Panasonic | SCHT530 | Operating instructions | Panasonic SCHT530 Instrucciones de operación

7981sp-p01-02.fm
Page 1
Tuesday, March 15, 2005
10:43 AM
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
#%+0
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
MIN
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
MAX
Instrucciones de
funcionamiento
Escaneo progresivo
página
avanzado
Sistema DVD de cine en casa
Modelo
TUNE MODE
6
Ofrece una imagen más clara y nitida.
SC-HT530
Compatible con soportes
de distintos formatos página
9
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vídeo, etc.
Efectos de sonido
de alta calidad página
22
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves, etc.
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de
región “4” o “ALL”.
Ejemplo:
4
ALL
1
2
4
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
GCP
RQT7981-1M
SC-HT530_Sp.book Page 2 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Estimado cliente
Normas de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Sistema
SC-HT530
Aparato principal
SA-HT530
Altavoces delanteros
SB-FS530
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Altavoz central
SB-PC730
¡ADVERTENCIA!
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Altavoces surround
SB-FS530
Altavoz de extra-graves
amplificados
SB-WA530
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
ADVERTENCIA:
El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su
zona antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 7.)
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
(Parte interior del aparato)
(Lado posterior del aparato)
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Normas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el
aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC,
compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación
de CA
RQT7981
2
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
7981sp-p03-23.fm Page 3 Wednesday, January 19, 2005
11:03 AM
Índice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación sencilla
PASO 1
PASO 2
Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión de los altavoces con
el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 4 Conexiones de radio y del sistema . . . . . . . 7
PASO 5 El mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 6 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . 8
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos de datos/
Reproducción desde la pista seleccionada en el CD/
Reproducción de discos HighMATTM/
Reproducción de discos RAM
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Otras operaciones
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 22
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de extra-graves/Ajustes de nivel de los altavoces
Utilización de los discos
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cómo mostrar el estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 1 minuto más adelante (CM SKIP)/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y giro/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares/Cómo disfrutar del karaoke
Referencia
Índice / Glosario / Mantenimiento
Para empezar
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 27
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contracubierta
Glosario
Control de reproducción (PBC)
DTS (Digital Theater Systems)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, podrá seleccionar
escenas e información mediante menús.
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de
todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener sonidos muy reales.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen móvil. Cada segundo se muestran aproximadamente 30
cuadros.
Un cuadro está formado por dos campos. Un televisor convencional
muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra
una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos
campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es alta.
Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo cuenta con la
mitad de información que una imagen fija de cuadro, así que la
calidad de la imagen es inferior.
Descodificador
Las señales de audio codificadas de los DVDs recuperan su estado
normal mediante un decodificador. A esto se le llama decodificación.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede ser oído por encima del ruido del equipo y el nivel más
alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para utilizar con
DVD-Vídeo, codifica los cuadros utilizando estos 3 tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen tiene la mejor calidad y es la mejor para utilizar
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o P
pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes I y P pasadas
y futuras para que tenga el volumen de información más bajo.
Dolby Digital
Éste es un método de codificación de señales digitales desarrollado
por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales),
estas señales también pueden ser audio de múltiples canales.
Utilizando este método se puede grabar una gran cantidad de
información de audio en un disco.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Éstas son señales digitales sin cromprimir, similares a las de los CDs.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento de la misma. (En general
no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno
de funcionamiento.)
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
RQT7981
3
7981sp-p03-23.fm
Page 4
Tuesday, March 15, 2005
10:34 AM
Instalación sencilla
1
Posicionamiento
Posicionamiento
PASO
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
≥Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los
ángulos del diagrama son aproximados.
Otras opciones de instalación de altavoces (➜ página 27)
#%+0
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE EXTRAGRAVES
AMPLIFICADO
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Los altavoces delanteros izquierdo y derecho, y los altavoces surround izquierdo y
derecho son todos idénticos.
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces reverberan debido a un tocadiscos o a un
micrófono, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en
un estante fuerte para que no cause vibración. Deje unos 10 cm
en la parte trasera para la ventilación.
RQT7981
4
≥El altavoz de extra-graves amplificado y los altavoces
suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en
estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
SC-HT530_Sp.book Page 5 Monday, January 17, 2005
2
PASO
12:05 PM
Conexión de los altavoces con el subwoofer
≥Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
≥Los terminales del altavoz de subgraves tienen una potencia de salida alta. Conecte cuidadosamente los cables de los altavoces.
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
≥2kcables largos: Para los
altavoces surround
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
Conexión de los altavoces con el subwoofer
Cables de altavoces
≥3×cables cortos: Para los
altavoces delanteros y central
4 SURROUND (Der)
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
3 SURROUND (Izq)
5 CENTRAL
Inserte completamente
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Clic!
[Nota]
≥No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blanco) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (azul) a los terminales
negativos (j). La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
RQT7981
5
SC-HT530_Sp.book Page 6 Wednesday, January 19, 2005
3
PASO
9:48 AM
Conexiones de vídeo
Conexiones de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con terminal VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
PB
Y
S-VIDEO
OUT
∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
Cable de vídeo
Parte posterior del
aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
PB
Y
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
Cables de vídeo
(no incluidos)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
PR
VIDEO
OUT
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
PB
Y
S-VIDEO
OUT
PR
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
RQT7981
6
VIDEO
OUT
PR
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o del monitor (p. ej., Y/PB/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
≥Tras realizar esta conexión, seleccione “Darker” para “Black
Level Control” en la ficha “Video” (➜ página 19).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de
un televisor compatible con 480p. (La imagen no se
visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra
marca, consulte al fabricante de la misma.
SC-HT530_Sp.book Page 7 Monday, January 17, 2005
4
PASO
12:05 PM
Conexiones de radio y del sistema
Antena de cuadro
de AM
Antena interior de
FM
Cable de alimentación
de CA
Adaptador del enchufe
de alimentación
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (➜ página 21).
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la
antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros cables.
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
¡Clic!
Antes de conectar el cable de
alimentación de CA
Ajuste la tensión.
Aparato principal
127 V
1
(PROGRESSIV
(P
OGRESSIVE/IN
E/INTERL
TERLACE
CE)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
2
TV
AUDI
UDIO
IN
PR
240 V
Utilice un destornillador de punta plana
para poner el selector de tensión de la
parte posterior del altavoz de subgraves en
la posición correspondiente a la tensión
empleada en la zona donde usted reside.
Si la alimentación de su zona es de 115 V
o 120 V, ponga el selector de tensión de la
forma siguiente:
≥Para 115 V: Póngalo en 110 V.
≥Para 120 V: Póngalo en 127 V.
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDI
UDIO
IN
220 V-230 V
VOLT ADJ
COMPONENT VIDEO OUT
FM ANT
(75)
(75-
110 V
VIDEO
OUT
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Cable de alimentación de CA
Conexiones de radio y del sistema / El mando a distancia
Cable del
sistema
≥Si el enchufe de
alimentación no encaja en la
toma de corriente CA
Utilice el adaptador del
enchufe de alimentación
(incluido).
Altavoz de extra-graves
amplificado
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Cable del sistema
Si tampoco encaja, solicite
ayuda a un distribuidor de
piezas eléctricas.
Cierre
A la toma de corriente CA doméstica
Conservación de energía
[Nota]
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente
aunque esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar
energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este
aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
5
PASO
El mando a distancia
No:
Mando a distancia
Pilas
2 Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
3
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
1
R6/LR6, AA, UM-3
≥No utilice baterías recargables.
∫ Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ página 8),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
RQT7981
7
SC-HT530_Sp.book Page 8 Wednesday, January 19, 2005
6
PASO
9:48 AM
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) / Guía de referencia de controles
1
2
3
4
5
6
Seleccionar
DVD/CD
SETUP
MUTING
SHIFT
RETURN
SHIFT
ENTER
ENTER
SETUP
MUTING
Registrar
Encienda el
aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Acceda a la
pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 19).
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
Encendido/apagado del
aparato (8)
AV SYSTEM
TV
Temporizador para dormir (26)
Cambio del modo de entrada
de vídeo del televisor (25)
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (25)
Selección de la fuente
TUNER/BAND (20), DVD/CD (8)
Selección de canal (20, 25)
CH
Selección de canales de televisión y
números de título del disco, etc. /
Introducción de números (11)
9
VOLUME
ENTER
S10
0
CANCEL
Cancelación (11)
SLOW/SEARCH
SKIP
Ajuste del volumen (11)
Operaciones básicas de
reproducción (10, 11)
Visualización del menú del disco (14) o de
la lista de reproducción (15)
Visualización del menú inicial
del disco (14) o de la lista de
programas (15)
Selección o registro de opciones de
menú en la pantalla del televisor,
cuadro a cuadro (11)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
Visualización del menú en pantalla
(16) o disminución del volumen del
televisor (25)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Vuelta a la pantalla anterior (11) o aumento
del volumen del televisor (25)
FUNCTIONS
RETURN
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
TV VOL
(23)
(22, 23)
(22)
(22)
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(12)
(12)
(12, 13)
(18, 26)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(11)
(11, 13)
(13)
(13)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(12)
(12, 13)
(23)
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
SHIFT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
Indicador de alimentación conectada/en espera
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
<OPEN/CLOSE
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando
Apertura/cierre de la bandeja de disco (10)
se conecte la alimentación del aparato.
4 , 5 / X TUNING W
PROGRESSIVE
Salto o reproducción lenta / búsqueda (10) /
Activación
del
vídeo
progresivo
(10)
INPUT SELECTOR (20)
Selección de emisoras de radio (20)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR
H.BASS
#Vuelta a DVD/CD
Activación/desactivación del
Sensor de señal del mando a distancia
refuerzo de graves (23)
OPEN CLOSE
TUNING
RQT7981
8
Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [Í/I]
Pulse este interruptor para
cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato
consume una pequeña
cantidad de corriente. (10)
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
MIN
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PHONES
Conexión de
auriculares (26)
MAX
Toma MIC
Conexión de micrófono (26)
MIC LEVEL
Ajuste del volumen del
micrófono (26)
VOLUME
∫/TUNE MODE
Aumento/disminución
Parada de la reproducción (10) /
del volumen (10)
Selección del modo de sintonización (20)
;/FM MODE
Pausa (10) / Ajuste del estado de recepción de FM (20)
1/MEMORY
Reproducción de discos (10) / Memorización de las
emisoras de radio receptoras (20)
7981sp-p03-23.fm
Page 9
Tuesday, March 15, 2005
10:35 AM
Disco
Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Observaciones
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar de grabación de vídeo unificado), como, por ejemplo,
grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0.
≥Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu
(➜ página 17).
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 17).
DVD-RAM
DVD-Audio
—
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
[DVD-V]
Discos grabados y finalizados§ en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVDVídeo.
Discos grabados y finalizados§ en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVDVídeo.
—
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la norma IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio)
grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§ el
disco después de grabar.
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 17).
≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
Discos que pueden reproducirse / Manejo de discos
Discos que pueden reproducirse
§ Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos antes indicados en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
∫ Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos de vídeo DivX y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Manejo de discos
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo
y luego séquelos pasando un paño
seco.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
∫ Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que
tienen estos símbolos.
∫ Cuidados al utilizar los discos
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo que ha quedado al descubierto al quitar
pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
RQT7981
9
7981sp-p03-23.fm Page 10 Monday, January 17, 2005
5:39 PM
Reproducción básica
Uso del aparato principal
Reproducción básica
1
2
Encienda el
aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
3
Abra la bandeja del disco.
4
Cargue el disco.
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia
arriba.
≥[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del uso.
; (Pausa)
∫ (Parada)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
MIN
PROGRESSIVE
Activación del vídeo
progresivo (➜ página 8).
5
Inicie la
reproducción.
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
MAX
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
6
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
–búsqueda (durante la
Ajuste el volumen.
reproducción)
–cámara lenta (durante la
La bandeja se cierra
automáticamente.
VOLUME
DOWN
pausa) (parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
UP
[Nota]
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
RQT7981
10
SC-HT530_Sp.book Page 11 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 30, 31).
Uso del mando a distancia
1
TV
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
2
CH
8
7
9
VOLUME
ENTER
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTER
0
S10
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[VCD] con control de
reproducción
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
FL DISPLAY
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
SHIFT
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM]
Muestra los programas
(➜ página 15)
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
MENU
Menú del
disco
PLAY
LIST
RETURN
Parada
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en la
pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
SKIP
Salto
ENTER
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Búsqueda
(durante la
reproducción)
SLOW/SEARCH
(durante la
pausa)
ENTER
Seleccionar
Selección de
elementos en
la pantalla
Display del
aparato
principal
≥[VCD] Dirección de avance
solamente.
[VCD] con control de
reproducción
Muestra el menú de un disco
RETURN
FL DISPLAY
SHIFT
Subtítulos /
pantalla de
información
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
[DVD-A] (Parte de película)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(durante la
pausa)
[RAM]
Muestra una lista de
reproducción (➜ página 15)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Visualización del tiempo,-.
Visualización de información
≥[VCD] Cámara lenta: dirección
de avance solamente.
Cámara lenta
Cuadro a
cuadro
≥[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[2, 1]: Salto de contenido
durante la
reproducción
Vuelta a la
pantalla
anterior
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
Reproducción básica
AV SYSTEM
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes (➜ página 16) está
activada:
SLIDE,-.
Visualización de información
Cuando la presentación de
imágenes está desactivada:
PLAY,-.
Visualización de información
[RAM]
Activa/desactiva los subtítulos
(➜ página 13)
[DVD-V] [VCD] (Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (➜ página 13)
[JPEG]
Fecha ---. Detalles de la imagen
^----- Sin información (_}
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta en discos WMA/
MP3 y JPEG se considera como
un “Group” (grupo).
Seleccionar
ENTER
ENTER
Registrar
Registrar
RQT7981
11
SC-HT530_Sp.book Page 12 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Funciones prácticas
SLEEP
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
Salto de 1 minuto más
adelante (CM SKIP)
ZOOM
CM SKIP
Botones
numerados
1
2
3
4
5
6
CH
7
8
CANCEL
0
9
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
[RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda a partir de aproximadamente un minuto
más adelante. Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
VOLUME
ENTER
CANCEL
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Durante la reproducción
TOP MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Funciones prácticas
3, 4, 2, 1
ENTER
[RAM] No se puede saltar por el programa actual si el inicio del
siguiente programa se encuentra a menos de un minuto del punto
desde el que se desea saltar.
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, CM SKIP
ANGLE/PAGE
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
SHIFT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
QUICK OSD
Pulse [CM SKIP].
MENU
ZOOM
CM SKIP
Cambio de la relación de zoom
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V] [VCD]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para
seleccionar la relación de aspecto
preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”.
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Functions
Just Fit Zoom
1.00
Se muestra el estado actual de la reproducción.
Pulse [QUICK OSD].
Ej.: [DVD-V]
Número de reproducción Tiempo de reproducción
transcurrido
actual
Title
1
Chapter
4
Time
0:41:23
Ej.:
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
Condición de
reproducción Program Playback
Modo de reproducción
Posición actual
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [QUICK OSD].
≥[CD] [MP3] [WMA] Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
ADVANCED
DISC REVIEW
Revisión de los títulos a
reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 18).
1
Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
Ej.: [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de
reproducción.
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
(Excepto iR/iRW)
RQT7981
12
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse
[2, 1].
– de “k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
– de “k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
SUBTITLE
AUDIO
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] [DVD-V] (con pistas de sonido múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Ej.: [DVD-V]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”,
Functions
“R” o “LR”.
Audio
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” para la voz.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/ derecho)
.1: Central
.2: Delantero izquierdo i delantero derecho
.3: Delantero izquierdo i delantero derecho
i central
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
9:48 AM
Cambio de subtítulos
PLAY MODE
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
≥En iR/iRW podría verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Functions
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o
“Off”.
Subtitle
Off
[RAM] (Activación/desactivación sólo con discos que contienen la
información de activación/desactivación de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” o “Off”.
≥La información de activación/desactivación de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Selección de ángulo y giro/
avance de imagen fija
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar / hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos) – Selección de ángulo
[JPEG] – Giro de imagen fija
[DVD-A] – Avance de imagen fija
(Pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Excepto [RAM]
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Aparecen las pantallas de reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A]) --------. Programado--------. Aleatorio
^----------- Desactivado (reproducción normal)§,----------------b
§Seleccione el estado “desactivado” para salir del modo de todos
los grupos, programado o aleatorio.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 17).
≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una
pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo,
introduzca la contraseña con los botones numerados para
reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1
Cambio de la velocidad de
reproducción
Functions
Play Speed
1.0
Normal
Fast
Slow
Cambio de la velocidad de reproducción dentro de la gama de
“k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
≥Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del
disco.
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
2
Ej.: [DVD-V]
P ro g r a m P l ay b a ck
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Repita este paso para
programar otros elementos.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
“All” aparece durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]),
la programada y la aleatoria.
PLAY
to exit
Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, y luego
pulse de nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para seleccionar todos los elementos
Mientras el campo “Chapter”, “Track” o “Content” Ej.: [DVD-V]
está resaltado, pulse [3, 4] para seleccionar
Chapter
“ALL”. A continuacin, pulse de nuevo [ENTER]
ALL
para registrar.
Time
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER])
Para cancelar todo el programa
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Pulse los botones
Choose a title.
Title 1
numerados para
seleccionar un título o
un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG] y pulse [ENTER]).
[RAM]: Program>All>Off
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene>Playlist>Off
[DVD-A]: Track>Group§>Off
[DVD-V]: Chapter>Title§>Off
[VCD] [CD]: Track>All>Off
[WMA] [MP3]: Content>Group§>Off
[JPEG]: Group§>Off
§
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos ([WMA] [MP3]
[JPEG] y pulse
[ENTER]).
to select and press ENTER
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Ej.: [DVD-V]
All Group Playback
Press PLAY to start
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Durante la reproducción
REPEAT
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Funciones prácticas
SC-HT530_Sp.book Page 13 Wednesday, January 19, 2005
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2
RQT7981
Pulse [1] (reproducción).
13
SC-HT530_Sp.book Page 14 Wednesday, January 19, 2005
9:48 AM
Utilización de los menús de navegación
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG, y luego seleccione el
contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
CH
Botones
numerados
VOLUME
9
ENTER
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
,
∫ Utilización del submenú
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
1
MENU,
PLAY LIST
Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
3, 4, 2, 1
ENTER
2
Pulse [3, 4] y luego un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Utilización de los menús de navegación
FUNCTIONS
ZOOM
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
ANGLE/PAGE
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Reproducción de discos de
datos
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o reproducir discos
HighMAT sin usar la función HighMAT (➜ página 17, “Play as Data
Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 15)
Pulse [TOP MENU].
Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
WMA/MP3 y JPEG
Solamente WMA/MP3
All
Audio
Picture
Solamente JPEG
Help display
Find
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (➜ abajo)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
Reproducción de los elementos por orden
(Playback Menu)
1
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Next group
Previous group
SHIFT
TOP MENU
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Multi
List
Tree
Thumbnail
1
Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Ej.:
Playback Menu
¢ A
WMA/MP3/JPEG
All
Total 436
WMA/MP3
Audio
Total 7
JPEG
Picture
Total 427
to select and press
2
Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar “All”,
“Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Reproducción del elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
2
3
3
Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo
y pulse [ENTER].
Pulse [MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado
TOP MENU
MENU
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ej.: Texto de CD
Pulse [3, 4] para seleccionar y
[ENTER].
Ej.:
Navigation Menu
5
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
14
FUNCTIONS
Grupo
:WMA/MP3
CD Text
1/23 63 00
Disc Title:
All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Content 0001/0004
Group 005/023
RQT7981
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
:JPEG
Find
to display the sub menu
Contenido
RETURN to exit
Número actualmente
seleccionado
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
SC-HT530_Sp.book Page 15 Monday, January 17, 2005
TOP MENU
MENU
12:05 PM
Reproducción de discos
HighMATTM
DIRECT
NAVIGATOR
Pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Ej.:
Reproducción de discos RAM
[RAM]
≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
PLAY
LIST
≥Repita este paso si es necesario.
Menú: Le lleva al siguiente
New Playlist Item Long Name Display Te
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Ej.:
Direct Navigator
PAG E 1 / 3
P l ay l i s t 2
2 Prev
P l ay l i s t 1
Menu2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2
3
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Playlist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
9
to select
1
Quatre gymnopedies
You've made me sad
Contents
9 to select
RETURN
to exit
ENTER to play
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
Pulse [ENTER].
Pulse [PLAY LIST].
Ej.:
Playlist
No. Date
1 11/11
RETURN
to exit
Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3
Title
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
And when I was born
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
On
0:05 AM
1:05 AM
2:21 AM
3:37 AM
11:05 AM
Reproducción de una lista de reproducción
All By Artist
Playlist
2
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
0
Selección en la lista
Ej.:
Date
1
2
3
4
5
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
1
No.
Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
0
Denominación de carpetas y archivos Ej.: [MP3]
(En este aparato los archivos se tratan raíz
como contenido y las carpetas se
001 group
tratan como grupos.)
001
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
001 track.mp3
los nombres de las carpetas y los archivos
002 track.mp3
con números de 3-dígitos para establecer
003 track.mp3
002 group
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
001 track.mp3
002 track.mp3
“.WMA” o “.wma”
003 group
003 track.mp3
“.MP3” o “.mp3”
004 track.mp3
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
Length
0:00:01
Title
City Penguin
2
12/ 1
0:01:20
Ashley at Prom
3
4
5
1/ 2
2/ 3
2/10
1:10:04
0:10:20
0:25:01
Special
Soccer
Baseball
6
3/12
0:06:13
Home
7
8
9
10
3/ 1
4/ 2
4/ 3
4/10
0:01:20
1:00:12
0:30:20
1:00:01
Drama
Goodbye
Soccer 2
Baseball 2
9 to select and press
ENTER
RETURN
to exit
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
2
3
Consejos para crear discos WMA/MP3 y JPEG (para CD-R, CD-RW)
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos ampliados).
≥Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando
packet write.
Utilización de los menús de navegación
Menu1
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Pulse [ENTER].
[WMA]
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro
automático de imágenes, que no son admitidas por la norma
DCF, versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda
verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son
JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
RQT7981
15
SC-HT530_Sp.book
Page 16 Monday, January 10, 2005
10:31 AM
Utilización de los menús en pantalla
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
AV SYSTEM
TV
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
4
5
7
8
6
9
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
VOLUME
ENTER
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Utilización de los menús en pantalla
Menú principal
3
CH
Botones
numerados
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
3, 4,2, 1
ENTER
Excepto
iR/iRW
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
1
FUNCTIONS
Pulse una vez.
Audio
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture Para cambiar de imagen fija
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
Seleccione el menú.
ENTER
Registrar
Volver al menú
anterior
3
Seleccionar
Haga los ajustes.
Subtitle
(➜ página 13, Cambio de subtítulos)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
Marker (VR) grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER]
Rotate
Picture
Other
Settings
1
2
4
5
3
6
7
8
9
ENTER
4
Para mostrar imágenes en miniatura
Slideshow
Registrar
0
Thumbnail
Angle
ENTER
16
§
Para saltar en incrementos o decrementos§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico§
(Time Search)
Para cambiar la indicación del tiempo restante/
transcurrido
(➜ página 12, Cambio de la pista de sonido)
2
RQT7981
Time
Para empezar desde un elemento específico
S10
FUNCTIONS
Pulse para salir.
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para activar/desactivar la presentación de
imágenes
Para cambiar la temporización de la
presentación de imágenes (0 – 30 seg)
(➜ página 17)
SC-HT530_Sp.book
Page 17 Monday, January 10, 2005
10:31 AM
Other Settings (Otros ajustes)
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
(➜ página 13, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducirlas de nuevo
Marker
Advanced
Disc Review
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” ➜
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
[➜ página 12, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles en las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
Dialogue
Enhancer
(➜ página 22, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Mejora la salida de audio y produce un sonido
Sound
cálido similar al de una sala.
Enhancement On ,------. Off
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
[JPEG] Off, Date, Details
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bit Rate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Parte de película)
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Utilización de los menús en pantalla
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
∫ Other Menu (Menú de otras funciones)
Setup
(➜ página 18)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-RAM
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
480i (Entrelazado) ,--. 480p (Progresivo)
Si selecciona “480p”, aparecerá una pantalla de
confirmación. Seleccione “Yes” sólo si el aparato
está conectado a un televisor compatible con la
salida progresiva.
Transfer
Mode
Si ha elegido “480p” (➜ arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material.
Auto1 (normal): Detecta contenido de película de
24 cuadros por segundo y lo
convierte de forma adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
RQT7981
17
SC-HT530_Sp.book
Page 18 Monday, January 10, 2005
10:31 AM
Cambio de los ajustes del reproductor
1
AV SYSTEM
TV
VCR
SETUP
MUTING
SHIFT
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
Botones
numerados
9
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 8), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
Seleccione la ficha.
Seleccionar
VOLUME
ENTER
S10
0
CANCEL
Cambio de los ajustes del reproductor
ENTER
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
3
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
Seleccione el elemento.
Seleccionar
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
SHIFT
Ir a la
derecha
Registrar
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Haga los ajustes.
Seleccionar
SHIFT
ENTER
Registrar
Setup
Ficha
Disc
Video
Audio
Display
Others
Elemento
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Ajuste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTER
0
to exit
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
5
SHIFT
S10
SETUP
MUTING
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Disc” (Disco)
Audio
≥English
≥French
≥Spanish
≥Portuguese
≥Original§1
≥Other¢¢¢¢§2
≥Automatic§3
≥English
≥French
≥Spanish
≥Portuguese
≥Other¢¢¢¢§2
≥English
≥French
≥Spanish
≥Portuguese
≥Other¢¢¢¢§2
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP también cambia este ajuste.
Advanced Disc Review
(➜ página 12)
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Revisa cada título/programa.
≥Intro Mode:
≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
10 minutos dentro de un título/programa.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥8 No Limit
≥1 a 7
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Se puede mostrar una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepasa el nivel de calificaciones. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
§1
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 28.
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
∫ Ficha “Video” (Vídeo)
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
RQT7981
18
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
7981sp-p03-23.fm
Page 19 Tuesday, March 15, 2005
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
10:36 AM
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥0ms
Time Delay
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
Especifique el tipo de imagen que se
va a mostrar cuando se haga una
pausa.
Black Level Control
Cambie el nivel de negro de la imagen
si ha conectado un televisor mediante
los terminales COMPONENT VIDEO
OUT.
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥Lighter: Para la conexión mediante VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
≥Darker: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ abajo)
≥Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Surround (izq/der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
∫ Ficha “Display” (Visualización)
Menu Language
≥English
≥ Français
On-Screen Messages
≥On
≥Off
≥Español
≥Português
∫ Ficha “Others” (Otras funciones)
Cambia el brillo del display del aparato.
≥Bright
≥Dim
≥Auto: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialize Setting
≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 18). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” del display, apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
≥No
FL Dimmer
Hace que todos los valores de los
menús Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
Cambio de los ajustes del reproductor
Still Mode
≥No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Se aplica cuando se reproduce audio multicanal)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
a
LS
ms
0.0
R
C
R
Exit (Salir)
: Posición ideal de los altavoces
c
SW
b
LS
L
: Posición real de los altavoces
C
L
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit
LS
RS
RS
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Ajuste
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
ms
0.0
RS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Diferencia (aprox.)
SW
a b c : Distancia de escucha primaria
Ajuste
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
120 cm
150 cm
Para finalizar el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Cuando cambia el ajuste de altavoz surround para Dolby Digital, el
ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ej.: el ajuste para MUSIC es para que sea el mismo que el de Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
4.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
5.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7981
19
SC-HT530_Sp.book
Page 20 Monday, January 10, 2005
10:31 AM
La radio
Selección de canales de
presintonización
AV SYSTEM
TV
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
TUNER/BAND
1
2
3
CH
Botones
numerados
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
“FM” o “AM”.
VOLUME
2
ENTER
S10
TOP MENU
Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
SLOW/SEARCH
SKIP
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
MENU
DIGITAL
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
FUNCTIONS
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
La radio
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Aparato principal solamente
TUNING
TUNE MODE
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
OPEN CLOSE
DIGITAL
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
PHONES
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
MIN
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
MAX
INPUT SELECTOR
FM MODE
MEMORY
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3
4
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
LS
Aparato principal solamente
1
Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3
Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522
o 520).
∫ Presintonización del canal
Mantenga pulsado [MEMORY].
1
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ derecha).
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en el display
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
También puede pulsar [W CH X], y luego [ENTER].
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
20
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
RQT7981
L C R
S
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1
TUNED
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
Presintonización automática
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
VOLUME
H.BASS
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza
otra en ese canal.
MONO STCT
SC-HT530_Sp.book
Page 21 Monday, January 10, 2005
10:31 AM
∫ Paso de frecuencia AM
Aparato principal solamente
El paso ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz, pero usted podrá
cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 10 kHz.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR].
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia
para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el
botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
[Nota]
La radio
Con este procedimiento se puede cambiar cualquier frecuencia de
FM/AM presintonizada en los canales. Presintonícelas de nuevo.
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Deje conectada la antena de cuadro AM.
Antena exterior de AM (Utilizando un
cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de
televisión)
5–12 m
≥Desconecte la antena interior de FM.
≥La antena deberá ser instalada por un
técnico competente.
FM ANT
(75≠)
(7
AM ANT
A
L
LOOP
EXT
R
Cable coaxial de 75 ≠
(no incluido)
RQT7981
21
SC-HT530_Sp.book Page 22 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Campo acústico y calidad del sonido
TV
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
Enfoque central
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
que procede del interior del televisor.
DVD/CD
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
CH
CANCEL
C.FOCUS
SFC
SHIFT
AV SYSTEM
VOLUME
ENTER
S10
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
DISC
DIGITAL
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
PL
CD
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
SUBWOOFER LEVEL
Campo acústico y calidad del sonido
SUPER SRND, H.BASS
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
SHIFT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
≥Esto no funciona cuando está activado el Super Surround.
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
MIX 2CH,
PL
MIX 2CH
PL
C.FOCUS, SFC
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
TEST, CH SELECT
Pulse [ÎPLII].
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, desactive el sistema del campo acústico.
≥Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic II se cancela y viceversa.
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:
Cancelación
SHIFT
DISC
TUNED
MIX 2CH
PL
Mezcla descendente
Cambia la calidad de sonido.
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:
Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
DIGITAL
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
SL
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
≥Si “D.MIX” parpadea en el display, el disco contiene señales
multicanal que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (➜ página 23, Ajustes de nivel de los
altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente multicanal.
TUNED
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Super Surround
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a ED T G S.SRND D.MIX
las fuentes estéreo.
W
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca
software de películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF:
Cancelación
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
22
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Control de campo acústico
Pulse [SFC].
RQT7981
Dolby Pro Logic II
[Nota]
C.FOCUS
SFC
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
ENTER
FUNCTIONS
LS
S
SUPER SRND
H.BASS
12:05 PM
SUBWOOFER
LEVEL
Refuerzo de los graves
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
MONO STCT
L C R
LS
S
W
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
H.BASS ON (preajuste de fábrica),------.H.BASS OFF
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^---------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^---------------------------------------------------------------------------------------------}
DIGITAL
SHIFT
TEST
CH SELECT
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Se aplica al reproducir audio multicanal o cuando Dolby Pro
Logic II o Super Surround están activados.)
1
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de extragraves.
≥“SW” no aparece en el display, y no puede ajustarse cuando
se activa Dolby Pro Logic II.
≥“S” aparece en el display cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (➜ página 22). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: `6 dB a i6 dB
Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
L: Delantero izquierdo
C: Central
R: Delantero derecho
RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
≥No hay salida del canal SW (subwoofer).
3
T G S.SRND D.MIX
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
2
TUNED
Ajustes de nivel de los altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
≥Si se selecciona otra fuente
H.BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H.BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Nivel de extra-graves
2
Campo acústico y calidad del sonido
SC-HT530_Sp.book Page 23 Monday, January 17, 2005
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
RQT7981
23
SC-HT530_Sp.book Page 24 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Control de otro equipo
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
2
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
: Circulación de las señales
R
L
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
Control de otro equipo
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al mínimo
y controle el volumen en este aparato.
Ya está conectado
(➜ página 6)
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
FM ANT
(75-)
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDI
UDIO
IN
PR
TV
AUDI
UDIO
IN
VIDEO
OUT
TV
AV SYSTEM
TV
AV SYSTEM
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Botones
numerados
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
ENTER
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
TV VOL
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7981
24
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
AV
SC-HT530_Sp.book Page 25 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Lista de códigos de televisores
Panasonic:
Sony:
Fisher:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
Magnavox:
Mitsubishi:
NEC:
01, 02, 26
04
14
02, 03, 07, 09
07, 15
05, 07
12
03, 06, 07, 10, 14,
15
06, 07, 11, 15, 22
07, 15, 16, 21
07, 15
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
Sanyo:
Sharp:
Sylvania:
Symphonic:
Toshiba:
Zenith:
06, 07
06
02, 10, 19
02
03, 07, 09, 13, 23,
24, 25
14
08, 21
06, 07, 15
17
10, 21
18, 20
Pulse [Í AV SYSTEM].
Lista de códigos de videograbadoras
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Panasonic:
Sony:
Pulse [TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [W CH X].
≥[S10/ENTER] sirve para confirmar la selección del canal en
algunos televisores fabricados por otras empresas.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Grabadora de vídeo
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Fisher:
Funai:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
Magnavox:
Mitsubishi:
01, 02, 09, 33
05, 06, 07, 35, 36,
37
13, 14, 15, 18, 34
08, 30
02, 03, 11
27
09, 10, 11
19, 25, 31, 38, 39,
40
10, 13, 14, 15, 18,
27, 30
02, 09, 12
21, 22, 28, 29
NEC:
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
Sanyo:
Sharp:
Shintom:
Sylvania:
Symphonic:
Toshiba:
Zenith:
19, 25, 31, 38
02, 09, 12, 30
02, 09, 12
09
01, 02, 09, 33
02, 03, 04, 09, 10,
11, 12, 23, 24, 26
14, 18, 34
16, 17
32
02, 09, 12, 30
30
23, 24
20
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una
grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (➜ página 24).
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ página 24) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
RQT7981
25
SC-HT530_Sp.book Page 26 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Otras funciones útiles
Utilización de auriculares
AV SYSTEM
TV
VCR
SLEEP TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
Aparato principal solamente
SLEEP
1
2
3
4
5
6
1
CH
7
8
CANCEL
0
9
Reduzca el volumen y conecte los
VOLUME
auriculares (no incluidos).
ENTER
S10
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
MIC 2
MIC 1
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
MIN
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
ZOOM
CM SKIP
Otras funciones útiles
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
UP
DOWN
MAX
2, 1
ENTER
FUNCTIONS
QUICK OSD
MIC LEVEL
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
2
MUTING
Ajuste el volumen de los auriculares con
AUDIO
[VOLUME].
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2-canales).
SHIFT
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Sleep timer (temporizador de
suspensión)
SLEEP
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
Cómo disfrutar del karaoke
1
Coloque [MIC LEVEL] en “MIN” y conecte
el o los micrófonos (no incluidos).
SLP
Tipo de clavija del micrófono: 6,3 mm monoaurall
MIN MIC LEVEL MAX
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
MIN
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
MAX
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
SETUP
MUTING
2
Silencio
Inserte el disco e inicie la reproducción
(➜ página 10).
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el display del aparato.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
3
4
Ajuste el volumen principal con [VOLUME].
Ajuste el volumen del micrófono.
Cómo activar y desactivar la voz
[DVD-V]
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (– –
dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
1
2
Pulse [AUDIO] durante la reproducción.
Pulse [2, 1] para seleccionar el modo.
Discos en dúo
Discos solistas
Desactivación de la voz
Off:Desactivación de la voz Off:
V1iV2: Ambas partes
On: Activación de la voz
V1:
Sólo la parte 1
V2:
Sólo la parte 2
[VCD]
Pulse [AUDIO] durante la reproducción.
RQT7981
26
Cada vez que usted pulse el botón:
LR: Voz y acompañamiento
L: Sólo el acompañamiento
R: Sólo la voz
Seleccione “L” para el karaoke. (R y L pueden estar invertidos en
algunos discos.)
SC-HT530_Sp.book Page 27 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Otras opciones de instalación de altavoces
∫ Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Pared o columna
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor
de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
Altavoz central
Altavoces delanteros y surround
En esta posición, el altavoz caerá
posiblemente si se mueve hacia
la derecha o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz para que
el tornillo quede en esta
posición.
∫ Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluidos)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Otras opciones de instalación de altavoces
180 mm
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Ej.:
Altavoces delanteros y surround
5 mm,
paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Coloque los soportes en
estos agujeros para
tornillos metálicos.
Grosor de la chapa más 7 mm a 10 mm
RQT7981
27
SC-HT530_Sp.book Page 28 Monday, January 17, 2005
12:05 PM
Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
RQT7981
28
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
7981sp-p24-32.fm
Page 29 Tuesday, March 15, 2005
10:37 AM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE VÍDEO
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central
160 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal subwoofer
220 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
600 W
Potencia de salida PMPO
5000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
40 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal surround
40 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central
120 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal subwoofer
150 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
430 W
Sistema de vídeo
Sistema de señales
NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
1 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida C
NTSC; 0.286 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480p/480i)
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM) 87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
2,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
2,2 µV
Terminales de antena
75 ≠ (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522–1629 kHz (paso de 9 kHz)
520–1630 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad de AM, relación de
señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Toma de micrófono
Sensibilidad
0,7 mV, 1,2 k≠
Terminal
Mono, toma de 6,3 mm (2 sistemas)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm)
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos con formato
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R, DVD-RW (compatible con DVD-Vídeo)
iR, iRW (compatible con vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vídeo CD
(7) SVCD (conforme a la norma IEC62107)
(8) CD-R/RW (disco con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3,
WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA§1
≥Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG§1
≥Archivos Exif Ver 2.1, JPEG Baseline
≥Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el submuestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (audio e imagen)
[Altavoces\delanteros/surround\SB-FS530]
Tipo
1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W (máxima)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
90 mmk193 mmk102 mm
Peso
0,7 kg
[Altavoz\central\SB-PC730]
Tipo
3 cajas acústica de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
1. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de superagudos
Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
160 W (máxima)
Presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
10 kHz
Gama de frecuencias
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,3 kg
Especificaciones
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA530]
Tipo
2 cajas acústicas de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso
11,3 kg
GENERALIDADES
Alimentación
CA 110 V/127 V/220–230 V/240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía
Aparato principal
25 W
Altavoz de extra-graves 250 W
Dimensiones (AntAltProf)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso
Aparato principal
2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 oC a r35 oC
Gama de humedades de funcionamiento
5 % a 90 % de
humedad relativa (sin condensación)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser
CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales
5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Consumo de energía en modo de espera
0,9 W aprox.
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
RQT7981
29
7981sp-p24-32.fm Page 30 Wednesday, January 19, 2005
10:41 AM
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos
de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone automáticamente
en modo de espera.
Página
≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema.
≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
7
26
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No hay imagen ni sonido.
≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de
funcionamiento.
≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
9
—
—
7
7
8
5, 6,
24
—
—
—
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Guía para solucionar problemas
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
No aparece el menú de control
de reproducción. [VCD] con
control de reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción se reinicia
desde el principio de la pista
cuando se cambia la pista de
sonido. [DVD-A]
Las escenas se saltan
intermitentemente. [RAM] [DVD-V]
≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista.
Esto es normal.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).
—
≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
—
≥Esto es normal en DVD-Audio.
—
≥Si cambia el volumen o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante
ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la indicación en pantalla. Pulse de nuevo
[ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.
12
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
17
≥Visualice los subtítulos.
≥Cancele los subtítulos.
13
13
≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el display del aparato, no
podrá añadir marcadores.
—
—
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
—
—
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Los subtítulos solapan los
subtítulos ocultos grabados en
los discos.
Marcador
No se pueden agregar
marcadores.
Repetición A-B
El punto B se establece
automáticamente.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
RQT7981
30
7981sp-p24-32.fm
Page 31 Tuesday, March 15, 2005
10:38 AM
Sonido anormal o malo
Página
Sonido distorsionado.
≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
—
Los efectos no funcionan.
≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
—
—
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
—
Sin sonido
≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
—
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada o aleatoria.
—
13
≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
—
25
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
Imagen distorsionada.
≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
6
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Cambie el ajuste del zoom.
18
12
El menú no se visualiza
correctamente.
≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
12
17
La función de zoom automático
no funciona bien.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
—
12
—
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
—
—
—
Se produce un efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“480i”.
17
Las imágenes no son de salida
progresiva.
≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“480p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT, la
salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
10,
17
6
No se ven los subtítulos ocultos.
≥Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos.
—
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena exterior.
—
21
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.
—
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Separe la antena de otros cables.
—
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Guía para solucionar problemas
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Indicaciones del aparato
El display está oscuro.
≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.
19
“NO PLAY”
≥Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
≥Introdujo un disco en blanco.
9
—
“NO DISC”
≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
—
10
“F61”
≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
comerciante.
5
“DVD U11”
≥El disco está sucio. Límpielo.
9
“ERROR”
≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
—
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
—
“/”
≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.
—
“Cannot display group xx,
content xx”
≥Está intentando visualizar un contenido incompatible.
—
“This disc may not be played in
your region”
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si el DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.
No hay indicación en pantalla.
≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.
—
Indicaciones del televisor
Cubierta
19
RQT7981
31
7981sp-p24-32.fm
Page 32 Tuesday, March 15, 2005
10:38 AM
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
∏ 1 Mando a distancia
(EUR7722XF0)
∏ 1 Antena de cuadro de AM
∏ 5 Cables de altavoces
3kcable cortos
2kcables largos
∏ 2 Pilas del mando a distancia
∏ 1 Cable de alimentación de CA
∏ 1 Hoja de pegatinas para cables de
altavoces
∏ 1 Cable de vídeo
∏ 1 Antena interior de FM
∏ 1 Cable del sistema
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
∏ 1 Adaptador del enchufe de
alimentación
r
RQT7981-1M
F0205YM1035
Download PDF

advertising