Panasonic | SCHT670 | Operating instructions | Panasonic SCHT670 Instrucciones de operación

Sistema DVD de cine en casa
Instrucciones de funcionamiento
Modelo
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para futuras referencias.
SC-HT670
AUDIO/ VIDEO
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a
los software según el área donde son vendidos.
¡ El número de región de este reproductor es el “4”.
¡ El
reproductor
reproducirá
Ejemplo:
discos DVD de vídeo marcados
con etiquetas que tengan “4” o
2
4
“ALL”.
4
ALL
6
PL
RQT7604-2M PL(01)
RQT7604-2M
1
12/3/04, 2:55 pm
Estimado cliente
Before
Antes de utilizar
Before
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Sistema
SC-HT670
Aparato principal
SA-HT670
Altavoces delanteros y de
sonido ambiental
SB-FS670
Altavoz central
SB-PC670
Altavoz de subgraves
SB-W670
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero usted también
debe realizarlas en el aparato principal si los controles son
los mismos.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
(Parte interior del aparato)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR
EL
RIESGO
DE
SACUDIDAS
ELÉCTRICAS
O
INCENDIOS
DEBIDOS
AL
RECALENTAMIENTO.
Before
Before
Before
Before
Before
AVISO:
RQT7604
2
RQT7604(02-03)
2
5/2/04, 1:44 pm
Índice
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(EUR7722X70)
1 Antena de cuadro de AM
Antes de utilizar
Accesorios ..................................................................................... 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................. 4
Información de los discos ............................................................ 5
1 Cable de alimentación
de CA
5 Cables de los altavoces
cables de 3×4 m
cables de 2×10 m
2 Hojas de pegatinas para
cables de altavoces
1 Cable de vídeo
Nota
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Operaciones con discos
Discos—Reproducción básica .................................................. 12
Reproducción secuencial (Modo CD) ....................................... 12
Cambio del disco/Comprobación de bandejas de discos ......... 13
Función de memoria de posición .............................................. 13
Reproducción de una escena—QUICK REPLAY ..................... 13
Reproducción desde el elemento seleccionado ........................ 13
Selección de imágenes fijas—Salto de página ......................... 13
Salto de elementos/Avance y retroceso rápidos—BÚSQUEDA ... 13
Reproducción a cámara lenta/Reproducción cuadro a cuadro ..... 13
Discos—Funciones convenientes ............................................. 14
Selección de grupos para reproducir/Repetición de reproducción/
Repetición de reproducción A-B ............................................... 14
Audio ......................................................................................... 14
Subtítulos .................................................................................. 15
Funciones del modo de reproducción ....................................... 15
Marcación de lugares para volver a reproducirlos/
Función de zoom ...................................................................... 16
Reproducción de programas o lista de reproducción
en DVD-RAM ................................................................................ 17
Selección de un programa para reproducir
—DIRECT NAVIGATOR ........................................................... 17
Utilización del menú de lista de reproducción ........................... 17
Menús de navegación para WMA/MP3, JPEG y textos en
CD ................................................................................................. 18
Reproducción de discos HighMAT ............................................ 19
Utilización de menús en pantalla .............................................. 20
Procedimientos comunes/Indicador de progreso ...................... 20
Cambio de velocidad de reproducción ...................................... 20
Menú principal/Otros ajustes ..................................................... 21
Operaciones de campo de sonido/
calidad de sonido
10HBI
Operaciones de la radio
La radio ........................................................................................ 11
Sintonización manual/Presintonización de emisoras ................ 11
10HBI
Guía de referencia de control .................................................... 10
10HBI
1 Antena interior de FM
10HBI
2 Pilas
del mando a distancia
PASO1 Ubicación ................................................................ 6
PASO2 Altavoces ................................................................ 6
PASO3 Televisor ................................................................. 7
PASO4 Antenas y cable de alimentación de CA .............. 7
PASO5 El mando a distancia ............................................. 8
Otras opciones de instalación de altavoces ...................... 8
PASO6 QUICK SETUP ........................................................ 9
10HBIAntes de utilizar
Instalación sencilla
Campo de sonido ........................................................................ 23
Dolby Digital y DTS/Dolby Pro Logic II ......................................... 23
Ajuste del nivel de los altavoces ............................................... 23
Super Surround/Control del campo de sonido/
Enfoque central ......................................................................... 24
Memoria de sonido según necesidades
—Almacena los ajustes de sonido ............................................ 24
Calidad del sonido ...................................................................... 25
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves ................................. 25
Remasterización múltiple—Disfrute de un sonido más
natural ....................................................................................... 25
Otras funciones
Funciones convenientes ............................................................ 25
Silenciamiento del sonido ......................................................... 25
Cambio de visualización del aparato ........................................ 25
El temporizador para dormir/Uso de auriculares ....................... 25
Utilización de otro equipo .......................................................... 26
Cambio de ajustes ...................................................................... 28
Conexiones de antena opcional ................................................ 30
Referencias
Glosario ....................................................................................... 31
Especificaciones ......................................................................... 32
Guía para la solución de problemas ......................................... 33
Mantenimiento ............................................................................. 35
RQT7604
3
RQT7604(02-03)
3
5/2/04, 1:44 pm
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad de el aparato y
aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano este instructivo para futuras referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque,
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
3) Atienda todas las advertencias.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela como se
indica en estas instrucciones.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) Respete el propósito de seguridad del cordón polarizado o
aterrizado. El cordón polarizado tiene dos cuchillas, una más
ancha que la otra. El cordón aterrizado tiene las dos cuchillas y
una tercera punta aterrizada. La cuchilla ancha y la tercer punta
fueron provistas para su seguridad. Si la clavija del cordón de
alimentación no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
11) Sólo use los
instrucciones
en
estas
14) Todo servicio debe realizarlo un centro de servicio autorizado.
El servicio es requerido cuando el aparato o el cordón de
alimentación o la clavija han sido dañados, se le derramó liquido, se ha caído un objeto dentro de la unidad, si el aparato
fue expuesto a la lluvia o humedad, no opera normalmente o se
cayó.
Before
Before
Before
Before
4
4
especificados
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante largos periodos sin uso.
RQT7604
RQT7604(04)
accesorios
12) Use sólo la base, tripié, soporte o mesa
especificada o aquellas vendidas con el aparato.
Cuando necesite moverlo, tenga cuidado de no
provocar lesiones.
Before
Before
Antes de utilizar
Before
4) Siga todas las instrucciones.
5/2/04, 1:44 pm
Información de los discos
7 Discos que pueden reproducirse
Indicaciones en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
DVD-RAM
Observaciones
Grabados utilizando la versión 1.1 del
Formato de Grabación de Vídeo (una
norma unificada de grabación de
vídeo).
¡ Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
¡ Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
Grabados con la norma DCF (Design
rule for Camera File system).
¡ Grabados con grabadoras DVD-Vídeo
de Panasonic.
¡ Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en Other
A página 22)
Menu (A
—
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
A página 22).
(A
DVD-Audio
10HBI
Antes de utilizar
Logotipo
Disco
—
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados en grabadoras DVD-Vídeo y cámaras
DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
DVD-R
10HBI
DVD-Video
—
CD
Este aparato es compatible con HDCD.
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits,
en comparación con los 16 bits de otros CDs.
¡ Durante la reproducción HDCD se enciende “HDCD” en el visualizador del aparato.
CD-R
CD-RW
¡ Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice el disco después
de grabar.
¡ Disco HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
A página 22).
Other Menu (A
—
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
¡ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.
7 Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD,
Disco Vídeo Divx y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
su cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB y “Chaoji VCD”
disponibles en el mercado, lncluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
7 Reproducción de discos DVD-Audio del sistema
PAL
10HBI
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
10HBI
10HBI
Video CD
Este aparato convierte PAL a NTSC para la reproducción. La imagen
se comprime para mostrarla en su totalidad, pero esto tal vez sea la
causa de que se alargue verticalmente.
7 Para limpiar discos
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar el modo de
reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la
reproducción como se describe en estas instrucciones de
funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de
reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea
atentamente las instrucciones del disco.
Limpie con un paño húmedo y después seque.
7 Inserción correcta de un disco
12 cm
8 cm
XX XXXXX X XX XXXXXX
XX XXX XX XX XX
XXXX XXX
XXXX
XXX XX XX XXXX
XXXXX XX XX XX
XXXXX XX XX XXXX
XXXX X X XXX XXXX
XXXX XXX
XXXX
XXXX XXX
XXXX
¡ Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, si está disponible).
¡ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
7 Cuidados en la manipulación
XXXXXXX XXX XXXXXX
XXXXX XX XXXX
X
XX
XX X
XX XXX
XXXXX XX XXXX
XXXXX XXXX XXXX
X
XX
XX X
XX XX
X
XXXXX XX XXXX
XXXXX XXXX XXXX
X
XX
XX X
XX XX
X
¡ Introduzca correctamente el disco como se indica en las ilustraciones
de arriba.
¡ Coloque solamente un disco en una bandeja.
¡ Introduzca el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
RQT7604(05)
5
¡ No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
¡ No utilice aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyentes de
pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
¡ No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos
que tengan adhesivo o restos de pegatinas despegadas.)
¡ No utilice protectores contra el rayado ni cubiertas.
¡ No utilice discos que tengan etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el mercado.
¡ No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de
corazón), porque podrá dañar el aparato.
¡ No utilice discos que estén muy deformados o agrietados.
5/2/04, 1:45 pm
RQT7604
5
Instalación sencilla
1
Ubicación
Instalación sencilla
PASO
¡ Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y
afectará negativamente a la calidad del sonido.
¡ Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que se
caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en una
superficie desnivelada.
Altavoz de
subgraves
Altavoz
Altavoz
Altavoz de
Altavoz de
delantero delantero sonido ambiental sonido ambiental
(izquierdo) (derecho)
(izquierdo)
(derecho)
Altavoz central
Ejemplo de instalación
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los
graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes
puntos.
¡ Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.
¡ Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y
esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
Nota
Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo del
sistema para que el sistema esté bien ventilado.
Aparato principal
Altavoz central
¡ También puede colocar este altavoz justo debajo del televisor.
¡ La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si se coloca el altavoz encima del televisor. Ponga el
altavoz central en una estantería.
¡ Los altavoces delanteros y de sonido ambiental son iguales.
Utilice aquéllos a los que ha conectado los cables cortos como
altavoces delanteros y aquéllos a los que ha conectado los
cables largos como altavoces de sonido ambiental.
¡ Coloque los altavoces delantero, central y de sonido ambiental
a aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos indicados en el diagrama son
aproximados.
2
PASO
Altavoz de subgraves
Póngalo a la derecha o la izquierda del televisor, en el suelo o en
una estantería fuerte para que no cause vibración.
Deje una separación de 10 cm en la parte trasera para que el
sistema esté bien ventilado.
Altavoces
COMPONENT
VIDEO OUT
L
AC IN
PB
75‰
FM ANT
LOOP EXT
AM ANT
(480P/480I)
Y
R
PR
AUX
6
(4‰)
2
1
R
L
SUBWOOFER FRONT
4
3
R
L
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
LINE
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
5
(6‰)
SURROUND CENTER
5 Altavoz central
Rojo
13
Rojo
Coloque las pegatinas de los
L
L
R
OOFE
SUBW
L
R
OUND
SURR
T
FRON
e Cobre cables de los altavoces para
d Plata facilitar la conexión.
Negro
CE
Negro
5
SURROUND
Lch
SURROUND
Lch
3
3
Altavoz de sonido
ambiental
(izquierdo)
FRONT
Rch
2
SUB
WOOFER
RQT7604
6
6
6
ER
Pegatina de
cable de altavoz
5
Nota
¡ No cortocircuite nunca los
SURROUND
SURROUND
Rch
Rch
cables
positivos
(+)
y
4
4
negativos (–) de los altavoces.
¡ Asegúrese
de
conectar
Altavoz
FRONT
FRONT
Lch
Lch
solamente los cables positivos
delantero
1
1
(izquierdo)
(cobre o rojo) a los terminales
positivos (+) y los cables
Altavoz
FRONT
Rch
negativos (plata o negro) a los
delantero
2
(derecho)
terminales negativos (–) .
Una conexión mal hecha
Altavoz de subgraves
6 Altavoz de subgraves puede estropear los altavoces.
Altavoz de sonido
ambiental (derecho)
Hoja de
pegatinas para
cables de
altavoces
NT
Altavoz central
CENTER
e Rojo
d Negro
RQT7604(06-9)
ER
CENT
5
2
CENTER
Cables de los
altavoces
¡ cables de
3x4m
(Para los
altavoces
delanteros y
central)
¡ cables de
2 x 10 m
(Para
altavoces de
sonido
ambiental )
5/2/04, 1:45 pm
Televisor
Cable de vídeo
7 Conexión a un televisor con un terminal VIDEO IN
Televisior
(no incluida)
7 Conexión a un televisor con terminales
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
IN
PR
PB
Y
Cable de vídeo (incluido)
Cables de vídeo (no incluidos)
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la
imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la
protección contra el copiado.
7 Conexión a un televisor con un terminal S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Cable de S-vídeo (no incluida)
PB
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal de S-VIDEO OUT alcanza una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C)
y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
4
PASO
Instalación sencilla
3
PASO
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva y proporcionar una imagen más pura que la del terminal
S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da salida
por separado a señales de diferencia de color (PB/PR) y a señales
de luminancia (Y) para obtener una fidelidad alta al reproducir
colores.
¡ La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (ej.: Y/PB/PR, Y/B-Y/
R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo
color.
¡ Después de hacer esta conexión, cambie el nivel del negro para
obtener una imagen mejor (A página 28, Video—Black Level
Control).
Para disfrutar de vídeo progresivo
¡ Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
(480P) de un televisor compatible con el sistema de
protección contra el copiado de este aparato. (La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
¡ Pulse [PROGRESSIVE] en la unidad principal para que
aparezca “PROG.” en el visualizador (A página 12).
¡ Todos los televisores fabricados por Panasonic y que tengan
conectores de entrada 480P son compatibles. Consulte al
fabricante correspondiente si tiene un televisor de otra marca.
Antenas y cable de alimentación de CA
¡ Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones.
¡ Conexiones de antena opcional (A página 30).
Antena de
cuadro de AM
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la
antena donde la recepción
es óptima.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la
recepción sea mejor.
Mantenga el cable de antena
sobrante alejado de otros
cables.
Haga
clic.
Antena interior
de FM
Cable de alimentación
de CA
Cable de
alimentación
de CA
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 0,5 W) incluso cuando se
desconecta con [f]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a
utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo
de la toma de corriente.
RQT7604-2M PL(06-9)
7
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
RQT7604
7
17/3/04, 10:54 am
5
PASO
El mando a distancia
No:
Instalación sencilla
Mando a distancia
Pilas
31
R6/LR6, AA, UM-3
2
¡ Inserte las pilas de forma que
sus polos (+ y –) concuerden con
los del mando a distancia.
¡ No utilice baterías recargables.
2
¡ mezcle pilas viejas y nuevas.
¡ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
¡ las caliente ni exponga a las llamas.
¡ las desarme ni cortocircuite.
¡ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
¡ utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7 Utilice
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de
7m directamente enfrente del aparato.
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Nota
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces
debería ser capaz de soportar un peso de 5 kg por tornillo.
1 Ponga un tornillo (no incluido) en la pared.
Ajuste de soportes para altavoces
(opcional)
Preparación
Antes de comprar los soportes, asegúrese de que cumplan estas
condiciones.
¡ Compruebe el diámetro y la longitud de los tornillos así como la
distancia entre los tornillos como se muestta en el diagrama.
¡ Los soportes deben ser capaces de soportar más de 5 kg.
¡ Los soportes deben ser estables incluso cuando el altavoz se
encuentre en una posición elevada.
2 Haga que el altavoz encaje con seguridad en el (los)
orificio (s).
Altavoz delantero/
de sonido ambiental
Altavoz central
162 mm
(63/8")
Notas acerca de la utilización de altavoces
¡ Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante
largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y
reducir su duración.
¡ Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces estén recibiendo un ruido muy fuerte
procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones
de FM, o señales continuas de un oscilador, compruebe el
disco o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si se producen colores irregulares en su televisor
RQT7604
8
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, sin embargo, con algunos televisores y
combinaciones de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
RQT7604(06-9)
8
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
¡ Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría
dañar el amplificador y/o los altavoces con el
riesgo de ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si ha
ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
¡ No intente adosar estos altavoces a paredes
usando métodos no descritos en este manual.
5/2/04, 1:45 pm
6
PASO
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
f
DVD/CD
1 Pulse [f] para encender el aparato.
2 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD” como
fuente.
3 Pulse [SHIFT]+[SETUP] para mostrar la pantalla
QUICK SETUP.
Instalación sencilla
QUICK SETUP
Setup
QUICK SETUP
Select the menu language
89
ENTER
RETURN
to select and press ENTER
RETURN to return
8, 9] para seleccionar el idioma de los
4 Pulse [8
menús y pulse [ENTER].
SETUP
8, 9] para seleccionar “Yes” para continuar
5 Pulse [8
y pulse [ENTER].
SHIFT
8, 9] para seleccionar el elemento y pulse
6 Pulse [8
[ENTER].
¡ Tipo de TV (A más abajo)
¡ Aspecto de TV (A más abajo)
La pantalla QUICK SETUP aparece al pulsar [SHIFT]+[SETUP]
por primera vez después de comprar el aparato y le ayuda a
realizar los ajustes necesarios. Podrá volver a acceder a esta
pantalla posteriormente si es necesario (A página 28, Others —
QUICK SETUP).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
7 Tipo de TV
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
¡ Standard (Direct View TV) (preajuste de fábrica)
¡ CRT Projector
¡ LCD TV/Projector
¡ Projection TV
¡ Plasma TV
7 Pulse [ENTER] y después [SHIFT]+[SETUP] para
finalizar los ajustes.
7 Aspecto de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9” (pantalla panorámica)
para adaptarlo a su televisor.
Si dispone de un televisor convencional 4:3, también puede
seleccionar cómo visualizar el vídeo en algunos discos
(A página 28, Video – TV Aspect).
¡ 4:3 Pan&Scan (preajuste de fábrica)
Para llenar la pantalla de un televisor de 4:3,
se ha aumentado el software de la pantalla
panorámica (a no ser que esto sea prohibido
por el productor del disco).
¡ 4:3 Letterbox
El software de la pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un televisor
de formato 4:3.
RQT7604
9
RQT7604(06-9)
9
5/2/04, 1:45 pm
Guía de referencia de control
BeforeAntes de utilizar
Mando a distancia
1
2
3
~
4
+
5
,
6
7
-
8
.
Before
9
/
:
!
Before
"
#
%
<
&
>
)
@
;
=
?
Before
Before
(
$
[
1
\
{ }
_ |V
]^
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [f
f] .......... 9
2 Botón de alimentación en espera/
f, AV SYSTEM] ........................ 27
conectada del sistema AV [f
3 Botón TV/VIDEO [TV/VIDEO] ................................................ 27
4 Botones de discos [DISC 1]–[DISC 5] ................................. 12
5 Botones numerados [1–9, 0, X10/ENTER] .......................... 12
6 Botón de cancelación [CANCEL] .............................. 15, 16, 29
7 Botones de salto [g f, SKIP] ..................................... 13
8 Botones básicos de funcionamiento ................................... 12
9 Botón menú inicial, navegador directo
[TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] ................................ 12, 17
! Botón visualizador, bajada de volumen del TV
[DISPLAY, TV VOL –] ..................................... 14, 16, 20, 25, 27
Botones campo de sonido, calidad de sonido .............. 23–25
# Botón de memoria de sonido, desconexión automática
[C.S.M, SLEEP] ................................................................. 24, 25
$ Botón de memoria de posición [POSITION MEMORY] ...... 13
% Botón de visualizador FL [FL DISPLAY] ............................. 25
& Botón de grupo, página [GROUP, PAGE] ...................... 13, 14
( Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetas en color anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
) Botón selector de canal, prueba [CH SELECT, TEST] ....... 23
~ Botones de selección de fuente
Mire hacia esta aparato para cambiar la fuente.
Pulse [TV] o [VCR] primero para poner en funcionamiento el
televisor o la videograbadora Panasonic (A página 27)
+ Botones canal de preajuste, canales del TV
4 CH 3] .......................................................................... 11, 27
[4
, Botones de volumen [+, –, VOLUME] ............................. 11, 23
- Botones de cámara lenta/búsqueda, avance/
retroceso rápidos, sintonización
[( ), SLOW/SEARCH] ...................................... 11, 13, 27
. Botón menú, lista de reproducción
[MENU, PLAY LIST] .................................................... 12, 17, 18
/ Botones del cursor [8, 9, ;, :], botón de introducción
[ENTER] ................................................................................... 9
: Botón retorno, subida de volumen del TV
[RETURN, TV VOL +] ........................................................ 9, 27
; Botón de silenciamiento, instalación
[MUTING, SETUP] .............................................................. 9, 25
< Botón de audio, zoom [AUDIO, ZOOM] .......................... 14, 16
= Botón modo de reproducción, repetición
[PLAY MODE, REPEAT] .................................................. 14, 15
> Botón del modo de CD [CD MODE] ..................................... 12
? Botón de subtítulos [SUBTITLE] .......................................... 15
@ Botón de reproducción rápida [QUICK REPLAY] .......... 13, 14
0
1
Before
Before
Aparato principal
RQT7604
10
RQT7604(10-11)
10
2
3 5
4 6
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada
[POWER f/ 7] ............................................................................ 9
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
[ Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato está conectado a
la alimentación de CA.
\ Botones e indicadores de discos [DISC 1]–[DISC 5] ........... 13
] Botón de comprobación de discos [DISC CHECK] ............. 13
^ Botón de apertura/cierre del cajón [OPEN/CLOSE c] ....... 12
_ Botón de reproducción, memoria [:, MEMORY] ........... 11, 12
{ Botones de salto/búsqueda, sintonización
[g/( )/ f, 3 TUNING 4] .............................. 11, 13
| Botón de CD/Modo de sintonización
[ CD /TUNE MODE] ............................................................. 11, 12
} Botón de control del campo de sonido [SFC] .................... 24
V Botón de salida progresiva [PROGRESSIVE] ...................... 12
0 Cajón
1 Botón de cambio de disco [DISC CHANGE c] ................... 13
2 Visualizador
3 Botón de parada, modo de FM [L, FM MODE] ........ 11, 12, 15
4 Botón de selección de fuente [SELECTOR]
DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX
5 Control de volumen [VOLUME, DOWN, UP] ........................ 11
6 Toma de auriculares [PHONES] ............................................ 25
5/2/04, 1:46 pm
La radioControl reference guide
L Paso de frequencias de FM
3 TUNING 4
MEMORY
FM MODE
SELECTOR
/TUNE MODE
El paso ha sido ajustado en fábrica a 0,2 MHz, pero usted puede
cambiarlo para recibir emisiones asignadas en pasos de 0,1 MHz.
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR] en el aparato principal.
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización
cambiará para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe
pulsando el botón. La frecuencia mínima cambiará y el paso
cambiará también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
VOLUME,
DOWN, UP
Nota
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en los canales será
cambiada por este procedimiento. Vuelva a presintonizarlas.
TUNER/BAND
4CH3
Botones
numerados
VOLUME
+
–
( )
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual:
Usted puede seleccionar las emisoras a presintonizar y el orden en
que quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM
y AM.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a
presintonizar.
Operaciones de la radio
Presintonización de emisoras
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en
los canales, en orden ascendente.
Cuando se sintonizan las emisoras se visualiza “SET OK”. Luego se
reproduce la última emisora que va a ser sintonizada.
ENTER
Sintonización manual
L “ERROR” se visualiza
La presintonización no se ha realizado con éxito. Presintonice
manualmente.
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización manual
¡ Mando a distancia: Pulse [TUNER/BAND].
2 Pulse [ /TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL ↔ PRESET
3 Pulse [3 TUNING] o [TUNING 4] para seleccionar la
frecuencia de la emisora deseada.
¡ Mando a distancia: Pulse [(] o [)].
TUNED: Mostrado al sintonizar una emisora
de la radio.
ST: Mostrado al empezar a recibir una
emisión de FM en estéreo.
Mantenga pulsado [1 TUNING] o
[TUNING 2] hasta que la frecuencia empiece
a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
4 Ajuste el volumen.
L Si el ruido en FM es excesivo
1 Sintonice la emisora (A izquierda).
2 Pulse [ENTER].
3 Mientras está parpadeando “PGM”
10HBI
→
Cada vez que usted pulse el botón:
DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX
10HBI
¡ Aparato principal: Mantenga pulsado [MEMORY].
10HBI
Mantenga pulsado [ENTER] hasta que cambie la frecuencia.
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
O bien, pulse [2 CH 1] y después pulse [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora
en ese canal.
Selección de canales
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados o [4 CH 3] para
seleccionar el canal.
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”.
Vuelva a pulsar [FM MODE] para cancelar el
modo.
El modo también se cancela cuando usted
cambia la frecuencia.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el canal 12, pulse [X10] A [1] A [2]
RQT7604
11
RQT7604(10-11)
11
5/2/04, 1:46 pm
Discos—Reproducción básica
3 Pulse [OPEN/CLOSE c] para cerrar el cajón.
/TUNE MODE
g/( )/f
DISC CHECK
DISC 1–DISC 5
El indicador de discos se enciende en color anaranjado para
mostrar que la bandeja está en la posición de reproducción.
:
OPEN/CLOSE c
DISC CHANGE c
No empuje la bandeja con la
mano.
L
VOLUME
PROGRESSIVE
f
Botones
numerados
VOLUME
Operaciones
con Before
discos
Before
–
SKIP
+
SLOW/SEARCH
g f
( )
:
J
L
TOP MENU
MENU
89; :
ENTER
RETURN
Before
L Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [J] durante la reproducción.
:] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Pulse [:
L Para detener la reproducción
L ] (A página 13, Función de reanudación).
Pulse [L
L Para seleccionar un disco
Pulse [SHIFT] + botón de disco ([DISC 1]–[DISC 5]).
L Para impedir daños
No:
¡ ponga más de un disco en una bandeja.
¡ cierre el cajón con la mano.
Nota
¡ Si aparece “ ” en el televisor
La operación está prohibida por el aparato o disco.
¡ Puede que transcurra algún tiempo antes de iniciar la
reproducción, pero esto es normal.
Cuando aparece un menú en el televisor
POSITION
MEMORY
Before
Comienza la reproducción.
(sólo texto en CD)
¡ Pulse [SUBTITLE] para encender o apagar el visualizador.
¡ Para controlar la reproducción también puede utilizar los
menús de navegación (A página 18).
5 Ajuste el volumen.
DVD/CD
DISC 1– DISC 5
CD MODE
PAGE
SHIFT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
Preparación
¡ Pulse [f] para encender el aparato.
¡ Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD” como
fuente.
Para disfrutar de vídeo progresivo
Pulse [PROGRESSIVE].
La imagen del televisor se distorsionará durante un
momento, pero esto es normal.
¡ La salida de este aparato es entrelazada si usted
ha hecho la conexión a través de VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT o reproduce discos PAL, aunque
no se visualice “PROG.”.
¡ Cuando esté activada la salida progresiva, los
subtítulos ocultos no se visualizarán.
Before
4 Pulse [:] (reproducción).
Pulse los botones numerados para seleccionar un
elemento.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 23, pulse [X10] A [2] A [3].
¡ Cuando reproduzca DVDs también podrá utilizar [8, 9, ;, :] para
seleccionar los elementos. Pulse [ENTER] para confirmar su
selección.
Para volver a la pantalla de menús
[TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menús.
[MENU]: Muestra la pantalla de menús.
[RETURN]: Muestra la pantalla de menús.
Nota
El disco continúa girando mientras se visualiza el menú a pesar de
haber terminado de reproducir un elemento. Pulse [L] cuando
termine para conservar en buen estado el motor del aparato y la
pantalla de su televisor.
Reproducción secuencial (Modo CD)
2 Pulse [OPEN/CLOSE c] para abrir el cajón y poner el
Before
(los) disco (s) en la bandeja.
Para cargar discos en las otras bandejas, consulte “Cambio del
disco”. (A página 13).
No tire de la bandeja.
El aparato reproduce normalmente el disco que se encuentra en la
posición de reproducción y luego se para. Active la reproducción
secuencial para reproducir todos los discos cargados, excepto los
discos DVDs y JPEG.
Durante la parada
Pulse [ CD /TUNE MODE].
¡ Mando a distancia: Pulse [CD MODE].
Cada vez que usted pulse el botón:
CD (activado) ↔ CD (desactivado)
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
pulse [TOP MENU] para seleccionar “All” (JPEG/WMA/MP3),
“Audio” (WMA/MP3) o “Picture” (JPEG) en el menú de
reproducción.
¡ Retire los discos TYPE 2 y 4 discos
de sus respectivos estuches antes
de su utilización.
RQT7604
12
RQT7604(12-13)
¡ Etiqueta mirando hacia arriba (en
discos de doble cara, introduzca los
discos de manera que la etiqueta
del lado que desee reproducir
quede mirando hacia arriba).
12
Nota
¡ Los menús HighMAT y el control de reproducción de CD se
desactivan.
¡ Sólo se pueden reproducir pistas de audio de los discos
HighMAT.
¡ No puede cambiar el modo durante la reproducción.
¡ El modo CD se desactiva cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
5/2/04, 1:47 pm
Reproducción desde el elemento
seleccionado
Pulse [DISC 1] – [DISC 5] para abrir la bandeja y cambiar
el disco.
Pulse de nuevo [DISC CHANGE c] para cerrar la bandeja.
Repita los pasos 1 y 2 para cambiar otros discos. Puede cargar
un máximo de 5 discos.
Comprobación de bandejas de discos
Puede comprobar si hay un disco de 12 cm en una bandeja sin
interrumpir la reproducción.
Aparato principal solamente
Pulse [DISC CHECK].
Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
Si se reproduce un disco, la bandeja correspondiente no se abrirá.
Pulse de nuevo [DISC CHECK] para cerrar las bandejas.
¡ No retire ni inserte los discos durante una comprobación de discos.
¡ No saque las bandejas durante la comprobación de un disco.
Función de memoria de posición
(Sólo cuando se puede
visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
: Funciona con todo el contenido JPEG.
Durante la reproducción
Pulse [POSITION MEMORY] para memorizar una posición.
Pulse los botones numerados para seleccionar el
elemento.
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar la pista 23, pulse [X10] A [2] A [3].
[2] A [3] A [ENTER].
Nota
¡ Esto sólo funciona cuando el aparato está parado con algunos discos.
¡ Cuando reproduzca DVD-Audio y quiera iniciar la reproducción
desde el elemento de un grupo diferente, seleccione primero el
grupo (A página 14).
Selección de imágenes fijas—Salto de
página
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]+[PAGE].
La página cambia cada vez que usted pulsa el botón.
¡ Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
PAGE 1
Salto de elementos
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [ g] o [ f] en el mando a distancia.
¡ Pulse [g/ (] o [)/f] en el aparato principal.
Position memorized
Vuelva a pulsar para sustituir la posición.
Esta posición se mantiene memorizada aunque usted apague el
aparato, cambie la fuente o cambie discos. Cuando encienda el
aparato vuelva a seleccionar “DVD/CD” o vuelva a insertar el disco
cuya posición se ha memorizado, se ilumina “RESUME” en el
visualizador. Pulse [:] (reproducción) para iniciar la reproducción
desde la posición memorizada. La posición se cancela.
¡ Después de cambiar la fuente o seleccionar otro disco, al volver a
seleccionar la bandeja del disco con la posición memorizada, la
reproducción empieza automáticamente.
¡ Puede memorizar hasta cinco discos diferentes al mismo tiempo.
Cuando se memoriza otra posición, se sustituye la posición anterior.
¡ No puede recuperar la posición en el modo CD.
Función de reanudación
“RESUME” se enciende en el visualizador cuando el aparato ha
grabado la posición en que usted detuvo la reproducción.
Pulse [:] (reproducción) para iniciar la reproducción desde esa
posición.
¡ La posición se cancela cuando:
– Se apaga el aparato.
– Se selecciona otra fuente o cambia el disco.
¡ Pulse [L] para cancelar la posición.
Visión preliminar de capítulos
El
siguiente
mensaje
aparece
inmediatamente después de pulsar [:]
(reproducción) cuando se muestra
“RESUME”.
Press PLAY to preview chapters
Pulse [:] (reproducción) mientras se
visualiza el mensaje y se reproduce el
comienzo de cada capítulo hasta el
capítulo actual.
La reproducción completa se reanuda a partir del punto donde
usted pulsó [L] o [POSITION MEMORY].
(Esta función sólo se activa dentro de un título).
Si no pulsa [:] (reproducción), el mensaje desaparece y la
reproducción empieza donde usted pulsó [L] o [POSITION
MEMORY].
Reproducción de una escena—QUICK REPLAY
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
Salte hacia atrás unos pocos segundos.
Durante la reproducción
Pulse [QUICK REPLAY].
Nota
Esta función puede no funcionar mientras se reproducen algunas
partes de un disco, o puede que no funcione en absoluto con
algunos discos.
RQT7604(12-13)
13
Pulse [8] o [9] para saltar grupo.
¡ El número de saltos aumenta con cada pulsación.
Ejemplo
Posición de reproducción Marcador
Programa/Escena
Programa/Escena
dos veces
una vez
10HBI
10HBI
Operaciones
con discos
1 Pulse [DISC CHANGE c].
2 Antes de 10 segundos
Programa/Escena
una dos
vez veces
tres veces
Avance y retroceso rápidos—BÚSQUEDA
10HBI
Puede cambiar los otros discos sin interrumpir la reproducción.
Aparato principal solamente
Durante la reproducción
Pulse [(] o [)].
¡ Pulse y mantenga [g/(] o [)/f] en el aparato principal.
¡ El audio se oirá durante la búsqueda con la mayoría de los discos.
Si se requiere puede apagar este sonido (A página 28, Audio—
Audio during Search).
Puede reducir o aumentar la velocidad de la reproducción
¡
(A página 20).
10HBI
Cambio del disco
Reproducción a cámara lenta
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
Durante la pausa
Pulse [(] o [)].
¡ Pulse y mantenga [g/ (] o [)/f] en el aparato principal.
Reproducción cuadro a cuadro
(Partes de película solamente)
Durante la pausa
Pulse [;] o [:].
El cuadro cambia cada vez que se pulsa el botón.
¡ Los cuadros cambian continuamente si usted mantiene pulsado el botón.
¡ Al pulsar [J] también se activa el avance cuadro a cuadro.
Nota
¡ La velocidad de la búsqueda y la de la cámara lenta aumenta
hasta un máximo de 5 pasos.
¡ Pulse [ :] (reproducción) para reanudar la reproducción.
¡ No puede retroceder con un CD de vídeo durante la
reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta.
Cuando reproduzca CDs de vídeo con control de reproducción
Al pulsar botones para realizar el salto, la búsqueda o la cámara
lenta es posible que pase a una pantalla de menús.
5/2/04, 1:47 pm
RQT7604
13
Discos—Funciones convenientes
L Para repetir sólo sus pistas/capítulos favoritos
Botones
numerados
DISC 1–
DISC 5
Inicie la reproducción programada (A página 15) y pulse
[SHIFT]+[REPEAT] para seleccionar el modo de repetición.
Repetición de reproducción A-B
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
(Excepto parte de imagen fija)
CANCEL
L
:
Puede repetir una sección entre los puntos A y B dentro de un
programa, un título o una pista.
1 Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY] (A página 21).
2 Pulse [8, 9] para seleccionar “Other Settings” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar “Play Menu” y pulse
[ENTER].
89; :
Ejemplo
Menu
ENTER
RETURN
DISPLAY
A-B Repetición
Repeat
Chapter
A–B Repeat
**
Marker
4 Pulse [8, 9] para seleccionar “A-B Repeat” y
Operaciones
con Before
discos
Before
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
QUICK REPLAY
PAGE
GROUP
SHIFT
Selección de grupos para reproducir
“–”, “– –” o “– – –” se muestra en lugar del número del idioma en caso
de que no haya ningún idioma grabado en el disco.
Menu
Group Search
2
Número del grupo
2 Pulse los botones numerados para seleccionar el
Before
Before
grupo y pulse [ENTER].
¡ Reproducción de todos los grupos en sucesión (A página 15,
Reproducción de todos los grupos)
¡ Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una
ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo,
introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte
también la indicación de la cubierta del disco.
(SVCD solamente)
Los números de las pistas de sonido y de los subtítulos pueden
cambiar aunque no estén grabadas las pistas de sonida
correspondientes.
(Discos con múltiples pistas de sonido)
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
El número cambia cada vez que usted pulse el botón.
Ejemplo
Menu
Audio
1(1)
1 LPCM 48kHz 24bit 2ch
2
Repetición de reproducción
(Sólo cuando se puede
visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
: Funciona con todo el contenido JPEG.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]+[REPEAT].
Cada vez que se pulsa el botón:
PG REPEAT→ALL REPEAT (Todo el disco)→REPEAT OFF
→
Before
Para volver a la reproducción normal
Vuelva a pulsar [ENTER].
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezca el menú.
Nota
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Audio
1 Pulse [GROUP].
Ejemplo
1 Pulse [ENTER] en el punto de inicio (A).
2 Pulse [ENTER] en el punto de finalización (B).
Comienza la repetición de reproducción A-B.
1
Tipo de señal/datos (A más abajo)
pDigital 3/2.1ch
Número de canales
(A más abajo)
Idioma de audio
1 English
Menu
Audio
L R
L R
L
R
¡ También puede utilizar este botón para encender y apagar las voces
de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para
conocer los detalles.
→
CHAPTER REPEAT→TITLE REPEAT →REPEAT OFF
(No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT→ALL REPEAT (Todo el disco)→REPEAT OFF
→
Before
→
¡ Durante la reproducción de listas de reproducción
SCENE REPEAT→PL REPEAT→REPEAT OFF
Menu
Audio
→
TRACK REPEAT→GROUP REPEAT →REPEAT OFF
→
(No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT→GROUP REPEAT →REPEAT OFF
→
(No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT →REPEAT OFF
RQT7604
14
RQT7604(14)
Durante la reproducción de todo el grupo (
), la
reproducción programada y la reproducción aleatoria
“ALL REPEAT” se muestra.
¡ También puede repetir la reproducción del contenido y grupo de
los discos HighMAT.
¡ Cuando el modo CD está activado, usted puede seleccionar solamente
“ALL RPT” (repetición total) y “RPT OFF” (repetición apagada).
14
¡ La reproducción se inicia desde el principio de la pista de sonido al
cambiar las pistas de audio que van acompañadas de imágenes
fijas.
¡ Incluso aunque no esté grabada una segunda pista de sonido, se
mostrarán normalmente dos números de pistas de sonido al pulsar
[AUDIO]. La pista de sonido que se está reproduciendo ahora es la
número 1.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/pDigital/DTS: Tipo de señal
(kHz): Frecuencia de muestreo
(bit): Número de bits
(ch): Número de canales
Ejemplo:
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho)
1: Central
2: Delantero izquierdo+Delantero derecho
3: Delantero izquierdo+Delantero derecho+Central
5/2/04, 1:47 pm
¡Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 25, pulse [X10] A [2]
A [5].
[2] A [5] A [ENTER]
¡Repita este paso para programar otros elementos.
¡
El paso 1 no es necesario cuando se programan pistas en el
mismo disco.
¡
Para seleccionar un elemento utilizando los botones de
cursor
Pulse [ENTER] y [8, 9] para seleccionar un elemento,
después vuelva a pulsar [ENTER] para registrar el número.
Todos los elementos del disco seleccionado, título o grupo son
seleccionados al seleccionar “ALL”.
Subtítulos
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(con múltiples subtítulos)
(SVCD solamente)
Puede cambiar el idioma de los subtítulos y activar y desactivar los
subtítulos.
Puede visualizar o cancelar subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE] varias veces para seleccionar el idioma
de los subitítulos.
Menu
1 English
2 French
3 Spanish
3 Pulse [ :] (reproducción).
¡ En algunos casos, el idioma de los subtítulos no cambia
inmediatamente al idioma seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [;, :] para seleccionar “Off” o “On”.
L Modificación de la posición y brillo de los subtítulos
(A página 22)
Funciones del modo de reproducción
Procedimientos comunes para la reproducción de
todos los grupos, reproducción programada y
reproducción aleatoria
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
Cada vez que se pulsa el botón:
Para añadir o modificar el programa
(Agregar solamente)
Repita pasos 1 y 2.
Pulse [8, 9] para seleccionar un elemento disponible, después repita
el paso 2.
¡ Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 8 líneas de una vez.
Para borrar un elemento
Pulse [CANCEL].
8, 9].
1.Seleccione el elemento que desea cancelar con [8
8 , 9, ;
2.Pulse [CANCEL], o seleccione “Clear” con [8
;, :] y pulse
[ENTER].
Para cancelar todo el programa
Pulse [L] para que se visualice “CLEAR”.
Seleccione “Clear all” con [8, 9, ;, :] y pulse [ENTER].
Todo el grupo (
) → Programa → Aleatorio
↑ desactivado (Reproducción normal) ←
(No hay visualización en pantalla)
(PGM) → 1-DISC (RND) → ALL-DISC (RND)
↑ desactivado (Reproducción normal) ←
Si selecciona grupos adicionales, deberá introducir una contraseña
(A página 14).
Nota
¡
Durante la programación no se muestran los tiempos.
¡
Los elementos que el aparato no puede encontrar se pueden
programar, pero se cancelarán durante la reproducción. Esto
también sucede cuando usted programa discos DVD-RAM,
DVD-Audio, DVD-Vídeo, WMA, MP3 y JPEG.
¡ El programa se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera, selecciona otra fuente, sale del modo del
programa pulsando [PLAY MODE] o cambia la posición de
reproducción del disco.
Reproducción de todos los grupos
El programa se mantiene en la memoria.
Reproducción aleatoria
El aparato reproduce las pistas de todos los grupos de un disco.
Pulse [:] (reproducción).
Reproducción programada
Puede seleccionar hasta 24 elementos para reproducirlos en el
orden que usted elija.
(No hay visualización en pantalla.)
Puede programar todos los elementos de los discos.
Puede programar todos los elementos del disco que está en la
posición de reproducción.
Program Play
Ejemplo
Choose a title and chapter.
No.
1
Title
Chapter
10HBI
10HBI
Operaciones
con discos
On
10HBI
Subtitle
(No hay visualización en pantalla.)
1-DISC (RND): Puede reproducir en orden aleatorio el disco que
se encuentra en la posición de reproducción.
ALL-DISC (RND): Puede reproducir todos los discos en orden
aleatorio.
10HBI
Ejemplo
Puede reproducir el (los) elemento (s) de un disco en la posición de
reproducción en el orden aleatorio.
1
Pulse los botones numerados para seleccionar un
grupo (
y luego pulse [ENTER]) o un
título.
Ejemplo
Time
Play
Random Playback
Clear
Choose a title.
Title 1
Clear all
0 ~ 9 to select
to select and press ENTER
1
2
Pulse [SHIFT] + botón de disco ([DISC 1]–[DISC 5])
para seleccionar el disco.
Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos (
y luego pulse [ENTER]).
Ejemplo
TRCK
N° de disco
N° de pista
PGM
N° de programa
¡ Puede seleccionar más de un grupo.
¡ Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando
[;, :] y pulse [ENTER].
¡ Para cancelar la selección de un grupo, pulse los botones
numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [:] (reproducción).
Nota
¡ Durante la reproducción aleatoria, las bandejas vacías se omiten y
se cancela la función de control de reproducción de Vídeo CDs.
¡ Durante la reproducción aleatoria, este aparato puede tener
acceso al contenido de 999 elementos de audio/vídeo.
Nota
Desactive la reproducción del disco HighMAT para hacer la reproducción programada o aleatoria.
En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en “Disable” (A página 28) y realice las operaciones necesarias (A arriba).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
RQT7604(15)
15
PLAY to start
PLAY to start
5/2/04, 1:48 pm
RQT7604
15
Discos—Funciones convenientes
Función de zoom
CANCEL
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
Cambie la relación de zoom para que la imagen se expanda hasta
alcanzar el tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Preparación
A página
Cambie el ajuste “TV Aspect” para adaptarlo a su televisor (A
28).
Durante la reproducción
89; :
Pulse [SHIFT]+[ZOOM] para seleccionar la relación del
ancho a la altura de la imagen.
ENTER
Ejemplo
DISPLAY
Menu
Just Fit Zoom
x1.00
ZOOM
Before
Cada vez que se pulsa el botón:
→
Auto → 4:3 Standard → European Vista → 16:9 Standard
Cinemascope2 ← Cinemascope1 ← American Vista
¡ Consulte las instrucciones del disco y el “Tamaño de la pantalla”
más abajo para la relación del ancho a la altura de la imagen.
Marcación de lugares para volver a
reproducirlos
(Sólo cuando se puede visualizar
el tiempo de reproducción transcurrido.)
Puede marcar una posición de manera que pueda volver a ella con
facilidad con posterioridad.
1
Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY] (A página 21).
2 Pulse [8, 9] para seleccionar “Other Settings” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar “Play Menu” y pulse
[ENTER].
Ejemplo
Before
→
Operaciones
con discos
Before
Before
SHIFT
Para restaurar la imagen a su relación original
Pulse [SHIFT]+[ZOOM] hasta que la relación vuelva a ser 1,00.
¡ La relación también vuelve a ser de 1,00 al abrir la bandeja del
disco, cambiar la fuente o colocar el aparato en el modo en espera.
¡ Puede que la relación vuelva a ser de 1,00 cuando se muestra un
menú.
Ajustes finos (zoom manual) en la relación del zoom
Pulse [;, :].
– de x 1,00 a x 1,60 (en unidades de 0,01)
– de x 1,60 a x 2,00 (en unidades de 0,02)
¡ Mantenga pulsado [;, :] para cambiar más rápidamente.
L Tamaño de la pantalla
Las películas pueden visualizarse con una gran variedad de tamaños
de pantalla.
Menu
Repeat
A-B Repeat
Marker
Off
Marcador
4 Pulse [8, 9] para seleccionar “Marker” y pulse
[ENTER].
Before
5 Pulse [ENTER] en el punto en que desea marcar.
Before
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Para marcar otra posición
Hasta un máximo de 5 puntos
1 Pulse [:] para seleccionar “¤”.
2 Pulse [ENTER] en el punto.
Para recuperar o borrar un marcador
1 Pulse [;, :] para seleccionar un marcador.
2 Pulse [ENTER] para recuperar o pulse [CANCEL] para borrar.
Nota
Los marcadores añadidos a este aparato se cancelan al colocar el
aparato en el modo en espera, al cambiar la fuente o al abrir la
bandeja del disco.
RQT7604
16
RQT7604(16-17)
16
5/2/04, 1:48 pm
Reproducción de programas o lista de reproducción en DVD-RAM
Utilización del menú de lista de
reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en
otro equipo como una videograbadora de DVD.
1 Pulse [PLAY LIST].
Playlist
No. Date
1 11/ 1
Length
0:00:01
Title
Clay Penguin
2
1/ 1
0:01:20
Ashley at Prom
3
2/ 2
1:10:04
Formula One
4
3/ 3
0:10:20
Soceer
5
4/ 10
0:00:01
Baseball
0 ~ 9 to select and press ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
RETURN to exit
2 Pulse [8, 9] para seleccionar la lista de reproducción.
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
¡ Puede seleccionar lista de reproducción con los botones
numerados.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo 23: [X10] A [2] A [3]
89; :
ENTER
3 Pulse [ENTER] para iniciar la reproducción.
Para cancelar la pantalla de lista de reproducción
Pulse [PLAY LIST].
PAGE
10HBI
SHIFT
10HBI
10HBI
Operaciones
con discos
Botones
numerados
Selección de un programa para
reproducir — DIRECT NAVIGATOR
10HBI
Utilice las listas de programas para localizar programas y
reproducirlos.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
No.
Date
1 11/ 1(WED)
On
12:05 AM
Title
Contents
Monday feature
2
1/ 1(MON)
1:05 AM
Auto action
3
2/ 2(TUE)
2:21 AM
Cinema
4
3/ 3(WED)
3:37 AM
5
4/ 10(THU)
11:05 AM
0 ~ 9 to select and press ENTER
Music
Baseball
RETURN to exit
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo.
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 5 líneas de una vez.
¡ Puede seleccionar programas con los botones numerados.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo 23: [X10] A [2] A [3]
¡ Pulse [:] para mostrar el contenido del programa y disco.
3 Pulse [ENTER].
En el fondo continúa la reproducción del programa.
Para cancelar la lista de programas
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Nota
¡ Los títulos aparecen únicamente si han sido introducidos.
¡ No se pueden cambiar los programas ni los títulos de los discos.
RQT7604
17
RQT7604(16-17)
17
5/2/04, 5:16 pm
Menús de navegación para WMA/MP3, JPEG y textos en CD
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú, pulse [DISPLAY].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
( )
L
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el menú secundario y
MENU
TOP MENU
luego pulse [ENTER].
89; :
Búsqueda por título de contenido o grupo
Operaciones
con Before
discos
Before
ENTER
DISPLAY
RETURN
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra “LOVE”
1
PAGE
Mientras se visualiza el menú, ponga el cursor en el título
del grupo para buscar por grupo, o póngalo en el título del
contenido para buscar por contenido.
Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar “Find” y pulse
SHIFT
[ENTER].
Navigation Menu
G 2
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
pulse [TOP MENU] para seleccionar “All” (JPEG/WMA/MP3),
“Audio” (WMA/MP3) o “Picture” (JPEG) en el menú de
reproducción.
Group 002/003
DISPLAY to display the sub menu
Before
(sólo texto en CD)
Los diversos menús le ayudan a encontrar elementos que desea
empezar a reproducir.
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [8, 9, ;, :] para seleccionar un contenido y
Before
pulse [ENTER].
¡ Después de escuchar todo el contenido de un grupo, aparecerá
la lista del siguiente grupo.
Ejemplo:
C 5
MP3
1:54
Breaking
The Habit
Multi
Dont_Stay
List
Faint Tree
Hit_The_Floor_—_Abyss
Next group
Lirkin Park
[Hyorid
Theor
Previous
group
Lirkin Park_Cure For The
Kirkin Hybirid
Lirkin_Park_—_Metora_
Find
A
Lirkin_Park_—_Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Content 0005/0010
RETURN to exit
3 Pulse [8, 9] para seleccionar “L” y pulse [ENTER].
Los caracteres adquieren un orden alfanumérico cada vez que
pulse [8].
Repita este paso para introducir “O”, “V” y “E”.
¡ Pulse [(, )] para saltar entre A, E, I, O y U.
¡ Sólo aparecerán letras mayúsculas pero la búsqueda incluye
también letras minúsculas.
;] para borrar un carácter.
¡ Pulse [;
¡ Puede borrar el asterisco (¤) para buscar por la primera palabra
de un título.
¡ Puede introducir números con los botones numerados.
Menú de navegación
Navigation Menu
G 2
Before
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
C 5
MP3
1:54
Breaking The Habit
Dont_Stay
Faint
Hit_The_Floor_—_Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park_Cure For The
Lirkin_Park_—_Metora_
Lirkin_Park_—_Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Content 0005/0012
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: Archivos WMA/MP3
; : Indica el grupo/contenido
que está reproduciéndose
4 Pulse [:] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla.
5 Pulse [8, 9] para seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
: Archivos JPEG
Número actualmente
RETURN to exit
DISPLAY to display the sub menu
seleccionado
Grupo
Contenido de audio/imagen
Group 002/003
Para salir
Pulse [RETURN].
RQT7604
18
RQT7604(18-20)
18
5/2/04, 1:48 pm
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un
grupo
1
Mientras se visualiza el menú
2
Pulse [DISPLAY].
Pulse [8, 9] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
Ejemplo
C 5
MP3
1:54
Después de insertar el disco aparece un menú.
Pulse [8, 9, ;, :] para seleccionar y luego pulse
[ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente que muestra listas de
reproducción u otro menú.
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
Celine Dion
Jazz
Savage Garden
Ashley
RETURN to exit
3 Pulse [8, 9] para seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
Para utilizar la pantalla del contenido con el fin de
localizar una pista
(sólo texto en CD)
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y
localizar una pista para su reproducción.
¡ Para visualizar de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
¡ Para volver al menú anterior al actual
Pulse [RETURN].
¡ Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
¡ Para salir de la pantalla
Pulse [L].
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU] para visualizar la pantalla
Selección desde las listas
del contenido.
CD-Text
T 1/14
Disc Title
Disc Artist
Track Title
Track Artist
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
0:53
: Celine Dion One Heart
: Celine Dion
: I Drove All Night (Album Version)
:
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Playlist
I Drove All Night (Album Version)
Love Is All We Need (Album Version)
FAITH (Album Version)
In His Touch (Album Version)
One Heart (Album Version)
Stand By Your side (Album Version)
NAKED (Album Version)
Sorry For Love (Album Version)
Have You Ever Been In Love (Album Version)
Reveal (Album Version)
to select and press ENTER
1
RETURN to exit
2 Pulse [8, 9] para moverse por las distintas pistas y
pulse [ENTER].
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
Consulte la página 31 para conocer detalles acerca de WMA,
MP3, JPEG y CD de texto.
Playlist
Group
Content
Playlist
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group 1
Content title
Few times in summer
Less and less
And when i was born
Quatre gymnopedies
You’ve made me sad
I can’t quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
0 ~ 9 to select ENTER to play
Reproduciendo
RETURN to exit
10HBI
10HBI
Operaciones
con discos
Content 0005/0010
10HBI
Group 002/007
DISPLAY to display the sub menu
Lista de reproducción: Se inicia la reproducción.
2 Pulse [;] y luego [8, 9] para cambiar entre la lista de
reproducción, el grupo y las listas de contenido.
3 Pulse [:], luego pulse [8, 9] para seleccionar un
elemento y finalmente pulse [ENTER].
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
10HBI
G 2
Navigation Menu
Reproducción de discos HighMAT
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Para salir
Pulse [RETURN].
RQT7604
19
RQT7604(18-20)
19
5/2/04, 5:17 pm
Utilización de menús en pantalla
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento.
Ejemplo
1
Botones
numerados
T
2
C
2
3
3
0:31:53
4
5
1 Condición: reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Velocidad de reproducción (A más abajo)
:
2 Posición actual
3 P:
Número de programa
T:
G:
4 T:
C:
89; :
ENTER
Operaciones
con Before
discos
Before
/
Número de lista de reproducción
Número de título
DISPLAY
RETURN
Número de grupo
Número de pista
Número de capítulo
/
Número de contenido
5 Cambio de la visualización del tiempo
Pulse [8, 9] para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
(SVCD solamente)
(Visualización solamente, no se puede cambiar)
Cambio de velocidad de reproducción
Los menús en pantalla son menús que contienen información acerca
del disco o la unidad. Estos menús les permiten realizar operaciones
cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1
Pulse [DISPLAY].
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(Dolby Digital y DTS)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción.
1
Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar “Other Settings” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar “Play Speed” y pulse
Before
[ENTER].
Hay nueve velocidades:
Ejemplo
Menu
Before
Menú principal solamente
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el elemento y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar el ajuste y pulse
[ENTER].
¡ Algunos elementos requieren operaciones diferentes. Lea las
explicaciones de las páginas siguientes.
Before
Title
30/34
Chapter
1/11
Time
0:00:12
Audio
1 English
Subtitle
_ ___
Angle
1/1
Other Settings
Para su referencia
¡ Dependiendo de las condiciones del aparato (reproducción,
parada, etc.) y del tipo de software que esté reproduciendo, habrá
algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar.
¡ Cuando se visualizan números (ej. N° de título), los botones
numerados también sirven para hacer el ajuste. Después de
introducir los números, pulse [ENTER] para registrar el ajuste.
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan los menús.
pulse [ENTER].
Después de cambiar la velocidad, la salida es en estéreo.
Para volver a la reproducción normal (sonido ambiental), pulse [:]
(reproducción) o seleccionar “Normal”.
La reproducción normal también se repone cuando usted cambia a la
velocidad “Normal”.
20
20
x1.4
x1.3
x1.2
x1.1
Normal
x0.9
x0.8
x0.7
x0.6
3 Pulse [8, 9] para seleccionar la velocidad deseada y
RQT7604
RQT7604(18-20)
Play Speed
Play Menu
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
5/2/04, 1:49 pm
A menos que se indique lo contrario, seleccione los elementos con
[8, 9, ;, :] y luego [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menú principal
Otros ajustes
Program
Play Speed
Playlist
Group
Para empezar
elemento
específico
Chapter
Content
Time
¡ Time Slip (Durante la reproducción)
Para adelantar o retrasar el tiempo
1. Pulse [ENTER] para mostrar el indicador de Time Slip.
2. Pulse [8, 9] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
¡ Mantenga pulsado [8, 9] para cambiar más
rápidamente.
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de x0,6 a x1,4 (en pasos de 0,1 unidades)
¡ Después de cambiar la velocidad
– La salida es estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48
kHz.
Play Menu
Repeat (A página 14)
¡ Time Search
Para empezar desde un tiempo especificado
A-B Repeat (A página 14)
¡ Elapsed/Remaining Time
Para cambiar la visualización del tiempo transcurrido/restante
Marker (A página 16)
adaptarlo al aparato.
Velocidad de transmisión de datos actual (kbps) y
frecuencia de muestreo (kHz)
(
(Continúa en la página siguiente)
10HBI
(A página 14)
Audio
(Solamente DVD de karaoke)
¡ Karaoke On/Off
Si un título de DVD se presenta en dúo, seleccione V1 o V2 para
10HBI
10HBI
Operaciones
con discos
desde un
Title
Track
Sólo visualización)
Still Picture
Para cambiar imagen fija.
10HBI
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura.
Subtitle (A página 15)
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(con múltiples subtítulos)
(SVCD solamente)
Subtitle On/Off
(SVCD solamente)
Marker (VR)
Para recuperar un marcador grabado en grabadoras DVD-Vídeo.
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo.
Rotate Picture
Para girar las imágenes.
Right ↔ Left
Slideshow
¡ Para cambiar el intervalo de diapositiva
Interval: 0 sec–30 sec
¡ Para encender/apagar la diapositiva
On ↔ Off
RQT7604
21
RQT7604(21)
21
5/2/04, 1:50 pm
Utilización de menús en pantalla
Otros ajustes
Picture Menu
Display Menu
Picture Mode
(CD de texto solamente)
Information
On ↔ Off
(
: Off, Date, Details)
¡ Normal: Modo normal
¡ Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras
¡ Cinema2: Agudiza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras
¡ Animation
¡ Dynamic
¡ User: Modo de usuario (Pulse [ENTER] para seleccionar
“Picture Adjustment”) (A abajo)
Before
Before
Operaciones
con Before
discos
Before
Picture Adjustment
¡ Contrast (–7 a +7)
Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras de la
imagen.
¡ Brightness (0 a +15)
Da brillo a la imagen.
¡ Sharpness (–7 a +7)
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
¡ Color (–7 a +7)
Ajusta la tonalidad del color de la imagen.
¡ Gamma (0 a +5)
Realza los contornos.
Subtitle Position
Posición (0 a – 60): en 2 etapas
Subtitle Brightness
Brillo (Auto /0 a – 7)
El brillo se ajusta automáticamente con respecto al fondo.
4:3 Aspect
Seleccione cómo mostrar imágenes para pantallas deformato
4:3 en un televisor de formato 16:9.
(A página 28, Video - TV Aspect)
¡ Normal: amplía lateralmente las imágenes diseñadas
para una pantalla de formato 4:3.
¡ Auto: expande adecuadamente las imágenes de estilo de
buzón 4:3 para llenar más la pantalla. Otras imágenes
aparecen enteras en el centro de la pantalla.
¡ Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
¡ Zoom: expande todas las imágenes para llenar la pantalla.
Si las características de su televisor son similares a éstas, utilice
su televisor para obtener un mejor efecto.
Just Fit Zoom (A página 16)
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
¡ Depth Enhancer (0 to +4)
Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor sensación
de profundidad.
Manual Zoom (A página 16)
Video Output Mode
¡ 480l: Vídeo entrelazado
Ajustes finos (zoom manual) en la relación del zoom
¡ 480P: Vídeo progresivo (“PROG.” está encendido)
Transfer Mode
Si ha elegido “480P” (A arriba), seleccione el método de
conversión para la salida progresiva que sea adecuado al tipo
de material que está siendo reproducido.
¡ Auto1 (normal): para ver material de películas
¡ Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto 1,
pero se puede hacer la conversión a vídeo progresivo
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(Sólo partes de la imagen
Bitrate Display On/Off
en movimiento)
Cuando seleccione “On”:
Durante la reproducción: se muestra la velocidad de transmisión de datos (valores aproximados)
del vídeo que se está reproduciendo
Velocidad de transmisión de datos actual
Before
de 30 cuadros por segundo)
¡ Video: para material de vídeo
Velocidad de transmisión
de datos media
Audio Menu
Dolby Pro Logic II (A página 23)
Dialogue Enhancer On/Off
Before
Un registro de velocidades de transmisión
de datos para un período de muestreo
(Dolby Digital, DTS, 3-canales o más, con diálogo grabado
Durante la pausa: se muestra el volumen de datos del cuadro y
el tipo de imagen (A página 31, Glosario —
I/P/B)
GUI See-through On/Off
GUI Brightness (–3 a +3)
Ajusta el brillo de las visualizaciones en pantalla.
en el canal central)
Esto facilita la escucha de los diálogos de las películas.
Multi Re-master (A página 25)
1
2
Off
3
Other Menu
Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio
Durante la parada
¡ Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido
DVD-Vídeo de DVD-Audio.
Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data Disc
Durante la parada
¡ Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir los archivos
JPEG de DVD-RAM o para reproducir discos HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
RQT7604
22
RQT7604(22)
22
5/2/04, 1:50 pm
Campo de sonido
Dolby Pro Logic II
DVD/CD
Sólo cuando se selecciona “DVD/CD” como la fuente
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que proporciona 5
canales de sonido ambiental (Delanteros Derecho e Izquierdo,
Central y Traseros Derecho e Izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si éste está codificado específicamente como Dolby
Surround como si no.
Mientras reproduce una fuente estéreo
Pulse [pPL II].
–
+
→
VOLUME
Cada vez que pulsa el botón:
MOVIE→MUSIC→OFF
MOVIE:Utilice este modo cuando reproduzca películas, especialmente
videocintas, grabada con Dolby Surround.
MUSIC:Agrega efectos ambientales a las fuentes estéreo.
OFF: Cancelar
Nota
¡ Esto no tiene efecto cuando se reproduce audio de múltiples
canales.
¡ Esto sólo tendrá efecto con los altavoces.
¡ Cuando hay efecto se enciende “pPL II”.
89; :
TEST
CH SELECT
SHIFT
¡ El ajuste de Super Surround, Enfoque central y nivel de subgraves
(A página 25) no se puede utilizar si los auriculares están
conectados (Aparece “ERROR” en el visualizador).
¡ Si estos sistemas de campos de sonidos se utilizan con algunas
fuentes, puede que se reduzca la calidad del sonido. Si ocurre esto,
apague el sistema del campo de sonido.
Dolby Digital y DTS
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo nivel
aparente que el de los altavoces delanteros en la posición donde
usted se sienta normalmente y escucha. (L, R A más abajo,
“Balance”)
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada
Pulse [SHIFT]+[TEST] para dar salida a una señal de
prueba.
L: Altavoz delantero izquierdo
C: Altavoz central
R: Altavoz delantero derecho
RS: Altavoz de sonido ambiental derecho
LS: Altavoz de sonido ambiental izquierdo
2 Pulse [+, –, VOLUME] para ajustar el nivel del sonido
¡ Dolby Digital y DTS son sistemas de codificación digital utilizados
en DVD para reproducir el sonido ambiental. Los dos fueron
desarrollados para ser utilizados en cines.
¡ Este aparato reconoce y descodifica estos sistemas
automáticamente.
empleado normalmente para escuchar.
3 Pulse [8] (para aumentar) o [9] (para disminuir).
C, RS, LS: –6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba, vuelva a pulsar [SHIFT]+[TEST].
L Para ajustar el nivel de los altavoces
El software codificado con
Dolby Digital puede ser
identificado mediante esta
marca.
El software codificado con
DTS puede ser identificado
mediante esta marca.
(Efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales o
cuando está activado Dolby Pro Logic II.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
L→C→R→RS→LS→SW
SW: Altavoz de subgraves
¡ SW no aparece en el visualizador y no se puede ajustar
cuando Dolby Pro Logic II está encendido.
Reproducción
Digital o DTS.
de
una
fuente
Dolby
El indicador de Dolby Digital o DTS se enciende.
L Para hacer la mezcla descendente de señales Dolby
Digital o DTS (canal mútiple) a 2 canales
Pulse [SHIFT]+[MIX 2CH].
10HBI
10HBI
Operaciones de10HBI
campo de sonido/calidad
de sonido
Ajuste del nivel de los altavoces
MIX 2CH
0PL II
2 Pulse [8] (para aumentar) o [9] (para disminuir).
L, R: (A más abajo)
C, RS, LS, SW:
–6 dB a +6 dB
Balance
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
1 Durante la reproducción
Pulse [CH SELECT] para seleccionar “L” o “R”.
2 Pulse [;, :].
Para cancelar, pulse [SHIFT]+[MIX 2CH] de nuevo.
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador
El DVD-Audio contiene señales de canal múltiple en las que no se
puede hacer la mezcla descendente.
RQT7604
23
RQT7604(23)
23
5/2/04, 1:51 pm
Campo de sonido
Enfoque central
(Discos donde el diálogo está grabado en el
canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca procedente del interior del televisor.
VOLUME
–
Pulse [SHIFT]+[C.FOCUS].
+
Cada vez que pulsa el botón:
C FOCUS ON ←→ C FOCUS OFF
¡ Esto también funcionará cuando se active Dolby Pro Logic II.
¡ Esto no funciona cuando se activa Super Surround.
89
Memoria de sonido según necesidades—
Almacena los ajustes de sonido
ENTER
DISPLAY
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MUTING
CH SELECT
Almacena los ajustes de sonido de un disco de manera que el
aparato los recupera en la próxima reproducción.
¡ Número de discos: 30
¡ Ajustes: Nivel de subgraves, Control del campo de sonido, Super
Surround, Enfoque central.
L Almacene los ajustes
1 Realice los ajustes.
2 Mantenga pulsado [C.S.M].
Super Surround
Pulse [SUPER SRND].
L Recupere los ajustes
Cada vez que pulsa el botón:
El aparato recupera los ajustes al volver a reproducir el disco.
→
MUSIC→MOVIE→PARTY
(desactivado)
→
Operaciones deBefore
campo de sonido/calidad
de sonido
Before
Before
Before
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando reproduzca software de película.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en el
que usted esté mirando.
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental y
obtener un mejor efecto de los mismos
1 Pulse [CH SELECT] durante la reproducción.
2 Pulse [8] (para aumentar) o [9] (para disminuir). Puede ajustar
entre -6 dB y +6 dB.
¡ Si usted cambia los ajustes, éstos son sustituidos.
¡ Cuando se almacenen ajustes para el disco 31, desaparecen los
ajustes anteriores.
¡ Pulse [C.S.M] mientras esté iluminado “CSM” y los ajustes
vuelvan a ser los existentes antes de los ajustes recuperados.
¡ Pulse [C.S.M] mientras esté apagado “CSM” y durante la
reproducción de un disco para el que se han almacenado y
recuperado los ajustes.
Nota
¡ Cuando se activa Super Surround, Dolby Pro Logic II (A página
23) se desactiva.
¡ Esto no servirá con fuentes de 5,1 canales.
Control del campo de sonido
Before
Pulse [SFC] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulsa el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Permite percibir con mayor claridad
los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: Hace que el sonido suene como si usted se encontrase en
una discoteca.
LIVE:
Hace que las voces suenen más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviera en una sala de conciertos.
FLAT:
Cancelado (no se añade ningún efecto) (preajuste de
fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
RQT7604
24
RQT7604(24-25)
24
5/2/04, 1:51 pm
Funciones convenientes
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
Silenciamiento del sonido
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
Pulse [MUTING].
Cada vez que pulsa el botón:
El volumen se baja al mínimo.
→
SUB W 1→SUB W 2→SUB W 3→SUB W 4 (preajuste de fábrica)
Remasterización múltiple—Disfrute de
un sonido más natural
(Discos grabados con 48 kHz solamente)
(Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
Para cancelar
Vuelva a pulsar [MUTING] o bajar el volumen al mínimo (– –dB),
después súbalo hasta el nivel necesario.
El silenciamiento también se cancela al colocar el aparato en el
modo en espera.
Cambio de visualización del aparato
Durante la reproducción o la pausa
¡ Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le
proporciona un sonido más natural agregando señales de
frecuencia más alta que no están grabadas en el disco.
¡ Durante la salida multicanal de estos discos, esta función
reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
Pulse [FL DISPLAY] para seleccionar una visualización
deseada.
(La grabación de los discos es diferente de 8 kHz, 16
kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la
grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
Cuando la Slideshow está activada:
SLIDE ↔ Visualización de números
Durante la reproducción
2 Pulse [8, 9] para seleccionar “Other Settings” y
pulse [ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar “Audio Menu” y pulse
[ENTER].
Este temporizador apaga el aparato una vez trancurrido un tiempo
establecido.
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] para seleccionar el tiempo
(minutos).
Cada vez que se pulse el botón:
4 Pulse [8, 9] para seleccionar “Multi Re-master” y
pulse [ENTER].
5 Pulse [8, 9] para seleccionar el ajuste y pulse
[ENTER].
Menu
Dolby Pro Logic II
Dialogue Enhancer
Multi Re-master
Ajuste
Off
On
1
Off
1 88.2 kHz
2
3
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para comprobar el ajuste SLEEP
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] una vez.
¡ Aparece el tiempo restante.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] para visualizar el tiempo restante,
después vuelva a pulsar para seleccionar el tiempo necesario.
(LPCM/PPCM)
Tipo de música
Nivel del efecto
1
Ritmo alto (por ejemplo pop y
rock)
Débil
2
Diversos ritmos (por ejemplo jazz) Medio
3
Ritmo bajo (por ejemplo música
clásica)
Fuerte
Desactivado
Desactivado
Off
Cuando la Slideshow está desactivada:
PLAY ↔ Visualización de números
El temporizador para dormir
Pulse [DISPLAY] (A página 21)
Ejemplo
Visualización de tiempo ↔ Visualización de números
10HBIOtras funciones
1
Cada vez que usted pulsa el botón:
Operaciones de campo de sonido/calidad de sonido
Calidad del sonido
Uso de auriculares
1 Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no
incluidos).
Tipo de la clavilla del auricular: 3,5 mm estéreo
VOLUME
PHONES
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME DOWN, UP].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de
tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
RQT7604
25
RQT7604(24-25)
25
5/2/04, 1:51 pm
Utilización de otro equipo
Ejemplo de conexiones
Videograbadora
(no incluida)
Televisor
(no incluida)
Para mostrar la imagen
procedente de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2” en
su televisor en este ejemplo.
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
1
L
R
2
R
Ya está conectado
( A página 7)
Para reproducir el sonido de
su televisor
Reduzca el volumen del
televisor al mínimo y controle
el volumen en este aparato.
BeforeOtras funciones
Before
Para reproducir el
sonido procedente de
una videograbadora
PLAY OUT
Para reproducir el
sonido de una platina
de cinta
REC IN
L
L
R
R
Para grabar discos,
programas de radio, etc.,
en una platina de cinta
Cable de audio (no incluida)
Platina de cinta
(no incluida)
Cable de vídeo (no incluida)
Before
Before
: Flujo de las señales
RQT7604
26
RQT7604(26-27)
26
5/2/04, 1:51 pm
En lugar de una videograbadora puede conectar un
reproductor de disco láser o uno de discos de vinilo.
f AV SYSTEM
VCR
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
TV/VIDEO
AUX
4 CH 3
Botones
numerados
( )
L J :
Conecte como se indica en la página 26 y seleccione “VCR” como
fuente.
Al conectar un reproductor de discos de vinilo
Se recomienda la utilización de un reproductor de discos con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no dispone de
ecualizador fonográfico incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
independiente y después al aparato.
Cambio del código de mando a distancia
Este mando a distancia también puede controlar televisores y
videograbadoras de otras marcas. Cambie el código para controlar
tales equipos y algunos productos de Panasonic.
Mientras apunta el mando a distancia al equipo:
Mantenga pulsado [TV] o [VCR],
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito, y luego el segundo dígito.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado.
Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga.
Si no lo es, inténtelo con otro código.
¡ Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar
algunos equipos y es posible que tampoco pueda realizar algunas
operaciones.
¡ Vuelva a introducir los códigos después de haber cambiado las
pilas.
10HBI
TV VOL +
Lista de códigios de televisor
Funcionamiento del televisor y de la
videograbadora
Para poner en funcionamiento un televisor o videograbadora
Panasonic, puede utilizar el mando a distancia. (Algunos modelos no
pueden ser puestos en funcionamiento con este mando a distancia).
Televisior
Preparación
¡ Dirija el mando a distancia a este aparato y pulse [TV]. El botón se
ilumina y el símbolo “TV” aparece en el visualizador del aparato.
Ahora ya puede poner en funcionamiento el televisor.
¡ Apunte el mando a distancia al televisor para realizar las operaciones
siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [f
f AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [4 CH] o [CH 3].
¡ [X10/ENTER] se utiliza para confirmar la selección de canales en
algunos televisores fabricados por otras compañías.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOL –] o [TV VOL +].
Panasonic:
Sony:
Fisher:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
01,
04
14
02,
07,
05,
12
03,
15
Magnavox: 06,
Mitsubishi: 07,
NEC:
07,
02, 26
03, 07, 09
15
07
06, 07 ,10, 14,
07, 11, 15, 22
15, 16, 21
15
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
06,
06
02,
02
03,
24,
Sanyo:
14
Sharp:
08,
Sylvania:
06,
Symphonic: 17
Toshiba:
10,
Zenith:
18,
07
10, 19
07, 09, 13, 23,
25
21
07, 15
21
20
Lista de códigios de videograbadora
Panasonic: 01, 02,
Sony:
05, 06,
37
Fisher:
13, 14,
Funai:
08, 30
G-E:
02, 03,
Gold Star: 27
Hitachi:
09, 10,
JVC:
19, 25,
40
LXI:
10, 13,
27, 30
Magnavox: 02, 09,
Mitsubishi: 21, 22,
09, 33
07, 35, 36,
15, 18, 34
11
11
31, 38, 39,
14, 15, 18,
12
28, 29
NEC:
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
19,
02,
02,
09
01,
02,
11,
Sanyo:
14,
Sharp:
16,
Shintom:
32
Sylvania:
02,
Symphonic: 30
Toshiba:
23,
Zenith:
20
25, 31, 38
09, 12, 30
09, 12
02,
03,
12,
18,
17
10HBIOtras funciones
TV VOL –
09, 33
04, 09, 10,
23, 24, 26
34
09, 12, 30
24
Videograbadora
Preparación
¡ Dirija el mando a distancia a este aparato y pulse [VCR]. El botón
se ilumina y el símbolo “VCR” aparece en el visualizador del aparato.
Puede hacer funcionar la videograbadora.
¡ Cambie el modo de la entrada de vídeo en el televisor (“VIDEO 2”
en el ejemplo).
¡ Apunte el mando a distancia a la videograbadora para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [f
f AV SYSTEM].
Funcionamiento de la platina de cinta
Escucha de la reproducción de una platina de cinta
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como fuente.
Grabación en platina de cinta
1
¡Disco
Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
Reproducción, pausa y parada
Pulse [:
:], [J] o [L].
Avance y retroceso rápidos
¡ La radio
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
RQT7604
Pulse [(] o [)].
RQT7604(26-27)
27
27
5/2/04, 1:51 pm
Cambio de ajustes
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus preferencias y adapte el aparato al entorno
en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se retienen en la memoria hasta que sean modificados, incluso aunque se apague el aparato. Consulte la página 29 para mayores detalles sobre las operaciones con menús.
¡ Los elementos subrayados con preajustados en fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
Fichas
Disc
Audio
Display
Before
Before
BeforeOtras funciones
Before
Video
Others
Elementos
Opciones
Audio
Elija el idioma de audio preferido.
¡ English ¡ French ¡ Spanish ¡ Portuguese ¡ Original ¡ Other¤¤¤¤
Original:
Se seleccionará el idioma original de cada disco.
Other ¤¤¤¤: Introduzca un número de código con los botones
numerados (A página 30).
Subtitle
Elija el idioma de subtítulos preferido.
¡ Automatic ¡ English ¡ French ¡ Spanish ¡ Portuguese ¡ Other¤¤¤¤
Automatic: Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible,
aparecerán automáticamente los subtítulos de ese idioma,
si están disponibles en el disco.
Menus
Elija el idioma preferido para los menús de discos.
¡ English ¡ French ¡ Spanish ¡ Portuguese ¡ Other¤¤¤¤
¡ El cambio del idioma de menú desde QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
Ratings (A página 29)
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la
reproducción de DVD de vídeo.
¡La pantalla de la contraseña se muestra si usted
elige los niveles 0 a 7 o si elige “Ratings” cuando
con los niveles 0 a 7 seleccionados.
¡Seleccione “Nivel 0” para impedir reproducir
discos que no tienen niveles de calificación
grabados en ellos.
Ajuste de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 8)
¡ 8 No Limit: Se pueden reproducir todos los DVDs de vídeo.
¡ 1 a 7:
Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las
calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
¡ 0 Lock All: Prohibe la reproducción de todos los DVDs de vídeo.
TV Aspect (A página 9)
Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus
preferencias.
¡ 4:3 Pan&Scan
TV Type (A página 9)
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
¡ Standard (Direct View TV)
¡ CRT Projector
¡ Projection TV
Time Delay
Cuando se conecte una pantalla de plasma, ajuste si
nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
¡ 0ms
Still Mode
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se
hace una pausa.
¡ Automatic
Black Level Control
Cambie el nivel del negro del la imagen si usted
conecta un televisor a través de los terminales
COMPONENT VIDEO OUT.
¡ Lighter: cuando haga la conexión a un televisor a través del terminal
VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
¡ Darker: cuando haga la conexión a un televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
Dynamic Range Compression (Dolby Digital sólo)
Cambie la gama dinámica para ver tarde durante la
noche.
¡ Off
¡ On: Ajuste para que el sonido suene más claro aunque el volumen
esté bajo por la compresión de la gama de los niveles de sonido
más bajos y más altos.
Audio during Search
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda.
¡ On
¡ Off
Esta prestación no funciona para algunos discos.
Speaker Setting (A página 29)
Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces
central y de sonido ambiental.
Multicanal
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Central:
Sonido ambiental (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
Elija el idioma preferido para estos menús y los
mensajes en la pantalla.
¡ English
On-Screen Messages
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
¡ On
FL Dimmer
Cambia el brillo del visualizador del aparato.
¡ Bright
¡ Dim
¡ Auto: El visualizador se oscurece durante la reproducción, pero
recupera el brillo cuando se hacen algunas operaciones.
HighMAT
Reproduzca los discos HighMAT como discos
HighMAT, o como discos WMA/MP3/JPEG
convencionales.
¡ Enable: Los discos HighMAT se reproducen como discos HighMAT.
¡ Disable: Los discos HighMAT se reproducen como discos WMA/MP3/
JPEG convencionales.
QUICK SETUP (A página 9)
Responda a las preguntas para realizar ajustes
básicos.
¡ Yes
¡ No
Re-initialize Setting
Con esto se vuelve a los valores de los menús de
instalación.
¡ Yes
La pantalla de la contraseña se muestra si se establece “Ratings”
(A página 29).
Introduzca la misma contraseña.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
¡ No
RQT7604
Cambio de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 0–7)
¡ Unlock Player
¡ Change Level
¡ Change Password
¡ Temporary Unlock
¡ 20ms
¡ 4:3 Letterbox
¡ 40ms
¡ LCD TV/Projector
¡ Plasma TV
¡ 60ms
28
¡ 80ms
¡ Field
¡ Français
¡ 100ms
¡ Frame
¡ Español
¡ Português
¡ Off
28
RQT7604(28-29)1
¡ 16:9
5/2/04, 1:52 pm
Introducción de una contraseña (Ratings)
DVD/CD
Botones
numerados
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los
niveles de 0 a 7.
1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones
numerados y pulse [ENTER].
¡ Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para
borrarlo antes de pulsar [ENTER].
¡ El símbolo del candado aparece cerrado para mostrar que la
calificación está bloqueada.
¡ No olvide su contraseña.
2. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite
de calificación que usted ha establecido, en el televisor
aparecerá un mensaje.
Siga las instrucciones de la pantalla.
CANCEL
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Setting)
(Efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
89; :
ENTER
RETURN
SETUP
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves deberán estar a la
misma distancia de la posición del asiento. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición del asiento, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
Tiempo de retardo del altavoz central
10HBI
Setup
Disc
L
Video
SHIFT
Audio
ms
0.0
C
R
Display
Others
SW
Exit
Consulte la página 28 para conocer los detalles de los menús y de
las opciones.
LS
ms
0.0
to select and press ENTER
Preparación
Pulse [DVD/CD].
Setup
Disc
Audio
English
Video
Subtitle
Automatic
Audio
Menus
English
Display
Ratings
to select and press ENTER
RETURN to return
Tiempo de retardo del altavoz de sonido ambiental
1 Pulse [SHIFT]+[SETUP] para visualizar los menús.
Others
RS
Level 8
RETURN to exit
8, 9] para seleccionar la casilla de tiempo de retardo
1 Pulse [8
y pulse [ENTER].
8, 9] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
2 Pulse [8
[ENTER].
Valores
Si la distancia a o b es mayor
o igual a la distancia c, ajuste
a “0”.
Si la distancia a o b es
menor que la distancia c,
ajuste de la forma siguiente.
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el menú y pulse [ENTER].
L
R
C
10HBIOtras funciones
Salir
Procedimientos comunes
c
a
SW
b
LS
RS
3 Pulse [8, 9] para seleccionar el elemento que desea
cambiar y pulse [ENTER].
a Altavoz central
4 Pulse [8, 9] para seleccionar la opción y pulse
Diferencia
Ajuste
[ENTER].
Aprox. 34 cm
1.0 ms
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
Aprox. 68 cm
2.0 ms
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Aprox. 102 cm
3.0 ms
Aprox. 136 cm
4.0 ms
Cuando haya finalizado
Pulse [SHIFT]+[SETUP].
Aprox. 170 cm
5.0 ms
b
Altavoz de sonido ambiental
Diferencia
5.0 ms
Aprox. 340 cm
10.0 ms
Aprox. 510 cm
15.0 ms
Cuando haya finalizado
Pulse [;] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
RQT7604(28-29)1
29
Ajuste
Aprox. 170 cm
5/2/04, 1:52 pm
RQT7604
29
Cambio de ajustes
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí;
Bangladesí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón:
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sundanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
Conexiones de antena opcional
Si la recepción de la radio es de mala calidad, utilice antenas exteriores.
Before
Nota
Desconecte la antena cuando no este utilizando el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta.
Antena de cuadro de AM (incluida)
Coloque un trozo de cable de vinilo en posición
horizontal sobre una ventana o en cualquier otro
lugar conveniente.
5–12 m
Before
Before
BeforeOtras funciones
Deje la antena de cuadro conectada.
Antena exterior de AM (no incluida)
(Utilizando un cable de vinilo)
Antena exterior de FM (no incluida)
(Utilizando una antena de televisor)
Cable coaxial de 75 Ω
¡ Desconecte la antena interior de FM.
¡ La antena debería ser instalada por un
técnico cualificado.
(no incluida)
RQT7604
30
RQT7604(30-31)
30
5/2/04, 1:52 pm
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Glosario
Descodificador
Información de WMA/MP3/JPEG y CD de texto
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en
DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama
descodificación.
¡ Los discos deben cumplir la norma ISO9660 niveles 1 o 2 (excepto
para los formatos extendidos).
¡ Este aparato es compatible con múltiples sesiones pero si se
producen muchas sesiones a la vez se tardará más tiempo en
empezar. Para evitar esto, mantenga activo el mínimo número de
sesiones a la vez.
¡ El orden de pista mostrado en los menús puede ser diferente el
orden que aparece en su ordenador.
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de
audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los DVDs de vídeo están grabados utilizando película o vídeo.
Generalmente, la película se graba a 24 cuadros por segundo, la
velocidad a la que se graban las películas, mientras que el vídeo se
graba a 30 cuadros por segundo.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen
resulta inferior.
¡ Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca
ruido.
¡ Este aparato no puede reproducir algunos archivos WMA como, por
ejemplo, los protegidos por los derechos de propiedad intelectual.
¡ Este aparato no es compatible con fichas ID3.
¡ Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz.
¡ Si se reproduce una pista MP3 que incluye datos de imagen fija,
transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a
reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este
tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni
siquiera después de empezar a reproducirse la pista.
¡ Para ver archivos JPEG en este aparato:
— Tómelos con una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Norma de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras) Versión
1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son
soportadas por la norma DCF Versión 1.0, como la rotación
automática de imágenes que puede ser la causa de que la imagen
no pueda verse.
— No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
¡ Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas distintas de JPEG
(es decir TIFF), ni puede reproducir el sonido asociado.
10HBI
Dolby Digital
Salida entrelazada y progresiva
10HBI
Referencias
NTSC, el estándar de la señal de vídeo, tiene 480 líneas de exploración
entrelazadas (I), mientras que el escaneado progresivo utiliza el doble
de líneas de exploración. A esto se le llama 480P. La salida de
señales de vídeo desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB, PR) de este aparato permite disfrutar de una imágenes de
calidad más alta que las de los terminales VIDEO OUT o S-VIDEO
OUT.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD de vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres
tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o imágenes
P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de sonido
que MP3 con archivos de menor tamaño
que los de MP3.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
RQT7604
31
RQT7604(30-31)
31
5/2/04, 1:52 pm
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DE VÍDEO
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10
Canal de sonido ambiental
55 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10
Canal central
160 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10
Canal de subgraves
220 W por canal (4 Ω), 100 Hz, 10
Potencia Total RMS en el mode Dolby Digital
Potencia de salida FTC: Modo Dolby Digital
Canal delantero
35 W por canal (6 Ω), 120 Hz–20 kHz, 1
Canal de sonido ambiental
35 W por canal (6 Ω), 120 Hz–20 kHz, 1
Canal central
110 W por canal (6 Ω), 120 Hz–20 kHz, 1
Canal de subgraves
140 W por canal (4 Ω), 45 Hz–120 Hz, 1
Potencia total FTC en el modo Dolby Digital
Sistema de vídeo
Sistema de señales
NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel da salida
1 Vp-p (75 Ω)
Terminal
Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida C
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminal
Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480P/480I)
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida PB
0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida PR
0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal
Toma de contactos
(Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
% THD
% THD
% THD
% THD
600 W
% THD
% THD
% THD
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
% THD
390 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Before
Estaciones preconfigurables
15 estaciones de FM
15 estaciones de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,9 –107,9 MHz (Paso de 200 kHz)
87,5 –108,0 MHz (Paso de 100 kHz)
Sensibilidad
2,5 µV (IHF)
Relación Señal/ruido a 26 dB
2,2 µV
Terminales de antena
75 Ω (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
520–1710 kHz (Paso de 10 kHz)
Sensibilidad AM Relación Señal/ruido a 20 dB a 1000 kHz
560 µV/m
Tomo fonográfica
Terminal
Toma estéreo de 3,5 mm
Before
Referencias
Before
SECCIÓN DE DISCOS
Discos que pueden reproducirse [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatible, discos formateados JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R (DVD-Vídeo compatibles)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (cumple con la directiva IEC62107)
(8) CD-R/RW (discos formateados CD-DA, Video-CD, SVCD,
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA 1
¡ Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG 1
¡ Archivos Exif Ver 2,1 JPEG Baseline
¡ Resolución de la imagen: entre 320 x 240 y 6144 x 4096
píxeles (el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Audio e Imagen)
Before
1
RQT7604
32
El número máximo total combinado de contenido y grupos de
sonido e imagen reconocibles: 4000 contenidos y 400 grupos
de sonido e imagen.
Lector
Longitud de onda
DVD
662 nm
CD
785 nm
Potencia lasérica
CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (DISC)
Número de canales
5,1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio (medido en el terminal LINE OUT)
Respuesta de frecuencia
DVD (Audio lineal)
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio
4 Hz–20 kHz
Relación señal/ruido
CD-Audio
95 dB
Gama dinámica
DVD (Audio lineal)
95 dB
CD-Audio
93 dB
Distorsión armónica total
CD-Audio
0,005 %
RQT7604(32-36)1
32
Altavoces delanteros y de sonido ambiental SB-FS670
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Altavoces
1 Gama completa
tipo cónico de 6,5 cm
Impedancia
6Ω
Potencia de entrada (IEC)
55 W (Max)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
65 Hz–22 kHz (–16 dB)
90 Hz–20 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AxAxP)
88 x 194 x 118 mm
Peso
0,78 kg
Altavoz central SB-PC670
Tipo
Sistema de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Altavoces
2 Gama completa
tipo cónico de 6,5 cm
1 superaltavoz de agudos
Tipo piezo
Impedancia
6Ω
Potencia de entrada (IEC)
160 W (Max)
Presión acústica de salida
82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
10 kHz
Gama de frecuencias
85 Hz–22 kHz (–16 dB)
100 Hz–20 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AxAxP)
430 x 88 x 115 mm
Peso
1,54 kg
Altavoz de subgraves SB-W670
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Altavoces
1 altavoz de graves
tipo cónico de 17 cm
Impedancia
4Ω
Potencia de entrada (IEC)
220 W (Max)
Nivel de presión acústica
81 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
40 Hz–1 kHz (–16 dB)
45 Hz–900 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AxAxP)
269 x 287 x 282 mm
Peso
3,96 kg
GENERALIDADES
Alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Consumo
280 W
Dimensiones (AxAxP)
430 x 105 x 372,6 mm
Peso
7,6 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5 % a 90 % de
humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo en espera
0,5 W
Nota
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armonica total es medida con el analizador de
espectro digital.
5/2/04, 1:52 pm
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Energía
Página
¡ Introduzca de manera segura el cable de alimentación de CA.
Sin energía.
El aparato pasa automáticamente ¡ El aparato está ajustado al modo en espera por el temporizador de desconexión
al modo en espera.
automática.
7
25
Funcionamiento
Al pulsar los botones no se
obtiene ninguna respuesta.
¡ Puede que el mismo disco esté impidiendo realizar algunas operaciones.
¡ Puede que el aparato no esté funcionando correctamente debido a descargas electricas en la
atmosfera, a electricidad estática o a algún otro factor externo.
Procedimiento de reajuste:
Pulse [POWER f/ I] para ajustar el aparato al modo en espera y después volver a ajustarlo a
encenderlo.
O bien, pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera, desconecte el cable de
alimentación de CA y después vuelva a conectarlo.
—
—
No se puede realizar ninguna
operación con el mando a
distancia.
¡ Compruebe que las pilas estén bien colocadas.
¡ Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por las nuevas.
¡ Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia y hágalo funcionar.
8
8
—
El televisor no se puede encender
con el mando a distancia.
¡ Pulse [TV] primero para hacer funcionar el televisor.
—
La reproducción no se inicia
(ni se detiene inmediatamente)
al pulsar [:] (reproducción).
¡ Existe condensación: Espere entre 1 y 2 horas para que se evapore.
¡ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los especificados en las instrucciones de
funcionamiento.
¡ Sólo puede reproducir un disco DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del
aparato o si tiene marcada la palabra inglesa “ALL”. Confirme el número de región del aparato
en el panel trasero del mismo.
¡ Puede que el disco esté sucio y sea necesario limpiarlo.
¡ Asegúrese de que el disco esté colocado con la etiqueta del lado de reproducción mirando
hacia arriba.
¡ Compruebe que el DVD-RAM contenga algo.
—
5
Cubierta
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
¡ Intente seleccionar desde menú del disco si puede acceder a uno.
—
12
Sin reproducción con menús.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
—
Sin subtítulos.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
¡ Los subtítulos se cancelan desde el televisor. Visualización de subtítulos.
—
15
La posición de los subtítulos
es incorrecta.
¡ Cambie la posición de los subtítulos con “Subtitle Position” en los menú en pantalla.
22
La pista de sonido y/o el
idioma de los subtítulos no es
el seleccionado con los
menús SETUP.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
—
No se puede cambiar el
ángulo.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software. Aunque un disco disponga de un
número de ángulos grabados, puede que estos ángulos se hayan grabado solamente para
algunas escenas específicas.
—
No se puede acceder al menú
SETUP.
¡ Seleccione “DVD/CD” como fuente.
¡ Cancele la reproducción de todo el grupo, la reproducción aleatoria y la reproducción
programada.
—
No se pueden añadir
marcadores.
¡ No se pueden añadir marcadores durante la reproducción de listas de reproducción ni cuando
el tiempo de reproducción del disco aparezca en el visualizador del aparato.
—
Ya hay marcadores.
¡ El aparato lee y muestra los marcadores añadidos con una videograbadora de DVD.
Puede borrarlos pero volverán a aparecer al ajustar el aparato al modo en espera, al cambiar la
fuente o al abrir la bandeja del disco.
—
No se pueden seleccionar la
reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
¡ Con el DVD de vídeo no se pueden seleccionar ni la reproducción programada ni la
reproducción aleatoria.
—
¡ Las carpetas grabadas después de la octava subdivisión en la cadena de datos se visualizan
como pertenecientes a esa octava subdivisión.
—
¡ Durante la parada y cuando “DVD/CD” es la fuente, pulse y mantenga pulsado [L] en el
aparato y [X10] en el mando a distancia durante aproximadamente 3 segundos hasta que el
mensaje “Initialized” desaparezca del televisor. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
—
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
El sonido está distorsionado.
¡ Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
¡ Utilice una antena exterior.
—
30
Se oye un sonido de batido.
¡ Apague el televisor o aléjelo del aparato.
—
Durante las emisiones de AM
se oye un zumbido bajo.
¡ Aparte la antena de los otros cables.
—
Las carpetas más profundas
que la octava capa de un disco
de datos no se visualizan
correctamente.
Si usted ha olvidado la
contraseña de las
calificaciones.
Vuelva a realizar todos los
preajustes de fábrica.
15
10HBI
Referencias
—
No se pueden seleccionar
idiomas alternativos.
10HBI
5
12
Escucha de la radio
RQT7604(32-36)1
33
5/2/04, 1:52 pm
RQT7604
33
Guía para la solución de problemas
Sonido
Sin sonido.
Sonido distorsionado.
¡ Compruebe las conexiones.
¡ Suba el volumen.
¡ Desactive la función de silenciamiento.
¡ Apague el aparato, determine y corrija la causa y después encienda el aparato.
Entre las probables causas se incluyen:
– Cortocircuitos (cables desnudos en contacto) de los cables positivos y negativos de los
altavoces.
– Utilización de altavoces con una impedancia inferior a la nominal para este aparato.
– Fatiga de los altavoces debido a un volumen o potencia excesivos.
– Utilización del aparato en un entorno cálido sin ventilación adecuada.
6
—
25
—
Zumbido durante la
reproducción.
¡ Cerca de los cables del aparato hay un cable de alimentación o lámparas fluorescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
—
Imagen distorsionada.
¡ Durante SEARCH (búsqueda) es normal que se produzcan distorsiones.
—
Sin imagen.
¡ Compruebe la conexión.
¡ Asegúrese de que el televisor esté encendido.
¡ Asegúrese de que el ajuste de entrada del vídeo del televisor (por ejemplo, VIDEO 1) sea correcto.
7
—
—
La imagen mostrada en el
televisor es anormal.
(Los costados de la imagen
están cortados, la imagen está
ampliada horizontalmente, o
aparecan bandas negras en los
bordes superior e inferior de la
pantalla.)
¡ Cambie “TV Aspect” en Video.
¡ Utilice el televisor para cambiar el aspecto por el correcto.
Si su televisor no puede cambiar el aspecto cuando la entrada es progresiva, intente
cambiar el aspecto 4:3 en el menú en pantalla.
¡ Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al televisor y que no esté
conectado a través de la videograbadora.
¡ Haga la conexión a los terminales de entrada de vídeo componente (480I) de un televisor
compatible con el sistema de protección contra copiado de este aparato. Usted no puede ver
vídeo progresivo si su televisor no es compatible.
¡ Cambie el tamaño con la función de zoom variable.
¡ Las imágenes de los DVD-Audio del sistema PAL se comprimen para su visualización. También
pueden aparecer alargadas verticalmente.
28
22
Before
Imagen
Referencias
Before
7
16
—
Cuando la salida progresiva
está activada se produce
efecto de imagen secundarial.
¡ Pulse [PROGRESSIVE] para que se apague el indicador. Este promblema lo causa el método
de edición o el material utilizado en el DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la
salida entrelazada.
12
La calidad de la imagen es
baja.
En el televisor desaparece la
imagen o en la pantalla
aparecen rayas.
¡ Compruebe los ajustes en el “Picture Mode” de los del Picture Menu.
22
¡ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar distorsiones.
¡ La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. Si utiliza una antena interior,
sustitúyala por una antena exterior.
¡ El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la
antena del televisor del aparato.
—
30
¡ Cambie la Manual Zoom a “x1.00”.
¡ Ponga “Subtitle Position” en el Display Menu en “0”.
¡ Ponga “4:3 Aspect” en el Display Menu en “Normal”.
16
22
¡ Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en Others.
¡ Si ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir, introduzca uno que el aparato
sí puede reproducir.
¡ Introdujo un disco en blanco.
¡ Si no ha introducido un disco, introduzca uno.
¡ Si no ha introducido el disco correctamente, introdúzcalo correctamente.
28
5
Los menús no se visualizan
correctamente.
—
Visualizaciones del aparato
La visualización es oscura.
“NO PLAY”
“NO DISC”
—
—
12
“F61”
¡ Compruebe y corrija las conexiones del cable de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, es posible que exista un problema con la alimentación.
Consulte a su concesionario.
“DVD U11”
¡ El disco está sucio. Límpielo.
“ERROR”
¡ Se realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
—
“DVD HMM”
MM representa un número.
¡ Puede que se hayan producido problemas. El número siguiente a “H” depende del estado del
aparato.
Procedimiento de reajuste:
Pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera y después volver a encenderlo.
O bien, pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera, desconecte el cable de
alimentación de CA y después vuelva a conectarlo.
¡ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal
de servicio cualificado.
—
Sin visualización en pantalla.
¡ Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en Display.
28
El menú del disco se visualiza
en un idioma diferente.
¡ Vaya a Disc en los menús SETUP, y seleccione el idioma preferido para “Menus”.
28
“Cannot display group xx,
content xx.”
¡ Está intentando visualizar un contenido incompatible.
—
Before
Before
—
6
5
—
Visualizaciones del televisor
RQT7604
34
RQT7604(32-36)1
34
5/2/04, 1:52 pm
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de
fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad
de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el
hogar y otros lugares de visión limitada a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de
la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
De lo contrario el disco y el aparato podrían dañarse
seriamente.
10HBI
Referencias
10HBI
Para limpiar el aparato, pase por el un paño suave y seco.
¡ Para limpiar el aparato, no utilice nunca alcohol, diluyente de pintura
ni bencina.
¡ Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea
atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
RQT7604
35
RQT7604(32-36)1
35
5/2/04, 1:52 pm
Before
Referencias
Before
Before
Before
Sp
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7604-2M
RQT7604
P0104HS2034
36
RQT7604-2M PL(32-36)
36
12/3/04, 2:59 pm
Download PDF

advertising