Panasonic WVCS320 Operating Instructions

Panasonic WVCS320 Operating Instructions
Operating Instructions
WV-CS320
WV-CS324E
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Model No.
DEUTSCH
Colour CCTV Camera
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
DEUTSCHE AUSGABE
DEUTSCH
(GERMAN VERSION)
39
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VORSICHT:
WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE
ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN. DAS
GERÄT ENTHÄLT KEINE BAUTEILE, DIE VOM
KUNDEN GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gehäuses hinweisen, die so groß sein
kann, daß sie Gefahr eines elektrischen
Schlags darstellt.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die
dem Gerät beiliegen.
Strom ausgeschaltet. Das Gerät mit
Ein/Ausschalter wird mit Strom versorgt, wenn der Netzstecker an eine
Stromquelle angeschlossen ist; das
Gerät ist jedoch nur dann betriebsbereit, wenn der Ein/Ausschalter auf
Position ON gestellt ist. Ziehen Sie den
Netzstecker, um die Stromversorgung
des Gerätes vollständig abzutrennen.
Vorsicht:
Bevor Sie dieses Produkt anschlleßen oder in Betrieb
nehmen, bitte das Schlld auf der Unterseite durchlesen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt.
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinite 73/23/EEC und
89/336/EEC.
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen Oberseite
angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den dafür
vorgesehenen Raum eintragen und diese Anleitung als
Kaufsunterlage aufbewahren, um im Falle eines Diebstahls
die ldentifizierung zu erleichtern.
Modellnummer
Fabriknummer
WV-CS320/324E
WARNUNG: Um die gefahr von brand oder stromschlag zu verhüten, dieses gerät weder regen noch
feuchtigkeit aussetzen.
40
INHALT
VORWORT ................................................................................................................. 42
MERKMALE ............................................................................................................... 42
■ Reinigen der Kamera .......................................................................................... 42
■ Herauf- oder Herunterladen der voreingestellten Daten .................................... 42
VORSICHTSMASSREGELN ....................................................................................... 43
AUFBAU .................................................................................................................... 45
EINSTELLUNG .......................................................................................................... 46
■ Einstellmenüs ...................................................................................................... 46
■ Beschreibung des Einstellmenüs ....................................................................... 49
EINSTELLVERFAHREN ............................................................................................. 52
■ Menü-Anzeige ..................................................................................................... 52
■ Voreinstellung ..................................................................................................... 53
■ Löschen von Preset-Positionen .......................................................................... 57
■ Einstellen der Ausgangsposition (HOME POSITION) ......................................... 57
■ Selbstrückführung (SELF RETURN) .................................................................... 57
■ Automatikbetrieb (AUTO MODE) ........................................................................ 58
■ Einstellen von Flip-A-Chip ................................................................................... 60
■ Reinigung (CLEANING) ...................................................................................... 60
■ Bildhaltefunktion (IMAGE HOLD) ........................................................................ 61
■ Einstellen der Kamera ......................................................................................... 61
INSTALLATION .......................................................................................................... 70
ANSCHLÜSSE ........................................................................................................... 73
VERMEIDUNG VON ÜBERSTRAHLEN UND LEUCHTFAHNEN ............................... 74
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................... 74
ZUBEHÖR ................................................................................................................. 75
SONDERZUBEHÖR ................................................................................................... 75
ANHANG ................................................................................................................... 76
41
VORWORT
Panasonic bietet hochentwickelte CCTV-Technologie, die die Anforderungen neuer und sich
ständig verändernder Anwendungen erfüllt.
Diese leistungsstarke CCTV-Farbkamera ist für
den Einsatz in Video-Überwachungssystemen
bestimmt.
Das kompakte Geäuse der Kamera enthält einen
digitalen Signal-Prozessor, einen Schwenk/Neigemechanismus und ein 10faches Zoomobjektiv.
Für den Einsatz unter extrem schwachen Lichtverhältnissen kommt ein neu entwickeltes 1/4Zoll-CCD zum Einsatz: Mindestbeleuchtung für
Farb-Videoaufnahmen 2,0 Lux.
Dank der Verwendung von DSP sind auch dann
scharfe Bilder gewähleistet, wenn in einer Szene
sowohl sehr helle als auch sehr dunkle Objekte
vorhanden sind. Einstellmenüs ermöglichen es,
die Kamera über Funktionen wie Flip-A-Chip und
Auto-Schwenk an die verschiedensten Überwachungsaufgaben anzupassen.
MERKMALE
• Hohe Bildqualität mit 752 x 582 Pixel
• Mindesbeleuchtung 2,0 lx
• Die Flip-A-Chip-Funktion ermöglicht eine
180 °-Neigung der Kamera, damit auch unter
der Kamera passierende Objekte verfolgt
werden können.
• Automatischer Schwenk
• BLC
■
• 10 Preset-Positionen
• 360 °-Schwenk bei einer Rotationsgeschwindigkeit von 100 °/s
• Synchronisierung wählbar zwischen intern,
Zeilensynchronisierung und VD2
• Schaltkreis für automatische Verstärkungsregelung
• Bildhaltefunktion
• Digitale Rauschunterdrückung
Reinigen der Kamera
Trotz Aktivierung dieser Funktion kann es vorkommen, daß Rauschstörungen auftreten oder PresetPositionen m Laufe der Zeit von den ursprünglichen Einstellungen abweichen.
In einem solchen Fall den Auffrischungsmodus im Spezialmenü 2 aktivieren. (Siehe Seite 68.)
Bei Verwendung der Kamera in Verbindung mit dem Matrix-Schaltgerät WJ-SX550C die automatische
Reinigungsfunktion an beiden Geräten einstellen und die WV-CS320/WV-CS324E dann einmal täglich
reinigen.
■
Herauf- oder Herunterladen der voreingestellten Daten
Um die Preset-Daten von der Videokamera in das Steuergerät herunterzuladen oder die in die Videokamera heruntergeladenen Daten hinaufzuladen, die folgenden Funktionen ausschalten.
Wenn diese Funktionen eingeschaltet sind, ist das einwandfreie Herunter- oder Heraufladen von Daten
nicht gewährleistet.
• Reinigung (Siehe Seite 60.)
• Automatischer Modus (Siehe Seite 58.)
• Selbstrückkehr (Siehe Seite 57.)
Die Kamera auf ein feststehendes Objekt, wie z.B. eine Wand, richten, um die voreingestellten Daten
herunterzuladen oder heraufzuladen.
Hinweis: Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die heruntergeladenen Daten in eine Kamera hinaufladen.
• Die Preset-Positionen können abweichen. Falls eine Preset-Position von der ursprünglichen
Einstellung abweicht, diese löschen und erneut richtig einstellen.
• Der Austausch von Preset-Daten zwischen der WV-CS320 und anderen Modellen ist nicht möglich.
42
VORSICHTSMASSREGELN
1. Niemals die Kamera zerlegen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals Schrauben oder Abdeckungen entfernen.
Im Inneren befinden sich keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
2. Die Kamera vorsichtig behandeln.
Die Kamera muß sorgfältig behandelt werden. Stöße und Erschütterungen vermeiden.
Falsche Handhabung oder Lagerung kann
zu Beschädigungen an der Kamera führen.
3. Regen und Feuchtigkeit vermeiden; die
Kamera nicht an nassen Orten verwenden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen oder an vor Regen und Feuchtigkeit
geschützten Orten bestimmt. Feuchtigkeit
kann nicht nur Schäden an der Kamera
sondern auch elektrische Schläge zur Folge
haben.
Falls die Kamera naß wird, sofort die Stromversorgung ausschalten und die Kamera von
einem qualifizierten Kundendiensttechniker
warten lassen.
4. Das Kameragehäuse nicht mit starken
oder scheuernden Mitteln reinigen.
Verwenden Sie einen trockenen Lappen, um
Schmutz von der Kamera zu entfernen.
Bei hartnäckig anhaftendem Schmutz mit
einem milden Waschmittel vorsichtig abwischen. Es ist darauf zu achten, daß beim
Reinigen die Glocke nicht zerkratzt wird.
Danach das verbleibende Waschmittel mit
einem trockenen Tuch abwischen.
5. Die Kamera niemals auf die Sonne
richten.
Die Kamera weder im ein- noch ausgeschalteten Zustand auf die Sonne oder andere
sehr starke Lichtquellen richten. Andernfalls
kann es zu Leuchtfahnen oder zu Überstrahlen kommen.
6. Die Kamera niemals für längere Zeit auf
eine starke Lichtquelle richten.
Wenn eine starke Lichtquelle, wie z.B. eine
Punktleuchte, zum Einbrennen des Bildes
auf dem Bildschirm führt, kann aufgrund
einer Verschlechtung des Farbfilters im CCD
eine teilweise Verfärbung des Bildes eintreten, wenn die Kamera z.B. auf ein anderes
Objekt gerichtet wird.
43
7. Diese Kamera niemals verkehrt
installieren.
Diese Kamera ist für die Decken- oder
Wandmontage bestimmt.
Wenden Sie sich an einen Fachmann hinsichtlich der Tragfähigkeit der Einbaufläche
und der Struktur. Wenn die Fläche keine
ausreichende Festigkeit aufweist, kann die
Kamera herunterfallen. Für das zulässige
Gewicht siehe die technischen Daten des
Produktes.
8. Die Kamera nicht außerhalb des vorgeschriebenen Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Leistungsbereichs betreiben.
Die Kamera nicht unter extremen Umgebungsbedingungen wie hohe Temperaturen
oder hohe Feuchtigkeit betreiben. Nicht in
der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten
wie Heizkörpern oder Öfen aufstellen.
Die Kamera nur an Orten betreiben, wo die
Temperatur innerhalb –10 °C und +50 °C
[Empfohlene Temperatur: +40 °C], und die
Luftfeuchigkeit unter 90 % liegt.
Die Versorgungsspannung beträgt 220 V bis
240 V Netzspannung für die WV-CS320 bzw.
24 V Wechselspannung für die WV-CS324E.
9. Installieren Sie die Kamera nicht in der
Nähe des Luftauslasses einer Klimaanlage.
Kondensation könnte zum Beschlagen des
Objektivs führen, wenn die Kamera unter
folgenden Bedingungen betrieben wird.
• Starke Temperaturschwankungen beim
Ein- und Ausschalten der Klimaanlage
• Starke Temperaturschwankungen wegen häufigem Öffnen und Schließen
einer Tür
• Einsatz an einem Ort, wo Brillengläser
beschlagen
• Einsatz in einem mit Zigarettenrauch
oder Staub angefüllten Raum
Falls das Objektiv aufgrund von Kondensation beschlägt, die Glocke abnehmen
und alle Oberflächen mit einem weichen
Lappen trocken wischen.
10. Verbrauchsartikel
Teile, die Berührungsflächen enthalten, wie
die Antriebsmotoren des Objektivs, der
Lüftermotor und die in die Kamera eingebauten Schleifringe, nutzen sich im Laufe
der Zeit ab. Zu Ersatz und Wartung dieser
Teile wenden Sie sich bitte an die nächste
Kundendienststelle.
11. Die Kamera nicht längere Zeit auf das
gleiche Objekt richten.
Dies kann zu einem Einbrennen des Bildes
in den Leuchtstoff-Bildschirm der Kathodenstrahlröhre führen.
• Die Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
kann nicht verantwortlich gemacht werden
für direkte oder indirekte Schäden, die auf
die Verwendung dieses Produktes für geschäftliche oder Sicherheitsaufgaben zurückzuführen sind, bzw. für Fehlbetrieb
dieses Produkts.
12. Selbstdiagnosefunktion
Falls die Kamera aufgrund von externen
Rauschstörungen kontinuierlich für 30 Sekunden oder länger nicht normal arbeitet,
wird die Stromversorgung der Kamera automatisch zurückgestellt. Falls dies häufig eintritt, überprüfen Sie, ob eine externe Ursache vorliegt.
44
AUFBAU
r
q
t
w
(WV-CS320)
e*
(WV-CS324E)
y
u
i
45
q Video-Ausgangsstecker
t Schwenk-Startpunkt
w Netzkabel für WV-CS320
y Fangdraht
e* Netzkabel für WV-CS324E
u Abdeckblende
r Kamera-Grundplatte
i Glocke
EINSTELLUNG
■ Einstellmenüs
Die Einstellmenüs sind im folgenden Diagramm dargestellt. Es stehen verschiedene Einstellungen zur
Verfügung, mit denen die Kamera an individuelle Anforderungen angepaßt werden kann. Die Menüs sind
in einer hierarchischen Struktur aufgebaut, wobei sich das Einstellmenü ganz oben und das Menü für die
manuelle Wahl des Maskenbereichs ganz unten befindet.
Lesen Sie die Menübeschreibungen auf den folgenden Seiten, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
Für die Einstelloperationen werden Schalter, Tasten und der Joystick verwendet.
SetupMenü
Voreinstellungsmenü
Wahl der
Ausgangsposition
Kartenmenü
Selbstrückführung
Einstellmenü
für Voreinstellungs-Nr.
Automatische
Wahl des
Modus
Einstellmenü für
automatischen
Schwenk
FLIP-A-CHIP
ON/OFF
Ein/Aus der
Reinigung
Bildhaltefunktion
ON/OFF
KameraMenü
Editieren
der
Camera-ID
Belichtungsregelung
ALC/MANUAL
Wahl der
Verschlußzeit
Voreinstellungsmenü
Einstellung
der
Position
Einstellung der
Voreinsstellungs-ID
Belichtungsregelung
ALC/MANUAL
AF-Modus
AUTO/MANUAL
Editieren
der
Preset-ID
BLC
OFF
BLC
ON
Anzeigeposition der
Kamera-ID
BLC
OFF
BLC
ON
Manuelle
Pegeleinstellung
(Kontrast)
Manuelle
Bereichsmaskierung
Synchronisation
INT/LL
AGC-Modus
Wahlmöglichkeiten
LOW/MID/
HIGH/OFF
INT
Manuelle
Wahl
LL
Manuelle
Wahl
VD2 Automatische
Wahl
WHITE
BAL
AWC
Manuelle
Pegeleinstellung
AF-Modus
AUTO/MANUAL
ATW
Manuelle
Pegeleinstellung
Manuelle
V-Phaseneinstellung
Manuelle
Blendeneinstellung
Spezial
Manuelle
Pegeleinstellung
(Kontrast)
46
Manuelle
Bereichsmaskierung
Einstellung der
Chromaverstärkung
Einstellung der
APVerstärkung
Einstellung des
Schwarzwertimpulses
Moduswahlschalter für
digitale Rauschunterdrückung
LOW/HIGH
DEMO
MODE
Auffrischungseinstellung
Kamerarückstellung
47
Die für die Einstellung zu verwendenden Tasten (Schalter) sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Der
Joystick des angeschlossenen Steuergeräts kann ebenfalls für die Einstellung verwendet werden. Die
Tabelle zeigt auch die Funktionen in Abhängigkeit von den Operationen der einzelnen Steuergeräte. Zu
weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Steuergeräts. Die Schalter und
Bedienungselemente sind in der Tabelle mit SW bzw. CTRL abgekürzt.
[WV-CU550CJ]
Joystick
FOCUS-Schalter
Zoomregler
ZOOM-Schalter
ALARM
BUSY
F1
ACK
RESET
F2
F3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MON
0
CAM
BACK FORWARD
SEQ SEQ ALT
Funktion/
Steuergerät
WV-CU550CJ
WV-CU360C
WV-CU161C
CAM SETUP
öffnen
Siehe Seite
52
CAM SETUPTaste (für min.
2 Sek.)
CAMERA
SETUP-Taste
(für min. 2.
Sek.)
PROG SW (für
min. 2 Sek.)
und SET SW
für CAMERA
SETUP in
ProgrammMenü
CAM SETUP
schließen
F4-Taste
CAM SETUPTaste (für min.
2 Sek.)
CAMERA
SETUP-Taste
(für min. 2.
Sek.)
PROG SW
Cursor verschieben
Joystick
(←, ↑, ↓, →)
Joystick
(←, ↑, ↓, →)
Richtungs-SW
(←, ↑, ↓, →)
Richtungs-SW
(←, ↑, ↓, →)
Parameter wählen
Joystick
(←, →)
Joystick
(←, →)
Richtungs-SW
(←, →)
Richtungs-SW
(←, →)
Pegel einstellen
Joystick
(←, →)
Joystick
(←, →)
Richtungs-SW
(←, →)
Richtungs-SW
(←, →)
Kamerarichtung
bewegen
Joystick
(←, ↑, ↓, →)
Joystick
(←, ↑, ↓, →)
Joystick
(←, ↑, ↓, →)
Richtungs-SW
(←, ↑, ↓, →)
F4
IRIS
CLOSE OPEN
PRESET
AF
AUX
1
DEC
INC
-1CAM +1CAM STOP
2
SLOW
ESC
ZOOM
TELE
FOCUS
NEAR
WIDE
FAR
SET
System Controller WV-CU
550 CJ
MON (ESC)- CAM (SET)Taste
Taste JoystickTaste
[WV-CU360C]
Joystick
FOCUS-Schalter
ZOOM-Schalter
OPERATE
LOGIN
ALARM
SETUP
CAM SETUP
FUNCTION
CAM FUNCTION
MONITOR
UNIT
CAMERA
BUSY
PROHIBITED
System Controller WV-CU
360C
PROGRAM
IRIS
CLOSE
SHIFT
ALM RESET ALM SUSPEND
OPEN
UP
IRIS RESET
AUTO
UNIT A
ALM RECALL
B/W
UNIT
VCR CAM MULTI SCREEN SELECT
DEF
FOCUS
NEAR
FAR
AUTO FOCUS
L
UNIT B
EL-ZOOM
R
ZOOM
AUX 2
STILL
WV-RM70
WIDE
WIPER
TELE
DOWN
–
+
AUX 1
SEQ PAUSE
SEQUENCE
PATROL PLAY
MON
SLOW
PATROL
STOP
PATROL
LEARN
ESC
LOGOUT
CAM
HOME/PRESET
SET
PROGRAM
PRESET
MON (ESC)Taste
CAM (SET)Taste
[WV-CU161C]
Aufwärts- Rechtsschalter
schalter
Joystick
Linksschalter
System Controller WV-CU
OPERATE
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PATROL
PLAY
AUTO
B/W
PATROL STOP
ALARM
RESET
SUSPEND
CAMERA
SETUP
WIPER
UP
PATROL LEARN
DEF
AUX1
AUX2
FAR
NEAR
SETUP
L
HOME
SLOW
PRESET
WIDE
SET
CLOSE
TELE
IRIS
OPEN
IRIS RESET
PROGRAM
PRESET
SET-Taste
CAM (SET)Taste
Abwärtsschalter
CAM (SET)Taste
CAM (SET)Taste
CAM (SET)Taste
CAM (SET)Taste
Richtungs-SW
(←, ↑, ↓, →)
SET SW
SET SW
CAM ID und PRESET ID Anzeigeposition eingeben
MON (ESC)Taste
MON (ESC)Taste
MON (ESC)Taste
SET SW (für
min. 2 Sek.)
MASK-Einstellung
eingeben
MON (ESC)Taste
MON (ESC)Taste
MON (ESC)Taste
SET SW (für
min. 2 Sek.)
Gesamtrückstellung F3-Taste
[WV-RM70]
Einstellschalter
ZOOM SW
und
FOCUS SW
R
DOWN
ZOOM
0
ESC
ZOOM SW
und
FOCUS SW
FOCUS
AUTO FOCUS
PROGRAM
CAMERA
FUNCTION
C
ALARM
ZOOM SW
und FOCUS
SW oder
Zoom und Fokus
Zoomregler
und JoystickTaste
CAM (SET)Einstellung aufrufen
Taste
CAM (SET)Untermenü öffnen
Taste
Aufwärtsschalter
Rechtsschalter
NORMAL PROG
Spezial öffnen
F2-Taste
R+SET+L SW
4+5+6-Taste
4+5+6-Taste
(für min. 2
(für min. 2 Sek.) (für min. 2 Sek.)
Sek.)
4+6-Taste (für 4+6-Taste (für R +L SW (für
min. 2 Sek.)
min. 2 Sek.)
min. 2 Sek.)
ALARM
RESET
OPERATE REMOTE
SYSTEM
ALARM OFF
Camera Controller WV-RM
Linksschalter
48
70
Abwärtsschalter
Hinweise:
• Ein geänderter Parameter wird nur dann wirksam, wenn der Cursor an
einen anderen Posten verschieben oder ein neues Menü geöffnet wird.
Ein geänderter Parameter wird nicht wirksam, wenn das Einstellmenü
geschlossen wird, ohne daß eine der obigen Maßnahmen getroffen wird.
• Die Einstelvorgänge auf den folgenden Seiten sind unter der Annahme
beschrieben, daß die Kamera mit dem Matrix-Schaltgerät WJ-SX550C
und dem System-Steuergerät WV-CU550CJ verwendet wird.
■ Beschreibung des Einstellmenüs
● Voreinstellung
(1) Position (POSITION SET)
Richtet die Kameraposition und den Brennpunkt durch die Schwenk-, Neigungs-, Zoom- und
Scharfeinstellfunktion aus.
Zu Einzelheiten siehe Seite 53.
(2) Preset-ID (PRESET ID)
Ordnet den Namen für die Preset-ID (Identifikation mit bis zu 16 alphanumerischen Zeichen) zu, und
kann am Monitorbildschirm ein- oder ausgeschaltet werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 54.
(3) Belichtungsregelung (ALC/MANUAL)
Wählt den ALC- oder MANUAL-Modus für die Einstellung der Objektivblende.
Zu Einzelheiten siehe Seite 56.
● Ausgangsposition (HOME POSITION)
Die Ausgangsposition ist die Grundstellung der Kamera.
Die Kamere kehrt nach Ablauf einer bestimmten Zeit anschließend an eine manuelle Operation
automatisch in diese Position zurück. Diese Einstellung funktioniert nur, wenn AUTO MODE auf OFF steht.
Zu Einzelheiten siehe Seite 57.
● Selbstrückführung (SELF RETURN)
Selbstrückführung ist der Timeout-Parameter für die Rückführung in die Ausgangsposition.
In Position ON kehrt die Kamera nach Ablauf einer bestimmten Zeit anschließend an eine manuelle
Operation auf AUTO MODE zurück.
Zu Einzelheiten siehe Seite 57.
● Automatikbetrieb (AUTO MODE)
Hiermit kann automatisches Schwenken der Kamera innerhalb des voreingestellten Schwenkbereichs
aktiviert werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 58.
49
● FLIP-A-CHIP
Die Funktion FLIP-A-CHIP dient zum Einstellen der Kamerabewegung mit Hilfe des Joysticks.
Zu Einzelheiten siehe Seite 60.
● Reinigung (CLEANING)
Dient zum Reinigen der in die Kamera eingebauten elektromechanischen Kontakte. Die Funktion bei der
Wartung der Kamera verwenden, wenn diese längere Zeit auf einen bestimmten Punkt gerichtet oder
innerhalb desselben Bereichs geschwenkt worden ist.
● Bildhaltefunktion (IMAGE HOLD)
Das Kamerabild bleibt als Standbild auf dem Monitorbildschirm, bis die Kamera die Preset-Position
erreicht hat. Diese Funktion ist nützlich bei der Überwachung über ein LAN.
● Kamera
(1) Kamera-Kennung (CAMERA ID)
Mit der Kameraidentifikation kann der Kamera ein Namen zugewiesen werden. Die Kamera-ID
besteht aus bis zu 16 alphanumerischen Zeichen. Es kann gewählt werden, ob die Kamera-ID am
Monitorbildschirm angezeigt werden soll oder nicht. Zu Einzelheiten siehe Seite 61.
(2) Belichtungsregelung (ALC/MANUAL)
Legt den Steuermodus für die Objektivblende fest. Es gibt die beiden folgenden Modi:
ALC: Die Objektivblende wird automatisch an die Helligkeit des Objekts angepaßt.
Es kann zwischen zwei zwei Modi (BLC ON oder BLC OFF) für die Gegenlichtkompensation
gewählt werden.
Gegenlichtkompensation steht im ALC-Modus zur Verfügung. Sie eliminiert Interferenzen durch
starkes Gegenlicht (wie z.B. Punktleuchte), das zu einem dunklen Kamerabild führt.
MANUAL: Die Objektivblende wird unabhängig von der Helligkeit des Objekts auf dem vom
Benutzer festgelegten Festwert gehalten.
• ALC-Modus bei BLC ON
Gewöhnlich wird das wichtigste Objekt einer Szene in der Mitte des Monitorbildschirms positioniert.
Durch Aktivierung dieser Funktion wird der Mitte des Bildschirms gegenüber den Rändern des
Bildschirms (wo helles Gegenlicht am häufigsten auftritt) mehr fotometrisches Gewicht zugemessen.
Dadurch bleibt das Objekt in der Mitte des Bildschirms auch bei veränderlichem Gegenlicht
weiterhin deutlich sichtbar.
Zu Einzelheiten siehe Seite 62.
• ALC-Modus bei BLC OFF
Dieser Modus ist effizient, wenn das Hauptobjekt der Szene nicht in der Mitte des Bildschirms
angeordnet ist, sich aber eine helle Lichtquelle in Nähe der Mitte der Szene befindet. In diesem
Modus wird das Bild in 48 Abschnitte unterteilt, welche das Licht durch Masken abdecken, um die
Klarheit des Bildes beizubehalten.
Hinweis: Das Ergebnis der Teilraster- und Blendenpegeleinstellung wird im ALC-Modus der
Objektivblendensteuerung in Form eines Rückkopplungssignals zugeführt.
(3) Verschlußzeit (SHUTTER)
Die elektronische Verschlußzeit kann mit 1/50 (OFF), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1 000, 1/2 000, 1/4 000
oder 1/10 000 festgelegt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 64.
50
(4) Verstärkungsregelung (AGC)
Die Helligkeitsverstärkung (Helligkeitspegel des Bildes) kann auf automatische Pegeleinstellung ON
(LOW, MID, HIGH) oder Festpegel (OFF) gesetzt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 64.
(5) Einstellen der Synchronisation (SYNC)
Sie Es kann zwischen interner Synchronisation (INT) oder Zeilensynchronisation (LL) gewählt werden.
Zusätzlich akzeptiert dieses Modell das VD2-Signal (Multiplexiertes Vertikalansteuerungssignal mit
dem BAS-Videoausgangssignal) von einer spezifizierten Komponente. Wenn das VD2-Signal an
diese Kamera geliefert wird, schaltet die Kamera automatisch auf den VD2-Synchronisationsmodus.
Bei Wahl von Zeilensynchronisierung (LL) kann die vertikale Phase eingestellt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 64.
(6) Weißabgleich (WHITE BAL)
Für den Weißabgleich stehen die folgenden zwei Modi zur Verfügung.
• Auto-Tracing-Weißabgleich (ATW)
In diesem Modus wird der Weißabgleich anhand einer ständigen Überwachung der Farbtemperaturwerte automatisch vorgenommen. Der Farbtemperaturbereich für den richtigen Weißabgleich
beträgt etwa 2 600 bis 6 000 K.
Unter folgenden Umständen ist der AWC-Modus vorzuziehen:
1. Die Farbtemperatur liegt nicht innerhalb 2 600 bis 6 000 K.
2. Die Szene besteht vorwiegend aus Objekten, die eine hohe Farbtemperatur (blaustichig)
aufweisen, wie z.B. ein blauer Himmel.
3. Die Szene ist schwach ausgeleuchtet.
In solchen Fällen AWC-Modus wählen.
• Automatischer Weißabgleich (AWC)
In diesem Modus wird innerhalb eines Farbtemperaturbereichs von ca. 2 300 bis 10 000 K ein
zuverlässiger Weißabgleich erzielt.
Zu Einzelheiten siehe Seite 66.
(7) Automatische Scharfeinstellung (AF MODE)
Die Kamera nimmt die Scharfeinstellung automatisch vor, indem Sie die Mitte des Bildes erfaßt.
Für Einzelheiten siehe Seite 67.
MANUAL: Der Autofokus wird nur aktiviert, wenn die AF-Taste am Steuergerät gedrückt wird.
AUTO: Der Autofokus wird automatisch aktiviert, wenn eine manuelle Schwenk-, Neigungs- oder
Zoomoperation ausgeführt wird.
(8) Spezialmenü (SPECIAL)
Dieses Menü gestattet Ihnen die Einstellung der folgenden Punkte und Funktionen: Chromapegel,
Blendenpegel, Pedestalpegel, Demo-Modus, digitale Rauschunterdrückung und Auffrischungsfunktion.
Außerdem können sämtliche Parameter auf die werksseitigen Vorgabewerte zurückgestellt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 68.
51
EINSTELLVERFAHREN
Die folgenden Beschreibungen gehen von der Annahme aus, daß die Kamera in Verbindung mit dem
Matrix-Schaltgerät WJ-SX550C und dem Systemsteuergerät WV-CU550CJ verwendet wird. Falls ein
anderes Steuergerät als das WV-CU550CJ verwendet wird, siehe die Tabelle auf Seite 48.
■ Menü-Anzeige
D4-Menü
● Aufrufen des SETUP-Menüs
WV-CU550CJ
1. Die Nummer der einzurichtenden Kamera und den Monitor, auf
dem das SET UP MENU dargestellt werden soll, wählen.
2. Mit den entsprechenden Cursor-Tasten das Menü D4 aufrufen.
3. Die Taste F1 drücken.
Die Meldung SET UP MENU erscheint auf dem Monitorbildschirm.
4. Das SET UP MENU kann mit der Taste F4 geschlossen werden.
WV-CU360C
Die Taste CAM SETUP drücken, während die SHIFT-Taste
gedrückt gehalten wird, um das SETUP-Menü zu öffnen.
WV-CU161C
Die Taste CAMERA SETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt
halten, um das SETUP-Menü zu öffnen.
WV-RM70
1. Den MODE SELECTION-Schalter auf NORMAL oder ALARM OFF
stellen.
2. Den PROG-Schalter mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, um
das Programm-Menü zu öffnen.
3. Den Cursor auf “Camera Set Up” bewegen, und drücken danach
den SET-Schalter drücken, um das SETUP MENU zu öffnen.
● Aufrufen des Untermenüs
Mit O gekennzeichnete Posten können über das Untermenü festgelegt werden.
• Den Cursor auf einen mit O gekennzeichneten Posten bewegen,
und danach die Taste CAM (SET) drücken. Das Untermenü
erscheint.
52
Camera Set Up Menu
On
Exit
F1 F2
F3 F4
Camera Set Up Menu
Res A.Res Exit
F1 F2
F3 F4
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
■ Voreinstellung
● Aufrufen des Preset-Menüs
1. Direktaufruf des Preset-Menüs
(1) Den Cursor auf PRESET 1 O bewegen, und durch Bewegen
des Joysticks nach links oder rechts die gewünschte
Positionsnummer wählen.
(2) Die Taste CAM (SET) drücken.
Das Preset-Einstellmenü erscheint auf dem Monitorbildschirm.
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
Setup-Menü
2. Aufruf des Preset-Menüs über das PRESET NUMBER SET-Menü
(1) Den Cursor auf MAP O bewegen, und die Taste CAM (SET)
drücken.
Das PRESET NUMBER SET-Menü erscheint auf dem Monitorbildschirm.
(2) Den Cursor auf die einzustellende Positionsnummer
bewegen, und die Taste CAM (SET) drücken.
Das Preset-Einstellmenü erscheint auf dem Monitorbildschirm.
Hinweise:
• Mit * gekennzeichnete Positionsnummern sind voreingestellt.
• H bezeichnet die Ausgangsposition (Home).
• In der zweiten Zeile von unten erscheint die der gewählten
Nummer entsprechende Preset-ID. “DOOR” neben “ID” in
dem rechts dargestellten Beispiel steht für die voreingestellte
Positionsnummer 1.
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
PRESET NUMBER SET-Menü
(1-10)
** PRESET NUMBER SET **
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
ID:
RET
● Positionseinstellung (POSITION SET)
1. Den Cursor im Preset-Einstellmenü auf POSITION SET bewegen,
und die Taste CAM (SET) drücken.
Das Positionseinstellmenü erscheint.
2. Einstellen von Schwenken und Neigen
(1) Den Cursor in die Zeile PAN/TILT auf PUSH SET bewegen,
und die Taste CAM (SET) drücken. Das PAN/TILT-Einstellmenü erscheint.
(2) Durch Bewegen des Joysticks nach oben und unten, rechts
und links Schwenk-/Neigepositionen wählen, und danach die
Taste CAM (SET) drücken.
Die Positionen werden eingestellt, und die Anzeige kehrt auf
das Positionseinstellmenü zurück.
Hinweis: Wenn die Taste CAM (SET) gedrückt wird, kann es
vorkommen, daß sich die Kamera leicht verschiebt, um die
am nächsten gelegene Schwenk-/Neigeposition abzuspeichern.
3. Einstellen von Zoom und Fokussierung
(1) Den Cursor in die Zeile ZOOM/FOCUS auf PUSH SET bewegen, und die Taste CAM (SET) drücken. Das ZOOM/FOCUSEinstellmenü erscheint.
(2) Durch Bewegen des Zoomreglers nach oben oder unten eine
Zoomposition wählen, dann den Fokussierregler nach oben
oder unten bewegen, um eine Fokussierposition zu wählen,
und anschließend die Taste CAM (SET) drücken.
Die Positionen werden eingestellt, und die Anzeige kehrt zum
Positionseinstellmenü zurück.
Preset-Einstellmenü
PRESET NO. 1
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
AF MODE
RET
DEL
Position-Einstellmenü
** POSITION 1 **
PAN/TILT
→PUSH SET
ZOOM/FOCUS
→PUSH SET
RET
FLOOR 1
DOOR
PRESET NUMBER SET-Menü
(1-10)
** PRESET NUMBER SET **
1
5
9
2
6
10
ID:
RET
53
O
ON O
ALC O
MANUAL
3
7
4
8
Hinweise:
• Bei nahezu waagerechter Stellung der Kamera kann keine
genaue Scharfeinstellung erzielt werden.
• Die Positionsnummber kann gewählt werden, indem der
Cursor an die Positionsnummer gebracht und der Joystick
nach rechts oder links bewegt wird.
Die gewählte Preset-Positionsnummer kann auch eingestellt
werden, nachdem die Taste CAM (SET) gedrückt wurde.
• Nach der Einstellung erscheinen Preset- und Kamera-IDs in
der linken unteren Ecke des Positionseinstellmenüs.
• Bei der WV-CU550CJ kann die Zoomposition auch eingestellt
werden, indem der Zoomregler nach rechts oder links bewegt
wird.
• Bei der WV-CU550CJ kann die Fokusposition durch Drücken
der obersten Taste auch automatisch gewählt werden.
4. Den Cursor auf RET bewegen und die Taste CAM (SET) betätigen.
Position-Einstellmenü
PRESET NO. 1
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
AF MODE
RET
O
ON O
ALC O
MANUAL
DEL
Position-Einstellmenü
** POSITION 1 **
PAN/TILT
→PUSH SET
ZOOM/FOCUS
→PUSH SET
RET
FLOOR 1
DOOR
ZOOM/FOCUS-Einstellmenü
** POSITION 1 **
PAN/TILT
→PUSH SET
→PUSH SET
ZOOM/FOCUS
U ZOOM D/L FOCUS R
RET
FLOOR 1
DOOR
Position-Einstellmenü
** POSITION 1 **
PAN/TILT
→PUSH SET
ZOOM/FOCUS
→PUSH SET
RET
FLOOR 1
DOOR
● Preset-ID (PRESET ID)
1. Den Cursor im Preset-Einstellmenü auf PRESET ID bewegen, und
durch Bewegen des Joysticks nach rechts oder links ON oder
OFF wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
Preset-Einstellmenü
PRESET NO. 1
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
AF MODE
2. Mit der Taste CAM (SET) das Preset-ID-Einstellmenü aufrufen.
RET
54
DEL
O
ON O
ALC O
MANUAL
Eingabe einer neuen Preset-ID
(1) Den Cursor mit dem Joystick auf das gewünschte Zeichen
bewegen, und danach die Taste CAM (SET) drücken.
(2) Das Zeichen wird im Editierbereich dargestellt. (Der Pfeil
im Editierbereich bewegt sich dabei automatisch nach
rechts.) Um eine Leerstelle einzugeben, SPACE wählen.
(3) Den obigen Vorgang wiederholen, bis alle Zeichen editiert
wurden.
Preset-ID-Einstellmenü
Zeichen-Cursor
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
Zeichenber
SPACE
COPY POSI RET RESET
Befehl
DOOR............
Editierberei
Zeiger
Kopieren der Preset-ID einer anderen Position
(1) Den Cursor auf COPY bewegen, und die Taste CAM (SET)
drücken. Die Preset-ID in der vorausgehenden Position wird
angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste CAM (SET)
können die vorausgehenden Kennungen der Reihe nach
abgerufen werden.
(2) Die am besten geeignete ID anzeigen.
(3) Falls erforderlich, den unter “Ändern der eingegebenen PresetID” beschriebenen Schritt ausführen.
Ändern einer editierten Preset-ID
(1) Den Cursor mit dem Joystick auf das zu ändernde Zeichen im
Editierbereich bewegen.
(2) Mit dem Joystick ein neues Zeichen wählen.
(3) Die Taste CAM (SET) drücken, um die Preset-ID zu bestimmen.
PRESET NO. 1
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
................
PRESET NO. 1
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
................
Löschen einer eingegebenen Preset-ID
Den Cursor auf RESET bewegen, und die Taste CAM (SET)
drücken.
PRESET NO. 1
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
................
Bestimmen der Preset-ID-Bildschirmlage
(1) Den Cursor auf POSI bewegen, und die Taste CAM (SET)
drücken. Das Bildschirmlage-Einstellmenü erscheint.
(2) Den Cursor mit dem Joystick auf das gewünschte Zeichen
bewegen, und danach die Taste MON (ESC) drücken. Damit ist
die Bildschirmlage der Preset-ID festgelegt und es erscheint
wieder das Preset-ID-Einstellmenü auf dem Monitorbildschirm.
PRESET NO. 1
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
................
Anzeigepositions-Einstellmenü
FLOOR 1
DOOR
55
Eingeben der nächsten ID ohne Rückkehr auf das PresetEinstellmenü
(1) In dem Den Cursor im Preset-ID-Einstellmenü in die oberste Zeile
bewegen, und durch Bewegen des Joysticks nach rechts und
links eine Positionsnummer wählen.
(2) Die ID nach dem oben beschriebenen Verfahren eingeben,
kopieren, ändern oder löschen.
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
Rückkehr zum PRESET-Einstellmenü
Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET)
wieder das SETUP-Menü aufrufen.
● Einstellen der Belichtungsregelung (ALC/MANUAL)
1. Den Cursor auf ALC/MANUAL bewegen, und danach durch
Bewegen des Joysticks nach rechts oder links ALC oder
MANUAL wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist ALC.
ALC: Die Objektivblende wird automatisch an die Helligkeit des
Objekts angepaßt.
MANUAL: Die Objektivblende wird unabhängig von der Helligkeit
des Objekts auf dem vom Benutzer festgelegten Festwert
gehalten.
2. Einstellung auf ALC O
Die Taste CAM (SET) drücken. Das Gegenlichtkompensationsmenü erscheint auf dem Monitorbildschirm. Zu Einzelheiten siehe
Seite 62.
3. Einstellung auf MANUAL O
Die Taste CAM (SET) drücken. Das Einstellmenü erscheint auf
dem Monitorbildschirm. Die Blendenöffnung durch Bewegen des
Joysticks nach links oder rechts wunschgemäß einstellen.
Preset-Einstellmenü
PRESET NO. 1
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
AF MODE
RET
O
ON O
ALC O
MANUAL
DEL
Manuell-Einstellmenü
** MANUAL CONT **
••••|••••
CLOSE
OPEN
IRIS
RET
● Autofokus-Einstellung (AF MODE)
1. Den Cursor auf AF MODE bewegen, und danach durch Bewegen
des Joysticks nach rechts oder links einen der folgenden Modi
wählen
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist MANUAL.
MANUAL: AF funktioniert nach Anfahren einer Preset-Position.
AUTO: AF funktioniert nach Anfahren einer Preset-Position.
Um den Autofokus-Betrieb zu kontrollieren, die Taste CAM (SET)
drücken, während sich der Cursor auf AF MODE befindet.
Preset-Einstellmenü
PRESET NO. 1
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
AF MODE
O
ON O
ALC O
MANUAL
● Rückkehr zum Preset-Nummern-Einstellmenü
• Den Cursor auf RET bewegen und mit der Taste CAM (SET)
drücken. Das PRESET NUMBER SET-Menü erscheint mit dem
Zeichen * rechts der voreingestellten Positionsnummer.
RET
DEL
PRESET NUMBER SET-Menü
** PRESET NUMBER SET **
1
5
9
● Rückkehr zum Setup-Menü
• Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET)
drücken.
ID:
RET
56
2
6
10
3
7
4
8
■ Löschen von Preset-Positionen
1. Den Cursor auf PRESET 1 bewegen, und mit dem Joystick die zu
löschende Positionsnummer wählen.
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
2. Mit der Taste CAM (SET) das Preset-Einstellmenü aufrufen.
O
Preset-Einstellmenü
PRESET NO. 1
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
AF MODE
RET
3. Den Cursor auf DEL bewegen, und die Taste CAM (SET)
betätigen.
Damit wird die gewählte Positionsnummer gelöscht und das
PRESET NUMBER SET-Menü erscheint. Das Zeichen * neben der
Positionsnummer ist erloschen.
O
ON O
ALC O
MANUAL
DEL
PRESET NUMBER SET-Menü
** PRESET NUMBER SET **
1
5
9
2
6
10
3
7
ID:
RET
■ Einstellen der Ausgangsposition
(HOME POSITION)
1. Zuordnen einer Positionsnummer zur Ausgangsposition
Den Cursor auf HOME POSITION bewegen, und durch Bewegen
des Joysticks nach rechts oder links die gewünschte Positionsnummer wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
■ Selbstrückführung (SELF RETURN)
Einstellen eines Timeout für die Rückkehr in die Ausgangsposition
• Den Cursor auf SELF RETURN bewegen, und durch Bewegen
des Joysticks nach links oder rechts ein Timeout wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
Die Zeitangaben wechseln wie folgt:
1MIN
OFF
2MIN
3MIN
60MIN
5MIN
30MIN
10MIN
20MIN
"MIN” bezeichnet Minuten.
Hinweis: Wenn dieser Punkt auf AUTO PAN steht, kehrt die
Kamera nach Ablauf einer bestimmten Zeit anschließend an
eine manuelle Operation auf den automatischen Modus
zurück.
57
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
10MIN
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
4
8
■ Automatikbetrieb (AUTO MODE)
1. Einstellen der Automatik-Betriebsart
Den Cursor auf AUTO MODE bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links einen Modus wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
Die Modi wechseln wie folgt:
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
AUTO PANO
FLIP-A-CHIP
ON
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
OFF
O
AUTO PAN
AUTO PAN-Einstellmenü
** AUTO PAN **
OFF: Kein Automatikbetrieb. Die Kamera kann nur manuell
bedient werden.
AUTO PAN: Hiermit kann automatisches Schwenken der Kamera
innerhalb des voreingestellten Schwenkbereichs aktiviert
werden.
POSITION
SPEED
PAN LIMIT
ENDLESS
DWELL TIME
START
END
••••|••••
L
H
OFF
OFF
2S
RET
2. Wenn AUTO PAN-Modus gewählt wird, die Details wie folgt
einstellen:
Den Cursor auf AUTO PAN O bewegen, und die Taste CAM
(SET) drücken, um das AUTO PAN-Einstellmenü anzuzeigen.
3. Einstellen eines Start- und Endpunktes für die Schwenkbewegung
Dabei wie folgt vorgehen.
(1) Den Cursor auf POSITION bewegen, und die Taste CAM
(SET) betätigen. Der Cursor wechselt auf START.
(2) Durch Bewegen des Joysticks nach links oder rechts die
Schwenk-Startpostion wählen und mit der Taste CAM (SET)
festlegen.
Dies bestimmt die Startposition, und der Cursor wechselt auf
END.
(3) Durch Bewegen des Joysticks nach links oder rechts die
Schwenk-Endpostion wählen und mit der Taste CAM (SET)
festlegen.
Dies bestimmt die Endposition, und der Cursor wechselt auf
POSITION.
4. Einstellen der Schwenkgeschwindigkeit
Den Cursor auf SPEED bewegen, und danach durch Bewegen
des Joysticks nach rechts oder links die Schwenkgeschwindigkeit
wählen.
Den Joystick nach rechts bewegen, um die Schwenkgeschwindigkeit zu erhöhen, und nach links, um sie zu verringern.
Hinweise:
• Wenn der Schwenkbereich geändert wurde, nachdem die Kamera längere Zeit nicht geschwenkt oder im gleichen Schwenkbereich geschwenkt wurde, kann das Bild unscharf werden oder
es kann zu Rauschstörungen kommen. In einem solchen Fall die
Kamera mehrmals über den gesamten Bereich schwenken.
Falls sich das Problem dadurch nicht beheben läßt, die Wartung
von qualifiziertem Kundendienstpersonal vornehmen lassen.
• Wenn die Taste CAM (SET) gedrückt wird, kann es vorkommen,
daß sich die Kamera leicht verschiebt, um die am nächsten
gelegene Schwenk-/Neigeposition abzuspeichern.
58
** AUTO PAN **
POSITION
SPEED
PAN LIMIT
ENDLESS
DWELL TIME
START
END
••••|••••
L
H
OFF
OFF
2S
RET
** AUTO PAN **
POSITION
SPEED
PAN LIMIT
ENDLESS
DWELL TIME
START
END
••••|••••
L
H
OFF
OFF
2S
RET
** AUTO PAN **
POSITION
SPEED
PAN LIMIT
ENDLESS
DWELL TIME
RET
START
END
••••|••••
L
H
OFF
OFF
2S
5. Einstellen der Schwenkgrenze auf ON/OFF
Verschieben sie den Cursor an PAN LIMIT, und wählen Sie
danach ON oder OFF, indem Sie den Joystick nach links
oder rechts bewegen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
ON: Der Bereich des manuelle Schwenks zwischen
Startpunkt und Endpunkt ist durch die gewählte
Positionseinstellung begrenzt. Bevor PAN LIMIT auf
ON gestellt wird, ENDLESS auf OFF stellen.
OFF: Der manuelle Schwenk ist nicht begrenzt.
Endpunkt
Kamara
Start/Endbereich für
automatischen
Schwenk
Selbstendbereich der
Schwenkgrenze
Startpunkt
Hinweis: Wenn PAN LIMIT auf ON steht, bewegt der manuelle
Schwenk die Kamera weg von der anderen Seite (PAN LIMIT)
des Start/Endbereichs.
6. Einstellen von ENDLESS auf ON/OFF
Den Cursor auf ENDLESS bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links ON oder OFF wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
ON: Die Kamera schwenkt vom Startpunkt bis zum Endpunkt, und
dreht sich weiter in der gleichen Richtung, um an den
Startpunkt zurückzukehren. Bevor ENDLESS auf ON gestellt
wird, PAN LIMIT auf OFF stellen
OFF: Die Kamera schwenkt vom Startpunkt bis zu dem Endpunkt,
und dreht sich dann zurück zum Startpunkt.
Dieser Bewegungsablauf wird endlos wiederholt.
7. Einstellen der Verweilzeit
Den Cursor auf DWELL TIME bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach links oder rechts die gewünschte Verweilzeit
wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist 2S.
Die Verweilzeit wechselt wie folgt:
2S
30S
3S
20S
** AUTO PAN **
POSITION
SPEED
PAN LIMIT
ENDLESS
DWELL TIME
RET
** AUTO PAN **
5S
10S
POSITION
SPEED
Hinweise:
• Wenn Schwenk, Neigung, Zoom oder Fokus im AUTO PANModus manuell gesteuert wird, sollte die automatische
Funktion freigegeben werden.
Um den automatischen Modus zu aktivieren, erneut den
AUTO PAN-Modus wählen oder im SET UP-Menü eine Zeit für
SELF RETURN einstellen.
• Die automatische Auffrischung kann während des
automatischen
Modus
aktiviert
werden,
um
die
Objektivposition zu kalibrieren.
59
START
END
••••|••••
L
H
OFF
ON
2S
PAN LIMIT
ENDLESS
DWELL TIME
RET
START
END
••••|••••
L
H
OFF
OFF
2S
■ Einstellen von Flip-A-Chip
Den Cursor auf FLIP-A-CHIP bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links ON oder OFF wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
OFF: Der Neigungsbereich ist auf 0 ° bis 92 ° begrenzt.
ON: Die Flip-A-Chip-Funktion ermöglicht eine Neigung der Kamera
bis zu 180 °.
Hinweis: Flip-A-Chip funktioniert nicht, wenn PAN LIMIT auf ON steht.
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
■ Reinigung (CLEANING)
Wenn CLEANING auf ON steht, werden eingebaute elektromechanische Kontakte in regelmäßigen Abständen (ca. alle 7 Tage)
gereinigt.
Ein trockener Kontakt hat negative Auswirkungen auf die Bildqualität
und die Motoroperation.
1. Den Cursor auf CLEANING bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links ON oder OFF wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
ON: Die Kontakte werden ca. 1 Minute lang gereinigt. Am Ende
des Vorgangs verschwindet die Anzeige “CLEANING”.
OFF: Die Kontakte werden nicht gereinigt
Hinweis: Diesen Parameter auf OFF stellen, bevor die Kamera
die Preset-Daten herunter- oder herauflädt.
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
ON
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
CLEANING
CLEANING
60
■ Bildhaltefunktion (IMAGE HOLD)
Das Kamerabild bleibt als Standbild auf dem Monitorbildschirm, bis
die Kamera die Preset-Position erreicht hat. Diese Funktion ist nützlich
bei der Überwachung über ein LAN.
1. Den Cursor aauf IMAGE HOLD bewegen, und ON oder OFF
wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
OFF
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
ON
CAMERA
■ Einstellen der Kamera
Aufrufen des Kamera-Einstellmenüs
• Den Cursor auf CAMERA O bewegen, und die Taste CAM (SET)
drücken. Das Einstellmenü erscheint.
O
Setup-Menü
** SET UP MENU **
PRESET 1 O
MAP O
HOME POSITION OFF
SELF RETURN
OFF
AUTO MODE
OFF
FLIP-A-CHIP
ON
CLEANING
OFF
IMAGE HOLD
OFF
CAMERA
O
● Kamera-Kennung (CAMERA ID)
1. Den Cursor auf CAMERA ID bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links ON oder OFF wählen. Die
werksseitige Vorgabeeinstellung ist OFF.
ON: Die Kamera-ID erscheint auf dem Monitorbildschirm.
OFF: Die Kamera-ID erscheint nicht.
2. Mit der Taste CAM (SET) das Kamera-ID-Einstellmenü aufrufen.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
Eingabe einer neuen Kamera-ID
(1) Den Cursor mit dem Joystick auf das gewünschte Zeichen
bewegen, und die Taste CAM (SET) drücken.
(2) Das Zeichen wird im Editierbereich dargestellt. (Der Pfeil im
Editierbereich bewegt sich dabei automatisch nach rechts.) Um
eine Leerstelle einzugeben, SPACE wählen.
(3) Den obigen Vorgang wiederholen, bis alle Zeichen editiert
wurden.
Hinweis: Für POSI, RET und RESET sich auf die Seiten 55 und 56
beziehen.
SPECIAL
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
O
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
SPECIAL
O
Zeichen-Editiermenü
CAMERA ID -0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
---- POSI RET RESET
................
61
● Einstellen der Belichtungsregelung (ALC/MANUAL)
1. Wie auf Seite 52 beschrieben, das SET UP-Menü auf dem
Monitorbildschirm anzeigen.
2. Den Cursor auf ALC/MANUAL bewegen, und mit dem Joystick
ALC oder MANUAL wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist ALC.
Bei Einstellung auf ALC Gegenlichtkompensation wählen.
Hinweis: Das von diesem Menü aus zugängliche Gegenlichtkompensations-Untermenü ist an anderer Stelle beschrieben;
es sollte eingestellt werden, nachdem die Kamera vor Ort
installiert und das Bild überprüft worden ist.
3. Wenn MANUAL gewählt ist, durch Drücken der Taste MON (ESC)
den Einstellmodus beenden. Für die Blendeneinstellung die
Taste OPEN- oder CLOSE am Steuergerät drücken.
(1) ALC-Modus bei BLC ON
1. ALC wählen und die Taste CAM (SET) drücken. Das ALC CONTMenü erscheint.
2. Den Cursor auf BLC bewegen und ON wählen.
3. Um den Video-Ausgangspegel einzustellen, den “I”-Cursor an
LEVEL bewegen. Danach mit dem Joystick den gewünschten
Pegel einstellen.
4. Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET) zum
CAM SET UP-Menü zurückschalten. Um zum Kamerabild
zurückzukehren, die Taste F4 drücken.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
SPECIAL
O
Gegenlichtkompensationsmenü
** ALC CONT **
BACK LIGHT COMP
BLC
OFF
MASK SET
LEVEL
••|•••••
+
RET
** ALC CONT **
BACK LIGHT COMP
BLC
ON
LEVEL
••|•••••
+
RET
62
(2) ALC-Modus bei BLC OFF
1. Den Cursor auf BLC bewegen und OFF wählen. Bei Wahl von
MANUAL steht BLC nicht zur Verfügung. MASK SET erscheinen
im Menü.
2. Den Cursor auf MASK SET bewegen und die Taste CAM (SET)
drücken. Nun erscheint das Bild aufgeteilt in 48 Teilraster. Der
Cursor blinkt links oben auf dem Bildschirm.
3. Um einen Bereich mit starkem Gegenlicht mit einer Maske
abzudecken, den Cursor auf diesen Bereich bringen und die
Taste CAM (SET) drücken. Die Maske wechselt auf Weiß. Diesen
Vorgang wiederholen, um den gewünschten Bereich mit Masken
abzudecken.
4. Um den mit Masken abgedeckten Bereich freizugeben, den
Cursor auf diesen Bereich bringen und die Taste CAM (SET)
drücken. Um alle maskierten Bereiche freizugeben, dieTaste F2
am Steuergerät WV-CU550CJ drücken. Bei Modell WV-RM70,
Links- und Rechtstaste gleichzeitig drücken.
Blinkt
Blinkt
Wird weiß
Blinkt
5. Nachdem alle erforderlichen Masken eingestellt wurden, die
Taste MON (ESC) drücken. Die 48 Maskenbereiche verschwinden
vom Monitorbildschirm, und das ALC CONT-Menü erscheint.
6. Um den Video-Ausgangspegel (Bildkontrast) zu ändern, den “I”Cursor auf LEVEL bewegen und den Pegel einstellen.
7. Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET) zum
CAM SET UP-Menü zurückschalten. Um zum Kamerabild zurückzukehren, die Taste F4 drücken.
** ALC CONT **
BACK LIGHT COMP
BLC
OFF
MASK SET
LEVEL
••|•••••
+
RET
** ALC CONT **
BACK LIGHT COMP
BLC
OFF
MASK SET
LEVEL
RET
63
••|•••••
+
● Einstellen der Verschlußzeit (SHUTTER)
Den Cursor auf SHUTTER bewegen und mit dem Joystick die elektronische Verschlußzeit wählen. Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist
OFF.
Die elektronische Verschlußzeit wechselt wie folgt, wenn der Joystick
betätigt wird:
OFF (1/50)
1/10 000
1/120
1/4 000
1/250
1/2 000
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
1/500
1/1 000
RET
SPECIAL
O
● Verstärkungsregelung (AGC)
Den Cursor auf AGC bewegen, und mit dem Joystick die automatische Pegeleinstellung auf ON (LOW), ON (MID), ON (HIGH) oder
Festpegel (OFF) setzen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist ON (MID).
Hinweise:
• Trotz eingeschalteter AGC und aktivierter Rauschunterdrückung
kann es zu Nachziehbildern kommen, wenn ein bewegtes Objekt
aufgenommen oder die Kamera geschwenkt oder geneigt wird.
• Zu weiteren Informationen siehe die digitale Rauschunterdrückung auf Seite 69.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
SPECIAL
O
● Einstellen der Synchronisation (SYNC)
Den Cursor auf SYNC bewegen, und mit dem Joystick LL (Zeilensynchronisation) oder INT (interne Synchronisiation) wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist INT.
Wichtige Hinweise:
1. Den Synchronisationsmodi sind folgende Prioritäten zugeordnet:
1. Multiplexiertes vertikales Antriebssignal (VD2) (höchste Priorität)
2. Zeilensynchronisation (LL)
3. Interne Synchronisation (INT) (niedrigste Priorität)
2. Bei Eingang eines multiplexierten Vertikalansteuerungsimpulses
(VD2) schaltet die Kamera unabhängig vom eingestellten Modus
auf VD2-Synchronisation.
Zeilensychronisation (LL)
1. Den Cursor auf SYNC bewegen, und mit dem Joystick LL wählen.
LL-Synchronisation ist nicht wirksam, wenn der Kamera das
multiplexierte Vertikalansteuerungssignal (VD2) zugeführt wird.
2. LL wählen, und danach die Taste CAM (SET) drücken.
Das SYNC-Menü erscheint auf dem Monitorbildschirm.
3. Das Video-Ausgangssignal der einzustellenden Kamera und einer
Bezugskamera (z.B. Kamera 1) an einen Zweistrahloszillografen
anschließen.
4. Den Oszillografen auf den Bildsynchronisierimpuls einstellen und
diesen auf dem Schirm expandieren.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
SPECIAL
O
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
64
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
LL O
ATW O
MANUAL
SPECIAL
O
5. Den Cursor mit dem Joystick auf COARSE bewegen.
6. Mit dem Joystick die Vertikalphase beider Video-Ausgangssignale so genau wie möglich anpassen. Im COARSE-Modus wird
die Einstellung mit dem Joystick um insgesamt 22,5 Grad erhöht
(16 Schritte).
Synchronisation-Menü
** SYNC **
V PHASE
COARSE
1(1--16)
FINE
•|•••••••
+
RET
1 (1 - - 16): 0 degrees
Grad
2 (1 - - 16): 22.5
22,5 degrees
Grad
** SYNC **
16 (1 - - 16): 337.5
337,5 degrees
Grad
Hinweis: Nach dem 16. Schritt beginnt die Reihenfolge wieder
von vorne.
7. Den Cursor mit dem Joystick auf FINE bewegen.
8. Mit dem Joystick die Vertikalphase beider Video-Ausgangssignale so genau wie möglich anpassen.
65
V PHASE
COARSE
1(1--16)
FINE
•|•••••••
+
RET
Hinweise:
• Der “I”-Cursor springt bei Erreichen des Endes in Richtung
“+” auf “–” zurück. Dabei wird COARSE um einen Schritt
erhöht und kann so kontinuierlich verändert werden.
Umgekehrt trifft es zu, wenn der “I”-Cursor das Ende in
Richtung “–” erreicht.
• Der “I”-Cursor bewegt sich schneller, wenn der Joystick
mindestens eine Sekunde in Rechts- oder Linksstellung
gehalten wird.
• COARSE und FINE können mit der Taste F2 am Steuergerät
WV-CU550CJ auf die Werksvorgaben rückgesetzt werden.
Bei Modell WV-RM70, Links- und Rechtstaste gleichzeitig
drücken. COARSE ist werksseitig so eingestellt, daß eine
Phasenüberkreuzung mit der Netzleitung ausgeschlossen ist.
• Netzleitungsrauschen (Überschwingspitzen usw.) kann die
Vertikalphase des Video-Ausgangssignals der Kamera
stören.
** SYNC **
V PHASE
COARSE
4(1--16)
FINE
••••••|••
+
RET
** SYNC **
V PHASE
COARSE
1(1--16)
FINE
•|•••••••
+
RET
● Weißabgleich (WHITE BAL)
(1) Auto-Tracing-Weißabgleich-Modus (ATW)
1. Den Cursor auf WHITE BAL bewegen, und mit dem Joystick ATW
wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist ATW.
Damit findet der Weißabgleich automatisch statt.
2. Um ATW feineinzustellen, die Taste CAM (SET) drücken. Das
ATW-Feineinstellungsmenü erscheint auf dem Monitorbildschirm.
3. Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET)
wieder das SET UP-Menü aufrufen.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
O
SPECIAL
ATW-Feineinstellmenü
**
ATW
R
**
••••|••••
+
••••|••••
+
B
RET
(2) Automatischer Weißabgleich (AWC)
1. Den Cursor auf WHITE BAL bewegen, und mit dem Joystick AWC
→ PUSH SW wählen.
2. Mit der Taste CAM (SET) die Weißabgleich-Einstellung aktivieren.
Die invertierte Anzeige von "PUSH SW" weist darauf hin, daß der
Weißabgleich eingestellt wird.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
66
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
AWC O
MANUAL
SPECIAL
O
3. PUSH SW hört auf zu blinken, wenn die Weißabgleich-Einstellung
beendet ist.
AWC-Feineinstellmenü
**
AWC
R
4. Um AWC feineinzustellen, den Cursor auf AWC bewegen, und die
Taste CAM (SET) drücken. Das AWC-Feineinstellungsmenü
erscheint auf dem Monitorbildschirm.
B
5. Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET)
wieder das SET UP-Menü aufrufen.
**
••••|••••
+
••••|••••
+
RET
Blauanteil
10 000 K
Blauer Himmel
9 000 K
Regnerisch
8 000 K
AWC
Bewölkt
7 000 K
Fluoreszenz-Lampe
ATW
6 000 K
Fein
FluoreszenzLampe
5 000 K
4 000 K
Halogen-Lampe
WolframLampe
3 000 K
2 000 K
Kerze
1 000 K
Rotanteil
● Autofokus-Einstellung (AF MODE)
1. Den Cursor auf AF MODE bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links einen der folgenden Modi wählen.
Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist MANUAL.
2. Um den Autofokus-Betrieb zu kontrollieren, die Taste CAM (SET)
drücken.
Hinweis:
Unter folgenden Bedingungen kann es vorkommen, daß das
Autofokus-Objektiv im AUTO-Modus nicht richtig funktioniert.
1. An einer Fensterscheibe anhaftender Schmutz oder Wasser
In diesem Fall könnte auf den Schmutz oder das Wasser
scharfeingestellt werden.
2. Geringes Licht oder schwache Beleuchtung.
3. Bei hellen oder stark strahlenden Objekten
4. Bei einfarbigen, kontrastlosen Objekten wie einer weißen
Wand oder feinem Filz
5. Bei fehlendem Objekt in der Mitte und schrägen Objekten
6. Bei fernen und nahen Objekten im Bild
67
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
SPECIAL
O
● Spezialmenü (SPECIAL)
Über dieses Menü kann die Bildqualität gemäß den jeweiligen
Anforderungen eingestellt werden.
• Den Cursor auf SPECIAL bewegen, und die Taste F2 am
Steuergerät WV-CU550CJ drücken. Auf dem Bildschirm erscheint
das Spezial-Menü.
Bei Modell WV-RM70 Links- und Rechtstaste gleichzeitig mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
Kamera-Einstellmenü
** SET
CAMERA ID
ALC/MANUAL
SHUTTER
AGC
SYNC
WHITE BAL
AF MODE
RET
(1) Einstellen des Chromapegels (CHROMA GAIN)
1. Den Cursor auf CHROMA GAIN bewegen. Der “I”-Cursor
erscheint in invertiertem Video.
2. Mit der Taste F2 am Steuergerät WV-CU550CJ kann der Parameter auf die Werksvorgabe rückgesetzt werden.
Bei Modell WV-RM70 Links- und Rechtstaste gleichzeitig mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
(2) Einstellung des Blendenpegels (AP GAIN)
1. Den Cursor auf AP GAIN bewegen. Der “I”-Cursor erscheint in
invertiertem Video.
2. Mit der Taste F2 am Steuergerät WV-CU550CJ kann der Parameter auf die Werksvorgabe rückgesetzt werden.
Bei Modell WV-RM70 Links- und Rechtstaste gleichzeitig
mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
(3) Einstellen des Schwarzwertimpulspegels (PEDESTAL)
1. Den Cursor auf PEDESTAL bewegen. Der “I”-Cursor erscheint in
invertiertem Video.
2. Mit der Taste F2 am Steuergerät WV-CU550CJ kann der
Parameter auf die Werksvorgabe rückgesetzt werden.
Bei Modell WV-RM70 Links- und Rechtstaste gleichzeitig
mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
(4) Rücksetzen der Kameraposition auf die Standardvorgabe
(REFRESH)
Den Cursor mit dem Joystick auf REFRESH bewegen, und die
Taste F2 am Steuergerät WV-CU550CJ drücken.
Bei Modell WV-RM70, WV-CU360C oder WV-CU161C Links- und
Rechtstaste gleichzeitig mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
(5) Kamerarücksetzung (CAMERA RESET)
Den Cursor mit dem Joystick auf CAMERA RESET bewegen, und
die Taste F3 am Steuergerät WV-CU550CJ drücken.
Damit wird die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Bei Modell WV-RM70 Links- und Rechtstaste gleichzeitig mindestens 2 Sek. gedrückt halten. Bei Modell WV-CU360C oder WVCU161C die Links- und Rechtstasten sowie die Zifferntaste 5
gleichzeitig mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
UP **
ON O
ALC O
OFF
ON(MID)
INT
ATW O
MANUAL
SPECIAL
O
Spezial Menü
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
68
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
(6) Digitale Rauschunterdrückung (DNR)
Die digitale Rauschunterdrückung kann zur Verbesserung der
Bildqualität bei schwachen Beleuchtungsbedingungen verwendet
werden. Zur Anpassung an die örtlichen Bedingungen kann
zwischen 2 Pegeln gewählt werden.
Vorgabe: LOW
Es wird empfohlen, verschiedene Einstellungen auszuprobieren,
um die für die jeweilige Anwendung am besten geeigneten
Bedingungen zu finden.
Den Cursor auf DNR bewegen, und durch Bewegen des
Joysticks nach rechts oder links LOW oder HIGH wählen.
LOW: Niedriger DNR-Pegel.
HIGH: Hoher DNR-Pegel.
(7) Schließen des Spezialmenüs
Den Cursor auf RET bewegen, und mit der Taste CAM (SET)
wieder das SETUP-Menü aufrufen.
Das Setup-Menü erscheint am Monitorbildschirm.
● Demo-Modus
Mit dem Demo-Modus können Bilder höhenverkehrt dargestellt
werden.
Hinweis: Richten Sie die Kamera niemals längere Zeit auf eine starke
Lichtquelle. Wenn eine starke Lichtquelle, wie z.B. eine
Punktleuchte, zum Einbrennen des Bildes auf dem Bildschirm
führt, kann aufgrund der Verschlechterung des Farbfilters im CCD
eine teilweise Verfärbung des Bildes eintreten, wenn die Kamera
z.B. auf ein anderes Objekt gerichtet wird.
Rückstellung auf die werksseitigen Vorgabeeinstellungen
Jede der obigen Einstellungen sowie die ALC/MANUAL-Pegel- und Phaseneinstellungen können auf die Werksvorgaben rückgesetzt
werden, indem der Cursor auf den jeweiligen Parameter bewegt und
bei Modell WV-CU550CJ die Taste F2 gedrückt wird. Bei Modell WVRM70, Links- und Rechtstaste gleichzeitig mindestens 2 Sek.
gedrückt halten.
69
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
** SPECIAL **
CHROMA GAIN
••••|••••
AP GAIN
•••|•••••
PEDESTAL
•••|•••••
–
+
DNR
DEMO MODE
REFRESH
CAMERA RESET
RET
LOW
OFF
→PUSH SET
→PUSH SET
INSTALLATION
Vorsichtsmaßnahmen
• Die folgenden Installations- und Anschlußarbeiten sollten von einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur ausgeführt werden und müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
• Vor den Installations- und Anschlußarbeiten unbedingt die Kameras ausschalten.
• Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe des Luftauslasses einer Klimaanlage.
1. Demontage der Kamera
(1) Die Befestigungsschrauben lösen, um
die Grundplatte von der Kamera zu
trennen. Die Schraube zunächst mit
dem Schraubenzieher hochdrücken und
dann entfernen.
a. Seitlicher Kabelausgang
Im Druckgußgehäuse und in der Abdeckblende gemäß Abbildungen unten einen
Ausschnitt anbringen.
Ausschnitt im Druckgußgehäuse
(2) Die Kamera-Grundplatte ca. 15 Grad
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
und dann von der Kamera trennen.
Kamera-Grundplatte
Kamera-Grundplatte
Befestigungsschraube
Lockern und
hochdrücken
Ausschnitt in der Abdeckblende
Kamera
15°
15° drehen
Von der
Kamera
trennen
Dann
Kamera-Grundplatte
2. Montage der Kamera
Die Zerlegung in umgekehrter Reihenfolge
durchführen. Darauf achten, daß keine Kabel
beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Für die Montage eine Deckenplatte wählen,
die mindestens das vierfache Gewicht der
Kamera tragen kann.
70
Hinweis: Die Kanten glätten, um Schäden
an den Kabeln zu vermeiden.
b. Oberer Kabelausgang
In der Deckenplatte ein Loch zum Durchführen der Kabel anbringen.
1. Die Montagelöcher an der Decke markieren,
wobei die Kamera-Grundplatte als Schablone zu verwenden ist.
Vorsicht:
• Die mitgelieferte Staubschutzfolie verwenden, falls die Gefahr besteht, daß die
Kamera-Grundplatte Staub ausgesetzt ist.
Die Abdeckung von der Folie abziehen, und
diese dann auf die Grundplatte kleben.
• Vor der Installation der Kamera die Schutzfolie entfernen.
• Die Kamera bis zur Befestigung auf der
Grundplatte im mitgleieferten Polyäthylenbeutel aufbewahren.
4. Die Kamera auf die Grundplatte aufsetzen
und im Uhrzeigersinn drehen.
Markierungen
15°
2. Die Kamera-Grundplatte mit vier Schrauben
(nicht mitgeliefert, M4) an der Decke befestigen.
3. Den Fangdraht in die Kamera-Grundplatte
einhaken.
Den Ring am Fangdraht wie unten
abgebildet in den dafür vorgesehenen
Befestigungswinkel
einhängen.
Befestigungswinkel
Ring des
Falldrahtes
71
5. Die M3-Befestigungsschraube (mitgeliefert)
festziehen.
Hinweise:
(1) Die Kamera-Besfestigungsschraube mit
einem Schraubenzieher festziehen.
(2) Den hier gegebenen Anweisungen
folgen, um sicherzustellen, daß Kamera
und Grundplatte sicher installiert sind.
(3) Um die Kamera von der Grundplatte zu
trennen,
die
Kamera-Befestigungsschraube (M3) lockern und mit einem
Schraubenzieher hochdrücken.
6. Die Abdeckblende an der Kamera-Grundplatte befestigen.
a. Seitlicher Kabelausgang
Die Kabel durch den Ausschnitt im Gußformgehäuse und in der Abdeckblende führen.
72
b. Oberer Kabelausgang
Die Abdeckblende auf die Kamera-Grundplatte drücken.
ANSCHLÜSSE
Vorsichtsmaßnahmen
• Die folgenden Anschlüsse sind von qualifiziertem Wartungs- oder Kundendienstpersonal in
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften auszuführen.
• Für den Anschluß des Netzkabels siehe die Rückseite des Deckblattes.
220 V bis 240 V Ws (WV-CS320)
Kabel 24 V Ws
24 V Ws (WV-CS324E)
Koaxialkabel
BNC-Stecker
Video Ausgangskabel
BNC-Stecker
An VIDEO IN
(CAMERA IN)
✻ Die Länge des Koaxialkabels darf 1 200 m (RG-6/U, 5-adrig, 2 V)
nicht überschreiten
Hinweis: Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, führt das Gerät eine Selsbtprüfung aus
(einschließlich einer Schwenk-, Neigungs-, Zoom- und Fokusoperation).
• Anschluß der 24 V Wechselstromversorgung
Empfohlene Leiterquerschnitte für
24 V-Wechselstromleitung
#20
#18
#24
#22
(0,22mm2) (0,33mm2) (0,52mm2) (0,83mm2)
Kupferleiter
(AWG)
Kabellänge
(ca.)
30
20
(m)
45
75
Belegung des Zubehörsteckers
Stift-Nr.
Belegung
1
Spannungsführend 24 V Ws
2
Nulleiter 24 V Ws
3
Masse
4
Nicht belegt
Oben
Up
4
3
2
1
ca. 3 mm
Kable
Oben A
Einschieben
Das Kabel bis Punkt A einschieben
und den abisolierten Teil mit der
Kontaktleiste einklemmen.
73
Wire
Kable
Contact
Kontakt
Anbringen des Kabels am Zubehörstecker
Den Kabelmantel ca. 3 mm zurückstreifen, um
die einzelnen Leiter freizulegen.
Kontakt
Die einzelnen Leiter müssen vor dem Einklemmen vorbereitet werden. Zum Einklemmen der
Kontakte ein MOLEX Werkzeug Teil-Nr. 570275000 (für UL-Kabelausführung UL 1015) bzw.
57026-5000 (für UL-Kabelausfüh-rung UL1007)
verwenden.
Zum Schluß die Kontakte in die entsprechenden
Löcher im Zubehörstecker der Kamera schieben, bis sie einschnappen.
VORSICHT
• Das Aufschrumpfen der Kabeldichtung ist
ein einmaliger Vorgang. Warten Sie mit
diesem Schritt, bis Sie sicher sind, daß
das Gerät funktioniert.
• NUR AN EINE SPANNUNGSVERSORGUNG DER KLASSE 2 FÜR 24 V
WECHSELSTROM ANSCHLIESSEN.
VERMEIDUNG VON ÜBERSTRAHLEN UND LEUCHTFAHNEN
Wenn die Kamera auf eine helle Lichtquelle, wie
zum Beispiel eine Punktleuchte, oder eine
lichtreflektierende Oberfläche gerichtet wird,
kann es zu Leuchtfahnen und Überstrahlen
kommen. Beim Bedienen der Kamera im Bereich
starker Lichtquellen ist deshalb Vorsicht
geboten, wenn diese Erscheinungen vermieden
werden sollen.
;
;
;
;
;
;
Leuchtfahne
Helles Objekt
TECHNISCHE DATEN
WV-CS320
Effektive Pixelzahl
Abtastfläche
Synchronisation
Horizontale
Abtastfrequenz
Vertikale
Abtastfrequenz
Video-Ausgang
Horizontale Auflösung
Vertikale Auflösung
Signal-Rausch-Abstand
Mindestbeleuchtungsstärke
Zoom-Geschwindigkeit
Fokussiergeschwindigkeit
Blende
Max. Öffnungsverhältnis
Brennweite
H
Bildwinkel
V
Elektronischer Verschluß
AGC
BLC
Zoomverhältnis
752 (H) x 582 (V)
3,65 mm (H)x 2,71 mm (V), 1/4”
Intern/Zeilensynchronisation/Multiplex-Vertikal-Treiber (VD2)
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
220 V bis 240 V Ws, 50 Hz
12 W
15,625 kHz
50,00 Hz
1,0 V[p-p] PAL Komposit/75 Ω
Mehr als 480 Zeilen in Bildmitte
Mehr als 400 Zeilen in Bildmitte
50 dB (AGC OFF, gewichtet)
2,0 lx (AGC ON HIGH)
ca. 3,8 s (TELE/WIDE) bei manueller Bedienung
ca. 3,0 s (FAR/NEAR) bei manueller Bedienung
Automatisch (öffnen/schließen möglich)/Manuelle
1 : 1,4 (WIDE) bis 2,0 (TELE)
4,2 bis 42 mm
4,9 ° bis 48°
3,7 ° bis 36 °
1/50 (OFF), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1 000, 1/2 000, 1/4 000, 1/10 000 s
ON (LOW)/ON (MID)/ON (HIGH)/OFF
ON/OFF wählbar (SETUP MENU)
x10
Zul. Betriebstemperatur –10 °C bis +50 °C
74
WV-CS324E
Abmessungen
120 (T) x 196 (H) mm
Gewicht
ca. 1,5 kg
24 V Ws, 50 Hz
10 W
Autofokus
Automatischer Modus
Flip-A-Chip
Kamera-ID
BLC
Reinigung
MANUAL/AUTO
OFF/AUTO PAN
ON/OFF
Preset-ID, Kamera-ID, Zeichen
ON/OFF
ON/OFF
Schwenkbereich
Schwenkwinkel
Schwenkmodi
Schwenkgeschwindigkeit
Neigungswinkel
Neigungsmodi
Neigungsgeschwindigkeit
Steuerfunktionen
360° Endlos
Einstellbar (im AUTO PAN-Modus)
Manuell/automatischen Schwenk
Manuell: ca. 1,0 °/s bis 100 °/s, 8 Stufen/64 Stufen
Preset-Position. max. ca. 100 °/s
0 ° bis 92 °
Manuell
Manuell: ca. 1,0 °/s bis 100 °/s, 8 Stufen/64 Stufen
Preset-Position. max. ca. 100 °/s
Schwenk/Neigung, Objektiv, 10 Preset-Positionen, Ausgangspositioninicial
Gewichte und Abmessungen verstehen sich als Näherungswerte.
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
ZUBEHÖR
Abdeckblende ................................................................. 1 St.
Steckverbinder für 24 V Ws (nur für WV-CS324E) ............ 1 St.
SONDERZUBEHÖR
Glocke (ca. 60 % Rauchglas) ................................................................. WV-CS2SE
Glocke (ca. 50 % Rauchglas) ................................................................. WV-CS2SHE
Glocke (ca. 70 % Metall) ........................................................................ WV-CS2ME
Deckeneinbauwinkel .............................................................................. WV-Q105/WV-Q106/WV-Q107A
Wandeinbauwinkel ................................................................................. WV-Q108A
75
ANHANG
Shortcuts
Shortcut-Operationen stehen bei Steuergeräten zur Verfügung, die über die CAM FUNCTION-Taste
verfügen. Die Eingabe von einer bis drei Stellen über die Zifferntasten, gefolgt von der Taste CAM
FUNCTION, implementiert die entsprechende Funktion wie folgt. Die Taste CAM FUNCTION wird hier mit
[CAM FUNC] abgekürzt.
Funktion
Wahl einer Preset-Position
Nr. 1
Nr. 10
AUTO PAN
ON
OFF
Geschwindigkeitserhöhung
Geschwindigkeitsverminderung
Einstellung des
Startpunktes
Einstellung des
Endpunktes
Einstellung der
PAN-Umkehr
ENDLESS PAN
Ein
Aus
BLC
Ein
Aus
AUTO FOCUS
AUTO
MANUAL
AF Ein (Aktiviert)
HOME POSITION
Bewegung an
HOME-Position
CAMERA ID
Ein
Aus
Taste
von Nr. 1 bis Nr. 10
[1] + [CAM FUNC]
[1] + [0] + [CAM FUNC]
[6] + [5] + [CAM FUNC]
[6] + [6] + [CAM FUNC]
[6] + [7] + [CAM FUNC]
[6] + [8] + [CAM FUNC]
[6] + [9] + [CAM FUNC]
[7] + [0] + [CAM FUNC]
[7] + [4] + [CAM FUNC]
[7] + [6] + [CAM FUNC]
[7] + [7] + [CAM FUNC]
[8] + [4] + [CAM FUNC]
[8] + [5] + [CAM FUNC]
[8] + [6] + [CAM FUNC]
[8] + [7] + [CAM FUNC]
[8] + [8] + [CAM FUNC]
Funktion
Taste
RESTART
Beginn
[1] + [0] + [0] + [CAM FUNC]
Speichern von PRESET
von Nr. 1 bis Nr. 10
Position Nr. 1
[1] + [0] + [1] + [CAM FUNC]
Position Nr. 10
[1] + [1] + [0] + [CAM FUNC]
IRIS
Öffnen
[1] + [6] + [9] + [CAM FUNC]
Schließen
[1] + [7] + [0] + [CAM FUNC]
EL-SHUTTER
Ein
[1] + [7] + [1] + [CAM FUNC]
Aus
[1] + [7] + [2] + [CAM FUNC]
Geschwindigkeitserhöhung [1] + [7] + [3] + [CAM FUNC]
Geschwindigkeitsverminderung
[1] + [7] + [4] + [CAM FUNC]
AGC
Ein
[1] + [7] + [5] + [CAM FUNC]
Aus
[1] + [7] + [6] + [CAM FUNC]
LL SYNC-Phase
INC
[1] + [8] + [5] + [CAM FUNC]
DEC
[1] + [8] + [6] + [CAM FUNC]
PAN
180 ° Drehung
[1] + [8] + [7] + [CAM FUNC]
CLEANING
Ein
[1] + [8] + [8] + [CAM FUNC]
Aus
[1] + [8] + [9] + [CAM FUNC]
[8] + [9] + [CAM FUNC]
[9] + [3] + [CAM FUNC]
[9] + [4] + [CAM FUNC]
Hinweise:
• Die tatsächliche Operation wird ausgeführt, wenn die Bedingungen für die geänderten Einstellungen
gegeben sind.
• Während PAN/TILT, ZOOM oder FOCUS aktiv sind, kann es vorkommen, daß Shortcuts nicht
funktionieren.
76
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
N0702-1092
2002
© Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. All rights reserved.
3TR001208BAA
Printed in Japan
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
Stampato in Giappone
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement