Panasonic | SCHT885W | Operating instructions | Panasonic SCHT885W Operating Instructions

7989Ge.book Page 1 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
AC IN
Fortschrittliche, progressive
Abtastung
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
7
Seite
9
Seite
11
Seite
24
pag.
7
pag.
9
pag.
11
pag.
24
page
7
page
9
page
11
page
24
Liefert ein glatteres und schärferes Bild.
Digital-Transmitter und Receiver
Stellen Sie Ihren Surround-Sound frei ein.
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No.
Seite
SC-HT885W
Kompatibel mit einer Vielzahl an
Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX und
mehr.
Hochleistungs-Soundeffekte
Sound Field Control (SFC), verbesserter Bassklang
und mehr.
Scansione progressiva
avanzata
Fornisce un’immagine più nitida e pulita.
Trasmettitore e ricevitore digitale
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs widergeben, mit dem Regionalcode „2“
oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Impostazione libera dell'audio surround.
Compatibile con molti formati
di supporti
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le
etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX e altri
formati.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de
zone “2” ou “ALL”.
Effetto audio ad alte prestazioni
Beispiel/Esempio/Exemple:
2
ALL
2
3
5
Controllo del campo sonoro (SFC),
enfatizzazione dei bassi e quant’altro.
Balayage progressif avancé
Fournit une image plus lisse et plus nette.
Émetteur et récepteur
numériques
Réglez librement le son surround.
Compatible avec une variété de
formats de support
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, DivX et
autres.
Effet sonore aux
performances élevées
Commande de champ sonore, amélioration des
graves, et autres.
EG
RQT7989-D
7989Ge.book Page 2 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Anlage
SC-HT885W
Hauptgerät
SA-HT885W
Frontlautsprecher
SB-FS930
Mittellautsprecher
SB-PC930
Surround-Lautsprecher
SB-FS880
Aktiv-Subwoofer
SB-WA885
Digital-Transmitter
SH-FX50T
Digital-Receiver
SE-FX50
Vorsichtsmaßnahmen
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich hauptsächlich auf den
Gebrauch der Fernbedienung, doch können die
entsprechenden Vorgänge auch am Hauptgerät ausgeführt
werden, sofern die gleichen Funktionstasten wie an der
Fernbedienung vorhanden sind.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE
KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang
zum Netzstecker gewährleistet ist.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Nur für den Digital-Receiver
Selbst bei Einstellung des Netzschalters auf „OFF“ ist das Gerät
nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie daher den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll. Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose stets gewährleistet ist.
WARNUNG!
≥ UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
≥ ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
≥ STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
≥BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
(Im Inneren des Gerätes)
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das
Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
(Rückseite des Gerätes)
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und
starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen
können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des
Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese
können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
RQT7989
2
2
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und
unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels
können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie
Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels an. Ziehen am
Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann
sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst
zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer
Funktionsstörung kommen. Sollte dies geschehen, trennen Sie das
Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten
brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonstörungen
auftreten, Anzeigen nicht aufleuchten, Rauch austritt, oder ein anderes
Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird,
ziehen Sie das Netzkabel ab, und kontaktieren Sie Ihren Händler oder
eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem elektrischen
Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommen, falls das Gerät
von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
7989Ge.book Page 3 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Zubehör
∏ 1 Fernbedienung
(EUR7722XC0)
∏ 1 MW-Rahmenantenne
∏ 1 Bogen mit Etiketten für
Lautsprecherkabel
∏ 8 Lange Schrauben
∏ 2 Batterien für die
Fernbedienung
∏ 1 UKW-Zimmerantenne
∏ 1 Lautsprecherkabel
∏ 8 Kurze Schrauben
∏ 1 Videokabel
∏ 2 Netzkabel
∏ 4 Ständerbeine
∏ 1 Systemkabel
Zubehör/Inhaltsverzeichnis
Bitte überprüfen und identifizieren Sie das mitgelieferte Zubehör.
∏ 4 Ständersockel
2kStändersockel mit kurzem
Kabel
2kStändersockel mit langem
Kabel
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Einfache Einrichtung
SCHRITT 1 Zusammenbau der Front- und
Surround-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 4
SCHRITT 2 Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SCHRITT 3 Verbinden der Lautsprecher mit dem
Subwoofer und dem Digital-Receiver . . . . 6
SCHRITT 4 Videoanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SCHRITT 5 Digital-Transmitter-, Antennen- und
Systemanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SCHRITT 6 Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SCHRITT 7 QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) . . 9
SCHRITT 8 Einschalten des Digital-Receivers . . . . . 9
Übersicht über die Bedienungselemente . . . . . . . . . . . .10
Abspielbare Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funktionen des DVD-Players
Einfache Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden des Hauptgeräts/Verwenden der Fernbedienung
Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Anzeige der gegenwärtigen Wiedergabe-Betriebsart (QUICK
OSD)/Überprüfen abzuspielender Titel (ADVANCED DISC
REVIEW)/Sofortwiederholung/Springt 30 Sekunden vorwärts/
Ändern des Zoomverhältnisses/Tonspur wechseln/
Ändern der Untertitel/Auswahl des Betrachtungswinkels und
Drehen/Weiterschalten des Standbilds/Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit/Wiederholwiedergabe/
Jede Gruppen-, Programm- und Zufallswiedergabe
Gebrauch der Navigationsmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abspielen von Datendiscs/Abspielen vom ausgewählten Titel
der CD/Abspielen von HighMAT TM-Discs/
Wiedergabe von RAM/DVD-RW (DVD-VR)-Discs
Gebrauch der Bildschirmmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hauptmenü/Other Settings (Sonstige Einstellungen)
Ändern der Player-Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . 20
Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings)
Weitere Funktionen
Empfang von Rundfunksendungen . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatische Einspeicherung von Festsendern/Abrufen von
Festsendern/Manuelle Abstimmung/RDS-Empfang/
Optionale Antennenanschlüsse
Klangfeld und Klangcharakter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sound Field Control (Klangfeldregelung)/Super Surround/
Center Focus/Dolby Pro Logic II/Heruntermischen/
Verbessern des Bassklangs/Subwoofer-Ausgangspegel/
Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels
Fernbedienung anderer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ansteuerung eines Fernsehgerätes oder Videorecorders/
Ansteuerung eines Kassettendecks
Weitere nützliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einschlaf-Zeitschaltuhr/Stummschaltung/
Gebrauch eines Kopfhörers
Referenz
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste der Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fehlersuchanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–35
RQT7989
3
3
7989Ge.book Page 4 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Einfache Einrichtung
1 Zusammenbau
der Frontund Surround-Lautsprecher
SCHRITT
Die Lautsprecherständer im Lieferumfang dieser
Anlage sind speziell auf die Befestigung an den
Frontlautsprechern SB-FS930 und den SurroundLautsprechern SB-FS880 von Panasonic ausgelegt.
Bitte verwenden Sie die Ständer ausschließlich wie
in diesem Abschnitt beschrieben.
Zusammenbau der Front- und Surround-Lautsprecher
Vorbereitung
≥Nehmen Sie die Montage auf einem weichen Tuch vor, um Schäden und Kratzer zu vermeiden.
≥Verwenden Sie zum Zusammenbau einen Kreuzschlitzschraubendreher.
≥Bitte vergewissern Sie sich, dass die aufgeführten Zubehörteile vollständig vorhanden sind, bevor Sie mit Zusammenbau, Aufstellung und Anschluss der Lautsprecher beginnen.
≥Die Lautsprecher und Ständersockel sind jeweils baugleich und können beliebig auf der rechten und linken Seite verwendet werden.
[Hinweis]
≥Damit die Lautsprecherkabel nicht aus den Ständersockeln gezogen werden, lassen Sie die Plastikummantelung auf den Ständersockeln,
während Sie die Lautsprecherständer anbringen.
≥Die Frontlautsprecher- und die Surround-Lautsprecherpaare sowie die jeweils dafür vorgesehenen Ständerbeinpaare sind unterschiedlich in der Ausführung.
–Überprüfen Sie den Aufkleber an der Rückwand jedes Lautsprechers, bevor Sie das Ständerbein daran befestigen (➜ Seite 5).
–Die Ständerbeine mit dem kurzen Kabel sind für die Frontlautsprecher vorgesehen.
2 Front- und 2 Surround- Ständersockel
≥2kStändersockel mit kurzem Kabel: Für Frontlautsprecher
Lautsprecher
≥2kStändersockel mit langem Kabel: Für Surround-Lautsprecher 4 Sockel
1
Montieren Sie die Lautsprecherständer.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch den Sockel.
3
Ziehen Sie ein Stück Isolierung am Ende jedes
Lautsprecherkabels ab, indem Sie es drehen.§
_: Kupfer
`: Silbern
Kabel
Plastikummantelung
Drücken!
Lassen Sie das
Lautsprecherkabel zum späteren
Anschluss überstehen.
§
Sockel
2 Setzen Sie das Ständerbein ein.
Nut
Ständerbeinunt
erstützung
Sockel
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
Lautsprecherrückseite
Dies geht schneller, wenn Sie das Kabel auf der Hälfte lose falten
(nicht quetschen), den gefalteten Abschnitt durch das Loch führen
und dann den Rest des Kabels durch den Sockel nachziehen.
Ständerbein
8 Lange Schrauben 8 Kurze Schrauben
Beim Anbringen des
Ständerbeins müssen die Nut
und diese Löcher mit dem Sockel
übereinstimmen.
Ziehen Sie beim Einsetzen
des Ständerbeins leicht am
Lautsprecherkabel.
3 Befestigen Sie das Ständerbein am Sockel.
Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Kreuzschlitzschraubendreher
(nicht mitgeliefert)
Wenn die Lautsprecherkabel an den
Enden nicht isoliert sind, schließen
Sie sie direkt an die Anschlüsse an.
Passen Sie das
Lautsprecherkabel in die Nut ein.
Wenn Lautsprecherkabel übrig ist, führen Sie es in die Öffnung
oben am Ständerbein ein, während Sie von der Unterseite des
Sockels her am Kabel ziehen.
4
Sichern Sie die Lautsprecherkabel an den Sockeln.
Pressen Sie das
Lautsprecherkabel so gut es
geht in die Nut der
Einbaufassungsabdeckung.
Kabel
Nut
Unterseite
des
Sockels
∫ Sichern der Lautsprecher gegen Umfallen
Kurze Schrauben
Bevor Sie fortfahren, sollten Sie die Plastikummantelung vom
Ständerbein entfernen.
2
Bringen Sie die Ständer an die Lautsprecher an.
Sichern Sie die Ständer, indem Sie die oberen und unteren
Schrauben abwechselnd immer stärker anziehen, bis sie voll greifen.
Lange Schrauben
Ständerbein
Vorbereitung
Befestigen Sie Ösenbolzen (nicht mitgeliefert) an einer Wand, um
die Lautsprecher daran zu sichern (➜ Diagramm unten).
≥Bitte besorgen Sie sich Ösenbolzen, die zum Einschrauben in die jeweils zur
Verankerung vorgesehene Oberfläche (Wand, Pfeiler usw.) geeignet sind.
≥Konsultieren Sie bei Bedarf einen Fachmann bezüglich der geeigneten
Vorgehensweise bei Montage an einer Betonwand oder an einer Stelle, wo
der Werkstoff keinen festen Halt für Schrauben bietet. Bei unsachgemäßer
Befestigung können Wand oder Lautsprecher beschädigt werden.
1 Führen Sie eine Schnur (nicht mitgeliefert) durch die
beiden Schlitze an der Rückwand des Lautsprechers, um
diesen gegen Umkippen zu sichern.
2 Führen Sie die Schnur durch die Öse, und verknoten Sie sie dann fest.
Ösenbolzen (nicht mitgeliefert)
Wand
Band (nicht mitgeliefert)
Lautsprecher
RQT7989
4
4
Der Ständer kann auch im unteren Bereich der Rückwand am
Lautsprecher befestigt werden.
Die Höhe des Lautsprechers lässt sich ändern, indem Sie den
Ständer auf der Lautsprecherrückseite weiter oben bzw. weiter
unten anbringen.
Ca. 150 mm
Lautsprecherrückseite
7989Ge.book Page 5 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Links und rechts ist bezüglich der
Front- und Surround-Lautsprecher das
gleiche.
Aufstellungsbeispie
Weitere Möglichkeiten bei der
Aufstellung der Lautsprecher
(➜ Seite 29)
Positionierung
2 Positionierung
SCHRITT
Die Art und Weise, wie die einzelnen Lautsprecher angeordnet werden, kann die Wiedergabe der Bässe und
das erzeugte Klangfeld stark beeinflussen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
≥Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf.
≥Werden Lautsprecher zu nahe am Boden oder zu dicht an Wänden oder Zimmerecken aufgestellt, kann dies dazu führen,
dass die Bässe übermäßig betont werden. Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken Vorhängen abgedeckt werden.
Hauptgerät
AC IN
1
3
2
FRONT SURROUND
(L, R)
(L, R)
MITTE
Verwenden Sie einen
Frontlautsprecher
nicht als SurroundLautsprecher oder
umgekehrt. Überprüfen
Sie den Typ jedes
einzelnen
Lautsprechers anhand
des Aufklebers an der
Rückwand.
4
5
DIGITALAKTIVSUBWOOFER RECEIVER
Lautsprecheretikett
≥Stellen Sie den Digital-Receiver innerhalb von etwa 10 m Entfernung vom Hauptgerät auf.
≥Stellen Sie das Hauptgerät und den Receiver nicht in einem
metallenen Schrank oder einem solchen Regal auf.
Stellen Sie die Frontlautsprecher,
den Mittellautsprecher und die
Surround-Lautsprecher jeweils etwa
im gleichen Abstand von der
Hörposition auf. Bei den in den
obigen Schemen angegebenen
Winkeln handelt es sich lediglich um
Richtwerte.
Weitere Informationen zur kabellosen Aufstellung
Dieses Gerät verwendet die gleichen Funkfrequenzen wie andere
Beispiel:
Geräte§, die sich in Ihrer Wohnung befinden können.Um Interferenzen zu
vermeiden, die andere Geräte während des Betriebs dieses Produktes
hervorrufen können, stellen Sie diese nicht in der Nähe von oder
zwischen Transmitter und Receiver auf.
Bei durch andere Geräte hervorgerufenen Übertragungsstörungen sucht
das Gerät automatisch nach einem freien Kanal. Wenn dies der Fall ist,
leuchtet am Receiver eine blaue Lampe auf, bzw. „[W]“ (Anzeige für
kabellose Verbindung) blinkt im Display des Hauptgeräts auf, und es
kommt in der Klangübertragung der Surround-Lautsprecher zu einer
kurzen Unterbrechung. Es handelt sich hierbei um einen normalen
Betriebsvorgang, der die bestmögliche Leistung Ihres Heimkino-Systems
gewährleisten soll. Wenn die Störung weiterhin besteht, versuchen Sie,
die anderen Geräte aus der Reichweite dieses Geräts zu bringen.
§
PC mit WLANVerbindung
Funktelefon
Es kann sich dabei z.B. um Funktelefone oder um WLAN-Geräte
handeln, die im 2,4 GHz-Band arbeiten, aber auch um Mikrowellenöfen.
≥Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher
Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen kann das
Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
≥Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen Unterlage auf, damit
sie nicht umkippen können. Falls eine Aufstellung auf einer ebenen
Unterlage nicht möglich ist, müssen geeignete Maßnahmen
getroffen werden, um ein Umkippen der Lautsprecher zu verhindern.
Hauptgerät
[Hinweis]
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprechern
und der Anlage, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Mittellautsprecher
≥Die vom Mittellautsprecher erzeugten mechanischen Schwingungen
können Bildstörungen verursachen, wenn der Mittellautsprecher
direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt wird. Stellen Sie den
Mittellautsprecher daher auf einem Hi-Fi-Schrank oder Regal auf.
≥Um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen, sollten
sie nicht direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Aktiv-Subwoofer
Stellen Sie den Subwoofer rechts oder links neben dem Fernsehgerät, auf
dem Boden oder auf einem stabilen Regal auf, damit keine mechanischen
Schwingungen erzeugt werden. Halten Sie an der Rückseite einen
Freiraum von 10 cm ein, um für ausreichende Belüftung zu sorgen.
Achtung
Stellen Sie sich nicht auf den
Sockel und schütteln Sie nicht
den Lautsprecher.
Seien Sie vorsichtig, wenn
Kinder in der Nähe sind.
Mikrowellenofen
Hinweise zum Gebrauch der Lautsprecher
≥Eine Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher
und einer Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
≥Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen,
um Beschädigungen zu vermeiden:
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
– Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers, Rauschen von
UKW-Sendungen oder des Sinussignals eines Oszillators, einer Test-Disc
oder eines elektronischen Instruments Hall erzeugen.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Bei Auftreten von Farbstörungen beim Fernsehempfang
Die Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind auf den Betrieb in unmittelbarer
Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt, doch kann es je nach Fernsehgerät und
Platzierung der einzelnen Komponenten zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa
30 Minuten lang aus.
Meistens wird eine derartige Störung durch die eingebaute
Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes beseitigt. Falls nicht, stellen
Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Achtung
≥Der Aktiv-Subwoofer, die Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage
und der Digital-Receiver dürfen nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben verwendet werden. Anderenfalls können Verstärker,
Lautsprecher und/oder Receiver beschädigt werden, und es besteht die
Gefahr eines Brandes. Falls es zu einer Beschädigung gekommen ist
oder eine plötzliche Abnahme der Leistung festgestellt wird, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
≥Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diese Lautsprecher
auf andere Weise als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben an einer Wand zu befestigen.
RQT7989
5
5
7989Ge.book Page 6 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
der Lautsprecher mit dem Subwoofer und
3 Verbinden
dem Digital-Receiver
SCHRITT
≥Bringen Sie die Etiketten an den Lautsprecherkabeln an, um die Identifizierung der einzelnen Lautsprecher beim Anschließen zu erleichtern.
≥Die Anschlüsse des Suwoofers und des Digital-Receivers verfügen über eine hohe Ausgangsspannung. Schließen Sie die
Lautsprecherkabel sorgfältig an.
Verbinden der Lautsprecher mit dem Subwoofer und dem Digital-Receiver
Lautsprecherkabel
(Für Mittellautsprecher)
Bogen mit Etiketten für Lautsprecherkabel
Netzkabel
Anschluss von Front- und Mittellautsprecher
Lautsprecherkabel-Etiketten
2 FRONT (R)
1 FRONT (L)
Schließen Sie die Surround-Lautsprecherkabel nur dann
hier an, wenn Sie keinen Digital-Receiver verwenden
(➜ unten).
4 SURROUND (R), 3 SURROUND (L)
AKTIVSUBWOOFER
Klick!
5 MITTE
Den Draht ganz einführen.
Kupfer
Silbern
Klick!
Anschluss des Surround-Lautsprechers
≥Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem die Lautsprecherkabel angeschlossen wurden.
DIGITALRECEIVER
3 SURROUND (L)
AC IN~
4 SURROUND (R)
.
Netzkabel
An Netzsteckdose
Klick!
4
i: Kupfer
j: Silbern
[Hinweis]
RQT7989
6
6
≥Die positiven (i) und negativen (j) Lautsprecherdrähte dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen werden.
≥Achten Sie sorgfältig darauf, die positiven (kupferfarbenen) Drähte an die positiven (i) Lautsprecherklemmen, und die negativen (silbernen)
Drähte der Lautsprecherkabel an die negativen (j) Klemmen anzuschließen. Durch einen fehlerhaften Anschluss der Kabel können die
Lautsprecher beschädigt werden.
≥Benutzen Sie bei Verwendung dieses kabellosen Systems nie mehr als ein Surround-Lautsprecherpaar.
7989Ge.book Page 7 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Videoanschlüsse
≥Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht
indirekt über einen Videorecorder her.
Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung
vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird.
≥Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und
schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
∫ Fernsehgerät mit VIDEO IN-Buchse
COMPONENT VIDEO OUT
Y
S-VIDEO
OUT
Videokabel
(mitgeliefert)
PB
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO
OUT
Y
PB
VIDEO IN
PR
PR
Videokabel
(separat erhältlich)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
COMPONENT VIDEO OUT
PB
∫ Fernsehgerät mit COMPONENT VIDEO INBuchsen
Rückwand des
Hauptgerätes
Rückwand des
Hauptgerätes
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Videokabel
Videoanschlüsse
4
SCHRITT
VIDEO
OUT
PR
VIDEO
OUT
∫ Fernsehgerät mit S-VIDEO IN-Buchse
Rückwand des
Hauptgerätes
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-Videokabel
(separat erhältlich)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
S-VIDEO OUT Buchse
Das an der S-VIDEO OUT-Buchse anliegende Videosignal liefert
im Vergleich zum Anschluss an der VIDEO OUT-Buchse ein Bild
mit lebhafteren Farben, da das Farbsignal (C) getrennt vom
Luminanzsignal (Y) ausgegeben wird. (Das tatsächliche Ergebnis
hängt vom Fernsehgerät ab.)
∫ Fernsehgerät mit SCART-Buchse
Rückwand des
Hauptgerätes
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
AV
COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Von diesen Buchsen können sowohl Komponentensignale mit
Zwischenzeilenabtastung als auch solche mit
Zeilensprungabtastung ausgegeben werden, die im Vergleich zu
dem von der S-VIDEO OUT-Buchse ausgegebenen Signal eine
höhere Bildqualität liefern. Wenn der Videoanschluss an diesen
Buchsen hergestellt wird, werden die Farbdifferenzsignale (PB/PR)
und das Luminanzsignal (Y) getrennt ausgegeben, um eine
originalgetreue Farbwiedergabe zu erhalten.
≥Die Beschriftung der KomponentensignalVideoeingangsbuchsen ist je nach Ausführung des verwendeten
Fernsehgerätes bzw. Monitors verschieden (z.B. Y/PB/PR, Y/B-Y/
R-Y, Y/CB/CR). Verbinden Sie gleichfarbige Buchsen.
≥Wählen Sie bei Herstellung dieser Verbindung „Video/YPbPr“
oder „S-Video/YPbPr“ aus QUICK SETUP (➜ Seite 9) aus. Wenn
„RGB/No Output“ ausgewählt ist, wird das RGB-Signal über die
SCART (AV)-Buchse ausgegeben, jedoch nicht über die
Component Video-Ausgangsbuchsen.
So geben Sie Videomaterial mit
Progressivabtastung wieder
≥ Stellen Sie den Anschluss an den KomponentensignalVideoeingangsbuchsen eines 625p- oder 525p -kompatiblen
Fernsehgerätes her. (Bei Anschluss an ein Fernsehgerät,
das hierzu nicht kompatibel ist, wird das Bild nicht korrekt
angezeigt.)
≥Panasonic-Fernseher mit den Eingangsbuchsen 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p sind kompatibel mit progressiver
Abtastung. Konsultieren Sie den Hersteller, wenn Sie ein
Fernsehgerät einer anderen Marke besitzen.
AV
Scart-Kabel
(separat erhältlich)
SCART (AV) Buchse
Um eine Verbesserung der Bildqualität zu erzielen, können Sie den
Typ des von der SCART (AV)-Buchse ausgegebenen Videosignals
dem jeweils verwendeten Fernsehgerät entsprechend von „Video“
auf entweder „S-Video“ oder „RGB“ einstellen. Wählen Sie
„S-Video/YPbPr“ oder „RGB/No Output“ aus QUICK SETUP
(➜ Seite 9).
RQT7989
7
7
7989Ge.book Page 8 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
5 Digital-Transmitter-, Antennen- und Systemanschlüsse
SCHRITT
Netzkabel
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
Digital-Transmitter
Systemkabel
Digital-Transmitter-, Antennen- und Systemanschlüsse/Die Fernbedienung
≥Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
≥Optionale Antennenanschlüsse (➜ Seite 23).
UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie dieses Ende der Antenne an einer
Stelle, die die optimale Empfangsqualität liefert.
Digital-Transmitter
Ganz einführen, bis ein
Klicken zu hören ist.
Klebestreifen
Nicht bei eingeschaltetem
Hauptgerät einsetzen oder
entfernen.
MW-Rahmenantenne
Setzen Sie die Rahmenantenne in den Ständer ein. Stellen
Sie die Rahmenantenne so auf, dass die optimale
Empfangsqualität erzielt wird.
Halten Sie den Antennendraht von anderen Drähten und
Anschlusskabeln fern.
Klick!
Aktiv-Subwoofer
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Hauptgerät
Y
S-VIDEO
OUT
AUX
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
VIDEO
OUT
Netzkabel
1
Arretierung nach
oben weisend
Zum Abtrennen des
Kabels
Arretierung eindrücken
und Stecker
herausziehen.
Systemkabel
Arretierung
nach oben
weisend
2
Zum Abtrennen des
Kabels
Arretierung eindrücken und
Stecker herausziehen.
An Netzsteckdose
Energieeinsparung
Auch im ausgeschalteten Zustand nimmt das Hauptgerät eine geringe Menge Strom auf (ca. 0,7 W). Trennen Sie daher den Netzstecker
von der Netzsteckdose, um Energie zu sparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte gespeicherte Einstellungen neu vorgenommen werden.
[Hinweis]
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in Verbindung mit anderen Geräten.
SCHRITT
6 Die Fernbedienung
Fernbedienung
Batterien
2 Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j)
mit denen der Fernbedienung übereinstimmen.
3
1
R6/LR6, AA, UM-3
RQT7989
8
8
≥Keine Akkus
verwenden.
≥Verbrauchte
Batterien
sachgerecht
entsorgen.
Vermeiden Sie es:
≥alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen;
≥Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen;
≥Batterien starker Wärme oder offenen Flammen auszusetzen;
≥Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
≥zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
≥Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen
von Elektrolytflüssigkeit führen, die bei Kontakt eine Beschädigung
von Gegenständen sowie Brand zur Folge haben kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an
einem kühlen, dunklen Ort.
∫ Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung direkt vor dem Gerät auf den
display (➜ Seite 10), innerhalb eines maximalen Abstands von
7 Metern, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu
vermeiden sind.
7989Ge.book Page 9 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
7 QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)
SCHRITT
Das QUICK SETUP-Menü gestattet es Ihnen, erforderliche Einstellungen bequem vorzunehmen.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Videoeingang aus.
1
TV
TV/AV
AUX
1
2
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
DVD/CD
2
3
CH
4
5
7
8
6
9
SLOW/SEARCH
TOP MENU
PLAY
LIST
SETUP
MUTING
SHIFT
4
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Auswählen
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
Wählen Sie „DVD/CD“.
Rufen Sie das QUICK
SETUP-Menü auf.
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
3
S10
0
SKIP
DVD/CD
VOLUME
-/-CANCEL
Schalten Sie das
Hauptgerät ein.
QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)/Einschalten des Digital-Receivers
AV SYSTEM
REPEAT
ENTER
Nehmen Sie die
Einstellungen anhand
der angezeigten
Informationen vor.
Bestätigen
SETUP
PLAY MODE
RETURN
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
5
Drücken Sie
abschließend QUICK
SETUP.
ENTER
Späteres Ändern dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im Register „Others“ (➜ Seite 21).
6
SHIFT
SETUP
MUTING
Zum Verlassen des
Menüs.
8 Einschalten des Digital-Receivers
SCHRITT
1
2
Schalten Sie das Hauptgerät ein.
(➜ oben)
Schalten Sie den Digital-Receiver ein.
[Hinweis]
Wenn Sie das Heimkino-System nicht nutzen, können Sie Strom
sparen, indem Sie zuerst den Digital-Receiver und dann das
Hauptgerät ausschalten.
Anzeige der
kabellosen Verbindung
Diese Anzeige leuchtet,
wenn die Signalstärke
für den störungsfreien
Betrieb ausreicht.
Ein- und
Ausschalttaste
Drücken!
Betriebsanzeige
Diese Anzeige
leuchtet, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
„ [W] “ wird im Display
des Hauptgeräts
W
angezeigt.
(„ [W] “ blinkt ➜ Seite 35, Anzeigen am Player)
RQT7989
9
9
7989Ge.book Page 10 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Übersicht über die Bedienungselemente
Die Nummern der Bezugsseiten sind in Klammern angegeben.
Fernseh- und VideokassettenrecorderBedienungsvogänge (27)
AV SYSTEM
TV
Das Gerät ein- und ausschalten (9)
Video-Eingangsmodus des
Fernsehgerätes einschalten (27)
Übersicht über die Bedienungselemente
Wählen Sie Fernsehkanäle,
Disctitelnummern etc. aus. Geben Sie
Zahlen ein (13)
Abbrechen (13)
AUX
TV/AV
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
Menüoptionen auf dem Fernsehschirm auswählen
oder registrieren, Einzelbild-Weiterschaltung(13)
Bildschirmmenü anzeigen (18),
RDS-Textdaten anzeigen (23)
oder Lautstärke am Fernseher verringern (27)
Quelle auswählen
AUX (27),TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
CH
7
8
CANCEL
0
9
Kanalauswahl (22, 27)
VOLUME
Die Lautstärke einstellen (13)
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Hauptmenü einer Disc (16) oder
Programmliste (17) anzeigen
VCR
Einfache Bedienungsvorgänge zur
Wiedergabe (12, 13)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Menü einer Disc (16) oder Abspielliste
(17) anzeigen
Rückkehr zum vorherigen Menü (13)
oder Lautstärke am Fernseher
erhöhen (27)
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
(25)
(24, 25)
(24)
(24)
PLAY MODE
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14, 28)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Für Zugriff auf die orange
gekennzeichneten Funktionen:
Während Sie [SHIFT] gedrückt halten,
drücken Sie die entsprechende Taste.
Bereitschafts-/Ein-Anzeige
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftszustand und
erlischt beim Einschalten des Gerätes.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Zurück zu DVD/CD
<OPEN/CLOSE
Das Disc-Fach öffnen/schließen (12)
4, 5/X TUNING W
Überspringen oder Zeitlupenwiedergabe/
Suchlauf (12)/
Radiosender auswählen (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
PROGRESSIVE
Video mit Progressivabtastung (12)
RDS
RDS-Textdaten anzeigen (23)
H.BASS
Bassverstärker ein-/ausschalten (25)
H.BASS-Anzeige
Bereitschafts-/Einschalttaste [Í/I]
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem
Bereitschaftszustand einzuschalten und umgekehrt.
Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät
etwas Strom. (12)
RQT7989
10
10
FernbedienungssignalSensor
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
∫/TUNE MODE
Wiedergabestopp (12)/
Tuning-Modus auswählen (22)
;/FM MODE
Pause (12)/UKWEpfangsbedingung einstellen (22)
1/MEMORY
Discs wiedergeben (12)/
Radiosender speichern (22)
Netzstrom-Versorgungsanzeige [AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Subwoofer an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
AC IN
UP
PHONES
Kopfhörer
anschließen (28)
VOLUME
Lauter/leiser (12)
7989Ge.book Page 11 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Abspielbare Discs
Logo
Symbol in
dieser
Anleitung
[RAM]
Discs wurden mit Geräten aufgezeichnet, die Version 1.1 des Video Recording
Format (eine vereinheitlichte Video-Aufzeichnungsnorm) verwenden, wie
beispielsweise DVD-Videorecorder, DVD-Videokameras, PCs usw.
[JPEG]
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder
DVD-Videorecordern mit DCF (Design rule for Camera
File system) Standardversion 1.0.
[MPEG4]
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder
DVD-Videorecordern [entsprechend den SD VIDEOSpezifikationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple Profile)
Videosystem/G.726 Audiosystem].
DVD-RAM
DVD-Audio
Bemerkungen
≥Zur Wiedergabe von
JPEG, MPEG4 oder
DivX-Video wählen
Sie „Play as Data
Disc“ in Other Menu
(➜ Seite 19).
[DivX]§1
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Einige DVD-Audio-Discs enthalten DVD-Videoinhalt.
Zur Wiedergabe von DVD-Videoinhalt wählen Sie „Play as DVD-Video“ in Other
Menu (➜ Seite 19).
Abspielbare Discs
Disc
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Discs, die mit DVD-Videorecordern oder -kameras bespielt und finalisiert§2
wurden.
Discs, die mit DVD-Videorecordern oder -kameras bespielt und finalisiert§2
wurden.
—
Finalisieren§2 Sie die Disc nach der Aufnahme.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]
§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discs wurden auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras aufgenommen
und finalisiert§2, die Version 1.1 des Video Recording Format (eine
vereinheitlichte Video-Aufzeichnungsnorm) verwenden.
—
Video CD
[VCD]
Entspricht IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Dieses Gerät ist kompatibel mit HDCD, unterstützt aber nicht die Funktion Peak
Extend (eine Funktion, die den Dynamikbereich von Signalen auf hoher Ebene erweitert).
HDCD-codierte CDs klingen besser, da sie mit 20 Bit codiert sind, im Vergleich
zu 16 Bit bei allen anderen CDs.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs (für Aufzeichnung von
Audiodaten vorgesehen) geeignet, die in einem der links aufgeführten Formate
bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder finalisieren§2 Sie
die Disc nach beendeter Aufzeichnung.
≥HighMAT-Discs
Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien.
Zur Wiedergabe ohne HighMAT-Funktion wählen Sie „Play as Data Disc“ in
Other Menu (➜ Seite 19).
≥[WMA] Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR: Dateien, die
denselben Inhalt in mehreren unterschiedlichen Bit-Raten codiert enthalten).
§1
Erstellt mit DivX Ver.3.11, 4.x, 5.x [DivX Videosystem/MP3, Dolby Digital oder MPEG Audiosystem].
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
≥Je nach Disc-Typ, Zustand der Aufzeichnung, Aufzeichnungsverfahren und Erstellungsart der Dateien kann es vorkommen, dass nicht alle oben
aufgelisteten Discs mit diesem Gerät abgespielt werden können (➜ Seite 17, Tipps zur Herstellung von Daten-Discs).
§2
∫ Nicht mit diesem Gerät abspielbare Discs
∫ Videosysteme
Version 1.0 der Formate DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, Photo-CD, DVD-RAM-Discs, die nicht aus ihrer
Cartridge entfernt werden können, 2,6-GB- und 5,2-GB-DVD-RAMDiscs sowie im Handel als „Chaoji VCD“ vertriebene Discs,
einschließlich CVD-, DVCD- und SVCD-Discs, die nicht der Norm
IEC62107 entsprechen.
– Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC wiedergeben, aber
Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf der Disc verwendeten System
kompatibel sein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
– Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur
Anzeige auf einem PAL-Fernseher (➜ Seite 21, „NTSC Disc
Output“ in Register „Video“).
∫ Audioformat von DVDs
Discs, die mit den rechts abgebildeten
Logos gekennzeichnet sind, werden
von diesem Gerät automatisch
erkannt und decodiert.
RQT7989
11
11
7989Ge.book Page 12 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Einfache Wiedergabe
Verwenden des Hauptgeräts
Einfache Wiedergabe
1
2
Das Gerät
einschalten.
3
Das Disc-Fach öffnen.
4
Die Disc einlegen.
Wählen Sie „DVD/CD“.
INPUT SELECTOR
OPEN/CLOSE
≥Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die
Beschriftung der Seite, die Sie abspielen möchten,
nach oben zeigt.
≥[RAM] Entfernen Sie die Disc aus der Cartridge,
bevor Sie sie verwenden.
; (Pause)
∫ (Stopp)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Video mit Progressivabtastung ist möglich
(➜ Seite 7).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Die Wiedergabe
starten.
6
Drücken zum Überspringen.
Gedrückt halten für
–Suchlauf (während der
Die Lautstärke
einstellen.
Wiedergabe)
–Zeitlupenwiedergabe (im
Das Fach wird automatisch
geschlossen.
VOLUME
DOWN
Pausenzustand)(Laufbild-Abschnitt)
≥ Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um die
normale Wiedergabe zu starten.
UP
[Hinweis[
≥Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie [∫] nach beendeter Einstellung, um den Laufwerkmotor und den
Fernsehschirm zu schonen.
≥Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise beiiR/iRW nicht korrekt angezeigt.
RQT7989
12
12
7989Ge.book Page 13 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Falls ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur Fehlersuche (➜ Seite 33, 34, 35).
nach.
Verwenden der Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
AV SYSTEM
TV/AV
Nummerierte
Tasten
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
9
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
6
5
9
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Beispiel: Zur Eingabe von 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
-/--
0
S10
Eingeben von
Zahlen
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Drücken Sie [∫], um die
Wiedergabesteuerungsfunktion
abzubrechen, und drücken Sie
dann die nummerierten Ziffern.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Beispiel: Zur Eingabe von 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Drücken Sie [CANCEL], um eine
falsch eingegebene Ziffer zu löschen.
MENU
Einfache Wiedergabe
1
TV
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Anzeigen des Hauptmenüs
einer Disc
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Anzeigen der Programme
(➜ Seite 17)
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
MENU
PLAY MODE
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
ANGLE/PAGE
GROUP
Disc-Menü
SHIFT
PLAY
LIST
Während die Anzeige
„RESUME“ im Display erscheint,
wird die aktuelle Position
gespeichert.
≥ Drücken Sie [1] (Wiedergabe),
um die Wiedergabe fortzusetzen.
≥ Drücken Sie [∫], um die
gespeicherte Position zu löschen.
Stopp
RETURN
Zurückkehren
zur vorherigen
Bildschirmanzeige
Überspringen
ENTER
≥Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
≥Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um
die normale Wiedergabe zu starten.
Suchlauf
(während der
Wiedergabe)
SLOW/SEARCH
Zeitlupenwie
dergabe
(im Pausenzustand)
EinzelbildWeiterschaltung
ENTER
Auswählen
≥[VCD] Nur in Vorwärtsrichtung.
FL DISPLAY
SHIFT
Untertitel/
Informationsa
nzeige
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
(im Pausenzustand)
Wahl von
Einträgen des
Bildschirmme
nüs
≥[VCD] Zeitlupenwiedergabe:
nur in Vorwärtsrichtung.
≥[MPEG4] [DivX]
Zeitlupenwiedergabe:
Funktioniert nicht.
Display des
Hauptgerätes
Starten der
Wiedergabe
mit einer
ausgewählten
Gruppe
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Anzeigen eines Disc-Menüs
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Zeitanzeige
,-. Informationsanzeige
SKIP
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Überspringen von
Gruppen während der
Wiedergabe
[2, 1] : Inhaltsprung während
der Wiedergabe
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Anzeigen einer Abspielliste
(➜ Seite 17)
RETURN
≥Drücken Sie [1]
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe neuzustarten.
Pause
[DVD-V]
Anzeigen eines Disc-Menüs
Auswählen
[JPEG]
Bei aktivierter Dia-Vorführung
(➜ Seite 18):
SLIDE,-.Informationsanzeige
Bei deaktivierter Dia-Vorführung:
PLAY,-.Informationsanzeige
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Untertitel ein-/ausschalten
(➜ Seite 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD] (nur SVCD)
Auswahl der Untertitelsprache
(➜ Seite 15)
[JPEG]
Datum ,-. Keine Informationen
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Jeder Ordner auf einer WMA/
MP3-, JPEG-, MPEG4- und
DivX-Video-Disc wird als eine
„Group“ behandelt.
ENTER
ENTER
Registrieren
Registrieren
RQT7989
13
13
7989Ge.book Page 14 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Praktische Funktionen
Nummerierte
Tasten
CANCEL
1
2
ZOOM
MANUAL SKIP
3
CH
4
5
7
8
VOLUME
9
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Außer iR/iRW)
Die Wiedergabe startet an einer etwa 30 Sekunden später liegenden Stelle neu. Diese Funktion
ist besonders praktisch, wenn Sie beispielsweise Werbung überspringen möchten.
Während der Wiedergabe
-/--
S10
0
CANCEL
Springt 30 Sekunden vorwärts
6
SLOW/SEARCH
SKIP
Praktische Funktionen
Drücken Sie [MANUAL SKIP].
3, 4, 2, 1
ENTER
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
RETURN
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
SLEEP
QUICK OSD
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Es ist nicht möglich, das aktuelle Programm zu
überspringen, wenn der Anfang des nächsten Programms weniger
als 30 Sekunden vom aktuellen Punkt entfernt liegt.
Anzeige der gegenwärtigen
Wiedergabe-Betriebsart (QUICK OSD)
Drücken Sie [QUICK OSD].
Basisinformationen (Basics) ------------> Details
^--------------------------------- Aus,----------------------b
∫ Basisinforma- Laufende Wiedergabe-Nummer Verstrichene Spielzeit
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
[DivX]
Diese Funktion erweitert ein Bild im Letterbox-Format, sodass es
den Bildschirm ausfüllt.
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [SHIFT]i[ZOOM] zur
Functions
Wahl des voreingestellten
Just Fit Zoom
Bildseitenverhältnisses (Just Fit
Zoom) oder „Auto“ mehrmals.
Chapter
Title 1
[DVD-V]
Wiedergabe
-Betriebsart Program Playback
4
Time
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
0:41:23
Wiedergabe-Modus oder Titel des Inhalts Aktuelle Position
∫ Details
Beispiel:
Details-DVD-Video
Audioinformationen
1
DTS 3/2.1ch
Audio
[DVD-V]
Informationen zu Untertiteln
Subtitle
1/1
Informationen zum Betrachtungswinkel
Angle
Bildseitenverhältnis des gegenwärtigen Titels
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Gesamtspielzeit des gegenwärtigen Titels
≥[MPEG4] [DivX] Video-und Audioinformationen werden während der Suche nicht angezeigt.
[CD] [MP3] [WMA] Die Bildschimanzeige QUICK OSD wird automatisch aufgerufen.
ADVANCED
DISC REVIEW
Überprüfen abzuspielender Titel
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (außer Standbild-Abschnitt)
[DVD-V] (Außer iR/iRW)
Erlaubt das Durchsuchen der Disc und die Wiedergabe von der ausgewählten
Position aus. Sie können entweder „Intro Mode“ oder „Interval Mode“ in
„Advanced Disc Review“ im Register „Disc“ auswählen (➜ Seite 20).
1
Drücken Sie [ADVANCED DISC REVIEW].
Die Bildschirmanzeige QUICK OSD wird aufgerufen.
Beispiel: [RAM]
2
Program
4
Time
0:01:06
04
Drücken Sie auf [1] (Wiedergabe) wenn Sie
einen Titel oder ein Programm gefunden
haben, das abgespielt werden soll.
≥Je nach Disc und Wiedergabe-Position kann diese Funktion u. U.
nicht ausgeführt werden.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Bei de Wiedergabe einer Abspielliste
funktioniert dies nicht (➜ Seite 17).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Sofortwiederholung
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
(Außer [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
RQT7989
14
14
Drücken Sie [QUICK REPLAY], um an eine um
mehrere Sekunden frühere Stelle
zurückzuspringen.
1.00
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Beispiel:
4:3 Standard (4:3)
tionen (Basics)
Beispiel:
Ändern des Zoomverhältnisses
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 Vollbildschirm) ---. Original (aktuell aufgezeichnete Größe)
^--------- Full (Vollbildschirm) ,--------}
≥Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion u. U. nicht
ausgeführt werden.
Feinabstimmung (Manual Zoom)
Nach Auswahl des voreingestellten Seitenverhältnisses oder „Auto“ drücken Sie [2, 1].
– von „k1.00“ zu „k1.60“ (in 0,01 Einheiten)
– von „k1.60“ zu „k2.00“ (in 0,02 Einheiten)
– von „k2.00“ zu „k4.00“ (in 0,05 Einheiten) (nur [MPEG4] [DivX])
≥Abhängig von dem angeschlossenen Fernsehgerät und dessen
Einstellungen ist es eventuell nicht möglich, bis auf „k4.00“ zu zoomen.
≥Wenn Sie die Taste [2, 1] gedrückt halten, ändert sich die
Einstellung im Schnelllauf.
SUBTITLE
AUDIO
Tonspur wechseln
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (mit mehreren Tonspuren) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Beispiel: [DVD-V]
Betätigen Sie [AUDIO]
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Tonspur.
Functions
Audio
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Sie können diese Taste zur Wahl von „L“, „R“
oder „LR“ betätigen.
[DivX]
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von „L“, „R“ oder „LR“.
[DVD-V] (Karaoke-Discs)
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von „On“ oder „Off“ für Gesangsstimmen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Signaltyp
kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
Beispiel: 3/2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt
.1: (keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt)
.0: Kein Surroundklang
.1: Mono-Surroundklang
.2: Stereo-Surroundklang (links/rechts)
.1: Mittelkanal
.2: Frontkanal linksiFrontkanal rechts
.3: Frontkanal linksiFrontkanal rechtsiMittelkanal
≥[DivX] Bei einer DivX-Video-Disc kann es einige Zeit dauern, bis die
Wiedergabe beginnt, wenn Sie die Audioeinstellung ändern.
7989Ge.book Page 15 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Ändern der Untertitel
PLAY MODE
Jede Gruppen-, Programmund Zufallswiedergabe
[DVD-V] [DivX] (mit mehreren UNtertiteln) [VCD] (nur SVCD)
Außer [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Betätigen Sie [SHIFT]i[SUBTITLE] zur Wahl
der gewünschten Untertitelsprache.
Drücken Sie im Stoppmodus [PLAY MODE].
≥Bei iR/iRW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel
angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm erscheinen.
So können Sie die Untertitel anzeigen bzw.
Functions
abschalten
Drücken Sie [2, 1] zur Wahl von „On“ oder „Off“.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off nur bei Discs, die
Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln beinhalten)
Drücken Sie [SHIFT]i[SUBTITLE] zur Wahl
von „On“ oder „Off“.
≥Informationen zum Abschalten/Anzeigen von Untertiteln können
nicht mit Panasonic DVD-Recordern aufgezeichnet werden.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Auswahl des Betrachtungswinkels
und Drehen/Weiterschalten des
Standbilds
Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] mehrmals,
um denn Betrachtungswinkel auszuwählen oder
das Standbild zu drehen/weiterzuschalten.
[DVD-V] (mit mehreren Betrachtungswinkeln)– Ausahl des
Betrachtungswinkels
[JPEG] –Drehen von Standbildern
[DVD-A] –Weiterschalten von Standbildern (Drücken Sie [RETURN], um
zu Seite 1 zurückzukehren.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Alle Bildschirmanzeigen für Gruppen-, Programm- und
Zufallswiedergabe werden nacheinander aufgerufen.
Alle Gruppen ([DVD-A])-----------------. Programm-------------------. Zufall
^----------------- aus (Normale Wiedergabe)§,---------------------------b
§ Wählen Sie Betriebsart „aus“, um alle Gruppen-, Programm- oder
Zufallsmodi zu verlassen.
≥Um Zufalls- und Programmwiedergabe zu verwenden, muss HighMAT-Disc-Wiedergabe
deaktiviert werden. Wählen Sie „Play as Data Disc“ in Other Menu (➜ Seite 19).
≥[DVD-A] Bestimmte Discs enthalten Bonusgruppen. Wenn nach Wahl
einer Bonusgruppe eine Aufforderung zur Eingabe des Passworts
auf dem Bildschirm erscheint, müssen Sie das Passwort über die
Zifferntasten eingeben, bevor die betreffende Bonusgruppe
abgespielt werden kann. Einzelheiten zum Passwort finden Sie in
der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
Abspielen aller Gruppen
[DVD-A]
1
Drücken Sie [SHIFT]i[PLAY SPEED] mehrmals, um
„Normal“, „Fast“ oder „Slow“ auszuwählen.
1.0
Normal
Fast
Slow
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit im Bereich von „k0.6“
bis „k1.4“ (in 0,1 Einheiten)
Drücken Sie [2, 1] während die oben abgebildete Meldung im
Display des Gerätes erscheint.
≥Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
≥Nach Änderung der Geschwindigkeit
– Dolby Pro Logic II und Sound Enhancement funktionieren nicht.
– Die Audioausgabe wechselt zu 2-Kanal.
– Die Abtastfrequenz 96 kHz wird in 48 kHz umgewandelt.
– Multi Re-master funktioniert nicht.
≥Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
REPEAT
Wiederholwiedergabe
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.
[JPEG]: Diese Funktion steht bei allen Arten von JPEG-Daten zur Verfügung.)
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [REPEAT] zur Wahl des DiscEintrags, der wiederholt abgespielt werden soll.
Beispiel: [DVD-V]
Off
§
2
„All“ (Alle) wird während der Gruppen- ([DVD-A]), Programm- und
Zufallswidergabe angezeigt.
Beispiel: [DVD-V]
P ro g r a m P l ay b a ck
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Wiederholen Sie diesen
Schritt, um weitere DiscEinträge zu programmieren.
≥So wählen Sie eine 2stellige Nummer
Beispiel: Zur Eingabe von 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
PLAY
to start
Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
So wählen Sie einen Eintrag mit den Pfeiltasten aus
Drücken Sie [ENTER] und [3, 4], um einen Eintrag auszuwählen,
und dann [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen.
Wahl aller Disc-Einträge
Beispiel: [DVD-V]
Während das Feld „Chapter“, „Track“ oder
Chapter
Time
„Content“ hervorgehoben ist, drücken Sie [3, 4]
ALL
zur Auswahl von „ALL“. Drücken Sie dann [ENTER]
noch einmal, um die Auswahl zu bestätigen.
So ändern Sie das ausgewählte Programm
1 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten Disc-Eintrags.
2 Wiederholen Sie Schritt 1 oben.
So löschen Sie das ausgewählte Programm
1 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten Disc-Eintrags.
2 Drücken Sie [CANCEL] (oder [3, 4, 2, 1] zur Auswahl von
„Clear“ und dann [ENTER]).
So löschen Sie das ganze Programm
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Auswahl von „Clear all“ und dann [ENTER].
Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten des Gerätes, Öffnen
des Disc-Fachs oder Wechseln der Programmquelle gelöscht.
Zufallswiedergabe
1
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programm)>All (Alle)>Off (Aus)
≥Während der Abspielliste-Wiedergabe:
Scene (Szene)>Playlist (Abspielliste)>Off (Aus)
[DVD-A]: Track>Group (Gruppe)§>Off (Aus)
[DVD-V]: Chapter (Kapitel)>Title (Titel)§>Off (Aus)
[VCD] [CD]: Track>All (Alle)>Off (Aus)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Inhalt)>Group (Gruppe)§>Off (Aus)
[JPEG]: Group (Gruppe)§>Off (Aus)
Drücken Sie die
Zifferntasten zur
Auwahl der Einträge
([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX] und dann
[ENTER]).
to select and press ENTER
Functions
Repeat
Press PLAY to start
Programmwiedergabe (bis zu 32 Disc-Einträge)
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Während der Wiedergabe
Play Speed
All Group Playback
Drücken Sie [1]
(Wiedergabe).
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
Functions
Praktische Funktionen
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Betätigen Sie die
Zifferntasten zur Wahl
eines DVD-Video-Titels
oder einer Gruppe
([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
und dann [ENTER]).
Beispiel: [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Zur Eingabe aller Gruppen drücken Sie [2, 1], um „All“
auszuwählen, und dann [ENTER].
≥Um die Anwahl einer Gruppe rückgängig zu machen,
betätigen Sie die Zifferntasten, die der Nummer der zu
löschenden Gruppe entsprechen.
2
RQT7989
Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
15
15
7989Ge.book Page 16 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Gebrauch der Navigationsmenüs
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um Seite für Seite in der
Gruppe bzw. dem Inhaltsfeld zu überspringen.
≥Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien bei Anzeige eines JPEGStandbilds auf dem Fernsehschirm
Wählen Sie zunächst eine JPEG-Datei und dann den gewünschten Audioinhalt aus.
(Der umgekehrte Bedienungsablauf funktioniert nicht.)
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
CH
Nummerierte
Tasten
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
Gebrauch der Navigationsmenüs
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Gebrauch von Untermenüs
1
2
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
MENU,
PLAY LIST
3, 4, 2, 1
ENTER
Bei Anzeige des Menüs
Drücken Sie [FUNCTIONS].
Drücken Sie [3, 4], um einen Eintrag auszuwählen
und bestätigen Sie mit [ENTER].
Die angezeigten Einträge sind je nach Disc-Inhalt unterschiedlich.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Abspielen von Datendiscs
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Sie können JPEG-, MPEG4- und DivX-Video inhalte auf DVD-RAM
und HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion
abspielen (➜ Seite 19, „Play as Data Disc“ in Other Menu).
≥Abspielen von HighMAT TM-Discs (➜ Seite 17)
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
to select and press
Bei Anzeige des Untermenüs (➜ oben)
Drücken Sie [3, 4] zur Auahl von „Find“ und dann
[ENTER].
¢ A
2
≥Wiederholen Sie diesen Schritt, um einen weiteren
Buchstaben einzugeben.
≥Kleinbuchstaben können ebenfalls gesucht werden.
≥Betätigen Sie [6, 5], um zwischen A, E, I, O und U umzuschalten.
≥Drücken Sie [2], um ein Zeichen zu löschen.
≥Lassen Sie das Sternchen (¢), wenn Sie nach Titeln suchen,
die das eingegebene Zeichen enthalten.
≥Löschen Sie das Sternchen (¢), um alle Namen suchen zu
lassen, die mit dem von Ihnen eingegebenen Buchstaben
beginnen. Um das Sternchen (¢) wieder einzufügen, rufen
Sie das Untermenü noch einmal auf und wählen „Find“ aus.
ENTER
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von
„All“, „Audio“, „Picture“ oder „Video“
und bestätigen Sie dann mit [ENTER].
Abspielen ausgewählter Einträge (Navigation Menu)
1
2
3
Drücken Sie [MENU].
Drücken Sie [3, 4, 2, 1], um eine
Gruppe auszuwählen und bestätigen Sie
mit [ENTER].
Abspielen des Gruppeninhalts in festgelegter Reihenfolge
Drücken Sie [ENTER].
3
4
Drücken Sie [1] zur Auswahl von „Find“ und dann [ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen erscheint.
Drücken Sie [3, 4], um Inhalt oder Gruppe
auszuwählen und bestätigen Sie mit [ENTER].
TOP MENU
1
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
to display the sub menu
RQT7989
Gruppe
16
16
: MPEG4 und DivX
-Video
Content 0001/0005
Group 005/023
FUNCTIONS
: JPEG
: WMA/MP3
Inhalt
RETURN
to exit
Momentan gewählte
Nummer
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Betätigen Sie [TOP MENU] oder [MENU].
1/23 63 00
Disc Title:
All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
Nummern der laufenden
Gruppe und ihres Inhalts
5
Abspielen vom ausgewählten
Titel der CD
Beispiel: CD-Text
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl und
dann [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
MENU
[CD]
Titel erscheinen mit CD-Text-Disc-Wiedergabe.
Abspielen ausgewählten Inhalts starten
Beispiel:
Find
Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des ersten Buchstabens
und drücken Sie dann [ENTER].
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU].
2
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 und DivX-Video
nur WMA/MP3
nur JPEG
nur MPEG4 und DivX-Video
Umschalten zwischen Bedienerführung und
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Zum Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen (➜ unten)
∫ Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich.
Beispiel:
Playback Menu
All
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
1
Drücken Sie [TOP MENU].
Alle Inhalte
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 und DivX video
Gruppen und Inhalte werden angezeigt.
Anzeigen nur des Inhalts
Anzeigen nur von Gruppen
Abzeigen von Piktogrammen [JPEG]
Sprung zur nächsten Gruppe
Sprung zur vorherigen Gruppe
Markieren Sie einen Gruppennamen, um die Gruppe zu durchsuchen,
oder einen Inhaltsnamen dessen Inhalt zu durchsuchen.
Abspielen eines Programms (Playback Menu)
1
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
2
RETURN
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des
Titels und dann [ENTER].
to exit
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥Drücken Sie [FUNCTIONS], um die WiedergabeBetriebsarten und die aktuelle Position anzuzeigen.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU].
7989Ge.book Page 17 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
MENU
Abspielen von HighMAT TM-Discs
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Drücken Sie [TOP MENU].
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Auswahl
des Eintrags und dann [ENTER].
≥Wiederholen Sie gegebenenfalls diesen Schritt.
Menü: Zum Aufrufen des
Beis- New Playlist Item Long Name Display Te
nächsten Menüs für
piel:
Abspiellistenwahl oder
eines anderen Menüs
Abspielliste: Die Wiedergabe
beginnt
3
P l ay l i s t 2
2 Prev
P l ay l i s t 1
1
Menu3
P l ay l i s t 3
Next 1
≥So ändern Sie den Menühintergrund
Drücken Sie [FUNCTIONS].
Der Hintergrund wechselt zu dem auf der Disc aufgezeichneten.
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [∫].
Auswahl aus einer Liste
1
Während der Wiedergabe
Beispiel:
Drücken Sie
[MENU].
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
2
3
Drücken Sie
zunächst [2] und
dann [3, 4], um zwischen „Playlist“, „Group“
und „Content“ hin- und herzuspringen.
0
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Drücken Sie [1], betätigen Sie dann [3, 4] zur Wahl
eines Disc-Eintrags und drücken Sie dann [ENTER].
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Wiedergabe von RAM/DVD-RW
(DVD-VR)-Discs
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥ Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
≥Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden.
Abspielen eines Programms
1
2
3
Drücken Sie
[DIRECT
NAVIGATOR].
Beispiel:
≥Verlassen der
Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT
NAVIGATOR].
Direct Navigator
No.
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
0:05
1:05
Title
3 2/ 2 (TUE)
2:21
Cinema
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
3:37
11:05
Music
Baseball
0
Contents
Monday feature
Auto action
9 to select
RETURN
to exit
Betätigen Sie [3, 4] oder die Zifferntasten
zur Wahl des gewünschten Programms.
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Betätigen Sie [1], um den Inhalt des Programms und der
Disc anzuzeigen.
Drücken Sie [ENTER].
Wiedergabe einer Abspielliste
(nur möglich, wenn die Disc eine Abspielliste enthält)
BeisDrücken Sie
piel:
1
Playlist
[PLAY LIST].
1
≥Verlassen der
Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
Drücken Sie [ENTER].
Bei Anzeige des Menüs für Abspiellisten
Drücken Sie [1].
2
Menu2
3Return
≥Drücken Sie [SHIFT]i[ANGLE/PAGE], um seitenweise vorzuspringen.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
∫ Einzelwiedergabe von Szenen
PAG E 1 / 3
Menu1
Betätigen Sie [3, 4] oder die
Zifferntasten zur Wahl einer Abspielliste.
Gebrauch der Navigationsmenüs
TOP MENU
3
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von „Scene List“
und dann [ENTER].
≥„Contents“ zeigt die Informationen der Abspielliste an.
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Wahl der ersten Szene
und drücken Sie dann [ENTER].
Tipps zur Herstellung von Daten-Discs
≥Wenn es mehr als 8 Gruppen gibt, werden von der achten Gruppe an
alle Gruppen in der Menüazeige auf einer vertikalen Linie dargestellt.
≥Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der
Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
≥Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“Modus aufgenommen worden sind.
DVD-RAM
≥Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
CD-R/RW
≥Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer
erweiterte Formate) entsprechen.
≥Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions
vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie
daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
DVD-R/RW
≥Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660) entsprechen.
≥Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die
Standard-Sitzung abgespielt.
Benennung von Ordnern und Dateien
(Dieses Gerät behandelt Dateien als
Inhalt und Ordner als Gruppen.)
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei
der Aufzeichnung mit Präfix-Nummern. Die
Nummern sollten eine einheitliche Anzahl
von Ziffern enthalten und die gewünschte
Wiedergabereihenfolge einhalten (dies
funktioniert hin und wieder nicht).
Dateien müssen jeweils eine der folgenden
Erweiterungen besitzen (➜ unten).
Beispiel: [MP3]
Stammverzeichnis
001 group
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 group
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
[WMA] (Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
001 track.mp3
≥Kompatible Kompressionsrate: 48 kBit/s
002 track.mp3
003 track.mp3
bis 320 kBit/s
≥Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
≥Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
≥Kompatible Kompressionsrate: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
≥Dieses Gerät unterstützt keine ID3-Tags.
≥Kompatible Abtastfrequenzen: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
[JPEG] (Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“)
≥So geben Sie JPEG-Dateien mit diesem Player wieder:
– Nehmen Sie sie mit einer Digitalkamera auf, die der Norm DCF
entspricht (Design rule for Camera File system) Version 1.0.
Bestimmte Digitalkameras verfügen über Funktionen, die nicht von der
Norm DCF Version 1.0 unterstützt werden, z.B. für automatische
Bilddrehung; der Gebrauch derartiger Funktionen führt u.U. dazu,
dass die betreffenden Bilder nicht angezeigt werden können.
– Die Dateien dürfen nicht verändert oder unter einem anderen
Namen gespeichert werden.
≥Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG
und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern eines anderen Formats als
JPEG (z.B. TIFF) oder zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Tonmaterial.
[MPEG4] (Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
≥Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend den
SD VIDEO-Spezifikationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple Profile)
Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit den
Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern
aufgenommen wurden.
≥Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden.
[DivX] (Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
≥ Sie können DivX-Daten abspielen, die mit Version 3.11, 4.x, 5.x [DivXVideosystem/MP3, Dolby Digital oder MPEG-Audiosystem] erstellt wurden.
≥ GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
≥ DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index haben, werden
auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
≥Dieses Gerät unterstützt alle Auflösungen bis maximal 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
≥Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel
auswählen.
RQT7989
17
17
7989Ge.book Page 18 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Gebrauch der Bildschirmmenüs
Die angezeigten Einträge sind je nach
Typ der Disc unterschiedlich.
AV SYSTEM
TV
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
2
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
-/--
CANCEL
1
Hauptmenü
CH
Nummerierte
Tasten
Gebrauch der Bildschirmmenüs
VCR
FUNCTIONS
Auswählen
Zum nächsten
Menü
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Einmal drücken.
Das Menü auswählen.
Registrieren
Slideshow
Die Einstellungen
vornehmen.
Registrieren
Play Speed
2
3
∫ Play Menu (Wiedergabemenü)
4
5
6
7
8
9
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.
[JPEG]: Diese Funktion steht bei allen Arten von JPEG-Daten zur Verfügung.)
-/--
18
18
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
So ändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
– von „k0.6“ zu „k1.4“ (in Schritten von 0,1 Einheiten)
1
0
RQT7989
Other
Settings
Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung
Ändern des Zeitintervalls für die DiaVorführung (0-30 Sek.)
(➜ unten)
Other Settings (Sonstige Einstellungen)
ENTER
4
(➜ Seite 15, Ändern der Untertitel)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Aufrufen einer mit einem DVD-Videorecorder
Marker (VR) aufgezeichneten Marke
So rufen Sie eine Marke auf:
Drücken Sie [3, 4] ➜ Drücken Sie [ENTER]
(bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)
Angle
So wählen Sie den Betrachtungswinkel aus
So drehen Sie Bilder
Rotate
Picture
Zum vorherigen
Menü
3
So springen Sie stufenweise vor oder zurück§
(Time Slip nur bei der Wiedergabe)
1 Drücken Sie [ENTER] zweimal, sodass die
Anzeige Time Slip erscheint.
2 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten
Time
Zeitintervalls, und drücken Sie dann [ENTER].
§ Außer iR/
≥Wenn Sie die Taste [3, 4] gedrückt halten,
iRW
ändert sich die Einstellung im Schnelllauf.
Starten der Wiedergabe von einem bestimmten
Zeitpunkt an§ (Time Search)
Umschalten zwischen Restzeit- und
verstrichener Spielzeitanzeige
[MPEG4] [DivX]
So zeigen Sie die Pixelzahl an
Video
[DivX] fps (Frames per second, Bilder pro Sekunde)
wird ebenfalls angezeigt.
(➜ Seite 14, Tonspur wechseln)
Audio
[WMA] [MP3]
So zeigen Sie den aktuellen Disc-Typ an
Still Picture So wechseln Sie das Standbild
Thumbnail Anzeigen von Piktogrammen
Subtitle
ENTER
Auswählen
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten
Disc-Eintrag
S10
FUNCTIONS
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
Repeat
(➜ Seite 15, Wiederholwiedergabe)
A-B Repeat
Außer [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (StandbildAbschnitt) [MPEG4] [DivX]
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt des gewünschten
Abschnitts. Drücken Sie [ENTER] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
Marker
Außer [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres Abspielen
Drücken Sie [ENTER] (nun ist das Gerät zur Eingabe von Marken bereit.)
Zum Setzen einer Marke:
Drücken Sie [ENTER] (an der gewünschten Stelle)
Zum Setzen einer weitern Marke:
Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von „¢“ ➜ Drücken Sie [ENTER]
Zum Aufsuchen einer Marke:
Drücken Sie [2, 1] ➜ Drücken Sie [ENTER]
Zum Löschen einer Marke:
Drücken Sie [2, 1] ➜ Drücken Sie [CANCEL]
≥Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
Advanced
Disc Review
[➜ Seite 14, Überprüfen abzuspielender Titel
(ADVANCED DISC REVIEW)]
7989Ge.book Page 19 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Other Settings (Sonstige Einstellungen)
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Bilder werden weicher reproduziert
und Details in dunklen Szenen werden
hervorgehoben.
Cinema2: Liefert ein schärferes Bild und
verbessert die Detailwiedergabe in
dunklen Szenen.
Animation,
Dynamic
User (Drücken Sie [ENTER] zur Auswahl von
„Picture Adjustment“) (➜ unten)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Dient zur Einstellung der Helligkeit der
dunklen Bildstellen.
Depth Enhancer
Dient zur Reduzierung des groben
Hintergrundrauschens, um eine bessere
Tiefenwirkung zu erzielen.
Video
Output
Mode
625i§ (oder 525i§) (Zwischenzeilenabtastung)
,------. 625p§ (oder 525p§) (Progressivabtastung)
Bei Auswahl von „625p“ oder „525p“ wird ein
Bestätigungsbildschirm angezeigt. Wählen Sie
„Yes“ nur bei Verbindung des Geräts mit einem
Fernseher aus, der mit Progressivabtastung
kompatibel ist.
§ Die angezeigte Zahl hängt von der Disc ab, die
wiedergegeben wird, oder von der Einstellung
„Picture/Video Output“ (➜ Seite 21).
Bei Wahl der Einstellung „625p“ oder „525p“
(➜ oben) wählen Sie diejenige
Umwandlungsmethode für Ausgabe eines
Videosignals mit Zeilensprungabtastung aus, die
für das jeweilige Programmmaterial am besten
geeignet ist.
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Bei der Wiedegabe von PAL-Discs, MPEG4 oder
DivX-Videoinhalten
Auto: Erkennt Filmformat als 25 Vollbilder pro
Sekunde und wandelt es entsprechend
um.
Video: Ist bei der Verwendung von Auto und
verzerrtem Videoinhalt auszuwählen.
Wiedergabe von NTSC-Discs
Auto1 (normal): Erkennt Filmformat als 24
Vollbilder pro Sekunde und
wandelt es entsprechend um.
Auto2: Kompatibel mit Filmformaten mit 30
Vollbildern pro Sekunde und 24
Vollbildern pro Sekunde.
Video: Ist bei der Verwendung von Auto1 oder
Auto2 und verzerrtem Videoinhalt
auszuwählen.
Wenn Sie „Auto“ auswählen, wird automatisch
das Format des DivX-Inhalts bestimmt und
ausgegeben. Wenn das Bild verzerrt ist, wählen
Sie „I (Interlace)“ oder „P (Progressive)“ aus,
abhängig davon, welches Format verwendet
wurde, als der Inhalt der Disc aufgezeichnet
wurde.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
∫ Audio Menu (Audiomenü)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
(➜ Seite 24, Dolby Pro Logic II)
Anheben des Dialogtons von Spielfilmen
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-Kanäle oder
mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
[DivX] (Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr,
Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
On ,------. Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (nur mit 48 kHz bespielte Discs)
[DVD-A] (nur mit 44,1 kHz und 48 kHz bespielte Discs)
[VCD] [CD]
≥Bei zweikanaliger Audioausgabe von Discs dieser Typen
liefert diese Funktion einen natürlicher wirkenden Klang,
indem die hohen Frequenzsignale hinzugefügt werden,
die nicht auf der Disc aufgezeichnet sind, beispielsweise
durch Wiedergabe einer mit einer Abtastfrequenz von
48 kHz bespielten DVD-Video-Disc mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz. (Abtastfrequenz ➜ Seite 30)
≥Während der Mehrkanal-Ausgabe dieser Discs
reproduziert diese Funktion die Frequenzen, die
während der Aufnahme verloren gegangen sind, um
einen Klang zu erzeugen, der näher am Original ist.
[WMA] [MP3] (Aufnahme der Disc mit einer anderen
Multi
Frequenz als 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Re-master Diese Funktion reproduziert die höheren Frequenzen,
die während der Aufnahme verloren gehen, um einen
Klang zu produzieren, der näher am Original ist.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Hohes Tempo (z.B. Pop und Rock)
2 Unterschiedliche Tempi (z.B. Jazz)
3 Niedriges Tempo (z.B. Klassik)
Andere Discs
1 Leichter Effekt
2 Mittlerer Effekt
3 Starker Effekt
≥Sie können die Abtastfrequenz auf dem Bildschirm bestätigen.
≥Je nach Aufzeichnungsart kann diese Funktion
u. U. nicht ausgeführt werden.
Außer [MPEG4] [DivX]
Sound
Verbessert die Audioausgabe durch einen
Enhancement warmen, hallenähnlichen Klang.
On ,------. Off
Gebrauch der Bildschirmmenüs
∫ Picture Menu (Bildmenü)
∫ Display Menu (Anzeigemenü)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
On ,------. Off
0 bis s60 (in Schritten von je 2 Einheiten)
Auto, 0 bis s7
Zur Wahl der Darstellungsweise von
Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis
von 4:3 auf einem Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 16:9
Normal: Das Bild wird in horizontaler
Richtung ausgedehnt.
Auto:
Letterbox-Bildmaterial mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 wird
erweitert, um einen größeren Bereich
des Bildschirms zu füllen. Anderes
Bildmaterial erscheint in voller Größe
in der Mitte des Bildschirms.
Shrink: Das Bild erscheint in der Mitte
des Bildschirms.
Zoom: Alle Bilder werden erweitert, um den
Bildschirm vollständig zu füllen.
Wenn Ihr Fernsehgerät über eine ähnliche
Funktion verfügt, sollten Sie diese verwenden,
um einen besseren Effekt zu erhalten.
Zur Wahl des für das verwendete Fernsehgerät
am besten geeigneten Anzeigeformats, sodass
das Bild den Bildschirm vollständig ausfüllt
Für manuelles Vergrößern und
Verkleinern
[DVD-A] (Laufbild-Abschnitt) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
Off, On, Auto
s3 bis r3
Anzeige der gegenwärtigen
Wiedergabe-Betriebsart
Off, Basics, Details
Nach Auswahl des Eintrags drücken Sie [RETURN], um
den Bildschirm QUICK OSD anzuzeigen (➜ Seite 14).
∫ Other Menu (Menü für sonstige Einstellungen)
Setup
Play as DVD-Video
oder
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
oder
Play as Data Disc
(➜ Seite 20)
Wählen Sie „Play as DVD-Video“, um DVDVideo-Inhalt auf DVD-Audio abzuspielen.
Wählen Sie „Play as Data Disc“, um JPEG-,
MPEG4- oder DivX-Videoinhalte auf
DVD-RAM wiederzugeben oder eine HighMATDisc ohne HighMAT-Funktion abzuspielen.
RQT7989
19
19
7989Ge.book Page 20 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Ändern der Player-Grundeinstellungen
TV/AV
1
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Nummerierte
Tasten
9
2
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
Auswählen
Anzeigen des Setup-Menüs.
Wenn QUICK SETUP (➜ Seite 9) nicht
eingestellt ist, wird der Bildschirm
QUICK SETUP angezeigt.
Das Register wählen.
SLOW/SEARCH
SKIP
Ändern der Player-Grundeinstellungen
ENTER
TOP MENU
Nach rechts
gehen
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
3
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
REPEAT
Auswählen
ENTER
Registrieren
4
SETUP
Auswählen
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Registrieren
Eintrag
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
to select and press ENTER
Einstellung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
S10
0
Level 8
RETURN
Die Einstellungen
vornehmen.
ENTER
SHIFT
Register
Den Eintrag wählen.
to exit
≥Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in
den Bereitschaftszustand erhalten.
≥In der folgenden Abbildung handelt es sich bei den unterstrichenen
Einträgen um die werksseitigen Voreinstellungen.
5
SHIFT
SETUP
MUTING
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffierten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
∫ „Disc“ Register
Audio
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
Subtitle
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
Menus
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Advanced Disc Review
(➜ Seite 14)
≥Intro Mode:
Überblick über alle Titel/Programme.
≥Interval Mode: Überblick nicht nur über alle Titel und Programme, sondern auch über jedes Intervall mit
10 Minuten innerhalb eines Titels/Programms.
Ratings
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
≥1 bis 7
≥0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
≥8 No Limit
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
Dient zur Wahl der Sprache der Disc-Menüs.
Nach einer Änderung der im QUICK
SETUP-Menü eingestellten Menüsprache
ändert sich diese Einstellung ebenfalls.
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein,
um die Wiedergabe von DVD-Videos
einzuschränken.
§1
§2
∫ „Video“ Register
Dient zur Wahl der Einstellungen, die
Ihrem Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
≥Polish
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte Sicherheitsstufe
überschreitet. Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 31 einen Code ein.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Falls die im Eintrag „Audio“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen
Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
≥4:3 Pan&Scan: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschnitten,
sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
≥4:3 Letterbox: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
≥16:9: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
TV Type
Dient zur Anpassung der Videoausgabe
an den Fernsehgerätetyp.
Time Delay
RQT7989
20
20
Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss
eines Plasma-Displays vor, falls eine
Verzögerung der Tonausgabe gegenüber
der Bildausgabe festgestellt wird.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥0ms
≥40ms
≥20ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
7989Ge.book Page 21 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Wählen Sie das Format des Videosignals, das von der
SCART (AV)-Buchse und den KomponentensignalAusgangsbuchsen ausgegeben wird.
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
Still Mode
≥Automatic
≥Field: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
≥Frame: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
NTSC Disc Output
≥PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
≥NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
Dient zur Angabe des im
Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-Ausgabe
bei der Wiedergabe von NTSC-Discs
(➜ Seite 11, Videosysteme)
Picture/Video Output
Ändern Sie das Format für das ausgegebene
Videosignal für JPEG, MPEG4 und DivXVideo, wenn die Bildausgabe während der
Wiedergabe gestört ist.
Ändern der Player-Grundeinstellungen
Video Out (AV/Component)
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: Die Ausgabe hängt von der Einstellung „NTSC Disc Output“ ab (➜ oben).
∫ „Audio“ Register
Dynamic Range Compression
≥Off
≥ On:
Speaker Settings (➜ unten)
≥Mittellautsprecher:
≥Surround (L/R):
Dient zur Einstellung der Verzögerungszeit
für den Mittellautsprecher und die
Surround-Lautsprecher.
Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der
Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist
besonders praktisch beim Betrachten von Spielfilmen spät nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ „Display“ Register
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Wählen Sie den Hintergrund während der JPEG,
MPEG4- und DivX-Videowiedergabe aus.
∫ „Others“ Register
FL Dimmer
Ändert die Helligkeitseinstellung des
Gerätedisplays.
DivX Registration
≥Dim
≥Bright
≥Auto: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, sobald
irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben und
abzuspielen. (➜ Seite 30, Hinweise zum DivX VOD-Inhalt)
Zeigt den Registrierungscode des
Geräts an.
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Die Passwort-Anzeige erscheint, wenn „Ratings“ (➜ Seite 20) eingestellt wurde. Bitte geben Sie
das registrierte Passwort ein. Nachdem die Anzeige „INIT“ vom Display verschwunden ist,
schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
≥No
Dient zur Rückstellung aller Einträge
der Setup-Menüs auf ihre
werkseitigen Voreinstellungen.
≥No
Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings)
(Wirksam bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Audio)
(nur Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher)
Um einen optimalen Höreindruck mit 5,1-Kanal-Ton zu erzielen, müssen alle
Lautsprecher, mit Ausnahme des Subwoofers, den gleichen Abstand von der
Sitzposition haben. Wenn der Mitellautsprecher oder die Surround-Lautsprecher
aus Platzgründen näher an der Sitzposition platziert werden müssen, stellen Sie
die Verzögerungszeit ein, um die Differenzen auszugleichen.
C
: Tatsächliche Lautsprecherposition
C
L
a
1 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des VerzögerungszeitEingabefelds, und drücken Sie dann [ENTER].
2 Betätigen Sie [3, 4] zur Einstellung der Verzögerungszeit,
und drücken Sie dann [ENTER].
Verzögerungszeit des Mittellautsprechers
L
R
: Ideale Lautsprecherposition
c
SW
b
Ausgang
RS
LS
Exit
SW
ms
0.0
RS
Ungefähre Raumabmessungen
RS
Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher
Umkreis des primären Hörabstands
Wenn der Abstand a oder b kleiner ist als c, ermitteln Sie die
Differenz in der Tabelle, und ändern Sie die aktuelle Einstellung auf
den empfohlenen Wert.
a Mittellautsprecher
Abstand (ungefähr)
R
C
a b c : Primärer Hörabstand
LS
LS
ms
0.0
Einstellung
b Surround-Lautsprecher
Abstand (ungefähr)
Einstellung
Abschluss der Lautsprechereinstellung
Drücken Sie [2] zur Auswahl von „Exit“ und dann [ENTER].
Wenn Sie die Surround-Lautsprechereinstellung für Dolby Digital ändern,
ändert sich auch die Einstellung für Dolby Pro Logic II.
Z.B. sind die Einstellungen für MUSIC die gleichen wie die für Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
10 ms
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
0 ms
0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7989
21
21
7989Ge.book Page 22 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Empfang von Rundfunksendungen
Abrufen von Festsendern
AV SYSTEM
TV
TV/AV
VCR
1
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
TUNER/BAND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
CH
Nummerierte
Tasten
2
VOLUME
Empfang von Rundfunksendungen
-/--
S10
TOP MENU
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl
des gewünschten Speicherplatzes.
Alternativ hierzu können Sie auch [W CH X] drücken.
So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SLOW/SEARCH
SKIP
Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von
„FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
DIGITAL
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung.
DIGITAL
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
L C R
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Falls der UKW-Empfang stark verrauscht ist
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Nur Hauptgerät
Drücken Sie [FM MODE] zur Anzeige von „MONO“.
TUNING
TUNE MODE
DIGITAL
TUNING
PROGRESSIVE
INPUT SELECTOR
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
VOLUME
H.BASS
RDS
T G S.SRND D.MIX
TUNED
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
OPEN CLOSE
INPUT SELECTOR
DISC
PL
CD
RDS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
FM MODE
Drücken Sie [FM MODE] erneut, um diesen Modus aufzuheben.
Diese Betriebsart wird auch durch Ändern der Empfangsfrequenz
aufgehoben.
MEMORY
Manuelle Abstimmung
Automatische Einspeicherung von
Festsendern
Nur Hauptgerät
Bis zu jeweils 15 UKW- und MW-Sender können für bequemen
Abruf als Festsender eingespeichert werden.
1
Drücken Sie [INPUT SELECTOR] zur
Auswahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2
Nur Hauptgerät
1
2
3
Mit jedem Drücken der Taste: MANUAL()PRESET
4
Drücken Sie [X TUNING W], um die
niedrigste Frequenz einzustellen (UKW:
87.50, MW: 522).
Halten Sie [MEMORY] gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn „FM AUTO“ oder „AM AUTO“
angezeigt wird.
Der Tuner speichert alle empfangbaren Sender in
aufsteigender Reihenfolge ihrer Frequenzen in die
Festsender-Speicherplätze ein.
≥„SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender eingestellt sind,
und das Radio stellt den zuletzt festgelegten Sender ein.
≥„ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische
Einspeicherung nicht möglich war. In einem solchen Fall
müssen Sie die Festsender manuell einspeichern
(➜ rechts).
RQT7989
22
22
Drücken Sie [TUNE MODE] zur Auswahl
von „MANUAL“.
Betätigen Sie [X TUNING W] zur Wahl der
Frequenz.
Halten Sie [X TUNING W] so lange gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt, um
den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Sobald ein
Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Drücken Sie [TUNE MODE] zur Auswahl
von „MANUAL“.
3
Drücken Sie [INPUT SELECTOR] zur
Auswahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
∫ Speichern des Kanals
Bis zu jeweils 15 UKW- und MW-Sender können für bequemen
Abruf als Festsender eingespeichert werden.
1
Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [ENTER].
2
Während Frequenz und „P“ auf dem Display blinken
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des
gewünschten Speicherplatzes.
Als Alternative können Sie [W CH X] betätigen und
anschließend [ENTER] drücken.
≥So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits
eingespeicherter Festsender wird durch die Einspeicherung
eines neuen Senders gelöscht.
7989Ge.book Page 23 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
RDS-Empfang
Dieses Gerät kann die Textdaten anzeigen, die vom RadiodatenSystem (RDS) in bestimmten Ländern übertragen werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt,
erscheint die Anzeige „RDS“ im Display.
Empfang von Rundfunksendungen
Drücken Sie [RDS] am Hauptgerät oder
[FUNCTIONS] auf der Fernbedienung, um die
Textdaten anzuzeigen.
Mit jedem Drücken der Taste:
PS (Voreinstellung)>PTY> Frequenzanzeige
^-----------------------------------------------------------------}
Programmtyp-Anzeigen
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
§
„M.O.R.M“ = Abkürzung von „Middle of the road music“
[Hinweis]
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen die RDSAnzeigen u.U. nicht im Display.
Optionale Antennenanschlüsse
Wenn sich mit den mitgelieferten einfachen Antennen keine zufrieden stellende Empfangsqualität erzielen lässt, empfiehlt sich der Gebrauch von
Außenantennen.
≥Trennen Sie die Antenne ab, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
≥Verwenden Sie die Außenantenne auf keinen Fall während eines Gewitters.
Lassen Sie die MWRahmenantenne angeschlossen.
COMPONENT VIDEO OUT
UKW-Außenantenne
(Verwendung einer
Fernsehantenne)
≥Trennen Sie die UKWZimmerantenne ab.
≥Bitte lassen Sie die
Außenantenne unbedingt von
einem Fachmann installieren.
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
AUX
75 ≠ Koaxialkabel
(separat erhältlich)
Y
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
5–12 m
MW-Außenantenne
(Verwendung eines isolierten Drahts)
Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an
einem Fenster entlang oder an einer anderen
geeigneten Stelle.
RQT7989
23
23
7989Ge.book Page 24 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Klangfeld und Klangcharakter
AUX
TV/AV
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Center Focus
(Nur Discs, bei denen der Dialogton auf dem Mittenkanal
aufgezeichnet ist)
Diese Funktion vermittelt den akustischen Eindruck,
dass der Ton des Mittellautsprechers aus dem
Inneren des Fernsehgerätes kommt.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
Klangfeld und Klangcharakter
Drücken Sie [SHIFT]i[C.FOCUS].
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
DIGITAL
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TEST, CH SELECT
≥Bei aktivierter Super Surround-Betriebsart steht diese Funktion
nicht zur Verfügung.
≥Bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart steht diese Funktion
ebenfalls zur Verfügung.
Sound Field Control
(Klangfeldregelung)
Dient zum Ändern des Klangcharakters.
Drücken Sie [SFC].
Mit jedem Drücken der Taste:
FLAT: Deaktiviert (linearer Frequenzgang) (werkseitige
Voreinstellung).
HEAVY: Fügt Rockmusik größere Durchschlagkraft hinzu.
CLEAR: Sorgt für transparente Höhen.
SOFT: Für Hintergrundmusik geeignet.
DISCO: Fügt der Musik Nachhall hinzu, sodass der akustische
Eindruck einer Diskothek vermittelt wird.
LIVE:
Verleiht Gesangsstimmen größere Präsenz.
HALL: Verbreitert das Klangfeld, um den akustischen Eindruck
eines Konzertsaals zu erzeugen.
Überprüfen der aktuellen Einstellung
Drücken Sie [SFC].
SUPER SRND
H.BASS
T G S.SRND D.MIX
Mit jedem Drücken der Taste:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Bei Anschluss eines Kopfhörers haben die folgenden
Klangfeldsysteme keine Auswirkungen. (Außer Sound Field Control)
≥Bei bestimmten Programmquellen kann es vorkommen, dass die
Klangqualität durch den Gebrauch dieser Klangfeldsysteme
beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall schalten Sie das jeweils
aktivierte Klangfeldsystem aus.
≥Wenn Sie Super Surround einstellen, wird Dolby Pro Logic II
abgebrochen und umgekehrt.
≥Je nach Aufzeichnungsart können die folgenden Funktionen u. U.
nicht ausgeführt werden.
SHIFT
TUNED
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
C.FOCUS, SFC
[Hinweis]
C.FOCUS
SFC
DISC
PL
CD
Super Surround
Fügt Stereoklang Surround-Effekte hinzu.
Drücken Sie [SHIFT]i[SUPER SRND].
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
Außer [DivX]
Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um ein fortschrittliches
Decodiersystem, das einen 5-kanaligen Surround-Sound (linker und
rechter Frontkanal, Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal)
aus jedem beliebigen Stereo-Programmmaterial erzeugen kann,
auch wenn dieses nicht speziell im Format Dolby Surround codiert
ist.
Drücken Sie [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Mit jedem Drücken der Taste:
MOVIE: Spielfilmsoftware, aufgenommen in Dolby Surround.
MUSIC: Stereoquellen
OFF:
Abbrechen
≥Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn DVD/CD als
Programmquelle gewählt ist.
≥„ÎPLII“ leuchtet bei bestehendem Effekt auf.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Heruntermischen
Falls nötig, können Sie heruntergemischte 2 Kanal-Signale
ausgeben.
Drücken Sie [SHIFT]i[MIX 2CH].
ED
T G S.SRND D.MIX
SL
DIGITAL
W
Mit jedem Drücken der Taste:
MUSIC: Fügt Stereo-Programmquellen Surround-Effekte hinzu.
MOVIE: Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von
Spielfilmen.
PARTY: Ungeachtet der Richtung, in die sich der Hörer wendet,
wird der Klang stets stereophon gehört.
OFF:
Abbrechen
RQT7989
24
24
≥Sie können den Ausgangspegel der Surround-Lautsprecher
einstellen, um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen
(➜ Seite 25, Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels).
≥Super Surround funktioniert nicht bei der Wiedergabe von DVDs,
die aus einer Mehrkanalquelle aufgezeichnet wurden.
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Mit jedem Drücken der Taste:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Wenn die Anzeige „D.MIX“ im Display blinkt, enthält die betreffende
Disc mehrkanalige Signale, die nicht auf zwei Kanäle
heruntergemischt werden können. [DVD-A]
7989Ge.book Page 25 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Niederfrequenter Klang kann verbessert werden, um harte Bäse
klarer hörbar zu machen, auch wenn die Akustik im Raum nicht
optimal ist. Das Gerät wählt je nach Art der Wiedergabequelle
automatisch die am besten geeignete Einstellung.
Drücken Sie [H.BASS].
H.BASS Anzeige leuchtet am Hauptgerät auf.
LP
MONO STCT
L C R
LS
S
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (Voreinstellung),------.H. BASS OFF
≥Bei Auswahl einer anderen Quelle
H. BASS OFF (Voreinstellung),------.H. BASS ON
Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert und jedes Mal,
wenn Sie die gleiche Art von Quelle abspielen, wieder aufgerufen.
TEST
CH SELECT
Subwoofer-Ausgangspegel
Die Stärke des Basses lässt sich einstellen. Das Gerät wählt je nach
Art der Wiedergabequelle automatisch die am besten geeignete
Einstellung.
Drücken Sie [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (Voreinstellung)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Bei Auswahl einer anderen Quelle
SUB W 2 (Voreinstellung)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------------}
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
SHIFT
SUBWOOFER
LEVEL
Verbessern des Bassklangs
Klangfeld und Klangcharakter
SUPER SRND
H.BASS
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert und jedes Mal,
wenn Sie die gleiche Art von Quelle abspielen, wieder aufgerufen.
Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels
Bei dieser Einstellung handelt es sich um eine weitere Möglichkeit, wie Sie einen optimalen Surround-Effekt erzielen können.
Vorbereitung
Drücken Sie [DVD/CD].
1
Im Stoppmodus und ohne Bildschirmanzeige
Drücken Sie [SHIFT]i[TEST], um die
Ausgabe des Testsignals einzuschalten.
L: Frontkanal links
RS: Surround rechts
C: Mitte
R: Frontkanal rechts
LS: Surround links
≥Über den Subwoofer-Kanal (SW) erfolgt keine Ausgabe des
Testsignals.
2
3
∫ Justieren des Lautsprecher-Ausgangspegels
während der Wiedergabe
(Diese Funktion steht bei Wiedergabe von mehrkanaligen
Audiodaten sowie bei aktivierter Dolby Pro Logic II oder Super
Surround-Betriebsart zur Verfügung.)
1
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Betätigen Sie [VOLUME, r] oder [s], um
den normalerweise zur Wiedergabe
verwendeten Lautstärkepegel
einzustellen.
≥Der Ausgangspegel des Subwoofers (SW) kann nur
eingestellt werden, wenn ein Subwoofer-Kanal auf der Disc
aufgezeichnet ist.
≥„SW“ wird im Display nicht angezeigt und ist nicht
einstellbar, wenn Dolby Pro Logic II eingeschaltet ist.
≥„S“ wird auf dem Display angezeigt, wenn „MUSIC“ oder
„MOVIE“ mit Super Surround (➜ Seite 24) ausgewählt ist. In
einem solchen Fall können Sie mit [3, 4] die
Ausgangspegel beider Surround-Lautsprecher gleichzeitig
einstellen.
S: j6 dB bis i6 dB
Betätigen Sie [3] (Erhöhen) .oder [4]
(Verringern), um den Ausgangspegel für
jeden Lautsprecher wunschgemäß
einzustellen.
C, RS, LS: j6 dB bis i6 dB
(L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
≥Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Betätigen Sie [2, 1], während das Testsignal ausgegeben
wird.
≥Stellen Sie den Ausgangspegel aller übrigen Lautsprecher
so ein, dass ihr Ton an der Hörposition die gleiche
Lautstärke wie der von den Frontlautsprechern abgegebene
Ton zu besitzen scheint.
Betätigen Sie [CH SELECT] zur Wahl des
Lautsprechers, dessen Ausgangspegel justiert
werden soll.
2
Betätigen Sie [3] (Erhöhen) oder [4] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher
wunschgemäß einzustellen.
C, RS, LS, SW: j6 dB bis i6 dB
(L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
≥Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Während „L“ oder „R“ ausgewählt ist, drücken Sie [2, 1].
Abschalten des Testsignals
Drücken Sie erneut [SHIFT]i[TEST].
RQT7989
25
25
7989Ge.book Page 26 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Fernbedienung anderer Geräte
∫ Anschlussbeispiel
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
Fernbedienung anderer Geräte
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
2
Videorecorder
(separat erhältlich)
Für Bildwiedergabe vom
angeschlossenen
Videorecorder
Wählen Sie in diesem
Beispiel den Eingang
„VIDEO 2“ am
Fernsehgerät.
Audiokabel
(separat erhältlich)
Videokabel
(separat erhältlich)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Signalfluss
Für Audiowiedergabe von
einem Videorecorder
Für Audiowiedergabe vom Fernsehgerät
Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät
ganz zurück, und stellen Sie den gewünschten
Lautstärkepegel dann an diesem Gerät ein.
Bereits
angeschlossen
(➜ Seite 7)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
Für Audiowiedergabe
von einem
Kassettendeck
VIDEO
OUT
Zum Aufnehmen von Discs,
Rundfunksendungen usw.
auf das Band eines
Kassettendecks
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Kassettendeck
(separat erhältlich)
TV
AV SYSTEM
TV
AV SYSTEM
TV/AV
TV/AV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Nummerierte
Tasten
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7989
26
26
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
AV
7989Ge.book Page 27 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Ansteuerung eines Fernsehgerätes
oder Videorecorders
Aufnehmen mit dem Kassettendeck
1
Drücken Sie [DVD/CD] zur Auswahl von
[Hinweis]
„DVD/CD“.
Bestimmte Modelle können u.U. nicht einwandfrei über diese
Fernbedienung angesteuert werden.
oder
Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Auswahl
von „FM“ oder „AM“.
Fernsehgerät
Vorbereitung
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie
[TV], sodass die Taste aufleuchtet. Richten Sie die Fernbedienung
dann auf den Fernseher, und Sie haben folgende Möglichkeiten:
Fernbedienung anderer Geräte
Die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage kann zur
Ansteuerung von Fernsehgeräten und Videorecordern der Marke
Panasonic verwendet werden. Schließen Sie das anzusteuernde
Gerät wie im Abschnitt „Anschlussbeispiel“ gezeigt an (➜ Seite 26).
Ansteuerung eines Kassettendecks
2
Starten Sie die Aufnahme am
Kassettendeck und die Wiedergabe an
diesem Gerät.
Ein- und Ausschalten des Fernsehgerätes
Drücken Sie [Í AV SYSTEM].
Umschalten des Video-Eingangsmodus des
Fernsehgerätes
Drücken Sie [TV/AV].
Durchlaufen der Programmplätze am Fernsehgerät
Bandwiedergabe
Betätigen Sie [AUX], um „AUX“ als Quelle
auszuwählen.
Drücken Sie [W CH X].
Einstellen der Lautstärke des Fernsehtons
Fernsehgeräte-Herstellercodes
Betätigen Sie [TV VOLs] oder [TV VOLr].
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Videorecorder
Vorbereitung
≥Schalten Sie den Video-Eingangsmodus am Fernsehgerät um
(„VIDEO 2“ in diesem Beispiel).
≥Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie
[VCR], sodass die Taste aufleuchtet. Richten Sie die
Fernbedienung dann auf den Videorecorder, und Sie haben
folgende Möglichkeiten:
Ein- und Ausschalten des Videorecorders
Drücken Sie [Í AV SYSTEM].
Wiedergabe, Pause und Stopp
Drücken Sie [1] (Wiedergabe), [;] oder [∫].
Schnellvorlauf und Rückspulung
Betätigen Sie [6] oder [5].
Anschließen eines LaserDisc-Spielers oder
Plattenspielers
Schließen Sie das Gerät an Stelle des Videorecorders (➜ Seite 26)
an, und wählen Sie dann „VCR“ als Programmquelle.
Der Gebrauch eines Plattenspielers mit eingebautem Vorentzerrer
wird empfohlen. Wenn der jeweilige Plattenspieler nicht mit einem
eingebauten Vorentzerrer ausgestattet ist, schließen Sie ihn an
einen separaten Equalizer an, und schließen Sie dann den Equalizer
an dieses Gerät an.
Umschalten des Fernbedienungscodes
Die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage kann auch zur
Ansteuerung bestimmter Fernsehgeräte und Videorecorder anderer
Fabrikate verwendet werden. Um derartige Geräte ansteuern zu
können, muss der Fernbedienungscode umgeschaltet werden
(➜ rechts).
Richten Sie die Fernbedienung auf den FernbedienungssignalSensor an der Frontplatte des anzusteuernden Gerätes.
Während Sie [TV] oder [VCR] gedrückt halten
Geben Sie die erste Ziffer des Codes über die
entsprechende Zifferntaste ein, dann die
zweite Ziffer.
Daraufhin gibt die Fernbedienung das Signal zum Ein- und
Ausschalten der Stromzufuhr ab. Wenn der richtige Code
eingegeben wurde, schaltet sich das betreffende Gerät ein bzw. aus.
Falls nicht, probieren Sie einen anderen der in der Tabelle für diesen
Hersteller angegebenen Codes aus.
[Hinweis]
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Videorecorder-Herstellercodes
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7989
Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie den jeweiligen Code erneut eingeben.
27
27
7989Ge.book Page 28 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Weitere nützliche Funktionen
Gebrauch eines Kopfhörers
AV SYSTEM
TV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
Nur Hauptgerät
1
CH
VOLUME
-/--
S10
SLOW/SEARCH
Weitere nützliche Funktionen
SKIP
VOLUME
Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie
einen Kopfhörer (separat erhältlich)
anschließen.
Kopfhörerstecker: 3,5 mm Stereo
VOLUME
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
RDS
ENTER
SLEEP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
MUTING
2
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Kopfhörers mit [VOLUME] ein.
≥Die Tonausgabe wird automatisch auf Stereo (2-Kanal)
umgeschaltet.
[Hinweis]
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeiträume hinweg,
um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns zu vermeiden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Betätigen Sie [SHIFT]i[SLEEP] zur
Einstellung der gewünschten Einschlafzeit (in
Minuten).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^"""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Drücken Sie [SHIFT]i[SLEEP] zur Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit fest
Drücken Sie erneut [SHIFT]i[SLEEP].
Ändern der Einstellung
Führen Sie das Einstellverfahren erneut von Anfang an aus.
SETUP
MUTING
Stummschaltung
Drücken Sie [MUTING].
„MUTING“ blinkt im Display des Gerätes.
DIGITAL
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Aufheben dieser Betriebsart
≥Drücken Sie [MUTING] erneut, oder stellen Sie die Lautstärke auf
den Minimalpegel (– – dB) ein, und erhöhen Sie die Lautstärke
dann auf den gewünschten Pegel.
≥Durch Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand wird
die Stummschaltung aufgehoben.
RQT7989
28
28
7989Ge.book Page 29 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
∫ Montage an einer Wand
Sie können alle Lautsprecher an der Wand befestigen.
1 Schrauben Sie eine Schraube (separat erhältlich) an einer geeigneten Stelle in die zur Montage vorgesehene Wand.
2 Hängen Sie den Lautsprecher an die Wand, indem Sie die Schraube(n) in das Loch bzw. die beiden Löcher an der Rückwand des
Lautsprecher einpassen.
30–35 mm
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Wand oder Pfeiler
≥Die zur Montage vorgesehene Wand oder andere Oberfläche (Pfeiler usw.) muss ein Tragvermögen von mindestens 10 kg pro Schraube
besitzen. Bitte konsultieren Sie bei Wandmontage der Lautsprecher einen Fachmann bezüglich der geeigneten Vorgehensweise. Bei
unsachgemäßer Montage können Wand und Lautsprecher beschädigt werden.
≥Bei Wandmontage der Front- oder Surround-Lautsprecher empfiehlt sich der Gebrauch separat erhältlicher Lautsprecherkabel.
(Auf Wunsch können Sie auch die Lautsprecherkabel im Lieferumfang dieser Anlage verwenden, die dazu ggf. von den Ständerbeinen entfernt
werden müssen).
≥Es wird dringend angeraten, die Front- und Suround-Lautsprecher bei Wandmontage mit Bindfaden (separat erhältlich) zu sichern, damit sie
nicht herunterfallen können (➜ Seite 4).
Front- und Surround-Lautsprecher
Mittellautsprecher
366 mm
180 mm
175 mm
Bei Montage in dieser Position
besteht die Gefahr, dass der
Lautsprecher herunterfällt,
wenn er an der Wand nach links
oder rechts verschoben wird.
Verändern Sie die Lage
des Lautsprechers so,
dass sich die Schraube in
dieser Position befindet.
∫ Befestigung an Lautsprecherständern (separat erhältlich)
(Nur Mittellautsprecher)
Vergewissern Sie sich vor dem Kauf von Lautsprecherständern, dass diese die unten aufgeführten Bedingungen erfüllen.
Bitte beachten Sie die Angaben zu Durchmesser und Länge der Schrauben sowie zum Abstand zwischen den Schrauben im Diagramm rechts
unten.
≥Die Lautsprecherständer müssen ein Tragvermögen von mindestens 10 kg besitzen.
≥Die Lautsprecherständer müssen so konstruiert sein, dass ein stabiler Stand auch dann gewährleistet ist, wenn die Boxen in einer hohen Lage
befestigt werden.
Befestigen Sie die Ständer
an den Löchern in diesen
Metallhalterungen.
5 mm, Gewindesteigung
0,8 mm
Plattendicke plus 7 mm bis
10 mm
60 mm
Lautsprecherständer
(separat erhältlich)
RQT7989
29
29
7989Ge.book Page 30 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Hinweise zum DivX
VOD-Inhalt
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum Urheberrechtschutz
verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen,
müssen Sie es zuerst registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VOD-Inhalt, um
den Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu
registrieren. Weitere Informationen zu DivX-VOD finden Sie auf
www.divx.com/vod.
Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt/Handhabung von Discs/Glossar/Pflege
(➜ Seite 21, „DivX Registration“ in Register „Others“)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Press
ENTER
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren
ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet.
DivX
Ein Videokompressionsformat, das von DivXNetworks, Inc.
entwickelt wurde und Videodateien ohne bedeutenden Verlust der
Videoqualität komprimiert.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von
Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale
handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen
auf einer Disk aufgenommen werden.
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da
es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
DivX Video-on-Demand
To learn more visit www.divx.com/vod
Decoder
DTS (Digital Theater Systems)
DivX Registration
Your registration code is : XXXXXXXX
Glossar
8 alphanumerische
Zeichen
to continue
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen
dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts
wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden
kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
≥Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn
nachschlagen zu können.
≥Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt haben,
wird unter „DivX Registration“ ein anderer Registrierungscode
angezeigt. Verwenden Sie diesen Registrierungscode nicht, um
DivX VOD-Inhalt zu erwerben. Wenn Sie mit diesem Code DivX
VOD-Inhalt erwerben und den Inhalt dann auf diesem Gerät
abspielen, können Sie keinen Inhalt mehr abspielen, den Sie mit
dem vorherigen Code erworben haben.
≥Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen Registrierungscode
als dem des Geräts erwerben, können Sie diesen Inhalt nicht
abspielen. („Authorization Error“ wird angezeigt.)
Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt abgespielt
werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt abgespielt
werden. Wenn Sie diesen Inhalt abspielen, wird die verbleibende
Anzahl der Abspielvorgänge angezeigt. Sie können diesen Inhalt
nicht mehr abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht
hat. („Rented Movie Expired“ wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
≥Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge reduziert sich um
eins, wenn
– Sie das Gerät ausschalten oder [SHIFT]i[SETUP] drücken.
– Sie [∫] drücken. (Drücken Sie [;], um die Wiedergabe anzuhalten.)
– Sie [:, 9] oder [6, 5] etc.drücken und bei einem
anderen Inhalt oder dem Beginn des aktuellen Inhalts
ankommen.
≥Die Funktionen Wiedergabe fortsetzen (➜ Seite 13, Stopp) und
Marker (➜ Seite 18, Play Menu) funktionieren nicht.
Handhabung von Discs
∫ Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken wischen.
∫ Vorsichtshinweise zur Handhabung
RQT7989
30
30
≥Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies
kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie
unbrauchbar gemacht wird).
≥Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem
Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
≥Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol,
Farbverdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
≥Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.
≥Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern oder Etiketten befinden (Leih-Discs usw.).
– Stark verwellte oder gesprungene Discs.
– Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.)
Discs.
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film
ergeben. Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder nacheinander
auf dem Bildschirm angezeigt werden, um Vollbilder zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild
pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern
aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann,
jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur
die Hälfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es
eine geringere Bildqualität aufweist.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten VideokompressionsNorm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung
jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb empfiehlt es
sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines
früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ
die geringste Menge an Bildinformationen.
Linear-PCM (Pulscode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen
auf CDs ähnlich sind.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten
oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effiziente Aufnahme bei
einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“ versehen
ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der Menüs wählen.
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur
Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls
gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges
Signal) in Binärziffern (digitale Codierung). Da die Abtastfrequenz
die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt,
entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren
Reproduktion des Originalklangs.
Pflege
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
≥Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin
zum Reinigen dieses Gerätes.
≥Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger,
da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das Reinigen
der Linse ist im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der
Betriebsumgebung abhängig ist.)
Vergewissern Sie sich vor einem Transport des Gerätes,
dass sich keine Disc im Disc-Fach befindet.
Falls eine Disc beim Transport eingelegt bleibt, kann dies eine
schwere Beschädigung von Disc und Gerät verursachen.
7989Ge.book Page 31 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Liste der Sprachencodes
Frisisch:
Galizisch:
Georgisch:
Griechisch:
Grönländisch:
Guarani:
Gujarati:
Haussa:
Hebräisch:
Hindi:
Isländisch:
Indonesisch:
Interlingua:
Irisch:
Italienisch:
Japanisch:
Javanisch:
Jiddisch:
Kambodschanisch:
Kannada:
Kasachisch:
Kashmiri:
Katalanisch:
Ketschua:
Kirgisisch:
Koreanisch:
Kurdisch:
Laotisch:
Lateinisch:
Lettisch:
Lingala:
Litauisch:
7089
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7383
7378
7365
7165
7384
7465
7487
7473
7577
7578
7575
7583
6765
8185
7589
7579
7585
7679
7665
7686
7678
7684
Windows Media und das Windows
Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das
von Microsoft Corporation entwickelt
wurde. Es erreicht die gleiche
Klangqualität wie MP3 mit einer
kleineren Dateigröße als MP3.
HighMAT™ und das HighMAT-Logo sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung
ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige
Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und
anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der
Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch
Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich
für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine
weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt
worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines
unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
Malagassi:
Malaiisch:
Malayalam:
Maltesisch:
Maori:
Marathi:
Mazedonisch:
Moldauisch:
Mongolisch:
Nauru:
Nepalesisch:
Niederländisch:
Norwegisch:
Orija:
Paschtu:
Persisch:
Polnisch:
Portugiesisch:
Punjabi:
Rhäto-Romanisch:
Rumänisch:
Russisch:
Samoanisch:
Sanskrit:
Schottisches Gälisch:
Serbisch:
Serbo-Kroatisch:
Shona:
Sindhi:
Singhalesisch:
Slowakisch:
Slowenisch:
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7775
7779
7778
7865
7869
7876
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8277
8279
8285
8377
8365
7168
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
Somali:
8379
Spanisch:
6983
Suaheli:
8387
Schwedisch:
8386
Sundanesisch:
8385
Tadschikisch:
8471
Tagalog:
8476
Tamil:
8465
Tatarisch:
8484
Telugu:
8469
Thailändisch:
8472
Tibetisch:
6679
Tigrinya:
8473
Tongalesisch/Tongaisch:
8479
Tschechisch:
6783
Türkisch:
8482
Turkmenisch:
8475
Twi:
8487
Ukrainisch:
8575
Ungarisch:
7285
Urdu:
8582
Uzbekisch:
8590
Vietnamesisch:
8673
Volapük:
8679
Walisisch:
6789
Wolof:
8779
Xhosa:
8872
Yoruba:
8979
Zulu:
9085
Liste der Sprachencodes
Abchasisch:
6566
Afar:
6565
Afrikaans:
6570
Albanisch:
8381
Amharisch:
6577
Arabisch:
6582
Armenisch:
7289
Aserbeidschanisch:
6590
Assamesisch:
6583
Aymara:
6589
Baschkir:
6665
Baskisch:
6985
Belorussisch/Weißrussisch:
6669
Bengali; Bangla:
6678
Bhutani:
6890
Bihari:
6672
Bretonisch:
6682
Bulgarisch:
6671
Burmesisch:
7789
Chinesisch:
9072
Dänisch:
6865
Deutsch:
6869
Korsisch:
6779
Kroatisch:
7282
Englisch:
6978
Esperanto:
6979
Estnisch:
6984
Faröisch:
7079
Fidschi/Fidschianisch: 7074
Finnisch:
7073
Französisch:
7082
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Bei
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®
und Pacific Microsonics™ handelt es sich um eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc.
in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific Microsonics,
Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere der folgenden
Patente geschützt: US Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531, Australien Patent Nr. 669114; weitere Patente
angemeldet.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual
Patent Portfolio License für die persönliche und nichtkommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um
(i) Videos in Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video
Standard („MPEG-4 Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein
MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und
nicht-kommerzielle Zwecke kodiert wurde und/oder von einem
durch MPEG LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video
lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren.
Für andere Zwecke wird keine Lizenze gewährt und ist hierin
auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch zur
Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und
Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://
www.mpegla.com.
Offiziell DivX Certified™ Produkt.
Spielt DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 und DivX® VOD-Videoinhalt ab (in
Übereinstimmung mit den technischen Anforderungen für DivX
Certified™).
DivX, DivX Certified und dazugehörige Logos sind
Markenzeichen von DivXNetworks, Inc. und werden unter
Lizenz verwendet.
RQT7989
31
31
7989Ge.book Page 32 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Technische Daten
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
VIDEOTEIL
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle 170 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 70 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Mittenkanal 260 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
260 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
10 % Gesamtklirr
Effektive Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart 1000 W
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
140 W pro Kanal (an 6 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle 55 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Mittelkanal
180 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
180 W pro Kanal (an 4 ≠), 100 Hz,
1 % Gesamtklirr
DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
750 W
Videosystem
Fernsehsignalsystem
FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel
Buchsenausführung
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender
15 UKW-Sender
15 MW-Sender
Frequenzmodulation (FM = UKW)
Frequenzgang
87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Schritte)
Empfindlichkeit
1,5 µV (IHF)
Signal-Rauschabstand 26 dB
1,2 µV
Antennenklemmen
75 ≠ (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzgang
522 bis 1629 kHz (9-kHz-Schritte)
MW-Empfindlichkeit Signal-Rauschabstand 20 dB bei 999 kHz
560 µV/m
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung
Stereo, 3,5-mm-Buchse
DISC-PLAYERTEIL
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (Audio und
Bild)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
§2 Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des
Audio-, Bild- und Videoinhalts und Gruppen: 4000 Audio-, Bildund Videoeinträge und 400 Gruppen.
§3 Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Bildauflösung: zwischen 160k120 und 6144k4096 Pixel (SubSampling von 4:2:2 oder 4:2:0)
§4
MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras oder
DVD-Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezifikationen (ASF-Standard)/
MPEG4 (Simple Profile)-Videosystem/G.726-Audiosystem
§5 Entspricht IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
Abtaster
Wellenlänge
CD 785 nm
DVD 662 nm
Laserleistung
CLASS 2/CLASS 3A
RQT7989
32
32
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle
5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Audioleistung
(1) Frequenzgang:
≥DVD (Linear-Audio) 10 Hz bis 22 kHz (Abtastfrequenz 48 kHz)
10 Hz bis 44 kHz (Abtastfrequenz 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz bis 88 kHz (Abtastfrequenz 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz bis 20 kHz
(2) Signal-Rauschabstand
≥CD-Audio
95 dB
(3) Dynamikbereich
≥DVD (Linear-Audio)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Gesamtklirrfaktor
≥CD-Audio
0,005 %
S-Videoausgang
Y-Ausgangspegel
C-Ausgangspegel
Buchsenausführung
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vss (75 ≠)
Cinchbuchse (1 System)
Scart-Buchse (1 System)
1 Vss (75 ≠)
PAL; 0,3 Vss (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vss (75 ≠)
S-Buchse (1 System)
Scart-Buchse (1 System)
Komponenten-Videoausgang
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Y-Ausgangspegel
1 Vss (75 ≠)
0,7 Vss (75 ≠)
PB-Ausgangspegel
PR-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
Buchsenausführung
Cinchbuchse (Y: Grün, PB: Blau, PR: Rot) (1 System)
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
G-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
B-Ausgangspegel
0,7 Vss (75 ≠)
Buchsenausführung
Scart-Buchse (1 System)
LAUTSPRECHERTEIL
[Frontlautsprecher\SB-FS930]
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 6 ≠
1. Tieftöner
8-cm-Konustyp
2. Tieftöner
8-cm-Konustyp
3. Hochtöner
ringförmiger 6-cm-Kalottentyp
Belastbarkeit (IEC)
170 W§8 (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
84 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
7 kHz
Frequenzgang
75 Hz bis 50 kHz (j16 dB)
90 Hz bis 45 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masse
4,35 kg
[Surround-Lautsprecher\SB-FS880]
Bauart
2-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
8-cm-Konustyp
2. Hochtöner
ringförmiger 6-cm-Kalottentyp
Belastbarkeit (IEC)
70 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
81 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
7 kHz
Frequenzgang
78 Hz bis 50 kHz (j16 dB)
90 Hz bis 45 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
260 mmk1234 mmk270 mm
Masse
3,92 kg
[Mittellautsprecher\SB-PC930]
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
Impedanz 4 ≠
1. Tieftöner
6,5-cm-Konustyp
2. Tieftöner
6,5-cm-Konustyp
3. Hochtöner
ringförmiger 6-cm-Kalottentyp
Belastbarkeit (IEC)
260 W§8 (max.)
Ausgangsschalldruckpegel
82 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
5 kHz
Frequenzgang
110 Hz bis 50 kHz (j16 dB)
140 Hz bis 45 kHz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
320 mmk88 mmk96 mm
Masse
1,36 kg
[Aktiv-Subwoofer\SB-WA885]
Bauart
1-Wege-, 2-Lautsprecher-, Bassreflex-Ausführung
Lautsprechereinheit(en)
1. Tieftöner
15-cm-Konustyp
2. Tieftöner
15-cm-Konustyp
Ausgangsschalldruckpegel
84 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang
34 Hz bis 220 Hz (j16 dB)
38 Hz bis 190 Hz (j10 dB)
Abmessungen (BtHtT)
202 mmk410 mmk500 mm
Masse
13,7 kg
7989Ge.book Page 33 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Hauptgerät
25 W
Subwoofer
390 W
430 mmk60 mmk348,3 mm
Hauptgerät
2,7 kg
r5 oC bis r35 oC
Abmessungen (BtHtT)
Masse
Betriebstemperaturbereich
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
§8
ALLGEMEINE DATEN (für Digital-Transmitter und
Receiver)
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (BtHtT)
Digital-Transmitter
Digital-Receiver
Masse
ca. 0,7 W
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffilter
VERSTÄRKERTEIL (für Digital-Receiver)
Ausgangsleistung eff:
Surround-Kanäle 70 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
DIN-Ausgangsleistung:
Surround-Kanäle 45 W pro Kanal (an 4 ≠), 1 kHz, 1% Gesamtklirr
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Digital-Transmitter
0,3 W
Digital-Receiver
35 W
97 mmk47,5 mmk8,5 mm
103 mmk215 mmk178 mm
Digital-Transmitter
0,03 kg
Digital-Receiver
2,3 kg
Wireless-Modul
Frequenzbereich
2,402j2,480 GHz
Anzahl Kanäle
79
Bandbreite/Kanal
1 MHz
RF-Ausgangsleistung
13 dBm (max.)
RF-Ausgangsimpedanz
50 ≠
Art der Emissionen
Datenrate
1 Mbps
Betriebstemperaturbereich
r5 oC bis r35 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensbildung)
Technische Daten/Fehlersuchanleitung
ALLGEMEINE DATEN
[Hinweis]
1. Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
2. Gesamtklirrfaktor gemessen mit Digital-Spektralanalysator.
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine
Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Stromzufuhr
Kein Strom.
Der Player wird automatisch in den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Bezugsseite
≥Schließen Sie das Netzkabel und das Systemkabel fest an.
≥Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte Zeitlimit erreicht.
6, 8
28
Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
Das Gerät spricht nicht auf die
Betätigung von Funktionstasten
an.
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten
an der Fernbedienung an.
Kein Bild oder Ton.
Sie haben das KindersicherungsPasswort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die
werkseitigen Voreinstellungen aus.
≥ Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben.
≥ Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren
verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ
schalten Sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
≥Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
≥Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
≥Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
≥Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungs-Signalsensor.
≥Überprüfen Sie die Video- oder Audioanschlüsse.
≥Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Gerätes.
≥Prüfen Sie, ob Material auf der disc aufgezeichnet ist.
≥Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle gleichzeitig [∫]
am Hauptgerät und [S10] an der Fernbedienung so lange gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“
vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
11
—
—
8
8
10
4, 6,
7, 26
—
—
—
Untertitel
Die Position der Untertitel ist falsch. ≥Stellen Sie die Position ein. („Subtitle Position“ in Display Menu)
Keine Untertitel.
≥Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.
≥Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.[DivX]
19
15
—
Marker
Marken können nicht gesetzt
werden.
≥Sie können keine Marken setzen. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Wenn die verstrichene Spielzeit der Disc nicht im Display dieses Gerätes angezeigt wird,
können auf der betreffenden Disc keine Marken gesetzt werden.
—
—
≥Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
≥A-B Repeat wird abgeschaltet, wenn Sie auf [QUICK REPLAY] drücken.
—
—
A-B Repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt.
A-B Repeat wird automatisch
abgebrochen.
RQT7989
33
33
7989Ge.book Page 34 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Fehlersuchanleitung
Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe
verstreicht längere Zeit.
Fehlersuchanleitung
Ordner, die auf einer tieferen als der
8. Ebene einer Datendisc liegen,
werden nicht korrekt angezeigt.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprungoder Suchlaufvorgangs. [VCD]
Das WiedergabesteuerungsMnü erscheint nicht. [VCD] mit
Wiedergabesteuerung
Die Programm- und Zufallswiedergabe
arbeitet nicht. [DVD-V]
Einprogrammierte Disc-Einträge
werden nicht abgespielt. [DVD-V]
Nach Drücken von [AUDIO] zeigt das
Bildschirmmenü „2“ als eine TonspurOption an, doch kann die Tonspur
nicht gewechselt werden. [DVD-A]
Die Wiedergabe startet nicht.
Nach einem Wechsel der Tonspur
beginnt die Wiedergabe erneut am
Anfang des laufenden Titels. [DVD-A]
Szenen werden gelegentlich
übersprungen.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Bezugsseite
≥Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe
beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht
korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
≥Dies ist bei DivX-Video so üblich.
≥Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8. Ebene befindlich
angezeigt.
—
≥Dies ist bei Video-CDs normal.
—
≥Drücken Sie [∫] zweimal und dann [1] (Wiedergabe).
—
≥Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.
—
≥Bestimmte Einträge werden nicht abgespielt, obwohl sie einprogrammiert wurden.
—
≥Auch wenn keine zweite Tonspur aufgenommen ist, werden normalerweise zwei Nummern
angezeigt.
—
≥Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die Standbilddaten enthalten.
≥Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die Sie den DivX
VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich.
≥Dies ist bei einer DVD-Audio so üblich.
—
—
≥Wenn Sie bei ADVANCED DISC REVIEW die Lautstärke- oder Klangqualitätseinstellungen
ändern, wird die Funktion ohne Bildschirmanzeige fortgesetzt. Drücken Sie [ADVANCED DISC
REVIEW] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
14
—
—
—
—
Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang
Der Klang ist verzerrt.
Die Effekte sind unwirksam.
Während der Wiedergabe macht sich
ein Brummgeräusch bemerkbar.
Kein Ton
Gemischte Tonausgabe.
≥Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.
≥Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder ihre Wirkung ist
weniger stark ausgeprägt.
≥Multi Re-master und Dolby Pro Logic II stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
≥Ein Netzkabel oder eine Leuchtstofflampe befindet sich in der Nähe des Subwoofers. Halten
Sie andere Elektrogeräte und Kabel vom Subwoofer fern.
≥Die Tonausgabe wird möglicherweise unterbrochen, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
≥Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben. [DivX]
≥Falls Sie gleichzeitig die SCART (AV)-Buchse (AV) und die Audio-Eingangsbuchsen (TV AUDIO
IN) verwenden, schließen Sie das an eine dieser Buchsen angeschlossene Gerät aus.
—
—
—
—
—
17
—
Menüs
Ein Zugriff auf das Setup-Menü
ist nicht möglich.
≥Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
≥Heben Sie die Betriebsart für das Abspielen aller Gruppen, die Programm- oder die Zufallswiedergabe auf.
—
15
Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild ist verzerrt.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Das Bild stoppt. [DivX]
Das Bild wird nicht korrekt auf
dem Fernsehschirm angezeigt,
oder die Farben wirken blass.
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
Die automatische ZoomFunktion arbeitet nicht
einwandfrei.
Das Bild verschwindet vom
Fernsehschirm, oder Streifen
erscheinen auf dem Bildschirm.
RQT7989
34
34
≥Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einen
zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
≥Ändern Sie „Source Select“ im Picture Menu. [DivX]
≥Andern Sie „TV Aspect“ im Register „Video“.
≥Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät. Wenn Ihr
Fernsehgerät nicht über eine derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung des Eintrags
„4:3 Aspect“ im Menü „Display“.
≥Ändern Sie die Zoom-Einstellung.
≥Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
≥Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
≥Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten
Fernsehsystem überein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
– Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem PALFernsehgerät („NTSC Disc Output“ in Register „Video“).
≥Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „a1.00“ zurück.
≥Setzen Sie „Subtitle Position“ im Display Menu auf „0“.
≥Stellen Sie den Eintrag „4:3 Aspect“ des „Display“ Menü auf „Normal“ ein.
≥Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehgerätes aus.
≥Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle
Einstellung.
≥Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei
bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
≥Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen verursachen.
≥Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln Sie auf eine
Außenantenne.
≥Das Antennenkabel des Fernsehgerätes befindet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie
das Fernsehantennenkabel in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
7
19
20
19
14
—
—
—
21
14
19
19
—
14
—
—
—
—
7989Ge.book Page 35 Friday, May 20, 2005 7:28 PM
Videosignal mit Zeilensprungabtastung
Bezugsseite
Bei aktivierter
Progressivsignalausgabe sind
Geisterbilder vorhanden.
≥Dieses Problem wird durch die Editiermethode oder das auf der DVD-Video verwendete Material
verursacht, sollte aber bei Umschaltung auf Zeilensprung-Signalausgabe behoben werden. Ändern
Sie „Video Output Mode“ in Picture Menu zu „625i“ oder „525i“.
19
Die Bildausgabe erfolgt nicht
mit Progressivsignalausgabe.
≥Drücken Sie [PROGRESSIVE] am Hauptgerät, sodass „PRG“ angezeigt wird. Oder wählen Sie
„625p“ bzw. „525p“ in „Video Output Mode“ in Picture Menu aus.
≥Wenn das Gerät über die Buchse VIDEO OUT, S-VIDEO OUT oder SCART (AV) an das
Fernsehgerät angeschlossen ist, erfolgt die Ausgabe des Videosignals mit
Zwischenzeilenabtastung, auch wenn „PRG“ agezeigt wird.
12,
19
7
Der Empfang ist verrauscht.
„ST“ flackert oder leuchtet
überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
≥Justieren Sie die Position der UKW- oder MW-Antenne.
≥Installieren Sie eine Außenantenne.
—
23
Interferenzpfeifen macht sich
bemerkbar.
≥Schalten Sie das Fernsehgerät aus, oder stellen Sie es in einem größeren Abstand von diesem
Gerät auf.
—
Beim MW-Empfang macht sich
ein tiefes Brummgeräusch
bemerkbar.
≥Verlegen Sie den Antennendraht so, dass er keine anderen Kabel berührt.
—
Fehlersuchanleitung
Empfang von Rundfunksendungen
Ansteuerung des Fernsehgerätes
Das Fernsehgerät kann nicht
über die Fernbedienung
angesteuert werden.
≥Drücken Sie zunächst [TV], um das Fernsehgerät anzusteuern.
≥Überprüfen Sie den Fernbedienungscode des Herstellers des Fernsehgerätes.
—
27
≥Vergewissern Sie sich, dass Hauptgerät und Digital-Receiver eingeschaltet sind.
≥Der Digital-Transmitter muss vollständig im Steckplatz des Hauptgeräts eingesetzt sein.
9
8
Digital-Receiver
Anzeige der kabellosen
Verbindung leuchtet nicht.
Anzeigen am Player
Das Display ist abgedunkelt.
≥Wählen Sie „Bright“ unter „FL Dimmer“ im Register „Others“.
21
„NO PLAY“
≥Sie haben eine Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine
abspielbare Disc ein.
≥Sie haben eine leere Disc eingelegt.
11
„NO DISC“
≥Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
≥Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
—
12
„F61“
≥Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie ggf.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beheben lässt, liegt eine Störung des Netzteils vor.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
4, 6
—
„DVD U11“
≥Die Disc ist eventuell verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
30
„ERROR“
≥Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt
dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten
Bedienungsvorgang aus.
—
„DVD H∑∑“
∑∑ steht für eine Nummer.
≥Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummer nach „H“ hängt vom Zustand des
Players ab. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten Sie das
Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
≥Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie sich
an einen qualifizierten Wartungstechniker.
—
„ [W] “ blinkt.
≥Es besteht keine Verbindung zwischen Hauptgerät und Digital-Receiver. Vergewissern Sie sich,
dass der Digital-Receiver eingeschaltet ist.
9
„W01“ blinkt oder leuchtet.
≥Initialisieren Sie das Hauptgerät neu. Halten Sie im Stoppzustand und mit „DVD/CD“ als
Programmquelle gleichzeitig [∫] am Hauptgerät und [S10] an der Fernbedienung so lange
gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“ vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein. Falls das Problem weiterhin besteht, treten Sie mit Ihrem Händler oder einer
Servicestelle in Kontakt.
—
—
Anzeigen am Fernsehgerät
„/“
≥Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
—
„Cannot play group xx, content xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
≥Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel sind.
—
„Group xx, content xx is
protected“
≥Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie können ihn nicht abspielen.
—
„Cannot play audio“
„No audio“
≥Es wurde kein Audiosignal aufgezeichnet oder in einem Format aufgezeichnet, das das Gerät
nicht abspielen kann. Es ist nur eine Video-Wiedergabe möglich.
17
„Check the disc“
≥Diese Disc ist eventuell verschmutzt.
„This disc may not be played in
your region“
≥Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren Regionalcode mit dem
Regionalcode dieses Players übereinstimmt, in diesem enthalten oder „ALL“ ist. Überprüfen Sie
den diesem Player zugewiesenen Regionalcode an der Rückwand.
30
Einband
Keine Bildschirmmenüs.
≥Wählen Sie „On“ unter „On-Screen Messages“ im Register „Display“.
21
„Authorization Error“ [DivX]
≥Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen Registrierungscode
erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen.
30
„Rented Movie Expired“ [DivX]
≥Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvorgänge mehr. Sie können ihn nicht abspielen.
30
RQT7989
35
35
7989it.book Page 2 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Caro cliente
La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza,
consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Sistema
SC-HT885W
Unità principale
SA-HT885W
Diffusori anteriori
SB-FS930
Diffusore centrale
SB-PC930
Diffusori surround
SB-FS880
Subwoofer attivo
SB-WA885
Trasmettitore digitale
SH-FX50T
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si
eseguono principalmente con il telecomando, ma si può
anche usare l’unità principale se i comandi sono gli stessi.
Ricevitore digitale
ATTENZIONE!
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Solo per il ricevitore digitale
Anche se l’interruttore di alimentazione si trova sulla posizione
“OFF”, l’unità non è completamente isolata dalla fonte di
alimentazione. Staccare la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di corrente se non si desidera usare l’unità per un periodo di
tempo esteso. Sistemare l’unità in modo da poter staccare
facilmente la spina del cavo di alimentazione.
SE-FX50
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
Precauzioni per la sicurezza
≥PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
≥NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
≥NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
≥DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente,
e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
(All’interno del prodotto)
(Parte posteriore del prodotto)
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo
modello numero SC-HT885W, dichiara che esso è conforme al
D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al
D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987
(paragrafo 3, Allegato I).
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole,
alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura
la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo
dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
RQT7989
2
36
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira
il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno
dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è
pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò
dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro
problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di
alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene
riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
7989it.book Page 3 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Accessori
Controllare ed identificare gli accessori forniti.
∏ 1 Telecomando
(EUR7722XC0)
∏ 1 Antenna AM a quadro
∏ 1 Foglio di autoadesivi per
cavi diffusori
∏ 8 Viti lunghe
∏ 2 Pile del telecomando
∏ 1 Antenna FM interna
∏ 1 Cavo diffusore
∏ 8 Viti piccole
∏ 1 Cavo video
∏ 2 Cavi di alimentazione CA
∏ 4 Basi
∏ 4 Tubi
2kTubi con cavo corto
2kTubi con cavo lungo
∏ 1 Cavo sistema
Sommario
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installazione semplice
PASSO 1 Montaggio dei diffusori anteriori
e surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASSO 2 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASSO 3 Collegamento del subwoofer e del
ricevitore digitale ai diffusori . . . . . . . . . 6
PASSO 4 Collegamenti video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASSO 5 Collegamenti del trasmettitore digitale,
della radio e del sistema . . . . . . . . . . . . . 8
PASSO 6 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASSO 7 QUICK SETUP
(INSTALLAZIONE RAPIDA) . . . . . . . . . . . 9
PASSO 8 Accensione del ricevitore digitale . . . . . . 9
Guida di riferimento ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dischi utilizzabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operazioni con i dischi
Uso dei menu di navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lettura dei dischi di dati/
Riproduzione dalla traccia selezionata nel CD/
Lettura dei dischi HighMATTM/
Riproduzione di dischi RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessori/Sommario
Preparativi
Menu principale/Other Settings (Altre impostazioni)
Cambiamento delle impostazioni del lettore . . . . . . . . 20
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings)
Altre operazioni
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preselezione automatica/Selezione dei canali preselezionati/
Sintonia manuale/Trasmissione RDS/
Collegamento delle antenne opzionali
Campo sonoro e qualità del suono . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controllo del campo sonoro/Super Surround/
Fuoco centrale/Dolby Pro Logic II/Riduzione a 2 canali/
Enfatizzazione dei bassi/Livello del subwoofer/
Regolazioni del livello dei diffusori
Funzionamento di altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzionamento del televisore e del videoregistratore/
Funzionamento della piastra a cassette
Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso dell’unità principale/Uso del telecomando
Funzioni comode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione (QUICK
OSD)/Verifica dei titoli da riprodurre (ADVANCED DISC
REVIEW)/Replay veloce/Avanzamento di 30 secondi/
Modifica del rapporto di zoom/Modifica della traccia audio/
Modifica dei sottotitoli/Selezione dell’angolazione e rotazione
dell’immagine fissa/avanzamento/Modifica della velocità di
riproduzione/Ripetizione della lettura/Riproduzione di tutti i
gruppi, programmata e casuale
Timer di spegnimento automatico/Silenziamento/
Uso della cuffia
Riferimento
Altre opzioni di impostazione dei diffusori . . . . . . . . . 29
Informazioni sui contenuti DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . 30
Manipolazione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elenco dei codici delle lingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . 33–35
RQT7989
3
37
7989it.book Page 4 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Installazione semplice
1 Montaggio
dei diffusori
anteriori e surround
I supporti in dotazione sono progettati
appositamente per i diffusori anteriori SB-FS930 o
i diffusori surround SB-FS880 Panasonic. Usare
soltanto come indicato nella presente procedura di
installazione.
PASSO
Preparativi
≥Per evitare danni o graffi, stendere un panno morbido ed eseguire il montaggio su di esso.
≥Per il montaggio, usare un cacciavite con testa a croce.
≥Prima di cominciare il montaggio, l’installazione e i collegamenti, accertarsi di disporre di tutti i componenti indicati.
≥Non c’è differenza tra i diffusori destro e sinistro e i tubi.
[Nota]
≥Per impedire che i cavi dell’altoparlante vengano estratti dai tubi, lasciare l’involucro di plastica sui tubi durante il montaggio dei supporti dei diffusori.
≥Le coppie di diffusori anteriori e surround, come pure le coppie di tubi, sono diverse.
–Prima di collegare i tubi, controllare l’etichetta sulla parte posteriore dei diffusori (➜ pag. 5).
–I tubi con i cavi più corti sono per i diffusori anteriori.
Tubi
≥2ktubi con cavo corto: Per i diffusori anteriori
≥2ktubi con cavo lungo: Per i diffusori surround
2 diffusori anteriori e
2 diffusori surround
1
Montaggio dei supporti dei diffusori.
1 Fare passare il cavo del diffusore attraverso la base.
3
4 Basi
8 Viti lunghe
8 Viti piccole
Collegamento dei cavi dei diffusori.
Parte posteriore del diffusore
Per infilarlo più rapidamente, curvare il cavo a metà (non
piegarlo completamente), fare passare la parte piegata
attraverso il FORO e tirare il resto del cavo attraverso la base.
Attorcigliare le estremità di vinile
dei cavi dei diffusori .§
_: Rame
Cavo
`: Argento
Involucro di plastica
Montaggio dei diffusori anteriori e surround
Premere!
Lasciare il cavo in eccesso
dell’altoparlante per collegarlo
successivamente.
2 Inserire il tubo.
Tubo
§
Base
Nell’inserire il tubo, far
corrispondere la scanalatura e
i fori con quelli della base.
Scanalatura
Supporto del
tubo
Base
Inserire il tubo tirando
leggermente il cavo del
diffusore.
3 Fissare il tubo alla base.
Accertarsi che le viti siano serrate saldamente.
Cacciavite con testa a
croce (non fornito)
Se i cavi dei diffusori non presentano
estremità di vinile, collegarli
direttamente ai terminali.
Premere il cavo del diffusore
dentro la scanalatura.
Se è presente un eccesso del cavo del diffusore, infilare il cavo
del diffusore nell’apertura vicino alla parte superiore del tubo,
tirandolo dalla parte inferiore della base.
4
Fissaggio dei cavi del diffusore alle basi.
Premere quanto più possibile
il cavo del diffusore nella
scanalatura del coperchio
della base.
Cavo
Parte
posteriore
della base
Scanalatura
∫ Per impedire che i diffusori cadano
Viti piccole
Prima di andare al passo seguente, rimuovere l’involucro di
plastica dal tubo.
2
Fissaggio dei supporti ai diffusori.
Accertarsi che il supporto sia fissato in orizzontale serrando
alternativamente le viti superiori e inferiori e finché sono
completamente strette.
Viti lunghe
Tubo
Preparativi
Collegare gli occhielli delle viti (non forniti) per fissare i diffusori alla
parete (➜ illustrazione sotto).
≥È necessario procurarsi degli occhielli delle viti adeguati alle
pareti o ai pilastri a cui fissarli.
≥Per l’adeguata procedura di fissaggio a una parete in cemento o a
una superficie che potrebbe non essere sufficientemente robusta
per sostenerla, r ivolgersi a un muratore esperto. Se si fissa in
modo errato, la parete o i diffusori potrebbero danneggiarsi.
1 Far passare la cordicella (non fornita) attraverso la fessura
sulla parte posteriore del diffusore per evitare che cada.
2 Infilare la cordicella nell’occhiello della vite e annodarla
saldamente.
Occhiello della vite (non fornito)
Parete
Cordicella (non fornita)
Diffusore
RQT7989
4
38
Può anche essere collegato alla parte posteriore inferiore del
diffusore.
L’altezza del diffusore può anche essere modificata quando il supporto
viene fissato alla parte posteriore superiore o inferiore del diffusore.
150 mm circa
Parte posteriore del diffusore
7989it.book Page 5 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
2 Posizionamento
PASSO
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere
presente quanto segue:
≥Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
≥Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti e agli
angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre
con tende spesse.
La coppia di diffusori destro e sinistro è la
stessa per i diffusori anteriori e surround.
Esempio di installazione
Altre opzioni di
impostazione dei diffusori
(➜ pag. 29)
Unità principale
AC IN
1
2
3
4
5
ANTERIORE SURROUND CENTRALE SUBWOOFER RICEVITORE
(L, R)
(L, R)
ATTIVO
DIGITALE
Non usare un
diffusore anteriore
come diffusore
surround o viceversa.
Controllare il tipo di
diffusore con
l’etichetta sulla parte
posteriore del
diffusore anteriore.
Etichette
diffusore
≥Collocare il ricevitore digitale entro circa 10 m dall’unità principale.
≥Non collocare l’unità principale o il ricevitore in contenitori o su
ripiani metallici.
Sistemare i diffusori anteriori,
centrale e surround a circa la
stessa distanza dalla posizione
d’ascolto. Gli angoli nello schema
sono approssimativi.
Informazioni supplementari per l’impostazione wireless
Esempio
Forno a microonde
Se tali dispositivi interferiscono con il prodotto, esso cercherà
automaticamente un canale libero. In questi casi, si noterà
lampeggiare la spia blu sul ricevitore o il simbolo “ [W] ” (indicatore
wireless) dell’unità principale, nonché una breve interruzione
dell’audio proveniente dai diffusori surround. Si tratta del normale
funzionamento del prodotto per garantire le migliori prestazioni
possibili del proprio sistema Home Theater. Se l’interferenza
persiste, provare a sposare gli altri dispositivi fuori dal raggio del
prodotto.
§
PC con LAN wireless
Telefono cordless
Tali dispositivi possono includere alcuni telefoni cordless e
computer con LAN wireless che trasmettono sulla banda 2,4
GHz, oltre ai forni a microonde.
≥Usare soltanto i diffusori in dotazione
Note sull’uso dei diffusori
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e influenzare
negativamente la qualità del suono.
≥Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano.
Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano
se non è possibile sistemarli su una superficie piana.
≥I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il suono
viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
≥Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
– Se i diffusori riverberano a causa di giradischi, rumore delle
trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di
prova o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Unità principale
[Nota]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
dal sistema.
Diffusore centrale
Se sul televisore si verificano disturbi del colore
Subwoofer attivo
I diffusori in dotazione sono progettati per essere usati vicino al
televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con
alcuni televisori e combinazioni di installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente i diffusori dal televisore.
Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su
uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Lasciare 10 cm
dietro al diffusore per la ventilazione.
Precauzione
≥Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le
immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore.
Posizionare il diffusore centrale su una staffa o uno scaffale.
≥Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente
sopra al televisore.
Precauzione
Non mettersi sulla base e non
agitare il diffusore.
Fare attenzione in presenza di
bambini.
Posizionamento
Questo prodotto utilizza le stesse frequenze radio di altri
dispositivi§ che possono essere presenti nell’abitazione. Per
evitare le interferenze che questi dispositivi possono produrre
durante il funzionamento del prodotto, non posizionarli in
prossimità dello stesso o tra il trasmettitore e il ricevitore.
≥Il subwoofer attivo, i diffusori in dotazione e il ricevitore
digitale devono essere usati soltanto come indicato in
queste procedure di installazione. In caso contrario, si
potrebbero danneggiare l’amplificatore, i diffusori e/o il
ricevitore digitale creando pericoli di incendio. Rivolgersi a
un tecnico qualificato se si è verificato un danno o se si
nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
≥Non cercare di applicare questi diffusori alle pareti usando
metodi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
RQT7989
5
39
7989it.book Page 6 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
del subwoofer e del ricevitore
3 Collegamento
digitale ai diffusori
PASSO
≥Incollare gli autoadesivi per i cavi dei diffusori per facilitare i collegamenti.
≥I terminali del subwoofer e del ricevitore digitale hanno un’alta potenza d’uscita. Collegare con cura i cavi dei diffusori.
Cavo diffusore
(Per il diffusore centrale)
Foglio di autoadesivi per i cavi dei diffusori
Cavo di alimentazione CA
Collegamento dei diffusori anteriori e centrale
Autoadesivo per i cavi dei diffusori
2 ANTERIORE (R)
1 ANTERIORE (L)
Collegare in questa posizione i cavi del diffusore
surround solo se non si desidera utilizzare il ricevitore
digitale (➜ sotto).
4 SURROUND (R), 3 SURROUND (L)
SUBWOOFER
ATTIVO
Collegamento del subwoofer e del ricevitore digitale ai diffusori
Clic!
5 CENTRALE
Inserire completamente i
cavi.
Rame
Argento
Clic!
Collegamento dei diffusori surround
≥Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato i collegamenti dei cavi dei diffusori.
RICEVITORE
DIGITALE
3 SURROUND (L)
AC IN~
4 SURROUND (R)
.
Cavo di
alimentazione CA
Alla presa di
corrente
domestica
Clic!
4
i: Rame
j: Argento
[Nota]
≥Mai cortocircuitare i fili positivi (i) e negativi (j) dei cavi dei diffusori.
≥Collegare soltanto i cavi positivi (rame) ai terminali positivi (i) e i cavi negativi (argento) ai terminali negativi (j). Un collegamento sbagliato
può danneggiare i diffusori.
≥Non utilizzare più di una coppia di diffusori surround se si usa il sistema wireless.
RQT7989
6
40
7989it.book Page 7 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
4 Collegamenti video
PASSO
Cavo video
≥Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a
causa della protezione contro la copia.
≥Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle
istruzioni per l’uso del televisore.
∫ Televisore con terminali COMPONENT VIDEO IN
∫ Televisore con terminale VIDEO IN
Parte posteriore
dell’unità principale
Televisore
(non fornito)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
Cavo video
(in dotazione)
Parte posteriore
dell’unità principale Cavi video
COMPONENT VIDEO OUT
(non fornito)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
Televisore
(non fornito)
Y
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
Y
PB
PR
VIDEO
OUT
∫ Televisore con terminale S-VIDEO IN
Parte posteriore
dell’unità principale
Televisore
(non fornito)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Cavo S-video
(non fornito)
Y
PB
S-VIDEO
OUT
PR
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del
terminale VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di
luminanza (Y). (I risultati reali dipendono dal televisore.)
∫ Televisore con terminale SCART
Parte posteriore
dell’unità principale
VIDEO
OUT
PR
Terminali COMPONENT VIDEO OUT
Questi terminali possono essere usati per l’uscita interlacciata o
progressiva e producono immagini più pure del terminale S-VIDEO
OUT. Il collegamento usando questi terminali causa l’uscita
separata dei segnali di differenza del colore (PB/PR) e del segnale
di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta fedeltà.
≥La descrizione dei terminali d’ingresso video componente
dipende dal televisore o monitor (per es., Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/
CB/CR). Collegare ai terminali dello stesso colore.
≥Per fare questo collegamento, selezionare “Video/YPbPr” o
“S-Video/YPbPr” da QUICK SETUP (➜ pag. 9). Se viene
selezionato “RGB/No Output”, il segnale RGB viene emesso dal
terminale SCART (AV), ma nessun segnale viene emesso dai
terminali di uscita del video composito.
Collegamenti video
PR
Per fruire del video progressivo
≥Collegare al terminale d’ingresso video componente di un
televisore 625p o 525p compatibile. (Le immagini non
vengono visualizzate correttamente se si collega un
televisore incompatibile.)
≥I televisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/
50i·50p, 525 (480)/60i·60p sono compatibili con il video
progressivo. Se si usa un televisore di un’altra marca,
rivolgersi al rivenditore.
Televisore
(non fornito)
AV
AV
Cavo SCART
(non fornito)
Terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del
segnale video dal terminale SCART (AV) da “Video” a “S-Video” o
“RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video/
YPbPr” o “RGB/No Output” da QUICK SETUP (➜ pag. 9).
RQT7989
7
41
7989it.book Page 8 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
5 Collegamenti del trasmettitore digitale, della radio e del sistema
PASSO
Antenna FM interna
Antenna AM a quadro
Trasmettitore
digitale
Cavo sistema
Cavo di alimentazione CA
≥Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
≥Collegamento delle antenne opzionali (➜ pag. 23).
Antenna FM interna
Fissare l’altra estremità dell’antenna dove la
ricezione è migliore.
Trasmettitore digitale
Inserire completamente fino
a udire un clic.
Nastro adesivo
Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna diritta sulla sua base.
Posizionare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Tenere il cavo dell’antenna lontano dagli altri cavi.
Non inserire o rimuovere
se l’unità principale è
accesa.
Clic!
Subwoofer attivo
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Unità principale
Y
S-VIDEO
OUT
AUX
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
Cavo di
alimentazione
CA
VIDEO
OUT
Collegamenti del trasmettitore digitale, della radio e del sistema/Telecomando
1
Gancio
2
Per scollegare
Premere il
gancio ed
estrarre.
Gancio
Per scollegare
Premere il gancio e
estrarre.
Cavo sistema
Alla presa di
corrente domestica
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,7 W). Per risparmiare energia quando non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente domestica.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
[Nota]
Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
6 Telecomando
PASSO
Telecomando
Pile
2 Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
3
Non:
≥mischiare pile vecchie e nuove.
≥usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
≥riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
≥smontare le pile o cortocircuitarle.
≥cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
≥usare pile con il rivestimento rovinato.
Una manipolazione errata delle pile può causare perdite di acido,
che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto e causare
un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un
lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e
buio.
1
R6/LR6, AA, UM-3
RQT7989
8
42
≥Non usare pile
ricaricabili.
∫ Utilizzo
Puntare verso il sensore per segnali del telecomando (➜ pag. 10),
evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente
davanti all’unità.
7989it.book Page 9 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
7 QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
PASSO
La schermata QUICK SETUP consente di eseguire le impostazioni necessarie.
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
1
AV SYSTEM
TV
TV/AV
AUX
1
2
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
DVD/CD
2
3
CH
4
5
7
8
6
9
SLOW/SEARCH
TOP MENU
PLAY
LIST
SETUP
MUTING
SHIFT
4
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Selezionare
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
Selezionare “DVD/CD”.
Visualizzare la
schermata QUICK
SETUP.
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
3
S10
0
SKIP
DVD/CD
VOLUME
-/-CANCEL
Accendere l’unità
principale.
REPEAT
ENTER
SETUP
Seguire le istruzioni
dei messaggi ed
effettuare le
impostazioni.
Confermare
PLAY MODE
RETURN
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Per terminare, premere
QUICK SETUP.
ENTER
QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)/Accensione del ricevitore digitale
5
Per cambiare queste impostazioni in seguito
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” (➜ pag. 21).
6
SHIFT
SETUP
MUTING
Premere per uscire.
8 Accensione del ricevitore digitale
PASSO
1
2
Accendere l’unità principale (➜ sopra).
[Nota]
Accendere il ricevitore digitale.
Per risparmiare energia quando non si utilizza il sistema Home
Theater, spegnere il ricevitore digitale e, successivamente, l’unità
principale.
Indicatore
collegamento wireless
Questo indicatore si
illumina quando il
segnale è
sufficientemente forte
per garantire un
adeguato
funzionamento.
Pulsante di
accensione/
spegnimento
Premere!
Indicatore di
accensione
Questo indicatore si
illumina quando si
accende l’unità.
“ [W] ” viene
visualizzato sul display
W
dell’unità principale.
(“ [W] ” lampeggia ➜ pag. 35, Indicazioni dell’unità)
RQT7989
9
43
7989it-p03-11.fm Page 10 Tuesday, May 24, 2005
6:40 PM
Guida di riferimento ai comandi
Vedere le pagine di riferimento tra parentesi.
Operazioni del televisore e del
videoregistratore (27)
AV SYSTEM
TV
Accensione/spegnimento unità (9)
Selezione della modalità d’ingresso
video del televisore (27)
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
Selezione sorgente
AUX (27),TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
Selezione dei canali (22, 27)
CH
Selezione dei canali televisivi e dei numeri del titolo
del disco, ecc./Immissione di numeri (13)
9
VOLUME
Regolazione del volume (13)
-/--
Annullamento selezione (13)
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Visualizzazione del menu superiore del disco (16)
o dell’elenco dei programmi (17)
Selezione o confermare delle voci del menu sullo
schermo televisivo, fotogramma per fotogramma (13)
Visualizzazione dei menu sullo schermo (18),
Visualizzazione dei RDS dati di testo (23)
o riduzione del volume del televisore (27)
Operazioni di base per la
riproduzione (12, 13)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Visualizzazione del menu di un disco (16) o
dell’elenco di riproduzione (17)
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
Ritorno alla schermata precedente (13) o
aumento del volume sul televisore (27)
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
SLEEP
QUICK OSD
SLEEP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14, 28)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Guida di riferimento ai comandi
Per usare le funzioni di colore arancione:
Mantenendo premuto [SHIFT],
premere il tasto corrispondente.
Indicatore di attesa/accensione
Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo
indicatore si accende nel modo di attesa e si spegne
quando si accende l’apparecchio.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Ritorna a DVD/CD
<OPEN/CLOSE
Apre/chiude il cassetto del disco (12)
4, 5/X TUNING W
Avanzamento o lettura moviola/ricerca (12)/
Seleziona le stazioni radio (22)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
PROGRESSIVE
Consente di fruire del video progressivo (12)
RDS
Visualizzazione dei RDS dati di testo (23)
H.BASS
Attiva/disattiva l’enfatizzazione dei bassi (25)
Indicatore H.BASS
TUNE MODE
RQT7989
10
44
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Arresta la riproduzione (12)/
Seleziona la modalità di sintonizzazione (22)
;/FM MODE
Pausa (12)/Regola lo stato della ricezione FM
(22)
1/MEMORY
Riproduce i dischi (12)/Memorizza le stazioni
radio in ricezione (22)
Interruttore di attesa/accensione [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola
quantità di corrente. (12)
Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
Sensore per segnali del
telecomando
AC IN
PHONES
Collegamento della
cuffia (28)
VOLUME
Aumenta/riduce
il volume (12)
7989it.book Page 11 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Dischi utilizzabili
Disco
Logo
Indicazione usata
nelle istruzioni
per l’uso
[RAM]
Registrati con apparecchiature che utilizzano la Video Recording Format
versione 1.1 (uno standard unificato di registrazione video), quali
videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e così via.
[JPEG]
Registrati con videocamere multi camera SD o
videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF
(Design rule for Camera File system) versione 1.0.
[MPEG4]
Registrati con videocamere multi camera SD o
videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle
specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) sistema video/sistema audio G.726].
DVD-RAM
DVD-Audio
Osservazioni
≥Per riprodurre i
contenuti JPEG,
MPEG4 o DivX,
selezionare “Play as
Data Disc” in Other
Menu (➜ pag. 19).
[DivX]§1
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contenuto dei DVD-Video.
Per riprodurre il contenuto dei DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” in
Other Menu (➜ pag. 19).
—
DVD-Video
DVD-R
(DVD-Video)/
DVD-RW
(DVD-Video)
Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
—
Finalizzare§2 il disco dopo la registrazione.
DVD-R
(DivX Video)/
DVD-RW
(DivX Video)
[DivX]
§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Dischi utilizzabili
iR (Video)/
iRW (Video)
[DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD con
Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unificato di
videoregistrazione).
—
Video CD
[VCD]
Conforme a IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak
Extend per l’espansione dell’intervallo dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con 20 bit
invece che con 16 bit come tutti gli altri CD.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW (dischi di registrazione
audio) registrati con i formati indicati a sinistra. Chiudere le sessioni o
finalizzare§2 il disco dopo la registrazione.
≥Dischi HighMAT
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG.
Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc”
in Other Menu (➜ pag. 19).
≥[WMA] Questa unità non è compatibile con la Multiple Bit Rate (MBR: un file con
lo stesso contenuto codificato con più bit rate diversi).
§1
Creati con DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x [DivX sistema video/MP3, Dolby Digital o sistema audio MPEG].
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili.
≥In alcuni casi potrebbe essere impossibile riprodurre tutti i dischi indicati a causa del tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di
registrazione o della modalità di creazione dei file (➜ pag. 17, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).
§2
∫ Dischi che non possono essere letti
∫ Sistemi video
Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD
e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla
cartuccia, DVD-RAM da 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, nonché
“Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD
non conformi allo standard IEC62107.
– Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore
deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
– Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un
televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per
la visione con un televisore PAL (➜ pag. 21, “NTSC Disc Output”
nella scheda “Video”).
∫ DVD di formato audio
Questa unità riconosce e decodifica
automaticamente i dischi recanti
questi simboli.
RQT7989
11
45
7989it.book Page 12 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Lettura di base
Uso dell’unità principale
1
2
Accendere
l’unità.
3
Aprire il cassetto del disco.
4
Caricare il disco.
Selezionare “DVD/CD”.
OPEN/CLOSE
≥Caricare i dischi a doppia facciata in modo che
l’etichetta del lato che si desidera ascoltare sia
rivolta in alto.
INPUT SELECTOR
≥[RAM] Rimuovere i dischi dalle cartucce prima
dell’uso.
; (Pausa)
∫ (Arresto)
OPEN CLOSE
Lettura di base
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Per fruire del video progressivo (➜ pag. 7).
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Avviare la riproduzione.
6
Regolare il volume.
Premere per saltare.
Mantenere premuto
–ricerca (durante la
riproduzione)
–moviola (durante la pausa)
Il vassoio si chiude
automaticamente.
VOLUME
DOWN
(parte del film)
≥Premere [1] (riproduzione) per
cominciare la lettura.
UP
[Nota[
≥Idischi continuano a girare mentre vengono visualizzati i menu. Premere [∫] quando si termina per proteggere il motore dell’unità e lo schermo
televisivo.
≥È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi iR/iRW non venga visualizzato correttamente.
RQT7989
12
46
7989it.book Page 13 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Se si verificano problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica (➜ pag. 33, 34, 35).
Uso del telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
AV SYSTEM
TV
TV/AV
Tasti numerici
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9
VOLUME
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
S10
Immettere il
numero
CH
-/--
9
-/--
0
6
5
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
PLAY
LIST
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
per es., Per selezionare 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Premere [CANCEL] per
cancellare il(i) numer(o)i.
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di
un disco
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Visualizza i programmi
(➜ pag. 17)
ENTER
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
Menu del
disco
SHIFT
MENU
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco
PLAY
LIST
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Visualizza una lista di lettura
(➜ pag. 17)
RETURN
Arresto
La posizione viene memorizzata
mentre sul display viene
visualizzato “RESUME”.
≥Premere [1] (riproduzione)
per continuare la lettura.
≥Premere di nuovo [∫] per
cancellare la posizione.
Pausa
≥Premere [1] (riproduzione)
per riavviare la riproduzione.
Ritorno alla
schermata
precedente
ENTER
Ricerca
(durante la
lettura)
SLOW/SEARCH
(durante la
pausa)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualizzazione del tempo
,-. Schermata delle informazioni
Display
dell’unità
principale
FL DISPLAY
SHIFT
Sottotitoli/
Schermata
delle
informazioni
SUBTITLE
AUDIO
[DVD-A] (parte del film)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
ENTER
(durante la
pausa)
Selezionare
Selezione
della voce
sullo schermo
≥Fino a 5 passi.
≥Premere [1] (riproduzione)
per cominciare la riproduzione
normale.
≥[VCD] Moviola: soltanto nella
direzione in avanti.
≥[MPEG4] [DivX] Moviola: Non
operativa.
Moviola
Fotogramma
per
fotogramma
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Salto dei gruppi
durante la lettura
[2, 1] : Salto del contenuto
durante la lettura
ENTER
Confermare
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu di un disco
RETURN
SKIP
Salto
[VCD] con controllo della lettura
Premere [∫] per cancellare la
funzione PBC, e quindi premere
i tasti numerici.
Lettura di base
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
per es., Per selezionare 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] Soltanto nella direzione
in avanti.
Inizio della
lettura da un
gruppo
selezionato
[JPEG]
Quando la funzione di
proiezione delle diapositive
(➜ pag. 18) è attivata:
SLIDE,-.Schermata delle
informazioni
Quando la funzione di
proiezione delle diapositive non
è attivata:
PLAY,-.Schermata delle
informazioni
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Per attivare/disattivare i
sottotitoli (➜ pag. 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD] (solo SVCD)
Seleziona le lingue dei sottotitoli
(➜ pag. 15)
[JPEG]
Data ,-. Nessuna informazione
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una cartella sui dischi WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 e DivX
viene trattata come un “Group”.
Selezionare
ENTER
Confermare
RQT7989
13
47
7989it.book Page 14 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Funzioni comode
Tasti numerici
1
2
ZOOM
MANUAL SKIP
3
CH
4
5
7
8
VOLUME
9
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Eccetto iR/iRW)
La riproduzione ricomincia da circa 30 secondi dopo. Funzione utile
se si desidera saltare la pubblicità, ecc.
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
Avanzamento di 30 secondi
6
SLOW/SEARCH
SKIP
Durante la lettura
TOP MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
PLAY MODE
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
SLEEP
QUICK OSD
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Se l’inizio del programma successivo ha luogo
entro 30 secondi del punto che si sta saltando, il programma
corrente non può essere saltato.
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Premere [MANUAL SKIP].
MENU
Visualizzazione dello stato
attuale della riproduzione
(QUICK OSD)
Premere [QUICK OSD].
Di base ------------------------> Dettagli
^-------- Non attiva,-------b
Traccia in corso di riproduzione
∫ Di base
per es., [DVD-V]
Title
Funzioni comode
Stato della
riproduzione
1
Chapter
4
Time
Details-DVD-Video
1
Audio
DTS 3/2.1ch
Informazioni sui sottotitoli
Subtitle
1/1
Informazioni sull’angolazione
Angle
Proporzioni immagine del titolo attuale
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Tempo di riproduzione totale del titolo attuale
≥[MPEG4] [DivX] Le informazioni su video e sull’audio non vengono
visualizzate durante la ricerca.
[CD] [MP3] [WMA] La schermata QUICK OSD viene visualizzata
automaticamente.
ADVANCED
DISC REVIEW
Verifica dei titoli da riprodurre
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Eccetto parte immagini fisse)
[DVD-V] (Eccetto iR/iRW)
Cose di sfogliare il contenuto del disco e di avviare la riproduzione dalla
posizione selezionata. Nella scheda “Disc” (➜ pag. 20) di “Advanced
Disc Review”, è possibile selezionare “Intro Mode” o “Interval Mode”.
1
Premere [ADVANCED DISC REVIEW].
Viene visualizzata la schermata QUICK OSD.
per es., [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Premere [1] (riproduzione) quando si
individua un titolo/programma da riprodurre.
48
Functions
Just Fit Zoom
1.00
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
per es.,
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
[MPEG4] [DivX]
Standard (k0,25 schermo intero) --. Original (dimensione effettiva registrata)
^------ Full (schermo intero) ,--------}
≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa
funzione potrebbe non essere disponibile.
Regolazioni di precisione (Manual Zoom)
Dopo avere selezionato il rapporto di aspetto preselezionato o
“Auto”, premere [2, 1].
–da “k1.00” a “k1.60” (in unità da 0,01)
–da “k1.60” a “k2.00” (in unità da 0,02)
–da “k2.00” a “k4.00” (in unità da 0,05) (solo [MPEG4] [DivX] )
≥In base al televisore collegato e alle sue impostazioni, potrebbe
non essere possibile ingrandire fino a “k4.00”.
≥Mantenere premuto [2, 1] per cambiare più velocemente.
SUBTITLE
AUDIO
Modifica della traccia audio
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con tracce audio multiple) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Premere diverse volte [AUDIO] per
selezionare la colonna sonora.
per es., [DVD-V]
Functions
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
È possibile utilizzare questo pulsante per
Audio
1
selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mentre viene visualizzato il menu
Premere [2, 1] per selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Dischi karaoke)
Mentre viene visualizzato il menu
Premere [2, 1] per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
(Eccetto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro
di alcuni secondi.
≥[DivX] Se si modifica l’audio di un disco video DivX, l’avvio della
riproduzione potrebbe richiedere qualche secondo.
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
14
Premere più volte
[SHIFT]i[ZOOM] per
selezionare il rapporto di
aspetto preselezionato
(Just Fit Zoom) o “Auto”.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
.1: (non visualizzato se il segnale è assente)
.0: Niente surround
.1: Surround monofonico
.2: Surround stereofonico (destro/sinistro)
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
.3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
≥A seconda del disco e della posizione di riproduzione, questa
funzione potrebbe non essere operativa.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Questa funzionalità non è disponibile durante la
riproduzione di un elenco di riproduzione (➜ pag. 17).
RQT7989
Modifica del rapporto di zoom
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Consente di ingrandire le immagini letterbox per adattarle allo schermo.
Durante la lettura
0:41:23
Modalità di riproduzione o titolo di un contenuto Posizione attuale
per es., [DVD-V] Informazioni sull’audio
ZOOM
MANUAL SKIP
Tempo trascorso
Program Playback
∫ Dettagli
SHIFT
Replay veloce
7989it.book Page 15 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Modifica dei sottotitoli
PLAY MODE
[DVD-V] [DivX] (con sottotitoli multipli) [VCD] (soltanto SVCD)
Premere diverse volte [SHIFT]i[SUBTITLE]
per selezionare la lingua dei sottotitoli.
≥Sui disch iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un numero
anche per i sottotitoli non visualizzati.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Functions
Premere [2, 1] per selezionare “On” o
“Off”.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off solo con dischi che
contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Premere [SHIFT]i[SUBTITLE] per selezionare
“On” o “Off”.
≥Non è possibile registrare le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Selezione dell’angolazione e
rotazione dell’immagine fissa/
avanzamento
Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] più volte per
selezionare l’angolazione o ruotare/avanzare
l’immagine fissa.
[DVD-V] (con angolazioni multiple)– Selezione dell’angolazione
[JPEG] –Rotazione dell’immagine fissa
[DVD-A] –Avanzamento dell’immagine fissa (Premere [RETURN] per
tornare a pagina 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Eccetto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata appare in sequenza.
Tutti i gruppi ([DVD-A])-------. Programma--------------. Casuale
^---------- Non attiva (Riproduzione normale)§,----------b
§
Selezionare “Non attiva” per uscire dalla modalità di riproduzione
di tutti i gruppi, programmata o casuale.
≥Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura
casuale e la lettura programmata. Selezionare “Play as Data Disc”
in Other Menu (➜ pag. 19).
≥[DVD-A] Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione
di un gruppo appare la schermata della password, immettere la
password con i tasti numerici per la lettura dei gruppi bonus. Vedere
anche la copertina del disco.
Lettura di tutti i gruppi
[DVD-A]
Press PLAY to start
Lettura programmata (fino a 32 selezioni)
1
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la lettura
Functions
Normal
Fast
Slow
Modifica della velocità di produzione nell’intervallo compreso
tra “k0.6” e “k1.4” (in passi di 0,1)
Premere [2, 1] mentre viene visualizzato il messaggio.
≥Premere [1] (riproduzione) per tornare alla riproduzione normale.
≥Dopo aver cambiato la velocità
– Dolby Pro Logic II e Sound Enhancement non funzionano.
– L’uscita audio passa a 2 can.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a
48 kHz.
– Multi Re-master non funziona.
≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa
funzione potrebbe non essere disponibile.
REPEAT
Ripetizione della lettura
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.
[JPEG]: Funziona con tutti i contenuti JPEG.)
Durante la lettura
Premere diverse volte [REPEAT] per
selezionare la lettura che si desidera ripetere.
per es., [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
2
per es., [DVD-V]
P ro g r a m P l ay b a ck
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
≥Ripetere questo passo per
programmare altre opzioni.
≥Per selezionare un numero
di 2 cifre
per es., Per selezionare 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
“All” (Tutti) viene visualizzato durante la riproduzione di tutti gruppi
([DVD-A]), la riproduzione programmata e la riproduzione casuale.
PLAY
to start
Premere [1] (lettura).
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione, quindi
premere di nuovo [ENTER] per confermare.
per es., [DVD-V]
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”,
“Track” or “Content”, premere [3, 4] per
selezionare “ALL”. Quindi, premere di nuovo
[ENTER] per confermare.
Chapter
Time
ALL
Per cambiare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare un’opzione.
2 Ripetere il passo 1 in alto.
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare un’opzione.
2 Premere [CANCEL] (oppure premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare “Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Clear all”, quindi premere
[ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità,
si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
Lettura casuale
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Premere i tasti
numerici per
selezionare un titolo o
un gruppo ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX], quindi
premere [ENTER]).
Off
Chapter
Title
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programma)>All (Tutti)>Off (Non attivo)
≥Durante la lettura della lista di lettura:
Scene (Scena)>Playlist (Lista di lettura)>Off (Non attivo)
[DVD-A]: Track (Brano)>Group (Gruppo)§>Off (Non attivo)
[DVD-V]: Chapter (Capitolo)>Title (Titolo)§>Off (Non attivo)
[VCD] [CD]: Track (Brano)>All (Tutti)>Off (Non attivo)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenuto)>Group (Gruppo)§
>Off (Non attivo)
[JPEG]: Group (Gruppo)§>Off (Non attivo)
§
Premere i tasti
numerici ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] quindi
premere [ENTER]).
to select and press ENTER
Premere [SHIFT]i[PLAY SPEED] più volte per
selezionare“Normal”, “Fast” o “Slow”.
1.0
All Group Playback
Premere [1] (lettura).
Modifica della velocità di
riproduzione
Play Speed
Riproduzione di tutti i gruppi,
programmata e casuale
Funzioni comode
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
per es., [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Per immettere tutti i gruppi, premere [2, 1] per selezionare
“All”, quindi premere [ENTER].
≥Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2
RQT7989
Premere [1] (lettura).
15
49
7989it.book Page 16 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Uso dei menu di navigazione
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla
volta nel campo del gruppo o del contenuto.
≥Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini
JPEG sullo schermo
Selezionare prima un file JPEG e poi selezionare il contenuto audio.
(L’ordine opposto non è valido.)
≥Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
CH
Tasti numerici
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilizzo dei menu secondari
1
MENU
MENU,
PLAY LIST
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
Premere [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
Mentre viene visualizzato il menu
Premere [3, 4] per selezionare una voce e quindi
premere [ENTER].
Le voci visualizzate cambiano a seconda del contenuto del disco.
FUNCTIONS
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Lettura dei dischi di dati
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Si può eseguire la lettura di contenuti video JPEG, MPEG4 e DivX
dei dischi DVD-RAM, o la lettura dei dischi HighMAT, senza usare la
funzione HighMAT (➜ pag. 19, “Play as Data Disc” in Other Menu).
≥Lettura dei dischi HighMATTM (➜ pag. 17)
Riproduzione degli elementi in base a un ordine
(Playback Menu)
1
1
Mentre viene visualizzato il menu (➜ sopra)
Premere [3, 4] per selezionare “Find”, quindi
premere [ENTER].
Uso dei menu di navigazione
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
to select and press
¢ A
2
≥Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
≥Vengono cercate anche le minuscole.
≥Premere [6, 5] per passare tra A, E, I, O e U.
≥Premere [2] per cancellare un carattere.
≥Lasciare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che includono il
carattere inserito.
≥Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano
con il carattere inserito. Per aggiungere di nuovo l’asterisco,
(¢) visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare “Find”.
ENTER
Premere [3, 4] per selezionare “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video”, quindi
premere [ENTER].
Riproduzione dall’elemento selezionato
(Navigation Menu)
1
2
3
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il
gruppo e premere [ENTER].
Premere [3, 4] per selezionare il contenuto o il
gruppo, quindi premere [ENTER].
TOP MENU
MENU
Riproduzione dalla traccia
selezionata nel CD
Premere [ENTER].
1
per es.,
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Esempio di CD text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4 e
DivX
Content 0001/0005
to display the sub menu
Contenuto
RETURN
to exit
Numero attualmente
selezionato
CD Text
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
JPEG
RQT7989
Gruppo
Premere [TOP MENU] o [MENU].
Numero del gruppo e del
contenuto in corso di lettura
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
50
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
[CD]
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text.
Premere [3, 4] per effettuare la
selezione, quindi premere [ENTER].
16
Premere [1] per selezionare “Find”, quindi premere [ENTER].
Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto selezionato
FUNCTIONS
3
4
Premere [MENU].
Find
Premere [3, 4] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
≥Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
2
File WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
Solo file WMA/MP3
Solo file JPEG
Solo video MPEG4 e DivX
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo
del gruppo (➜ sotto)
Help display
Find
Playback Menu
Video MPEG4 e DivX
All
Audio
Picture
Video
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire la
ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto.
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
per es.,
All
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto.
Soltanto i contenuti
Soltanto i gruppi
Anteprime [JPEG]
Passa al gruppo successivo
Torna al gruppo precedente
∫ Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Premere [TOP MENU].
Tutti i contenuti
File WMA/MP3
JPEG
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Premere [3, 4] per selezionare la traccia,
quindi premere [ENTER].
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di
riproduzione e la posizione corrente.
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU] o [MENU].
7989it.book Page 17 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
MENU
Lettura dei dischi HighMATTM
2
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
per
es.,
Premere [TOP MENU].
3
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l’opzione, quindi premere [ENTER].
≥Eventualmente, ripetere questo passo.
Menu: Porta al menu
New Playlist Item Long Name Display Te
successivo che
mostra una lista di
lettura o un altro menu
PAG E 1 / 3
Menu1
P l ay l i s t 1
Menu2
Lista di lettura: la lettura
comincia
P l ay l i s t 2
2 Prev
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
Selezione dalla lista
1
2
3
Durante la lettura
per
es.,
Premere [MENU].
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
3
4
5
6
Content
Premere [2],
quindi [3, 4] per
sposarsi tra gli
elenchi “Playlist”,
“Group” e “Content”.
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
0
9
to select
ENTER to play
RETURN
to exit
Premere [1], quindi [3, 4] per
selezionare una voce, quindi premere
[ENTER].
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Riproduzione di dischi RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
≥ Non è possibile modificare i programmi, le liste di lettura e i titoli del disco.
Lettura dei programmi
1
Premere [DIRECT
NAVIGATOR].
per
es.,
Direct Navigator
No.
≥Per uscire dalla
schermata
Premere [DIRECT
NAVIGATOR].
2
3
On
Date
1 11/ 1(WED)
2 1/ 1 (MON)
0:05
1:05
3 2/ 2 (TUE)
4 3/ 3 (WED)
5 4/10(THU)
2:21
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Premere [3, 4] o i tasti numerici per
selezionare il programma.
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma e del disco.
Premere [ENTER].
Lettura di una lista di lettura
(Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura)
per
Premere
es.,
1
Playlist
1
[PLAY LIST].
≥Per uscire dalla
schermata
Premere [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
≥Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Premere [ENTER].
∫ Preselezione delle scene una alla volta
1
2
3
≥Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [FUNCTIONS].
Lo sfondo cambia con lo sfondo registrato sul disco.
≥Per uscire dalla schermata
Premere [∫].
Premere [3, 4] o i tasti numerici per
selezionare la lista di lettura.
Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura
Premere [1].
Premere [3, 4] per selezionare “Scene List”,
quindi premere [ENTER].
≥“Contents” mostra le informazioni della lista di lettura.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare una scena,
quindi premere [ENTER].
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
≥Se sono disponibili oltre 8 gruppi, l’ottavo gruppo viene visualizzato
sulla medesima linea verticale nella schermata di menu.
≥L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella
schermata del computer potrebbe essere differente.
≥La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il
metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
≥I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
CD-R/RW
≥I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i
formati estesi).
≥Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono
presenti molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per
evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
DVD-R/RW
≥I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF
1.02/ISO9660).
≥Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Verrà
riprodotta unicamente la sessione predefinita.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file per es., [MP3]
(Questa unità considera i file come
radice
contenuti e le cartelle come gruppi.)
001 group
Al momento della registrazione, aggiungere
001
un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Per
001 track.mp3
tali prefissi, utilizzare numeri che abbiano una
002 track.mp3
003 track.mp3
stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si
002 group
intende riprodurli. Talvolta, questo criterio
potrebbe non fornire i risultati desiderati.
001 track.mp3
I file devono avere l’estensione (➜ sotto).
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
[WMA] (Estensione: “.WMA” o “.wma”)
004 track.mp3
≥Velocità di compressione compatibile: da
001 track.mp3
002 track.mp3
48 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
003 track.mp3
≥La lettura dei file WMA protetti dalla copia
non è possibile.
≥Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
≥ Velocità di compressione compatibile: da 32 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
≥Questa unità non suporta i tag ID3.
≥Velocità di campionamento compatibili: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 e 48 kHz.
[JPEG] (Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
≥Per visualizzare i file JPEG con questa unità:
– Trasferirli da una videocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system) Versione 1.0. Alcune
videocamere digitali hanno funzioni che non sono supportate dallo
standard DCF Versione 1.0, quale la rotazione automatica delle
immagini, che potrebbero non permettere la visione delle immagini.
– Non alterare in alcun modo i file o salvarli sotto un nome diverso.
≥Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in
movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fisse non
JPEG (ad es., TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
[MPEG4] (Estensione: “.ASF” o “.asf”)
≥È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD
VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/
sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera
o videoregistratori DVD Panasonic.
≥La data di registrazione può differire da quella effettiva.
[DivX] (Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
≥È possibile riprodurre dati DivX creati con ver. 3.11, 4.x, 5.x
[sistema video DivX/sistema audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
≥La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
≥Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file DivX di
dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
≥Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino a un
massimo di 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.
Uso dei menu di navigazione
TOP MENU
RQT7989
17
51
7989it.book Page 18 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Uso dei menu sullo schermo
Le voci visualizzate sono diverse a
seconda del tipo di disco.
AV SYSTEM
TV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu principale
CH
Tasti numerici
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SHIFT
Uso dei menu sullo schermo
2
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
1
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
VOLUME
FUNCTIONS
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Premere una volta.
Selezionare il menu.
Selezionare Procedere
al menu
successivo
Per saltare in incrementi o decrementi§
(Time Slip solo per la riproduzione)
1 Premere [ENTER] due volte per visualizzare
l’indicatore Time Slip.
Time
2 Premere [3, 4] per selezionare il tempo e
§ Eccetto iR/
premere [ENTER].
≥Mantenere premuto [3, 4] per cambiare più
iRW
velocemente.
Per iniziare da un punto specifico§ (Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo
restante/trascorso
[MPEG4] [DivX]
Per visualizzare il numero di pixel
Video
Vengono visualizzati anche i [DivX] fps (fotogrammi
al secondo).
(➜ pag. 14, Modifica della traccia audio)
Audio
[WMA] [MP3]
Per visualizzare il tipo di disco attuale
Still Picture Per cambiare i fermi immagine
Thumbnail
Subtitle
Per visualizzare le immagini miniaturizzate
(➜ pag. 15, Modifica dei sottotitoli)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Per richiamare un marcatore registrato con i
Marker (VR) videoregistratori DVD
Per richiamare un marcatore:
Premere [3, 4] ➜ Premere [ENTER]
(con angoli multipli)
Angle
Per selezionare l’angolo
Per ruotare le immagini
Rotate
Picture
ENTER
Confermare
Slideshow
Ritornare al menu
precedente
3
Per cominciare da un’opzione specifica
Selezionare
Other
Settings
Effettuare le
impostazioni.
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive
Per cambiare la sincronizzazione per la
proiezione di diapositive (0–30 sec)
(➜ sotto)
Other Settings (Altre impostazioni)
ENTER
[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Play Speed Per cambiare la velocità di lettura
– da “k0.6” a “k1.4” (in passi di 0,1 )
Confermare
1
2
3
4
5
6
7
8
∫ Play Menu (Menu di lettura)
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.
[JPEG]: Funziona con tutti i contenuti JPEG).
Repeat
9
-/--
0
S10
A-B Repeat
4
FUNCTIONS
Premere per uscire.
Marker
RQT7989
18
52
Advanced
Disc Review
(➜ pag. 15, Ripetizione della lettura)
Eccetto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte del fermo
immagine) [MPEG4] [DivX]
Per ripetere una sezione specifica
Premere [ENTER] nei punti iniziali e finali.
Premere di nuovo [ENTER] per cancellare.
Eccetto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Per marcare fino a 5 posizioni di ripetizione della lettura
Premere [ENTER] (L’unità è pronta per accettare i marcatori.)
Per marcare una posizione:
Premere [ENTER] (nel punto desiderato)
Per marcare un’altra posizione:
Premere [2, 1] per selezionare “¢” ➜ Premere [ENTER]
Per richiamare un marcatore:
Premere [2, 1] ➜ Premere [ENTER]
Per cancellare un marcatore:
Premere [2, 1] ➜ Premere [CANCEL]
≥Questa funzione non può essere usata durante
la lettura programmata e la lettura casuale.
[➜ pag. 14, Verifica dei titoli da riprodurre
(ADVANCED DISC REVIEW)]
7989it.book Page 19 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Other Settings (Altre impostazioni)
Picture
Mode
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Normal
Cinema1: Rende più dolci le immagini e migliora
i dettagli nelle scene scure.
Cinema2: Rende più nitide le immagini e migliora
i dettagli nelle scene scure.
Animation,
Dynamic
User (Premere [ENTER] per selezionare “Picture
Adjustment”) (➜ sotto)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Regola la luminosità delle parti scure.
Depth Enhancer
Riduce il rumore di fondo per dare una
sensazione di maggiore profondità.
625i§ (o 525i§) (Interlacciata)
,------. 625p§ (o 525p§) (Progressivo)
Se si seleziona “625p” o “525p”, viene
visualizzata una schermata di conferma.
Selezionare “Yes” solo se si sta effettuando il
collegamento a un televisore compatibile con
uscita progressiva.
§
I numeri visualizzati dipendono dalla posizione
geografica e dal disco in riproduzione o
dall’impostazione di “Picture/Video Output”
(➜ pag. 21).
Se si è selezionato “625p” o “525p” (➜ sopra),
selezionare il metodo di conversione per l’uscita
video adatto al tipo di materiale.
Lors de la lecture de disques PAL, de contenus
vidéo MPEG4 ou DivX
Auto: Rileva contenuti filmici a 25 fotogrammi al
secondo e li converte nel formato corretto.
Video: Selezionare la funzione quando si sta
utilizzando Auto e il contenuto video
appare distorto.
Durante la lettura dei dischi NTSC
Auto1 (normale): Rileva contenuti filmici a
24 fotogrammi al secondo e li
converte nel formato corretto.
Auto2: Compatibile con contenuti filmici a 30 o
24 fotogrammi al secondo.
Video: Selezionare la funzione quando si sta
utilizzando Auto1 o Auto2, e il contenuto
video appare distorto.
Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione dei
contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta,
selezionare “I (Interlace)” o “P (Progressive)” a
seconda del metodo di creazione utilizzato per la
registrazione del disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
∫ Audio Menu (Menu del suono)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
(➜ pag. 24, Dolby Pro Logic II)
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei
film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3-o più
canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
[DivX] (Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi
registrati sul canale centrale)
On ,------. Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Solo dischi registrati a
48 kHz)
[DVD-A] (Solo dischi registrati a 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥Durante l’uscita di due canali di questi dischi,
questa funzione produce un suono più naturale
con l’aggiunta di segnali di frequenza più alta non
registrati sul disco, per esempio, durante la
lettura dei DVD-Video da 48 kHz a 96 kHz.
(Frequenza campione ➜ pag. 30)
≥Durante l’uscita multicanale di questi dischi,
questa funzione riproduce le frequenze perdute
durante la registrazione, per un suono più vicino
a quello originale.
[WMA] [MP3] (Registrazione con frequenze diverse
da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Multi
funzione riproduce le frequenze più alte
Re-master Questa
perdute durante la registrazione, per un suono più
vicino a quello originale.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo veloce (per es., pop e rock)
2 Tempi vari (per es., jazz)
3 Tempo lento (per es., musica classica)
Altri dischi
1 Effetto leggero
2 Effetto medio
3 Effetto forte
≥La frequenza di campionamento può essere
confermata sullo schermo.
≥A seconda della modalità di registrazione del disco,
questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Eccetto [MPEG4] [DivX]
Sound
Enfatizza l’uscita audio per produrre un suono
Enhancement caldo simile ad una sala da concerto.
On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu di visualizzazione)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
On ,------. Off
Uso dei menu sullo schermo
∫ Picture Menu (Menu delle immagini)
Da 0 a s60 (in passi di 2 unità)
Auto, da 0 a s7
Per selezionare come visualizzare le
immagini create per gli schermi con
aspetto 4:3 su un televisore 16:9
4:3 Aspect
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
Normal: Allunga orizzontalmente le immagini.
Auto:
Espande le immagini letterbox
4:3 per riempire maggiormente
lo schermo. Le altre immagini
appaiono interamente al centro
dello schermo.
Shrink: Le immagini appaiono al
centro dello schermo.
Zoom: Espande tutte le immagini per
riempire lo schermo.
Se il televisore ha una funzione simile,
usarla per ottenere un effetto migliore.
Per selezionare il formato dello schermo
appropriato al televisore usato
Per la zoomata manuale di
avvicinamento o di allontanamento
[DVD-A] (parte del film) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
Off, On, Auto
s3 a r3
Per visualizzare lo stato attuale della
riproduzione
Off, Basics, Details
Dopo avere selezionato l’opzione,
premere [RETURN] per visualizzare la
schermata QUICK OSD (➜ pag. 14).
∫ Other Menu (Menu Altro)
Setup
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
(➜ pag. 20)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Selezionare “Play as Data Disc” per la
lettura del contenuto video JPEG,
MPEG4 o DivX su DVD-RAM o per la
lettura dei dischi HighMAT senza usare
la funzione HighMAT.
Selezionare “Play as DVD-Video” per
riprodurre contenuti DVD-Video su
DVD-Audio.
RQT7989
19
53
7989it.book Page 20 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Cambiamento delle impostazioni del lettore
TV/AV
1
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Tasti numerici
9
VOLUME
Visualizza il menu di
impostazione.
Se QUICK SETUP (➜ pag. 9) non
è stato impostato, viene
visualizzata la schermata QUICK
SETUP.
-/--
S10
0
CANCEL
2
SLOW/SEARCH
SKIP
Selezionare
Selezionare la scheda.
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Procedere a
destra
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
3
Selezionare
Selezionare l’opzione.
ENTER
SETUP
Confermare
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Selezionare
Effettuare le
impostazioni.
ENTER
Opzione
Setup
Scheda
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
Confermare
Impostazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
S10
0
to select and press ENTER
RETURN
to exit
Cambiamento delle impostazioni del lettore
≥Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità
nella modalità di attesa.
≥Le opzioni sottolineate nello schema seguente sono preimpostate
in fabbrica.
5
SHIFT
SETUP
MUTING
Premere per uscire.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
∫ Scheda “Disc”
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei dischi.
L’impostazione viene modificata anche
variando la lingua del menu in QUICK SETUP.
Advanced Disc Review
(➜ pag. 14)
Ratings
Impostare un livello di accesso per
limitare la lettura dei DVD-Video.
§1
§2
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Original§1
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
≥Spanish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Other¢¢¢¢§2
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
≥8 No Limit
≥da 1 a 7
≥0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato un
messaggio sullo schermo. Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
∫ Scheda “Video”
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
≥Polish
≥Intro Mode: Revisione di ogni titolo/programma.
≥Interval Mode: Revisione di ogni titolo/programma e anche di ogni intervallo di 10 minuti all’interno di un titolo/programma.
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 31.
TV Aspect
≥Spanish
§3
Se la lingua selezionata in “Audio” non è disponibile, i sottotitoli
vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
≥4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo
schermo (a meno che sia vietato dal disco).
≥4:3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
≥16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
≥Standard (Direct View TV)
≥Projection TV
Time Delay
≥0ms
TV Type
RQT7989
20
54
Se si è collegato uno schermo al
plasma, regolare se il suono non è
sincronizzato con le immagini.
≥20ms
≥CRT Projector
≥Plasma TV
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
7989it.book Page 21 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Video Out (AV/Component)
Scegliere il formato del segnale video
d’uscita dal terminale SCART (AV) e
Component.
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
≥Frame: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
Still Mode
Specificare il tipo di immagine
visualizzata durante la pausa.
NTSC Disc Output
Per la lettura dei dischi NTSC,
selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC
(➜ pag. 11, Sistemi video)
Picture/Video Output
Modificare il formato del segnale video
d’uscita per i formati JPEG, MPEG4 e
video DivX se la qualità delle immagini
non è nitida durante la riproduzione.
≥PAL60: Quando è collegato un televisore PAL.
≥NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
≥Automatic
≥PAL
≥NTSC/PAL60: L’uscita dipenderà dall’impostazione “NTSC Disc Output” (➜ in alto).
∫ Scheda “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della gamma
tra il livello acustico più basso e quello più alto. È comoda per la visione di notte. (Disponibile
solo con Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ sotto)
≥Centrale:
≥Surround (L/R):
Regolare il tempo di ritardo dei
diffusori centrale e surround.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Scheda “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Selezionare lo sfondo da visualizzare
durante la riproduzione JPEG,
MPEG4 e di video DivX.
∫ Scheda “Others”
Modifica la luminosità del display
dell’unità.
DivX Registration
Visualizza il codice di registrazione dell’unità.
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD).
(➜ pag. 30, Informazioni sui contenuti DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i “Ratings” (➜ pag. 20).
Immettere la stessa password. Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e
riaccenderla.
≥No
Questa impostazione consente di ripristinare
tutti i valori dei menu di impostazione con le
impostazioni predefinite.
Cambiamento delle impostazioni del lettore
≥Dim
≥Bright
≥Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.
FL Dimmer
≥No
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings)
(Efficace per la riproduzione del suono multicanale)
(Soltanto diffusori centrale e surround )
Per l’ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i diffusori,
eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla
posizione d’ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o
surround più vicini alla posizione d’ascolto, regolare il tempo di
ritardo per compensare la differenza.
C
a
ms
0.0
R
C
R
: Posizione ideale degli altoparlanti
c
SW
b
LS
L
: Posizione attuale degli altoparlanti
C
L
1 Premere [3, 4] per selezionare la casella del tempo di
ritardo e premere [ENTER].
2 Premere [3, 4] per impostare il tempo di ritardo e premere
[ENTER].
Tempo di ritardo diffusore centrale
Uscita
Exit
LS
RS
LS
ms
0.0
RS
Dimensioni approssimative della stanza
Tempo di ritardo diffusori surround
RS
Cerchio della distanza di ascolto primaria e costante
Se la distanza a o b è inferiore a c, individuare la differenza nella
tabella e modificare l’impostazione in base al valore consigliato.
a Diffusore centrale
Differenza
(approssimativa)
SW
a b c : Distanza di ascolto primaria
Impostazione
b Diffusori surround
Differenza
(approssimativa)
Impostazione
Per finire l’impostazione dei diffusori
Premere [2] per selezionare “Exit” e quindi premere [ENTER].
Se l’impostazione del diffusore surround viene modificata con Dolby
Digital, viene modificata anche l’impostazione di Dolby Pro Logic II.
ad es., le impostazioni di MUSIC sono le stesse di Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
MUSIC
MOVIE
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
0 ms
0 ms
10 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
5 ms
5 ms
15 ms
120 cm
4.0 ms
10 ms
10 ms
20 ms
150 cm
5.0 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7989
21
55
7989it.book Page 22 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Radio
Selezione dei canali preselezionati
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
TUNER/BAND
“FM” o “AM”.
CH
CH
Tasti numerici
2
VOLUME
9
-/--
0
CANCEL
Premere [TUNER/BAND] per selezionare
Premere i tasti numerici per selezionare il
S10
canale.
SLOW/SEARCH
Oppure, premere [W CH X].
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
DIGITAL
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
FUNCTIONS
SHIFT
REPEAT
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
Quando si riceve una trasmissione stereofonica.
DIGITAL
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
TUNED
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
DISC
PL
CD
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
∫ Se il rumore FM è eccessivo
Soltanto unità principale
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”.
TUNING
TUNE MODE
DIGITAL
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
PHONES
Radio
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
FM MODE
Preselezione automatica
Soltanto unità principale
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande
AM e FM.
Premere [INPUT SELECTOR] per
selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [TUNE MODE] per selezionare
56
RS
LFE
1
Premere [INPUT SELECTOR] per
selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3
Premere [X TUNING W] per selezionare la
frequenza.
Per avviare la sintonia automatica, mantenere premuto
[X TUNING W] finché la frequenza comincia a scorrere. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
∫ Preselezione dei canali
la frequenza più bassa (FM: 87.50,
AM: 522).
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande
AM e FM.
Mantenere premuto [MEMORY].
Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine ascendente
tutte le stazioni che può ricevere.
≥Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio viene
sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, viene
visualizzato “SET OK”.
≥“ERROR” è visualizzato quand la preselezione automatica
non è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i
canali (➜ a destra).
22
LS
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Premere [X TUNING W] per sintonizzare
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “FM AUTO” o
“AM AUTO”
RQT7989
L C R
S
Soltanto unità principale
Ad ogni pressione del tasto: MANUAL()PRESET
4
MONO STCT
Sintonia manuale
“MANUAL”.
3
SLP
Premere di nuovo [FM MODE] per cancellare la modalità.
La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza.
MEMORY
1
T G S.SRND D.MIX
TUNED
VOLUME
H.BASS
RDS
INPUT SELECTOR
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
1
Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [ENTER].
2
Quando la frequenza e “P” lampeggiano sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Oppure, premere [W CH X], quindi premere [ENTER].
≥Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne
preseleziona un’altra sullo stesso canale.
7989it.book Page 23 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Trasmissione RDS
L’unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati
radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul
display si accende “RDS”.
Premere [RDS] sull’unità principale o
[FUNCTIONS] sul telecomando per
visualizzare i dati di testo.
Ad ogni pressione del tasto:
PS (preimpostato)>PTY> Indicazione della frequenza
^---------------------------------------------------------------------------}
Indicazioni PTY
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
§
“M.O.R.M”=Middle of the road music=Musica leggera
[Nota]
Radio
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione
è scarsa.
Collegamento delle antenne opzionali
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
≥Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.
≥Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Lasciare collegata
l’antenna AM a quadro.
COMPONENT VIDEO OUT
Antenna FM esterna
(Usando una antenna
televisiva)
≥Scollegare l’antenna FM interna.
≥L’antenna deve essere installata
da un tecnico qualificato.
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
AUX
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
AV
VIDEO
OUT
cavo coassiale da
75 ≠ (non fornito)
5-12 m
Antenna AM esterna
(usando un cavo elettrico
schermato)
Stendere orizzontalmente un cavo elettrico
schermato lungo una finestra od altro luogo
comodo.
RQT7989
23
57
7989it.book Page 24 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Campo sonoro e qualità del suono
AUX
TV/AV
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
Fuoco centrale
(Dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale)
Si può fare in modo che il suono del diffusore
centrale sembri provenire dal televisore.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
TOP MENU
MENU
SUBWOOFER LEVEL
DIGITAL
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
Premere [SHIFT]i[C.FOCUS].
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SUPER SRND, H.BASS
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
SHIFT
MIX 2CH,
PL
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
C.FOCUS, SFC
TEST, CH SELECT
≥Quando si collega la cuffia, il seguente sistema del campo sonoro
non ha nessun effetto. (Eccetto il controllo del campo sonoro)
≥Quando si usano questi sistemi del campo sonoro con alcune
sorgenti, si potrebbe verificare una riduzione della qualità del
suono. In tal caso, disattivare il sistema del campo sonoro.
≥Se Super Surround viene attivato, Dolby Pro Logic II viene
annullato e viceversa.
≥A seconda della modalità di registrazione del disco, le seguenti
funzioni potrebbero non essere disponibili.
Campo sonoro e qualità del suono
T G S.SRND D.MIX
Ad ogni pressione del tasto:
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Questa funzione non può essere usata quando Super Surround è
attivata.
≥Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è attivato.
[Nota]
C.FOCUS
SFC
TUNED
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
DISC
PL
CD
ENTER
Controllo del campo sonoro
Cambia la qualità del suono.
Premere [SFC].
Ad ogni pressione del tasto:
FLAT: Cancellazione (non vengono aggiunti effetti)
(preimpostato).
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock.
CLEAR: Rende più chiari i suoni più alti.
SOFT: Per la musica di sottofondo.
DISCO: Riverbera il suono per dare la sensazione di essere in una
discoteca.
LIVE:
Rende più vive le voci dei cantanti.
HALL: Espande il suono per dare la sensazione di essere in una
sala da concerto.
Per controllare l’impostazione attuale
Premere [SFC].
MIX 2CH
PL
Dolby Pro Logic II
Eccetto [DivX]
Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali
surround (anteriore destro e sinistro, centrale, surround destro e
sinistro) da qualsiasi programma stereofonico, che sia codificato
specificamente Dolby Surround o meno.
Premere [ÎPLII].
DISC
DIGITAL
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Ad ogni pressione del tasto:
MOVIE: Software dei film, registrati con Dolby Surround.
MUSIC: Sorgenti stereo
OFF:
Cancellazione
≥Disponibile soltanto nella modalità DVD/CD.
≥“ÎPLII” si accende quando c’è l’effetto.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Riduzione a 2 canali
Quando necessario, si può far uscire il segnale ridotto a 2 canali.
Premere [SHIFT]i[MIX 2CH].
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
Super Surround
Aggiunge effetti surround al suono stereo.
Premere [SHIFT]i[SUPER SRND].
ED
T G S.SRND D.MIX
SL
W
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Ad ogni pressione del tasto:
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
Se “D.MIX” lampeggia sul display, il disco contiene segnali di canali
multipli che non possono essere ridotti a 2. [DVD-A]
Ad ogni pressione del tasto:
MUSIC: Aggiunge gli effetti surround alle sorgenti stereo.
MOVIE: Usare questa modalità per la lettura di software dei film.
PARTY: Il suono è stereofonico indipendentemente dalla direzione
in cui si è rivolti.
OFF:
Cancellazione
RQT7989
24
58
≥Si può regolare il volume dei diffusori surround per ottenere
l’effetto surround migliore (➜ pag. 25, Regolazioni del livello dei
diffusori).
≥Super Surround non funziona durante la lettura dei DVD registrati
con una fonte multicanale.
7989it.book Page 25 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
È possibile enfatizzare l’audio a bassa frequenza in modo che i
bassi pesanti possano essere ascoltati chiaramente, anche se
l’acustica della stanza non è ottimale. L’unità seleziona
automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della
fonte di riproduzione.
Premere [H.BASS].
H.BASS indicatore si accende sull’unità principale.
LP
MONO STCT
SUBWOOFER
LEVEL
Enfatizzazione dei bassi
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Consente di regolare i bassi. L’unità seleziona automaticamente
l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di
riproduzione.
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (preimpostato)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^---------------------------------------------------------------------------------------}
≥Se è selezionata un’altra fonte
SUB W 2 (preimpostato)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^----------------------------------------------------------------------------------------}
DIGITAL
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (preimpostato),------.H. BASS OFF
≥Se è selezionata un’altra fonte
H. BASS OFF (preimpostato),------.H. BASS ON
Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata ogni
volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte.
SHIFT
TEST
CH SELECT
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Per regolare il livello dei diffusori durante la
lettura
Durante l’arresto e non c’è nessuna visualizzazione sullo
schermo
(Efficace per la lettura dell’audio multicanale o con Dolby Pro
Logic II o Super Surround attivato.)
Premere [SHIFT]i[TEST] per emettere il
segnale di prova.
1
≥Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include
il canale del subwoofer.
≥“SW” non appare sul display e non può essere regolato se
Dolby Pro Logic II è attivato.
≥“S” appare sul display quando “MUSIC” o “MOVIE” viene
selezionato con Super Surround (➜ pag. 24). In tal caso, si
può regolare contemporaneamente il livello di entrambi i
diffusori surround [3, 4].
S: j6 dB a i6 dB
Premere [VOLUME, r] o [s] per regolare
normalmente il livello del volume usato
per l’ascolto.
Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione)
per regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS: j6 dB a i6 dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
≥Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Durante l’uscita del segnale di prova, premere [2, 1].
≥Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori.
Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore.
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
≥Non c’è uscita dal SW canale (subwoofer).
3
TUNED
Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata ogni
volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte.
L: Anteriore sinistro C: Centrale R: Anteriore destro
RS: Surround destro LS: Surround sinistro
2
DISC
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Regolazioni del livello dei diffusori
Questa è una delle modalità che consente di ottenere effetti
surround appropriati.
Preparativi
Premere [DVD/CD].
1
Livello del subwoofer
Campo sonoro e qualità del suono
SUPER SRND
H.BASS
2
Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione) per
regolare il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
≥Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Con “L” o “R” selezionati, premere [2, 1].
Per arrestare il segnale di prova
Premere di nuovo [SHIFT]i[TEST].
RQT7989
25
59
7989it.book Page 26 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Funzionamento di altri componenti
∫ Esempio di collegamento
Televisore
(non fornito)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
2
Videoregistratore
(non fornito)
Per la visione dei
video con il
videoregistratore
In questo esempio,
viene selezionato
l’ingresso “VIDEO 2”
sul televisore.
Cavo audio (non fornito)
Cavo video (non fornito)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Flusso del segnale
Per riprodurre il suono del
videoregistratore
Per la riproduzione del suono del
televisore
Ridurre al minimo il volume del televisore e
controllare il volume su questa unità.
Già collegato
(➜ pag. 7)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
VIDEO
OUT
Per registrare i dischi, le
radiotrasmissioni, ecc.,
con una piastra a cassetta
Per la riproduzione
del suono della
piastra a cassette
Funzionamento di altri componenti
Y
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Piastra a cassette
(non fornita)
TV
AV SYSTEM
TV
AV SYSTEM
TV/AV
TV/AV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Tasti numerici
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7989
26
60
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
AV
7989it.book Page 27 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Funzionamento del televisore e del
videoregistratore
Per fare funzionare un televisore o un videoregistratore Panasonic,
si può usare il telecomando. Collegare il componente facendo
riferimento a “Esempio di collegamento” (➜ pag. 26).
[Nota]
Funzionamento della piastra a
cassette
Registrazione con la piastra a cassette
1
CD”.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni
modelli.
o
Premere [TUNER/BAND] per selezionare
“FM” o “AM”.
Televisore
Preparativi
Puntare il telecomando verso l’unità e premere [TV] per fare
accendere il tasto, e quindi puntarlo verso il televisore per le
operazioni seguenti.
Premere [DVD/CD] per selezionare “DVD/
2
Cominciare la registrazione e la lettura.
Ascolto della piastra a cassette
Per accendere/spegnere il televisore
Premere [Í AV SYSTEM].
Per selezionare la modalità d’ingresso video del
televisore
Premere [AUX] per selezionare “AUX” come
sorgente.
Premere [TV/AV].
Per cambiare i canali
Premere [W CH X].
Lista dei codici dei televisori
Per regolare il volume
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Videoregistratore
Preparativi
≥Cambiare la modalità d’ingresso video sul televisore (“VIDEO 2”
nell’esempio).
≥Puntare il telecomando verso l’unità e premere [VCR] per fare
accendere il tasto, e quindi puntarlo verso il videoregistratore per le
operazioni seguenti.
Per accendere/spegnere il videoregistratore
Premere [Í AV SYSTEM].
Riproduzione, pausa e arresto
Premere [1] (lettura), [;] o [∫].
Avanti veloce e riavvolgimento
Premere [6] o [5].
Collegamento di un laserdisc o giradischi
Collegare al posto di un videoregistratore (➜ pag. 26) e selezionare
“VCR” come sorgente.
Si consiglia di usare un giradischi con equalizzatore fono
incorporato. Se il componente usato non ha un equalizzatore
incorporato, collegarlo prima a un equalizzatore separato e poi
all’unità.
Cambiamento del codice del telecomando
Questo telecomando può anche far funzionare altre marche di
televisori e videoregistratori. Cambiare il codice per far funzionare il
componente (➜ a destra).
Puntare il telecomando verso il componente.
Mantenendo premuto [TV] o [VCR]
Premere un tasto numerico per impostare la
prima cifra e poi la seconda cifra.
Il telecomando emette il segnale di accensione/spegnimento. Se il
codice è corretto, il componente si accende e spegne. In caso
contrario, provare a impostare un altro codice.
[Nota]
Impostare di nuovo i codici dopo aver cambiato le batterie.
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Funzionamento di altri componenti
Premere [TV VOLs] o [TV VOLr].
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
Lista dei codici dei videoregistratori
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7989
27
61
7989it.book Page 28 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Altre funzioni utili
Uso della cuffia
AV SYSTEM
TV
TV/AV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
Soltanto unità principale
1
CH
VOLUME
(non fornita).
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Ridurre il volume e collegare la cuffia
Tipo di spina cuffia: 3,5 mm stereo
VOLUME
VOLUME
OPEN CLOSE
TUNING
TOP MENU
MENU
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
RDS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
SLEEP
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
Regolare il volume della cuffia con
[VOLUME].
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
≥Il suono diventa automaticamente stereofonico (2-canali).
SHIFT
[Nota]
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare per lunghi periodi di
tempo.
SHIFT
Timer di spegnimento
automatico
SLEEP
QUICK OSD
Altre funzioni utili
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare il
tempo (in minuti).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Per cancellare il timer
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SHIFT]i[SLEEP].
Per cambiare l’impostazione
Ripetere la procedura dall’inizio.
SETUP
MUTING
Silenziamento
Premere [MUTING].
Sul display dell’unità lampeggia “MUTING”.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Per cancellare
≥Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il volume al minimo (– – dB),
e rialzarlo poi al livello desiderato.
≥Il silenziamento si cancella quando l’unità viene messa in modalità
di attesa.
RQT7989
28
62
7989it.book Page 29 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Altre opzioni di impostazione dei diffusori
∫ Montaggio su parete
Tutti i diffusori possono essere attaccati alla parete.
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Parete o pilastro
≥La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete,
rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
≥Per il montaggio a parete dei diffusori anteriori o surround, si consiglia di usare i cavi dei diffusori opzionali. (Si possono anche rimuovere i cavi
dei diffusori dai tubi forniti con questo sistema.)
≥Per montare il diffusore anteriore sulla parete, si consiglia di usare una cordicella (non fornita) per evitare che cada (➜ pag. 4).
Diffusore centrale
Diffusori anteriori e surround
366 mm
180 mm
In questa posizione,
il diffusore può
facilmente cadere
se viene spostato a
destra o a sinistra.
Altre opzioni di impostazione dei diffusori
175 mm
Spostare il diffusore
in modo che la vite
sia in questa
posizione.
∫ Montaggio dei supporti dei diffusori (non forniti)
(Solo diffusore centrale)
Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di acquistarli.
Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le viti, come mostrato nello schema.
≥Isupporti devono poter supportare oltre 10 kg.
≥Isupporti devono essere stabili anche con i diffusori su una posizione alta.
Attaccare i supporti a questi
fori per viti metalliche.
5 mm, passo di 0,8 mm
Spessore piastra da 7 mm a
10 mm
60 mm
Supporto dei diffusori
(non fornito)
RQT7989
29
63
7989it.book Page 30 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Informazioni sui
contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la
protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su
questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni
sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su
DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(➜ pag. 21, “DivX Registration” nella scheda “Others”)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
DivX Registration
To learn more visit www.divx.com/vod
Press
ENTER
8 caratteri
alfanumerici
to continue
≥Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
≥Dopo al prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in “DivX
Registration” viene visualizzato un altro codice di registrazione.
Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare
contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di
contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più
possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice
precedente.
≥Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di
registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile
riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene visualizzato il
messaggio “Authorization Error”.)
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un
determinato numero di volte
Informazioni sui contenuti DivX VOD/Manipolazione dei dischi/Glossario/Manutenzione
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in
segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
DivX
Formato di compressione video sviluppato da DivXNetworks, Inc.,
che consente di comprimere file video senza ridurne
significativamente la qualità.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo
metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni
audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
Glossario
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato
numero di volte. Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato
il numero di riproduzioni rimanenti. Quando si riproduce il contenuto,
viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. (In questo
caso, viene visualizzato il messaggio “Rented Movie Expired”.)
Durante la riproduzione del contenuto
≥Il numero di riproduzioni rimanenti viene decrementato di uno se
– si spegne l’unità o si preme [SHIFT]i[SETUP].
– si preme [∫]. (Premere [;] per mettere in pausa la lettura.)
– si preme [:, 9] o [6, 5] ecc., fino ad arrivare a un altro
contenuto o all’inizio del contenuto in corso di riproduzione.
≥Le funzioni Resume (➜ pag. 13, Arresto) e Marker (➜ pag. 18,
Play Menu) non sono operative.
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche
di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili
effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono
udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima
della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene
visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è
composto da due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe
apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la
metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la
qualità dell’immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego
con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificare
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P
precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P
passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente
una registrazione altamente efficiente con un bit rate basso.
Controllo della lettura (PBC)
Manipolazione dei
dischi
∫ Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno
asciutto.
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono
selezionare scene ed informazioni con i menu.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica
digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale
analogico) prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è
il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri
significano una riproduzione più fedele al suono originale.
Manutenzione
∫ Precauzioni per la manipolazione dei dischi
RQT7989
30
64
≥Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (questo può deformare il
disco, rendendolo inutilizzabile).
≥Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
≥Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di
prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
≥Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
≥Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di
autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
≥Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in
commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti.
(In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se
ciò dipende dall’ambiente di utilizzo).
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto del
disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco
o l’unità.
7989it.book Page 31 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Elenco dei codici delle lingue
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6589
6590
6985
6665
6678
6890
6669
6672
7789
6682
6671
7577
6765
6783
9072
7579
6779
7282
7585
6865
7387
6979
6984
Faeroico:
Figiano:
Finlandese:
Francese:
Frisiano:
Galiziano:
Gallese:
Georgiano:
Giapponese:
Giavanese:
Greco:
Groenlandico:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hindi:
Indonesiano:
Inglese:
Interlingua:
Irlandese:
Islandese:
Italiano:
Kannada:
Kashimiri:
Kazako:
Kirghiso:
Laotiano:
Latino:
Lettone:
Lingala:
Lituano:
7079
7074
7073
7082
7089
7176
6789
7565
7465
7487
6976
7576
7178
7185
7265
7273
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7578
7583
7575
7589
7679
7665
7686
7678
7684
Windows Media e il logo Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi.
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del
suono di un file MP3 con dimensioni
del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri Paesi.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti
U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla
Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di
questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato
esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno
che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La
ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
Macedone:
Malayalam:
Malese:
Malgascio:
Maltese:
Maori:
Marathi:
Moldavo:
Mongolo:
Nauruano:
Nepalese:
Norvegese:
Olandese:
Oriya:
Panjabi:
Pashto, Pushto:
Persiano:
Polacco:
Portoghese:
Quechua:
Raeto-Romanzo:
Rumeno:
Russo:
Samoano:
Sanscrito:
Scozzese-Gaelico:
Serbo:
Serbo-Croato:
Shona:
Sindhi:
Singhalese:
7775
7776
7783
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7876
7982
8065
8083
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
7168
8382
8372
8378
8368
8373
Slovacco:
Sloveno:
Somalo:
Spagnolo:
Sudanese:
Svedese:
Swahili:
Tagalog:
Tagico:
Tamil:
Tartaro:
Tedesco:
Telugu:
Thai:
Tibetano:
Tigrinya:
Tongano:
Turco:
Turkmeno:
Twi:
Ucraino:
Ungherese:
Urdu:
Uzbeco:
Vietnamita:
Volapuk:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zulu:
8375
8376
8379
6983
8385
8386
8387
8476
8471
8465
8484
6869
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
7285
8582
8590
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Elenco dei codici delle lingue
Abkhazian:
Afar:
Afrikaans:
Albanese:
Amarico:
Arabo:
Armeno:
Assamese:
Aymara:
Azerbaigiano:
Basco:
Bashkir:
Bengali; Bangla:
Bhutani:
Bielorusso:
Bihari:
Birmano:
Bretone:
Bulgaro:
Cambogiano:
Catalano:
Ceco:
Cinese:
Coreano:
Corso:
Croato:
Curdo:
Danese:
Ebraico:
Esperanto:
Estone:
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® e
Pacific MicrosonicsTM sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica di Pacific Microsonics, Inc. negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc.
Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti:
Brevetti statunitensi No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto
australiano No. 669114, con altri brevetti in corso di
registrazione.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza
MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non
commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in
conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video
MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da
un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali
e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare
di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né
esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi
altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso
promozionale, interno e commerciale di questo prodotto,
rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
Prodotto Official DivX Certified™.
Riproduce contenuti video DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, e DivX® VOD
(in conformità ai requisiti tecnici DivX Certified™).
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali
di DivXNetworks, Inc. e vengono utilizzati con licenza.
RQT7989
31
65
7989it.book Page 32 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
SEZIONE VIDEO
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
170 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale surround
70 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale centrale
260 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Canale subwoofer
260 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 10 %
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital
1000 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
140 W per canale (6 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale surround
55 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale centrale
180 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
180 W per canale (4 ≠), 100 Hz,
distorsione armonica totale 1 %
Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital
750 W
Sistema video
Sistema del segnale
Uscita video composita
Livello d’uscita
Terminale
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni
15 stazioni FM
15 stazioni AM/OM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50–108,00 MHz (intervallo di 50-kHz)
Sensibilità
1,5 µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB
1,2 µV
Terminali antenna
75 ≠ (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM/OM)
Gamma di frequenza
522–1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Presa cuffia
Terminale
Presa di 3,5 mm, stereo
SEZIONE DISCO
Dati tecnici
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e
immagini)]
§1 DivX 3.11, 4.x, 5.x
La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è
supportata.
§2 Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio,
immagini e video riconoscibile: 4000 contenuti audio, immagini
e video, e 400 gruppi.
§3 File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Risoluzione immagine: da 160k120 e 6144k4096 pixel
(sottocampionamento di 4:2:2 o 4:2:0)
§4
Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi
camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) sistema video/sistema audio G.726
§5 Conforme allo standard IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR)
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda
CD 785 nm
DVD 662 nm
Potenza laser
CLASSE 2/CLASSE 3A
RQT7989
32
66
Uscita audio (Disc)
Numero di canali
5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Prestazioni audio:
(1) Risposta in frequenza
≥DVD (audio lineare) 10 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (campionamento a 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gamma dinamica
≥DVD (audio lineare)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsione armonica totale
≥CD-Audio
0,005 %
Uscita S-Video
Livello di uscita Y
Livello di uscita C
Terminale
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Presa a spinotto (1 sistema)
Presa SCART (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminale S (1 sistema)
Presa SCART (1 sistema)
Uscita video componente
[NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Livello di uscita Y
1 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita PB
Livello di uscita PR
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminale
Presa a spinotto (Y: verde, PB: blu, PR: rosso)
(1 sistema)
Uscita video RGB
Livello di uscita R
0,7 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita G
0,7 Vp-p (75 ≠)
Livello di uscita B
0,7 Vp-p (75 ≠)
Terminale
Presa SCART (1 sistema)
SEZIONE DIFFUSORI
[Diffusori\anteriori\SB-FS930]
Tipo
3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 6 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
3. Tweeter
Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
170 W§8 (max.)
Pressione sonora in uscita
84 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
7 kHz
Gamma di frequenza
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
4,35 kg
[Diffusori\surround\SB-FS880]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 8 cm
2. Tweeter
Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
70 W (max.)
Pressione sonora in uscita
81 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
7 kHz
Gamma di frequenza
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Peso
3,92 kg
[Diffusore\centrale\SB-PC930]
Tipo
3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex)
Unità diffusore(i)
Impedenza di 4 ≠
1. Woofer
Tipo a cono di 6,5 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 6,5 cm
3. Tweeter
Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm
Potenza d’ingresso (IEC)
260 W§8 (max.)
Pressione sonora in uscita
82 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio
5 kHz
Gamma di frequenza
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Peso
1,36 kg
[Subwoofer\attivo\SB-WA885]
Tipo
2 sistemi di diffusori a 1 via (bass reflex)
Unità diffusore(i)
1. Woofer
Tipo a cono di 15 cm
2. Woofer
Tipo a cono di 15 cm
Pressione sonora in uscita
84 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensioni (LtAtP)
202 mmk410 mmk500 mm
Peso
13,7 kg
7989it.book Page 33 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione
Assorbimento di corrente
230 V CA, 50 Hz
Unità principale
25 W
Subwoofer
390 W
Dimensioni (LtAtP)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Peso
Unità principale
2,7 kg
Intervallo della temperatura d’esercizio
r5 oC a r35 oC
Intervallo dell’umidità di esercizio
5 % a 90 % RH (senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità di attesa
§8
SEZIONE AMPLIFICATORE (per il ricevitore
digitale)
70 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10 %
Potenza d’uscita DIN:
Canale surround
Alimentazione
Assorbimento di corrente
Dimensioni (LtAtP)
Trasmettitore digitale
Ricevitore digitale
Peso
circa 0,7 W
Taratura con amplificatore dotato di filtro di taglio dei bassi
Potenza d’uscita RMS:
Canale surround
INFORMAZIONI GENERALI (per il trasmettitore e
ricevitore digitale)
45 W per canale (4 ≠), 1 kHz,
distorsione armonica totale 1 %
230 V CA, 50 Hz
Trasmettitore digitale 0,3 W
Ricevitore digitale
35 W
97 mmk47,5 mmk8,5 mm
103 mmk215 mmk178 mm
Trasmettitore digitale 0,03 kg
Ricevitore digitale
2,3 kg
Modulo wireless
Gamma di frequenza
2,402j2,480 GHz
N. di canali
79
Ampiezza di banda/Canale
1 MHz
Potenza d’uscita RF
13 dBm (max.)
Impedenza d’uscita RF
50 ≠
Tipo di emissioni
Velocità dati
1 Mbps
Intervallo della temperatura d’esercizio
r5 oC a r35 oC
Intervallo dell’umidità di esercizio
5 % a 90 % RH (senza condensa)
[Nota]
1. Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro
digitale.
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi
indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere le istruzioni.
L’unità non si accende.
L’unità si dispone
automaticamente nella modalità
di attesa.
Pagina
≥Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA e il cavo del sistema.
≥Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo impostato.
Dati tecnici/Guida alla risoluzione dei problemi
Alimentazione
6, 8
28
La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla
pressione di alcun tasto.
Non c’è risposta alla pressione
dei tasti del telecomando.
Il suono e le immagini sono
assenti.
Si è dimenticata la password di
accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni
della fabbrica.
≥Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso.
≥L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di
qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità,
scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
≥Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affinché evapori.
≥Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
≥Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
≥Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo.
≥Controllare il collegamento video o audio.
≥Controllare l’impostazione dell’alimentazione o dell’ingresso del componente collegato.
≥Accertarsi che il disco sia registrato.
≥Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [∫] sull’unità principale e
[S10] sul telecomando finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere
l’unità.
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti.
11
—
—
8
8
10
4, 6,
7, 26
—
—
—
Sottotitoli
La posizione dei sottotitoli è
sbagliata.
Non ci sono i sottotitoli.
≥Regolare la posizione. (“Subtitle Position” in Display Menu)
19
≥Visualizzare i sottotitoli.
≥A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili. [DivX]
15
—
≥Non è possibile aggiungere marcatori. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco non appare sul
display dell’unità.
—
—
≥La fine di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
—
≥A-B Repeat viene annullato premendo [QUICK REPLAY].
—
Marker
Non è possibile aggiungere
marcatori.
A-B Repeat
Il punto B viene regolato
automaticamente.
A-B Repeat viene annullata
automaticamente.
RQT7989
33
67
7989it.book Page 34 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Guida alla risoluzione dei problemi
Operazione specifica indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima
che la lettura inizi.
Le cartelle al di sotto dell’ottavo
strato nei dischi di dati non
vengono visualizzate
correttamente.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Una schermata del menu appare
durante il salto o la ricerca. [VCD]
Non viene visualizzato il menu
[VCD] con il controllo della
riproduzione
La riproduzione programmata e
casuale non funzionano. [DVD-V]
Non viene eseguita la lettura
delle voci programmate. [DVD-V]
Il menu visualizzato sullo
schermo mostra il numero “2”
come opzione di traccia audio
quando viene premuto [AUDIO],
ma l’audio resta inalterato. [DVD-A]
La riproduzione non si avvia.
La lettura ricomincia dall’inizio
del brano quando si cambia la
colonna sonora. [DVD-A]
Le scene vengono saltate a
intermittenza.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Pagina
≥L’inizio della lettura potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermi immagine.
Il tempo di lettura corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale.
≥Ciò è normale per i video DivX.
≥Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato.
—
≥Ciò è normale per i CD video.
—
≥Premere due volte [∫], quindi premere [1] (riproduzione).
—
≥Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.
—
≥La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state programmate.
—
≥Anche se una seconda traccia non è registrata, normalmente verranno visualizzati due numeri.
—
≥L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fisse.
≥Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per l’acquisto
del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod) [DivX]
≥Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
≥Ciò è normale nei DVD-Audio.
—
—
≥Se si cambia il volume o l’impostazione del campo sonoro/qualità durante ADVANCED DISC
REVIEW, la funzione continua senza la visualizzazione sullo schermo. Premere di nuovo
[ADVANCED DISC REVIEW] per annullare la modalità.
14
≥Durante la lettura dei file WMA, si potrebbero verificare dei disturbi.
≥Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
≥Multi Re-master e Dolby Pro Logic II non funzionano se è stata modificata la velocità di
riproduzione.
≥Il cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza sono vicini al subwoofer. Tenere gli
altri dispositivi e i cavi lontani dal subwoofer.
≥Quando si modifica la velocità di riproduzione, può verificarsi una pausa dell’audio.
≥A seconda delle modalità di creazione dei file, potrebbe essere impossibile emettere l’audio.
[DivX]
≥Se si usano contemporaneamente il terminale SCART (AV) e i terminali d’ingresso audio (TV
AUDIO IN), spegnere il componente collegato a uno o l’altro dei terminali.
—
—
—
—
—
—
—
Suono anormale o scorretto
Guida alla risoluzione dei problemi
Il suono è distorto.
Non ci sono gli effetti.
Si sente un ronzio durante la
lettura.
L’audio è assente
Il suono è miscelato.
—
—
17
—
Menu
L’accesso al menu di
impostazione non è possibile.
≥Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
≥Cancellare tutti i gruppi, la lettura programmata e la lettura casuale.
—
15
Le immagini sono anormali o non si vedono
Le immagini sono distorte.
Le dimensioni dell’immagine
non sono adattate allo schermo.
L’immagine si arresta. [DivX]
Le immagini non vengono
visualizzate correttamente sul
televisore o i colori appaiono
sbiaditi.
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
Lo zoom automatico non
funziona bene.
Le immagini sul televisore
scompaiono o sullo schermo
appaiono delle strisce.
RQT7989
34
68
≥Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il
videoregistratore.
≥Modificare “Source Select” in Picture Menu. [DivX]
≥Modificare “TV Aspect” nella scheda “Video”.
≥Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non è dotato di questa funzione,
cambiare “4:3 Aspect” sul Display Menu.
≥Cambiare l’impostazione dello zoom.
≥Ciò si può verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2GB.
≥L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
≥Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore
PAL (“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
≥Ripristinare il rapporto zoom a “a1.00”.
≥Impostare “Subtitle Position” in Display Menu su “0”.
≥Regolare “4:3 Aspect” a “Normal” nel Display Menu.
≥Disattivare la funzione zoom del televisore.
≥Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale.
≥Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non
funzionare a seconda del tipo di disco.
≥Il disturbo potrebbe essere causato dai caricatori per cellulare.
≥Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
≥Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del
televisore dall’unità.
7
19
20
19
14
—
—
—
21
14
19
19
—
14
—
—
—
—
7989it.book Page 35 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM
Video progressivo
Con l’uscita progressiva è
presente l’effetto fantasma.
Le immagini dall’uscita
progressiva sono assenti.
Pagina
≥Questo problema è causato dal metodo di editing o dal supporto usato dal DVD video, ma
dovrebbe essere rimediato se si usa l’uscita interlacciata. Impostare “Video Output Mode” in
Picture Menu su “625i” o “525i”.
≥Premere [PROGRESSIVE] sull’unità principale per visualizzare “PRG”. Selezionare “625p” o
“525p” in “Video Output Mode” del Picture Menu.
≥Se l’unità è collegata al televisore mediante il terminale VIDEO OUT, S-VIDEO OUT or SCART
(AV), l’uscita è interlacciata anche se viene visualizzato “PRG”.
19
12,
19
7
Ascolto della radio
Si sente del rumore.
“ST” lampeggia o non si
accende.
Il suono è distorto.
Si sente il disturbo del
battimento.
Si sente un ronzio basso
durante le trasmissioni in AM.
≥Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
≥Usare un’antenna esterna.
—
23
≥Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
—
≥Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
—
≥Premere prima [TV] per far funzionare il televisore.
≥Controllare il codice del telecomando per la marca TV.
—
27
≥Controllare che l’unità principale e il ricevitore digitale siano accesi.
≥Accertarsi che il trasmettitore digitale sia inserito fino in fondo nell’alloggiamento dell’unità
principale.
9
8
Funzionamento del televisore
Il televisore non funziona.
Ricevitore digitale
L’indicatore del collegamento
wireless non funziona.
Indicazioni dell’unità
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ è un numero.
“ [W] ” lampeggia.
“W01” lampeggia o è
visualizzato.
≥Selezionare “Bright” in “FL Dimmer” della scheda “Others”.
≥È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile.
≥Si è inserito un disco vuoto.
≥Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
≥Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
≥Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se ciò non rimedia il problema, è presente un problema all’alimentazione della corrente.
Rivolgersi al rivenditore.
≥Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
≥È stata eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
≥Potrebbe essersi verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di
alimentazione CA e quindi ricollegarlo.
≥Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato.
≥Non c’è collegamento tra l’unità principale e il ricevitore digitale. Verificare che il ricevitore
digitale sia acceso.
≥Accendere l’unità principale: durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, tenere premuti il
tasto [∫] sull’unità principale e il tasto [S10] sul telecomando finché “Initialised” scompare dal
televisore. Spegnere e riaccendere l’unità. Se il problema persiste, rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
21
11
—
—
12
4, 6
Guida alla risoluzione dei problemi
Il display è scuro.
“NO PLAY”
30
—
—
—
9
—
Indicazioni sul televisore
“/”
“Cannot play group xx, content
xx”
“Cannot display group xx,
content xx”
“Group xx, content xx is
protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
Nessuna visualizzazione sullo
schermo.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
≥L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
≥Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti non compatibili.
—
—
≥Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla
riproduzione.
≥L’audio non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile da questa
unità. È possibile la sola riproduzione video.
≥Il disco potrebbe essere sporco.
≥Si possono leggere i DVD-Video soltanto se il loro numero regionale è lo stesso o comprende lo
stesso numero regionale dell’unità, o se il DVD-Video è contrassegnato con “ALL”. Confermare
il numero regionale dell’unità sul pannello posteriore.
≥Selezionare “On” nei “On-Screen Messages” della scheda “Display”.
—
≥Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione
differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità.
≥Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla
riproduzione.
17
30
Coper
-tina
21
30
30
RQT7989
35
69
7989fr.book Page 2 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil,
lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Système
SC-HT885W
Appareil principal
SA-HT885W
Enceintes avant
SB-FS930
Haut Parleur central
SB-PC930
Haut Parleur surround
SB-FS880
Enceinte d’extrêmes-graves avec
amplificateur
SB-WA885
Bien que les commandes soient principalement décrites
pour la télécommande, vous pouvez également les
effectuer directement sur l’appareil principal lorsque les
touches de commande y sont identiques.
Émetteur numérique
SH-FX50T
Récepteur numérique
SE-FX50
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du
cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Récepteur numérique uniquement
Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position “OFF” (arrêt),
l’appareil n’est pas complètement débranché du secteur. Retirez
de la prise secteur la fiche du cordon d’alimentation si vous
prévoyez laisser l’appareil inutilisé pour une période prolongée.
Placez l’appareil de sorte qu’il soit facile de débrancher la fiche du
cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX
OU OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
(À l’intérieur de l’appareil)
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
(À l’arrière de l’appareil)
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du
soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations
excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres
composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela
risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement
la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout
autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
RQT7989
2
70
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il
n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique
si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le
cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a
risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque
de choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il
y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque
de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et
contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont
vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi
survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre
revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc
électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non
qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa
source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une
période prolongée.
7989fr.book Page 3 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Accessoires
Vérifiez et identifiez les accessoires fournis.
∏ 1 Télécommande
(EUR7722XC0)
∏ 1 Antenne-cadre AM
∏ 1 Feuille d’étiquettes pour
câbles d’enceinte
∏ 8 Longues vis
∏ 2 piles de télécommande
∏ 1 Antenne FM intérieure
∏ 1 Câble d’enceinte
∏ 8 Vis courtes
∏ 1 Câble vidéo
∏ 2 cordons d’alimentation
∏ 4 Bases
∏ 4 Tiges
2ktiges avec câble court
2ktiges avec câble long
∏ 1 Câble système
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation simple
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant et
haut parleurs surround . . . . . . . . . . . . . . 4
ÉTAPE 2 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes d’extrêmesgraves et au récepteur numérique . . . . . . . . 6
ÉTAPE 4 Connexions vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE 5 Raccordements pour l’émetteur
numérique, la radio et le système . . . . . . 8
ÉTAPE 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 7 QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) . . . . 9
ÉTAPE 8 Mise sous tension du récepteur
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disques dont la lecture est possible . . . . . . . . . . . . . . .11
Commandes de disque
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de l’appareil principal/
Utilisation de la télécommande
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD)/
Défilement des titres pour la lecture (ADVANCED DISC REVIEW)/
Relecture rapide/Saut vers l’avant de 30 secondes/
Modification du rapport de zoom/Modification des pistes son/
Modification des sous-titres/Sélection de l’angle de
visionnement et pivotement/avancement d’image fixe/
Changement de la vitesse de lecture/Lecture répétée/
Lecture Tout le groupe/Programmée et Aléatoire
Utilisation des menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture des disques de données/
Lecture à partir de la piste sélectionnée sur le CD/
Lectures de disques HighMATTM/
Lecture de disques RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu principal/Other Settings (Autres réglages)
Modification des réglages du lecteur . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification du temps de retard (Speaker Settings)
Accessoires/Table des matières
Accessoires
Préparatifs
Autres commandes
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préréglage automatique/Sélection des canaux préréglés/
Accord manuel/Diffusion RDS/
Raccordement d’antennes en option
Champ sonore et qualité sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande de champ sonore/Super Surround/
Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/
Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux/
Amélioration des graves/Niveau du subwoofer/
Ajustement du niveau des enceintes
Commande d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commande du téléviseur et du magnétoscope/
Commande de la platine à cassettes
Autres fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Minuterie d’arrêt différé/Mise en sourdine/Utilisation du casque
Référence
Autres options pour installer les enceintes . . . . . . . . . 29
À propos du contenu DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manipulation du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glossaìre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–35
RQT7989
3
71
7989fr.book Page 4 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Installation simple
des enceintes
1 Assemblage
avant et haut parleurs surround
ÉTAPE
Les supports fournis sont spécialement conçus
pour la fixation des enceintes avant SB-FS930 et
des haut parleurs surround SB-FS880 Panasonic.
Utilisez uniquement de la façon indiquée ici.
Préparatifs
≥Pour éviter d’endommager ou de rayer la surface sur laquelle vous effectuez l’assemblage, déposez-y un chiffon doux.
≥Pour l’assemblage, utilisez un tournevis cruciforme.
≥Assurez-vous que vous avez toutes les pièces indiquées avant de commencer l’assemblage, l’installation et le raccordement.
≥Les enceintes de gauche et de droite sont identiques, ainsi que les tiges.
[Remarque]
≥Pour éviter que les câbles d’enceinte ne soient retirés des tiges, laissez le film protecteur sur les tiges pendant l’assemblage sur les supports
d’enceinte.
≥Les paires d’enceintes avant et haut parleurs surround sont différentes, ainsi que les paires de tiges.
–Vérifiez l’étiquette à l’arrière de l’enceinte avant de fixer la tige (➜ page 5).
–Les tiges dont le câble est court sont destinées aux enceintes avant.
Assemblage des enceintes avant et haut parleurs surround
2 enceintes avant et
2 haut parleurs surround
1
Tiges
≥2ktiges avec câble court : Enceintes avant
≥2ktiges avec câble long : Haut parleurs surround
Assemblez les supports d’enceinte.
1 Faites passer le câble d’enceinte à travers la base.
3
4 Bases
8 Longues vis
Raccordez les câbles d’enceinte.
Face arrière de
l’enceinte
Pour faciliter le passage, repliez le câble en deux sans faire de
faux-plis, faites passer la portion pliée à travers le trou, puis
tirez le reste du câble dans la base.
Torsadez le bout de la gaine en plastique
à l’extrémité des câbles d’enceinte.§
_: Cuivre
`: Argent
Câble
Film protecteur
Appuyez !
Si le câble d’enceinte est
trop long, laissez-le pour la
connexion.
§
Base
2 Insérez la tige.
Tige
Faites correspondre la rainure
et ces trous avec la base lors
de l’insertion de la tige.
Rainure
Support
de tige
Base
Insérez la tige tout en tirant
légèrement sur le câble
d’enceinte.
3 Vissez la tige sur la base.
Assurez-vous que les vis sont serrées à fond.
Si les câbles d’enceintes ne comportent
pas de gaine en plastique, branchez-les
directement sur les bornes.
Enfoncez le câble d’enceinte
dans la rainure.
Si le câble d’enceinte est trop long, faites-le passer dans
l’ouverture située en haut de la tige tout en tirant le câble
d’enceinte par le dessous de la base.
4
Fixez les câbles d’enceinte aux bases.
Enfoncez le plus loin possible
le câble d’enceinte dans la
rainure du couvercle de la
base.
Câble
Tournevis
cruciforme (non fourni)
Vis courtes
Avant de passer à l’étape suivante, retirez le film protecteur de la tige.
2
8 Vis courtes
Attachez les supports aux enceintes.
Vérifiez que le support est fixé bien droit en serrant petit à petit les
vis du haut et du bas, de manière alternée, jusqu’à ce qu’elles
soient toutes deux complètement serrées.
Longues vis
Tige
Face
arrière de
la base
Rainure
∫ Pour éviter que les enceintes ne basculent
Préparatifs
Attachez des vis à œilleton (non fournies) pour fixer les enceintes
sur un mur (➜ schéma ci-dessous).
≥Vous devrez vous procurer des vis à œilleton adéquates suivant
le type de mur ou de pilier auquel vous les fixerez.
≥Demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié
pour connaître la meilleure façon de fixer les œilletons sur un mur
de béton ou sur une surface n’offrant pas une résistance
suffisante pour supporter les enceintes. Vous risquez
d’endommager le mur ou les enceintes si ces dernières ne sont
pas correctement fixées.
1 Faites passer un cordon (non fourni) dans la fente qui se trouve
sur la face arrière de l’enceinte, pour l’empêcher de basculer.
2 Passez le cordon dans la vis à œilleton et faites une boucle solide.
Vis à œilleton (non fournie)
Mur
Cordon (non fourni)
Enceinte
RQT7989
4
72
Vous pouvez également fixer le support sur la partie inférieure
de la face arrière de l’enceinte.
La hauteur de l’enceinte peut être modifiée lors de la fixation du support
sur la partie supérieure ou inférieure de la face arrière de l’enceinte.
Environ 150 mm
Face arrière de l’enceinte
7989fr.book Page 5 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
2 Positionnement
ÉTAPE
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et la
qualité du champ sonore. Veuillez noter les points suivants:
≥Placez les enceintes sur une base plane et solide.
≥Les graves risquent d’être excessivement amplifiés si vous placez les enceintes trop près
du plancher, d’un mur ou d’un coin. Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
Les paires d’enceintes gauche et droite
sont identiques aux paires d’enceintes
avant et de haut parleurs surround.
Exemple d’installation
Autres options pour installer les
enceintes (➜ page 29)
Appareil principal
AC IN
1
2
AVANT SURROUND
(G, D)
(G, D)
3
CENTRAL
Ne pas utiliser une
enceinte avant en tant que
haut parleur surround, et
vice versa. Vérifiez le type
d’enceinte en vous référant
à l’étiquette apposée sur la
face arrière de l’enceinte
avant.
4
5
ENCEINTE D’EXTRÊMES- RÉCEPTEUR
GRAVES AVEC AMPLIFICATEUR NUMÉRIQUE
≥Placez le récepteur numérique à environ 10 m de l’appareil principal.
≥Ne placez pas l’appareil principal dans une armoire ou une bibliothèque métallique.
Étiquette
d’enceinte
Placez les enceintes avant, et
les haut parleurs central et
surround à peu près à la même
distance par rapport à la
position d’écoute. Les angles
indiqués sur le schéma sont
approximatifs.
Informations complémentaires pour la configuration sans fil
par exemple
four à micro-ondes
Cet appareil recherche automatiquement une voie libre en cas
d’interférence avec les autres appareils lors de la communication.
Dans ce cas, il se peut que le voyant bleu du récepteur ou “ [W] ” (le
voyant sans fil) de l’afficheur de l’appareil principal clignote, et que
le son émis par les enceintes surround soit brièvement interrompu.
Il s’agit là d’un fonctionnement normal visant à optimiser les
performances du système home cinéma. Si les interférences
persistent, essayez de déplacer les autres appareils en prenant
soin de les retirer du champ de portée de l’appareil.
§
ordinateur personnel
de réseau local sans
fil
téléphone sans fil
Ces appareils peuvent être un téléphone sans fil, un ordinateur
de réseau local sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz, ainsi
qu’un four à micro-ondes.
≥Utilisez uniquement les enceintes fournies
Remarques sur l’utilisation des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et
affecter la qualité sonore.
≥Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter qu’elles ne
tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les
enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une
surface plane.
≥Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des
périodes prolongées.
≥Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants:
– Lorsque le son est distordu à la lecture.
– Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Appareil principal
[Remarque]
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm du système pour
assurer une ventilation adéquate.
Haut parleur central
≥Si le haut parleur central est placé directement sur le téléviseur,
les vibrations qu’elle génère risquent de brouiller l’image. Placez
le haut parleur central sur une tablette ou une étagère.
≥Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas
directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur
une étagère solide, pour éviter qu’elle ne provoque des vibrations.
Laissez un espace libre de 10 cm derrière les enceintes pour
assurer la ventilation.
Attention
Ne vous placez pas sur la
base et ne secouez pas
l’enceinte.
Veillez à éloigner les enfants.
Positionnement
Cet appareil utilise les mêmes fréquences radio que les autres
appareils§ de votre domicile. Pour éviter toute interférence avec
ces appareils pendant le fonctionnement de votre système home
cinéma, ne les placez pas à proximité ou entre l’émetteur et le
récepteur.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur
Les enceintes fournies sont conçues pour être utilisées près du
téléviseur, mais il se peut que l’image soit affectée avec certains
téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour l’installation.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
Attention
≥L’enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur, les
enceintes et le récepteur numérique fournis ne doivent
être utilisés que de la façon indiquée ici. Sinon, vous
risquez d’endommager l’amplificateur, les enceintes et/
ou le récepteur numérique, et cela peut entraîner un
risque d’incendie. En cas de dommage ou de baisse
subite de performance, consultez un réparateur qualifié.
≥N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans le
présent mode d’emploi pour fixer les enceintes aux murs.
RQT7989
5
73
7989fr.book Page 6 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
des enceintes d’extrêmes-graves et
3 Raccordement
au récepteur numérique
ÉTAPE
≥Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements.
≥Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves et du récepteur numérique disposent d’une puissance de sortie élevée. Raccordez avec soin les
fils des enceintes.
Câble d’enceinte
(haut parleur central)
Feuille d’étiquettes pour câbles d’enceinte
Cordon d’alimentation
Raccordement des enceintes d’extrêmes-graves et au récepteur numérique
Raccordement des enceintes avant et du haut parleur central
Étiquette pour câbles d’enceinte
2 AVANT (D)
1 AVANT (G)
Branchez les câbles du haut parleur surround ici
uniquement si vous ne souhaitez pas utiliser le récepteur
numérique (➜ ci-dessous).
4 SURROUND (D), 3 SURROUND (G)
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
AVEC AMPLIFICATEUR
Cliquez!
5 CENTRAL
Insérez le fil à fond.
Cuivre
Argent
Cliquez!
Raccordement des haut parleurs surround
≥Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements de câbles d’enceinte.
RÉCEPTEUR
NUMÉRIQUE
3 SURROUND (G)
AC IN~
4 SURROUND (D)
.
Cordon
d’alimentation
Vers une prise
secteur
Cliquez!
4
i : Cuivre
j : Argent
[Remarque]
RQT7989
6
74
≥Ne court-circuitez jamais les fils d’enceinte positifs (i) et négatifs (j).
≥Assurez-vous que les fils positifs (cuivre) sont raccordés aux bornes positives (i) et que les fils négatifs (argent) sont raccordés aux bornes
négatives (j). Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes.
≥N’utilisez qu’une paire de haut parleurs surround avec ce système sans fil.
7989fr.book Page 7 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
4 Connexions vidéo
ÉTAPE
Câble vidéo
≥Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un
magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement à cause de la
protection contre la copie.
≥Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et
consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
∫ Téléviseur équipé d’une borne VIDEO IN
Face arrière de
l’appareil principal
Téléviseur
(non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y
S-VIDEO
OUT
Câble vidéo
(fourni)
Face arrière de
l’appareil principal Câbles vidéo
(non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
PB
COMPONENT
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
PR
PR
∫ Téléviseur équipé d’une borne S-VIDEO IN
Face arrière de
l’appareil principal
Téléviseur
(non fourni)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Y
S-VIDEO
OUT
PR
Y
PB
VIDEO
OUT
PB
Téléviseur
(non fourni)
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
Borne S-VIDEO OUT
En séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y),
la borne S-VIDEO OUT procure une image plus nette que la borne
VIDEO OUT. (Le résultat obtenu varie suivant le téléviseur utilisé.)
∫ Téléviseur équipé d’une borne SCART
Face arrière de
l’appareil principal
Téléviseur
(non fourni)
VIDEO
OUT
PR
Bornes COMPONENT VIDEO OUT
Ces bornes servent aussi bien à la sortie entrelacée qu’à la sortie
progressive, et elles procurent une image d’une plus grande pureté
que la borne S-VIDEO OUT. Lors du raccordement par ces bornes
de sortie, les signaux de différence de couleurs (PB/PR) et le signal
de luminance (Y) sont émis séparément, permettant ainsi de
reproduire les couleurs avec une grande fidélité.
≥L’indication des bornes d’entrée vidéo composantes varie suivant
le téléviseur ou l’écran de contrôle (exemples : Y/PB/PR, Y/B-Y/RY, Y/CB/CR). Raccordez ensemble les bornes de même couleur.
≥Lors de ce raccordement, sélectionnez “Video/YPbPr” ou
“S-Video/YPbPr” dans QUICK SETUP (➜ page 9). Si “RGB/No
Output” est sélectionné, le signal RVB est émis à partir de la
borne SCART (AV), mais aucun signal n’est émis à partir des
bornes de sortie vidéo composante.
Pour utiliser le mode vidéo progressif
≥Raccordez les bornes d’entrée vidéo composante à un
téléviseur compatible 625p ou 525p. (L’image ne s’affichera
pas correctement si vous faites le raccordement sur un
téléviseur incompatible.)
Connexions vidéo
PB
∫ Téléviseur équipé de bornes COMPONENT
VIDEO IN
≥Les téléviseurs Panasonic équipés de bornes d’entrée 625
(576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p sont compatibles avec le
mode vidéo progressif. Si le téléviseur utilisé est de marque
différente, veuillez vous informer auprès du fabricant.
AV
AV
Câble péritel
(non fourni)
Borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la
sortie du signal vidéo de la borne SCART (AV) de “Video” à
“S-Video” ou “RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé.
Sélectionnez “S-Video/YPbPr” ou “RGB/No Output” dans QUICK
SETUP (➜ page 9).
RQT7989
7
75
7989fr.book Page 8 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
pour l’émetteur numérique, la radio et
5 Raccordements
le système
ÉTAPE
Émetteur numérique
Câble système
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
≥Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements.
≥Raccordement d’antennes en option (➜ page 23).
Antenne FM intérieure
Fixez cette extrémité de l’antenne à
l’endroit où la réception est optimale.
Raccordements pour l’émetteur numérique, la radio et le système/Télécommande
Émetteur numérique
Insérez à fond jusqu’à ce
qu’un clic soit émis.
Ruban adhésif
N’insérez pas ou ne retirez
pas lorsque l’appareil
principal est sous tension.
Antenne-cadre AM
Posez l’antenne à la verticale sur sa base.
Placez l’antenne là où la réception est optimale.
Maintenez l’excès de câble d’antenne à l’écart
des autres fils et câbles.
Enceinte d’extrêmes-graves
avec amplificateur
Cliquez!
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
A
Appareil principal
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
Y
S-VIDEO
OUT
AUX
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
Fermoir sur
le dessus
Pour
déconnecter
Appuyez sur le
fermoir et tirez.
PR
Cordon
d’alimentation
VIDEO
OUT
1
2
Câble système
Fermoir sur
le dessus
Pour déconnecter
Appuyez sur le
fermoir et tirez.
Vers une prise
secteur
Économie d’énergie
Même lorsqu’il est hors tension, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,7 W). Pour économiser l’énergie
lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil.
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
6 Télécommande
ÉTAPE
Télécommande
Piles
2 Insérez les piles en faisant correspondre les polarités
(i et j) avec celles de la télécommande.
3
Ne pas :
≥utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles
le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour
une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et
sombre.
1
RQT7989
8
76
R6/LR6, AA, UM-3
≥Ne pas utiliser de
piles de type
rechargeable.
∫ Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de
télécommande (➜ page 10), en évitant les obstacles, une distance
maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
7989fr.book Page 9 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
7 QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
ÉTAPE
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
1
AV SYSTEM
TV/AV
AUX
1
2
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
DVD/CD
2
3
CH
4
5
7
8
6
9
SLOW/SEARCH
TOP MENU
PLAY
LIST
SETUP
MUTING
SHIFT
4
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Sélectionner
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
Sélectionnez “DVD/CD”.
Affichez l’écran QUICK
SETUP.
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
3
S10
0
SKIP
DVD/CD
VOLUME
-/-CANCEL
Mettez l’appareil
principal sous tension.
QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)/Mise sous tension du récepteur numérique
TV
REPEAT
ENTER
Suivez les instructions
des messages et
effectuez les réglages.
Valider
SETUP
PLAY MODE
RETURN
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
5
Appuyez pour terminer
QUICK SETUP.
ENTER
Pour changer ces réglages plus tard
Sélectionnez “QUICK SETUP” dans l’onglet “Others” (➜ page 21).
6
SHIFT
SETUP
MUTING
Appuyez pour quitter.
8 Mise sous tension du récepteur numérique
ÉTAPE
1
2
Mettez l’appareil principal sous tension.
[Remarque]
(➜ ci-dessus)
Pour économiser l’énergie lorsque votre système de home cinéma
n’est pas utilisé, éteignez le récepteur numérique, puis l’appareil
principal.
Mettez sous tension le récepteur
numérique.
Témoin de liaison sans fil
Il s’allume lorsque la force du
signal est adaptée à un bon
fonctionnement.
Bouton de mise
sous tension/
hors tension
Appuyez
sur !
Témoin d’alimentation
Il s’allume lorsque
l’appareil est sous
tension.
“ [W] ” s’allume sur
W
l’écran de l’appareil
principal.
(“ [W] ” clignote ➜ page 35, Messages affichés sur l’appareil)
RQT7989
9
77
7989fr.book Page 10 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Guide des commandes
Les pages de référence sont indiquées entre parenthèses.
AV SYSTEM
TV
Mise sous tension/hors tension de l’appareil (9)
Changement de mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur (27)
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
Opérations du téléviseur et du magnétoscope (27)
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
Sélection de la source
AUX (27), TUNER/BAND (22),
DVD/CD (9)
Sélection de canal (22, 27)
CH
Sélection des canaux du téléviseur et des numéros
de titre de disque, etc./Entrée des numéros (13)
9
VOLUME
Réglage du volume (13)
-/--
Annulation (13)
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Opérations de base de lecture (12, 13)
Affichage d’un menu supérieur d’un disque (16) ou
de la liste de programme (17)
Sélection ou enregistrement d’options de menu sur
l’écran du téléviseur, Image par image (13)
Affichage d’un menu à l’écran (18),
Affichage RDS de données (23)
ou réduction du volume du téléviseur (27)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Affichage d’un menu de disque (16)
ou de la liste de lecture (17)
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
Retour à l’écran précédent (13) ou augmentation
du volume du téléviseur (27)
MIX 2CH
PL
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
(25)
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
SLEEP
QUICK OSD
SLEEP
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(24, 25)
(24)
(24)
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(14, 28)
(14)
(14, 15)
(20, 28)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
(13)
(13, 15)
(15)
(15)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(14)
(14, 15)
(25)
Pour utiliser les commandes indiquées en
orange:
Tout en appuyant sur [SHIFT],
appuyez sur la touche correspondante.
<OPEN/CLOSE
Ouverture/fermeture du tiroir de disque (12)
Témoin d’attente/marche
Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume
en mode d’attente et il s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
4, 5/X TUNING W
Saut ou lecture par ralenti-recherche (12)/
Sélection des stations de radio (22)
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Retour à DVD/CD
Guide des commandes
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
PROGRESSIVE
Utilisation du mode vidéo progressif (12)
RDS
Affichage RDS de données (23)
H.BASS
Activation/désactivation de l’amélioration
des graves (25)
Témoin H.BASS
Interrupteur d’attente/marche [Í/I]
Appuyez sur cet interrupteur pour commuter l’appareil
du mode d’attente au mode de marche et vice versa.
En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une
petite quantité de courant. (12)
RQT7989
10
78
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
Capteur de signal
de télécommande
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
∫/TUNE MODE
Arrêt de la lecture (12)/
Sélection du mode d’accord (22)
;/FM MODE
Pause (12)/Réglage de l’état de réception
sur la bande FM (22)
1/MEMORY
Lecture de disques (12)/Mémorisation des
stations de radio de réception (22)
AC IN
PHONES
Raccordement des
prises casque (28)
VOLUME
Augmentation/
réduction du
volume (12)
7989fr.book Page 11 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Disques dont la lecture est possible
Disque
Logo
Indications
utilisées dans le
mode d’emploi
Remarques
[RAM]
Enregistrement avec les enregistreurs utilisant la version 1.1 de Video Recording
Format (norme unifiée d’enregistrement vidéo), tels que les enregistreurs DVDVidéo, caméscopes DVD, ordinateurs, etc.
[JPEG]
Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des
enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic via la norme DCF
(Design rule for Camera File system) version 1.0.
[MPEG4]
Enregistrement avec plusieurs caméscopes SD ou des
enregistreurs Panasonic [conformes aux spécifications
SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profile) du
système vidéo/audio G.726].
DVD-RAM
DVD-Audio
≥Pour faire la lecture
de contenus JPEG,
MPEG4 ou vidéo
DivX, sélectionnez
“Play as Data Disc”
dans Other Menu
(➜ page 19).
[DivX]§1
—
[DVD-A]
—
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo.
Pour lire du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video” dans Other
Menu (➜ page 19).
—
DVD-Vidéo
DVD-R
(DVD-Vidéo)/
DVD-RW
(DVD-Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des
caméscopes DVD.
Disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des
caméscopes DVD.
—
Après l’enregistrement, finalisez§2 le disque.
DVD-R
(DivX Vidéo)/
DVD-RW
(DivX Vidéo)
[DivX]
§1
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Les disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des
caméscopes DVD à l’aide de la version 1.1 du Video Recording Format (une
norme d’enregistrement vidéo unifiée).
Disques dont la lecture est possible
iR (Vidéo)/
iRW (Vidéo)
[DVD-V]
—
Vidéo CD
[VCD]
Conforme à la norme IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
Cet appareil est compatible avec HDCD, mais ne prend pas en charge la fonction
Peak Extend (permettant d’élargir la gamme dynamique de signaux de haut niveau).
Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure
à celle de tous les autres CD, codés à 16 bits.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]§1
[VCD]
≥Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW (disque d’enregistrement audio)
enregistrés dans les formats indiqués à gauche. Après l’enregistrement, il faut
fermer les sessions ou finaliser§2 le disque.
≥Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement.
Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as
Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19).
≥ [WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le Multiple Bit Rate (MBR : un fichier
dans lequel un même contenu est compressé à des débits binaires différents).
§1
Créé à l’aide de DivX ver.3.11, 4.x, 5.x [système vidéo DivX/MP3, Dolby Digital ou système audio MPEG].
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
≥Il sera peut-être impossible de lire les disques mentionnés ci-dessus du fait de leur format, des conditions de leur enregistrement, de la
méthode d’enregistrement et de la manière dont les fichiers ont été créés (➜ page 17, Conseils pour la création de disques de données).
§2
∫ Disques dont la lecture n’est pas possible
∫ Systèmes vidéo
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD,
Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent pas être retirés de leur
cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go et “Chaoji VCD”
disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD nonconformes à la norme IEC62107.
– Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à
condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui
du disque.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur
NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour
l’affichage sur un PAL téléviseur (➜ page 21, “NTSC Disc Output”
dans l’onglet “Video”).
∫ Format audio des DVD
Cet appareil reconnaît et décode
automatiquement les disques qui
portent les symboles suivants.
RQT7989
11
79
7989fr.book Page 12 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Lecture de base
Utilisation de l’appareil principal
1
Mettez l’appareil
sous tension.
3
4
2
Sélectionnez
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
Ouvrez le tiroir de disque.
OPEN/CLOSE
Insérez le disque.
≥S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en
orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette
du contenu désiré pour la lecture.
≥[RAM] Retirez le disque de sa cartouche avant de
l’utiliser.
; (Pause)
∫ (Arrêt)
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
PROGRESSIVE
Pour utiliser le mode vidéo progressif (➜ page 7).
LS
S
RS
LFE
Lecture de base
RND 12
PGM SLP
DTS PRG
5
Lancez la
lecture.
6
Appuyez pour sauter.
Appuyez de manière
continue pour
–effectuer une recherche
Réglez le volume.
(pendant la lecture)
–ralenti (pendant la pause)
Le tiroir est fermé
automatiquement.
VOLUME
DOWN
(Partie d’image en mouvement)
≥Appuyez sur [1] (lire) pour lancer
la lecture normale.
UP
[Remarque[
≥Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent. Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [∫] pour préserver le moteur
de l’appareil et l’écran du téléviseur.
≥Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement suriR/iRW.
RQT7989
12
80
7989fr.book Page 13 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Si vous rencontrez des problèmes, référez-vous au guide de dépannage (➜ page 33, 34, 35).
Utilisation de la télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
AV SYSTEM
TV
TV/AV
Touches
numériques
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
2
CH
8
7
9
VOLUME
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
6
5
9
-/--
0
S10
Pour saisir le
numéro
ENTER
CANCEL
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Menu de
disque
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Affiche les programmes
(➜ page 17)
MENU
[DVD-V]
Présenter menu de disque
PLAY
LIST
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Affiche une liste de lecture
(➜ page 17)
RETURN
Arrêt
La position est mise en mémoire
pendant que “RESUME”
apparaît sur l’afficheur.
≥Appuyez sur [1] (lire) pour
poursuivre.
≥Appuyez de nouveau sur [∫]
pour effacer la position.
Pause
≥Appuyez sur [1] (lire) pour
recommencer la lecture.
SKIP
Saut
ENTER
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[3, 4] : Saut de groupe
pendant la lecture
[2, 1] : Saut de contenu
pendant la lecture
(Pendant la
lecture)
SLOW/SEARCH
(pendant la
pause)
≥[VCD] Ralenti : vers l’avant
uniquement.
≥[MPEG4] [DivX] Ralenti : ne
fonctionne pas.
Image par
image
[DVD-A] (Partie d’image en
mouvement)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Ralenti
ENTER
(pendant la
pause)
RETURN
Afficheur de
l’appareil
principal
FL DISPLAY
SHIFT
Écran
Informations/
Sous-titres
SUBTITLE
AUDIO
ENTER
[JPEG]
Lorsque le diaporama
(➜ page 18) est activé :
SLIDE,-. Affichage des
informations
Lorsque le diaporama est
désactivé :
PLAY,-. Affichage des
informations
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Active/désactive les sous-titres
(➜ page 15)
[DVD-V] [DivX]
[VCD] (SVCD uniquement)
Sélectionne la langue des soustitres (➜ page 15)
[JPEG]
Date ,-. Aucune information
ANGLE/PAGE
GROUP
≥[VCD] Vers l’avant uniquement.
Sélectionner
[VCD] avec commande de lecture
Présenter menu de disque
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Affichage du temps
,-. Affichage des informations
≥Jusqu’à 5 étapes.
≥Appuyez sur [1] (lire) pour
lancer la lecture normale.
Recherche
Sélection
d’éléments à
l’écran
Pour revenir à
l’écran
précédent
≥Appuyez sur [CANCEL] pour
annuler la saisie du (des)
nombres(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu supérieur d’un
disque
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Exemple : Pour sélectionner 123 :
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
TOP MENU
RETURN
ANGLE/PAGE
GROUP
[VCD] avec commande de lecture
Appuyez sur [∫] pour annuler la
fonction PBC, puis appuyez sur
les touches numériques.
Lecture de base
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Exemple : Pour sélectionner 12 :
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
Lancement de
la lecture
depuis un
groupe
sélectionné
Sélectionner
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Un dossier de disques WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo
DivX est traité comme un
“Group”.
ENTER
RQT7989
Valider
Valider
13
81
7989fr.book Page 14 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Fonctions pratiques
Touches
numériques
1
2
ZOOM
MANUAL SKIP
3
CH
4
5
7
8
6
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
La lecture recommence environ 30 secondes plus tard. Cette fonction est
pratique lorsque vous souhaitez sauter du contenu tel que les publicités, etc.
Pendant la lecture
VOLUME
9
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Saut vers l’avant de
30 secondes
Appuyez sur [MANUAL SKIP].
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
RETURN
QUICK OSD
ZOOM, MANUAL SKIP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
SLEEP
QUICK OSD
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Il n’est pas possible de sauter dans le
programme en cours si le début du programme suivant se trouve à
environ 30 secondes du point à partir duquel vous effectuez le saut.
Affichage de l’état de la lecture
en cours (QUICK OSD)
Appuyez sur [QUICK OSD].
Fonctions de base (Basics) ------------> Détails (Details)
^-------------------------- Off ,---------------------------b
∫ Fonctions de
base (Basics)
Numéro en cours de lecture
Exemple : [DVD-V]
Title
1
Chapter
4
Time
Position actuelle
Details-DVD-Video
Exemple : [DVD-V]
Fonctions pratiques
Informations audio
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Informations sur les sous-titres
Subtitle
1/1
Informations sur l’angle
Angle
Aspect du titre en cours
Source Aspect 4:3
Title Total Time 0:54:28
Temps de lecture total du titre en cours
≥[MPEG4] [DivX] En cours de recherche, les informations vidéo et
audio ne sont pas affichées.
[CD] [MP3] [WMA] L’écran QUICK OSD s’affiche automatiquement.
ADVANCED
DISC REVIEW
Défilement des titres pour la lecture
(ADVANCED DISC REVIEW)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Sauf la partie image fixe) [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Permet de parcourir le contenu du disque et de commencer la
lecture à partir de la position sélectionnée. Vous pouvez sélectionner
“Intro Mode” ou “Interval Mode” dans “Advanced Disc Review” de
l’onglet “Disc” (➜ page 20).
1
Appuyez sur [ADVANCED DISC REVIEW].
L’écran QUICK OSD s’affiche.
Exemple : [RAM]
Program
4
Time
0:01:06
04
2
Appuyez sur [1] (lire) lorsque vous avez
trouvé un titre/programme à lire.
82
Functions
Just Fit Zoom
1.00
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:
;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
Exemple :
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
16:9 Standard (16:9)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
[MPEG4] [DivX]
Standard (plein écran k0,25) -------. Original (taille réelle enregistrée)
^--------------- Full (plein écran) ,-------------}
≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement des disques.
Réglages fins (Manual Zoom)
Après avoir sélectionné le rapport de format préréglé ou “Auto”,
appuyez sur [2, 1].
–de “k1.00” à “k1.60” (en unités de 0,01)
–de “k1.60” à “k2.00” (en unités de 0,02)
–de “k2.00” à “k4.00” (en unités de 0,05) ([MPEG4] [DivX] uniquement)
≥Le zoom jusqu’à “k4.00” peut ne pas fonctionner en fonction du
téléviseur raccordé et de ses réglages.
≥Appuyez de manière continue sur [2, 1] pour modifier plus vite.
SUBTITLE
AUDIO
Modification des pistes son
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (avec pistes son multiples) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Exemple : [DVD-V]
Appuyez plusieurs fois sur
[AUDIO] pour sélectionner la
piste son.
Functions
Audio
1
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”.
[DivX]
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”.
[DVD-V] (disques karaoké)
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix.
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.)
(Sauf [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour sauter
vers l’arrière de quelques secondes.
≥[DivX] Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut
prendre quelque temps si vous modifiez la piste audio.
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
14
Appuyez plus fois sur
[SHIFT]i[ZOOM] pour
sélectionner le rapport de
format préréglé (Just Fit
Zoom) ou “Auto”.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (nombre de canaux)
Exemple : 3/2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
.1: (ne s’affiche pas s’il n’y a aucun signal)
.0: Pas de surround
.1: Surround mono
.2: Surround stéréo (gauche/droite)
.1: Central
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentral
≥Cette fonction peut être inopérante selon le disque et la position de
lecture.
≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Cette fonction est inopérante au cours de la
lecture d’une liste de lecture (➜ page 17).
RQT7989
Modification du rapport de
zoom
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
[VCD] [MPEG4] [DivX]
Cette fonction agrandit l’image Letterbox pour qu’elle remplisse l’écran.
Pendant la lecture
0:41:23
Program Playback
Mode de lecture ou titre du contenu
ZOOM
MANUAL SKIP
Temps de lecture écoulé
État de la lecture
∫ Détails (Details)
SHIFT
Relecture rapide
7989fr.book Page 15 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Modification des sous-titres
[DVD-V] [DivX] (sous-titres multiples) [VCD] (SVCD uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur
[SHIFT]i[SUBTITLE] pour sélectionner la
langue des sous-titres.
≥Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place
des sous-titres qui ne sont pas affichés.
Pour effacer/afficher les sous-titres
Functions
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On”
ou “Off”.
Subtitle
Off
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off uniquement les disques dotés de la
fonction d’activation ou de désactivation des sous-titres)
Appuyez sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour
sélectionner “On” ou “Off”.
≥Les enregistreurs DVD Panasonic ne permettent pas d’enregistrer
la fonction d’activation/désactivation des sous-titres.
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
Sélection de l’angle de
visionnement et pivotement/
avancement d’image fixe
Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE]
pour sélectionner l’angle de visionnement ou le
pivotement/l’avancement d’une image fixe.
[DVD-V] (à angles de visionnement multiples)– Sélection de l’angle de visionnement
[JPEG] –Pivotement d’image fixe
[DVD-A] –Avancement d’image fixe (Appuyez sur [RETURN] pour
revenir à la page 1.)
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
PLAY MODE
Lecture Tout le groupe/
Programmée et Aléatoire
Sauf [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Appuyez sur [PLAY MODE] en mode d’arrêt.
Les écrans de lecture de tous les groupes, programmée et aléatoire
apparaissent de façon séquentielle.
Tout le groupe ([DVD-A])---------------. Programmée------------. Aléatoire
^----------------------- désactivée (Lecture normale)§,-------------------b
§
Sélectionnez “désactivée” pour quitter le mode de lecture Tout le
groupe, programmée ou aléatoire.
≥Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le
mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Sélectionnez
“Play as Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19).
≥[DVD-A] Certains disques contiennent des groupes additionnels. Si un écran
de saisie du mot de passe apparaît après la sélection d’un groupe, saisissez
le mot de passe au moyen des touches numériques pour faire la lecture des
groupes additionnels. Regardez aussi sur le boîtier du disque.
Lecture de tous les groupes
[DVD-A]
All Group Playback
Appuyez sur [1] (lire).
Press PLAY to start
Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
1
Changement de la vitesse de
lecture
Appuyez sur les
touches numériques
pour sélectionner les
éléments ([WMA] [MP3]
[JPEG] [MPEG4] [DivX] puis
appuyez sur [ENTER]).
Exemple : [DVD-V]
P ro g r a m P l ay b a ck
Choose a title and chapter.
No.
Title
Chapter
Time
Play
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[PLAY SPEED]
pour sélectionner “Normal”, “Fast” ou “Slow”.
Functions
Play Speed
1.0
Normal
Fast
Slow
Modification de la vitesse de lecture entre “k0.6” et “k1.4” (en
unités de 0,1)
Appuyez sur [2, 1] lorsque le message ci-dessus est affiché.
≥Appuyez sur [1] (lire) pour revenir à la lecture normale.
≥Après le changement de vitesse
– Dolby Pro Logic II et Sound Enhancement ne fonctionnent pas.
– La sortie audio se commute sur 2 canaux.
– La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz.
– Multi Re-master ne fonctionne pas.
≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement du disque.
REPEAT
Lecture répétée
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.
[JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur [REPEAT] pour
sélectionner l’élément à répéter.
Exemple : [DVD-V]
Functions
Repeat
Off
Off
Chapter
Title
2
“All” (Tout) est affiché pendant la lecture de tous les groupes
([DVD-A]), la lecture programmée et la lecture aléatoire.
PLAY
to start
Appuyez sur [1] (lire).
Pour sélectionner un élément à l’aide des boutons curseur
Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner un élément, puis
appuyez de nouveau sur [ENTER] pour enregistrer.
Pour sélectionner tous les éléments
Exemple : [DVD-V]
Lorsque le champ “Chapter”, “Track” ou
Chapter
Time
“Content” est sélectionné, appuyez sur [3, 4]
ALL
pour sélectionner “ALL”. Puis appuyez de
nouveau sur [ENTER] pour enregistrer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément.
2 Répétez l’étape 1 ci-dessus.
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément.
2 Appuyez sur [CANCEL] (ou appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Clear” et appuyez sur [ENTER]).
Pour effacer le programme entier
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Clear all”, puis
appuyez sur [ENTER].
Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil hors
tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre source.
Lecture aléatoire
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Appuyez sur les touches
numériques pour
sélectionner un titre ou
un groupe ([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] puis appuyez
sur [ENTER]).
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programme)>All (Tout)>Off (Désactivé)
≥Pendant la lecture d’une liste de lecture :
Scene (Scène)>Playlist (Liste de lecture)>Off (Désactivé)
[DVD-A]: Track (Piste)>Group (Groupe)§>Off (Désactivé)
[DVD-V]: Chapter (Chapitre)>Title (Titre)§>Off (Désactivé)
[VCD] [CD]: Track (Piste)>All (Tout)>Off (Désactivé)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenu)>Group (Groupe)§
>Off (Désactivé)
[JPEG]: Group (Groupe)§>Off (Désactivé)
§
≥Répétez la procédure pour
programmer d’autres éléments.
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : Pour sélectionner 25 : [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
Fonctions pratiques
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
2
Exemple : [DVD-V]
Random Playback
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select
PLAY to start
[DVD-A]
≥Pour entrer tous les groupes, appuyez sur [2, 1] pour
sélectionner “All” et appuyez sur [ENTER].
≥Pour retirer un groupe de la sélection, appuyez sur les
touches numériques qui correspondent au groupe à effacer.
RQT7989
Appuyez sur [1] (lire).
15
83
7989fr.book Page 16 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Utilisation des menus de navigation
1
2
3
4
5
6
7
8
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à
l’autre dans le champ de groupe ou de contenu.
≥Pour faire l’écoute de contenu WMA/MP3 tout en affichant une
image JPEG à l’écran
Sélectionnez d’abord le fichier JPEG, puis le contenu audio.
(Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
CH
Touches
numériques
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
∫ Utilisation du sous-menu
1
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
MENU,
PLAY LIST
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2
3, 4, 2, 1
ENTER
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur [ENTER].
Les options affichées varient selon le contenu du disque.
FUNCTIONS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
Lecture des disques de
données
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Vous pouvez faire la lecture de contenus JPEG, MPEG4 et vidéo DivX des
disques DVD-RAM ou la lecture de disques HighMAT sans utiliser la
fonction HighMAT (➜ page 19, “Play as Data Disc” dans Other Menu).
≥Lectures de disques HighMATTM (➜ page 17)
Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
1
Utilisation des menus de navigation
2
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
to select and press
Lorsque le sous-menu est affiché (➜ ci-dessus)
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
¢ A
2
≥Répétez l’opération pour saisir un autre caractère.
≥La recherche s’applique également aux minuscules.
≥Appuyez sur [6, 5] pour sauter entre A, E, I, O et U.
≥Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
≥Laissez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres contenant
le caractère saisi.
≥Effacez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres commençant
par le caractère saisi. Pour ajouter de nouveau l’astérisque (¢),
affichez de nouveau le sous-menu et sélectionnez “Find”.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
3
Appuyez sur [1] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le groupe, puis appuyez sur
[ENTER].
3
L’écran de résultat de recherche apparaît.
4
Appuyez sur [MENU].
Pour lire le contenu d’un groupe dans l’ordre
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou
le groupe, puis appuyez sur [ENTER].
TOP MENU
1
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
16
FUNCTIONS
Groupu
84
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 et vidéo
DivX
Content 0001/0005
to display the sub menu
Contenu
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
JPEG
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starperson
Group 005/023
RQT7989
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Disc Title:
Disc Artist:
Track Title:
Track Artist:
Numéros de groupe et de
contenu en cours de lecture
5
Lecture à partir de la piste
sélectionnée sur le CD
Exemple : texte CD
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner et
appuyez sur [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
MENU
[CD]
Les titres apparaissent avec la lecture du disque contenant le texte CD.
Pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné
Exemple :
Find
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un caractère,
puis appuyez sur [ENTER].
Lecture à partir de l’élément sélectionné (Navigation Menu)
1
2
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo DivX
WMA/MP3 uniquement
JPEG uniquement
MPEG4 et vidéo DivX uniquement
Pour commuter entre les messages d’aide
et l’indicateur du temps de lecture écoulé
Pour faire une recherche de contenu ou titre
de groupe (➜ ci-dessous)
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour effectuer une recherche dans
le groupe, ou un titre de contenu pour lancer une recherche sur le contenu.
ENTER
“All”, “Audio”, “Picture” ou “Video” et
appuyez sur [ENTER].
All
Audio
Picture
Video
∫ Recherche sur un titre de contenu ou de groupe
Les options affichées varient suivant le type de disque.
Exemple :
Playback Menu
Tous les contenus
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 et vidéo DivX
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Les groupes et les contenus sont affichés.
Contenu uniquement
Groupes uniquement
Images miniatures [JPEG]
Pour aller dans le groupe suivant
Pour aller dans le groupe précédent
Help display
Find
1
Appuyez sur [TOP MENU].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
RETURN
to exit
Numéro actuellement
sélectionné
to select and press ENTER
2
RETURN
to exit
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la
piste et appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher la condition de
lecture et la position actuelle.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
7989fr.book Page 17 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
2
Lectures de disques
HighMATTM
MENU
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
Appuyez sur [TOP MENU].
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur [ENTER].
≥Répétez cette étape si nécessaire.
Menu : Pour accéder au
Exemple :
New Playlist Item Long Name Display Te
menu suivant de
listes de lecture ou
à un autre menu
PAG E 1 / 3
Menu1
Menu2
P l ay l i s t 1
Liste de lecture :
la lecture commence
P l ay l i s t 2
2 Prev
Menu3
P l ay l i s t 3
3Return
Next 1
≥Pour modifier l’image d’arrière-plan du menu
Appuyez sur [FUNCTIONS].
L’image de fond est remplacée par celle qui se trouve sur le disque.
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [∫].
Sélection à partir de la liste
1
2
3
Exemple :
Pendant la lecture
Appuyez sur
[MENU].
Playlist
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2 Less and less
Playlist
Group
Appuyez sur [2],
puis sur [3, 4] pour
commuter entre les
listes “Playlist”,
“Group” et “Content”.
3
4
5
6
Content
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
7
0
to select
9
ENTER to play
to exit
RETURN
Appuyez sur [1], puis sur [3, 4] pour
sélectionner un élément, puis appuyez
sur [ENTER].
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Lecture de disques RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥ Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le disque.
≥Vous ne pouvez pas modifier les programmes, les listes de lecture
et les titres de disque.
Lecture des programmes
1
2
3
Appuyez sur
[DIRECT
NAVIGATOR].
Exemple :
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT
NAVIGATOR].
Direct Navigator
No.
Date
On
1
2
3
4
5
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
0
Title
Contents
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
9 to select
RETURN
to exit
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner le programme.
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 23 : [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Appuyez sur [1] pour afficher le contenu du programme et du disque.
Appuyez sur [ENTER].
Lecture d’une liste de lecture
(Uniquement si le disque contient une liste de lecture)
Exemple :
1
Appuyez sur
[PLAY LIST].
Playlist
1
≥Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
0
2
No.
1
Date
11/1
Total Time
0:00:01
Title
City Penguin
2
3
1/ 1
2/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Formula one
4
5
3/ 3
4/10
0:10:20
0:00:01
Soccer
Baseball
9 to select and press ENTER
Contents
RETURN
to exit
3
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner la liste de lecture.
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une
page à une autre.
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 23 : [S10] ➜ [2] ➜ [3]
Appuyez sur [ENTER].
∫ Lecture de scènes une par une
1
2
3
Pendant que le menu de la liste de lecture s’affiche
Appuyez sur [1].
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Scene List”,
puis appuyez sur [ENTER].
≥“Contents” affiche des informations sur la liste de lecture.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une
scène, puis appuyez sur [ENTER].
Conseils pour la création de disques de données
≥Lorsqu’il existe plus de 8 groupes, le huitième groupe est lu sur
une ligne verticale de l’écran de menu.
≥L’ordre d’affichage de l’écran de menu peut différer de celui de
l’écran d’ordinateur.
≥Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés via la méthode Packet Write.
DVD-RAM
≥Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
CD-R/RW
≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
≥Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus
de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions.
Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
DVD-R/RW
≥Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/ISO9660).
≥Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la
session par défaut est lue.
Pour nommer les dossiers et fichiers
Exemple : [MP3]
(Sur cet appareil, les fichiers sont traités racine
001 group
comme du contenu et les dossiers
comme des groupes.)
001
Lors de l’enregistrement, attribuez un
001 track.mp3
002 track.mp3
préfixe aux noms de dossier et de fichier. Il
003 track.mp3
peut s’agir de numéros dotés d’un même
002 group
nombre de chiffres, et vous pouvez le faire
dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les
001 track.mp3
lire (cette fonction est parfois inopérante).
002 track.mp3
003 group
003 track.mp3
Les fichiers doivent avoir l’extension (➜ ci-dessous) :
004 track.mp3
[WMA] (Extension : “.WMA” ou “.wma”)
001 track.mp3
≥ Taux de compression pris en charge : de
002 track.mp3
003 track.mp3
48 kbit/s à 320 kbit/s
≥La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
≥Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extension : “.MP3” ou “.mp3”)
≥Taux de compression pris en charge : de 32 kbit/s à 320 kbit/s
≥Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
≥Fréquences d’échantillonnages prises en charge : 8, 11,02, 12, 16,
22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz.
[JPEG] (Extension : “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
≥Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil :
– Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme à la
DCF norme (Design rule for Camera File system) version 1.0. Certains
appareils photo numériques ont des fonctions non prises en charge par
la norme DCF version 1.0, telles que le pivotement automatique de
l’image, qui peuvent empêcher l’affichage de l’image.
– Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni
sauvegardés sous un nom différent.
≥Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les
fichiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les
images fixes autres que JPEG (par exemple, TIFF), ni lire le
contenu audio qui accompagne ces images.
[MPEG4] (Extension : “.ASF” ou “.asf”)
≥Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4
[conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4
(Profil simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec
plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD Panasonic.
≥La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
[DivX] (Extension : “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
≥Vous pouvez lire les données DivX créées à l’aide de ver.3.11, 4.x, 5.x
[DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG système audio].
≥GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
≥Les fichiers DivX supérieurs à 2 Go et les fichiers sans index
risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
≥Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une
résolution maximum de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types de données audio et de
sous-titres sur cet appareil.
Utilisation des menus de navigation
TOP MENU
RQT7989
17
85
7989fr.book Page 18 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Utilisation des menus à l’écran
Les options affichées varient suivant le
type de disque.
AV SYSTEM
TV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu principal
CH
Touches
numériques
-/--
CANCEL
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
SHIFT
Utilisation des menus à l’écran
2
3, 4,2, 1
ENTER
RETURN
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
1
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
VOLUME
FUNCTIONS
Sélectionner
Pour aller au
menu suivant
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Appuyez une fois.
Sélectionnez le menu.
Pour revenir au
menu précédent
Effectuez les réglages.
Other Settings (Autres réglages)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.
[JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Repeat
-/--
A-B Repeat
S10
FUNCTIONS
Appuyez pour quitter.
Marker
RQT7989
18
86
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Pour changer la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (en unités de 0,1)
∫ Play Menu (Menu de lecture)
Valider
4
(➜ page 15, Modification des sous-titres)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pour accéder à un marqueur inséré avec un
Marker (VR) enregistreur DVD-Vidéo
Pour rappeler un marqueur :
Appuyez sur [3, 4] ➜ Appuyez sur [ENTER]
(avec angles multiples)
Angle
Pour sélectionner l’angle
Rotate Picture Pour faire pivoter une image
Play Speed
ENTER
0
Subtitle
Slideshow
Valider
Sélectionner
Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière§
(Time Slip en lecture uniquement)
1 Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher
l’indicateur Time Slip.
Time
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
§ Sauf iR/
temps, puis appuyez sur [ENTER].
≥Appuyez de manière continue sur [3, 4]
iRW
pour modifier plus vite.
Pour lancer la lecture à partir d’un temps
spécifique§ (Time Search)
Pour modifier l’affichage du temps restant/écoulé
[MPEG4] [DivX]
Pour afficher le nombre de pixels
Video
[DivX] fps (images par seconde) est également affiché.
(➜ page 14, Modification des pistes son)
Audio
[WMA] [MP3]
Pour affiche le type de disque utilisé
Still Picture Pour changer d’image fixe
Thumbnail Pour afficher les images miniatures
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images du
diaporama (0 à 30 sec)
Other Settings (➜ ci-dessous)
ENTER
3
Pour lancer la lecture depuis un élément
spécifique
Advanced
Disc Review
(➜ page 15, Lecture répétée)
Sauf [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Partie avec image
fixe) [MPEG4] [DivX]
Pour répéter une section donnée
Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fin.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Sauf [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pour marquer jusqu’à 5 positions afin d’en
refaire la lecture
Appuyez sur [ENTER] (l’appareil est alors prêt
pour l’insertion des marqueurs.)
Pour marquer une position :
Appuyez sur [ENTER] (au point désiré)
Pour marquer une autre position :
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “¢” ➜
Appuyez sur [ENTER]
Pour accéder à un marqueur :
Appuyez sur [2, 1] ➜ Appuyez sur [ENTER]
Pour effacer un marqueur :
Appuyez sur [2, 1] ➜ Appuyez sur [CANCEL]
≥Cette fonction est inopérante pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
[➜ page 14, Défilement des titres pour la lecture
(ADVANCED DISC REVIEW)]
7989fr.book Page 19 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Other Settings (Autres réglages)
Picture
Mode
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
[DivX]
Normal
Cinema1: Adoucit l’image et améliore l’affichage
des détails dans les scènes sombres.
Cinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir
les détails dans les scènes sombres.
Animation,
Dynamic
User (Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner
“Picture Adjustment”) (➜ ci-dessous)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajuste la luminosité des parties sombres.
Depth Enhancer
Réduit le bruit brut à l’arrière-plan, pour créer une
plus grande sensation de profondeur.
625i§ (ou 525i§) (Entrelacé)
,------. 625p§ (ou 525p§) (Progressif)
Si vous sélectionnez “625p” ou “525p”, un écran
de validation apparaît. Sélectionnez “Yes”
uniquement pour raccorder à un téléviseur
compatible avec la sortie vidéo progressive.
§ Le numéro affiché dépend du disque en cours
de lecture ou du paramètre “Picture/Video
Output” (➜ page 21).
Si vous avez choisi “625p” ou “525p” (➜ ci-dessus),
sélectionnez la méthode de conversion de sortie
vidéo suivant le type de matériel.
Lors de la lecture de disques PAL, de contenus
MPEG4 ou vidéo DivX
Auto: Détecte le contenu d’un film en 25 trames par
seconde et le convertit au format approprié.
Video: Si ce mode est sélectionné
simultanément avec Auto, le contenu
vidéo apparaît déformé.
Lors de la lecture de disques NTSC
Auto1 (normal) : Détecte le contenu d’un film en
24 trames par seconde et le
convertit au format approprié.
Auto2: Compatible avec le contenu d’un film en 30
trames par seconde en plus de celui d’un
film en 24 trames par seconde.
Video: Si ce mode est sélectionné
simultanément avec Auto1 ou Auto2, le
contenu vidéo apparaît déformé.
Lorsque vous sélectionnez “Auto” la méthode de
construction du contenu DivX est automatiquement
reconnue et sortie. Si l’image est déformée,
sélectionnez “I (Interlace)” ou “P (Progressive)”
selon la méthode de construction utilisée lors de
l’enregistrement du contenu sur le disque.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Disques enregistrés
avec une fréquence de 48 kHz uniquement)
[DVD-A] (Disques enregistrés avec une fréquence
de 44,1 kHz ou 48 kHz uniquement)
[VCD] [CD]
≥ Lors de la sortie sur 2 canaux avec ces disques, cette
fonction permet d’obtenir un son plus naturel en
ajoutant des signaux de haute fréquence qui ne se
trouvent pas sur le disque, comme par exemple pour
faire la lecture à 96 kHz d’un DVD-Vidéo enregistré à
48 kHz. (Fréquence d’échantillonnage ➜ page 30)
≥Lors de la sortie multicanal avec ces disques, cette fonction
reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement
pour vous offrir un son plus proche de l’original.
[WMA] [MP3] (La fréquence d’enregistrement du
Multi
Re-master disque est différente de 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
Cette fonction reproduit les plus hautes
fréquences perdues lors de l’enregistrement, pour
vous offrir un son plus proche de l’original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^------------------------------------------J
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Rythme rapide (par exemple, musique pop ou rock)
2 Rythmes divers (par exemple, le jazz)
3 Rythmes lents (par exemple, musique classique)
Autres disques
1 Effet léger
2 Effet moyen
3 Effet puissant
≥Vous pouvez valider la fréquence d’échantillonnage sur l’écran.
≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement des disques.
Sauf [MPEG4] [DivX]
Sound
Améliore la sortie audio pour fournir un son chaud de type hall.
Enhancement On ,------. Off
∫ Display Menu (Menu Affichage)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect
Dialogue
Enhancer
(➜ page 24, Dolby Pro Logic II)
Just Fit Zoom
Pour rendre le dialogue des films plus
clairement audible
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus,
avec le dialogue enregistré sur le canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le
dialogue enregistré sur le canal central)
On ,------. Off
0 à s60 (par pas de 2 unités)
Auto, 0 à s7
Pour sélectionner la façon d’afficher
les images créées pour les écrans à
rapport de format 4:3 sur un
téléviseur à rapport de format 16:9
∫ Audio Menu (Menu Audio)
Dolby Pro
Logic II
On ,------. Off
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
Quick OSD
Utilisation des menus à l’écran
∫ Picture Menu (Menu Image)
Normal: Allonge l’image horizontalement.
Auto:
Agrandit les images Letterbox 4:3
afin qu’elles occupent une plus
grande partie de l’écran. Les
autres types d’image apparaissent
en entier, au centre de l’écran.
Shrink: Les images apparaissent au
centre de l’écran.
Zoom: Agrandit toutes les images pour
qu’elles occupent tout l’écran.
Si le téléviseur est équipé d’une fonction
similaire, il est préférable d’utiliser ce
dernier pour obtenir un meilleur effet.
Pour sélectionner une taille d’écran
adéquate pour l’écran de votre téléviseur
Pour effectuer le zoom avant et le
zoom arrière manuellement
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
[DivX]
On ,------. Off
Off, On, Auto
s3 à r3
Pour afficher l’état de la lecture en cours
Off, Basics, Details
Après avoir sélectionné l’élément,
appuyez sur [RETURN] pour afficher
l’écran QUICK OSD (➜ page 14).
∫ Other Menu (Menu Autres)
Setup
Play as DVD-Video
ou
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
ou
Play as Data Disc
(➜ page 20)
Sélectionnez “Play as DVD-Video” pour
lire le contenu DVD-Vidéo de
DVD-Audio.
Sélectionnez “Play as Data Disc” pour faire la
lecture du contenu JPEG, MPEG4 ou vidéo
DivX de DVD-RAM ou la lecture d’un disque
HighMAT à l’aide de la fonction HighMAT.
RQT7989
19
87
7989fr.book Page 20 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Modification des réglages du lecteur
TV/AV
1
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
SETUP
MUTING
SHIFT
CH
Touches
numériques
2
VOLUME
9
-/--
S10
0
CANCEL
Sélectionner
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
Sélectionnez l’onglet.
Pour aller
à droite
3
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Si vous n’avez pas défini QUICK
SETUP (➜ page 9), l’écran QUICK
SETUP apparaît.
ENTER
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
Affichez le menu Setup.
Sélectionner
Sélectionnez l’élément.
ENTER
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
Valider
SETUP
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Sélectionner
Effectuez les réglages.
SHIFT
ENTER
Élément
Setup
Onglet
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Subtitle
Menus
English
Automatic
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Ratings
Level 8
to select and press ENTER
Valider
Réglage
2
3
4
5
6
7
8
9
-/--
RETURN
0
to exit
≥Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez
l’appareil en mode d’attente.
≥Les éléments soulignés correspondent aux réglages d’usine dans
le schéma ci-dessous.
Modification des réglages du lecteur
1
5
SHIFT
S10
SETUP
MUTING
Appuyez pour quitter.
QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des éléments dans la zone ombragée.
∫ Onglet “Disc”
Audio
Choisissez la langue audio.
Subtitle
Choisissez la langue des sous-titres.
Menus
Choisissez la langue des menus du
disque. La modification de la langue de
menu dans QUICK SETUP entraîne
également celle du présent réglage.
≥English
≥Swedish
≥Automatic§3
≥Polish
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥English
≥Swedish
≥French
≥Dutch
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Original§1
≥Other¢¢¢¢§2
≥French
≥German
≥Italian
≥Dutch
≥Other¢¢¢¢§2
≥German
≥Italian
≥Spanish
≥Other¢¢¢¢§2
≥Polish
≥Spanish
≥Polish
≥Intro Mode: Fait défiler chaque titre/programme.
≥Interval Mode: Fait défiler chaque titre/programme ainsi que chaque intervalle de 10 minutes dans un titre/
programme.
Réglage des niveaux de protection parentale (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
Ratings
≥1 à 7
≥8 No Limit
Spécifiez un niveau de protection
≥0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
parentale pour limiter l’accès à la
Si vous spécifiez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe apparaît.
lecture des DVD-Vidéo.
Suivez alors les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle supérieur
à celui que vous avez spécifié. Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
§1
§3
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le sous-titre
§2
apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 31.
Advanced Disc Review
(➜ page 14)
∫ Onglet “Video”
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
≥4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afin qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
≥4:3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affichée en style Letterbox (non recadré).
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond
au type de téléviseur utilisé.
Time Delay
RQT7989
20
88
Si vous avez raccordé un écran au
Plasma, ajustez cette valeur si vous
notez un décalage entre le son et
l’image.
≥16:9: Téléviseur à écran large (16:9)
≥Standard (Direct View TV) ≥CRT Projector
≥Projection TV
≥Plasma TV
≥0ms
≥20ms
≥40ms
≥LCD TV/Projector
≥60ms
≥80ms
≥100ms
7989fr.book Page 21 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
≥Video/YPbPr
≥RGB/No Output
Video Out (AV/Component)
Choisissez le format de signal vidéo
pour la sortie via la borne SCART
(AV) et la borne Composantes.
Still Mode
Spécifiez le type d’image à afficher en
mode de pause.
NTSC Disc Output
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC
lors de la lecture des disques NTSC
(➜ page 11, Systèmes vidéo)
Picture/Video Output
Modifiez le signal vidéo à émettre
pour le format JPEG, MPEG4 et vidéo
DivX si l’affichage des images n’est
pas uniforme pendant la lecture.
≥S-Video/YPbPr
≥Automatic
≥Field: L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure.
≥Frame: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler floue.
≥PAL60: Un fois connecté à un téléviseur PAL.
≥NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
≥PAL
≥Automatic
≥NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” (➜ ci-dessus).
∫ Onglet “Audio”
Dynamic Range Compression
≥Off
≥On: Ajuste le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant la
gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en
fin de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
Speaker Settings (➜ ci-dessous)
≥Central :
≥Surround (G/D) :
Spécifiez le temps de retard pour les
haut parleurs central et surround.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Onglet “Display”
Menu Language
≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands
On-Screen Messages
≥On
≥Off
Background during Play
≥Black
≥Grey
Sélectionnez l’image de fond au cours de
la lecture JPEG, MPEG4 et vidéo DivX.
∫ Onglet “Others”
FL Dimmer
Modifie la luminosité de l’afficheur de
l’appareil.
Affiche le code d’enregistrement de
l’appareil.
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la
demande (VOD). (➜ page 30, À propos du contenu DivX VOD)
QUICK SETUP
≥Yes
Re-initialise Setting
≥Yes: L’écran de saisie du mot de passe apparaît si “Ratings” (➜ page 20) est défini. Veuillez saisir le même mot
de passe. Lorsque “INIT” disparaît de l’afficheur, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
≥No
Rétablit toutes les valeurs par défaut
des menus Setup (configuration).
Modification des réglages du lecteur
DivX Registration
≥Dim
≥Bright
≥Auto: L’afficheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes.
≥No
Modification du temps de retard (Speaker Settings)
(S’applique à la lecture audio multicanal)
(Haut parleurs central et surround uniquement)
Pour une écoute optimale du son à 5,1 canaux, toutes les enceintes, à
l’exception de l’enceinte d’extrême-graves, doivent se trouver à une
distance identique de la position d’écoute. Si vous devez placer le haut
parleur central ou les haut parleurs surround plus près de la position
d’écoute, ajustez le temps de retard pour compenser cette différence.
C
a
LS
ms
0.0
R
C
R
: Position idéale des enceintes
c
SW
b
LS
L
: Position actuelle des enceintes
C
L
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de
retard et appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler le temps de retard et
appuyez sur [ENTER].
Temps de retard du canal central
Quitter
Exit
LS
RS
ms
0.0
RS
Dimensions approximatives de la pièce
Temps de retard du canal surround
RS
Cercle de la distance d’écoute principale constante
Si la distance a ou b est inférieure à c, consultez le tableau
correspondant pour trouver la différence, puis effectuez le réglage
recommandé.
a Haut parleur central
Différence (environ)
SW
a b c : Distance d’écoute principale
Réglage
b Haut parleur surround
Différence (environ)
Réglage
30 cm
1.0 ms
150 cm
5.0 ms
60 cm
2.0 ms
300 cm
10.0 ms
90 cm
3.0 ms
450 cm
15.0 ms
120 cm
4.0 ms
150 cm
5.0 ms
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyez sur [2] pour sélectionner “Exit”, puis appuyez sur [ENTER].
Lorsque vous modifiez le réglage du haut parleur surround pour
Dolby Digital, le réglage change également pour Dolby Pro Logic II.
par exemple, les réglages de MUSIC sont identiques à ceux de
Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC
MOVIE
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
10 ms
20 ms
15 ms
15 ms
25 ms
RQT7989
21
89
7989fr.book Page 22 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
La radio
Sélection des canaux préréglés
AV SYSTEM
TV
VCR
1
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
TUNER/BAND
CH
CH
Touches
numériques
9
2
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le canal.
Vous pouvez également appuyer sur [W CH X].
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2]
SLOW/SEARCH
SKIP
Appuyez sur [TUNER/BAND] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
TOP MENU
MENU
DIGITAL
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FUNCTIONS
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
Lorsqu’une émission diffusée en FM est captée.
DIGITAL
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
∫ Si le bruit est excessif sur la bande FM
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Appareil principal uniquement
Appuyez sur [FM MODE] pour afficher “MONO”.
DIGITAL
TUNING
TUNE MODE
DISC
T G S.SRND D.MIX
TUNED
SLP
MONO STCT
PL
CD
DTS
MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
RDS
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
OPEN CLOSE
TUNING
INPUT SELECTOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
RDS
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
Appuyez à nouveau sur [FM MODE] pour annuler le mode.
Le mode est également annulé lorsque vous changez de fréquence.
FM MODE
Accord manuel
MEMORY
Appareil principal uniquement
Préréglage automatique
Appareil principal uniquement
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement
pour les bandes FM et AM.
La radio
1
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2
1
2
3
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyez sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
Appuyez sur [X TUNING W] pour
sélectionner la fréquence.
Pour lancer l’accord automatique, appuyez de manière continue
sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à
défiler. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.
Appuyez sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
À chaque pression sur la touche : MANUAL()PRESET
3
∫ Mise en mémoire du canal
Appuyez sur [X TUNING W] pour faire
l’accord sur la plus basse fréquence
(FM : 87.50, AM : 522).
4
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO”
s’affiche.
Le tuner mémorise toutes les stations qu’il peut capter sur les
canaux, par ordre croissant de fréquence.
≥“SET OK” s’affiche une fois les stations mises en mémoire,
et la radio s’accorde sur la dernière station préréglée.
≥“ERROR” s’affiche si la mise en mémoire automatique des
stations sur les canaux échoue. Mettez les stations en
mémoire sur les canaux manuellement (➜ droite).
22
90
1
Lors de l’écoute de l’émission de radio
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez de manière continue sur
[MEMORY].
RQT7989
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement
pour les bandes FM et AM.
2
Lorsque la fréquence et “P” clignotent sur l’écran
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
un canal.
Vous pouvez également appuyer sur [W CH X], puis sur [ENTER].
≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal
déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la
mémoire.
7989fr.book Page 23 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par le
système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS”
s’allume sur l’afficheur.
Appuyez sur [RDS] de l’appareil principal ou
sur la touche [FUNCTIONS] de la
télécommande pour afficher les données.
À chaque pression sur la touche :
PS (réglage d’usine)>PTY> Affichage de la fréquence
^---------------------------------------------------------------------------}
Affichages PTY
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
§
“M.O.R. M”=Musique grand public
[Remarque]
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la
réception est mauvaise.
Raccordement d’antennes en option
Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise.
≥Déconnectez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
≥N’utilisez pas d’antenne extérieure lorsqu’il y a un orage.
Laissez l’antenne-cadre
AM connectée.
COMPONENT VIDEO OUT
≥Déconnectez l’antenne FM
intérieure.
≥L’antenne doit être installée par
un technicien qualifié.
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
AUX
75 ≠ câble coaxial
(non fourni)
Y
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
PR
A
La radio
Antenne FM extérieure
(utilisation d’une antenne
de télévision)
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75 )
(75≠
DIGITAL
TRANSMITTER
VIDEO
OUT
5 à 12 m
Antenne AM extérieure
(Utilisation d’un fil à gaine
plastique)
Faites courir un bout de fil à gaine plastique
horizontalement le long d’une fenêtre ou de
tout autre endroit pratique.
RQT7989
23
91
7989fr.book Page 24 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Champ sonore et qualité sonore
AUX
TV/AV
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD/CD
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Focalisation centrale
(Disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés sur le
canal central)
Vous pouvez faire en sorte que le son du haut
parleur central semble provenir directement du
téléviseur.
CH
9
C.FOCUS
SFC
SHIFT
Appuyez sur [SHIFT]i[C.FOCUS].
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
DIGITAL
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER LEVEL
SUPER SRND, H.BASS
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY MODE
FL DISPLAY
SHIFT
REPEAT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
PL
CD
MIX 2CH,
PL
DTS
MODE
DS PS PTY W
DVD
RAM
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
C.FOCUS, SFC
À chaque pression sur la touche :
C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
TEST, CH SELECT
≥Ne fonctionne pas lorsque le mode Super Surround est activé.
≥Fonctionne également lorsque le mode Dolby Pro Logic II est
activé.
[Remarque]
≥Le système de champ sonore qui suit n’a aucun effet lorsque le
casque est raccordé. (Excluant la Commande de champ sonore)
≥Avec certaines sources, il se peut que la qualité sonore diminue
lorsque ces systèmes de champ sonore sont utilisés. Le cas
échéant, désactivez le système de champ sonore activé.
≥Si vous activez Super Surround, Dolby Pro Logic II est annulé, et
inversement.
≥Les fonctions suivantes peuvent être inopérantes selon
l’enregistrement du disque.
C.FOCUS
SFC
Dolby Pro Logic II
Sauf [DivX]
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui extrait 5-canaux
surround (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et
surround droit) de toute source stéréo, que celle-ci ait été ou non
codée en Dolby Surround.
Appuyez sur [ÎPLII].
Commande de champ sonore
Change la qualité sonore.
Champ sonore et qualité sonore
MIX 2CH
PL
Appuyez sur [SFC].
À chaque pression sur la touche :
FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté) (réglage d’usine).
HEAVY: Confère plus de dynamisme à la musique rock.
CLEAR: Clarifie les sons aigus.
SOFT: Pour la musique d’ambiance.
DISCO: Fait résonner le son pour vous donner l’impression d’être
dans une discothèque.
LIVE:
Ajoute de la vie aux voix.
HALL: Fait résonner le son pour vous donner l’impression d’être
dans un hall.
DISC
DIGITAL
À chaque pression sur la touche :
MOVIE: Film enregistré en Dolby Surround.
MUSIC: Sources stéréo
OFF:
Annuler
≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD.
≥“ÎPLII” s’allume lorsqu’un effet est produit.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Pour vérifier le réglage actuel
Appuyez sur [SFC].
SHIFT
SUPER SRND
H.BASS
Super Surround
Appuyez sur [SHIFT]i[SUPER SRND].
T G S.SRND D.MIX
Conversion des signaux
multicanal sur 2 canaux
Lorsque nécessaire, vous pouvez convertir le signal de sortie sur
2 canaux.
Ajoute des effets surround au son stéréo.
ED
TUNED
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
Appuyez sur [SHIFT]i[MIX 2CH].
DIGITAL
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
SL
À chaque pression sur la touche :
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
W
À chaque pression sur la touche :
MUSIC: Ajoute des effets surround aux sources stéréo.
MOVIE: Utilisez ce mode pour faire la lecture des films.
PARTY: Vous obtiendrez un effet stéréo quelle que soit votre
position d’écoute.
OFF:
Annuler
RQT7989
24
92
≥Vous pouvez ajuster le volume des haut parleurs surround pour
obtenir l’effet surround optimal (➜ page 25, Ajustement du niveau
des enceintes).
≥Super Surround ne fonctionne pas lors de la lecture d’un DVD
enregistré avec une source multi-canal.
Lorsque “D.MIX” clignote sur l’afficheur, cela signifie que le disque
contient des signaux multicanal non convertibles vers le bas. [DVD-A]
7989fr.book Page 25 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
SUPER SRND
H.BASS
Vous pouvez améliorer le son basse fréquence de sorte que les
basses puissent être entendues clairement, même si l’acoustique de
la pièce n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement
le réglage le mieux adapté au type de source de lecture.
Appuyez sur [H.BASS].
H.BASS Cet indicateur s’allume sur l’appareil principal.
LP
MONO STCT
SUBWOOFER
LEVEL
Amélioration des graves
L C R
LS
S
Vous pouvez régler la quantité de graves. L’appareil sélectionne
automatiquement le réglage le mieux adapté au type de source de
lecture.
Appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
SUB W 4 (réglage d’usine)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-------------------------------------------------------------------------------------------}
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
SUB W 2 (réglage d’usine)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^--------------------------------------------------------------------------------------------}
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
DIGITAL
≥[DVD-V] [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
H. BASS ON (réglage d’usine),------.H. BASS OFF
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
H. BASS OFF(réglage d’usine),------.H. BASS ON
Votre réglage est conservé et rappelé chaque fois que vous lisez le
même type de source.
SHIFT
TEST
CH SELECT
Niveau du subwoofer
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Votre réglage est conservé et rappelé chaque fois que vous lisez le
même type de source.
Ajustement du niveau des enceintes
C’est une des façons d’obtenir les effets surround désirés.
Préparatifs
Appuyez sur [DVD/CD].
En cas d’arrêt et en l’absence d’affichage à l’écran
∫ Pour ajuster le niveau des enceintes pendant la
lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[TEST] pour
émettre un signal de test.
(Efficace lors de la lecture en mode audio multicanal ou lorsque
Dolby Pro Logic II ou Super Surround est activé.)
L: Avant gauche
RS: Surround droit
C: Central
R: Avant droit
LS: Surround gauche
1
≥Aucun signal de test n’est émis par le canal SW (subwoofer).
2
L #C #R #RS #LS #SW
^--------------------------------------------------}
SW: Subwoofer
Appuyez sur [VOLUME, r] ou [s] pour
≥L’ajustement du canal SW n’est possible que si le disque
contient des signaux pour le canal du subwoofer.
≥“SW” n’apparaît pas sur l’afficheur et ne peut pas être ajusté
lorsque Dolby Pro Logic II est activé.
≥“S” apparaît sur l’afficheur lorsque “MUSIC” ou “MOVIE” est
sélectionné avec Super Surround (➜ page 24). Dans ce
cas, vous pouvez ajuster le niveau des deux haut parleurs
surround en même temps [3, 4].
S: j6 dB à i6 dB
régler le volume sur le niveau
normalement utilisé pour l’écoute.
3
Appuyez sur [3] (hausse) ou [4] (baisse)
pour ajuster le niveau pour chacune des
enceintes.
C, RS, LS: j6 dB à i6 dB
(L, R: Seule la balance est réglable.)
≥Pour ajuster la balance des enceintes avant
Pendant l’émission du signal de test, appuyez sur [2, 1].
≥Ajustez le niveau de l’enceinte pour qu’il soit identique à
celui des enceintes avant.
Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner
l’enceinte.
Champ sonore et qualité sonore
1
2
Appuyez sur [3] (hausse) ou [4] (baisse) pour
ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
C, RS, LS, SW: j6 dB à i6 dB
(L, R: Seule la balance est réglable.)
≥Pour ajuster la balance des enceintes avant
Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2, 1].
Pour arrêter le signal de test
Appuyez à nouveau sur [SHIFT]i[TEST].
RQT7989
25
93
7989fr.book Page 26 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Commande d’autres composants
∫ Exemple de raccordement
Téléviseur
(non fourni)
AUDIO OUT VIDEO IN
L
R
1
Magnétoscope
(non fourni)
Pour afficher l’image
du magnétoscope
Sélectionnez l’entrée
“VIDEO 2” sur le
téléviseur, dans cet
exemple.
2
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
R
L
: Sens du signal
Pour faire l’écoute du son
du magnétoscope
Pour faire l’écoute du son du téléviseur
Baissez le volume au minimum sur le
téléviseur et commandez le volume sur cet
appareil.
Déjà raccordé
(➜ page 7)
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/IN
(PROGRESSIV
E/INTERLACE)
TERLACE)
FM ANT
(75≠)
DIGITAL
TRANSMITTER
A
PB
AM ANT
L
LOOP
EXT
R
S-VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
AUX
TV
AUDIO
IN
PR
REC
OUT
VIDEO
OUT
Pour enregistrer un disque,
une émission de radio, etc.,
sur une platine à cassettes
Pour faire l’écoute
du son de la platine
à cassettes
Commande d’autres composants
Y
L
R
R
L
PLAY OUT
REC IN
Platine à
cassettes
(non fourni)
TV
AV SYSTEM
TV
AV SYSTEM
TV/AV
TV/AV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
AUX
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
CH
Touches
numériques
9
VCR
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
-/--
S10
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
,
MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
RQT7989
26
94
REPEAT
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
AV
7989fr.book Page 27 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Commande du téléviseur et du
magnétoscope
Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil avec un
téléviseur ou magnétoscope Panasonic. Raccordez le composant
en vous référant à “Exemple de raccordement” (➜ page 26).
Commande de la platine à cassettes
Enregistrement sur la platine à cassettes
1
Appuyez sur [DVD/CD] pour sélectionner
[Remarque]
“DVD/CD”.
Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne fonctionne
pas correctement.
ou
Appuyez sur [TUNER/BAND] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Téléviseur
Préparatifs
Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur [TV] pour
allumer la touche, puis pointez-la vers le téléviseur pour effectuer les
opérations suivantes:
Mise sous/hors tension du téléviseur
Appuyez sur [Í AV SYSTEM].
2
Lancez l’enregistrement et la lecture.
Écoute de la platine à cassettes
Appuyez sur [AUX] pour sélectionner “AUX”
comme source.
Changement de mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur
Appuyez sur [TV/AV].
Changement de canal
Liste des codes de téléviseur
Appuyez sur [W CH X].
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAUR:
BLAUPUNKT:
BRANDT:
BUSH:
Appuyez sur [TV VOLs] ou [TV VOLr].
Magnétoscope
Préparatifs
≥Changez le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2” dans
l’exemple).
≥Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur [VCR] pour
allumer la touche, puis pointez-la vers le magnétoscope pour
effectuer les opérations suivantes :
Mise sous/hors tension du magnétoscope
Appuyez sur [Í AV SYSTEM].
Lecture, pause et arrêt
Appuyez sur [1] (lecture), [;] ou [∫].
Avance/recul rapide
Appuyez sur [6] ou [5].
Raccordement d’un lecteur de disque laser ou
d’un tourne-disque
Raccordez un magnétoscope (➜ page 26) et sélectionnez “VCR”
comme source.
Nous recommandons l’utilisation d’un tourne-disque avec égaliseur
phono intégré. Si votre lecteur ne possède pas d’égaliseur intégré,
raccordez-le à un égaliseur séparé, puis à l’appareil.
Changement de code de télécommande
Cette télécommande peut également commander certaines autres
marques de téléviseur et de magnétoscope. Changez le code pour
commander ces composants (➜ droite).
Pointez la télécommande vers le composant.
Tout en appuyant sur [TV] ou [VCR]
Appuyez sur les touches numériques pour
saisir le premier chiffre, puis le second.
La télécommande émet le signal de mise sous/hors tension. S’il
s’agit du bon code, le composant se met sous ou hors tension.
Sinon, essayez avec un autre code.
[Remarque]
Après un changement de piles les codes doivent être saisis à
nouveau.
MITSUBISHI:
NOKIA:
NORDMENDE:
OCEANIC:
ORION:
14, 19, 28, 36
05, 07, 37
26, 41
27, 35
02, 03, 05, 10,
11, 12, 38
PHILIPS:
11, 12, 13, 15
PHONOLA
11, 12
RADIOLA:
11, 12
ROADSTAR:
39
SABA:
26, 41
SALORA:
07, 37
SAMSUNG:
11, 12, 15, 21,
25, 34, 39
SANYO:
07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG:
39, 40
SELECO:
11, 24
SHARP:
17, 20
SIEMENS:
11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE:
02, 05, 11, 12,
22, 24, 38, 40
SONY:
16
THOMSON:
05, 26, 41
THORN:
06, 08, 11, 12,
14, 16, 25, 32
TOSHIBA:
03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
Commande d’autres composants
Réglage du volume
01, 29, 30, 31
07, 11, 28, 36, 37
05, 11, 12
32
28, 36
26, 41
02, 05, 10, 11,
12, 32, 38
DAEWOO:
11, 12, 32
DUAL:
32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX:
11, 12, 22, 23,
24, 25, 40
FISHER:
37
FUNAI:
02, 38
GOLDSTAR:
11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG:
28, 36
HITACHI:
01, 09, 26, 41
ICE:
21, 39
INNO HIT:
34
ITT/NOKIA:
05, 07, 37
JVC:
18
KENDO:
40
LOEWE:
14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR:
37
MATSUI:
02, 05, 06, 07,
10, 11, 12, 25,
37, 38
Liste des codes de magnétoscope
PANASONIC:
AKAI:
ALBA:
BAIRD:
BLAUPUNKT:
BUSH:
DAEWOO:
FERGUSON:
FISHER:
GOLDSTAR/LG:
GOODMANS:
GRUNDIG:
HCM:
HITACHI:
ITT:
ITT/NOKIA:
JVC:
KENDO:
LOEWE:
LUXOR:
MATSUI:
METZ:
MITSUBISHI:
01, 29, 30
06, 08, 16, 17,
19, 37
02, 06, 23
08, 10, 37
01, 26, 29, 30,
33
02, 09, 23
15
31
05, 07, 10, 11,
12
03, 04, 36, 37
02, 03, 18, 23,
27, 33
02, 23, 26, 28,
32, 33
02, 23
13, 14
08, 10, 11, 37
18, 27, 37
20, 21
08, 09, 37
03, 32
08, 10, 11, 17,
19, 37
03, 05, 09
01
17, 19, 21, 32
NEC:
NOKIA:
04, 21, 36, 37
08, 10, 11, 18,
22, 27, 37
NORDMENDE:
20, 21
OKANO:
06
ORION:
05, 09
PHILIPS:
22, 32, 33, 34,
35
PHONOLA:
32
RFT:
33
ROADSTAR:
02, 03, 18, 23,
27
SABA:
21
SALORA:
08, 11, 17, 19,
37
SAMSUNG:
15, 16, 18, 27
SANYO:
07, 10, 11
SCHAUB LORENZ: 10
SCHNEIDER:
02, 03, 18, 23,
27, 32
SEG:
02, 18, 23, 27
SHARP:
22
SIEMENS:
03, 10, 11, 32
SONY:
24, 25, 26
THOMSON:
21
THORN:
10
TOSHIBA:
15, 17, 19, 32
UNIVERSUM:
03, 08, 32, 37
RQT7989
27
95
7989fr.book Page 28 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Autres fonctions utiles
Utilisation du casque
AV SYSTEM
TV
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
TV/AV
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
Appareil principal uniquement
1
CH
VOLUME
-/--
S10
SLOW/SEARCH
SKIP
Baissez le volume et raccordez le casque
(non fourni).
Type de fiche de casque : 3,5 mm stéréo
VOLUME
VOLUME
OPEN CLOSE
TOP MENU
TUNING
MENU
INPUT SELECTOR
RDS
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PROGRESSIVE
VOLUME
H.BASS
PHONES
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
DOWN
UP
ENTER
SLEEP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL
H.BASS
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
ZOOM
SUBTITLE
QUICK OSD MANUAL SKIP AUDIO
SETUP
MUTING
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
REPEAT
2
MUTING
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Ajustez le volume du casque avec
[VOLUME].
≥L’audio commute automatiquement en stéréo (2-canaux).
SHIFT
[Remarque]
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées, pour éviter tout
dommage à l’ouïe.
SHIFT
SLEEP
QUICK OSD
Minuterie d’arrêt différé
Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour
sélectionner le temps (en minutes).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
D.MIX
SLP
Autres fonctions utiles
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez de nouveau sur [SHIFT]i[SLEEP].
Pour modifier le réglage
Reprenez la procédure du début.
SETUP
MUTING
Mise en sourdine
Appuyez sur [MUTING].
“MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
DIGITAL
PL
DTS
CD MODE
RDS PS PTY W
DVD
RAM
DISC
TUNED
T G S.SRND D.MIX
SLP
MONO STCT
L C R
LS
S
RS
LFE
RND 12
PGM PRG
H.BASS
Pour annuler
≥Appuyez de nouveau sur [MUTING] ou baissez le volume au
minimum (– – dB), puis augmentez-le de nouveau jusqu’au niveau
désiré.
≥La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l’appareil
en mode d’attente.
RQT7989
28
96
7989fr.book Page 29 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Autres options pour installer les enceintes
∫ Fixation murale
Vous pouvez également fixer les enceintes sur un mur.
1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur.
2 Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifice.
30–35 mm
‰7,5–9,4 mm
‰3,0–4,0 mm
4,0–7,0 mm
Mur ou pilier
≥Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fixer les enceintes à un mur, demandez les
conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié. Vous risquez d’endommager le mur et les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement
fixées.
≥Pour installer les enceintes avant ou surrond sur les murs, l’utilisation de câbles d’enceinte en option est recommandée. (Vous pouvez
également retirer les câbles d’enceinte des tiges fournies avec ce système.)
≥Si vous montez les enceintes avant ou haut parleurs surround sur un mur, nous recommandons d’utiliser un cordon (non fourni) pour éviter
qu’elles ne tombent (➜ page 4).
Haut parleur central
Enceintes avant et haut parleurs surround
366 mm
Autres options pour installer les enceintes
180 mm
175 mm
Dans cette position,
l’enceinte risque
probablement de tomber si
elle est déplacée vers la
gauche ou la droite.
Déplacez l’enceinte
de sorte que la vis
se trouve dans
cette position.
∫ Mise en place des supports d’enceinte (non fournis)
(Haut parleur central uniquement)
Avant d’acheter les supports, assurez-vous qu’ils remplissent les conditions suivantes.
Notez le diamètre et la longueur nécessaires pour les vis, ainsi que la distance entre les vis indiquée sur le schéma.
≥Les supports doivent pouvoir supporter plus de 10 kg.
≥Les supports doivent demeurer stables même lorsque les enceintes sont installées en position élevée.
Fixez les supports par ces
orifices métalliques.
5 mm, pas 0,8 mm
Épaisseur de la plaque plus
7 mm à 10 mm
60 mm
Support d’enceinte
(non fourni)
RQT7989
29
97
7989fr.book Page 30 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
À propos du contenu
DivX VOD
Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé pour assurer la
protection des droits d’auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet
appareil, vous devez préalablement l’enregistrer.
Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu DivX VOD
afin de saisir le code d’enregistrement de l’appareil et l’enregistrer.
Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site www.divx.com/
vod.
Afficher le code d’enregistrement de l’appareil
(➜ page 21, “DivX Registration” dans l’onglet “Others”)
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à
leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
DivX
Format de compression vidéo développé par DivXNetworks, Inc. qui
compresse les fichiers vidéo sans perte importante de qualité vidéo.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces
signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce
procédé, une grande quantité d’informations audio peut être
enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
DivX Registration
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de
cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des
canaux, rendant possible des effets sonores réalistes.
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
À propos du contenu DivX VOD/Manipulation du disque/Glossaìre/Entretien
Glossaìre
Press
ENTER
8 caractères
alphanumériques
to continue
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus
haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise.
Image fixe et trame fixe
≥Il est conseillé de noter ce code afin de le consulter ultérieurement.
≥Après la première lecture d’un contenu DivX VOD, un autre code
d’enregistrement s’affiche dans “DivX Registration”. N’utilisez pas
ce code d’enregistrement pour acheter du contenu DivX VOD. Si
vous utilisez ce code pour acheter du contenu DivX VOD, et si
vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire le
contenu acheté à l’aide du code précédent.
≥Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide d’un code
d’enregistrement différent de celui de cet appareil, vous ne pourrez
pas lire ce contenu. (“Authorization Error” s’affiche.)
À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un
certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain
nombre de fois. Au cours de la lecture de ce type de contenu, le
nombre de lectures restantes est affiché. Vous ne pouvez plus lire
ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est égal à zéro.
(“Rented Movie Expired” s’affiche.)
Lors de la lecture de ce contenu
≥Le nombre de lectures restantes est diminué d’un point si
– vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur
[SHIFT]i[SETUP].
– vous appuyez sur [∫]. (Appuyez sur [;] pour interrompre la
lecture.)
– vous appuyez sur [:, 9] ou [6, 5] etc. et vous
atteignez un autre contenu ou le début du contenu en cours de
lecture.
≥Les fonctions de reprise (➜ page 13, Arrêt) et Marker (➜ page 18,
Play Menu) ne fonctionnent pas.
Manipulation du
disque
∫ Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec.
Les images animées des films sont obtenues par assemblage
d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire
affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause.
Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que
l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié
des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image
est inférieure.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-Vidéo,
code les images vidéo en utilisant les trois types d’image suivants.
I: Image intra
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle
que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P: Image prédite
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la précèdent et la
suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD.
MPEG4
Système de compression principalement utilisé pour les appareils
mobiles et les réseaux, qui permet un enregistrement hautement
efficace à un faible débit binaire.
Commande de lecture (PBC ou Playback Control)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous
pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide des menus.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage
numérique) de hauteurs d’ondes sonores (signal analogique)
capturées à intervalles donnés. La fréquence d’échantillonnage
désigne le nombre d’échantillons capturés par seconde, de sorte
que plus ce nombre est élevé, plus la reproduction du son est fidèle
à l’original.
Entretien
∫ Précautions à prendre pour manipuler les
disques
RQT7989
30
98
≥Ne fixez ni étiquettes ni autocollants aux disques (cela risquerait
de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable).
≥Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille
ou tout autre instrument d’écriture.
≥N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à
disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
≥N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
≥N’utilisez pas les disques suivants :
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un
morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.).
– Disques très gondolés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur.
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser
disponibles actuellement sur le marché. Cela risque d’entraîner
des dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture
n’est généralement pas nécessaire bien que cela dépende de
l’environnement d’utilisation.)
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que le tiroir de
disque est vide.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement le disque et
l’appareil.
7989fr.book Page 31 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Liste des codes de langue
6566
6565
6570
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6589
6590
6665
6985
6678
6890
6672
7789
6669
6682
6671
7583
7577
6765
9072
8373
6779
7579
7282
6865
6983
6979
Estonien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Féroïen:
Galicien:
Gallois:
Gaélique écossais:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujrati:
Géorgien:
Haoussa:
Hindi:
Hongrois:
Hébreu:
Indonésien:
Interlingua:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kannada:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Laotien:
Latin:
Lette, letton:
6984
7074
7073
7082
7089
7079
7176
6789
7168
6976
7576
7178
7185
7565
7265
7273
7285
7387
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
Windows Media et le logo Windows
sont des marques déposées de
Microsoft Corporation pour les EtatsUnis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression
mis au point par Microsoft Corporation.
La qualité sonore est identique à celle
du MP3 mais les fichiers sont de plus
petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques de
commerce déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation
domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par
rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Lingala:
Lituanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathe:
Moldave:
Mongol:
Nauri:
Norvégien:
Néerlandais:
Népalais:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbek:
Pachto, pachtou:
Pendjabi:
Persan:
Polonais:
Portugais:
Quéchua:
Rhéto-roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-croate:
Shona:
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7879
7876
7869
7982
8582
8590
8083
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
Sindhi:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Souahéli:
Soudanais:
Suédois:
Tadjik:
Tagal:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Telugu:
Thaï:
Tibétain:
Tigrigna:
Tonga:
Turc:
Turkmène:
Twi:
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zoulou:
8368
8375
8376
8379
8387
8385
8386
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Liste des codes de langue
Abkhaze:
Afar:
Afrikaans:
Albanais:
Allemand:
Amharique:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aymara:
Azerbaïdjanais:
Bachkir:
Basque:
Bengali, bangla:
Bhoutani:
Bihari:
Birman:
Biélorusse:
Breton:
Bulgare:
Cachemirien:
Cambodgien:
Catalan:
Chinois:
Cingalais:
Corse:
Coréen:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Pacific Microsonics™ sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc. aux
États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific
Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des
brevets suivants : no 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux
États-Unis, et no 669 114 en Australie. D’autres demandes de
brevet sont en instance.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence
MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation
personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i)
coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo
MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une
activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le
biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du
contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou
n’implique une autre utilisation. Les informations
complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes
ou commerciales et sur la concession de licence sont
disponibles auprès de MPEG LA, LLC.
Voir http://www.mpegla.com.
Produit DivX Certified™.
Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX® 5, DivX® 4,
DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences
techniques de DivX Certified™).
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques
déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
RQT7989
31
99
7989fr.book Page 32 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION VIDÉO
Puissance de sortie RMS : Dolby Digital Mode
Canal avant
170 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal surround
70 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal central
260 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Canal du subwoofer
260 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance RMS totale en mode Dolby Digital
1000 W
Puissance de sortie DIN : Dolby Digital Mode
Canal avant
140 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal surround
55 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal central
180 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Canal du subwoofer
180 W par canal (4 ≠), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 1 %
Puissance totale DIN en mode Dolby Digital
750 W
Système vidéo
Systèmes de signaux
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
Borne
SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Stations mémorisées
15 stations FM
15 stations AM/MW
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences
87,50–108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
Sensibilité
1,5 µV (IHF)
Rapport S/B 26 dB
1,2 µV
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences
522–1629 kHz (par pas de 9 kHz)
Sensibilité AM, rapport S/B 20 dB à 999 kHz
560 µV/m
Prise de casque
Borne
prise stéréo, 3,5 mm
SECTION DISQUES
Spécifications
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio, DivX§1, 2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2)
(3) DVD-R (DVD-Vidéo, DivX§1, 2)
(4) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX§1, 2)
(5) iR/iRW (Vidéo)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vidéo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7,
JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Niveau 2 (Audio et
Image)]
§1
DivX 3.11, 4.x, 5.x
GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
§2 Somme maximale combinée d’éléments audio, images et
vidéo et de groupes dont la reconnaissance est possible :
4000 éléments audio, images et vidéo, et 400 groupes.
§3 Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Résolution d’image : de 160k120 à 6144k4096 pixels (Souséchantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
§4 Données MPEG4 enregistrées avec plusieurs caméscopes SD
et enregistreurs DVD vidéo Panasonic
Conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/
MPEG4 (Simple Profile) du système vidéo/audio G.726
§5 Conforme à la norme IEC62107
§6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Incompatible avec Multiple Bit Rate (MBR)
Capteur
Longueur d’onde
CD 785 nm
DVD 662 nm
Puissance laser
CLASSE 2/CLASSE 3A
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux
5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Performance audio
(1) Réponse en fréquence
≥DVD (audio linéaire) 10 Hz–22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
10 Hz–44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
≥DVD-Audio
10 Hz–88 kHz (échantillonnage à 192 kHz)
≥CD-Audio
10 Hz–20 kHz
(2) Rapport S/B
≥CD-Audio
95 dB
(3) Gamme dynamique
≥DVD (audio linéaire)
95 dB
≥CD-Audio
93 dB
(4) Distorsion harmonique totale
≥CD-Audio
0,005 %
RQT7989
32
100
Sortie S-video
Niveau de sortie Y
Niveau de sortie C
Borne
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 V c-à-c (75 ≠)
Prise à broche (1 système)
Prise péritel (1 système)
1 V c-à-c (75 ≠)
PAL; 0,3 V c-à-c (75 ≠)
NTSC; 0,286 V c-à-c (75 ≠)
Borne S (1 système)
Prise péritel (1 système)
Sortie vidéo composante
[NTSC : 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i]
Niveau de sortie Y
1 V c-à-c (75 ≠)
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie PB
Niveau de sortie PR
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Borne Prise à broche (Y : vert, PB : bleu, PR : rouge) (1 système)
Sortie vidéo RGB
Niveau de sortie R
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie G
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Niveau de sortie B
0,7 V c-à-c (75 ≠)
Borne
Prise péritel (1 système)
SECTION ENCEINTES
[Enceintes\avant\SB-FS930]
Type
2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 6 ≠
1. Woofer
à cône de 8 cm
2. Woofer
à cône de 8 cm
3. Tuiteur
à dôme annulaire de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
170 W§8 (Max)
Niveau de pression sonore
84 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
7 kHz
Plage de fréquences
75 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Poids
4,35 kg
[Haut\parleurs\surround\SB-FS880]
Type
2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 8 cm
2. Tuiteur
à dôme annulaire de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
70 W (Max)
Niveau de pression sonore
81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
7 kHz
Plage de fréquences
78 Hz–50 kHz (j16 dB)
90 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
260 mmk1234 mmk270 mm
Poids
3,92 kg
[Haut\parleur\central\SB-PC930]
Type
2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
Impédance 4 ≠
1. Woofer
à cône de 6,5 cm
2. Woofer
à cône de 6,5 cm
3. Tuiteur
à dôme annulaire de 6 cm
Puissance d’entrée (IEC)
260 W§8 (Max)
Niveau de pression sonore
82 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement
5 kHz
Plage de fréquences
110 Hz–50 kHz (j16 dB)
140 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
320 mmk88 mmk96 mm
Poids
1,36 kg
[Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA885]
Type
1 voie, système 2 enceintes (Bass reflex)
Enceinte(s)
1. Woofer
à cône de 15 cm
2. Woofer
à cône de 15 cm
Niveau de pression sonore
84 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
202 mmk410 mmk500 mm
Poids
13,7 kg
7989fr.book Page 33 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
GÉNÉRALES
GÉNÉRALES (émetteur et récepteur numériques)
Alimentation
Consommation
Alimentation
Consommation
230 Vca, 50 Hz
Appareil principal
25 W
Subwoofer
390 W
Dimensions (LtHtP)
430 mmk60 mmk348,3 mm
Poids
Appareil principal
2,7 kg
Plage de température de fonctionnement
r5 oC à r35 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
5 % à 90 % HR (sans condensation)
Consommation en mode d’attente
§8
environ 0,7 W
Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre coupe-bas
SECTION AMPLIFICATEUR (récepteur numérique)
Puissance de sortie RMS:
Canal surround
70 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
Puissance de sortie DIN:
Canal surround
45 W par canal (4 ≠), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 1 %
Dimensions (LtHtP)
Émetteur numérique
Récepteur numérique
Mass
230 Vca, 50 Hz
Émetteur numérique
0,3 W
Récepteur numérique
35 W
97 mmk47,5 mmk8,5 mm
103 mmk215 mmk178 mm
Émetteur numérique
0,03 kg
Récepteur numérique
2,3 kg
Module sans fil
Plage de fréquences
2,402j2,480 GHz
Nombre de canaux
79
Bande passante/Canal
1 MHz
Puissance de sortie RF
13 dBm (Max)
Impédance de sortie RF
50 ≠
Type d’émissions
Débit de données
1 Mbps
Plage de température de fonctionnement
r5 oC à r35 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
5 % à 90 % HR (sans condensation)
[Remarque]
1. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
2. La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur
de spectre numérique.
Guide de dépannage
Alimentation
Pas d’alimentation.
L’appareil se commute
automatiquement en mode d’attente.
Page
≥Insérez à fond le cordon d’alimentation et le câble système.
≥La minuterie d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite définie.
6, 8
28
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur les touches de la
télécommande.
Pas d’image ni de son.
≥Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux figurant pas dans le présent mode d’emploi.
≥Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou
d’un quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
≥Assurez-vous que les piles sont bien installées.
≥Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
≥ Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour exécuter les commandes.
≥Vérifiez le raccordement vidéo ou audio.
Vous avez oublié votre mot de
passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages
d’usine sur l’appareil.
≥Vérifiez l’alimentation ou le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé.
≥Assurez-vous que le disque n’est pas vierge.
≥En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière continue sur la touche
[∫] de l’appareil principal et sur la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que “Initialised”
disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil.
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur un bouton quel
qu’il soit.
11
—
—
8
8
10
4, 6,
7, 26
—
—
—
Spécifications/Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou
si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des
instructions.
Sous-titre
La position des sous-titres est
incorrecte.
Pas de sous-titres.
≥Réglez la position. (“Subtitle Position” dans Display Menu)
19
≥Affichez les sous-titres.
≥Les sous-titres peuvent ne pas s’afficher selon le disque. [DivX]
15
—
≥Vous ne pouvez pas ajouter des marqueurs. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas sur l’afficheur de l’appareil, il n’est pas
possible d’insérer des marqueurs.
—
—
≥Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
—
≥A-B Repeat est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY].
—
Marker
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
A-B Repeat
Le point B est spécifié
automatiquement.
A-B Repeat est annulée
automatiquement.
RQT7989
33
101
7989fr.book Page 34 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Guide de dépannage
Opération spécifique indésirable ou inattendue
Le lancement de la lecture est
retardé.
Les dossiers qui se trouvent au-delà de
la huitième couche de l’arborescence
d’un disque de données ne s’affichent
pas correctement. [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Un écran de menu apparaît pendant
le saut ou la recherche. [VCD]
Le menu de commande de
lecture ne s’affiche pas.
[VCD] avec la commande de lecture
Les fonctions de lecture
programmée et de lecture
aléatoire sont inopérantes. [DVD-V]
Les éléments programmés ne
sont pas lus. [DVD-V]
Le menu à l’écran indique “2”
comme option de piste son lorsque
vous appuyez sur [AUDIO] mais
l’audio ne change pas. [DVD-A]
La lecture ne commence pas.
La lecture recommence au
début de la piste lorsque la piste
son est modifiée. [DVD-A]
Les scènes sont sautées par
intermittence. [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Page
≥La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3 contient des
données d’image fixe. Le temps de lecture affiché n’est pas exact, même une fois la lecture de
la piste commencée. Cela est normal.
≥Cela est normal sur du contenu vidéo DivX.
≥Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence sont affichés en
tant que huitième couche.
—
≥Cela est normal avec les Vidéo CD.
—
≥Appuyez deux fois sur [∫] puis appuyez sur [1] (lire).
—
≥Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vidéo.
—
≥La lecture de certains éléments n’est pas possible même si vous les avez programmés.
—
≥Même si aucune seconde piste son n’est enregistrée, deux chiffres sont normalement affichés.
—
≥Cet appareil ne lit peut-être pas des fichiers WMA et MPEG4 contenant des données d’image fixe.
≥Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du site sur lequel
vous avez acquis le contenu DivX VOD. (Exemple : www.divx.com/vod) [DivX]
≥Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture correcte risque de ne pas être possible.
≥Cela est normal sur un DVD-Audio.
—
—
≥Si vous modifiez les réglages de volume ou de champ/qualité sonore pendant ADVANCED
DISC REVIEW, la fonction continue sans affichage à l’écran. Appuyez de nouveau sur
[ADVANCED DISC REVIEW] pour annuler la fonction.
14
≥Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fichiers WMA.
≥Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténués.
≥Multi Re-master et Dolby Pro Logic II ne fonctionnent pas si vous changez la vitesse de lecture.
≥Il y a un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente près du subwoofer. Maintenez les
autres appareils et câbles à l’écart de l’enceinte d’extrêmes-graves.
≥Il peut y avoir une interruption momentanée du son lorsque vous changez la vitesse de lecture.
≥Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont les fichiers ont été créés. [DivX]
≥Si vous utilisez en même temps la borne péritel SCART (AV) et les bornes d’entrée audio (TV
AUDIO IN), mettez hors tension un des deux appareils raccordés à ces bornes.
—
—
—
—
—
—
—
—
Son anormal ou inadéquat
Son déformé.
Les effets sont inopérants.
Un bourdonnement est audible
pendant la lecture.
Pas de son
Son mixte.
—
17
—
Menus
Guide de dépannage
Je ne peux pas accéder au
menu Setup (configuration).
≥Sélectionnez la source “DVD/CD”.
≥Annulez la lecture de tous les groupes, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
—
15
L’image est anormale ou n’est pas visible
Image déformée.
La taille de l’image ne correspond
pas à celle de l’écran.
L’image se fige. [DivX]
Il arrive que l’affichage soit
incorrect ou que les couleurs
soient pâles sur le téléviseur.
Le menu ne s’affiche pas
correctement.
La fonction de zoom
automatique ne s’exécute pas
correctement.
L’image disparaît sur le
téléviseur ou des lignes
apparaissent sur l’écran.
RQT7989
34
102
≥Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans passer par un
magnétoscope.
≥Modifiez “Source Select” dans le Picture Menu. [DivX]
≥Modifiez “TV Aspect” dans l’onglet “Video”.
≥Modifiez le rapport de format sur le téléviseur lui-même. Si cette fonction n’est pas disponible
sur le téléviseur, modifiez “4:3 Aspect” dans le menu Display.
≥Modifiez le réglage du Zoom.
≥L’image peut se figer si les fichiers DivX sont supérieurs à 2 Go.
≥L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
≥Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affichage sur un téléviseur PAL
(“NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”).
≥Rétablissez le rapport de zoom sur “a1.00”.
≥Réglez “Subtitle Position” dans Display Menu sur “0”.
≥Réglez l’option “4:3 Aspect” du Display Menu sur “Normal”.
≥Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
≥Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement.
≥La fonction de zoom risque de ne pas être efficace, tout spécialement dans les scènes sombres,
et d’être complètement inopérante avec certains types de disque.
≥Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer de l’interférence.
≥Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure.
≥Le fil d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez de l’appareil le fil d’antenne du téléviseur.
7
19
20
19
14
—
—
—
21
14
19
19
—
14
—
—
—
—
7989fr.book Page 35 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Mode vidéo progressif
Une image fantôme apparaît
lorsque la sortie progressive est
activée.
La sortie de l’image ne
s’effectue pas en mode
progressif.
Page
≥Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-Vidéo. Il devrait disparaître si
vous utilisez la sortie entrelacée. Réglez “Video Output Mode” dans Picture Menu sur “625i” ou sur
“525i”.
≥Appuyez sur [PROGRESSIVE] sur l’appareil principal pour afficher “PRG”. Ou sélectionnez
“625p” ou “525p” dans “Video Output Mode” dans Picture Menu.
≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par la borne VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT ou SCART
(AV), la sortie est alors en mode entrelacé même si “PRG” est affiché.
19
12,
19
7
Écoute de la radio
Il y a du bruit. “ST” clignote ou
ne s’allume pas. Son déformé.
J’entends un battement.
J’entends un léger bourdonnement
lorsque j’écoute une émission sur
la bande AM.
≥Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
≥Utilisez une antenne extérieure.
≥Mettez le téléviseur hors tension ou éloignez-le de l’appareil.
≥Éloignez l’antenne des autres câbles.
—
23
—
—
≥Appuyez d’abord sur [TV] pour faire fonctionner le téléviseur.
≥Vérifiez le code de télécommande correspondant au fabricant du téléviseur.
—
27
≥Vérifiez que l’appareil principal et le récepteur numérique sont sous tension.
≥Vérifiez que l’émetteur numérique est bien inséré dans la fente de l’appareil principal.
9
8
Fonctionnement du téléviseur
Je n’arrive pas à commander le
téléviseur.
Récepteur numérique
Le témoin de liaison numérique
ne s’allume pas.
Messages affichés sur l’appareil
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H∑∑”
∑∑ représente un nombre.
“ [W] ” clignote.
“W01” clignote ou est allumé.
≥Sélectionnez “Bright” dans “FL Dimmer” dans l’onglet “Others”.
≥ Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil ; insérez un disque pris en charge.
≥Vous avez inséré un disque vierge.
≥Aucun disque n’est inséré : insérez-en un.
≥Le disque n’est pas inséré correctement : insérez-le correctement.
≥Vérifiez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les.
Si cela ne règle pas le problème, c’est qu’il y un problème d’alimentation. Consultez le revendeur.
≥Le disque peut être sale. Nettoyez-le.
≥Une commande incorrecte a été effectée. Consultez les instructions et recommencez.
≥Il se peut qu’un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l’état de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
≥Pas de liaison entre l’appareil principal et le récepteur numérique. Vérifiez que le récepteur
numérique est sous tension.
≥Réinitialisez l’appareil principal : En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” sélectionné comme source,
appuyez de manière continue sur la touche [∫] de l’appareil principal et sur la touche [S10] de
la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Initialised” disparaisse de l’écran du téléviseur.
Éteignez puis rallumez l’appareil. Si le problème persiste, faites appel au personne d’un centre
de réparation agréé.
21
11
—
—
12
4, 6
30
—
—
—
9
—
Messages affichés sur le téléviseur
“/”
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx,
content xx”
“Group xx, content xx is
protected”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
Pas d’affichage à l’écran.
“Authorization Error” [DivX]
“Rented Movie Expired” [DivX]
≥Cela signifie que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
≥Vous essayez de lire un groupe ou contenu incompatible.
—
—
≥Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le lire.
—
≥Aucune piste audio n’a été enregistrée, ou elle a été enregistrée dans un format incompatible
avec cet appareil. Seule la lecture du contenu vidéo est possible.
≥Le disque est peut-être encrassé.
≥Pour que cet appareil puisse faire la lecture d’un DVD-Vidéo, il faut que le disque ait ou
comprenne le même code de zone que l’appareil, ou bien que ledit DVD-Vidéo porte l’indication
“ALL”. Vérifiez le code de zone de cet appareil sur son panneau arrière.
17
≥Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” dans l’onglet “Display”.
≥Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code d’enregistrement différent.
Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil.
≥Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le lire.
Guide de dépannage
L’affichage est foncé.
“NO PLAY”
30
Page
de
couverture
21
30
30
RQT7989
35
103
7989fr.book Page 36 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
DIGITAL-TRANSMITTER SH-FX50T
DIGITAL-RECEIVER SE-FX50
TRASMETTITORE DIGITALE SH-FX50T
RICEVITORE DIGITALE SE-FX50
ÉMETTEUR NUMÉRIQUE SH-FX50T
RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE SE-FX50
DEUTSCH
FRANÇAIS
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Panasonic AVC Networks Singapore Pte.
Ltd. (PAVCSG), dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung
mit den Mindestanforderungen und anderen relevanten Auflagen
der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) déclare que le présent produit est compatible avec les
principales exigences et autres dispositions de la directive 1999/
5/EC.
Eine Kopie der Original-Konformitätserklärung (DoC) zu unseren
R&TTE-Produkten kann von unserem DoC-Server
heruntergeladen werden: http://www.doc.panasonic.de
Les clients peuvent télécharger sur notre serveur DoC une copie
de la Déclaration de conformité originale concernant nos
produits R&TTE :
http://www.doc.panasonic.de
Ansprechpartner in der EU: Panasonic Services Europe, a
Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Die Benutzung dieses Produkts beschränkt sich auf folgende
Länder:
AT (Österreich), BE (Belgien), CH (Schweiz), CZ (Tschechien),
DE (Deutschland), DK (Dänemark), EE (Estland), ES (Spanien),
FI (Finnland), FR (Frankreich), GR (Griechenland), HU (Ungarn),
IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Niederlande), NO
(Norwegen), PL (Polen), PT (Portugal), SE (Schweden), SI
(Slowenien), SK (Slowakei)
Contact en Europe: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants:
AT (Autriche), BE (Belgique), CH (Suisse), CZ (République
Tchèque), DE (Allemagne), DK (Danemark), EE (Estonie), ES
(Espagne), FI (Finlande), FR (France), GR (Grèce), HU
(Hongrie), IT (Italie), LT (Lituanie), LV (Létonie), NL (Pays-Bas),
NO (Norvége), PL (Pologne), PT (Portugal), SE (Suéde), SI
(Slovénie), SK (Slovaquie)
ITALIANO
Dichiarazione di conformità (DC)
Con la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte.
Ltd. (PAVCSG) dichiara che il presente prodotto è conforme ai
requisiti fondamentali e ad altre disposizioni corrispondenti della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DC originale relativa ai
nostri prodotti R&TTE dal nostro server adibito a tale servizio:
http://www.doc.panasonic.de
Per l’Europa, contattare: Panasonic Services Europe, a Division
of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15
22525 Hamburg, F. R. Germany
Il presente prodotto è adatto all’uso nei seguenti paesi:
AT (Austria), BE (Belgio), CH (Svizzera), CZ (Rep. Ceca), DE
(Germania), DK (Danimarca), EE (Estonia), ES (Spagna), FI
(Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Ungheria), IT (Italia),
LT (Lituania), LV (Lettonia), NL (Paesi Bassi), NO (Norvegia), PL
(Polonia), PT (Portogallo), SE (Svezia), SI (Slovenia), SK
(Slovacchia)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
tuv
RQT7989-D
F0505TS0
Download PDF

advertising