advertisement
▼
Scroll to page 2
of 128
VQT1A28_EG_ITA.book 1 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Istruzioni d’uso Videocamera digitale ad alta definizione Model No. HDC-SD1 Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. EG VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 2 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO, ≥NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO A PIOGGIA, UMIDITÀ, INFILTRAZIONI D’ACQUA O SCHIZZI E NON COLLOCARE SULL’APPARECCHIO OGGETTI CONTENENTI LIQUIDI, AD ESEMPIO VASI. ≥UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE GLI ACCESSORI RACCOMANDATI. ≥NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO), ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER FAR ESEGUIRE LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. ATTENZIONE! ≥NON INSTALLARE O POSIZIONARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE, ARMADIETTO INCASSATO O ALTRO SPAZIO RISTRETTO. ACCERTARSI CHE L’UNITÀ SIA SUFFICIENTEMENTE VENTILATA. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O INCENDI DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE EVENTUALI TENDE O ALTRI MATERIALI NON OSTRUISCANO LE PRESE D’ARIA. ≥NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE O ALTRI OGGETTI DI SIMILE NATURA. ≥NON COLLOCARE SULL’UNITÀ OGGETTI CHE GENERANO UN FIAMMA LIBERA COME, AD ESEMPIO, UNA CANDELA ACCESA. ≥SMALTIRE LE BATTERIE IN OSSEQUIO ALLE NORME SUL RICICLO DEI MATERIALI. 2 VQT1A28 La presa di corrente dovrà essere facilmente accessibile e localizzata vicino all’apparecchio. La spina del cavo di alimentazione dovrà essere sempre prontamente accessibile. Per scollegare completamente questo apparecchio dalla rete di alimentazione CA, scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA. Il marchio di identificazione del prodotto si trova sulla parte inferiore dell’unità. ∫ EMC Conformità alle norme elettromagnetiche Il simbolo (CE) si trova sulla piastrina d’identificazione. Utilizzare solo gli accessori raccomandati. ≥Non utilizzare cavi AV, cavo Component e cavi USB diversi da quello in dotazione. ≥Quando utilizzate cavi venduti separatamente, ricordatevi che la lunghezza deve essere inferiore a 3 metri. ≥Tenere la scheda di memoria lontana dalla portata dei bambini per evitare rischi di ingerimento. VQT1A28_EG_ITA.book 3 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. ª Declinazione di responsabilità riguardo il contenuto di registrazione Il produttore non sarà in alcun caso responsabile della perdita di registrazioni dovuta a un funzionamento difettoso o a un guasto della presente unità, degli accessori e dei supporti di registrazione. ª Rispetto delle leggi sul copyright La registrazione di nastri preregistrati, dischi o altro materiale pubblicato o trasmesso a scopi diversi dall’uso privato può contravvenire alle leggi sul copyright. La registrazione di tale materiale può essere vietata anche per uso esclusivamente privato. ª Schede utilizzabili con questa unità Scheda di memoria SD e scheda di memoria SDHC Nelle presenti istruzioni d’uso le seguenti schede verranno denominate per semplicità come “la scheda SD”. Scheda di memoria SD Scheda di memoria SDHC ≥Il logo SDHC è un marchio depositato. ≥Il logo miniSD è un marchio depositato. ≥“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi depositati di Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e di Sony Corporation. ≥Prodotta su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi depositati di Dolby Laboratories. ≥HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi registrati o marchi depositati di HDMI Licensing LLC. ≥HDAVI Control™ è un marchio di fabbrica della Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ≥LEICA è un marchio registrato di Leica microsystems IR GmbH e DICOMAR è un marchio registrato di Leica Camera AG. ≥Microsoft®, Windows® e DirectX® sono marchi registrati o marchi depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. 3 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 4 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 ≥Le schermate dei prodotti Microsoft sono state riprodotte dietro autorizzazione di Microsoft Corporation. ≥IBM e PC/AT sono marchi registrati di International Business Machines Corporation degli Stati Uniti. ≥Intel®, Pentium® e Celeron® sono marchi registrati o marchi depositati di Intel Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. ≥Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle presenti istruzioni sono generalmente marchi registrati o marchi depositati dei produttori che hanno sviluppato detti sistemi o prodotti. Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per portafoglio di brevetti AVC, per uso personale e non commerciale da parte di un consumatore ai fini della (i) codifica di video in conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o della (ii) decodifica di video AVC codificati da un consumatore impegnato in un’attività personale e non commerciale e/o ottenuti da un fornitore di video autorizzato a fornire video AVC. Non viene fornita nessuna licenza esplicita o implicita per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni è possibile contattare MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. 4 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 5 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Sommario Informazioni sulla sicurezza ................. 2 Registrazione Prima dell’uso Prima della registrazione..................... 40 Caratteristiche della videocamera ad alta definizione.................................... 7 Accessori .............................................. 12 Identificazione delle parti e utilizzo .... 13 Utilizzo del monitor LCD...................... 19 Uso del comando a distanza............... 19 Schede utilizzabili con questa unità ...................................................21 Impostazione Caricamento della batteria .................. 23 Inserimento/rimozione della batteria............................................... 24 Tempo di ricarica e autonomia di registrazione ..................................... 25 Collegamento alla presa CA................ 26 Selezione di una modalità (Accensione/spegnimento dell’unità)........................................... 27 Avvio rapido ......................................... 28 Inserimento/rimozione di una scheda SD ......................................... 29 Come utilizzare il pulsante cursore.... 30 Come utilizzare la schermata dei menu ............................................ 35 Impostazione di data e ora .................. 36 Modifica della lingua............................37 Regolazione del monitor LCD ............. 38 Prevenzione di riprese involontarie (Anti-Ground-Shooting, AGS) .............. 41 Registrazione di immagini in movimento......................................... 42 Modalità di registrazione/autonomia di registrazione disponibile per le immagini in movimento.................... 44 Registrazione di immagini fisse (JPEG)................................................ 45 Qualità dell’immagine/Numero indicativo di immagini registrabili su una scheda SD............................. 48 Varie funzioni di registrazione ............ 49 Funzione zoom avanti/indietro ................. 49 Autoripresa............................................... 50 Funzione di compensazione del controluce............................................. 51 Funzione dissolvenza in ingresso/ in uscita ................................................ 51 Funzione di visione notturna a colori ....... 52 Modalità soft skin ..................................... 53 Funzione tele macro ................................ 54 Ripresa con l’autoscatto........................... 54 Flash incorporato ..................................... 55 Funzione stabilizzatore di immagine........ 57 Funzione linea guida................................ 58 Funzione filtro del vento........................... 58 Livello del microfono ................................ 59 Visualizzazione zebra .............................. 60 Barra del colore........................................ 61 Funzioni di registrazione manuale ..... 61 Modalità scena......................................... 61 Regolazione manuale della messa a fuoco ................................................. 62 Bilanciamento del bianco ......................... 63 Regolazione manuale della velocità/ apertura dell’otturatore ......................... 65 5 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 6 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Sommario Riproduzione Con un computer Riproduzione di immagini in movimento......................................... 67 Prima dell’uso con un computer ........ 91 Riproduzione di immagini in movimento per data ................................................70 Ripetizione della riproduzione ..................70 Ripristino della riproduzione precedente............................................71 Riproduzione di immagini fisse (JPEG)................................................ 71 Modifica Modifica delle scene ............................73 Eliminazione di scene...............................73 Protezione delle scene .............................74 Modifica di immagini fisse .................. 75 Eliminazione di immagini fisse .................75 Protezione delle immagini fisse................76 Impostazione DPOF .................................77 Gestione della scheda Formattazione....................................... 78 Formattazione di una scheda SD .............78 Con altri prodotti Con un televisore ................................. 79 Riproduzione con VIERA Link (HDAVI Control) ................................ 86 Duplicazione delle immagini con un registratore DVD o altro dispositivo video collegato..................................88 Con una stampante (PictBridge) ........ 89 6 VQT1A28 Cosa è possibile fare con un computer.... 91 Contenuti del CD-ROM in dotazione........ 92 Contratto di licenza con l’utente finale ..... 93 Ambiente operativo .................................. 94 Installazione.......................................... 96 Installazione di HD Writer Ver1.0E for SD1 ................................................. 96 Lettura delle istruzioni d’uso delle applicazioni software............................ 97 Disinstallazione dell’applicazione software................................................ 97 Collegamento e rilevamento ............... 98 Procedure per il collegamento e il riconoscimento ..................................... 98 Informazioni sulla visualizzazione su computer .............................................. 99 Disconnessione sicura del cavo USB .... 100 Verificare che l’unità sia correttamente rilevata dal computer.......................... 100 Utilizzo di HD Writer Ver1.0E for SD1 ............................................. 101 Se si utilizza un Macintosh................ 103 Altro Menu e indicazioni ............................. 104 Elenco dei menu .................................... 104 Menu relativi a [AVANZATE] e [IMPOSTA] ......................................... 106 Indicazioni .............................................. 107 Messaggi................................................ 109 Funzioni non utilizzabili contemporaneamente ........................ 112 Risoluzione dei problemi................... 113 Precauzioni per l’uso ......................... 119 Spiegazione dei termini ..................... 122 Dati tecnici .......................................... 124 VQT1A28_EG_ITA.book 7 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Prima dell’uso Caratteristiche della videocamera ad alta definizione Immagini molto chiare ad alta definizione Questa unità è una videocamera formato AVCHD ideale per la registrazione di immagini molto dettagliate e ad alta definizione su scheda SD. Collegando l’unità e un apparecchio TV ad alta definizione è possibile guardare e riprodurre le immagini in formato video HD ad alta risoluzione. (l 79) A B A Immagini ad alta definizione (1440k1080) Numero di linee di scansione disponibili 1080 B Immagini standard (720k576) Numero di linee di scansione disponibili 576 Immagini ad alta definizione ≥Lo scopo delle immagini fisse mostrate in alto è unicamente quello di illustrare meglio il concetto. ª Cos’è AVCHD? È un formato che consente la registrazione e riproduzione di immagini molto dettagliate ad alta definizione. Le immagini vengono registrate con un codec MPEG-4 AVC/H.264 per la compressione delle immagini mentre l’audio è registrato in Dolby Digital. Informazioni sulla scheda di memoria SDHC in dotazione con l’unità e sulla compatibilità delle immagini in movimento registrate Informazioni sulla scheda di memoria SDHC (Prestare attenzione alle seguenti note.) ≥La scheda non è compatibile con dispositivi che non supportano lo standard SDHC. ≥Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in un altro dispositivo, usare un dispositivo SDHC compatibile. (l 21) Informazioni sulla compatibilità delle immagini in movimento registrate ≥I dischi registrati su questa unità non sono compatibili con dispositivi diversi da quelli che supportano l’AVCHD. Per maggiori informazioni vedere le istruzioni d’uso del dispositivo. ≥Non è possibile riprodurre le immagini in movimento registrate in un dispositivo non compatibile (che non supporta l’AVCHD). ≥Vi sono casi in cui le immagini in movimento registrate non possono essere riprodotte, anche se il dispositivo supporta l’AVCHD. In tali casi, riproducete l’immagine in movimento registrata con questa unità. Videoregistratori DVD e lettori DVD esistenti che non supportano l’ AVCHD 7 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 8 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Visione di immagini ad alta definizione Se si collega questa unità con un apparecchio TV ad alta definizione tramite un cavo (opzionale) HDMI e si avvia la riproduzione, sarà possibile vedere le immagini ad alta definizione. A B A TV ad alta definizione B Cavo HDMI (opzionale) ≥Se si collega questa unità con un apparecchio TV che non supporta l’alta definizione, la qualità delle immagini sarà standard. ª Quando si collega un apparecchio TV non equipaggiato con un terminale HDMI Collegamento con il cavo del component e il cavo AV Collegamento con il cavo AV ≥Le immagini non possono essere riprodotte ad alta definizione. Verranno riprodotte con una qualità standard. 8 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 9 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Uso del comando a distanza per la riproduzione su apparecchio TV Se si collega questa unità con un apparecchio TV Panasonic (VIERA) compatibile con la tecnologia VIERA Link (HDAVI ControlTM) tramite un cavo HDMI, sarà possibile utilizzare il comando a distanza per la riproduzione delle immagini sull’apparecchio TV. Per dettagli vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV. A B A TV (VIERA) compatibile con VIERA Link B Cavo HDMI (opzionale) ª Altre operazioni collegate Spegnere e riaccendere Se si spegne l’apparecchio TV utilizzando il telecomando del TV, si spegne anche questa unità. Commutazione automatica dell’ingresso Se si effettua il collegamento con un cavo HDMI e quindi si accende l’unità, il canale di ingresso dell’apparecchio TV si sintonizza automaticamente sullo schermo di questa unità. Se il televisore si trova in standby, si accenderà automaticamente (se avete selezionato [Set] per l’impostazione [Power on link] del televisore). ≥A seconda del tipo di terminale HDMI dell’apparecchio TV, il canale di ingresso potrebbe non essere commutato automaticamente. In questo caso utilizzare il comando a distanza dell’apparecchio TV per commutare il canale di ingresso. (Per dettagli su come commutare il canale d’ingresso, vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) 9 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 10 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Ascoltare con sonoro surround a 5,1 canali Questa unità è equipaggiata con 5 microfoni interni e Dolby Digital 5,1 Creator in modo che l’utente possa registrare il sonoro con un livello di presenza che sembra anche più vicino rispetto al sonoro reale. L’area dei bassi profondi va al subwoofer del canale 0,1 ed è possibile riprodurre il sonoro con presenza tridimensionale se si effettua il collegamento con un dispositivo compatibile con il sistema surround 5,1. Microfoni interni I 5 microfoni interni assicurano una migliore direzionalità. ≥Si possono registrare con maggiore chiarezza i suoni distanti utilizzando la funzione del microfono con zoom. (l 50) A B A Amplificatore AV con terminale HDMI B Cavo HDMI (opzionale) ≥Per dettagli su come effettuare il collegamento, vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV, dell’amplificatore AV, degli altoparlanti, ecc. ≥Se si registra utilizzando un microfono esterno, la registrazione avviene con audio stereo a 2 canali. ≥Non è possibile utilizzare cavi ottici digitali per la connessione. Collegate l’unità a un amplificatore AV dotato di un terminale HDMI. 10 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 11 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Salvataggio dei dati sulla scheda SD Se la scheda SD è piena o si desidera prevenire la cancellazione dei dati, utilizzare il software in dotazione (HD Writer Ver1.0E for SD1) per copiare i dati della scheda SD sul disco rigido del computer. A A Cavo USB (in dotazione) ª Cosa è possibile fare con HD Writer Copia su PC È possibile copiare i dati delle immagini in movimento e i dati delle immagini fisse dalla scheda SD verso il disco rigido del computer. Scrittura dei dati sul supporto È possibile copiare i dati delle immagini in movimento dal disco rigido del computer su una scheda SD o disco DVD. Copia fra diversi supporti È possibile copiare i dati delle immagini in movimento da una scheda SD verso un disco DVD o da un disco DVD verso la scheda SD. Facile modifica delle immagini L’utente può modificare (dividere, unire, eliminare, ecc.) con facilità i dati delle immagini in movimento copiati sul disco rigido del computer. ≥Per dettagli su come utilizzare l’applicazione software, leggere le istruzioni in PDF. Nota importante Non inserire un disco creato con il software in dotazione HD Writer Ver1.0E for SD1 in un dispositivo che non supporta il formato AVCHD. L’espulsione del disco potrebbe non essere più possibile. Inoltre non è comunque possibile riprodurre il disco su dispositivi che non supportano il formato AVCHD. ª Il supporto di memorizzazione SD Il supporto di memorizzazione SD (VW-PT2: opzionale) è comodo quando si è in viaggio. L’unità è infatti un HDD (disco rigido) estremamente compatta, leggera e facile da portare con sé. ≥Se si inserisce una scheda SD con immagini in movimento e fisse registrate nel supporto di memorizzazione SD, sarà sufficiente premere il pulsante copia per salvare facilmente i dati sul supporto di memorizzazione SD. ≥È possibile salvare tutti i dati contenuti in circa dieci schede da 4 GB (una scheda da 4 GB è in dotazione) nei 40 GB di capacità dell’unità HDD. 11 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 12 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Accessori Prima di utilizzare la presente unità verificare che siano presenti i seguenti accessori. Scheda di memoria SDHC (4 GB) Accessori Opzionali Alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili in alcuni paesi. Adattatore CA (VW-AD21E/EB-K) Gruppo batterie (litio/VW-VBG130/1320 mAh) Gruppo batterie VW-VBG130 Kit filtri (VW-LF43NE) Adattatore slitta (VW-SK12E) Adattatore CA VW-AD21E Treppiede (VW-CT45E) Kit supporto pacco batterie (VW-VH04) Cavo CA A K2CT3CA00004 Regno Unito B K2CQ2CA00006 Altre aree oltre al Regno Unito Cavo CC K2GJYYC00001 Comando a distanza N2QAEC000023 Batteria a bottone CR2025 Cavo AV K2KZ9CB00002 Cavo component K2KZ9DB00004 Cavo USB K2KZ4CB00011 CD-ROM 12 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 13 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Identificazione delle parti e utilizzo 1 5 2 3 1) 2) 3) 4) 5) Obiettivo (LEICA DICOMAR) Flash incorporato (l 55) Spia di registrazione (l 106) Sensore di bilanciamento del bianco/sensore del comando a distanza (l 20, 64) Copriobiettivo 6 7 8 9 10 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 4 11 12 13 14 Indicatore di stato (l 27) Selettore della modalità di funzionamento (l 27) Apertura monitor LCD (l 19) Pulsante menu [MENU] (l 35) Coperchio del cavo batteria (l 16) Pulsante cursore (l 30) Pulsante di avvio/arresto della registrazione (l 42) Ventola raffreddamento (aspirazione) Pulsante di eliminazione [ ] (l 73, 75) ª Informazioni sulla ventola di raffreddamento ≥La ventola di raffreddamento viene attivata per evitare un innalzamento della temperatura interna. Evitare di coprire la presa d’aspirazione e di scarico durante l’utilizzo dell’unità. 13 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 14 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso 15 16 17 15) Microfoni interni (supporto 5,1 canali) 16) Leva dello zoom [W/T] (In modalità di registrazione) (l 49) Leva del volume [sVOLr] (In modalità di riproduzione) (l 69) 17) Pulsante scatto fotografico [ ] (l 45) 18 19 18) Innesto treppiede (l 18) 19) Coperchio batteria (l 24) 14 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 15 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso 20 23 21 24 22 A/V COMPONENT MIC 28 DC IN 9.3V 25 26 27 29 30 20) Pulsante LCD [POWER LCD] (l 38) 21) Pulsante di ripristino [RESET] (l 117) 22) Monitor LCD (l 19) A causa di limiti tecnologici relativi alla produzione degli schermi LCD, è possibile che vi siano dei punti particolarmente luminosi o scuri sul monitor LCD. Questo dato non rappresenta certo un malfunzionamento e non ha alcun effetto sulle immagini registrate. 23) Interruttore di selezione della modalità di funzionamento [AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 41, 61) 24) Spia di accesso alla scheda [ACCESS] (l 30) 25) Terminale di uscita audio/video [A/V] (l 83, 85, 88) ≥Utilizzare esclusivamente il cavo AV in dotazione. 26) Terminale component [COMPONENT] (l 83) 27) Terminale microfono [MIC] ≥Come microfono esterno si può utilizzare un microfono plug-in compatibile. ≥Quando l’unità è collegata con un adattatore CA, a seconda del microfono utilizzato in alcune occasioni si può sentire un fruscio. In tal caso, basterà passare all’alimentazione a batteria per interrompere il fruscio. 28) Terminale di ingresso CC [DC IN 9.3V] (l 26) 29) Coperchio slot scheda (l 29) 30) Slot scheda (l 29) 15 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 16 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso 33 31 34 35 32 31) 32) 33) 34) 35) Altoparlante Cinghia per impugnatura (l 17) Scarico Terminale USB [ ] (l 89, 98) Terminale [HDMI] (l 80, 82, 86) Coperchio del cavo batteria Quando si utilizza il kit supporto pacco batterie aprire il coperchio del cavo batteria (VW-VH04; opzionale). 1 Aprire il coperchio della batteria. 3 Attaccare il kit supporto pacco batterie. ≥Per i dettagli sull'uso leggere le istruzioni d'uso del kit supporto pacco batterie. 4 Chiudere il coperchio della batteria. A ≥Spingere A facendo scorrere. 2 Aprire il coperchio del cavo batteria. 16 VQT1A28 ≥Il cavo del kit supporto pacco batterie può passare attraverso il foro. ≥Quando si utilizza l'unità normalmente tenere il coperchio del cavo batteria chiuso. VQT1A28_EG_ITA.book 17 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Utilizzo della cinghia per impugnatura 3 Fissare la cinghia. Regolare la lunghezza della cinghia per impugnatura in modo che calzi bene nella mano e reggere bene l’unità. 1 Rovesciare la cinghia. ≥Stringere bene la cinghia in modo che la mano regga saldamente l’unità. 2 Far passare la mano attraverso la cinghia per impugnatura. Paraluce Ruotare il paraluce in senso-antiorario A per rimuoverlo. Per installarlo, inserirlo nello slot B e ruotarlo quindi in senso orario C. A B C ≥Installare l’MC protector o il filtro ND del kit filtri (VW-LF43NE; opzionale) davanti al paraluce. Non installare altri accessori sul paraluce. (Ad eccezione del tappo dell’obiettivo) (Fare riferimento alle istruzioni d’uso del kit filtri.) A Grip in gomma 1 Allentare la cinghia. 2 Posizionare la mano attraverso la cinghia fino a dove può arrivare. ≥Far scivolare bene la mano attraverso la cinghia fino a dove può arrivare in modo che le dita aderiscano saldamente al grip in gomma. (Prestare attenzione alle seguenti note.) ≥Quando sono installati 2 accessori per la lente, come il filtro ND, e la levetta W/T è spinta verso W, i 4 angoli dell’immagine verranno oscurati. (offuscamento) 17 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 18 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Installazione del copriobiettivo (incluso nel kit filtri (VW-LF43NE; opzionale)) Applicare il copriobiettivo per proteggere la superficie della lente. ≥Quando l’MC protector o il filtro ND del kit filtri (VW-LF43NE; opzionale) è fissato sulla parte anteriore del paraluce, utilizzare il copriobiettivo incluso nel kit filtri. Innesto treppiede L’innesto treppiede è un foro da utilizzare per il montaggio di un cavalletto per l’unità. Si consiglia l’uso del cavalletto standard (opzionale) VW-CT45E Panasonic. (Per dettagli sul montaggio del treppiede, fare riferimento alle istruzioni d’uso del treppiede.) ≥Non utilizzare un treppiede con perno fisso. 1 Passare un’estremità della cordicella del copriobiettivo nella cinghia. 2 Passare il copriobiettivo attraverso l’anello formato dal cavo. 3 Per installare o rimuovere il copriobiettivo, afferrare entrambi i lati del copriobiettivo fra indice e pollice. 18 VQT1A28 A Base della camera B Vite per il montaggio dell’unità C Perno treppiede ≥Quando si utilizza il treppiede si possono eseguire facilmente le operazioni richieste utilizzando il comando a distanza. (l 19) ≥Quando si utilizza il treppiede non è possibile aprire il coperchio della batteria. Inserire la batteria prima di installare l’unità sul treppiede. (l 24) VQT1A28_EG_ITA.book 19 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Utilizzo del monitor LCD L’utente può registrare le immagini visualizzandole contemporaneamente sul monitor LCD. 1 Mettere un dito sull’apertura del monitor LCD e tirare in fuori il monitor LCD seguendo la freccia. Uso del comando a distanza 1 2 3 PHOTO EXT DISPLAY SHOT DATE/ TIME 8 SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP SKIP MENU 5 2 Regolare l’angolo del monitor 7 ZOOM VOL 4 ≥Il monitor può essere aperto fino a 90o. START/ STOP 6 9 ENTER 10 LCD come desiderato. A B ≥È possibile farlo ruotare fino a 180° verso l’obiettivo A e fino a 90° nella direzione opposta B. 1) Pulsante scatto fotografico [ ]* 2) Pulsante visualizzazione su schermo [EXT DISPLAY] (l 79) 3) Pulsante data/ora [DATE/TIME] (l 37) 4) Pulsanti di riproduzione (l 67, 68, 69) 5) Pulsante elimina [ ]* 6) Pulsanti di direzione [3,4,2,1] (l 36) 7) Pulsanti di avvio/arresto della registrazione [START/STOP]* 8) Pulsanti zoom/volume [ZOOM, VOL]* 9) Pulsante menu [MENU]* (l 36) 10) Pulsante enter [ENTER] (l 36) * significa che questi pulsanti funzionano come i corrispondenti pulsanti sull’unità. ≥Potete regolare la luminosità e il livello di colore del monitor LCD. (l 38) ≥Forzando l’apertura o la rotazione del monitor LCD, l’unità può danneggiarsi o non funzionare correttamente. ≥Prima di chiudere il monitor LCD verificare che il coperchio del terminale sia chiuso. 19 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 20 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso ª Installazione di una batteria a bottone Installare la batteria a bottone (in dotazione) nel comando a distanza prima di usarlo. 1 Tenendo premuto il fermo A, estrarre il portabatteria. A 2 Montare la batteria a bottone con Avviso Tenere la batteria a bottone lontano dalla portata dei bambini. Non mettere mai la batteria vicino alla bocca. In caso di ingerimento chiamare il medico. ª Raggio d’uso del comando a distanza Distanza fra comando a distanza e sensore del comando a distanza dell’unità A: entro circa 5 m Angolo: Circa 10o in su e 15o in giù, a sinistra e a destra il segno (i) rivolto verso l’alto e riposizionare il portabatteria. A Note relative alla batteria a bottone ≥Quando la batteria a bottone esaurisce la carica, sostituirla con una nuova batteria (codice prodotto: CR2025). La batteria dura di solito circa 1 anno, ma ciò dipende dalla frequenza d’uso. ≥Tenere la batteria a bottone lontano dalla portata dei bambini. ATTENZIONE Se la batteria viene sostituita in modo scorretto esiste il rischio di un’esplosione. Sostituire la batteria solo con modelli uguali o equivalenti consigliati dal produttore. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della casa produttrice. Avviso Rischio di incendio, esplosione e ustioni. Non ricaricare, disassemblare o riscaldare al di sopra dei 60 xC o incenerire. 20 VQT1A28 ≥Il comando a distanza è destinato all’uso in interni. Per l’uso esterno o con illuminazione molto forte, questa unità potrebbe non funzionare correttamente neanche entro le distanze sopra indicate. VQT1A28_EG_ITA.book 21 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso Schede utilizzabili con questa unità Tipo di scheda Scheda di memoria SDHC Scheda di memoria SD Capacità 8 MB, 16 MB 32 MB, 64 MB, 128 MB Registrazione di immagini in movimento Non utilizzabile. Funzionamento non garantito.¢ Registrazione di immagini fisse 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB 4 GB Vedere “Informazioni sulle schede SD che si possono utilizzare per la registrazione di immagini in movimento”. Utilizzabile. ¢La registrazione potrebbe interrompersi in modo improvviso mentre si registrano immagini in movimento a seconda della scheda SD utilizzata. (l 43) Questa unità (o dispositivo compatibile con la tecnologia SDHC) è compatibile sia con schede di memoria SD che con schede di memoria SDHC. Le schede di memoria SDHC si possono utilizzare solo su dispositivi compatibili con quel tipo di scheda. Non è possibile utilizzare le schede di memoria SDHC su dispositivi compatibili solo con schede di memoria SD. (Quando si utilizza una scheda di memoria SDHC su un altro dispositivo, assicurarsi di aver letto le istruzioni d’uso di quel dispositivo.) ª Informazioni sulle schede SD che si possono utilizzare per la registrazione di immagini in movimento Consigliamo l’utilizzo di schede di memoria SD e di schede di memoria SDHC conformi o superiori alla Class 2 dello standard SD Speed Class Rating, oppure le seguenti schede di memoria SD Panasonic per la registrazione di immagini in movimento. Tipo di scheda Scheda di memoria SD Pro High Speed Scheda di memoria SD Super High Speed Scheda di memoria SD High Speed Scheda di memoria SDHC 256 MB — RP-SDH256 — — 512 MB RP-SDK512 RP-SDH512¢ RP-SDR512 — 1 GB RP-SDK01G RP-SDH01G¢ RP-SDQ01G¢ RP-SDR01G — 2 GB RP-SDK02G — RP-SDQ02G¢ RP-SDR02G — 4 GB — — — RP-SDR04G ¢Non più in produzione. ≥Non si garantisce il corretto funzionamento della registrazione di immagini in movimento se si utilizzano schede di memoria SD da 32 MB a 4 GB diverse da quelle sopra indicate. (La registrazione di immagini in movimento potrebbe interrompersi in modo improvviso quando è in corso.) Verificare le informazioni più aggiornate sulle schede di memoria SD/schede di memoria SDHC utilizzabili per la registrazione di immagini in movimento dal seguente sito Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam (Questo sito Web è solo in lingua Inglese.) ≥Nelle presenti istruzioni d’uso, la scheda di memoria SD e la scheda di memoria SDHC verranno denominate semplicemente come “scheda SD” 21 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 22 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Prima dell’uso ≥La presente unità supporta schede di memoria SD formattate con il sistema FAT12 o con il sistema FAT16 basate sulle specifiche tecniche delle schede di memoria SD, e supporta schede di memoria SDHC formattate con il sistema FAT32. ≥Se si desidera utilizzare una scheda di memoria da 4 GB o più, sarà possibile utilizzare solo schede di memoria SDHC. ≥Le schede di memoria con capacità pari o superiore a 4 GB che non riportano il logo SDHC non sono conformi alle specifiche tecniche delle schede di memoria SD. ≥Utilizzare questa unità per eseguire la formattazione delle schede SD. Se si formatta una scheda SD utilizzando un altro prodotto (come un computer), il tempo necessario per la registrazione può risultare più prolungato ed è possibile che non si riesca ad utilizzare la scheda SD. (l 78) (Non formattarla sul PC ecc.) ≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura A della scheda SD è stato attivato, non sarà possibile eseguire operazioni di registrazione, eliminazione o modifica sulla scheda. A 4 ≥Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che possano ingerirla. ≥Con questa unità non è possibile utilizzare una MultiMediaCard. 22 VQT1A28 ª (SD Speed Class Rating Class 2) Questa denominazione indica una classificazione che risponde agli standard di alta velocità Class 2 (SD Speed Class) stabiliti dalla SD Card Association per la scrittura di dati ad alta velocità fra prodotti SD compatibili e schede di memoria SD. Se si utilizza una scheda Class 2 compatibile con indicazione SD Speed Class in un prodotto SD compatibile, si otterranno registrazioni molto stabili scegliendo una scheda SD conforme o superiore alla Class 2. ª Precauzioni per l’uso delle schede ≥Non esporre i terminali della scheda ad agenti come acqua, sporcizia o polvere. ≥Non lasciare la scheda nelle seguenti aree: – Alla luce diretta del sole. – In luoghi molto polverosi o umidi. – Vicino a un elemento termico. – In luoghi suscettibili a notevoli escursioni termiche (può formarsi della condensa). – In luoghi in cui è presente elettricità statica o onde elettromagnetiche. ≥Per proteggere le schede, riporle nelle apposite custodie quando non vengono utilizzate. VQT1A28_EG_ITA.book 23 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Impostazione Caricamento della batteria La batteria consegnata con l’unità appena acquistata non è carica. Caricare la batteria prima di utilizzare l’unità. ≥Collegare la batteria all’adattatore CA per ricaricarla. Per ricaricare la batteria non è sufficiente inserirla nell’unità. ≥Se il cavo CC è collegato all’adattatore CA, la batteria non si ricarica. Rimuovere il cavo CC dall’adattatore CA. ≥Per questa unità è possibile utilizzare solo la batteria Panasonic VW-VBG130. Le altre batterie Panasonic non funzioneranno. (l 25) A ª Spia della ricarica Accesa: Caricamento in corso Spenta: Caricamento completato Lampeggiante: Accertatevi che i terminali della batteria o l’alimentatore CA non siano esposti a sporcizia, corpi estranei o polvere, quindi ricollegateli correttamente. Scollegate il cavo CA dalla presa CA quando rimuovete sporcizia, corpi estranei o polvere dai terminali della batteria o dall’adattatore CA. Se la spia della ricarica continua a lampeggiare, è possibile che vi sia un guasto nell’unità, nella batteria o nell’alimentatore CA. Rivolgetevi al vostro rivenditore. ≥Tempo di ricarica della batteria. (l 25) ≥Si consiglia l’uso di batterie Panasonic (VW-VBG130). ≥Se si utilizzano batterie di tipo diverso, non è possibile garantire la qualità di questo prodotto. 1 Collegare il cavo di alimentazione CA all’adattatore CA e alla presa CA di rete. ≥Come prima cosa rimuovere il cavo CC. 2 Collocare la batteria sull’apposito supporto allineando il segno, quindi inserirla saldamente. ≥La spina di uscita del cavo CA non è completamente inserita nella presa dell’adattatore CA. Come mostrato al punto A, rimane dello spazio. 23 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 24 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Inserimento/rimozione della batteria Rimozione della batteria 1 Aprire il coperchio della batteria. Inserimento della batteria 1 Aprire il coperchio della batteria. ≥Spingere su A facendo scorrere. 2 Rimuovere la batteria. ≥Spostare A in direzione della freccia per sbloccarlo e quindi rimuovere la batteria. A 2 Inserire la batteria finché scatta in posizione facendo attenzione alla direzione di inserimento della batteria. B Spingere al centro della batteria fino a quando si blocca. A 3 Chiudere il coperchio della batteria. B 3 Chiudere il coperchio della batteria. ≥Prima di rimuovere la batteria, assicurarsi di aver impostato il selettore della modalità di funzionamento su OFF e controllare che l’indicatore di stato sia anch’esso disattivato. ≥Il coperchio della batteria si apre fino a 180o. ATTENZIONE Se la batteria viene sostituita in modo scorretto esiste il rischio di un’esplosione. Sostituire la batteria solo con modelli uguali o equivalenti consigliati dal produttore. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della casa produttrice. 24 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 25 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Tempo di ricarica e autonomia di registrazione ª Informazioni sulle batterie utilizzabili con questa unità Per questa unità è possibile utilizzare solo la batteria Panasonic VW-VBG130. Il modello VW-VBG130 è dotato di una funzione che controlla se la batteria e l’unità possono essere utilizzate insieme in sicurezza. ≥Su questa unità è possibile utilizzare batterie prodotte da altre aziende e certificate da Panasonic, ma non prestiamo alcuna garanzia circa la qualità, le prestazioni e la sicurezza di tali batterie. ≥Per un utilizzo sicuro dell’unità si consiglia di utilizzare batterie originali Panasonic che siano state sottoposte al nostro processo di controllo della qualità. ≥Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni all’unità o incidenti causati da batterie non originali (comprese quelle certificate da Panasonic). ≥Fate attenzione quando acquistate le batterie. Sono state trovate molte batterie contraffatte o imitate tra quelle vendute a prezzi insolitamente bassi e quelle che i clienti non possono controllare di persona prima dell’acquisto. ª Tempo di ricarica I tempi indicati nelle tabelle sottostanti si riferiscono a una temperatura di 25 oC e a un’umidità del 60%. Se la temperatura fosse superiore o inferiore a 25 oC, il tempo di ricarica sarà più lungo. Numero modello batteria Tensione/capacità Tempo di ricarica Batteria in dotazione/ VW-VBG130 (opzionale) 7,2 V/1320 mAh 2 h 20 min ≥I tempi di ricarica visualizzati dalla tabella sono indicativi. ≥“2 h 20 min” significa 2 ore e 20 minuti. ≥Quando si ricarica una batteria rimasta a lungo inutilizzata, il tempo necessario per la ricarica aumenta. ª Autonomia di registrazione ≥I tempi indicati nella tabella sottostante si riferiscono a una temperatura di 25 oC e a un’umidità del 60%. I tempi visualizzati sono indicativi. ≥L’autonomia di registrazione effettiva deve essere riferita all’autonomia di registrazione di una scheda nella quale la registrazione viene continuamente avviata/interrotta, l’unità viene accesa o spenta, viene attivato lo zoom, ecc. Numero modello batteria Tensione/ capacità Massima autonomia in registrazione continua Autonomia di registrazione effettiva Batteria in dotazione/ VW-VBG130 (opzionale) 7,2 V/1320 mAh 1 h 10 min 40 min ≥I tempi di ricarica visualizzati dalla tabella sono indicativi. ≥“1 h 10 min” significa 1 ora e 10 minuti. ≥L’autonomia di registrazione varia a seconda dello stato di utilizzo dell’unità. I tempi visualizzati sono indicativi. ≥L’autonomia di registrazione risulterà più breve nei seguenti casi: – L’autonomia di registrazione risulterà inferiore se si utilizza questa unità accendendo il monitor LCD tramite pressione sul pulsante POWER LCD. ≥Le batterie si riscaldano dopo l’uso o durante la ricarica. Inoltre anche l’unità si riscalda durante l’uso. Questo non è un difetto. ≥Si tenga inoltre presente che il tempo operativo della batteria si riduce in presenza di basse temperature. Si consiglia di caricare una batteria di ricambio da utilizzare durante la registrazione. 25 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 26 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione ª Informazioni sull’indicazione dell’autonomia rimanente della batteria Quando si utilizza la batteria Panasonic specifica per questa unità, viene visualizzata la sua capacità residua espressa in minuti. La visualizzazione di tale informazione può richiedere qualche tempo. 30min ≥Con il graduale ridursi dell’autonomia della batteria, l’indicazione visualizzata cambia. # # # # . Se sono rimasti meno di 3 minuti, l’indicazione diventa rossa. Se la batteria si scarica, l’indicazione ( ) lampeggia. ≥L’autonomia rimanente della batteria può non essere visualizzata correttamente se la temperatura è troppo alta o troppo bassa o se la batteria non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Per visualizzare correttamente l’autonomia rimanente della batteria, ricaricare la batteria, quindi scaricarla e metterla nuovamente in carica. (Anche se si esegue questa operazione, è possibile che l’autonomia rimanente della batteria non venga visualizzata correttamente se la batteria è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato con una temperatura troppo alta o troppo bassa o se la batteria è stata messa in carica ripetutamente.) ≥I tempi che indicano l’autonomia rimanente della batteria variano a seconda dello stato di utilizzo dell’unità. I tempi visualizzati sono indicativi. ≥Quando si ruota il selettore della modalità di funzionamento per cambiare la modalità, l’indicazione si spegnerà mentre viene ricalcolata l’autonomia residua della batteria. ≥Quando si utilizzano batterie prodotte da altre aziende la capacità residua della batteria non verrà visualizzata. 26 VQT1A28 Collegamento alla presa CA Quando l’adattatore CA è collegato l’unità è in modalità di attesa. Quando l’adattatore CA è collegato a una presa elettrica il circuito primario è sempre “attivo”. ≥Anche se viene inserita nell’unità, la batteria non si ricarica. DC IN 9.3V 1 Collegare il cavo CA all’adattatore CA. 2 Collegare il cavo CC all’adattatore CA. 3 Aprire il coperchio del terminale dell’unità e collegare il cavo CC al terminale di ingresso CC [DC IN 9.3V]. ≥Non utilizzare il cavo CA con altri apparecchi perché è stato progettato esclusivamente per questa unità. Non utilizzare un cavo CA di un altro apparecchio con questa unità. ≥Posizionare la batteria sull’adattatore CA per metterla in carica. (l 23) ≥Quando il cavo CC è collegato all’adattatore CA, la batteria non si ricarica. VQT1A28_EG_ITA.book 27 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Selezione di una modalità (Accensione/spegnimento dell’unità) Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per avviare la registrazione, la riproduzione, il collegamento al PC o per spegnere l’unità posizionandolo su OFF. ≥Ruotare il selettore della modalità di funzionamento lentamente. Come spegnere l’unità Impostare il selettore della modalità di funzionamento su OFF. Come accendere l’unità Tenendo premuto il pulsante di rilascio, posizionare il selettore della modalità di funzionamento su , o PC . L’indicatore di stato si spegne e l’alimentazione viene interrotta. ≥Il copriobiettivo si chiude quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su OFF. Modalità di registrazione (l 42, 45) Utilizzare questa modalità per registrare immagini in movimento e fisse su una scheda SD. ≥Ruotate il selettore della modalità di funzionamento tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di sblocco A se state passando dalla modalità OFF a un’altra. ≥Allineare con l’indicatore di stato B. Modalità di riproduzione (l 67, 71) Utilizzare questa modalità per riprodurre le immagini in movimento e fisse registrate su una scheda SD. B A L’indicatore di stato si illumina e l’unità è alimentata. ≥In modalità di registrazione il copriobiettivo si apre. ≥Quando si accende l’unità per la prima volta, viene visualizzato un messaggio che chiede di impostare data e ora. Selezionare [SI] e impostare la data e l’ora. (l 36) PC OFF Modalità collegamento PC (l 98) Utilizzare questa modalità per importare le immagini in movimento e immagini fisse registrate su una scheda SD con un computer utilizzando il software HD Writer Ver1.0E for SD1 ecc. L’unità non è più alimentata. ≥Non ruotare con la forza il selettore della modalità di funzionamento. 27 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 28 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Avvio rapido Come accendere e spegnere l’unità con il monitor LCD Quando il selettore della modalità di funzionamento è impostato su è possibile accendere e spegnere l’unità con il monitor LCD. ª Per accendere l’unità Aprire il monitor LCD. A L’indicatore di stato A si illumina e l’unità è alimentata. ª Per spegnere l’unità Chiudere il monitor LCD. Quando l’avvio rapido è impostato su ON la carica della batteria continua a essere consumata anche se si chiude il monitor LCD. L’unità ripristinerà la modalità di registrazione/ pausa in circa 1,7 secondi dopo che il monitor LCD è stato riaperto. ≥In modalità di attesa per l’avvio rapido viene consumato circa il 70% dell’energia utilizzata nella pausa della registrazione, ciò riduce quindi i tempi di registrazione. ≥Questa funzione viene attivata solo nel seguente caso. – Quando il selettore della modalità di funzionamento viene impostato su e la scheda SD è inserita. 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [AVVIO RAPIDO] # [ON] e premere il pulsante cursore. A L’indicatore di stato A si spegne e l’alimentazione viene interrotta. (Se l’opzione [AVVIO RAPIDO] è impostata su [ON], l’unità si predispone in modalità di attesa per l’avvio rapido e l’indicatore di stato si illumina con luce verde.) ≥L’alimentazione non viene interrotta durante la registrazione di immagini in movimento anche se si chiude il monitor LCD. Impostare il selettore della modalità di funzionamento su OFF quando non si utilizza l’unità. 28 VQT1A28 2 Chiudere il monitor LCD quando il selettore della modalità di funzionamento è impostato su . A L’indicatore di stato A si illumina con luce verde e l’unità si predispone in modalità di attesa per l’avvio rapido. ≥Il copriobiettivo non si chiude. VQT1A28_EG_ITA.book 29 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione 3 Aprire il monitor LCD. A Inserimento/rimozione di una scheda SD Prima di inserire/rimuovere una scheda SD accertarsi di aver impostato il selettore della modalità di funzionamento su OFF. L’indicatore di stato A si illumina con luce rossa e l’unità si predispone in pausa di registrazione circa 1,7 secondi dopo l’accensione. ª Per annullare la funzione Avvio rapido Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [AVVIO RAPIDO] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥Se il selettore della modalità di funzionamento viene impostato su OFF quando l’unità è in modalità di attesa per l’avvio rapido, l’indicatore di stato si spegne, il copriobiettivo si chiude e l’alimentazione viene interrotta. ≥L’indicatore di stato si spegne e l’alimentazione viene interrotta quando la modalità di attesa per l’avvio rapido prosegue per circa 5 minuti. ≥Quando si verificano le seguenti circostanze la modalità di attesa per l’avvio rapido viene annullata, l’indicatore di stato si spegne e l’alimentazione viene interrotta. – viene attivato il selettore della modalità di funzionamento – la batteria viene rimossa ≥Quando l’unità è impostata con la funzione avvio rapido e con la funzione di bilanciamento automatico del bianco, potrà essere necessario un certo intervallo di tempo prima che venga effettuato il bilanciamento del bianco se la scena in registrazione ha una sorgente di luce diversa rispetto all’ultima scena registrata. (Quando si utilizza la funzione vista notturna a colori, tuttavia, viene mantenuto il bilanciamento del bianco dell’ultima scena registrata.) ≥Quando si esegue l’avvio rapido dell’unità, l’ingrandimento dello zoom diventa 1k e le dimensioni delle immagini possono essere diverse rispetto a quelle precedenti la modalità di attesa per l’avvio rapido. ≥Se si imposta l’opzione [RIS. ENER.] (l 106) su [5 MINUTI] e l’unità si dispone automaticamente in modalità di attesa per l’avvio rapido, chiudere e riaprire il monitor LCD. Se si inserisce o rimuove la scheda SD quando l’unità è accesa, l’unità potrebbe funzionare non correttamente o potrebbero andare persi i dati registrati sulla scheda SD. 1 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su OFF. ≥Verificare che l’indicatore di stato sia spento. 2 Aprire il monitor LCD e aprire quindi il coperchio dello slot della scheda. 3 Inserire/rimuovere la scheda SD nello/dallo slot della scheda. A ≥Quando si inserisce una scheda SD, rivolgere l’etichetta della scheda A verso l’alto e spingerla dritta all’interno fino a fondo corsa. ≥Quando si rimuove una scheda SD, premere sul centro della scheda SD ed estrarla. 4 Chiudere bene il coperchio dello slot della scheda. 29 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 30 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione ª Informazioni sulla scheda SD ≥Non toccare i terminali posti sul lato posteriore della scheda SD. ≥I rumori di tipo elettrico, l’elettricità statica, gli errori di questa unità o della scheda SD possono danneggiare o cancellare i dati registrati sulla scheda SD. Salvare i dati più importanti registrati su questa unità su un PC utilizzando il cavo USB (in dotazione), HD Writer Ver1.0E for SD1 ecc. (l 101) (Consigliamo l’uso di HD Writer Ver1.0E for SD1 per l’acquisizione di dati registrati su questa unità.) ≥Se si utilizza una scheda SD sulla quale sono stati registrati dati in molte occasioni, è possibile che l’autonomia di registrazione risulti inferiore. (l 43) ª Spia di accesso alla scheda Come utilizzare il pulsante cursore Questa unità dispone di un pulsante cursore A per la selezione delle funzioni, per l’esecuzione delle operazioni ecc. in modo da consentire l’uso dell’unità con una sola mano. A 1/3 NEXT B B Uso delle icone operative e delle schermate dei menu visualizzate Operazioni base Operazioni sulla schermata dei menu e selezione di file nella schermata che visualizza le anteprime ecc. ≥Quando questa unità accede alla scheda SD (per operazioni di lettura, registrazione, riproduzione, cancellazione, ecc.), si accende la spia di accesso. ≥Se si esegue una delle seguenti operazioni quando la spia di accesso è accesa, è possibile che la scheda SD o i dati registrati rimangano danneggiati o che questa unità non funzioni correttamente. – Apertura del coperchio dello slot della scheda e rimozione della scheda SD – Azionamento del selettore della modalità di funzionamento – Rimozione della batteria o scollegamento dell’adattatore CA 30 VQT1A28 Muovere il pulsante cursore verso l’alto, il basso, sinistra o destra per selezionare un elemento o una scena, e premere quindi il pulsante cursore per impostarlo. 1 5 3 4 2 Selezione con movimento verso l’alto. Selezione con movimento verso il basso. Selezione con movimento verso sinistra. Selezione con movimento verso destra. Premete il tasto cursore per impostare la voce. ≥Operazioni sulle schermate dei menu (l 35) 1 2 3 4 5 VQT1A28_EG_ITA.book 31 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Operazioni nel corso della registrazione Operazioni nel corso della riproduzione ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premere al centro del pulsante cursore per visualizzare le icone sullo schermo. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Muovere il pulsante cursore verso l’alto, il basso, sinistra o destra per selezionare la scena da riprodurre e premere il pulsante cursore. ≥L’indicazione scompare se si preme nuovamente al centro del pulsante cursore. ≥L’indicazione cambia ogni volta che si muove verso il basso il pulsante cursore. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto, sinistra o destra per selezionare un elemento. ≥La scena selezionata verrà riprodotta a schermo intero. ≥Nello schermo verrà automaticamente visualizzata l’icona operativa. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto, il basso, sinistra o destra per eseguire operazioni. ≥L’icona operativa appare o scompare ogni volta che si preme al centro del pulsante cursore. 31 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 32 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Informazioni sulle icone operative visualizzate in ogni modalità Modalità registrazione Icona Direzione Pagina Compensazione del controluce 51 2 Dissolvenza 51 1 Modalità aiuto 34 3 Visione notturna colore 52 2 Modalità soft skin 53 1 Tele macro 54 Ø 3 Autoscatto 54 ß 2 Flash 55 1 Riduzione occhi rossi 56 (1/3) (2/3) (3/3) Funzione 3 Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su MANUAL. In modalità manuale [MANUAL] (4/4) 3 Bilanciamento del bianco 63 2 Valore diaframma o guadagno 65 1 Velocità otturatore 65 Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su FOCUS. In modalità messa a fuoco manuale [FOCUS] (5/5) 21 Regolazione manuale della messa a fuoco ≥Le icone operative sfumate non vengono visualizzate durante la registrazione. ≥Informazioni sul passaggio fra le modalità AUTO e MANUAL (l 41) 32 VQT1A28 62 VQT1A28_EG_ITA.book 33 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Modalità riproduzione ( nella riproduzione di immagini in movimento) Icona Direzione 1/; 3 Riproduzione/Pausa 67 ∫ 4 Interruzione riproduzione e visualizzazione delle anteprime 67 Riavvolgimento (durante la riproduzione) 67 Riproduzione alla moviola indietro/riproduzione fotogramma precedente (durante la pausa) 68 Avanti veloce (durante la riproduzione) 67 Riproduzione alla moviola avanti/riproduzione fotogramma successivo (durante la pausa) 68 6 2; 2 5 ;1 1 Funzione Modalità riproduzione ( Pagina nella riproduzione di immagini fisse) Icona Direzione Funzione Pagina 1/; 3 Avvio/pausa presentazione 72 ∫ 4 Interruzione riproduzione e visualizzazione delle anteprime 72 E 2 Riproduzione immagine precedente (durante la pausa) 72 D 1 Riproduzione immagine successiva (durante la pausa) 72 33 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 34 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Per uscire dalla modalità aiuto Modalità aiuto La modalità aiuto fornisce spiegazioni sulle icone operative visualizzate quando l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS è impostato su AUTO in modalità di registrazione. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premere il pulsante cursore per visualizzare l’icona. 2 Muovere il pulsante cursore verso destra per selezionare [ ]. 3 Muovere il pulsante cursore verso l’alto, sinistra o destra per selezionare l’icona desiderata. In basso allo schermo viene visualizzata una spiegazione dell’icona selezionata. ≥L’indicazione cambia ogni volta che si muove verso il basso il pulsante cursore basso. 34 VQT1A28 Premere il pulsante MENU o selezionare [END]. ≥Quando è in uso la modalità aiuto, non è possibile impostare le funzioni. ≥Quando è in uso la modalità aiuto, non è possibile registrare immagini in movimento e fisse. VQT1A28_EG_ITA.book 35 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Come utilizzare la schermata dei menu Per informazioni sui menu, fare riferimento a “Elenco dei menu” (l 104). 1 In modalità di arresto, premere il 4 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare l’elemento del sottomenu. C pulsante MENU. C Impostazioni correnti sui menu ≥Il menu visualizzato cambia a seconda della posizione del selettore della modalità di funzionamento. ≥Non attivare il selettore della modalità di funzionamento quando è visualizzato il menu. 5 Muovere il pulsante cursore verso destra o premere il pulsante cursore. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso selezionare il menu desiderato in alto A. A 6 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare l’elemento desiderato. 3 Muovere il pulsante cursore verso destra o premere il pulsante cursore. B ≥Viene visualizzato il sottomenu B. 7 Premere il pulsante cursore per immettere la selezione desiderata. Per tornare alla schermata precedente Muovere il pulsante cursore verso sinistra. 35 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 36 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Per uscire dalla schermata dei menu Premere il pulsante MENU. ≥La schermata dei menu non appare nel corso della registrazione o della riproduzione. Quando è visualizzata la schermata dei menu non è possibile avviare altre operazioni. Uso con il comando a distanza Per passare alla schermata dei menu premere gli stessi pulsanti che si utilizzerebbero sull’unità principale. 1 Premere il pulsante MENU. MENU ENTER Impostazione di data e ora Quando si accende l’unità per la prima volta, viene visualizzato un messaggio che chiede di impostare data e ora. ≥Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare [SI], premere al centro del pulsante cursore e seguire quindi i passaggi 2 e 3 di seguito per impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora visualizzate sullo schermo non sono corrette, correggere i valori impostati. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] # [IMP. ORA] # [SI] e premere il pulsante cursore. 2 Selezionare un elemento del menu. MENU ENTER ≥Utilizzare i pulsanti direzionali (3,4,2,1) e il pulsante ENTER al posto del pulsante cursore sull’unità principale. 2 Muovere il pulsante cursore verso sinistra o destra per selezionare l’elemento da impostare. Muovere quindi il pulsante cursore verso l’alto o il basso per impostare il valore desiderato. 3 Premere il pulsante MENU per uscire dalla schermata dei menu. 15 MENU ENTER 36 VQT1A28 ≥Il valore dell’anno verrà modificato come segue: 2000, 2001, ..., 2039, 2000, ... ≥Per visualizzare l’ora viene utilizzato il formato a 24-ore. VQT1A28_EG_ITA.book 37 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione 3 Premere il pulsante cursore per immettere la selezione. ≥La funzione orologio inizia da [00] secondi quando si preme il tasto cursore. ≥Dopo aver premuto il pulsante MENU per completare le impostazioni, controllare la visualizzazione di data e ora. Modifica del tipo di visualizzazione di data e ora Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [DATA/ORA] # tipo di visualizzazione desiderato e premere il pulsante cursore. ≥La visualizzazione di data e ora si può anche mostrare o modificare premendo più volte il pulsante DATE/TIME del comando a distanza. [DATA] [DAT/ORA] 15.12.2007 15.12.2007 15:30 ≥La funzione di data e ora è controllata da una batteria interna al litio. ≥Prima di eseguire registrazioni controllare l’ora. ≥Se il display dell’ora indica [- -], la batteria interna al litio si è scaricata. Seguire i passaggi seguenti per ricaricare la batteria. Quando si accende l’unità per la prima volta dopo la ricarica, viene visualizzato un messaggio che chiede di impostare data e ora. Selezionare [SI] e impostare la data e l’ora. Per ricaricare la batteria interna al litio: Collegando l’adattatore CA o posizionando la batteria in questa unità, si avvia la ricarica della batteria al litio incorporata. Non toccare l’unità per circa 24 ore, la batteria conserverà i dati della data e ora per circa 6 mesi. (La ricarica della batteria non si interrompe anche se il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su OFF.) Modifica della lingua L’utente può cambiare la lingua delle schermate e dei menu. [OFF] 1 Premere il pulsante MENU, Modifica del tipo di visualizzazione Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [CONFG.DATA] # tipo di visualizzazione desiderato e premere il pulsante cursore. Tipo di visualizzazione Visualizzazione sullo schermo [A/M/G] 2007.12.15 [M/G/A] 12 15 2007 [G/M/A] 15.12.2007 selezionare quindi [LANGUAGE] e premere al centro il pulsante cursore. 2 Selezionare [Italiano] e premere al centro il pulsante cursore. 37 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 38 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Regolazione del monitor LCD Regolazione della luminosità e del livello del colore sul monitor LCD 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [IMP. LCD] # [SI] e premere il pulsante cursore. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare l’elemento da regolare. Premete il centro del tasto cursore per effettuare l’impostazione, quindi spostate il tasto cursore a destra o a sinistra per effettuare la regolazione. L’indicazione della barra si sposta. ≥Al termine delle regolazioni, se non vengono eseguite operazioni per circa 2 secondi, la barra scomparirà. ≥Premere il pulsante MENU per uscire dalla schermata dei menu. [LUMINOSITÀ]: Luminosità del monitor LCD [COLORE]: Livello del colore sul monitor LCD ≥Queste impostazioni non influenzano l’aspetto delle immagini registrate. 38 VQT1A28 ª Per aumentare la luminosità su tutto il monitor LCD Premere il pulsante POWER LCD. POWER LCD Sul monitor LCD verrà visualizzata l’indicazione [ ]. ≥Premere il pulsante POWER LCD se c’è molta luce intorno e non si riesce a vedere chiaramente le immagini nel monitor LCD. L’intero monitor LCD diventerà circa due volte più luminoso del normale. ≥Premendo nuovamente il pulsante, l’indicazione POWER LCD, l’indicazione [ ] scomparirà e verrà ripristinata la luminosità originale. ≥Ciò non ha alcun effetto sulle immagini registrate. ≥Se si accende l’unità quando si sta utilizzando l’adattatore CA, questa funzione viene attivata automaticamente. ≥Non è possibile utilizzare questa funzione in modalità collegamento PC. VQT1A28_EG_ITA.book 39 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Impostazione Modifica della qualità dell’immagine sul monitor LCD Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [LCD AI] # [DINAMICO] o [NORMALE] e premere il pulsante cursore. [DINAMICO]: L’immagine sul monitor LCD diventa più chiara e vivida. A seconda delle scene registrate vengono impostati valori ottimali per il contrasto e la luminosità. Le immagini sono visualizzate in modo chiaro e brillante. [NORMALE]: Imposta la qualità dell’immagine standard. ≥L’effetto cambierà a seconda della scena registrata. ≥Questa funzione viene impostata automaticamente su [DINAMICO] quando si aumenta la luminosità del monitor LCD (quando sul monitor LCD appare l’indicazione [ ]) e non potrà essere indipendentemente impostata su [NORMALE]. ≥Ciò non ha alcun effetto sulle immagini registrate. 39 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 40 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Registrazione Prima della registrazione Come prima cosa formattare la scheda SD se si sta per utilizzare per la prima volta una scheda che sia stata usata su un altro dispositivo. (l 78) Con la formattazione della scheda SD vengono eliminati tutti i dati presenti sulla scheda. Una volta eliminati i dati, non sarà possibile recuperarli. Prima di eseguire la formattazione copiare i dati più importanti su PC o altro dispositivo. Consigliamo l’uso di HD Writer Ver1.0E for SD1 per l’acquisizione di dati registrati su questa unità. (l 101) Posizionamento di base della videocamera 1 3 5 2 B C 4 A D 6 E 1 Tenere la videocamera con entrambe le mani. 2 Far passare la mano attraverso la cinghia per l’impugnatura. Posizionare le dita nel grip in gomma A e afferrare saldamente l’unità. 3 Non coprite l’ingresso B o l’uscita C della ventola con la mano, per non bloccare la dispersione del calore. Se l’interno dell’unità si surriscalda, potrebbe danneggiarsi. 4 Non coprite i microfoni D o i sensori E con le mani. 5 Tenere le braccia vicino al corpo. 6 Divaricare leggermente le gambe. ≥Quando ci si trova all’aperto, riprendere le immagini in modo che la luce del sole sia alle spalle. Se il soggetto è in controluce, la ripresa risulterà scura. ≥Quando si effettuano riprese, accertarsi che la propria posizione sia stabile e non vi sia il rischio di collisione con altre persone, con un pallone, ecc. 40 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 41 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione ª Informazioni sulla modalità automatica Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO per regolare automaticamente il bilanciamento del colore (bilanciamento del bianco) e la messa a fuoco. AUTO MANUAL FOCUS – Bilanciamento del bianco automatico (l 122) – Messa a fuoco automatica (l 123) A seconda della luminosità del soggetto ecc. l’apertura e la velocità dell’otturatore vengono regolate automaticamente per ottenere la luminosità ideale. (La velocità dell’otturatore viene regolata fino a un massimo di 1/250 in modalità di registrazione.) ≥Il bilanciamento del colore e la messa a fuoco potrebbero non venire regolate automaticamente a seconda della sorgente di luce o delle scene. In questo caso, configurare manualmente queste impostazioni. – Impostazione modalità scene (l 61) – Impostazione bilanciamento del bianco (l 63) – Impostazione velocità dell’otturatore (l 65) – Impostazione valore di diaframma/guadagno (l 65) – Impostazione messa a fuoco manuale (l 62) Prevenzione di riprese involontarie (Anti-Ground-Shooting, AGS) Questa funzione previene registrazioni non volute quando si dimentica di mettere la registrazione in pausa e si cammina con l’unità capovolta durante la registrazione. ≥Se l’unità continua a essere capovolta rispetto alla normale posizione orizzontale durante la registrazione di immagini in movimento, l’unità va automaticamente in pausa. Attivazione/disattivazione della funzione AGS ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [A.G.S.] # [ON] o [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥L’impostazione predefinita di questa funzione è [OFF]. ≥La funzione AGS può attivarsi e mettere in pausa l’unità nel caso in cui l’utente stia riprendendo un soggetto sopra o sotto di sé. In tal caso, impostare la funzione [A.G.S.] su [OFF] e continuare le riprese. ≥Utilizzare il pulsante di avvio/arresto della registrazione per mettere in pausa la registrazione. L’opzione AGS è solo una funzione di riserva per quando ci si dimentica di mettere in pausa la registrazione. ≥Il tempo che l’unità impiega per mettere in pausa la registrazione dopo essere stata capovolta dipende dalle condizioni operative. 41 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 42 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Registrazione di immagini in movimento Registrare le immagini in movimento su una scheda SD. ≥Utilizzare una scheda SD adatta alla registrazione di immagini in movimento. (l 21) ≥Questa unità registra immagini ad alta definizione compatibili con il formato 16:9 degli apparecchi TV widescreen. 1 Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Il copriobiettivo si aprirà automaticamente. 2 Aprire il monitor LCD. 3 Premere il pulsante di avvio/ arresto della registrazione per avviare la registrazione. ≥Quando la registrazione è in corso, questa proseguirà anche se si chiude il monitor LCD. 42 VQT1A28 Per interrompere la registrazione Premere il pulsante di avvio/arresto della registrazione per mettere in pausa la registrazione. ≥I simboli [¥] e [;] sono rossi durante la registrazione. Non muovere l’unità fino a quando l’indicazione [;] non emette luce verde. ≥Le immagini registrate fra la prima pressione del pulsante di avvio/arresto della registrazione per avviare la registrazione e la seconda pressione dello stesso pulsante per mettere in pausa la registrazione, diventano un’unica scena. ≥Dopo circa 5 minuti da quando è stata compiuta l’ultima azione con l’unità in pausa, l’unità si spegne automaticamente per evitare che la batteria esaurisca la carica. Per utilizzare di nuovo l’unità, riaccenderla. Questa impostazione può inoltre essere regolata su [OFF]. (l 106, [RIS. ENER.]) VQT1A28_EG_ITA.book 43 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione ª Indicazioni sullo schermo in modalità di registrazione A B C A Modalità di registrazione B Tempo rimanente per la registrazione (Quando il tempo rimanente è inferiore a 1 minuto, [R0min] lampeggia con luce rossa.) C Tempo di registrazione trascorso ≥Numero massimo di scene registrabili: 999 (Sebbene sulla scheda SD sia disponibile spazio residuo per la registrazione, è possibile che non si riesca a registrare 999 scene.) ≥Numero massimo di scene registrabili con diverse date: 99 (In alcuni casi, le scene girate lo stesso giorno vengono registrate con diverse date di registrazione. (l 70)) ≥Con questa unità non è possibile utilizzare schede SD con un numero di scene o di date diverse superiori al massimo consentito. ≥Il suono viene registrato dai microfoni interni nella parte alta di questa unità. Prestare attenzione a non ostruire il microfono. ≥Mettete in pausa l’unità quando collegate o scollegate un microfono esterno tramite il terminale MIC. Se si collega o si scollega un microfono esterno durante la registrazione, l’audio non verrà registrato correttamente. ≥Ogni volta che l’unità entra in pausa di registrazione, il contatore viene resettato a “0h00m00s”. ≥Mentre è in corso la registrazione di immagini in movimento, non rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore CA. Non rimuovere inoltre la scheda SD quando è accesa la spia di accesso alla scheda. Se si compie una delle due azioni sopra indicate, quando si inserisce di nuovo la scheda SD o si alimenta nuovamente l’unità, verrà visualizzato il messaggio che richiede il ripristino della scena e verrà avviato il ripristino della scena. (l 111) ª Se la registrazione di immagini in movimento si interrompe d’improvviso Quando si utilizza una scheda SD diversa da quella idonea per la registrazione di immagini in movimento (l 21), la registrazione può interrompersi d’improvviso. In questo caso, verrà visualizzato il seguente messaggio. Per la registrazione di immagini in movimento, utilizzare una scheda SD Panasonic o altra scheda SD utilizzabile per la registrazione di immagini in movimento. (l 21) REGISTRAZIONE INTERROTTA. SCRITTURA IN CORSO. LA SCHEDA PUÒ ESSERE INADATTA. CONTROLLARE LA SCHEDA. Anche se si utilizza una scheda SD idonea per la registrazione di immagini in movimento (l 21), è possibile che appaia lo stesso questo tipo di messaggio. I dati sulla scheda sono stati sovrascritti molte volte e la velocità di scrittura dei dati si è ridotta. Si consiglia di formattare la scheda SD in uso. (l 78) Con la formattazione della scheda SD vengono eliminati tutti i dati presenti sulla scheda, prima di formattare copiare pertanto i dati importanti su PC. (l 101) (Quando si acquisiscono dati registrati con questa unità, è consigliabile utilizzare HD Writer Ver1.0E for SD1 per eseguire l’operazione. (l 101)) 43 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 44 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Modalità di registrazione/autonomia di registrazione disponibile per le immagini in movimento Impostare la qualità delle immagini per le immagini in movimento da registrare. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [MODO REG.] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. Tempi indicativi per la registrazione di immagini in movimento con schede SD di marca Panasonic Scheda di memoria SD HF HN HE 256 MB 2 min 3 min 5 min 512 MB 5 min 7 min 10 min 1 GB 10 min 15 min 22 min 2 GB 20 min 30 min 45 min 4 GB 40 min 1h HF : È possibile registrare immagini in movimento con la massima qualità dell’immagine. HN : È possibile registrare immagini in movimento con una qualità dell’immagine normale. HE : L’intervallo di registrazione delle immagini in 1 h 30 min movimento è più prolungato. ≥I tempi di ricarica visualizzati dalla tabella sono indicativi. ≥Consente di registrare immagini ad alta definizione. ≥In modalità HF , questa unità utilizza la tecnologia CBR per la registrazione. CBR è l’abbreviazione di Constant Bit Rate. Durante le registrazioni CBR il bit rate (ossia la quantità di dati per intervallo di tempo) non cambia. ≥Questa unità registra in VBR in modalità HN / HE . VBR è l’abbreviazione di Variable Bit Rate. La registrazione VBR varia automaticamente il valore del bit rate (quantità di dati in un determinato intervallo di tempo) a seconda del soggetto inquadrato per la registrazione. Ciò significa che se si riprende un soggetto che compie dei movimenti rapidi, il tempo di registrazione sarà inferiore. ≥Il suono è registrato con Dolby Digital 5,1 Creator. (quando si registra con il microfono incorporato) ≥Autonomia di registrazione se si utilizza la batteria (l 25) ≥Per la registrazione di immagini in movimento non si possono utilizzare schede SD da 8 MB e da 16 MB. ≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura della scheda SD è posizionato su LOCK, non sarà possibile registrare sulla scheda. (l 22) ≥Se su una scheda SD sono stati registrati o cancellati dati molte volte, è possibile che non si riesca più a registrare immagini in movimento sebbene sulla scheda SD sia disponibile spazio residuo per la registrazione. In questo caso, formattare la scheda SD dopo aver salvato i dati su PC. ≥Nei seguenti casi sulle immagini in riproduzione potrebbe apparire un disturbo sotto forma di mosaico. – Quando sullo sfondo è presente un motivo complesso – Quando l’unità viene spostata eccessivamente o troppo rapidamente – Quando viene ripreso un soggetto che compie movimenti rapidi (Soprattutto se viene registrato in modalità HE .) 44 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 45 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Registrazione di immagini fisse (JPEG) Registrare immagini fisse sulla scheda SD. ≥Il numero dei pixel utilizzati nella registrazione di immagini fisse è compatibile con il formato 16:9 di un TV widescreen. La registrazione ha una risoluzione di 1920k1080. 1 Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . A B A Indicazione della messa a fuoco ± (La spia bianca lampeggia.): Messa a fuoco ¥ (La spia verde si accende.): Il soggetto è a fuoco Nessun indicatore: Messa a fuoco non riuscita. B Area di messa a fuoco 4 Premere completamente il pulsante PHOTO SHOT per scattare la foto. Il copriobiettivo si aprirà automaticamente. 2 Aprire il monitor LCD. 3 Premere il pulsante PHOTO SHOT a metà in modo da regolare la messa a fuoco. (Solo per la messa a fuoco automatica) ≥Lo schermo si illuminerà durante la registrazione, consentendo di riprendere immagini fisse migliori. Per registrare le immagini fisse in modo nitido Il valore della velocità dell’otturatore e del diaframma/guadagno sono fissi e l’unità mette a fuoco il soggetto automaticamente. ≥Se si imposta [O.I.S.] (l 57) su [ON], la funzione di stabilizzatore di immagine sarà più efficace. (Verrà visualizzato [ MEGA ] (MEGA stabilizzatore di immagine ottico).) ≥Quando si usa lo zoom per ingrandire un soggetto secondo un valore di 4k o superiore, è difficile ridurre le leggere oscillazioni che si generano tenendo l’unità con la mano. Per registrare è consigliabile ridurre l’ingrandimento dello zoom e avvicinarsi al soggetto. ≥Quando si registrano immagini fisse, tenere saldamente l’unità con entrambe le mani e tenere le braccia ben ferme ai lati del corpo in modo da non produrre oscillazioni sull’unità. ≥Si possono registrare immagini del tutto prive di oscillazioni utilizzando il treppiede e il comando a distanza. ≥Per informazioni sul numero di immagini fisse registrabili su una scheda SD (l 48) ≥Non è possibile registrare il suono. 45 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 46 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione ≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura della scheda SD è posizionato su LOCK, non sarà possibile registrare sulla scheda. ≥Il pulsante PHOTO SHOT del comando a distanza non può essere premuto a metà. ≥Se l’opzione [QTÀ IMMAG.] è impostata su [ ], sull’immagine in riproduzione potrebbe apparire un disturbo sotto forma di mosaico a seconda del contenuto dell’immagine. ≥Mentre questa unità accede alla scheda SD (viene visualizzata l’indicazione /si accende la spia di accesso alla scheda), non eseguire le seguenti operazioni. – Spegnere l’unità. – Aprire il coperchio dello slot della scheda e rimuovere la scheda SD. – Azionare il selettore della modalità di funzionamento. ≥Le immagini fisse registrate con questa unità possono essere danneggiate o non riprodotte su un altro prodotto. ≥I margini delle immagini fisse registrate con questa unità in formato 16:9 potrebbero essere tagliati in fase di stampa. Prima di eseguire la stampa verificare le impostazioni della stampante o dello studio fotografico. ª Informazioni sulle indicazioni della schermata solo quando il pulsante PHOTO SHOT viene premuto a metà ª Informazioni sull’indicazione della messa a fuoco ≥L’indicazione della messa a fuoco non appare in modalità messa a fuoco manuale. ≥Quando il soggetto non è facile da mettere a fuoco automaticamente, metterlo a fuoco manualmente. ≥L’utente può registrare immagini fisse sulla scheda anche se non appare l’indicazione della messa a fuoco, ma è possibile che le immagini registrate non siano perfettamente messe a fuoco. ≥L’indicazione della messa a fuoco non appare o viene difficilmente visualizzata nei seguenti casi. – Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato. – Quando l’unità viene mossa. – Quando il soggetto è in movimento. – Quando il soggetto è in controluce. – Quando la scena comprende soggetti vicini e lontani. – Quando la scena è scarsamente illuminata. – Quando una parte della scena è fortemente illuminata. – Quando nell’inquadratura ci sono solo linee orizzontali. – Quando la scena manca di contrasto. – Quando si registrano immagini in movimento – Quando si utilizza la funzione visione notturna a colori ª Informazioni sull’area di messa a fuoco 2.1M 750 MEGA A BC D E F G H Flash (l 55) Livello del flash (l 57) Riduzione occhi rossi (l 56) Qualità delle immagini fisse Dimensione delle immagini fisse Numero di immagini fisse rimanenti (Lampeggia in rosso quando viene visualizzata l’indicazione [0].) G Indicazione scheda (l 107) H MEGA stabilizzatore di immagine ottico (l 57) A B C D E F 46 VQT1A28 Quando vi è un oggetto a forte contrasto davanti o dietro al soggetto nell’area di messa a fuoco, può risultare impossibile mettere a fuoco il soggetto. In tal caso, spostare l’oggetto fuori dall’area di messa a fuoco. ≥Se la messa a fuoco dovesse risultare ancora difficile, passare alla regolazione manuale. ≥L’area di messa a fuoco non viene visualizzata quando si utilizza lo zoom digitale (con un ingrandimento superiore a 12k). VQT1A28_EG_ITA.book 47 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Attivare/disattivare l’effetto otturatore Quando si registrano immagini fisse è possibile aggiungere il suono dell’otturatore. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [FOTO] # [EFF.OTTUR] # [ON] o [OFF] e premere il pulsante cursore. Informazioni sulla registrazione simultanea (registrazione di immagini fisse mentre si registrano immagini in movimento) È possibile registrare immagini fisse anche durante la registrazione di immagini in movimento. Durante la registrazione di immagini in movimento, premere completamente (fino in fondo) il pulsante PHOTO SHOT per scattare la foto. ≥L’impostazione predefinita di questa funzione è [ON]. ≥Questa funzione non è disponibile durante la registrazione di immagini in movimento. ≥Questa funzione non viene attivata se si preme solo parzialmente il tasto PHOTO SHOT. ≥Verranno visualizzate le indicazioni su schermo che appaiono quando si preme parzialmente il tasto PHOTO SHOT. (l 46) Non verrà tuttavia visualizzato il numero delle immagini fisse rimanenti. ≥La qualità dell’immagine è diversa rispetto a quella della normale registrazione di immagini fisse perché si dà priorità alla registrazione delle immagini in movimento. Per registrare un’immagine fissa di qualità superiore consigliamo di mettere in pausa la registrazione di immagini in movimento. 47 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 48 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Qualità dell’immagine/Numero indicativo di immagini registrabili su una scheda SD Qualità dell’immagine Selezione della qualità dell’immagine. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [FOTO] # [QTÀ IMMAG.] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. : Verranno registrate immagini fisse con un’elevata qualità dell’immagine. : Viene data priorità al numero di immagini fisse registrate. Le immagini fisse vengono registrate con una qualità dell’immagine normale. 48 VQT1A28 Numero indicativo di immagini registrabili su una scheda SD ª Qualità dell’immagine e numero di immagini registrabili Dimensione immagine 2.1M (1920t1080) Qualità immagine 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 4 10 20 47 94 200 410 820 1670 3290 6 17 32 74 150 320 640 1290 2630 5160 ≥Il numero delle immagini registrabili varia se vengono utilizzate insieme le opzioni [ ]e[ ] e a seconda del soggetto che viene ripreso. ≥I numeri mostrati nella tabella sono indicativi. VQT1A28_EG_ITA.book 49 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Varie funzioni di registrazione Funzione zoom avanti/indietro ≥Se si spinge la leva dello zoom fino a fondo corsa, è possibile ingrandire da 1k fino a 12k in circa 2,2 secondi. ≥Quando la velocità dello zoom è elevata, può risultare difficile mettere a fuoco il soggetto. Lo zoom ottico può ingrandire fino a 12k. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Muovere la leva dello zoom. Funzione di zoom digitale Se l’ingrandimento dello zoom è superiore a 12k, viene attivata la funzione di zoom digitale. Si può scegliere l’ingrandimento massimo consentito dallo zoom digitale. ¬ Ruotare il selettore della modalità di VOL funzionamento per selezionare W T . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] # [ZOOM DIG.] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. Lato T: Ripresa in primo piano (zoom avanti) Lato W: Ripresa in grandangolo (zoom indietro) [OFF]: Solo zoom ottico (Fino a 12k) [30k]: Fino a 30k [700k]: Fino a 700k ≥Se viene selezionato [30k] o [700k], il livello di zoom digitale viene visualizzato in blu durante la zoomata. ≥Quando si toglie il dito dalla leva dello zoom durante l’uso dello zoom, il suono di questa operazione potrebbe essere registrato. Quando si rimette la leva dello zoom nella posizione originale, spostarla in modo silenzioso. ≥Quando si utilizza lo zoom avanti e si sorregge l’unità con la mano, si consiglia di utilizzare la funzione di stabilizzatore di immagine. (l 57) ≥Se un soggetto distante viene ingrandito, la messa a fuoco sarà a circa 1,2 m o più. ≥Se l’ingrandimento dello zoom è di 1k, questa unità può mettere a fuoco un soggetto a circa 4 cm dall’obiettivo. (Funzione macro) ≥La velocità dello zoom varia a seconda dell’ampiezza del movimento della leva. (La velocità dello zoom non cambia quando si usa il comando a distanza.) ≥Maggiore sarà l’ingrandimento dello zoom digitale, minore sarà la qualità dell’immagine. 49 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 50 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Autoripresa Informazioni sull’uso della funzione microfono zoom Il microfono zoom è collegato all’operazione di zoom e la direzione della sensibilità al suono (direzionalità) del microfono cambia quando si esegue lo zoom. I suoni più lontani vengono registrati con maggiore chiarezza se si esegue lo zoom avanti (primo piano) e i suoni circostanti vengono registrati con presenza con lo zoom indietro (grandangolo). L’utente può riprendere se stesso guardando contemporaneamente il monitor LCD. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Ruotare il monitor LCD verso il lato dell’obiettivo. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [MIC.ZOOM] # [ON] e premere il pulsante cursore. ≥La funzione microfono zoom non funziona con un microfono esterno. ≥Quando si esegue lo zoom avanti, i suoni circostanti vengono soppressi e vengono registrati solo i suoni provenienti dallo spazio di fronte all’unità. Quando si riprendono recital musicali o altri eventi, e si desidera ottenere una registrazione di qualità elevata mantenendo una sensazione di realismo anche quando si esegue lo zoom avanti, si consiglia di disattivare la funzione microfono zoom. 50 VQT1A28 L’immagine viene invertita in senso orizzontale come se la si vedesse allo specchio. (L’immagine registrata sarà tuttavia uguale a quella di una normale registrazione.) ≥Quando il monitor LCD viene ruotato verso il lato dell’obiettivo, l’icona non viene visualizzata anche se si preme sul pulsante cursore. ≥Sullo schermo appariranno solo alcune indicazioni. Quando viene visualizzata l’indicazione [°], rimettere il monitor LCD nella posizione normale e controllare l’indicazione di avviso/allarme. (l 109) VQT1A28_EG_ITA.book 51 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Funzione di compensazione del controluce Funzione dissolvenza in ingresso/in uscita Questa funzione consente di evitare che un soggetto in controluce risulti scuro. Dissolvenza in ingresso: l’immagine e l’audio appaiono gradualmente. Dissolvenza in uscita: l’immagine e l’audio scompaiono gradualmente. Utilizzare questa funzione se il soggetto ha la luce alle spalle e appare pertanto scuro. ¬ Ruotare il selettore della modalità di ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. L’immagine sullo schermo diventerà più luminosa. Per tornare alla registrazione normale Selezionare di nuovo il pulsante [ ]. . 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto per selezionare [ funzionamento per selezionare ]. verso sinistra per selezionare [ ]. 3 Premere il pulsante di avvio/ arresto della registrazione. Avviare la registrazione. (Dissolvenza in ingresso) ≥Se si interrompe l’alimentazione o si attiva il selettore della modalità di funzionamento, la funzione di compensazione del controluce viene annullata. Quando si inizia a registrare. Le immagini/l’audio appaiono gradualmente. 51 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 52 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione 4 Premere il pulsante di avvio/ arresto della registrazione. Mettere in pausa la registrazione. (Dissolvenza in uscita) Questa funzione consente di effettuare riprese in ambienti scarsamente illuminati. Le immagini/l’audio scompaiono gradualmente. Una volta che le immagini/l’audio sono scomparsi del tutto, la registrazione si interrompe. ≥Dopo la registrazione, l’impostazione della dissolvenza viene annullata. Per annullare la dissolvenza Selezionare di nuovo il pulsante [ Funzione di visione notturna a colori ]. Questa funzione consente di riprendere soggetti a colori in ambienti scarsamente illuminati (Minima illuminazione richiesta: circa 2 lx) facendoli risaltare contro lo sfondo. Installare l’unità su un treppiede per poter riprendere le immagini senza vibrazioni. ≥La scena registrata appare come se mancassero dei fotogrammi. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. Per selezionare il colore della dissolvenza in ingresso/uscita È possibile selezionare il colore che appare nelle immagini in dissolvenza. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto per selezionare [ ]. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [ATT. COL.] # [BIANCO] o [NERO] e premere il pulsante cursore. ≥Se si spegne l’unità, la funzione dissolvenza viene annullata. ≥Quando è selezionata la funzione dissolvenza in ingresso/in uscita, la visualizzazione delle immagini all’avvio della registrazione può richiedere alcuni secondi. Anche mettere in pausa la registrazione può richiedere alcuni secondi. ≥Le anteprime delle scene registrate utilizzando la dissolvenza in ingresso diventano nere (o bianche). 52 VQT1A28 Per annullare la funzione visione notturna a colori Selezionare di nuovo il pulsante [ ]. ≥L’indicazione di messa a fuoco non viene visualizzata anche se si preme parzialmente il pulsante PHOTO SHOT. ≥Quando si utilizza la messa a fuoco automatica, in condizioni di scarsa illuminazione la messa a fuoco richiederà qualche tempo. Se la messa a fuoco automatica risulta difficile, regolare manualmente la messa a fuoco. VQT1A28_EG_ITA.book 53 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione ≥Non è possibile utilizzare il flash. ≥La funzione visione notturna a colori allunga il tempo di caricamento del segnale del CCD di circa 8k rispetto al solito in modo che sia possibile registrare in modo brillante scene che sarebbero altrimenti scure. Ciò può portare alla comparsa di punti luminosi normalmente non visibili, che non sono però indice di cattivo funzionamento. ≥Se si interrompe l’alimentazione o si attiva il selettore della modalità di funzionamento, la funzione visione notturna a colori viene annullata. ≥Se si esegue l’impostazione in un luogo luminoso, lo schermo può assumere per qualche tempo un colore biancastro. Modalità soft skin Questa modalità attenua la tonalità della pelle dei soggetti ripresi per una migliore riuscita estetica. La funzione è più efficace quando si riprende un’immagine di una persona a mezzobusto. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore verso sinistra per selezionare [ ]. Per annullare la modalità soft skin Selezionare di nuovo il pulsante [ ]. ≥Se lo sfondo o qualunque altro elemento della scena ha colori simili a quello della pelle, anche questi verranno sfumati. ≥Se la luminosità è insufficiente, l’effetto può non essere evidente. ≥Se si riprende una persona distante, la ripresa del volto può non essere registrata chiaramente. In questo caso, annullare la modalità soft skin o registrare utilizzando lo zoom avanti verso il volto (primo piano). 53 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 54 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Funzione tele macro Ripresa con l’autoscatto Questa funzione consente di mettere a fuoco solo ciò che si desidera riprendere per consentire la ripresa di primi piani. Questa funzione consente anche di scattare immagini di se stessi. Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfuocando lo sfondo si ottiene un’immagine di grande effetto. Questa unità può mettere a fuoco un soggetto a una distanza di circa 60 cm. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premete il tasto cursore. Poi Utilizzando l’autoscatto l’utente può registrare immagini fisse su una scheda SD. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto per selezionare [Ø]. 2 Muovere il pulsante cursore verso destra per selezionare [ ]. ≥Se l’ingrandimento è di 12k o meno, viene impostato automaticamente a 12k. Per annullare la funzione tele macro Selezionare di nuovo il pulsante [ ]. ≥Se non è possibile ottenere una messa a fuoco più nitida, regolare la messa a fuoco manualmente. (l 62) ≥La funzione tele-macro viene annullata nei seguenti casi. – L’ingrandimento dello zoom viene ridotto a meno di 12k. – Viene interrotta l’alimentazione o viene attivato il selettore della modalità di funzionamento. 54 VQT1A28 Ogni volta in cui si preme il pulsante cursore, l’indicazione viene modificata di una singola impostazione nel seguente ordine: [Ø10] # [Ø2] # impostazione annullata Ø10: Registra dopo 10 secondi Ø2: Registra dopo 2 secondi 3 Premere il pulsante PHOTO SHOT. Dopo che l’indicazione [Ø10] o [Ø2] e la spia di registrazione hanno lampeggiato per il tempo impostato, viene registrata un’immagine fissa. ≥Dopo la registrazione, l’autoscatto viene eliminato. ≥Se si preme il pulsante PHOTO SHOT a metà e poi del tutto in modalità di messa a fuoco automatica, il soggetto viene messo a fuoco nel momento in cui il pulsante è premuto a metà. VQT1A28_EG_ITA.book 55 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione ≥Se si preme il pulsante PHOTO SHOT del tutto in modalità di messa a fuoco automatica, il soggetto viene messo a fuoco appena prima della registrazione. Per interrompere l’autoscatto prima del tempo Premere il pulsante MENU. (L’impostazione dell’autoscatto viene annullata.) ≥L’autoscatto viene annullato se viene interrotta l’alimentazione o viene attivato il selettore della modalità di funzionamento. ≥La modalità di attesa dell’autoscatto viene annullata se si preme il pulsante di avvio/ arresto della registrazione o si avvia la registrazione di immagini in movimento. Anche se si preme il pulsante di avvio/arresto della registrazione quando è iniziato il conto alla rovescia dell’autoscatto, la registrazione di immagini in movimento non sarà possibile. ≥A seconda del tempo impiegato per mettere a fuoco il soggetto, per avviare la registrazione occorrerà un tempo superiore a quello impostato. ≥L’impostazione dell’autoscatto su [Ø2] rappresenta un buon metodo per evitare l’oscillazione delle immagini quando si preme il pulsante PHOTO SHOT utilizzando un treppiede, ecc. Flash incorporato Utilizzare il flash incorporato per registrare immagini fisse in condizioni di scarsa illuminazione. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore verso sinistra per selezionare [ß]. ≥Ogni volta in cui si preme il pulsante cursore verso sinistra, l’indicazione viene modificata di una singola impostazione nel seguente ordine: [FLASH ON] > [FLASH AUTO] > [FLASH OFF] ≥Quando il pulsante PHOTO SHOT viene premuto parzialmente, l’indicatore del flash verrà visualizzato nell’angolo inferiore sinistro dello schermo. [FLASH ON]: ß [FLASH AUTO]: ßA [FLASH OFF]: ≥Se si imposta l’opzione [FLASH AUTO], l’unità rileva automaticamente la luminosità dell’ambiente e il flash diviene operativo solo quando necessario. (Se il flash non è necessario, l’indicatore [ßA] non verrà visualizzato quando si preme parzialmente il pulsante PHOTO SHOT). ≥L’impostazione predefinita di questa funzione è [FLASH AUTO]. 55 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 56 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione 3 Premere il pulsante PHOTO SHOT. Il flash è attivato e l’immagine verrà registrata. Quando non si utilizza il flash Impostate il flash su [FLASH OFF]. ≥Non bloccare il flash con la mano o altri mezzi. ≥L’unità determina automaticamente se il flash è necessario, anche quando è stato impostato [FLASH OFF] tramite la rilevazione della luminosità ambientale. (Se il flash viene reputato necessario, l’indicazione [ ] si accende di rosso quando si preme parzialmente il tasto PHOTO SHOT.) ≥Se l’indicazione [ß] ecc. lampeggia o non viene visualizzata quando si preme a metà il pulsante PHOTO SHOT, il flash non è attivo. ≥La portata del flash è compresa fra 1 m e 2,5 m circa in luoghi scuri. Le immagini potranno apparire scure o rossastre se sono state registrate utilizzando il flash a distanze superiori a 2,5 m. ≥L’uso del flash fissa la velocità dell’otturatore su 1/750 o più veloce fino a 1/500. ≥In condizioni di oscurità l’immagine potrebbe apparire sfocata. In questo caso ricorrere alla messa a fuoco manuale. ≥Se si attiva il flash davanti a uno sfondo bianco l’immagine potrebbe apparire scura. ≥Nei luoghi in cui è proibito l’uso del flash, impostare il flash su [FLASH OFF]. ≥Se il flash viene utilizzato molte volte, può occorrere più tempo affinché si ricarichi. 56 VQT1A28 Funzione di riduzione degli occhi rossi Riduce il fenomeno che fa assumere una colorazione rossa agli occhi quando si utilizza il flash. 1 Premete il tasto cursore. Poi muovete il tasto cursore in giù per visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore verso destra per selezionare [ ]. ≥Il flash viene attivato 2 volte. Non muoversi finché non è scattato anche il secondo flash. ≥Utilizzare questa opzione quando si scattano foto a persone in scarse condizioni di illuminazione. ≥Il fenomeno degli occhi rossi può apparire in determinate condizioni di ripresa. VQT1A28_EG_ITA.book 57 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Per regolare la luminosità del flash Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [FOTO] > [LIV. FLASH] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. Funzione stabilizzatore di immagine Questa funzione consente di ridurre l’oscillazione delle immagini durante la registrazione. Riduce le oscillazioni delle immagini dovute al movimento della mano durante la registrazione. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare [ßj]: Se la luminosità è troppo elevata. [ßd0]: Durante la normale registrazione [ßi]: Se la luminosità è insufficiente. . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] # [O.I.S.] # [ON] e premere il pulsante cursore. Per annullare la funzione di stabilizzatore di immagine Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] # [O.I.S.] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥L’impostazione predefinita di questa funzione è [ON]. ≥In modalità di registrazione su scheda, premendo a metà il pulsante PHOTO SHOT si aumenta l’effetto dello stabilizzatore di immagine. (MEGA stabilizzatore di immagine ottico) ≥In questi casi è possibile che lo stabilizzatore di immagine non sia abbastanza efficace. – Quando si utilizza lo zoom digitale – Quando l’unità oscilla in misura notevole – Quando si riprende un soggetto in movimento seguendone la traiettoria 57 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 58 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Funzione linea guida Questa funzione consente di visualizzare l’inclinazione e il bilanciamento dell’immagine durante la registrazione e la riproduzione. È possibile controllare che l’immagine non sia storta mentre si riprendono o si riproducono immagini in movimento e immagini fisse. Questa funzione può essere inoltre utilizzata per valutare il bilanciamento della composizione fotografica. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o ruotare il selettore della modalità di funzionamento su e selezionare quindi (riproduzione di immagini in movimento). Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] o [IMP. RIPROD.] # [LINEE GUIDA] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. Per annullare la funzione di linea guida Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] o [IMP. RIPROD.] # [LINEE GUIDA] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥Le linee guida non appaiono sulle immagini effettivamente registrate. Funzione filtro del vento Questa funzione consente di ridurre il rumore del vento captato dal microfono durante le riprese. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [WIND CUT] # [ON] e premere il pulsante cursore. Per annullare la funzione di filtro del vento Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [WIND CUT] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥L’impostazione predefinita di questa funzione è [ON]. ≥La funzione filtro del vento dipende dalla forza del vento. (Attivando questa funzione in caso di forte vento è possibile che si riduca anche l’effetto surround. Tuttavia, l’effetto surround viene automaticamente ripristinato quando il vento cala d’intensità.) ≥La funzione filtro del vento non funziona con un microfono esterno. A [ORIZZ.] B [GRIGLIA1] C [GRIGLIA2] 58 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 59 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione 2 Muovere il pulsante cursore Livello del microfono Questa funzione consente di regolare il livello di ingresso del microfono. Durante la registrazione è possibile regolare il livello di ingresso dei microfoni incorporati e del terminale del microfono esterno. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Premere il pulsante MENU, verso sinistra o destra per regolare il livello di ingresso del microfono. A B D C E F selezionare quindi [VIDEO] # [LIV. MIC.] # [IMP.rAGC] o [IMP.] e premere il pulsante cursore. A D B AGC: Auto Gain Control (controllo guadagno automatico) [AUTO]: La funzione AGC è attiva e il livello di registrazione viene regolato automaticamente. [IMP.rAGC]: È possibile impostare il livello di registrazione desiderato. La funzione AGC verrà comunque attivata per ridurre il livello di distorsione sonora. [IMP.]: La funzione AGC non è attiva ed è possibile eseguire registrazioni con suoni naturali. C E E A Centro B Anteriore sinistro C Posteriore sinistro D Anteriore destro E Posteriore destro F Livello di ingresso del microfono ≥Viene visualizzato il livello del guadagno per ognuno dei 5 microfono incorporati. (Non è possibile impostare singolarmente il livello di ingresso dei microfoni.) 3 Per impostare premere al centro il pulsante cursore e premere quindi il pulsante MENU per completare l’impostazione. G G Indicatore del livello di ingresso del microfono ≥L’indicatore del livello di ingresso del microfono viene visualizzato sullo schermo. 59 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 60 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Per tornare all’impostazione automatica Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [VIDEO] # [LIV. MIC.] # [AUTO] e premere il pulsante cursore. ≥Regolare il livello del guadagno in modo che almeno 2 barre del livello di ingresso del microfono al centro dello schermo non si accendano con luce rossa. (In caso contrario, il suono sarà distorto.) Selezionare un’impostazione più bassa per il valore del guadagno o impostare l’opzione [LIV. MIC.] su [AUTO]. ≥I valori del guadagno della parte anteriore sinistra e anteriore destra funzioneranno solo in caso di ingresso da microfono esterno. ≥L’indicatore del livello di ingresso mostra il volume massimo per i microfoni. ≥Quando [MIC.ZOOM] è [ON], il volume cambierà a seconda dell’ingrandimento dello zoom. Impostate [MIC.ZOOM] su [OFF] o impostate il livello di ingresso dei microfoni dopo aver regolato l’ingrandimento dello zoom. (l 50) Visualizzazione zebra Questa funzione consente di visualizzare le parti troppo luminose. Le parti in cui la saturazione del bianco (saturazione del colore) potrebbe verificarsi con maggiore probabilità (parti estremamente illuminate o lucide) vengono visualizzate con linee diagonali (forma zebra). ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [AVANZATE] # [ZEBRA] # [ON] e premere il pulsante cursore. A A Forma zebra ≥È possibile registrare immagini con una piccola saturazione del bianco regolando manualmente la velocità dell’otturatore o la luminosità (diaframma/guadagno) (l 65). Per annullare la visualizzazione zebra Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [AVANZATE] # [ZEBRA] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥La zebratura non compare sull’immagine effettivamente ripresa. 60 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 61 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione Barra del colore Questa funzione consente di visualizzare una barra del colore per il controllo del tono cromatico. Questa unità visualizza una barra con 7 colori che risulta utile per regolare la qualità dell’immagine del TV o del monitor esterno. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [AVANZATE] # [BARRE COL.] # [ON] e premere il pulsante cursore. Funzioni di registrazione manuale Modalità scena Questa funzione consente di registrare immagini in diverse situazioni. Quando si riprendono immagini in diverse situazioni, questa modalità imposta automaticamente i valori ottimali per la velocità e l’apertura dell’otturatore. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Impostare l’interruttore AUTO/ MANUAL/FOCUS su MANUAL. AUTO MANUAL FOCUS Per annullare la barra del colore Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [AVANZATE] # [BARRE COL.] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥Questa funzione viene disattivata quando si spegne l’unità. ≥L’icona non verrà visualizzata anche se si preme il tasto cursore. 2 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] # [MODO SCENE] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. [5] Sport Per la ripresa di eventi sportivi o di scene con soggetti in rapido movimento [ ] Ritratto Per far risaltare le persone rispetto allo sfondo [ ] Bassa luminosità Per riprendere scene scarsamente illuminate in modo che risultino più chiare [ ] Spettacolo Per riprendere in modo ottimale un soggetto illuminato da riflettori 61 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 62 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione [ ] Sole e neve Per riprendere delle immagini in condizioni di forte riverbero, come sulle piste da sci e in spiaggia Per annullare la funzione modalità scena Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [BASE] # [MODO SCENE] # [OFF]. ≥È possibile annullare la funzione modalità scena anche impostando l’interruttore AUTO/ MANUAL/FOCUS su AUTO. Modalità sport ≥Per la riproduzione al rallentatore o mettere in pausa la riproduzione di immagini registrate, questa modalità consente di evitare oscillazioni della videocamera. ≥Nel corso della normale riproduzione, il movimento delle immagini potrebbe non essere fluido. ≥Per ovviare ai possibili cambiamenti di colore e luminosità delle immagini in fase di riproduzione, si consiglia di non registrare con luci fluorescenti, al mercurio o ai vapori di sodio. ≥Se si registra un soggetto illuminato con una luce molto forte oppure un soggetto molto riflettente, potrebbero apparire delle linee verticali o una luce. ≥Se la luminosità è insufficiente, la modalità sport non funziona. L’indicazione [5] lampeggia. ≥Se si utilizza questa modalità in ambienti interni, può verificarsi uno sfarfallio dello schermo. Modalità ritratto ≥Se si utilizza questa modalità in ambienti interni, può verificarsi uno sfarfallio dello schermo. In questo caso, cambiare l’impostazione della modalità scena su [OFF]. Modalità bassa luminosità ≥Le scene molto scure potrebbero non essere registrate con chiarezza sufficiente. Modalità spettacolo ≥Se il soggetto della ripresa è fortemente illuminato, l’immagine registrata può risultare biancastra, con la parte più esterna estremamente scura. Modo sole e neve ≥Se il soggetto della ripresa è fortemente illuminato, l’immagine registrata può risultare biancastra. 62 VQT1A28 Regolazione manuale della messa a fuoco Se le condizioni di ripresa rendono difficoltosa la messa a fuoco automatica, è possibile ricorrere alla messa a fuoco manuale. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare 1 . (Quando si utilizza la funzione aiuto MF) Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [AVANZATE] # [AIUTO MF] # [ON] e premere il pulsante cursore. ≥L’impostazione predefinita è [ON]. 2 Impostare l’interruttore AUTO/ MANUAL/FOCUS su MANUAL. AUTO MANUAL FOCUS 3 Muovere l’interruttore verso il basso impostandolo nella posizione FOCUS. AUTO MANUAL FOCUS Verranno visualizzate l’indicazione della messa a fuoco manuale [MF] e l’icona mostrate nella figura. VQT1A28_EG_ITA.book 63 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione 4 Muovere il pulsante cursore sinistro o destro del cursore per mettere a fuoco il soggetto. Il centro dello schermo viene ingrandito. Lo schermo torna normale dopo circa 2 secondi da quando è stato messo a fuoco il soggetto. ≥Il centro dello schermo non viene ingrandito quando [AIUTO MF] è impostato su [OFF]. Bilanciamento del bianco Questa funzione consente di registrare con colori naturali. In determinate condizioni di ripresa o di illuminazione, la funzione di bilanciamento automatico del bianco può non essere in grado di garantire colori naturali. In questo caso, è possibile regolare il bilanciamento del bianco in modo manuale. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Impostare l’interruttore AUTO/ MANUAL/FOCUS su MANUAL. Per tornare alla regolazione automatica Premere di nuovo l’interruttore AUTO/MANUAL/ FOCUS verso la posizione FOCUS. ≥È possibile ripristinare la messa a fuoco automatica anche impostando l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO. ≥Se messo a fuoco dal grandangolo, il soggetto potrebbe non essere più a fuoco una volta ingrandito con lo zoom. Prima ingrandire il soggetto con lo zoom, quindi metterlo a fuoco. Informazioni sulla funzione MF assist (messa a fuoco assistita) Il centro dello schermo viene ingrandito nel corso della messa a fuoco manuale. Ciò consente di mettere a fuoco il soggetto in modo più semplice. ≥La funzione MF assist non funziona se l’ingrandimento dello zoom è superiore a 12k. ≥La parte dello schermo che viene ingrandita, non viene ingrandita anche sull’immagine effettivamente registrata. ≥La zebratura non viene visualizzata sulla parte dello schermo ingrandita quando [ZEBRA] è [ON]. Apparirà automaticamente l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto per selezionare [ ]. 3 Muovere il pulsante cursore verso sinistra o destra per selezionare la modalità bilanciamento del bianco. [ AWB ]: Bilanciamento del bianco automatico [ ]: Modalità interni (per la registrazione di scene con lampade a incandescenza) 63 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 64 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione [ ]: [ ]: ≥Lampade a incandescenza, lampade alogene Modalità esterni ≥Scene in esterni con cielo limpido Modalità di regolazione manuale ≥Lampade ai vapori di mercurio, lampade ai vapori di sodio, alcuni tipi di lampade a fluorescenza ≥Luci utilizzate per ricevimenti matrimoniali negli alberghi, riflettori sui palchi dei teatri ≥Alba, tramonto, ecc. Per tornare alla regolazione automatica Impostare la modalità di bilanciamento del bianco su [ AWB ]. ≥L’utente può ripristinare la regolazione automatica posizionando l’interruttore AUTO/ MANUAL/FOCUS su AUTO. Per impostare il bilanciamento del bianco in modalità manuale 1 Selezionare [ ], quindi inquadrare un soggetto bianco a tutto schermo. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto per selezionare [ ]. ≥Quando l’indicazione [ ] smette di lampeggiare e diventa attiva, l’impostazione è conclusa. ≥Quando l’indicazione [ ] continua a lampeggiare, non è possibile impostare il bilanciamento del bianco perché il luogo è scuro, ecc. In questo caso, utilizzare il bilanciamento del bianco automatico. 64 VQT1A28 ª Informazioni sul sensore del bilanciamento del bianco A Il sensore del bilanciamento del bianco A determina quale tipo di fonte luminosa verrà utilizzata nel corso della registrazione. Non coprire il sensore per il bilanciamento del bianco nel corso della registrazione, perché potrebbe non funzionare correttamente. ª Informazioni sulla regolazione del bilanciamento del nero Questa è una delle funzioni del sistema a 3CCD che regola automaticamente il nero quando viene impostato il bilanciamento del bianco in modalità manuale. Durante la regolazione del bilanciamento del nero, lo schermo diventerà temporaneamente nero. (Il bilanciamento del nero non può essere regolato in modo manuale.) 1 2 3 1 Regolazione del bilanciamento del nero in corso. (Lampeggia.) 2 Regolazione del bilanciamento del bianco in corso. (Lampeggia.) 3 Regolazione completata. (Si accende.) ≥Quando l’indicazione [ ] lampeggia, viene memorizzato il bilanciamento del bianco regolato precedentemente. Ogni volta che le condizioni di ripresa cambiano, reimpostare il bilanciamento del bianco per una regolazione corretta. ≥Se è necessario impostare sia il bilanciamento del bianco che il diaframma/guadagno, impostare prima il bilanciamento del bianco. VQT1A28_EG_ITA.book 65 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione 3 Muovere quindi il pulsante Regolazione manuale della velocità/apertura dell’otturatore cursore verso sinistra o destra per effettuare la regolazione. Velocità otturatore: Regolare la velocità quando si riprendono soggetti in rapido movimento. Apertura: Regolare l’apertura quando lo schermo è troppo luminoso o troppo scuro. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . 1 Impostare l’interruttore AUTO/ B Valore diaframma/guadagno: CLOSE # (da F16 a F2.0) # OPEN # (da 0dB a 18dB) ≥I valori più vicini a [CLOSE] rendono l’immagine più scura. ≥I valori più vicini a [18dB] rendono l’immagine più luminosa. ≥Quando il valore di diaframma è regolato a un valore più chiaro di [OPEN], esso cambia al valore di guadagno. MANUAL/FOCUS su MANUAL. Apparirà automaticamente l’icona mostrata nell’illustrazione. 2 Muovere il pulsante cursore verso sinistra o destra per selezionare [ ] (apertura) o [ (velocità dell’otturatore). A Velocità dell’otturatore: Da 1/50 a 1/8000 ≥Le velocità dell’otturatore più vicine a 1/8000 sono quelle massime. Per tornare alla regolazione automatica ] Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO. ≥Se è necessario impostare sia la velocità dell’otturatore che il valore di diaframma/ guadagno, impostare prima la velocità dell’otturatore e quindi il valore di diaframma/ guadagno. Regolazione manuale della velocità dell’otturatore ≥Per ovviare ai possibili cambiamenti di colore e luminosità delle immagini in fase di riproduzione, si consiglia di non registrare con luci fluorescenti, al mercurio o ai vapori di sodio. ≥Se si aumenta manualmente la velocità dell’otturatore, la sensibilità diminuisce e il valore del guadagno viene aumentato automaticamente di conseguenza. Ciò può aumentare la comparsa di disturbi sullo schermo. 65 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 66 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Registrazione ≥Quando si registrano immagini fisse, è consigliabile impostare la velocità dell’otturatore a 1/500 o meno per scattare immagini ancora migliori. ≥Sull’immagine riprodotta di un soggetto particolarmente luminoso o molto riflettente possono comparire strisce verticali di luce. Non si tratta di cattivo funzionamento. ≥Nel corso della normale riproduzione, il movimento delle immagini potrebbe non essere fluido. ≥Quando si effettuano riprese in luoghi estremamente luminosi, il colore dello schermo può cambiare o andare soggetto a sfarfallio. In questo caso regolare la velocità dell’otturatore in modo manuale su [1/50] o [1/100]. Regolazione manuale diaframma/ guadagno ≥Se si aumenta il valore del guadagno, aumentano anche i disturbi sullo schermo. ≥A seconda dell’ingrandimento dello zoom, esistono valori del diaframma che non vengono visualizzati. 66 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 67 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Riproduzione Riproduzione Riproduzione di immagini in movimento La funzione riproduce le immagini in movimento. 1 Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . La scena selezionata verrà racchiusa da un riquadro giallo. ≥Se sono state registrate 9 scene o più, è possibile visualizzare la pagina successiva (o precedente) spostando il tasto cursore verso sinistra o verso destra, oppure spostando il tasto cursore verso il basso, selezionando / spostando il tasto cursore a destra e a sinistra e quindi premendo il centro del tasto cursore. ≥La visualizzazione del numero di scena passa al numero di pagina quando si seleziona la scheda della riproduzione di immagini in movimento o / . 4 Premere il pulsante cursore. Il copriobiettivo si chiude. 2 Premere il pulsante cursore verso l’alto e quindi verso sinistra per selezionare la scheda (riproduzione di immagini in movimento). A La scena selezionata verrà riprodotta a schermo intero. ≥Nello schermo verrà automaticamente visualizzata l’icona operativa. 5 Muovere il pulsante cursore per utilizzare le funzioni. A Scheda della riproduzione di immagini in movimento Le immagini in movimento vengono visualizzate come anteprime (immagini di dimensioni ridotte). 3 Selezionare la scena da 1/;: Riproduzione/Pausa 6 (spostare e tenere premuto): Riproduzione indietro* 5 (spostare e tenere premuto): Riproduzione avanti* ∫: Interrompe la riproduzione e mostra le anteprime. * Premere il pulsante 6 o 5 sul comando a distanza. riprodurre. B C D B Pagina precedente C Pagina successiva D Numero di scena 67 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 68 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Riproduzione ª Informazioni sulla compatibilità delle immagini in movimento ≥Questa unità adotta il formato AVCHD. ≥Il segnale video che si può riprodurre con questa unità è 1440k1080/50i. ≥La riproduzione sull’unità di immagini in movimento registrate o create con un altro apparecchio può risultare non corretta o impossibile, e viceversa, anche se il prodotto supporta l’AVCHD. ≥Non vi è alcuna emissione sonora se non nel corso della normale riproduzione. ≥Se la riproduzione rimane in pausa per 5 minuti di seguito, lo schermo visualizza nuovamente le anteprime. ≥Se la durata della scena registrata è breve, è possibile che non si riesca a riprodurla. ≥Le scene che non possono essere visualizzate come anteprime (le anteprime sono visualizzate come ) non si possono riprodurre. Appare un messaggio di errore, quindi viene nuovamente visualizzata la schermata delle miniature. ≥Anche se il monitor LCD è chiuso, l’alimentazione non viene interrotta. ≥La data/ora visualizzata può essere diversa rispetto alla data/ora di registrazione e quando si riproducono immagini in movimento non registrate con questa unità può occorrere un certo periodo di tempo prima che vengano visualizzate le anteprime. ≥Il tempo rimanente per la riproduzione verrà resettato al valore di “0h00m00s” per ogni scena. Saltare la riproduzione (andare all’inizio di una scena) (Questa operazione è possibile solo con il comando a distanza.) Premere il pulsante : o 9 del comando a distanza durante la riproduzione. 68 VQT1A28 SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP SKIP Riproduzione al rallentatore 1 Muovere il pulsante cursore verso l’alto nel corso della riproduzione per mettere in pausa la riproduzione. 2 Muovere e tenere premuto il pulsante cursore verso destra. (Le immagini al rallentatore verranno riprodotte all’indietro quando si muove e si tiene premuto il pulsante cursore verso sinistra.) ≥Si tornerà alla normale riproduzione muovendo il pulsante cursore verso l’alto. ≥Quando le immagini al rallentatore vengono riprodotte alla rovescia, verranno visualizzate in sequenza a intervalli di 0,5 secondi. ª Uso con il comando a distanza Premere il pulsante E o D. SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP SKIP VQT1A28_EG_ITA.book 69 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Riproduzione Riproduzione alla moviola Le immagini in movimento avanzano di un fotogramma per volta. 1 Muovere il pulsante cursore verso l’alto nel corso della riproduzione per mettere in pausa la riproduzione. 2 Muovere il pulsante cursore verso destra. (I fotogrammi avanzeranno uno per volta all’indietro quando si muove il pulsante cursore verso sinistra.) Per regolare il volume Regolare il volume dell’altoparlante nel corso della riproduzione. Spostare la leva del volume per cambiare il livello del volume. VOL 15 W Verso “r”: Verso “s”: T per aumentare il volume per diminuire il volume ≥Più si sposta verso destra l’indicatore [ ], più alto sarà il livello del volume. ≥Una volta completata la regolazione, l’indicazione del volume scomparirà. ≥Si tornerà alla normale riproduzione muovendo il pulsante cursore verso l’alto. ≥Quando si riproduce un’immagine all’indietro fotogramma per fotogramma, i fotogrammi verranno visualizzati a intervalli di 0,5 secondi. ª Uso con il comando a distanza 1) Premere il pulsante ;. SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP SKIP 2) Premere il pulsante E o D. SEARCH PLAY SEARCH STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP SKIP 69 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 70 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Riproduzione Riproduzione di immagini in movimento per data In questa unità le scene registrate vengono raggruppate per data. Le scene registrate nello stesso giorno possono essere riprodotte in successione. 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [CAMBIA] # [PER DATA] e premere il pulsante cursore. ≥Anche se le scene sono state registrate lo stesso giorno, vengono raggruppate separatamente nei seguenti casi. – Quando il numero delle scene è superiore a 99 – Quando la scheda è stata riparata Ripetizione della riproduzione Quando è terminata la riproduzione dell’ultima scena, la riproduzione ricomincerà dalla prima scena. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [REPETI P.] # [ON] e premere il pulsante cursore. 2 Selezionare la data per la riproduzione, premere quindi il pulsante cursore. Le scene registrate nello stesso giorno vengono visualizzate come anteprime. 3 Selezionare la scena da riprodurre. Per tornare alla riproduzione di tutte le scene Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [CAMBIA] # [TUTTE] e premere il pulsante cursore. ≥Se l’opzione [CAMBIA] è impostata su [TUTTE], tutte le immagini in movimento registrate verranno riprodotte in successione. (Viene visualizzata l’indicazione [ ].) ≥Se l’unità viene spenta o viene azionato il selettore della modalità di funzionamento verrà ripristinata la riproduzione di tutte le scene. 70 VQT1A28 Verrà visualizzata l’indicazione [ ] nelle anteprime e nella visualizzazione a schermo intero. ≥È possibile ripetere la riproduzione delle seguenti scene. – Quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE]: Tutte le scene sulla scheda SD – Quando [CAMBIA] è impostato su [PER DATA]: Tutte le scene della data selezionata Per annullare la funzione di ripetizione della riproduzione Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [REPETI P.] # [OFF] e premere il pulsante cursore. VQT1A28_EG_ITA.book 71 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Riproduzione Ripristino della riproduzione precedente Se la riproduzione di una scena è stata interrotta a metà, è possibile ripristinare la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [RIPRENDI] # [ON] e premere il pulsante cursore. Riproduzione di immagini fisse (JPEG) Vengono riprodotte le immagini fisse registrate sulla scheda. 1 Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . Il copriobiettivo si chiude. Se è stata interrotta la riproduzione di immagini in movimento, viene visualizzata l’indicazione [ ] nella visualizzazione delle anteprime della scena interrotta. Per annullare la funzione di ripristino della riproduzione 2 Premere il pulsante cursore verso l’alto e quindi verso destra per selezionare la scheda (riproduzione di immagini fisse). A Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [RIPRENDI] # [OFF] e premere il pulsante cursore. ≥Il punto di ripristino memorizzato viene cancellato se si spegne l’unità o se si attiva il selettore della modalità di funzionamento. (L’impostazione [RIPRENDI] viene mantenuta.) A Scheda della riproduzione di immagini fisse Le immagini fisse registrate sulla scheda SD vengono visualizzate come anteprime (immagini di dimensioni ridotte). 3 Selezionare il file da riprodurre. B C D B C D E E Pagina precedente Pagina successiva Visualizzazione del numero di file Nome cartella/file 71 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 72 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Riproduzione Il file selezionato verrà racchiuso da un riquadro giallo. ≥Se sono stati registrati 9 file o più, è possibile visualizzare la pagina successiva (o precedente) spostando il tasto cursore verso sinistra o verso destra, oppure spostando il tasto cursore verso il basso, selezionando / spostando il tasto cursore a destra e a sinistra e quindi premendo il centro del tasto cursore. ≥La visualizzazione del numero di file passa al numero di pagina quando si seleziona la scheda della riproduzione di immagini fisse o / . 4 Premere il pulsante cursore. Il file selezionato verrà riprodotto a schermo intero. ≥Nello schermo verrà automaticamente visualizzata l’icona operativa. 5 Muovere il pulsante cursore per utilizzare le funzioni. 1/;: Avvio/pausa della presentazione (riproduzione delle immagini fisse presenti nella scheda SD in ordine numerico). E: Riproduce l’immagine precedente. D: Riproduce l’immagine successiva. ∫: Interrompe la riproduzione e mostra le anteprime. 72 VQT1A28 ª Informazioni sulla compatibilità delle immagini fisse ≥Questa unità è conforme allo standard unico DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥Il formato di file supportato da questa unità è JPEG. (Non tutti i file in formato JPEG verranno riprodotti.) ≥Se si riproduce un file che non rispetta questo standard, è possibile che il nome della cartella/ file non venga visualizzato. ≥Questa unità può riprodurre con scarsa qualità o non riprodurre i dati registrati o creati con altri prodotti e altri prodotti possono riprodurre con scarsa qualità o non riprodurre i dati registrati con questa unità. ≥Mentre questa unità accede alla scheda SD (si accende la spia di accesso), non rimuovere la scheda SD. ≥Nel corso della presentazione non azionare il selettore della modalità di funzionamento. ≥Il tempo necessario per visualizzare il file dipende dal numero di pixel da cui questo è costituito. ≥I file che non possono essere visualizzati come anteprime (le anteprime sono visualizzate come ) non si possono riprodurre. ≥Se si tenta di riprodurre un file in formato diverso o un file danneggiato, appare un messaggio di errore, quindi viene nuovamente visualizzata la schermata delle miniature. ≥La data/ora visualizzata può essere diversa rispetto alla data/ora di registrazione e quando si riproducono immagini fisse non registrate con questa unità può occorrere un certo periodo di tempo prima che vengano visualizzate le anteprime. ≥Anche se il monitor LCD è chiuso, l’alimentazione non viene interrotta. VQT1A28_EG_ITA.book 73 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Modifica 1 Premere il pulsante Modifica quando è visualizzata la schermata con le anteprime. Modifica delle scene Eliminazione di scene Questa funzione consente l’eliminazione di scene registrate sulle schede SD. Le scene eliminate non possono essere recuperate. 2 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare [TUTTE LE SCENE] o [SELEZ.] e premere il pulsante cursore. Eliminazione di scene una alla volta ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini in movimento). 1 Premere il pulsante e ≥Quando è selezionato [TUTTE LE SCENE] verranno eliminate le seguenti scene, con l’eccezione di quelle protette. Avanzare al passaggio 5. – Quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE]: Tutte le scene sulla scheda SD – Quando [CAMBIA] è impostato su [PER DATA]: Tutte le scene selezionate per data durante la riproduzione. 2 Quando appare il messaggio di 3 conferma, selezionare [SI], premere quindi il pulsante cursore. (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 2) Selezionare la scena da eliminare e premere il pulsante cursore. Eliminazione di più scene nella visualizzazione delle anteprime ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini in movimento). e La scena selezionata verrà racchiusa da un riquadro rosso. ≥Se si preme di nuovo il pulsante cursore, viene annullata la selezione della scena. ≥Si possono impostare fino a 50 scene in successione. 73 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 74 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Modifica 4 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 2) Premere il pulsante . 5 Quando appare il messaggio di conferma, selezionare [SI], premere quindi il pulsante cursore. (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 2) Per continuare a eliminare altre scene Ripetete i passaggi 3 e 5. Per completare la modifica Premete il tasto MENU. ≥Le scene che non possono essere riprodotte (le anteprime sono visualizzate come ) non si possono eliminare. ≥Le scene protette non si possono eliminare. ≥Non aprire il coperchio dello slot della scheda durante l’eliminazione. L’eliminazione verrà interrotta. ≥Se è impostata l’opzione [TUTTE LE SCENE], l’eliminazione può richiedere un intervallo di tempo prolungato se nella scheda SD vi sono molte scene. ≥Non spegnere questa unità durante l’eliminazione. ≥Quando si eliminano delle scene, utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare l’adattatore CA. ≥Se si eliminano scene registrate su altri prodotti con questa unità, è possibile che vengano eliminati tutti i dati collegati alle scene. Protezione delle scene Questa funzione consente di prevenire l’eliminazione di scene accidentale. È possibile proteggere le scene in modo che non vengano eliminate accidentalmente. (Anche se si proteggono alcune scene presenti nella scheda SD, la formattazione della scheda SD eliminerà comunque le scene.) ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini in movimento). e 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [PROTEZ. SCENA] # [SI] e premere il pulsante cursore. 2 Selezionare la scena da proteggere e premere al centro il pulsante cursore. Viene visualizzata l’indicazione [ ] e la scena è protetta. ≥Premere di nuovo il pulsante cursore per annullare l’impostazione. ≥Si possono impostare in successione 2 o più scene. Per completare le impostazioni Premere il pulsante MENU. 74 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 75 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Modifica 2 Muovere il pulsante cursore Modifica di immagini fisse verso l’alto o il basso per selezionare [TUTTE LE SCENE] o [SELEZ.] e premere il pulsante cursore. Eliminazione di immagini fisse Questa funzione consente l’eliminazione di immagini fisse registrate sulle schede SD. I file eliminati non possono essere ripristinati. Eliminazione di un singolo file ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini fisse). 1 Premere il pulsante ≥Quando è selezionato [TUTTE LE SCENE], verranno cancellati tutti i file presenti sulla scheda SD tranne i file protetti. Avanzare al passaggio 5. e durante la 3 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 2) riproduzione. Selezionare il file da eliminare e premere il pulsante cursore. 2 Quando appare il messaggio di conferma, selezionare [SI], premere quindi il pulsante cursore. La scena selezionata verrà racchiusa da un riquadro rosso. ≥Se si preme di nuovo il pulsante cursore, viene annullata la selezione del file. ≥È possibile impostare fino a 50 file in successione. Eliminazione di più file dalla visualizzazione con anteprime. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini fisse). 1 Premere il pulsante e quando è visualizzata la schermata con le anteprime. 4 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 2) Premere il pulsante . 5 Quando appare il messaggio di conferma, selezionare [SI], premere quindi il pulsante cursore. 75 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 76 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Modifica (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 2) Per continuare a eliminare altri file Ripetete i passaggi 3 e 5. Per continuare a eliminare altri file Premete il tasto MENU. ª Eliminazione di file di immagini fisse registrati su una scheda SD con altri dispositivi Un file di immagine fissa (che non sia in formato JPEG) che non può essere riprodotto con questa unità può essere cancellato. ≥I file protetti non si possono eliminare. ≥Non aprire il coperchio dello slot della scheda durante l’eliminazione. L’eliminazione verrà interrotta. ≥Se è impostata l’opzione [TUTTE LE SCENE], l’eliminazione può richiedere un intervallo di tempo prolungato se nella scheda SD vi sono molti file. ≥Non spegnere questa unità durante l’eliminazione. ≥Quando si eliminano dei file, utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare l’adattatore CA. ≥Se si eliminano dei file conformi allo standard DCF, verranno eliminati tutti i dati collegati ai file. Protezione delle immagini fisse Questa funzione consente di evitare l’eliminazione accidentale dei file di immagini fisse. Si possono proteggere i file registrati su una scheda SD in modo che non vengano eliminati accidentalmente. (Anche se si proteggono alcuni file presenti nella scheda SD, la formattazione della scheda SD eliminerà comunque i file.) ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini fisse). e 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [PROTEZ. SCENA] # [SI] e premere il pulsante del cursore. 2 Selezionare il file da proteggere e premere al centro il pulsante cursore. Viene visualizzata l’indicazione [ ] e il file è protetto. ≥Premere di nuovo il pulsante cursore per annullare l’impostazione. ≥È possibile inoltre selezionare più file in successione. Per completare le impostazioni Premere il pulsante MENU. 76 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 77 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Modifica Impostazione DPOF Questa funzione consente di scrivere i dati di stampa sulla scheda SD. È possibile scrivere i dati delle immagini fisse da stampare e il numero di stampe (dati DPOF) sulla scheda SD. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare selezionare quindi la scheda (riproduzione di immagini fisse). e 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [IMP. DPOF] # [IMP.] e premere il pulsante del cursore. 2 Selezionare il file da impostare e premere al centro il pulsante cursore. Per completare le impostazioni Premere il pulsante MENU. Per annullare tutte le impostazioni del DPOF Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMP. RIPROD.] # [IMP. DPOF] # [CANC.TUTTO] e premere il pulsante cursore. ≥Quando appare il messaggio di conferma, selezionare [SI], premere quindi il pulsante cursore. ª Cos’è il DPOF? DPOF è l’abbreviazione di Digital Print Order Format. Questa funzione consente la scrittura delle informazioni di stampa dell’immagine sulla scheda SD in modo da poter utilizzare tali informazioni sui sistemi che supportano il DPOF. ≥L’impostazione del DPOF può comprendere fino a 999 stampe. ≥L’impostazione DPOF eseguita su altri dispositivi potrebbe non essere riconosciuta da questa unità. Impostare il DPOF su questa unità. ≥Non è possibile aggiungere la data di registrazione alle immagini da stampare utilizzando le impostazioni del DPOF. Viene visualizzato il numero delle stampe impostate per il DPOF. 3 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare il numero di stampe e premere quindi il pulsante cursore. ≥Si può selezionare un valore fra 0 e 999. (Il numero di immagini selezionato può essere stampato con una stampante che supporta il DPOF.) ≥Per annullare l’impostazione, impostare il numero di stampe su [0]. ≥È possibile inoltre selezionare più file in successione. 77 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 78 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Gestione della scheda Gestione della scheda ≥Quando si formatta la scheda SD, utilizzare una batteria con carica sufficiente o utilizzare l’adattatore CA. ≥Non rimuovere la scheda SD durante la formattazione. Formattazione Formattazione di una scheda SD Questa funzione consente di inizializzare le schede da utilizzare. Tenere presente che se si formatta una scheda SD, tutti i dati presenti sulla scheda vengono cancellati. Memorizzare i dati importanti su un computer ecc. ¬ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare . o 1 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [FOR.SCHED.] # [SI] e premere il pulsante del cursore. 2 Quando appare il messaggio di conferma, selezionare [SI], premere quindi il pulsante cursore. ≥Quando la formattazione è stata completata, premere il pulsante MENU per uscire dalla schermata del messaggio. ≥Utilizzare questa unità per eseguire la formattazione delle schede SD. Se si formatta una scheda SD utilizzando un altro prodotto (come un computer), il tempo necessario per la registrazione può risultare più prolungato ed è possibile che non si riesca ad utilizzare la scheda SD. ≥A seconda del tipo di scheda SD utilizzata, il tempo necessario per la formattazione potrebbe essere prolungato. ≥Non spegnere questa unità durante la formattazione. 78 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 79 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti Con altri prodotti ≥Non utilizzare altri cavi component salvo quello fornito in dotazione. ≥Utilizzare l’adattatore CA per non doversi preoccupare della carica della batteria. Con un televisore Riproduzione su un apparecchio TV È possibile riprodurre sullo schermo di un TV le immagini in movimento e le immagini fisse registrate su questa unità. Collegate questa unità a un televisore tramite uno dei seguenti terminali. Se si effettua il collegamento con un terminale HDMI, è necessario un cavo di connessione (opzionale). ¬ Le differenze di qualità dell’immagine ª Per visualizzare sull’apparecchio TV le informazioni che appaiono su schermo È possibile visualizzare sull’apparecchio TV le informazioni mostrate su schermo (icona operativa e codici di tempo, ecc.). Premere il pulsante EXT DISPLAY sul telecomando. PHOTO EXT DISPLAY SHOT sono da attribuirsi al terminale utilizzato per il collegamento DATE/ TIME START/ STOP ZOOM VOL A A B C D E B C D Immagini ad alta definizione Immagini standard Terminale HDMI Terminale component Terminale Video TV/Dispositivi utilizzati E Elementi di riferimento TV con terminale HDMI 1 Collegamento con un cavo (opzionale) HDMI (l 80) TV con terminale HDMI e amplificatore AV con terminale HDMI 2 Ascolto sonoro a 5,1 canali (l 82) TV con terminale component 3 Collegamento con il cavo del component (in dotazione) e il cavo AV (in dotazione) (l 83) Altre TV ≥Premere nuovamente il pulsante per cancellare le informazioni. ≥Lo schermo dell’unità non mostrerà modifiche. ª Per guardare immagini in formato 16:9 su un TV di dimensioni normali (4:3) Quando si riproducono immagini in movimento o immagini fisse registrate su questa unità con formato 16:9 su un apparecchio TV con formato 4:3, le immagini appariranno deformate in senso orizzontale. In questo caso, modificare le impostazioni di menu per riprodurre le immagini nel loro formato originale. (A seconda delle impostazioni dell’apparecchio TV, la visualizzazione delle immagini potrebbe non essere corretta. Per ulteriori informazioni, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [ASPETTO TV] # [4:3] e premere il pulsante cursore. Esempio di immagini in formato 16:9 su un TV di dimensioni normali (4:3) Impostazione [ASPETTO TV] [16:9] [4:3] 4 Collegamento con il cavo AV (in dotazione) (l 85) ≥Non utilizzare cavi AV diversi da quello fornito in dotazione. 79 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 80 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 1 Collegamento con un cavo (opzionale) HDMI Cos’è la tecnologia HDMI? HDMI è un’interfaccia di nuova generazione per dispositivi digitali. Quando questa unità è collegata con un dispositivo HDMI compatibile, l’immagine e l’audio possono essere inviati in uscita con un segnale digitale. Se si collega questa unità e un TV ad alta definizione HDMI compatibile e si riproducono immagini registrate ad alta definizione (l 7), sarà possibile visualizzarle con una risoluzione elevata e con sonoro di alta qualità. Se si collega questa unità a un TV Panasonic (VIERA) compatibile con VIERA Link (HDAVI Control), sarà possibile eseguire operazioni collegate. (l 86) 1 Collegare questa unità e un TV con il cavo (opzionale) HDMI. HDMI IN A Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) A con il logo mostrato in alto. 2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su per accendere l’unità. 3 Selezionare il canale di ingresso nel TV. Esempio: Selezionare il canale [HDMI] ecc. (Il nome del canale può essere diverso a seconda dell’apparecchio TV collegato) 4 Avviare la riproduzione su questa unità. L’immagine e l’audio vengono trasmessi sul TV. ª Se non vi è emissione di immagini o audio da questa unità verso il TV ≥Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in fondo. ≥Controllare il terminale collegato. ≥Controllare l’impostazione dell’ingresso (l’interruttore di ingresso) e l’impostazione dell’ingresso audio dell’apparecchio TV. (Per ulteriori informazioni, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) ≥Controllare [RISOL. HDMI]. (l 81) 80 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 81 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti ª Informazioni sulle impostazioni quando si effettua il collegamento HDMI Quando si collega questa unità a un altro dispositivo con un cavo HDMI, è possibile dover modificare l’impostazione di uscita di questa unità. Risoluzione di uscita HDMI L’utente può cambiare metodo per l’uscita delle immagini. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [RISOL. HDMI] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. [AUTO]:La risoluzione di uscita viene impostata automaticamente sulla base delle informazioni ottenute dall’apparecchio TV collegato. Informazioni provenienti dal televisore collegato Risoluzione output 720p, 1080i 1080i Varie 576p [1080i]: Per l’uscita è utilizzata la modalità interlacciata con 1080 linee di scansione disponibili. [576p]: Per l’uscita è utilizzata la modalità progressiva con 576 linee di scansione disponibili. ≥Se non appaiono immagini sull’apparecchio TV quando l’impostazione è [AUTO], passare alla modalità [1080i] o [576p] che consentirà la visualizzazione delle immagini sull’apparecchio TV. (Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) ≥Accertatevi di collegare l’unità a un terminale di ingresso HDMI. Non collegatela a un terminale di uscita HDMI su altri prodotti. 1080i Questo è un formato di scansione interlacciata che scansiona 1080 linee per visualizzare immagini ad alta definizione. Le 1080 linee di scansione disponibili sono divise a metà e vengono scansionate sullo schermo alternativamente con intervalli di 1/50esimo di secondo. Il numero di linee di scansione disponibili è quasi il doppio rispetto alle 576 linee di scansione utilizzate per le immagini standard fino a oggi, queste immagini quindi sono molto più chiaramente dettagliate e hanno maggiore presenza. 576p Questo è un metodo di scansione progressivo che scansiona contemporaneamente tutte le 576 linee disponibili sullo schermo con intervalli di 1/50esimo di secondo. Questo metodo riduce lo sfarfallio perché le linee di scansione non vengono scansionate sullo schermo in modo alternato come nella modalità interlacciata. 576i Questo è un metodo di scansione interlacciata in cui le 576 linee di scansione disponibili sono divise a metà e vengono scansionate sullo schermo con intervalli di 1/50esimo di secondo. Formato interlacciato/formato progressivo I segnali video attualmente utilizzati (PAL) sono definiti dall’indicazione 576i (i è l’abbreviazione di interlacciato) mentre un segnale video ad alta densità che raddoppia il numero di linee di scansione viene denominato 576p (p è l’abbreviazione di progressivo). Il terminale del componente e il terminale HDMI di questa unità sono inoltre compatibili con l’emissione di immagini ad alta definizione 1080i. Per poter visualizzare adeguatamente le immagini progressive ad alta definizione è necessario disporre di un TV compatibile. 81 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 82 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 2 Ascolto con suono a 5,1 canali Se si collega questa unità e un amplificatore AV con un terminale HDMI con un cavo HDMI e si avvia la riproduzione, si può ascoltare il sonoro a 5,1 canali registrato dai microfoni interni. ≥Leggere le istruzioni d’uso dell’amplificatore AV, degli altoparlanti e del TV per ulteriori informazioni su come collegare questi dispositivi, ecc. C E B C A F HDMI IN D D A A Cavo HDMI (opzionale) ≥Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) con il logo mostrato in alto. B Altoparlante centrale C Altoparlante frontale D Altoparlante surround E Subwoofer F Amplificatore AV (opzionale) ≥Se si collega questa unità a un amplificatore AV Panasonic e a un TV Panasonic (VIERA) compatibile con VIERA Link (HDAVI Control), sarà possibile eseguire operazioni collegate. (l 86) ≥L’audio registrato dai microfoni esterni è in stereo (2 canali). 82 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 83 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 3 Collegamento con il cavo del componente (in dotazione) e il cavo AV (in dotazione) 1 Collegare questa unità e un TV con il cavo del component (in dotazione) e il cavo AV (in dotazione). A/V A COMPONENT C COMPONENT VIDEO IN AUDIO IN B A Cavo component (in dotazione) B Cavo AV (in dotazione) ≥Collegate a terminali dello stesso colore. ≥Il terminale del component C serve solo per l’uscita delle immagini, verificare pertanto di aver collegato anche il cavo AV. (Inseritelo nel terminale di ingresso dell’audio per l’ingresso del terminale component. Per ulteriori informazioni consultate le istruzioni per l’uso del televisore.) 2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su per accendere l’unità. 3 Selezionare il canale di ingresso nel TV. Esempio: Selezionare il canale [Component] ecc. (Il nome del canale può essere diverso a seconda dell’apparecchio TV collegato.) 4 Avviare la riproduzione su questa unità. L’immagine e l’audio vengono trasmessi sul TV. ª Informazioni sull’impostazione quando si collegano i terminali del component Quando si collega questa unità a un TV con il cavo component, è possibile dover modificare l’impostazione di uscita di questa unità. Impostarla in modo che corrisponda al terminale del TV al quale è collegato. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [COMPONENT] # elemento desiderato e premere il pulsante cursore. [576i]: Quando si collega l’unità al terminale component su un televisore TV compatibile con 576i. (Riproduzione con qualità delle immagini standard.) [1080i]: Quando si collega l’unità al terminale component su un televisore TV compatibile con 1080i. (Riproduzione con qualità delle immagini ad alta definizione.) 83 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 84 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti ª Se non vi è emissione di immagini o audio da questa unità verso il TV ≥Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in fondo. ≥Controllare il terminale collegato. ≥Controllare l’impostazione dell’ingresso TV (interruttore di ingresso). (Per ulteriori informazioni, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) ≥Se le immagini non vengono visualizzate correttamente su un TV widescreen, regolare l’impostazione del formato sul TV. (Per dettagli vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) Se le immagini vengono deformate in senso orizzontale su un TV di formato normale (4:3), modificare l’impostazione su questa unità. (l 79) 84 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 85 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 4 Collegamento con il cavo AV (in dotazione) 1 Collegare questa unità e un TV con il cavo AV (in dotazione). VIDEO IN AUDIO IN A A Cavo AV (in dotazione) 2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su per accendere l’unità. 3 Modificare il canale di ingresso dell’apparecchio TV. Esempio: Selezionare il canale [VIDEO 2] ecc. (Il nome del canale può essere diverso a seconda dell’apparecchio TV collegato.) 4 Avviare la riproduzione su questa unità. L’immagine e l’audio vengono trasmessi sul TV. ª Se non vi è emissione di immagini o audio da questa unità verso il TV ≥Controllare che gli spinotti siano inseriti fino in fondo. ≥Controllare il terminale collegato. ≥Controllare l’impostazione dell’ingresso TV (interruttore di ingresso). (Per ulteriori informazioni, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) ≥Quando si collega contemporaneamente un cavo HDMI, viene data priorità all’uscita dal cavo HDMI. ≥Quando si collega contemporaneamente un cavo component, per l’uscita delle immagini viene data priorità al cavo component. ≥Se le immagini non vengono visualizzate correttamente su un TV widescreen, regolare l’impostazione del formato sul TV. (Per dettagli vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) Se le immagini vengono deformate in senso orizzontale su un apparecchio TV di formato normale (4:3), modificare l’impostazione su questa unità. (l 79) 85 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 86 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti Riproduzione con VIERA Link (HDAVI Control) Se si collega questa unità a un TV Panasonic (VIERA) compatibile con VIERA Link (HDAVI Control) con un cavo HDMI, sarà possibile eseguire le seguenti operazioni collegate. ≥Sarà possibile utilizzare il comando a distanza del TV per controllare la riproduzione delle immagini su questa unità. ≥Se si spegne l’apparecchio TV utilizzando il telecomando del TV, si spegne anche questa unità. (Quando si registrano immagini in movimento, si eseguono operazioni di formattazione, eliminazione, ripristino o si collega l’unità a un computer tramite cavo USB, l’alimentazione non viene interrotta.) ≥Se si effettua il collegamento con un cavo HDMI e quindi si accende questa unità, il canale di ingresso dell’apparecchio TV si sintonizza automaticamente sullo schermo di questa unità. Se il televisore si trova in standby, si accenderà automaticamente (se avete selezionato [Set] per l’impostazione [Power on link] del televisore). – A seconda del tipo di terminale HDMI dell’apparecchio TV, il canale di ingresso potrebbe non essere commutato automaticamente. In questo caso utilizzare il comando a distanza dell’apparecchio TV per commutare il canale di ingresso. (Per dettagli su come commutare il canale d’ingresso, vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) ≥Se VIERA Link non funziona correttamente, vedere a pagina 118. 1 Collegare questa unità e un TV Panasonic (VIERA) compatibile con VIERA Link con un cavo HDMI (opzionale). HDMI IN A ≥Utilizzare un cavo HDMI (opzionale) A con il logo mostrato in alto. ≥Se il televisore è dotato di due o più terminali di ingresso HDMI, si consiglia di collegare questa unità a HDMI2 o HDMI3. 2 Effettuare l’impostazione in modo che la funzione VIERA Link sia attiva sull’apparecchio TV collegato. ≥Per le informazioni su come effettuare l’impostazione, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV, ecc. 3 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su per accendere l’unità. 4 Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [VIERA Link] # [ON] e premere il pulsante ≥L’impostazione predefinita è [ON]. 86 VQT1A28 cursore. VQT1A28_EG_ITA.book 87 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 5 Azionamento dell’unità con il telecomando del televisore. 1) 2) A DISPLAY ON/OFF B C D 1) Premete il tasto verso l’alto, verso il basso, a sinistra o a destra per selezionare una scena o un file da riprodurre, quindi premete il centro del tasto per effettuare l’impostazione. 2) Agire sulle icone operative visualizzate sullo schermo dell’apparecchio TV utilizzando il comando a distanza dell’apparecchio TV. A Icona operativa B Visualizza icone operative C Annulla icone operative D Visualizza/Annulla icone operative ≥L’operazione di riproduzione viene eseguita come sull’unità. – Riproduzione di immagini in movimento (l 67) – Riproduzione di immagini fisse (l 71) Per annullare VIERA Link (HDAVI Control) Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [VIERA Link] # [OFF] e premere il pulsante del cursore. ≥Qualora non siate sicuri se il televisore e l’amplificatore AV utilizzati sono compatibili con VIERA Link, consultate le istruzioni per l’uso dei dispositivi. ≥Le operazioni disponibili quando questa unità è collegata a un televisore Panasonic variano a seconda del modello di televisore Panasonic, anche se questo è compatibile con VIERA Link. Consultate le istruzioni per l’uso del televisore per informazioni sulle operazioni supportate dal televisore. ≥Il funzionamento non è possibile se si utilizza un cavo che non è basato sullo standard HDMI. Si consiglia l’uso di cavi Panasonic. Codici prodotto: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc. 87 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 88 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti Duplicazione delle immagini con un registratore DVD o altro dispositivo video collegato Questa funzione consente di duplicare le immagini registrate con questa unità su un registratore DVD, dispositivo video, ecc. ≥Le immagini vengono duplicate con qualità dell’immagine standard. ≥Utilizzare l’adattatore CA per non doversi preoccupare della carica della batteria. 1 Collegare questa unità e un A VIDEO IN AUDIO IN A Cavo AV (in dotazione) ≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa. 2 Impostare il selettore della modalità di funzionamento su per accendere l’unità. 3 Modificare il canale di ingresso del dispositivo video e dell’apparecchio TV. ≥Il canale impostato sarà diverso a seconda del terminale al quale è stata collegata l’unità. 4 Avviare la riproduzione su questa unità. Avviare quindi la registrazione sul dispositivo collegato. 88 Per interrompere la duplicazione 1) Interrompere la registrazione sul dispositivo collegato. 2) Quindi interrompere la riproduzione su questa unità. ≥Se la visualizzazione di data e ora e l’indicazione della funzione non sono necessarie, annullarle prima di avviare la duplicazione. (l 37, 79) Se si riproducono le immagini duplicate su un apparecchio TV widescreen, le immagini potrebbero essere deformate in senso verticale. In questo caso, vedere le istruzioni d’uso del dispositivo che si sta collegando o leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV widescreen e impostare il formato 16:9. dispositivo video. VQT1A28 ≥Per maggiori informazioni vedere le istruzioni d’uso del dispositivo video. VQT1A28_EG_ITA.book 89 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 2 Selezionare un file da stampare, Con una stampante (PictBridge) Per stampare delle immagini collegando direttamente questa unità alla stampante, utilizzare una stampante compatibile con la funzione PictBridge. (Consultare le istruzioni d’uso della stampante.) ≥Utilizzare l’adattatore CA per non doversi preoccupare della carica della batteria. ¬ Inserire in questa unità una scheda SD con immagini registrate e impostare il selettore della modalità di funzionamento su per accendere l’unità. 1 Collegare questa unità e una stampante. premere quindi il pulsante cursore. Verrà visualizzato il numero delle immagini impostate. 3 Muovere il pulsante cursore verso l’alto o il basso per selezionare il numero di stampe, premere quindi il pulsante cursore. ≥È possibile impostare fino a 9 stampe. ≥Per annullare l’impostazione, impostare il numero di stampe su [0]. ≥È possibile impostare in successione fino a 8 file ripetendo i passaggi 2 e 3. 4 Premere il pulsante MENU per visualizzare i menu PictBridge. A A Cavo USB (in dotazione) ≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa. Sullo schermo appare l’indicazione [PictBridge]. ≥Se l’indicazione [PictBridge] non appare o continua a lampeggiare, scollegare e ricollegare il cavo USB o controllare la stampante, la scheda SD e le impostazioni dell’unità. ≥Non utilizzare alcun cavo di connessione USB al di fuori di quello fornito in dotazione. (Se si utilizzano altri cavi USB il funzionamento non è garantito.) 5 Selezionare l’impostazione per la stampa della data in [DATA STAMPA]. ≥Se la stampante non è in grado di stampare la data, questa impostazione non è disponibile. 89 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 90 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con altri prodotti 6 Selezionare l’impostazione per il formato della carta in [FOR. CARTA]. [STANDARD]: Formato specifico per la stampante [4k5]: Formato L [5k7]: Formato 2L [4k6]: Formato cartolina [A4]: Formato A4 ≥Non è possibile impostare formati della carta non supportati dalla stampante. 7 Selezionare l’impostazione di layout in [IMP. PAG.]. [STANDARD]: Layout specifico per la stampante [ ]: Stampa senza cornice [ ]: Stampa con cornice ≥Non è possibile impostare dei layout di pagina non supportati dalla stampante. 8 Selezionare [STAMPA] # [SI] e premere il pulsante cursore per stampare le immagini. ≥Uscire da PictBridge scollegando il cavo USB (in dotazione) dopo che le immagini sono state stampate. 90 VQT1A28 Per interrompere la stampa prima del termine Muovere il pulsante cursore verso il basso. Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Se è selezionato [SI], il numero di stampe impostato viene annullato e lo schermo torna al passaggio 2. Se è selezionato [NO], vengono mantenute tutte le impostazioni e lo schermo torna al passaggio 3. ≥Evitare di compiere le seguenti operazioni durante la stampa. Queste operazioni non consentono il corretto svolgimento delle operazioni di stampa. – Scollegamento del cavo USB – Rimozione della scheda SD – Commutazione del selettore della modalità di funzionamento – Spegnimento dell’unità ≥Controllare le impostazioni relative al formato della carta, alla qualità di stampa ecc. sulla stampante. ≥I margini delle immagini fisse registrate con questa unità in formato 16:9 potrebbero essere tagliati in fase di stampa. Quando si utilizza la stampante con una funzionalità per il taglio dei margini o per la stampa senza margini, annullare questa funzionalità prima di eseguire la stampa (Per maggiori dettagli sulla stampante, vedere le istruzioni d’uso.) ≥È possibile che non si riesca a stampare immagini fisse registrate con altri prodotti. ≥Se l’unità è collegata direttamente alla stampante, non è possibile utilizzare le impostazioni del DPOF. ≥Collegare la stampante direttamente a questa unità. Non utilizzare un hub USB. VQT1A28_EG_ITA.book 91 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Con un computer Prima dell’uso con un computer Cosa è possibile fare con un computer Tipo di dati Cosa si può fare Software utilizzato Copia su PC Immagini in movimento Scrittura dei dati sul supporto* Copia fra diversi supporti* HD Writer Ver1.0E for SD1 Facile modifica delle immagini Riproduzione su un computer Visualizzatore d’immagini standard Windows o visualizzatore d’immagini disponibile in commercio Copia di file su un computer Windows Explorer Immagini fisse Se si utilizza un computer Macintosh vedere P103. *I supporti compatibili sono schede SD e dischi (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R e DVD-R DL). ≥Questa unità non è dotata della funzionalità di scrittura su scheda. Con questa unità non è quindi possibile scrivere i dati su una scheda SD. ≥Quando si collega questa unità e un computer, inserire sempre la batteria e collegare l’adattatore CA. Se non si inserisce la batteria e non si collega l’adattatore CA, dopo il collegamento dell’unità al computer non si riuscirà a far funzionare il sistema. ≥Il funzionamento di questa unità non è garantito se si utilizza un software diverso da quello fornito in dotazione per la lettura di dati delle immagini in movimento su questa unità. 91 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 92 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Contenuti del CD-ROM in dotazione Il CD-ROM in dotazione contiene le seguenti applicazioni software. ª HD Writer Ver1.0E for SD1 L’utente può acquisire sul disco rigido del computer i dati di immagini in movimento e immagini fisse presenti su una scheda SD, può modificare facilmente (dividere, combinare, eliminare) immagini in movimento, quindi scrivere i dati su una scheda SD o disco. [Copy to PC]: Se non vi è più memoria disponibile sulla scheda SD, copiare i dati sul disco rigido del computer. A quel punto si può eseguire una facile modifica dei dati (divisione o eliminazione di scene, ecc.). [Write data to media]: È possibile copiare i dati di immagini in movimento e i dati di immagini fisse dal disco rigido del computer verso la scheda SD. Inoltre i dati delle immagini in movimento si possono copiare anche su un disco. [Copy between media]: È possibile copiare i dati delle immagini in movimento da una scheda SD verso un disco o da un disco verso la scheda SD. [Easy editing]: L’utente può modificare (dividere, combinare, eliminare ecc.) con facilità i dati delle immagini in movimento copiati sul disco rigido del computer. [Format disc]: A seconda del tipo di disco utilizzato, può essere necessario formattarlo. I dischi vengono formattati con il file system UDF 2.5 che supporta il formato AVCHD. ª DirectX È necessario aver installato Microsoft DirectX 9.0c per poter utilizzare HD Writer Ver1.0E for SD1. Se DirectX non è già installato sul computer, è possibile installarlo dal CD-ROM. Fare clic su [DirectX] e seguire i messaggi su schermo per eseguire l’installazione. Se si installa il software su un computer che non è compatibile con DirectX 9.0c, il computer potrebbe non funzionare correttamente. Se non si è certi che il proprio computer sia compatibile, contattare il produttore del computer. 92 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 93 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Contratto di licenza con l’utente finale Prima di aprire il CD-ROM, leggete le seguenti note. All’utente (“Licenziatario”) è concessa una licenza per il Software descritto nel Contratto di licenza con l’utente finale (“Contratto”) a condizione che accetti i termini e le condizioni di questo Contratto. Se il Licenziatario non accetta tali termini e condizioni, deve restituire immediatamente il Software alla Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), ai distributori o rivenditori presso i quali è stato effettuato l’acquisto. Articolo 1 Licenza Al Licenziatario è concessa una licenza di utilizzo del software, comprese le informazioni registrate o descritte nel CD-ROM, nei manuali d’istruzione e in altri supporti forniti al Licenziatario (in generale “Software”), ma non sono trasferiti al Licenziatario tutti i diritti applicabili a brevetti, copyright, marchi e segreti industriali compresi nel Software. Articolo 2 Uso di una terza parte Il Licenziatario non può usare, copiare, modificare, trasferire e permettere a qualunque terza parte, dietro pagamento o meno, di usare, copiare o modificare il Software, se non nei termini espressamente concessi in questo Contratto. Articolo 3 Restrizioni alla copia del Software Il Licenziatario può produrre una singola copia del Software, totale o parziale, solamente per fini di backup. Articolo 5 Decodificazione, decompilazione o disassemblaggio Il Licenziatario non può decodificare, decompilare o disassemblare il Software, in misura non ammessa dalle leggi o regolamentazioni vigenti nel Paese di residenza del Licenziatario. Matsushita o i suoi distributori o rivenditori non saranno ritenuti responsabili per alcun difetto del Software o danno al Licenziatario causato dalla decodificazione, decompilazione o disassemblaggio del Software da parte del Licenziatario. Articolo 6 Limitazione di responsabilità Il Software è fornito “COSÌ COM’È” senza garanzie di alcun genere, espresse o implicite, incluse in via esemplificativa, garanzie di non violazione, di commerciabilità o di idoneità all’uso per scopi particolari. Inoltre, Matsushita non garantisce che il funzionamento del Software sarà ininterrotto o privo di errori. Matsushita o i suoi distributori o rivenditori non sono responsabili per danni causati al Licenziatario derivanti o relativi all’uso del Software. Articolo 7 Controllo dell’esportazione Il Licenziatario accetta di non esportare o riesportare il Software in alcuna forma senza le necessarie autorizzazioni all’esportazione in conformità con le normative vigenti nel Paese di residenza del Licenziatario, se necessario. Articolo 8 Revoca della Licenza Il diritto qui garantito al Licenziatario sarà automaticamente revocato se il Licenziatario viola i termini e le condizioni di questo Contratto. In seguito a tale revoca automatica, il Licenziatario dovrà distruggere il Software e la documentazione relativa insieme a tutte le copie a sue spese. Articolo 4 Computer Il Licenziatario può utilizzare il Software su un solo computer in un unico luogo. 93 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 94 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Ambiente operativo ≥Per installare le applicazioni software fornite in dotazione è necessaria un’unità CD-ROM. (Per la scrittura dei dati su DVD, sono necessari un’unità e un supporto compatibili.) ≥Non è garantito il funzionamento corretto nel caso in cui 2 o più dispositivi USB siano connessi su un singolo computer, o nel caso in cui questi dispositivi siano connessi tramite un hub USB o un cavo di estensione. ≥Per il collegamento con il computer utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. (Se si utilizzano altri cavi USB il funzionamento non è garantito.) ≥Anche se tutti i requisiti di sistema illustrati nelle presenti istruzioni d’uso vengono soddisfatti, è sempre possibile che su alcuni personal computer non si riesca a utilizzare questo prodotto. ≥Questo software non è compatibile con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE, Windows Me e Windows NT. ≥Non è garantito il funzionamento su sistemi operativi diversi da quello preinstallato. ª Ambiente operativo per HD Writer Ver1.0E for SD1 Personal Computer IBM Personal computer PC/AT compatibile Sistema operativo Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 CPU Intel Pentium III 1.0 GHz o superiore (Intel Pentium 4 HyperThread 3.0 GHz o superiore quando si usa la “funzione di Anteprima”) (Comprese CPU compatibili) RAM 512 MB o superiore (consigliati 1024 MB o superiore) Display High Colour (16 bit) o superiore (consigliata 32 bit o superiore) Risoluzione dello schermo di 1024k768 pixel o superiore (consigliata 1280k1024 pixel o superiore) Schede grafiche compatibili con DirectX 9.0c, e DirectDraw Overlay 64 MB di memoria video o superiore Spazio libero su disco Ultra DMA — 100 o superiore 250 MB o superiore ≥Per la scrittura dei dati su DVD, è necessaria una quantità di spazio libero oltre al doppio rispetto a quella del disco da creare. Software necessari DirectX 9.0c ≥Se si installa il software su un computer che non è compatibile con DirectX 9.0c, il computer potrebbe non funzionare correttamente. Se non si è certi che il proprio computer sia compatibile, contattare il produttore del computer. Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive Audio Supporto DirectSound Interfaccia Porta USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Altri requisiti Mouse o dispositivo di puntamento equivalente ≥Il CD-ROM in dotazione è disponibile solo per Windows. ≥Non è garantito il funzionamento su sistemi operativi diversi da quello preinstallato sul personal computer. ≥Il funzionamento non è garantito su computer che non siano PC/AT compatibili. 94 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 95 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer ≥L’immissione di dati è supportata solo nelle lingue Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo e Cinese Semplificato. ≥Il funzionamento non è garantito per tutte le unità DVD. ≥La riproduzione dei dischi DVD creati con questo software non è garantita su tutti i lettori DVD che non supportano l’ AVCHD. ≥Il funzionamento non è garantito su Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition e non è compatibile con i sistemi operativi a 64 bit. ≥Questo software non è compatibile con ambienti multi-boot. ≥Questo software non è compatibile con ambienti multi-CPU. ≥Se il computer dell’utente non soddisfa i requisiti di sistema sopra menzionati, durante la scrittura dei dati su disco può verificarsi un errore. ≥Impostare la risoluzione dello schermo su 1024k768 (colore 16 bit) o superiore. Selezionare [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display] e selezionare la scheda [Settings], regolare quindi [Screen resolution] e [Color quality]. ª Ambiente operativo per la funzione di lettore di schede (memorizzazione di massa) Personal computer IBM Personal computer PC/AT compatibile Sistema operativo Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Microsoft Windows XP Professional CPU Intel Pentium III 450 MHz o superiore/Intel Celeron 400 MHz o superiore RAM 128 MB o superiore (consigliati 256 MB o superiore) Interfaccia Porta USB Altri requisiti Mouse o dispositivo di puntamento equivalente ≥Le dotazioni USB funzionano con il driver standard del sistema operativo. 95 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 96 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Installazione Quando si installa il software, accedere al computer come Amministratore o con un nome utente con diritti equivalenti. (Se non si ha l’autorizzazione per compiere questa operazione, consultare un proprio superiore.) ≥Prima di avviare l’installazione, chiudere tutte le altre applicazioni software in esecuzione. ≥Non eseguire altre operazioni sul computer durante l’installazione del software. Installazione di HD Writer Ver1.0E for SD1 3 Fare clic su [Next]. 4 Leggere con attenzione il [End User License Agreement], quindi selezionare la casella accanto a [I accept the terms of the license agreement] se si accettano le condizioni e fare clic su [Next]. 1 Inserire il CD-ROM nel computer. Apparirà la schermata [Setup Menu]. ≥Se non viene visualizzata la schermata [Setup Menu], fare doppio clic sull’icona del CD-ROM in [My Computer]. ≥Se non si accettano i termini e le condizioni del Contratto di licenza, non sarà possibile eseguire l’installazione. ≥Continuare a installare seguendo le istruzioni su schermo. 2 Fare clic su [HD Writer Ver1.0E for SD1]. 5 ≥L’esecuzione dell’applicazione software potrebbe non essere corretta se si annulla l’installazione in qualunque stadio es. premendo [Cancel]. ≥È necessario aver installato Microsoft DirectX 9.0c per poter utilizzare HD Writer Ver1.0E for SD1. (l 92) Se si installa il software su un computer che non è compatibile con DirectX 9.0c, il computer potrebbe non funzionare correttamente. Se non si è certi che il proprio computer sia compatibile, contattare il produttore del computer. 96 VQT1A28 Una volta completata l’installazione, vengono visualizzate le limitazioni d’uso. Verificare i contenuti, quindi fare clic su [t] in alto a destra nella finestra. VQT1A28_EG_ITA.book 97 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer 6 Fare clic su [Finish]. Disinstallazione dell’applicazione software Seguire la procedura di seguito per disinstallare le applicazioni software non più necessarie all’utente. 1 Selezionare [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # [Add or Remove Programs (Applications)]. Affinché l’applicazione diventi operativa è necessario riavviare il computer. Lettura delle istruzioni d’uso delle applicazioni software Per dettagli su come utilizzare le applicazioni software, leggere le istruzioni in PDF. ≥Per leggere le istruzioni d’uso in formato PDF è necessario Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive. Selezionare [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] # [HD Writer Ver1.0E for SD1] # [Manual (PDF Format)]. 2 Selezionare [HD Writer Ver1.0E for SD1], quindi fare clic su [Change/Remove] ([Change or Remove] o su [Add/ Remove]). ≥Procedere con la disinstallazione seguendo le istruzioni su schermo. ≥Una volta disinstallato il software, accertarsi di aver riavviato il computer. 97 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 98 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Collegamento e rilevamento 3 Collegare l’unità a un computer. Procedure per il collegamento e il riconoscimento Una volta installate le applicazioni software, l’unità deve essere collegata e correttamente riconosciuta dal computer. ≥Collegarla dopo aver installato le applicazioni software. ≥Se fosse ancora inserito nel computer rimuovere il CD-ROM in dotazione. (Se è visualizzata la schermata [Setup Menu], attendere che finisca e rimuovere quindi il CD-ROM.) ≥Se la procedura di riconoscimento non viene eseguita correttamente, dopo il collegamento dell’unità al computer non si riuscirà a far funzionare il sistema. ≥Se l’unità non dovesse funzionare normalmente, la procedura di installazione o riconoscimento non è stata eseguita correttamente. 1 Inserire la batteria e collegare l’adattatore CA. ≥Se non si inserisce la batteria e non si collega l’adattatore CA, dopo il collegamento dell’unità al computer non si riuscirà a far funzionare il sistema. 2 Inserire nell’unità una scheda SD con immagini registrate e impostare il selettore della modalità di funzionamento su PC per accendere l’unità. 98 VQT1A28 A A Cavo USB (in dotazione) L’unità viene automaticamente riconosciuta dal computer. ≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa. Se gli spinotti non sono stati spinti bene nei terminali l’unità e il computer non funzioneranno correttamente. ≥Non utilizzare cavi USB diversi da quello fornito in dotazione. (Se si utilizzano altri cavi USB il funzionamento non è garantito.) ≥Quando l’unità è collegata a un computer, non è possibile cambiare modalità operativa e non è possibile spegnere l’unità. In questo caso, scollegare il cavo USB (l 100). ≥Quando un computer accede alla scheda SD di questa unità, si accende la spia di accesso alla scheda. (Quando è in corso l’accesso alla scheda, sul monitor LCD viene visualizzata l’indicazione .) Non scollegare il cavo USB o l’adattatore CA quando è in corso l’accesso al disco o alla scheda perché ciò potrebbe danneggiare i dati. ≥Dopo aver collegato questa unità per la prima volta può essere necessario riavviare il computer. VQT1A28_EG_ITA.book 99 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Informazioni sulla visualizzazione su computer Quando l’unità è collegata a un computer, viene riconosciuta come unità esterna. L’icona [Removable Disk] viene visualizzata in [My Computer]. Esempio della struttura di cartelle di una scheda SD: Removable Disk DCIM 100CDPFP MISC ª Copia su un computer di immagini fisse registrate sulla scheda SD Funzione di lettore scheda (storage di massa) Quando una scheda SD contenente dati registrati viene inserita nell’unità e l’unità viene collegata a un computer tramite un cavo USB, la scheda SD può essere utilizzata come unità esterna, consentendo di utilizzare Risorse del computer o altri programmi per copiare sul computer le immagini fisse presenti sulla scheda. 1 Posizionate il selettore della modalità di funzionamento sull’unità su PC , quindi collegate l’unità al computer. [Removable Disk] viene visualizzato in [My Computer]. 2 Fate doppio clic sulla cartella che PRIVATE AVCHD AVCHDTN BDMV ≥I file di immagini in movimento in formato AVCHD ([00000.MTS] ecc.) vengono salvati nella cartella [BDMV]. ≥Le anteprime delle immagini in movimento vengono registrate nella cartella [AVCHDTN]. ≥Le immagini fisse in formato JPEG ([IMGA0001.JPG] ecc.) vengono memorizzate nella cartella [100CDPFP]. Queste immagini si possono aprire con un software grafico che supporti le immagini JPEG. ≥È possibile registrare fino a 999 file sulla cartella [100CDPFP] o su altre cartelle. ≥I file per l’impostazione del DPOF vengono registrati nella cartella [MISC]. contiene i file sul disco rimuovibile ([DCIM] > [100CDPFP]). 3 Trascinate i file sulla cartella di destinazione (sull’hard disk del computer). Si consiglia l’uso di HD Writer Ver1.0E for SD1 per copiare i dati delle immagini in movimento dalla scheda SD. 99 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 100 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Disconnessione sicura del cavo USB 1 Cliccate due volte sull’icona nella barra degli strumenti visualizzata sul computer. Appare la finestra di dialogo per la rimozione hardware. ≥A seconda delle impostazioni del computer, è possibile che questa icona non venga visualizzata. 2 Selezionare l’opzione [USB Mass Storage Device] e fare clic sul pulsante [Stop]. 3 Controllare che sia selezionato [MATSHITA HDC-SD1 USB Device] e fare clic su [OK]. Fare clic su [Close] e si potrà disconnettere il cavo senza alcun rischio. ≥Non scollegare il cavo USB mentre la spia di accesso è accesa (l’indicazione viene visualizzata sul monitor LCD), c’è la possibilità di danneggiare i dati. Verificare che l’unità sia correttamente rilevata dal computer Per verificare che l’unità sia correttamente rilevata dal computer, ruotare il selettore della modalità di funzionamento per selezionare la modalità collegamento PC, collegare quindi l’unità al computer col cavo USB e seguire questi passaggi. ≥Su alcuni computer, compresi quelli NEC, l’opzione Gestione Periferiche non viene visualizzata se è attiva una modalità che impone delle limitazioni alle funzionalità. Consultare il produttore o seguire le procedure delle istruzioni d’uso del proprio computer per impostare una modalità che consenta di utilizzare tutte le funzioni, e procedere quindi con l’operazione. 1 Selezionare [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Performance and Maintenance] #) [System]. 2 Fare clic sulla scheda [Hardware], quindi fare clic su [Device Manager]. 100 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 101 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer 3 Verificare che siano visualizzati i seguenti elementi. Utilizzo di HD Writer Ver1.0E for SD1 Con HD Writer Ver1.0E for SD1, è possibile copiare immagini registrate con questa unità sul disco rigido di un computer. ≥Quando si utilizza HD Writer Ver1.0E for SD1, accedere al computer come Amministratore o con un nome utente con diritti equivalenti. Se si accede con un nome utente non da Amministratore, non sarà possibile utilizzare questa applicazione. ª Se il driver è stato riconosciuto correttamente Viene visualizzata l’indicazione [USB Mass Storage Device] in [Universal Serial Bus controllers]. ª Se il driver non è stato riconosciuto correttamente [!] o [Unknown device] viene visualizzato in [Universal Serial Bus controllers] o [Other devices] ecc. (Il punto in cui appare la visualizzazione dipende dal tipo di computer utilizzato.) Per far sì che l’unità venga riconosciuta si possono utilizzare i seguenti metodi. Metodo 1: Spegnere l’unità e il computer e provare di nuovo. Metodo 2: Rimuovere la scheda SD e provare di nuovo. Metodo 3: Tentare di collegare l’unità a un’altra porta USB del computer. ª Copiare sul disco rigido del computer i dati contenuti su una scheda SD 1 Inserire la batteria e collegare l’adattatore CA. ≥Se non si inserisce la batteria e non si collega l’adattatore CA, dopo il collegamento dell’unità al computer non si riuscirà a far funzionare il sistema. 2 Inserire in questa unità una scheda SD con immagini registrate e impostare il selettore della modalità di funzionamento su PC per accendere l’unità. 101 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 102 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer 3 Collegare l’unità a un computer. 6 Fare clic sul pulsante [Start copying]. A A Cavo USB (in dotazione) ≥Inserire gli spinotti fino a fine corsa. Se gli spinotti non sono stati spinti bene nei terminali l’unità e il computer non funzioneranno correttamente. ≥Non utilizzare cavi USB diversi da quello fornito in dotazione. (Se si utilizzano altri cavi USB il funzionamento non è garantito.) 4 (Sul computer) Selezionare [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] # [HD Writer Ver1.0E for SD1] # [HD Writer]. ≥Viene visualizzata la schermata di introduzione di HD Writer Ver1.0E for SD1. Facendo clic su [OK], verrà avviato il software. 5 Fare clic sul pulsante [Copy to PC]. 102 VQT1A28 ≥Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Fare clic su [Yes] per avviare l’operazione di copia. ≥Per maggiori dettagli sull’uso del software vedere le istruzioni d’uso del software (file PDF). ≥Non inserire un disco creato con HD Writer Ver1.0E for SD1 in un dispositivo che non supporta il formato AVCHD. L’espulsione del disco potrebbe non essere più possibile. Inoltre non è comunque possibile riprodurre il disco su dispositivi che non supportano il formato AVCHD. ≥Alcuni dischi creati con HD Writer Ver1.0E for SD1 non potranno essere riprodotti su altri dispositivi, anche se supportano l’AVCHD. In questi casi, riscrivere le immagini in movimento sulla scheda SD e riprodurle su questa unità. ≥La schermata dei menu creata con HD Writer Ver1.0E for SD1 non viene visualizzata su questa unità. Utilizzare un dispositivo che supporta l’ AVCHD per la riproduzione. VQT1A28_EG_ITA.book 103 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Con un computer Se si utilizza un Macintosh ≥Anche se tutti i requisiti di sistema illustrati in queste istruzioni d’uso vengono soddisfatti, è sempre possibile che su alcuni personal computer non si riesca a utilizzare questo prodotto. ≥Apple, Mac OS è un marchio registrato o un marchio depositato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. ≥PowerPC è un marchio depositato di International Business Machines Corporation. ≥Intel® CoreTM Solo e Intel® CoreTM Duo sono marchi registrati o marchi depositati di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. ª Ambiente operativo per la funzione di lettore di schede (memorizzazione di massa) Personal Computer Macintosh Sistema operativo Mac OS X v10.3 fino a v10.4 CPU PowerPC G3 (400 MHz o superiore) PowerPC G4 PowerPC G5 Intel Core Duo Intel Core Solo RAM 64 MB o superiore Interfaccia Porta USB ≥Le dotazioni USB funzionano con il driver standard del sistema operativo. ≥Il CD-ROM in dotazione è disponibile solo per Windows. ª Copia di immagini fisse su PC 1 Collegare questa unità al personal computer tramite il cavo di connessione USB in dotazione. 2 Fare doppio clic sulle opzioni [NO_NAME] o [Untitled] visualizzate sul desktop. ≥I file sono memorizzati nella cartella [100CDPFP] ecc. all’interno della cartella [DCIM]. 3 Trascinando, spostare le immagini che si desidera acquisire o le cartelle in cui sono memorizzate dette immagini su una qualsiasi cartella del personal computer. ª Disconnessione sicura del cavo USB Trascinare l’icona del disco [NO_NAME] o [Untitled] nel [Trash] e scollegare quindi il cavo di connessione USB. 103 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 104 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Altro Menu e indicazioni Elenco dei menu Menu di registrazione ª [BASE] [MODO SCENE] (l 61) [ZOOM DIG.] (l 49) [O.I.S.] (l 57) [LINEE GUIDA] (l 58) [IMP. ORA] (l 36) ª [VIDEO] [MODO REG.] (l 44) [ATT. COL.] (l 52) [WIND CUT] (l 58) [MIC.ZOOM] (l 50) [LIV. MIC.] (l 59) [A.G.S.] (l 41) ª [FOTO] [QTÀ IMMAG.] (l 48) [LIV. FLASH] (l 57) [EFF.OTTUR] (l 47) ª [AVANZATE] [LAMP REC] (l 106) [ZEBRA] (l 60) [BARRE COL.] (l 61) [AIUTO MF] (l 62) 104 VQT1A28 ª [IMPOSTA] [FOR.SCHED.] (l 78) [DISPLAY] (l 106) [DATA/ORA] (l 37) [CONFG.DATA] (l 37) [RIS. ENER.] (l 106) [AVVIO RAPIDO] (l 28) [SUONO BIP] (l 106) [LCD AI] (l 39) [IMP. LCD] (l 38) [COMPONENT] (l 83) [RISOL. HDMI] (l 81) [VIERA Link] (l 86) [ASPETTO TV] (l 79) [IMP. INIZ.] (l 106) [MODO DEMO] (l 106) ª [LANGUAGE] (l 37) VQT1A28_EG_ITA.book 105 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Menu di riproduzione (riproduzione di immagini in movimento) Menu di riproduzione (riproduzione di immagini fisse) IMP. RIPROD. IMP. RIPROD. ª [IMP. RIPROD.] ª [IMP. RIPROD.] [CAMBIA] (l 70) [REPETI P.] (l 70) [RIPRENDI] (l 71) [PROTEZ. SCENA] (l 74) [LINEE GUIDA] (l 58) ª [IMPOSTA] [FOR.SCHED.] (l 78) [DISPLAY] (l 106) [DATA/ORA] (l 37) [CONFG.DATA] (l 37) [RIS. ENER.] (l 106) [SUONO BIP] (l 106) [LCD AI] (l 39) [IMP. LCD] (l 38) [COMPONENT] (l 83) [RISOL. HDMI] (l 81) [VIERA Link] (l 86) [ASPETTO TV] (l 79) [PROTEZ. SCENA] (l 76) [IMP. DPOF] (l 77) ª [IMPOSTA] [FOR.SCHED.] (l 78) [DISPLAY] (l 106) [DATA/ORA] (l 37) [CONFG.DATA] (l 37) [RIS. ENER.] (l 106) [SUONO BIP] (l 106) [LCD AI] (l 39) [IMP. LCD] (l 38) [COMPONENT] (l 83) [RISOL. HDMI] (l 81) [VIERA Link] (l 86) [ASPETTO TV] (l 79) ª [LANGUAGE] (l 37) ª [LANGUAGE] (l 37) 105 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 106 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Menu relativi a [AVANZATE] e [IMPOSTA] ª [LAMP REC] ≥[OFF] ≥[ON] La spia di registrazione si accende nel corso della registrazione e lampeggia quando l’unità riceve i segnali del comando a distanza o quando l’autoscatto ha avviato il conto alla rovescia. Quando questa opzione è impostata su [OFF], non si accende nel corso della registrazione. ª [DISPLAY] ≥[OFF] ≥[ON] Le indicazioni su schermo vengono selezionate come mostrato dall’illustrazione in basso. [OFF] ª [SUONO BIP] ≥[OFF] ≥[ON] Questa opzione consente di segnalare con un bip l’inizio e la fine delle registrazioni. Se impostata l’opzione [OFF], non si sente il bip quando si inizia o finisce un’operazione come la registrazione. 1 Bip All’inizio delle riprese All’accensione Quando l’unità viene riconosciuta dal computer o dalla stampante ecc. 2 Bip Quando si mette in pausa la registrazione Allo spegnimento 2 Bip per 4 volte Quando si verifica un errore, per esempio la registrazione non si avvia. Controllare il contenuto del messaggio che appare sullo schermo. (l 109) ª [IMP. INIZ.] ≥[SI] [ON] HN 0h00m00s 30min R30min AUTO 15.12.2006 ª [RIS. ENER.] ≥[OFF] ≥[5 MINUTI] [OFF]: Non è attiva la funzione di risparmio energetico. [5 MINUTI]: Dopo circa 5 minuti da quando è stata compiuta l’ultima azione, l’unità si spegne automaticamente per evitare che la batteria esaurisca la carica. Riaccendete l’unità quando è necessario utilizzarla. ≥Nei seguenti casi, l’unità potrebbe non spegnersi anche se questa opzione è stata impostata su [5 MINUTI]. – Quando si utilizza l’adattatore CA – Quando si collega l’unità a un computer o stampante tramite il cavo USB 106 VQT1A28 ≥[NO] Quando non è possibile selezionare un menu a causa di un’altra funzione o modalità attivata, impostare su [SI] per modificare le impostazioni dei menu ripristinando le impostazioni originali di fabbrica. (Non è possibile ripristinare l’impostazione originale di fabbrica per la lingua.) ª [MODO DEMO] ≥[OFF] ≥[ON] Questa opzione avvia una dimostrazione sull’uso di questa unità. (Solo quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su ) Se si imposta [MODO DEMO] su [ON] senza inserire una scheda SD, viene avviata automaticamente la dimostrazione. Se si esegue una qualsiasi operazione, la dimostrazione viene annullata. Tuttavia, se non si esegue alcuna operazione per circa 10 minuti, la dimostrazione ricomincia automaticamente. Per interrompere la dimostrazione, impostare [MODO DEMO] su [OFF] o inserire una scheda SD. Per l’uso normale, impostare [MODO DEMO] su [OFF]. VQT1A28_EG_ITA.book 107 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro , Indicazioni ª Indicazioni sulla registrazione Funzione di visione notturna a colori Registrazione di immagini in movimento HN Microfono zoom 30min 0h00m00s Dissolvenza (Bianco), Dissolvenza (Nero) R30min Filtro del vento MNL MF AWB Livello del microfono 1/100 OPEN 0dB 15. 12. 2007 15:30 Visualizzazione zebra Registrazione di immagini fisse (quando si preme parzialmente il pulsante PHOTO SHOT) HN HF , HN , HE Modalità di registrazione delle immagini in movimento 5 Modalità sport Modalità ritratto 30min 0h00m00s R30min Modalità bassa luminosità MNL MF AWB Modalità spettacolo 1/100 OPEN 0dB 2.1M 100 Capacità residua della batteria 30min Autonomia residua della batteria R30min Autonomia residua di registrazione di immagini in movimento 0h00m00s Tempo di registrazione trascorso 15.12.2007 Indicazione data 15:30 Indicazione ora ¥/; (Rosso) Registrazione/scrittura su scheda ; (Verde) Modalità sole e neve MEGA Pausa di registrazione Bilanciamento automatico del bianco AWB Modalità interni (per la registrazione con lampade a incandescenza) Modalità esterni Modalità di regolazione manuale ß/ßA/ Flash ßi/ßj Livello del flash Riduzione degli occhi rossi AUTO Modalità automatica ± (Bianco) ¥ (Verde) MNL Modalità manuale Ø10, Ø2 Indicazione della messa a fuoco Ripresa con l’autoscatto MF Messa a fuoco manuale MEGA MEGA OIS 10t Indicazione di ingrandimento dello zoom 2.1M Numero di pixel di registrazione per le immagini fisse 1920k1080 Compensazione del controluce Stabilizzatore di immagine (Bianco) Scheda registrabile Power LCD (Verde) Rilevamento della scheda 1/100 Velocità dell’otturatore (Rosso) OPEN, F2.0 Numero F Registrazione/accesso alla scheda 0dB Valore di guadagno , Qualità delle immagini fisse Modalità soft skin 100 Numero rimanente di immagini fisse Modalità tele macro 107 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 108 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro ª Indicazioni di riproduzione Riproduzione di immagini in movimento Riproduzione di immagini fisse 2.1M Numero di pixel di registrazione per le immagini fisse 1920k1080 Il formato immagine non viene visualizzato per immagini fisse registrate con altri prodotti che hanno differenti formati immagine rispetto ai formati descritti sopra. ª Indicazioni collegamento PC Accesso alla scheda (Quando l’unità è collegata a un computer) ª Indicazioni di conferma 1 Riproduzione ; Pausa 5/6 7/8 9/: Salto riproduzione D/E Riproduzione al rallentatore ;1/2; Riproduzione alla moviola 0h00m00s Tempo di riproduzione La batteria incorporata è scarica. (l 37) Riproduzione avanti/indietro –– (Display ora) Pausa ultima/prima scena ° Quando si ruota il monitor LCD verso il lato obiettivo, viene visualizzata un’indicazione di avviso/allarme. Ruotare il monitor LCD nella posizione normale e controllare l’indicazione di avviso/ allarme. Modalità di riproduzione Tutte le scene Scene registrate nella data selezionata No.10 15 Numero di scena Regolazione del volume Ripetizione della riproduzione Ripristino della riproduzione 100-0001 Indicazione del numero di cartelle/file di immagini fisse PictBridge Quando è collegata una stampante compatibile con la funzione PictBridge 1 DPOF già impostato (su un valore superiore a 1) Immagini fisse protette 108 VQT1A28 Nessuna scheda SD inserita/ scheda inutilizzabile. VQT1A28_EG_ITA.book 109 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Messaggi IMPOSSIBILE SCRIVERE La scrittura dei dati sulla scheda SD non è andata a buon fine. NESSUN DATO Non vi sono immagini in movimento o immagini fisse registrate sulla scheda SD. Se questo messaggio viene visualizzato nonostante vi siano dati registrati sulla scheda SD, le condizioni della scheda non sono probabilmente stabili. Spegnere e riaccendere l’unità. IMPOSSIBILE USARE: DATI INCOMPATIBILI. Il formato di registrazione è diverso e non può essere utilizzato. Salvare i dati della scheda SD su un computer, utilizzare quindi la scheda SD dopo averla formattata. IMPOSS. REGISTR.: DATI INCOMPATIBILI. VERIFICA SCHEDA Questa scheda non è compatibile o non può essere riconosciuta da questa unità. IMPOSS. REGISTR. IN MOD. VIDEO SU QUESTA SCHEDA. È stata inserita una scheda SD da 8 MB o 16 MB sulla quale non si possono registrare immagini in movimento. SCHEDA BLOCCATA L’interruttore per la protezione dalla scrittura sulla scheda SD è impostato su LOCK. (l 22) ACCESSO IN CORSO. NON ESTRARRE LA SCHEDA. Elaborazione dati in corso. Chiudere il coperchio dello slot della scheda e attendere qualche istante. SCHEDA PIENA La scheda SD è piena non si possono registrare altri dati. Eliminare le scene/file non necessari o inserire una nuova scheda SD. (l 29, 73, 75) IMPOSSIBILE REGISTRARE. NUMERO MASSIMO DI SCENE SUPERATO. È stato raggiunto il numero massimo di scene registrabili su 1 scheda SD e non è possibile registrare. Eliminare le scene non necessarie o inserire una nuova scheda SD. (l 29, 73, 75) LIMITE DATE SUPERATO. IMPOSS. REGISTRARE. È stato raggiunto il massimo numero di scene raggruppate con la stessa data, non è possibile registrare. Eliminare le scene non necessarie o inserire una nuova scheda SD. (l 29, 73, 75) IMPOSSIBILE OPERARE TEMPERATURA ALTA PER FAVORE SPEGNERE E ASPETTARE UN MOM. La temperatura interna di questa unità è elevata e non è possibile utilizzare l’unità. Spegnere l’unità, attendere che la temperatura scenda e riaccendere l’unità. 109 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 110 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro BATTERIA NON UTILIZZABILE. Utilizzare una batteria idonea per l’uso con questa unità (l 25) Si sta tentando di collegare un adattatore CA non compatibile alla presente unità. Utilizzare l’adattatore CA in dotazione. (l 26) Se si sta utilizzando una batteria Panasonic compatibile con questa unità (l 25), rimuovere la batteria e inserirla nuovamente. Se questo messaggio viene visualizzato dopo aver ripetuto più volte questa operazione, l’unità deve essere riparata. Interrompere l’alimentazione e consultare il rivenditore presso il quale è stata acquistata questa unità. Non tentare di effettuare la riparazione da sé. IMPOSS. PROTEGGERE. Non è possibile proteggere le scene sulle schede SD per le quali è stato creato un menu alto con HD Writer Ver1.0E for SD1. (l 74) IMP. REGISTR. MODO AGS La funzione AGS è attiva. (l 41) PREMI COMANDO RESET È stata rilevata un’anomalia nell’unità. Premere il pulsante RESET per riavviare l’unità. (l 117) IMPOSSIBILE IMPOSTARE. Non è possibile configurare le impostazioni dei menu [LINEE GUIDA], [ZEBRA], [AIUTO MF] e [LIV. MIC.] quando è impostata la barra del colore. IMPOSSIBILE USARE MODO CAMBIO USB Il cavo USB è collegato in modalità di registrazione. DISCONNETTERE CAVO USB Si sta tentando di commutare il selettore della modalità di funzionamento dalla modalità collegamento PC a un’altra modalità con il cavo USB collegato. COLLEGARE L’ADATT. CA E LA BATTERIA. Si sta tentando di collegare l’unità a un computer in modalità collegamento PC quando l’adattatore CA non è collegato o la batteria non è inserita. RICOLL. CAVO USB. Scollegare il cavo USB e collegare l’adattatore CA con la batteria inserita nell’unità, ricollegare quindi il cavo USB. DISCONNETTERE CAVO USB L’unità non è in grado di stabilire correttamente la connessione con un computer o una stampante. Scollegare e ricollegare il cavo USB. IMPOSSIBILE OPERARE Quando l’unità è collegata a un computer, non è possibile spegnerla. 110 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 111 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Informazioni sul recupero dei dati Se durante l’accesso alla scheda SD si è tentato di riprodurre una scena o vengono visualizzate delle informazioni di controllo errate, può apparire uno dei messaggi mostrati in basso. (A seconda del tipo di errore per questa operazione può essere necessario del tempo.) RILEVATO ERRORE NEI DATI DI CONTR. Quando si collega l’adattatore CA o la capacità residua della batteria è sufficiente: [TERMINATO.] Quando la batteria sta finendo la carica: [COLLEGARE L’ADATT. CA O CAMBIARE LA BATTERIA.] RILEVATO ERRORE DATI ANTEPRIMA. Quando si collega l’adattatore CA o la capacità residua della batteria è sufficiente: [RIPARAZIONE DATI ANTEPRIMA RIUSCITA.] Quando la batteria sta finendo la carica: [COLLEGARE L’ADATT. CA O CAMBIARE LA BATTERIA.] ≥Utilizzare una batteria con carica sufficiente o l’adattatore CA. ≥A seconda delle condizioni dei dati può non essere possibile portare a termine correttamente la riparazione dei dati. ≥Se il ripristino dei dati non va a buon fine, non si riuscirà a riprodurre le scene registrate prima che l’unità si spegnesse. ≥Quando si recuperano dati registrati con un altro dispositivo, è possibile che non si riesca a riprodurre quei dati con questa unità o con altri dispositivi. ≥Se il ripristino dei dati non va a buon fine, formattare la scheda SD usando questa unità. ≥Se vengono recuperate le informazioni sotto forma di anteprime, per la visualizzazione delle anteprime può occorrere del tempo. 111 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 112 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Funzioni non utilizzabili contemporaneamente Alcune funzioni sono disabilitate o non possono essere selezionate a causa delle specifiche dell’unità. La tabella che segue mostra alcuni esempi di funzioni che non è possibile utilizzare in determinate condizioni. Funzioni Condizioni che disabilitano le funzioni Compensazione del controluce ≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a colori ≥Quando si imposta il diaframma/guadagno Visione notturna colore (Impostazione e annullamento) ≥Durante la registrazione Modalità soft skin (Impostazione e annullamento) Tele macro (Impostazione e annullamento) Modalità aiuto Effetto otturatore ≥Durante la registrazione di immagini in movimento Flash ≥Durante la registrazione di immagini in movimento ≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a colori Zoom ≥Quando si preme parzialmente il pulsante PHOTO SHOT durante la registrazione di immagini fisse Microfono zoom ≥Si utilizza un microfono esterno Filtro del vento Modalità Scena ≥Quando si imposta l’interruttore AUTO/MANUAL/ FOCUS su AUTO ≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a colori Funzione MF assist (messa a fuoco assistita) ≥Quando si utilizza lo zoom digitale (12k o superiore) Modifica del bilanciamento del bianco ≥Quando si utilizza lo zoom digitale (12k o superiore) ≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a colori Regolazione della velocità dell’otturatore, del diaframma o del guadagno ≥Quando si utilizza la funzione visione notturna a colori ≥Quando si utilizza la modalità scena 112 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 113 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Risoluzione dei problemi ª Operazioni dell’unità Problema Punti di controllo Non è possibile accendere l’unità. ≥La batteria è stata caricata completamente? # Caricarla con l’adattatore CA. (l 23) ≥Può essere stato attivato il circuito di protezione della batteria. Attaccare la batteria all’adattatore CA per 5 o 10 secondi. Se non è ancora possibile utilizzare l’unità, la batteria è difettosa. ≥Il monitor LCD è aperto? L’unità si spegne automaticamente. ≥Se non si utilizza l’unità per circa 5 minuti, l’alimentazione viene interrotta automaticamente per conservare la carica della batteria. Per ripristinare la registrazione, riaccendere l’unità. L’alimentazione non si interromperà in modo automatico se la funzione di risparmio energetico (l 106) è impostata su [OFF]. ≥Si sta collegando un apparecchio TV compatibile con VIERA Link utilizzando un cavo HDMI? # Se si effettua il collegamento con un apparecchio TV compatibile con la connessione VIERA Link utilizzando un cavo HDMI e si spegne l’apparecchio TV utilizzando il comando a distanza dell’apparecchio TV, si spegne anche l’unità. Se non si sta utilizzando la funzione VIERA Link, impostare [VIERA Link] su [OFF]. (l 87) L’unità non rimane accesa a sufficienza. ≥La batteria sta finendo la carica? # Se l’indicazione sulla carica residua della batteria lampeggia o appare il messaggio “BATTERIA ESAURITA”, la batteria ha esaurito la sua carica. Caricare la batteria. (l 23) Quando l’unità viene scossa si sente un clic. ≥Si tratta di un suono causato dal movimento dell’obiettivo, e non è indice di un funzionamento difettoso. Il suono non si avvertirà più quando l’unità è accesa. La batteria si scarica rapidamente. ≥La batteria è stata caricata completamente? # Caricarla con l’adattatore CA. (l 23) ≥Si sta adoperando la batteria in un luogo molto freddo? # La batteria risente della temperatura dell’ambiente. In luoghi freddi, l’autonomia delle batterie si riduce in modo consistente. ≥La batteria ha quasi terminato il suo ciclo vitale? # La batteria ha un ciclo vitale limitato. Se l’autonomia della batteria è troppo breve anche dopo che questa è stata completamente ricaricata, la batteria ha esaurito il suo ciclo vitale e non è più utilizzabile. 113 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 114 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Problema Punti di controllo L’indicazione dei minuti della carica residua della batteria non è visualizzata correttamente. ≥La visualizzazione della capacità residua della batteria è indicativa. Se si pensa che l’indicazione della capacità residua della batteria non sia corretta, caricare completamente la batteria, scaricarla e caricarla ancora una volta. (Anche se si esegue questa operazione, è possibile che l’autonomia rimanente della batteria non venga visualizzata correttamente se la batteria è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato con una temperatura troppo alta o troppo bassa o se la batteria è stata messa in carica ripetutamente.) Non è possibile utilizzare l’unità anche se è stata accesa. L’unità non funziona normalmente. ≥L’unità non può funzionare se non è aperto il monitor LCD. ≥Premete il tasto RESET. (l 117) Se non sono ancora state ripristinate le normali condizioni operative, rimuovete la batteria o scollegate l’alimentatore CA, attendete circa 1 minuto, quindi reinserite la batteria o ricollegate l’alimentatore CA. Dopo circa 1 minuto, riaccendete l’unità. (Se si esegue l’operazione sopra descritta quando è in corso l’accesso alla scheda si possono danneggiare i dati presenti sulla scheda SD.) Il telecomando non funziona. ≥La batteria a bottone del telecomando si è scaricata? # Sostituitela con una nuova batteria a bottone. (l 20) La schermata è cambiata all’improvviso. ≥Si è attivata la modalità dimostrativa? # Se si imposta [MODO DEMO] su [ON] senza inserire una scheda SD in modalità di registrazione, viene avviata automaticamente la dimostrazione. Di norma questa opzione dovrebbe essere impostata su [OFF]. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [MODO DEMO] # [OFF] e premere il pulsante cursore. Non viene visualizzata l’indicazione di una funzione, come per esempio l’indicazione del tempo residuo, o l’indicazione del tempo trascorso. ≥Se è stata impostata l’opzione [IMPOSTA] > [DISPLAY] > [OFF], le indicazioni che non siano avvisi e date non vengono visualizzate. La registrazione non inizia anche se l’unità ha regolare alimentazione elettrica e la scheda è inserita correttamente. ≥L’interruttore di protezione dalla scrittura della scheda SD è stato impostato su LOCK? # Non è possibile registrare se l’interruttore per la protezione dalla scrittura è impostato su LOCK. (l 22) ≥La memoria della scheda è piena? # Se sulla scheda non vi è ulteriore memoria disponibile, liberarne parte eliminando le scene non più necessarie o utilizzare una nuova scheda SD. (l 29, 73, 75) ≥L’unità è impostata in modalità di registrazione? # La registrazione non è possibile se il selettore della modalità di funzionamento è impostato su funzioni che non siano . ≥Il coperchio dello slot della scheda è aperto? # Se il coperchio dello slot della scheda è aperto, è possibile che l’unità non funzioni normalmente. Chiudere il coperchio dello slot della scheda. 114 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 115 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Problema Punti di controllo L’unità interrompe la registrazione senza motivo. ≥È possibile utilizzare la scheda SD per la registrazione di immagini in movimento? # Utilizzare una scheda SD adatta alla registrazione di immagini in movimento. (l 21) ≥La funzione AGS è attiva? # Registrare nella normale posizione orizzontale o impostare [A.G.S.] su [OFF]. (l 41) La messa a fuoco automatica non funziona. ≥È stata selezionata la modalità di messa a fuoco manuale? # Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO. ≥Si sta tentando di registrare una scena difficile da mettere a fuoco in modalità di messa a fuoco automatica? # Vi sono dei soggetti e ambienti per i quali la messa a fuoco automatica non è in grado di operare correttamente. (l 123) In questo caso effettuare la regolazione tramite la messa a fuoco manuale. (l 62) Le immagini fisse registrate non sono chiare. ≥Si sta tentando di registrare oggetti piccoli o molto dettagliati con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [ ]? # Se si sta tentando di registrare oggetti piccoli o molto dettagliati con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [ ], sulle immagini potrebbe apparire un disturbo sotto forma di mosaico. Registrare con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [ ]. (l 48) Non vi è riproduzione audio dall’altoparlante incorporato dell’unità. ≥Il volume è troppo basso? # Muovere la leva del volume durante la riproduzione per visualizzare l’indicazione del volume e regolarlo. (l 69) Il suono viene riprodotto dagli altoparlanti che si trovano su un lato quando le immagini in movimento registrate su questa unità vengono riprodotte su un altro dispositivo. ≥Gli altoparlanti interni di questa unità registrano il suono con Dolby Digital 5,1 Creator. Quando il suono viene riprodotto su un altro dispositivo, se si utilizzano gli altoparlanti stereo a 2 canali del televisore, è possibile che il suono venga riprodotto solo dagli altoparlanti che si trovano su un lato. Quando il televisore è dotato della funzione Effetto surround, si consiglia di utilizzarlo. Vedere le istruzioni per l’uso del televisore per informazioni su come attivare l’effetto surround. 115 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 116 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Problema Sebbene l’unità sia correttamente collegata al televisore, non è possibile visualizzare le immagini. Le immagini sono deformate orizzontalmente. Punti di controllo ≥L’interruttore di ingresso dell’apparecchio TV corrisponde a quello del terminale connesso? # Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV e selezionare il canale che corrisponde ai terminali di ingresso utilizzati per il collegamento. ≥L’impostazione [ASPETTO TV] è corretta? # Modificare le impostazioni per adattarle al formato del proprio apparecchio TV. Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [ASPETTO TV] # [16:9] o [4:3] e premere il pulsante cursore. ≥I cavi HDMI e Component sono collegati all’unità mentre questa si trova in modalità registrazione o collegamento al PC? # Se dovete collegare sia il cavo HDMI che quello Component, impostate la modalità riproduzione sull’unità. Non è possibile eliminare le scene. ≥La scena sulla scheda SD è protetta? # Le scene protette non si possono eliminare. Disattivare l’impostazione di protezione. (l 74) ≥Le scene che non possono essere visualizzate come anteprime (le anteprime sono visualizzate come ) non si possono eliminare. Se le scene non sono più necessarie, formattare la scheda SD per cancellare i dati. (l 78) Tenere presente che se si formatta una scheda SD, tutti i dati presenti sulla scheda vengono eliminati. ≥Il file nella scheda SD è protetto? # I file protetti non si possono eliminare. Disattivare l’impostazione di protezione. (l 76) ≥Se l’interruttore per la protezione dalla scrittura è impostato su LOCK, l’eliminazione è disabilitata. (l 22) Le immagini sulla scheda SD non appaiono normali. ≥I dati potrebbero essere stati distrutti. La causa potrebbero essere le onde statiche o elettromagnetiche. Memorizzare i dati importanti su un computer o altri prodotti. Anche se è stata formattata, la scheda SD non è utilizzabile. ≥L’unità o la scheda SD possono essere danneggiate. Consultare un rivenditore. Con questa unità utilizzare una scheda SD da 8 MB a 4 GB. Se la scheda SD è inserita in questa unità, non viene riconosciuta. ≥La scheda SD inserita è stata formattata su un computer? # Utilizzate questa unità per formattare schede SD. Ricordatevi che se una scheda SD viene formattata, tutti i dati registrati su di essa verranno eliminati. (l 78) Se la scheda SD viene inserita in un altro dispositivo, non verrà riconosciuta. ≥Verificare che il dispositivo sia compatibile con la capacità o con il tipo di scheda SD (scheda di memoria SD/scheda di memoria SDHC) che è stata inserita dall’utente. (l 21) # Per maggiori informazioni vedere le istruzioni d’uso del dispositivo. 116 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 117 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Problema L’indicazione scompare. La schermata si blocca. Non si può eseguire alcuna operazione Viene visualizzata l’indicazione “PREMI COMANDO RESET”. Punti di controllo ≥L’unità è collegata a un computer? # Quando l’unità è collegata a un computer non è possibile eseguire alcuna operazione. ≥Interrompere l’alimentazione dell’unità. Se non è possibile interrompere l’alimentazione, premere il pulsante RESET, o estrarre la batteria o l’adattatore CA e quindi ricollegarli. Riaccendere quindi l’unità. Se non viene ripristinato il normale funzionamento, togliere l’alimentazione e consultare il rivenditore dal quale è stata acquistata l’unità. ≥L’unità ha rilevato automaticamente un errore. Premere il pulsante RESET con la parte sporgente della cinghia per impugnatura A. In questo modo l’unità verrà riavviata. A 1 ≥Se non si preme il pulsante RESET, l’alimentazione all’unità viene automaticamente interrotta dopo circa 1 minuto. ≥Anche se è stato premuto il pulsante RESET, l’indicazione potrebbe continuare ad apparire. In questo caso, l’unità necessita di riparazione. Interrompere l’alimentazione e consultare il rivenditore presso il quale è stata acquistata questa unità. Non tentare di eseguire la riparazione da soli. 117 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 118 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro ª Quando è collegata con un altro dispositivo Problema Punti di controllo VIERA Link non funziona. ≥Si sta effettuando il collegamento con il cavo del component o il cavo AV? # Effettuare il collegamento con il cavo (opzionale) HDMI. (l 86) ≥L’impostazione [VIERA Link] è corretta? # Premere il pulsante MENU, selezionare quindi [IMPOSTA] # [VIERA Link] # [ON] con il pulsante cursore. ≥A seconda del tipo di terminale HDMI dell’apparecchio TV, il canale di ingresso potrebbe non essere commutato automaticamente. In questo caso utilizzare il comando a distanza dell’apparecchio TV per commutare il canale di ingresso. (Per dettagli su come commutare il canale d’ingresso, vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV.) ≥Verificare l’impostazione VIERA Link nel dispositivo collegato. ≥Spegnete l’unità, quindi riaccendetela. ≥Impostate [Ctrl with HDMI] su [Off] sul televisore (VIERA), quindi riportatelo su [On]. (Per ulteriori informazioni, consultate le istruzioni per l’uso del televisore (VIERA).) Quando VIERA Link è attivato, l’alimentazione dell’unità non si interrompe anche se si spegne il televisore. ≥Il selettore della modalità di funzionamento sull’unità è posizionato su collegamento a PC? # VIERA Link non funziona quando l’unità si trova in modalità collegamento a PC. ª Con un computer Problema Punti di controllo Anche se collegata tramite il cavo USB, l’unità non viene riconosciuta dal computer. ≥L’unità è stata impostata nella giusta modalità? # Questa unità non viene riconosciuta in modalità registrazione/ riproduzione. Impostarla in modalità collegamento PC. ≥La batteria è inserita e l’adattatore CA è collegato? # Quando si collega questa unità a un computer inserire la batteria e collegare l’adattatore CA. ≥Selezionare un altro terminale USB sul computer. ≥Verificare l’ambiente operativo. (l 94) ≥Spegnete l’unità, quindi riaccendetela e ricollegate il cavo USB. Quando il cavo USB è scollegato, sul computer appare un messaggio di errore. ≥Per scollegare in sicurezza il cavo USB, fare doppio clic sull’icona nella barra delle applicazioni e seguire le istruzioni su schermo. Impossibile riprodurre un disco con il software HD Writer Ver1.0E for SD1. ≥HD Writer Ver1.0E for SD1 non ha alcuna funzione di riproduzione. Per riprodurre il disco, utilizzare un software di riproduzione disponibile in commercio che supporta l’AVCHD. Impossibile visualizzare le istruzioni d’uso in PDF per HD Writer Ver1.0E for SD1. ≥Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive è installato nel computer utilizzato? # Per leggere le istruzioni d’uso in formato PDF per HD Writer Ver1.0E for SD1 è necessario Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive. 118 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 119 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Precauzioni per l’uso Informazioni su questo modello L’unità e la scheda SD si riscaldano durante l’uso. Questo non è tuttavia un difetto. Tenere la videocamera ad alta definizione quanto più lontano possibile da apparecchi elettromagnetici (come forni a micronde, TV, videogiochi, ecc.). ≥Se si utilizza la videocamera ad alta definizione sopra o vicino a un apparecchio TV, le immagini o i suoni della videocamera ad alta definizione potrebbero essere disturbati dalle onde elettromagnetiche. ≥Non utilizzare la videocamera ad alta definizione vicino a telefoni cellulari perché ciò potrebbe essere causa di disturbi alle immagini e ai suoni. ≥I forti campi magnetici creati da altoparlanti o grandi motori possono danneggiare seriamente la registrazione e distorcere le immagini. ≥Le onde elettromagnetiche generate da un microprocessore possono avere effetti negativi sulla videocamera ad alta definizione, causando disturbi a immagini e suoni. ≥Se la videocamera ad alta definizione è disturbata da apparecchi elettromagnetici e smette di funzionare correttamente, spegnere la videocamera ad alta definizione e rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore CA. Ricollegare quindi la batteria o ricollegare l’adattatore CA e accendere la videocamera ad alta definizione. Non utilizzare la videocamera ad alta definizione vicino a trasmettitori radio o linee ad alta tensione. ≥Se si registrano delle immagini vicino a trasmettitori radio o linee ad alta-tensione, immagini e suoni potrebbero risultare disturbati. Accertarsi che i cavi e collegamenti utilizzati siano quelli in dotazione. Se si utilizzano accessori opzionali, usare i cavi forniti in dotazione con questi prodotti. Non utilizzare prolunghe per cavi e collegamenti. Non spruzzare insetticidi o altri agenti chimici vicino all’unità. ≥Il contatto dell’unità con questi agenti chimici potrebbe deformarne il corpo e creare spaccature sulla superficie esterna. ≥Non lasciare prodotti in plastica o gomma a contatto con l’unità per periodi di tempo prolungati. Se si utilizza l’unità vicino a una spiaggia o luogo polveroso, evitare che la sabbia o la polvere penetrino all’interno dell’unità e dei suoi terminali. Tenere inoltre l’unità lontana dall’acqua marina. ≥La sabbia o la polvere possono danneggiare l’unità. (Fare attenzione in particolare alle fasi di inserimento e rimozione della scheda.) ≥Se sull’unità arrivasse uno spruzzo d’acqua marina, pulirla con un panno ben strizzato. Pulirla quindi nuovamente con un panno asciutto. Quando si trasporta l’unità evitare di lasciarla cadere o di urtarla. ≥Un impatto forte potrebbe rompere la custodia esterna dell’unità causandone il malfunzionamento. Non usare benzene, diluenti o alcol per la pulizia dell’unità. ≥Prima di pulire il dispositivo, togliere la batteria ed estrarre il cavo CA dalla presa di corrente CA. ≥Il corpo della videocamera potrebbe deformarsi e si potrebbero creare spaccature sulla superficie esterna. ≥Pulire l’unità con un panno soffice e asciutto per rimuovere polvere e impronte. Per rimuovere macchie resistenti, strizzare bene un panno imbevuto in un detergente neutro diluito con acqua e usarlo per pulire l’unità. Asciugare quindi con un panno asciutto. ≥Prima di utilizzare panni trattati chimicamente, leggere le istruzioni del panno. Non utilizzare l’unità a scopo di vigilanza o altro uso lavorativo. ≥Se si utilizza l’unità per periodi di tempo prolungati, la temperatura interna salirà e potrebbero verificarsi malfunzionamenti. ≥Questa unità non è stata progettata per un utilizzo professionale. Se si ha intenzione di utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato ≥Quando si ripone l’unità in un armadio o stipetto, è consigliabile mettere all’interno anche un prodotto anti essiccazione (gel di silice). 119 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 120 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Informazioni sulla batteria La batteria utilizzata per questa unità è una batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria è sensibile alla temperatura e all’umidità e risente di questo effetto in misura proporzionale all’innalzarsi o ridursi della temperatura. In luoghi freddi l’indicazione della carica massima può non apparire per niente o l’indicazione di batteria scarica può apparire dopo soli circa 5 minuti dall’inizio dell’utilizzo. Alle alte temperature potrebbe innescarsi inoltre la funzione di protezione che impedisce l’uso dell’unità. Accertarsi sempre di aver staccato la batteria dopo l’uso. ≥Se la batteria rimane inserita anche se l’unità è spenta si registra sempre un minimo consumo di corrente. Tenendo l’unità in questo stato si rischia di scaricare del tutto la batteria. Ciò può impedire l’uso futuro della batteria anche se questa è stata ricaricata. ≥Riporre la batteria nella borsa di vinile in modo che il metallo non venga a contatto con i terminali. ≥Conservare la batteria in un ambiente fresco e asciutto, a una temperatura il più possibile costante. (Temperatura consigliata: da 15 °C a 25 °C, Umidità consigliata: da 40% a 60%) ≥Le temperature troppo elevate o basse accorciano il ciclo vitale della batteria. ≥Se la batteria è conservata in luoghi caldi, umidi, fumosi o polverosi, i terminali potrebbero arrugginirsi, con un conseguente funzionamento difettoso. ≥Per conservare la batteria per lunghi periodi di tempo, consigliamo di caricarla una volta l’anno e rimetterla via solo dopo aver utilizzato completamente la carica effettuata. ≥Rimuovere la polvere e gli altri materiali attaccati ai terminali della batteria. Preparare delle batterie di riserva quando si effettuano delle riprese all’aperto. ≥Disporre di batterie sufficienti per un periodo di 3 a 4 volte superiore rispetto al tempo di registrazione previsto. In luoghi con basse temperature, come le località sciistiche, i tempi di registrazione sono più brevi. ≥Quando si viaggia, non dimenticare di portare un alimentatore CA per poter ricaricare le batterie una volta a destinazione. 120 VQT1A28 Se la batteria dovesse cadere accidentalmente, verificare se i terminali si sono deformati nell’urto. ≥L’inserimento di una batteria con i terminali deformati può danneggiare l’unità o l’adattatore CA. Non gettare la batteria vecchia nel fuoco. ≥Se si riscalda una batteria o la si getta nel fuoco è possibile che si verifichi un’esplosione. Se l’autonomia della batteria è troppo breve anche dopo che questa è stata completamente ricaricata, la batteria ha esaurito il suo ciclo vitale. Acquistare una nuova batteria. Informazioni sull’adattatore CA ≥Se la temperatura della batteria è estremamente alta o bassa, la ricarica può richiedere tempo o non riuscire. ≥Se la spia della ricarica continua a lampeggiare, accertatevi che i terminali della batteria o l’alimentatore CA non siano esposti a sporcizia, corpi estranei o polvere, quindi ricollegateli correttamente. Scollegate il cavo CA dalla presa CA quando rimuovete sporcizia, corpi estranei o polvere dai terminali della batteria o dall’adattatore CA. Se la spia della ricarica continua a lampeggiare, è possibile che vi sia un guasto nell’unità, nella batteria o nell’alimentatore CA. Rivolgetevi al vostro rivenditore. ≥Se l’adattatore CA viene utilizzato vicino a una radio, la ricezione della radio potrebbe esserne disturbata. Tenere l’adattatore CA ad almeno 1 m di distanza dalla radio. ≥Quando viene utilizzato, l’adattatore CA può emettere un leggero ronzio. Ciò non presuppone alcuna anomalia. ≥Dopo l’uso ricordarsi di scollegare sempre l’adattatore CA. (Se rimane connesso, viene mantenuto un consumo, benché minimo, di corrente elettrica.) ≥Tenere sempre puliti gli elettrodi dell’adattatore CA e della batteria. Posizionare l’unità vicino alla presa per poter raggiungere facilmente il dispositivo di interruzione (dalla presa). VQT1A28_EG_ITA.book 121 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Informazioni sulla scheda SD ≥La capacità di memoria indicata sull’etichetta della scheda SD corrisponde alla quantità totale di capacità per la protezione e gestione dei diritti d’autore nonché alla capacità disponibile per l’unità, per un computer ecc. ≥In caso di utilizzo prolungato, le superfici dell’unità e della scheda SD tenderanno a scaldarsi. Ciò non presuppone alcuna anomalia. Prima di inserire/rimuovere una scheda SD accertarsi di aver impostato il selettore della modalità di funzionamento su OFF. Mentre questa unità accede alla scheda SD (viene visualizzata l’indicazione o /si accende la spia di accesso), non rimuovere la scheda SD, non utilizzare il selettore della modalità di funzionamento, non spegnere l’unità e non farla oscillare o sottoporla a urti. Informazioni sulla scheda miniSD Monitor LCD ≥Quando il monitor LCD si sporca, pulirlo con un panno asciutto e morbido. ≥In luoghi con forti sbalzi di temperatura è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Asciugare con un panno morbido e asciutto. ≥Se il dispositivo fosse estremamente freddo, per esempio perché è stato riposto in un luogo freddo, al momento dell’accensione le immagini sul monitor LCD appariranno un po’ scure in una prima fase. Con il salire della temperatura interna le immagini torneranno alla consueta luminosità. Per produrre monitor LCD che supportino un totale di circa 251.000 pixel, sono state utilizzate tecnologie di estrema precisione. Il risultato finale è del 99,99% di pixel effettivi con un semplice 0,01% di pixel inattivi o sempre accesi. Questo dato non rappresenta certo un malfunzionamento e non ha alcun effetto sulle immagini registrate. ≥Assicurarsi di aver inserito le schede miniSD nell’apposito adattatore prima dell’uso. Se si inserisce una scheda nella presente unità senza l’adattatore, l’unità o la scheda possono danneggiarsi. ≥Non inserire un adattatore per scheda vuoto nell’unità. Non lasciare l’adattatore all’interno dell’unità mentre si inseriscono o rimuovono le schede miniSD. Ciò può essere causa di funzionamento non corretto dell’unità. 121 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 122 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Informazioni sulla condensa Quando sull’unità si forma la condensa, l’obiettivo si appanna e l’unità può non funzionare correttamente. Fare quindi tutto il possibile per evitare la formazione della condensa. Se ciò dovesse avvenire, fare quanto descritto di seguito. Cause della condensa La condensa si forma in situazioni in cui la temperatura e umidità dell’ambiente cambiano come illustrato dagli esempi di seguito. ≥Quando l’unità viene spostata da un ambiente esterno freddo (es. piste da sci) a un ambiente interno caldo. ≥Quando l’unità viene spostata da una macchina con l’aria condizionata all’esterno. ≥Quando un ambiente freddo viene riscaldato rapidamente. ≥Quando l’aria fredda di un condizionatore arriva direttamente sull’unità. ≥Dopo un acquazzone pomeridiano d’estate. ≥Quando l’unità si trova in un luogo molto umido con presenza di vapore. (es. una piscina riscaldata) Quando l’unità viene portata in un luogo con una forte differenza di temperatura, come nel caso del passaggio dal freddo al caldo. Se per esempio l’unità è stata utilizzata per effettuare riprese in una pista da sci e poi la si sposta in un ambiente riscaldato, posizionare l’unità all’interno di una borsa di plastica, rimuovere tutta l’aria possibile dalla borsa e sigillarla. lasciare l’unità nella stanza per circa un’ora in modo che la temperatura dell’unità si avvicini il più possibile a quella dell’ambiente, quindi utilizzarla nuovamente. Cosa fare se si appanna l’obiettivo. Rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore CA e lasciare l’unità così per circa 1 ora. Quando la temperatura dell’unità si avvicinerà a quella dell’ambiente, l’appannamento svanirà naturalmente. 122 VQT1A28 Spiegazione dei termini Bilanciamento del bianco automatico Il bilanciamento del bianco individua il colore esatto della luce e regola la sua impostazione in modo che il bianco sia della massima purezza. L’unità determina la tonalità della luce che passa attraverso l’obiettivo e il sensore del bilanciamento del bianco, scegliendo così le condizioni di registrazione e selezionando l’impostazione della tonalità più adatta. Questa operazione si definisce regolazione automatica del bilanciamento del bianco. Tuttavia, considerato che l’unità memorizza le informazioni sul colore bianco solo con certe sorgenti luminose, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco non funziona in caso di sorgenti luminose di diverso tipo. 2) 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 3) 4) 6 000K 5) 5 000K 6) 1) 4 000K 7) 3 000K 8) 2 000K 9) 10) 1 000K L’illustrazione in alto indica l’intervallo operativo del bilanciamento del bianco automatico. 1) Intervallo effettivo per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco su questa unità 2) Cielo azzurro 3) Cielo nuvoloso (pioggia) 4) Schermo TV 5) Luce solare 6) Luce fluorescente bianca 7) Lampada alogena 8) Lampada a incandescenza 9) Alba o tramonto 10) Luce di candela VQT1A28_EG_ITA.book 123 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Al di fuori dell’intervallo effettivo per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco, l’immagine assume una dominante rossa o blu. Anche all’interno di tale intervallo può accadere che la regolazione automatica del bilanciamento del bianco non funzioni correttamente per la presenza di svariate fonti di luce. Quando la luce non rientra nell’intervallo effettivo per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco, utilizzare la modalità di regolazione manuale. Bilanciamento del bianco A seconda della sorgente luminosa le immagini riprese dall’unità possono assumere una tonalità bluastra o rossastra. Per evitare tale fenomeno, regolare il bilanciamento del bianco. La regolazione del bilanciamento del bianco determina la tonalità del colore bianco sotto le diverse sorgenti luminose. Essendo in grado di riconoscere qual è il colore bianco se la sorgente luminosa è il sole e qual è invece se la sorgente è una lampada a fluorescenza, l’unità può regolare il livello del bianco rispetto agli altri colori. Essendo il bianco il colore di riferimento per tutti i colori (contribuisce a creare la luce), l’unità è in grado di registrare immagini con tonalità più naturali quando riconosce la giusta tonalità del bianco. Messa a fuoco automatica L’obiettivo si sposta automaticamente in avanti o indietro per mettere il soggetto a fuoco. La messa a fuoco automatica ha le seguenti caratteristiche. ≥Regola la messa a fuoco in modo che le linee verticali del soggetto risultino più nitide. ≥Tenta di mettere a fuoco l’oggetto con il contrasto più elevato. ≥Mette a fuoco solo il centro dello schermo. A causa di queste caratteristiche, la messa a fuoco automatica non funziona correttamente nelle seguenti situazioni. Registrazione di immagini in modalità di messa a fuoco manuale. Registrazione contemporanea di oggetti distanti e ravvicinati Considerato che l’unità si concentra su ciò che si trova al centro dello schermo, è difficile portare a fuoco dei soggetti nello sfondo quando vi sono altri oggetti in primo piano. Se si riprendono delle persone con uno sfondo di montagne alle spalle, non è possibile mettere a fuoco il soggetto vicino e lo sfondo distante. Ripresa di soggetti che si trovano al di là di un vetro coperto di polvere o di sporco Il soggetto dietro al vetro non verrà messo a fuoco perché la messa a fuoco sarà sul vetro non pulito. Nello stesso modo quando si riprendono dei soggetti dall’altra parte della strada in condizioni di traffico, è possibile che venga messo a fuoco un veicolo di passaggio. Ripresa di soggetti circondati da oggetti con superfici luminose o altamente riflettenti Le superfici luminose o riflettenti vengono messe a fuoco facilmente ed è pertanto più difficile mettere a fuoco un soggetto in loro presenza. L’immagine può apparire sfocata quando si riprendono soggetti in spiaggia, o in modalità vista notturna o se sono presenti nella scena fuochi artificiali o luci speciali. Riprese in ambienti scuri L’unità non è in grado di mettere a fuoco correttamente il soggetto perché le informazioni luminose che passano attraverso l’obiettivo sono di bassa entità. Riprese di soggetti che si muovono velocemente La messa a fuoco sposta l’obiettivo meccanicamente e non riesce pertanto a mantenere i tempi con soggetti che si muovono ad alta velocità. Quando per esempio si riprendono eventi sportivi con soggetti in rapido movimento, la messa a fuoco può perdere la sua nitidezza. Ripresa di soggetti con contrasto debole È semplice mettere a fuoco soggetti con un forte contrasto o con linee o strisce verticali. Di contro un soggetto con scarso contrasto, come un muro bianco, può essere sfocato perché l’unità mette a fuoco basandosi sulle linee verticali delle immagini. 123 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 124 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Dati tecnici Videocamera ad alta definizione Informazioni sulla sicurezza Alimentazione: Consumo energetico: CC 9,3 V (Utilizzando l’adattatore CA) CC 7,2 V (Utilizzando la batteria) Registrazione: 8,0 W Sistema di segnali 1080/50i Formato di registrazione conforme al formato AVCHD Sensore di immagine Sensore di immagine 3CCD a 1/4z Totale: 560 Kk3 Pixel effettivi: Immagine in movimento: 520 Kk3 Immagine fissa: 520 Kk3 Obiettivo Diaframma automatico, da F1.8 a F2.8 Distanza focale: da 4,0 mm a 48,0 mm Macro (AF portata piena) Diametro filtro 43 mm Zoom Zoom ottico 12k, Zoom digitale 30k/700k Monitor 3z monitor LCD widescreen (circa 251 K pixel) Microfono Microfono surround 5,1 canali (con funzione zoom) Altoparlante 1 altoparlante rotondo ‰ 20 mm Regolazione del bilanciamento del bianco Sistema di bilanciamento del bianco con tracciatura automatica Illuminazione standard 1.400 lx Illuminazione minima richiesta Circa 6 lx (1/50 in modalità bassa luminosità) Circa 2 lx con la funzione visione notturna a colori Livello di uscita video 1,0 Vp-p, 75 h 124 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 125 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Livello di uscita terminale component Y: 1,0 Vp-p, 75 h Pb: 0,7 Vp-p, 75 h Pr: 0,7 Vp-p, 75 h Livello di uscita terminale HDMI HDMI Ver. 1.2a [1125i (1080i)/625p (576p)] Livello di uscita audio (Linea) 316 mV, 600 h Ingresso microfono Sensibilità microfono j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) (‰ 3,5 mm mini jack stereo) USB Funzione lettura scheda (protezione copyright non supportata) USB Hi-Speed (USB 2.0), terminale USB miniB Compatibile con PictBridge Flash Portata disponibile: Circa da 1,0 m a 2,5 m Dimensioni 74,1 mm (L)k67,0 mm (A)k137 mm (P) (escluse parti sporgenti) Massa Circa 430 g (senza batteria in dotazione e scheda SD) Massa in funzionamento Circa 490 g (con la batteria in dotazione e scheda SD) Temperatura operativa Da 0 °C a 40 °C (Da 0 °C a 30 °C quando è collegata al computer) Umidità operativa Da 10% a 80% Durata operativa batteria Vedere pagina 25 Immagini in movimento Supporto di registrazione Scheda di memoria SD: 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (conforme sistemi FAT12 e FAT16) Scheda dimemoria SDHC: 4 GB (conforme sistema FAT32) Compressione MPEG-4 AVC/H.264 Modalità di registrazione e velocità di trasferimento HF : Circa 13 Mbps (CBR) HN : Circa 9 Mbps (VBR) HE : Circa 6 Mbps (VBR) Compressione audio Dolby Digital (Dolby AC3), 5,1 canali 125 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 126 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 Altro Immagini fisse Supporto di registrazione Scheda di memoria SD: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (conformi ai sistemi FAT12 e FAT16) Scheda dimemoria SDHC: 4 GB (conforme sistema FAT32) Compressione JPEG (Design rule for Camera File system, basato su standard Exif 2.2), conforme DPOF Dimensione immagine 1920k1080 Adattatore CA Informazioni sulla sicurezza Alimentazione: Consumo energetico: Uscita CC: CA da 110 V a 240 V, 50/60 Hz 19 W CC 9,3 V, 1,2 A (Funzionamento unità) CC 8,4 V, 0,75 A (Carica batteria) Dimensioni 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P) Massa Circa 115 g Gruppo batterie Informazioni sulla sicurezza Tensione massima: Tensione nominale: Capacità stimata: CC 8,4 V CC 7,2 V 1320 mAh Le specifiche tecniche possono cambiare senza preavviso. 126 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 127 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 127 VQT1A28 VQT1A28_EG_ITA.book 128 ページ 2007年1月27日 土曜日 午後1時33分 I VQT1A28 F0107Mk0 ( 4000 A ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://panasonic.net
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project