Panasonic HDCSD1 Istruzioni per l'uso

Add to my manuals
128 Pages

advertisement

Panasonic HDCSD1 Istruzioni per l'uso | Manualzz
VQT1A28_EG_ITA.book 1 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Istruzioni d’uso
Videocamera digitale
ad alta definizione
Model No.
HDC-SD1
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
EG
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 2 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI,
SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
≥NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
A PIOGGIA, UMIDITÀ, INFILTRAZIONI
D’ACQUA O SCHIZZI E NON
COLLOCARE SULL’APPARECCHIO
OGGETTI CONTENENTI LIQUIDI, AD
ESEMPIO VASI.
≥UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE GLI
ACCESSORI RACCOMANDATI.
≥NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL
RETRO), ALL’INTERNO NON CI SONO
PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER
FAR ESEGUIRE LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI A UN CENTRO
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ATTENZIONE!
≥NON INSTALLARE O POSIZIONARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE,
ARMADIETTO INCASSATO O ALTRO
SPAZIO RISTRETTO. ACCERTARSI CHE
L’UNITÀ SIA SUFFICIENTEMENTE
VENTILATA. PER PREVENIRE IL
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O
INCENDI DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE EVENTUALI TENDE O ALTRI
MATERIALI NON OSTRUISCANO LE
PRESE D’ARIA.
≥NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE,
TENDE O ALTRI OGGETTI DI SIMILE
NATURA.
≥NON COLLOCARE SULL’UNITÀ
OGGETTI CHE GENERANO UN FIAMMA
LIBERA COME, AD ESEMPIO, UNA
CANDELA ACCESA.
≥SMALTIRE LE BATTERIE IN OSSEQUIO
ALLE NORME SUL RICICLO DEI
MATERIALI.
2
VQT1A28
La presa di corrente dovrà essere
facilmente accessibile e localizzata vicino
all’apparecchio.
La spina del cavo di alimentazione dovrà
essere sempre prontamente accessibile.
Per scollegare completamente questo
apparecchio dalla rete di alimentazione
CA, scollegare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
Il marchio di identificazione del prodotto si
trova sulla parte inferiore dell’unità.
∫ EMC Conformità alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) si trova sulla piastrina
d’identificazione.
Utilizzare solo gli accessori raccomandati.
≥Non utilizzare cavi AV, cavo Component e cavi
USB diversi da quello in dotazione.
≥Quando utilizzate cavi venduti separatamente,
ricordatevi che la lunghezza deve essere
inferiore a 3 metri.
≥Tenere la scheda di memoria lontana dalla
portata dei bambini per evitare rischi di
ingerimento.
VQT1A28_EG_ITA.book 3 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete (per i nuclei
familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o
sulla documentazione di
accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento,
recupero e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse
ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare
la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni
al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ª Declinazione di responsabilità
riguardo il contenuto di
registrazione
Il produttore non sarà in alcun caso responsabile
della perdita di registrazioni dovuta a un
funzionamento difettoso o a un guasto della
presente unità, degli accessori e dei supporti di
registrazione.
ª Rispetto delle leggi sul copyright
La registrazione di nastri preregistrati, dischi
o altro materiale pubblicato o trasmesso a
scopi diversi dall’uso privato può
contravvenire alle leggi sul copyright. La
registrazione di tale materiale può essere
vietata anche per uso esclusivamente
privato.
ª Schede utilizzabili con questa
unità
Scheda di memoria SD e scheda di memoria
SDHC
Nelle presenti istruzioni d’uso le seguenti schede
verranno denominate per semplicità come “la
scheda SD”.
Scheda di memoria SD
Scheda di memoria SDHC
≥Il logo SDHC è un marchio depositato.
≥Il logo miniSD è un marchio depositato.
≥“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi
depositati di Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. e di Sony Corporation.
≥Prodotta su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi
depositati di Dolby Laboratories.
≥HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi registrati o
marchi depositati di HDMI Licensing LLC.
≥HDAVI Control™ è un marchio di fabbrica della
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥LEICA è un marchio registrato di Leica
microsystems IR GmbH e DICOMAR è un
marchio registrato di Leica Camera AG.
≥Microsoft®, Windows® e DirectX® sono marchi
registrati o marchi depositati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
3
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 4 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
≥Le schermate dei prodotti Microsoft sono state
riprodotte dietro autorizzazione di Microsoft
Corporation.
≥IBM e PC/AT sono marchi registrati di
International Business Machines Corporation
degli Stati Uniti.
≥Intel®, Pentium® e Celeron® sono marchi
registrati o marchi depositati di Intel
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
≥Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati
nelle presenti istruzioni sono generalmente
marchi registrati o marchi depositati dei
produttori che hanno sviluppato detti sistemi o
prodotti.
Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi
della licenza per portafoglio di brevetti AVC, per
uso personale e non commerciale da parte di un
consumatore ai fini della (i) codifica di video in
conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o
della (ii) decodifica di video AVC codificati da un
consumatore impegnato in un’attività personale
e non commerciale e/o ottenuti da un fornitore di
video autorizzato a fornire video AVC. Non viene
fornita nessuna licenza esplicita o implicita per
qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni è
possibile contattare MPEG LA, LLC. Vedere
http://www.mpegla.com.
4
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 5 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Sommario
Informazioni sulla sicurezza ................. 2
Registrazione
Prima dell’uso
Prima della registrazione..................... 40
Caratteristiche della videocamera ad
alta definizione.................................... 7
Accessori .............................................. 12
Identificazione delle parti e utilizzo .... 13
Utilizzo del monitor LCD...................... 19
Uso del comando a distanza............... 19
Schede utilizzabili con questa
unità ...................................................21
Impostazione
Caricamento della batteria .................. 23
Inserimento/rimozione della
batteria............................................... 24
Tempo di ricarica e autonomia di
registrazione ..................................... 25
Collegamento alla presa CA................ 26
Selezione di una modalità
(Accensione/spegnimento
dell’unità)........................................... 27
Avvio rapido ......................................... 28
Inserimento/rimozione di una
scheda SD ......................................... 29
Come utilizzare il pulsante cursore.... 30
Come utilizzare la schermata
dei menu ............................................ 35
Impostazione di data e ora .................. 36
Modifica della lingua............................37
Regolazione del monitor LCD ............. 38
Prevenzione di riprese involontarie
(Anti-Ground-Shooting, AGS) .............. 41
Registrazione di immagini in
movimento......................................... 42
Modalità di registrazione/autonomia
di registrazione disponibile per le
immagini in movimento.................... 44
Registrazione di immagini fisse
(JPEG)................................................ 45
Qualità dell’immagine/Numero
indicativo di immagini registrabili
su una scheda SD............................. 48
Varie funzioni di registrazione ............ 49
Funzione zoom avanti/indietro ................. 49
Autoripresa............................................... 50
Funzione di compensazione del
controluce............................................. 51
Funzione dissolvenza in ingresso/
in uscita ................................................ 51
Funzione di visione notturna a colori ....... 52
Modalità soft skin ..................................... 53
Funzione tele macro ................................ 54
Ripresa con l’autoscatto........................... 54
Flash incorporato ..................................... 55
Funzione stabilizzatore di immagine........ 57
Funzione linea guida................................ 58
Funzione filtro del vento........................... 58
Livello del microfono ................................ 59
Visualizzazione zebra .............................. 60
Barra del colore........................................ 61
Funzioni di registrazione manuale ..... 61
Modalità scena......................................... 61
Regolazione manuale della messa
a fuoco ................................................. 62
Bilanciamento del bianco ......................... 63
Regolazione manuale della velocità/
apertura dell’otturatore ......................... 65
5
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 6 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Sommario
Riproduzione
Con un computer
Riproduzione di immagini in
movimento......................................... 67
Prima dell’uso con un computer ........ 91
Riproduzione di immagini in movimento
per data ................................................70
Ripetizione della riproduzione ..................70
Ripristino della riproduzione
precedente............................................71
Riproduzione di immagini fisse
(JPEG)................................................ 71
Modifica
Modifica delle scene ............................73
Eliminazione di scene...............................73
Protezione delle scene .............................74
Modifica di immagini fisse .................. 75
Eliminazione di immagini fisse .................75
Protezione delle immagini fisse................76
Impostazione DPOF .................................77
Gestione della scheda
Formattazione....................................... 78
Formattazione di una scheda SD .............78
Con altri prodotti
Con un televisore ................................. 79
Riproduzione con VIERA Link
(HDAVI Control) ................................ 86
Duplicazione delle immagini con un
registratore DVD o altro dispositivo
video collegato..................................88
Con una stampante (PictBridge) ........ 89
6
VQT1A28
Cosa è possibile fare con un computer.... 91
Contenuti del CD-ROM in dotazione........ 92
Contratto di licenza con l’utente finale ..... 93
Ambiente operativo .................................. 94
Installazione.......................................... 96
Installazione di HD Writer Ver1.0E
for SD1 ................................................. 96
Lettura delle istruzioni d’uso delle
applicazioni software............................ 97
Disinstallazione dell’applicazione
software................................................ 97
Collegamento e rilevamento ............... 98
Procedure per il collegamento e il
riconoscimento ..................................... 98
Informazioni sulla visualizzazione su
computer .............................................. 99
Disconnessione sicura del cavo USB .... 100
Verificare che l’unità sia correttamente
rilevata dal computer.......................... 100
Utilizzo di HD Writer Ver1.0E
for SD1 ............................................. 101
Se si utilizza un Macintosh................ 103
Altro
Menu e indicazioni ............................. 104
Elenco dei menu .................................... 104
Menu relativi a [AVANZATE] e
[IMPOSTA] ......................................... 106
Indicazioni .............................................. 107
Messaggi................................................ 109
Funzioni non utilizzabili
contemporaneamente ........................ 112
Risoluzione dei problemi................... 113
Precauzioni per l’uso ......................... 119
Spiegazione dei termini ..................... 122
Dati tecnici .......................................... 124
VQT1A28_EG_ITA.book 7 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Caratteristiche della videocamera ad alta definizione
Immagini molto chiare ad alta definizione
Questa unità è una videocamera formato AVCHD ideale per la registrazione di immagini molto
dettagliate e ad alta definizione su scheda SD.
Collegando l’unità e un apparecchio TV ad alta definizione è possibile guardare e riprodurre le
immagini in formato video HD ad alta risoluzione. (l 79)
A
B
A Immagini ad alta definizione (1440k1080)
Numero di linee di scansione disponibili 1080
B Immagini standard (720k576)
Numero di linee di scansione disponibili 576
Immagini ad alta definizione
≥Lo scopo delle immagini fisse mostrate in alto è unicamente quello di illustrare meglio il concetto.
ª Cos’è AVCHD?
È un formato che consente la registrazione e riproduzione di immagini molto dettagliate ad alta
definizione.
Le immagini vengono registrate con un codec MPEG-4 AVC/H.264 per la compressione delle immagini
mentre l’audio è registrato in Dolby Digital.
Informazioni sulla scheda di memoria SDHC in dotazione con l’unità e sulla
compatibilità delle immagini in movimento registrate
Informazioni sulla scheda di memoria SDHC (Prestare attenzione alle seguenti note.)
≥La scheda non è compatibile con dispositivi che non supportano lo standard SDHC.
≥Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in un altro dispositivo, usare un dispositivo SDHC
compatibile. (l 21)
Informazioni sulla compatibilità delle immagini in movimento registrate
≥I dischi registrati su questa unità non sono compatibili con dispositivi diversi da quelli che supportano
l’AVCHD. Per maggiori informazioni vedere le istruzioni d’uso del dispositivo.
≥Non è possibile riprodurre le immagini in movimento registrate in un dispositivo non compatibile (che
non supporta l’AVCHD).
≥Vi sono casi in cui le immagini in movimento registrate non possono essere riprodotte, anche se il
dispositivo supporta l’AVCHD. In tali casi, riproducete l’immagine in movimento registrata con questa
unità.
Videoregistratori DVD e lettori DVD esistenti che non supportano l’
AVCHD
7
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 8 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Visione di immagini ad alta definizione
Se si collega questa unità con un apparecchio TV ad alta definizione tramite un cavo (opzionale) HDMI
e si avvia la riproduzione, sarà possibile vedere le immagini ad alta definizione.
A
B
A TV ad alta definizione
B Cavo HDMI (opzionale)
≥Se si collega questa unità con un apparecchio TV che non supporta l’alta definizione, la qualità delle
immagini sarà standard.
ª Quando si collega un apparecchio TV non equipaggiato con un terminale
HDMI
Collegamento con il cavo del component e il cavo AV
Collegamento con il cavo AV
≥Le immagini non possono essere riprodotte ad alta definizione. Verranno riprodotte con una qualità
standard.
8
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 9 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Uso del comando a distanza per la riproduzione su apparecchio TV
Se si collega questa unità con un apparecchio TV Panasonic (VIERA) compatibile con la tecnologia
VIERA Link (HDAVI ControlTM) tramite un cavo HDMI, sarà possibile utilizzare il comando a distanza
per la riproduzione delle immagini sull’apparecchio TV. Per dettagli vedere le istruzioni d’uso
dell’apparecchio TV.
A
B
A TV (VIERA) compatibile con VIERA Link
B Cavo HDMI (opzionale)
ª Altre operazioni collegate
Spegnere e riaccendere
Se si spegne l’apparecchio TV utilizzando il telecomando del TV, si spegne anche questa unità.
Commutazione automatica dell’ingresso
Se si effettua il collegamento con un cavo HDMI e quindi si accende l’unità, il canale di ingresso
dell’apparecchio TV si sintonizza automaticamente sullo schermo di questa unità. Se il televisore si
trova in standby, si accenderà automaticamente (se avete selezionato [Set] per l’impostazione [Power
on link] del televisore).
≥A seconda del tipo di terminale HDMI dell’apparecchio TV, il canale di ingresso potrebbe non essere
commutato automaticamente. In questo caso utilizzare il comando a distanza dell’apparecchio TV per
commutare il canale di ingresso. (Per dettagli su come commutare il canale d’ingresso, vedere le
istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
9
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 10 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Ascoltare con sonoro surround a 5,1 canali
Questa unità è equipaggiata con 5 microfoni interni e Dolby Digital 5,1 Creator in modo che l’utente
possa registrare il sonoro con un livello di presenza che sembra anche più vicino rispetto al sonoro
reale. L’area dei bassi profondi va al subwoofer del canale 0,1 ed è possibile riprodurre il sonoro con
presenza tridimensionale se si effettua il collegamento con un dispositivo compatibile con il sistema
surround 5,1.
Microfoni interni
I 5 microfoni interni assicurano una migliore
direzionalità.
≥Si possono registrare con maggiore
chiarezza i suoni distanti utilizzando la
funzione del microfono con zoom. (l 50)
A
B
A Amplificatore AV con terminale HDMI
B Cavo HDMI (opzionale)
≥Per dettagli su come effettuare il collegamento, vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV,
dell’amplificatore AV, degli altoparlanti, ecc.
≥Se si registra utilizzando un microfono esterno, la registrazione avviene con audio stereo a 2 canali.
≥Non è possibile utilizzare cavi ottici digitali per la connessione. Collegate l’unità a un amplificatore AV
dotato di un terminale HDMI.
10
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 11 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Salvataggio dei dati sulla scheda SD
Se la scheda SD è piena o si desidera prevenire la cancellazione dei dati, utilizzare il software in
dotazione (HD Writer Ver1.0E for SD1) per copiare i dati della scheda SD sul disco rigido del computer.
A
A Cavo USB (in dotazione)
ª Cosa è possibile fare con HD Writer
Copia su PC
È possibile copiare i dati delle immagini in movimento e i dati delle immagini fisse dalla scheda SD
verso il disco rigido del computer.
Scrittura dei dati sul supporto
È possibile copiare i dati delle immagini in movimento dal disco rigido del computer su una scheda SD
o disco DVD.
Copia fra diversi supporti
È possibile copiare i dati delle immagini in movimento da una scheda SD verso un disco DVD o da un
disco DVD verso la scheda SD.
Facile modifica delle immagini
L’utente può modificare (dividere, unire, eliminare, ecc.) con facilità i dati delle immagini in movimento
copiati sul disco rigido del computer.
≥Per dettagli su come utilizzare l’applicazione software, leggere le istruzioni in PDF.
Nota importante
Non inserire un disco creato con il software in dotazione HD Writer Ver1.0E for SD1 in un
dispositivo che non supporta il formato AVCHD. L’espulsione del disco potrebbe non essere
più possibile. Inoltre non è comunque possibile riprodurre il disco su dispositivi che non
supportano il formato AVCHD.
ª Il supporto di memorizzazione SD
Il supporto di memorizzazione SD (VW-PT2: opzionale) è comodo quando si è in
viaggio.
L’unità è infatti un HDD (disco rigido) estremamente compatta, leggera e facile da
portare con sé.
≥Se si inserisce una scheda SD con immagini in movimento e fisse registrate nel
supporto di memorizzazione SD, sarà sufficiente premere il pulsante copia per
salvare facilmente i dati sul supporto di memorizzazione SD.
≥È possibile salvare tutti i dati contenuti in circa dieci schede da 4 GB (una scheda da 4 GB è in
dotazione) nei 40 GB di capacità dell’unità HDD.
11
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 12 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Accessori
Prima di utilizzare la presente unità verificare che
siano presenti i seguenti accessori.
Scheda di memoria SDHC
(4 GB)
Accessori Opzionali
Alcuni accessori opzionali potrebbero non
essere disponibili in alcuni paesi.
Adattatore CA (VW-AD21E/EB-K)
Gruppo batterie (litio/VW-VBG130/1320 mAh)
Gruppo batterie
VW-VBG130
Kit filtri (VW-LF43NE)
Adattatore slitta (VW-SK12E)
Adattatore CA
VW-AD21E
Treppiede (VW-CT45E)
Kit supporto pacco batterie (VW-VH04)
Cavo CA
A K2CT3CA00004
Regno Unito
B K2CQ2CA00006
Altre aree oltre al Regno
Unito
Cavo CC
K2GJYYC00001
Comando a distanza
N2QAEC000023
Batteria a bottone
CR2025
Cavo AV
K2KZ9CB00002
Cavo component
K2KZ9DB00004
Cavo USB
K2KZ4CB00011
CD-ROM
12
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 13 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
1
5
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
Obiettivo (LEICA DICOMAR)
Flash incorporato (l 55)
Spia di registrazione (l 106)
Sensore di bilanciamento del bianco/sensore del comando a distanza (l 20, 64)
Copriobiettivo
6
7
8
9
10
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
4
11
12
13
14
Indicatore di stato (l 27)
Selettore della modalità di funzionamento (l 27)
Apertura monitor LCD (l 19)
Pulsante menu [MENU] (l 35)
Coperchio del cavo batteria (l 16)
Pulsante cursore (l 30)
Pulsante di avvio/arresto della registrazione (l 42)
Ventola raffreddamento (aspirazione)
Pulsante di eliminazione [ ] (l 73, 75)
ª Informazioni sulla ventola di raffreddamento
≥La ventola di raffreddamento viene attivata per evitare un innalzamento della temperatura interna.
Evitare di coprire la presa d’aspirazione e di scarico durante l’utilizzo dell’unità.
13
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 14 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
15
16
17
15) Microfoni interni (supporto 5,1 canali)
16) Leva dello zoom [W/T] (In modalità di registrazione) (l 49)
Leva del volume [sVOLr] (In modalità di riproduzione) (l 69)
17) Pulsante scatto fotografico [
] (l 45)
18
19
18) Innesto treppiede (l 18)
19) Coperchio batteria (l 24)
14
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 15 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
20
23
21
24
22
A/V COMPONENT MIC
28
DC IN 9.3V
25 26 27
29
30
20) Pulsante LCD [POWER LCD] (l 38)
21) Pulsante di ripristino [RESET] (l 117)
22) Monitor LCD (l 19)
A causa di limiti tecnologici relativi alla produzione degli schermi LCD, è possibile che vi siano
dei punti particolarmente luminosi o scuri sul monitor LCD. Questo dato non rappresenta certo
un malfunzionamento e non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
23) Interruttore di selezione della modalità di funzionamento [AUTO/MANUAL/FOCUS]
(l 41, 61)
24) Spia di accesso alla scheda [ACCESS] (l 30)
25) Terminale di uscita audio/video [A/V] (l 83, 85, 88)
≥Utilizzare esclusivamente il cavo AV in dotazione.
26) Terminale component [COMPONENT] (l 83)
27) Terminale microfono [MIC]
≥Come microfono esterno si può utilizzare un microfono plug-in compatibile.
≥Quando l’unità è collegata con un adattatore CA, a seconda del microfono utilizzato in alcune
occasioni si può sentire un fruscio. In tal caso, basterà passare all’alimentazione a batteria per
interrompere il fruscio.
28) Terminale di ingresso CC [DC IN 9.3V] (l 26)
29) Coperchio slot scheda (l 29)
30) Slot scheda (l 29)
15
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 16 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
33
31
34
35
32
31)
32)
33)
34)
35)
Altoparlante
Cinghia per impugnatura (l 17)
Scarico
Terminale USB [ ] (l 89, 98)
Terminale [HDMI] (l 80, 82, 86)
Coperchio del cavo batteria
Quando si utilizza il kit supporto pacco batterie aprire il coperchio del cavo batteria (VW-VH04;
opzionale).
1 Aprire il coperchio della batteria.
3 Attaccare il kit supporto pacco
batterie.
≥Per i dettagli sull'uso leggere le istruzioni
d'uso del kit supporto pacco batterie.
4 Chiudere il coperchio della
batteria.
A
≥Spingere A facendo scorrere.
2 Aprire il coperchio del cavo
batteria.
16
VQT1A28
≥Il cavo del kit supporto pacco batterie può
passare attraverso il foro.
≥Quando si utilizza l'unità normalmente
tenere il coperchio del cavo batteria chiuso.
VQT1A28_EG_ITA.book 17 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Utilizzo della cinghia per
impugnatura
3 Fissare la cinghia.
Regolare la lunghezza della cinghia per
impugnatura in modo che calzi bene nella mano
e reggere bene l’unità.
1 Rovesciare la cinghia.
≥Stringere bene la cinghia in modo che la
mano regga saldamente l’unità.
2 Far passare la mano attraverso la
cinghia per impugnatura.
Paraluce
Ruotare il paraluce in
senso-antiorario A per rimuoverlo.
Per installarlo, inserirlo nello slot B
e ruotarlo quindi in senso orario C.
A
B
C
≥Installare l’MC protector o il filtro ND del kit filtri
(VW-LF43NE; opzionale) davanti al paraluce.
Non installare altri accessori sul paraluce. (Ad
eccezione del tappo dell’obiettivo)
(Fare riferimento alle istruzioni d’uso del kit
filtri.)
A Grip in gomma
1 Allentare la cinghia.
2 Posizionare la mano attraverso la cinghia
fino a dove può arrivare.
≥Far scivolare bene la mano attraverso la
cinghia fino a dove può arrivare in modo
che le dita aderiscano saldamente al grip in
gomma.
(Prestare attenzione alle seguenti note.)
≥Quando sono installati 2 accessori per la lente,
come il filtro ND, e la levetta W/T è spinta verso
W, i 4 angoli dell’immagine verranno oscurati.
(offuscamento)
17
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 18 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Installazione del copriobiettivo
(incluso nel kit filtri (VW-LF43NE;
opzionale))
Applicare il copriobiettivo per proteggere la
superficie della lente.
≥Quando l’MC protector o il filtro ND del kit filtri
(VW-LF43NE; opzionale) è fissato sulla parte
anteriore del paraluce, utilizzare il
copriobiettivo incluso nel kit filtri.
Innesto treppiede
L’innesto treppiede è un foro da utilizzare per il
montaggio di un cavalletto per l’unità. Si
consiglia l’uso del cavalletto standard (opzionale)
VW-CT45E Panasonic. (Per dettagli sul
montaggio del treppiede, fare riferimento alle
istruzioni d’uso del treppiede.)
≥Non utilizzare un treppiede con perno fisso.
1 Passare un’estremità della
cordicella del copriobiettivo nella
cinghia.
2 Passare il copriobiettivo
attraverso l’anello formato dal
cavo.
3 Per installare o rimuovere il
copriobiettivo, afferrare entrambi
i lati del copriobiettivo fra indice
e pollice.
18
VQT1A28
A Base della camera
B Vite per il montaggio dell’unità
C Perno treppiede
≥Quando si utilizza il treppiede si possono
eseguire facilmente le operazioni richieste
utilizzando il comando a distanza. (l 19)
≥Quando si utilizza il treppiede non è possibile
aprire il coperchio della batteria. Inserire la
batteria prima di installare l’unità sul treppiede.
(l 24)
VQT1A28_EG_ITA.book 19 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Utilizzo del monitor LCD
L’utente può registrare le immagini
visualizzandole contemporaneamente sul
monitor LCD.
1 Mettere un dito sull’apertura del
monitor LCD e tirare in fuori il
monitor LCD seguendo la freccia.
Uso del comando a distanza
1
2
3
PHOTO
EXT
DISPLAY SHOT
DATE/
TIME
8
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
MENU
5
2 Regolare l’angolo del monitor
7
ZOOM
VOL
4
≥Il monitor può essere aperto fino a 90o.
START/
STOP
6
9
ENTER
10
LCD come desiderato.
A
B
≥È possibile farlo ruotare fino a 180° verso
l’obiettivo A e fino a 90° nella direzione
opposta B.
1) Pulsante scatto fotografico [
]*
2) Pulsante visualizzazione su schermo
[EXT DISPLAY] (l 79)
3) Pulsante data/ora [DATE/TIME] (l 37)
4) Pulsanti di riproduzione (l 67, 68, 69)
5) Pulsante elimina [ ]*
6) Pulsanti di direzione [3,4,2,1] (l 36)
7) Pulsanti di avvio/arresto della
registrazione [START/STOP]*
8) Pulsanti zoom/volume [ZOOM, VOL]*
9) Pulsante menu [MENU]* (l 36)
10) Pulsante enter [ENTER] (l 36)
* significa che questi pulsanti funzionano
come i corrispondenti pulsanti sull’unità.
≥Potete regolare la luminosità e il livello di colore
del monitor LCD. (l 38)
≥Forzando l’apertura o la rotazione del monitor
LCD, l’unità può danneggiarsi o non funzionare
correttamente.
≥Prima di chiudere il monitor LCD verificare che
il coperchio del terminale sia chiuso.
19
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 20 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
ª Installazione di una batteria a
bottone
Installare la batteria a bottone (in dotazione) nel
comando a distanza prima di usarlo.
1 Tenendo premuto il fermo A,
estrarre il portabatteria.
A
2 Montare la batteria a bottone con
Avviso
Tenere la batteria a bottone lontano dalla
portata dei bambini. Non mettere mai la
batteria vicino alla bocca. In caso di
ingerimento chiamare il medico.
ª Raggio d’uso del comando a
distanza
Distanza fra comando a distanza e sensore del
comando a distanza dell’unità A: entro circa 5 m
Angolo: Circa 10o in su e 15o in giù, a sinistra e a
destra
il segno (i) rivolto verso l’alto e
riposizionare il portabatteria.
A
Note relative alla batteria a bottone
≥Quando la batteria a bottone esaurisce la
carica, sostituirla con una nuova batteria
(codice prodotto: CR2025). La batteria dura di
solito circa 1 anno, ma ciò dipende dalla
frequenza d’uso.
≥Tenere la batteria a bottone lontano dalla
portata dei bambini.
ATTENZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo
scorretto esiste il rischio di un’esplosione.
Sostituire la batteria solo con modelli uguali o
equivalenti consigliati dal produttore. Smaltire
le batterie usate seguendo le istruzioni della
casa produttrice.
Avviso
Rischio di incendio, esplosione e ustioni. Non
ricaricare, disassemblare o riscaldare al di
sopra dei 60 xC o incenerire.
20
VQT1A28
≥Il comando a distanza è destinato all’uso in
interni. Per l’uso esterno o con illuminazione
molto forte, questa unità potrebbe non
funzionare correttamente neanche entro le
distanze sopra indicate.
VQT1A28_EG_ITA.book 21 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
Schede utilizzabili con questa unità
Tipo di
scheda
Scheda di
memoria SDHC
Scheda di memoria SD
Capacità
8 MB, 16 MB
32 MB, 64 MB,
128 MB
Registrazione
di immagini in
movimento
Non
utilizzabile.
Funzionamento
non
garantito.¢
Registrazione
di immagini
fisse
256 MB, 512 MB,
1 GB, 2 GB
4 GB
Vedere “Informazioni sulle schede SD che si
possono utilizzare per la registrazione di
immagini in movimento”.
Utilizzabile.
¢La registrazione potrebbe interrompersi in modo improvviso mentre si registrano immagini in
movimento a seconda della scheda SD utilizzata. (l 43)
Questa unità (o dispositivo compatibile con la tecnologia SDHC) è compatibile sia con schede di
memoria SD che con schede di memoria SDHC. Le schede di memoria SDHC si possono utilizzare
solo su dispositivi compatibili con quel tipo di scheda. Non è possibile utilizzare le schede di
memoria SDHC su dispositivi compatibili solo con schede di memoria SD. (Quando si utilizza una
scheda di memoria SDHC su un altro dispositivo, assicurarsi di aver letto le istruzioni d’uso di quel
dispositivo.)
ª Informazioni sulle schede SD che si possono utilizzare per la
registrazione di immagini in movimento
Consigliamo l’utilizzo di schede di memoria SD e di schede di memoria SDHC conformi o superiori alla
Class 2 dello standard SD Speed Class Rating, oppure le seguenti schede di memoria SD Panasonic
per la registrazione di immagini in movimento.
Tipo di
scheda
Scheda di
memoria SD
Pro High Speed
Scheda di
memoria SD
Super High Speed
Scheda di
memoria SD
High Speed
Scheda di
memoria SDHC
256 MB
—
RP-SDH256
—
—
512 MB
RP-SDK512
RP-SDH512¢
RP-SDR512
—
1 GB
RP-SDK01G
RP-SDH01G¢
RP-SDQ01G¢
RP-SDR01G
—
2 GB
RP-SDK02G
—
RP-SDQ02G¢
RP-SDR02G
—
4 GB
—
—
—
RP-SDR04G
¢Non più in produzione.
≥Non si garantisce il corretto funzionamento della registrazione di immagini in movimento se si
utilizzano schede di memoria SD da 32 MB a 4 GB diverse da quelle sopra indicate. (La registrazione
di immagini in movimento potrebbe interrompersi in modo improvviso quando è in corso.)
Verificare le informazioni più aggiornate sulle schede di memoria SD/schede di memoria SDHC
utilizzabili per la registrazione di immagini in movimento dal seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Questo sito Web è solo in lingua Inglese.)
≥Nelle presenti istruzioni d’uso, la scheda di memoria SD e la scheda di memoria SDHC verranno
denominate semplicemente come “scheda SD”
21
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 22 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Prima dell’uso
≥La presente unità supporta schede di memoria
SD formattate con il sistema FAT12 o con il
sistema FAT16 basate sulle specifiche
tecniche delle schede di memoria SD, e
supporta schede di memoria SDHC formattate
con il sistema FAT32.
≥Se si desidera utilizzare una scheda di
memoria da 4 GB o più, sarà possibile
utilizzare solo schede di memoria SDHC.
≥Le schede di memoria con capacità pari o
superiore a 4 GB che non riportano il logo
SDHC non sono conformi alle specifiche
tecniche delle schede di memoria SD.
≥Utilizzare questa unità per eseguire la
formattazione delle schede SD. Se si formatta
una scheda SD utilizzando un altro prodotto
(come un computer), il tempo necessario per la
registrazione può risultare più prolungato ed è
possibile che non si riesca ad utilizzare la
scheda SD. (l 78) (Non formattarla sul PC
ecc.)
≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura
A della scheda SD è stato attivato, non sarà
possibile eseguire operazioni di registrazione,
eliminazione o modifica sulla scheda.
A
4
≥Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per evitare che possano ingerirla.
≥Con questa unità non è possibile utilizzare una
MultiMediaCard.
22
VQT1A28
ª
(SD Speed Class
Rating Class 2)
Questa denominazione indica una
classificazione che risponde agli standard di alta
velocità Class 2 (SD Speed Class) stabiliti dalla
SD Card Association per la scrittura di dati ad
alta velocità fra prodotti SD compatibili e schede
di memoria SD.
Se si utilizza una scheda Class 2 compatibile con
indicazione SD Speed Class in un prodotto SD
compatibile, si otterranno registrazioni molto
stabili scegliendo una scheda SD conforme o
superiore alla Class 2.
ª Precauzioni per l’uso delle
schede
≥Non esporre i terminali della scheda ad agenti
come acqua, sporcizia o polvere.
≥Non lasciare la scheda nelle seguenti aree:
– Alla luce diretta del sole.
– In luoghi molto polverosi o umidi.
– Vicino a un elemento termico.
– In luoghi suscettibili a notevoli escursioni
termiche (può formarsi della condensa).
– In luoghi in cui è presente elettricità statica o
onde elettromagnetiche.
≥Per proteggere le schede, riporle nelle apposite
custodie quando non vengono utilizzate.
VQT1A28_EG_ITA.book 23 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Impostazione
Caricamento della batteria
La batteria consegnata con l’unità appena
acquistata non è carica. Caricare la batteria
prima di utilizzare l’unità.
≥Collegare la batteria all’adattatore CA per
ricaricarla.
Per ricaricare la batteria non è sufficiente
inserirla nell’unità.
≥Se il cavo CC è collegato all’adattatore CA,
la batteria non si ricarica. Rimuovere il cavo
CC dall’adattatore CA.
≥Per questa unità è possibile utilizzare solo
la batteria Panasonic VW-VBG130. Le altre
batterie Panasonic non funzioneranno.
(l 25)
A
ª Spia della ricarica
Accesa:
Caricamento in corso
Spenta:
Caricamento completato
Lampeggiante: Accertatevi che i terminali della
batteria o l’alimentatore CA non
siano esposti a sporcizia, corpi
estranei o polvere, quindi
ricollegateli correttamente.
Scollegate il cavo CA dalla presa
CA quando rimuovete sporcizia,
corpi estranei o polvere dai
terminali della batteria o
dall’adattatore CA.
Se la spia della ricarica continua
a lampeggiare, è possibile che vi
sia un guasto nell’unità, nella
batteria o nell’alimentatore CA.
Rivolgetevi al vostro rivenditore.
≥Tempo di ricarica della batteria. (l 25)
≥Si consiglia l’uso di batterie Panasonic
(VW-VBG130).
≥Se si utilizzano batterie di tipo diverso, non è
possibile garantire la qualità di questo prodotto.
1 Collegare il cavo di
alimentazione CA all’adattatore
CA e alla presa CA di rete.
≥Come prima cosa rimuovere il cavo CC.
2 Collocare la batteria
sull’apposito supporto
allineando il segno, quindi
inserirla saldamente.
≥La spina di uscita del cavo CA non è
completamente inserita nella presa
dell’adattatore CA. Come mostrato al punto
A, rimane dello spazio.
23
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 24 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Inserimento/rimozione della
batteria
Rimozione della batteria
1 Aprire il coperchio della batteria.
Inserimento della batteria
1 Aprire il coperchio della batteria.
≥Spingere su A facendo scorrere.
2 Rimuovere la batteria.
≥Spostare A in direzione della freccia per
sbloccarlo e quindi rimuovere la batteria.
A
2 Inserire la batteria finché scatta
in posizione facendo attenzione
alla direzione di inserimento
della batteria.
B Spingere al centro della batteria fino a
quando si blocca.
A
3 Chiudere il coperchio della
batteria.
B
3 Chiudere il coperchio della
batteria.
≥Prima di rimuovere la batteria, assicurarsi di
aver impostato il selettore della modalità di
funzionamento su OFF e controllare che
l’indicatore di stato sia anch’esso disattivato.
≥Il coperchio della batteria si apre fino a 180o.
ATTENZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo
scorretto esiste il rischio di un’esplosione.
Sostituire la batteria solo con modelli uguali o
equivalenti consigliati dal produttore. Smaltire
le batterie usate seguendo le istruzioni della
casa produttrice.
24
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 25 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Tempo di ricarica e autonomia di registrazione
ª Informazioni sulle batterie utilizzabili con questa unità
Per questa unità è possibile utilizzare solo la batteria Panasonic VW-VBG130.
Il modello VW-VBG130 è dotato di una funzione che controlla se la batteria e l’unità possono essere
utilizzate insieme in sicurezza.
≥Su questa unità è possibile utilizzare batterie prodotte da altre aziende e certificate da Panasonic, ma
non prestiamo alcuna garanzia circa la qualità, le prestazioni e la sicurezza di tali batterie.
≥Per un utilizzo sicuro dell’unità si consiglia di utilizzare batterie originali Panasonic che siano state
sottoposte al nostro processo di controllo della qualità.
≥Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni all’unità o incidenti causati da
batterie non originali (comprese quelle certificate da Panasonic).
≥Fate attenzione quando acquistate le batterie. Sono state trovate molte batterie contraffatte o imitate
tra quelle vendute a prezzi insolitamente bassi e quelle che i clienti non possono controllare di
persona prima dell’acquisto.
ª Tempo di ricarica
I tempi indicati nelle tabelle sottostanti si riferiscono a una temperatura di 25 oC e a un’umidità del 60%.
Se la temperatura fosse superiore o inferiore a 25 oC, il tempo di ricarica sarà più lungo.
Numero modello batteria
Tensione/capacità
Tempo di ricarica
Batteria in dotazione/
VW-VBG130 (opzionale)
7,2 V/1320 mAh
2 h 20 min
≥I tempi di ricarica visualizzati dalla tabella sono indicativi.
≥“2 h 20 min” significa 2 ore e 20 minuti.
≥Quando si ricarica una batteria rimasta a lungo inutilizzata, il tempo necessario per la ricarica
aumenta.
ª Autonomia di registrazione
≥I tempi indicati nella tabella sottostante si riferiscono a una temperatura di 25 oC e a un’umidità del
60%. I tempi visualizzati sono indicativi.
≥L’autonomia di registrazione effettiva deve essere riferita all’autonomia di registrazione di una scheda
nella quale la registrazione viene continuamente avviata/interrotta, l’unità viene accesa o spenta,
viene attivato lo zoom, ecc.
Numero modello
batteria
Tensione/
capacità
Massima autonomia in
registrazione continua
Autonomia di
registrazione effettiva
Batteria in dotazione/
VW-VBG130 (opzionale)
7,2 V/1320 mAh
1 h 10 min
40 min
≥I tempi di ricarica visualizzati dalla tabella sono indicativi.
≥“1 h 10 min” significa 1 ora e 10 minuti.
≥L’autonomia di registrazione varia a seconda dello stato di utilizzo dell’unità. I tempi visualizzati sono
indicativi.
≥L’autonomia di registrazione risulterà più breve nei seguenti casi:
– L’autonomia di registrazione risulterà inferiore se si utilizza questa unità accendendo il monitor LCD
tramite pressione sul pulsante POWER LCD.
≥Le batterie si riscaldano dopo l’uso o durante la ricarica. Inoltre anche l’unità si riscalda durante l’uso.
Questo non è un difetto.
≥Si tenga inoltre presente che il tempo operativo della batteria si riduce in presenza di basse
temperature. Si consiglia di caricare una batteria di ricambio da utilizzare durante la registrazione.
25
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 26 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
ª Informazioni sull’indicazione
dell’autonomia rimanente della
batteria
Quando si utilizza la batteria Panasonic specifica
per questa unità, viene visualizzata la sua
capacità residua espressa in minuti. La
visualizzazione di tale informazione può
richiedere qualche tempo.
30min
≥Con il graduale ridursi dell’autonomia della
batteria, l’indicazione visualizzata cambia.
#
#
#
#
.
Se sono rimasti meno di 3 minuti, l’indicazione
diventa rossa. Se la batteria si scarica,
l’indicazione (
) lampeggia.
≥L’autonomia rimanente della batteria può non
essere visualizzata correttamente se la
temperatura è troppo alta o troppo bassa o se
la batteria non è stata utilizzata per un periodo
di tempo prolungato.
Per visualizzare correttamente l’autonomia
rimanente della batteria, ricaricare la batteria,
quindi scaricarla e metterla nuovamente in
carica. (Anche se si esegue questa operazione,
è possibile che l’autonomia rimanente della
batteria non venga visualizzata correttamente
se la batteria è stata utilizzata per un periodo di
tempo prolungato con una temperatura troppo
alta o troppo bassa o se la batteria è stata
messa in carica ripetutamente.)
≥I tempi che indicano l’autonomia rimanente
della batteria variano a seconda dello stato di
utilizzo dell’unità. I tempi visualizzati sono
indicativi.
≥Quando si ruota il selettore della modalità di
funzionamento per cambiare la modalità,
l’indicazione si spegnerà mentre viene
ricalcolata l’autonomia residua della batteria.
≥Quando si utilizzano batterie prodotte da altre
aziende la capacità residua della batteria non
verrà visualizzata.
26
VQT1A28
Collegamento alla presa CA
Quando l’adattatore CA è collegato l’unità è in
modalità di attesa. Quando l’adattatore CA è
collegato a una presa elettrica il circuito primario
è sempre “attivo”.
≥Anche se viene inserita nell’unità, la batteria
non si ricarica.
DC IN 9.3V
1 Collegare il cavo CA
all’adattatore CA.
2 Collegare il cavo CC
all’adattatore CA.
3 Aprire il coperchio del terminale
dell’unità e collegare il cavo CC
al terminale di ingresso CC
[DC IN 9.3V].
≥Non utilizzare il cavo CA con altri
apparecchi perché è stato progettato
esclusivamente per questa unità. Non
utilizzare un cavo CA di un altro
apparecchio con questa unità.
≥Posizionare la batteria sull’adattatore CA per
metterla in carica. (l 23)
≥Quando il cavo CC è collegato all’adattatore
CA, la batteria non si ricarica.
VQT1A28_EG_ITA.book 27 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Selezione di una modalità
(Accensione/spegnimento
dell’unità)
Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per avviare la registrazione, la
riproduzione, il collegamento al PC o per
spegnere l’unità posizionandolo su OFF.
≥Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento lentamente.
Come spegnere l’unità
Impostare il selettore della modalità
di funzionamento su OFF.
Come accendere l’unità
Tenendo premuto il pulsante di
rilascio, posizionare il selettore
della modalità di funzionamento su
,
o PC .
L’indicatore di stato si spegne e l’alimentazione
viene interrotta.
≥Il copriobiettivo si chiude quando il selettore
della modalità di funzionamento è posizionato
su OFF.
Modalità di registrazione (l 42, 45)
Utilizzare questa modalità per
registrare immagini in movimento e
fisse su una scheda SD.
≥Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento tenendo contemporaneamente
premuto il pulsante di sblocco A se state
passando dalla modalità OFF a un’altra.
≥Allineare con l’indicatore di stato B.
Modalità di riproduzione (l 67, 71)
Utilizzare questa modalità per
riprodurre le immagini in movimento e
fisse registrate su una scheda SD.
B
A
L’indicatore di stato si illumina e l’unità è
alimentata.
≥In modalità di registrazione il copriobiettivo si
apre.
≥Quando si accende l’unità per la prima volta,
viene visualizzato un messaggio che chiede di
impostare data e ora. Selezionare [SI] e
impostare la data e l’ora. (l 36)
PC
OFF
Modalità collegamento PC (l 98)
Utilizzare questa modalità per
importare le immagini in movimento e
immagini fisse registrate su una
scheda SD con un computer
utilizzando il software HD Writer
Ver1.0E for SD1 ecc.
L’unità non è più alimentata.
≥Non ruotare con la forza il selettore della
modalità di funzionamento.
27
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 28 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Avvio rapido
Come accendere e spegnere
l’unità con il monitor LCD
Quando il selettore della modalità di
funzionamento è impostato su
è possibile
accendere e spegnere l’unità con il monitor LCD.
ª Per accendere l’unità
Aprire il monitor LCD.
A
L’indicatore di stato A si illumina e l’unità è
alimentata.
ª Per spegnere l’unità
Chiudere il monitor LCD.
Quando l’avvio rapido è impostato su ON la
carica della batteria continua a essere
consumata anche se si chiude il monitor LCD.
L’unità ripristinerà la modalità di registrazione/
pausa in circa 1,7 secondi dopo che il monitor
LCD è stato riaperto.
≥In modalità di attesa per l’avvio rapido viene
consumato circa il 70% dell’energia
utilizzata nella pausa della registrazione, ciò
riduce quindi i tempi di registrazione.
≥Questa funzione viene attivata solo nel
seguente caso.
– Quando il selettore della modalità di
funzionamento viene impostato su
e
la scheda SD è inserita.
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMPOSTA] #
[AVVIO RAPIDO] # [ON] e
premere il pulsante cursore.
A
L’indicatore di stato A si spegne e
l’alimentazione viene interrotta. (Se l’opzione
[AVVIO RAPIDO] è impostata su [ON], l’unità si
predispone in modalità di attesa per l’avvio
rapido e l’indicatore di stato si illumina con luce
verde.)
≥L’alimentazione non viene interrotta durante la
registrazione di immagini in movimento anche
se si chiude il monitor LCD.
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su OFF quando non si utilizza
l’unità.
28
VQT1A28
2 Chiudere il monitor LCD quando
il selettore della modalità di
funzionamento è impostato su
.
A
L’indicatore di stato A si illumina con luce
verde e l’unità si predispone in modalità di
attesa per l’avvio rapido.
≥Il copriobiettivo non si chiude.
VQT1A28_EG_ITA.book 29 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
3 Aprire il monitor LCD.
A
Inserimento/rimozione di una
scheda SD
Prima di inserire/rimuovere una scheda SD
accertarsi di aver impostato il selettore della
modalità di funzionamento su OFF.
L’indicatore di stato A si illumina con luce
rossa e l’unità si predispone in pausa di
registrazione circa 1,7 secondi dopo
l’accensione.
ª Per annullare la funzione Avvio
rapido
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMPOSTA] # [AVVIO RAPIDO] # [OFF] e
premere il pulsante cursore.
≥Se il selettore della modalità di funzionamento
viene impostato su OFF quando l’unità è in
modalità di attesa per l’avvio rapido, l’indicatore
di stato si spegne, il copriobiettivo si chiude e
l’alimentazione viene interrotta.
≥L’indicatore di stato si spegne e l’alimentazione
viene interrotta quando la modalità di attesa
per l’avvio rapido prosegue per circa 5 minuti.
≥Quando si verificano le seguenti circostanze la
modalità di attesa per l’avvio rapido viene
annullata, l’indicatore di stato si spegne e
l’alimentazione viene interrotta.
– viene attivato il selettore della modalità di
funzionamento
– la batteria viene rimossa
≥Quando l’unità è impostata con la funzione
avvio rapido e con la funzione di bilanciamento
automatico del bianco, potrà essere necessario
un certo intervallo di tempo prima che venga
effettuato il bilanciamento del bianco se la
scena in registrazione ha una sorgente di luce
diversa rispetto all’ultima scena registrata.
(Quando si utilizza la funzione vista notturna a
colori, tuttavia, viene mantenuto il
bilanciamento del bianco dell’ultima scena
registrata.)
≥Quando si esegue l’avvio rapido dell’unità,
l’ingrandimento dello zoom diventa 1k e le
dimensioni delle immagini possono essere
diverse rispetto a quelle precedenti la modalità
di attesa per l’avvio rapido.
≥Se si imposta l’opzione [RIS. ENER.] (l 106)
su [5 MINUTI] e l’unità si dispone
automaticamente in modalità di attesa per
l’avvio rapido, chiudere e riaprire il monitor
LCD.
Se si inserisce o rimuove la scheda SD
quando l’unità è accesa, l’unità potrebbe
funzionare non correttamente o potrebbero
andare persi i dati registrati sulla scheda SD.
1 Impostare il selettore della
modalità di funzionamento su
OFF.
≥Verificare che l’indicatore di stato sia
spento.
2 Aprire il monitor LCD e aprire
quindi il coperchio dello slot
della scheda.
3 Inserire/rimuovere la scheda SD
nello/dallo slot della scheda.
A
≥Quando si inserisce una scheda SD,
rivolgere l’etichetta della scheda A verso
l’alto e spingerla dritta all’interno fino a
fondo corsa.
≥Quando si rimuove una scheda SD,
premere sul centro della scheda SD ed
estrarla.
4 Chiudere bene il coperchio dello
slot della scheda.
29
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 30 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
ª Informazioni sulla scheda SD
≥Non toccare i terminali posti sul lato posteriore
della scheda SD.
≥I rumori di tipo elettrico, l’elettricità statica, gli
errori di questa unità o della scheda SD
possono danneggiare o cancellare i dati
registrati sulla scheda SD. Salvare i dati più
importanti registrati su questa unità su un PC
utilizzando il cavo USB (in dotazione),
HD Writer Ver1.0E for SD1 ecc. (l 101)
(Consigliamo l’uso di HD Writer Ver1.0E for
SD1 per l’acquisizione di dati registrati su
questa unità.)
≥Se si utilizza una scheda SD sulla quale sono
stati registrati dati in molte occasioni, è
possibile che l’autonomia di registrazione risulti
inferiore. (l 43)
ª Spia di accesso alla scheda
Come utilizzare il pulsante
cursore
Questa unità dispone di un pulsante cursore A
per la selezione delle funzioni, per l’esecuzione
delle operazioni ecc. in modo da consentire l’uso
dell’unità con una sola mano.
A
1/3 NEXT
B
B Uso delle icone operative e delle schermate
dei menu visualizzate
Operazioni base
Operazioni sulla schermata dei menu e
selezione di file nella schermata che visualizza le
anteprime ecc.
≥Quando questa unità accede alla scheda SD
(per operazioni di lettura, registrazione,
riproduzione, cancellazione, ecc.), si accende
la spia di accesso.
≥Se si esegue una delle seguenti operazioni
quando la spia di accesso è accesa, è possibile
che la scheda SD o i dati registrati rimangano
danneggiati o che questa unità non funzioni
correttamente.
– Apertura del coperchio dello slot della
scheda e rimozione della scheda SD
– Azionamento del selettore della modalità di
funzionamento
– Rimozione della batteria o scollegamento
dell’adattatore CA
30
VQT1A28
Muovere il pulsante cursore verso
l’alto, il basso, sinistra o destra per
selezionare un elemento o una
scena, e premere quindi il pulsante
cursore per impostarlo.
1
5
3
4
2
Selezione con movimento verso l’alto.
Selezione con movimento verso il basso.
Selezione con movimento verso sinistra.
Selezione con movimento verso destra.
Premete il tasto cursore per impostare la
voce.
≥Operazioni sulle schermate dei menu (l 35)
1
2
3
4
5
VQT1A28_EG_ITA.book 31 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Operazioni nel corso della
registrazione
Operazioni nel corso della
riproduzione
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premere al centro del pulsante
cursore per visualizzare le icone
sullo schermo.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto, il basso, sinistra o
destra per selezionare la scena
da riprodurre e premere il
pulsante cursore.
≥L’indicazione scompare se si preme
nuovamente al centro del pulsante cursore.
≥L’indicazione cambia ogni volta che si
muove verso il basso il pulsante cursore.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto, sinistra o destra per
selezionare un elemento.
≥La scena selezionata verrà riprodotta a
schermo intero.
≥Nello schermo verrà automaticamente
visualizzata l’icona operativa.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto, il basso, sinistra o
destra per eseguire operazioni.
≥L’icona operativa appare o scompare ogni
volta che si preme al centro del pulsante
cursore.
31
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 32 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Informazioni sulle icone operative visualizzate in ogni modalità
Modalità registrazione
Icona
Direzione
Pagina
Compensazione del controluce
51
2
Dissolvenza
51
1
Modalità aiuto
34
3
Visione notturna colore
52
2
Modalità soft skin
53
1
Tele macro
54
Ø
3
Autoscatto
54
ß
2
Flash
55
1
Riduzione occhi rossi
56
(1/3)
(2/3)
(3/3)
Funzione
3
Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su MANUAL.
In modalità
manuale
[MANUAL] (4/4)
3
Bilanciamento del bianco
63
2
Valore diaframma o guadagno
65
1
Velocità otturatore
65
Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su FOCUS.
In modalità messa
a fuoco manuale
[FOCUS] (5/5)
21
Regolazione manuale della messa a fuoco
≥Le icone operative sfumate non vengono visualizzate durante la registrazione.
≥Informazioni sul passaggio fra le modalità AUTO e MANUAL (l 41)
32
VQT1A28
62
VQT1A28_EG_ITA.book 33 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Modalità riproduzione (
nella riproduzione di immagini in movimento)
Icona
Direzione
1/;
3
Riproduzione/Pausa
67
∫
4
Interruzione riproduzione e visualizzazione delle anteprime
67
Riavvolgimento (durante la riproduzione)
67
Riproduzione alla moviola indietro/riproduzione fotogramma
precedente (durante la pausa)
68
Avanti veloce (durante la riproduzione)
67
Riproduzione alla moviola avanti/riproduzione fotogramma
successivo (durante la pausa)
68
6
2;
2
5
;1
1
Funzione
Modalità riproduzione (
Pagina
nella riproduzione di immagini fisse)
Icona
Direzione
Funzione
Pagina
1/;
3
Avvio/pausa presentazione
72
∫
4
Interruzione riproduzione e visualizzazione delle anteprime
72
E
2
Riproduzione immagine precedente (durante la pausa)
72
D
1
Riproduzione immagine successiva (durante la pausa)
72
33
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 34 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Per uscire dalla modalità aiuto
Modalità aiuto
La modalità aiuto fornisce spiegazioni sulle icone
operative visualizzate quando l’interruttore
AUTO/MANUAL/FOCUS è impostato su AUTO
in modalità di registrazione.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premere il pulsante cursore per
visualizzare l’icona.
2 Muovere il pulsante cursore
verso destra per selezionare
[
].
3 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto, sinistra o destra per
selezionare l’icona desiderata.
In basso allo schermo viene visualizzata una
spiegazione dell’icona selezionata.
≥L’indicazione cambia ogni volta che si
muove verso il basso il pulsante cursore
basso.
34
VQT1A28
Premere il pulsante MENU o selezionare [END].
≥Quando è in uso la modalità aiuto, non è
possibile impostare le funzioni.
≥Quando è in uso la modalità aiuto, non è
possibile registrare immagini in movimento e
fisse.
VQT1A28_EG_ITA.book 35 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Come utilizzare la schermata
dei menu
Per informazioni sui menu, fare riferimento a
“Elenco dei menu” (l 104).
1 In modalità di arresto, premere il
4 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso per
selezionare l’elemento del
sottomenu.
C
pulsante MENU.
C Impostazioni correnti sui menu
≥Il menu visualizzato cambia a seconda
della posizione del selettore della modalità
di funzionamento.
≥Non attivare il selettore della modalità di
funzionamento quando è visualizzato il
menu.
5 Muovere il pulsante cursore
verso destra o premere il
pulsante cursore.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso selezionare
il menu desiderato in alto A.
A
6 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso per
selezionare l’elemento
desiderato.
3 Muovere il pulsante cursore
verso destra o premere il
pulsante cursore.
B
≥Viene visualizzato il sottomenu B.
7 Premere il pulsante cursore per
immettere la selezione
desiderata.
Per tornare alla schermata precedente
Muovere il pulsante cursore verso sinistra.
35
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 36 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Per uscire dalla schermata dei menu
Premere il pulsante MENU.
≥La schermata dei menu non appare nel corso
della registrazione o della riproduzione.
Quando è visualizzata la schermata dei menu
non è possibile avviare altre operazioni.
Uso con il comando a distanza
Per passare alla schermata dei menu premere
gli stessi pulsanti che si utilizzerebbero sull’unità
principale.
1 Premere il pulsante MENU.
MENU
ENTER
Impostazione di data e ora
Quando si accende l’unità per la prima volta,
viene visualizzato un messaggio che chiede di
impostare data e ora.
≥Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il
basso per selezionare [SI], premere al centro
del pulsante cursore e seguire quindi i
passaggi 2 e 3 di seguito per impostare la data
e l’ora.
Se la data e l’ora visualizzate sullo schermo non
sono corrette, correggere i valori impostati.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [BASE] #
[IMP. ORA] # [SI] e premere il
pulsante cursore.
2 Selezionare un elemento del
menu.
MENU
ENTER
≥Utilizzare i pulsanti direzionali (3,4,2,1)
e il pulsante ENTER al posto del pulsante
cursore sull’unità principale.
2 Muovere il pulsante cursore
verso sinistra o destra per
selezionare l’elemento da
impostare. Muovere quindi il
pulsante cursore verso l’alto o il
basso per impostare il valore
desiderato.
3 Premere il pulsante MENU per
uscire dalla schermata dei menu.
15
MENU
ENTER
36
VQT1A28
≥Il valore dell’anno verrà modificato come
segue:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥Per visualizzare l’ora viene utilizzato il
formato a 24-ore.
VQT1A28_EG_ITA.book 37 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
3 Premere il pulsante cursore per
immettere la selezione.
≥La funzione orologio inizia da [00] secondi
quando si preme il tasto cursore.
≥Dopo aver premuto il pulsante MENU per
completare le impostazioni, controllare la
visualizzazione di data e ora.
Modifica del tipo di visualizzazione di
data e ora
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMPOSTA] # [DATA/ORA] # tipo di
visualizzazione desiderato e premere il pulsante
cursore.
≥La visualizzazione di data e ora si può anche
mostrare o modificare premendo più volte il
pulsante DATE/TIME del comando a distanza.
[DATA]
[DAT/ORA]
15.12.2007
15.12.2007 15:30
≥La funzione di data e ora è controllata da una
batteria interna al litio.
≥Prima di eseguire registrazioni controllare l’ora.
≥Se il display dell’ora indica [- -], la batteria
interna al litio si è scaricata. Seguire i passaggi
seguenti per ricaricare la batteria. Quando si
accende l’unità per la prima volta dopo la
ricarica, viene visualizzato un messaggio che
chiede di impostare data e ora. Selezionare [SI]
e impostare la data e l’ora.
Per ricaricare la batteria interna al litio:
Collegando l’adattatore CA o posizionando la
batteria in questa unità, si avvia la ricarica della
batteria al litio incorporata. Non toccare l’unità
per circa 24 ore, la batteria conserverà i dati
della data e ora per circa 6 mesi. (La ricarica
della batteria non si interrompe anche se il
selettore della modalità di funzionamento è
posizionato su OFF.)
Modifica della lingua
L’utente può cambiare la lingua delle schermate
e dei menu.
[OFF]
1 Premere il pulsante MENU,
Modifica del tipo di visualizzazione
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMPOSTA] # [CONFG.DATA] # tipo di
visualizzazione desiderato e premere il pulsante
cursore.
Tipo di
visualizzazione
Visualizzazione
sullo schermo
[A/M/G]
2007.12.15
[M/G/A]
12 15 2007
[G/M/A]
15.12.2007
selezionare quindi [LANGUAGE]
e premere al centro il pulsante
cursore.
2 Selezionare [Italiano] e premere
al centro il pulsante cursore.
37
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 38 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Regolazione del monitor LCD
Regolazione della luminosità e del
livello del colore sul monitor LCD
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMPOSTA] #
[IMP. LCD] # [SI] e premere il
pulsante cursore.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso per
selezionare l’elemento da
regolare. Premete il centro del
tasto cursore per effettuare
l’impostazione, quindi spostate il
tasto cursore a destra o a sinistra
per effettuare la regolazione.
L’indicazione della barra si sposta.
≥Al termine delle regolazioni, se non vengono
eseguite operazioni per circa 2 secondi, la
barra scomparirà.
≥Premere il pulsante MENU per uscire dalla
schermata dei menu.
[LUMINOSITÀ]: Luminosità del monitor LCD
[COLORE]:
Livello del colore sul monitor
LCD
≥Queste impostazioni non influenzano l’aspetto
delle immagini registrate.
38
VQT1A28
ª Per aumentare la luminosità su
tutto il monitor LCD
Premere il pulsante POWER LCD.
POWER LCD
Sul monitor LCD verrà visualizzata l’indicazione
[
].
≥Premere il pulsante POWER LCD se c’è molta
luce intorno e non si riesce a vedere
chiaramente le immagini nel monitor LCD.
L’intero monitor LCD diventerà circa due volte
più luminoso del normale.
≥Premendo nuovamente il pulsante,
l’indicazione POWER LCD, l’indicazione [
]
scomparirà e verrà ripristinata la luminosità
originale.
≥Ciò non ha alcun effetto sulle immagini
registrate.
≥Se si accende l’unità quando si sta utilizzando
l’adattatore CA, questa funzione viene attivata
automaticamente.
≥Non è possibile utilizzare questa funzione in
modalità collegamento PC.
VQT1A28_EG_ITA.book 39 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Impostazione
Modifica della qualità
dell’immagine sul monitor LCD
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMPOSTA] #
[LCD AI] # [DINAMICO] o
[NORMALE] e premere il pulsante
cursore.
[DINAMICO]:
L’immagine sul monitor LCD diventa più chiara e
vivida. A seconda delle scene registrate vengono
impostati valori ottimali per il contrasto e la
luminosità. Le immagini sono visualizzate in
modo chiaro e brillante.
[NORMALE]:
Imposta la qualità dell’immagine standard.
≥L’effetto cambierà a seconda della scena
registrata.
≥Questa funzione viene impostata
automaticamente su [DINAMICO] quando si
aumenta la luminosità del monitor LCD
(quando sul monitor LCD appare l’indicazione
[
]) e non potrà essere indipendentemente
impostata su [NORMALE].
≥Ciò non ha alcun effetto sulle immagini
registrate.
39
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 40 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Registrazione
Prima della registrazione
Come prima cosa formattare la scheda SD se si sta per utilizzare per la prima volta una scheda che sia
stata usata su un altro dispositivo. (l 78) Con la formattazione della scheda SD vengono eliminati tutti
i dati presenti sulla scheda. Una volta eliminati i dati, non sarà possibile recuperarli. Prima di eseguire
la formattazione copiare i dati più importanti su PC o altro dispositivo.
Consigliamo l’uso di HD Writer Ver1.0E for SD1 per l’acquisizione di dati registrati su questa unità.
(l 101)
Posizionamento di base della videocamera
1
3
5
2
B
C
4
A
D
6
E
1 Tenere la videocamera con entrambe le mani.
2 Far passare la mano attraverso la cinghia per l’impugnatura. Posizionare le dita nel grip in gomma
A e afferrare saldamente l’unità.
3 Non coprite l’ingresso B o l’uscita C della ventola con la mano, per non bloccare la dispersione del
calore. Se l’interno dell’unità si surriscalda, potrebbe danneggiarsi.
4 Non coprite i microfoni D o i sensori E con le mani.
5 Tenere le braccia vicino al corpo.
6 Divaricare leggermente le gambe.
≥Quando ci si trova all’aperto, riprendere le immagini in modo che la luce del sole sia alle spalle. Se il
soggetto è in controluce, la ripresa risulterà scura.
≥Quando si effettuano riprese, accertarsi che la propria posizione sia stabile e non vi sia il rischio di
collisione con altre persone, con un pallone, ecc.
40
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 41 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
ª Informazioni sulla modalità
automatica
Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS
su AUTO per regolare automaticamente il
bilanciamento del colore (bilanciamento del
bianco) e la messa a fuoco.
AUTO
MANUAL
FOCUS
– Bilanciamento del bianco automatico (l 122)
– Messa a fuoco automatica (l 123)
A seconda della luminosità del soggetto ecc.
l’apertura e la velocità dell’otturatore vengono
regolate automaticamente per ottenere la
luminosità ideale.
(La velocità dell’otturatore viene regolata fino a
un massimo di 1/250 in modalità di
registrazione.)
≥Il bilanciamento del colore e la messa a fuoco
potrebbero non venire regolate
automaticamente a seconda della sorgente di
luce o delle scene. In questo caso, configurare
manualmente queste impostazioni.
– Impostazione modalità scene (l 61)
– Impostazione bilanciamento del bianco (l 63)
– Impostazione velocità dell’otturatore (l 65)
– Impostazione valore di diaframma/guadagno
(l 65)
– Impostazione messa a fuoco manuale (l 62)
Prevenzione di riprese
involontarie
(Anti-Ground-Shooting, AGS)
Questa funzione previene registrazioni non
volute quando si dimentica di mettere la
registrazione in pausa e si cammina con l’unità
capovolta durante la registrazione.
≥Se l’unità continua a essere capovolta rispetto
alla normale posizione orizzontale durante la
registrazione di immagini in movimento, l’unità
va automaticamente in pausa.
Attivazione/disattivazione della funzione
AGS
¬ Ruotare
il selettore della modalità
di funzionamento per selezionare
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [VIDEO] #
[A.G.S.] # [ON] o [OFF] e premere il
pulsante cursore.
≥L’impostazione predefinita di questa funzione è
[OFF].
≥La funzione AGS può attivarsi e mettere in
pausa l’unità nel caso in cui l’utente stia
riprendendo un soggetto sopra o sotto di sé. In
tal caso, impostare la funzione [A.G.S.] su
[OFF] e continuare le riprese.
≥Utilizzare il pulsante di avvio/arresto della
registrazione per mettere in pausa la
registrazione. L’opzione AGS è solo una
funzione di riserva per quando ci si dimentica di
mettere in pausa la registrazione.
≥Il tempo che l’unità impiega per mettere in
pausa la registrazione dopo essere stata
capovolta dipende dalle condizioni operative.
41
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 42 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Registrazione di immagini in
movimento
Registrare le immagini in movimento su una
scheda SD.
≥Utilizzare una scheda SD adatta alla
registrazione di immagini in movimento.
(l 21)
≥Questa unità registra immagini ad alta
definizione compatibili con il formato 16:9 degli
apparecchi TV widescreen.
1 Ruotare il selettore della
modalità di funzionamento per
selezionare
.
Il copriobiettivo si aprirà automaticamente.
2 Aprire il monitor LCD.
3 Premere il pulsante di avvio/
arresto della registrazione per
avviare la registrazione.
≥Quando la registrazione è in corso, questa
proseguirà anche se si chiude il monitor LCD.
42
VQT1A28
Per interrompere la registrazione
Premere il pulsante di avvio/arresto della
registrazione per mettere in pausa la
registrazione.
≥I simboli [¥] e [;] sono rossi durante la
registrazione. Non muovere l’unità fino a
quando l’indicazione [;] non emette luce
verde.
≥Le immagini registrate fra la prima pressione
del pulsante di avvio/arresto della registrazione
per avviare la registrazione e la seconda
pressione dello stesso pulsante per mettere in
pausa la registrazione, diventano un’unica
scena.
≥Dopo circa 5 minuti da quando è stata
compiuta l’ultima azione con l’unità in pausa,
l’unità si spegne automaticamente per evitare
che la batteria esaurisca la carica. Per
utilizzare di nuovo l’unità, riaccenderla.
Questa impostazione può inoltre essere
regolata su [OFF]. (l 106, [RIS. ENER.])
VQT1A28_EG_ITA.book 43 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
ª Indicazioni sullo schermo in
modalità di registrazione
A
B
C
A Modalità di registrazione
B Tempo rimanente per la registrazione
(Quando il tempo rimanente è inferiore a
1 minuto, [R0min] lampeggia con luce rossa.)
C Tempo di registrazione trascorso
≥Numero massimo di scene registrabili: 999
(Sebbene sulla scheda SD sia disponibile
spazio residuo per la registrazione, è possibile
che non si riesca a registrare 999 scene.)
≥Numero massimo di scene registrabili con
diverse date: 99
(In alcuni casi, le scene girate lo stesso giorno
vengono registrate con diverse date di
registrazione. (l 70))
≥Con questa unità non è possibile utilizzare
schede SD con un numero di scene o di date
diverse superiori al massimo consentito.
≥Il suono viene registrato dai microfoni interni
nella parte alta di questa unità. Prestare
attenzione a non ostruire il microfono.
≥Mettete in pausa l’unità quando collegate o
scollegate un microfono esterno tramite il
terminale MIC. Se si collega o si scollega un
microfono esterno durante la registrazione,
l’audio non verrà registrato correttamente.
≥Ogni volta che l’unità entra in pausa di
registrazione, il contatore viene resettato a
“0h00m00s”.
≥Mentre è in corso la registrazione di immagini
in movimento, non rimuovere la batteria o
scollegare l’adattatore CA. Non rimuovere
inoltre la scheda SD quando è accesa la spia di
accesso alla scheda. Se si compie una delle
due azioni sopra indicate, quando si inserisce
di nuovo la scheda SD o si alimenta
nuovamente l’unità, verrà visualizzato il
messaggio che richiede il ripristino della scena
e verrà avviato il ripristino della scena. (l 111)
ª Se la registrazione di immagini in
movimento si interrompe
d’improvviso
Quando si utilizza una scheda SD diversa da
quella idonea per la registrazione di immagini in
movimento (l 21), la registrazione può
interrompersi d’improvviso. In questo caso, verrà
visualizzato il seguente messaggio.
Per la registrazione di immagini in movimento,
utilizzare una scheda SD Panasonic o altra
scheda SD utilizzabile per la registrazione di
immagini in movimento. (l 21)
REGISTRAZIONE INTERROTTA.
SCRITTURA IN CORSO.
LA SCHEDA PUÒ ESSERE
INADATTA. CONTROLLARE
LA SCHEDA.
Anche se si utilizza una scheda SD idonea
per la registrazione di immagini in movimento
(l 21), è possibile che appaia lo stesso
questo tipo di messaggio.
I dati sulla scheda sono stati sovrascritti molte
volte e la velocità di scrittura dei dati si è ridotta.
Si consiglia di formattare la scheda SD in uso.
(l 78) Con la formattazione della scheda SD
vengono eliminati tutti i dati presenti sulla
scheda, prima di formattare copiare pertanto i
dati importanti su PC. (l 101) (Quando si
acquisiscono dati registrati con questa unità, è
consigliabile utilizzare HD Writer Ver1.0E for
SD1 per eseguire l’operazione. (l 101))
43
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 44 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Modalità di registrazione/autonomia di registrazione disponibile
per le immagini in movimento
Impostare la qualità delle immagini per le immagini in movimento da registrare.
¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare
.
Premere il pulsante MENU, selezionare
quindi [VIDEO] # [MODO REG.] # elemento
desiderato e premere il pulsante cursore.
Tempi indicativi per la registrazione di immagini in movimento con schede SD di marca
Panasonic
Scheda di
memoria SD
HF
HN
HE
256 MB
2 min
3 min
5 min
512 MB
5 min
7 min
10 min
1 GB
10 min
15 min
22 min
2 GB
20 min
30 min
45 min
4 GB
40 min
1h
HF :
È possibile registrare immagini in movimento
con la massima qualità dell’immagine.
HN :
È possibile registrare immagini in movimento
con una qualità dell’immagine normale.
HE :
L’intervallo di registrazione delle immagini in
1 h 30 min movimento è più prolungato.
≥I tempi di ricarica visualizzati dalla tabella sono indicativi.
≥Consente di registrare immagini ad alta definizione.
≥In modalità HF , questa unità utilizza la tecnologia CBR per la registrazione. CBR è l’abbreviazione di
Constant Bit Rate. Durante le registrazioni CBR il bit rate (ossia la quantità di dati per intervallo di
tempo) non cambia.
≥Questa unità registra in VBR in modalità HN / HE . VBR è l’abbreviazione di Variable Bit Rate. La
registrazione VBR varia automaticamente il valore del bit rate (quantità di dati in un determinato
intervallo di tempo) a seconda del soggetto inquadrato per la registrazione. Ciò significa che se si
riprende un soggetto che compie dei movimenti rapidi, il tempo di registrazione sarà inferiore.
≥Il suono è registrato con Dolby Digital 5,1 Creator. (quando si registra con il microfono incorporato)
≥Autonomia di registrazione se si utilizza la batteria (l 25)
≥Per la registrazione di immagini in movimento non si possono utilizzare schede SD da 8 MB e da
16 MB.
≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura della scheda SD è posizionato su LOCK, non sarà
possibile registrare sulla scheda. (l 22)
≥Se su una scheda SD sono stati registrati o cancellati dati molte volte, è possibile che non si riesca
più a registrare immagini in movimento sebbene sulla scheda SD sia disponibile spazio residuo per la
registrazione. In questo caso, formattare la scheda SD dopo aver salvato i dati su PC.
≥Nei seguenti casi sulle immagini in riproduzione potrebbe apparire un disturbo sotto forma di
mosaico.
– Quando sullo sfondo è presente un motivo complesso
– Quando l’unità viene spostata eccessivamente o troppo rapidamente
– Quando viene ripreso un soggetto che compie movimenti rapidi
(Soprattutto se viene registrato in modalità HE .)
44
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 45 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Registrazione di immagini
fisse (JPEG)
Registrare immagini fisse sulla scheda SD.
≥Il numero dei pixel utilizzati nella registrazione
di immagini fisse è compatibile con il formato
16:9 di un TV widescreen. La registrazione ha
una risoluzione di 1920k1080.
1 Ruotare il selettore della
modalità di funzionamento per
selezionare
.
A
B
A Indicazione della messa a fuoco
± (La spia bianca lampeggia.):
Messa a fuoco
¥ (La spia verde si accende.):
Il soggetto è a fuoco
Nessun indicatore:
Messa a fuoco non riuscita.
B Area di messa a fuoco
4 Premere completamente il
pulsante PHOTO SHOT per
scattare la foto.
Il copriobiettivo si aprirà automaticamente.
2 Aprire il monitor LCD.
3 Premere il pulsante
PHOTO SHOT a metà in modo da
regolare la messa a fuoco. (Solo
per la messa a fuoco automatica)
≥Lo schermo si illuminerà durante la
registrazione, consentendo di riprendere
immagini fisse migliori.
Per registrare le immagini fisse in modo
nitido
Il valore della velocità dell’otturatore e del
diaframma/guadagno sono fissi e l’unità
mette a fuoco il soggetto automaticamente.
≥Se si imposta [O.I.S.] (l 57) su [ON], la
funzione di stabilizzatore di immagine sarà
più efficace. (Verrà visualizzato [ MEGA
]
(MEGA stabilizzatore di immagine ottico).)
≥Quando si usa lo zoom per ingrandire un
soggetto secondo un valore di 4k o superiore,
è difficile ridurre le leggere oscillazioni che si
generano tenendo l’unità con la mano. Per
registrare è consigliabile ridurre l’ingrandimento
dello zoom e avvicinarsi al soggetto.
≥Quando si registrano immagini fisse, tenere
saldamente l’unità con entrambe le mani e
tenere le braccia ben ferme ai lati del corpo in
modo da non produrre oscillazioni sull’unità.
≥Si possono registrare immagini del tutto prive di
oscillazioni utilizzando il treppiede e il comando
a distanza.
≥Per informazioni sul numero di immagini
fisse registrabili su una scheda SD (l 48)
≥Non è possibile registrare il suono.
45
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 46 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura
della scheda SD è posizionato su LOCK, non
sarà possibile registrare sulla scheda.
≥Il pulsante PHOTO SHOT del comando a
distanza non può essere premuto a metà.
≥Se l’opzione [QTÀ IMMAG.] è impostata su
[
], sull’immagine in riproduzione potrebbe
apparire un disturbo sotto forma di mosaico a
seconda del contenuto dell’immagine.
≥Mentre questa unità accede alla scheda SD
(viene visualizzata l’indicazione
/si accende
la spia di accesso alla scheda), non eseguire le
seguenti operazioni.
– Spegnere l’unità.
– Aprire il coperchio dello slot della scheda e
rimuovere la scheda SD.
– Azionare il selettore della modalità di
funzionamento.
≥Le immagini fisse registrate con questa unità
possono essere danneggiate o non riprodotte
su un altro prodotto.
≥I margini delle immagini fisse registrate con
questa unità in formato 16:9 potrebbero essere
tagliati in fase di stampa. Prima di eseguire la
stampa verificare le impostazioni della
stampante o dello studio fotografico.
ª Informazioni sulle indicazioni
della schermata solo quando il
pulsante PHOTO SHOT viene
premuto a metà
ª Informazioni sull’indicazione
della messa a fuoco
≥L’indicazione della messa a fuoco non appare
in modalità messa a fuoco manuale.
≥Quando il soggetto non è facile da mettere a
fuoco automaticamente, metterlo a fuoco
manualmente.
≥L’utente può registrare immagini fisse sulla
scheda anche se non appare l’indicazione della
messa a fuoco, ma è possibile che le immagini
registrate non siano perfettamente messe a
fuoco.
≥L’indicazione della messa a fuoco non appare
o viene difficilmente visualizzata nei seguenti
casi.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
– Quando l’unità viene mossa.
– Quando il soggetto è in movimento.
– Quando il soggetto è in controluce.
– Quando la scena comprende soggetti vicini e
lontani.
– Quando la scena è scarsamente illuminata.
– Quando una parte della scena è fortemente
illuminata.
– Quando nell’inquadratura ci sono solo linee
orizzontali.
– Quando la scena manca di contrasto.
– Quando si registrano immagini in movimento
– Quando si utilizza la funzione visione
notturna a colori
ª Informazioni sull’area di messa a
fuoco
2.1M
750
MEGA
A BC D E F G H
Flash (l 55)
Livello del flash (l 57)
Riduzione occhi rossi (l 56)
Qualità delle immagini fisse
Dimensione delle immagini fisse
Numero di immagini fisse rimanenti
(Lampeggia in rosso quando viene
visualizzata l’indicazione [0].)
G Indicazione scheda (l 107)
H MEGA stabilizzatore di immagine ottico
(l 57)
A
B
C
D
E
F
46
VQT1A28
Quando vi è un oggetto a forte contrasto davanti
o dietro al soggetto nell’area di messa a fuoco,
può risultare impossibile mettere a fuoco il
soggetto. In tal caso, spostare l’oggetto fuori
dall’area di messa a fuoco.
≥Se la messa a fuoco dovesse risultare ancora
difficile, passare alla regolazione manuale.
≥L’area di messa a fuoco non viene visualizzata
quando si utilizza lo zoom digitale (con un
ingrandimento superiore a 12k).
VQT1A28_EG_ITA.book 47 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Attivare/disattivare l’effetto
otturatore
Quando si registrano immagini fisse è possibile
aggiungere il suono dell’otturatore.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [FOTO] #
[EFF.OTTUR] # [ON] o [OFF] e
premere il pulsante cursore.
Informazioni sulla registrazione
simultanea (registrazione di
immagini fisse mentre si
registrano immagini in
movimento)
È possibile registrare immagini fisse anche
durante la registrazione di immagini in
movimento.
Durante la registrazione di immagini
in movimento, premere
completamente (fino in fondo) il
pulsante PHOTO SHOT per scattare
la foto.
≥L’impostazione predefinita di questa funzione è
[ON].
≥Questa funzione non è disponibile durante la
registrazione di immagini in movimento.
≥Questa funzione non viene attivata se si preme
solo parzialmente il tasto PHOTO SHOT.
≥Verranno visualizzate le indicazioni su schermo
che appaiono quando si preme parzialmente il
tasto PHOTO SHOT. (l 46) Non verrà tuttavia
visualizzato il numero delle immagini fisse
rimanenti.
≥La qualità dell’immagine è diversa rispetto a
quella della normale registrazione di immagini
fisse perché si dà priorità alla registrazione
delle immagini in movimento. Per registrare
un’immagine fissa di qualità superiore
consigliamo di mettere in pausa la
registrazione di immagini in movimento.
47
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 48 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Qualità dell’immagine/Numero
indicativo di immagini
registrabili su una scheda SD
Qualità dell’immagine
Selezione della qualità dell’immagine.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [FOTO] #
[QTÀ IMMAG.] # elemento
desiderato e premere il pulsante
cursore.
: Verranno registrate immagini fisse con
un’elevata qualità dell’immagine.
: Viene data priorità al numero di immagini
fisse registrate. Le immagini fisse vengono
registrate con una qualità dell’immagine
normale.
48
VQT1A28
Numero indicativo di immagini
registrabili su una scheda SD
ª Qualità dell’immagine e numero
di immagini registrabili
Dimensione
immagine
2.1M (1920t1080)
Qualità immagine
8 MB
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
4
10
20
47
94
200
410
820
1670
3290
6
17
32
74
150
320
640
1290
2630
5160
≥Il numero delle immagini registrabili varia
se vengono utilizzate insieme le opzioni
[
]e[
] e a seconda del soggetto che
viene ripreso.
≥I numeri mostrati nella tabella sono indicativi.
VQT1A28_EG_ITA.book 49 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
Funzione zoom avanti/indietro
≥Se si spinge la leva dello zoom fino a fondo
corsa, è possibile ingrandire da 1k fino a 12k
in circa 2,2 secondi.
≥Quando la velocità dello zoom è elevata, può
risultare difficile mettere a fuoco il soggetto.
Lo zoom ottico può ingrandire fino a 12k.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
Muovere la leva dello zoom.
Funzione di zoom digitale
Se l’ingrandimento dello zoom è superiore a
12k, viene attivata la funzione di zoom digitale.
Si può scegliere l’ingrandimento massimo
consentito dallo zoom digitale.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
VOL
funzionamento per selezionare
W
T
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [BASE] #
[ZOOM DIG.] # elemento desiderato
e premere il pulsante cursore.
Lato T: Ripresa in primo piano (zoom avanti)
Lato W: Ripresa in grandangolo (zoom indietro)
[OFF]:
Solo zoom ottico (Fino a 12k)
[30k]:
Fino a 30k
[700k]: Fino a 700k
≥Se viene selezionato [30k] o [700k], il livello di
zoom digitale viene visualizzato in blu durante
la zoomata.
≥Quando si toglie il dito dalla leva dello zoom
durante l’uso dello zoom, il suono di questa
operazione potrebbe essere registrato. Quando
si rimette la leva dello zoom nella posizione
originale, spostarla in modo silenzioso.
≥Quando si utilizza lo zoom avanti e si sorregge
l’unità con la mano, si consiglia di utilizzare la
funzione di stabilizzatore di immagine. (l 57)
≥Se un soggetto distante viene ingrandito, la
messa a fuoco sarà a circa 1,2 m o più.
≥Se l’ingrandimento dello zoom è di 1k, questa
unità può mettere a fuoco un soggetto a circa
4 cm dall’obiettivo. (Funzione macro)
≥La velocità dello zoom varia a seconda
dell’ampiezza del movimento della leva.
(La velocità dello zoom non cambia quando si
usa il comando a distanza.)
≥Maggiore sarà l’ingrandimento dello zoom
digitale, minore sarà la qualità dell’immagine.
49
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 50 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Autoripresa
Informazioni sull’uso della
funzione microfono zoom
Il microfono zoom è collegato all’operazione di
zoom e la direzione della sensibilità al suono
(direzionalità) del microfono cambia quando si
esegue lo zoom. I suoni più lontani vengono
registrati con maggiore chiarezza se si esegue lo
zoom avanti (primo piano) e i suoni circostanti
vengono registrati con presenza con lo zoom
indietro (grandangolo).
L’utente può riprendere se stesso guardando
contemporaneamente il monitor LCD.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
Ruotare il monitor LCD verso il lato
dell’obiettivo.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [VIDEO] #
[MIC.ZOOM] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
≥La funzione microfono zoom non funziona con
un microfono esterno.
≥Quando si esegue lo zoom avanti, i suoni
circostanti vengono soppressi e vengono
registrati solo i suoni provenienti dallo spazio di
fronte all’unità. Quando si riprendono recital
musicali o altri eventi, e si desidera ottenere
una registrazione di qualità elevata
mantenendo una sensazione di realismo anche
quando si esegue lo zoom avanti, si consiglia di
disattivare la funzione microfono zoom.
50
VQT1A28
L’immagine viene invertita in senso orizzontale
come se la si vedesse allo specchio.
(L’immagine registrata sarà tuttavia uguale a
quella di una normale registrazione.)
≥Quando il monitor LCD viene ruotato verso il
lato dell’obiettivo, l’icona non viene visualizzata
anche se si preme sul pulsante cursore.
≥Sullo schermo appariranno solo alcune
indicazioni. Quando viene visualizzata
l’indicazione [°], rimettere il monitor LCD
nella posizione normale e controllare
l’indicazione di avviso/allarme. (l 109)
VQT1A28_EG_ITA.book 51 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Funzione di compensazione
del controluce
Funzione dissolvenza in
ingresso/in uscita
Questa funzione consente di evitare
che un soggetto in controluce risulti
scuro.
Dissolvenza in ingresso:
l’immagine e l’audio appaiono gradualmente.
Dissolvenza in uscita:
l’immagine e l’audio scompaiono gradualmente.
Utilizzare questa funzione se il soggetto ha la
luce alle spalle e appare pertanto scuro.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
L’immagine sullo schermo diventerà più
luminosa.
Per tornare alla registrazione normale
Selezionare di nuovo il pulsante [
].
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto per selezionare [
funzionamento per selezionare
].
verso sinistra per selezionare
[
].
3 Premere il pulsante di avvio/
arresto della registrazione.
Avviare la registrazione. (Dissolvenza in
ingresso)
≥Se si interrompe l’alimentazione o si attiva il
selettore della modalità di funzionamento, la
funzione di compensazione del controluce
viene annullata.
Quando si inizia a registrare. Le immagini/l’audio
appaiono gradualmente.
51
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 52 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
4 Premere il pulsante di avvio/
arresto della registrazione.
Mettere in pausa la registrazione.
(Dissolvenza in uscita)
Questa funzione consente di
effettuare riprese in ambienti
scarsamente illuminati.
Le immagini/l’audio scompaiono gradualmente.
Una volta che le immagini/l’audio sono
scomparsi del tutto, la registrazione si
interrompe.
≥Dopo la registrazione, l’impostazione della
dissolvenza viene annullata.
Per annullare la dissolvenza
Selezionare di nuovo il pulsante [
Funzione di visione notturna a
colori
].
Questa funzione consente di riprendere soggetti
a colori in ambienti scarsamente illuminati
(Minima illuminazione richiesta: circa 2 lx)
facendoli risaltare contro lo sfondo.
Installare l’unità su un treppiede per poter
riprendere le immagini senza vibrazioni.
≥La scena registrata appare come se
mancassero dei fotogrammi.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
Per selezionare il colore della
dissolvenza in ingresso/uscita
È possibile selezionare il colore che appare nelle
immagini in dissolvenza.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto per selezionare [
].
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [VIDEO] #
[ATT. COL.] # [BIANCO] o [NERO] e
premere il pulsante cursore.
≥Se si spegne l’unità, la funzione dissolvenza
viene annullata.
≥Quando è selezionata la funzione dissolvenza
in ingresso/in uscita, la visualizzazione delle
immagini all’avvio della registrazione può
richiedere alcuni secondi. Anche mettere in
pausa la registrazione può richiedere alcuni
secondi.
≥Le anteprime delle scene registrate utilizzando
la dissolvenza in ingresso diventano nere (o
bianche).
52
VQT1A28
Per annullare la funzione visione
notturna a colori
Selezionare di nuovo il pulsante [
].
≥L’indicazione di messa a fuoco non viene
visualizzata anche se si preme parzialmente il
pulsante PHOTO SHOT.
≥Quando si utilizza la messa a fuoco
automatica, in condizioni di scarsa
illuminazione la messa a fuoco richiederà
qualche tempo. Se la messa a fuoco
automatica risulta difficile, regolare
manualmente la messa a fuoco.
VQT1A28_EG_ITA.book 53 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
≥Non è possibile utilizzare il flash.
≥La funzione visione notturna a colori allunga il
tempo di caricamento del segnale del CCD di
circa 8k rispetto al solito in modo che sia
possibile registrare in modo brillante scene che
sarebbero altrimenti scure. Ciò può portare alla
comparsa di punti luminosi normalmente non
visibili, che non sono però indice di cattivo
funzionamento.
≥Se si interrompe l’alimentazione o si attiva il
selettore della modalità di funzionamento, la
funzione visione notturna a colori viene
annullata.
≥Se si esegue l’impostazione in un luogo
luminoso, lo schermo può assumere per
qualche tempo un colore biancastro.
Modalità soft skin
Questa modalità attenua la tonalità
della pelle dei soggetti ripresi per una
migliore riuscita estetica.
La funzione è più efficace quando si riprende
un’immagine di una persona a mezzobusto.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso sinistra per selezionare
[
].
Per annullare la modalità soft skin
Selezionare di nuovo il pulsante [
].
≥Se lo sfondo o qualunque altro elemento della
scena ha colori simili a quello della pelle, anche
questi verranno sfumati.
≥Se la luminosità è insufficiente, l’effetto può
non essere evidente.
≥Se si riprende una persona distante, la ripresa
del volto può non essere registrata
chiaramente. In questo caso, annullare la
modalità soft skin o registrare utilizzando lo
zoom avanti verso il volto (primo piano).
53
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 54 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Funzione tele macro
Ripresa con l’autoscatto
Questa funzione consente di mettere
a fuoco solo ciò che si desidera
riprendere per consentire la ripresa di
primi piani.
Questa funzione consente anche di
scattare immagini di se stessi.
Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfuocando lo
sfondo si ottiene un’immagine di grande effetto.
Questa unità può mettere a fuoco un soggetto a
una distanza di circa 60 cm.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
Utilizzando l’autoscatto l’utente può registrare
immagini fisse su una scheda SD.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto per selezionare [Ø].
2 Muovere il pulsante cursore
verso destra per selezionare
[
].
≥Se l’ingrandimento è di 12k o meno, viene
impostato automaticamente a 12k.
Per annullare la funzione tele macro
Selezionare di nuovo il pulsante [
].
≥Se non è possibile ottenere una messa a fuoco
più nitida, regolare la messa a fuoco
manualmente. (l 62)
≥La funzione tele-macro viene annullata nei
seguenti casi.
– L’ingrandimento dello zoom viene ridotto a
meno di 12k.
– Viene interrotta l’alimentazione o viene
attivato il selettore della modalità di
funzionamento.
54
VQT1A28
Ogni volta in cui si preme il pulsante cursore,
l’indicazione viene modificata di una singola
impostazione nel seguente ordine:
[Ø10] # [Ø2] # impostazione annullata
Ø10: Registra dopo 10 secondi
Ø2: Registra dopo 2 secondi
3 Premere il pulsante PHOTO SHOT.
Dopo che l’indicazione [Ø10] o [Ø2] e la spia
di registrazione hanno lampeggiato per il
tempo impostato, viene registrata
un’immagine fissa.
≥Dopo la registrazione, l’autoscatto viene
eliminato.
≥Se si preme il pulsante PHOTO SHOT a
metà e poi del tutto in modalità di messa a
fuoco automatica, il soggetto viene messo
a fuoco nel momento in cui il pulsante è
premuto a metà.
VQT1A28_EG_ITA.book 55 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
≥Se si preme il pulsante PHOTO SHOT del
tutto in modalità di messa a fuoco
automatica, il soggetto viene messo a
fuoco appena prima della registrazione.
Per interrompere l’autoscatto prima del
tempo
Premere il pulsante MENU. (L’impostazione
dell’autoscatto viene annullata.)
≥L’autoscatto viene annullato se viene interrotta
l’alimentazione o viene attivato il selettore della
modalità di funzionamento.
≥La modalità di attesa dell’autoscatto viene
annullata se si preme il pulsante di avvio/
arresto della registrazione o si avvia la
registrazione di immagini in movimento.
Anche se si preme il pulsante di avvio/arresto
della registrazione quando è iniziato il conto
alla rovescia dell’autoscatto, la registrazione di
immagini in movimento non sarà possibile.
≥A seconda del tempo impiegato per mettere a
fuoco il soggetto, per avviare la registrazione
occorrerà un tempo superiore a quello
impostato.
≥L’impostazione dell’autoscatto su [Ø2]
rappresenta un buon metodo per evitare
l’oscillazione delle immagini quando si preme il
pulsante PHOTO SHOT utilizzando un
treppiede, ecc.
Flash incorporato
Utilizzare il flash incorporato per registrare
immagini fisse in condizioni di scarsa
illuminazione.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso sinistra per selezionare [ß].
≥Ogni volta in cui si preme il pulsante
cursore verso sinistra, l’indicazione viene
modificata di una singola impostazione nel
seguente ordine: [FLASH ON] >
[FLASH AUTO] > [FLASH OFF]
≥Quando il pulsante PHOTO SHOT viene
premuto parzialmente, l’indicatore del flash
verrà visualizzato nell’angolo inferiore
sinistro dello schermo.
[FLASH ON]:
ß
[FLASH AUTO]: ßA
[FLASH OFF]:
≥Se si imposta l’opzione [FLASH AUTO],
l’unità rileva automaticamente la luminosità
dell’ambiente e il flash diviene operativo
solo quando necessario. (Se il flash non è
necessario, l’indicatore [ßA] non verrà
visualizzato quando si preme parzialmente
il pulsante PHOTO SHOT).
≥L’impostazione predefinita di questa
funzione è [FLASH AUTO].
55
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 56 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
3 Premere il pulsante PHOTO SHOT.
Il flash è attivato e l’immagine verrà
registrata.
Quando non si utilizza il flash
Impostate il flash su [FLASH OFF].
≥Non bloccare il flash con la mano o altri mezzi.
≥L’unità determina automaticamente se il flash è
necessario, anche quando è stato impostato
[FLASH OFF] tramite la rilevazione della
luminosità ambientale. (Se il flash viene
reputato necessario, l’indicazione [ ] si
accende di rosso quando si preme
parzialmente il tasto PHOTO SHOT.)
≥Se l’indicazione [ß] ecc. lampeggia o non viene
visualizzata quando si preme a metà il pulsante
PHOTO SHOT, il flash non è attivo.
≥La portata del flash è compresa fra 1 m e 2,5 m
circa in luoghi scuri. Le immagini potranno
apparire scure o rossastre se sono state
registrate utilizzando il flash a distanze
superiori a 2,5 m.
≥L’uso del flash fissa la velocità dell’otturatore
su 1/750 o più veloce fino a 1/500.
≥In condizioni di oscurità l’immagine potrebbe
apparire sfocata. In questo caso ricorrere alla
messa a fuoco manuale.
≥Se si attiva il flash davanti a uno sfondo bianco
l’immagine potrebbe apparire scura.
≥Nei luoghi in cui è proibito l’uso del flash,
impostare il flash su [FLASH OFF].
≥Se il flash viene utilizzato molte volte, può
occorrere più tempo affinché si ricarichi.
56
VQT1A28
Funzione di riduzione degli occhi
rossi
Riduce il fenomeno che fa assumere una
colorazione rossa agli occhi quando si utilizza il
flash.
1 Premete il tasto cursore. Poi
muovete il tasto cursore in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso destra per selezionare
[
].
≥Il flash viene attivato 2 volte. Non muoversi
finché non è scattato anche il secondo flash.
≥Utilizzare questa opzione quando si scattano
foto a persone in scarse condizioni di
illuminazione.
≥Il fenomeno degli occhi rossi può apparire in
determinate condizioni di ripresa.
VQT1A28_EG_ITA.book 57 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Per regolare la luminosità del
flash
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [FOTO] >
[LIV. FLASH] # elemento desiderato
e premere il pulsante cursore.
Funzione stabilizzatore di
immagine
Questa funzione consente di ridurre
l’oscillazione delle immagini durante
la registrazione.
Riduce le oscillazioni delle immagini dovute al
movimento della mano durante la registrazione.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
[ßj]: Se la luminosità è troppo elevata.
[ßd0]: Durante la normale registrazione
[ßi]: Se la luminosità è insufficiente.
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [BASE] # [O.I.S.]
# [ON] e premere il pulsante
cursore.
Per annullare la funzione di
stabilizzatore di immagine
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[BASE] # [O.I.S.] # [OFF] e premere il pulsante
cursore.
≥L’impostazione predefinita di questa funzione è
[ON].
≥In modalità di registrazione su scheda,
premendo a metà il pulsante PHOTO SHOT si
aumenta l’effetto dello stabilizzatore di
immagine. (MEGA stabilizzatore di immagine
ottico)
≥In questi casi è possibile che lo stabilizzatore di
immagine non sia abbastanza efficace.
– Quando si utilizza lo zoom digitale
– Quando l’unità oscilla in misura notevole
– Quando si riprende un soggetto in
movimento seguendone la traiettoria
57
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 58 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Funzione linea guida
Questa funzione consente di
visualizzare l’inclinazione e il
bilanciamento dell’immagine durante
la registrazione e la riproduzione.
È possibile controllare che l’immagine non sia
storta mentre si riprendono o si riproducono
immagini in movimento e immagini fisse. Questa
funzione può essere inoltre utilizzata per valutare
il bilanciamento della composizione fotografica.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
o
ruotare il selettore della modalità di
funzionamento su
e selezionare
quindi
(riproduzione di immagini
in movimento).
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [BASE] o
[IMP. RIPROD.] # [LINEE GUIDA] #
elemento desiderato e premere il
pulsante cursore.
Per annullare la funzione di linea guida
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[BASE] o [IMP. RIPROD.] # [LINEE GUIDA] #
[OFF] e premere il pulsante cursore.
≥Le linee guida non appaiono sulle immagini
effettivamente registrate.
Funzione filtro del vento
Questa funzione consente di ridurre il
rumore del vento captato dal
microfono durante le riprese.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [VIDEO] #
[WIND CUT] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
Per annullare la funzione di filtro del
vento
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[VIDEO] # [WIND CUT] # [OFF] e premere il
pulsante cursore.
≥L’impostazione predefinita di questa funzione è
[ON].
≥La funzione filtro del vento dipende dalla forza
del vento. (Attivando questa funzione in caso di
forte vento è possibile che si riduca anche
l’effetto surround. Tuttavia, l’effetto surround
viene automaticamente ripristinato quando il
vento cala d’intensità.)
≥La funzione filtro del vento non funziona con un
microfono esterno.
A [ORIZZ.]
B [GRIGLIA1]
C [GRIGLIA2]
58
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 59 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
2 Muovere il pulsante cursore
Livello del microfono
Questa funzione consente di regolare
il livello di ingresso del microfono.
Durante la registrazione è possibile regolare il
livello di ingresso dei microfoni incorporati e del
terminale del microfono esterno.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Premere il pulsante MENU,
verso sinistra o destra per
regolare il livello di ingresso del
microfono.
A
B
D
C
E
F
selezionare quindi [VIDEO] #
[LIV. MIC.] # [IMP.rAGC] o [IMP.]
e premere il pulsante cursore.
A
D
B
AGC: Auto Gain Control (controllo guadagno
automatico)
[AUTO]:
La funzione AGC è attiva e il
livello di registrazione viene
regolato automaticamente.
[IMP.rAGC]: È possibile impostare il livello di
registrazione desiderato. La
funzione AGC verrà comunque
attivata per ridurre il livello di
distorsione sonora.
[IMP.]:
La funzione AGC non è attiva ed
è possibile eseguire registrazioni
con suoni naturali.
C
E
E
A Centro
B Anteriore sinistro
C Posteriore sinistro
D Anteriore destro
E Posteriore destro
F Livello di ingresso del microfono
≥Viene visualizzato il livello del guadagno per
ognuno dei 5 microfono incorporati. (Non è
possibile impostare singolarmente il livello di
ingresso dei microfoni.)
3 Per impostare premere al centro
il pulsante cursore e premere
quindi il pulsante MENU per
completare l’impostazione.
G
G Indicatore del livello di ingresso del microfono
≥L’indicatore del livello di ingresso del microfono
viene visualizzato sullo schermo.
59
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 60 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Per tornare all’impostazione automatica
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[VIDEO] # [LIV. MIC.] # [AUTO] e premere il
pulsante cursore.
≥Regolare il livello del guadagno in modo che
almeno 2 barre del livello di ingresso del
microfono al centro dello schermo non si
accendano con luce rossa. (In caso contrario, il
suono sarà distorto.) Selezionare
un’impostazione più bassa per il valore del
guadagno o impostare l’opzione [LIV. MIC.] su
[AUTO].
≥I valori del guadagno della parte anteriore
sinistra e anteriore destra funzioneranno solo in
caso di ingresso da microfono esterno.
≥L’indicatore del livello di ingresso mostra il
volume massimo per i microfoni.
≥Quando [MIC.ZOOM] è [ON], il volume
cambierà a seconda dell’ingrandimento dello
zoom. Impostate [MIC.ZOOM] su [OFF] o
impostate il livello di ingresso dei microfoni
dopo aver regolato l’ingrandimento dello zoom.
(l 50)
Visualizzazione zebra
Questa funzione consente di
visualizzare le parti troppo luminose.
Le parti in cui la saturazione del bianco
(saturazione del colore) potrebbe verificarsi con
maggiore probabilità (parti estremamente
illuminate o lucide) vengono visualizzate con
linee diagonali (forma zebra).
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [AVANZATE] #
[ZEBRA] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
A
A Forma zebra
≥È possibile registrare immagini con una piccola
saturazione del bianco regolando
manualmente la velocità dell’otturatore o la
luminosità (diaframma/guadagno) (l 65).
Per annullare la visualizzazione zebra
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[AVANZATE] # [ZEBRA] # [OFF] e premere il
pulsante cursore.
≥La zebratura non compare sull’immagine
effettivamente ripresa.
60
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 61 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
Barra del colore
Questa funzione consente di
visualizzare una barra del colore per il
controllo del tono cromatico.
Questa unità visualizza una barra con 7 colori
che risulta utile per regolare la qualità
dell’immagine del TV o del monitor esterno.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [AVANZATE] #
[BARRE COL.] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
Funzioni di registrazione
manuale
Modalità scena
Questa funzione consente di
registrare immagini in diverse
situazioni.
Quando si riprendono immagini in diverse
situazioni, questa modalità imposta
automaticamente i valori ottimali per la velocità e
l’apertura dell’otturatore.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL/FOCUS su MANUAL.
AUTO
MANUAL
FOCUS
Per annullare la barra del colore
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[AVANZATE] # [BARRE COL.] # [OFF] e
premere il pulsante cursore.
≥Questa funzione viene disattivata quando si
spegne l’unità.
≥L’icona non verrà visualizzata anche se si
preme il tasto cursore.
2 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [BASE] #
[MODO SCENE] # elemento
desiderato e premere il pulsante
cursore.
[5] Sport
Per la ripresa di eventi sportivi o di scene con
soggetti in rapido movimento
[ ] Ritratto
Per far risaltare le persone rispetto allo sfondo
[ ] Bassa luminosità
Per riprendere scene scarsamente illuminate in
modo che risultino più chiare
[
] Spettacolo
Per riprendere in modo ottimale un soggetto
illuminato da riflettori
61
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 62 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
[
] Sole e neve
Per riprendere delle immagini in condizioni di
forte riverbero, come sulle piste da sci e in
spiaggia
Per annullare la funzione modalità scena
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[BASE] # [MODO SCENE] # [OFF].
≥È possibile annullare la funzione modalità
scena anche impostando l’interruttore AUTO/
MANUAL/FOCUS su AUTO.
Modalità sport
≥Per la riproduzione al rallentatore o mettere in
pausa la riproduzione di immagini registrate,
questa modalità consente di evitare oscillazioni
della videocamera.
≥Nel corso della normale riproduzione, il
movimento delle immagini potrebbe non essere
fluido.
≥Per ovviare ai possibili cambiamenti di colore e
luminosità delle immagini in fase di
riproduzione, si consiglia di non registrare con
luci fluorescenti, al mercurio o ai vapori di
sodio.
≥Se si registra un soggetto illuminato con una
luce molto forte oppure un soggetto molto
riflettente, potrebbero apparire delle linee
verticali o una luce.
≥Se la luminosità è insufficiente, la modalità
sport non funziona. L’indicazione [5]
lampeggia.
≥Se si utilizza questa modalità in ambienti
interni, può verificarsi uno sfarfallio dello
schermo.
Modalità ritratto
≥Se si utilizza questa modalità in ambienti
interni, può verificarsi uno sfarfallio dello
schermo. In questo caso, cambiare
l’impostazione della modalità scena su [OFF].
Modalità bassa luminosità
≥Le scene molto scure potrebbero non essere
registrate con chiarezza sufficiente.
Modalità spettacolo
≥Se il soggetto della ripresa è fortemente
illuminato, l’immagine registrata può risultare
biancastra, con la parte più esterna
estremamente scura.
Modo sole e neve
≥Se il soggetto della ripresa è fortemente
illuminato, l’immagine registrata può risultare
biancastra.
62
VQT1A28
Regolazione manuale della
messa a fuoco
Se le condizioni di ripresa rendono difficoltosa la
messa a fuoco automatica, è possibile ricorrere
alla messa a fuoco manuale.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
1
.
(Quando si utilizza la funzione aiuto MF)
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [AVANZATE]
# [AIUTO MF] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
≥L’impostazione predefinita è [ON].
2 Impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL/FOCUS su MANUAL.
AUTO
MANUAL
FOCUS
3 Muovere l’interruttore verso il
basso impostandolo nella
posizione FOCUS.
AUTO
MANUAL
FOCUS
Verranno visualizzate l’indicazione della
messa a fuoco manuale [MF] e l’icona
mostrate nella figura.
VQT1A28_EG_ITA.book 63 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
4 Muovere il pulsante cursore
sinistro o destro del cursore per
mettere a fuoco il soggetto.
Il centro dello schermo viene ingrandito. Lo
schermo torna normale dopo circa 2 secondi
da quando è stato messo a fuoco il soggetto.
≥Il centro dello schermo non viene
ingrandito quando [AIUTO MF] è impostato
su [OFF].
Bilanciamento del bianco
Questa funzione consente di
registrare con colori naturali.
In determinate condizioni di ripresa o di
illuminazione, la funzione di bilanciamento
automatico del bianco può non essere in grado di
garantire colori naturali. In questo caso, è
possibile regolare il bilanciamento del bianco in
modo manuale.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL/FOCUS su MANUAL.
Per tornare alla regolazione automatica
Premere di nuovo l’interruttore AUTO/MANUAL/
FOCUS verso la posizione FOCUS.
≥È possibile ripristinare la messa a fuoco
automatica anche impostando l’interruttore
AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO.
≥Se messo a fuoco dal grandangolo, il soggetto
potrebbe non essere più a fuoco una volta
ingrandito con lo zoom. Prima ingrandire il
soggetto con lo zoom, quindi metterlo a fuoco.
Informazioni sulla funzione MF
assist (messa a fuoco assistita)
Il centro dello schermo viene ingrandito nel corso
della messa a fuoco manuale. Ciò consente di
mettere a fuoco il soggetto in modo più semplice.
≥La funzione MF assist non funziona se
l’ingrandimento dello zoom è superiore a 12k.
≥La parte dello schermo che viene ingrandita,
non viene ingrandita anche sull’immagine
effettivamente registrata.
≥La zebratura non viene visualizzata sulla parte
dello schermo ingrandita quando [ZEBRA] è
[ON].
Apparirà automaticamente l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto per selezionare [
].
3 Muovere il pulsante cursore
verso sinistra o destra per
selezionare la modalità
bilanciamento del bianco.
[ AWB ]: Bilanciamento del bianco
automatico
[
]:
Modalità interni (per la registrazione
di scene con lampade a
incandescenza)
63
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 64 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
[
]:
[
]:
≥Lampade a incandescenza, lampade
alogene
Modalità esterni
≥Scene in esterni con cielo limpido
Modalità di regolazione manuale
≥Lampade ai vapori di mercurio,
lampade ai vapori di sodio, alcuni tipi
di lampade a fluorescenza
≥Luci utilizzate per ricevimenti
matrimoniali negli alberghi, riflettori
sui palchi dei teatri
≥Alba, tramonto, ecc.
Per tornare alla regolazione automatica
Impostare la modalità di bilanciamento del
bianco su [ AWB ].
≥L’utente può ripristinare la regolazione
automatica posizionando l’interruttore AUTO/
MANUAL/FOCUS su AUTO.
Per impostare il bilanciamento del
bianco in modalità manuale
1 Selezionare [
], quindi
inquadrare un soggetto bianco a
tutto schermo.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto per selezionare [
].
≥Quando l’indicazione [
] smette di
lampeggiare e diventa attiva,
l’impostazione è conclusa.
≥Quando l’indicazione [
] continua a
lampeggiare, non è possibile impostare il
bilanciamento del bianco perché il luogo è
scuro, ecc. In questo caso, utilizzare il
bilanciamento del bianco automatico.
64
VQT1A28
ª Informazioni sul sensore del
bilanciamento del bianco
A
Il sensore del bilanciamento del bianco A
determina quale tipo di fonte luminosa verrà
utilizzata nel corso della registrazione.
Non coprire il sensore per il bilanciamento del
bianco nel corso della registrazione, perché
potrebbe non funzionare correttamente.
ª Informazioni sulla regolazione
del bilanciamento del nero
Questa è una delle funzioni del sistema a 3CCD
che regola automaticamente il nero quando
viene impostato il bilanciamento del bianco in
modalità manuale. Durante la regolazione del
bilanciamento del nero, lo schermo diventerà
temporaneamente nero. (Il bilanciamento del
nero non può essere regolato in modo manuale.)
1
2
3
1 Regolazione del bilanciamento del nero in
corso. (Lampeggia.)
2 Regolazione del bilanciamento del bianco in
corso. (Lampeggia.)
3 Regolazione completata. (Si accende.)
≥Quando l’indicazione [ ] lampeggia, viene
memorizzato il bilanciamento del bianco
regolato precedentemente.
Ogni volta che le condizioni di ripresa
cambiano, reimpostare il bilanciamento del
bianco per una regolazione corretta.
≥Se è necessario impostare sia il bilanciamento
del bianco che il diaframma/guadagno,
impostare prima il bilanciamento del bianco.
VQT1A28_EG_ITA.book 65 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
3 Muovere quindi il pulsante
Regolazione manuale della
velocità/apertura
dell’otturatore
cursore verso sinistra o destra
per effettuare la regolazione.
Velocità otturatore:
Regolare la velocità quando si riprendono
soggetti in rapido movimento.
Apertura:
Regolare l’apertura quando lo schermo è troppo
luminoso o troppo scuro.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
1 Impostare l’interruttore AUTO/
B Valore diaframma/guadagno:
CLOSE # (da F16 a F2.0) # OPEN # (da 0dB
a 18dB)
≥I valori più vicini a [CLOSE] rendono
l’immagine più scura.
≥I valori più vicini a [18dB] rendono l’immagine
più luminosa.
≥Quando il valore di diaframma è regolato a un
valore più chiaro di [OPEN], esso cambia al
valore di guadagno.
MANUAL/FOCUS su MANUAL.
Apparirà automaticamente l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso sinistra o destra per
selezionare [ ] (apertura) o [
(velocità dell’otturatore).
A Velocità dell’otturatore:
Da 1/50 a 1/8000
≥Le velocità dell’otturatore più vicine a 1/8000
sono quelle massime.
Per tornare alla regolazione automatica
]
Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS
su AUTO.
≥Se è necessario impostare sia la velocità
dell’otturatore che il valore di diaframma/
guadagno, impostare prima la velocità
dell’otturatore e quindi il valore di diaframma/
guadagno.
Regolazione manuale della velocità
dell’otturatore
≥Per ovviare ai possibili cambiamenti di colore e
luminosità delle immagini in fase di
riproduzione, si consiglia di non registrare con
luci fluorescenti, al mercurio o ai vapori di
sodio.
≥Se si aumenta manualmente la velocità
dell’otturatore, la sensibilità diminuisce e il
valore del guadagno viene aumentato
automaticamente di conseguenza. Ciò può
aumentare la comparsa di disturbi sullo
schermo.
65
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 66 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Registrazione
≥Quando si registrano immagini fisse, è
consigliabile impostare la velocità
dell’otturatore a 1/500 o meno per scattare
immagini ancora migliori.
≥Sull’immagine riprodotta di un soggetto
particolarmente luminoso o molto riflettente
possono comparire strisce verticali di luce. Non
si tratta di cattivo funzionamento.
≥Nel corso della normale riproduzione, il
movimento delle immagini potrebbe non essere
fluido.
≥Quando si effettuano riprese in luoghi
estremamente luminosi, il colore dello schermo
può cambiare o andare soggetto a sfarfallio. In
questo caso regolare la velocità dell’otturatore
in modo manuale su [1/50] o [1/100].
Regolazione manuale diaframma/
guadagno
≥Se si aumenta il valore del guadagno,
aumentano anche i disturbi sullo schermo.
≥A seconda dell’ingrandimento dello zoom,
esistono valori del diaframma che non vengono
visualizzati.
66
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 67 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Riproduzione
Riproduzione
Riproduzione di immagini in
movimento
La funzione riproduce le immagini in movimento.
1 Ruotare il selettore della
modalità di funzionamento per
selezionare
.
La scena selezionata verrà racchiusa da un
riquadro giallo.
≥Se sono state registrate 9 scene o più, è
possibile visualizzare la pagina successiva
(o precedente) spostando il tasto cursore
verso sinistra o verso destra, oppure
spostando il tasto cursore verso il basso,
selezionando
/
spostando il
tasto cursore a destra e a sinistra e quindi
premendo il centro del tasto cursore.
≥La visualizzazione del numero di scena
passa al numero di pagina quando si
seleziona la scheda della riproduzione di
immagini in movimento o
/
.
4 Premere il pulsante cursore.
Il copriobiettivo si chiude.
2 Premere il pulsante cursore
verso l’alto e quindi verso
sinistra per selezionare la scheda
(riproduzione di immagini in
movimento).
A
La scena selezionata verrà riprodotta a
schermo intero.
≥Nello schermo verrà automaticamente
visualizzata l’icona operativa.
5 Muovere il pulsante cursore per
utilizzare le funzioni.
A Scheda della riproduzione di immagini in
movimento
Le immagini in movimento vengono
visualizzate come anteprime (immagini di
dimensioni ridotte).
3 Selezionare la scena da
1/;:
Riproduzione/Pausa
6 (spostare e tenere premuto):
Riproduzione indietro*
5 (spostare e tenere premuto):
Riproduzione avanti*
∫:
Interrompe la riproduzione
e mostra le anteprime.
* Premere il pulsante 6 o 5 sul
comando a distanza.
riprodurre.
B
C
D
B Pagina precedente
C Pagina successiva
D Numero di scena
67
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 68 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Riproduzione
ª Informazioni sulla compatibilità
delle immagini in movimento
≥Questa unità adotta il formato AVCHD.
≥Il segnale video che si può riprodurre con
questa unità è 1440k1080/50i.
≥La riproduzione sull’unità di immagini in
movimento registrate o create con un altro
apparecchio può risultare non corretta o
impossibile, e viceversa, anche se il prodotto
supporta l’AVCHD.
≥Non vi è alcuna emissione sonora se non nel
corso della normale riproduzione.
≥Se la riproduzione rimane in pausa per 5 minuti
di seguito, lo schermo visualizza nuovamente
le anteprime.
≥Se la durata della scena registrata è breve, è
possibile che non si riesca a riprodurla.
≥Le scene che non possono essere visualizzate
come anteprime (le anteprime sono
visualizzate come
) non si possono
riprodurre. Appare un messaggio di errore,
quindi viene nuovamente visualizzata la
schermata delle miniature.
≥Anche se il monitor LCD è chiuso,
l’alimentazione non viene interrotta.
≥La data/ora visualizzata può essere diversa
rispetto alla data/ora di registrazione e quando
si riproducono immagini in movimento non
registrate con questa unità può occorrere un
certo periodo di tempo prima che vengano
visualizzate le anteprime.
≥Il tempo rimanente per la riproduzione verrà
resettato al valore di “0h00m00s” per ogni
scena.
Saltare la riproduzione (andare
all’inizio di una scena)
(Questa operazione è possibile solo
con il comando a distanza.)
Premere il pulsante : o 9 del
comando a distanza durante la
riproduzione.
68
VQT1A28
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
Riproduzione al rallentatore
1 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto nel corso della
riproduzione per mettere in
pausa la riproduzione.
2 Muovere e tenere premuto il
pulsante cursore verso destra.
(Le immagini al rallentatore
verranno riprodotte all’indietro
quando si muove e si tiene
premuto il pulsante cursore
verso sinistra.)
≥Si tornerà alla normale riproduzione
muovendo il pulsante cursore verso l’alto.
≥Quando le immagini al rallentatore
vengono riprodotte alla rovescia, verranno
visualizzate in sequenza a intervalli di
0,5 secondi.
ª Uso con il comando a distanza
Premere il pulsante E o D.
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
VQT1A28_EG_ITA.book 69 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Riproduzione
Riproduzione alla moviola
Le immagini in movimento avanzano di un
fotogramma per volta.
1 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto nel corso della
riproduzione per mettere in
pausa la riproduzione.
2 Muovere il pulsante cursore
verso destra. (I fotogrammi
avanzeranno uno per volta
all’indietro quando si muove il
pulsante cursore verso sinistra.)
Per regolare il volume
Regolare il volume dell’altoparlante nel corso
della riproduzione.
Spostare la leva del volume per
cambiare il livello del volume.
VOL
15
W
Verso “r”:
Verso “s”:
T
per aumentare il volume
per diminuire il volume
≥Più si sposta verso destra l’indicatore [ ], più
alto sarà il livello del volume.
≥Una volta completata la regolazione,
l’indicazione del volume scomparirà.
≥Si tornerà alla normale riproduzione
muovendo il pulsante cursore verso l’alto.
≥Quando si riproduce un’immagine
all’indietro fotogramma per fotogramma, i
fotogrammi verranno visualizzati a intervalli
di 0,5 secondi.
ª Uso con il comando a distanza
1) Premere il pulsante ;.
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
2) Premere il pulsante E o D.
SEARCH
PLAY
SEARCH
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
SKIP
STOP
SKIP
69
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 70 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Riproduzione
Riproduzione di immagini in
movimento per data
In questa unità le scene registrate vengono
raggruppate per data.
Le scene registrate nello stesso giorno possono
essere riprodotte in successione.
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] # [CAMBIA] #
[PER DATA] e premere il
pulsante cursore.
≥Anche se le scene sono state registrate lo
stesso giorno, vengono raggruppate
separatamente nei seguenti casi.
– Quando il numero delle scene è superiore a
99
– Quando la scheda è stata riparata
Ripetizione della riproduzione
Quando è terminata la riproduzione dell’ultima
scena, la riproduzione ricomincerà dalla prima
scena.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMP. RIPROD.] #
[REPETI P.] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
2 Selezionare la data per la
riproduzione, premere quindi il
pulsante cursore.
Le scene registrate nello stesso giorno
vengono visualizzate come anteprime.
3 Selezionare la scena da
riprodurre.
Per tornare alla riproduzione di tutte le
scene
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] # [CAMBIA] # [TUTTE] e
premere il pulsante cursore.
≥Se l’opzione [CAMBIA] è impostata su
[TUTTE], tutte le immagini in movimento
registrate verranno riprodotte in successione.
(Viene visualizzata l’indicazione [
].)
≥Se l’unità viene spenta o viene azionato il
selettore della modalità di funzionamento verrà
ripristinata la riproduzione di tutte le scene.
70
VQT1A28
Verrà visualizzata l’indicazione [
] nelle
anteprime e nella visualizzazione a schermo
intero.
≥È possibile ripetere la riproduzione delle
seguenti scene.
– Quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE]:
Tutte le scene sulla scheda SD
– Quando [CAMBIA] è impostato su
[PER DATA]:
Tutte le scene della data selezionata
Per annullare la funzione di ripetizione
della riproduzione
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] # [REPETI P.] # [OFF] e
premere il pulsante cursore.
VQT1A28_EG_ITA.book 71 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Riproduzione
Ripristino della riproduzione
precedente
Se la riproduzione di una scena è stata interrotta
a metà, è possibile ripristinare la riproduzione dal
punto in cui era stata interrotta.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMP. RIPROD.] #
[RIPRENDI] # [ON] e premere il
pulsante cursore.
Riproduzione di immagini
fisse (JPEG)
Vengono riprodotte le immagini fisse registrate
sulla scheda.
1 Ruotare il selettore della
modalità di funzionamento per
selezionare
.
Il copriobiettivo si chiude.
Se è stata interrotta la riproduzione di immagini
in movimento, viene visualizzata l’indicazione
[
] nella visualizzazione delle anteprime della
scena interrotta.
Per annullare la funzione di ripristino
della riproduzione
2 Premere il pulsante cursore
verso l’alto e quindi verso destra
per selezionare la scheda
(riproduzione di immagini fisse).
A
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] # [RIPRENDI] # [OFF] e
premere il pulsante cursore.
≥Il punto di ripristino memorizzato viene
cancellato se si spegne l’unità o se si attiva il
selettore della modalità di funzionamento.
(L’impostazione [RIPRENDI] viene mantenuta.)
A Scheda della riproduzione di immagini
fisse
Le immagini fisse registrate sulla scheda SD
vengono visualizzate come anteprime
(immagini di dimensioni ridotte).
3 Selezionare il file da riprodurre.
B
C
D
B
C
D
E
E
Pagina precedente
Pagina successiva
Visualizzazione del numero di file
Nome cartella/file
71
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 72 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Riproduzione
Il file selezionato verrà racchiuso da un
riquadro giallo.
≥Se sono stati registrati 9 file o più, è
possibile visualizzare la pagina successiva
(o precedente) spostando il tasto cursore
verso sinistra o verso destra, oppure
spostando il tasto cursore verso il basso,
selezionando
/
spostando il
tasto cursore a destra e a sinistra e quindi
premendo il centro del tasto cursore.
≥La visualizzazione del numero di file passa
al numero di pagina quando si seleziona la
scheda della riproduzione di immagini fisse
o
/
.
4 Premere il pulsante cursore.
Il file selezionato verrà riprodotto a schermo
intero.
≥Nello schermo verrà automaticamente
visualizzata l’icona operativa.
5 Muovere il pulsante cursore per
utilizzare le funzioni.
1/;: Avvio/pausa della presentazione
(riproduzione delle immagini fisse
presenti nella scheda SD in ordine
numerico).
E:
Riproduce l’immagine precedente.
D:
Riproduce l’immagine successiva.
∫:
Interrompe la riproduzione e mostra
le anteprime.
72
VQT1A28
ª Informazioni sulla compatibilità
delle immagini fisse
≥Questa unità è conforme allo standard unico
DCF (Design rule for Camera File system)
stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
≥Il formato di file supportato da questa unità è
JPEG. (Non tutti i file in formato JPEG verranno
riprodotti.)
≥Se si riproduce un file che non rispetta questo
standard, è possibile che il nome della cartella/
file non venga visualizzato.
≥Questa unità può riprodurre con scarsa qualità
o non riprodurre i dati registrati o creati con altri
prodotti e altri prodotti possono riprodurre con
scarsa qualità o non riprodurre i dati registrati
con questa unità.
≥Mentre questa unità accede alla scheda SD (si
accende la spia di accesso), non rimuovere la
scheda SD.
≥Nel corso della presentazione non azionare il
selettore della modalità di funzionamento.
≥Il tempo necessario per visualizzare il file
dipende dal numero di pixel da cui questo è
costituito.
≥I file che non possono essere visualizzati come
anteprime (le anteprime sono visualizzate
come
) non si possono riprodurre.
≥Se si tenta di riprodurre un file in formato
diverso o un file danneggiato, appare un
messaggio di errore, quindi viene nuovamente
visualizzata la schermata delle miniature.
≥La data/ora visualizzata può essere diversa
rispetto alla data/ora di registrazione e quando
si riproducono immagini fisse non registrate
con questa unità può occorrere un certo
periodo di tempo prima che vengano
visualizzate le anteprime.
≥Anche se il monitor LCD è chiuso,
l’alimentazione non viene interrotta.
VQT1A28_EG_ITA.book 73 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Modifica
1 Premere il pulsante
Modifica
quando è
visualizzata la schermata con le
anteprime.
Modifica delle scene
Eliminazione di scene
Questa funzione consente
l’eliminazione di scene registrate sulle
schede SD.
Le scene eliminate non possono essere
recuperate.
2 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso per
selezionare [TUTTE LE SCENE] o
[SELEZ.] e premere il pulsante
cursore.
Eliminazione di scene una alla
volta
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini in
movimento).
1 Premere il pulsante
e
≥Quando è selezionato [TUTTE LE SCENE]
verranno eliminate le seguenti scene, con
l’eccezione di quelle protette. Avanzare al
passaggio 5.
– Quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE]:
Tutte le scene sulla scheda SD
– Quando [CAMBIA] è impostato su
[PER DATA]:
Tutte le scene selezionate per data
durante la
riproduzione.
2 Quando appare il messaggio di
3
conferma, selezionare [SI],
premere quindi il pulsante
cursore.
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al
passaggio 2)
Selezionare la scena da eliminare
e premere il pulsante cursore.
Eliminazione di più scene nella
visualizzazione delle anteprime
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini in
movimento).
e
La scena selezionata verrà racchiusa da un
riquadro rosso.
≥Se si preme di nuovo il pulsante cursore,
viene annullata la selezione della scena.
≥Si possono impostare fino a 50 scene in
successione.
73
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 74 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Modifica
4
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al
passaggio 2)
Premere il pulsante
.
5 Quando appare il messaggio di
conferma, selezionare [SI],
premere quindi il pulsante
cursore.
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al
passaggio 2)
Per continuare a eliminare altre
scene
Ripetete i passaggi 3 e 5.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
≥Le scene che non possono essere riprodotte
(le anteprime sono visualizzate come
)
non si possono eliminare.
≥Le scene protette non si possono eliminare.
≥Non aprire il coperchio dello slot della scheda
durante l’eliminazione. L’eliminazione verrà
interrotta.
≥Se è impostata l’opzione [TUTTE LE SCENE],
l’eliminazione può richiedere un intervallo di
tempo prolungato se nella scheda SD vi sono
molte scene.
≥Non spegnere questa unità durante
l’eliminazione.
≥Quando si eliminano delle scene, utilizzare una
batteria con carica sufficiente o utilizzare
l’adattatore CA.
≥Se si eliminano scene registrate su altri prodotti
con questa unità, è possibile che vengano
eliminati tutti i dati collegati alle scene.
Protezione delle scene
Questa funzione consente di
prevenire l’eliminazione di scene
accidentale.
È possibile proteggere le scene in modo che non
vengano eliminate accidentalmente. (Anche se si
proteggono alcune scene presenti nella scheda
SD, la formattazione della scheda SD eliminerà
comunque le scene.)
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini in
movimento).
e
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] #
[PROTEZ. SCENA] # [SI] e
premere il pulsante cursore.
2 Selezionare la scena da
proteggere e premere al centro il
pulsante cursore.
Viene visualizzata l’indicazione [
] e la
scena è protetta.
≥Premere di nuovo il pulsante cursore per
annullare l’impostazione.
≥Si possono impostare in successione 2 o
più scene.
Per completare le impostazioni
Premere il pulsante MENU.
74
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 75 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Modifica
2 Muovere il pulsante cursore
Modifica di immagini fisse
verso l’alto o il basso per
selezionare [TUTTE LE SCENE] o
[SELEZ.] e premere il pulsante
cursore.
Eliminazione di immagini fisse
Questa funzione consente
l’eliminazione di immagini fisse
registrate sulle schede SD.
I file eliminati non possono essere ripristinati.
Eliminazione di un singolo file
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini fisse).
1 Premere il pulsante
≥Quando è selezionato
[TUTTE LE SCENE], verranno cancellati
tutti i file presenti sulla scheda SD tranne i
file protetti. Avanzare al passaggio 5.
e
durante la
3
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al
passaggio 2)
riproduzione.
Selezionare il file da eliminare e
premere il pulsante cursore.
2 Quando appare il messaggio di
conferma, selezionare [SI],
premere quindi il pulsante
cursore.
La scena selezionata verrà racchiusa da un
riquadro rosso.
≥Se si preme di nuovo il pulsante cursore,
viene annullata la selezione del file.
≥È possibile impostare fino a 50 file in
successione.
Eliminazione di più file dalla
visualizzazione con anteprime.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini fisse).
1 Premere il pulsante
e
quando è
visualizzata la schermata con le
anteprime.
4
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al
passaggio 2)
Premere il pulsante
.
5 Quando appare il messaggio di
conferma, selezionare [SI],
premere quindi il pulsante
cursore.
75
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 76 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Modifica
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al
passaggio 2)
Per continuare a eliminare altri file
Ripetete i passaggi 3 e 5.
Per continuare a eliminare altri file
Premete il tasto MENU.
ª Eliminazione di file di immagini
fisse registrati su una scheda SD
con altri dispositivi
Un file di immagine fissa (che non sia in formato
JPEG) che non può essere riprodotto con questa
unità può essere cancellato.
≥I file protetti non si possono eliminare.
≥Non aprire il coperchio dello slot della scheda
durante l’eliminazione. L’eliminazione verrà
interrotta.
≥Se è impostata l’opzione [TUTTE LE SCENE],
l’eliminazione può richiedere un intervallo di
tempo prolungato se nella scheda SD vi sono
molti file.
≥Non spegnere questa unità durante
l’eliminazione.
≥Quando si eliminano dei file, utilizzare una
batteria con carica sufficiente o utilizzare
l’adattatore CA.
≥Se si eliminano dei file conformi allo standard
DCF, verranno eliminati tutti i dati collegati ai
file.
Protezione delle immagini fisse
Questa funzione consente di evitare
l’eliminazione accidentale dei file di
immagini fisse.
Si possono proteggere i file registrati su una
scheda SD in modo che non vengano eliminati
accidentalmente. (Anche se si proteggono alcuni
file presenti nella scheda SD, la formattazione
della scheda SD eliminerà comunque i file.)
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini fisse).
e
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] #
[PROTEZ. SCENA] # [SI] e
premere il pulsante del cursore.
2 Selezionare il file da proteggere e
premere al centro il pulsante
cursore.
Viene visualizzata l’indicazione [
] e il file
è protetto.
≥Premere di nuovo il pulsante cursore per
annullare l’impostazione.
≥È possibile inoltre selezionare più file in
successione.
Per completare le impostazioni
Premere il pulsante MENU.
76
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 77 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Modifica
Impostazione DPOF
Questa funzione consente di scrivere i
dati di stampa sulla scheda SD.
È possibile scrivere i dati delle immagini fisse da
stampare e il numero di stampe (dati DPOF)
sulla scheda SD.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
selezionare quindi la scheda
(riproduzione di immagini fisse).
e
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] # [IMP. DPOF] #
[IMP.] e premere il pulsante del
cursore.
2 Selezionare il file da impostare e
premere al centro il pulsante
cursore.
Per completare le impostazioni
Premere il pulsante MENU.
Per annullare tutte le impostazioni del
DPOF
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi
[IMP. RIPROD.] # [IMP. DPOF] #
[CANC.TUTTO] e premere il pulsante cursore.
≥Quando appare il messaggio di conferma,
selezionare [SI], premere quindi il pulsante
cursore.
ª Cos’è il DPOF?
DPOF è l’abbreviazione di Digital Print Order
Format. Questa funzione consente la scrittura
delle informazioni di stampa dell’immagine sulla
scheda SD in modo da poter utilizzare tali
informazioni sui sistemi che supportano il DPOF.
≥L’impostazione del DPOF può comprendere
fino a 999 stampe.
≥L’impostazione DPOF eseguita su altri
dispositivi potrebbe non essere riconosciuta da
questa unità. Impostare il DPOF su questa
unità.
≥Non è possibile aggiungere la data di
registrazione alle immagini da stampare
utilizzando le impostazioni del DPOF.
Viene visualizzato il numero delle stampe
impostate per il DPOF.
3 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso per
selezionare il numero di stampe e
premere quindi il pulsante
cursore.
≥Si può selezionare un valore fra 0 e 999. (Il
numero di immagini selezionato può
essere stampato con una stampante che
supporta il DPOF.)
≥Per annullare l’impostazione, impostare il
numero di stampe su [0].
≥È possibile inoltre selezionare più file in
successione.
77
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 78 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Gestione della scheda
Gestione della scheda
≥Quando si formatta la scheda SD, utilizzare
una batteria con carica sufficiente o utilizzare
l’adattatore CA.
≥Non rimuovere la scheda SD durante la
formattazione.
Formattazione
Formattazione di una scheda
SD
Questa funzione consente di
inizializzare le schede da utilizzare.
Tenere presente che se si formatta una
scheda SD, tutti i dati presenti sulla scheda
vengono cancellati. Memorizzare i dati
importanti su un computer ecc.
¬ Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
.
o
1 Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMPOSTA] #
[FOR.SCHED.] # [SI] e premere il
pulsante del cursore.
2 Quando appare il messaggio di
conferma, selezionare [SI],
premere quindi il pulsante
cursore.
≥Quando la formattazione è stata
completata, premere il pulsante MENU per
uscire dalla schermata del messaggio.
≥Utilizzare questa unità per eseguire la
formattazione delle schede SD. Se si formatta
una scheda SD utilizzando un altro prodotto
(come un computer), il tempo necessario per la
registrazione può risultare più prolungato ed è
possibile che non si riesca ad utilizzare la
scheda SD.
≥A seconda del tipo di scheda SD utilizzata, il
tempo necessario per la formattazione
potrebbe essere prolungato.
≥Non spegnere questa unità durante la
formattazione.
78
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 79 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
Con altri prodotti
≥Non utilizzare altri cavi component salvo quello
fornito in dotazione.
≥Utilizzare l’adattatore CA per non doversi
preoccupare della carica della batteria.
Con un televisore
Riproduzione su un apparecchio TV
È possibile riprodurre sullo schermo di un TV le
immagini in movimento e le immagini fisse
registrate su questa unità.
Collegate questa unità a un televisore tramite
uno dei seguenti terminali. Se si effettua il
collegamento con un terminale HDMI, è
necessario un cavo di connessione
(opzionale).
¬ Le differenze di qualità dell’immagine
ª Per visualizzare sull’apparecchio
TV le informazioni che appaiono
su schermo
È possibile visualizzare sull’apparecchio TV le
informazioni mostrate su schermo (icona
operativa e codici di tempo, ecc.).
Premere il pulsante EXT DISPLAY sul
telecomando.
PHOTO
EXT
DISPLAY SHOT
sono da attribuirsi al terminale
utilizzato per il collegamento
DATE/
TIME
START/
STOP
ZOOM
VOL
A
A
B
C
D
E
B
C
D
Immagini ad alta definizione
Immagini standard
Terminale HDMI
Terminale component
Terminale Video
TV/Dispositivi
utilizzati
E
Elementi di
riferimento
TV con terminale
HDMI
1 Collegamento
con un cavo
(opzionale) HDMI
(l 80)
TV con terminale
HDMI e
amplificatore AV
con terminale HDMI
2 Ascolto sonoro a
5,1 canali (l 82)
TV con terminale
component
3 Collegamento
con il cavo del
component (in
dotazione) e il
cavo AV (in
dotazione) (l 83)
Altre TV
≥Premere nuovamente il pulsante per cancellare
le informazioni.
≥Lo schermo dell’unità non mostrerà modifiche.
ª Per guardare immagini in
formato 16:9 su un TV di
dimensioni normali (4:3)
Quando si riproducono immagini in movimento o
immagini fisse registrate su questa unità con
formato 16:9 su un apparecchio TV con formato
4:3, le immagini appariranno deformate in senso
orizzontale.
In questo caso, modificare le impostazioni di
menu per riprodurre le immagini nel loro formato
originale. (A seconda delle impostazioni
dell’apparecchio TV, la visualizzazione delle
immagini potrebbe non essere corretta. Per
ulteriori informazioni, leggere le istruzioni d’uso
dell’apparecchio TV.)
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMPOSTA] #
[ASPETTO TV] # [4:3] e premere il
pulsante cursore.
Esempio di immagini in formato 16:9 su un TV di
dimensioni normali (4:3)
Impostazione [ASPETTO TV]
[16:9]
[4:3]
4 Collegamento
con il cavo AV (in
dotazione) (l 85)
≥Non utilizzare cavi AV diversi da quello fornito
in dotazione.
79
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 80 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
1 Collegamento con un cavo (opzionale) HDMI
Cos’è la tecnologia HDMI?
HDMI è un’interfaccia di nuova generazione per dispositivi digitali. Quando questa unità è collegata
con un dispositivo HDMI compatibile, l’immagine e l’audio possono essere inviati in uscita con un
segnale digitale. Se si collega questa unità e un TV ad alta definizione HDMI compatibile e si
riproducono immagini registrate ad alta definizione (l 7), sarà possibile visualizzarle con una
risoluzione elevata e con sonoro di alta qualità.
Se si collega questa unità a un TV Panasonic (VIERA) compatibile con VIERA Link (HDAVI
Control), sarà possibile eseguire operazioni collegate. (l 86)
1 Collegare questa unità e un TV con il cavo (opzionale) HDMI.
HDMI IN
A
Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) A con il logo mostrato in alto.
2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su
per
accendere l’unità.
3 Selezionare il canale di ingresso nel TV.
Esempio: Selezionare il canale [HDMI] ecc.
(Il nome del canale può essere diverso a seconda dell’apparecchio TV collegato)
4 Avviare la riproduzione su questa unità.
L’immagine e l’audio vengono trasmessi sul TV.
ª Se non vi è emissione di immagini o audio da questa unità verso il TV
≥Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in fondo.
≥Controllare il terminale collegato.
≥Controllare l’impostazione dell’ingresso (l’interruttore di ingresso) e l’impostazione
dell’ingresso audio dell’apparecchio TV. (Per ulteriori informazioni, leggere le istruzioni d’uso
dell’apparecchio TV.)
≥Controllare [RISOL. HDMI]. (l 81)
80
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 81 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
ª Informazioni sulle impostazioni
quando si effettua il
collegamento HDMI
Quando si collega questa unità a un altro
dispositivo con un cavo HDMI, è possibile dover
modificare l’impostazione di uscita di questa
unità.
Risoluzione di uscita HDMI
L’utente può cambiare metodo per l’uscita delle
immagini.
Premere il pulsante MENU,
selezionare quindi [IMPOSTA] #
[RISOL. HDMI] # elemento
desiderato e premere il pulsante
cursore.
[AUTO]:La risoluzione di uscita viene impostata
automaticamente sulla base delle
informazioni ottenute dall’apparecchio
TV collegato.
Informazioni
provenienti dal
televisore collegato
Risoluzione output
720p, 1080i
1080i
Varie
576p
[1080i]: Per l’uscita è utilizzata la modalità
interlacciata con 1080 linee di scansione
disponibili.
[576p]: Per l’uscita è utilizzata la modalità
progressiva con 576 linee di scansione
disponibili.
≥Se non appaiono immagini sull’apparecchio TV
quando l’impostazione è [AUTO], passare alla
modalità [1080i] o [576p] che consentirà la
visualizzazione delle immagini sull’apparecchio
TV. (Consultare le istruzioni d’uso
dell’apparecchio TV.)
≥Accertatevi di collegare l’unità a un terminale di
ingresso HDMI. Non collegatela a un terminale
di uscita HDMI su altri prodotti.
1080i
Questo è un formato di scansione
interlacciata che scansiona 1080 linee per
visualizzare immagini ad alta definizione. Le
1080 linee di scansione disponibili sono divise
a metà e vengono scansionate sullo schermo
alternativamente con intervalli di 1/50esimo di
secondo. Il numero di linee di scansione
disponibili è quasi il doppio rispetto alle 576
linee di scansione utilizzate per le immagini
standard fino a oggi, queste immagini quindi
sono molto più chiaramente dettagliate e
hanno maggiore presenza.
576p
Questo è un metodo di scansione progressivo
che scansiona contemporaneamente tutte le
576 linee disponibili sullo schermo con
intervalli di 1/50esimo di secondo. Questo
metodo riduce lo sfarfallio perché le linee di
scansione non vengono scansionate sullo
schermo in modo alternato come nella
modalità interlacciata.
576i
Questo è un metodo di scansione interlacciata
in cui le 576 linee di scansione disponibili
sono divise a metà e vengono scansionate
sullo schermo con intervalli di 1/50esimo di
secondo.
Formato interlacciato/formato progressivo
I segnali video attualmente utilizzati (PAL)
sono definiti dall’indicazione 576i (i è
l’abbreviazione di interlacciato) mentre un
segnale video ad alta densità che raddoppia il
numero di linee di scansione viene
denominato 576p (p è l’abbreviazione di
progressivo).
Il terminale del componente e il terminale
HDMI di questa unità sono inoltre compatibili
con l’emissione di immagini ad alta definizione
1080i. Per poter visualizzare adeguatamente
le immagini progressive ad alta definizione è
necessario disporre di un TV compatibile.
81
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 82 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
2 Ascolto con suono a 5,1 canali
Se si collega questa unità e un amplificatore AV con un terminale HDMI con un cavo HDMI e si avvia la
riproduzione, si può ascoltare il sonoro a 5,1 canali registrato dai microfoni interni.
≥Leggere le istruzioni d’uso dell’amplificatore AV, degli altoparlanti e del TV per ulteriori informazioni
su come collegare questi dispositivi, ecc.
C
E
B
C
A
F
HDMI IN
D
D
A
A Cavo HDMI (opzionale)
≥Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) con il logo mostrato in alto.
B Altoparlante centrale
C Altoparlante frontale
D Altoparlante surround
E Subwoofer
F Amplificatore AV (opzionale)
≥Se si collega questa unità a un amplificatore AV Panasonic e a un TV Panasonic (VIERA) compatibile
con VIERA Link (HDAVI Control), sarà possibile eseguire operazioni collegate. (l 86)
≥L’audio registrato dai microfoni esterni è in stereo (2 canali).
82
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 83 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
3 Collegamento con il cavo del componente (in dotazione) e il cavo AV (in
dotazione)
1 Collegare questa unità e un TV con il cavo del component (in dotazione) e
il cavo AV (in dotazione).
A/V
A
COMPONENT
C
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
B
A Cavo component (in dotazione)
B Cavo AV (in dotazione)
≥Collegate a terminali dello stesso colore.
≥Il terminale del component C serve solo per l’uscita delle immagini, verificare pertanto di aver
collegato anche il cavo AV.
(Inseritelo nel terminale di ingresso dell’audio per l’ingresso del terminale component. Per ulteriori
informazioni consultate le istruzioni per l’uso del televisore.)
2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su
per
accendere l’unità.
3 Selezionare il canale di ingresso nel TV.
Esempio: Selezionare il canale [Component] ecc.
(Il nome del canale può essere diverso a seconda dell’apparecchio TV collegato.)
4 Avviare la riproduzione su questa unità.
L’immagine e l’audio vengono trasmessi sul TV.
ª Informazioni sull’impostazione quando si collegano i terminali del
component
Quando si collega questa unità a un TV con il cavo component, è possibile dover modificare
l’impostazione di uscita di questa unità. Impostarla in modo che corrisponda al terminale del TV al
quale è collegato.
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [COMPONENT]
# elemento desiderato e premere il pulsante cursore.
[576i]: Quando si collega l’unità al terminale component su un televisore TV compatibile con 576i.
(Riproduzione con qualità delle immagini standard.)
[1080i]: Quando si collega l’unità al terminale component su un televisore TV compatibile con 1080i.
(Riproduzione con qualità delle immagini ad alta definizione.)
83
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 84 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
ª Se non vi è emissione di
immagini o audio da questa unità
verso il TV
≥Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in
fondo.
≥Controllare il terminale collegato.
≥Controllare l’impostazione dell’ingresso TV
(interruttore di ingresso). (Per ulteriori
informazioni, leggere le istruzioni d’uso
dell’apparecchio TV.)
≥Se le immagini non vengono visualizzate
correttamente su un TV widescreen, regolare
l’impostazione del formato sul TV. (Per dettagli
vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
Se le immagini vengono deformate in senso
orizzontale su un TV di formato normale (4:3),
modificare l’impostazione su questa unità.
(l 79)
84
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 85 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
4 Collegamento con il cavo AV (in dotazione)
1 Collegare questa unità e un TV con il cavo AV (in dotazione).
VIDEO IN
AUDIO IN
A
A Cavo AV (in dotazione)
2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su
per
accendere l’unità.
3 Modificare il canale di ingresso dell’apparecchio TV.
Esempio: Selezionare il canale [VIDEO 2] ecc.
(Il nome del canale può essere diverso a seconda dell’apparecchio TV collegato.)
4 Avviare la riproduzione su questa unità.
L’immagine e l’audio vengono trasmessi sul TV.
ª Se non vi è emissione di immagini o audio da questa unità verso il TV
≥Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in fondo.
≥Controllare il terminale collegato.
≥Controllare l’impostazione dell’ingresso TV (interruttore di ingresso). (Per ulteriori
informazioni, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
≥Quando si collega contemporaneamente un cavo HDMI, viene data priorità all’uscita dal cavo HDMI.
≥Quando si collega contemporaneamente un cavo component, per l’uscita delle immagini viene data
priorità al cavo component.
≥Se le immagini non vengono visualizzate correttamente su un TV widescreen, regolare l’impostazione
del formato sul TV. (Per dettagli vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) Se le immagini
vengono deformate in senso orizzontale su un apparecchio TV di formato normale (4:3), modificare
l’impostazione su questa unità. (l 79)
85
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 86 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
Riproduzione con VIERA Link (HDAVI Control)
Se si collega questa unità a un TV Panasonic (VIERA) compatibile con VIERA Link (HDAVI Control)
con un cavo HDMI, sarà possibile eseguire le seguenti operazioni collegate.
≥Sarà possibile utilizzare il comando a distanza del TV per controllare la riproduzione delle immagini
su questa unità.
≥Se si spegne l’apparecchio TV utilizzando il telecomando del TV, si spegne anche questa unità.
(Quando si registrano immagini in movimento, si eseguono operazioni di formattazione,
eliminazione, ripristino o si collega l’unità a un computer tramite cavo USB, l’alimentazione non
viene interrotta.)
≥Se si effettua il collegamento con un cavo HDMI e quindi si accende questa unità, il canale di
ingresso dell’apparecchio TV si sintonizza automaticamente sullo schermo di questa unità. Se il
televisore si trova in standby, si accenderà automaticamente (se avete selezionato [Set] per
l’impostazione [Power on link] del televisore).
– A seconda del tipo di terminale HDMI dell’apparecchio TV, il canale di ingresso potrebbe non
essere commutato automaticamente. In questo caso utilizzare il comando a distanza
dell’apparecchio TV per commutare il canale di ingresso. (Per dettagli su come commutare il
canale d’ingresso, vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.)
≥Se VIERA Link non funziona correttamente, vedere a pagina 118.
1 Collegare questa unità e un TV Panasonic (VIERA) compatibile con
VIERA Link con un cavo HDMI (opzionale).
HDMI IN
A
≥Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) A con il logo mostrato in alto.
≥Se il televisore è dotato di due o più terminali di ingresso HDMI, si consiglia di collegare questa
unità a HDMI2 o HDMI3.
2 Effettuare l’impostazione in modo che la funzione VIERA Link sia attiva
sull’apparecchio TV collegato.
≥Per le informazioni su come effettuare l’impostazione, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio
TV, ecc.
3 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su
per
accendere l’unità.
4 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [VIERA Link]
# [ON] e premere il pulsante
≥L’impostazione predefinita è [ON].
86
VQT1A28
cursore.
VQT1A28_EG_ITA.book 87 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
5 Azionamento dell’unità con il telecomando del televisore.
1)
2)
A
DISPLAY ON/OFF
B
C
D
1) Premete il tasto verso l’alto, verso il basso, a sinistra o a destra per selezionare una scena o un file
da riprodurre, quindi premete il centro del tasto per effettuare l’impostazione.
2) Agire sulle icone operative visualizzate sullo schermo dell’apparecchio TV utilizzando il comando a
distanza dell’apparecchio TV.
A Icona operativa
B Visualizza icone operative
C Annulla icone operative
D Visualizza/Annulla icone operative
≥L’operazione di riproduzione viene eseguita come sull’unità.
– Riproduzione di immagini in movimento (l 67)
– Riproduzione di immagini fisse (l 71)
Per annullare VIERA Link (HDAVI Control)
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [VIERA Link] # [OFF] e premere il
pulsante del cursore.
≥Qualora non siate sicuri se il televisore e l’amplificatore AV utilizzati sono compatibili con VIERA Link,
consultate le istruzioni per l’uso dei dispositivi.
≥Le operazioni disponibili quando questa unità è collegata a un televisore Panasonic variano a
seconda del modello di televisore Panasonic, anche se questo è compatibile con VIERA Link.
Consultate le istruzioni per l’uso del televisore per informazioni sulle operazioni supportate dal
televisore.
≥Il funzionamento non è possibile se si utilizza un cavo che non è basato sullo standard HDMI. Si
consiglia l’uso di cavi Panasonic.
Codici prodotto: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.
87
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 88 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
Duplicazione delle immagini
con un registratore DVD o
altro dispositivo video
collegato
Questa funzione consente di duplicare le
immagini registrate con questa unità su un
registratore DVD, dispositivo video, ecc.
≥Le immagini vengono duplicate con qualità
dell’immagine standard.
≥Utilizzare l’adattatore CA per non doversi
preoccupare della carica della batteria.
1 Collegare questa unità e un
A
VIDEO IN
AUDIO IN
A Cavo AV (in dotazione)
≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa.
2 Impostare il selettore della
modalità di funzionamento su
per accendere l’unità.
3 Modificare il canale di ingresso
del dispositivo video e
dell’apparecchio TV.
≥Il canale impostato sarà diverso a seconda
del terminale al quale è stata collegata
l’unità.
4 Avviare la riproduzione su
questa unità. Avviare quindi la
registrazione sul dispositivo
collegato.
88
Per interrompere la duplicazione
1) Interrompere la registrazione sul dispositivo
collegato.
2) Quindi interrompere la riproduzione su
questa unità.
≥Se la visualizzazione di data e ora e
l’indicazione della funzione non sono
necessarie, annullarle prima di avviare la
duplicazione. (l 37, 79)
Se si riproducono le immagini duplicate su un
apparecchio TV widescreen, le immagini
potrebbero essere deformate in senso
verticale.
In questo caso, vedere le istruzioni d’uso del
dispositivo che si sta collegando o leggere le
istruzioni d’uso dell’apparecchio TV
widescreen e impostare il formato 16:9.
dispositivo video.
VQT1A28
≥Per maggiori informazioni vedere le
istruzioni d’uso del dispositivo video.
VQT1A28_EG_ITA.book 89 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
2 Selezionare un file da stampare,
Con una stampante
(PictBridge)
Per stampare delle immagini collegando
direttamente questa unità alla stampante,
utilizzare una stampante compatibile con la
funzione PictBridge. (Consultare le istruzioni
d’uso della stampante.)
≥Utilizzare l’adattatore CA per non doversi
preoccupare della carica della batteria.
¬ Inserire in questa unità una scheda
SD con immagini registrate e
impostare il selettore della modalità di
funzionamento su
per accendere
l’unità.
1 Collegare questa unità e una
stampante.
premere quindi il pulsante
cursore.
Verrà visualizzato il numero delle immagini
impostate.
3 Muovere il pulsante cursore
verso l’alto o il basso per
selezionare il numero di stampe,
premere quindi il pulsante
cursore.
≥È possibile impostare fino a 9 stampe.
≥Per annullare l’impostazione, impostare il
numero di stampe su [0].
≥È possibile impostare in successione fino a
8 file ripetendo i passaggi 2 e 3.
4 Premere il pulsante MENU per
visualizzare i menu PictBridge.
A
A Cavo USB (in dotazione)
≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa.
Sullo schermo appare l’indicazione [PictBridge].
≥Se l’indicazione [PictBridge] non appare o
continua a lampeggiare, scollegare e
ricollegare il cavo USB o controllare la
stampante, la scheda SD e le impostazioni
dell’unità.
≥Non utilizzare alcun cavo di connessione USB
al di fuori di quello fornito in dotazione. (Se si
utilizzano altri cavi USB il funzionamento non è
garantito.)
5 Selezionare l’impostazione per la
stampa della data in
[DATA STAMPA].
≥Se la stampante non è in grado di
stampare la data, questa impostazione non
è disponibile.
89
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 90 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con altri prodotti
6 Selezionare l’impostazione per il
formato della carta in
[FOR. CARTA].
[STANDARD]: Formato specifico per la
stampante
[4k5]:
Formato L
[5k7]:
Formato 2L
[4k6]:
Formato cartolina
[A4]:
Formato A4
≥Non è possibile impostare formati della carta
non supportati dalla stampante.
7 Selezionare l’impostazione di
layout in [IMP. PAG.].
[STANDARD]: Layout specifico per la
stampante
[
]:
Stampa senza cornice
[
]:
Stampa con cornice
≥Non è possibile impostare dei layout di pagina
non supportati dalla stampante.
8 Selezionare [STAMPA] # [SI] e
premere il pulsante cursore per
stampare le immagini.
≥Uscire da PictBridge scollegando il cavo USB
(in dotazione) dopo che le immagini sono state
stampate.
90
VQT1A28
Per interrompere la stampa prima del
termine
Muovere il pulsante cursore verso il basso.
Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Se
è selezionato [SI], il numero di stampe impostato
viene annullato e lo schermo torna al
passaggio 2. Se è selezionato [NO], vengono
mantenute tutte le impostazioni e lo schermo
torna al passaggio 3.
≥Evitare di compiere le seguenti operazioni
durante la stampa. Queste operazioni non
consentono il corretto svolgimento delle
operazioni di stampa.
– Scollegamento del cavo USB
– Rimozione della scheda SD
– Commutazione del selettore della modalità di
funzionamento
– Spegnimento dell’unità
≥Controllare le impostazioni relative al formato
della carta, alla qualità di stampa ecc. sulla
stampante.
≥I margini delle immagini fisse registrate con
questa unità in formato 16:9 potrebbero essere
tagliati in fase di stampa. Quando si utilizza la
stampante con una funzionalità per il taglio dei
margini o per la stampa senza margini,
annullare questa funzionalità prima di eseguire
la stampa (Per maggiori dettagli sulla
stampante, vedere le istruzioni d’uso.)
≥È possibile che non si riesca a stampare
immagini fisse registrate con altri prodotti.
≥Se l’unità è collegata direttamente alla
stampante, non è possibile utilizzare le
impostazioni del DPOF.
≥Collegare la stampante direttamente a questa
unità. Non utilizzare un hub USB.
VQT1A28_EG_ITA.book 91 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Con un computer
Prima dell’uso con un computer
Cosa è possibile fare con un computer
Tipo di dati
Cosa si può fare
Software utilizzato
Copia su PC
Immagini in
movimento
Scrittura dei dati sul supporto*
Copia fra diversi supporti*
HD Writer Ver1.0E for SD1
Facile modifica delle immagini
Riproduzione su un computer
Visualizzatore d’immagini standard
Windows o visualizzatore d’immagini
disponibile in commercio
Copia di file su un computer
Windows Explorer
Immagini fisse
Se si utilizza un computer Macintosh vedere P103.
*I supporti compatibili sono schede SD e dischi (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R e DVD-R DL).
≥Questa unità non è dotata della funzionalità di scrittura su scheda. Con questa unità non è
quindi possibile scrivere i dati su una scheda SD.
≥Quando si collega questa unità e un computer, inserire sempre la batteria e collegare l’adattatore CA.
Se non si inserisce la batteria e non si collega l’adattatore CA, dopo il collegamento dell’unità al
computer non si riuscirà a far funzionare il sistema.
≥Il funzionamento di questa unità non è garantito se si utilizza un software diverso da quello fornito in
dotazione per la lettura di dati delle immagini in movimento su questa unità.
91
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 92 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Contenuti del CD-ROM in dotazione
Il CD-ROM in dotazione contiene le seguenti applicazioni software.
ª HD Writer Ver1.0E for SD1
L’utente può acquisire sul disco rigido del computer i dati di immagini in movimento e immagini fisse
presenti su una scheda SD, può modificare facilmente (dividere, combinare, eliminare) immagini in
movimento, quindi scrivere i dati su una scheda SD o disco.
[Copy to PC]:
Se non vi è più memoria disponibile sulla scheda SD, copiare i dati sul disco rigido del computer. A quel
punto si può eseguire una facile modifica dei dati (divisione o eliminazione di scene, ecc.).
[Write data to media]:
È possibile copiare i dati di immagini in movimento e i dati di immagini fisse dal disco rigido del
computer verso la scheda SD. Inoltre i dati delle immagini in movimento si possono copiare anche su
un disco.
[Copy between media]:
È possibile copiare i dati delle immagini in movimento da una scheda SD verso un disco o da un disco
verso la scheda SD.
[Easy editing]:
L’utente può modificare (dividere, combinare, eliminare ecc.) con facilità i dati delle immagini in
movimento copiati sul disco rigido del computer.
[Format disc]:
A seconda del tipo di disco utilizzato, può essere necessario formattarlo. I dischi vengono formattati
con il file system UDF 2.5 che supporta il formato AVCHD.
ª DirectX
È necessario aver installato Microsoft DirectX 9.0c per poter utilizzare HD Writer Ver1.0E for SD1.
Se DirectX non è già installato sul computer, è possibile installarlo dal CD-ROM. Fare clic su [DirectX] e
seguire i messaggi su schermo per eseguire l’installazione.
Se si installa il software su un computer che non è compatibile con DirectX 9.0c, il computer potrebbe
non funzionare correttamente. Se non si è certi che il proprio computer sia compatibile, contattare il
produttore del computer.
92
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 93 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Contratto di licenza con
l’utente finale
Prima di aprire il CD-ROM, leggete le seguenti
note.
All’utente (“Licenziatario”) è concessa una
licenza per il Software descritto nel Contratto di
licenza con l’utente finale (“Contratto”) a
condizione che accetti i termini e le condizioni di
questo Contratto. Se il Licenziatario non accetta
tali termini e condizioni, deve restituire
immediatamente il Software alla Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), ai
distributori o rivenditori presso i quali è stato
effettuato l’acquisto.
Articolo 1 Licenza
Al Licenziatario è concessa una licenza di
utilizzo del software, comprese le informazioni
registrate o descritte nel CD-ROM, nei manuali
d’istruzione e in altri supporti forniti al
Licenziatario (in generale “Software”), ma non
sono trasferiti al Licenziatario tutti i diritti
applicabili a brevetti, copyright, marchi e segreti
industriali compresi nel Software.
Articolo 2 Uso di una terza parte
Il Licenziatario non può usare, copiare,
modificare, trasferire e permettere a qualunque
terza parte, dietro pagamento o meno, di usare,
copiare o modificare il Software, se non nei
termini espressamente concessi in questo
Contratto.
Articolo 3 Restrizioni alla copia del Software
Il Licenziatario può produrre una singola copia
del Software, totale o parziale, solamente per fini
di backup.
Articolo 5 Decodificazione, decompilazione o
disassemblaggio
Il Licenziatario non può decodificare,
decompilare o disassemblare il Software, in
misura non ammessa dalle leggi o
regolamentazioni vigenti nel Paese di residenza
del Licenziatario. Matsushita o i suoi distributori o
rivenditori non saranno ritenuti responsabili per
alcun difetto del Software o danno al
Licenziatario causato dalla decodificazione,
decompilazione o disassemblaggio del Software
da parte del Licenziatario.
Articolo 6 Limitazione di responsabilità
Il Software è fornito “COSÌ COM’È” senza
garanzie di alcun genere, espresse o implicite,
incluse in via esemplificativa, garanzie di non
violazione, di commerciabilità o di idoneità all’uso
per scopi particolari. Inoltre, Matsushita non
garantisce che il funzionamento del Software
sarà ininterrotto o privo di errori. Matsushita o i
suoi distributori o rivenditori non sono
responsabili per danni causati al Licenziatario
derivanti o relativi all’uso del Software.
Articolo 7 Controllo dell’esportazione
Il Licenziatario accetta di non esportare o
riesportare il Software in alcuna forma senza le
necessarie autorizzazioni all’esportazione in
conformità con le normative vigenti nel Paese di
residenza del Licenziatario, se necessario.
Articolo 8 Revoca della Licenza
Il diritto qui garantito al Licenziatario sarà
automaticamente revocato se il Licenziatario
viola i termini e le condizioni di questo Contratto.
In seguito a tale revoca automatica, il
Licenziatario dovrà distruggere il Software e la
documentazione relativa insieme a tutte le copie
a sue spese.
Articolo 4 Computer
Il Licenziatario può utilizzare il Software su un
solo computer in un unico luogo.
93
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 94 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Ambiente operativo
≥Per installare le applicazioni software fornite in dotazione è necessaria un’unità CD-ROM. (Per la
scrittura dei dati su DVD, sono necessari un’unità e un supporto compatibili.)
≥Non è garantito il funzionamento corretto nel caso in cui 2 o più dispositivi USB siano connessi su un
singolo computer, o nel caso in cui questi dispositivi siano connessi tramite un hub USB o un cavo di
estensione.
≥Per il collegamento con il computer utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. (Se si utilizzano altri
cavi USB il funzionamento non è garantito.)
≥Anche se tutti i requisiti di sistema illustrati nelle presenti istruzioni d’uso vengono soddisfatti, è
sempre possibile che su alcuni personal computer non si riesca a utilizzare questo prodotto.
≥Questo software non è compatibile con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE,
Windows Me e Windows NT.
≥Non è garantito il funzionamento su sistemi operativi diversi da quello preinstallato.
ª Ambiente operativo per HD Writer Ver1.0E for SD1
Personal Computer
IBM Personal computer PC/AT compatibile
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
CPU
Intel Pentium III 1.0 GHz o superiore (Intel Pentium 4 HyperThread
3.0 GHz o superiore quando si usa la “funzione di Anteprima”)
(Comprese CPU compatibili)
RAM
512 MB o superiore (consigliati 1024 MB o superiore)
Display
High Colour (16 bit) o superiore (consigliata 32 bit o superiore)
Risoluzione dello schermo di 1024k768 pixel o superiore (consigliata
1280k1024 pixel o superiore)
Schede grafiche compatibili con DirectX 9.0c, e DirectDraw Overlay
64 MB di memoria video o superiore
Spazio libero su disco
Ultra DMA — 100 o superiore
250 MB o superiore
≥Per la scrittura dei dati su DVD, è necessaria una quantità di spazio
libero oltre al doppio rispetto a quella del disco da creare.
Software necessari
DirectX 9.0c
≥Se si installa il software su un computer che non è compatibile con
DirectX 9.0c, il computer potrebbe non funzionare correttamente. Se
non si è certi che il proprio computer sia compatibile, contattare il
produttore del computer.
Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive
Audio
Supporto DirectSound
Interfaccia
Porta USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Altri requisiti
Mouse o dispositivo di puntamento equivalente
≥Il CD-ROM in dotazione è disponibile solo per Windows.
≥Non è garantito il funzionamento su sistemi operativi diversi da quello preinstallato sul personal
computer.
≥Il funzionamento non è garantito su computer che non siano PC/AT compatibili.
94
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 95 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
≥L’immissione di dati è supportata solo nelle lingue Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo e
Cinese Semplificato.
≥Il funzionamento non è garantito per tutte le unità DVD.
≥La riproduzione dei dischi DVD creati con questo software non è garantita su tutti i lettori DVD che
non supportano l’ AVCHD.
≥Il funzionamento non è garantito su Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition e
non è compatibile con i sistemi operativi a 64 bit.
≥Questo software non è compatibile con ambienti multi-boot.
≥Questo software non è compatibile con ambienti multi-CPU.
≥Se il computer dell’utente non soddisfa i requisiti di sistema sopra menzionati, durante la scrittura dei
dati su disco può verificarsi un errore.
≥Impostare la risoluzione dello schermo su 1024k768 (colore 16 bit) o superiore.
Selezionare [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display] e
selezionare la scheda [Settings], regolare quindi [Screen resolution] e [Color quality].
ª Ambiente operativo per la funzione di lettore di schede (memorizzazione
di massa)
Personal computer
IBM Personal computer PC/AT compatibile
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
CPU
Intel Pentium III 450 MHz o superiore/Intel Celeron 400 MHz o superiore
RAM
128 MB o superiore (consigliati 256 MB o superiore)
Interfaccia
Porta USB
Altri requisiti
Mouse o dispositivo di puntamento equivalente
≥Le dotazioni USB funzionano con il driver standard del sistema operativo.
95
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 96 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Installazione
Quando si installa il software, accedere al
computer come Amministratore o con un nome
utente con diritti equivalenti. (Se non si ha
l’autorizzazione per compiere questa
operazione, consultare un proprio superiore.)
≥Prima di avviare l’installazione, chiudere tutte le
altre applicazioni software in esecuzione.
≥Non eseguire altre operazioni sul computer
durante l’installazione del software.
Installazione di HD Writer
Ver1.0E for SD1
3 Fare clic su [Next].
4 Leggere con attenzione il [End
User License Agreement], quindi
selezionare la casella accanto a [I
accept the terms of the license
agreement] se si accettano le
condizioni e fare clic su [Next].
1 Inserire il CD-ROM nel computer.
Apparirà la schermata [Setup Menu].
≥Se non viene visualizzata la schermata
[Setup Menu], fare doppio clic sull’icona del
CD-ROM in [My Computer].
≥Se non si accettano i termini e le condizioni
del Contratto di licenza, non sarà possibile
eseguire l’installazione.
≥Continuare a installare seguendo le
istruzioni su schermo.
2 Fare clic su [HD Writer Ver1.0E
for SD1].
5
≥L’esecuzione dell’applicazione software
potrebbe non essere corretta se si annulla
l’installazione in qualunque stadio es.
premendo [Cancel].
≥È necessario aver installato Microsoft
DirectX 9.0c per poter utilizzare HD Writer
Ver1.0E for SD1. (l 92)
Se si installa il software su un computer
che non è compatibile con DirectX 9.0c, il
computer potrebbe non funzionare
correttamente. Se non si è certi che il
proprio computer sia compatibile,
contattare il produttore del computer.
96
VQT1A28
Una volta completata l’installazione,
vengono visualizzate le limitazioni d’uso.
Verificare i contenuti, quindi fare
clic su [t] in alto a destra nella
finestra.
VQT1A28_EG_ITA.book 97 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
6 Fare clic su [Finish].
Disinstallazione
dell’applicazione software
Seguire la procedura di seguito per disinstallare
le applicazioni software non più necessarie
all’utente.
1 Selezionare [start] #
([Settings] #) [Control Panel] #
[Add or Remove Programs
(Applications)].
Affinché l’applicazione diventi operativa è
necessario riavviare il computer.
Lettura delle istruzioni d’uso
delle applicazioni software
Per dettagli su come utilizzare le applicazioni
software, leggere le istruzioni in PDF.
≥Per leggere le istruzioni d’uso in formato PDF è
necessario Adobe Acrobat Reader 5.0 o
versioni successive.
Selezionare [start] #
[All Programs (Programs)] #
[Panasonic] # [HD Writer Ver1.0E
for SD1] # [Manual (PDF Format)].
2 Selezionare [HD Writer Ver1.0E
for SD1], quindi fare clic su
[Change/Remove]
([Change or Remove] o su [Add/
Remove]).
≥Procedere con la disinstallazione
seguendo le istruzioni su schermo.
≥Una volta disinstallato il software,
accertarsi di aver riavviato il computer.
97
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 98 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Collegamento e rilevamento
3 Collegare l’unità a un computer.
Procedure per il collegamento
e il riconoscimento
Una volta installate le applicazioni software,
l’unità deve essere collegata e correttamente
riconosciuta dal computer.
≥Collegarla dopo aver installato le applicazioni
software.
≥Se fosse ancora inserito nel computer
rimuovere il CD-ROM in dotazione. (Se è
visualizzata la schermata [Setup Menu],
attendere che finisca e rimuovere quindi il
CD-ROM.)
≥Se la procedura di riconoscimento non viene
eseguita correttamente, dopo il collegamento
dell’unità al computer non si riuscirà a far
funzionare il sistema.
≥Se l’unità non dovesse funzionare
normalmente, la procedura di installazione o
riconoscimento non è stata eseguita
correttamente.
1 Inserire la batteria e collegare
l’adattatore CA.
≥Se non si inserisce la batteria e non si
collega l’adattatore CA, dopo il
collegamento dell’unità al computer non si
riuscirà a far funzionare il sistema.
2 Inserire nell’unità una scheda SD
con immagini registrate e
impostare il selettore della
modalità di funzionamento su
PC per accendere l’unità.
98
VQT1A28
A
A Cavo USB (in dotazione)
L’unità viene automaticamente riconosciuta dal
computer.
≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa. Se gli
spinotti non sono stati spinti bene nei terminali
l’unità e il computer non funzioneranno
correttamente.
≥Non utilizzare cavi USB diversi da quello fornito
in dotazione. (Se si utilizzano altri cavi USB il
funzionamento non è garantito.)
≥Quando l’unità è collegata a un computer,
non è possibile cambiare modalità
operativa e non è possibile spegnere l’unità.
In questo caso, scollegare il cavo USB
(l 100).
≥Quando un computer accede alla scheda SD di
questa unità, si accende la spia di accesso alla
scheda. (Quando è in corso l’accesso alla
scheda, sul monitor LCD viene visualizzata
l’indicazione
.) Non scollegare il cavo USB
o l’adattatore CA quando è in corso l’accesso al
disco o alla scheda perché ciò potrebbe
danneggiare i dati.
≥Dopo aver collegato questa unità per la prima
volta può essere necessario riavviare il
computer.
VQT1A28_EG_ITA.book 99 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Informazioni sulla
visualizzazione su computer
Quando l’unità è collegata a un computer, viene
riconosciuta come unità esterna.
L’icona [Removable Disk] viene visualizzata in
[My Computer].
Esempio della struttura di cartelle di una
scheda SD:
Removable Disk
DCIM
100CDPFP
MISC
ª Copia su un computer di
immagini fisse registrate sulla
scheda SD
Funzione di lettore scheda (storage di massa)
Quando una scheda SD contenente dati
registrati viene inserita nell’unità e l’unità viene
collegata a un computer tramite un cavo USB, la
scheda SD può essere utilizzata come unità
esterna, consentendo di utilizzare Risorse del
computer o altri programmi per copiare sul
computer le immagini fisse presenti sulla scheda.
1 Posizionate il selettore della
modalità di funzionamento
sull’unità su PC , quindi collegate
l’unità al computer.
[Removable Disk] viene visualizzato in [My
Computer].
2 Fate doppio clic sulla cartella che
PRIVATE
AVCHD
AVCHDTN
BDMV
≥I file di immagini in movimento in formato
AVCHD ([00000.MTS] ecc.) vengono salvati
nella cartella [BDMV].
≥Le anteprime delle immagini in movimento
vengono registrate nella cartella [AVCHDTN].
≥Le immagini fisse in formato JPEG
([IMGA0001.JPG] ecc.) vengono memorizzate
nella cartella [100CDPFP]. Queste immagini si
possono aprire con un software grafico che
supporti le immagini JPEG.
≥È possibile registrare fino a 999 file sulla
cartella [100CDPFP] o su altre cartelle.
≥I file per l’impostazione del DPOF vengono
registrati nella cartella [MISC].
contiene i file sul disco
rimuovibile ([DCIM] >
[100CDPFP]).
3 Trascinate i file sulla cartella di
destinazione (sull’hard disk del
computer).
Si consiglia l’uso di HD Writer Ver1.0E for
SD1 per copiare i dati delle immagini in
movimento dalla scheda SD.
99
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 100 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Disconnessione sicura del
cavo USB
1 Cliccate due volte sull’icona
nella barra degli strumenti
visualizzata sul computer.
Appare la finestra di dialogo per la rimozione
hardware.
≥A seconda delle impostazioni del
computer, è possibile che questa icona non
venga visualizzata.
2 Selezionare l’opzione [USB Mass
Storage Device] e fare clic sul
pulsante [Stop].
3 Controllare che sia selezionato
[MATSHITA HDC-SD1 USB
Device] e fare clic su [OK].
Fare clic su [Close] e si potrà disconnettere il
cavo senza alcun rischio.
≥Non scollegare il cavo USB mentre la spia di
accesso è accesa (l’indicazione
viene
visualizzata sul monitor LCD), c’è la possibilità
di danneggiare i dati.
Verificare che l’unità sia
correttamente rilevata dal
computer
Per verificare che l’unità sia correttamente
rilevata dal computer, ruotare il selettore della
modalità di funzionamento per selezionare la
modalità collegamento PC, collegare quindi
l’unità al computer col cavo USB e seguire questi
passaggi.
≥Su alcuni computer, compresi quelli NEC,
l’opzione Gestione Periferiche non viene
visualizzata se è attiva una modalità che
impone delle limitazioni alle funzionalità.
Consultare il produttore o seguire le procedure
delle istruzioni d’uso del proprio computer per
impostare una modalità che consenta di
utilizzare tutte le funzioni, e procedere quindi
con l’operazione.
1 Selezionare [start] #
([Settings] #) [Control Panel] #
([Performance and Maintenance]
#) [System].
2 Fare clic sulla scheda
[Hardware], quindi fare clic su
[Device Manager].
100
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 101 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
3 Verificare che siano visualizzati i
seguenti elementi.
Utilizzo di HD Writer Ver1.0E
for SD1
Con HD Writer Ver1.0E for SD1, è possibile
copiare immagini registrate con questa unità sul
disco rigido di un computer.
≥Quando si utilizza HD Writer Ver1.0E for SD1,
accedere al computer come Amministratore o
con un nome utente con diritti equivalenti. Se si
accede con un nome utente non da
Amministratore, non sarà possibile utilizzare
questa applicazione.
ª Se il driver è stato riconosciuto
correttamente
Viene visualizzata l’indicazione [USB Mass
Storage Device] in [Universal Serial Bus
controllers].
ª Se il driver non è stato
riconosciuto correttamente
[!] o [Unknown device] viene visualizzato in
[Universal Serial Bus controllers] o [Other
devices] ecc.
(Il punto in cui appare la visualizzazione dipende
dal tipo di computer utilizzato.)
Per far sì che l’unità venga riconosciuta si
possono utilizzare i seguenti metodi.
Metodo 1: Spegnere l’unità e il computer e
provare di nuovo.
Metodo 2: Rimuovere la scheda SD e provare di
nuovo.
Metodo 3: Tentare di collegare l’unità a un’altra
porta USB del computer.
ª Copiare sul disco rigido del
computer i dati contenuti su una
scheda SD
1 Inserire la batteria e collegare
l’adattatore CA.
≥Se non si inserisce la batteria e non si
collega l’adattatore CA, dopo il
collegamento dell’unità al computer non si
riuscirà a far funzionare il sistema.
2 Inserire in questa unità una
scheda SD con immagini
registrate e impostare il selettore
della modalità di funzionamento
su PC per accendere l’unità.
101
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 102 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
3 Collegare l’unità a un computer.
6 Fare clic sul pulsante [Start
copying].
A
A Cavo USB (in dotazione)
≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa. Se gli
spinotti non sono stati spinti bene nei
terminali l’unità e il computer non
funzioneranno correttamente.
≥Non utilizzare cavi USB diversi da quello
fornito in dotazione. (Se si utilizzano altri
cavi USB il funzionamento non è garantito.)
4
(Sul computer)
Selezionare [start] #
[All Programs (Programs)] #
[Panasonic] # [HD Writer Ver1.0E
for SD1] # [HD Writer].
≥Viene visualizzata la schermata di
introduzione di HD Writer Ver1.0E for SD1.
Facendo clic su [OK], verrà avviato il
software.
5 Fare clic sul pulsante [Copy to
PC].
102
VQT1A28
≥Verrà visualizzato un messaggio di
conferma. Fare clic su [Yes] per avviare
l’operazione di copia.
≥Per maggiori dettagli sull’uso del software
vedere le istruzioni d’uso del software (file
PDF).
≥Non inserire un disco creato con HD Writer
Ver1.0E for SD1 in un dispositivo che non
supporta il formato AVCHD. L’espulsione del
disco potrebbe non essere più possibile. Inoltre
non è comunque possibile riprodurre il disco su
dispositivi che non supportano il formato
AVCHD.
≥Alcuni dischi creati con HD Writer Ver1.0E for
SD1 non potranno essere riprodotti su altri
dispositivi, anche se supportano l’AVCHD. In
questi casi, riscrivere le immagini in movimento
sulla scheda SD e riprodurle su questa unità.
≥La schermata dei menu creata con HD Writer
Ver1.0E for SD1 non viene visualizzata su
questa unità. Utilizzare un dispositivo che
supporta l’ AVCHD per la riproduzione.
VQT1A28_EG_ITA.book 103 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Con un computer
Se si utilizza un Macintosh
≥Anche se tutti i requisiti di sistema illustrati in queste istruzioni d’uso vengono soddisfatti, è sempre
possibile che su alcuni personal computer non si riesca a utilizzare questo prodotto.
≥Apple, Mac OS è un marchio registrato o un marchio depositato di Apple Computer, Inc. negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
≥PowerPC è un marchio depositato di International Business Machines Corporation.
≥Intel® CoreTM Solo e Intel® CoreTM Duo sono marchi registrati o marchi depositati di Intel Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
ª Ambiente operativo per la funzione di lettore di schede (memorizzazione
di massa)
Personal Computer
Macintosh
Sistema operativo
Mac OS X v10.3 fino a v10.4
CPU
PowerPC G3 (400 MHz o superiore)
PowerPC G4
PowerPC G5
Intel Core Duo
Intel Core Solo
RAM
64 MB o superiore
Interfaccia
Porta USB
≥Le dotazioni USB funzionano con il driver standard del sistema operativo.
≥Il CD-ROM in dotazione è disponibile solo per Windows.
ª Copia di immagini fisse su PC
1 Collegare questa unità al personal computer tramite il cavo di
connessione USB in dotazione.
2 Fare doppio clic sulle opzioni [NO_NAME] o [Untitled] visualizzate sul
desktop.
≥I file sono memorizzati nella cartella [100CDPFP] ecc. all’interno della cartella [DCIM].
3 Trascinando, spostare le immagini che si desidera acquisire o le cartelle
in cui sono memorizzate dette immagini su una qualsiasi cartella del
personal computer.
ª Disconnessione sicura del cavo USB
Trascinare l’icona del disco [NO_NAME] o [Untitled] nel [Trash] e scollegare quindi il cavo di
connessione USB.
103
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 104 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Altro
Menu e indicazioni
Elenco dei menu
Menu di registrazione
ª [BASE]
[MODO SCENE] (l 61)
[ZOOM DIG.] (l 49)
[O.I.S.] (l 57)
[LINEE GUIDA] (l 58)
[IMP. ORA] (l 36)
ª [VIDEO]
[MODO REG.] (l 44)
[ATT. COL.] (l 52)
[WIND CUT] (l 58)
[MIC.ZOOM] (l 50)
[LIV. MIC.] (l 59)
[A.G.S.] (l 41)
ª [FOTO]
[QTÀ IMMAG.] (l 48)
[LIV. FLASH] (l 57)
[EFF.OTTUR] (l 47)
ª [AVANZATE]
[LAMP REC] (l 106)
[ZEBRA] (l 60)
[BARRE COL.] (l 61)
[AIUTO MF] (l 62)
104
VQT1A28
ª [IMPOSTA]
[FOR.SCHED.] (l 78)
[DISPLAY] (l 106)
[DATA/ORA] (l 37)
[CONFG.DATA] (l 37)
[RIS. ENER.] (l 106)
[AVVIO RAPIDO] (l 28)
[SUONO BIP] (l 106)
[LCD AI] (l 39)
[IMP. LCD] (l 38)
[COMPONENT] (l 83)
[RISOL. HDMI] (l 81)
[VIERA Link] (l 86)
[ASPETTO TV] (l 79)
[IMP. INIZ.] (l 106)
[MODO DEMO] (l 106)
ª [LANGUAGE] (l 37)
VQT1A28_EG_ITA.book 105 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Menu di riproduzione
(riproduzione di immagini in
movimento)
Menu di riproduzione
(riproduzione di immagini fisse)
IMP. RIPROD.
IMP. RIPROD.
ª [IMP. RIPROD.]
ª [IMP. RIPROD.]
[CAMBIA] (l 70)
[REPETI P.] (l 70)
[RIPRENDI] (l 71)
[PROTEZ. SCENA] (l 74)
[LINEE GUIDA] (l 58)
ª [IMPOSTA]
[FOR.SCHED.] (l 78)
[DISPLAY] (l 106)
[DATA/ORA] (l 37)
[CONFG.DATA] (l 37)
[RIS. ENER.] (l 106)
[SUONO BIP] (l 106)
[LCD AI] (l 39)
[IMP. LCD] (l 38)
[COMPONENT] (l 83)
[RISOL. HDMI] (l 81)
[VIERA Link] (l 86)
[ASPETTO TV] (l 79)
[PROTEZ. SCENA] (l 76)
[IMP. DPOF] (l 77)
ª [IMPOSTA]
[FOR.SCHED.] (l 78)
[DISPLAY] (l 106)
[DATA/ORA] (l 37)
[CONFG.DATA] (l 37)
[RIS. ENER.] (l 106)
[SUONO BIP] (l 106)
[LCD AI] (l 39)
[IMP. LCD] (l 38)
[COMPONENT] (l 83)
[RISOL. HDMI] (l 81)
[VIERA Link] (l 86)
[ASPETTO TV] (l 79)
ª [LANGUAGE] (l 37)
ª [LANGUAGE] (l 37)
105
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 106 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Menu relativi a [AVANZATE] e
[IMPOSTA]
ª [LAMP REC]
≥[OFF]
≥[ON]
La spia di registrazione si accende nel corso
della registrazione e lampeggia quando l’unità
riceve i segnali del comando a distanza o
quando l’autoscatto ha avviato il conto alla
rovescia. Quando questa opzione è impostata su
[OFF], non si accende nel corso della
registrazione.
ª [DISPLAY]
≥[OFF]
≥[ON]
Le indicazioni su schermo vengono selezionate
come mostrato dall’illustrazione in basso.
[OFF]
ª [SUONO BIP]
≥[OFF]
≥[ON]
Questa opzione consente di segnalare con un
bip l’inizio e la fine delle registrazioni.
Se impostata l’opzione [OFF], non si sente il bip
quando si inizia o finisce un’operazione come la
registrazione.
1 Bip
All’inizio delle riprese
All’accensione
Quando l’unità viene riconosciuta dal computer o
dalla stampante ecc.
2 Bip
Quando si mette in pausa la registrazione
Allo spegnimento
2 Bip per 4 volte
Quando si verifica un errore, per esempio la
registrazione non si avvia. Controllare il
contenuto del messaggio che appare sullo
schermo. (l 109)
ª [IMP. INIZ.]
≥[SI]
[ON]
HN
0h00m00s
30min
R30min
AUTO
15.12.2006
ª [RIS. ENER.]
≥[OFF]
≥[5 MINUTI]
[OFF]:
Non è attiva la funzione di risparmio energetico.
[5 MINUTI]:
Dopo circa 5 minuti da quando è stata compiuta
l’ultima azione, l’unità si spegne
automaticamente per evitare che la batteria
esaurisca la carica. Riaccendete l’unità quando è
necessario utilizzarla.
≥Nei seguenti casi, l’unità potrebbe non
spegnersi anche se questa opzione è stata
impostata su [5 MINUTI].
– Quando si utilizza l’adattatore CA
– Quando si collega l’unità a un computer o
stampante tramite il cavo USB
106
VQT1A28
≥[NO]
Quando non è possibile selezionare un menu a
causa di un’altra funzione o modalità attivata,
impostare su [SI] per modificare le impostazioni
dei menu ripristinando le impostazioni originali di
fabbrica.
(Non è possibile ripristinare l’impostazione
originale di fabbrica per la lingua.)
ª [MODO DEMO]
≥[OFF]
≥[ON]
Questa opzione avvia una dimostrazione sull’uso
di questa unità.
(Solo quando il selettore della modalità di
funzionamento è posizionato su
)
Se si imposta [MODO DEMO] su [ON] senza
inserire una scheda SD, viene avviata
automaticamente la dimostrazione. Se si esegue
una qualsiasi operazione, la dimostrazione viene
annullata. Tuttavia, se non si esegue alcuna
operazione per circa 10 minuti, la dimostrazione
ricomincia automaticamente. Per interrompere la
dimostrazione, impostare [MODO DEMO] su
[OFF] o inserire una scheda SD. Per l’uso
normale, impostare [MODO DEMO] su [OFF].
VQT1A28_EG_ITA.book 107 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
,
Indicazioni
ª Indicazioni sulla registrazione
Funzione di visione notturna a
colori
Registrazione di immagini in movimento
HN
Microfono zoom
30min
0h00m00s
Dissolvenza (Bianco),
Dissolvenza (Nero)
R30min
Filtro del vento
MNL
MF
AWB
Livello del microfono
1/100
OPEN
0dB
15. 12. 2007 15:30
Visualizzazione zebra
Registrazione di immagini fisse
(quando si preme parzialmente il pulsante
PHOTO SHOT)
HN
HF , HN , HE
Modalità di registrazione delle
immagini in movimento
5
Modalità sport
Modalità ritratto
30min
0h00m00s
R30min
Modalità bassa luminosità
MNL
MF
AWB
Modalità spettacolo
1/100
OPEN
0dB
2.1M
100
Capacità residua della batteria
30min
Autonomia residua della batteria
R30min
Autonomia residua di
registrazione di immagini in
movimento
0h00m00s
Tempo di registrazione trascorso
15.12.2007
Indicazione data
15:30
Indicazione ora
¥/; (Rosso) Registrazione/scrittura su
scheda
; (Verde)
Modalità sole e neve
MEGA
Pausa di registrazione
Bilanciamento automatico del
bianco
AWB
Modalità interni (per la
registrazione con lampade a
incandescenza)
Modalità esterni
Modalità di regolazione
manuale
ß/ßA/
Flash
ßi/ßj
Livello del flash
Riduzione degli occhi rossi
AUTO
Modalità automatica
± (Bianco)
¥ (Verde)
MNL
Modalità manuale
Ø10, Ø2
Indicazione della messa a
fuoco
Ripresa con l’autoscatto
MF
Messa a fuoco manuale
MEGA
MEGA OIS
10t
Indicazione di ingrandimento
dello zoom
2.1M
Numero di pixel di
registrazione per le immagini
fisse 1920k1080
Compensazione del controluce
Stabilizzatore di immagine
(Bianco)
Scheda registrabile
Power LCD
(Verde)
Rilevamento della scheda
1/100
Velocità dell’otturatore
(Rosso)
OPEN, F2.0
Numero F
Registrazione/accesso alla
scheda
0dB
Valore di guadagno
,
Qualità delle immagini fisse
Modalità soft skin
100
Numero rimanente di immagini
fisse
Modalità tele macro
107
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 108 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
ª Indicazioni di riproduzione
Riproduzione di immagini in movimento
Riproduzione di immagini fisse
2.1M
Numero di pixel di
registrazione per le immagini
fisse
1920k1080
Il formato immagine non viene visualizzato per
immagini fisse registrate con altri prodotti che
hanno differenti formati immagine rispetto ai
formati descritti sopra.
ª Indicazioni collegamento PC
Accesso alla scheda (Quando
l’unità è collegata a un computer)
ª Indicazioni di conferma
1
Riproduzione
;
Pausa
5/6
7/8
9/:
Salto riproduzione
D/E
Riproduzione al rallentatore
;1/2;
Riproduzione alla moviola
0h00m00s
Tempo di riproduzione
La batteria incorporata è scarica.
(l 37)
Riproduzione avanti/indietro
––
(Display
ora)
Pausa ultima/prima scena
°
Quando si ruota il monitor LCD
verso il lato obiettivo, viene
visualizzata un’indicazione di
avviso/allarme. Ruotare il monitor
LCD nella posizione normale e
controllare l’indicazione di avviso/
allarme.
Modalità di riproduzione
Tutte le scene
Scene registrate nella data
selezionata
No.10
15
Numero di scena
Regolazione del volume
Ripetizione della riproduzione
Ripristino della riproduzione
100-0001
Indicazione del numero di
cartelle/file di immagini fisse
PictBridge
Quando è collegata una
stampante compatibile con la
funzione PictBridge
1
DPOF già impostato
(su un valore superiore a 1)
Immagini fisse protette
108
VQT1A28
Nessuna scheda SD inserita/
scheda inutilizzabile.
VQT1A28_EG_ITA.book 109 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Messaggi
IMPOSSIBILE SCRIVERE
La scrittura dei dati sulla scheda SD non è andata a buon fine.
NESSUN DATO
Non vi sono immagini in movimento o immagini fisse registrate sulla
scheda SD.
Se questo messaggio viene visualizzato nonostante vi siano dati
registrati sulla scheda SD, le condizioni della scheda non sono
probabilmente stabili.
Spegnere e riaccendere l’unità.
IMPOSSIBILE USARE:
DATI INCOMPATIBILI.
Il formato di registrazione è diverso e non può essere utilizzato.
Salvare i dati della scheda SD su un computer, utilizzare quindi la
scheda SD dopo averla formattata.
IMPOSS. REGISTR.: DATI
INCOMPATIBILI.
VERIFICA SCHEDA
Questa scheda non è compatibile o non può essere riconosciuta da
questa unità.
IMPOSS. REGISTR. IN
MOD. VIDEO SU QUESTA
SCHEDA.
È stata inserita una scheda SD da 8 MB o 16 MB sulla quale non si
possono registrare immagini in movimento.
SCHEDA BLOCCATA
L’interruttore per la protezione dalla scrittura sulla scheda SD è
impostato su LOCK. (l 22)
ACCESSO IN CORSO.
NON ESTRARRE LA
SCHEDA.
Elaborazione dati in corso. Chiudere il coperchio dello slot della
scheda e attendere qualche istante.
SCHEDA PIENA
La scheda SD è piena non si possono registrare altri dati. Eliminare
le scene/file non necessari o inserire una nuova scheda SD.
(l 29, 73, 75)
IMPOSSIBILE
REGISTRARE. NUMERO
MASSIMO DI SCENE
SUPERATO.
È stato raggiunto il numero massimo di scene registrabili su
1 scheda SD e non è possibile registrare. Eliminare le scene non
necessarie o inserire una nuova scheda SD. (l 29, 73, 75)
LIMITE DATE SUPERATO.
IMPOSS. REGISTRARE.
È stato raggiunto il massimo numero di scene raggruppate con la
stessa data, non è possibile registrare. Eliminare le scene non
necessarie o inserire una nuova scheda SD. (l 29, 73, 75)
IMPOSSIBILE OPERARE
TEMPERATURA ALTA PER
FAVORE SPEGNERE E
ASPETTARE UN MOM.
La temperatura interna di questa unità è elevata e non è possibile
utilizzare l’unità. Spegnere l’unità, attendere che la temperatura
scenda e riaccendere l’unità.
109
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 110 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
BATTERIA NON
UTILIZZABILE.
Utilizzare una batteria idonea per l’uso con questa unità (l 25)
Si sta tentando di collegare un adattatore CA non compatibile alla
presente unità. Utilizzare l’adattatore CA in dotazione. (l 26)
Se si sta utilizzando una batteria Panasonic compatibile con questa
unità (l 25), rimuovere la batteria e inserirla nuovamente. Se
questo messaggio viene visualizzato dopo aver ripetuto più volte
questa operazione, l’unità deve essere riparata. Interrompere
l’alimentazione e consultare il rivenditore presso il quale è stata
acquistata questa unità. Non tentare di effettuare la riparazione da
sé.
IMPOSS. PROTEGGERE.
Non è possibile proteggere le scene sulle schede SD per le quali è
stato creato un menu alto con HD Writer Ver1.0E for SD1. (l 74)
IMP. REGISTR. MODO AGS
La funzione AGS è attiva. (l 41)
PREMI COMANDO RESET
È stata rilevata un’anomalia nell’unità. Premere il pulsante RESET
per riavviare l’unità. (l 117)
IMPOSSIBILE IMPOSTARE.
Non è possibile configurare le impostazioni dei menu [LINEE
GUIDA], [ZEBRA], [AIUTO MF] e [LIV. MIC.] quando è impostata la
barra del colore.
IMPOSSIBILE USARE
MODO CAMBIO USB
Il cavo USB è collegato in modalità di registrazione.
DISCONNETTERE CAVO
USB
Si sta tentando di commutare il selettore della modalità di
funzionamento dalla modalità collegamento PC a un’altra modalità
con il cavo USB collegato.
COLLEGARE L’ADATT. CA
E LA BATTERIA.
Si sta tentando di collegare l’unità a un computer in modalità
collegamento PC quando l’adattatore CA non è collegato o la
batteria non è inserita.
RICOLL. CAVO USB.
Scollegare il cavo USB e collegare l’adattatore CA con la batteria
inserita nell’unità, ricollegare quindi il cavo USB.
DISCONNETTERE CAVO
USB
L’unità non è in grado di stabilire correttamente la connessione con
un computer o una stampante. Scollegare e ricollegare il cavo USB.
IMPOSSIBILE OPERARE
Quando l’unità è collegata a un computer, non è possibile
spegnerla.
110
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 111 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Informazioni sul recupero dei dati
Se durante l’accesso alla scheda SD si è tentato di riprodurre una scena o vengono visualizzate delle
informazioni di controllo errate, può apparire uno dei messaggi mostrati in basso. (A seconda del tipo di
errore per questa operazione può essere necessario del tempo.)
RILEVATO ERRORE NEI DATI DI
CONTR.
Quando si collega l’adattatore CA o la capacità residua della batteria è sufficiente:
[TERMINATO.]
Quando la batteria sta finendo la carica:
[COLLEGARE L’ADATT. CA O CAMBIARE LA BATTERIA.]
RILEVATO ERRORE DATI
ANTEPRIMA.
Quando si collega l’adattatore CA o la capacità residua della batteria è sufficiente:
[RIPARAZIONE DATI ANTEPRIMA RIUSCITA.]
Quando la batteria sta finendo la carica:
[COLLEGARE L’ADATT. CA O CAMBIARE LA BATTERIA.]
≥Utilizzare una batteria con carica sufficiente o l’adattatore CA.
≥A seconda delle condizioni dei dati può non essere possibile portare a termine correttamente la
riparazione dei dati.
≥Se il ripristino dei dati non va a buon fine, non si riuscirà a riprodurre le scene registrate prima che
l’unità si spegnesse.
≥Quando si recuperano dati registrati con un altro dispositivo, è possibile che non si riesca a riprodurre
quei dati con questa unità o con altri dispositivi.
≥Se il ripristino dei dati non va a buon fine, formattare la scheda SD usando questa unità.
≥Se vengono recuperate le informazioni sotto forma di anteprime, per la visualizzazione delle
anteprime può occorrere del tempo.
111
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 112 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Funzioni non utilizzabili contemporaneamente
Alcune funzioni sono disabilitate o non possono essere selezionate a causa delle specifiche
dell’unità. La tabella che segue mostra alcuni esempi di funzioni che non è possibile utilizzare in
determinate condizioni.
Funzioni
Condizioni che disabilitano le funzioni
Compensazione del controluce
≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a
colori
≥Quando si imposta il diaframma/guadagno
Visione notturna colore (Impostazione e
annullamento)
≥Durante la registrazione
Modalità soft skin (Impostazione e
annullamento)
Tele macro (Impostazione e
annullamento)
Modalità aiuto
Effetto otturatore
≥Durante la registrazione di immagini in movimento
Flash
≥Durante la registrazione di immagini in movimento
≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a
colori
Zoom
≥Quando si preme parzialmente il pulsante
PHOTO SHOT durante la registrazione di immagini
fisse
Microfono zoom
≥Si utilizza un microfono esterno
Filtro del vento
Modalità Scena
≥Quando si imposta l’interruttore AUTO/MANUAL/
FOCUS su AUTO
≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a
colori
Funzione MF assist (messa a fuoco
assistita)
≥Quando si utilizza lo zoom digitale (12k o
superiore)
Modifica del bilanciamento del bianco
≥Quando si utilizza lo zoom digitale (12k o
superiore)
≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a
colori
Regolazione della velocità
dell’otturatore, del diaframma o del
guadagno
≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a
colori
≥Quando si utilizza la modalità scena
112
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 113 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Risoluzione dei problemi
ª Operazioni dell’unità
Problema
Punti di controllo
Non è possibile
accendere l’unità.
≥La batteria è stata caricata completamente?
# Caricarla con l’adattatore CA. (l 23)
≥Può essere stato attivato il circuito di protezione della batteria.
Attaccare la batteria all’adattatore CA per 5 o 10 secondi. Se non è
ancora possibile utilizzare l’unità, la batteria è difettosa.
≥Il monitor LCD è aperto?
L’unità si spegne
automaticamente.
≥Se non si utilizza l’unità per circa 5 minuti, l’alimentazione viene
interrotta automaticamente per conservare la carica della batteria.
Per ripristinare la registrazione, riaccendere l’unità.
L’alimentazione non si interromperà in modo automatico se la
funzione di risparmio energetico (l 106) è impostata su [OFF].
≥Si sta collegando un apparecchio TV compatibile con VIERA Link
utilizzando un cavo HDMI?
# Se si effettua il collegamento con un apparecchio TV compatibile
con la connessione VIERA Link utilizzando un cavo HDMI e si
spegne l’apparecchio TV utilizzando il comando a distanza
dell’apparecchio TV, si spegne anche l’unità. Se non si sta
utilizzando la funzione VIERA Link, impostare [VIERA Link] su
[OFF]. (l 87)
L’unità non rimane
accesa a sufficienza.
≥La batteria sta finendo la carica?
# Se l’indicazione sulla carica residua della batteria lampeggia o
appare il messaggio “BATTERIA ESAURITA”, la batteria ha
esaurito la sua carica. Caricare la batteria. (l 23)
Quando l’unità viene
scossa si sente un clic.
≥Si tratta di un suono causato dal movimento dell’obiettivo, e non è
indice di un funzionamento difettoso.
Il suono non si avvertirà più quando l’unità è accesa.
La batteria si scarica
rapidamente.
≥La batteria è stata caricata completamente?
# Caricarla con l’adattatore CA. (l 23)
≥Si sta adoperando la batteria in un luogo molto freddo?
# La batteria risente della temperatura dell’ambiente. In luoghi
freddi, l’autonomia delle batterie si riduce in modo consistente.
≥La batteria ha quasi terminato il suo ciclo vitale?
# La batteria ha un ciclo vitale limitato. Se l’autonomia della
batteria è troppo breve anche dopo che questa è stata
completamente ricaricata, la batteria ha esaurito il suo ciclo
vitale e non è più utilizzabile.
113
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 114 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Problema
Punti di controllo
L’indicazione dei minuti
della carica residua della
batteria non è
visualizzata
correttamente.
≥La visualizzazione della capacità residua della batteria è indicativa.
Se si pensa che l’indicazione della capacità residua della batteria
non sia corretta, caricare completamente la batteria, scaricarla e
caricarla ancora una volta. (Anche se si esegue questa operazione,
è possibile che l’autonomia rimanente della batteria non venga
visualizzata correttamente se la batteria è stata utilizzata per un
periodo di tempo prolungato con una temperatura troppo alta o
troppo bassa o se la batteria è stata messa in carica ripetutamente.)
Non è possibile utilizzare
l’unità anche se è stata
accesa.
L’unità non funziona
normalmente.
≥L’unità non può funzionare se non è aperto il monitor LCD.
≥Premete il tasto RESET. (l 117) Se non sono ancora state
ripristinate le normali condizioni operative, rimuovete la batteria o
scollegate l’alimentatore CA, attendete circa 1 minuto, quindi
reinserite la batteria o ricollegate l’alimentatore CA. Dopo circa 1
minuto, riaccendete l’unità. (Se si esegue l’operazione sopra
descritta quando è in corso l’accesso alla scheda si possono
danneggiare i dati presenti sulla scheda SD.)
Il telecomando non
funziona.
≥La batteria a bottone del telecomando si è scaricata?
# Sostituitela con una nuova batteria a bottone. (l 20)
La schermata è cambiata
all’improvviso.
≥Si è attivata la modalità dimostrativa?
# Se si imposta [MODO DEMO] su [ON] senza inserire una
scheda SD in modalità di registrazione, viene avviata
automaticamente la dimostrazione. Di norma questa opzione
dovrebbe essere impostata su [OFF]. Premere il pulsante
MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [MODO DEMO] #
[OFF] e premere il pulsante cursore.
Non viene visualizzata
l’indicazione di una
funzione, come per
esempio l’indicazione del
tempo residuo, o
l’indicazione del tempo
trascorso.
≥Se è stata impostata l’opzione [IMPOSTA] > [DISPLAY] > [OFF],
le indicazioni che non siano avvisi e date non vengono visualizzate.
La registrazione non
inizia anche se l’unità ha
regolare alimentazione
elettrica e la scheda è
inserita correttamente.
≥L’interruttore di protezione dalla scrittura della scheda SD è stato
impostato su LOCK?
# Non è possibile registrare se l’interruttore per la protezione dalla
scrittura è impostato su LOCK. (l 22)
≥La memoria della scheda è piena?
# Se sulla scheda non vi è ulteriore memoria disponibile, liberarne
parte eliminando le scene non più necessarie o utilizzare una
nuova scheda SD. (l 29, 73, 75)
≥L’unità è impostata in modalità di registrazione?
# La registrazione non è possibile se il selettore della modalità di
funzionamento è impostato su funzioni che non siano
.
≥Il coperchio dello slot della scheda è aperto?
# Se il coperchio dello slot della scheda è aperto, è possibile che
l’unità non funzioni normalmente. Chiudere il coperchio dello slot
della scheda.
114
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 115 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Problema
Punti di controllo
L’unità interrompe la
registrazione senza
motivo.
≥È possibile utilizzare la scheda SD per la registrazione di immagini
in movimento?
# Utilizzare una scheda SD adatta alla registrazione di immagini in
movimento. (l 21)
≥La funzione AGS è attiva?
# Registrare nella normale posizione orizzontale o impostare
[A.G.S.] su [OFF]. (l 41)
La messa a fuoco
automatica non funziona.
≥È stata selezionata la modalità di messa a fuoco manuale?
# Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO.
≥Si sta tentando di registrare una scena difficile da mettere a fuoco in
modalità di messa a fuoco automatica?
# Vi sono dei soggetti e ambienti per i quali la messa a fuoco
automatica non è in grado di operare correttamente. (l 123) In
questo caso effettuare la regolazione tramite la messa a fuoco
manuale. (l 62)
Le immagini fisse
registrate non sono
chiare.
≥Si sta tentando di registrare oggetti piccoli o molto dettagliati con
l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [
]?
# Se si sta tentando di registrare oggetti piccoli o molto dettagliati
con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [
], sulle immagini
potrebbe apparire un disturbo sotto forma di mosaico. Registrare
con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [
]. (l 48)
Non vi è riproduzione
audio dall’altoparlante
incorporato dell’unità.
≥Il volume è troppo basso?
# Muovere la leva del volume durante la riproduzione per
visualizzare l’indicazione del volume e regolarlo. (l 69)
Il suono viene riprodotto
dagli altoparlanti che si
trovano su un lato
quando le immagini in
movimento registrate su
questa unità vengono
riprodotte su un altro
dispositivo.
≥Gli altoparlanti interni di questa unità registrano il suono con Dolby
Digital 5,1 Creator. Quando il suono viene riprodotto su un altro
dispositivo, se si utilizzano gli altoparlanti stereo a 2 canali del
televisore, è possibile che il suono venga riprodotto solo dagli
altoparlanti che si trovano su un lato.
Quando il televisore è dotato della funzione Effetto surround, si
consiglia di utilizzarlo.
Vedere le istruzioni per l’uso del televisore per informazioni su come
attivare l’effetto surround.
115
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 116 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Problema
Sebbene l’unità sia
correttamente collegata
al televisore, non è
possibile visualizzare le
immagini.
Le immagini sono
deformate
orizzontalmente.
Punti di controllo
≥L’interruttore di ingresso dell’apparecchio TV corrisponde a quello
del terminale connesso?
# Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV e selezionare il
canale che corrisponde ai terminali di ingresso utilizzati per il
collegamento.
≥L’impostazione [ASPETTO TV] è corretta?
# Modificare le impostazioni per adattarle al formato del proprio
apparecchio TV.
Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] #
[ASPETTO TV] # [16:9] o [4:3] e premere il pulsante cursore.
≥I cavi HDMI e Component sono collegati all’unità mentre questa si
trova in modalità registrazione o collegamento al PC?
# Se dovete collegare sia il cavo HDMI che quello Component,
impostate la modalità riproduzione sull’unità.
Non è possibile eliminare
le scene.
≥La scena sulla scheda SD è protetta?
# Le scene protette non si possono eliminare. Disattivare
l’impostazione di protezione. (l 74)
≥Le scene che non possono essere visualizzate come anteprime (le
anteprime sono visualizzate come
) non si possono eliminare.
Se le scene non sono più necessarie, formattare la scheda SD per
cancellare i dati. (l 78) Tenere presente che se si formatta una
scheda SD, tutti i dati presenti sulla scheda vengono eliminati.
≥Il file nella scheda SD è protetto?
# I file protetti non si possono eliminare. Disattivare l’impostazione
di protezione. (l 76)
≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura è impostato su
LOCK, l’eliminazione è disabilitata. (l 22)
Le immagini sulla scheda
SD non appaiono
normali.
≥I dati potrebbero essere stati distrutti. La causa potrebbero essere
le onde statiche o elettromagnetiche. Memorizzare i dati importanti
su un computer o altri prodotti.
Anche se è stata
formattata, la scheda SD
non è utilizzabile.
≥L’unità o la scheda SD possono essere danneggiate. Consultare un
rivenditore. Con questa unità utilizzare una scheda SD da 8 MB a
4 GB.
Se la scheda SD è
inserita in questa unità,
non viene riconosciuta.
≥La scheda SD inserita è stata formattata su un computer?
# Utilizzate questa unità per formattare schede SD. Ricordatevi
che se una scheda SD viene formattata, tutti i dati registrati su di
essa verranno eliminati. (l 78)
Se la scheda SD viene
inserita in un altro
dispositivo, non verrà
riconosciuta.
≥Verificare che il dispositivo sia compatibile con la capacità o con il
tipo di scheda SD (scheda di memoria SD/scheda di memoria
SDHC) che è stata inserita dall’utente. (l 21)
# Per maggiori informazioni vedere le istruzioni d’uso del
dispositivo.
116
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 117 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Problema
L’indicazione scompare.
La schermata si blocca.
Non si può eseguire
alcuna operazione
Viene visualizzata
l’indicazione “PREMI
COMANDO RESET”.
Punti di controllo
≥L’unità è collegata a un computer?
# Quando l’unità è collegata a un computer non è possibile
eseguire alcuna operazione.
≥Interrompere l’alimentazione dell’unità. Se non è possibile
interrompere l’alimentazione, premere il pulsante RESET, o estrarre
la batteria o l’adattatore CA e quindi ricollegarli. Riaccendere quindi
l’unità. Se non viene ripristinato il normale funzionamento, togliere
l’alimentazione e consultare il rivenditore dal quale è stata
acquistata l’unità.
≥L’unità ha rilevato automaticamente un errore. Premere il pulsante
RESET con la parte sporgente della cinghia per impugnatura A. In
questo modo l’unità verrà riavviata.
A
1
≥Se non si preme il pulsante RESET, l’alimentazione all’unità viene
automaticamente interrotta dopo circa 1 minuto.
≥Anche se è stato premuto il pulsante RESET, l’indicazione potrebbe
continuare ad apparire. In questo caso, l’unità necessita di
riparazione. Interrompere l’alimentazione e consultare il rivenditore
presso il quale è stata acquistata questa unità. Non tentare di
eseguire la riparazione da soli.
117
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 118 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
ª Quando è collegata con un altro dispositivo
Problema
Punti di controllo
VIERA Link non funziona.
≥Si sta effettuando il collegamento con il cavo del component o il
cavo AV?
# Effettuare il collegamento con il cavo (opzionale) HDMI. (l 86)
≥L’impostazione [VIERA Link] è corretta?
# Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] #
[VIERA Link] # [ON] con il pulsante cursore.
≥A seconda del tipo di terminale HDMI dell’apparecchio TV, il canale
di ingresso potrebbe non essere commutato automaticamente. In
questo caso utilizzare il comando a distanza dell’apparecchio TV
per commutare il canale di ingresso. (Per dettagli su come
commutare il canale d’ingresso, vedere le istruzioni d’uso
dell’apparecchio TV.)
≥Verificare l’impostazione VIERA Link nel dispositivo collegato.
≥Spegnete l’unità, quindi riaccendetela.
≥Impostate [Ctrl with HDMI] su [Off] sul televisore (VIERA), quindi
riportatelo su [On]. (Per ulteriori informazioni, consultate le istruzioni
per l’uso del televisore (VIERA).)
Quando VIERA Link è
attivato, l’alimentazione
dell’unità non si
interrompe anche se si
spegne il televisore.
≥Il selettore della modalità di funzionamento sull’unità è posizionato
su collegamento a PC?
# VIERA Link non funziona quando l’unità si trova in modalità
collegamento a PC.
ª Con un computer
Problema
Punti di controllo
Anche se collegata
tramite il cavo USB,
l’unità non viene
riconosciuta dal
computer.
≥L’unità è stata impostata nella giusta modalità?
# Questa unità non viene riconosciuta in modalità registrazione/
riproduzione. Impostarla in modalità collegamento PC.
≥La batteria è inserita e l’adattatore CA è collegato?
# Quando si collega questa unità a un computer inserire la batteria
e collegare l’adattatore CA.
≥Selezionare un altro terminale USB sul computer.
≥Verificare l’ambiente operativo. (l 94)
≥Spegnete l’unità, quindi riaccendetela e ricollegate il cavo USB.
Quando il cavo USB è
scollegato, sul computer
appare un messaggio di
errore.
≥Per scollegare in sicurezza il cavo USB, fare doppio clic sull’icona
nella barra delle applicazioni e seguire le istruzioni su schermo.
Impossibile riprodurre un
disco con il software
HD Writer Ver1.0E for SD1.
≥HD Writer Ver1.0E for SD1 non ha alcuna funzione di riproduzione.
Per riprodurre il disco, utilizzare un software di riproduzione
disponibile in commercio che supporta l’AVCHD.
Impossibile visualizzare
le istruzioni d’uso in PDF
per HD Writer Ver1.0E for
SD1.
≥Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive è installato nel
computer utilizzato?
# Per leggere le istruzioni d’uso in formato PDF per HD Writer
Ver1.0E for SD1 è necessario Adobe Acrobat Reader 5.0 o
versioni successive.
118
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 119 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Precauzioni per l’uso
Informazioni su questo modello
L’unità e la scheda SD si riscaldano durante
l’uso. Questo non è tuttavia un difetto.
Tenere la videocamera ad alta definizione
quanto più lontano possibile da apparecchi
elettromagnetici (come forni a micronde, TV,
videogiochi, ecc.).
≥Se si utilizza la videocamera ad alta definizione
sopra o vicino a un apparecchio TV, le
immagini o i suoni della videocamera ad alta
definizione potrebbero essere disturbati dalle
onde elettromagnetiche.
≥Non utilizzare la videocamera ad alta
definizione vicino a telefoni cellulari perché ciò
potrebbe essere causa di disturbi alle immagini
e ai suoni.
≥I forti campi magnetici creati da altoparlanti o
grandi motori possono danneggiare seriamente
la registrazione e distorcere le immagini.
≥Le onde elettromagnetiche generate da un
microprocessore possono avere effetti negativi
sulla videocamera ad alta definizione,
causando disturbi a immagini e suoni.
≥Se la videocamera ad alta definizione è
disturbata da apparecchi elettromagnetici e
smette di funzionare correttamente, spegnere
la videocamera ad alta definizione e rimuovere
la batteria o scollegare l’adattatore CA.
Ricollegare quindi la batteria o ricollegare
l’adattatore CA e accendere la videocamera ad
alta definizione.
Non utilizzare la videocamera ad alta
definizione vicino a trasmettitori radio o linee
ad alta tensione.
≥Se si registrano delle immagini vicino a
trasmettitori radio o linee ad alta-tensione,
immagini e suoni potrebbero risultare
disturbati.
Accertarsi che i cavi e collegamenti utilizzati
siano quelli in dotazione. Se si utilizzano
accessori opzionali, usare i cavi forniti in
dotazione con questi prodotti.
Non utilizzare prolunghe per cavi e
collegamenti.
Non spruzzare insetticidi o altri agenti chimici
vicino all’unità.
≥Il contatto dell’unità con questi agenti chimici
potrebbe deformarne il corpo e creare
spaccature sulla superficie esterna.
≥Non lasciare prodotti in plastica o gomma a
contatto con l’unità per periodi di tempo
prolungati.
Se si utilizza l’unità vicino a una spiaggia o
luogo polveroso, evitare che la sabbia o la
polvere penetrino all’interno dell’unità e dei
suoi terminali.
Tenere inoltre l’unità lontana dall’acqua
marina.
≥La sabbia o la polvere possono danneggiare
l’unità. (Fare attenzione in particolare alle fasi
di inserimento e rimozione della scheda.)
≥Se sull’unità arrivasse uno spruzzo d’acqua
marina, pulirla con un panno ben strizzato.
Pulirla quindi nuovamente con un panno
asciutto.
Quando si trasporta l’unità evitare di lasciarla
cadere o di urtarla.
≥Un impatto forte potrebbe rompere la custodia
esterna dell’unità causandone il
malfunzionamento.
Non usare benzene, diluenti o alcol per la
pulizia dell’unità.
≥Prima di pulire il dispositivo, togliere la batteria
ed estrarre il cavo CA dalla presa di corrente
CA.
≥Il corpo della videocamera potrebbe deformarsi
e si potrebbero creare spaccature sulla
superficie esterna.
≥Pulire l’unità con un panno soffice e asciutto
per rimuovere polvere e impronte. Per
rimuovere macchie resistenti, strizzare bene un
panno imbevuto in un detergente neutro diluito
con acqua e usarlo per pulire l’unità. Asciugare
quindi con un panno asciutto.
≥Prima di utilizzare panni trattati chimicamente,
leggere le istruzioni del panno.
Non utilizzare l’unità a scopo di vigilanza o
altro uso lavorativo.
≥Se si utilizza l’unità per periodi di tempo
prolungati, la temperatura interna salirà e
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
≥Questa unità non è stata progettata per un
utilizzo professionale.
Se si ha intenzione di utilizzare l’unità per un
periodo di tempo prolungato
≥Quando si ripone l’unità in un armadio o
stipetto, è consigliabile mettere all’interno
anche un prodotto anti essiccazione (gel di
silice).
119
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 120 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Informazioni sulla batteria
La batteria utilizzata per questa unità è una
batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria è
sensibile alla temperatura e all’umidità e risente
di questo effetto in misura proporzionale
all’innalzarsi o ridursi della temperatura. In luoghi
freddi l’indicazione della carica massima può non
apparire per niente o l’indicazione di batteria
scarica può apparire dopo soli circa 5 minuti
dall’inizio dell’utilizzo. Alle alte temperature
potrebbe innescarsi inoltre la funzione di
protezione che impedisce l’uso dell’unità.
Accertarsi sempre di aver staccato la batteria
dopo l’uso.
≥Se la batteria rimane inserita anche se l’unità è
spenta si registra sempre un minimo consumo
di corrente. Tenendo l’unità in questo stato si
rischia di scaricare del tutto la batteria. Ciò può
impedire l’uso futuro della batteria anche se
questa è stata ricaricata.
≥Riporre la batteria nella borsa di vinile in modo
che il metallo non venga a contatto con i
terminali.
≥Conservare la batteria in un ambiente fresco e
asciutto, a una temperatura il più possibile
costante. (Temperatura consigliata: da 15 °C a
25 °C, Umidità consigliata: da 40% a 60%)
≥Le temperature troppo elevate o basse
accorciano il ciclo vitale della batteria.
≥Se la batteria è conservata in luoghi caldi,
umidi, fumosi o polverosi, i terminali potrebbero
arrugginirsi, con un conseguente
funzionamento difettoso.
≥Per conservare la batteria per lunghi periodi di
tempo, consigliamo di caricarla una volta l’anno
e rimetterla via solo dopo aver utilizzato
completamente la carica effettuata.
≥Rimuovere la polvere e gli altri materiali
attaccati ai terminali della batteria.
Preparare delle batterie di riserva quando si
effettuano delle riprese all’aperto.
≥Disporre di batterie sufficienti per un periodo di
3 a 4 volte superiore rispetto al tempo di
registrazione previsto. In luoghi con basse
temperature, come le località sciistiche, i tempi
di registrazione sono più brevi.
≥Quando si viaggia, non dimenticare di portare
un alimentatore CA per poter ricaricare le
batterie una volta a destinazione.
120
VQT1A28
Se la batteria dovesse cadere
accidentalmente, verificare se i terminali si
sono deformati nell’urto.
≥L’inserimento di una batteria con i terminali
deformati può danneggiare l’unità o l’adattatore
CA.
Non gettare la batteria vecchia nel fuoco.
≥Se si riscalda una batteria o la si getta nel
fuoco è possibile che si verifichi un’esplosione.
Se l’autonomia della batteria è troppo breve
anche dopo che questa è stata
completamente ricaricata, la batteria ha
esaurito il suo ciclo vitale. Acquistare una
nuova batteria.
Informazioni sull’adattatore CA
≥Se la temperatura della batteria è
estremamente alta o bassa, la ricarica può
richiedere tempo o non riuscire.
≥Se la spia della ricarica continua a
lampeggiare, accertatevi che i terminali della
batteria o l’alimentatore CA non siano esposti a
sporcizia, corpi estranei o polvere, quindi
ricollegateli correttamente. Scollegate il cavo
CA dalla presa CA quando rimuovete sporcizia,
corpi estranei o polvere dai terminali della
batteria o dall’adattatore CA. Se la spia della
ricarica continua a lampeggiare, è possibile che
vi sia un guasto nell’unità, nella batteria o
nell’alimentatore CA. Rivolgetevi al vostro
rivenditore.
≥Se l’adattatore CA viene utilizzato vicino a una
radio, la ricezione della radio potrebbe esserne
disturbata. Tenere l’adattatore CA ad almeno
1 m di distanza dalla radio.
≥Quando viene utilizzato, l’adattatore CA può
emettere un leggero ronzio. Ciò non
presuppone alcuna anomalia.
≥Dopo l’uso ricordarsi di scollegare sempre
l’adattatore CA. (Se rimane connesso, viene
mantenuto un consumo, benché minimo, di
corrente elettrica.)
≥Tenere sempre puliti gli elettrodi dell’adattatore
CA e della batteria.
Posizionare l’unità vicino alla presa per poter
raggiungere facilmente il dispositivo di
interruzione (dalla presa).
VQT1A28_EG_ITA.book 121 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Informazioni sulla scheda SD
≥La capacità di memoria indicata sull’etichetta
della scheda SD corrisponde alla quantità
totale di capacità per la protezione e gestione
dei diritti d’autore nonché alla capacità
disponibile per l’unità, per un computer ecc.
≥In caso di utilizzo prolungato, le superfici
dell’unità e della scheda SD tenderanno a
scaldarsi. Ciò non presuppone alcuna
anomalia.
Prima di inserire/rimuovere una scheda SD
accertarsi di aver impostato il selettore della
modalità di funzionamento su OFF.
Mentre questa unità accede alla scheda SD
(viene visualizzata l’indicazione
o
/si
accende la spia di accesso), non rimuovere la
scheda SD, non utilizzare il selettore della
modalità di funzionamento, non spegnere
l’unità e non farla oscillare o sottoporla a urti.
Informazioni sulla scheda miniSD
Monitor LCD
≥Quando il monitor LCD si sporca, pulirlo con un
panno asciutto e morbido.
≥In luoghi con forti sbalzi di temperatura è
possibile che si formi della condensa sul
monitor LCD. Asciugare con un panno morbido
e asciutto.
≥Se il dispositivo fosse estremamente freddo,
per esempio perché è stato riposto in un luogo
freddo, al momento dell’accensione le
immagini sul monitor LCD appariranno un po’
scure in una prima fase. Con il salire della
temperatura interna le immagini torneranno alla
consueta luminosità.
Per produrre monitor LCD che supportino un
totale di circa 251.000 pixel, sono state
utilizzate tecnologie di estrema precisione. Il
risultato finale è del 99,99% di pixel effettivi
con un semplice 0,01% di pixel inattivi o
sempre accesi. Questo dato non rappresenta
certo un malfunzionamento e non ha alcun
effetto sulle immagini registrate.
≥Assicurarsi di aver inserito le schede miniSD
nell’apposito adattatore prima dell’uso. Se si
inserisce una scheda nella presente unità
senza l’adattatore, l’unità o la scheda possono
danneggiarsi.
≥Non inserire un adattatore per scheda vuoto
nell’unità. Non lasciare l’adattatore all’interno
dell’unità mentre si inseriscono o rimuovono le
schede miniSD. Ciò può essere causa di
funzionamento non corretto dell’unità.
121
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 122 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Informazioni sulla condensa
Quando sull’unità si forma la condensa,
l’obiettivo si appanna e l’unità può non
funzionare correttamente. Fare quindi tutto il
possibile per evitare la formazione della
condensa. Se ciò dovesse avvenire, fare quanto
descritto di seguito.
Cause della condensa
La condensa si forma in situazioni in cui la
temperatura e umidità dell’ambiente
cambiano come illustrato dagli esempi di
seguito.
≥Quando l’unità viene spostata da un ambiente
esterno freddo (es. piste da sci) a un ambiente
interno caldo.
≥Quando l’unità viene spostata da una macchina
con l’aria condizionata all’esterno.
≥Quando un ambiente freddo viene riscaldato
rapidamente.
≥Quando l’aria fredda di un condizionatore arriva
direttamente sull’unità.
≥Dopo un acquazzone pomeridiano d’estate.
≥Quando l’unità si trova in un luogo molto umido
con presenza di vapore. (es. una piscina
riscaldata)
Quando l’unità viene portata in un luogo con
una forte differenza di temperatura, come nel
caso del passaggio dal freddo al caldo.
Se per esempio l’unità è stata utilizzata per
effettuare riprese in una pista da sci e poi la si
sposta in un ambiente riscaldato, posizionare
l’unità all’interno di una borsa di plastica,
rimuovere tutta l’aria possibile dalla borsa e
sigillarla. lasciare l’unità nella stanza per circa
un’ora in modo che la temperatura dell’unità si
avvicini il più possibile a quella dell’ambiente,
quindi utilizzarla nuovamente.
Cosa fare se si appanna l’obiettivo.
Rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore
CA e lasciare l’unità così per circa 1 ora. Quando
la temperatura dell’unità si avvicinerà a quella
dell’ambiente, l’appannamento svanirà
naturalmente.
122
VQT1A28
Spiegazione dei termini
Bilanciamento del bianco automatico
Il bilanciamento del bianco individua il colore
esatto della luce e regola la sua impostazione in
modo che il bianco sia della massima purezza.
L’unità determina la tonalità della luce che passa
attraverso l’obiettivo e il sensore del
bilanciamento del bianco, scegliendo così le
condizioni di registrazione e selezionando
l’impostazione della tonalità più adatta.
Questa operazione si definisce regolazione
automatica del bilanciamento del bianco.
Tuttavia, considerato che l’unità memorizza le
informazioni sul colore bianco solo con certe
sorgenti luminose, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco non funziona in caso di
sorgenti luminose di diverso tipo.
2)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
3)
4)
6 000K
5)
5 000K
6)
1)
4 000K
7)
3 000K
8)
2 000K
9)
10)
1 000K
L’illustrazione in alto indica l’intervallo operativo
del bilanciamento del bianco automatico.
1) Intervallo effettivo per la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco su
questa unità
2) Cielo azzurro
3) Cielo nuvoloso (pioggia)
4) Schermo TV
5) Luce solare
6) Luce fluorescente bianca
7) Lampada alogena
8) Lampada a incandescenza
9) Alba o tramonto
10) Luce di candela
VQT1A28_EG_ITA.book 123 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Al di fuori dell’intervallo effettivo per la
regolazione automatica del bilanciamento del
bianco, l’immagine assume una dominante rossa
o blu. Anche all’interno di tale intervallo può
accadere che la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco non funzioni
correttamente per la presenza di svariate fonti di
luce. Quando la luce non rientra nell’intervallo
effettivo per la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco, utilizzare la modalità di
regolazione manuale.
Bilanciamento del bianco
A seconda della sorgente luminosa le immagini
riprese dall’unità possono assumere una tonalità
bluastra o rossastra. Per evitare tale fenomeno,
regolare il bilanciamento del bianco.
La regolazione del bilanciamento del bianco
determina la tonalità del colore bianco sotto le
diverse sorgenti luminose. Essendo in grado di
riconoscere qual è il colore bianco se la sorgente
luminosa è il sole e qual è invece se la sorgente
è una lampada a fluorescenza, l’unità può
regolare il livello del bianco rispetto agli altri
colori.
Essendo il bianco il colore di riferimento per tutti i
colori (contribuisce a creare la luce), l’unità è in
grado di registrare immagini con tonalità più
naturali quando riconosce la giusta tonalità del
bianco.
Messa a fuoco automatica
L’obiettivo si sposta automaticamente in avanti o
indietro per mettere il soggetto a fuoco.
La messa a fuoco automatica ha le seguenti
caratteristiche.
≥Regola la messa a fuoco in modo che le linee
verticali del soggetto risultino più nitide.
≥Tenta di mettere a fuoco l’oggetto con il
contrasto più elevato.
≥Mette a fuoco solo il centro dello schermo.
A causa di queste caratteristiche, la messa a
fuoco automatica non funziona correttamente
nelle seguenti situazioni. Registrazione di
immagini in modalità di messa a fuoco manuale.
Registrazione contemporanea di oggetti
distanti e ravvicinati
Considerato che l’unità si concentra su ciò che si
trova al centro dello schermo, è difficile portare a
fuoco dei soggetti nello sfondo quando vi sono
altri oggetti in primo piano. Se si riprendono delle
persone con uno sfondo di montagne alle spalle,
non è possibile mettere a fuoco il soggetto vicino
e lo sfondo distante.
Ripresa di soggetti che si trovano al di là di
un vetro coperto di polvere o di sporco
Il soggetto dietro al vetro non verrà messo a
fuoco perché la messa a fuoco sarà sul vetro non
pulito.
Nello stesso modo quando si riprendono dei
soggetti dall’altra parte della strada in condizioni
di traffico, è possibile che venga messo a fuoco
un veicolo di passaggio.
Ripresa di soggetti circondati da oggetti con
superfici luminose o altamente riflettenti
Le superfici luminose o riflettenti vengono messe
a fuoco facilmente ed è pertanto più difficile
mettere a fuoco un soggetto in loro presenza.
L’immagine può apparire sfocata quando si
riprendono soggetti in spiaggia, o in modalità
vista notturna o se sono presenti nella scena
fuochi artificiali o luci speciali.
Riprese in ambienti scuri
L’unità non è in grado di mettere a fuoco
correttamente il soggetto perché le informazioni
luminose che passano attraverso l’obiettivo sono
di bassa entità.
Riprese di soggetti che si muovono
velocemente
La messa a fuoco sposta l’obiettivo
meccanicamente e non riesce pertanto a
mantenere i tempi con soggetti che si muovono
ad alta velocità.
Quando per esempio si riprendono eventi sportivi
con soggetti in rapido movimento, la messa a
fuoco può perdere la sua nitidezza.
Ripresa di soggetti con contrasto debole
È semplice mettere a fuoco soggetti con un forte
contrasto o con linee o strisce verticali. Di contro
un soggetto con scarso contrasto, come un muro
bianco, può essere sfocato perché l’unità mette a
fuoco basandosi sulle linee verticali delle
immagini.
123
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 124 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Dati tecnici
Videocamera ad alta definizione
Informazioni sulla sicurezza
Alimentazione:
Consumo energetico:
CC 9,3 V (Utilizzando l’adattatore CA)
CC 7,2 V (Utilizzando la batteria)
Registrazione: 8,0 W
Sistema di segnali
1080/50i
Formato di registrazione
conforme al formato AVCHD
Sensore di immagine
Sensore di immagine 3CCD a 1/4z
Totale: 560 Kk3
Pixel effettivi:
Immagine in movimento: 520 Kk3
Immagine fissa: 520 Kk3
Obiettivo
Diaframma automatico, da F1.8 a F2.8
Distanza focale:
da 4,0 mm a 48,0 mm
Macro (AF portata piena)
Diametro filtro
43 mm
Zoom
Zoom ottico 12k, Zoom digitale 30k/700k
Monitor
3z monitor LCD widescreen (circa 251 K pixel)
Microfono
Microfono surround 5,1 canali (con funzione zoom)
Altoparlante
1 altoparlante rotondo ‰ 20 mm
Regolazione del
bilanciamento del bianco
Sistema di bilanciamento del bianco con tracciatura automatica
Illuminazione standard
1.400 lx
Illuminazione minima
richiesta
Circa 6 lx (1/50 in modalità bassa luminosità)
Circa 2 lx con la funzione visione notturna a colori
Livello di uscita video
1,0 Vp-p, 75 h
124
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 125 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Livello di uscita terminale
component
Y: 1,0 Vp-p, 75 h
Pb: 0,7 Vp-p, 75 h
Pr: 0,7 Vp-p, 75 h
Livello di uscita terminale
HDMI
HDMI Ver. 1.2a [1125i (1080i)/625p (576p)]
Livello di uscita audio
(Linea)
316 mV, 600 h
Ingresso microfono
Sensibilità microfono j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(‰ 3,5 mm mini jack stereo)
USB
Funzione lettura scheda (protezione copyright non supportata)
USB Hi-Speed (USB 2.0), terminale USB miniB
Compatibile con PictBridge
Flash
Portata disponibile: Circa da 1,0 m a 2,5 m
Dimensioni
74,1 mm (L)k67,0 mm (A)k137 mm (P)
(escluse parti sporgenti)
Massa
Circa 430 g
(senza batteria in dotazione e scheda SD)
Massa in funzionamento
Circa 490 g
(con la batteria in dotazione e scheda SD)
Temperatura operativa
Da 0 °C a 40 °C
(Da 0 °C a 30 °C quando è collegata al computer)
Umidità operativa
Da 10% a 80%
Durata operativa batteria
Vedere pagina 25
Immagini in movimento
Supporto di registrazione
Scheda di memoria SD:
256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (conforme sistemi FAT12 e FAT16)
Scheda dimemoria SDHC:
4 GB (conforme sistema FAT32)
Compressione
MPEG-4 AVC/H.264
Modalità di registrazione
e velocità di
trasferimento
HF : Circa 13 Mbps (CBR)
HN : Circa 9 Mbps (VBR)
HE : Circa 6 Mbps (VBR)
Compressione audio
Dolby Digital (Dolby AC3), 5,1 canali
125
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 126 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
Altro
Immagini fisse
Supporto di registrazione
Scheda di memoria SD:
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
(conformi ai sistemi FAT12 e FAT16)
Scheda dimemoria SDHC:
4 GB (conforme sistema FAT32)
Compressione
JPEG (Design rule for Camera File system, basato su standard
Exif 2.2), conforme DPOF
Dimensione immagine
1920k1080
Adattatore CA
Informazioni sulla sicurezza
Alimentazione:
Consumo energetico:
Uscita CC:
CA da 110 V a 240 V, 50/60 Hz
19 W
CC 9,3 V, 1,2 A (Funzionamento unità)
CC 8,4 V, 0,75 A (Carica batteria)
Dimensioni
92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P)
Massa
Circa 115 g
Gruppo batterie
Informazioni sulla sicurezza
Tensione massima:
Tensione nominale:
Capacità stimata:
CC 8,4 V
CC 7,2 V
1320 mAh
Le specifiche tecniche possono cambiare senza preavviso.
126
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 127 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
127
VQT1A28
VQT1A28_EG_ITA.book 128 ページ
2007年1月27日 土曜日 午後1時33分
I
VQT1A28
F0107Mk0 ( 4000 A )
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://panasonic.net

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement