Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD80 HDC-TM80 HDC-HS80 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. VQT3J39 until 2011/1/24 Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD o iFrame para grabar las imágenes en movimiento usando esta unidad. (l 51) AVCHD: Puede grabar imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver en un TV de formato grande o para guardar en un disco. iFrame: Este es un formato de grabación adecuado para reproducir o editar Mac (iMovie’11). Al usar iMovie’11, las imágenes en movimiento iFrame se pueden importar más rápido que las imágenes en movimiento AVCHD. Además, el tamaño de archivo importado de las imágenes en movimiento iFrame será menor que el de las imágenes en movimiento AVCHD. ≥ No es compatible con la imagen en movimiento grabada en formato AVCHD. ∫ Indemnización acerca del contenido grabado Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún modo el aparato (incluyendo cualquier otra memoria no integrada-/componente relacionado con HDD). ∫ Manejo de la memoria integrada [HDC-TM80] Esta unidad está dotada de una memoria integrada. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes. Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente. La memoria integrada es un almacenamiento temporal. Para evitar borrar datos debido a electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura y averías, haga una copia de seguridad de los datos en el ordenador o en un disco DVD. (l 92, 103) ≥ El testigo de acceso [ACCESS] (l 7) se ilumina mientras se está accediendo la tarjeta SD o memoria integrada (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realice las siguientes operaciones cuando el testigo se ilumina. Esto puede dañar la memoria integrada o el dispositivo podría funcionar incorrectamente. j Apague el dispositivo (quite la batería) j Inserte ni sacar el cable de conexión USB j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo someta a golpes ≥ Acerca del desechar o devolver esta unidad. (l 127) ∫ Manejo del disco duro [HDC-HS80] Este dispositivo está dotado de un disco duro. Mientras que el disco duro es capaz de almacenar una gran cantidad de datos, hay que considerar algunas cosas. Cuando usa este componente, preste atención a los puntos siguientes. No exponer el disco rígido a vibraciones ni golpes. Debido a las condiciones de manipulación y el entorno, el disco duro puede estar sujeto a daños parciales o posiblemente no pueda leer, grabar y reproducir datos. No exponga la unidad a vibraciones o golpes y no apague la alimentación durante la grabación o reproducción. Si utiliza la unidad en un lugar con fuertes sonidos, como un club o un lugar de reunión, la grabación podría detenerse debido a las vibraciones del sonido. En dichos lugares se recomienda grabar en una tarjeta SD. Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente. La HDD es un almacenamiento temporal. A fin de evitar borrar los datos a causa de electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura, avería, haga una copia de reserva de los datos en un ordenador o en un disco DVD. (l 92, 103) -2- Si el disco rígido tiene alguna anormalidad, hacer una copia de seguridad de los datos inmediatamente. Una avería en la HDD podría generar un ruido continuo o un sonido brusco durante la grabación o la reproducción. El uso continuo hará aumentar el deterioro y podría incluso desactivar la HDD. Si se notan estos fenómenos, copie de inmediato los datos de la HDD en un ordenador, un disco DVD etc. y llame a su concesionario. Una vez que la HDD deje de funcionar, los datos no pueden recuperarse. El funcionamiento puede detenerse en ambientes cálidos o fríos. La unidad se desactiva para proteger el disco duro. No usar la unidad en lugares con baja presión atmosférica. La HDD podría fallar si se la utiliza a altitudes de 3000 m o más por encima del nivel del mar. Transporte Cuando la unidad se transporta, apague la alimentación y tenga cuidado de no sacudir, golpear o impactar la unidad. Detección de caídas [ ] aparece en la pantalla al detectar un estado de caída (estado ingrávido). Si detecta repetidamente el estado de caída, la unidad puede detener la grabación para proteger el disco duro. ≥ La lámpara de acceso a la unidad de disco rígido [ACCESS HDD] (l 8) se enciende cuando se está accediendo al disco rígido (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realizar las siguientes operaciones cuando la lámpara se enciende. Se puede dañar el disco rígido o causar un error en la unidad. j Apague el dispositivo (quite la batería) j Inserte ni sacar el cable de conexión USB j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo someta a golpes ≥ Acerca del desechar o devolver esta unidad. (l 127) ∫ Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC ≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD. ≥ Consulte la página 13 para ampliar la información sobre las tarjetas SD. ∫ En estas instrucciones de funcionamiento ≥ La tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”. ≥ Funciones que se pueden utilizar para el modo de grabación de imágenes en movimiento: Función que puede usarse para el modo de grabación de fotografías: ≥ Función que puede usarse para la reproducción de imágenes en movimiento: Función que puede usarse para la reproducción de fotografías: ≥ La páginas de referencia se indican con una flecha, por ejemplo: l 00 Estas instrucciones de funcionamiento se han redactado para usarlas con los modelos , y . Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales. ≥ Las figuras utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento muestran el modelo , sin embargo, partes de la explicación se refieren a modelos diferentes. ≥ Según el modelo, algunas funciones no se están disponibles. ≥ Las características pueden variar, por lo que debe leerlas atentamente. ≥ No todos los modelos pueden estar disponibles según la región de compra. -3- Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Identificación de las piezas y manejo .....6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 11 Cómo grabar en una tarjeta ................... 13 Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo ............................ 13 Insertar/extraer una tarjeta SD .......... 14 Encender/apagar el dispositivo............. 15 Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación ............ 15 Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD................ 15 Selección del modo ................................ 16 Cómo usar la pantalla táctil .................. 16 Acerca del menú táctil....................... 17 Ajuste de la fecha y la hora....................18 Avanzadas (Grabación) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) ........................................ 38 Zoom óptico adicional ....................... 38 Función del estabilizador de imagen ..................................................... 39 Grabación con la función de toque....... 40 Iconos de función de toque............... 40 Funciones de grabación de los iconos operativos ................................... 44 Iconos de funcionamiento ................. 44 Funciones de grabación de menús ...................................................... 50 Grabación manual .................................. 63 Balance de blancos .......................... 64 Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris ................................... 65 Ajuste del enfoque manual ............... 66 Básico Antes de grabar.......................................19 Seleccionar un medio para grabar [HDC-TM80/HDC-HS80] .......................... 20 Grabación de películas........................... 21 Grabación de fotografía .........................23 Grabar fotografías en el modo de grabación de películas ...................... 24 Modo automático inteligente .................25 Reproducción de película/fotografía..... 27 Uso de la pantalla de menús .................30 Usando el Menú de Configuración........31 -4- Avanzada (Reproducción) Copiar/Duplicar Operaciones de reproducción ............... 67 Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo ........................................... 67 Crear imágenes fijas desde películas ............................................ 68 Índice del encuadre de realce y tiempo ............................................... 69 Repetición de la reproducción........... 69 Reanudación de la reproducción anterior .............................................. 70 Acercar una fotografía durante la reproducción (Reproducción con zoom) ................................................ 70 Diversas funciones de reproducción ........................................... 71 Reproducción de películas/ fotografías por fecha ......................... 71 Reproducción sobresaliente.............. 72 Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas .................................. 74 Borrado de escenas/fotografías ............ 76 Dividir una escena (AVCHD)............. 78 Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame) ....................... 79 Borrar información personal.............. 80 Proteger escenas/fotografías ............ 80 DPOF ajuste.............................................81 Combinación de escena en tanda [HDC-TM80] .............................................82 Ver el vídeo/imágenes en su televisor ................................................... 84 Conectar con un mini cable HDMI ................................................. 87 Conectar con el cable múltiple AV...................................................... 87 Reproducción utilizando VIERA Link............................................... 88 Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada/disco duro [HDC-TM80/HDC-HS80] .......................... 90 Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco......... 92 Preparación para copiar/ reproducir.......................................... 92 Copiar en discos ............................... 94 Reproducir el disco copiado ............. 97 Manejo del disco copiado ................. 98 Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, video, etc. .................. 99 Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador .............................................. 103 Contrato de licencia para el usuario final .................................... 105 Sistema operativo................................. 106 Instalación ............................................. 109 Conexión a un PC ................................. 111 Acerca de la visualización del ordenador ....................................... 113 Inicio de HD Writer AE 3.0.................... 114 Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las aplicaciones de software................. 114 Si utiliza Mac ......................................... 115 Otros Indicaciones .......................................... 116 Mensajes ............................................... 119 Acerca de la recuperación .............. 120 Solución de problemas ........................ 121 Precauciones sobre el uso de este producto ................................................ 126 Acerca de los derechos de autor ........ 132 Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ......................... 133 Número aproximado de imágenes que se pueden grabar .......................... 135 -5- Preparación Identificación de las piezas y manejo 1 2 3 1 2 3 4 5 AV MULTI 6 7 Altavoz Terminal USB [ ] (l 93, 100, 111) Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 25) 4 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.] (l 39) 5 Botón de alimentación [ ] (l 15) 6 Mini conector HDMI [HDMI] (l 84, 88) 7 Conector múltiple AV (l 84, 102) ≥ Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable suministrado). 8 Palanca para expulsar la batería [BATT] (l 9) 8 9 9 11 Interruptor de cierre de la tapa de la lente La tapa del objetivo se abre en el modo de grabación de película o bien modo de grabación de fotografía. (l 16) Cuando no use la unidad, cierre la tapa de la lente para proteger esta última. ≥ La tapa de la lente no se cierra automáticamente. ≥ Desplace la tapa de la lente sobre el interruptor de cierre para cerrar la cubierta de la lente. 12 10 13 10 Tapa del objetivo 11 Luz de LED ≥ Se puede usar como luz de video o luz de fotografía. (l 47, 62) 12 Objetivo 13 Micrófonos estéreo internos -6- 14 15 16 17 18 14 Cambio de modo (l 16) 15 Indicador de estado (l 15) 16 Botón de inicio/parada de grabación (l 21) 17 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 16) ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada. 18 Porta batería (l 9) 19 19 Conector de trípode ≥ Si coloca un trípode que tiene un tornillo de 5,5 mm o más, puede dañar esta unidad. 20 Tapa de la tarjeta SD (l 14) 21 Testigo de acceso [ACCESS] (l 14) 22 Ranura de la tarjeta (l 14) 20 21 22 -7- / 23 Botón de toma fotográfica [ ] (l 23) 24 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de película o en el modo de grabación de fotografía) (l 38) Interruptor de visualización de miniaturas [ / ]/palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 28) 25 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano. 23 24 25 26 Voltee la correa. Ajuste la longitud. Vuelva a colocar la correa. Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 10) ≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado. 1 2 3 26 27 Testigo indicador de acceso al disco duro [ACCESS HDD] 28 Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 10) ≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado. 27 28 -8- Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. (No se pueden usar las baterías que no admiten esta función). Panasonic no puede garantizar de ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que fueron fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic. Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic. Insertar/extraer la batería ≥ Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo. (l 15) Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura. Extracción de la batería Asegúrese de mantener pulsado el botón de encendido hasta que el indicador de estado se apague. Luego retire la batería mientras sujeta el aparato para evitar que se caiga. Mover la palanca de desenganche de la batería en la dirección que indica la flecha y extraer la batería cuando está destrabada. A Introduzca la batería hasta que haga clic y se cierre. ャモヵヵ -9- Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo. ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo. ≥ La batería no se cargará si la unidad está encendida. ≥ Se recomienda cargar la batería en un temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura de la batería también debe ser la misma.) A Terminal de entrada de CC ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC. Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA. ≥ El indicador de estado parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos, indicando que comenzó la carga. Se apagará cuando se completa la carga. ∫ Conexión a una toma de CA Si enciende la unidad mientras está conectado el adaptador de CA, puede usar la unidad con la energía suministrada desde la toma. ≥ Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la página 129. ≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 11, 12). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llamas. ≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche con las puertas y las ventanillas cerradas. - 10 - Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH (Cuando se usa el adaptador de CA) HDC-SD80 Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Tiempo de carga Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real Batería provista/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/1790 mAh] 2 h 25 min [HA], [HG], [HX], [HE] 1 h 55 min 1h [iFrame] 2h 1h [HA], [HG] 3 h 50 min 2h VW-VBK360 (opcional) [3,6 V/3580 mAh] 4 h 20 min [HX], [HE] 3 h 55 min 2h [iFrame] 4 h 5 min 2 h 5 min HDC-TM80 Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Tiempo de carga Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real Batería provista/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/1790 mAh] 2 h 25 min [HA], [HG], [HX], [HE] 1 h 55 min 1h VW-VBK360 (opcional) [3,6 V/3580 mAh] 4 h 20 min [iFrame] 2h 1h [HA], [HG] 3 h 50 min 2h [HX], [HE] 3 h 55 min 2h [iFrame] 4 h 5 min 2 h 5 min - 11 - HDC-HS80 Número de modelo de batería [Tensión/ Capacidad (mínima)] Batería provista/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/ 1790 mAh] Tiempo de carga Destino de la grabación Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real HDD [HA], [HG], [HX], [HE] 1 h 40 min 50 min [iFrame] 1 h 45 min 55 min [HA] 1 h 45 min 50 min [HG], [HX], [HE] 1 h 45 min 55 min [iFrame] 1 h 50 min 55 min [HA], 3 h 20 min 1 h 40 min [HG], [HX], [HE] 3 h 20 min 1 h 45 min 2 h 25 min SD HDD VW-VBK360 (opcional) [3,6 V/ 3580 mAh] 4 h 20 min SD [iFrame] 3 h 35 min 1 h 50 min [HA] 3 h 30 min 1 h 45 min [HG], [HX], [HE] 3 h 30 min 1 h 50 min [iFrame] 3 h 45 min 1 h 55 min ≥ Estos tiempos son aproximados. ≥ El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja. ≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc. ≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de funcionamiento. Indicación de la carga de la batería ≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería. # # # # Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la batería se descarga, entonces se iluminará. ≥ La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real. ≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga restante de la batería no aparecerá. - 12 - Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD, memoria integrada o disco duro. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria. Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas. Tipo de tarjeta Capacidad Grabación de películas 8 MB/16 MB/ No se puede utilizar. 32 MB Tarjeta de memoria SD 64 MB/128 MB/ No se puede garantizar el 256 MB funcionamiento. Grabación de fotografías No se puede garantizar el funcionamiento. 512 MB/1 GB/ 2 GB Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de Memoria SDXC 4 GB/6 GB/8 GB/ 12 GB/16 GB/ Se puede utilizar. 24 GB/32 GB Se puede utilizar. 48 GB/64 GB * SD Speed Class Rating es la velocidad estándar de la escritura continua. Revise por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc. Por ej.: ≥ Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam (Esta página Web está sólo en inglés.) ≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD. ≥ Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la tarjeta. ≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta accidental. 32 - 13 - Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 35, 36) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso. 1 ≥ Coloque el lado de la etiqueta C en la dirección mostrada en la figura y empújela hasta que tope manteniéndola derecha. ≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego sáquela recta. Abra la tapa de la tarjeta SD e introduzca (retire) la tarjeta SD en (de) la ranura correspondiente B. 2 Cierre firmemente la tapa de la tarjeta SD. ≥ Ciérrelo firmemente hasta que haga clic. ≥ No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD. ≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta SD, ni la doble ni la haga caer. ≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o bien la avería de este dispositivo o de la tarjeta SD puede dañar o borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. ≥ Cuando está encendida el testigo de acceso a la tarjeta no: j Quite la tarjeta SD j Apagar el dispositivo j Inserte ni sacar el cable de conexión USB j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo someta a golpes El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta SD o a el dispositivo. ≥ No exponga los terminales de la tarjeta SD al agua, suciedad o polvo. ≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes lugares: j Lugares expuestos a luz directa del sol j Lugares muy húmedos o donde haya mucho polvo j Cerca de un calefactor j Lugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede producirse condensación.) j Lugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas ≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en sus estuches cuando termine de usarlas. ≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse de la tarjeta SD. (l 129) - 14 - Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo o . Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad. Para apagar la unidad Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague. A El indicador de estado se ilumina. Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo. Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y apagar el dispositivo. ∫ Para encender el dispositivo ∫ Para apagar el dispositivo A El indicador de estado se ilumina. B El indicador de estado se apaga. ≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD. ≥ En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el botón de alimentación para encenderlo. j Al comprar el dispositivo j Cuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación - 15 - Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilice el selector de modo para cambiar el modo a , o . Modo de grabación de películas (l 21) Modo de grabación de fotografías (l 23) Modo de reproducción (l 27, 67) Preparación Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma. ∫ Deslice mientras toca Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil. - 16 - ∫ Acerca de los iconos de funcionamiento / / / : Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los detalles, etc. : Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús. Acerca del menú táctil Toque Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los iconos de operación. (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil. ≥ También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia derecha o izquierda mientras lo toca. Deslice la barra redonda de toque hacia la derecha y hacia la izquierda mientras la toca. A Menú táctil T W Modo de grabación T Modo de reproducción FOCUS WB W ALL SHTR IRIS MENU MENU B Toque estos iconos para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo. C Se visualiza solamente durante el modo manual. ∫ Para visualizar el menú táctil El menú táctil desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo durante el modo de grabación. Para volver a visualizarlo, toque . ≥ No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo. ≥ Ajuste la pantalla táctil cuando no se reconoce el contacto o se reconoce un punto incorrecto. (l 37) - 17 - Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el menú. (l 30) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / . A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 31): [NACIONAL]/ [DESTINO] ≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039. ≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema de 24-horas. 3 Toque [ENTRAR]. ≥ Puede visualizarse un mensaje que avisa del ajuste de la hora mundial. Haga dicho ajuste tocando la pantalla. (l 31) ≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada. ≥ Cuando se compra esta unidad, se ajusta el reloj. Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente 4 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía está apagada.) - 18 - Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio. ≥ No cubra los micrófonos con su mano, etc. ∫ Grabación básica de películas ≥ Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar. ≥ Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una velocidad constante. ≥ La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que la película no sea tan agradable de ver. ∫ Grabación cara a cara Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente. ≥ La imagen aparece girada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.) ≥ Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando aparezcan, volver la dirección de la pantalla LCD a la posición normal y verificar la indicación de advertencia/alarma. (l 119) - 19 - Básico Seleccionar un medio para grabar [HDC-TM80/HDC-HS80] La tarjeta, la memoria integrada y el medio HDD se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías. 1 2 Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 30) MENU 3 oa : [SELEC MEDIO] Toque el medio para grabar las películas o fotografías. A B C D [VÍDEO/TARJETA SD] [VÍDEO/MEM INTERNA] [IMAGEN/TARJETA SD] [IMAGEN/MEM INTERNA] E F G H [VÍDEO/TARJETA SD] [VÍDEO/DISCO DURO] [IMAGEN/TARJETA SD] [IMAGEN/DISCO DURO] ≥ El medio se selecciona de forma separada para las películas o fotografías y se resalta en amarillo. 4 Toque [ENTRAR]. - 20 - Básico Grabación de películas 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. T W A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. B Icono del botón de grabación ≥ También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el botón de inicio/detención de la grabación. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación. ∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en movimiento 0h00m00s R 1h20m ≥ La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (No se visualizará cuando se usa la localización AF/AE.) A Modo de grabación B Tiempo de grabación transcurrido Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a 0h00m00s. (“h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto y “s” para segundo.) C Tiempo restante de grabación aproximado (Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación R 0h00m parpadea de color rojo.) - 21 - ≥ Existen dos formatos de grabación que se pueden usar con esta unidad: AVCHD que graba imágenes en movimiento de alta definición e iFrame que graba imágenes en movimiento adecuadas para reproducir o editar en Mac (iMovie’11). Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo grabación. (l 51) ≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 24) ≥ Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en una escena. Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación.) ≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple, memoria integrada o disco duro) Formato de grabación [HA]/[HG]/[HX]/[HE] [iFrame] Escenas que se pueden grabar Aprox. 3900 Aprox. 89100 Fechas diferentes (l 71) Aprox. 200 Aprox. 900 ≥ La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas diferentes será menor que lo anterior cuando hay escenas iFrame y fotografías grabadas en la tarjeta SD, memoria integrada o HDD. ≥ Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor LCD está cerrado. ≥ Consulte la página 133 para tiempo de grabación aproximado. Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD ≥ Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado en AVCHD son admitidas por el equipo compatible con AVCHD. Las imágenes no se pueden reproducir con el equipo que no admite AVCHD (grabadoras de DVD comunes). Confirme que su equipo admite AVCHD al consultar las instrucciones de funcionamiento. ≥ No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado en AVCHD en un equipo compatible con AVCHD. En tal caso, reproduzca en esta unidad. Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato iFrame ≥ Puede reproducir en Mac (iMovie’11). ≥ No es compatible con la imagen en movimiento grabada en formato AVCHD. - 22 - Básico Grabación de fotografía 1 2 3 Cambie el modo a 4 Pulse el botón . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) totalmente. Indicación del enfoque: A Indicación del enfoque ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto. B Área del enfoque (área dentro de los paréntesis) ≥ Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 39) a ([MODO1]), dicha función será más eficaz. Se visualizará ( MEGA (estabilizador óptico de imagen MEGA) cuando se presiona hasta la mitad el botón .) ≥ En ambientes oscuros, parpadeará la luz de fotografía. (l 47) ≥ La indicación del enfoque cambiará al icono de enfoque registrado cuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [ON]. (l 54) ≥ Se recomienda usar una luz de fotografía o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la velocidad del obturador disminuye. ≥ La pantalla se oscurecerá cuando se presione hasta la mitad el botón si la velocidad del obturador es 1/25 o menor. ≥ También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 43) ≥ Para imprimir una imagen, guarde la imagen en la tarjeta SD (l 90) e imprima usando un ordenador o una impresora. - 23 - ∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías : R3000: : 3M : MEGA : : : : : : Indicador de funcionamiento fotográfico (l 116) Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].) Calidad fotográfica (l 61) Tamaño de las fotografías (l 60) Estabilizador óptico de imagen MEGA (l 23) Estabilizador óptico de imagen (l 39) Testigo de ayuda AF (l 62) Luz de fotografía (l 47) Nivel de luz de fotografía (l 47) Reducción de ojos rojos (l 48) ∫ Acerca de la indicación del enfoque R3000 3M MEGA ≥ La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (No se visualizará cuando se usa la localización AF/AE o el obturador táctil.) ≥ La indicación del enfoque señala el estado del enfoque automático. ≥ La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual. ≥ La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes. j Cuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos j Cuando la escena es oscura j Cuando una parte de la escena es excesivamente brillante j Cuando la escena sólo consta de líneas horizontales ∫ Acerca del área de enfoque Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque. ≥ El área del enfoque no se visualiza en las condiciones a continuación j Cuando se usa el modo automático inteligente (retrato) j Cuando se usa el seguimiento AF/AE j Cuando utiliza el zoom óptico adicional j Cuando la unidad determina que se necesita el testigo de ayuda AF (l 62) Grabar fotografías en el modo de grabación de películas Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas. ¬ Cambie el modo a . Presione por completo el botón fotografía. (presione hasta el final) para tomar la ≥ Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea) ≥ La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra mientras se graban las fotografías ≥ La luz de fotografía, la reducción de ojos rojos, el temporizador automático (l 48) no funcionan. ≥ Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de PRE-REC, la calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que la grabación de la imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de fotografías. ≥ Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una imagen en movimiento, el tiempo restante de grabación se acortará. Si la unidad se apaga o se opera el selector de modo, el tiempo de grabación restante se alargará. - 24 - Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 63 para ampliar la información sobre el modo manual. Modo Escena Efecto Retrato Cuando el objeto es una persona Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente. Paisaje Grabar al aire libre Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo de fondo, que puede ser muy brillante. *1 Foco Bajo un foco Se graba claramente un objeto muy brillante. *1 Luminosidad reducida Habitación oscura o crepúsculo Puede grabar muy claramente incluso en una habitación oscura o al crepúsculo. *2 Retrato nocturno Grabar retratos nocturnos Se graban una persona y el fondo con un brillo próximo al de la vida real. *2 Paisaje nocturno Grabar paisajes nocturnos Puede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la velocidad de obturación. *2 Macro Grabar acercándose a Esto le permite grabar mientras se una flor etc. acerca al objeto de la grabación. *1 *2 Normal Otras situaciones El contraste se ajusta automáticamente para una imagen clara. *1 Sólo en el modo de grabación de película *2 Sólo en el modo de grabación de fotografía ≥ Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo deseado. ≥ En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 55) ≥ Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno. ≥ Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo, cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital. ≥ [ZOOM MIC] se fija en [OFF] en el modo automático inteligente. (l 57) - 25 - ∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. ≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 64, 66) Balance automático de blancos La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos. 1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de 10 000K 9 000K blancos en este dispositivo 8 000K 2) Cielo azul 3) 7 000K 3) Cielo nublado (lluvia) 6 000K 4) 4) Luz del sol 5 000K 5) 5) Bombilla fluorescente blanca 1) 4 000K 6) Bombilla halógena 7) Incandescente 6) 3 000K 8) Salida o puesta del sol 7) 9) Luz de una vela Si el balance de blancos automático no funciona con 2 000K 8) normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente. (l 64) 9) Enfoque automático 2) 1 000K La unidad enfoca automáticamente. ≥ El enfoque automático no funciona correctamente en las siguientes situaciones. En estos casos, grabe las imágenes en modo de enfoque manual. (l 66) j Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo j Al grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia j Al grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos muy reflectantes - 26 - Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . Toque el icono de selección del modo de reproducción A. (l 17) ALL Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. ≥ Toque [ENTRAR]. / Seleccione el [SOPORTE] y [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. se visualiza cuando se toca [AVCHD] o se ALL visualiza cuando se toca [iFrame] en el paso 3. ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página en los siguientes casos: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca. j Cambie el menú táctil y luego toque (arriba)/ (abajo) en el botón de desplazamiento de la miniatura. B - 27 - 5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. C Icono de funcionamiento 0h01m30s ≥ Los iconos de operación y la visualización de la pantalla desaparecerán cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. Reproducción de películas 1/;: 6: 5: ∫: Reproducción de fotografías Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. 1/;: 2;: ;1: ∫: Iniciar o hacer una pausa en la presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías que contiene en orden numérico). Reproducción de la imagen anterior. Reproducción de la siguiente imagen. Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. ∫ Cambie la visualización de miniatura Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el lado o hacia el lado . 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de destaque y tiempo* (l 69) * El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en el modo de reproducción de película. Incluso en el modo de reproducción de imágenes en movimiento, [CARA] y [DESTACADO] no se pueden usar cuando se selecciona [iFrame]. ≥ Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo. ≥ Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización de 20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen fotografías. ∫ Ajuste del volumen del altavoz Opere la palanca de volumen para ajustar el altavoz durante la reproducción de imágenes en movimiento. Hacia “r”: Para aumentar el volumen Hacia “s”: Para disminuir el volumen ≥ Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal. ≥ Si la pausa de la reproducción continúa durante aproximadamente 5 minutos, la pantalla vuelve a las miniaturas. ≥ La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena. ≥ Al reproducir escenas iFrame, la imagen se pausará momentáneamente y la pantalla se puede poner negra cuando se cambian las escenas. - 28 - Compatibilidad de películas ≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD /formato de archivo MPEG-4 AVC. ≥ Las señales de video para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son 1920k1080/50i, 1920k1080/25p y 1440k1080/50i. ≥ Las señales de video para iFrame que se pueden reproducir con esta unidad son 960k540/25p. ≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir las películas grabadas o creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan con AVCHD o iFrame. ≥ Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre sí. Compatibilidad de fotografías ≥ Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥ El formato de archivo de fotografías admitido por este dispositivo es JPEG. (No todos los archivos de formato JPEG se reproducirán.) ≥ Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir fotografías grabadas en este dispositivo. - 29 - Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (lado izquierdo)/ MENU . (l 17) 1 (lado derecho) de Toque [MENU]. MENU 2 Toque el menú superior A. 3 Toque el submenú B. ∫ Acerca de la de la guía Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes. ≥ Una vez visualizados los mensajes, dejará de visualizarse la guía. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . 4 en el menú táctil para visualizar - 30 - Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [CONF RELOJ] Consulte la página 18. [AJ. HORA M.] Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. 1 Toque [AJ. HORA M.]. ≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 18) ≥ Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque [ENTRAR] y continúe con el Paso 3. 2 (Sólo cuando ajusta su región nacional) Toque [NACIONAL]. ≥ Toque [ENTRAR]. 3 (Sólo cuando ajusta su región nacional) Toque para seleccionar su / región nacional y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. Aparece y el ajuste de hora de verano se enciende, la diferencia horaria desde GMT avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal. 4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) A La hora actual B Diferencia horaria con GMT (Greenwich Mean Time) Toque [DESTINO]. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1. - 31 - 5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. aparece y se activa la configuración de horario de verano. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste, al tocar [SALIR]. aparece y se indica la hora de destino del viaje. C Hora local del lugar de destino seleccionado D Diferencia horaria entre el destino de viaje y la región local Para hacer volver la visualización al ajuste nacional Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR]. ≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo usando la diferencia horaria de su región nacional. [DIA/HORA] [OFF]/[D/H]/[DÍA] Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha. [FORM.FECHA] [A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A] Es posible cambiar el formato de la fecha. [Mostrar ZOOM/REC] [OFF]/[ON] Puede fijar el método de visualización de los iconos de botón del zoom ( T / W ) y el icono de botón de grabación ( ). [OFF]: Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos, desaparece el icono. [ON]: Visualiza constantemente. [VIS. SALIDA] [OFF]/[SIMPLE]/[DETALLE] Consulte la página 86. [AHORRO ENE] [OFF]/[5 MINUTOS] Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería. ≥ La función de ahorro de energía no se activará cuando: j conectado al adaptador de CA j usando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc. j se usa el PRE-REC - 32 - [ARRANQUE RÁP.] [OFF]/[ON] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad se enciende con el modo ajustado en o . ≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo. ≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k. [INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD. ≥ El encendido rápido no funcionará si no se inserta la tarjeta SD. ≥ / El inicio rápido no funcionará si se selecciona [TARJETA SD] en [SELEC MEDIO], incluso si no hay una tarjeta SD insertada. ≥ Cambie el modo a oa . 1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON]. 2 Cierre el monitor LCD mientras el modo está ajustado en o . El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. 3 Abra el monitor LCD. El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación. ≥ Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando aproximadamente el 80% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse. ≥ El modo de espera del encendido rápido se cancela si j han transcurrido 5 minutos aproximadamente j el modo está ajustado en ≥ Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de 0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía. ≥ Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos. ≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom llega a ser 1k. ≥ Si [AHORRO ENE] (l 32) está en [5 MINUTOS] y la unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y luego vuelva a abrirla. ≥ Apague el dispositivo usando el botón de alimentación. - 33 - [SONIDO BIP] [OFF]/ / Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación. (Volumen bajo)/ (Volumen alto) 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 119) [LCD ALIM.] +2 / +1 / 0 / -1 / A Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. +2 (Todavía más brillante)/ +1 (Brillante)/ 0 (Normal)/ -1 (Menos brillante)/ A *(Ajuste automático) * No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción. ≥ Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a +1 automáticamente. ≥ Cuando el monitor LCD es brillos, el tiempo de grabación con la batería será más corto. [CONF LCD] Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. 1 2 Toque [CONF LCD]. Toque la opción que desea ajustar. [BRILLO]: Brillo de la pantalla LCD monitor [COLOR]: Nivel de color de la pantalla LCD 3 4 Toque / para fijar los ajustes. Toque [ENTRAR]. ≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. [AV MULTI] [COMPONENT]/[SALID AV] Consulte la página 87. [COMPONENT] [576i]/[1080i] Consulte la página 87. [RES.ÓN HDMI] [AUTO]/[1080i]/[576p] Consulte la página 87. - 34 - [VIERA Link] [OFF]/[ON] Consulte la página 88. [ASPECTO TV] [16:9]/[4:3] Consulte la página 86. [CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [SELEC MEDIO]*, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. * Los usuarios que tienen , no visualizarán este menú. [Puesta a cero] Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001. ≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001.(l 113) ≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD, la memoria integrada o HDD, y luego realice [Puesta a cero]. ≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 92, 103) [FORM TARJ] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 92, 103) ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 129) ≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a vibraciones ni a golpes. Utilice este dispositivo para formatear los medios. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no podría usar la tarjeta en este dispositivo. - 35 - / [FORMAT MEDIO] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 92, 103) 1 2 Toque [FORMAT MEDIO]. Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA]. Toque [TARJETA SD] o [DISCO DURO]. ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 129) ≥ Realice un formateo físico de la memoria/disco duro integrados cuando transfiera o se deshaga de este dispositivo. (l 127) ≥ No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a vibraciones ni a golpes. Utilice este dispositivo para formatear los medios. Con esta unidad sólo está disponible el formateo de la memoria integrada y de la unidad de disco rígido. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no usarse en este dispositivo. [ESTADO TARJ.] Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD. ≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el modo de grabación seleccionado. ≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación. ≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior. - 36 - / [ESTADO MEDIO] Puede consultarse el espacio libre y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD, memoria integrada y disco duro. ≥ Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la visualización de la tarjeta integrada/disco duro. ≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el modo de grabación seleccionado. ≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación. ≥ La tarjeta SD, la memoria integrada o el disco duro integrado requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable de la memoria/disco duro integrados se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior. [CALIBRADO] Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente. 1 Toque [CALIBRADO]. ≥ Toque [ENTRAR]. 2 Toque el símbolo [_] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico suministrado. ≥ Toque [_] en secuencia (arriba izquierda # abajo izquierda # abajo derecha # arriba derecha # centro). 3 Toque [ENTRAR]. [MODO DEMO] [OFF]/[ON] Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición o ) Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la demostración. Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo. Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD. [DEMO O.I.S.] Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen. (Sólo cuando el modo está en la posición ) Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente. Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración. [LANGUAGE] Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú. - 37 - Avanzadas (Grabación) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) Palanca de zoom /Iconos de botón del zoom T T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) W T 6 W T W ≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 51) ≥ También puede realizar la operación de zoom sólo con tocar el monitor LCD. (Zoom táctil: l 41) ∫ Acerca de la velocidad del zoom La velocidad del zoom será más rápida en el orden de la palanca de zoom, icono del botón de zoom y luego el zoom táctil. ≥ La velocidad de zoom varía según la distancia en que se mueva la palanca. ≥ La operación del zoom usando los iconos del botón de zoom o el zoom táctil se realizará a una velocidad constante respectivamente. Zoom óptico adicional Cuando está en el modo de grabación de fotografías, se puede tomar una imagen con un zoom hasta un máximo de 60k sin degradar la calidad de la imagen. ≥ La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG]. (l 60) ∫ Mecanismo del zoom óptico adicional Por ejemplo, cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ 4:3 0.3M], el área máxima [ 4:3 2.6M] se recorta hacia el centro [ 4:3 0.3M], consiguiendo así una imagen con un efecto de zoom más alto. ≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/ alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente. ≥ Cuando la ampliación del zoom está en su punto máximo, los sujetos se enfocan a más o menos 1,6 m o más. ≥ Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a aproximadamente 3 cm del objetivo. - 38 - Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. ≥ Consulte la página 43 para obtener detalles sobre el bloqueo del estabilizador de imágenes ópticas. O.I.S. Botón del estabilizador óptico de la imagen Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen. (Modo de grabación de películas) / # (ajuste cancelado) ≥ Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se visualiza . Cuando está [OFF], se visualiza . ≥ Al grabar con un trípode en el modo de grabación de la imagen en movimiento, recomendamos que fije el estabilizador de imagen en apagado. (Modo de grabación de fotografías) / # (ajuste cancelado) ≥ Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza . Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se visualiza . ∫ Cambiar el modo del estabilizador de imagen (Modo de grabación de películas) MENU : [CONF GRAB] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF] Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la grabación mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con zoom. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. (Modo de grabación de fotografías) MENU : [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2] [MODO1]: La función funciona siempre. [MODO2]: La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la recomendamos cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode en el modo de grabación de fotografía. - 39 - Avanzadas (Grabación) Grabación con la función de toque Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de función táctil. (l 17) T W (por ej. AF/AE seguimiento) Toque el icono de función de toque. ≥ Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar el dedo que está tocando .) Iconos de función de toque Zoom táctil AF/AE seguimiento Bloqueo del estabilizador óptico de imagen*1 Disparo táctil*2 ≥ Se visualiza un icono en la posición A cuando se fija el icono de la función táctil. *1 Sólo en el modo de grabación de película. *2 Sólo en el modo de grabación de fotografía. - 40 - Zoom táctil La operación de zoom se puede realizar al tocar la barra de zoom. ≥ La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom. 1 Toque . ≥ Aparece la barra del zoom táctil. ≥ La barra de zoom táctil desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. 2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil. ≥ Se hará zoom hasta la posición que está tocando. ≥ Se acercará zoom cuando se toca el lado T y se alejará cuando se toca el lado W. ≥ También se puede realizar la operación de zoom al tocar y deslizar la barra de zoom táctil hacia el lado T o el lado W. A Barra redonda de toque B Posición de ampliación del zoom ≥ La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarlo, toque la pantalla mientras se visualiza la barra se zoom táctil. ≥ Consulte la página 38 para obtener detalles sobre la velocidad de zoom. - 41 - AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico) 1 Toque . ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 52) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente 2 Toque el objeto y bloquee el blanco. ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento. ≥ Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando quiere cambiar el blanco. ≥ Cuando se selecciona el Modo Automático Inteligente, el ajuste se vuelve (Normal) y se busca el objeto A Encuadre del blanco tocado. La selección pasa a (Retrato) cuando el recuadro objetivo se bloquea en una cara. (Puede cambiar a (Normal) incluso si el blanco está bloqueado en la cara cuando un foco está brillando o con una escena oscura.) 3 Comience la grabación. ∫ Acerca del encuadre del blanco ≥ Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de nuevo. ≥ Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde al enfocar y el blanco no puede cambiarse. ≥ No se puede utilizar esta función en el modo manual. Cuando se ajusta el modo manual en el modo de grabación de fotografía, sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el modo de la escena. ≥ Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las condiciones de grabación como las siguientes: j Cuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño j Cuando el color del objeto es parecido al del fondo j Cuando la escena es oscura ≥ Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación de fotografía, la pantalla puede oscurecerse o puede realizarse el testigo de ayuda AF. (l 62) ≥ El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos. j Cuando se cambie el modo j Cuando se apague la alimentación j Cuando se ajusta el modo de escena j Cambiar al modo manual/modo automático inteligente j Cambio a la grabación cara a cara. - 42 - Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Con esta función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. A Icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen 1 2 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador. Mantenga presionado . ≥ se visualiza mientras toca el icono. ≥ El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono. ∫ Para fijar el método de visualización en el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen MENU : [CONF GRAB] # [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.] # ajuste deseado [OFF]: Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos, desaparece el icono. [ON]: Visualiza constantemente. ≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes. ≥ Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Disparo táctil Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca. 1 2 Toque . Toque el sujeto. ≥ El área de enfoque se visualizará a la posición de enfoque y se graba una fotografía. ≥ Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible que no se pueda grabar la imagen deseada. - 43 - Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de operación. (l 17) ≥ Toque / en el menú táctil para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo. 2 (por ej. Compensación a contraluz) Toque un icono de operación. ≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la función. Consulte las respectivas páginas para cancelar las siguientes funciones. j Disparo de sonrisas (l 46) j Luz de vídeo (l 47) j Luz de fotografía (l 47) j Disparador automático (l 48) j Líneas de guía (l 49) Iconos de funcionamiento Aparición/desaparición gradual de la imagen*1 Mando inteligente del contraste*1, 2 PRE-REC*1 Disparo de Compensación a contraluz Tele macro Líneas de guía fotografía*3 Reducción de ojos Exposición inteligente*2, 3 Modo de suavizado de piel*2 sonrisas*1 Luz de vídeo*1 Luz de Disparador automático*3 Visión nocturna en color*1, 2 rojos*2, 3 *1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía. *2 No se visualiza en el modo automático inteligente. *3 No se visualiza en el modo de grabación de película. ≥ Si apaga la unidad o cambia el modo a , PRE-REC, se cancelan las funciones de compensación de la luz de fondo, la vista nocturna de color, el temporizador automático y tele macro. ≥ Si apaga la unidad, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará. ≥ Es posible ajustar desde el menú. (Excepto por PRE-REC) - 44 - Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación. (Aparición gradual) ∫ Para seleccionar un color para la función de aparición/desaparición gradual (Desaparición gradual) MENU : [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO] ≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen se tornan negras (o blancas). Mando inteligente del contraste Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras. ≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. PRE-REC Esto evita tomar una foto accidentalmente. Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación. ≥ PRE-REC aparece en la pantalla. ≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano. ≥ No suena el pitido. ≥ PRE-REC se cancela en los siguientes casos. j Si cambia el modo j Si retira la tarjeta SD j / Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD] j Si toca [MENU] j Si apaga la unidad j Si comienza a grabar j Luego de que pasaron 3 horas - 45 - ≥ Después de ajustar PRE-REC, si la grabación empieza dentro de menos de 3 segundos, o mientras la indicación PRE-REC parpadea unos 3 segundos después de empezar la operación de inicio rápido, no se pueden grabar las imágenes en movimiento sacadas 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de grabación. ≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas visualizadas al iniciar la reproducción. Disparo de sonrisas Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija. El icono cambia cada vez que se toca. ([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF] : : El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente. Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona registrada usando el reconocimiento facial (l 52). [OFF]: Cancelar el ajuste. ≥ Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como una cara sonriente es rodeada por un marco verde. ≥ La grabación del disparo de sonrisa no funcionará en los siguientes casos. ( / parpadeará) j Cuando no hay una tarjeta SD insertada j / Cuando [SELEC MEDIO] se ajusta a [IMAGEN/TARJETA SD], y no hay una tarjeta SD insertada j Cuando se ajusta en el enfoque manual j Cuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [OFF], o ninguno está registrado (En ([REC. CARA]) solamente) ≥ Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente. ≥ La cantidad de píxeles de grabación es 3 M (2304k1296) o 2.1 M (1920k1080). (l 60) ≥ Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de sonrisas, aparece . ≥ Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de disparo de sonrisa se ajusta en ([REC. CARA]), sólo se grabará si la cara del sujeto registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco. - 46 - Luz de vídeo Se puede grabar con iluminación incluso en lugares oscuros con el modo de grabación de imagen en movimiento. Cada vez que se selecciona el icono , la indicación cambia un ajuste en el orden siguiente. ([ON]) # ([AUTO]) # ([OFF]) : : : Siempre activado. Se enciende/apaga automáticamente dependiendo de la luminosidad del entorno. Cancelar el ajuste. ≥ Cuando se ajusta en ([AUTO]), la luz de vídeo se enciende en el modo de baja luminosidad en el modo automático inteligente. ≥ Cuando se usa la luz de vídeo, se acorta el tiempo de grabación al usar la batería. ≥ El sujeto debe estar a 1,2 m de la unidad. ≥ Al usar, al mismo tiempo, la función de visión nocturna en color hará que las condiciones sean más brillantes. Luz de fotografía La luz de fotografía parpadea y se graba una fotografía cuando se presiona el botón . Use esta función para tomar fotografías en lugares oscuros. Cada vez que se selecciona el icono , la indicación cambia un ajuste en el orden siguiente. ([ON]) # ([AUTO]) # ([OFF]) : Siempre parpadea. La luz de foto parpadeará automáticamente al determinar el brillo del ambiente. : Cancelar el ajuste. ≥ La unidad determina automáticamente si es necesaria la luz de fotografía aun cuando éste esté ajustado en al detectar el brillo del ambiente. (Si determina que es necesaria la luz de fotografía, la indicación se ilumina de color rojo.) : ∫ Para ajustar el brillo de la luz de fotografía MENU : [IMAGEN] # [Nivel Iluminación Foto] # ajuste deseado : Menos brillante : Normal : Más brilloso ≥ Si [LÁMP.AYUDA AF] se ajusta en [AUTO] (l 62) y la luz de fotografía se ajusta en ([AUTO]) u [OFF], la luz de fotografía se encenderá cuando se toman fotografías en un lugar oscuro para que el enfoque sea más sencillo. ≥ Si parpadea la indicación, etc. cuando pulse hasta la mitad el botón , la luz de fotografía no se activa. ≥ El sujeto debe estar a 1,2 m de la unidad. ≥ Cuando está encendida la luz de fotografía, la velocidad del obturador se ajusta automáticamente al determinar el brillo del ambiente. ≥ Puede no parpadear cuando la luz LED está muy caliente. - 47 - Reducción de ojos rojos Reduce el fenómeno de los ojos humanos que se ponen rojos por la luz de fotografía. ≥ La luz de fotografía se activa 2 veces. ≥ El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más en unas personas que en otras. ≥ Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo está ajustada a encendido. Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado ≥ Cuando presiona el botón , Ø10 o Ø2 parpadea durante el período fijado antes de que se grabe una fotografía. Luego de la grabación, se cancela el temporizador automático. ≥ En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar. Para detener el disparador automático a la mitad Toque [Cancelar]. ≥ El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc. Exposición inteligente Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con claridad. ≥ Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. Compensación a contraluz Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz. Modo de suavizado de piel En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva. Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba. ≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos también se suavizarán. ≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad. ≥ Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso, para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano). - 48 - Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm. ≥ Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 37k en el modo de grabación de película, se fijará automáticamente en 37k. ≥ Cuando el tele macro se ajusta en el modo de grabación de fotografía con el tamaño de la imagen fijado en [ 16:9 3M]/[ 16:9 2.1M], el factor de zoom se fija automáticamente en 37k si el factor de zoom es menor que 37k. Se fijará automáticamente en 34k cuando el tamaño de la imagen se fija en [ 4:3 2.6M]/[ 4:3 0.3M]/[ 3:2 2.8M]. ≥ La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 37k en el modo de grabación de película. ≥ La función tele macro se cancela automáticamente cuando la ampliación del zoom es inferior a la siguiente en el modo de grabación de fotografía: j Menor que 37k (cuando el tamaño de la imagen es [ 16:9 3M]/[ 16:9 2.1M]) j Menor que 34k (cuando el tamaño de la imagen es [ 4:3 2.6M]/[ 4:3 0.3M]/[ 3:2 2.8M]) Líneas de guía Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición. Cambiará cada vez que se toque el icono. # # # Ajuste cancelado ≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas. ∫ Visualizar líneas de guía en la reproducción ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [AVCHD] o [iFrame]. (l 27) MENU : [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado ≥ Para cancelar las líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF]. ≥ No se puede ajustar en el modo de reproducción de la fotografía. Visión nocturna en color Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx) ≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco. ≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes. ≥ Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. ≥ Se recomienda la utilización de un trípode. ≥ Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es normal. - 49 - Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. MENU : [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste 5Deportes: Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo brillante Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con nieve Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el cielo nocturno Paisaje: Para paisaje extenso Paisaje nocturno: Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno. Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer (Sólo en el modo de grabación de película) Retrato nocturno: Para capturar con brillo a una persona y el fondo. (Sólo en el modo de grabación de fotografía) ≥ (Deportes/Retrato/Foco/Nieve/Playa/Puesta del sol/Paisaje) j La velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía. ≥ (Puesta del sol/Luminosidad reducida) j La velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película. ≥ (Puesta del sol/Fuegos artificiales/Paisaje/Paisaje nocturno) j La imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano. ≥ (Deportes) j Durante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave. j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior. j El modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación parpadea. ≥ (Retrato) j El color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior. ≥ (Fuegos artificiales) j La velocidad de obturación es 1/25. j La imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz. - 50 - ≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno) j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. j Le recomendamos utilizar un trípode. ≥ (Retrato nocturno) j La luz de fotografía está ajustada en [ON]. [MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. MENU : [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado [i.Zoom OFF]: Hasta 37k [i.Zoom 42k]: Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de imagen de alta definición (Hasta 42k) [Zoom D. 90k]: Zoom digital (Hasta 90k) [Zoom D. 2000k]: Zoom digital (Hasta 2000k) ≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad de imagen. ≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas. [MODO GRAB.] Cambie la calidad y el formato de grabación de la imagen en movimiento que se va a grabar. MENU : [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado [HA]/[HG]/[HX]/[HE]*1: Ajuste el modo de grabación a AVCHD. [iFrame]*2: Ajuste el modo de grabación a iFrame. *1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE]. *2 [iFrame] es un formato adecuado para Mac (iMovie’11). Se recomienda para cuando se usa Mac. ≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería. (l 11) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG]. ≥ Consulte la página 133 para tiempo de grabación aproximado. ≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer de fondo ruido en forma de mosaico. - 51 - [GRAB. CONTINUA] Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada) ≥ Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA]. ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE]. (l 51) ≥ Inserte una tarjeta SD. MENU : [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON] se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá . ≥ La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez. ≥ Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC. GRAB. CONT.] en la tarjeta SD. (l 82, 90) ≥ Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación tocando [SÍ], pero luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.]. ≥ ≥ Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación. ≥ se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que fue grabada por alternación en la memoria integrada. [RECONOCE CARA] El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o al final de una hilera en una imagen de grupo. MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste [ON]: Está disponible la función de reconocimiento facial [ESTAB]: Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial - 52 - ∫ Registrar una cara para su reconocimiento MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación. En ese caso, intente grabar la cara de nuevo. 3 A Guía Introduzca el nombre de la persona. ≥ Toque el icono de entrada de texto en el centro de la pantalla e introduzca el nombre. ≥ Después de introducir el nombre, toque [Entrar]. B Icono de introducción de texto Introducir el texto Icono [A] etc. Descripción de la operación Introduce un carácter. Mueve el cursor a la izquierda. Mueve el cursor a la derecha. [A/a] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números). Ingrese un espacio. [Elim.] Borra un carácter. Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío. [Entrar] Finaliza la entrada textual. ≥ Puede introducirse un máximo de 9 caracteres. 4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento. ≥ Toque [SALIR]. - 53 - ∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara. ≥ Si registra varios disparos de cara de la misma persona (se pueden registrar hasta 3 disparos de cara), cada uno con una expresión facial diferente o con diferente fondo, es más probable que el reconocimiento de la cara sea exitoso. [CONFIG. NOMBRE]: Cambiar el nombre. [PRIORIDAD]: El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de KEN ANNA acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. El blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del JOE orden de registro desde la primera persona cuando el seguimiento AF/AE es activo. ≥ Para cambiar el orden de registro, seleccione la persona que desea cambiar. 1 4 2 3 MARY 5 6 [ICONO]: Esto cambia el icono de indicación de enfoque que aparece durante la reproducción de fotografía. (Sólo se visualiza cuando se usa el reconocimiento facial.) ≥ Toque el icono que desea visualizar. 3 Toque [ENTRAR]. ∫ Borrar a una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [BORRAR] o [BORR. TODO] ≥ Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas. 2 (Cuando está seleccionado [BORRAR]) Toque a la persona que desea borrar. ≥ Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza persona seleccionada. ≥ Toque [ENTRAR]. . Toque de nuevo, para cancelar la ≥ Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe garantía de reconocimiento positivo. ≥ Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a diferencia en la expresión facial o en el entorno. ≥ Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las características faciales cambian con la edad. - 54 - [VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. MENU : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [OFF]/[1]/[2]/[3] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción. [ENCUADR CARA] Las caras detectadas aparecen con marcos. MENU : [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. ≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON], tienen prioridad las personas registradas. ∫ Enmarcado de las caras priorizadas El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado. ≥ El enfoque de la cara prioritaria se visualiza solamente con el modo Retrato en el modo automático inteligente. ≥ El marco blanco es para la detección de la cara solamente. ≥ El enfoque se fijará en el enfoque de la cara prioritaria y el brillo se ajustará cuando la unidad se ajuste en el modo retrato en el modo automático inteligente. ≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde. - 55 - [AGS] Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación. MENU : [CONF GRAB] # [AGS] # [ON] ≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted. [DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. ≥ Cambie al modo manual. (l 63) MENU : [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON] ≥ La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno. ≥ Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas. ≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes. [Digital Cinema Colour] Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™. ≥ Cambie al modo manual. (l 63) ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE]. (l 51) MENU : [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON] ≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el x.v.Colour™. ≥ Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no compatible con x.v.Colour™, los colores pueden no reproducirse correctamente. ≥ Para reproducir las imágenes grabadas en el color del cine digital que tiene los colores vivos de gamas más anchas, es necesario un dispositivo compatible con x.v.Colour™. Al reproducir estas imágenes con dispositivos que no sean los compatibles con x.v.Colour™, se recomienda que las imágenes se graben luego de poner esta función en [OFF]. ≥ x.v.Colour™ es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la transmisión de señales. - 56 - [GUÍA DISPARO] Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente. MENU : [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando. ≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].) [Cancelador de Ruido Viento] Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se mantiene el realismo. ≥ Cambie al modo manual. (l 63) MENU : [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. ≥ Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse. ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación. [ZOOM MIC] La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom. Los sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran angular). ≥ Cambie al modo manual. (l 63) MENU : [CONF GRAB] # [ZOOM MIC] # [ON] - 57 - [MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ Cambie al modo manual. (l 63) 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr [ESTAB]: 2 AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/ Puede ajustar el nivel de grabación deseado. (Cuando selecciona [ESTABr Toque / ]/[ESTAB]) para ajustar. ≥ Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el AGC está activado, el icono está rodeado de amarillo y puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC está desactivado, puede realizarse la grabación natural. ≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste más bajo para el valor de ganancia. 3 ≥ A Izquierda B Derecha C Nivel de entrada del micrófono Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada del micrófono, luego toque [SALIR]. (Medidor del nivel de entrada del micrófono) aparece en la pantalla. ≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no puede cambiarse. ≥ Cuando [ZOOM MIC] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom. ≥ El medidor del nivel de entrada del vehículo muestra las entradas más grandes desde los 2 micrófonos incorporados. ≥ No puede grabar con el audio enteramente mudo. - 58 - [AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía ≥ Cambie al modo manual. (l 63) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 4 : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] Toque las opciones que desea ajustar. [NITIDEZ]: Nitidez del borde [COLOR]: Intensidad del color de la imagen [EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen [AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen Toque / para fijar los ajustes. Toque [ENTRAR]. ≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥ En la pantalla aparece . - 59 - [TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom La relación de aspecto cambiará según el tamaño de la imagen. 4:3: Relación de aspecto de televisión 4:3 3:2: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones (como la impresión con tamaño L) 16:9: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc. Tamaño de la imagen [ 4:3 2.6M] 1856k1392 [ 4:3 0.3M] 640k480 [ 3:2 2.8M] 2064k1376 [ 16:9 3M] 2304k1296 [ 16:9 2.1M] 1920k1080 Aspecto 4:3 3:2 16:9 Zoom óptico adicional (l 38) –* 60k –* 37k 37k * No se puede usar el zoom óptico adicional. La ampliación del zoom máximo es 34k. ∫ Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película ≥ Cambie el modo a MENU . : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado Tamaño de la imagen 3M 2304k1296 2.1 M 1920k1080 Aspecto 16:9 ≥ Los ajustes predeterminados de esta función son [ 16:9 3M] en el modo de grabación de fotografía y 3 M en el modo de grabación de película. ≥ Al grabar una fotografía con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], el tamaño de la imagen se fijará en 2.1 M . ≥ La grabación durará más según el tamaño de la imagen. ≥ Consulte la página 135 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar. ≥ Cuando el tamaño de la imagen es [ 4:3 2.6M], [ 3:2 2.8M] o [ 4:3 0.3M], pueden aparecer bandas negras en la parte izquierda y derecha de la pantalla. ≥ Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o llevarlas a un estudio fotográfico. - 60 - [CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. MENU : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. : Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal. [RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 25 o 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. [25 Cuadro/seg.]: 90 fotografías se graban continuamente a la velocidad de 25 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). [50 Cuadro/seg.]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es 0.9 M (1280k720). Pulse el botón . ≥ parpadea en rojo durante la grabación. ≥ Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar. Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando graba objetos que se mueven de una parte a otra. 3 Toque [Grabar] o [Elim.]. [Grabar]: Se guardan las imágenes. [Elim.]: Se borran todas las imágenes. 4 (Cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3) Toque [GRA TODO] o [SELEC.]. [GRA TODO]: Se guardan todas las imágenes. [SELEC.]: Las imágenes se guardan especificando la gama. - 61 - 5 (Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4) Toque la gama de imágenes que guardará. ≥ Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando / . * Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay una sola imagen que debe ser almacenada. ≥ Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se toca [Entrar] después de seleccionar el punto de inicio y de finalización. Toque [SÍ] para almacenar las imágenes. A Punto inicial* B Punto final ≥ Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará. ≥ La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15 (En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por tarjeta.) ≥ El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz como las lámparas fluorescentes. ≥ La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía. [LÁMP.AYUDA AF] La luz de fotografía se enciende para que sea más sencillo el enfoque cuando está grabando en lugares oscuros donde es difícil hacer enfoque. ≥ Cambie al modo manual. (l 63) MENU : [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO] ≥ Ajuste la luz de fotografía a ([AUTO]) o ([OFF]). (l 47) ≥ Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no puede cambiarse. ≥ Puede no encenderse cuando la luz LED está muy caliente. [SONIDO DISP.] Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías. MENU : [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado [OFF]: Cancelar el ajuste. : Volumen bajo : Volumen alto ≥ El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas. - 62 - Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla. MNL FOCUS /MANUAL WB SHTR IRIS A Iconos manuales FOCUS WB SHTR IRIS - 63 - Enfoque (l 66) Balance de blancos (l 64) Velocidad de obturación manual (l 65) Ajuste del iris (l 65) Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 63) 1 2 Toque [WB]. MNL FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. WB SHTR IRIS ≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla. ≥ Toque [WB] para seleccionar el modo. Icono AWB AWB Modo/Condiciones de grabación Ajuste automático del balance de blancos Modo soleado: Para grabar en exteriores bajo cielos despejados Modo nublado: Al aire libre bajo un cielo nublado Modo de interiores 1: Luz incandescente, luces de vídeo como en un estudio, etc. Modo de interior 2: Bombillas fluorescentes de color, bombillas de sodio en gimnasios, etc. Modo de ajuste manual: ≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes. ≥ Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro. ≥ Salida del sol, puesta del sol, etc. ≥ Para volver al ajuste automático, ajuste en iA/MANUAL. AWB o presione nuevamente el botón ∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente 1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco. 2 Toque y ajuste el destello . ≥ Cuando la pantalla de pone negra de repente y la visualización deja de parpadear y queda constantemente encendida, el ajuste ha terminado. ≥ Si la visualización sigue parpadeando, el balance de blancos no puede ajustarse. En este caso, utilice otros modos de balance de blancos. FOCUS MNL WB SHTR IRIS ≥ Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian, vuelva a ajustar el balance de blancos. ≥ Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos. ≥ AWB no se visualiza en la pantalla cuando se está ajustando AWB . - 64 - Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 63) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para finalizar el ajuste. SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] se fija en [ON], la velocidad del obturador se ajustará entre 1/25 y 1/8000. ≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida. ≥ La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía. IRIS : Valor del iris/ganancia: CLOSE !# (F16 a F2.0) !# OPEN !# (0dB a 18dB) ≥ Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen. ≥ Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen. ≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al valor de ganancia. ≥ Para volver al ajuste automático, presione nuevamente el botón iA/MANUAL. ≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia. Ajuste manual de la velocidad de obturación ≥ Cuando la velocidad de obturación esté fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido. ≥ Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene una reflexión muy alta. ≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma correcta. ≥ Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100 en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz. Ajuste manual del iris/ganancia ≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta. ≥ Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de iris que no se muestren. - 65 - Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 63) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF . FOCUS MNL WB MF : Para enfocarse en un sujeto cercano MF : Para enfocarse en un sujeto lejano SHTR IRIS MF MF MF A Parte que se muestra en El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la azul pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar de enfocar al objeto. ≥ Toque [FOCUS] para finalizar el ajuste. ≥ Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se visualiza el área azul. ≥ Para volver al enfoque automático, toque [AF] de paso 3 o pulse de nuevo el botón iA/MANUAL. ≥ La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas. - 66 - Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 27. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Durante la reproducción Omisión (al principio de la escena) Reproducción a cámara lenta Durante la pausa Reproducción cuadro por cuadro La película avanza un cuadro a la vez. Pasos operativos Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar.) ≥ La velocidad del avance rápido/ rebobinado aumenta si vuelve a tocar 5/6. (La visualización en la pantalla cambia de 5 a .) ≥ Se repone la reproducción normal cuando toca . Durante la reproducción, toque el monitor LCD y deslice rápidamente de derecha a izquierda (de izquierda a derecha) antes de soltar el dedo. Con la reproducción en pausa, siga tocando . ( es para la reproducción de rebobinado lento) La reproducción es lenta mientras se toca. ≥ Se retoma la reproducción normal cuando toque . ≥ Cuando las imágenes de máquina lenta se reproducen invertidas, se mostrarán continuamente a 2/3 de la velocidad de la reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos). ≥ La reproducción a cámara para las escenas iFrame será en intervalos de 1 segundos. Con la reproducción en pausa, toque . (Toque para avanzar un encuadre de cada vez en la dirección inversa.) ≥ Se retoma la reproducción normal cuando toque . ≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez en la dirección opuesta, se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos. ≥ La reproducción cuadro por cuadro para las escenas iFrame será en intervalos de 1 segundo. - 67 - Operaciones de reproducción Reproducción directa Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o desliza. Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. El tamaño de la imagen de la fotografía a ser grabada es 2.1 M (1920k1080). 1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija durante la reproducción. ≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre. 2 Pulse el botón a tope. ≥ La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía. ≥ La calidad será diferente de la imagen fija normal. - 68 - Índice del encuadre de realce y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la visualización de la miniatura al índice encuadre de realce y tiempo. (l 28) 1 Toque . ≥ Para visualizar la siguiente (anterior) página en los siguientes casos: j Deslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca. j Cambie el menú táctil y luego toque (arriba)/ (abajo) en el botón de desplazamiento de la miniatura. 2 Toque la condición de búsqueda deseada [3 SEG.]/[6 SEG.]/[12 SEG.]/[MINUTOS]/[CARA]*/[DESTACADO]* * No se visualiza en las escenas iFrame. ≥ Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara desde las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como miniatura. ≥ Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura si selecciona [DESTACADO]. 3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS]) Toque / para ajustar la hora. ≥ Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos. ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la miniatura que desea reproducir. ≥ Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / . Repetición de la reproducción La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena. MENU : [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON] La indicación aparece en las visiones de entera pantalla. ≥ Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha, todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.) - 69 - Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].) Acercar una fotografía durante la reproducción (Reproducción con zoom) Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción. 1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la reproducción de la imagen fija. ≥ Se visualizará ampliado en el orden de la visualización normal (k1) # k2 # k4. Siga tocando la pantalla para agrandar k1 # k2. Toque la pantalla para agrandar k2 # k4. ≥ La fotografía se acerca, centrando la parte que toca. 2 Mueva a la posición con zoom al tocar / / / o deslizar mientras se toca la pantalla. ≥ La ubicación del zoom se visualiza durante aproximadamente 1 segundo cuando se acerca (aleja) o mueve la ubicación deseada. ≥ Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la imagen. A Ubicación visualizada del zoom Alejar la imagen fija ampliada Toque ≥ Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1) para volver a la reproducción normal.(k1). ≥ También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom. - 70 - Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. (l 17) ALL A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. ≥ La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o se cambia el modo. ≥ Incluso si las escenas AVCHD se grabaron el mismo día, se agrupan por separado cuando la cantidad de escenas excede 99. -1, -2… se agregan después de que la fecha se visualice en la lista de fechas. ≥ Aunque las escenas iFrame hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los casos siguientes. j Cuando el número de escenas es superior a 99 j Cuando se realiza [Puesta a cero] ≥ Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los casos siguientes. j Cuando el número de fotografías es superior a 999 j Cuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica tras la fecha en la respectiva lista) j Cuando se realiza [Puesta a cero] ≥ Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las películas. (l 68) - 71 - Reproducción sobresaliente La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con efectos y música añadida. ≥ La reproducción sobresaliente no se puede usar para las escenas iFrame. 1 Toque . (l 17) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [CONF. PRIORIDAD]: Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l 73) [TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo de reproducción. (l 73) [CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir. (l 73) [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. (l 74) 3 Toque [COMENZAR]. 4 Seleccione la operación de reproducción. (l 27, 67) ≥ Cuando [CONF ESCENA] no se cambia en el paso 2, se reproducirá con la última fecha grabada. ≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado. ≥ La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se cambia el modo. ≥ No son posibles la reproducción a cámara lenta, la reproducción cuadro por cuadro y el funcionamiento de la barra de reproducción directa. ∫ Ajuste de la escena 1 Toque [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA]. 2 (Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.]) Toque la escena que desea reproducir. ≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de 99 escenas. ≥ Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza. Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación. (Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA]) Toque la fecha que desea reproducir. ≥ Pueden seleccionarse hasta 7 días. ≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación. 3 Toque [Entrar]/[ENTRAR]. - 72 - ∫ Ajuste de prioridad 1 Toque [CARA] o [REC. CARA]. ≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción. 2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA]) Toque la cara que desea especificar. 1 2 3 4 5 6 KEN ANNA MARY ≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir en prioridad. JOE ≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación. ≥ Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras. ∫ Ajuste de la hora de reproducción Toque el tiempo de reproducción. ≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo de 5 minutos aproximadamente. ≥ El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente. ∫ Ajustes de efecto Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de extractos importantes. 1 Toque el efecto deseado. [POP]: Recomendado para situaciones placenteras como una escena de una fiesta. [CLÁSICA]: Recomendado para las escenas en cámara lenta. [NATURAL]: Recomendado para un paisaje. [DINÁMICA]: Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las escenas de deporte. [No]: El efecto está apagado. ≥ Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará igual que el ajuste de efecto. (Para fijar el ajuste de efecto y el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste de música después de ajustar el ajuste de efecto.) 2 Toque [ENTRAR]. - 73 - ∫ Ajuste de la música 1 Toque su música favorita. ≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo. ≥ Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) 2 Toque [ENTRAR]. Para probar el audio de música Toque [COMENZAR]. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada. ≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene. Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas 1 Toque . (l 17) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. 3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA]) Toque la fecha de reproducción. (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO]) Toque el efecto deseado. ≥ Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará igual que el ajuste de efecto. (Para fijar el ajuste de efecto y el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste de música después de ajustar el ajuste de efecto.) ≥ Cuando se fija [CONF EFECTO], [INTERV DIAP.] no se puede fijar. - 74 - (Cuando selecciona [INTERV DIAP.]) Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas. [CORTO]: Aprox. 1 segundo [NORMAL]: Aprox. 5 segundos [LARGO]: Aprox. 15 segundos (Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA]) Toque el sonido deseado. ≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) ≥ Toque [ENTRAR]. (Para probar el audio de la música) Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada. ≥ Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene. 4 5 Toque [COMENZAR]. Seleccione la operación de reproducción. (l 27) ≥ Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado. - 75 - Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar. 0h01m30s ∫ Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura ≥ Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l 27) 1 Toque 2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. . (l 17) ≥ Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1 o índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la escena o la fotografía que se está visualizando. ≥ Todas las escenas o fotografías visualizadas como miniaturas se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA]. (En caso de reproducción de escenas o fotografías por fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la fecha seleccionada.) ≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse. 3 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 2) Toque la escena/fotografía que se va a eliminar. ≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas. (Cuando se selecciona [UNICO] en el paso 2) Toque la escena/fotografía que se va a eliminar. ≥ Se elimina la escena o fotografía tocada. 4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2) Toque [Elim.]. ≥ Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4. - 76 - Si desea detener el borrado a mitad Toque [Cancelar] mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para finalizar la edición Toque [Volver]. ≥ También puede eliminar escenas al tocar [MENU], seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ También puede eliminar fotografías al tocar [MENU], seleccionar [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ Durante la reproducción sobresaliente o del disco cuando se conecta a un quemador de DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar. ≥ Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se pueden eliminar. ≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas escenas o fotografías. ≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías. ≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad. - 77 - Dividir una escena (AVCHD) Se puede dividir una escena AVCHD. Las partes no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] Toque la escena que desea dividir. Toque para ajustar el punto de división. ≥ El uso de la función de reproducción en cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (l 67) ≥ Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para seguir dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita los pasos 2-3. 4 0h00m15s Toque [Volver] para completar la división. ≥ Se pueden eliminar las partes no deseadas. (l 76) Para borrar todos los puntos de partición MENU : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR] ≥ Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse. ≥ No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD (opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las 99 escenas. ≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto. ≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los puntos de partición no pueden ser borrados. ≥ Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se elimina cuando se cancelan las escenas divididas. - 78 - Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame) Divida la escena iFrame y elimine las partes no necesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [iFrame]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR] Toque la escena que desea dividir. Toque para ajustar el punto de división. ≥ El uso de la función de reproducción en cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (l 67) ≥ Fije el punto de división de manera que habrá 2 segundos o más para la parte que se va a eliminar y 3 segundos o más para la parte que se va a guardar. 4 5 0h00m15s Toque la parte que se va a eliminar. Toque [SÍ] y confirma (reproduzca) la parte que se va a eliminar. ≥ Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7. 6 Detenga la reproducción. ≥ Aparece un mensaje de confirmación. 7 Toque [SÍ]. ≥ Para seguir dividiendo y borrando otras escenas. Repita los pasos 2 a 7. Para finalizar la edición Toque [Volver]. ≥ Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto. ≥ La división real se puede salir un poco del punto de división designado. - 79 - Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 27) ≥ La información personal no se graba en las escenas iFrame. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] Toque las escenas en las que desea borrar información personal. ≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas en las que aparece . ≥ cambia a (rojo) cuando se toca. Toque nuevamente (rojo) para cancelar la operación. ≥ Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas. 3 Toque [Elim.]. ≥ Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2-3. ≥ Toque [Volver] para completar los ajustes. Si desea detener el borrado a mitad Toque [Cancelar] mientras elimina la información personal. ≥ La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede recuperarse. ≥ Durante la reproducción del disco cuando se conecta a un quemador de DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar. Proteger escenas/fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.) ≥ Cambie el modo a . 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] Toque la escena/fotografía a ser protegida. ≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ Toque [Volver] para completar el ajuste. ≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías. - 80 - Avanzada (Reproducción) DPOF ajuste Puede escribir los datos seleccionando las fotografías a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. (Copie las fotografías grabadas en la memoria integrada o del HDD a la tarjeta SD antes del ajuste DPOF.) ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [SOPORTE] a [TARJETA SD] y [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN]. (l 27) ∫ ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es un formato que permite al usuario de una cámara digital definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD han de ser reproducidas, junto con la información sobre el número de copias que se quiera imprimir. (Tome nota: no todos los servicios de impresión comerciales soportan esta característica en este momento.) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB] Seleccione la fotografía que desea ajustar. Toque copias. / para ajustar el número de ≥ Pueden seleccionarse hasta 999 copias. (Copias para un número fijado a imprimir con una impresora que soporta DPOF.) ≥ Para cancelar la operación, ajuste el número de copias a [0]. 4 Toque [ENTRAR]. ≥ Para ajustar continuamente otras fotografías, repita los pasos 2-4. ≥ Toque [Volver] para completar el ajuste. Para cancelar todos los ajustes DPOF MENU : [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [CANCELAR] ≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora de DVD (opcional), no se pueden ajustar DPOF las escenas/fotografías. ≥ No es posible agregar la fecha de grabación a las imágenes que se van a imprimir con la opción DPOF. - 81 - Avanzada (Reproducción) Combinación de escena en tanda [HDC-TM80] Puede combinar la escena que sale (l 52) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 27) 1 2 Inserte la tarjeta SD que se utilizó para la grabación por alternación. Seleccione el menú. MENU 3 : [EDIT. ESC.] # [COMB. ESC. GRAB. CONT.] Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ]. ≥ Se eliminará la escena en la memoria integrada. (No se eliminan las escenas protegidas en la memoria integrada.) 4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de la escena en tanda combinada. ≥ Se indica la vista de miniatura de la tarjeta de memoria. ≥ La información sobre la grabación por alternación se borrará cuando dichas escenas estén combinadas, haciendo posible una nueva grabación por alternación. ≥ Cuando se borran las escenas grabadas por alternación en la memoria integrada o en la tarjeta SD, no será posible la combinación de escenas grabadas por alternación. - 82 - Para cancelar la información relacionada con la alternación MENU : [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.] ≥ Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las escenas alternadas. La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 3.0. ≥ Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora de DVD (opcional), no puede combinar escenas en tandas ni borrar información de la tanda. ≥ Cuando la información personal de la escena por alternación en la memoria integrada o en la tarjeta SD se elimina, la información personal de la escena por alternación combinada no se graba. - 83 - Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 87) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido. 1 Conecte esta unidad a un TV. A Mini cable HDMI (opcional) ≥ Asegúrese de conectarlo al terminal HDMI. B Cable múltiple AV (suministrado) AV MULTI AV MULTI - 84 - Calidad de la imagen 1 Imágenes de alta definición cuando se conecta al terminal HDMI 2 Imágenes de alta definición cuando se conecta al terminal componente compatible con 1080i Imágenes estándar cuando se conecta al terminal componente compatible con 576i 3 Imágenes estándar cuando se conecta al terminal de vídeo ≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV. La imagen no se puede visualizar cuando el enchufe del terminal del componente está conectado simultáneamente. 2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor. ≥ Ejemplo: Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI. Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV. (El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.) ≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.) 3 Cambie el modo a para reproducir. Cables Elementos de referencia A Mini cable HDMI (opcional) ≥ Conectar con un mini cable HDMI (l 87) ≥ Reproducción utilizando VIERA Link (l 88) B Cable múltiple AV (suministrado) ≥ Conectar con el cable múltiple AV (l 87) ≥ Cuando cable múltiple AV está conectado a esta unidad, la configuración de la pantalla del destino múltiple AV se visualiza en la pantalla de esta unidad. Toque [COMPONENT] o [SALID AV] de acuerdo con el terminal que se conecta al TV. (l 87) ≥ Si el mini cable HDMI y el cable múltiple AV se conectan al mismo tiempo, la salida tendrá la prioridad en el orden de mini cable HDMI y cable múltiple AV. - 85 - ∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) MENU [4:3] Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.). MENU : [CONFIGURAR] # [VIS. SALIDA] # ajuste deseado : [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [OFF]: No visualizado [SIMPLE]*: Información parcialmente visualizada [DETALLE]: Se visualiza toda la información * El ajuste sólo está disponible en el modo de grabación. Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto [16:9] en un TV común (4:3) Ajuste [ASPECTO TV] [16:9] [4:3] ≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije el ajuste del aspecto del televisor. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.) Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla. http://panasonic.net/ ≥ Las escenas iFrame no se pueden reproducir en un TV. ≥ Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. - 86 - Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.) Conectar con el cable múltiple AV Puede cambiarse el ajuste de la entrada del conector múltiple AV. MENU : [CONFIGURAR] # [AV MULTI] # ajuste deseado [COMPONENT]: Cuando se conecta al terminal de componente [SALID AV]: Cuando se conecta al terminal de vídeo Cambiar el ajuste de salida de componente MENU : [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado [576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i. (La reproducción es de calidad de imagen estándar.) [1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i. (La reproducción es en calidad de alta definición.) - 87 - Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.) ≥ VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades. Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con VIERA Link, consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos. ≥ Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de diciembre de 2010) ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON] ≥ Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF]. 2 Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI. HDMI IN A Mini cable HDMI (opcional) B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link ≥ Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay dos o más terminales de entrada HDMI en el televisor. ≥ VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor sobre cómo ajustar.) ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). - 88 - 3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor. A Iconos de funcionamiento B Visualización de los iconos de funcionamiento C Borrar los iconos de funcionamiento D Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento ≥ Se pueden realizar las operaciones siguientes pulsando los botones de color en el mando a distancia. j Verde: Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura (9 miniaturas > 20 miniaturas > 9 miniaturas...) Acercar una fotografía j Amarillo: Borrado de escenas/fotografías j Rojo: alejamiento de la fotografía ∫ Otras operaciones relacionadas Apagar el dispositivo: Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la alimentación de este dispositivo. Cambio automático de la entrada: Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del televisor está en estado de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor). ≥ Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor. ≥ Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos. ≥ Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles. ≥ La operación no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI. - 89 - Copiar/Duplicar Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada/disco duro [HDC-TM80/HDC-HS80] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada/disco duro. ∫ Compruebe el espacio usado para el destino de copia Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada o disco duro con [ESTADO MEDIO] (l 37). ≥ Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización de 20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen fotografías. ≥ Según la condición del medio, es posible que no se use parte de la capacidad restante de la tarjeta SD, de la memoria integrada o del disco duro. ≥ Si la capacidad que queda en una sola tarjeta SD no es suficiente, puede copiar en varias tarjetas SD siguiendo lo indicado en la pantalla. En este caso, la última escena copiada en una tarjeta SD se divide automáticamente para adaptar el espacio en la tarjeta SD. ≥ Si divide las escenas (l 78) y copia por selección de escena, es posible copiar hasta la capacidad que queda en el soporte, o solo las porciones necesarias. Copiado ≥ Si no hay mucha capacidad restante en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación que le pide copiar después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Recuerde que los datos borrados no pueden restablecerse. ≥ Consulte la página 91 para Tiempo aproximado para el copiado. 1 Cambie el modo a 2 Seleccione el menú. . ≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA. MENU : [COPIAR] [ ] Cuando copia desde la memoria integrada a la tarjeta SD [ ] Cuando copia desde la tarjeta SD a la memoria integrada ≥ Cuando hay escenas grabadas por alternación en la memoria integrada, en la pantalla aparece un mensaje. Toque [SÍ] y copie luego de combinar todas las escenas por alternación en la tarjeta SD. (l 82) [ ] Cuando copie desde el disco duro a la tarjeta SD [ ] Cuando copie de la tarjeta SD al disco duro - 90 - 3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla. ≥ Volverá al paso anterior tocando . ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.]) Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA]) Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación. ≥ Puede establecerse una sucesión de hasta 99 escenas/fotografías o 99 fechas. ≥ Si son necesarias 2 o más tarjetas SD para copiar, cambie la tarjeta siguiendo las instrucciones facilitadas en la pantalla. 4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa. ≥ Se indica la vista de la miniatura de la copia de destino. Si desea detener la copia a mitad Toque [Cancelar] mientras copia. Tiempo aproximado para el copiado Al copiar una imagen en movimiento grabada con un tamaño de 4 GB: 5 minutos a 15 minutos Para copiar fotografías alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen 3 M ): 3 minutos a 5 minutos Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan sido copiadas correctamente antes de borrar. ≥ Cuando está seleccionada la reproducción de disco mientras está conectada la grabadora de DVD (opcional), no se visualizan los menús. ≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo que dura para copiar puede se más largo. j El número de escenas grabadas es grande. j La temperatura de la unidad es alta. ≥ Si ya se grabaron algunas películas o fotografías en el destino de la copia, entonces, cuando esté seleccionada la lista por fecha, puede ser asignada la misma fecha o bien las imágenes pueden no visualizarse por fecha. ≥ Las películas que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse. Los datos grabados con un ordenador como HD Writer AE 3.0 no pueden copiarse. ≥ La protección y los ajustes DPOF se eliminarán en las películas e imágenes fijas copiadas cuando las copia con protección y ajustes DPOF. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas o las fotografías. - 91 - Copiar/Duplicar Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo. ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad. (l 103) Preparación para copiar/reproducir Le recomendamos utilizar un quemador de DVD Panasonic VW-BN01. ∫ Acerca de los discos que se puede usar para copiar Tipo de disco DVD-RW +RW DVD-RAM / DVD-R / DVD-R DL / +R / +R DL Copia*1 ≤ ≤ ≤ Copia adicional*2 ≤ — — Formato*3 ≤ ≤ — *1 Use un disco nuevo. Puede copiar de forma adicional sólo a DVD-RAM. Cuando copia a DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL, +RW, +R o +R DL, el disco finaliza automáticamente para permitir la reproducción en otros dispositivos y no será posible realizar una copia adicional. *2 Sólo puede copiar adicionalmente un DVD-RAM copiado con el quemador de DVD o HD Writer AE 3.0. *3 Conecte este dispositivo y un quemador de DVD antes de formatear. Si formatea un disco usado, puede copiar en aquel disco. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados en él. (l 98) ≥ Le recomendamos que utilice los discos aconsejados en las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD. Consúltelas para ampliar la información sobre los discos recomendados, el manejo de los discos etc. - 92 - 1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 3 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 4 Inserte el disco en el quemador de DVD. ≥ Inserte el disco DVD con la cara de grabación mirando hacia abajo cuando usa el quemador de DVD. 5 Toque la opción deseada. [GRABAR DISCO]: Consulte la página 94 sobre cómo copiar los discos. [REPR. DISCO]: Consulte la página 97 sobre cómo reproducir los discos copiados. Para terminar la conexión a un quemador de DVD Toque [SALIR]. ≥ Desconecte el cable de conexión USB de esta unidad. - 93 - . Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad. (l 103) ≥ Cuando copia una escena de la memoria integrada en el disco que incluye una escena que grabada en tanda, se copiarán juntas en el disco la escena continuada que se encuentra en la tarjeta de memoria SD. 1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para prepara la copia. (l 92) 2 3 Toque [GRABAR DISCO]. Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. ≥ Volverá al paso anterior tocando . ≥ (Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.]) Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ (Cuando selecciona [SELEC. FECHA]) Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación. ≥ Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas/99 fechas. 4 Toque [INICIO]. ≥ Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, siga las instrucciones proporcionadas en la pantalla para cambiar el disco. ≥ Pueden ser necesarios más discos que el número visualizado de discos cuando copia adicionalmente en un DVD-RAM usado. ≥ Extraiga el disco al terminar de copiar. ≥ Cuando se reproduce el disco copiado en otro dispositivo y se visualiza la lista de escenas, se ordenan por fecha. ∫ Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en movimiento [ALTA DEFIN.]: Las imágenes grabadas en calidad de imagen de alta definición con esta unidad se copian como están. [ESTÁNDAR] ([XP]/[SP]): Las imágenes se convierten en la calidad de imagen estándar original y luego se copian. ≥ Como [XP] tiene una calidad de imagen superior en comparación con [SP], la capacidad de datos es mayor y se necesitan más discos para copiar que [SP]. Antes de borrar los datos en el soporte al terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar se que hayan copiado correctamente. (l 97) - 94 - Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo. El disco no reproducirá en dispositivos que no admitan el formato AVCHD. ≥ Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro dispositivos, puede visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que los datos borrados ya no pueden ser recuperarse. Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco Tipo de disco Tiempo de copia [AVCHD] DVD-RAM Aprox. 50 min a 1 h 20 min DVD-RW*/+RW* Aprox. 35 min a 1 h 15 min DVD-R*/+R* Aprox. 15 min a 45 min [ESTÁNDAR] ([XP]) [ESTÁNDAR] ([SP]) Aprox. 1 h 30 min a 2 h 30 min Aprox. 3ha5h * Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser más o menos el mismo que el mostrado en la tabla. ≥ Al copiar las imágenes en movimiento en la calidad de imagen estándar a un disco, el tiempo que se puede grabar de [ESTÁNDAR] ([XP]) es de aproximadamente 1 hora y la de [ESTÁNDAR] ([SP]) es de aproximadamente 2 horas. Para copiar fotografías alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen 3 M ) Tipo de disco Tiempo de copia DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+R Aprox. 10 min a 30 min ≥ El tiempo de copia de DVD-R DL/+R DL es aproximadamente el doble o triple de tiempo de DVD-R/+R. ≥ Según las siguientes condiciones o discos, el tiempo que se tarda para copiar puede ser mayor que el que se indica antes. Espere que se muestre la finalización del copiado. j Cuando es impotante el número de escenas grabadas j Cuando sube la temperatura del quemador de DVD - 95 - ≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse. ≥ Cuando para copiar se necesitan dos o más discos, la última escena copiada se dividirá para adaptarse al espacio del disco. ≥ El copiado se puede completar con más o menos de cantidad de discos mostrados cuando se realiza la división de escenas automáticamente etc. ≥ Para los discos que se copian usando [ESTÁNDAR] ([XP])/[ESTÁNDAR] ([SP]), no puede seleccionar la reproducción sobresaliente y [DESTACADO] o [CARA] del índice de encuadre de realce y tiempo. ≥ El tiempo de copia restante que se visualiza mientras se copia es el tiempo aproximado para un solo disco. - 96 - Reproducir el disco copiado ≥ Sólo se pueden reproducir los discos que se han copiado conectando esta unidad al quemador de DVD o que se han creado con HD Writer AE 3.0. A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) 1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para preparar la reproducción. (l 92) ≥ Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 84) 2 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego reprodúzcala. ≥ La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o fotografías. (l 27, 67) ≥ Volverá al paso 5 a la página 93 cuando se seleccione en la pantalla de miniatura. ≥ También se puede cambiar el medio para reproducir tocando el icono de selección del modo de reproducción. Cuando se conecta un quemador de DVD, se puede seleccionar [DISCO] en [SOPORTE] ([VÍDEO] o [IMAGEN] se puede seleccionar en [VIDEO/FOTO]). - 97 - Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 93) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. MENU : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Conecte esta unidad y el quemador de DVD para formatear los discos. Ya podría no ser posible utilizar los discos si los formatea en otro dispositivo como un PC etc. ∫ Protección automática Puede proteger (protección contra la escritura) un disco DVD-RAM cuando copia en el disco películas con calidad de imagen de alta definición o un disco DVD-RW cuando copia películas o fotografías con calidad de alta definición en el disco. 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] # [ON] ≥ Si inserta en otro dispositivo un disco que ha copiado sin protegerlo, puede aparecer un mensaje que le avisa de formatear el disco. Le recomendamos el ajuste [AUTO PROTEC] a [ON] a fin de evitar un borrado accidental. 2 Copie en el disco. (l 94) ≥ Después de copiar, el disco se protege contra escritura. Para quitar la protección del disco MENU : [CONF. DISCO] # [CANCELAR PROTEC.] ≥ Toque [SALIR] y cierre la pantalla del mensaje después de que se desactiva la protección automática. ∫ Visualizar la información del disco Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, y si el disco está o no finalizado o protegido. MENU : [CONF. DISCO] # [ESTADO DISCO] ≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla de información. - 98 - Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, video, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación. Equipo usado para la duplicación Calidad de imagen de duplicación Para duplicar Equipo con la ranura Calidad de imagen de de la tarjeta SD alta definición* Inserte directamente la tarjeta SD (l 100) Equipo con el terminal USB Conecte con el cable USB suministrado (l 100) Calidad de imagen de alta definición* Conecte con el cable Equipo sin la ranura Calidad de imagen múltiple AV suministrado de la tarjeta SD o estándar terminal USB Esto se puede reproducir (l 102) en el equipo no compatible con alta definición (AVCHD), por lo tanto es conveniente si está duplicando para la distribución. * Algunos equipos pueden ser no compatibles con la calidad de imagen de alta definición (AVCHD). En tal caso, conéctese con el cable múltiple AV y duplique con calidad de imagen estándar. (l 102) ≥ Para las posiciones de la ranura de la tarjeta SD, terminal USB, o terminal para conectar el cable múltiple AV, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo usado. ≥ Las escenas iFrame no se pueden duplicar en las tarjetas SD o al conectar con el cable USB. Para duplicar las escenas iFrame, consulte la página 102. Duplicación en calidad de imagen de alta definición Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento en su grabadora. ≥ Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos países o regiones. - 99 - ∫ Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD Puede duplicar al insertar directamente una tarjeta SD. ≥ / Para copiar las escenas o fotografías desde la memoria integrada/el disco duro a una tarjeta SD, vea la página 90. ∫ Para duplicar usando el equipo con un terminal USB Puede duplicar al conectar un cable USB. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Encienda la unidad (Esta función se encuentra disponible en todos los modos). A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la unidad a una grabadora de discos Blu-ray o a una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. ≥ La pantalla de selección de la función USB aparecerá en la pantalla de la unidad. 2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad. ≥ Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 3 / Toque el medio que desea duplicar. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 4 ≥ Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos Bluray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición. / No toque [CAMBIO MEDIO] en la pantalla de la unidad durante la duplicación. - 100 - Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido. ≥ Cuando la unidad accede a la memoria integrada, aparece el icono de acceso a la memoria integrada ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido. ≥ Cuando la unidad accede al disco duro, aparece el icono de acceso al disco duro ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso al disco duro está encendido. ≥ Tenga cuidado de no desconectar el cable USB, el adaptador de CA o la batería mientras la unidad accede al medio, ya que esto puede causar una pérdida del contenido grabado. ≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Cuando esta unidad está conectada a una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una grabadora de DVD con un cable USB mientras la unidad está encendida, también se suministra energía desde el equipo conectado a esta unidad. ≥ Para obtener los detalles sobre los métodos de duplicación y reproducción, lea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray o de la grabadora de DVD. ≥ Cuando conecta la unidad a una grabadora de discos Blu-ray, puede aparecer una pantalla de operaciones de duplicación en el televisor conectado a la grabadora de discos Blu-ray. En este caso, realice las operaciones de los pasos 1 a 4. ≥ No puede cambiar el modo de la unidad o apagar la unidad mientras está conectada a una grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD. Desconecte el cable USB antes de realizar cualquiera de estas operaciones. ≥ Si la batería se acaba durante la duplicación, aparecerá un mensaje. Opere la grabadora de disco Blu-ray para suspender la duplicación. - 101 - Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado. ≥ El canal establecido varía según el terminal al que el dispositivo haya sido conectad. ≥ Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de video. ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. A Cable múltiple AV (suministrado) AV MULTI 1 2 3 Conecte este dispositivo a un aparato de vídeo y cambie el modo a . Inicie la reproducción en este dispositivo. Inicie la grabación en el dispositivo conectado. ≥ Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en este dispositivo después de detener la grabación en la grabadora. ≥ Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas antes de copiar. (l 32, 86) Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían alargarse verticalmente. En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9. - 102 - Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 3.0 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 3.0, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 3.0 (archivo PDF). ∫ Smart wizard Se visualiza automáticamente la pantalla Smart wizard cuando conecta este dispositivo a un ordenador con HD Writer AE 3.0 instalado. (l 111) Copiar a PC: Puede copiar imágenes fijas o en movimiento al HDD del PC. Copiar a disco: Puede copiar en disco en calidad de imagen de alta definición o calidad de imagen en estándar convencional (formato MPEG2). ≥ Seleccione la función que desea usar y siga las instalaciones que aparecen en la pantalla para agilizar el proceso de copiado. Qué se puede hacer con HD Writer AE 3.0 Tipo de datos Copiar datos a un PC Copiar en formato BD/AVCHD: ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar en el formato BD/AVCHD. Película e imagen fija Copiar en formato DVD-Vídeo: ≥ Convertido a la calidad convencional estándar (formato MPEG2). Edición: Editar datos de película copiados en una HDD de un ordenador ≥ Dividir, Recortar, Fotografía, Título, Efecto, Transición, BGM, Eliminar parcialmente ≥ Convertir los datos de película en MPEG2 ≥ Convertir una porción de película en fotografía Compartir en línea: Puede cargar las imágenes en movimiento en Internet y compartirlas con su familia y amigos. Reproducir en un PC: Reproducir en un ordenador los datos de la película con calidad de imagen de alta definición. Formatear discos: Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario. - 103 - Películas ≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 115 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 3.0 en un dispositivo que no admite el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD. ≥ Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que los datos borrados ya no pueden recuperarse. / Es imposible escribir datos en la memoria integrada o en el disco duro en este dispositivo desde un ordenador. ≥ Las películas grabadas en otro dispositivo no pueden escribirse en el software suministrado con este dispositivo. Para escribir los datos de película grabados con la Videocámara de Alta Definición Panasonic previamente vendida, utilice el HD Writer suministrado con este dispositivo. ≥ No podemos garantizar el funcionamiento si para leer datos de películas utiliza un software distinto del suministrado. ≥ No inicie al mismo tiempo el software suministrado con este dispositivo y otro software. Cierre cualquier otro software en caso de que inicie el suministrado con este dispositivo y cierre este último si inicia cualquier otro software. ≥ ∫ Acerca de la función de ayuda de conversión Cuando desea convertir la calidad de grabación y escribir en medios, la “Función de ayuda de conversión”, la cual es una función de vinculación entre esta unidad y HD Writer AE 3.0, se activa conectando esta unidad al ordenador con el cable USB. Se puede escribir en medios más rápido de lo normal cuando se usa la “Función de ayuda de conversión”. ≥ Consulte la página 111 sobre la conexión de esta unidad al ordenador. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del software para obtener más detalles. (l 114) - 104 - Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió. Artículo 1 Licencia Al Usuario se le concede el derecho a usar el software y la información grabada o descrita en el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y en cualquier otro medio suministrado (colectivamente denominados “Software”), pero los derechos aplicables de patentes, derechos de autor, marcas comerciales y secretos comerciales contenidos en el Software no se transfieren al Usuario. Artículo 2 Uso por terceros El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar, transferir ni permitir que ningún tercero, sea de forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el Software, excepto en aquellas situaciones expresamente indicadas en este Acuerdo. Artículo 3 Restricciones a la copia del Software El Usuario puede realizar una única copia del Software, sea en su totalidad o en parte, solamente para fines de respaldo. Artículo 4 Ordenador El Usuario sólo puede utilizar el Software en un ordenador y en un solo lugar. Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje El Usuario no tiene autorización para someter a ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el Software, excepto en aquellas situaciones en que la ley o las normativas del país donde el Usuario reside así lo permiten. Panasonic, sus distribuidores o proveedores no se asumen ninguna responsabilidad por posibles defectos en el Software ni por perjuicios al Usuario causados por la ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje del Software. Artículo 6 Indemnización El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”, sin garantías de ningún tipo, sean expresas o implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación para un uso concreto. Asimismo, Panasonic no garantiza que el funcionamiento del Software será ininterrumpido y sin errores. Panasonic, ni ninguno de sus distribuidores o proveedores, no acepta responsabilidad alguna por perjuicios al Usuario causados por el uso del Software por parte del Usuario o que tengan relación con dicho uso. Artículo 7 Control de exportación El Usuario consiente en no exportar o reexportar el Software a ningún país y en ninguna forma posible, sin obtener antes las licencias de exportación apropiadas de acuerdo con las normativas del país en que reside, si fuera necesario. Artículo 8 Terminación del acuerdo El derecho concedido al Usuario en el presente Acuerdo se revocará automáticamente si el Usuario infringe cualquiera de los términos o condiciones de este Acuerdo. En caso de la terminación automática del Acuerdo, el Usuario deberá destruir el Software y la documentación relacionada, junto con todas las copias de éstos, por cuenta propia. - 105 - Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos. j Cuando hay dos o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos se conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores. j Funcionamiento en un sistema operativo actualizado. j Funcionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado. ≥ Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows NT y Windows 2000. ∫ Sistema operativo para HD Writer AE 3.0 Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Starter/Home Basic/Home Premium/ Professional/Ultimate Windows Vista (32 bit) Home Basic/Home Premium/Business/ Ultimate (SP1/SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (incluyendo la CPU compatible) ≥ Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior o AMD Athlon 64 X2 Dual-Core 5200+ o superior cuando se usa una función de reproducción o de salida MPEG2. ≥ Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,6 GHz o superior cuando usa la función de edición o reproducción continua de fotos. RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista: 1 GB o más Windows XP: 512 MB o más (se recomiendan 1 GB o más) Pantalla Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más) Resolución de escritorio de 1024k768 píxeles o mayor (se recomiendan 1920k1080 píxeles o mayor) Windows 7/Windows Vista: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c (se recomienda DirectX 10) Windows XP: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c Compatible con DirectDraw overlay Se recomienda PCI Express™k16 compatible Se recomienda una memoria de video de 256 MB o más Espacio libre del disco duro Ultra DMA — 100 o más 450 MB o más (para instalar el software) ≥ Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble de espacio libre del disco que se está creando. - 106 - Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows. ≥ Sólo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés y chino simplificado. ≥ La operación no se puede garantizar en todos los discos Blu-ray/unidades de DVD. ≥ No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition y Windows 7 Enterprise. ≥ Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple. ≥ Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple. ≥ Si utiliza Windows XP, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de administrador. Si utiliza Windows Vista/Windows 7, sólo pueden usar este software usuarios con cuenta de administrador y con cuenta estándar. (Tendría que instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de administrador.) ∫ Para usar el HD Writer AE 3.0 Dependiendo de las funciones que desea usar, necesitará un ordenador de alto rendimiento. Podría no reproducir correctamente o bien no funcionar correctamente según el entorno del ordenador usado. Consulte la información sobre el sistema operativo y las notas. ≥ Podría ralentizarse el funcionamiento durante la reproducción si la CPU o la memoria no cumple con los requisitos del sistema operativo. ≥ Utilice siempre el dispositivo más actual para la tarjeta de vídeo. ≥ Asegúrese siempre de que haya capacidad suficiente en el disco duro del ordenador. Podría volverse inoperable o bien podría pararse de repente si se reduce su capacidad. - 107 - ∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Windows Vista (32 bit) (SP1/SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1,0 GHz o superior Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise: 1 GB o más Windows XP: 128 MB o más (Se recomienda 256 MB o más) Interfaz Puerto USB Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente ≥ El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO. - 108 - Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7. 1 Inserte el CD-ROM en el PC. 2 3 Haga clic en [Next]. 4 Seleccione el país o la región donde vide, luego haga clic en [Next]. ≥ La siguiente pantalla se visualiza automáticamente. Haga clic en [Run setup.exe] # [Yes]. ≥ Si se usa Windows 7 o no se visualiza automáticamente la siguiente pantalla, seleccione [Start] # [Computer] (o haga doble clic en [Computer] en el escritorio), y luego haga doble clic en [Panasonic]. Lea el [End User License Agreement], luego coloque una marca al lado de [I accept the terms of the license agreement] si los acepta y haga clic en [Next]. ≥ Si no puede seleccionar el país o la región, seleccione [PAL Area]. ≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación, haga clic en [Yes]. 5 Seleccione dónde se va a instalar la aplicación y luego haga clic en [Next]. 6 Seleccione [Yes] o [No] para crear un acceso rápido. ≥ Se puede visualizar un mensaje sobre la reproducción en el ambiente usado según el rendimiento del ordenador utilizado. Haga clic en [OK] luego de confirmar. - 109 - 7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer AE 3.0 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 3.0] y haga clic en [Uninstall]. ≥ Proceda con la desinstalación siguiendo las instrucciones en la pantalla. ≥ Después de desinstalar el software, asegúrese de reiniciar el PC. - 110 - Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión. 2 Encienda la unidad. ≥ Esta función está disponible en todos los modelos. 3 Conecte esta unidad a un ordenador. ≥ Aparecerá la pantalla de selección de la función USB. 4 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad. ≥ La pantalla Smart wizard se visualiza automáticamente cuando HD Writer AE 3.0 está instalado. ≥ Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 113) ≥ Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. ≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Cuando esta unidad está conectada a un ordenador con un cable USB mientras la unidad está encendida, también se suministra energía desde el equipo conectado a esta unidad. ≥ Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, su alimentación no puede ser apagada. Desconecte el cable USB, antes de apagar esta unidad. ≥ Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras de tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son compatibles con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC. ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html - 111 - ∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo. ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la memoria integrada ( ) en la pantalla del dispositivo. ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso al disco duro o aparece el icono de acceso a éste ( ) en la pantalla del dispositivo. ≥ Si la pantalla no cambia cuando se opera la unidad mientras está conectada a un ordenador, desconecte la batería o el adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto, vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA, espere de nuevo aproximadamente 1 minuto, y luego vuelva a encender la unidad. (Los datos se pueden destruir cuando se realiza la operación anterior mientras se accede a la tarjeta SD, memoria integrada o disco duro). ∫ Carga de la batería conectándola a diferentes dispositivos Al usar la batería, si apaga la unidad y la conecta a un ordenador, grabadora de disco Bluray Panasonic o grabadora de DVD Panasonic, la batería se cargará. ≥ Al conectar esta unidad a un ordenador por primera vez, asegúrese de conectar esta unidad al ordenador con la unidad encendida. ≥ Inserte de forma segura el cable USB. No funcionará correctamente si no se inserta por completo. ≥ Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.) ≥ Asegúrese de conectar la unidad directamente al ordenador, grabadora de disco Blu-ray o grabadora de DVD. ≥ Durante la carga, el indicador de estado parpadea. ≥ No puede cargar cuando el indicador de estado parpadea rápidamente o cuando no se ilumina. Cargue usando el adaptador de CA. (l 10) ≥ Tardará 2 o 3 veces más en cargarse en comparación con cuando se usa el adaptador de CA. ≥ Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la página 129. - 112 - Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 3.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 3.0. Es imposible escribir datos en la memoria integrada o en el disco duro en esta unidad desde un ordenador. Ejemplo de la estructura de carpetas de una tarjeta SD: CAM_SD DCIM 100CDPFQ 101UDPBH 102CDPFR 103CDPFS ∫ Copiar sus fotografías en un PC Función de reproducción de la tarjeta (almacenamiento masivo) Pueden copiarse las fotografías grabadas con este dispositivo en el ordenador usando Explorer u otros programas. 1 Haga doble clic en la carpeta que contiene las fotografías. ([DCIM] # [100CDPFQ] etc.) 2 Arrastre y coloque las fotografías en la carpeta de destino (en la HDD del ordenador). MISC PRIVATE AVCHD AVCHDTN BDMV / Ejemplo de estructura de carpeta de la memoria integrada o del disco duro: ≥ No borre las carpetas de la tarjeta SD. De lo contrario, la tarjeta SD podría volverse inservible en esta cámara. ≥ Si se graban datos no compatibles con esta cámara en un PC, la cámara no reconocerá la tarjeta. ≥ Utilice siempre esta cámara para formatear las tarjetas SD. CAM_MEM/CAM_HDD* DCIM 100CDPFQ 101UDPBH 102CDPFR 103CDPFS Se grabarán los datos siguientes. 1 Hasta 999 fotografías en formato JPEG ([S1000001.JPG] etc.) 2 Archivos de imagen en movimiento con formato iFrame ([S1000001.MP4] etc.) 3 Fotografías de formato JPEG grabadas en el modo de disparo de ráfaga rápida 4 Fotografías de formato JPEG creadas de una película 5 Los archivos de ajuste DPOF 6 Miniaturas de película 7 Archivos de película de formato AVCHD ([00000.MTS] etc.) AVCHD AVCHDTN * [CAM_MEM] se visualiza al utilizar el , y [CAM_HDD] se visualiza al utilizar el . BDMV - 113 - Con una PC Inicio de HD Writer AE 3.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 3.0] # [HD Writer AE]. ≥ Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de dicho software. Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las aplicaciones de software ≥ Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de funcionamiento en formato PDF. Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 3.0] # [Operating Instructions]. - 114 - Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 3.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ Existen algunas limitaciones en las funciones cuando se usa iMovie’11. Consulte la página 125 para obtener detalles. ∫ Entorno operativo Ordenador Mac SO Mac OS X 10.6.3 CPU Intel Core Duo o mejor RAM 1 GB o más Interfaz Puerto USB ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO. ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows. ∫ Copiado de fotografías en un PC 1 Conecte este dispositivo a un PC con el cable suministrado USB. ≥ Aparecerá la pantalla de selección de la función USB. 2 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad. ≥ Esta unidad será reconocida automáticamente como una unidad externa de Mac. ≥ Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB. ≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para encender el monitor LCD. 3 Haga doble clic en [CAM_SD] visualizados en el escritorio. ≥ Para los usuarios que tienen , se visualiza [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el escritorio y para los usuarios que tienen , se visualiza [CAM_SD] en [CAM_HDD] en el escritorio. ≥ Los archivos se guardan en la carpeta [100CDPFQ]/[102CDPFR] etc. en la carpeta [DCIM]. 4 Utilizando la operación de arrastrar y soltar, desplace las imágenes que quiere copiar o la carpeta que contiene esas imágenes a una carpeta diferente en el PC. ∫ Para desconectar el cable USB de manera segura Arrastre el icono del disco [CAM_SD] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión USB. ≥ Para los usuarios que tienen , se visualiza [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el escritorio y para los usuarios que tienen , se visualiza [CAM_SD] en [CAM_HDD] en el escritorio. ≥ No retire la tarjeta SD de esta unidad cuando esta unidad esté conectada a un ordenador con un cable USB. - 115 - Otros Indicaciones *1 *2 sólo sólo ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías 1h30m 0h00m00s R 1h20m +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 3M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2011 / / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2011 R 1h20m A / / / / / Tiempo de grabación de películas restante (l 21) / Grabación por tanda (l 52)*1 Modo automático inteligente (l 25) Modo manual (l 63) MNL / / / / / / / / / +2 / / +1 / -1 / A LCD de alimentación (l 34) Modo de escena (l 50) / ¥/; (Rojo) Grabación ; (Verde) Pausa en la grabación 0h00m00s Tiempo de grabación transcurrido (l 21) (“h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto y “s” para segundo.) Carga restante de la batería (l 12) 1h30m / / / / / Estabilizador de imagen (l 39)/Bloqueo del estabilizador óptico de imagen (l 43) Tiempo restante de la batería (l 12) (Blanco) Icono de grabación de fotografía (Rojo) R3000 / Grabación de fotografías Número de fotografías restantes (l 24) Calidad de la imagen (l 61) 2.6 M / 0.3M / 2.8 M / 3 M / 2.1 M / 0.9 M Estado posible de grabación en la memoria integrada*1 Número de píxeles de grabación para fotografías (l 24, 60, 61, 68) Estado posible de grabación en el disco duro*2 (Blanco) Estado posible de grabación de la tarjeta En el modo de reproducción, el tamaño de imagen no se visualiza en el caso de imágenes fijas grabadas con otros productos que tienen tamaños de imagen distintos de los indicados anteriormente. (Verde) Ø10/Ø2 / Reconociendo la tarjeta / / / Modo de grabación de películas (l 51) MEGA - 116 - Grabación con disparador automático (l 48) MEGA OIS (l 23) B PRE-REC C Detección de caída del disco duro (l 3)*2 Visualice el menú de deslizamiento (l 17) PRE-REC (l 45) Micrófono de zoom (l 57) Compensación a contraluz (l 48) Reducción del ruido del viento (l 57) Modo de suavizado de piel (l 48) Ajuste de la imagen (l 59) Tele macro (l 49) Color de cine digital (l 56) Mando inteligente del contraste (l 45) AF/AE seguimiento (l 42) Nivel del micrófono (l 58) Zoom táctil (l 41) / Disparo táctil (l 43) MF AWB / Enfoque manual (l 66) / / / / / Disparo de sonrisas (l 46) / / Fundir (Blanco), Fundir (Negro) (l 45) Balance de blancos (l 64) 1/100 Velocidad de obturación (l 65) OPEN/F2.0 Valor del iris (l 65) 0dB Valor de ganancia (l 65) ± (Blanco)/¥ (Verde)/ / / Luz de vídeo (l 47) Función de visión nocturna en color (l 49) Exposición inteligente (l 48) / / / / / Indicación del enfoque (l 23) Luz de fotografía (l 47) Nivel de luz de fotografía (l 47) Disparo de ráfaga rápida (l 61) Función de reducción de ojos rojos (l 48) Lámpara de ayuda AF (l 62) Ajuste de la hora mundial (l 31) 12:34 Indicación de la hora (l 18) 15. 11. 2011 Indicación de la fecha (l 18) - 117 - ∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 101, 112) Visualización durante la reproducción (l 27, 67) Acceso a la memoria integrada (l 101, 112)*1 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 27) Acceder al disco duro (l 101, 112)*2 No.10 Número de escena ∫ Indicaciones de confirmación Repetición de la reproducción (l 69) –– (Indicación La carga de la batería de tiempo) incorporada es baja. (l 18) Reanudar la reproducción (l 70) 100-0001 1 Número de carpeta/archivo de fotografía Advertencia para la grabación cara a cara (l 19) La opción DPOF (a más de 1) (l 81) La tarjeta SD no está insertada o no es compatible. Películas/fotografías protegidas (l 80) ∫ Indicaciones de confirmación cuando está conectado un quemador de DVD Escena grabada iFrame (l 27) Reproducción de disco (l 97) Escena grabada AVCHD (l 27) Escena copiada en [ESTÁNDAR] ([XP]) XP Escena grabada por alternación (l 52)*1 Escena copiada en [ESTÁNDAR] ([SP]) SP Fotografía grabada usando el disparo de sonrisa (l 46) / / / Tipo de disco (l 92) - 118 - / / / Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. *1 sólo *2 sólo REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA*1/ SE RECOMIENDA HACER PERIÓDICAMENTE UNA COPIA DE RESERVA.*2 Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 92, 103) Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo. SE RECOMIENDA HACER UNA COPIA DE SEGURIDAD*2 Hay un posible problema en el disco duro. Copie de inmediato en un ordenador o en un disco DVD las películas y las fotografías almacenadas en el disco duro (l 92, 103), desconecte la alimentación y llame a su concesionario. HA OCURRIDO UN ERROR EN EL DISCO DURO. APAGUE LA UNIDAD Y VUELVA A ENCENDER.*2 Falló el acceso al disco duro. Encienda la energía nuevamente. Asegúrese de no darle a la unidad una sacudida fuerte o un impacto. NO PUEDE FUNCIONAR DEBIDO A LA BAJA TEMPERATURA*2 La temperatura interna de la cámara es demasiado baja y no puede funcionar. Si se visualiza “Por favor, espere” después de este mensaje, espere algunos instantes sin apagar la cámara. Puede ser necesario tener que esperar bastante tiempo antes de utilizar la cámara. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de nuevo la alimentación. ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE. ≥ Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo. (l 9) Si utiliza una batería Panasonic compatible con este dispositivo, quite la batería y luego vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta operación varias veces, este dispositivo tiene que ser reparado. Desconecte la alimentación y consulte al distribuidor de su este dispositivo. No intente repararlo usted mismo. ≥ Está intentando usar un adaptador de CA no compatible con este dispositivo. Utilice el adaptador de CA suministrado. (l 10) VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO Se insertó un disco que no se puede usar cuando se conecta la unidad al quemador de DVD o el quemador de DVD no es reconocido correctamente. Conecte de nuevo el cable de conexión USB e inserte un disco para copiar los datos (l 92) - 119 - Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción. Recuerde que si la reparación no tiene éxito, se borrarán las escenas . ≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA. ≥ Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo. ≥ Si la recuperación no tiene éxito, no se podrán reproducir las escenas grabadas antes de apagar la unidad. ≥ Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, tal vez no sea posible reproducir los datos en este dispositivo o en otro. ≥ Si la recuperación no tiene éxito, apague la alimentación del dispositivo y enciéndala de nuevo, tras esperar un rato. Si la recuperación falla reiteradamente, formatee un soporte en el dispositivo. Tenga presente que si formatea un sopsrte, se borrarán todos los datos grabados en dicho soporte. ≥ Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las miniaturas. - 120 - Otros Solución de problemas Alimentación Problema Puntos de revisión No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 10) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada. El dispositivo no permanece encendido el tiempo suficiente. La batería se agota rápidamente. El dispositivo se apaga automáticamente. ≥ Si se apaga el dispositivo cuando apaga la televisión usando el mando a distancia, el VIERA Link está en funcionamiento. Si no está usando el VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (l 88) ≥ Cuando esta unidad está conectada a un quemador de DVD para copiar o reproducir imágenes (se accede a un disco), se apaga automáticamente la unidad si se saca el cable de conexión USB. El dispositivo funciona a pesar de estar encendido. ≥ Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, después de aproximadamente 1 minuto, encender la unidad nuevamente. (Si se realiza la operación descripta más arriba mientras se está accediendo a los medios, se pueden dañar los datos de los medios.) ≥ Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la alimentación conectada y llame a su distribuidor del dispositivo. La cámara no funciona normalmente. Se visualiza “ERROR DETECTADO. APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA.”. ≥ El dispositivo ha detectado automáticamente un error. Reinicie el dispositivo apagando y encendiendo la alimentación. ≥ La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y enciende la alimentación. ≥ Es necesaria la reparación si sigue visualizándose reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable de alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió el producto. No intente reparar el dispositivo usted mismo. - 121 - Indicaciones Problema La indicación de la carga restante de la batería no se visualiza correctamente. Puntos de revisión ≥ La indicación de la capacidad restante de la batería es una aproximación. Si la indicación de capacidad de batería restante no se visualiza correctamente, cargue totalmente la batería, descárguela y luego cárguela de nuevo. Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación. ≥ Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 13) ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta SD, memoria integrada o disco duro. (l 35, 36) ≥ Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a [OFF]. (l 56) ≥ Si el dispositivo se expone a fuertes vibraciones o a choques mientras graba en el disco duro, la grabación podría detenerse para proteger dicho disco. Si utiliza el dispositivo en un lugar con sonidos intensos, la grabación podría detenerse debido a las vibraciones del sonido. En dichos lugares se recomienda grabar en una tarjeta SD. La función de enfoque automático no funciona. ≥ Cambie al modo automático inteligente. ≥ Si está tratando de grabar una escena que es difícil de enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo de enfoque manual para ajustar el enfoque. (l 26, 66) El balance de color de las imágenes es insólito cuando graba en un lugar como un gimnasio. ≥ En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o hall, fije el ajuste de balance de blancos en (Modo de interior 2). Si no puede grabar claramente con (Modo de interior 2), ajuste en (Modo de ajuste manual). (l 64) El color o el brillo de la imagen cambian o bien pueden verse barras horizontales en la imagen. ≥ El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o pueden verse barras horizontales en la imagen cuando el objeto se graba bajo una luz fluorescente, luz de mercurio o de sodio, etc., pero esto no es un funcionamiento defectuoso. ≥ En el modo de grabación de la imagen en movimiento, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad del obturador a 1/100 en áreas donde el suministro de energía sea 50 Hz, o 1/125 en áreas de 60 Hz. El monitor LCD parpadea en casa. ≥ En el modo de grabación de imagen fija, esto no afectará la imagen grabada. - 122 - Grabación Problema El objeto parece deformado. Puntos de revisión ≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas. ≥ Cancele la protección. (l 80) ≥ Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las miniaturas como no pueden borrarse. Si las escenas/fotografías resultan innecesarias, formatee el soporte para borrar los datos. (l 35, 36) Recuerde que si formatea un soporte, todos los datos grabados en él se borrarán y no podrá recuperarlos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador, disco, etc. En la imagen grabada aparecen manchas redondas blancas parecidas a burbujas de jabón. ≥ Si toma una imagen con la luz de fotografía en un lugar oscuro o en interiores, pueden aparecer puntos redondos blancos en la imagen causados por la luz de fotografía que se refleja de las partículas de polvo en el aire. Esto no es una falla. Una característica de esto es que la cantidad de puntos redondos y su posición difieren en cada imagen. Con otros productos Problema A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes no se ven. Las imágenes aparecen comprimidas en sentido horizontal. Puntos de revisión ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la conexión. ≥ Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de aspecto del televisor. (l 86) ≥ Cambie el ajuste del dispositivo según el cable conectado al televisor. (l 87) - 123 - Con otros productos Problema Puntos de revisión Si se inserta la tarjeta SD en otro dispositivo, éste no la reconoce. ≥ Verificar que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de Memoria SD/ Tarjeta de Memoria SDHC/Tarjeta de Memoria SDXC) que se insertó. Consultar las instrucciones de uso del dispositivo para obtener más detalles. Cuando se conecta con un cable USB, esta unidad no es detectada por otros dispositivos. ≥ Cuando se conecta a otros dispositivos usando solamente la batería, vuelva a conectar usando el adaptador de CA. VIERA Link no funciona. (Ajustar en este dispositivo) ≥ Conecte con un mini cable HDMI (opcional). (l 88) ≥ Toque [MENU] luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]. (l 88) ≥ Apague la alimentación a el dispositivo, luego la encienda de nuevo. (Ajustar en otros dispositivos) ≥ Si la entrada de TV no se cambia con normalidad, active la entrada usando el mando a distancia del televisor. ≥ Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado. No puede encenderse la alimentación del quemador de DVD. ≥ Cuando el dispositivo está conectado al quemador de DVD, utilice el respectivo adaptador de CA para el dispositivo y el quemador de DVD. No puede copiar escenas en la tarjeta SD conectando a otro equipo con el cable USB. ≥ Tal vez el otro equipo no haya reconocido la tarjeta SD. Desenchufe una vez el cable USB y vuelva a conectarlo. Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando está conectada mediante el cable USB, el dispositivo no es detectada por el ordenador. ≥ Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad, reconectar el cable USB provisto. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥ Revisar el entorno operativo. (l 106, 115) ≥ Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de reiniciar el ordenador y encender de nuevo este dispositivo. Cuando se desconecta el cable USB, aparece un mensaje de error en el ordenador. ≥ Para desconectar el cable USB de forma segura, haga doble clic en el icono en la bandeja de tareas y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. - 124 - Con una PC Problema Puntos de revisión No es posible ver las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 3.0. ≥ Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 3.0. No se pueden importar escenas AVCHD con iMovie’11. ≥ Es posible que no pueda importar escenas AVCHD con iMovie’11 cuando se graban las escenas AVCHD y escenas iFrame en un medio (una tarjeta SD, memoria integrada o disco duro). En tal caso, primero copie todos los datos de la escena iFrame en iMovie’11, elimine todos los datos de las escenas iFrame en el medio y luego importe las escenas AVCHD con iMovie’11. Otros Problema Puntos de revisión Se selecciona un detalle diferente del tocado. ≥ Calibre la pantalla táctil. (l 37) Si inserta la tarjeta SD en este dispositivo, no se reconoce. ≥ Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, tal vez el dispositivo no consiga reconocerla. Utilice esta unidad para formatear las tarjetas SD. (l 35, 36) ∫ Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción. Según el dispositivo usado, la imagen podría dejar de moverse y quedarse fija durante un rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes condiciones. ≥ Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo. ≥ Podría no reproducir suavemente si las escenas se editaron con el HD Writer AE 3.0, pero se reproducirá suavemente si ajusta en el HD Writer AE 3.0. Consulte las instrucciones de funcionamiento del HD Writer AE 3.0. Motivos principales para no reproducir sin problemas ≥ Si las escenas se grabaron con fechas diferentes ≥ Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos ≥ Cuando para grabar se usó el PRE-REC ≥ Cuando borra las imágenes ≥ Cuando se copian las escenas seleccionadas entre una tarjeta SD y la memoria integrada/HDD ≥ Cuando se copian las escenas seleccionadas a un disco en un grabador de DVD conectado ≥ Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas - 125 - Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. ≥ No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. ≥ Los campos magnéticos fuertes creados por altavoces o motores grandes pueden dañar las grabaciones y distorsionar las imágenes. ≥ La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. ≥ Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje. ≥ Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados. Asegúrese de utilizar los cables suministrados. Si utiliza accesorios opcionales, utilice los cables suministrados con éstos. No estire los cables. No pulverice insecticidas o productos químicos volátiles sobre el dispositivo. ≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de productos, el cuerpo podría sufrir daños y la superficie podría despegarse. ≥ No permita que productos de goma o plástico permanezcan en contacto con el dispositivo durante un tiempo prolongado. Si utiliza el dispositivo en un lugar donde hay mucha arena o polvo, como una playa, no permita que la arena o el polvo entren en el cuerpo y en los terminales del dispositivo. Asimismo, mantenga el dispositivo alejado del agua salada. ≥ La arena y el polvo pueden dañar el dispositivo. (Tenga cuidado al insertar o extraer una tarjeta.) ≥ Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite el agua con un paño bien escurrido. Luego, seque el dispositivo con un paño seco. Mientras transporta el dispositivo, tenga cuidado de no dejarlo caer o golpearlo. ≥ Un impacto fuerte puede romper la carcasa del dispositivo y causar un mal funcionamiento. Limpieza ≥ Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el cable de CA de la respectiva toma, luego frote el dispositivo con un paño blando y seco. ≥ Si el dispositivo está muy sucio, moje un paño con agua, escúrralo bien y frote el dispositivo con el paño húmedo. Luego seque el dispositivo usando un paño seco. ≥ El uso de bencina, diluyente, alcohol, o líquido para fregar los platos puede alterar el cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de superficie. No utilice estos disolventes. ≥ Cuando utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el mismo. - 126 - No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo. Cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un período prolongado de tiempo ≥ Si va a guardar el dispositivo en un armario u otro mueble, le recomendamos que ponga junta a él secante (gel de sílice). / Cuando desecha o se deshace de este dispositivo, repare en que: ≥ El formateo y el borrado sólo cambian la información sobre la gestión de archivos y no puede ser usada para borrar enteramente los datos de la memoria integrada o del disco duro de esta unidad. Los datos pueden ser recuperados usando un software disponible a la venta o algo por el estilo. ≥ Le recomendamos que formatee físicamente la memoria integrada o el disco duro antes de desechar o deshacerse de esta unidad. Para formatear físicamente el disco duro, conecte el dispositivo a través del adaptador de CA, seleccione [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # [DISCO DURO] desde el menú, luego mantenga pulsado el botón de inicio/ detención de la grabación en la pantalla inferior durante 3 segundos más o menos. Al aparecer la pantalla de borrado de los datos del disco duro, seleccione [SÍ], luego siga las instrucciones facilitadas en la pantalla. ≥ Guarde los datos en su memoria integrada o disco duro con cuidado. Panasonic no se considerará responsable por el improbable caso de que sus datos privados fuesen divulgados. Para formatear físicamente la memoria integrada, conecte el dispositivo a través del adaptador de CA, seleccione [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # [MEM INTERNA] desde el menú, luego mantenga pulsado el botón de inicio/ detención de la grabación en la pantalla inferior durante 3 segundos más o menos. Al aparecer la pantalla de borrado de los datos de la memoria integrada, seleccione [SÍ], luego siga las instrucciones facilitadas en la pantalla. - 127 - Acerca de la batería La batería utilizada en este dispositivo es una batería recargable de iones de litio. Es sensible a la humedad y a la temperatura, y el efecto aumenta cuanto mayor es el aumento o disminución de la temperatura. En lugares fríos, la indicación de carga completa puede no aparecer o la indicación de batería agotada puede aparecer aproximadamente 5 minutos después de comenzar a utilizar el dispositivo. A temperaturas altas, la función de protección puede activarse, imposibilitando el uso del dispositivo. Asegúrese de desconectar la batería después de utilizar el dispositivo. ≥ Si deja la batería conectada, seguirá circulando una pequeña cantidad de corriente incluso si el dispositivo está apagado. Si mantiene el dispositivo en este estado, la batería puede agotarse por completo. La batería puede quedar inutilizable incluso después de cargarla. ≥ La batería debe guardarse en una bolsa de vinilo para evitar que los terminales entren en contacto con objetos metálicos. ≥ La batería debe guardarse en un lugar fresco y libre de humedad, donde la temperatura se mantenga lo más constante posible. (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH) ≥ Las temperaturas extremadamente altas o bajas reducen la vida útil de la batería. ≥ Si guarda la batería en lugares con altas temperaturas, alta humedad o donde haya humo de aceite, los terminales pueden oxidarse y causar mal funcionamiento. ≥ Si va guardar la batería durante un período prolongado de tiempo, le recomendamos cargarla una vez al año y volver a almacenarla una vez que se haya agotado por completo la carga. ≥ Se debe quitar el polvo y otras materias adheridas a los terminales de la batería. Prepare baterías de repuesto para cuando salga a grabar. ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4 veces el período que tiene programado para grabar. Lugares fríos como una pista de esquí pueden acortar el período durante el que puede grabar. Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ Insertar una batería con terminales dañados puede dañar la unidad. No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión. Si el tiempo de funcionamiento de la batería es excesivamente corto incluso después de recargarla, significará que la batería ha llegado al término de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Acerca del adaptador de CA ≥ Si la temperatura demasiado alta o demasiado baja, puede tardar en cargarse o incluso no hacerlo. ≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una radio, la recepción de radio puede ser afectada por interferencias. Mantenga el adaptador de CA a 1 metro de distancia de la radio como mínimo. ≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste puede generar ruidos. Sin embargo, esto es normal. ≥ Después de utilizarlo, asegúrese de desconectar el adaptador de CA. (Si permanece conectado, se consume una cantidad mínima de corriente.) ≥ Mantenga siempre limpios los electrodos del adaptador de CA y de la batería. - 128 - Acerca del indicador de estado durante la carga Acerca de la tarjeta SD Cuando el indicador de estado está parpadeando a una velocidad rápida o lenta particular, se debe considerar lo siguiente. Parpadeo durante un período de 4 segundos aproximadamente (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos): ≥ Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente. ≥ Parpadeará en intervalos de 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de 4 segundos hasta que se complete la carga según las condiciones de uso. Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido durante aprox. 0,25 segundos): ≥ La batería no está cargada. Extraer la batería de la unidad e intentar cargarla nuevamente. ≥ Verificar que los terminales de la unidad o la batería no estén sucios o cubiertos por un objeto extraño, y volver a conectar la batería correctamente. Si hay un objeto extraño o suciedad, apagar la unidad antes de eliminarlo. ≥ La batería o el ambiente está a una temperatura extremadamente alta o baja. Esperar hasta que la temperatura haya vuelto a un nivel apropiado y reintentar la carga. Si tampoco así es posible realizar la carga, puede haber una falla en la unidad, la batería o el adaptador de CA. Apagado: ≥ La carga ha terminado. ≥ Si el indicador de estado permanece apagado a pesar de que la carga no finalizó, puede haber una falla en la unidad, batería o adaptador de CA. Consulte la página 128 para obtener información sobre la batería. Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u ordenador sólo cambia la información sobre la gestión de archivo y no elimina por completo los datos en la tarjeta SD. ≥ Se recomienda que se destruya o formatee físicamente la tarjeta SD usando esta unidad cuando se desecha o deshace de la tarjeta SD. Para formatear físicamente la tarjeta SD, conecte el dispositivo a través del adaptador de CA, seleccione [CONFIGURAR] # [FORM TARJ] # [SÍ] desde el menú, luego mantenga pulsado el botón de inicio/detención de la grabación en la pantalla inferior durante 3 segundos más o menos. Al aparecer la pantalla de borrado de los datos de la tarjeta SD, seleccione [SÍ], luego siga las instrucciones facilitadas en la pantalla. / Para formatear físicamente la tarjeta SD, conecte el dispositivo a través del adaptador de CA, seleccione [CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] # [TARJETA SD] desde el menú, luego mantenga pulsado el botón de inicio/ detención de la grabación en la pantalla inferior durante 3 segundos más o menos. Al aparecer la pantalla de borrado de los datos de la tarjeta SD, seleccione [SÍ], luego siga las instrucciones facilitadas en la pantalla. ≥ El cliente es el responsable de la administración de los datos en la tarjeta SD. - 129 - Pantalla LCD ≥ Cuando se ensucia el monitor LCD, límpielo con un paño blando, como un limpiador de gafas. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD. ≥ En lugares donde los cambios de temperatura son extremos, puede producirse condensación en el monitor LCD. Límpielo usando un paño blando, como el de un limpiador de gafas. ≥ Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo debido a que ha estado guardado en un lugar frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente más oscura de lo normal justo después de encender el dispositivo. La luminosidad normal se restablecerá cuando la temperatura interna del dispositivo aumente. La tecnología de precisión extremadamente alta se emplea para producir la pantalla del monitor LCD que cuenta con aproximadamente 230.000 puntos. El resultado es más de 99,99% de puntos eficaces con sólo un 0,01% de puntos inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no es una falla y no afecta a la imagen grabada. Acerca de la información personal Tras haber ajustado la función de reconocimiento facial, se puede incluir información personal en el dispositivo y en las imágenes grabadas. ≥ Cuando se repara el dispositivo, o cuando se deshace de él, debe borrar la información personal con la finalidad de protegerla. (l 80) Exención de responsabilidad ≥ La información, incluida la información personal, puede cambiarse o perderse como resultado de una operación incorrecta, efectos de electricidad estática, accidente, rotura, reparación u otra manipulación. Antes de usarla, debe recordarse que Panasonic declina toda responsabilidad por problemas directos o indirectos producidos como resultado de cambio o pérdida de la información, incluida la información personal. - 130 - Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada el dispositivo desde el exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a una habitación caliente. ≥ Cuando se traslada el dispositivo desde el interior de un coche con aire acondicionado al exterior. ≥ Cuando una habitación fría se calienta rápidamente. ≥ Cuando el aire frío de un acondicionador de aire llega directamente al dispositivo. ≥ Después de chubascos de lluvia en una tarde de verano. ≥ Cuando el dispositivo se encuentra en un lugar muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej., cerca de una piscina climatizada) Consejos útiles Por ejemplo, si ha utilizado el dispositivo para grabar en una pista de esquí y luego entra en una habitación con calefacción, guarde el dispositivo en una bolsa de plástico, extraiga todo el aire que sea posible de la bolsa, y luego selle la bolsa. Deje el dispositivo durante aproximadamente una hora en la habitación, hasta que la temperatura del dispositivo sea similar a la de la habitación; luego, utilice el dispositivo. - 131 - Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation. ≥ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ≥ HDMI, el logo de HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. ≥ HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. ≥ x.v.Colour™ es una marca comercial. ≥ Microsoft®, Windows® y Windows Vista® son las marcas registradas o las marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ≥ Las capturas de pantalla de productos Microsoft han sido impresas con permiso de Microsoft Corporation. ≥ IBM y PC/AT son las marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation en los EE.UU. ≥ Intel®, Core™, Pentium® y Celeron® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y otros países. ≥ AMD Athlon™ es una marca comercial de Advanced Micro Devices, Inc. ≥ iMovie y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EEUU y otros países. ≥ Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión. Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com. - 132 - Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua. Modo de grabación [HA] [HG] [HX] [HE] Tamaño de la imagen 1920k1080 Tarjeta SD Memoria integrada HDD 1920k1080 1920k1080 1920k1080 4 GB 30 min 40 min 1h 1 h 30 min 16 GB 2h 2 h 40 min 4 h 10 min 6 h 40 min 64 GB 8 h 30 min 11 h 16 h 50 min 27 h 30 min 16 GB 2h 2 h 40 min 4 h 10 min 6 h 40 min 120 GB 15 h 50 min 20 h 30 min 31 h 20 min 51 h A Calidad priorizada de la imagen B Tiempo de grabación priorizado Modo de grabación [iFrame] Tamaño de la imagen 960k540 Tarjeta SD Memoria integrada HDD 4 GB 19 min 16 GB 1 h 20 min 64 GB 5 h 20 min 16 GB 1 h 20 min 120 GB 10 h - 133 - ≥ Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período que desea grabar. (l 11, 12) ≥ El ajuste predeterminado es el modo [HG]. ≥ Tiempo máximo durante el que puede grabarse continuamente una escena: 12 horas ≥ La grabación se pone en pausa una vez que el tiempo de grabación para una escena haya excedido las 12 horas y se reanudará automáticamente unos segundos después. ≥ Si se graba una grabación que tenga mucho movimiento, su tiempo se reduce. ≥ Puede reducirse el tiempo de grabación si se repite la grabación de escenas breves. ≥ Use la hora en la fila de 4 GB en la tabla en la página 133 como una guía para la hora que se puede copiar en un disco de DVD (4,7 GB). - 134 - Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (Cuando [CALIDAD] se ajusta en Tamaño de la imagen ) 2.6 M Aspecto Tarjeta SD Memoria integrada HDD 4:3 HDD 2.8 M 2064k1376 3:2 2600 30000 2500 16 GB 10000 122000 10000 64 GB 43000 492000 42000 16 GB 10000 122000 10000 120 GB 86000 899100 81000 3M 2.1 M 2304k1296 Aspecto Memoria integrada 640k480 4 GB Tamaño de la imagen Tarjeta SD 0.3M 1856k1392 1920k1080 16:9 4 GB 2400 3600 16 GB 10000 14000 64 GB 40000 59000 16 GB 10000 14000 120 GB 75000 110000 ≥ Cuando [CALIDAD] se fija en , la cantidad de imágenes que se pueden granar es mayor que la cantidad que se muestra en la tabla de arriba. ≥ El número de imágenes que se pueden grabar depende de si se utilizan juntas las opciones y y del objeto que se está grabando. ≥ El número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse es 99999. Si el número de imágenes grabables excede 99999, el número quedará sin variar cuando la imagen tomada esté dentro de 99999. ≥ La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es la capacidad total para la protección de los derechos de autor y la gestión y la capacidad que se puede utilizar en la cámara, en un ordenador, etc. - 135 - Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.net
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement