Panasonic | SCHT730 | Operating instructions | Panasonic SCHT730 Instrucciones de operación

SC-HT730_Sp.book
Page 1
Thursday, March 10, 2005
2:37 PM
OPEN CLOSE
POWER
INPUT
SELECTOR
1
2
3
4
H.BASS
DOWN
TUNE MODE FM MODE MEMORY
Instrucciones de funcionamiento
Modelo
SC-HT730
DISC SKIP
PHONES
PROGRESSIVE CD MODE
5 DISC SELECTOR
Sistema DVD de cine en casa
DISC EXCHANGE
VOLUME
5
UP
TUNING
Escaneo progresivo
avanzado
página
5
Ofrece una imagen más clara y nitida.
Compatible con soportes de
página
distintos formatos
9
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vídeo, etc.
Efectos de sonido
de alta calidad
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de
región “4” o “ALL”.
Ejemplo:
4
ALL
1
2
página
24
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de graves, etc.
4
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
GCP
RQT7974-1M
7974sp-p01-02.fm
Page 2
Monday, January 31, 2005
8:36 AM
Estimado cliente
Índice
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Sistema
SC-HT730
Aparato principal
SA-HT730
Altavoces delanteros
SB-FS730
Altavoz central
SB-PC730
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Altavoces surround
SB-FS731
Altavoz de extra-graves
amplificado
SB-WA730
¡ADVERTENCIA!
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
ADVERTENCIA:
El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su
zona antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 6.)
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
(Parte interior del
aparato)
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
(Lado posterior del
aparato)
Índice
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de los altavoces delanteros . . . 3
PASO 2 Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 3 Conexión de los altavoces con
el subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 5 Conexiones de radio y del sistema . . . . . . 6
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA). . . 7
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Precaución con el aparato principal y los discos. . . . . . 9
Utilización de los discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
RQT7974
2
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMATTM/
Reproducción de discos RAM
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
Otras operaciones
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido . . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de extra-graves/Ajustes de nivel de los altavoces
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–15
Control de otro equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de los discos/Cómo mostrar el estado de
reproducción actual (QUICK OSD)/Revisión de los títulos a
reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/Reproducción
secuencial de CDs (CD MODE)/Reproducción rápida/
Salto de 1 minuto más adelante (CM SKIP)/Cambio de la relación
de zoom/Cambio de la velocidad de reproducción/
Selección de ángulo y giro/avance de imagen fija/
Cambio de la pista de sonido/Cambio de subtítulos/
Repetición de reproducción/Reproducción programada/aleatoria
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . . 27
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Normas de seguridad/Mantenimiento/Glosario. . . . . . . 31
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Referencia
SC-HT730_Sp.book
Page 3
Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Instalación sencilla
Ensamblaje de los altavoces
delanteros
Preparación
≥Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
≥Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
≥Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
≥No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
2 altavoces
delanteros
4 tubos
≥2ktubos A
(con cable)
2 bases
≥2ktubos B
4 tornillos
con
arandelas
4 tornillos
de
abrazadera
4 tornillos
pequeños
2 abrazaderas
Tira de
almohadillas
de goma
Los altavoces delanteros se pueden utilizar sin necesidad de ensamblarlos con los soportes. En tal
caso, coloque las almohadillas de goma suministradas en la base de los altavoces. De este modo
se evitará que los altavoces se desplacen o se caigan debido a la vibración. Utilice 3 ó
4 almohadillas por altavoz.
1
3
Coloque los tubos en las bases.
1 Inserte el tubo B.
Haga coincidir estos orificios
al insertar el tubo.
Tubo B
Una los tubos a los altavoces.
Encaje la cabeza del tornillo entre los 2 topes de la ranura del
altavoz.
Asegúrese de fijar el tubo bien recto apretando poco a poco los
tornillos izquierdo y derecho de forma alternativa hasta que
queden completamente apretados.
Para evitar un cortocircuito, no tape los terminales de
conexión con el tubo.
Base
Tornillos de abrazadera
2 Asegure el tubo B a la base.
Tubo A
Abrazadera
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Cabeza de tornillo
Tornillos con arandelas
Destornillador de punta Phillips
(no incluido)
2
Ensamble los tubos.
1 Tienda el cable del altavoz desde el tubo A a través del
Altavoz delantero
4
Topes
Terminales de conexión
Conecte los cables de los altavoces.
Parte trasera del altavoz
tubo B y la base.
Para tender el cable más fácilmente, doble ligeramente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
tubo y tire del resto del cable a través de la base.
Quite el vinilo de los extremos de
los cables de los altavoces.
Cable
_: Blanco
`: Azul
Tubo B
2 Junte el tubo A con el tubo B.
Tubo B
Ensamblaje de los altavoces delanteros
1
PASO
Los soportes suministrados han sido
diseñados especialmente para colocarlos
con los altavoces delanteros Panasonic
SB-FS730. Úselos solamente como se
indica en estas instrucciones de instalación.
¡Empuje!
Cable
Tubo A
5
3 Fije los tubos.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
Tornillos pequeños
Tubo B
Fije los cables de los altavoces en las
bases.
1 Meta el cable de
altavoz en la ranura
de la cubierta de la
base en lo posible.
Tubo A
2 Presione el
cable de altavoz
contra la base al
tenderlo entre
los salientes de
sujeción.
Cable
Parte inferior de la base
RQT7974
3
7974sp-p03-25.fm
Page 4
Tuesday, March 15, 2005
8:46 AM
∫ Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared (➜ diagrama de la derecha).
Armella roscada (no incluida)
Cuerda (no incluida)
Ensamblaje de los altavoces delanteros/Posicionamiento
≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer el
Parte trasera del altavoz
procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared de
hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el apoyo
suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces.
Pared
150 mm aprox.
Para evitar que se caiga el altavoz, pase la cuerda (no incluida) de la pared al altavoz, tal como se muestra, y átela fuertemente.
2
PASO
Posicionamiento
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede
producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
≥Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las
parejas de altavoces frontales y surround.
Ejemplo de instalación
Aparato principal
1
2
DELANTEROS SURROUND
(Izq, Der)
(Izq, Der)
3
4
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
≥Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Notas acerca de la utilización de los altavoces
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en
un estante fuerte para que no cause vibración. Deje unos 10 cm
en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee el altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
RQT7974
4
≥Otras opciones de instalación de altavoces
(➜ página 27).
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos
30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
≥El altavoz de extra-graves amplificado y los altavoces
suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en
estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
SC-HT730_Sp.book
Page 5
3
PASO
Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Conexión de los altavoces con el subwoofer
≥Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
≥Los terminales del subwoofer tienen una potencia de salida alta. Conecte cuidadosamente los cables de los altavoces.
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
4 SURROUND (Der)
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
3 SURROUND (Izq)
5 CENTRAL
Inserte completamente
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Clic!
[Nota]
≥No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (blanco) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (azul) a los terminales
negativos (j). La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
4
PASO
Conexiones de vídeo
Conexión de los altavoces con el subwoofer/Conexiones de vídeo
3 cables de altavoces
≥1kcable corto: Para el altavoz central
≥2kcables largos: Para los altavoces surround
Cable de vídeo
≥No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
∫ Televisor con terminal VIDEO IN
Parte
COMPONENT VIDEO OUT
posterior P (480p/480i) Y
del aparato
principal
B
PR
S-VIDEO
OUT
Cable de vídeo
(incluido)
∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
VIDEO IN
Parte
posterior
del aparato
principal
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
PB
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
Y
S-VIDEO
OUT
PR
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN
PB
Y
S-VIDEO
OUT
PR
Parte
posterior
del
aparato
principal
Cables de vídeo
(no incluidos)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
VIDEO
OUT
PR
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente
depende del televisor o del monitor (p. ej., Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
CB/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo color.
≥Tras realizar esta conexión, seleccione “Darker” para “Black
Level Control” en la ficha “Video” (➜ página 21).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
≥Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente de
un televisor compatible con 480p. (La imagen no se
visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
≥Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra
marca, consulte al fabricante de la misma.
RQT7974
5
7974sp-p03-25.fm
Page 6
Wednesday, January 26, 2005
5
PASO
Conexiones de radio y del sistema
Cable del
sistema
Conexiones de radio y del sistema
2:18 PM
Antena de cuadro
de AM
Antena interior de
FM
Cable de alimentación
de CA
Adaptador del enchufe
de alimentación
≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
≥Conexiones de antena opcional (➜ página 23).
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena donde la
recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de
otros cables.
¡Clic!
Aparato principal
FM ANT
(75)
(7
AM ANT
A
VCR
AUDIO
IN
L
LOOP
EXT
TV
AUDIO
IN
COMP
PB
R
PR
Antes de conectar el cable de
alimentación de CA
Ajuste la tensión.
Cierre
127 V
Para desconectar
Presione el cierre
y tire hacia afuera.
110 V
220 V-230 V
240 V
VOLT ADJ
Utilice un destornillador de punta plana
para poner el selector de tensión de la
parte posterior del altavoz de subgraves en
la posición correspondiente a la tensión
empleada en la zona donde usted reside.
Si la alimentación de su zona es de 115 V
o 120 V, ponga el selector de tensión de la
forma siguiente:
≥Para 115 V: Póngalo en 110 V.
≥Para 120 V: Póngalo en 127 V.
Cable de alimentación de CA
≥Si el enchufe de
alimentación no encaja en la
toma de corriente CA
Utilice el adaptador del
enchufe de alimentación
(incluido).
Altavoz de extra-graves
amplificado
Cierre
Cable del sistema
Para desconectar
Presione el cierre
y tire hacia afuera.
A la toma de
corriente CA
doméstica
Si tampoco encaja, solicite
ayuda a un distribuidor de
piezas eléctricas.
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
RQT7974
6
SC-HT730_Sp.book
Page 7
Tuesday, January 11, 2005
6
PASO
7:42 PM
El mando a distancia
Pilas
2 Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
3
∫ Utilización
Apunte al sensor (➜ página 8), evitando los obstáculos, dentro de
una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
1
≥No utilice baterías
recargables.
R6/LR6, AA, UM-3
7
PASO
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1
AV SYSTEM
TV
DISC
VCR
Encienda el aparato.
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
9
DVD/CD
El mando a distancia/QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
No:
Mando a distancia
Seleccione “DVD/CD”.
VOLUME
ENTER
S10
0
CANCEL
TOP MENU
SETUP
MUTING
SHIFT
Acceda a la pantalla
QUICK SETUP.
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
3
SLOW/SEARCH
SKIP
4
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
Seleccionar
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
RETURN
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
ENTER
SETUP
Registrar
RETURN
SHIFT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
5
6
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (➜ página 21).
RQT7974
7
7974sp-p03-25.fm
Page 8
Monday, January 31, 2005
8:49 AM
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
AV SYSTEM
Guía de referencia de controles
Encendido/apagado del aparato (7)
Selección del disco o visualización de información
del disco (12)
Cambio del modo de entrada de vídeo del
televisor (26)
Selección de canales de televisión y números de
título del disco, etc./Introducción de números (11)
TV
DISC
VCR
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
9
Selección de canal (22, 26)
Ajuste del volumen (11)
S10
0
CANCEL
Selección de la fuente
TUNER/BAND (22), DVD/CD (7)
VOLUME
ENTER
Cancelación (11)
Operaciones con el televisor y la grabadora de vídeo (26)
SLOW/SEARCH
SKIP
Operaciones básicas de reproducción (10, 11)
TOP MENU
Visualización del menú inicial del disco (16) o
de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en la
pantalla del televisor, cuadro a cuadro (11)
Visualización del menú en pantalla (18) o
disminución del volumen del televisor (26)
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
Vuelta a DVD/CD
Visualización del menú del disco (16) o de la lista de
reproducción (17)
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
FL DISPLAY
Indicador de alimentación conectada/
en espera
Cuando se conecte el aparato a la red de CA,
este indicador se encenderá en el modo de
alimentación en espera y se apagará cuando
se conecte la alimentación del aparato.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
SLEEP
QUICK OSD
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
MENU
SHIFT
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
Vuelta a la pantalla anterior (11) o
aumento del volumen del televisor (26)
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(25)
SLEEP
QUICK OSD
(24)
(24)
(24)
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(12, 25)
(12, 13)
(13)
(20, 25)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
(11)
(11, 13)
(13)
(12, 14)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(12)
(12, 13)
(25)
4 , 5 / X TUNING W
H.BASS
Activación/desactivación del refuerzo Salto o reproducción lenta/búsqueda (10)/
Selección de emisoras de radio (22)
de graves (24)
<OPEN/CLOSE
PROGRESSIVE
Apertura/cierre del portadiscos (10)
Activación del vídeo progresivo (10)
DISC EXCHANGE
Apertura del portadiscos para
CD MODE
cambiar de disco en posición de
Reproducción secuencial de varios
reproducción (10)
CDs de música (12)
DISC SKIP
Salto a la siguiente bandeja de
disco (10)
OPEN CLOSE
POWER
INPUT
SELECTOR
1
2
3
4
VOLUME
5
H.BASS
RQT7974
8
;/FM MODE
Pausa (10)/Ajuste del estado de recepción de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (10)/Memorización de las
emisoras de radio receptoras (22)
UP
TUNING
∫/TUNE MODE
Parada de la reproducción (10)/
Selección del modo de sintonización (22)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad
esté conectada a la red de CA.
PHONES
DOWN
TUNE MODE FM MODE MEMORY
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [POWER Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al
modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente. (10)
DISC SKIP
PROGRESSIVE CD MODE
5 DISC SELECTOR
Botones/indicadores de selección
directa
Selección de bandeja de disco (10)
DISC EXCHANGE
Sensor de señal del
mando a distancia
PHONES
Conexión de auriculares (25)
VOLUME
Aumento/disminución del
volumen (10)
SC-HT730_Sp.book
Page 9
Thursday, March 10, 2005
2:37 PM
Disco
Logotipo
Indicación en estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar de grabación de vídeo unificado), como, por ejemplo,
grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0.
≥Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu
(➜ página 19).
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(➜ página 19).
DVD-RAM
DVD-Audio
—
DVD-Vídeo
DVD-R
(DVD-Vídeo)/
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
iR (vídeo)/
iRW (vídeo)
[DVD-V]
Discos grabados y finalizados§ en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVDVídeo.
Discos grabados y finalizados§ en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVDVídeo.
—
—
Vídeo CD
[VCD]
Conforme a la norma IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
≥Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio)
grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§ el
disco después de grabar.
≥Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (➜ página 19).
≥[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥Puede que no sea posible reproducir los discos antes indicados en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
∫ Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos de vídeo DivX y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
∫ Formato de audio de los
DVDs
Discos que pueden reproducirse / Precaución con el aparato principal y los discos
Discos que pueden reproducirse
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que
tienen estos símbolos.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Precaución con el aparato principal y los discos
∫ Para impedir daños
∫ Cuidados al utilizar los discos
No:
–introduzca más de un disco por bandeja.
–toque el cajón ni el carrusel mientras están en movimiento.
–gire el carrusel con la mano.
–cierre el cajón con la mano.
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo que ha quedado al descubierto al quitar
pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
∫ Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y
luego séquelos pasando un paño seco.
RQT7974
9
SC-HT730_Sp.book
Page 10 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Reproducción básica
1
3
POWER
Encienda el
aparato.
OPEN/CLOSE
Abra el portadiscos y coloque uno o
más discos.
Reproducción básica
≥Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de
la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
≥Para cargar discos en otras bandejas, pulse [DISC SKIP] en
el aparato principal.
≥Se empezará a reproducir desde el disco colocado en la
parte delantera izquierda de la bandeja.
≥[RAM] Extraiga el disco de su
cartucho antes del uso.
2
4
INPUT
SELECTOR
Seleccione
“DVD/CD”.
OPEN/CLOSE
Cierre el portadiscos.
Un indicador de disco se ilumina si se detecta un disco o si no se
comprueba una bandeja (➜ página 12, Información de los discos).
PROGRESSIVE
; (Pausa)
DISC EXCHANGE
∫ (Parada)
DISC SKIP
OPEN CLOSE
POWER
INPUT
SELECTOR
1
2
3
4
DISC EXCHANGE
VOLUME
5
H.BASS
DISC SKIP
PHONES
PROGRESSIVE CD MODE
5 DISC SELECTOR
DOWN
TUNE MODE FM MODE MEMORY
UP
TUNING
5 botones/indicadores DISC
SELECTOR
5
6
Inicie la
reproducción.
Ajuste el
volumen.
Cuando se haya terminado de reproducir el disco:
Si no se empieza a reproducir el siguiente disco,
selecciónelo con uno de los 5 botones DISC
SELECTOR.
≥También se puede seleccionar el disco con el
mando a distancia (➜ página 12, Información de
los discos).
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
–búsqueda (durante la
VOLUME
DOWN
reproducción)
UP
–cámara lenta (durante la
pausa) (parte de película)
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Uso del aparato principal
MIX2CH MONO STCT
Vídeo
progresivo
Salto a la
siguiente
bandeja de
disco
RQT7974
10
Cambio de
disco en
posición de
reproducción
PROGRESSIVE
L
C R
LS
RS
LFE
S
OPEN/CLOSE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
DISC SKIP
DISC EXCHANGE
≥Estando cerrado el
portadiscos
Cada vez que se pulsa el
botón, el carrusel mueve las
bandejas de una en una hacia
la izquierda.
≥El portadiscos se abre y el
disco que está en posición de
reproducción se desplaza a la
parte delantera izquierda.
≥Pulse de nuevo el botón para
reproducir el disco tras
cambiar el disco de la parte
delantera izquierda.
Cambio de
los demás
discos sin
interrumpir la
reproducción
DISC SKIP
≥El carrusel mueve una
bandeja hacia la derecha y,
con cada pulsación
subsiguiente, mueve dos
bandejas alternando la
dirección.
Cambie los
discos
OPEN/CLOSE
[Nota]
≥Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la
pantalla de su televisor.
≥El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
iR/iRW.
SC-HT730_Sp.book
Page 11 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ página 28, 29).
Uso del mando a distancia
TV
DISC
Botones
numerados
2
3
4
5
6
2
CH
7
8
CANCEL
0
9
VOLUME
ENTER
CANCEL
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
3
VCR
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
MENU
6
5
4
5
6
7
8
9
ENTER
0
S10
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[VCD] con control de
reproducción
Pulse [∫] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM]
Muestra los programas
(➜ página 17)
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
Menú del
disco
MENU
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
PLAY
LIST
[RAM]
Muestra una lista de
reproducción (➜ página 17)
RETURN
Parada
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en la
pantalla.
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar.
≥Pulse [∫] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
≥Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
SKIP
Salto
ENTER
≥Hasta 5 pasos.
≥Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Búsqueda
(durante la
reproducción)
SLOW/SEARCH
≥[VCD] Cámara lenta: dirección
de avance solamente.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
Cuadro a
cuadro
ENTER
Seleccionar
ENTER
Registrar
[VCD] con control de
reproducción
Muestra el menú de un disco
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Visualización del tiempo,-.
Visualización de información
Display del
aparato
principal
FL DISPLAY
SHIFT
Subtítulos/
pantalla de
información
[DVD-A] (Parte de película)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(durante la
pausa)
Selección de
elementos en
la pantalla
≥[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[2, 1]: Salto de contenido
durante la
reproducción
Vuelta a la
pantalla
anterior
Reproducción básica
1
1
AV SYSTEM
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] Dirección de avance
solamente.
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes (➜ página 18) está
activada:
SLIDE,-.
Visualización de información
Cuando la presentación de
imágenes está desactivada:
PLAY,-.
Visualización de información
[RAM]
Activa/desactiva los subtítulos
(➜ página 13)
[DVD-V] [VCD] (Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (➜ página 13)
[JPEG]
Fecha ---. Detalles de la imagen
^----- Sin información (_}
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta en discos WMA/
MP3 y JPEG se considera como
un “Group” (grupo).
Seleccionar
ENTER
Registrar
RQT7974
11
SC-HT730_Sp.book
Page 12 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Funciones prácticas
AV SYSTEM
TV
DISC
ADVANCED
DISC REVIEW
VCR
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
DISC
1
5
1
2
3
4
5
6
[RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
(➜ página 20).
CH
8
7
9
VOLUME
ENTER
S10
0
CANCEL
1
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
Revisión de los títulos a
reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
Ej.: [RAM]
MENU
Program
Funciones prácticas
2, 1
TV VOL
QUICK OSD
ZOOM, CM SKIP
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
ANGLE/PAGE
SHIFT
2
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
CD MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
Información de los discos
Se puede seleccionar el disco tras comprobar los discos cargados con
la pantalla Disc Information.
≥También se puede seleccionar el disco directamente con uno de los
5 botones DISC SELECTOR del aparato principal.
Pulse [DISC] para visualizar la pantalla
Disc Information.
Ej.:
Track 10
Time 60:15
DVD-Audio
Unchecked
No Disc
Aún no leído
Vacío
Pulse los botones numerados ([1] – [5])
para seleccionar el disco.
Para cancelar la pantalla
Pulse [DISC].
SLEEP
QUICK OSD
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual
(QUICK OSD)
SHIFT
CD MODE
PLAY MODE
Reproducción secuencial de
CDs (CD MODE)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Esta función resulta muy práctica si desea reproducir
secuencialmente varios CDs de música. Asegúrese de que el disco
correspondiente se encuentre en la posición de reproducción antes
de reproducirlo (➜ Información de los discos, izquierda).
Los formatos DVD y JPEG se omiten y no se reproducen.
Durante la parada
1
Pulse [SHIFT]i[CD MODE].
PL
Número de
reproducción actual
Title
1
Chapter
Tiempo de reproducción
transcurrido
4
Time
0:41:23
Program Playback
Modo de reproducción
DISC TUNED
TG
S.SRND D.MIX MIX2CH
DIGITAL
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD RAM
2
Pulse [1] (reproducción).
≥Si todos los discos cargados son DVDs o no se han comprobado,
CD Mode no funciona y “[CD] MODE” parpadea.
≥Los menús HighMAT y el control de reproducción de Vídeo CD se
desactivan.
≥No se puede cambiar el modo durante la reproducción
programada o aleatoria.
≥Si desea reproducir un DVD, pulse [SHIFT]i[CD MODE] de nuevo
para cancelar CD Mode. (CD Mode también se cancela al poner el
aparato en modo de espera o al seleccionar otra fuente.)
Reproducción rápida
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
(Excepto iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
Pulse [QUICK OSD].
Condición de
reproducción
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de
reproducción.
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Se muestra el estado actual de la reproducción.
Ej.: [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Disc Information
DVD-Video
CD
2
0:01:06
04
RETURN
RETURN
1
Time
ENTER
FUNCTIONS
DISC
4
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Posición actual
ZOOM
CM SKIP
Salto de 1 minuto más
adelante (CM SKIP)
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
[RAM] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda a partir de aproximadamente un minuto
más adelante. Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
RQT7974
12
≥Para salir de la pantalla
Pulse [QUICK OSD].
≥[CD] [MP3] [WMA] Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK
OSD.
Pulse [CM SKIP].
[RAM] No se puede saltar por el programa actual si el inicio del
siguiente programa se encuentra a menos de un minuto del punto
desde el que se desea saltar.
SHIFT
Page 13 Tuesday, January 11, 2005
ZOOM
CM SKIP
7:42 PM
SUBTITLE
AUDIO
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la pista de sonido
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V] [VCD]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Durante la reproducción
[DVD-A] [DVD-V] (con pistas de sonido múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para
seleccionar la relación de aspecto
preajustada (Just Fit Zoom) o “Auto”.
[RAM] [VCD]
Ej.: [DVD-V]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”,
“R” o “LR”.
Functions
Functions
Just Fit Zoom
Ej.:
1.00
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Audio
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”
para la voz.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/ derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdo i delantero derecho
.3: Delantero izquierdo i delantero derecho i
central
SHIFT
Cambio de la velocidad de
reproducción
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
≥En iR/iRW podría verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”.
Normal
Fast
Slow
Cambio de la velocidad de reproducción dentro de la gama de
“k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
≥Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
≥Después de cambiar la velocidad
– Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
– La salida de audio cambia a 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
≥Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del
disco.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Selección de ángulo y giro/
avance de imagen fija
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar/hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos) – Selección de ángulo
[JPEG] – Giro de imagen fija
[DVD-A] – Avance de imagen fija
(Pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
Subtitle
Off
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” o “Off”.
≥La información de activación/desactivación de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
REPEAT
1.0
Functions
[RAM] (Activación/desactivación sólo con discos que contienen la
información de activación/desactivación de subtítulos)
Functions
Play Speed
Cambio de subtítulos
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”, pulse
[2, 1].
– de “k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
– de “k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
≥Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Funciones prácticas
SC-HT730_Sp.book
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
Ej.: [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
[RAM]: Program>Disc>Off
≥Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene>Playlist>Off
[DVD-A]: Track>Group§>Off
[DVD-V]: Chapter>Title§>Off
[VCD] [CD]: Track>Disc§>Off
≥Si CD Mode está activado: Track>Disc>All CD’s>Off
≥Si CD Mode está activado, durante la reproducción programada o
aleatoria: Track>All CD’s>Off
[WMA] [MP3]: Content>Group§>Off
≥Si CD Mode está activado: Content>Group>All CD’s>Off
≥Si CD Mode está activado, durante la reproducción programada o
aleatoria: Content>All CD’s>Off
[JPEG]: Group§>Off
§
“All” aparece durante la reproducción programada y la aleatoria.
RQT7974
13
SC-HT730_Sp.book
Page 14 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Funciones prácticas
CD MODE
PLAY MODE
Reproducción programada/aleatoria
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
AV SYSTEM
TV
DISC
1_5
∫ Si CD Mode está desactivado
VCR
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Se pueden programar todos los elementos de un disco que está en
la posición de reproducción.
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
1
CH
Botones
numerados
8
7
9
VOLUME
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
[DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG] y
pulse [ENTER]) o título.
ENTER
Funciones prácticas
Ej.: [DVD-V]
Program Playback
Choose a title and chapter.
No.
TOP MENU
MENU
Disc
T/G
C/T
Play
1
Clear
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Clear all
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
to select and press
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
2
ENTER
PLAY
to start
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un capítulo o una pista ([WMA]
[MP3] [JPEG] y pulse [ENTER]).
≥Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos.
≥[VCD] [CD] El paso 1 no es necesario.
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción programada y aleatoria aparecen
secuencialmente.
Programada__---------------------------------------------------------) Aleatoria§
^------------- Desactivado (reproducción normal) (__---}
§ “RANDOM 1” y “RANDOM 2” (➜ página 15) aparecen en el
display del aparato principal cuando CD Mode está activado
(➜ página 12).
Para salir del modo programado o aleatorio
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción programada o aleatoria. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (➜ página 19).
≥[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo
extra. Consulte también la carátula del disco.
3
Pulse [1] (reproducción).
∫ Si CD Mode está activado (➜ página 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Se pueden programar todos los elementos de todos los discos.
1
Pulse los botones numerados ([1] – [5])
para seleccionar un disco.
2
Pulse los botones numerados para
seleccionar los elementos ([WMA] [MP3] y
pulse [ENTER]).
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
≥Repita los pasos 1 y 2 para programar otros elementos.
3
Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita los pasos 1 y 2 anteriores.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando el disco
abandona la posición de reproducción, cuando se apaga el aparato
o cuando se selecciona otra fuente.
RQT7974
14
Page 15 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Reproducción aleatoria
∫ Si CD Mode está desactivado
[VCD] [CD]
Se pueden reproducir en orden aleatorio todos los elementos de un
disco que está en la posición de reproducción.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Se pueden reproducir en orden aleatorio los elementos
seleccionados de un disco que está en la posición de reproducción.
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un grupo o un título.
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PLAY
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND
PGM PRG
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria 1
∫ Si CD Mode está activado (➜ página 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Se pueden reproducir en orden aleatorio todos los elementos de
todos los discos.
Pulse [1] (reproducción).
Ej.: [CD]
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
to start
[DVD-A]
≥Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Funciones prácticas
SC-HT730_Sp.book
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Random Playback
Press PLAY to start
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
, HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
RND 12
PGM PRG
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Reproducción aleatoria 2
∫ Si CD Mode está activado (➜ página 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Se pueden reproducir todos los discos por orden, pero todos los
elementos de cada disco se reproducen en orden aleatorio.
Pulse [1] (reproducción).
Ej.: [CD]
Random Playback
Press PLAY to start
DIGITAL
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
RQT7974
15
SC-HT730_Sp.book
Page 16 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Utilización de los menús de navegación
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG, y luego seleccione el
contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
CH
Botones
numerados
VOLUME
9
ENTER
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilización del submenú
MENU
MENU,
PLAY LIST
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
1
3, 4, 2, 1
ENTER
Utilización de los menús de navegación
FUNCTIONS
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
ANGLE/PAGE
SHIFT
Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [3, 4] y luego un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
Reproducción de discos de
datos
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG en DVD-RAM o reproducir discos
HighMAT sin usar la función HighMAT (➜ página 19, “Play as Data
Disc” en Other Menu).
≥Reproducción de discos HighMATTM (➜ página 17)
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Next group
Previous group
Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
All
Audio
Picture
WMA/MP3 y JPEG
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Help display
Find
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (➜ abajo)
∫ Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
Reproducción de los elementos por orden
(Playback Menu)
1
Multi
List
Tree
Thumbnail
1
Mientras se visualiza el submenú (➜ arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Pulse [TOP MENU].
¢ A
Ej.:
2
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG
All
Total 436
WMA/MP3
Audio
Total 7
JPEG
Picture
Total 427
to select and press
Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
≥Repita para introducir otro carácter.
≥También se buscan las minúsculas.
≥Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
ENTER
≥Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar “All”,
“Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Reproducción del elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
2
3
Pulse [MENU].
3
Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo
y pulse [ENTER].
TOP MENU
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
MENU
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Ej. Texto de CD
Navigation Menu
5
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
RQT7974
16
JPEG
Grupo
:JPEG
:WMA/MP3
Content 0001/0004
Group 005/023
FUNCTIONS
to display the sub menu
Contenido
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
RETURN to exit
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track title:
Track Artist:
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Ej.:
Find
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Número actualmente
seleccionado
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
SC-HT730_Sp.book
TOP MENU
Page 17 Tuesday, January 11, 2005
MENU
7:42 PM
Reproducción de discos
HighMATTM
DIRECT
NAVIGATOR
Pulse [TOP MENU].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Ej.:
Reproducción de discos RAM
[RAM]
≥Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
PLAY
LIST
≥Repita este paso si es necesario.
Menú: Le lleva al siguiente
New Playlist Item Long Name Display Te
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Ej.:
Direct Navigator
PAG E 1 / 3
P l ay l i s t 2
2 Prev
P l ay l i s t 1
Menu2
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
2
3
Durante la reproducción
Playlist
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
3:37 AM
11:05 AM
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Group
3
4
5
6
Content
9
to select
Contents
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
1
Quatre gymnopedies
You've made me sad
ENTER to play
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
And when I was born
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
Title
Monday feature
Auto action
Cinema
Reproducción de una lista de reproducción
All By Artist
Playlist
Pulse [PLAY LIST].
Ej.:
Playlist
No. Date
1 11/11
RETURN
to exit
Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar
entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3
0:05 AM
1:05 AM
2:21 AM
≥Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Pulse [MENU].
2
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
4
5
Selección en la lista
Ej.:
Date
1
2
3
0
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [∫].
1
On
No.
Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
0
2
3
Consejos para crear discos WMA/MP3 y JPEG (para CD-R, CD-RW)
≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos ampliados).
≥Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
≥Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
≥Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando
packet write.
Denominación de carpetas y archivos Ej.: [MP3]
(En este aparato los archivos se tratan raíz
como contenido y las carpetas se
001 group
tratan como grupos.)
001
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
001 track.mp3
los nombres de las carpetas y los archivos
002 track.mp3
003 track.mp3
con números de 3-dígitos para establecer
002 group
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
001 track.mp3
Los archivos deberán tener la extensión:
002 track.mp3
003 group
“.WMA” o “.wma”
003 track.mp3
004 track.mp3
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
Length
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
12/ 1
1/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Special
4
5
2/ 3
2/10
0:10:20
0:25:01
Soccer
Baseball
6
3/12
0:06:13
Home
7
8
3/ 1
4/ 2
0:01:20
1:00:12
Drama
Goodbye
9
10
4/ 3
4/10
0:30:20
1:00:01
Soccer 2
Baseball 2
9 to select and press
ENTER
RETURN
to exit
≥Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
≥Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización de los menús de navegación
Menu1
Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
≥Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Pulse [ENTER].
[WMA]
≥No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
≥Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
≥Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥Frecuencias de muestreo compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
≥Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro
automático de imágenes, que no son admitidas por la norma
DCF, versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda
verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
≥Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son
JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
RQT7974
17
SC-HT730_Sp.book
Page 18 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Utilización de los menús en pantalla
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
AV SYSTEM
TV
DISC
VCR
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
Menú principal
CH
Botones
numerados
7
8
CANCEL
0
9
VOLUME
ENTER
CANCEL
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
Utilización de los menús en pantalla
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
3, 4, 2, 1
ENTER
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
FUNCTIONS
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
1
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
FUNCTIONS
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Pulse una vez.
Time
§
Excepto
iR/iRW
Seleccionar
Ir al siguiente
menú
Seleccione el menú.
(➜ página 13, Cambio de la pista de sonido)
Audio
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Registrar
Volver al menú
anterior
3
Seleccionar
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(➜ página 13, Cambio de subtítulos)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
Marker (VR) grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador:
Pulse [3, 4] ➜ Pulse [ENTER]
ENTER
Angle
Haga los ajustes.
Rotate
Picture
ENTER
Slideshow
Registrar
1
2
4
5
6
7
8
9
Other
Settings
3
ENTER
0
4
18
Para saltar en incrementos o decrementos§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico§
(Time Search)
Para cambiar la indicación del tiempo restante/
transcurrido
Still Picture Para cambiar de imagen fija
2
RQT7974
Para empezar desde un elemento específico
S10
FUNCTIONS
Pulse para salir.
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Para girar imágenes
Para activar/desactivar la presentación de
imágenes
Para cambiar la temporización de la
presentación de imágenes (0 – 30 seg)
(➜ página 19)
SC-HT730_Sp.book
Page 19 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Other Settings (Otros ajustes)
∫ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
∫ Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat
(➜ página 13, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducirlas de nuevo
Marker
Advanced
Disc Review
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [2, 1] para seleccionar “¢” ➜
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador:
Pulse [2, 1] ➜ Pulse [CANCEL]
≥Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
[➜ página 12, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
∫ Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles en las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) (➜ abajo)
Dialogue
Enhancer
(➜ página 24, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Mejora la salida de audio y produce un sonido
Sound
cálido similar al de una sala.
Enhancement On ,------. Off
∫ Display Menu (Menú de visualización)
Information
[JPEG] Off, Date, Details
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bit Rate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Parte de película)
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Utilización de los menús en pantalla
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
∫ Other Menu (Menú de otras funciones)
Setup
(➜ página 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-RAM
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
480i (Entrelazado) ,--. 480p (Progresivo)
Si selecciona “480p”, aparecerá una pantalla de
confirmación. Seleccione “Yes” sólo si el aparato
está conectado a un televisor compatible con la
salida progresiva.
Transfer
Mode
Si ha elegido “480p” (➜ arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material.
Auto1 (normal): Detecta contenido de película de
24 cuadros por segundo y lo
convierte de forma adecuada.
Auto2: Compatible con contenido de película de
30 cuadros por segundo además de
contenido de película de 24 cuadros por
segundo.
Video: Seleccione esta opción si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
RQT7974
19
7974sp-p03-25.fm
Page 20
Wednesday, January 26, 2005
2:25 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
1
AV SYSTEM
TV
DISC
VCR
SHIFT
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
Botones
numerados
SETUP
MUTING
9
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(➜ página 7), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
Seleccione la ficha.
Seleccionar
VOLUME
ENTER
S10
0
CANCEL
ENTER
SLOW/SEARCH
SKIP
Ir a la
derecha
TOP MENU
MENU
Cambio de los ajustes del reproductor
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
Seleccione el elemento.
Seleccionar
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
SHIFT
3
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Registrar
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Haga los ajustes.
Seleccionar
SHIFT
ENTER
Registrar
Setup
Ficha
Disc
Video
Audio
Display
Others
Elemento
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
RETURN
Ajuste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTER
0
to exit
≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
≥Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
5
SHIFT
S10
SETUP
MUTING
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Ficha “Disc” (Disco)
Audio
≥English
≥French
≥Spanish
≥Portuguese
≥Original§1
≥Other¢¢¢¢§2
≥Automatic§3
≥English
≥French
≥Spanish
≥Portuguese
≥Other¢¢¢¢§2
≥English
≥French
≥Spanish
≥Portuguese
≥Other¢¢¢¢§2
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP también cambia este ajuste.
Advanced Disc Review
(➜ página 12)
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
≥Intro Mode:
Revisa cada título/programa.
≥Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de
10 minutos dentro de un título/programa.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
≥1 a 7
≥8 No Limit
≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Se puede mostrar una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepasa el nivel de calificaciones. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
§1
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la
contracubierta.
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
∫ Ficha “Video” (Vídeo)
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
RQT7974
20
≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
7974sp-p03-25.fm
Page 21
Monday, January 31, 2005
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
12:17 PM
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥0ms
Time Delay
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
Especifique el tipo de imagen que se
va a mostrar cuando se haga una
pausa.
Black Level Control
Cambie el nivel de negro de la
imagen si ha conectado un televisor
mediante los terminales
COMPONENT VIDEO OUT.
≥Automatic
≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥Lighter: Para la conexión mediante VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
≥Darker: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
∫ Ficha “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas
de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ abajo)
≥Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
≥Surround (izq/der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
∫ Ficha “Display” (Visualización)
Menu Language
≥English
≥ Français
On-Screen Messages
≥On
≥Off
≥Español
≥Português
∫ Ficha “Others” (Otras funciones)
≥Dim
≥Bright
≥Auto: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
FL Dimmer
Cambia el brillo del display del
aparato.
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialize Setting
≥Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (➜ página 20). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” del display, apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
≥No
Hace que todos los valores de los
menús Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
Cambio de los ajustes del reproductor
Still Mode
≥No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
(Se aplica cuando se reproduce audio multicanal)
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma
distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz
central o los altavoces surround más cerca de la posición de
escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
C
a
LS
c
SW
Dimensiones aproximadas de la
habitación
a Altavoz central
Ajuste
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
150 cm
SW
3.0 ms
4.0 ms
5.0 ms
450 cm
ms
0.0
RS
Tiempo de retardo de los altavoces surround
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la
tabla y cambie al ajuste recomendado.
Diferencia (aprox.)
R
C
Exit
LS
RS
ms
0.0
a b c : Distancia de escucha primaria
Círculo de distancia de escucha primaria constante
120 cm
Exit (Salir)
: Posición ideal de los altavoces
RS
90 cm
L
R
b
LS
Tiempo de retardo del altavoz central
: Posición real de los altavoces
C
L
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
15.0 ms
Para finalizar el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Cuando cambia el ajuste de altavoz surround para Dolby Digital, el
ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ej.: el ajuste para MUSIC es para que sea el mismo que el de Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
10 ms
20 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7974
21
SC-HT730_Sp.book
Page 22 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
La radio
Selección de canales de presintonización
AV SYSTEM
TV
DISC
VCR
1
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
“FM” o “AM”.
CH
CH
Botones
numerados
2
VOLUME
9
ENTER
0
CANCEL
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
Pulse los botones numerados para
S10
seleccionar el canal.
SLOW/SEARCH
También puede pulsar [W CH X].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SKIP
TOP MENU
MENU
DIGITAL
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
SLEEP
QUICK OSD
La radio
FL DISPLAY
SHIFT
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
MIX 2CH
PL
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM
Aparato principal solamente
Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”.
TUNE MODE MEMORY
DIGITAL
OPEN CLOSE
POWER
INPUT
SELECTOR
1
2
3
4
DISC EXCHANGE
VOLUME
5
H.BASS
INPUT SELECTOR
PHONES
DOWN
TUNE MODE FM MODE MEMORY
FM MODE
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PROGRESSIVE CD MODE
5 DISC SELECTOR
DISC
PL
CD
DISC SKIP
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
UP
TUNING
TUNING
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
Sintonización manual
Presintonización automática
Aparato principal solamente
Aparato principal solamente
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
1
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
1
seleccionar “FM” o “AM”.
2
4
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3
Pulse [X TUNING W] para seleccionar la
frecuencia.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3
Pulse [INPUT SELECTOR] para
Mantenga pulsado [X TUNING W] hasta que la frecuencia
empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
Pulse [X TUNING W] para sintonizar la
frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522
o 520).
∫ Presintonización del canal
Mantenga pulsado [MEMORY].
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”.
1
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras
y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática
no se realiza correctamente. Presintonice los canales
manualmente (➜ derecha).
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2
Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en el display
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
También puede pulsar [W CH X], y luego [ENTER].
≥Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RQT7974
22
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
en ese canal.
SC-HT730_Sp.book
Page 23 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
∫ Paso de frecuencia AM
Aparato principal solamente
El paso ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz, pero usted podrá
cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 10 kHz.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR].
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia
para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el
botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
[Nota]
Tras cambiar el ajuste, se cancelará la frecuencia presintonizada
anteriormente. Presintonícela de nuevo.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Deje conectada la antena de cuadro AM.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
La radio
Conexiones de antena opcional
Antena exterior de AM
(Utilizando un cable cubierto de vinilo)
≥Desconecte la antena interior de FM.
≥La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
5–12 m
FM ANT
(75≠)
(7
Cable coaxial de 75 ≠
(no incluido)
AM ANT
A
L
LOOP
EXT
R
RQT7974
23
SC-HT730_Sp.book
Page 24 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Campo acústico y calidad del sonido
TV
DISC
VCR
DVD/CD
1
2
3
4
5
6
Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS].
CH
7
8
0
9
Enfoque central
(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca
que procede del interior del televisor.
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
CANCEL
C.FOCUS
SFC
SHIFT
AV SYSTEM
VOLUME
ENTER
S10
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
DISC
DIGITAL
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
PL
CD
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
SUBWOOFER LEVEL
Campo acústico y calidad del sonido
SLEEP
SUPER SRND, H.BASS
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
MIX 2CH
PL
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
≥Esto no funciona cuando está activado el Super Surround.
≥Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
MIX 2CH,
PL
MIX 2CH
PL
MUTING
C.FOCUS, SFC
TEST, CH SELECT
[Nota]
≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas
de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico)
≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas
fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad
del sonido. Si pasa esto, desactive el sistema del campo acústico.
≥Si activa Super Surround, Dolby Pro Logic II se cancela y viceversa.
C.FOCUS
SFC
Control de campo acústico
TUNED
Mezcla descendente
DISC
DIGITAL
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
≥Si “D.MIX” parpadea en el display, el disco contiene señales
multicanal que no pueden mezclarse. [DVD-A]
SUPER SRND
H.BASS
Super Surround
Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND].
24
MIX 2CH
PL
PL
CD
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
RQT7974
DISC
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener
el mejor efecto ambiental (➜ página 25, Ajustes de nivel de los
altavoces).
≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con una fuente multicanal.
DIGITAL
PL
CD
Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si
es necesario.
Cada vez que usted pulse el botón:
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE:
Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a ED T G S.SRND D.MIX
las fuentes estéreo.
W
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca
software de películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
OFF:
Cancelación
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF:
Cancelación
SHIFT
Pulse [SFC].
SUPER SRND
H.BASS
Pulse [ÎPLII].
≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Cambia la calidad de sonido.
SHIFT
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae
5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo,
central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Cada vez que usted pulse el botón:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
ENTER
FUNCTIONS
LS
S
SL
Refuerzo de los graves
Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada
tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la
habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se
reproduzca.
Pulse [H.BASS].
MONO STCT
L C R
LS
≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
W
H.BASS ON (preajuste de fábrica)
,------.H.BASS OFF
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
≥Si se selecciona otra fuente
H.BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H.BASS ON
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
7974sp-p03-25.fm
Page 25 Tuesday, January 11, 2005
8:11 PM
Otras funciones útiles
Nivel de extra-graves
Sleep timer
(temporizador de suspensión)
SLEEP
QUICK OSD
SHIFT
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de
fuente que se reproduzca.
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^"""" OFF(_ SLEEP 120(__}
≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM
SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^----------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^----------------------------------------------------------------------------------------------}
DISC
DIGITAL
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
SHIFT
TEST
CH SELECT
1
2
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
SETUP
MUTING
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el display del aparato.
DISC
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
≥No hay salida del canal SW (subwoofer).
Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
C, RS, LS: `6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [2, 1].
≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el
de los altavoces delanteros.
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Utilización de auriculares
Aparato principal solamente
1
Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo
VOLUME
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
OPEN CLOSE
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
L C R
LS
S
Para cancelar
≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (– – dB)
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de
espera.
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3
Silencio
DIGITAL
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a
una señal de prueba.
SLP
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Ajustes de nivel de los
altavoces
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
D.MIX
POWER
INPUT
SELECTOR
1
2
3
4
DISC EXCHANGE
VOLUME
5
H.BASS
Campo acústico y calidad del sonido / Otras funciones útiles
SUBWOOFER
LEVEL
DISC SKIP
PHONES
PROGRESSIVE CD MODE
5 DISC SELECTOR
DOWN
TUNE MODE FM MODE MEMORY
UP
TUNING
(Se aplica al reproducir audio multicanal o cuando Dolby Pro
Logic II o Super Surround están activados.)
1
Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de extra-graves.
≥“SW” no aparece en el display, y no puede ajustarse cuando
se activa Dolby Pro Logic II.
≥“S” aparece en el display cuando se selecciona “MUSIC” o
“MOVIE” con Super Surround (➜ página 24). En este caso,
usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al
mismo tiempo mediante [3, 4].
S: `6 dB a i6 dB
2
2
Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2-canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance.)
≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
RQT7974
25
7974sp-p26-32.fm
Page 26
Monday, January 31, 2005
8:57 AM
Control de otro equipo
∫ Ejemplo de conexión
Televisor
(no incluido)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
2
Para ver vídeo
procedente de la
grabadora de vídeo
Seleccione la entrada
“VIDEO 2” en su
televisor en este
ejemplo.
Cable de audio (no incluido)
Grabadora de vídeo
(no incluida)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
VIDEO AUDIO OUT
OUT
L R
Para reproducir audio de
una grabadora de vídeo
AV SYSTEM
Para reproducir audio del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
TV
AV SYSTEM
Control de otro equipo
AM ANT
A
LOOP
EXT
VCR
AUDI
UDIO
IN
TV
AUDI
UDIO
IN
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
PB
TV/VIDEO TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Botones
numerados
9
10/ENTER
10
0
CANCEL
S-VIDEO
OUT
SLOW/SEARCH
SKIP
R
PR
CH
VOLUME
ENTER
Y
L
TV
VCR
TV/VIDEO
Ya está conectado
(➜ página 5)
FM ANT
(75≠)
DISC
VCR
,
VIDEO
OUT
MENU
TOP MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
TV VOL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Control del televisor y de la grabadora de vídeo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando “Ejemplo
de conexión” (➜ arriba).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
Televisor
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado del televisor
Grabadora de vídeo
Preparación
≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de
vídeo para realizar las siguientes operaciones.
Pulse [Í AV SYSTEM].
Encendido/apagado de la grabadora de vídeo
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Pulse [TV/VIDEO].
Reproducción, pausa y parada
Cambio de canales
Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫].
Pulse [W CH X].
≥[S10/ENTER] sirve para confirmar la selección del canal en
algunos televisores fabricados por otras empresas.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
tocadiscos
Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜ arriba) y
seleccione “VCR” como fuente.
RQT7974
26
Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato.
SC-HT730_Sp.book
Page 27 Tuesday, January 11, 2005
7:42 PM
Otras opciones de
instalación de altavoces
Cambio del código del mando a distancia
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el
primer dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
pruebe a introducir otro código.
∫ Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces en la pared.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los
agujero(s).
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
[Nota]
Pared o columna
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá
ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un
constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces
en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los
altavoces.
≥Para los altavoces delanteros montados en una pared se
recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces. (También
puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados
con este sistema.)
Control de otro equipo
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar
tal equipo (➜ abajo).
Ej.:
180 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
∫ Colocación de los soportes de los altavoces
Lista de códigos de televisores
Panasonic:
Sony:
Fisher:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
Magnavox:
Mitsubishi:
NEC:
01, 02, 26
04
14
02, 03, 07, 09
07, 15
05, 07
12
03, 06, 07, 10, 14,
15
06, 07, 11, 15, 22
07, 15, 16, 21
07, 15
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
Sanyo:
Sharp:
Sylvania:
Symphonic:
Toshiba:
Zenith:
06, 07
06
02, 10, 19
02
03, 07, 09, 13, 23,
24, 25
14
08, 21
06, 07, 15
17
10, 21
18, 20
(no incluidos)
(Excepto altavoces delanteros)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de
adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
Ej.:
Altavoz surround
Lista de códigos de videograbadoras
Panasonic:
Sony:
Fisher:
Funai:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
Magnavox:
Mitsubishi:
01, 02, 09, 33
05, 06, 07, 35, 36,
37
13, 14, 15, 18, 34
08, 30
02, 03, 11
27
09, 10, 11
19, 25, 31, 38, 39,
40
10, 13, 14, 15, 18,
27, 30
02, 09, 12
21, 22, 28, 29
NEC:
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
Sanyo:
Sharp:
Shintom:
Sylvania:
Symphonic:
Toshiba:
Zenith:
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
19, 25, 31, 38
02, 09, 12, 30
02, 09, 12
09
01, 02, 09, 33
02, 03, 04, 09, 10,
11, 12, 23, 24, 26
14, 18, 34
16, 17
32
02, 09, 12, 30
30
23, 24
20
Otras opciones de instalación de altavoces
Altavoz central
Altavoz surround
5 mm,
paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Coloque los soportes en
estos agujeros para
tornillos metálicos.
Grosor de la chapa más 7 mm a
10 mm
RQT7974
27
7974sp-p26-32.fm
Page 28
Monday, January 31, 2005
9:08 AM
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos
de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
Página
≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema.
≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de
tiempo ajustado.
6
25
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No se pueden reproducir DVDs.
No hay imagen ni sonido.
≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de
funcionamiento.
≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
≥CD Mode está activado. Pulse [SHIFT]i[CD MODE] para desactivar CD Mode.
≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y
[S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
9
—
—
7
7
8
12
3, 5,
26
—
—
—
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Guía para solucionar problemas
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
No aparece el menú de control
de reproducción. [VCD] con
control de reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona. [DVD-V]
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción se reinicia
desde el principio de la pista
cuando se cambia la pista de
sonido. [DVD-A]
Las escenas van saltando de
una a otra intermitentemente.
[RAM] [DVD-V]
≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista.
Esto es normal.
≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
—
≥Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).
—
≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
—
≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
—
≥Esto es normal en DVD-Audio.
—
≥Si cambia el volumen o el ajuste de campo acústico/calidad durante ADVANCED DISC
REVIEW, la función continúa activa sin la pantalla. Pulse de nuevo [ADVANCED DISC REVIEW]
para cancelar la función.
12
≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)
19
≥Visualice los subtítulos.
≥Cancele los subtítulos.
13
13
≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el display del aparato, no
podrá añadir marcadores.
—
—
≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
—
—
Subtítulo
La posición de los subtítulos
está equivocada.
No hay subtítulos.
Los subtítulos solapan los
subtítulos ocultos grabados en
los discos.
Marcador
No se pueden agregar
marcadores.
Repetición A-B
El punto B se establece
automáticamente.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
RQT7974
28
7974sp-p26-32.fm
Page 29 Thursday, March 10, 2005
2:49 PM
Sonido anormal o malo
Página
Sonido distorsionado.
≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
—
Los efectos no funcionan.
≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
—
—
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga
otros aparatos y cables alejados del subwoofer.
—
Sin sonido
≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
—
≥Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥Cancele la reproducción programada o aleatoria.
—
14
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Imagen anormal o ésta no se puede ver
Imagen distorsionada.
≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una grabadora de vídeo.
5
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥Cambie el ajuste del zoom.
20
13
El menú no se visualiza
correctamente.
≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”.
≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
13
19
La función de zoom automático
no funciona bien.
≥Desactive la función de zoom del televisor.
≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
—
13
—
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable
de la antena del televisor.
—
—
—
Se produce un efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-vídeo, pero debería
corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a
“480i”.
19
Las imágenes no son de salida
progresiva.
≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione
“480p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu.
≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT, la
salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.
10,
19
5
No se ven los subtítulos ocultos.
≥Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos.
—
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
≥Utilice una antena exterior.
—
23
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.
—
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
≥Separe la antena de otros cables.
—
≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
—
27
El display está oscuro.
≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.
21
“NOPLAY”
≥Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
≥Introdujo un disco en blanco.
9
—
“NODISC”
≥No ha introducido un disco; introdúzcalo.
≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
—
10
“F61”
≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
comerciante.
3, 5
“DVD U11”
≥El disco está sucio. Límpielo.
9
“ERROR”
≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
—
“DVD H∑∑”
∑∑ significa un número.
≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
—
“/”
≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.
—
“Cannot display group xx,
content xx”
≥Está intentando visualizar un contenido incompatible.
—
“This disc may not be played in
your region”
≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si el DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.
No hay indicación en pantalla.
≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.
Escucha de la radio
Guía para solucionar problemas
Vídeo progresivo
Funcionamiento del televisor
No se puede controlar el
televisor.
Indicaciones del aparato
—
Indicaciones del televisor
Cubierta
21
RQT7974
29
7974sp-p26-32.fm
Page 30 Tuesday, March 15, 2005
8:48 AM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
70 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal central
260 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
260 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
800 W
Potencia de salida PMPO
6500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
50 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
50 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal central
160 W por canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
160 W por canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
520 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Especificaciones
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
2,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
2,2 µV
Terminales de antena
75 ≠ (sin equilibrio)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias
522–1629 kHz (paso de 9 kHz)
520–1630 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad de AM, relación de señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm)
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos con formato JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R, DVD-RW (compatible con DVD-Vídeo)
iR, iRW (compatible con vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vídeo CD
(7) SVCD (conforme a la norma IEC62107)
(8) CD-R/RW (disco con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3,
WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA§1
≥Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG§1
≥Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
≥Resolución de imagen: entre 320k240 y
6144k4096 píxeles (el submuestreo secundario es 4:2:2 ó
4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (audio e imagen)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia de láser
CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (disco)
Número de canales
5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
RQT7974
30
SECCIÓN DE SUBWOOFER
[Altavoz\de\extra-graves\amplificado\SB-WA730]
Tipo
2 cajas acústicas de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
2. Altavoz de graves
Tipo cónico de 13 cm
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
40 Hz–220 Hz (j16 dB)
45 Hz–180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
201,5 mmk368,2 mmk491,5 mm
Peso
11,3 kg
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-FS730]
Tipo
2 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Altavoz de graves
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máxima)
Presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
6 kHz
Gama de frecuencias
80 Hz–41 kHz (j16 dB)
95 Hz–40 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
218 mmk1080 mm (máx.)/984 mm (mín.)k243 mm
Peso
2,7 kg
[Altavoces\surround\SB-FS731]
Tipo
1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
70 W (máxima)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
88 Hz–25 kHz (j16 dB)
100 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
90 mmk193 mmk102 mm
Peso
0,7 kg
[Altavoz\central\SB-PC730]
Tipo
3 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 4 ≠
1. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
3. Altavoz de superagudos
Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
260 W§2 (máxima)
Presión acústica de salida
83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
10 kHz
Gama de frecuencias
103 Hz–25 kHz (j16 dB)
116 Hz–22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,3 kg
GENERALIDADES
Alimentación
CA 110 V/127 V/220–230 V/240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía
Aparato principal
25 W
Altavoz de extra-graves 340 W
Dimensiones (AntAltProf)
430 mmk68 mmk423 mm
Peso
Aparato principal
4 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
r5 oC a r35 oC
Gama de humedades de funcionamiento
5 % a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
§2
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
Salida de vídeo componente (480p/480i)
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PB
0,7 Vp-p (75 ≠)
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminal
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
0,9 W aprox.
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Toma de contactos (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal S (1 sistema)
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
7974sp-p26-32.fm
Page 31
Friday, January 28, 2005
11:59 AM
Normas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el
aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC,
compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, podrá seleccionar
escenas e información mediante menús.
Cuadro fijo y campo fino
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen móvil. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro está formado por dos campos. Un televisor convencional
muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra
una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos
campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es alta.
Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo cuenta con la
mitad de información que una imagen fija de cuadro, así que la
calidad de la imagen es inferior.
Descodificador
Las señales de audio codificadas de los DVDs recuperan su estado
normal mediante un decodificador. A esto se le llama decodificación.
Dolby Digital
Éste es un método de codificación de señales digitales desarrollado
por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales),
estas señales también pueden ser audio de múltiples canales.
Utilizando este método se puede grabar una gran cantidad de
información de audio en un disco.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de
todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener sonidos muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir en dígitos (codificación
digital) las muestras de los picos de las ondas de sonido (señal
analógica) tomadas en los periodos establecidos. La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, cuanto
más alto es el número más fiel es la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede ser oído por encima del ruido del equipo y el nivel más
alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para utilizar
con DVD-Vídeo, codifica los cuadros utilizando estos 3 tipos de
imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen tiene la mejor calidad y es la mejor para utilizar
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o P
pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes I y P pasadas
y futuras para que tenga el volumen de información más bajo.
Normas de seguridad / Mantenimiento / Glosario
DTS (Digital Theater Systems)
Materias extrañas
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Éstas son señales digitales sin cromprimir, similares a las de los
CDs.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento de la misma. (En general
no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno
de funcionamiento.)
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que las
bandejas de los discos estén vacías.
De lo contrario, correrá el riesgo de dañar seriamente los discos
y el aparato.
RQT7974
31
7974sp-p26-32.fm
Page 32 Thursday, March 10, 2005
2:49 PM
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
∏ 1 Mando a distancia
(EUR7722XB0)
∏ 2 Pilas del mando a distancia
∏ 1 Cable de alimentación de CA
∏ 2 Bases
∏ 3 Cables de altavoces
1kcable corto
∏ 4 Tornillos con arandelas
∏ 4 Tornillos pequeños
∏ 1 Cable de vídeo
2kcables largos
∏ 4 Tornillos de abrazadera
∏ 1 Cable del sistema
∏ 1 Hoja de pegatinas para cables de
altavoces
∏ 1 Tira de almohadillas de goma
∏ 1 Antena de cuadro de AM
∏ 2 Tubos (A)
∏ 1 Antena interior de FM
∏ 2 Abrazaderas
∏ 1 Adaptador del enchufe de
alimentación
∏ 2 Tubos (B)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r
RQT7974-1M
F0205NK1035
Download PDF

advertising