mm
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů
5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
[HT845] [HT885] Zvukové parametry
(1) Frekvenční odezva
≥DVD (lineární audio)
10 Hz–22 kHz (vzorkování 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (vzorkování 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (vzorkování 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Poměr signál/šum
≥CD-Audio
95 dB
(3) Dynamický rozsah
≥DVD (lineární audio)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Celkové harmonické zkreslení
≥CD-Audio
0,005 %
SEKCE VIDEO
Video systém
Systém signálu
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň
Konektor
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y
Výstupní úroveň C
Konektor
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Kolíkový konektor (1 systém)
Konektor Scart (1 systém)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
S-konektor (1 systém)
Konektor Scart (1 systém)
Komponentní videovýstup
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Výstupní úroveň Y
1 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Konektor
Kolíkový konektor (Y: zelený, PB: modrý, PR: červený) (1 systém)
Videovýstup RGB
Výstupní úroveň R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Výstupní úroveň B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Konektor
Konektor Scart (1 systém)
RQT7977
32
100
Page 33 Wednesday, April 27, 2005
12:52 PM
SEKCE REPRODUKTORŮ
HT535
Přední reprosoustavy SB-FS535
Typ
dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 6 ≠
1. Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
2. Super výškový
typ piezo
Příkon (IEC)
55 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
10 kHz
Kmitočtový rozsah
80 Hz–22 kHz (j16 dB)
95 Hz–20 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
218 mmk1080 mm (Max)/984 mm (Min)k243 mm
Hmotnost
2,6 kg
HT535
Efektové reprosoustavy SB-FS536
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 6 ≠
Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
55 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
90 mmk193 mmk102 mm
Hmotnost
0,7 kg
g
HT535
Centrální reprosoustava SB-PC535
Typ
dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 6 ≠
1. Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
2. Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
3. Super výškový
typ piezo
Příkon (IEC)
160 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
83 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
10 kHz
Kmitočtový rozsah
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
320 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost
1,3 kg
HT535
Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA535
Typ
jednocestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
1. Basový
13 cm, kónického typu
2. Basový
13 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Hmotnost
11,3 kg
HT845
Přední reprosoustavy SB-FS840
Typ
dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 4 ≠
1. Basový
8 cm, kónického typu
2. Vysokotónový
6 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
81 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
7 kHz
Kmitočtový rozsah
78 Hz–45 kHz (j16 dB)
90 Hz–35 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
260 mmk1234 mmk270 mm
Hmotnost
3,92 kg
HT845
Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA845
HT885
Přední reprosoustavy SB-FS930
Typ
dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 6 ≠
1. Basový
8 cm, kónického typu
2. Basový
8 cm, kónického typu
3. Vysokotónový
6 cm, kruhový vrchlíkového typu
Příkon (IEC)
170 W§8 (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
84 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
7 kHz
Kmitočtový rozsah
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
260 mmk1234 mmk270 mm
Hmotnost
4,35 kg
HT885
Efektové reprosoustavy SB-FS880
Typ
dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 4 ≠
1. Basový
8 cm, kónického typu
2. Vysokotónový
6 cm, kruhový vrchlíkového typu
Příkon (IEC)
70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
81 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
7 kHz
Kmitočtový rozsah
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
260 mmk1234 mmk270 mm
Hmotnost
3,92 kg
HT885
Centrální reprosoustava SB-PC930
Typ
dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 4 ≠
1. Basový
6,5 cm, kónického typu
2. Basový
6,5 cm, kónického typu
3. Vysokotónový
6 cm, kruhový vrchlíkového typu
Příkon (IEC)
260 W§8 (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
82 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
5 kHz
Kmitočtový rozsah
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
320 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost
1,36 kg
HT885
Aktivní subbasová reprosoustava SB-WA885
Typ
jednocestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
1. Basový
15 cm, kónického typu
2. Basový
15 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku
84 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
202 mmk410 mmk500 mm
Hmotnost
13,7 kg
Efektové reprosoustavy SB-FS841
Typ
dvoucestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 4 ≠
1. Basový
8 cm, kónického typu
2. Vysokotónový
6 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
70 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
5 kHz
Kmitočtový rozsah
70 Hz–45 kHz (j16 dB)
85 Hz–35 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
100 mmk324 mmk112 mm
Hmotnost
1,06 kg
HT845
HT845
Typ
jednocestný, 2-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
1. Basový
13 cm, kónického typu
2. Basový
13 cm, kónického typu
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Hmotnost
11,3 kg
Centrální reprosoustava SB-PC840
Typ
dvoucestný, 3-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 4 ≠
1. Basový
6,5 cm, kónického typu
2. Basový
6,5 cm, kónického typu
3. Vysokotónový
6 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
260 W§8 (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
82 dB/W (1,0 m)
Přechodová frekvence
5 kHz
Kmitočtový rozsah
110 Hz–45 kHz (j16 dB)
140 Hz–35 kHz (j10 dB)
Rozměry (ŠtVtH)
320 mmk88 mmk96 mm
Hmotnost
1,36 kg
Technické údaje
7977cz-p29-36.fm
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení
Spotřeba
[HT535]
[HT845]
[HT885]
Rozměry (ŠtVtH)
Hmotnost
Rozsah provozních teplot
Provozní rozsah vlhkosti
AC 230 V, 50 Hz
Hlavní jednotka
25 W
Subbasová reprosoustava
250 W
Subbasová reprosoustava
340 W
Subbasová reprosoustava
390 W
430 mmk60 mmk348,3 mm
Hlavní jednotka
2,7 kg
r5 oC až r35 oC
5 % až 90 % RV (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu
§8
přibl. 0,7 W
Jmenovité hodnoty se zesilovačem vybaveným low cut filtrem
Poznámka
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
RQT7977
33
101
7977cz-p29-36.fm
Page 34 Wednesday, April 27, 2005
9:45 AM
Průvodce odstraňováním problémů
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo pokud řešení uvedená
v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Napájení
Nefunguje napájení.
Přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Strana
≥Dobře zasuňte sít’ovou šňůru a systémový kabel.
≥Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveného časového limitu.
9
28
Nereagující nebo nefunkční funkce
Chybí obraz nebo zvuk.
≥Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.
≥Přístroj nemusí správně pracovat v kvůli blesku, statické elektřině nebo některému jinému
vnějšímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout,
odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
≥Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, až se odpaří.
≥Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
≥Baterie jsou vybité: Vyměňte je za nové.
≥Namiřte dálkový ovladač na čidlo signálu dálkového ovládání a stiskněte tlačítko.
≥Zkontrolujte zapojení videa nebo zvuku.
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
≥Zkontrolujte napájení a nastavení vstupu připojeného zařízení.
≥Zkontrolujte, zda je na disku něco nahráno.
≥Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD, stiskněte a podržte [∫] na hlavní jednotce a [S10]
na dálkovém ovladači, dokud z obrazovky televizoru nezmizí zpráva „Initialised“. Přístroj vypněte
a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnotám.
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
11
—
—
9
9
10
4, 5, 7,
8, 26
—
—
—
Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne
přehrávání.
Průvodce odstraňováním problémů
Vnořené složky o více než osmi
úrovních na datovém disku se
nezobrazují správně.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu. [VCD]
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání. [VCD] s ovládáním
přehrávání
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují. [DVD-V]
Naprogramované položky se
nepřehrávají. [DVD-V]
Obrazovkové menu zobrazuje při
stisknutí tlačítka [AUDIO] „2“ jako
možnou volbu zvukové stopy, ale
zvuk se nezmění. [DVD-A]
Nespouští se přehrávání.
Při změně zvukové stopy začne
přehrávání od počátku stopy.
[DVD-A]
Scény jsou nesouvisle
přeskakovány.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
≥ Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat, než začne přehrávání. Skladba
se sice začne po nějaké době přehrávat, ale nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je normální.
≥U videa DivX je to normální.
≥Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
—
—
≥U disků Video CD je to normální.
—
≥Stiskněte dvakrát [∫] a poté stiskněte [1] (přehrávání).
—
≥Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
—
≥Některé položky nelze přehrát, i když jste je naprogramovali.
—
≥Dvě čísla se normálně zobrazují, i když není druhá zvuková stopa nahraná.
—
≥ Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, které obsahují data statických
obrázků.
≥Přehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stránku, kde jste tento obsah
zakoupili. (Příklad: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemusí být možné.
≥U DVD-Audio je to normální.
—
—
—
—
—
≥Změníte-li během ADVANCED DISC REVIEW hlasitost, nastavení zvukového pole nebo kvality
zvuku, funkce pokračuje bez zobrazení na obrazovce. Opakovaným stisknutím tlačítka
[ADVANCED DISC REVIEW] funkci zrušte.
14
≥Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu)
≥Zobrazte titulky.
≥U některých disků se nemusí zobrazit titulky. [DivX]
19
15
—
≥Nelze přidat značky. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Značky nelze přidat, jestliže se na displeji přístroje nezobrazuje uplynulá doba přehrávání disku.
—
—
≥Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
≥A-B Repeat se zruší, když stisknete [QUICK REPLAY].
—
—
Titulky
Titulky jsou v nesprávné pozici.
Nezobrazují se titulky.
Marker
Nelze přidat značky.
A-B Repeat
Bod B se nastaví automaticky.
A-B Repeat se automaticky zruší.
Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Zvuk je zkreslený.
Zvukové efekty se nefungují.
Během přehrávání je slyšet
bzučení.
Chybí zvuk.
Zvuk je směšovaný.
RQT7977
34
102
≥Při přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
≥U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
≥Multi Re-master ([HT845] [HT885]) a Dolby Pro Logic II nefungují, pokud jste změnili rychlost přehrávání.
≥Poblíž subbasové reprosoustavy je umístěna sít’ová šňůra nebo zářivka. Veškerá zařízení a
kabely umístěte v dostatečné vzdálenosti od subbasové reprosoustavy.
≥Zvuk může být dočasně přerušen, když změníte rychlost přehrávání.
≥Důvodem chybějícího zvuku může být způsob vytvoření souborů. [DivX]
≥Jestliže současně používáte konektor SCART (AV) a konektory audiovstupů (TV AUDIO IN),
vypněte zařízení připojené k jednomu z obou konektorů.
—
—
—
—
—
17
—
Menu
Menu Setup nelze vyvolat.
≥Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
≥Zrušte přehrávání všech skupin, programu a náhodné přehrávání.
—
15
7977cz.book
Page 35
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Nenormální nebo špatný obraz
Obraz je zdeformovaný.
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Obraz se zastavuje. [DivX]
Televizor má nesprávný obraz
nebo jsou barvy vybledlé.
Menu se nezobrazuje správně.
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Obraz na televizní obrazovce
mizí nebo se na obrazovce
zobrazují pruhy.
Strana
≥Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen prostřednictvím
kazetového videorekordéru.
≥Změňte „Source Select“ v Picture Menu. [DivX]
≥Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
≥Změňte nastavení zvětšení.
≥Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
≥Přístroj a televizor používají různé videosystémy.
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
≥Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování na televizorech
PAL („NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
≥Obnovte poměr zvětšení na „a1.00“.
≥Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0“.
≥Vypněte funkci zvětšení na televizoru.
≥Použijte jiný přednastavený poměr stran nebo ruční nastavení.
≥Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a v závislosti na typu disku
nemusí pracovat vůbec.
≥Nabíječky mobilních telefonů mohou způsobovat rušení.
≥Jestliže používáte pokojovou televizní anténu, přejděte k používání venkovní antény.
≥Svod televizní antény je příliš blízko k přístroji. Svod televizní antény umístěte do větší
vzdálenosti od přístroje.
8
19
20
14
—
—
—
21
14
19
—
14
—
—
—
—
Progresivní video
Při zapnutém progresivním
výstupu se na obrazovce
objevují duchy.
Obrázky nejsou zobrazeny
pomocí progresivního výstupu.
≥Tento problém je způsoben metodou střihu nebo materiálem použitým na disku DVD Video; ale měl
by být odstraněn použitím prokládaného výstupu. Změňte „Video Output Mode“ v Picture Menu na
„625i“ nebo „525i“.
≥Na hlavní jednotce stiskněte [PROGRESSIVE] tak, aby se zobrazilo „PRG“. Nebo vyberte
„625p“ nebo „525p“ v „Video Output Mode“ v Picture Menu.
≥Je-li přístroj připojen k televizoru přes konektor VIDEO OUT, S-VIDEO OUT nebo SCART (AV),
výstup bude prokládaný, i když se zobrazuje „PRG“.
19
12,
19
8
Je slyšet šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Zvuk je zkreslený.
Je slyšet tikání.
Během AM vysílání je slyšet
hluboké bzučení.
≥Upravte pozici FM nebo AM antény.
≥Použijte venkovní anténu.
—
23
≥Vypněte televizor nebo ho umístěte do větší vzdálenosti od přístroje.
≥Anténu oddělte od jiných kabelů.
—
—
≥Chcete-li ovládat televizor, stiskněte nejprve [TV].
≥Zkontrolujte kód dálkového ovládače pro daného výrobce televizoru.
—
27
Ovládání televizoru
Nelze ovládat televizor.
Displej pøístroje
Displej je tmavý.
„NO PLAY“
„NO DISC“
„F61“
„DVD U11“
„ERROR“
„DVD H∑∑“
∑∑ znamená číslo.
≥Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“.
≥Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte takový, který může přehrávat.
≥Vložili jste prázdný disk.
≥Nevložili jste disk, vložte disk.
≥Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
≥Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Jestliže se tím problém neodstraní, jde o problém s napájením. Poraďte se s prodejcem.
≥Disk je znečištěný. Očistěte ho.
≥Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
≥Mohly vzniknout problémy. Počet čísel za „H“ závisí na stavu přístroje. Přístroj vypněte a poté ho
opět ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout, odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
≥Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na kvalifikovaného pracovníka
servisu.
21
11
—
—
12
4, 5,
7
30
—
—
—
Průvodce odstraňováním problémů
Poslech rádia
Zobrazení na televizoru
„/“
„Cannot play group xx, content
xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
„Group xx, content xx is
protected“
„Cannot play audio“
„No audio“
„Check the disc“
„This disc may not be played in
your region“
Na obrazovce se nic
nezobrazuje.
„Authorization Error“ [DivX]
„Rented Movie Expired“ [DivX]
≥Tato operace je přístrojem nebo diskem zakázána.
≥Pokoušíte se přehrát nekompatibilní skupinu nebo obsah.
—
—
≥Pokoušíte se přehrát chráněnou skupinu nebo obsah. To nemůžete.
—
≥Zvuk nebyl nahrán, nebo byl nahrán ve formátu, který tento přístroj nemůže přehrát. Je možné
přehrát pouze video.
≥Tento disk může být znečištěn.
≥Disky DVD-Video můžete přehrávat pouze v případě, že číslo regionu je stejné nebo zahrnuje
stejné číslo regionu jako číslo regionu přístroje, nebo je disk DVD-Video označen „ALL“. Ověřte
si číslo regionu tohoto přístroje na jeho zadním panelu.
≥Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kartě „Display“.
17
≥Pokoušíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem. Tento obsah
nemůžete na tomto přístroji přehrávat.
≥Obsah DivX VOD má 0 zbývajících přehrání. Nemůžete ho přehrát.
30
Titulnístrana
21
30
30
RQT7977
35
103
7977cz.book
Page 36
Tuesday, April 26, 2005
1:00 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r{z
RQT7977-E
F0405NK0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising