Panasonic | SCHT340 | Operating instructions | Panasonic SCHT340 Operating Instructions

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la
que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu
prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na ilustracji.
SC-HT340
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným
obrázkům.
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén
marcados con etiquetas que tengan el número de región
“2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub
oznaczeniem „ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s
číslem regionu „2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/ Przykład/Příklad:
Compatible con varios
formatos de soporte
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Video, DivX y más.
página
11
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Video, DivX i inne.
strona
11
DVD-RAM, DVD-Video, DivX a další.
strana
11
Menús ampliados en pantalla
Ulepszone menu ekranowe
Vylepšené menu na obrazovce
Búsqueda de programas,
selecciones de audio, marca, zoom
y más.
Wyszukiwanie programów,
wybieranie właściwości audio,
znacznik, przybliżanie i inne.
Hledání programu, volby zvuku,
značkovač, zoom a více.
página
19
strona
19
strana
19
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Vysoce výkonné zvukové
efekty
Control de campo acústico (SFC),
Dolby Pro Logic II y más.
Funkcje kontroli pola dźwiękowego
(SFC), system Dolby Pro Logic II i
inne.
Digitální řízení zvukového pole
(SFC = Sound field control), Dolby
Pro Logic II a další.
página
E
RQT8588-E_1SP.indd 1
27
strona
27
strana
27
RQT8588-1E
5/2/06 1:27:59 PM
SC-HT340
SA-HT340
SB-FS340
SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Sistema
Aparato principal
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces surround
Bafle
(Lateral del producto)
RQT8588
(Parte interior
del aparato)
2
RQT8043
2
RQT8588-E_1SP.indd 2
4/17/06 8:18:46 PM
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz
directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, reduciendo por lo tanto la duración del
aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto
puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale
el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
PARA EMPEZAR
– Si ve este símbolo –
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión
y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga
objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el
cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar
una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto
puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del
aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un
fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de
la fuente de alimentación y póngase en contacto con su
concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato.
Contienen gases inflamables que pueden encenderse si
son rociados dentro del aparato.
Servicio
RQT8588
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que no está tratado en
estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de
CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de
servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado
o reconstruido por personas que no están cualificadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el
mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho
tiempo.
3
3
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 3
4/16/06 10:03:57 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón:
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
RQT8588
Windows Media y el logo de
Windows son marcas o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma
calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los
de MP3.
4
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
HighMATTM y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific MicrosonicsTM son marcas registradas o marcas
de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific
Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una
o más de las patentes siguientes: Patentes de los
Estados Unidos con los números 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y
5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y
otras patentes pendientes.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX® Certified.
Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX® (incluida
DivX®6) con la reproducción
estándar de archivos
multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX,
Inc. y se deben utilizar con
licencia.
RQT8043
4
RQT8588-E_1SP.indd 4
4/16/06 10:03:57 PM
Índice
PARA EMPEZAR
Colocación de los altavoces ....................................................................................................................7
Conexiones..............................................................................................................................................8
Otras opciones de instalación de altavoces ..........................................................................................10
Conexiones de antena opcional ............................................................................................................10
Información de disco ..................................................................................... 11
• Discos que pueden reproducirse ........................................................................................................... 11
Controles ................................................................................................... 12
PARA EMPEZAR
•
•
•
•
ESPAÑOL
Medidas de seguridad......................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..............................................................................4
Accesorios ...................................................................................................6
Preparando el control remoto .............................................................................6
Instalación sencilla .........................................................................................7
• Aparato principal....................................................................................................................................12
• Mando a distancia .................................................................................................................................12
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) .................................................. 13
Reproducción básica ..................................................................................... 14
• Uso del aparato principal .......................................................................................................................14
• Uso del mando a distancia ....................................................................................................................14
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción avanzada .................................................................................. 16
• Visualización del estado de reproducción actual ...................................................................................16
• Programada y aleatoria .........................................................................................................................16
Utilización de los menús de navegación .............................................................. 17
•
•
•
•
Reproducción de discos de datos .........................................................................................................17
Reproducción de discos HighMAT™ .....................................................................................................18
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................18
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto .....................................................18
Utilización de los menús en pantalla .................................................................. 19
• Menú Funciones (Functions) .................................................................................................................19
• Other Settings (Otros ajustes) ...............................................................................................................20
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................... 22
•
•
•
•
•
Ajuste de reproductor ............................................................................................................................22
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings) ................................................................................24
Acerca del contenido DivX VOD............................................................................................................24
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX ...................................................................25
Consejos para hacer discos de datos ...................................................................................................25
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio ............................................................................................ 26
• Sintonización manual ............................................................................................................................26
• Presintonización automática..................................................................................................................26
• Selección de canales de presintonización.............................................................................................26
Utilizar los efectos de sonido ........................................................................... 27
•
•
•
•
•
Cambio de la calidad de sonido: Control de campo acústico (SFC) .....................................................27
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ......................................................................................27
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central .........................................................................27
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafle.....................................................................................27
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................28
Operando otro equipo .................................................................................... 29
• Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ...........................................................29
• Conexión opcional para caja set-top .....................................................................................................29
• Control del televisor ...............................................................................................................................29
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ....................................................................... 30
RQT8588
• Resolución de problemas ......................................................................................................................30
Mantenimiento ............................................................................................ 32
Glosario .................................................................................................... 33
Especificaciones .......................................................................................... 34
5
5
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 5
4/17/06 10:30:05 AM
Accesorios
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYZ000005)
1 Antena interior de FM
1 Hoja de pegatinas para los
cables de los altavoces
2 Pilas del mando a distancia
1 Antena de cuadro de AM
1 Cable de alimentación
de CA
Preparando el control remoto
1 Introdúzcalas de forma
que los polos (+ y –)
concuerden con los del
mando a distancia.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• calentar o exponer baterías a las llamas.
• destruir o cortocircuitar las baterías.
• intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
• destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga
electrolítica que podría dañar seriamente el control remoto.
R6/LR6, AA
■ Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 12), evitando los
obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente
en frente del aparato.
RQT8588
• No utilice baterías
recargables.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
6
RQT8043
6
RQT8588-E_1SP.indd 6
4/16/06 10:03:59 PM
Instalación sencilla
Colocación de los altavoces
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SURROUND
(Izq, Der)
3
CENTRAL
PARA EMPEZAR
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
ESPAÑOL
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
• Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
• Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las
paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato
principal
4 BAFLE
• Otras opciones de instalación de altavoces (\ página 10).
• Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y
la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Instale los altavoces en una superficie nivelada para
impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas
para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede
instalarlos en una superficie nivelada.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
• Para permitir una ventilación adecuada y para mantener un
buen flujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela
al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
• No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
Altavoz central
• La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
• Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafle
• Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Ejemplo: Altavoz delantero
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para
ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede
verse afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte
a un técnico de servicio especializado si se ha
producido algún daño o si se ha producido un cambio
repentino en su funcionamiento.
• No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQT8588
Cuidado
• Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Nota
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
7
7
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 7
4/16/06 10:04:00 PM
Instalación sencilla (Continuación)
Conexiones
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (1 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
4
Conectar al suministro eléctrico.
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice
con ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
3
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Nota
• No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos (–) de los altavoces.
• Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blancos) a los terminales positivos (+) y los cables
negativos (azules) a los terminales negativos (–). Una conexión incorrecta puede dañar los altavoces.
Tenga cuidado de
no cortocircuitar ni
invertir la polaridad
de los cables de los
altavoces, ya que
pueden dañarse.
5 CENTRAL
Pegatina para cable
de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
6 BAFLE
4 SURROUND (Der)
RQT8588
3 SURROUND (Izq)
¡Empuje!
Inserte completamente el cable.
8
RQT8043
8
RQT8588-E_1SP.indd 8
4/16/06 10:04:02 PM
Conectar a las antenas.
ESPAÑOL
1
PARA EMPEZAR
■ Antena de cuadro de AM
Ponga la antena
en posición vertical
sobre su base.
Blancas
Negras
Rojas
■ Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
2
Conectar a la terminal SCART de la televisión.
• No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
• Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
■ Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
RQT8588
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART
(AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video” o “RGB”
de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) (\ página 13).
9
9
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 9
4/16/06 10:04:09 PM
Instalación sencilla (Continuación)
Otras opciones de instalación de altavoces
ESPAÑOL
■ Colocación en una pared
PARA EMPEZAR
Puede sujetar los altavoces delantero, surround y central a la pared.
• La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha
puede dañar la pared y los altavoces.
1
2
Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Altavoces delanteros y surround
Altavoz central
Ø7,5 a 9,5 mm
Ø4,0 mm
5,0 a 7,0 mm
Pared o columna
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Nota
• Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
• No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Antena exterior de AM
(Utilizando un cable cubierto de vinilo)
Antena exterior de
FM (no incluido)
Antena exterior de AM (no incluido)
5 a 12 m
Panel
trasero de
esta unidad
principal
Cable coaxial de
75 : (no incluido)
Panel trasero
de esta unidad
principal
• Pase un trozo de cable de vinilo horizontalmente a través de
la ventana o cualquier otro sitio adecuado.
• Deje conectada la antena de cuadro de AM.
RQT8588
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena exterior deberá ser instalada por un técnico
competente.
Antena de cuadro de AM
(incluido)
10
RQT8043
10
RQT8588-E_1SP.indd 10
4/16/06 10:04:14 PM
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
muestran el
ESPAÑOL
Las operaciones en estas instrucciones están descritas principalmente con formatos. Iconos como
formato.
Video CD
• Incluido SVCD (Según la IEC62107)
*3, *4
DVD-RAM
•
Grabado con dispositivos utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de vídeo (un
estándar unificado de la grabación de vídeo),como los grabadores de vídeo DVD, cámaras de vídeo DVD,
ordenadores personales, etc.
Grabado con multicámaras SD o grabadores de vídeo DVD utilizando el DCF (Design rule for
•
Camera File system) versión estándar Version 1.0.
Grabado con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [conforme a las
•
especificaciones SD VIDEO (estándard ASF)/MPEG4 (Perfil simple) sistema de vídeo/G.726 sistema de
audio].
PARA EMPEZAR
DVD-Video
—
DVD-R (DVD-Video) *1 /DVD-RW (DVD-Video)
• Los discos grabados y finalizados *2 en grabadores de vídeo DVD o cámaras de video DVD.
DVD-R (VR) *1 /DVD-RW (VR)
• Discos grabados y finalizados *2 en grabadoras de vídeo DVD o cámaras de video DVD utilizando la
Versión 1.1 (o 1.2 sólo DVD-R DL) del formato de grabación de vídeo (un estándar unificado de grabación
de vídeo).
*3,
DVD-R/DVD-RW
• Finalizar*2 el disco después de la grabación.
–
*4
+R (Video) *1 /+RW (Video)
• Los discos grabados y finalizados *2 en grabadores de vídeo DVD o cámaras de video DVD.
*3, *4
CD
• Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con los fornatos indicados arriba. Cierre las sesiones o
finalice *2 el disco después de la grabación.
Esta unidad es compatible con HDCD, pero no soporta la función de extensión de pico (una función
•
que expande el rango dinámico de las señales de alto nivel). Los CD codificados HDCD suenan mejor por
que están codificados con 20 bits, comparados con 16 bits para el resto de CD.
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
•
•
Esta unidad no soporta Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido
codificado a diferentes tasas de bit).
*1
Incluye discos de una sola cara, discos de doble capa.
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX® 6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX®. Certificado
al perfil Teatro en casa DivX. No está soportado el GMC (Global Motion Compensation).
*4
No están soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra.
• Existe la posibilidad de que en algunos casos no se puedan reproducir todos los discos mencionados, debido al tipo de disco o al estado
de la grabación.
*2
*3
• El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
• No utilice DualDisc en esta unidad ya que no será posible
insertarlo correctamente y podría rayarse o rascarse.
■ Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
■ Sistemas de vídeo
• Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
• Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
• Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 23, “NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
■ Precauciones para manejar los discos
• No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
• No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
• No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
• No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
■ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
RQT8588
Nota sobre la utilización de DualDisc
11
11
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 11
4/16/06 10:04:16 PM
Controles
Aparato principal
Interruptor de alimentación en espera/conectada [y/I] (14)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
ESPAÑOL
Púlselo para conmutar el aparato del modo de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún
consume una pequeña cantidad de corriente.
Salto o reproducción lenta/búsqueda/
Selección de emisoras de radio (26)
0 OPEN/CLOSE
PARA EMPEZAR
Abra o cierre la bandeja del disco (14)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se enciende cuando el aparato está
conectado a la fuente de alimentación de CA.
Pantalla
+, – VOLUME
Suba o baje el
volumen (14)
7/-TUNE MODE/– FM MODE
Paro de la reproducción, Selección del modo de sintonización (26)
Ajuste del estado de recepción de FM (26)
3/MEMORY
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Vuelta a DVD/CD
Reproducción de disco (14),
Memorización de las emisoras de radio receptoras (26)
Mando a distancia
Operaciones de televisión (29)
Ajustar el volumen del televisor (29)
Encender o apagar la unidad principal (13)
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) Ž AM (26)
EXT-IN: TV (29) Ž AUX (29)
Cambie el modo de entrada de vídeo de la
televisión (29)
Selección de números de título del disco y etc.
Introducción de números (15)
Muestra la pantalla en la unidad principal (15)
Ajuste el volumen de la unidad principal (28)
Seleccionar las emisoras de radio
presintonizadas. (26)
Visualización del menú inicial del disco (15)
o de la lista de programas (15)
Visualización del menú en pantalla (19),
Ajuste del estado de la recepción de AM (26)
Ajuste del temporizador de suspensión,
Visualización del menú Setup (13)
Esta función le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
RQT8588
3,%%0 3,%%0 3,%%0
/&& 3,%%0
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Operaciones básicas de reproducción (15)
Visualización del menú del disco o de la lista de
reproducción (15)
Selección o confirmación de opciones de menú
en la pantalla del televisor (13),
Cuadro a cuadro (15)
Vuelta a la pantalla anterior (15)
Para silenciar el sonido
• Pulse el botón para activar.
• Púlselo de nuevo para cancelar.
Para cancelarlo
• Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el
volumen al mínimo “VOL 0” y luego súbalo
hasta alcanzar el nivel que desee.
• El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
12
RQT8043
12
RQT8588-E_1SP.indd 12
4/16/06 10:04:22 PM
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
ESPAÑOL
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
1
2
Encender
la unidad
principal.
4
3
PARA EMPEZAR
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 29).
Seleccione “DVD/CD”.
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
\
Muestra
la pantalla
QUICK
SETUP.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
(Mantenga pulsado)
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 23).
7 Detalles de los ajustes
Menu language
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
• English
• Español
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector
• LCD TV/Projector
• Projection TV
• Plasma TV
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4:3: Televisión de aspecto normal
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica
AV Output
• Video
• Français
• Polski
• S-Video
• Deutsch
• Svenska
• Italiano
• Nederlands
• RGB
RQT8588
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
13
13
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 13
4/16/06 10:04:26 PM
Reproducción básica
Uso del aparato principal
ESPAÑOL
3
Seleccione “DVD/CD”.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
• Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
PARA EMPEZAR
2
1
4
Poner en
marcha.
Cargar un disco en la bandeja.
Iniciar la reproducción y ajustar el
volumen.
\
Uso del mando a distancia
y
DVD
Botones numéricos
FL DISPLAY
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
7, STOP
8 , PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
1, ¡,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RQT8588
RETURN
14
RQT8043
14
RQT8588-E_1SP.indd 14
4/16/06 10:04:28 PM
Introducción de números
La posición se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Ejemplo: Para seleccionar 12,
[h10] \ [1] \ [2]
con control de reproducción (PBC)
Pausa
Pulse [7, STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Nota
• Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas
del VCD.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproducción incrementa
hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción incrementa
hasta en 5 veces.
•
Reproducción en movimiento lento
sólo hacia adelante.
• Excepto
.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
ESPAÑOL
(mientras esté parado)
PARA EMPEZAR
Parada
Ejemplo: Para seleccionar 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Cancelar los números
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Pantalla del aparato principal
Muestra los programas (\ página 18).
Visualización del ↔ Visualización de
tiempo
información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 19) está encendida:
SLIDE ↔ Visualización de información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 19) está apagada:
PLAY ↔ Visualización de información
Saltar pista o contenido
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción
(\ página 18).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
•
Saltar grupo o contenido (durante la reproducción)
≠
En sentido de avance
solamente.
• Esta característica no
funciona durante la
reproducción aleatoria y del
programa (\ página 16).
Saltar grupo:
Pulse [5, ∞].
Saltar contenido:
Pulse [2, 3].
Selección de elementos en pantalla
Vuelta a la pantalla anterior
Confirmar
Seleccionar
Nota
• El disco sigue girando mientras se visualizan los menús.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQT8588
Seleccionar
15
15
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 15
4/16/06 10:04:32 PM
Reproducción avanzada
Botones
numéricos
ESPAÑOL
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
3, PLAY
5, ∞, 2, 3,
ENTER
• Repita este paso para programar otros elementos.
• Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 25, [h10] \ [2] \ [5]
PLAY MODE
Visualización del estado de
reproducción actual
Pulse [FUNCTIONS].
Cada vez que usted pulse el botón:
Menú Funciones
→
Información básica →
(Functions) (\ página 19) (Basics)
Apagada (No hay visualización en pantalla)
2
Detalles
(Details)
■ Información básica (Basics)
Ejemplo:
Número de
reproducción actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
Estado de
reproducción
Modo de reproducción
Posición actual
■ Detalles (Details)
Ejemplo:
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
•
La información de vídeo y audio no se
visualiza durante la búsqueda.
Programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de programa y aleatoria
aparecen secuencialmente.
Aleatoria
Programada
Apagada (Reproducción normal) *
*
Seleccione “Apagada” para salir el modo de programa
o aleatorio.
RQT8588
Nota
• Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de
otras functiones) (\ página 21) será efectivo si las siguientes
funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo
WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Algunos elementos no se pueden reproducir incluso
•
después de ser programados.
[2] \ [5] \ [ENTER]
Pulse [3, PLAY].
Para seleccionar un elemento con los botones del
cursor
Pulse [ENTER] y [5, ∞] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confirmar.
Ejemplo:
Para cambiar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse los botones numéricos para cambiar cada
elemento. (
Pulse
[ENTER] para confirmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL] (o pulse [5, ∞, 2, 3] para seleccionar
“Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, ∞, 2, 3] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatorio
Pulse [PLAY MODE] varias veces mientras está parado.
16
Pulse los botones numéricos para seleccionar los
elementos. (
Pulse
[ENTER] para confirmar la selección.)
Ejemplo:
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
grupo o título. (
Pulse
[ENTER] para confirmar la selección.)
Ejemplo:
• Para deseleccionar un grupo, pulse los botones
númericos correspondientes al grupo que desea
cancelar.
Pulse [3, PLAY].
RQT8043
16
RQT8588-E_1SP.indd 16
4/16/06 10:04:40 PM
Utilización de los menús de navegación
3
1, ¡
Para reproducir el contenido del grupo por orden
ESPAÑOL
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado
Pulse para seleccionar [5, ∞] y pulse [ENTER].
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
FUNCTIONS
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione
el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
■ Utilización del submenú
1
Reproducción de discos de datos
2
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú
de otras functiones) (\ página 21) será efectivo si las
siguientes funciones no son capaces de reproducir
contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• Reproducción de discos HighMAT™ (\ página 18).
Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [5, ∞] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido
del disco.
Se muestran los grupos y el contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1
Mientras se muestra el menú navegación
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
TOP MENU
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y
el indicador de tiempo de reproducción
transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
(\ ver abajo)
Pulse [TOP MENU].
Ejemplo:
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
Mientras se visualiza el menú
Pulse [5, ∞] para seleccionar “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
1
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el
título de un contenido para buscar su contenido.
2
Pulse [MENU].
Ejemplo:
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 y
vídeo DivX
Grupo
2
Contenido
Pulse [2] seguido de [5, ∞] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3
4
Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)
Pulse [5, ∞] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Pulse [5, ∞] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
• Repita para introducir otro carácter.
• También se buscan las minúsculas.
• Pulse [1, ¡] para saltar entre A, E, I, O y U.
• Pulse [2] para borrar un carácter.
• Deje el asterisco (✱) para buscar títulos que incluyan
el carácter introducido.
• Borre el asterisco (✱) para buscar los títulos que
empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra
vez el asterisco (✱), acceda de nuevo al submenú y
seleccione “Find”.
Pulse [3] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
Pulse [5, ∞] para seleccionar el contenido o grupo
y pulse [ENTER].
RQT8588
2
■ Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
17
17
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 17
4/16/06 10:04:48 PM
Utilización de los menús de navegación (Continuación)
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
ESPAÑOL
Botones
numéricos
• Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
• No se pueden editar programas, listas de reproducción
ni títulos de disco.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
7 , STOP
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Reproducción de programas
1
2
3
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Pulse [5, ∞] o los botones numéricos para
seleccionar el programa.
• Pulse [3] para mostrar el contenido del programa y el
disco.
Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Reproducción de discos HighMAT™
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
2
Pulse [TOP MENU].
Pulse [5, ∞, 2, 3] para seleccionar el elemento y
pulse [ENTER].
• Repita este paso si es necesario.
Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú que
muestra listas de reproducción u
otro menú
1
2
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Para reproducir las escenas una a una
1
Lista de reproducción:
Empieza la
reproducción
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Pulse [PLAY LIST].
Pulse [5, ∞] o los botones numéricos para
seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ENTER].
2
3
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [3].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
• “Contents” muestra la información de la lista de
reproducción.
Pulse [5, ∞, 2, 3] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
/
Reproducción desde la pista
seleccionada en el disco CD de
texto
Selección desde la lista
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD
Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ejemplo:
RQT8588
2
18
3
Pulse [2] seguido de [5, ∞] para cambiar entre listas
de “Playlist”, “Group” y “Content”.
Pulse [3] seguido de [5, ∞] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Ejemplo: Texto de CD
2
Pulse [5, ∞] para seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
• Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
RQT8043
18
RQT8588-E_1SP.indd 18
4/16/06 10:04:51 PM
Utilización de los menús en pantalla
Volver al menú
anterior
Ir al siguiente
menú
Haga los ajustes.
ESPAÑOL
Seleccionar
1
3
Seleccione el menú.
Seleccionar
Confirmar
Confirmar
Mostrar la pantalla
“Functions”.
4
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
2
Pulse para salir.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Menú Funciones (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Time
*
Excepto
+R/+RW
Para empezar desde un elemento específico
Para seleccionar el
Ejemplo:
programa 12
Pulse los botones numéricos:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Audio
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo
(izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo +
Delantero derecho
3: Delantero izquierdo +
Delantero derecho + Central
•
La reproducción de los discos de vídeo
DivX puede tardar un poco en empezar si se
cambia el audio.
Para saltar en incrementos o decrementos *
(Time slip) (durante la reproduccóin)
1. Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el
indicador de Time Slip.
2. Pulse [5, ∞] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
• Para cambiar los pasos rápidamente,
mantenga pulsado [5, ∞].
Para mostrar la velocidad de
transferencia de datos o la frecuencia de
muestreo actual
Para empezar desde un tiempo específico *
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante o transcurrido
Video
Para mostrar el número de píxel
Aparece fps (frame per second)
(cuadros por segundo).
Audio
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
• En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
•
“On” o “Off” sólo aparece en discos
que contienen información de encendido/apagado
de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las
grabadoras de DVD Panasonic).
•
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX (\ página 25).
Marker (VR)
Para recuperar un marcador grabado
con grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [5, ∞] \ Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Para seleccionar “L”, “R” o “LR”
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces
• Lea las instrucciones del disco para conocer más
detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ Ÿ Digital/DTS/MP3/MPEG:
Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch
(Número de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
Para activar o desactivar el pase de diapositivas
Para cambiar la velocidad del pase de
diapositivas
– de “1 Fast” a “5 Slow” (en pasos de 1 unidad)
Other
Settings
(\ página 20)
RQT8588
Slideshow
19
19
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 19
5/2/06 1:28:03 PM
Utilización de los menús en pantalla (Continuación)
Other Settings (Otros ajustes)
7 Picture Menu (Menú de imagen)
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción
normal.
• Después de cambiar la velocidad.
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no
tienen efecto.
– La salida de audio cambia a dos canales
estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
• Esta función puede no funcionar dependiendo de
la grabación del disco.
Picture Mode
: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation : Adecuado para animación.
Dynamic : Mejora el contraste para imágenes
grandes
User
: Pulse [ENTER] para seleccionar
“Picture Adjustment” (\ ver abajo)
Picture Adjustment
Contrast
: Aumenta el contraste entre la
luz y las partes oscuras de la
imagen.
Brightness
: Ilumina la imagen.
Sharpness
: Ajusta la nitidez de los bordes
de las líneas horizontales.
Colour
: Ajusta la sombra del color de la
imagen.
Gamma
: Ajusta el brillo de las partes
oscuras.
Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo para
dar una sensación de mayor
profundidad.
7 Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido.)
:
Off (Apagado) → Chapter (Capítulo) → Title (Título) *
:
Off (Apagado) → Program (Programa) → All (Todo)
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Off (Apagado) → Scene (Escena) →
Playlist (Lista de reproducción)
: Off (Apagado) → Track (Pista) →
All (Todo)
Source
Select
:
Off (Apagado) → Content (Contenido) → Group
*
(Grupo)
*
A-B Repeat
: Off (Apagado) → Group (Grupo) *
“All” (todo) aparece durante el programa o la
reproducción aleatoria.
Excepto
(Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
RQT8588
Advanced
Disc Review
20
Excepto
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas
de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] en el punto deseado.
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 3] para seleccionar “✱” \
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 3] \ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 3] \ Pulse [CANCEL]
• Esta función no se activa durante la reproducción
programada o aleatoria.
• Los marcadores que añada se borrarán cuando
abra la bandeja del disco o cambie la unidad
principal o modo en espera.
(Excepto +R/+RW)
(Exceptuar
parte de la imagen fija y al reproducir una lista de
reproducción)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la
reproducción desde la posición seleccionada. Se
puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode”,
en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(\ página 22).
Ejemplo:
Normal
Cinema1
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en
función del método de generación que se haya
utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic
(\ página 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG,
3-canales o superior, con el diálogo grabado en el
canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior,
con el diálogo grabado en el canal central)
On ↔ Off
Sound
Para disfrutar de un sonido cómodo, similar al
Enhancement analógico
(Discos grabados con sólo
48 kHz)
(La grabación de disco es diferente
de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On ↔ Off
• Esto puede no tener ningún efecto dependiendo
de la grabación del disco.
• Esto no funciona con MP3 en DVD-RAM o
DVD-R/RW.
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o
programa de su elección.
• Esto puede no funcionar dependiendo del disco y
de la posición de reproducción.
RQT8043
20
RQT8588-E_1SP.indd 20
4/16/06 10:05:01 PM
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)
: On ↔ Off
Subtitle
Position
0 a –60 (en pasos de 2 unidades)
Subtitle
Brightness
Auto, de 0 a –7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Ejemplo:
7 Display Menu (Menú de visualización) (Continuación)
Manual Zoom Para acercar y alejar manualmente la
imagen
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta
“x1.60”
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta
“x2.00”
– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta
)
“x4.00” (solamente
• Para cambiar las unidades con mayor
rapidez, mantenga pulsado [5, ∞].
Según el televisor conectado
•
y sus ajustes, puede que no sea posible
ajustar el zoom hasta “x4.00”.
Bit Rate
Display
On ↔ Off
GUI Seethrough
Para que el menú en pantalla sea
transparente
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Para ajustar el brillo del menú en pantalla
–3 a +3
ESPAÑOL
Information
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
7 Display Menu (Menú de visualización)
7 Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
(\ página 22)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Para utilizar funciones para discos de
datos (\ página 17)
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM, o
para reproducir un disco HighMAT sin utilizar
la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.
RQT8588
Standard (x0.25 pantalla completa)
Original (tamaño grabado actual)
Full (pantalla completa)
• Esta función puede no funcionar
dependiendo de la grabación del disco.
21
21
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 21
5/2/06 1:28:09 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
ESPAÑOL
2
Seleccione la ficha.
Seleccionar
4
Ir al
elemento
Haga los
ajustes.
Seleccionar
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Ficha
Elemento
Ajuste
Confirmar
• Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 13), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
3
1
Mostrar el
menú de
configuración.
Seleccione el
elemento.
5
Seleccionar
Pulse para
salir.
Ir a
ajuste
(Mantenga pulsado)
• Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
• Los elementos subrayados de la tabla siguiente son predeterminados de fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos en los
recuadros con contorno marcado
.
Ajuste de reproductor
7 Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Original *1
• Spanish
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
• Automatic *3
• Spanish
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
• German
• Dutch
• Italian
• Spanish
Menus
• English
• French
Elija el idioma para los menús del
• Polish
• Swedish
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia este • Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
ajuste.
Advanced Disc Review (\ página 20) • Intro Mode:
Revisa cada título o programa.
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa también cada intérvalo de 10
minutos en el título o programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 8 No Limit
•1a7
• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• Unlock Player
• Change Password
• Change Level
• Temporary Unlock
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepase el nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la
pantalla.
*1
*2
RQT8588
*3
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 4.
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
22
RQT8043
22
RQT8588-E_1SP.indd 22
4/16/06 10:05:06 PM
Ajustes de reproductor (Continuación)
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
ESPAÑOL
7 Ficha “Video”
• 4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
• 4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector
• LCD TV/Projector
• Projection TV
• Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
• 0ms
• 20ms
• 40ms
AV Output
• Video
• S-Video
• RGB
• 60ms
• 80ms
• 100ms
Still Mode
• Automatic
Especifique el tipo de imagen que se va • Field *4: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
a mostrar cuando se haga una pausa.
• Frame *4: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 11,
Sistemas de vídeo)
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de vídeo
que debe emitirse para JPEG, MPEG4
y vídeo DivX si la salida de la imagen
no es correcta durante la reproducción.
• Automatic
• PAL
• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba).
7 Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
• Off
• On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (\ página 24)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
• Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (Izq/Der):0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Ficha “Display”
Menu Language
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
• On
• Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la
reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX.
• Black
• Grey
7 Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• Bright
• Dim
• Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del
aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-onDemand (VOD). (\ página 24, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
• Yes
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los
menús de Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
• Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (\ página 22).
Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla,
apague el aparato y vuelva a encenderlo.
• No
Consulte “ Cuadro fijo y campo fijo” (\ página 33, Glosario).
RQT8588
*4
• No
23
23
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 23
4/16/06 10:05:09 PM
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafle, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces surround
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los
altavoces
:
Posición ideal de los
altavoces
:
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas
de la habitación
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia
en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
Ajuste
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
450 cm
15.0 ms
90 cm
3.0 ms
120 cm
4.0 ms
150 cm
5.0 ms
■ Para introducir los ajustes del altavoz
1
2
Pulse [5, ∞] para seleccionar el cuadro del tiempo
de retardo y pulse [ENTER].
Pulse [5, ∞] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Tiempo de retardo del
altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de
los altavoces surround
■ Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby
Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby
Digital.
Dolby Digital
0 ms
5 ms
10 ms
15 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
10 ms
5 ms
15 ms
10 ms
20 ms
15 ms
25 ms
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está
cifrado para la protección de derechos de autor. Para
poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato,
primero debe registrar el aparato.
• Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición
de contenido DivX VOD para registrar el aparato
introduciendo su código de registro. Para obtener más
información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/
vod.
■ Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
■ Visualice el código de registro del aparato
(\ página 23, “DivX Registration” en la ficha “Others”)
8 caracteres
alfanuméricos
RQT8588
• Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
• Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en “DivX
Registration”. No utilice este código de registro
para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para
adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce
en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún
contenido que haya adquirido con el código anterior.
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un determinado número de veces. Cuando
se reproducen, se visualiza un número que indica las
veces que se pueden volver a reproducir. Cuando
este número es 0, significa que no se puede volver
a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje
“Rented Movie Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
• El número de reproducciones restantes se reducirá
en uno si:
– pulse [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del
contenido que se está reproduciendo.
• Las funciones Resume (\ página 15, Parada)
y Marker [\ página 20, Play Menu (Menú de
reproducción)] no funcionan.
24
RQT8043
24
RQT8588-E_1SP.indd 24
4/16/06 10:05:10 PM
■ Visualización del texto de los subtítulos
1
2
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse [5, ∞]
para seleccionar “Subtitle”.
• Los archivos DivX video en los que no aparezca “Text” no
contienen subtítulos, por lo que estos no se visualizan.
Pulse [5, ∞, 2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
• Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente,
intente cambiar la configuración de idioma (\ abajo).
■ Configuración de idioma del texto de los subtítulos
1
2
3
4
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “Disc” y pulse [ENTER].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y pulse
[ENTER].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “Latin1”, “Latin2” o “Cyrillic”
y pulse [ENTER].
• El ajuste inicial es “Latin2”.
• Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan
las condiciones siguientes:
• Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”
• Nombre de archivo: no debe contener más de 44 caracteres sin
contar la extensión del archivo
• El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo
único que cambia es la extensión.
• Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de
subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
• Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante
se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando
packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
ESPAÑOL
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en
el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos especificados
en las especificaciones de la norma DivX y no se rige por ninguna
norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo,
puede que las características siguientes no funcionen.
Consejos para hacer discos de datos
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como
contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
En el momento de efectuar la grabación,
ponga un prefijo en los nombres de la carpeta
y el archivo. Éstos deben ser cifras con un
número igual de dígitos, y debe hacerse en el
orden que usted desee reproducirlos (puede
no funcionar a veces). Los archivos deberán
tener extensión (\ ver arriba).
Ejemplo:
raíz
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
• Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
• No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
• Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
• Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
• Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
• Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
• Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que
cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio
G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVDVídeo de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso
DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema
de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®.
Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.
• No se admite GMC (Global Motion Compensation).
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta
unidad.
RQT8588
Limitaciones de este aparato
• En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan
tal como se han grabado. Además, según el método que se
haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabación,
puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no
aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o caracteres
especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres con
estilos especificados.
Los códigos que especifican el estilo de carácter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los subtítulos.
• Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”),
puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice
correctamente.
• El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se realizan
operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre
otras.
• El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se visualizan
menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este
tipo.
• Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con
el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version
1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados,
modificados o guardados con programas informáticos de
tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio
asociado.
25
25
RQT8043
RQT8588-E_1SP1.indd 25
4/17/06 11:08:46 AM
Utilizar la radio
4 TUNING 3
MEMORY
ESPAÑOL
Presintonización automática
OTRAS OPERACIONES
-TUNE MODE/
–FM MODE
SELECTOR
TUNER/BAND
Botones
numéricos
4, 3
Aparato principal solamente
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [4 TUNING 3] para sintonizar la frecuencia
más baja (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM
AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que
puede recibir en los canales en orden ascendente.
• “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las
emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora
presintonizada.
• “ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente. Presintonice
los canales manualmente (\ ver izquierda).
ENTER
Selección de canales de
presintonización
FUNCTIONS
1
2
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
También puede pulsar [4, 3].
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
Sintonización manual
Aparato principal solamente
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón:
MANUAL Ž PRESET
3 Pulse [4 TUNING 3] para seleccionar la
frecuencia.
Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar
“MONO”.
Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para cancelar
el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Si se selecciona “AM”
Pulse [FUNCTIONS] en el mando a distancia.
Cada vez que usted pulse el botón: BP 2 Ž BP 1
• El ajuste se recupera cada vez que se selecciona
“AM”.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de
cada banda: FM y AM.
1
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
RQT8588
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Ejemplo: Para seleccionar 12, [h10] \ [1] \ [2]
También puede pulsar [4, 3] y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
26
RQT8043
26
RQT8588-E_1SP.indd 26
4/16/06 10:05:13 PM
Utilizar los efectos de sonido
SFC
ŸPL
C. FOCUS
OTRAS OPERACIONES
SUBWOOFER
LEVEL
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodificador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específicamente codificado con Dolby Surround como
si no.
Pulse [ŸPL ].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE : Software de película, grabado en Dolby
Surround.
MUSIC : Fuentes estéreo.
OFF : Cancelación.
• Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
ESPAÑOL
Mejora del sonido estéreo:
Dolby Pro Logic
Mejora del sonido del altavoz central:
Enfoque central
Cambio de la calidad de sonido:
Control de campo acústico (SFC)
Cambia la calidad de sonido.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT : Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de
fábrica).
MOVIE : Utilice este modo al reproducir software de
película.
SPORT : Simula sonido para hacerle sentir como si
estuviera en un evento deportivo.
MUSIC : Añade efecto envolvente a fuentes estéreo.
HEAVY : Añade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
SOFT : Para música de fondo.
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Nota
• MOVIE, SPORT y MUSIC no están disponibles cuando está
activado Dolby Pro Logic II, o cuando se reproduce un disco
grabado con una fuente multicanal.
• Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 28, Ajustes
de nivel de los altavoces).
• Cuando MOVIE, SPORT o MUSIC está activado, puede
disfrutar de audio de su televisor en un sonido de canal 5.1
estéreo (\ página 29).
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal
central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [C.FOCUS].
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON Ž C FOCUS OFF
• Esto no funciona cuando el control del campo de sonido
(MOVIE, SPORT o MUSIC) está activado.
• Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Ajuste de la cantidad de graves:
Nivel de bafle
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
•
SUB W 4 (preajuste de fábrica)* ‘ SUB W 1
SUB W 3  SUB W 2
• Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)* ‘ SUB W 3
SUB W 1  SUB W 4
• Para comprobar el ajuste actual, pulse
[SUBWOOFER LEVEL].
• El ajuste que hace se mantiene, y se recupera cada vez
que reproduce el mismo tipo de fuente, excepto cuando
el control del campo de sonido se activa (MOVIE,
SPORT o MUSIC).
*
Cuando el Control del campo de sonido (MOVIE,
SPORT o MUSIC) está activado, los ajustes de fábrica
son los siguientes:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
RQT8588
Nota
• Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no
tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
• Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
27
27
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 27
4/16/06 10:05:16 PM
Utilizar los efectos de sonido (Continuación)
Para ajustar el nivel de los altavoces durante
la reproducción
ESPAÑOL
DVD
OTRAS OPERACIONES
+, – VOLUME
[Efectivo al reproducir audio multicanal o cuando está
activado Dolby Pro Logic
o control de campo de
sonido (MOVIE, SPORT o MUSIC).]
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L ‘ C ‘ R ‘ RS ‘ LS ‘ SW
5, ∞, 2, 3
CH SELECT,
– TEST
2
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
SW: Bafle
• Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un canal
de bafle.
• “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar
cuando está encendido “ŸPL II”.
• “S” aparece en la pantalla cuando se selecciona
MOVIE, SPORT o MUSIC con Control de campo
acústico (\ página 27).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ∞].
S: –6 dB a +6 dB
Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para ajustar
el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: –6 dB a +6dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
• Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3].
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
Pulse [DVD].
1
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
RQT8588
Mantenga pulsado [–TEST] para enviar una señal
de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
• No hay salida del canal SW (bafle).
2 Pulse [+, – VOLUME] para ajustar el volumen
normal utilizado para escuchar.
3 Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para ajustar
el nivel de cada altavoz.
• Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: –6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Mantenga pulsado [– TEST] de nuevo.
28
RQT8043
28
RQT8588-E_1SP.indd 28
4/16/06 10:05:19 PM
Operando otro equipo
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
ESPAÑOL
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de
teatro en casa.
• Pulse [EXT-IN] (\ página 12) para seleccionar “AUX” como fuente para configurar la salida de audio del telemando.
Cable de audio
(no incluido)
Grabadora de
vídeo cassette
(no incluido)
OTRAS OPERACIONES
Panel trasero de esta
unidad principal
Conexión opcional para caja set-top
Televisor
(no incluido)
Caja set-top
(separat erhältlich)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
• Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de
audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
• Pulse [EXT-IN] (\ ver abajo) para seleccionar la salida de audio
“TV” del telemando.
Control del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic.
y, TV
+, –, TV VOLUME
TV/AV
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Pulse [y, TV].
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del
televisor
Pulse [TV/AV].
Ajustar el volumen
Pulse [+, –, TV VOLUME].
Para reproducir audio desde su televisor a través de
su sistema de teatro en casa
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “TV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
• El mando a distancia puede que no funcione correctamente
con algunos modelos.
• Puede disfrutar de sonido ambiente de canal 5.1 cuando activa
el Control de campo acústico (MOVIE, SPORT o MUSIC)
(\ página 27).
RQT8588
EXT-IN
TV Ž AUX
29
29
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 29
4/16/06 10:05:21 PM
Guía para solucionar problemas
ESPAÑOL
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte
a su concesionario para obtener instrucciones.
Resolución de problemas
■ Alimentación
REFERENCIA
Página
No se conecta la alimentación.
• Inserte firmemente el cable de alimentación de CA.
8
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
• El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
12
■ La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
• Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
• El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta
eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato
y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de
alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
• Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se
evapore.
11
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
• Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
• Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
6
6
12
No hay imagen ni sonido.
• Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
• Compruebe la alimentación o configuración de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
• Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
8, 9
—
—
—
Ha olvidado su contraseña de
• Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7] en
calificaciones.
el aparato principal y [h10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
Reponga todos los ajustes a los que
“Initialised” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
fueron preajustados en fábrica.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
—
—
■ Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en
empezar.
• La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto
incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
• Esto es normal en vídeo DviX.
—
Las carpetas de un CD de datos
no se visualizan correctamente.
• Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
—
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
• Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
—
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
• Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
Los elementos programados no
se reproducen.
• Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
La reproducción no empieza.
• Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fijas.
• Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
• Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción
no sea correcta.
—
• Si cambia el volumen o efectos de sonido durante el Advanced Disc Review, la
función continúa sin la visualización en pantalla. Cancele la función.
20
Las escenas se saltan
intermitentemente.
—
—
—
RQT8588
■ Subtítulo
30
La posición de los subtítulos está • Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
equivocada.
21
No hay subtítulos.
• Visualice los subtítulos.
• Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
19
19
Los subtítulos se superponen a
las imágenes cerradas.
• Borrar los subtítulos.
19
RQT8043
30
RQT8588-E_1SP.indd 30
4/16/06 10:05:23 PM
Resolución de problemas (Continuación)
ESPAÑOL
■ A-B repeat
Página
El punto B se establece
automáticamente.
• El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
• Seleccione “DVD/CD” como fuente.
• Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
—
16
• No puede añadir marcadores a los discos DVD-RAM o DVD-R/RW (DVD-VR).
• Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en la pantalla
del aparato, no podrá añadir marcadores.
—
—
El sonido está distorsionado.
• Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
—
Los efectos no funcionan.
• Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
• Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
—
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
• Un cable AC principal o luz fluorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
—
Sin sonido
• Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
• Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
—
No se puede acceder al menú
Setup.
■ Marker
No se pueden agregar
marcadores.
REFERENCIA
■ Menús
■ Sonido anormal o malo
—
25
■ Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
• El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
• El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”).
• Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no
esté conectado a través de una grabadora de vídeo.
• Cambie “Source Select” en Picture Menu.
• Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
• Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena
exterior.
• El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
—
—
23
9
20
—
10
—
• Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
—
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
• Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
• Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
• Cambie las propiedades del zoom. (“Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” en
Display Menu)
23
—
21
El menú no se visualiza
correctamente.
• Reponga la relación del zoom a “x1.00”. (“Manual Zoom” en Display Menu)
• Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
21
21
La función de zoom automático
no funciona bien.
• Desactive la función de zoom del televisor.
• Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
• La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
—
21
—
RQT8588
La imagen se detiene.
31
31
RQT8043
RQT8588-1E_1SP.indd 31
5/2/06 2:19:06 PM
Guía para solucionar problemas (Continuación)
Resolución de problemas (Continuación)
ESPAÑOL
■ Indicaciones del aparato
REFERENCIA
Página
La pantalla está oscura.
• Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.
23
“NO PLAY”
• Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno
que sí pueda reproducir.
• Ha introducido un disco en blanco.
• Insertó un disco que no se ha finalizado.
11
“NO DISC”
• No ha introducido un disco; introdúzcalo.
• No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
—
14
“F61”
• Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
8
“DVD U11”
• El disco puede estar sucio. Límpielo bien.
—
“ERROR”
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
—
“DVD H & &”
“DVD F & &”
& & significa un número.
• Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a intentarlo. De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable
principal AC, y luego reconéctelo.
• Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto
con el personal de servicio cualificado.
—
—
—
—
■ Indicaciones del televisor
“ ”
• La operación está prohibida por el aparato o el disco.
—
“Cannot play group xx, content
• Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
xx”
“Cannot display group xx, content
xx”
—
“Group xx, content xx is
protected”
• Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
—
“Check the disc”
• Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
• Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
No hay visualización en pantalla.
• Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.
23
“Authorization Error”
• Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
24
“Rented Movie Expired”
• Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
24
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
• Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
• Utilice una antena exterior.
—
10
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.
—
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
• Separe la antena de los otros cables.
—
—
Cubierta
■ Escucha de la radio
Mantenimiento
RQT8588
■ Limpie el aparato con un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
• No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
32
RQT8043
32
RQT8588-E_1SP.indd 32
4/16/06 10:05:25 PM
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento,
se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un
máximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen
puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio
codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A
esto se le llama descodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo
altamente comprimido con una elevada calidad visual y un
tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo
que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codificación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fiel será la reproducción del sonido
original.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodificar
imágenes fijas de color. Si selecciona JPEG como sistema
de almacenaje en cámaras digitales, etc., los datos se
comprimirán a1/10–1/100 de su tamaño original. El beneficio
del JPEG es una menor degradación en la calidad de la
imagen considerando el grado de la compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ningún
tipo considerable de disminución de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran eficacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 marcos por secundo (discos PAL)
o 24 marcos por segundo (discos NTSC). (Los
discos NTSC grabados a 30 marcos por segundo
también). Generalmente apropiados para
películas cinematográficas.
Vídeo:
Grabado a 25 marcos/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 marcos/60 campos por segundo
(discos NTSC). Generalmente apropiados
para programas de drama televisivo o dibujos
animados.
WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño
que el MP3.
RQT8588
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes
que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para
ser utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando
estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I
o imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
información más bajo.
REFERENCIA
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
ESPAÑOL
Glosario
33
33
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 33
4/16/06 10:05:27 PM
Especificaciones
REFERENCIA
ESPAÑOL
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
55 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafle
55 W por canal (5 :), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
330 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
25 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
25 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
25 W por canal (5 :), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafle
25 W por canal (5 :), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
150 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
15 emisoras de FM Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)
15 emisoras de AM/MW
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
Frecuencia modulada (FM)
560 µV/m
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,4 µV
Terminales de antena
75 : (sin equilibrio)
Memoria presintonizada
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
Nivel de salida G
1 Vp-p (75 :)
Nivel de salida B
Toma Scart (1 sistema)
Terminal
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
0,7 Vp-p (75 :)
0,7 Vp-p (75 :)
0,7 Vp-p (75 :)
Toma Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 :)
PAL; 0,3 Vp-p (75 :)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 :)
Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE DISCOS
*5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de
DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio
G.726
*6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6)
con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
Certificado al perfil Teatro en casa DivX. No está soportado el
GMC (Global Motion Compensation).
*7
El número total máximo combinado de grupos y contenidos
de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD)
662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD)
CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (Disco)
Número de canales
canales 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
RQT8588
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX*6, *7)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7, MPEG4*5, *7,
DivX*6, *7)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7,
MPEG4*5, *7, DivX*6, *7)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7,
MPEG4*5, *7, DivX*6, *7)
(6) +R/RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD*1, MP3*2, *7,
WMA*3, *7, JPEG*4, *7, MPEG4*5, *7, DivX*6, *7, HighMAT Level 2
(audio e imagen)]
*1
Conforme a la directiva IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4)
Las imágenes reducidas y extremadamente largas no se
visualizarán.
34
RQT8043
34
RQT8588-E_1SP.indd 34
4/16/06 10:05:27 PM
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces surround SB-FS341
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 :
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W* (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso
0,6 kg
Bafle SB-W340
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 :
Bafle
Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
152 mm x 339 mm x 258 mm
Peso
3 kg
ESPAÑOL
Altavoz central SB-PC340
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 :
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W* (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso
0,6 kg
REFERENCIA
Altavoces delanteros SB-FS340
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 :
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W* (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso
0,6 kg
GENERALIDADES
RQT8588
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía en modo de espera
aprox, 1 W
Consumo de energía
Aparato principal
90 W
Dimensiones (AnxAlxProf)
430 mm x 60 mm x 342 mm * Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
Peso
Aparato principal
3 kg
baja frecuencia.
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Nota
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación) 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
35
35
RQT8043
RQT8588-E_1SP.indd 35
4/16/06 10:05:30 PM
SC-HT340
SA-HT340
SB-FS340
SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
POLSKI
DEUTSCH
Zestaw
Urządzenie główne
Głośniki przednie
Głośnik centralny
Głośniki dookólne
Głośnik niskotonowy
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
(Widok z boku)
RQT8588
(Wewnątrz
urządzenia)
2
RQT8043
36
RQT8588-E_2PL.indd 2
4/16/06 10:12:29 PM
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
Środki bezpieczeństwa
Ustawienie urządzenia
DEUTSCH
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których
panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują
nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy
urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Napięcie
POLSKI
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu.
Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia
urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym
miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym,
należy sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze
podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub
uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za
wtyczkę. Ciągnięcie za przewód grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W
niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym. lub nieprawidłowej pracy
urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały
się substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do
jego wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one
bowiem palne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek
dostanie się do wnętrza urządzenia.
ENGLISH
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Naprawa
RQT8588
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany,
wskaźniki przestały świecić, pojawi się dym lub wystąpi
problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek
wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może
dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia
urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając
je od zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy
okres czasu.
3
37
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 3
4/16/06 10:12:31 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
DEUTSCH
Lista kodów języków
Abchaski:
Afarski:
Afrikaans:
Ajmara:
Albański:
Amherski:
Angielski:
Arabski:
Asamski:
Azerbejdżański:
Bachtiarski:
Baskijski:
Baszkirski:
Bengalski:
Białoruski:
Bihari:
Birmański:
Bretoński:
6566
6565
6570
6589
8381
6577
6978
6582
6583
6590
6890
6985
6665
6678
6669
6672
7789
6682
Farelski:
Fidżi:
Fiński:
Francuski:
Fryzyjski:
Gaelicki (szkocki):
Galijski:
Grecki:
Grenlandzki:
Gruziński:
Guarani:
Gudżarati:
Hausa:
Hebrajski:
Hinduski:
Hiszpański:
Chiński:
Chorwacki:
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
6976
7576
7565
7178
7185
7265
7387
7273
6983
9072
7282
Joruba:
Kamobodżański:
Kannarski:
Kaszmirski:
Kataloński:
Kazachski:
Keczua:
Kirgiski:
Koreański:
Korsykański:
Kurdyjski:
Laotański:
Lingala:
Litewski:
Łaciński:
Łotewski:
Macedoński:
Malajalam:
8979
7577
7578
7583
6765
7575
8185
7589
7579
6779
7585
7679
7678
7684
7665
7686
7775
7776
Bułgarski:
Czeski:
Czitonga:
Duński:
Dutch:
Esperanto:
Estoński:
6671
6783
8479
6865
7876
6979
6984
Indonezyjski:
Interlingua:
Irlandzki:
Islandzki:
Japoński:
Jawajski:
Jidysz:
7378
7365
7165
7383
7465
7487
7473
Malezyjski:
Malgaski:
Maltański:
Maoryski:
Marathi:
Mołdawski:
Mongolski:
7783
7771
7784
7773
7782
7779
7778
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są
znaki towarowe Dolby Laboratories.
Nauru:
7865
Nepalski:
7869
Niemiecki:
6869
Norweski:
7879
Orija:
7982
Ormiański:
7289
Paszto:
8083
Pendżabski:
8065
Perski:
7065
Polski:
8076
Portugalski:
8084
Rosyjski:
8285
Retoromański:
8277
Rumuński:
8279
Samoański:
8377
Sanskryt:
8365
Serbski:
8382
Serbsko-chorwacki:
8372
Sindhi:
8368
Słowacki:
8375
Słoweński:
8376
Somalijski:
8379
Sundajski:
8385
Suahili:
8387
Syjamski:
8472
Syngaleski:
Szona:
Szwedzki:
Tadżycki:
Tagalski:
Tamilski:
Tatarski:
Telugu:
Tigrinia:
Turecki:
Turkmeński:
Tybetański:
Twi:
Ukraiński:
Urdu:
Uzbecki:
Walijski:
Węgierski:
8373
8378
8386
8471
8476
8465
8484
8469
8473
8482
8475
6679
8487
8575
8582
8590
6789
7285
Wietnamski:
Włoski:
Wolof:
Wolapik:
Xhosa:
Zulu:
8673
7384
8779
8679
8872
9085
HighMAT™ i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
„DTS” i „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi
znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na
licencji Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z
niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision
Corporation i innych użytkowników tych praw.
Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich
musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation
i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych
ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona
osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation.
Imitacja lub demontaż są zakazane.
RQT8588
Windows Media i logo Windows
są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
WMA jest formatem kompresji
stworzonym przez Microsoft
Corporation. Posiada taką samą
jakość dźwięku jak MP3, ale
rozmiar pliku jest mniejszy niż w
przypadku formatu MP3.
4
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® i
Pacific Microsonics™ są zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi Pacific Microsonics,
Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
System HDCD wyprodukowano na licencji Pacific
Microsonics, Inc. Niniejsze urządzenie podlega ochronie
patentowej zgodnie z jednym lub kilkoma następującymi
patentami: patent w Stanach Zjednoczonych nr
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, patent w Australii nr
669114 oraz inne patenty zgłoszone.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual
(Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i
niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie
obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4
Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video,
który został zakodowany przez klienta prywatnie i
niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w
tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie.
Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku
promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz
licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC.
Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny
certyfikat DivX® certified.
Odtwarza wszystkie wersje
materiałów wideo w formacie
DivX® (również formacie
DivX®6) przy standardowym
odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX®.
DivX, DivX Certified i
powiązane z nimi loga stanowią
znaki towarowe firmy DivX, Inc.
i są używane w ramach licencji.
RQT8043
38
RQT8588-E_2PL.indd 4
4/16/06 10:12:32 PM
Spis treści
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
•
•
•
•
DEUTSCH
Środki bezpieczeństwa ...............................................................................................3
Lista kodów języków ...................................................................................................4
Wyposażenie ................................................................................................................6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ..............................................................6
Prosta instalacja ..........................................................................................................7
Umieszczanie głośników .........................................................................................................................7
Połączenia ...............................................................................................................................................8
Inne opcje ustawienia głośników...........................................................................................................10
Podłączenie dodatkowej anteny ...........................................................................................................10
Informacje o płycie ....................................................................................................11
• Płyty, które można odtwarzać ...............................................................................................................11
Opis elementów sterowania .....................................................................................12
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ........................13
Podstawowe operacje odtwarzania .........................................................................14
OBSŁUGA PŁYT
Zaawansowane funkcje odtwarzania ......................................................................16
• Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania ................................................................16
• Zaprogramowane i losowe ....................................................................................................................16
Korzystanie z menu nawigacji ..................................................................................17
•
•
•
•
Odtwarzanie płyt z danymi ....................................................................................................................17
Odtwarzanie płyt HighMAT™ ................................................................................................................18
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)..............................................................................18
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku tekstowego na płycie CD .............................................................18
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
• Korzystanie z urządzenia głównego ......................................................................................................14
• Korzystanie z pilota ...............................................................................................................................14
Korzystanie z menu ekranowych .............................................................................19
• Funkcje (Functions) Menu .....................................................................................................................19
• Other Settings (Inne ustawienia)............................................................................................................20
ENGLISH
POLSKI
• Urządzenie główne ................................................................................................................................12
• Pilot .......................................................................................................................................................12
Zmiana ustawień odtwarzacza .................................................................................22
•
•
•
•
•
Ustawienia funkcji odtwarzania .............................................................................................................22
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings) .......................................................................................24
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ...................................................................................24
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt DivX .......................................................25
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ....................................................................................25
INNE CZYNNOŚCI
Używanie odbiornika radiowego ..............................................................................26
• Strojenie ręczne .....................................................................................................................................26
• Programowanie automatyczne ..............................................................................................................26
• Wybór zaprogramowanych kanałów .....................................................................................................26
Używanie efektów dźwiękowych..............................................................................27
•
•
•
•
•
Zmiana jakości dźwięku: Kontrola pola dźwiękowego (SFC) ................................................................27
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II .................................................................................27
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus .................................................................27
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ....................................................................27
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników ................................28
Obsługiwanie innego wyposażenia ..........................................................................29
• Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu ....................................................................................29
• Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej .............................................................................29
• Obsługa odbiornika telewizyjnego ........................................................................................................29
WYJAŚNIENA
Rozwiązywanie problemów ......................................................................................30
RQT8588
• Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................................30
Konserwacja ...............................................................................................................32
Słownik........................................................................................................................33
Dane techniczne ........................................................................................................34
5
39
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 5
4/17/06 11:06:48 AM
Wyposażenie
1 Pilot
(N2QAYZ000005)
1 Antena wewnętrzna FM
1 Arkusze nalepek na kable
głośnikowe
2 Baterie do pilota
1 Antena ramowa AM
1 Przewód zasilający
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
DEUTSCH
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
1 Wsadź baterie w taki
sposób, aby bieguny (+ i -)
odpowiadały oznaczeniom
w pilocie.
Nie należy:
• stosować starych i nowych baterii.
• stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
• zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
• podejmować
prób powtórnego ładowania
alkalicznych lub manganowych.
• używać baterii bez obudowy.
baterii
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może
spowodować wyciek elektrolitu, którego skutkiem może
być poważne uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
R6/LR6, AA
• Nie należy używać typu
baterii nadających się do
ponownego ładowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany
przez dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
■ Korzystanie z pilota
RQT8588
Skieruj w stronę czujnika sygnałów pilota (\ strona 12),
unikając przeszkód, z maksymalnej odległości 7 m na
wprost urządzenia.
6
RQT8043
40
RQT8588-E_2PL.indd 6
4/16/06 10:12:33 PM
Prosta instalacja
Umieszczanie głośników
DEUTSCH
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe punkty:
• Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
• Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne basy.
Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
1
2
3
4
PRZEDNI
(L, R)
DOOKÓLNY
(L, R)
CENTRALNY
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
• Inne opcje ustawienia głośników (\ strona 10).
•
•
Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w
zestawie
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie i
mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je
na równej powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich
na równej powierzchni, podejmij odpowiednie środki
bezpieczeństwa, aby zapobiec przewróceniu.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w
odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
• W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i swobodnego
przepływu powietrza wokół odtwarzacza multimedialnego,
należy zachować przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni z
każdej strony.
• Nie należy blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
•
Głośnik centralny
• Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą
powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik
centralny na stojaku lub półce.
• Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku
telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika
telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby
nie wzbudzał drgań. Zachować odległość 30 cm od
telewizora.
•
Uwaga
Nie dotykać siatki
ochronnej głośników.
Przykład: Głośnik przedni
może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia okresu ich
eksploatacji.
• Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
– W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zakłócenia w audycjach nadawanych w paśmie FM lub
ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu
elektronicznego.
– Podczas regulacji jakości dźwięku.
– Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w
odbiorniku telewizyjnym
Przednie i środkowe głośniki zaprojektowano tak, aby
można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w
przypadku niektórych odbiorników i ustawień mogą one
mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na
około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń
głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
• Głośników należy używać wyłącznie z zaleconym
systemem. W przeciwnym wypadku można
zepsuć wzmacniacz i głośniki oraz spowodować
pożar. W przypadku zepsucia lub nagłej zmiany w
jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do
kwalifikowanego specjalisty.
• Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian
przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej
instrukcji obsługi.
RQT8588
•
Uwaga
• Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie głośności
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Urządzenie
główne
ENGLISH
POLSKI
Przykład ustawienia
Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki
dookólne mniej więcej w tej samej odległości od miejsca
siedzenia. Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
7
41
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 7
4/16/06 10:12:35 PM
Prosta instalacja (Ciąg dalszy)
Połączenia
DEUTSCH
Podłączyć główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są zrealizowane.
• Upewnić się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 1 W). Gdy urządzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłuższy okres czasu, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
4
Podłączyć do gniazdka zasilającego.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
Uwaga
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno
używać go do podłączania innego sprzętu.
Do gniazda zasilania
3
Podłączyć do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Uwaga
• Nie wolno zwierać dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów głośnikowych.
• Zwróć uwagę na to, by kabel dodatni (biały) połączyć z dodatnim zaciskiem (+), a kabel ujemny (niebieski)
połączyć z zaciskiem ujemnym (–). Nieprawidłowe podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
Uważać, aby nie
krzyżować (zwierać)
lub odwracać
polaryzacji
przewodów
głośnikowych,
gdyż można w ten
sposób uszkodzić
głośniki.
5 CENTRALNY
Naklejka na kabel
głośnika
2 PRZEDNI (P)
6
GŁOŚNIK
NISKOTONOWY
1 PRZEDNI (L)
4 DOOKÓLNY (P)
RQT8588
3 DOOKÓLNY (L)
Naciśnij!
Wsuń przewód do oporu.
8
RQT8043
42
RQT8588-E_2PL.indd 8
4/16/06 10:12:37 PM
Podłączyć do anten.
DEUTSCH
1
■ Antena ramowa AM
POLSKI
Postaw antenę na
podstawie.
Biały
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
■ Antena wewnętrzna FM
Przymocować antenę taśmą w miejscu najlepszego odbioru sygnału.
Taśma samoprzylepna
2
ENGLISH
Czarny
Czerwony
Podłącz do gniazda SCART telewizora.
• Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w sposób nieprawidłowy.
• Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
■ Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
RQT8588
Korzystanie z wejścia SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wyprowadzanego z gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video“
na „S-Video“ lub „RGB“, aby pasował do używanego rodzaju odbiornika telewizyjnego. Należy wybrać wartość
„S-Video” lub „RGB” opcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) (\ strona 13).
9
43
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 9
4/16/06 10:12:43 PM
Prosta instalacja (Ciąg dalszy)
Inne opcje ustawienia głośników
DEUTSCH
■ Mocowanie do ściany
Głośniki przednie, surround oraz środkowe można przymocować do ścian.
• Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu
10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika
firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
1
2
Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór.
Głośniki przednie i dookólne
Głośnik centralny
Ø7,5 do 9,5 mm
Ø4,0 mm
Ściana lub słup
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
5,0 do 7,0 mm
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Uwaga
• Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
• Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Antena zewnętrzna AM
(Z wykorzystaniem przewodu w izolacji winylowej)
Antena zewnętrzna AM (nie ma w zestawie)
Antena
zewnętrzna FM
(nie ma w zestawie)
5 do 12 m
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
75 : kabel
koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
• Przeciągnąć drut w otoczce winylowej w poprzek okna lub
w innym dogodnym miejscu.
• Antenę ramową AM pozostaw podłączoną.
RQT8588
• Odłącz antenę wewnętrzną FM.
• Antenę zewnętrzną powinien zamontować
wykwalifikowany technik.
Antena ramowa AM
(należy do wyposażenia)
10
RQT8043
44
RQT8588-E_2PL.indd 10
4/16/06 10:12:48 PM
Informacje o płycie
Płyty, które można odtwarzać
pokazują odpowiedni format.
DEUTSCH
Czynności w instrukcjach są opisane głównie za pomocą formatów. Ikony takie jak
DVD-Video
—
Video CD
• Zawierają SVCD (Dostosowując do IEC62107)
*
*
DVD-RAM
•
Nagrane za pomocą urządzeń takich jak odtwarzacze DVD, kamery wideo DVD, komputery
osobiste, itp. z zastosowaniem wersji 1.1 formatu wideo (standardowy format nagrywania wideo).
Nagrane za pomocą multimedialnych kamer SD typu Panasonic, lub odtwarzaczy wideo z
•
zastosowaniem DCF (Design rule for Camera File system) Wersja Standardowa 1.0.
Nagrane za pomocą multimedialnych kamer SD lub odtwarzaczy wideo DVD [dostosowane do
•
specyfikacji SD VIDEO (ASF standard)/MPEG4 (Prosty Profil) systemu wideo/G.726 systemu audio].
POLSKI
4
DVD-R (VR) *1 /DVD-RW (VR)
• Nagrywanie płyt za pomocą odtwarzaczy wideo DVD lub za pomocą kamer wideo DVD zakończone *2,
z zastosowaniem wersji 1.1, (lub 1.2 DVD-R DL tylko) formatu nagrywania wideo (standardowy format
nagrywania wideo).
DVD-R/DVD-RW
• Zakończyć *2 funkcję po nagraniu płyty.
–
*3, *4
+R (Video) 1 /+RW (Video)
• Nagrywanie płyt*2 za pomocą odtwarzaczy wideo DVD lub kamer wideo DVD zakończone.
*3, *4
CD
• To urządzenie może odtwarzać nagrane CD-R/RW w powyższych formatach. Zamknij sesję *2 zakończ po
nagraniu płyty.
To urządzenie jest kompatybilne z HDCD lub nie obsługuje funkcji „Peak Extend” (funkcja
•
rozszerzająca zakres dynamiki sygnałów o wysokim poziomie).
Kodowanie HDCD płyt CD posiada lepsze brzmienie, ponieważ zastosowano 20 bitowe kodowanie,
zamiast 16 bitowego, jak w przypadku tradycyjnych płyt CD.
To urządzenie może również odtwarzać dyski HighMAT.
•
•
To urządzenie nie obsługuje Multiple Bit Rate (MBR: plik, którego zawartość została zakodowana w
kilku różnych szybkościach transmisji).
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
DVD-R (DVD-Video) *1 /DVD-RW (DVD-Video)
• Nagrywanie płyt za pomocą odtwarzaczy wideo DVD, lub kamer wideo DVD zakończone *2.
ENGLISH
3,
*1
Zawiera jednostronne płyty z podwójną warstwą.
Proces pozwalający na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie.
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX® (również w formacie DivX® 6) przy standardowym odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX® . Uprawniające do DivX Home Theater Profile. GMC (Global Motion Compensation) nie jest obsługiwane.
*4
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
• Czasami mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem wyżej wymienionych płyt ze względu na ich rodzaj i warunki, w których zostały
nagrane.
*2
*3
• Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie
spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt
Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
• Nie należy stosować płyt DualDisc z tym odtwarzaczem
multimedialnym, ponieważ umieszczenie ich w kieszeni napędu
może spowodować fizyczne uszkodzenia.
■ Nie należy odtwarzać następujących rodzajów
płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny
ze swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji
VCD” dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz
SVCD, który jest niedostosowany do IEC62107.
■ Systemy wideo
• Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL
i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z
systemem zapisu obrazu na płycie.
• Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem
NTSC.
• Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na
sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu
na ekranie odbiornika PAL telewizyjnego (\ strona 23,
opcja „NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
■ Środki ostrożności podczas obchodzenia się z
płytami
• Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można
•
•
•
•
bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do
użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub
innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt
w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów
antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań
zabezpieczających przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
■ Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
RQT8588
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
11
45
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 11
4/16/06 10:12:50 PM
Opis elementów sterowania
Urządzenie główne
DEUTSCH
Przełącznik trybu gotowości/włączenia [y/I] (14)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia
w tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości
urządzenie nadal pobiera niewielką ilość energii.
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym tempie
z wyszukiwaniem, Wybór stacji radiowych (26)
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij kieszeń napędu (14)
POLSKI
Wskaźnik zasilania [AC IN]
Wskaźnik ten jest zapalony, gdy urządzenie
jest podłączone do gniazda zasilania.
Wyświetlanie ekranu
+, – VOLUME
Ustaw poziom głośności
w górę lub w dół (14)
7/- TUNE MODE/– FM MODE
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
SELECTOR (14, 26)
Zatrzymaj odtwarzanie, Wybór trybu strojenia (26),
Regulacja warunków odbioru sygnału FM (26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Powrót do DVD/CD
3/MEMORY
Odtwarzanie płyt (14),
Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (26)
Pilot
Obsługa telewizora (29)
Włącz lub wyłącz główny przełącznik zasilania
odtwarzacza multimedialnego (13)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora (29)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.,
Wpisywanie numerów (15)
Dostosuj poziom głośności telewizora (29)
Wybór źródła sygnału
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) Ž AM (26)
EXT-IN: TV (29) Ž AUX (29)
Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu (15)
Dostosuj poziom głośności odtwarzacza
multimedialnego (28)
Wybierz ustawianie stacji radiowych (26)
Wyświetlanie menu głównego płyty (15)
lub listy programów (15)
Wyświetlanie menu ekranowego (19),
Popraw warunki odbioru radiowego w
paśmie AM (26)
Ustawianie wyłącznika czasowego,
Wyświetlanie menu Setup (13)
Funkcja to pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza multimedialnego,
po ustawionym uprzednio czasie.
RQT8588
3,%%0 3,%%0 3,%%0
/&& 3,%%0
12
Wyłączanie timera
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać opcję „OFF”.
Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia
Naciśnij ponownie [SLEEP].
Podstawowe operacje odtwarzania (15)
Wyświetlanie menu płyty lub listy
odtwarzania (15)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu
telewizora (13), Odtwarzanie poklatkowe (15)
Powrót do poprzedniego ekranu (15)
Całkowite wyciszanie dźwięku
• Naciśnij przycisk, aby uaktywnić funkcję.
• Niciśnij ponownie, aby ja anulować.
Anulowanie
• Naciśnij ponownie [MUTING] lub zmniejsz
głośność do minimum „VOL 0”, a następnie
zwiększ ją do wybranego poziomu.
• Wyciszenie zostaje anulowane po
przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
RQT8043
46
RQT8588-E_2PL.indd 12
4/16/06 10:12:56 PM
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwola wprowadzić niezbędne ustawienia.
DEUTSCH
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na
odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
• Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą
telewizora (\ strona 29).
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
\
Pokaż ekran
SZYBKIEGO
USTAWIANIA.
5
(Naciśnij i przytrzymaj)
6
POLSKI
4
Wybierz „DVD/CD”.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
3
2
Włącz
przełącznik
zasilający
odtwarzacz
multimedialny.
Zakończ funkcję
SZYBKIEGO USTAWIANIA
(QUICK SETUP).
ENGLISH
1
Naciśnij, aby wyjść z tego
trybu.
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karta „Others” (\ strona 23).
7 Opcje ustawień
Menu language
Wybór języka dla informacji
ekranowych.
• English
• Español
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector
• LCD TV/Projector
• Projection TV
• Plasma TV
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
• 4:3: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
• 16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny
AV Output
• Video
• S-Video
• Pozycje podkreślone w powyższej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
• Deutsch
• Svenska
• Italiano
• Nederlands
• RGB
RQT8588
• Français
• Polski
13
47
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 13
4/16/06 10:12:59 PM
Podstawowe operacje odtwarzania
DEUTSCH
Korzystanie z urządzenia głównego
Włóż płytę do napędu.
• Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób, aby
etykieta strony, która ma być odtwarzana, była skierowana
ku górze.
• W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć
dysk z kasetki.
Wybierz „DVD/CD”.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
2
3
1
4
Włącz
zasilanie.
Rozpocznij odtwarzanie i dostosuj
poziom głośności.
\
Korzystanie z pilota
y
DVD
Przyciski
numeryczne
FL DISPLAY
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
7, STOP
8 , PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
1, ¡,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RQT8588
RETURN
14
RQT8043
48
RQT8588-E_2PL.indd 14
4/16/06 10:13:02 PM
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
[ h10] \ [1] \ [2]
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC)
Naciśnij [ 7, STOP] po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować
funkcje PBC.
Wstrzymanie (pauza)
• Naciśnij [ 3, PLAY], aby ponowić odtwarzanie.
• Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
• Naciśnij [ 3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny ↔ Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest włączony (\ strona 19):
SLIDE ↔ Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest wyłączony (\ strona 19):
PLAY ↔ Pole informacyjne
Funkcja przeskakiwania ścieżki lub całej zawartości
Przykład: Aby wybrać 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Anuluj cyfry
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
• Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
•
Funkcja zwalniania jest obsługiwana
tylko podczas odtwarzania do przodu.
• Za wyjątkiem
.
• Naciśnij [ 3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
POLSKI
Uwaga
• Ilość aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zależna od ilości ścieżek
na płycie VCD.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Odtwarzanie w zwolnionym tempie (podczas pauzy)
DEUTSCH
Pozycja jest zapamiętana, kiedy na wyświetlaczu
widnieje napis „RESUME”.
• Naciśnij [ 3, PLAY], aby wznowić
odtwarzanie.
• Naciśnij ponownie [ 7, STOP], aby skasować
daną pozycję.
Menu zawartości płyty
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 18).
Wyświetla menu płyty.
ENGLISH
Zatrzymanie
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 18).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
Funkcja grupowego przeskakiwania lub całej zawartości
(podczas odtwarzania)
•
Tylko do przodu.
≠
• Ta funkcja nie jest obsługiwana
podczas odtwarzania
programu i odtwarzania
losowego (\ strona 16).
Przeskakiwanie grupowe:
Naciśnij [5, ∞].
Przeskakiwanie całej
zawartości:
Naciśnij [2, 3].
Wybór pozycji w menu ekranowym
Powrót do poprzedniego ekranu
Potwierdź
Wybór
Uwaga
• Podczas wyświetlania menu, płyta zaczyna się obracać w
napędzie.
Po skończeniu naciśnij [ 7, STOP], aby oszczędzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
• Całkowita liczba tytułów može być wyświetlana niepoprawnie na
płytach +R/+RW.
RQT8588
Wybór
15
49
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 15
4/16/06 10:13:06 PM
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Przyciski
numeryczne
DEUTSCH
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
1
3, PLAY
Zastosuj klawiaturę numeryczną, aby wybrać
opcje. (
Naciśnij
[ENTER] dla zatwierdzenia wyboru.)
Przykład:
5, ∞, 2, 3,
ENTER
• Powtórz tę czynność, aby zaprogramować
pozostałe pozycje.
• Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 25, [h10] \ [2] \ [5]
POLSKI
PLAY MODE
Wyświetlanie stopnia zaawansowania
operacji odtwarzania
2
Funkcje (Functions) → Informacje
Informacje
→
Menu (\ strona 19)
ogólne (Basics)
szczegółowe (Details)
Wyłączone (Brak menu ekranowego)
■ Informacje ogólne (Basics)
Przykład:
Numer aktualnie
odtwarzanego elementu
ENGLISH
OBSŁUGA PŁYT
Naciśnij [FUNCTIONS].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
Dotychczasowy
czas odtwarzania
[2] \ [5] \ [ENTER]
Naciśnij [3, PLAY].
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [5, ∞], aby wybrać opcję, po czym
naciśnij [ENTER] ponownie, dla zatwierdzenia.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole „Chapter”, „Track” lub
„Content”, naciśnij [5, ∞] aby zaznaczyć opcję „ALL”.
Potem naciśnij [ENTER] ponownie, dla zatwierdzenia.
Przykład:
Stopień
zaawansowania
operacji odtwarzania
Tryb odtwarzania
Bieżąca pozycja
■ Informacje szczegółowe (Details)
Przykład:
Informacje audio
Informacje o napisach
Informacje o ujęciu
Proporcje obrazu
bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
aktualnie odtwarzanego
tytułu
•
Podczas wyszukiwania informacje o
obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
Zaprogramowane i losowe
W trybie zatrzymania naciśnij [PLAY MODE].
Podczas odtwarzania programu i odtwarzania
losowego, ekrany pojawiają się sekwencyjnie.
Losowe
Zaprogramowane
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie) *
*
Wybierz opcję „Wyłączone”, aby wyjść z trybu
odtwarzania programu lub odtwarzania losowego.
Zmiana zaznaczonego programu
1. Naciśnij [5, ∞], aby wybrać numer programu.
2. Użyj klawiatury numerycznej, aby zmienić każdą opcję.
(
Naciśnij [ENTER] dla
zatwierdzenia wyboru.)
Usuwanie zaznaczonego programu
1. Naciśnij [5, ∞], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL] (lub [5, ∞, 2, 3], aby wybrać
opcję „Clear” i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Wybierz „Clear all” (usuń wszystko) za pomocą
[5, ∞, 2, 3] i naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta
lub wybrane zostanie inne źródło.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1
Użyj klawiatury numerycznej, aby wybrać grupę
lub tytuł. (
Naciśnij
[ENTER] dla zatwierdzenia wyboru.)
Przykład:
RQT8588
Aby wyjść z trybu odtwarzania programu lub
odtwarzania losowego.
Naciśnij [PLAY MODE] kilka razy aż do zatrzymania
16
Uwaga
• Wybór „Play as Data Disc” w Other Menu (Inne menu)
(\ strona 21) będzie możliwy, jeśli nie będą dostępne
następujące funkcje odtwarzania zawartości wideo w
formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Niektóre pozycje nie będą odtwarzane, nawet jeśli ich
•
odtwarzanie zostało zaprogramow
2
• Aby wybrać grupę, użyj klawiatury numerycznej,
naciskając przyciski odpowiadające grupie, którą
chcesz usunąć.
Naciśnij [3, PLAY].
RQT8043
50
RQT8588-E_2PL.indd 16
4/16/06 10:13:13 PM
Korzystanie z menu nawigacji
3
1, ¡
Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności
DEUTSCH
Naciśnij [ENTER].
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego elementu
Naciśnij [5, ∞], aby wybrać i naciśnij [ENTER].
TOP MENU
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
FUNCTIONS
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania
na ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejności nie działa.)
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
■ Korzystanie z podmenu
Wybór „Play as Data Disc” w Other Menu (Inne menu)
(\ strona 21) będzie możliwy, jeśli nie będą dostępne
następujące funkcje odtwarzania zawartości wideo w
formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
• Odtwarzanie płyt HighMAT™ (\ strona 18).
Wyświetlane są grupy i zawartość
Tylko zawartość
Tylko grupy
Obrazy miniatur
Przejście do następnej grupy
Przejście do poprzedniej grupy
Odtwarzanie pozycji w zadanej
kolejności (Playback Menu)
1
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Tylko pliki WMA/MP3
Tylko pliki JPEG
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Naciśnij [TOP MENU].
POLSKI
Odtwarzanie płyt z danymi
Naciśnij [FUNCTIONS].
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć pozycję, po czym
naciśnij [ENTER].
Przedstawione elementy różnią się zależnie od
zawartości płyty.
OBSŁUGA PŁYT
2
Podczas wyświetlania Menu Nawigacji
ENGLISH
1
Przełączanie pomiędzy komunikatami
prowadzącymi a wskaźnikiem czasu
odtwarzania, jaki upłynął
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub
grupy (\ patrz poniżej)
Przykład:
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
■ Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu
grupy
Gdy wyświetlane jest menu
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub
tytuł zawartości, aby wyszukać odpowiadającą mu
zawartość.
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć opcję „All”, „Audio”,
„Picture” lub „Video”, po czym naciśnij [ENTER].
1
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji
(Navigation Menu)
1
2
Naciśnij [MENU].
Przykład:
Numer aktualnie
odtwarzanej grupy i
zawartości
: JPEG
: WMA/MP3
: Materiały wideo
MPEG4 i DivX
3
Grupa
2
Zawartość
Nacisnąć [2], a następnie wybrać grupę za pomocą
przycisków [5, ∞] i nacisnąć [ENTER].
4
Gdy wyświetlane jest podmenu (\ patrz powyżej)
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć polecenie „Find”, po
czym naciśnij [ENTER].
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć znak, po czym
naciśnij [ENTER].
• Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
• Małe litery też są przeszukiwane.
• Naciśnij [1, ¡], aby przeskakiwać pomiędzy
literami A, E, I, O i U.
• Naciśnij [2], aby usunąć np.
• Pozostaw gwiazdkę (✱) w przypadku szukania
tytułów zawierających wprowadzany znak.
• Wymaż gwiazdkę (✱), aby wyszukać tytuły
zaczynające się od wpowadzanego znaku. Aby
ponownie dodać gwiazdkę (✱), wyświetl powtórnie
podmenu i wybierz polecenie „Find”.
Naciśnij [3], aby zaznaczyć polecenie „Find”, po
czym naciśnij [ENTER].
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć pozycję lub grupę,
po czym naciśnij [ENTER].
RQT8588
2
Materiały wideo MPEG4
i DivX
17
51
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 17
4/16/06 10:13:21 PM
Korzystanie z menu nawigacji (Ciąg dalszy)
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)
DEUTSCH
Przyciski
numeryczne
• Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane
na płycie.
• Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można
modyfikować.
7 , STOP
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Odtwarzanie programów
1
2
POLSKI
3
Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
Naciśnij [5, ∞] lub użyj klawiatury numerycznej, aby
wybrać program.
• Naciśnij [3], aby pokazać zawartość programu i
płyty.
Naciśnij [ENTER].
Odtwarzanie listy odtwarzania
Odtwarzanie płyt HighMAT™
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę
odtwarzania.
1
2
ENGLISH
OBSŁUGA PŁYT
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
Naciśnij [TOP MENU].
Naciśnij [5, ∞, 2, 3], aby zaznaczyć daną pozycję,
a następnie naciśnij [ENTER].
• W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym
punkcie.
1
2
Przykład:
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
Menu: Przełącza do następnego menu, które
wyświetla listy odtwarzania lub kolejne menu
3
Aby odtwarzać sekwencje jedna po drugiej
1
Lista odtwarzania:
Rozpocznie się
odtwarzanie
Aby zmienić tło menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
Naciśnij [PLAY LIST].
Naciśnij [5, ∞] lub użyj klawiatury numerycznej, aby
wybrać listę odtwarzania.
Naciśnij [ENTER].
2
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [ 7, STOP].
Gdy wyświetlane jest menu listy odtwarzania
Naciśnij [3].
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć polecenie
„Scene List”, po czym naciśnij [ENTER].
• Kolumna „Contents” zawiera informacje o liście
odtwarzania.
Naciśnij [5, ∞, 2, 3], aby zaznaczyć scenę, po
czym naciśnij [ENTER].
/
Odtwarzanie wybranej
ścieżki pliku tekstowego na
płycie CD
Wybieranie z listy
1
Podczas odtwarzania
Naciśnij [MENU].
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z
informacją tekstową.
1 Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
Przykład: Znak informacja tekstowa
Przykład:
RQT8588
2
18
3
Naciśnij [2], po czym [5, ∞], aby wybrać pomiędzy
„Playlist”, „Group” i „Content” listą.
Naciśnij [3], po czym [5, ∞], aby wybrać opcję i
naciśnij [ENTER].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
2
Naciśnij [5, ∞], aby zaznaczyć utwór i naciśnij
[ENTER].
• Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień
zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą
pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
RQT8043
52
RQT8588-E_2PL.indd 18
4/16/06 10:13:24 PM
Korzystanie z menu ekranowych
Powrót do
poprzedniego
menu
Przejście do
następnego menu
Wprowadź ustawienia.
DEUTSCH
Wybór
1
3
Wybierz menu.
Wybór
Potwierdź
Potwierdź
4
Pokaż ekran „Functions”.
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
POLSKI
2
Pokazywane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty.
Time
*
(Za
wyjątkiem
+R/+RW)
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład:
Aby zmienić opcję wyświetlania czasu
pozostałego lub upływającego
Wyświetlanie aktualnego
natężenia strumienia bitów lub częstotliwości
próbkowania
Thumbnail
Subtitle
Aby wyświetlić liczbę pikseli
Opcja fps (liczba klatek na
sekundę) jest również wyświetlana.
Audio
(z wieloma ścieżkami dźwiękowymi)
Wybór ścieżki dźwiękowej
Wybór opcji „L”, „R” lub „LR”
(płyta z nagraniem karaoke)
Wybrać opcji „On” lub „Off” dla partii
wokalnych.
• Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi płyty.
Typ/parametry sygnału
LPCM/PPCM/ Ÿ Digital/DTS/MP3/MPEG:
Typ sygnału kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/
ch (Liczba kanałów)
Przykład: 3 /2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
(brak przy braku sygnału)
0: Bez dźwięku przestrzennego
1: Dźwięk przestrzenny mono
2: Dźwięk przestrzenny stereo
(lewy/prawy)
1: Centralny
2: Przedni lewy + Przedni prawy
3: Przedni lewy + Przedni prawy + Centralny
Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo
•
DivX może opóźnić rozpoczęcie odtwarzania.
Przechodzenie do przodu lub do tyłu *
(Time slip) (podczas odtwarzania)
1. Naciśnij [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik Time
Slip.
2. Naciśnij [5, ∞], aby ustawić godzinę i naciśnij
[ENTER].
• Aby zmienić szybko stopnie, naciśjnij i
przytrzymaj [5, ∞].
Rozpoczynanie od określonej godziny*
(Time Search)
Video
Audio
Aby wybrać program 12
Użyj klawiatury numerycznej:
[1] \ [2] \ [ENTER]
ENGLISH
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
OBSŁUGA PŁYT
Funkcje (Functions) Menu
Wyświetlenie miniatur
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Wybór języka napisów
• W przypadku płyt +R/+RW zamiast niektórych
napisów mogą być wyświetlane numery.
Tekst „On” lub „Off” pojawia się tylko
•
w przypadku płyt, które zawierają informacje
dotyczące włączania/wyłączania napisów
(informacji dotyczących włączania/wyłączania
napisów nie można nagrywać za pomocą
nagrywarek DVD marki Panasonic).
•
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów
w przypadku płyt DivX (\ strona 25).
Marker (VR)
Przywoływanie znacznika
nagrywanego przez nagrywarki DVD-Video
Naciśnij [5, ∞] \ Naciśnij [ENTER]
Angle
(z wieloma ujęciami)
Aby wybrać kąt obrazu wideo
Rotate
Picture
Obrót obrazu
Aby włączyć lub wyłączyć pokaz slajdów
Aby zmienić prędkośc pokazu slajdów
– od „1 Fast” do „5 Slow” (z przyrostem 1)
Other
Settings
(\ strona 20)
RQT8588
Slideshow
19
53
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 19
5/2/06 1:39:48 PM
Korzystanie z menu ekranowych (Ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia)
7 Picture Menu (Menu obrazu)
DEUTSCH
Play Speed
Zmiana prędkości odtwarzania
– od „x0.6” do „x1.4” (z przyrostem 0,1)
• Naciśnij [ 3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
• Po zmianie predkości.
– Funkcje Dolby Pro Logic II i Sound
Enhancement (funkcja poprawy jakości
dźwięku) są nieaktywne.
– Wyjście Audio przełącza się na 2-kanał
stereo.
– Częstotliwość próbkowania zmienia się z 96
kHz na 48 kHz.
• Funkcja to może nie być obsługiwana, zależnie
od nagrania płyty.
Picture Mode Normal
Cinema1
: Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły
w ciemnych scenach.
Cinema2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation : Animacja napisów.
Dynamic : Wzmacnia kontrast i poprawia
jakość obrazu.
User
: Naciśnij [ENTER], aby wybrać
„Picture Adjustment”
(\ patrz poniżej)
Picture Adjustment
Contrast
: Wzmacnia kontrast pomiędzy
jasnymi i ciemnymi częściami
obrazu.
Brightness
: Rozjaśnia obraz.
Sharpness
: Dostosowuje ostrość
krawędzi linii poziomych.
Colour
: Dostosowuje odcienie
kolorów obrazu.
Gamma
: Reguluje jasność ciemnych
fragmentów.
Depth Enhancer : Redukuje niejednorodne
szumy w tle, dając lepsze
wrażenie głębi.
POLSKI
7 Play Menu (Menu odtwarzania)
ENGLISH
OBSŁUGA PŁYT
Repeat
A-B Repeat
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas
odtwarzania, jaki upłynął.)
:
Off (Wył.) → Chapter (Rozdział) → Title (Tytuł) *
:
Off (Wył.) → Program → All (Wszystko)
Podczas odtwarzania listy odtwarzania:
Off (Wył.) → Scene (Scena) → Playlist
:
Off (Wył.) → Track (Ścieżka) → All (Wszystko)
:
Off (Wył.) → Content (Zawartość) →
Group (Grupa) *
: Off (Wył.) → Group (Grupa) *
*
„All” jest wyświetlane podczas losowego
odtwarzania programu.
Za wyjątkiem
nieruchomym)
(Fragment z obrazem
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i
końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować
funkcję.
Marker
RQT8588
Advanced
Disc Review
20
Source
Select
Za wyjątkiem
Zaznaczanie maksymalnie 5 pozycji do
ponownego odtwarzania
Naciśnij [ENTER]. (Urządzenie jest teraz gotowe
do przyjęcia znaczników.)
Zaznaczanie pozycji:
Naciśnij [ENTER] w wybranym miejscu.
Zaznaczanie innej pozycji:
Naciśnij [2, 3], aby zaznaczyć „✱” \
Naciśnij [ENTER]
Przywoływanie znacznika:
Naciśnij [2, 3] \ Naciśnij [ENTER]
Usuwanie znacznika:
Naciśnij [2, 3] \ Naciśnij [CANCEL]
• Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
• Dodane znaczniki są usuwane podczas
otwierania napędu lub zmiany odtwarzacza
multimedialnego na tryb czuwania.
(Za wyjątkiem +R/+RW)
(Oprócz części nieruchomych obrazów i podczas
odtwarzania listy odtwarzania)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć
odtwarzanie od wybranej pozycji. Można wybrać
opcję „Intro Mode” albo opcję „Advanced Disc
Review” na karcie „Disc” (\ strona 22).
Przykład:
Po wybraniu opcji „Auto” automatycznie
wykrywana i wyświetlana jest metoda konstrukcji
materiału DivX. Jeśli obraz jest zniekształcony,
należy wybrać opcję „I (Interlace)” lub „P
(Progressive)”, zależnie od użytej metody
konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro
Logic
(\ strona 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w
filmach
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-lub więcej
kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w
kanale środkowym)
(Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy
z ścieżką dialogową zapisaną w kanale
środkowym)
On ↔ Off
Sound
Pozwala osiągnąć przyjemny efekt dźwięku
Enhancement przypominającego analogowy
(Tylko dyski zapisane z
częstotliwością 48 kHz)
(Dyski zapisane z częstotliwością
inną niż 8 kHz, 16 kHz lub 32 kHz)
On ↔ Off
• Funkcja może nie mieć wpływu na dźwięk, w
zależności od typu zapisu dysku.
• Funkcja jest nieaktywna w przypadku zapisu w
formacie MP3 na dysku DVD-RAM lub
DVD-R/RW.
Naciśnij [ 3, PLAY], gdy znajdziesz właściwy tytuł
lub program.
• Funkcja ta może nie działać w przypadku
niektórych płyt i pozycji odtwarzania.
RQT8043
54
RQT8588-E_2PL.indd 20
4/16/06 10:13:34 PM
Other Settings (Inne ustawienia) (Ciąg dalszy)
: On ↔ Off
Subtitle
Position
Od 0 do –60 (z przyrostem 2)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 do –7
Just Fit
Zoom
7 Display Menu (Menu wyświetlacza) (Ciąg dalszy)
Manual
Zoom
Przykład:
Ręczne zbliżanie i oddalanie
– od „x1.00” do „x1.60” z przyrostem 0,01
– od „x1.60” do „x2.00” z przyrostem 0,02
– od „x2.00” do „x4.00” z przyrostem 0,05
)
(dotyczy tylko
• Aby szybciej zmieniać wyświetlane wartości,
należy nacisnąć i przytrzymać [5, ∞].
•
W przypadku niektórych
odbiorników telewizyjnych oraz ich ustawień
uzyskanie powiększenia „x4.00” może
okazać się niemożliwe.
Aby wybrać odpowiedni rozmiar obrazu
dopasowano go do ekranu telewizora
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
DEUTSCH
Information
Bit Rate
Display
On ↔ Off
GUI Seethrough
Przezroczyste menu ekranowe
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Regulacja jasności menu ekranowego
–3 do +3
POLSKI
7 Display Menu (Menu wyświetlacza)
Aby zastosować funkcję danych płyty
(\ strona 17)
(Odtwarzanie zapisu wideo w formacie
MP3, JPEG, MPEG4 bądź DivX z dysków
DVD-RAM lub odtwarzanie dysku z
formatem HighMAT bez korzystania z
funkcji HighMAT)
Wybierz „Play as Data Disc”.
ENGLISH
(\ strona 22)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
RQT8588
Standard (0,25 x pełny ekran)
Original (rzeczywisty rozmiar zapisanego
obrazu)
Full (pełny ekran)
• Funkcja to może nie być obsługiwana,
zależnie od nagrania płyty.
Setup
OBSŁUGA PŁYT
7 Other Menu (Inne menu)
21
55
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 21
5/2/06 1:39:56 PM
Zmiana ustawień odtwarzacza
DEUTSCH
2
Wybierz kartę.
Wybór
4
Przejdź do
opcji
Wprowadź
ustawienia.
Wybór
Karta
Pozycja
Ustawienie
Potwierdź
POLSKI
• Jeżeli procedura
QUICK SETUP
(\ strona 13)
nie została
przeprowadzona,
pojawi się ekran
QUICK SETUP.
ENGLISH
OBSŁUGA PŁYT
1
3
Pokaż
ustawianie
menu.
Wybierz pozycję.
Wybór
5
Naciśnij, aby
wyjść z tego
trybu.
Przejdź do
ustawiania
(Naciśnij i przytrzymaj)
• Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
• Podkreślone pozycje w podanej niżej tabeli są ustawione fabrycznie.
SZYBKIE USTAWIANIE daje możliwości ustawiania pozycji w pogrubionych ramkach .
Ustawienia funkcji odtwarzania
7 Karta „Disc”
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Original *1
• Spanish
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Subtitle
Wybierz język napisów.
• Automatic *3
• Spanish
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Menus
Wybierz język menu płyty.
Zmiana języka menu w menu QUICK
SETUP zmienia również to ustawienie.
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Spanish
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Advanced Disc Review (\ strona 20) • Intro Mode:
Przegląda każdy tytuł lub program.
• Interval Mode: Przegląda tytuł lub program z 10-minutowymi przerwami pomiędzy
tytułem i programem.
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
• 8 No Limit
• 1 do 7
• 0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
• Unlock Player
• Change Password
• Change Level
• Temporary Unlock
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza
wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat.
Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
*1
RQT8588
*2
*3
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
Wprowadź numer kodu posługując się tabelą na stronie 4.
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio” jest niedostępny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
22
RQT8043
56
RQT8588-E_2PL.indd 22
4/16/06 10:13:39 PM
DEUTSCH
Ustawienia funkcji odtwarzania (Ciąg dalszy)
7 Karta „Video”
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
• 4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
(4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że płyta na to nie zezwala).
• 4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
(4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector
• LCD TV/Projector
• Projection TV
• Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego dostosuj,
jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
• 0ms
• 20ms
• 40ms
AV Output
• Video
• S-Video
• RGB
Still Mode
Określ typ obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
• Automatic
• Field *4: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
• Frame *4: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(\ strona 11, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC.
• PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
• NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG, MPEG4
lub DivX jest zakłócony, zmień format
sygnału wyjściowego.
• Automatic
• PAL
• NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output”
• 100ms
OBSŁUGA PŁYT
• 80ms
ENGLISH
• 60ms
POLSKI
• 16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
(\ patrz powyżej).
7 Karta „Audio”
Dynamic Range Compression
• Off
• On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas
oglądania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strona 24)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośnika centralnego i głośników
dookólnych.
• Centralny:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Dookólne (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Karta „Display”
Menu Language
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
• On
• Off
Background during Play
Wybierz tło podczas odtwarzania
plików JPEG, MPEG4 i materiałów
wideo DivX.
• Black
• Grey
7 Karta „Others”
FL Dimmer
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
• Bright
• Dim
• Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie
DivX Video-on- Demand(VOD). (\strona 24, „Informacje o materiałach w formacie DivX
VOD”).
QUICK SETUP
• Yes
Re-initialise Setting
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
• Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings“ (\strona 22) pojawia się ekran hasła.
• No
Należy wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“,
należy wyłączyć i włączyć urządzenie.
• No
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 33, Słownik).
RQT8588
*4
operacji.
23
57
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 23
4/16/06 10:13:42 PM
Zmiana ustawień odtwarzacza (Ciąg dalszy)
Zmiana czasu opóźnienia (Speaker Settings)
DEUTSCH
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku
dźwięku 5.1- kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem
głośnika superniskotonowego, powinny znajdować się
w takiej samej odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli
głośnik centralny i głośniki dookólne muszą znajdować
się bliżej pozycji siedzenia, należy odpowiednio dobrać
do powstałej różnicy czas opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie
głośników
:
Idealne ustawienie
głośników
:
Podstawowa
odległość odsłuchu
POLSKI
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdż
różnicę w tabeli i wprowadż zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
b Głośnik dookólny
1
2
Naciśnij [5, ∞], aby wybrać pole czasu opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
Naciśnij [5, ∞], aby ustawić czas opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
Czas opóźnienia dla
głośnika centralnego
Wyjście
Czas opóźnienia dla
głośników dookólnych
■ Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit”, po czym naciśnij
[ENTER].
Uwaga
W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby
Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II.
Przykład: ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w
przypadku opcji Dolby Digital.
Różnica (orient.)
Ustawienie
Różnica (orient.)
Ustawienie
Dolby Digital
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
450 cm
15.0 ms
0 ms
5 ms
10 ms
15 ms
ENGLISH
OBSŁUGA PŁYT
Orientacyjne
wymiary
pomieszczenia
■ Aby wpisać ustawienia głośników
90 cm
3.0 ms
120 cm
4.0 ms
150 cm
5.0 ms
Dolby Pro Logic
MUSIC
MOVIE
0 ms
10 ms
5 ms
15 ms
10 ms
20 ms
15 ms
25 ms
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany
w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać
materiały DivX VOD w tym urządzeniu, należy je wcześniej
zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i
je zarejestrować, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu
materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX
VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
■ Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 23, „DivX Registration” na karcie „Others”)
8 znaków
alfanumerycznych
•
RQT8588
•
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie
zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w
polu „DivX Registration” wyświetlany jest kolejny kod
rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji
przy zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod
zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów
DivX VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie
odtworzony w tym urządzeniu, nie będzie można
później odtwarzać jakiegokolwiek innego materiału
zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
•
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD
przy użyciu innego kodu rejestracji, niż kod tego
urządzenia, nie będzie można odtworzyć tego
materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization
Error”.)
■ Uwaga dotycząca materiału DivX, który
można odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać
tylko określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania
takiego materiału wyświetlana jest liczba pozostałych
odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można
odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat
„Rented Movie Expired”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
• Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli
– naciśniesz [y] lub naciśniesz i przytrzymasz
[–SETUP].
– naciśniesz [7, STOP]. (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
– naciśniesz [4, ¢] (pomiń) lub [1, ¡]
(tryb wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego
materiału.
• Nie działają funkcje Resume (\ strona 15,
Zatrzymanie) i Marker [\ strona 20, Play Menu
(Menu odtwarzania)].
24
RQT8043
58
RQT8588-E_2PL.indd 24
4/16/06 10:13:43 PM
1
2
Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a następnie
korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz „Subtitle”.
• Pliki DivX video, w przypadku których nie jest wyświetlany
napis „Text“, nie zawierają tekstu napisów. Nie można
wyświetlić tekstu napisów.
Korzystając z przycisków [5, ∞, 2, 3] wybierz opcję „On” i
naciśnij [ENTER].
• Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo, spróbuj
zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
■ Ustawienia języka tekstu napisów
1
2
3
4
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „Disc” i
naciśnij [ENTER].
Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „Subtitle Text
(DivX)” i naciśnij [ENTER].
Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „Latin1”,
„Latin2” lub „Cyrillic”, a następnie naciśnij [ENTER].
• Wstępnie ustawiona jest opcja „Latin2”.
• Aby zamknąć ten ekran, naciśnij przycisk [–SETUP].
DEUTSCH
POLSKI
■ Wyświetlanie tekstu napisów
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż
wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
• Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie
menu i na ekranie komputera.
• To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu
pakietowego.
DVD-RAM
• Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtworzony
zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
• Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
• Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta
zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak
najmniejsza.
•
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako
zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed
nazwami folderów i plików. Powinny to być
numery o tej samej liczbie cyfr, które należy
przydzielać plikom w kolejności, w jakiej
mają być one odtwarzane (czasami może to
nie działać). Pliki muszą mieć rozszerzenie
(\ patrz poniżej).
Przykład:
katalog główny
OBSŁUGA PŁYT
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów nagrany
na płytę DivX video.
Funkcja ta nie ma związku z napisami określonymi w specyfikacjach
standardu DivX i nie ma jednolitego standardu. Następujące funkcje
mogą nie działać w przypadku niektórych metod tworzenia pliku.
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
ENGLISH
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w
przypadku płyt DivX
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Ograniczenia omawianego urządzenia
• W następujących sytuacjach napisy nie będą wyświetlane, tak
jak zostały nagrane. Ponadto, w zależności od zastosowanej do
tworzenia pliku metody lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane
tylko pewne fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane
wcale.
– Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki specjalne.
– Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB.
– Gdy dane napisów zawierają znaki w określonym stylu.
Znajdujące się w pliku kody określające styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
– Gdy w obrębie danych napisów znajdują się dane w innym
formacie.
• Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana prawidłowo na
ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana w postaci symbolu „_”),
mogą wystąpić problemy z prawidłowym wyświetlaniem tekstu
napisów.
• Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania funkcji
wyszukiwania, Time Search, Time Slip i innych podobnych
operacji.
• Tekst napisów nie będzie prezentowany przy wyświetlonym, menu
ekranowym, Navigation Menu lub innych podobnych ekranach
menu.
•
•
Obsługiwana szybkość kompresji: między
48 kb/s a 320 kb/s.
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem
plików WMA.
Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
•
•
•
Obsługiwana szybkość kompresji: między 32 kb/s a 320 kb/s.
Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie:
– DVD-RAM, DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz
– CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
•
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za
pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0 standardu
DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, które zostały
edytowane lub zapisane za pomocą programu komputerowego
do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w
formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć
w formatach innych niż JPEG (Przykład: TIFF), ani nie odtwarza
obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”)
•
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf”)
•
•
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4
[zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane
za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD marki Panasonic lub
nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
•
•
•
•
•
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX®
wideo (włączając w to DivX® 6) [system wideo DivX/MP3, Dolby
Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami
odtwarzania plików w formacie DivX®. Funkcje dodane w
formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion
Compensation).
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być
poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks.
720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów
ścieżki audio lub napisów.
RQT8588
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów
spełniające następujące warunki.
• Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
• Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt”, „.SUB”, „.sub”, „.TXT” lub „.txt”
• Nazwa pliku: Nie więcej niż 44 znaki bez uwzględnienia
rozszerzenia pliku.
• Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym samym
folderze i nazwy tych plików są takie same za wyjątkiem
rozszerzeń pliku.
• Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka plików
napisów, wyświetlane one będą w następującej kolejności
(według priorytetu): „.srt”, „.sub”, „.txt”.
•
25
59
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 25
4/17/06 11:07:13 AM
Używanie odbiornika radiowego
4 TUNING 3
MEMORY
DEUTSCH
Programowanie automatyczne
-TUNE MODE/
–FM MODE
SELECTOR
TUNER/BAND
POLSKI
Przyciski
numeryczne
4, 3
INNE CZYNNOŚCI
ENGLISH
ENTER
Tylko z poziomu urządzenia głównego
1 Naciśnij [SELECTOR], aby wybrać opcję „FM” lub
„AM”.
2 Naciśnij [- TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL”.
3 Naciśnij [4 TUNING 3], aby dostroić radio do
najniższej częstotliwości (FM: 87.50, AM: 522).
4 Naciśnij i przytrzymaj [MEMORY].
Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się tekst
„FM AUTO” lub „AM AUTO”.
Tuner zaprogramuje wszystkie stacje, jakie odbiera,
przyporządkowując im kanały w kolejności rosnącej
częstotliwości.
• Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst
„SET OK” i radio zostanie dostrojone do ostatnio
zaprogramowanej stacji.
• Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie
się, wyświetlany jest tekst „ERROR”. Zaprogramuj
kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
FUNCTIONS
Wybór zaprogramowanych
kanałów
1
2
Strojenie ręczne
Tylko z poziomu urządzenia głównego
1 Naciśnij [SELECTOR] w celu wybrania opcji „FM”
lub „AM”.
2 Naciśnij [- TUNE MODE], aby wybrać opcję
„MANUAL”.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MANUAL Ž PRESET
3 Naciśnij [4 TUNING 3] aby wybrać częstotliwość.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNING 3], aż częstotliwość zacznie
zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia
zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Naciśnij [TUNER/BAND] w celu wybrania opcji
„FM” lub „AM”.
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Albo naciśnij [4, 3].
Podczas odbierania sygnału stereo FM, na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST’’.
W przypadu nadmiernych szumów
sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Nacisnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE] ponownie, aby
anulować ten tryb.
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany
częstotliwości.
W przypadku wyboru trybu „AM”
Programowanie kanału
W każdym paśmie FM i AM można zaprogramować
maksymalnie 15 stacji.
1
Naciśnij przycisk [FUNCTIONS] na pilocie.
Po każdym naciśnięciu przycisku: BP 2 Ž BP 1
• Ustawienie zostanie przywołane za każdym razem po
wybraniu trybu „AM”.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2
Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość
oraz litera „PGM”
RQT8588
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Przykład: Aby wybrać 12, [h10] \ [1] \ [2]
Albo naciśnij [4, 3], po czym naciśnij [ENTER].
26
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana
wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
RQT8043
60
RQT8588-E_2PL.indd 26
4/16/06 10:13:46 PM
Używanie efektów dźwiękowych
Wzmacnianie dźwięku głośnika
centralnego: Center Focus
Uwaga
• Następujące efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie
działać w zależności od typu źródła.
przypadku niektórych źródeł sygnału, może dojść do
pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane
wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy wyłączyć
efekty dźwiękowe.
• W
Zmiana jakości dźwięku:
Kontrola pola dźwiękowego (SFC)
Zmienia jakość dźwięku.
Naciśnij [SFC].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
FLAT : Anulowanie funkcji (brak dodatkowego efektu)
(ustawienie fabryczne).
MOVIE : Używaj tego trybu podczas odtwarzania
filmowych plików.
SPORT : Symuluje dźwięki wydawane podczas sportowych
imprez.
MUSIC : Dodaje efekty dźwięku przestrzennego do
sygnału stereo.
HEAVY : Dodaje siły muzyce rockowej.
CLEAR : Zapewnia czystość wysokich tonów.
SOFT : Stosuje się w przypadku muzyki w tle.
Sprawdzanie bieżących ustawień
Naciśnij [SFC].
Uwaga
• Funkcje MOVIE, SPORT i MUSIC nie są dostępne podczas
aktywnej funkcji Dolby Pro Logic II, lub odtwarzania płyty
nagranej za pomocą sygnału wielokanałowego.
• Można dostosować poziom głośności głośnika dźwięku
przestrzennego, aby otrzymać lepszy efekt akustyczny.
(\ strona 28, Regulacja poziomu głośników).
• Wybór opcji MOVIE, SPORT lub MUSIC pozwala na
odtwarzanie dźwięku w systemie 5.1-kanałowym Surround
Sound (\ strona 29).
(Płyty, na których dialogi są nagrane w kanale
środkowym)
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
Naciśnij [C.FOCUS].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
C FOCUS ON Ž C FOCUS OFF
• Ta fukcja nie jest obsługiwana podczas aktywnej
funkcji Sound Field Control (MOVIE, SPORT lub
MUSIC).
• Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest
opcja Dolby Pro Logic II.
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
C. FOCUS
ENGLISH
SFC
ŸPL
Za wyjątkiem
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki
któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła stereo
rozchodzi się w pięciu kanałach w systemie surround
(przedni lewy i prawy, środkowy, lewy i prawy surround),
niezależnie od tego, czy został on zakodowany w
systemie Dolby Surround.
Naciśnij [ŸPL ].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
MOVIE : Materiał filmowy nagrany w systemie Dolby
Surround.
MUSIC: Źródła sygnału stereo.
OFF : Anulowanie funkcji.
• Funkcja działa tylko w trybie DVD/CD.
• Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
Regulacja ilości basów: Poziom
głośnika niskotonowego
Można regulować ilość tonów niskich. Urządzenie
automatycznie dobierze najwłaściwsze ustawienie
zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Naciśnij [SUBWOOFER LEVEL].
•
SUB W 4 (ustawienie fabryczne)* ‘ SUB W 1
SUB W 3  SUB W 2
•
W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne)* ‘ SUB W 3
SUB W 1  SUB W 4
• Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij
[SUBWOOFER LEVEL].
• Poczynione ustawienia są zachowywane i
przywoływane za każdym razem podczas
odtwarzania z tego samego źródła sygnału, z
wyjątkiem atywnej funkcji Kontrola pola dźwiękowego
(MOVIE, SPORT lub MUSIC).
*
Podczas aktywnej funkcji Kontrola pola dźwiękowego
(MOVIE, SPORT lub MUSIC), nastepujące ustawienia
fabryczne są włączone:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
RQT8588
SUBWOOFER
LEVEL
DEUTSCH
Wzmacnianie dźwięku stereo:
Dolby Pro Logic
27
61
RQT8043
RQT8588-1E_2PL.indd 27
5/2/06 1:50:11 PM
Używanie efektów dźwiękowych (Ciąg dalszy)
Regulacja poziomu głośników podczas
odtwarzania
DEUTSCH
DVD
+, – VOLUME
[Skuteczne podczas odtwarzania wielokanałowego
audio, aktywnej funkcji Dolby Pro Logic , lub funkcji
Kontrola pola dźwiękowego (MOVIE, SPORT lub
MUSIC)].
1 Naciśnij [CH SELECT], aby wybrać głośnik.
L ‘ C ‘ R ‘ RS ‘ LS ‘ SW
INNE CZYNNOŚCI
CH SELECT,
– TEST
2
Regulacja głośności
poszczególnych głośników:
Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych
efektów przestrzennych.
Przygotowanie
Naciśnij [DVD].
1
W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Naciśnij i przytrzymaj [– TEST], aby wygenerować
sygnał testowy.
L: Przedni lewy
C: Centralny
R: Przedni prawy
RS: Prawy dźwięku przestrzennego
LS: Lewy dźwięku przestrzennego
• Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Naciśnij [+, – VOLUME], aby ustawić normalny
poziom głośności odtwarzania.
3 Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [∞] (zmniejszenie), aby
ustawić poziom dla każdego głośnika.
• Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głośników przednich.
C, RS, LS: od –6 dB do +6 dB
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Naciśnij i przytrzymaj [– TEST] ponownie.
RQT8588
ENGLISH
POLSKI
5, ∞, 2, 3
SW: Głośnik superniskotonowy
• Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas,
gdy płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
• Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW” i nie
można regulować poziomu głośnika niskotonowego,
gdy podświetlony jest wskaźnik „ŸPL II”.
• Po wybraniu MOVIE, SPORT lub MUSIC za pomocą
Kontrola pola dźwiękowego (\ strona 27) na ekranie
pojawia się „S”.
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dźwięku przestrzennego
jednocześnie, używając [5, ∞].
S: od –6 dB do +6 dB
Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [∞] (zmniejszenie), aby
ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od –6 dB do +6dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
• Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2, 3].
28
RQT8043
62
RQT8588-E_2PL.indd 28
4/16/06 10:13:52 PM
Obsługiwanie innego wyposażenia
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Magnetowid
(nie ma w zestawie)
DEUTSCH
To połączenie audio daje możliwości odtwarzania dźwięku z magnetowidu poprzez system kina domowego.
• Nacisnąć [EXT-IN] (\ strona 12), aby wybrać źródło „AUX” w celu wybrania gniazda wejściowego audio za pomocą
pilota.
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
INNE CZYNNOŚCI
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
ENGLISH
Tuner telewizji kablowej
(nie ma w zestawie)
POLSKI
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
• Aby słuchać dźwięku z telewizora, wybierz odpowiednie wyjście
audio (przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
• Nacisnąć [EXT-IN] (\ patrz poniżej ), aby wybrać źródło „TV” w
celu wybrania gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki Panasonic.
+, –, TV VOLUME
TV/AV
EXT-IN
TV Ž AUX
Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Naciśnij [y, TV].
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Naciśnij [TV/AV].
Dostosować poziom głośności
Naciśnij [+, –, TV VOLUME].
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez twój system
przestrzenny audio
Nacisnąć przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „TV”.
Zredukuj poziom głośności telewizora do minimum, i
ustaw poziom głośności odtwarzacza multimedialnego.
Uwaga
• W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać
prawidłowo.
• Wybór opcji Kontrola pola dźwiękowego (MOVIE, SPORT lub
MUSIC) pozwala na odtwarzanie dźwięku w systemie 5.1kanałowym Surround Sound (\ strona 27).
RQT8588
y, TV
29
63
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 29
4/16/06 10:13:54 PM
Rozwiązywanie problemów
DEUTSCH
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub podane w
tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany
sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie
podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy
(dotyczy instalacji indywidualnych).“
Rozwiązywanie problemów
■ Zasilanie
Strona
Brak zasilania.
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
•
•
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
Timer zasypiania został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
8
12
POLSKI
■ Funkcja nie odpowiada lub nie działa
ENGLISH
WYJAŚNIENA
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
dowolnego przycisku.
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
Brak obrazu albo dźwięku.
Zapomniałeś hasła
odblokowującego ograniczenie
wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia
fabryczne.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników.
Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie,
odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
• Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin,
aby odparowała.
• Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
• Baterie są rozładowane: Wymień je na nowe.
• Skieruj pilota w stronę wyświetlacza i sprawdź, czy działa.
• Sprawdzić połączenie wideo lub głośników.
• Sprawdzić zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i
urządzenia głównego.
• Sprawdzić, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
• Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD”, naciśnij i
przytrzymaj [ 7 ] w urządzeniu głównym i [h10] na pilocie, aż tekst „Initialised”
zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
•
11
—
—
6
6
12
8, 9
—
—
—
■ Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Foldery z dysku CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie
może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
• Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
• Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
—
•
—
—
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
•
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
—
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem.
ze sterowaniem odtwarzaniem
•
Naciśnij dwukrotnie [ 7, STOP], a następnie naciśnij [ 3, PLAY].
—
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
•
Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
—
Zaprogramowane pozycje nie są
odtwarzane.
•
Niektóre pozycje nie mogą być odtwarzane, nawet jeżeli zostały
zaprogramowane.
—
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
•
•
Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
Jeśli podczas korzystania z funkcji Advanced Disc Review zmienione zostaną
ustawienia głośności lub efektów dźwiękowych, funkcja ta jest nadal aktywna
pomimo braku informacji na ekranie. Należy wyłączyć tę funkcję.
—
—
•
Sceny są pomijane w sposób
nieregularny.
•
—
20
RQT8588
■ Napisy
30
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Brak napisów.
•
Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position” w Display Menu)
21
•
•
Napisy zachodza na kodowane
napisy.
•
Wyświetl napisy.
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
Usuń napisy.
19
19
19
RQT8043
64
RQT8588-E_2PL.indd 30
4/16/06 10:13:56 PM
Rozwiązywanie problemów (Ciąg dalszy)
DEUTSCH
■ A-B repeat
Strona
Punkt B jest ustawiany
automatycznie.
•
W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
—
•
•
Jako źródło wybierz „DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
—
16
•
W przypadku dysków DVD-RAM lub DVD-R/RW (DVD-VR) dodawanie
znaczników jest niemożliwe.
Jeżeli czas odtwarzania płyty, jaki upłynął, nie pojawia się na wyświetlaczu
urządzenia, nie można dodawać znaczników.
—
■ Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
■ Marker
•
—
POLSKI
Nie można dodać znaczników.
•
Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
—
Nie działają efekty dźwiękowe.
•
W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są
mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
—
•
—
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
•
W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilający lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w
pobliżu tego urządzenia.
—
Brak dźwięku
•
Przy zmianie prędkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w
odtwarzaniu dźwięku.
Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików.
—
•
25
ENGLISH
Dźwięk jest zniekształcony.
WYJAŚNIENA
■ Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
■ Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest
wyświetlany poprawnie lub
zanika.
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w
system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z
systemem PAL („NTSC Disc Output”na karcie „Video”).
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika
telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Zmień opcję „Source Select” w Picture Menu.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zakłócenia.
Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, należy zmienić na antenę zewnętrzną.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urządzenia. Należy go
odsunąć jak najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
—
—
23
9
20
—
10
—
Obraz zatrzymuje się.
•
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
—
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
•
•
•
Zmień opcję „TV Aspect” na karcie „Video”.
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmienić ustawienia funkcji powiększania (zoom). (Opcja „Just Fit Zoom” lub
„Manual Zoom” w Display Menu)
23
—
21
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
•
Przywróć wartość „x1.00” współczynnika skali. („Manual Zoom” w Display
Menu)
Ustaw wartość „0” w przypadku opcji „Subtitle Position” w Display Menu
21
Wyłączyć funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
Użyj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub
regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku
ciemnych ujęć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów
płyt.
—
21
•
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
•
•
—
RQT8588
•
21
31
65
RQT8043
RQT8588-1E_2PL.indd 31
5/2/06 2:20:31 PM
Rozwiązywanie problemów (Ciąg dalszy)
Rozwiązywanie problemów (Ciąg dalszy)
DEUTSCH
■ Wyświetlacz urządzenia
POLSKI
Strona
Wyświetlacz jest ciemny.
•
Wybierz opcję „Bright” w „FL Dimmer” na karcie „Others”.
23
„NO PLAY”
•
•
•
Włożyłeś płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
Włożyłeś pustą płytę.
Włożyłeś płytę do napędu, która nie została zakończona podczas sesji.
11
—
—
„NO DISC”
•
•
Nie włożyłeś płyty. Włóż płytę.
Nie włożyłeś prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
—
14
„F61”
•
Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeśli problem nadal istnieje, należy skonsultować się ze sprzedawcą.
8
„DVD U11”
•
Dysk może być zabrudzony. Należy wytrzeć dysk.
—
„ERROR”
•
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
—
„DVD H & &”
„DVD F & &”
& & oznacza numer.
•
Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zależą od
statusu urządzenia. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je
włączyć. Można również wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a
następnie ponownie go podłączyć.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z
wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
—
ENGLISH
WYJAŚNIENA
•
—
■ Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„ ”
•
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
—
„Cannot play group xx, content
xx”
„Cannot display group xx, content
xx”
•
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
—
„Group xx, content xx is
protected”
•
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
—
„Check the disc”
•
Płyta może być zabrudzona.
„This disc may not be played in
your region”
•
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, które mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
Okład
ka
Brak menu ekranowego.
•
Wybierz opcję „On” w pozycji „On-Screen Messages” na karcie „Display”.
23
„Authorization Error”
•
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu
rejestracji. Tego materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
24
„Rented Movie Expired”
•
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie
można go odtwarzać.
24
Słyszalny jest zniekształcony
dźwiek i hałas. Lampka
„ST” pulsuje lub się nie pali.
•
•
Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
Użyj anteny zewnętrznej.
—
10
Słychać dudnienie.
•
Wyłączyć telewizor lub odsunąć go od urządzenia.
—
Podczas audycji AM słychać
brzęczenie o niskiej
częstotliwości.
•
Oddzielić kabel antenowy od innych.
—
—
■ Słuchanie radia
Konserwacja
RQT8588
■ Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
• Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
• Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji
urządzenia.)
32
RQT8043
66
RQT8588-E_2PL.indd 32
4/16/06 10:13:59 PM
Słownik
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych
opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku
stereofonicznego, te sygnały mogą być także dźwiękiem
wielokanałowym. Używając tej metody, bardzo dużo
informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach
na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze
oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych
efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo.
To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną
metodę odtwarzania progresywnego.
Film:
Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku
dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ
zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekundę
(dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk
telewizyjnych lub animacji.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych
lub w sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie
przy niskiej przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać
poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
DEUTSCH
WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym przez
Microsoft Corporation. Osiąga taką samą jakość dzwięku
jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3.
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym
słyszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i
najwyższym poziomem dźwięku przed wystąpieniem
zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei,
aby wytworzyć ruchomy obraz.
Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor
pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy
podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z
dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz
może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę
informacji zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest
niższa.
RQT8588
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w
DVD-Video, koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość
informacji.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować pliki
audio do ok. jednej dziesiatej jego normalnego rozmiaru,
bez znaczących strat ich jakości.
POLSKI
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona
przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają
silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości
obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowoimpulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do
sygnałów na płytach CD.
WYJAŚNIENA
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach
DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
To jest system stosowany do kompresowania i dekodowania
kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli wybierzesz JPEG
jako system zapisu cyfrowego aparatu, itp, dane zostaną
skompresowane do 1/10-1/100 jego oryginalnego rozmiaru.
Korzystanie z JPEG nie pogarsza jakości obrazu biorąc pod
uwagę stopień kompresji.
ENGLISH
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek
wartości amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego)
pobieranych w określonych odstępach czasu na wartości
cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość próbkowania
odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa
częstotliwość
próbkowania
oznacza
wierniejsze
odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
33
67
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 33
4/16/06 10:14:00 PM
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
DEUTSCH
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
55 W na kanał (5 :), 1 kHz,
Kanał przedni
25 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 10 %
całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
55 W na kanał (5 :), 1 kHz,
Kanał dźwięku przestrzennego
25 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 10 %
całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
55 W na kanał (5 :), 1 kHz,
Kanał środkowy
25 W na kanał (5 :), 1 kHz,
całk. znieksz. harm. 10 %
całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
55 W na kanał (5 :), 100 Hz,
Kanał niskotonowy
25 W na kanał (5 :), 100 Hz,
całk. znieksz. harm. 10 %
całk. znieksz. harm. 1 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital
330 W
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital
150 W
SEKCJA TUNERA FM/AM, GNIAZDA
FM 15 stacji Modulacja amplitudowa (AM/MW)
Pasmo częstotliwości
522 do 1629 kHz (w odstępach 9 kHz)
AM/MW 15 stacji
Czułość AM S/N 20 dB przy 999 kHz
560 µV/m
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości 87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz)
Czułość
1,8 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB
1,4 µV
Gniazda antenowe
75 : (niezrównoważone)
ENGLISH
WYJAŚNIENA
POLSKI
Pamięć zaprogramowanych stacji
SEKCJA WIDEO
System obrazu
Sygnał wyjściowy wideo RGB
System sygnału
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Poziom sygnału wyjściowego R
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego G
wyjściowego
1 Vp-p (75 :)
Poziom sygnału wyjściowego B
Gniazdo
Gniazdo Scart (1 system))
Gniazdo
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y
1 Vp-p (75 :)
Poziom sygnału wyjściowego C
PAL; 0,3 Vp-p (75 :)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 :)
Gniazdo
Gniazdo Scart (1 system)
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
*5
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer wielofunkcyjnych SD
lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/systemem
wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726
*6
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX®
(również w formacie DivX®6) przy standardowym odtwarzaniu
plików multimedialnych DivX®. Uprawniające do DivX Home
Theater Profile. GMC (Global Motion Compensation) nie jest
obsługiwane.
*7
Łączna maksymalna liczba rozpoznawalnych materiałów audio,
zdjęć i filmów oraz grup: 4000 materiałów audio, zdjęć i filmów
oraz 400 grup.
Głowica
Długość fali (DVD/CD)
662/785 nm
Moc lasera (DVD/CD)
KLASA 1/KLASA 1M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów
5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
RQT8588
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX*6, *7)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7, MPEG4*5, *7,
DivX*6, *7)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7, MPEG4*5, *7,
DivX*6, *7)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7,
MPEG4*5, *7, DivX*6, *7)
(6) +R/RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD*1, MP3*2, *7,
WMA*3, *7, JPEG*4, *7, MPEG4*5, *7, DivX*6, *7, HighMAT Level 2
(dźwięk i obraz)]
*1
Zgodne z normą IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Pliki Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy da 160 x 120 a 6144 x 4096
pikseli (podpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 lub 4:4:4)
Obrazy bardzo długie lub bardzo wąskie, mogą nie być
wyświetlane.
0,7 Vp-p (75 :)
0,7 Vp-p (75 :)
0,7 Vp-p (75 :)
Gniazdo Scart (1 system)
34
RQT8043
68
RQT8588-1E_2PL.indd 34
5/3/06 11:38:07 AM
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośnik centralny SB-PC340
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 5 :
Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
55 W* (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
91 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Masa
0,6 kg
Głośniki dookólne SB-FS341
Głośnik niskotonowy SB-W340
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy w trybie gotowości
*
około 1 W
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra niskich
częstotliwości.
RQT8588
Uwaga
5 % do 90 % RH (bez kondensacji) 1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
ENGLISH
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Urządzenie główne
90 W
430 mm x 60 mm x 342 mm
Urządzenie główne
3 kg
+5 °C do +35 °C
POLSKI
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 5 :
Głośnik niskotonowy
12 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
55 W (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
31 Hz do 173 Hz (–16 dB)
40 Hz do 148 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
152 mm x 339 mm x 258 mm
Masa
3 kg
WYJAŚNIENA
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 5 :
Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
55 W* (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa
0,6 kg
Zasilanie
Zużycie mocy
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
Zakres temperatur roboczych
Zakres wilgotności roboczych
DEUTSCH
Głośniki przednie SB-FS340
Typ
System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa
Impedancja 5 :
Pełnozakresowy
6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC)
55 W* (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe
80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości
96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa
0,6 kg
35
69
RQT8043
RQT8588-E_2PL.indd 35
4/16/06 10:14:03 PM
SC-HT340
SA-HT340
SB-FS340
SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
ZAČÍNÁME
ČESKY
POLSKI
DEUTSCH
Systém
Hlavní jednotka
Přední reprosoustavy
Centrální reprosoustava
Efektové reprosoustavy
Subbasová reprosoustava
(Bok přístroje)
RQT8588
(Uvnitř
přehrávače)
2
RQT8043
70
RQT8588-E_3CZ.indd 2
4/16/06 10:25:23 PM
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Umístění
DEUTSCH
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj
nedopadalo přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven
vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím.
Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti
přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k
přetížení přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci
přístroje na lodi nebo jiných místech, kde se používá
stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
POLSKI
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Bezpečnostní opatření
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně
zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození
kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za
zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do
přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu
dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na
svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé
plyny, které by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
ZAČÍNÁME
– Pokud uvidíte tento symbol –
RQT8588
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže
se přerušil zvuk, nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný
problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze,
odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na svého
prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě,
demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými
osobami může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší
dobu používat, odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte
tak jeho životnost.
3
71
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 3
4/16/06 10:25:26 PM
Seznam kódů jazyků
POLSKI
DEUTSCH
Abcházština:
Afarština:
Afrikánština:
Albánština:
Ameharština:
Angličtina:
Arabšitna:
Arménština:
Asamština:
Ayamarština:
Ázerbajdžánština:
Barmština:
Baskičtina:
Baškirština:
Běloruština:
Bengali
Bangladéština:
Bhútani:
Biharština:
Bretonština:
Bulharština:
Čeština:
Ćínština:
Dánština:
Esperanto:
Estonština:
6566
6565
6570
8381
6577
6978
6582
7289
6583
6589
6590
7789
6985
6665
6669
6678
6890
6672
6682
6671
6783
9072
6865
6979
6984
Faerština:
Fidži:
Finština:
Francouzština:
Frízština:
Galicijština:
Grónština:
Gruzínština:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hebrejština:
Hindština:
Holandština:
Chorvatština:
Indonézština:
7079
7074
7073
7082
7089
7176
7576
7565
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7282
7378
Kannadština:
Kašmírština:
Katalánština:
Kazachština:
Kešuánština:
Kirgizština:
Korejština:
Korsičtina:
Kurdština:
Laoština:
Latina:
Lingala:
Litevština:
Lotyština:
Maarština:
Makedonština:
7578
7583
6765
7575
8185
7589
7579
6779
7585
7679
7665
7678
7684
7686
7285
7775
Němčina:
Nepálština:
Norština:
Orijština:
Pašto, pušto:
Perština:
Polština:
Portugalština:
Punjabi:
Rétorománština:
Rumunština:
Ruština:
Řečtina:
Samojština:
Sanskrt:
Sindština:
6869
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8277
8279
8285
6976
8377
8365
8368
Šona:
Španělština:
Švédština:
Tagalog:
Tamilština:
Tatarština:
Tažik:
Telugu:
Thajština:
Tibetština:
Tigrijština:
Tonžština:
Turečtina:
Turkménština:
Twi:
Ukrajinština:
8378
6983
8386
8476
8465
8484
8471
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
Interlingua:
Irština:
Islandština:
Italština:
Japonština:
Javánština:
Jidiš:
Joruba:
Kambodžština:
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7473
8979
7577
Malagajština:
Malajamština:
Malajština:
Maltšina:
Maorština:
Marathi:
Moldavština:
Mongolština:
Nauru:
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
Singapurština:
Skotská keltština:
Slovenština:
Slovinština:
Somálština:
Srbochorvatština:
Srbština:
Sundština:
Swahilština:
8373
7168
8375
8376
8379
8372
8382
8385
8387
Urdština:
Uzbečtina:
Velština:
Vietnamština:
Volapuk:
Wolfština:
Xhosa:
Zulština:
8582
8590
6789
8673
8679
8779
8872
9085
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories.
ČESKY
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované
obchodní značky Digital Theater Systems, Inc.
ZAČÍNÁME
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG
Layer-3 (MP3) s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson
multimedia.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými
U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné
právy společnosti Macrovision Corporation a dalších
vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí
být povoleno společností Macrovision Corporation, a
je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo
jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné
inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
RQT8588
Windows Media a logo Windows
jsou registrovanými obchodními
známkami společnosti Microsoft
Corporation v USA anebo jiných
zemích.
WMA je formát komprese vyvinutý
společností Microsoft Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku
jako MP3, ale soubor má menší
velikost než u formátu MP3.
4
HighMATTM a HighMAT logo jsou bu
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech
a/nebo v ostatních zemích.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® a
Pacific Microsonics™ jsou registrované obchodní značky
nebo obchodní značky společnosti Pacific Microsonics,
Inc. a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních
zemích.
HDCD systém je vyráběn v licenci od společnosti Pacific
Microsonics, Inc. Tento produkt je chráněn jedním nebo
více následujícími patenty; v USA: 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531 a v Austrálii: 669114, s ostatními patenty
čekajícími na vyřízení.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou
MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k
(ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno
spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční
činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa
s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K
žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze
ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace
včetně informací souvisejících s propagačním, interním
nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze
vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Oficiální produkt DivX®
Certified.
Přehrává všechny verze videa
DivX® (včetně formátu DivX®6)
se standardním přehráváním
mediálních souborů DivX®.
DivX, DivX Certified a
související loga jsou
obchodními známkami
společnosti DivX, Inc. a jejich
použití je licencováno.
RQT8043
72
RQT8588-E_3CZ.indd 4
4/16/06 10:25:26 PM
Obsah
ZAČÍNÁME
•
•
•
•
DEUTSCH
Bezpečnostní opatření ................................................................................................3
Seznam kódů jazyků ....................................................................................................4
Příslušenství .................................................................................................................6
Příprava dálkového ovladače......................................................................................6
Jednoduché uvedení do provozu ...............................................................................7
Umístění reprosoustav ............................................................................................................................7
Provedení zapojení .................................................................................................................................8
Další možnosti umístění reproduktorů ...................................................................................................10
Volitelné připojení antény ......................................................................................................................10
Informace o disku ......................................................................................................11
• Disky, které lze přehrávat ......................................................................................................................11
Přehled ovládání ........................................................................................................12
POLSKI
• Hlavní jednotka ......................................................................................................................................12
• Dálkový ovladač ....................................................................................................................................12
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) ................13
Základní přehrávání ...................................................................................................14
• Použití hlavní jednotky ...........................................................................................................................14
• Použití dálkového ovladače...................................................................................................................14
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Pokročilé funkce pro přehrávání ..............................................................................16
• Zobrazení aktuálního stavu přehrávání .................................................................................................16
• Program a náhodné přehrávání .............................................................................................................16
Použití navigačních menu .........................................................................................17
Přehrávání datových disků ....................................................................................................................17
Přehrávání disků HighMAT™.................................................................................................................18
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ...................................................................................18
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text ..........................................................................................18
ČESKY
•
•
•
•
Použití obrazovkových menu ....................................................................................19
Změna nastavení přehrávače ...................................................................................22
•
•
•
•
•
Nastavení přehrávače ............................................................................................................................22
Změna zpoždění (Speaker Settings)......................................................................................................24
O obsahu DivX VOD ..............................................................................................................................24
Zobrazení textu titulků DivX ..................................................................................................................25
Tipy k vytváření datových disků ............................................................................................................25
ZAČÍNÁME
• Menu funkce (Functions) .......................................................................................................................19
• Other Settings (Další nastavení) ............................................................................................................20
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
Používání rádia ...........................................................................................................26
• Ruční ladění ...........................................................................................................................................26
• Automatické přednastavení ...................................................................................................................26
• Výběr přednastavených kanálů .............................................................................................................26
Používání zvukových efektů ......................................................................................27
•
•
•
•
•
Změna kvality zvuku: Řízení zvukového pole (SFC) ..............................................................................27
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II ..........................................................................27
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy:Zaostření centrálního kanálu ..................................................27
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy ...............................................................27
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ........................28
Ovládání dalšího zařízení ..........................................................................................29
• Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon...............................................................................29
• Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) ............................................................................29
• Ovládání televizoru ................................................................................................................................29
ODKAZ
Průvodce odstraňováním problémů .........................................................................30
RQT8588
• Odstraňování problémů .........................................................................................................................30
Údržba .........................................................................................................................32
Slovník pojmů .............................................................................................................33
Technické údaje .........................................................................................................34
5
73
RQT8043
RQT8588-E_3CZ1.indd 5
4/17/06 11:24:47 AM
Příslušenství
1 Dálkový ovladač
(N2QAYZ000005)
1 Pokojová anténa FM
1 Archy nálepek na kabely
reprosoustav
2 Baterie pro dálkový ovladač
1 Rámová anténa AM
1 Sít’ová šňůra
POLSKI
DEUTSCH
Zkontrolujte a určete položky dodaného příslušenství.
ZAČÍNÁME
ČESKY
Příprava dálkového ovladače
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly
značkám v
dálkovém ovladači
(+ a –).
Vyvarujte se:
• kombinování starých a nových baterií,
• použití různých typů baterií současně.
• zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
• rozebírání a zkratování baterií.
• pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
• použití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení
elektrolytu a vážné poškození dálkového ovladače.
R6/LR6, AA
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat,
baterie vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
■ Použití
Zamiřte přímo na displej (\ strana 12); vyhněte se
veškerým překážkám a přímá vzdálenost nesmí při
použití překročit 7 m.
RQT8588
• Nepoužívejte
dobíjecí baterie.
6
RQT8043
74
RQT8588-E_3CZ.indd 6
4/16/06 10:25:28 PM
Jednoduché uvedení do provozu
Umístění reprosoustav
DEUTSCH
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte následujících pokynů:
• Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
• Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít za následek nadměrné basy. Stěny a
okna zakryjte silnými závěsy.
POLSKI
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte
přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
Hlavní
jednotka
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
• Další možnosti umístění reproduktorů (\ strana 10).
Centrální reprosoustava
• Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na televizi,
mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit
obraz. Centrální reprosoustavu umístěte na polici nebo do
přihrádky.
• Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na
televizor.
Subbasová reprosoustava
• Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo
od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby
nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od televize
asi 30 cm.
Příklad: Přední reproduktor
poškození reproduktorů:
– Je-li zvuk zkreslený.
– Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače, šumu z
vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru, testovacího
disku nebo elektronického zařízení.
– Při nastavování kvality zvuku.
– Při zapínání a vypínání přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy
Přední a středový reproduktor jsou určeny pro použití v blízkosti
televizorů, u některých televizorů nebo v případě některých
rozmístění reproduktorů může však být obraz nepříznivě
ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30
minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém
napravit. Jestliže problém přetrvává, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Nedodržení může vést k poškození
zesilovače a/nebo reproduktorů a může zapříčinit
požár. Kontaktujte kvalifikovaného servisního
pracovníka, pokud došlo k poškození nebo ucítíte
zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
• Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
RQT8588
Upozornění
• Pokud možno se
nedotýkejte mřížky
reproduktorů.
poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
• V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
ČESKY
Hlavní jednotka
• Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu,
umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od
systému.
• Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech stranách okolo
bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte správnou
ventilaci a dobré proudění vzduchu.
• Nezakrývejte ventilační otvory na hlavní jednotce.
Poznámka
• Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí, můžete
ZAČÍNÁME
• Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
• Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly.
Jestliže reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch,
zajistěte je vhodným způsobem, aby nespadly.
7
75
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 7
4/16/06 10:25:29 PM
Jednoduché uvedení do provozu (Pokračování)
Provedení zapojení
DEUTSCH
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 1 W). Chcete-li dosáhnout úspory
energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky. Po zapojení přístroje
bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
4
Připojení síového napájení.
ČESKY
POLSKI
Poznámka
Přiložená sí
ová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
K domácí sít’ové zásuvce
ZAČÍNÁME
3
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Poznámka
• Nikdy nezkratujte kladný (+) a záporný (–) vodič reproduktoru.
• Zkontrolujte, zda jsou kladné vodiče (bílé) připojeny ke kladným (+) svorkám a záporné vodiče (modré) k záporným
(–) svorkám. Nesprávné zapojení může mít za následek poškození reprosoustav.
Dejte pozor,
abyste nepřekřížili
(nezkratovali)
či neobrátili
polaritu kabelů
reproduktorů
– mohlo by dojít k
jejich poškození.
Nálepka na kabel
reproduktoru
5 CENTRÁLNÍ
2 ČELNÍ (P)
6
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
1 ČELNÍ (L)
4 PROSTOROVÝ (P)
RQT8588
3 PROSTOROVÝ (L)
Stiskněte!
Vodiče zcela zasuňte.
8
RQT8043
76
RQT8588-E_3CZ.indd 8
4/16/06 10:25:31 PM
Připojení antén.
DEUTSCH
1
■ Rámová anténa AM
POLSKI
Anténu postavte na
její podstavec.
Bílá
Černá
Červená
■ Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší příjem.
ZAČÍNÁME
ČESKY
Lepicí páska
2
Připojení ke konektoru SCART televizoru.
• Jednotku nepřipojujte prostřednictvím videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat správně.
• Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
■ Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
RQT8588
Používání konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu lze změnit výstup video signálu z konektoru SCART (AV) z hodnoty „Video“ na „S-Video“
nebo „RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. V nabídce QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) vyberte
„S-Video“ nebo „RGB“ (\ strana 13).
9
77
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 9
4/16/06 10:25:38 PM
Jednoduché uvedení do provozu (Pokračování)
Další možnosti umístění reproduktorů
DEUTSCH
■ Upevnění na stěnu
Přední, efektové a centrální reproduktory je možné upevnit na ze.
• Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování
reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození
stěny a reproduktorů.
1
2
Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
Reproduktor nasa
te otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Přední a efektové reprosoustavy
Centrální reprosoustavy
Ø7,5 až 9,5 mm
Ø4,0 mm
POLSKI
5,0 až 7,0 mm
ČESKY
Stěna nebo pilíř
Volitelné připojení antény
ZAČÍNÁME
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
Poznámka
• Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
• Venkovní anténu nepoužívejte za bouřky.
Venkovní anténa FM
(Pomocí televizní antény)
Venkovní anténa AM
(Pomocí vinylového drátu)
Venkovní anténa AM (není přiložen)
Venkovní anténa FM
(není přiložen)
5 až 12 m
Zadní panel
hlavní
jednotky
75 : koaxiální kabel
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní
jednotky
• Natáhněte kus izolovaného drátu vodorovně nad oknem
nebo na jakémkoli jiném vhodném místě.
• Rámovou anténu AM ponechte připojenou.
RQT8588
• Odpojte pokojovou anténu FM.
• Vnější anténu by měl instalovat způsobilý technik.
Rámová anténa AM
(přiložen)
10
RQT8043
78
RQT8588-E_3CZ.indd 10
4/16/06 10:25:44 PM
Informace o disku
Disky, které lze přehrávat
znázorňují formát.
DEUTSCH
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány pro jednotlivé formáty. Ikony, jako je
DVD-Video
—
Video CD
• Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107)
*
*
DVD-RAM
•
Nahrané pomocí zařízení, která využívají nahrávání videa ve formátu verze 1.1 (jednotný
standard nahrávání videa), například DVD videorekordéry, DVD videokamery, osobní počítače atd.
Nahrané pomocí Panasonic SD pro multi kamery nebo DVD videorekordéry pomocí DCF (Design
•
rule for Camera File system) ve standardní verzi 1.0.
Nahrané pomocí Panasonic SD pro multi kamery nebo DVD videorekordéry [vyhovující specifikacím
•
SD VIDEO (norma ASF)/MPEG4 (jednoduchý profil) pro video systém/G.726 pro audio systém].
4
POLSKI
3,
DVD-R (DVD-Video) *1 /DVD-RW (DVD-Video)
• Disky nahrané a uzavřené *2 na DVD videorekordérech nebo DVD videokamerách.
DVD-R (VR) *1 /DVD-RW (VR)
• Disky nahrané a uzavřené *2 na DVD videorekordérech nebo DVD videokamerách využívajících verzi 1.1
(nebo 1.2 pouze DVD-R DL) formátu nahrávání videa (jednotný standard nahrávání videa).
DVD-R/DVD-RW
• Po nahrávání uzavřené *2 disky.
+R (Video) 1 /+RW (Video)
• Disky nahrané a uzavřené *2 na DVD videorekordérech nebo DVD videokamerách.
*
*
CD
• Zařízení může přehrávat CD-R/RW nahrané ve výše uvedených formátech.
Po nahrávání ukončete sekci nebo zakončete *2 disk.
Zařízení je kompatibilní s HDCD, nepodporuje však funkci Peak Extend (funkce, která rozšiřuje
•
dynamický rozsah vysoce úrovňových signálů).
CD disky s kódováním HDCD mají lepší zvuk, protože jsou kódovány 20 bity oproti 16 bitovému kódování
všech ostatních CD disků.
Zařízení může rovněž přehrávat HighMAT disky.
•
Zařízení nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR: soubor obsahující stejný obsah kódovaný s několika
•
různými přenosovými rychlostmi).
4
*1
Včetně jednostranných disků, dvouvrstvých disků.
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilním zařízení.
*3
Přehrává všechny verze videa DivX® (včetně formátu DivX® 6) se standardním přehráváním mediálních souborů DivX®. Certifikováno pro
profil domácího kina DivX. GMC (Global Motion Compensation) není podporován.
*4
Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
• Přehrávání všech výše uvedených disků nemusí být v některých případech možné – záleží na typu disku a podmínkách záznamu.
*2
• Digitální audio obsah strany disku DualDisc nesplňuje technické
specifikace formátu Compact Disc Digital Audio (CD-DA),
takže přehrávání nemusí být možné.
• Nepoužívejte v tomto zařízení disky DualDisc, protože
nemusí být možné je správně vložit a mohlo by dojít k jejich
poškrábání.
■ Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není
možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a
„Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD,
DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
■ Video systémy
• Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí
odpovídat také televizor.
• Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
• Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na
PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL (\ strana
23, „NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
■ Upozornění k manipulaci s disky
• Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky.
Mohly by způsobit deformaci disku, který by pak byl
nepoužitelný.
• Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou
psací potřebou.
• Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek,
benzin, ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiná
rozpouštědla.
• Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
• Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstraněných
samolepicích štítcích nebo nálepkách (zapůjčené
disky apod).
– Silní zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, například srdcovitých tvarů.
■ Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
RQT8588
Poznámka k používání DualDisc
ČESKY
3,
ZAČÍNÁME
–
*3, *4
11
79
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 11
4/16/06 10:25:46 PM
Přehled ovládání
Hlavní jednotka
DEUTSCH
Pohotovostní režim/vypínač [y/I] (14)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Stisknutím vypínače se přístroj přepíná ze zapnutého stavu do
pohotovostního režimu a naopak.
V pohotovostním režimu přístroj stále spotřebovává malé množství energie.
Přeskakování nebo vyhledávání při
přehrávání/ Výběr rádiových stanic (26)
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavření zásuvky disku (14)
POLSKI
Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je jednotka
připojena k síti.
Displej
+, – VOLUME
Zvýšení nebo snížení
hlasitosti (14)
7/- TUNE MODE/– FM MODE
SELECTOR (14, 26)
Zastavení přehrávání, Výběr režimu ladění (26),
Nastavení podmínek příjmu FM (26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Návrat na DVD/CD
3/MEMORY
Přehrávání disku (14),
Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (26)
Dálkový ovladač
ČESKY
Ovládání televize (29)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (13)
Změna režimu video vstupu televize (29)
ZAČÍNÁME
Výběr čísla titulu na disku apod.
Zadávání čísel (15)
Zobrazení hlavního menu disku (15)
nebo seznamu programů (15)
Zobrazení menu na obrazovce (19),
Nastavení příjmu v pásmu AM (26)
Nastavte časovač zpožděného vypínání,
Zobrazení menu nastavení (13)
Tato funkce umožňuje automaticky vypnout
zařízení po uplynutí nastavené doby.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
/&& 3,%%0
RQT8588
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) Ž AM (26)
EXT-IN: TV (29) Ž AUX (29)
Zobrazení displeje na hlavní jednotce (15)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (28)
Výběr předvolených radiostanic (26)
12
Nastavení hlasitosti televize (29)
Zrušení časovače
Stisknutím [SLEEP] vyberte „OFF“.
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte [SLEEP].
Základní operace přehrávání (15)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k přehrání
(15)
Výběr a potvrzení položek menu na televizní
obrazovce (13), Přehrávání po snímcích (15)
Návrat na předchozí obrazovku (15)
Vypnutí zvuku
• Stiskněte tlačítko pro zapnutí.
• Stiskněte znovu pro zrušení.
Zrušení
• Znovu stiskněte tlačítko [MUTING] nebo snižte
hlasitost na minimum „VOL 0“ a poté ji zvyšte
na požadovanou úroveň.
• Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do
pohotovostního režimu.
RQT8043
80
RQT8588-E_3CZ.indd 12
4/16/06 10:25:51 PM
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
DEUTSCH
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této
hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
• Tento dálkový ovladač lze použít k základnímu ovládání televizoru (\ strana 29).
4
Sledujte zprávy na
obrazovce a prove
te
nastavení.
\
Zobrazení
obrazovky
RYCHLÉHO
NASTAVENÍ.
5
(Stiskněte a přidržte)
6
Dokončete RYCHLÉ
NASTAVENÍ (QUICK
SETUP).
ČESKY
3
Vyberte „DVD/CD“.
POLSKI
2
Zapnutí hlavní
jednotky.
ZAČÍNÁME
1
Stisknutím skončete.
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „Others“ karta (\ strana 23).
7 Detaily nastavení
• Français
• Polski
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector
• LCD TV/Projector
• Projection TV
• Plasma TV
TV Aspect
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
• 4:3: Televizor s obvyklým poměrem stran
• 16:9: Širokoúhlý televizor
AV Output
• Video
• S-Video
• Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
• Deutsch
• Svenska
• Italiano
• Nederlands
• RGB
RQT8588
Menu language
• English
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce. • Español
13
81
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 13
4/16/06 10:25:55 PM
Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
DEUTSCH
3
Vyberte „DVD/CD“.
• Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany, kterou
chcete přehrávat, směřoval nahoru.
• Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
POLSKI
2
Vkládání disku do zásuvky.
1
4
Zapnutí.
Zahájení přehrávání a nastavení hlasitosti.
ZAČÍNÁME
ČESKY
\
Použití dálkového ovladače
y
DVD
Číselná tlačítka
FL DISPLAY
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
7, STOP
8 , PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
1, ¡,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RQT8588
RETURN
14
RQT8043
82
RQT8588-E_3CZ.indd 14
4/16/06 10:25:58 PM
Zadání čísel
(během zastaveného
přehrávání)
Příklad: Výběr 12, [ h10] \ [1] \ [2]
s ovládáním přehrávání (PBC)
Stiskněte [ 7, STOP] a potom stiskněte
tlačítka s čísly pro zrušení funkce PBC.
Pauza
Poznámka
• Číselná tlačítka, která lze použít závisí na
počtu stop na VCD.
• Stiskněte [ 3, PLAY] pro obnovení přehrávání.
Příklad: Výběr 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Vyhledávání (během přehrávání)
• Rychlost přehrávání se zvýší o 5 stupňů.
• Stisknutím [ 3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
DEUTSCH
Pozice se uloží do paměti a na obrazovce se
zobrazí „RESUME“.
• Stisknutím [ 3, PLAY] obnovíte přehrávání.
• Opětovným stisknutím [ 7, STOP] pozici
smažete.
Zrušení čísel
POLSKI
Stop
Zpomalené přehrávání (během pauzy)
• Rychlost přehrávání se zvýší o 5 stupňů.
•
Pomalé přehrávání lze použít pouze
pro směr vpřed.
• Kromě
.
• Stisknutím [ 3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Displej hlavní jednotky
Menu disku
Zobrazí hlavní menu disku.
Zobrazí programy (\ strana 18).
Je-li zapnuta prezentace (\ strana 19):
SLIDE ↔ Zobrazení informací
Je-li prezentace vypnutá (\ strana 19):
PLAY ↔ Zobrazení informací
Zobrazí seznam k přehrání (\ strana 18).
s ovládáním přehrávání (PBC)
Zobrazí nabídku disku.
ZAČÍNÁME
Zobrazení času ↔ Zobrazení informací
ČESKY
Zobrazí nabídku disku.
Přehrávání po snímcích (během pauzy)
Přeskočení stopy nebo obsahu
•
Jen směrem dopředu.
≠
Přeskočení skupiny nebo obsahu (během přehrávání)
• Tato funkce nefunguje
během naprogramovaného
a náhodného přehrávání
(\ strana 16).
Přeskočení skupiny:
Stiskněte [5, ∞].
Přeskočení obsahu:
Stiskněte [2, 3].
Návrat na předchozí obrazovku
Výběr položky na obrazovce
Potvrzení
Poznámka
• Disk se nadále otáčí i v době, kdy je zobrazené menu.
Po skončení přehrávání stiskněte [ 7, STOP]. Tím chráníte motor
přístroje a televizní obrazovku.
• U disků +R/+RW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
Výběr
RQT8588
Výběr
15
83
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 15
4/16/06 10:26:01 PM
Pokročilé funkce pro přehrávání
Číselná tlačítka
DEUTSCH
Přehrávání programu (až 32 položek)
1
3, PLAY
Stisknutím číselných tlačítek vyberte položky.
(
Stiskněte [ENTER]
pro potvrzení výběru.)
Příklad:
5, ∞, 2, 3,
ENTER
• Opakováním tohoto kroku naprogramujte další
položky.
• Volba dvojciferného čísla
Příklad: Výběr 25, [h10] \ [2] \ [5]
POLSKI
PLAY MODE
Zobrazení aktuálního stavu
přehrávání
2
Stiskněte [FUNCTIONS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
Menu funkce
→
Základní → Podrobné
(Functions) (\ strana 19) údaje (Basics) údaje (Details)
Vypnuto (Na obrazovce se nic nezobrazuje)
■ Základní údaje (Basics)
Příklad:
ČESKY
Číslo aktuální
přehrávané položky
Uplynulá doba
přehrávání
[2] \ [5] \ [ENTER]
Stiskněte [3, PLAY].
Výběr položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [5, ∞] vyberte položku, potom
potvrte opakovaným stisknutím [ENTER].
Výběr všech položek
Když je zvýrazněné pole „Chapter“, „Track“ nebo
„Content“, stisknutím [5, ∞] vyberte „ALL“.
Opětovným stisknutím [ENTER] volbu povrte.
Příklad:
Stav přehrávání
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Režim přehrávání
Současná pozice
■ Podrobné údaje (Details)
Příklad:
Informace o zvuku
Informace o titulcích
Informace o úhlu pohledu
Poměr stran aktuálního
titulu
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
•
Informace o zvuku a videu se
nezobrazují během vyhledávání.
Program a náhodné přehrávání
Stiskněte [PLAY MODE] při zastaveném přehrávání.
Obrazovky naprogramovaného a náhodného přehrávání
se zobrazují postupně.
Náhodné přehrávání
Program
Vypnuto (Normální přehrávání) *
*
Vyberte „Vypnuto“ pro ukončení programu nebo
náhodného režimu.
Změna vybraného programu
1. Stisknutím [5, ∞] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím číselných tlačítek pro změnu každé položky.
(
Stiskněte [ENTER] pro
potvrzení výběru.)
Smazání vybraného programu
1. Stisknutím [5, ∞] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím [CANCEL] (nebo stisknutím [5, ∞, 2, 3]
vyberte „Clear“ a stiskněte [ENTER]).
Smazání celého programu
Vyberte „Clear all“ pomocí [5, ∞, 2, 3] a stiskněte
[ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje,
otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
Náhodné přehrávání
1
Stisknutím číselných tlačítek vyberte skupinu nebo
titul. (
Stiskněte
[ENTER] pro potvrzení výběru.)
Příklad:
RQT8588
Ukončení režimu naprogramovaného nebo náhodného
přehrávání
Při zastaveném přehrávání stiskněte několikrát
[PLAY MODE].
16
Poznámka
• Výběr „Play as Data Disc“ v Other Menu (Další menu)
(\ strana 21) bude platný, pokud nejsou pro přehrávání video
obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo DivX k dispozici
následující funkce.
Některé položky není možné přehrávat ani v případě,
•
že jsou naprogramovány.
2
• Chcete-li zrušit výběr skupiny, stiskněte číselná
tlačítka odpovídající skupině, jejíž výběr chcete
zrušit.
Stiskněte [3, PLAY].
RQT8043
84
RQT8588-E_3CZ.indd 16
4/16/06 10:26:09 PM
Použití navigačních menu
3
1, ¡
Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí
DEUTSCH
Stiskněte [ENTER].
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu
Stiskněte [5, ∞] pro výběr a stiskněte [ENTER].
TOP MENU
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení
obrazu JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
FUNCTIONS
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
■ Použití submenu
2
Stiskněte [FUNCTIONS].
Stisknutím [5, ∞] vyberte položku a stiskněte
[ENTER].
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
Výběr „Play as Data Disc“ v Other Menu (Další menu)
(\ strana 21) bude platný, pokud nejsou pro přehrávání
video obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX k dispozici následující funkce.
• Přehrávání disků HighMAT™ (\ strana 18).
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Jen obsah
Jen skupiny
Náhledy obrázků
Přechod na další skupinu
Přechod na předchozí skupinu
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Jen WMA/MP3
Jen JPEG
Jen video MPEG4 a DivX
Přehrávání položek podle pořadí
(Playback Menu)
1
Stiskněte [TOP MENU].
ČESKY
Přehrávání datových disků
Když je zobrazeno navigační menu
POLSKI
1
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny (\ viz níže)
Příklad:
WMA/MP3
■ Vyhledávání
skupiny
JPEG
podle
názvu
obsahu
nebo
Video MPEG4 a DivX
2
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu,
nebo název obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
Během zobrazení menu
Stisknutím [5, ∞] vyberte „All“, „Audio“, „Picture“
nebo „Video“ a stiskněte [ENTER].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
1
2
Přehrávání od vybrané položky
(Navigation Menu)
1
Stiskněte [MENU].
Příklad:
Číslo aktuálně
přehrávané skupiny a
obsahu
: JPEG
: WMA/MP3
3
4
Během zobrazení submenu (\ viz výše)
Stisknutím [5, ∞] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Veškerý obsah
Stisknutím [5, ∞] vyberte znak a stiskněte [ENTER].
• Opakováním zadejte další znaky.
• Vyhledávají se také malá písmena.
• Stisknutím [1, ¡] lze přecházet mezi A, E, I, O a U.
• Stisknutím [2] se smaže znak.
• Ponechejte hvězdičku (✱), když hledáte tituly
obsahující zadaný znak.
• Smažte hvězdičku (✱), hledáte-li tituly začínající
zadaným znakem. Chcete-li znovu zadat hvězdičku
(✱), zobrazte znovu submenu a vyberte „Find“.
Stisknutím [3] vyberte „Find“ a stiskněte [ENTER].
Objeví se obrazovka s výsledky.
Stisknutím [5, ∞] vyberte obsah nebo skupinu a
stiskněte [ENTER].
: Video MPEG4
a DivX
2
Obsah
Stisknutím [2] následovaným [5, ∞] vyberte
skupinu a stiskněte [ENTER].
RQT8588
Skupina
17
85
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 17
4/16/06 10:26:16 PM
Použití navigačních menu (Pokračování)
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW
(DVD-VR)
DEUTSCH
Číselná tlačítka
• Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na
disku.
• Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích
nemůžete upravovat.
7 , STOP
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Přehrávání programů
POLSKI
1
2
3
Stiskněte [DIRECT NAVIGATOR].
Stisknutím [5, ∞] nebo pomocí číselných tlačítek
vyberte program.
• Stisknutím [3] zobrazte obsah programu a disku.
Stiskněte [ENTER].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [DIRECT NAVIGATOR].
Přehrávání disků HighMAT™
Přehrávání seznamu k přehrání
Lze použít pouze, pokud disk obsahuje playlist.
ČESKY
1
2
Stiskněte [TOP MENU].
Stisknutím [5, ∞, 2, 3] vyberte položku, poté
stiskněte [ENTER].
• V případě potřeby tento krok opakujte.
Příklad:
Menu: Vede k dalšímu menu, které
zobrazuje seznamy k přehrání
nebo další menu
1
2
3
Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
Postupné přehrávání scén
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
1
Seznam k přehrání:
Začne přehrávání
2
3
Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [ 7, STOP].
Výběr ze seznamu
1
Během přehrávání
Stiskněte [PLAY LIST].
Stisknutím [5, ∞] nebo pomocí číselných tlačítek
vyberte playlist.
Stiskněte [ENTER].
Během zobrazení menu play list
Stiskněte [3].
Stisknutím [5, ∞] vyberte „Scene List“ a stiskněte
[ENTER].
• „Contents“ zobrazí informace ze seznamu k přehrání.
Stisknutím [5, ∞, 2, 3] vyberte scénu a stiskněte
[ENTER].
/
Přehrávání od vybrané stopy
disku CD text
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobrazí
tituly.
1 Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
Stiskněte [MENU].
Příklad: CD Text
Příklad:
RQT8588
2
3
2
Stisknutím [2] následovaným [5, ∞] můžete přepínat
mezi seznamy „Playlist“, „Group“ a „Content“.
Stisknutím [3] následovaným [5, ∞] vyberte položku
a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [5, ∞] vyberte stopu a stiskněte [ENTER].
• Stisknutím [FUNCTIONS] zobrazíte stav přehrávání
a aktuální pozici.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU] nebo [MENU].
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
18
RQT8043
86
RQT8588-E_3CZ.indd 18
4/16/06 10:26:20 PM
Použití obrazovkových menu
Návrat k
předchozímu
menu
Přechod k
dalšímu menu
Provete nastavení.
DEUTSCH
Výběr
1
3
Vyberte menu.
Výběr
Potvrzení
Potvrzení
Zobrazení obrazovky
„Functions“.
4
Stisknutím skončete.
POLSKI
2
Zobrazené položky se liší podle typu disku.
Menu funkce (Functions)
Příklad:
Změna zobrazení zbývajícího a uplynulého času
•
Thumbnail
Subtitle
Zobrazení počtu pixelů
Fps (snímky za sekundu) je rovněž
(s několika zvukovými stopami)
Výběr zvukové stopy
Výběr možnosti „L“, „R“ nebo „LR“
(disk Karaoke)
Výběr možnosti „On“ nebo „Off“ u vokálů
• Podrobnosti naleznete v pokynech k disku.
Při změně zvuku u video disku DivX může
spuštění přehrávání nějakou dobu trvat.
Zobrazení aktuální přenosové
rychlosti nebo vzorkovací frekvence
zobrazen.
Audio
Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/ Ÿ Digital/DTS/MP3/MPEG:
Typ signálu kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch
(Počet kanálů)
Příklad: 3 /2 .1ch
.1: Nízkofrekvenční efekt (nezobrazí
se, jestliže není signál)
0: Bez prostorového zvuku
1: Monofonní prostorový zvuk
2: Stereofonní prostorový zvuk
(levý/pravý kanál)
1: Centrální
2: Levý přední + Pravý přední
3: Levý přední + Pravý přední + Centrální
Přeskakování vzestupně nebo sestupně *
(Time slip) (během přehrávání)
1. Dvojím stisknutím [ENTER] zobrazte indikátor
Time Slip.
2. Stisknutím [5, ∞] vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
• Pro rychlou změnu kroků stiskněte a přidržte
[5, ∞].
Spuštění od určitého času * (Time Search)
Video
Audio
Výběr programu 12:
Stiskněte číselná tlačítka:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Zobrazení náhledů
(s vícero titulky)
(pouze SVCD)
Výběr jazyka titulků
• U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titulků,
které se neobrazují.
„On“ nebo „Off“ se zobrazí pouze
•
u disků obsahujících informace o zapnutí/vypnutí
titulků (informace o zapnutí/vypnutí titulků nelze
zaznamenat použitím DVD rekordérů Panasonic).
•
ČESKY
Time
*
(Kromě
+R/+RW)
Spuštění od určité položky
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Zobrazení textu titulků DivX (\ strana 25).
Marker (VR)
Vyvolání značky nahrané na DVD
Video rekordérech
Stiskněte [5, ∞] \ Stiskněte [ENTER]
Angle
(S několika úhly pohledu)
Volba úhlu sledování videa
Rotate
Picture
Otočení obrázku
Zapnutí a vypnutí promítání diapozitivů
(slideshow)
Změna rychlosti promítání diapozitivů
(slideshow)
– od „1 Fast“ do „5 Slow“ (v krocích po 1 jednotce)
Other
Settings
(\ strana 20)
RQT8588
Slideshow
19
87
RQT8043
RQT8588-1E_3CZ.indd 19
5/2/06 2:15:48 PM
Použití obrazovkových menu (Pokračování)
Other Settings (Další nastavení)
7 Picture Menu (Menu obrazu)
DEUTSCH
Play Speed
Změna rychlosti přehrávání
– od „x0.6“ do „x1.4“ (v krocích po 0,1 jednotky)
• Stisknutím [ 3, PLAY] obnovíte normálního
přehrávání.
• Po provedení změny rychlosti.
– Dolby Pro Logic II a vylepšení zvuku nemá
žádný efekt.
– Audio výstup se přepíná na 2 kanálové
stereo.
– Frekvence vzorkování 96 kHz je
konvertována na 48 kHz.
• Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahrání disku.
Picture Mode Normal
Cinema1 : Zjemňuje obraz a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Cinema2 : Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Animation : Titulky pro animace.
Dynamic : Zvýšení kontrastu pro výkonné
obrázky.
User
: Stisknutím [ENTER] vyberte
„Picture Adjustment“
(\ viz níže)
Picture Adjustment
Contrast
: Zvýšení kontrastu mezi
světlými a tmavými oblastmi
obrazu.
Brightness
: Jas obrazu.
Sharpness
: Nastavení ostrosti hran
horizontálních čar.
Colour
: Nastavení stínu barvy
obrazu.
Gamma
: Nastavuje jas tmavých částí
obrazu.
Depth Enhancer: Snižuje hrubý šum v pozadí a
dodává pocit větší hloubky.
POLSKI
7 Play Menu (Menu přehrávání)
Repeat
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu
přehrávání.)
ČESKY
:
Off (Vyp) → Chapter (Kapitola) →
Title (Titul) *
:
Off (Vyp) → Program → All (Všechny)
Během přehrávání seznamu skladeb: Off (Vyp)
→ Scene (Scéna) → Playlist (Seznam skladeb)
:
Off (Vyp) → Track (Stopa) → All (Všechny)
:
Off (Vyp) → Content (Obsah) →
*
Group (Skupina)
: Off (Vyp) → Group (Skupina) *
*
Během přehrávání programu nebo
náhodného přehrávání je zobrazeno „All“.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
A-B Repeat
Kromě
(Část se statickými obrázky)
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskněte [ENTER].
Opakovaným stisknutím tlačítka [ENTER] se
volba zruší.
Marker
Advanced
Disc Review
Source
Select
Kromě
Označení až 5 pozic k opakovanému
přehrávání
Stiskněte [ENTER] (Nyní je přístroj připraven
přijímat značky.)
Označení pozice:
Stiskněte [ENTER] v požadovaném bodu.
Označení další pozice:
Stisknutím [2, 3] vyberte „✱“ \
Stiskněte [ENTER]
Vyvolání značky:
Stiskněte [2, 3] \ Stiskněte [ENTER]
Smazání značky:
Stiskněte [2, 3] \ Stiskněte [CANCEL]
• Tato funkce nepracuje během přehrávání
programu a náhodného přehrávání.
• Přidané značky jsou vymazány po otevření
zásuvky disku nebo přepnutí hlavní jednotky
do režimu standby.
(Kromě +R/+RW)
(S výjimkou části zmrazeného obrazu a během
přehrávání playlistu.) Umožňuje procházet
obsah disku a zahájit přehrávání od vybrané
pozice. Můžete vybrat „Intro Mode“ nebo
„Interval Mode“ v „Advanced Disc Review“ na
kartě „Disc“ (\ strana 22)
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce
obsahu DivX je automaticky rozeznána a
použita pro výstup. Je-li obraz zkreslený,
vyberte „I (Interlace)“ nebo „P (Progressive)“
v závislosti na použité metodě konstrukce
obsahu při záznamu obsahu na disk.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu zvuk)
Dolby Pro
Logic
(\ strana 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech.
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo
více kanálů, dialog zaznamenán ve středovém
kanálu)
(Dolby Digital, 3 nebo více kanálů,
dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
On ↔ Off
Sound
Používání komfortního zvuku analogového
Enhancement typu
(Pouze disky nahrané s
frekvencí 48 kHz)
(Nahrávka na disku je jiná než
8 kHz, 16 kHz nebo 32 kH)
On ↔ Off
• Tato funkce nemusí mít vliv v závislosti na
způsobu nahrání disku.
• Tato funkce nemusí fungovat u MP3 na
discích DVD-RAM nebo DVD-R/RW.
RQT8588
Příklad:
20
Stiskněte [ 3, PLAY] poté, co naleznete titul
nebo program podle svého výběru.
• Tato funkce může pracovat v závislosti na
disku a pozici přehrávání.
RQT8043
88
RQT8588-E_3CZ.indd 20
4/16/06 10:26:29 PM
Other Settings (Další nastavení) (Pokračování)
: On ↔ Off
Subtitle
Position
0 až –60 (v krocích po 2 jednotkách)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 až –7
Just Fit
Zoom
Manual
Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
– v krocích po 0,01 jednotky od „x1.00“ do
„x1.60“
– v krocích po 0,02 jednotky od „x1.60“ do
„x2.00“
– v krocích po 0,05 jednotky od „x2.00“ do
)
„x4.00“ (pouze
• Chcete-li změnu kroků urychlit, stiskněte a
přidržte [5, ∞].
Je možné, že zvětšení na
•
hodnotu „x4.00“ nebude možné provést –
záleží na připojeném televizoru a jeho
nastavení.
Výběr vhodné velikosti obrazovky podle
typu televize
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Příklad:
DEUTSCH
Information
7 Display Menu (Menu displeje) (Pokračování)
Bit Rate
Display
On ↔ Off
GUI Seethrough
Zprůhlednění menu na obrazovce
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Seřízení jasu menu na obrazovce
–3 až +3
POLSKI
7 Display Menu (Menu displeje)
Setup
(\ strana 22)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Použití funkcí pro datové disky
(\ strana 17)
(Přehrávání video obsahu MP3, JPEG,
MPEG4 nebo DivX na DVD-RAM nebo
přehrávat disky HighMAT bez použití
funkce HighMAT)
Vyberte „Play as Data Disc“.
RQT8588
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Standard (x0,25 celé obrazovky)
Original (skutečná nahraná velikost)
Full (celá obrazovka)
• Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahrání disku.
ČESKY
7 Other Menu (Další menu)
21
89
RQT8043
RQT8588-1E_3CZ.indd 21
5/2/06 2:15:55 PM
Změna nastavení přehrávače
DEUTSCH
2
4
Vyberte kartu.
Výběr
Prove
te
nastavení.
Přechod
na položku
Výběr
Karta
Položka
Nastavení
Potvrzení
POLSKI
• Jestliže jste neprovedli
rychlé nastavení
QUICK SETUP
(\ strana 13),
zobrazí se obrazovka
nastavení QUICK
SETUP.
1
3
Zobrazení
menu
nastavení.
Vyberte položku.
Výběr
Stisknutím
skončete.
Přechod na
nastavení
(Stiskněte a přidržte)
ČESKY
5
• Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do pohotovostního režimu.
• Podtržené položky v následující tabulce označují tovární nastavení.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) umožňuje následné nastavení položek v
polích se zvýrazněným orámováním .
Nastavení přehrávače
7 „Disc“ karta
Audio
Výběr jazyku zvuku.
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Original *1
• Spanish
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Subtitle
Výběr jazyku titulků.
• Automatic *3
• Spanish
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Menus
Výběr jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastavení.
• English
• Polish
• French
• Swedish
• German
• Dutch
• Italian
• Spanish
• Other ✱ ✱ ✱ ✱ *2
Advanced Disc Review (\ strana 20) • Intro Mode:
Kontrola každého titulu nebo programu.
• Interval Mode: Kontrola nejen každého titulu nebo programu, ale rovněž 10 minutového
intervalu každého titulu nebo programu.
Ratings
Nastavení úrovně hodnocení k
omezení přehrávání disků
DVD-Video.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
• 8 No Limit
• 1 až 7
• 0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
• Unlock Player
• Change Password
• Change Level
• Temporary Unlock
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se
obrazovka se zprávou.
Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
*1
RQT8588
*2
*3
Je vybrán původní jazyk označený na disku.
Zadejte číslo kódu podle tabulky na straně 4.
Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici).
22
RQT8043
90
RQT8588-E_3CZ.indd 22
4/16/06 10:26:34 PM
Nastavení přehrávače (Pokračování)
TV Aspect
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
DEUTSCH
7 „Video“ karta
• 4:3 Pan&Scan: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
• 4:3 Letterbox: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
• 16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
Time Delay
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si všimnete,
že zvuk není synchronizován s
obrazem.
• 0ms
• 20ms
• 40ms
• S-Video
• RGB
• 60ms
• 80ms
• 100ms
AV Output
• Video
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
• Automatic
• Field *4: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
• Frame *4: Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(\ strana 11, Video systémy).
• PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
• NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrávání
hladký, změňte formát signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
• Automatic
• PAL
• NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (\ viz výše).
POLSKI
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector
• LCD TV/Projector
• Projection TV
• Plasma TV
ČESKY
TV Type
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
7 „Audio“ karta
• Off
• On: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnižší a nejvyšší
úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strana 24)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
• Centrální:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Efektové (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Dynamic Range Compression
7 „Display“karta
Menu Language
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
• On
• Off
Background during Play
Výběr pozadí během přehrávání JPEG,
MPEG4 a DivX videa.
• Black
• Grey
7 „Others“ karta
FL Dimmer
Změna jasu displeje na zařízení.
• Bright
• Dim
• Auto: Displej je ztlumený, ale při provádění některých operací se jas zvýší.
DivX Registration
Zobrazuje registrační kód přístroje.
Tento registrační kód potřebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požádání
(VOD). (\ strana 24, O obsahu DivX VOD).
QUICK SETUP
• Yes
Re-initialise Setting
Všechny hodnoty v menu nastavení
vrací na výchozí nastavení.
• Yes: Objeví se obrazovka pro zadání hesla, pokud je nastavena volba „Ratings“
(\ strana 22). Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj
vypněte a znovu zapněte.
• No
Viz “Statický rámeček a statické pole“ (\ strona 33, Slovník pojmů).
RQT8588
*4
• No
23
91
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 23
4/16/06 10:26:38 PM
Změna nastavení přehrávače (Pokračování)
Změna zpoždění (Speaker Settings)
DEUTSCH
Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku
(Jen centrální a efektová reprosoustava)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by měly být
všechny reproduktory kromě nízkotónového reproduktoru
umístěny ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Jestliže musíte centrální a efektovou reprosoustavu
umístit blíže k pozici posluchače, nastavte zpoždění tak,
abyste rozdíl vyrovnali.
:
Skutečná pozice
reproduktorů
:
Ideální pozice
reproduktorů
:
Primární poslechová
vzdálenost
POLSKI
Kruh
vyznačující
primární
poslechovou
vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než
c, vyhledejte rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na
doporučené nastavení.
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
Nastavení
Rozdíl (přibližný)
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
450 cm
15.0 ms
90 cm
3.0 ms
120 cm
4.0 ms
150 cm
5.0 ms
Nastavení
2
Stisknutím [5, ∞] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
Stisknutím [5, ∞] nastavte zpoždění a stiskněte
[ENTER].
Zpoždění středového
reproduktoru
Konec
Zpoždění prostorových
reproduktorů
■ Dokončení nastavení reproduktorů
Poznámka
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby
Digital, nastavení se změní také pro Dolby Pro Logic II.
Příklad: nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms
5 ms
10 ms
15 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
10 ms
5 ms
15 ms
10 ms
20 ms
15 ms
25 ms
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požádání (VOD) je šifrován kvůli
ochraně autorských práv. Abyste na tomto přístroji
mohli přehrávat obsah DivX VOD, musíte přístroj nejprve
zaregistrovat.
• Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního
kódu odlišného od kódu tohoto přístroje, nebudete
moci tento obsah přehrát. (V takové případě se
zobrazí „Authorization Error“)
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci
zařízení postupujte podle online pokynů pro nákup
obsahu DivX VOD. Další informace o DivX VOD získáte na
adrese www.divx.com/vod.
■ K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze
v nastaveném počtu opakování
■ Zobrazení registračního kódu přístroje
(\ strana 23, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
8 alfanumerických
znaků
RQT8588
1
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Přibližné
rozměry
místnosti
a Centrální reprosoustava
■ Otevření nastavení reproduktorů
• Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro
budoucí použití.
• Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX
Registration“ zobrazí jiný registrační kód. Tento
registrační kód nepoužívejte k nákupu obsahu DivX
VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu DivX
VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji,
již nikdy nebudete moci přehrát žádný obsah
nakoupený pomocí předchozího kódu.
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze
tolikrát, kolikrát je nastaveno. Při přehrávání tohoto
obsahu se zobrazuje zbývající počet přehrání. Tento
obsah nemůžete přehrát, když je počet zbývajících
přehrání nula. (V takové případě se zobrazí „Rented
Movie Expired“)
Při přehrávání tohoto obsahu
• Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
– stisknete [y] nebo stisknete a přidržíte [–SETUP].
– stisknete [7, STOP]. (Stisknutím [8, PAUSE]
pozastavíte přehrávání.)
– stisknete [4, ¢] (přeskočit) nebo [1, ¡]
(pomalu/hledat) apod. a přesunete se k jinému
obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného
obsahu.
• Funkce obnovení přehrávání (\ strana 15, Stop) a
Marker [\ strana 20, Play Menu (Menu přehrávání)]
nefungují.
24
RQT8043
92
RQT8588-E_3CZ.indd 24
4/16/06 10:26:39 PM
V této jednotce můžete zobrazit text titulků zaznamenaných
na disku DivX video.
Tato funkce nesouvisí s titulky specifikovanými ve standardu
DivX a jasný standard postrádá. Je možné, že v závislosti na
metodách použitých k vytvoření souboru nebudou pracovat
následující funkce.
• Je-li zde více než osm skupin, bude v jednom svislém řádku
obrazovky menu zobrazována osmá a další skupiny.
• Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na
obrazovce počítače.
• Přístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketového zápisu.
DVD-RAM
• Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Disky musí odpovídat standardu UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
• Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehraje se pouze
výchozí relace.
CD-R/RW
• Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
• Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale
jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrávání trvá
déle. Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku
co nejmenší počet sekcí.
■ Nastavení jazyka textu titulků
1
2
3
4
Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko
[–SETUP].
Stisknutím [5, ∞] vyberte „Disc“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [5, ∞] vyberte „Subtitle Text (DivX)“ a
stiskněte [ENTER].
Stisknutím [5, ∞] vyberte „Latin1“, „Latin2“ nebo
„Cyrillic“ a potom stiskněte [ENTER].
• Výchozím nastavením je „Latin2“.
• Obrazovku ukončíte stiskněte a přidržte tlačítko [–SETUP].
Typy souborů s texty titulků, jež je možné zobrazit
V této jednotce lze zobrazit texty titulků vyhovující
následujícím podmínkám.
• Formát souboru: MicroDVD, SubRip nebo TMPlayer
• Přípona souboru: „.SRT“, „.srt“, „.SUB“, „.sub“, „.TXT“ nebo
„.txt“
• Název souboru: Maximálně 44 znaků nepočítaje příponu
souboru
• Soubor DivX video a text titulků musí být ve stejné složce
a názvy souborů se musí shodovat s výjimkou přípon
souborů.
• Pokud je ve stejné složce více než jeden soubor s textem
titulků, budou zobrazeny v následujícím pořadí: „.srt“,
„.sub“, „.txt“.
Omezení jednotky
• Zaznamenané titulky nelze zobrazit v následujících
situacích. Navíc mohou být v závislosti na metodách
použitých k vytvoření souboru nebo stavu záznamu
zobrazeny pouze části titulků nebo se titulky nemusí
zobrazit vůbec.
– Pokud je v textu titulků zahrnut speciální text nebo zvláštní
znaky.
– Jestliže je velikost souboru větší než 256 kB.
– Jsou-li v datech titulků zahrnuty znaky se specifikovaným
stylem.
Kódy určující styl znaků v soborech se zobrazí jako znaky
v titulcích.
– Existují-li v datech titulků data s různým formátem.
• Není-li název souboru DivX video správně zobrazen na
obrazovce nabídky (název souboru se zobrazuje jako „_“),
nemusí být text titulků zobrazen správně.
• Text titulků nelze zobrazit ve chvíli, kdy se provádí hledání,
Time Search, Time Slip a další podobné operace.
• Text titulků nelze zobrazit, pokud se zobrazuje, nabídky
na obrazovce, nabídka Navigation Menu či jiná podobná
zobrazení nabídek.
Pojmenování složek a souborů
Na tomto přístroji jsou soubory
Příklad:
považovány za obsah a složky jsou
kořenový adresář
považovány za skupiny.
V době nahrávání dejte názvům složek a
souborů předponu. Ta by měla být tvořena
čísly se stejným počtem číslic a číslování by
mělo být v pořadí, v jakém chcete položky
přehrávat (nemusí to vždy fungovat).
Soubory musejí mít příponu (\ viz níže).
ČESKY
2
Během přehrávání stiskněte [FUNCTIONS] a stisknutím
[5, ∞] vyberte „Subtitle“.
• DivX video soubory, které nezobrazí hlášení „Text“,
neobsahují text titulků. V takovém případě nelze text
titulků zobrazit.
Stisknutím [5, ∞, 2, 3] vyberte „On“ a stiskněte
[ENTER].
• Nezobrazuje-li se text titulků správně, zkuste změnit
jazyková nastavení (\ viz níže).
(Přípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
• Kompatibilní kompresní poměr: mezi
48 kbps a 320 kbps.
• Nelze přehrávat soubory WMA chráněné proti kopírování.
• Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
(Přípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
• Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kbps a 320 kbps.
• Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
• Kompatibilní vzorkovací frekvence:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 a 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 a 48 kHz
(Přípona: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
• Zobrazeny jsou soubory JPEG pořízené digitálním
fotoaparátem vyhovujícím standardu DCF (specifikace pro
souborový systém digitálních fotoaparátů) verze 1.0. Soubory
upravené, editované nebo uložené počítačovým programem
na úpravu obrázků nemusí být zobrazeny.
• Tento přístroj nemůže zobrazovat pohyblivé snímky ve
formátu MOTION JPEG a v podobných formátech, statické
obrázky v jiných formátech než JPEG (Příklad: TIFF) ani
přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
1
(Přípona: „.ASF“ nebo „.asf“)
• Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající
specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD
multikamerami nebo DVD videorekordéry Panasonic.
• Datum nahrávky se může lišit od skutečného data.
(Přípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi“)
• Je možné přehrávat všechny verze DivX® video (včetně DivX® 6)
[systém DivX video/MP3, Dolby Digital nebo zvukový systém
MPEG] se standardním přehráváním mediálních souborů
DivX®. Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
• GMC (Global Motion Compensation) není podporovaná.
• Soubory DivX, které jsou větší než 2 GB nebo nemají index,
se na tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
• Tento přístroj podporuje všechna rozlišení až do maximální
hodnoty 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Na tomto přístroji můžete vybrat až osm typů zvuku a titulků.
RQT8588
■ Zobrazení textu titulků
DEUTSCH
Tipy k vytváření datových disků
POLSKI
Zobrazení textu titulků DivX
25
93
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 25
4/18/06 2:39:54 PM
Používání rádia
4 TUNING 3
MEMORY
DEUTSCH
Automatické přednastavení
-TUNE MODE/
–FM MODE
SELECTOR
TUNER/BAND
POLSKI
Číselná tlačítka
4, 3
Jen hlavní jednotka
1 Stisknutím [SELECTOR] vyberte „FM“ nebo „AM“.
2 Stisknutím [- TUNE MODE] vyberte „MANUAL“.
3 Stisknutím [4 TUNING 3] nala
te na nejnižší
frekvenci (FM: 87.50, AM: 522).
4 Stiskněte a přidržte [MEMORY].
Tlačítko uvolněte, jakmile se zobrazí „FM AUTO“ nebo
„AM AUTO“.
Tuner přednastaví do kanálů ve vzestupném pořadí
všechny stanice, které je schopen přijímat.
• „SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny
stanice a rádio se naladí na poslední přednastavenou
stanici.
• „ERROR“ se zobrazí, pokud automatické
přednastavení nebude úspěšné. Nastavte předvolbu
kanálů ručně (\ viz vlevo).
ENTER
Výběr přednastavených kanálů
FUNCTIONS
1
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
2
Stisknutím [TUNER/BAND] vyberte „FM“ nebo
„AM“.
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Můžete také použít tlačítka [4, 3].
Když je přijímáno FM vysílání, svítí na displeji „ST“.
Ruční ladění
Při vysoké hladině šumu v FM
Jen hlavní jednotka
1 Stisknutím [SELECTOR] vyberte „FM“ nebo „AM“.
2 Stisknutím [- TUNE MODE] vyberte „MANUAL“.
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MANUAL Ž PRESET
3 Stisknutím [4 TUNING 3] vyberte frekvenci.
Stiskněte a podržte [4 TUNING 3] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění.
Ladění se zastaví při nalezení stanice.
Jen hlavní jednotka
Stiskněte a přidržte [– FM MODE] pro zobrazení
„MONO“.
Stiskněte a přidržte [– FM MODE] pro zrušení tohoto
režimu.
Tento režim je rovněž zrušen při změně frekvence.
Když je vybráno „AM“
Na dálkovém ovladači stiskněte [FUNCTIONS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko: BP 2 Ž BP 1
• Nastavení se obnoví pokaždé, když bude vybráno
„AM“.
Přednastavení kanálu
V každém z pásem FM a AM lze nastavit až 15 stanic.
1
Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2
Když na displeji bliká frekvence a „PGM“
RQT8588
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Příklad: Výběr 12, [h10] \ [1] \ [2]
Můžete také použít tlačítka [4, 3] a poté stisknout
[ENTER].
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu,
vymaže se stanice, která dosud obsazovala daný
kanál.
26
RQT8043
94
RQT8588-E_3CZ.indd 26
4/16/06 10:26:41 PM
Používání zvukových efektů
SFC
ŸPL
Kromě
Dolby Pro Logic II je pokročilý dekodér, který poskytuje
5-kanálový zvuk (přední vlevo a vpravo, centrální,
efektový vlevo a vpravo) z libovolného zdroje zvuku
stereo bez ohledu na to, zda byl přímo zakódován pro
systém Dolby Surround.
Stiskněte [ŸPL ].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
MOVIE : Filmový software nahraný systémem Dolby
Surround.
MUSIC: Stereofonní zdroje
OFF : Zrušení
• Funguje pouze v režimu DVD/CD.
• „ŸPL II“ svítí, pokud je efekt aktivní.
POLSKI
SUBWOOFER
LEVEL
DEUTSCH
Zdokonalení stereofonního zvuku:
Dolby Pro Logic
C. FOCUS
Zlepšení zvuku centrální
reprosoustavy: Zaostření
centrálního kanálu
Mění kvalitu zvuku.
Stiskněte [SFC].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
FLAT : Zrušeno (nepřidává se žádný efekt) (tovární
nastavení).
MOVIE : Tento režim použijte pro přehrávání filmů.
SPORT : Simuluje zvuk tak, abyste měl pocit, že se
účastníte živé sportovní údálosti.
MUSIC : Přidání efektu surround ke zdroji stereo.
HEAVY : Dodá říz rockovým skladbám.
CLEAR : Projasní vyšší tóny.
SOFT : Pro hudbu v pozadí.
Kontrola aktuálního nastavení
Stiskněte [SFC].
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky volí
nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního zdroje.
Stiskněte [SUBWOOFER LEVEL].
•
SUB W 4 (tovární nastavení)* ‘ SUB W 1
SUB W 3  SUB W 2
• Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (tovární nastavení)* ‘ SUB W 3
SUB W 1 ‘ SUB W 4
• Pro kontrolu aktuálního nastavení stiskněte
[SUBWOOFER LEVEL].
• Provedené nastavení je uchováno a obnoveno
pokaždé, když přehráváte stejný typ zdrojů, s
výjimkou případu, kdy je zapnuto Řízení zvukového
pole (MOVIE, SPORT nebo MUSIC).
*
Při zapnutí Řízení zvukového pole (MOVIE, SPORT
nebo MUSIC) jsou tovární nastavení následující:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
RQT8588
Poznámka
• MOVIE, SPORT a MUSIC nejsou k dipozici, když je zapnuto
Dolby Pro Logic II nebo během přehrávání disku nahraného s
multikanálovým zdrojem.
• Můžete upravit hlasitost reproduktoru surround pro dosažení
nejlepšího efektu surround (\ strana 28, Nastavení úrovně
hlasitosti reproduktorů).
• Když jsou zapnuté volby MOVIE, SPORT nebo MUSIC, je
možné poslouchat zvuk z televizoru jako efektový 5.1-kanálový
zvuk (\ strana 29).
Nastavení úrovně basů: Hlasitost
subbasové reprosoustavy
ČESKY
Změna kvality zvuku: Řízení
zvukového pole (SFC)
(Disky s dialogy nahranými ve středovém kanálu)
Zvuk centrální reprosoustavy lze upravit tak, aby zněl,
jako kdyby vycházel z televizoru.
Stiskněte [C.FOCUS].
Kdykoli stisknete toto tlačítko:
C FOCUS ON Ž C FOCUS OFF
• Nefunguje v případě, že je zapnuté Řízení zvukového
pole (MOVIE, SPORT nebo MUSIC).
• Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
Poznámka
• V závislosti na typu zdroje nemusí být následující zvukové efekty k
dispozici nebo nemusí mít na zvuk žádný vliv.
• Jestliže jsou tyto zvukové efekty použity s některými zdroji, může
dojít k poklesu kvality zvuku. Pokud tato situace nastane, vypněte
zvukové efekty.
27
95
RQT8043
RQT8588-1E_3CZ.indd 27
5/2/06 2:31:23 PM
Používání zvukových efektů (Pokračování)
Nastavení úrovně hlasitosti
reproduktorů během přehrávání
DEUTSCH
DVD
+, – VOLUME
[Je účinné, když je zapnuto přehrávání multikanálového
audia, Dolby Pro Logic nebo Řízení zvukového pole
(MOVIE, SPORT nebo MUSIC).]
1 Stisknutím [CH SELECT] vyberte reproduktor.
L ‘ C ‘ R ‘ RS ‘ LS ‘ SW
POLSKI
5, ∞, 2, 3
CH SELECT,
– TEST
2
Nastavení hlasitosti každého
reproduktoru: Nastavení úrovně
hlasitosti reproduktorů
SW: Subbasová reprosoustava
• „SW“ můžete nastavovat, pouze pokud disk obsahuje
kanál subbasové reprosoustavy.
• „SW“ se na displeji nezobrazí a nastavení není
možné, jestliže svítí indikátor„ŸPL II“
• Na displeji je zobrazeno „S“, pokud je pomocí
Ovládání zvukového pole vybráno MOVIE, SPORT
nebo MUSIC (\ strana 27).
V tomto případě je možné nastavit úroveň obou
reproduktorů surround současně pomocí [5, ∞].
S: –6 dB až +6 dB
Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [∞] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: –6 dB až +6dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
• Nastavení vyvážení centrální reprosoustavy
Když je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 3].
ČESKY
Toto je jeden ze způsobů, jak dosáhnout přiměřeného
prostorového efektu.
Příprava
Stiskněte [DVD].
Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Stiskněte a přidržte [-TEST] pro iniciaci zkušebního
signálu.
L: Levý přední
C: Středový
R: Pravý přední
RS: Pravý prostorový
LS: Levý prostorový
• Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na
výstupu žádný signál.
2 Stiskněte [+, – VOLUME] pro nastavení úrovně
hlasitosti, která je obvykle používána pro poslech.
3 Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [∞] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
• Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na stejnou
úroveň jako u centrální reprosoustavy.
C, RS, LS: –6 dB až +6 dB
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte a přidržte [-TEST].
RQT8588
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
1
28
RQT8043
96
RQT8588-E_3CZ.indd 28
4/16/06 10:26:47 PM
Ovládání dalšího zařízení
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon
Audio kabel
(není přiložen)
Videorekordér
(není přiložen)
DEUTSCH
Toto připojení audia umožňuje přehrávat zvuk kazetového magnetofonu přes systém domácího kina.
• Stiskněte [EXT-IN] (\ strana 12) a vyberte „AUX“ jako zdroj pro ovládání audio vstupu dálkovým ovladačem.
Zadní panel
hlavní jednotky
Digitální přijímač
(set top box)
(není přiložen)
POLSKI
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box)
Televizor
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní jednotky
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
Kabel SCART
(není přiložen)
Kabel SCART (není přiložen)
• Chcete-li poslouchat zvuk televize, vyberte na televizoru
příslušný zvukový výstup (příklad: Monitor).
Zvuk z televizoru
• Stiskněte [EXT-IN] (\ viz níže) a vyberte na dálkovém
ovladači audio vstup „TV“.
Ovládání televizoru
Pomocí dálkového ovladače můžete ovládat televizor Panasonic.
y, TV
+, –, TV VOLUME
TV/AV
Zaměřte dálkové ovládání na televizi.
Zapnutí a vypnutí televize
Stiskněte [y, TV].
Zapnutí režimu video vstupu televize
Stiskněte [TV/AV].
Nastavení hlasitosti
Stiskněte [+, –, TV VOLUME].
Přehrávání zvuku z televize přes systém domácího
kina
Stisknutím [EXT-IN] vyberte „TV“ jako zdroj. Snižte
hlasitost televize na minimum a regulujte hlasitost na
hlavní jednotce.
Poznámka
• Dálkový ovládač nemusí s některými modely pracovat
správně.
• Efektový 5.1-kanálový zvuk můžete poslouchat po zapnutí
Řízení zvukového pole (MOVIE, SPORT nebo MUSIC)
(\ strana 27).
RQT8588
EXT-IN
TV Ž AUX
29
97
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 29
4/16/06 10:26:50 PM
Průvodce odstraňováním problémů
DEUTSCH
Před žádostí o servis provete následující kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo
pokud řešení uvedená v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Odstraňování problémů
■ Napájení
Strana
Nefunguje napájení.
• Bezpečně zapojte sít’ovou šňůru.
8
Přístroj se automaticky přepne do • Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveného časového limitu.
pohotovostního režimu.
12
■ Nereagující nebo nefunkční funkce
POLSKI
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
• Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k
11
obsluze.
• Přístroj nemusí správně pracovat kvůli blesku, statické elektřině nebo
některému jinému vnějšímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE.
Můžete také přístroj vypnout, odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
• Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, než se vlhkost odpaří.
—
—
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
• Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
• Baterie jsou vybité: Vyměňte je za nové.
• Dálkovým ovladačem zamiřte na displej a přístroj ovládejte.
6
6
12
Chybí obraz nebo zvuk.
• Zkontrolujte připojení videa a reproduktorů.
• Zkontrolujte napájení a vstupní nastavení zařízení připojeného k hlavní
8, 9
—
jednotce.
ČESKY
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
• Zkontrolujte, zda je na disku něco nahrané.
—
• Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD“, stiskněte a podržte [ 7 ] na hlavní
—
jednotce a [h10] na dálkovém ovladači, dokud z obrazovky televizoru nezmizí
zpráva „Initialised“. Přístroj vypněte a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnotám.
ODKAZ
■ Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne
přehrávání.
• Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat,
—
než začne přehrávání. Skladba se sice začne po nějaké době přehrávat, ale
nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je normální.
• U videa DivX je to normální.
—
Adresáře na datovém CD se
nezobrazují správně.
• Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
—
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu.
• U disků Video CD je to normální.
—
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání.
s ovládáním
přehrávání
• Stiskněte dvakrát [ 7, STOP] a poté stiskněte [ 3, PLAY].
—
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují.
• Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
—
Naprogramované položky se
nepřehrávají.
• Některé položky nelze přehrát, i když jste je naprogramovali.
—
Nespouští se přehrávání.
• Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, které
—
obsahují data statických obrázků.
• Přehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stránku, kde jste
tento obsah zakoupili. (Příklad: www.divx.com/vod)
• Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemusí být
možné.
Scény jsou nesouvisle
přeskakovány.
• Změníte-li hlasitost nebo zvukové efekty během Advanced Disc Review,
—
—
20
zůstane funkce zapnutí bez zobrazení displeje na obrazovce. Zrušte tuto
funkci.
RQT8588
■ Titulky
Titulky jsou v nesprávné pozici.
• Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu)
21
Nezobrazují se titulky.
• Zobrazte titulky.
• U některých disků se nemusí zobrazit titulky.
19
19
Titulky se překrývají nebo jsou
uzavřené nadpisy.
• Vymažte titulky.
19
30
RQT8043
98
RQT8588-E_3CZ.indd 30
4/16/06 10:26:52 PM
Odstraňování problémů (Pokračování)
DEUTSCH
■ A-B repeat
Strana
Bod B se nastaví automaticky.
• Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
—
• Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
• Zrušte přehrávání programu a náhodné přehrávání.
—
16
• Není možné přidávat značky na disky DVD-RAM nebo DVD-R/RW (DVD-VR).
• Značky nelze přidat, jestliže se na displeji přístroje nezobrazuje uplynulá doba
—
—
■ Menu
Menu Setup nelze vyvolat.
■ Marker
Nelze přidat značky.
POLSKI
přehrávání disku.
■ Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Zvuk je zkreslený.
• Při přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
—
Zvukové efekty nefungují.
• U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
• Režimy Dolby Pro Logic II nepracuje, jestliže jste změnili rychlost přehrávání.
—
—
Během přehrávání je slyšet
hučení.
• V blízkosti hlavní jednotky je vedení střídavého proud nebo zářivkové osvětlení.
—
Chybí zvuk.
• Při změně rychlosti přehrávání může dojít ke krátkému výpadku zvuku.
• Důvodem chybějícího zvuku může být způsob vytvoření souborů.
Udržujte jiná zařízení a vedení mimo hlavní jednotku.
—
25
■ Nenormální nebo špatný obraz
•
•
•
•
•
•
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování
na televizorech PAL („NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen
prostřednictvím videorekordéru.
Změňte „Source Select“ v Picture Menu.
Nabiječka mobilního telefonu může způsobit určité rušení.
Pokud používáte vnitřní televizní anténu, změňte jí za venkovní.
Drát televizní antény je příliš blízko zařízení. Přemístěte jej mimo zařízení.
—
ČESKY
• Přístroj a televizor používají různé videosystémy.
—
23
9
20
—
10
—
Obraz se zastavuje.
• Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
—
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
• Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
• Ke změně poměru stran použijte televizor.
• Změňte nastavení funkce zvětšování. („Just Fit Zoom“ nebo „Manual Zoom“ v
23
—
21
Menu se nezobrazuje správně.
• Obnovte poměr zvětšení na „x1.00“. („Manual Zoom“ v Display Menu)
• Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0“.
21
21
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
• Vypněte funkci zvětšování na televizoru.
• Použijte jiný přednastavený poměr stran nebo ruční nastavení.
• Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a v
—
21
—
ODKAZ
Obraz na televizi není zobrazen
správně nebo zmizí.
Display Menu)
RQT8588
závislosti na typu disku nemusí pracovat vůbec.
31
99
RQT8043
RQT8588-1E_3CZ.indd 31
5/2/06 2:16:00 PM
Průvodce odstraňováním problémů (Pokračování)
Odstraňování problémů (Pokračování)
DEUTSCH
■ Displej přístroje
Strana
Displej je tmavý.
• Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“.
23
„NO PLAY“
• Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte takový, který
11
může přehrávat.
• Vložili jste prázdný disk.
• Byl vložen disk, který nebyl uzavřen.
—
—
„NO DISC“
• Nevložili jste disk, vložte disk.
• Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
—
14
„F61“
• Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
8
POLSKI
Nedojde-li k odstranění problému, porate se s prodejcem.
„DVD U11“
• Disk může být špinavý. Očistěte jej.
—
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
—
„DVD H & &“
„DVD F & &“
& & znamená číslo.
• Může dojít k nějakému problému. Čísla následující za „H“ a „F“ závisí na stavu
—
přístroje. Vypněte a znovu zapněte přístroj. Případně přístroj vypněte, odpojte
z elektrické sítě a znovu připojte.
• Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na
kvalifikovaného pracovníka servisu.
—
■ Zobrazení na televizoru
ČESKY
„ “
• Tato operace je přístrojem nebo diskem zakázána.
—
„Group xx, content xx is
protected“
• Pokoušíte se přehrát chráněnou skupinu nebo obsah. To nemůžete.
—
„Check the disc“
• Tento disk může být znečištěn.
„This disc may not be played in
your region“
• Přehrávat lze pouze disky DVD-Video, které mají stejné číslo oblasti jako je
uvedeno na zadní straně přístroje.
Na obrazovce se nic nezobrazuje. • Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kartě „Display“.
„Authorization Error“
ODKAZ
—
„Cannot play group xx, content
• Snažíte se zobrazit nekompatibilní skupinu nebo obsah.
xx“
„Cannot display group xx, content
xx“
• Pokoušíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem.
—
Titulnístrana
23
24
Tento obsah nemůžete na tomto přístroji přehrávat.
• Obsah DivX VOD má 0 zbývajících přehrání. Nemůžete ho přehrát.
24
Je slyšet zkreslený zvuk nebo
šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
• Upravte pozici FM nebo AM antény.
• Použijte venkovní anténu.
—
10
Je slyšet tikání.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od přístroje.
—
Během AM vysílání je slyšet
hluboké hučení.
• Oddělte anténu od ostatních kabelů.
—
„Rented Movie Expired“
■ Poslech rádia
Údržba
RQT8588
■ Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
• K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, rozpouštědla ani benzin.
• Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
• Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček, protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje.
(Čištění čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
32
RQT8043
100
RQT8588-E_3CZ.indd 32
4/16/06 10:26:55 PM
Slovník pojmů
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech
na celém světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou
umožněny realistické zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který
lze slyšet nad šumem zařízení a nejvyšší hladinou zvuku
před deformací.
Film a video
DVD-Video umožňuje nahrávání ve formě filmu nebo videa.
Přístroj dokáže určit používaný typ a vybrat nejvhodnější
způsob progresivního výstupu.
Film: Nahrané rychlostí 25 snímků za sekundu (disky
PAL) nebo 24 snímků za sekundu (disky NTSC).
(Rovněž disky NTSC nahrané s rychlostí 30 snímků
za sekundu). Všeobecně vhodné pro promítání
filmů.
Video: Nahrané rychlostí 25 snímků/50 políček za sekundu
(disky PAL) nebo 30 snímků/60 políček za sekundu
(disky NTSC). Všeobecně vhodné pro televizní
programy nebo animované filmy.
DEUTSCH
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda komprese zvuku, která komprimuje zvuk přibližně
na jednu desetinu jeho velikosti bez významné ztráty kvality
zvuku.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilních zařízeních
nebo v síti, umožňující vysoce efektivní záznam při nízké
přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete
vybrat scény a informaci pomocí nabídek.
Statický rámeček a statické pole
Rámečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří
pohybující se snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30
rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Normální televizor
tvoří rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obrázek se objeví zastavením pohybujícího se
snímku.
Statický rámeček se skládá ze dvou střídajících se polí,
takže rámeček může vypadat rozostřeně, ale celková kvalita
je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze polovinu
informací statického rámečku, takže kvalita obrázku je
nižší.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností
na číselné hodnoty (digitální kódování). Vzorkovací
frekvence je počet vzorků zachycených za sekundu, takže
větší číslo znamená věrnější reprodukci původního zvuku.
WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA je komprimovaný formát vyvinutý společností
Microsoft Corporation. Dosahuje stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, má však menší velikost souborů než MP3.
RQT8588
I/P/B
Formát komprese obrazu MPEG 2, který se používá s Video
DVD, kóduje rámečky pomocí těchto tří druhů obrazu.
I: Obrázek kódovaný uvnitř
Tento obraz má nejlepší kvalitu a používá se zejména při
nastavení obrazu.
P: Obrázek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypočítá na základě minulých obrazů I
nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousměrně-prediktivně
Tento obraz se vypočítá porovnáním minulého a
budoucího obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejméně
informací.
podobné
POLSKI
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto signály mohou být i vícekanálové
zvukové, vedle stereofonních (2kanálových) zvukových.
Pomocí této metody lze na jeden disk zaznamenat velké
množství zvukových informací.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály,
signálům na CD.
ČESKY
DivX
DivX je všeobecně rozšířená mediální technologie
vytvořená společností DivX, Inc. Mediální soubory DivX
obsahují vysoce komprimované video s vynikající vizuální
kvalitou umožňující zachovat relativně malou velikost
souboru.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Tento systém se používá pro kompresi/dekódování
barevných obrázků. Pokud vyberte JPEG jako systém
ukládání na digitálních kamerách, atd., budou data
komprimována od 1/10 do 1/100 jeho původní velikosti.
Výhodou JPEG je menší zkreslení kvality obrázku vzhledem
ke stupni komprese.
ODKAZ
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na discích
DVD do normálního stavu. Říká se tomu dekódování.
33
101
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 33
4/16/06 10:26:56 PM
Technické údaje
SEKCE ZESILOVAČ
DEUTSCH
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál
55 W na kanál (5 :), 1 kHz, 10 % THD
Přední kanál
25 W na kanál (5 :), 1 kHz, 1 % THD
Efektový kanál
55 W na kanál (5 :), 1 kHz, 10 % THD
Efektový kanál
25 W na kanál (5 :), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál
55 W na kanál (5 :), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál
25 W na kanál (5 :), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
Kanál subbasové reprosoustavy
55 W na kanál (5 :), 100 Hz, 10 % THD
25 W na kanál (5 :), 100 Hz, 1 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital
330 W
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital
150 W
SEKCE TUNERU FM/AM, KONEKTORŮ
Pamět’ předvoleb
POLSKI
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah
Citlivost
Poměr signál/šum 26 dB
Anténní konektory
FM 15 stanic Amplitudová modulace (AM/MW)
Kmitočtový rozsah
522 až 1629 kHz (krok 9 kHz)
AM/MW 15 stanic
Citlivost AM Signál/Šum 20 dB při 999 kHz
560 µV/m
87,50 až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
1,8 µV (IHF)
1,4 µV
75 : (nesymetrické)
SEKCE VIDEO
ČESKY
Video systém
Systém signálu
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň
Konektor
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y
Výstupní úroveň C
0,7 Vp-p (75 :)
0,7 Vp-p (75 :)
0,7 Vp-p (75 :)
Konektor Scart (1 systém)
1 Vp-p (75 :)
PAL; 0,3 Vp-p (75 :)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 :)
Konektor Scart (1 systém)
SEKCE DISKŮ
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX*6, *7)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7, MPEG4*5, *7,
DivX*6, *7)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7, MPEG4*5, *7,
DivX*6, *7)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG*4, *7, MP3*2, *7,
MPEG4*5, *7, DivX*6, *7)
(6) +R/RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD*1, MP3*2, *7,
WMA*3, *7, JPEG*4, *7, MPEG4*5, *7, DivX*6, *7, HighMAT Level 2
(zvuk a obraz)]
*1
Odpovídající normě IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple Bit
Rate).
*4
Soubory Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Rozlišení obrázku: mezi 160 x 120 a 6144 x 4096 pixelů
(kvantizace je 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 nebo 4:4:4)
Extrémně vysoké a úzké obrázky nemusí být zobrazeny.
*5
MPEG4 data nahraná SD multikamerami nebo DVD
videorekordéry Panasonic
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) video systém/G.726 audio systém
*6
Přehrává všechny verze videa DivX® (včetně formátu DivX®6)
se standardním přehráváním mediálních souborů DivX®.
Certifikováno pro profil domácího kina DivX. GMC (Global
Motion Compensation) není podporován.
*7
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin: 4000
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400 skupin.
Snímač
Vlnová délka (DVD/CD)
662/785 nm
Výkon laseru (DVD/CD)
CLASS 1/CLASS 1M
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů
5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
RQT8588
ODKAZ
Konektor
Videovýstup RGB
Výstupní úroveň R
Výstupní úroveň G
1 Vp-p (75 :)
Výstupní úroveň B
Konektor Scart (1 systém)
Konektor
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
34
RQT8043
102
RQT8588-E_3CZ.indd 34
4/16/06 10:26:57 PM
SEKCE REPRODUKTORŮ
Centrální reprosoustava SB-PC340
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 5 :
Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
55 W* (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah
91 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH)
135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Hmotnost
0,6 kg
Subbasová reprosoustava SB-W340
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 5 :
Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
55 W* (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah
96 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Hmotnost
0,6 kg
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 5 :
Woofer
12 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
55 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Frekvenční rozsah
31 Hz až 173 Hz (–16 dB)
40 Hz až 148 Hz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH)
152 mm x 339 mm x 258 mm
Hmotnost
3 kg
POLSKI
Efektové reprosoustavy SB-FS341
DEUTSCH
Přední reprosoustavy SB-FS340
Typ
jednocestný, 1-reproduktorový systém (Bass-reflex)
Reproduktor (reproduktory)
Impedance 5 :
Širokopásmový
6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC)
55 W* (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku
80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah
96 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Hmotnost
0,6 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
ČESKY
AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba v pohotovostním režimu
přibl. 1 W
Hlavní jednotka
90 W
430 mm x 60 mm x 342 mm * Jmenovitý se zesilovačem vybaveným filtrem low-cut.
Hlavní jednotka
3 kg
Poznámka
+5 °C až +35 °C
5 % až 90 % RH (bez kondenzace) 1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
RQT8588
ODKAZ
Napájení
Spotřeba
Rozměry (WxHxD)
Hmotnost
Rozsah provozních teplot
Provozní rozsah vlhkosti
35
103
RQT8043
RQT8588-E_3CZ.indd 35
4/16/06 10:26:59 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Sp
Po
Cz
RQT8588-1E
L0406KE1056
RQT8588-1E_3CZ.indd 36
5/2/06 2:16:01 PM
Download PDF

advertising