Durst AC 800 agrandisseur Mode d’emploi
L’agrandisseur Durst AC 800 est un appareil universel commandé par micro-ordinateur pour la réalisation d’agrandissements en couleur. Un densitomètre par réflexion pour l’étalonnage automatique des canaux de mémorisation pour les agrandissements à partir de négatifs couleur ou noir et blanc ainsi qu’à partir de diapositives de tous formats jusqu’à 6x9 cm est incorporé dans l’appareil. La mesure du phototype se fait par intégration, sous le porte-clichés pendant l’exposition. Toutes les autres caractéristiques de cet agrandisseur sont décrites au chapitre C) « Description des fonctions », à la page 9 de ce mode d’emploi.
PDF
Télécharger
Document
Publicité
Publicité
Mode d’emploi Durst AC 800 L'agrandisseur Durst AC 800 est un article de marque de Durst Phototechnik S.A.R.L.: a Brixen: dans le Tyrol du Sud» qui garantit un maximum de qualité, le matériel étant fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin. Grêce à sa commodité et à son fonctionnement parfaits cet appareil de toute première qualité vous rendra de grands services pour vos travaux en couleur. Pour que vos travaux soient couronnés de succés, il est toutefois indispensable que vous suiviez exactement les instructions de ce mode d'emploi. Dans les pages sui- vantes: vous trouverez des explications systématiques Concernant le montage et l’utilisation de cet appareil. Prenez donc le temps de lire attentivement toutes les explications détaillées. Vous éviterez d'autant plus facilement les erreurs fâcheuses ou une détérioration de l'appareil que vous Connaîtrez bien ses fonctions et son maniement. Durst Phototechnik S.A.R.L. / Bressanone / Italie Durst GA 1V60036 (f) 5/86 Table des matières A) INDICATIONS GENERALES Page 4 - Description de l'appareil de base - Matériel fourni - Emballage et contr&le de l'intégralité B) MONTAGE DE L’AGRANDISSEUR Page 5 - Encombrement - Montage de 1'appareil de base - Mise en place de la lampe halogéne - Mise en place des objectifs - Fixation du filtre rouge pour les travaux en noir et blanc - Mise en place des bottes de diffusion - Mise en place du porte-clichés - Réglage du format d'agrandissement - Mise au point - Raccordement d’un chargeur de papier en rouleau / Fixation mural AC 800-WALLMOUNT - Travail avec chargeur de papier en rouleau - Raccordement ¿lectrique C) DESCRIPTION DES FONCTIONS Page 9 - Description des fonctions des organes de commande sur la tête couleur - Description des fonctions des organes du dispositif de taàlécomman de - Description des fonctions des organes de commande sur le boîtier du transformateur —- Description de l'introduction des valeurs de corrections des valeurs à mémoriser et du réglage du diaphragme D} SYSTEME DE PROGRAMMATION Page 14 E) SYSTEME DE MEMORISATION Page 15 - Mémoire de base ("Cal" = Calibration) - Pente du papier ("X.CP" = Time Compensation) - Pente pour les négatifs sous-exposés et les diapositifs sur- exposés ("LN" = Light Negatives) - Pente pour les négatifs surexposés et les diapositives sous-exposées ("DN" = Dark Negatives) F) FONCTIONS SPECIALES DE L’AGRANDISSEUR : | Page 17 Méthode de mesure par intégration Sous-correction automatique du chromatisme et de la densité incorporée Durée d'exposition et filtrage fixes ("FXFF" = Fixed Time Fixed Filtration) Réglage automatique de la densité et filtrage fixe ("UXFF" = Variable Time Fixed Filtration) Corrections individuelles du chromatisme et de la densité Compteur d'expositions G) PROGRAMMATION DE L'AGRANDISSEUR POUR LES NEGATIFS ET Page 20 LES DIAPOSITIVES COULEUR Préparation de l'appareil pour 1a programmat ion Négatifs test pour la programmation Programmation d’un canal de mémorisation pour les agran- dissements à partir de négatifs ou de diapositives couleur Etalonnage préalable H) PROGRAMMATION D'UN CANAL DE MEMORISATION POUR LES AGRAN- Page 37 DISSEMENTS A PARTIR DE NEGATIFS NOIR ET BLANC IY TRAVAIL PRATIQUE AVEC L'AGRANDISSEUR Page 46 Réalisation des agrandissements Equilibrage des durées d'exposition Changement de lampe Adoucissement partiel d’une image J) ACCESSOIRES Page 52 K) ENTRETIEN ET SOINS Page 53 L) TABLEAUX DE RECHERCHE DES CAUSES DES DEFAUTS Page 54 M) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Page 57 A) INDICATIONS GENERALES Description de l'appareil de base L'agrandisseur Durst AC £00 est un appareil universel commandé par micro- ordinateur pour la réalisation d'agrandissements en couleur. Un densitomé- tre par réflexion pour 1' étalonnage automatique des canauxs de mémorisation pour les agrandissements à partir de nésatifs couleur ou noir et blanc ainsi qu’à partir de diapositives de tous formats jusqu’à 6x9 cm est in- Corporé dans l'appareil. La mesure du phototype se fait par intégration», sous le porte-clichéss pen- dant l'exposition. Toutes l\es autres caractéristiques de cet agrandisseur sont décrites au chapitre C) "Description des fonctions", à la page 9 de ce mode d'emploi. Matériel fourni - Appareil de base Comprenant la tête avec la Colonne, le transformateur intégré et le plateau — 1 lampe halogéne COLAMP 250 $ - Porte-clichés COBINEG avec verre supérieur anti-Neuton BIMAGLA AN et verre inférieur BIMAGLA - Boîte de diffusion AC 800-BOX 69 pour formats de films jusqu’à 6x9 cm - Paire de caches BINEMA 67 pour films de format 6x7 Cm - Cêble de raccordement au secteur - Jeu de négatifs test 35 mm et 6x7 cm avec image de référence Emballage et contrôle de l’intégralité L'agrandisseur Durst AC 800 est emballé dans un carton qui le protège effi- cacement contre la casse. Vérifiez si toutes les pièces Comprises dans la livraison sont effectivement fournies et en parfait état. Avant d’effectuer le montages il est conseillé de nettoyer soigneusement toutes les pièces, B) MONTAGE DE L'AGRANDISSEUR Encombrement L’agrandisseur Durst AC 800 est un appareil compact qui ne prend que très peu de place (100x100 cm) et peut donc être installé dans n'importe quelle chambre noires posé sur une table ou fixé au mur (quand on utilise un char- geur de papier en rouleau, par exemple). Montage de l’appareil de base Poser sur une table la colonne (1) avec son embase, le transformateur (2) et la tête de l'appareil (20) de telle manière que le transformateur dépasse du bord de la table. Tenir le plateau {3) contre le boîtier du transformateur et: aprés avoir positionné la plaque de renforcement (4), introduire par-dessous les Cinq vis à six pans Creuxi a travers le plateau, et serrer avec la clef spéciale fournie (5), contre l’embase. Mise en place de la lampe halogéne (COLAMP 250 S) Pour mettre en place la lampe halogéne (250 U/24 V) (10), il faut d’abord 8ter le couvercle de la boîte à lumiére (11), aprés avoir tourné le dispo- sitif de verrouillage (12). À l’intérieur de la boîte à lumières un verrou de fixation est alors visible avec ses ressorts de retenue. Placer la lampe halogène (10) sur le support et l’'introduire sous les ressorts de retenue en veillant à ne pas toucher la face interne du réflecteur. Mise en place des objectifs - Visser l'objectif jusqu'à butée dans la platine appropriée (25). - Placer la platine: avec l’objectif, dans le porte-objectif (9) de manière que les ouvertures de diaphragme soient visibles de l’avant. - Fixer la platine à l’aide de la vis moletée (26). Divers objectifs ainsi que les platines ou les tubes nécessaires pour leur montage sont disponibles comme accessoires (voir page 52). Fixation du filtre rouge pour les travaux en noir et blanc Pour monter le filtre rouge (13), introduire l’axe dans l'alésage prévu sur le porte-objectif et le fixer avec la vis de blocage (14). Mise en place des boîtes de diffusion Introduire 1a boîte de diffusion nécessaire sous la tête couleur en veillant à ce que les tétons de fixation (16) pénétrent dans les évidements des verrous (17). Les verrous doivent dont être à l'avant et tirés vers l'extérieur. Une fois que la boîte de diffusion a été mise en places il faut repousser les verrous. La boîte de diffusion (18) AC 800 - BOX 69 pour les formats de phototypes jusqu'à 6x7 cm est fournie avec 1'agrandisseur. Pour obtenir une meilleur rendement lumineux lorsqu'il s'agit de réaliser des agrandissements & partir de formats plus petits, d'autres boîtes de diffusion sont disponibles comme accessoires (voir page 51). Mise en place du porte-clichés Glisser le porte-clichés (15) COBINEG jusqu’à butée dans la tête couleur. Pour sortir ie porte-clichéss il faut d’abord le soulever légèrement. Le porte-clichés (15) est fourni avec un verre anti-Newton (21) qui est main- tenu par des ressorts (22). Pour pouvoir travailler sans verres une paire de chaches métalliques BINEMA 67 pour le format 6x7 cm est également four- nie avec l’agrandisseur. D'autres paires de caches métalliques sont disponibles comme accessoires (voir en page 54). Quand on soulève l'étrier d'ouverture (23), le porte-clichés est bloqué en position ouverte et la bande de film peut être introduite et avancée. [1] suffit d’appuyer légérement sur le bouton rouge (19) pour que le porte-cli- chés (15) se referme et tienne fermement la bande de film. Pour introduire un négatif isolé, le porte-clichés doit étre sorti de la téte de 1’appa- reil. Réglage du format d’agrandissement Le format d’agrandissement désiré s’obtient en déplacant en hauteur la tête de 1’appareil au moyen des boutons (6+7). Pour un déplacement rapides le mécanisme du bouton intérieur (6) peut être neutralisé. Cela permet d'ame- ner la tête de l’agrandiseeur rapidement et sans peine à la hauteur voulue. Aprés le blocage du bouton intérieur, le réglage dé précision peut être effectué avec le bouton extérieur (7). Mise au point La mise au point se fait en tournant le bouton (8) sur la tête de l’agran- disseur. Il est Conseillé d’ouvrir à fond l'objectif du diaphragme et de sortir les filtres du faisceau lumineux en appuyant sur la touche "UW. Light". Raccordement d’un chargeur de papier en rouleau / Fixation murale AC 800 - WALLMOUNT Pour travailler avec du papier en rouleau, 1?agrandisseur Durst AC 800 peut être utilisé en liaision avec un chargeur concu pour cela. L'agrandisseur doit alors être fixé au murs sans plateau: avec la fixation murale AC 800 - WALLMOUNT qui est disponible comme accessoire. {Voir mode d’emploi séparé.) Le raccordement du chargeur de papier en rouleau au transformateur se fait en branchant le câble secteur du chargeur dans la prise prévue pour cela au dos du boîtier du transformateur. Ce raccordement permet aussi de comman- der la mise en circuit et hors Circuit de l'éclairage de l’agrandisseur et le déclenchement de l’exposition à partir du chargeur» si celui est équipé en Conséquence. ' Travail avec chargeur de papier en rouleau Lorque 1'agrandisseur Durst AC 800 est utilisé avec un chargeur de papier en rouleaus la Commande dépend surtout du type de chargeur. À cet égards, 11 est Conseillé de prendre contact avec 1е service après-vente de la repré- sentation Durst dans votre pays. Connecting a Roll paper easel onto Durst AC 800, AC 900 N, AC 1200 N, AC 1201, PCH 1000 №, РСМ 1001 SOCKET PAPER EASEL- TRANSPORT START POWER UNIT ROLL PAPER EASEL =EFÜ 1700 {AC SOON, 901, 1200N 1201] - =AC 800 =PCM 1000N —PCM 1001 SOCKET “ROLL PAPER EASEL" EVOSUAE END ı a , ——- TRANSPORT START Wf N © ‘scorn FUTUS a A star > ! KOT x | oy to | — We 1] USER CONNECTER / POWER UNIT ROLL PAPER ÉASEL EPU 1200 EFFEMME - “eq 5819 Raccordement é&lectrique Pour le raccordement électrique des appareils, il faut relier les câbles de la manière indiquée sur le dessin Ci-dessus. AC 800 AC 800 CONTROL e Rollpapereasel Cri] dr: Main Power C) DESCRIPTION DES FONCTIONS -9- ‘HDurst AC 800 | @ — 45) |, ~ 2 11 3 me Y = ГГ я 5 —— | о— EN 2 BAL ADJ. ENTER SETUP CHANNEL AM ENTLR 2% BAL LNT [voce CL )f O1sP SELECT — RESET =, o fool] © | ©— i - | ®— - \' HOLD FXFF-YXEF F.VAR,ILL. | | öl b 6 6 ® Description des fonctions des organes de Commande sur la tête couleur: 1) Touche "Bal.adjust": 2) Touche 3) Touche 4) Touche 5) Touche "Enter" "Setup" "Hol d" “EXFF/UXFF" + — Sert à déclencher un cycle de mesure du densito- métre par réflexion. En combinaison avec la touche "Enter":sert à& mé- moriser les valeurs de référence du gris (valeur AIM pour YMC). Verrouillage électronique des différents proces- sus d'étalonnage (CAL-XCP-LN-DN) et de leur va- leurs mémorisées. Sert à déclencher un processus d'étalonnage ou à sauter les valeurs mémorisées dans le canal af- fiché. En liaison avec la touche "Enter", sert à mémo- riser les valeurs d'étalonnage déterminées. En liaison avec la touche "Enter": sert à trans- ferer les valeurs de correction dans la mémoire pendant le fonctionnement normal. Sert à retenir les valeurs de correction du chro- matisme et de la densité pour d'autres exposi- - tions: une fois l'exposition effectuée, ces va- leurs ne sont donc pas effacées. FXFF = Les valeurs de correction du chromatisme: et de la densité d'une exposition sont mémorisées automatiquement et resservent pour l'exposition suivante. - VXFF = La correction chromatique de la dernière exposition est mémorisé automatiquement et res- sert pour les expositions suivantes. Seul le rég- lage de la densité est encore commandé. N.B.: Lors de toute modification de l'échelle d'agrandissements le comportement du papier à l’ef- fet Schwarzschild est compensé. 6) Touche "F.Var./il1": - Sert a introduire la distance en cas de chanse- 7) 8) 7) 10) 12) 13) ment de position du plan de projection (montage mural ou réductions:par exemple). Place de régla- ge avec margeur: -99/+999. - Sert à mettre en circuit et hors circuit l’affi- chage par DEL. Touche "Channel Mode sel". : - Sert à appeler le canal de mémorisation désiré. - En liaison avec la touche "Enter", sert à sélec- tionner le mode de fonctionnement désiré (Neg- Pos-B/W) Touche “Disp.Select”“ - Sert á appeler les affichages suivants: a: Préfiltrage pour Y-M-C (uniquement avec volet en plastique ouvert) b: Durées d'exposition pour Y-M-C (uniquement lorsque 1? éc lairage de 1'agrandisseur est al- lumé) c: Valeurs d'étalonnage pour Y-M-C-D (travaux d'étalonnage) d: Valeurs de correction pour Y-M-C-D (travaux d' agrandissement) e: Focale d'objectif: uniquement pour "Cal" +: Diaphragme Touches "+"-"; - Servent à modifier les valeurs affichées. Affichage du mode de fonctionnement (Neg = négatifs couleur: Pos = dia- positives couleur, B/W = négatifs N/B) Affichage du canal de mémorisation choisi (de 0 a 9) Affichage du mode d'étalonnage choisi (Cal = étalonnage de bases XCP = pente du papier, LN = pente du film (sous-exposition)s DN = pente du film (surexposition). Affichage changeant : : - Head (H) + = Cycle de mesure (P) ~ Focus Variator (d) - Calibration (C) - Lens (L) - F/Stop (F) - Exposure time (E) - Magnification Factor (M-F) 10 14) Affichage des valeurs mémorisées: - Yellow (Y) - Magenta (М) - Cyan (C) - Densité (D) 15) Affichage des valeurs mémorisées pour les différentes étalonnages ou affichage des valeurs de correction pour les travaux d’agrandissement : de la focale d'objectif, du diaphragme et du nombre d’expositions ef- fectuées. O @ 7 © ® 7 ; © F. Stop W.Light Light 5 ) Hold . Expose VI |) ONSNENO SÍ OO Gl@|© © 4 4 Description des fonctions des organes du dispositif de télécommande (acces- soiree): 1) 2) 3) 4) 5) 6) Touches de couleur pour la sélection des corrections du chromatisme et de la densité (YMCD) Clavier numérique (0-9) pour l’introduction des valeurs de correction et de la valeur d'ouverture du diaphragme Touche "-": change le signe mathématique devant la valeur affichée Touche "CLEAR": sert à effacer une introduction Touche "HOLD": sert à garder les valeurs de correction pour les exposi- tions suivantes Touche "W.LIGHT": sert à escamoter automatiquement les filtres de la tê- te couleur 11 7) 8) 9) Touche "LIGHT": sert à mettre en circuit ou hors circuit l’éclairage de l’agrandissement Touche "F/STOP": sert à appeler ou à introduire la valeur de diaphragme réglée Touche "EXPOSE": sert à déclencher l'exposition о о о Description des fonctions des organes de commande sur le boftier du trans- formateur : 1) 2) 3) 4) Touche "Expose" + sert a déclencher ou à Annuler une exposition Touche "Light" : sert à mettre en circuit ou hors circuit la lumiére de l’agrandisseur ou à interrompre une exposition en cours Touche "U.Light” : sert'á escamoter automatiquement les filtres de la tête couleur Interrupteur "Power": interrupteur principal pour la mise en circuit et hors circuit de l’appareil 12 Description de l'introduction des valeurs de Corrections des valeurs à mé- moriser et du réglage du diaphragme Introduction des valeurs des correction pour les travaux d'agrandissement - Choisir la couleur à Corriger ou la densité en appuyant sur la touche Correspondante (YMCD). - Introduire la valeur de correction nécessaire par l'intermédiaire du cla- vier numérique. - Si la correction introduite doit servir pour plusieurs expositions» appu- ver sur la touche "Hold". Introduction des valeurs de correction pour les travaux d'étalonnage (CAL: XCP, LN, DN) - Choisir le mode d’étalonnage adéquat (CAL. XCP, LNs, DN) en appuyant sur la touche "Setup". - Pour sélectionner la couleur devant être corrigées, ou la densité, appu- yer sur la touche approprié (\, M, С, 0). - Introduire la valeur de mémorisation de ce mode d'étalonnage par l’inter- médiaire du clavier numérique. - Placer le négatif test correspondant dans le porte-clichés. - Appuyer sur la touche "Enter": la maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche "Setup". Introduction de la valeur du diaphragme - Appuyer sur la touche "F.Stop" - Introduire la valeur désirée par l'intermédiaire du clavier numérique. N.B.. Chaque introduction est confirmée par un signal acoustique. Les in- troductions dénuées de tout sens, telles qu'une valeur de diaphragme de 16, par exemple, déclenchent: un signal acoustique plus long et ne sont pas acceptées. 13 D) SYSTEME DE PROGRAMMATION L'agrandisseur Durst АС 800 dispose d'un système de programmation intégré sous forme d'un densitomètre par réflexion (24) pour Ja détermination auto- matique des valeurs de mémorisation nécessaires pour un certain type de film ou de papier. Pour cela, il est nécessaire d'employer un négatif test spécial qui est fourni avec l'agrandisseur. Une fois l'exposition et le développement effectués» la plage grise 0:70 du test doit être mesurée par l'intermédiaire du densitométre par réflexion intégré (24). Les densités de Couleur mesurées sont comparées aux valeurs prescrites mé- morisées et les nouvelles valeurs calculées en fonction des écarts sont affichées. Ceci permet de programmer l’agrandisseur Durst AC 800 de facon rapide et simple: la détermination par fois difficile des valeurs de correction est effectuée par l’appareil. Le support prévu sur le densitomètre» pour le négatif test, est pourvu d'une plaquette magnétique interchangeable. La plage grise de la plaquette magnétique sert de densité de référence (AIM-Point) pour la mesure et la correction automatique des expositions d'essai. Avant le début de chaque mesures la plage grise doit être mémorisée en appuyant sur la touche "Enter" qu'il faut maintenir enfoncées puis en appuyant sur la touche "Bal. Adjust": pour servir de gris de référence. Deux autres plaquettes magnétiques sans plage grise sont fournies avec l'agrandisseur. 14 E) SYSTEME DE MEMORISATION Paper = Cal, X.Comp Log Et A y- Courbe de | 1,4 + Schwarzschild du X Comp >0 papier 1,2 + 1,0 + — — — —— — — — — == == Et = constant O O 0,8 — Q X Comp <0 : Puissance de l’ir | radation sur le : | + + » plateau de 100 X Ref. . _10. ] Log E | “appareil L'agrandisseur Durst AC 800 dispose de 10 (0-9) canaux de mémor isation pour chaque mode de fonctionnement (30 au total): en fonction des films et de papiers ou des différentes conditions de prise de vues. Pour le choix du canal de mémorisation désirés Appuyer sur la touche "Channel" (possible uniquement en fonctionnement normal, c'est-à-dire pour l'exécution des agrandissements) jusqu'à ce que le canal désiré soit affiché. Chaque canal de mémorisation comprend les éléments suivants: Mémoire de base "Cal" (= Calibration) Cette mémoire sert à effectuer l’étalonnage de base de l’agrandisseur pour . le chromatisme et la densités en fonction de l'émulsion du papiers du type de film et du procédé de développement. Lorsqu'on appuie sur la touche “Set up's toutes les fonctions d’étalonnage sont activées. La focale et le dia- phragme doivent être choisis par l’intermédiaire des touches "+" et "-", puis mémorisés en appuyant sur la touche "Enter". Ensuite; les différentes mémoires pour Y-M-C-D peuvent être appelées par 1’intermédiaire de la touche "Disp, Select" et les valeurs réglées peuvent être modifiées en appuyant sur les touches "+" et "-". Remarque: Les valeurs Ÿ, M, С, D mémorisées:, pour les modes d'étalonnage Cal: XCP, LN et DN: sont des unités sensitométriques (30 unités sensitomé- triques correspondent à 1 valeur de diaphragme). 15 жена ten sms me DT am m” mw = “тела. жека кн к кк o Pente du papier "XCP" (= Time Compensation) Cette mémoire sert 4 compenser automatiquement les décalages éventuels de chromatisme et de densité en cas de modification du facteur d'agrandisse- ment ou de la durée d'exposition comparativement au réglage de base (effet Schwarzschild). Selon la surface sensible utilisée, les valeurs mémorisées pour le jaune, le magenta, le cyan et la densités pour la programmation: peuvent être modifiées individuellement s’il s'agit de longues durées d'exposition. Grêce à cette compensation automatique de l’effet Schuarz- schilds les agrandissements ont le même chromatisme et la même densité avec des durées d'exposition courtes ou longues. Pour appeler le mode d’étalonange "XCP", il faut appuyer sur la touche "Set up". En appuyant sur la touche "Enter", la valeur de diaphragme affichée est mémorisée. La touche "Disp. Select" permet d'appeler les différentes mémoires pour Y- M-C-D; les valeurs réglées peuvent être modifiées avec les touches "+" et Pente pour les négatifs sous-exposés et les diapositives surexposées ("LN" = Light Negatives) Cette émoire sert à compenser automatiquement les décalages éventuels de chromatisme et de densité au tirage de négatifs sous-exposés ou de diaposi- tives surexposées. Selon les films à tirer, les valeurs mémorisées pour le jaune, le magenta, le cyan et la densité, pour la programmation: peuvent être modifiées. Pour appeler le mode d'étalonnage "LN", 11 faut appuyer sur la touche "Set up". En appuyant sur la touche "Enter", la valeur de diaphragme affichée est mémorisée. La touche "Disp. Select" permet d'appeler les différentes mémoires pour Y-M-C-D: les valeurs réglées peuvent être modifiées en appu- vant sur les touches "+" et “-". Pente pour les négatifs surexposés et les diapositives sous-exposées ("DN" = Dark Negatives) Cette mémoire sert A compenser automatiquement les décalages éventuels de chromatisme et de densité au tirage de négatifs surexposés ou de diapositi- ves sous-exposées. Selon les films à tirer, les valeurs mémorisées pour le jaunes, le magenta: le cyan et la densités pour la programmation: peuvent être modifiées. Pour appeler le mode d’étalonnage "DN", il faut appuyer sur la touche "Set up”. En appuyant sur la touche "Enter", la valeur de diaphragme affichée est mémorisée. La touche "Disp. Select" permet d'appeler les differentes mémoires pour Y-M-C-D: les valeurs réglées peuvent étre modifiées en appu- yant sur les touches "+" et “-". 16 F) FONCTIONS SPECIALES DE L’AGRANDISSEUR Méthode de mesure par intégration L'agrandisseur Durst AC 800 est équipé d’un dispositif de mesure par inté- gration qui compare chaque négatif ou chaque diapositive au négatif ou à la diapositive d’étalonnage et aligne le chromatisme et la densité sur ceux du phototype d’étalonnage. Sous-correction automatique du chromatisme et de la densité incorporée (Lou Correction) L'un des avantages essentiels de l’agrandisseur Ourst AC 800 est dû au dispositif incorporé pour la compensation automatique des dominantes liées au sujet. Par rapport aux systèmes de mesure habituels, le nombre d’agran- dissements réussis au premier tirage est beaucoup plus élevé. Exemple: Sur le négatif ou la diapositives une jeune fille porte une robe rouge vif. Normalement, l'agrandissement aprés mesure selon la méthode par intégra- tion accuserait une dominante cyan. Grêce à la sous-corrections cette dominante due à la prédominance d’une couleur du sujet est compensée auto- matiquement. En revanches le chromatisme des négatifs ou des diapositives bien équili- brés n'est pas modifié. Durée d’exposition et filtrage fixes (FXFF = Fixed Time Fixed Filtration) Quand on appuie sur la touche "FXFF" (1a DEL rouge s’allume), le dispositif de mesure automatique du chromatisme et de la densité est mis hors circuit. En conséquence, les expositions suivantes ont lieu avec la durée et le filtrage déterminées lors de la dernière mesure effectuée. La compensation nécessaire selon le facteur d'agrandissement demeure acqui- se. S'il est nécessaire de décaler un négatif dans le porte-clichés: on peut Commencer pär exposer une fois sans papiers le négatif étant centrés puis commuter l'agrandisseur sur "FXFF". Réglage automatique de la densité et filtrage fixe (UXFF = Variable Time Fixed Filtration Quand on appuie sur la touche "VXFF", le réglage de la densité est automa- tique tandis que le filtrage demeure fixe, conformément à la dernière me- sure effectuée, Toutes les vues prises dans des conditions identiques (même luminosités même émulsion, etc.) - poses en studios mariages: neiges mers par exemple - peuvent être agrandies avec un filtrage fixes sans accuser pour cela des dominantes: tandis que la densité est corrigée automatiquement. 17 Ce mode de fonctionnement est tout indiqué pour réaliser des agrandisse- ments sur une sur face sensible inversible à partir de diapositives. Corrections individuelles du chromatisme et de la densité L’agrandisseur permet d'influer manuellement, de facon simples sur le chro- matisme et la densité quis normalement: sont réglés automatiquement. Lors des corrections chromatiquess la densité des images est maintenue constan- te automatiquement (compensation automatique de la densité). Les correc- tions ont lieu de la même manière pour les négatifs et les diapositives couleur. La couleur ou la densité qui domine doit être réduite en appuyant sur les touches "+" ou "=", Cause de la dominante ou Correction nécessaire de l’écart de densité avec les touches 1) Trop de cyan 1) Moins de cyan ou plus de rouge (auto rouge, par exemple) (+ 1 part de jaune, + 1 part de magenta) 2) Trop d’orange 2) Moins d' orange {ciel bleu et mer bleue, (- 2 parts de jaune, par exemple) - 1 part de magenta) 3) Trop de bleu 3) Hoins de bleu ou plus de jaune (auto jaunes par exemple) (- 1 part de magenta, - 1 part de cyan) 4) Trop de magenta 4) Moins de magenta ou plus de vert (pré vert: par exemple) (+ 1 part de jaunes + 1 part de cyan) 53) Trés grands contrastes, né- 5) + de densité gatif trés dur (personnes au soleil et entourage très à l’'ombres par exemple) 6 — Contrastes trés faibles 6) - de densité (beaucoup de ciel et mer) Les corrections individuelles du chromatisme et de la densité sont effacées automatiquement lorsqu'on procède à une nouvelle mesure. Par l’intermédiai- re de la touche "Hold", ces corrections peuvent cependant être retenues pour les agrandissements suivants. 18 Compteur d'expositions Au moment du déclenchement d'une exposition en appuyant sur la touche “Ex- pose", le nombre d'expositions déjà effectuées est brièvement affiché (de 1 à 99.999 expositions). Les avantages de l'utilisation du dispositif de télécommande AC 800-CONTROL (disponible comme accessoire) sont les suivantes: Possibilité d'introduire plus rapidement о le filtrages ' ~ la densité - et la valeur de diaphragme par l’intermédiaire du clavier numérique. Maniement plus facile pour les agrandissements à de très grands rapports. 19 G) PROGRAMMATION DE L’AGRANDISSEUR POUR LES NEGATIFS ET LES DIAPOSITIVES COULEUR Préparer l’agrandisseur pour la programmation Cros ) correspondant. Mettre en place la boîte 2 de diffusion désirée et le cache de format fixe Y (- Mettre en place la bofte de diffusion désirée. - Introduire le cache de format fixe et le verre AN correspondant au format des négatifs. N.B.: S'il s'agit de diapositivess in- troduire Je cache BIDIA. Un verre AN n’est pas nécessaire. ormat de [Boîte de |Cache de [Objectif film diffusion! format fixe 1 6x9 cm AC 8G0-|BINEMA е?) 100/103 6x7 cm BOX 67 |BINEMA 67 mm BIMAGLA AN — 6x6 cm AC 800-|BINEMA 66/ 80 mm 4,5x6 cm | BOX 66 |BINEMA 45 BIMAGLA AN- | 35 mm AC 800-|8INEMA 35) SG mm BOX 35 |BIMAGLA AN | Un "P" apparaft sur 1’afficheur. - Un cycle de mesure est effectué pour le bleus le vert et le rouge. Les valeurs obtenues sont mémorisées automat ique- ment par le densitométre par réflexion et servent de gris de référence pour les mesures suivantes. Mettre en circuit l’'agran- 2 disseur en appuyant sur l'interrupteur principal disposé sur le boîtier du transformateur. ~ Une fois le cycle de mesure effectués l'éclairage de l’agrandisseur s’éteint automatiquement et l'agrandisseur est prêt à fonctionner. L’afficheur indique le mode de fonction- nement (Neg-Pos-B/W), le canal et la va- leur de diaphragme réglés. Remarque: Si la valeur de diaphragme indiquée sur l'afficheur clignotes on peut y remédier en introduisant une va- 20 leur inférieure ou supérieure. Pour cela: mettre en circuit l'éclairage de l’agran- disseur en appuyant sur la touche "Light" et introduire le négatif dans le porte- (clichés. | duite. Lorsqu'on utilise un marseur ou un charseur de papier en rouleaus la position du plan de projection diffère de celle du plateau. Cette dis- tance doit être calculèe de la manière indiquée ci-dessous et intro- Dèterminer la distance. Avec un mètre à rubans mésurer la distance entre le plan de projection du plateau et votre nouveau plan de projection. Appuyer sur la touche "F.Var. ill" et la maintenir enfoncée. — (un "d" apparaît sur l’afficheur. ‘ - vec les touches "+" et "-", intro- duire la distance déterminée, en + ou en -, selon la position du plan Introduire l'écart déterminé auparavant. de projection. , ——- Si le plan de projection est plus é¢levé par rapport au plateaus in- N troduire la distance en "-"; s'il] est plus bass introduire la dis- tance en "+". Attention: Introduire la distance en mm. [- Comme confirmation et contrôle simultané d’une introduction, la DEL rouge s'allume. Cesser d'appuyer sur la touche "Foc. Var. ill”. Attention: La touche "Foc.Var.il]"“ a une fonction supplémentaire. Si 21 l’on appuie, brièvement sur cette touches l’affichage s'éteint totale- ment. Si l'on rappuie dessus» l’af- fichage réapparaît. Négatifs test pour la programmation de l'AC 800 Les négatifs test indiqués ci-dessous sont fournis avec 1'agrandisseur Durst AC 800: Type de film Format Bande de négatifs avec les expositions sui- vantes Normale +1f -2f +2f +3f Kodacolor VR 100; 24x36 mm x x x x x Vericolor ITI 24x36 mm x x x x x Fujicolor HR 100} 24x36 mm x x x x x Konicacolor SR100 24x36 mm x x x x x Agfacolor XR 1001 24x36 mm X x x x x Vericolor III P 6x7 cm x X x x x Fujicolor HR 100 6x7 cm X x x x x 7 Attention: \ Si vous avez besoin de négatifs test correspondant à des types de films ne figurant pas au tableau ci-dessus, il fauts pour en réaliser», veiller à ce que Tl’orisinal choisi corresponde á la moyenne de la production, S'il s'agit d'agrandir surtout des vues prises dans la neiges par exemple: une teille vue devra être utilisée comme négatif ou comme diapositive test. Pour réaliser soi-même des négatifs ou des diapositives test, il faut te- nir compte de ce qui suit: - Le sujet doit avoir diverses couleurs réparties uniformément: autant que possible. - L'éclairage idéal pour les vues prises à l'extérieur est une lumière solaire légèrement voilée:, au cours de l’après-midi. - Les scènes de rues et les fêtes populaires constituent des sujets idéaux. - Les vues prises au soleil du matin ou du soir ne Conviennent pas car la part de rouge domine dans une telle lumière et ne permet pas d'étalonner correctement. Attention! Les négatifs test que !’on réalise soi-même neu peuvent être mesurés avec le densitomètre par réflexion incorporé que s'ils comportent une surface de gris suffisamment grande et si la prise de vue a eu Jieu avec une luminosi- té neutre. 22 Programmation d'un canal de mémorisation pour les agrandissements a partir de négatifs ou de diapositives couleur € Debut В y - Sortir la cellule de mesure (18а) Mettre le commutateur d'ampli- 1 fication de Ja cellule de mesu- re (18a) en position correcte. Y de 1'agrandisseur. - Amener le commutateur (18b) sur le mode de fonctionnement désiré (né- gatifs» diapositives ou N/B). - Glisser la cellule de mesure (18b) dans l’ouverture prévue pour cela. Sélectionner le mode de fonc- 2 tionnement désiré en appuyant simultanément sur les touches 79 "Enter" et "Channel Mode sel," Neg. = négatifs couleur Pog. = diapositives couleur B/W = négatifs N/B ‘ 3 Sélectionner le canal de mémorisation désiré. r Appuyer sur la touche "Channej" jusqu’à ce que le canal de mémori- sation désiré apparaisse sur l’af- | ficheur. / Prendre le tournevis d'équilibrage du côté droit du boîtier du transformateur. - Pousser à fond vers le haut le vo- Jet en plastique du côté droit de la tête de l’agrandisseur. L’é- clairage de l’agrandisseur est mis en circuit automatiquement et la lettre "H" (= Head) apparaît sur 1'afficheur. 4 Régler le préfiltrage - Placer le tournevis d'équilibrage sur la vis Y puis M et tourner jus- 23 qu'à ce que le préfiltrage désiré pour Ÿ ou M soit indiqué sur l’af- ficheur. - Pour les négatifs: Y=70, M=50, C=0. - Pour les diapositives: 000. Refermer le volet en plastique. - Mettre hors circuit 1'éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la | touche "Light". 10 11 Commuter 1’étalonnage en appu- yant sur la touche "Set up". Introduire la focale désirée en appuyant sur les touches "+" ou "-"; puis mémoriser en appuyant sur la touche "Enter". Introduire la valeur de dia- phragme désirée avec les. tou-, ches "+" et "-", puis mémori- ser en appuyant sur la touche "Enter". Le canal: le mode d’étalonnage (Cal) et la focale de l'objectif (LSG, 80 ou 105) apparaissent sur l’afficheur. La valeur du diaphragme est enauite indiquée sur l’afficheur (F8, par exemple) | Remarque: Si l’indication de l’afficheur clig- note, il faut introduire une valeur plus petite ou plus grande jusqu’à ce que le clignotement cesse. Attention: Régler le diaphragme de r Mettre la téte de l'agrandis- seur à la hauteur correcte. Introduire les valeurs de mé- morisation: Conformément au tableau fourni (voirs page 37) et contrôler. En appuyant sur la touche "Light", mettre en circuit l'éclairage de l'agrandisseur. Introduire dans le porte-cli- chés le négatif test Durst nor- malement exposé. 24 | l'objectif en Conséquence. Déplacer la tête de l’'agrandisseur vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'affichage - MF 8 - (focale de 50 mn) - M F 4 - (focale de 80 mm) - H F 2 - (focale de 105 mm} s'éteigne. - Appeler le mémoires pour Y-H-C-D avec la touche "Disp. Select", puis contrôler. - Affichage: Cy - Cm - Cc - Dd - Introduire ou modifier les valeurs avec les touches "+" et “-", 12 13 14 15 16 17 Effectuer la mise au point. Contrôler les durées d'exposition. Régler les durées d'exposi- tion d'environ fs. ||’ éclairage de 1'agrandisseur étant en Circuits appeler les durées d’ex- position pour Y-M-C en appuyant sur la touche "Disp.Select"; elles appa- raissent sur l’afficheur. Affichage: E Sg S34 Y Aligner les durées d'exposi- tion par l’intermédiaire du préfiltrage. Y Régler le diaphragme de l'objectif en conséquence. | Préparer une exposition d'essai. 25 У = durée d’exposition. Appeler la valeur de diaphragme en appuyant sur la touche "Disp. Se- lect”. Avec les touches "+" et "-", rég- ler le diaphragme de maniére que la durée d'exposition soit d'environ 4 s pour le cyan. Avec la touche "Disp.Select": appe- ler de nouveau l'affichage de la durée d'exposition et contrôler. Tolérance admise = + | s. Oter le tournevis d’équilibrage de son support sur le transformateur. Pousser vers le haut le volet en plastique sur le côté droit de la tête. Placer le tournevis d'équilibrage sur la vis du filtre Ÿ puis M et tourner jusqu'à ce que les durées d'exposition pour Y et M qui peu- vent être appelées avec la touche "Disp. Select" soient alignées sur Ja durée d'exposition valable pour С. Attention: Normalement: il ne doit avoir que deux filtres introduits dans le faisceau lumineux. Si le film utilisé exige un filtrage du Cyan: un autre filtre doit être tourné sur zéro. Positionner le margeur ou le chargeur de papier en rouleau de maniére que la plage grise G:,7G soit exposée. En appuyant sur la touche "Light": mettre hors circuit l'éclairage de l'agrandisseur. Mettre le papier en place y Effectuer l’équilibrage sur - Exposer en appuyant sur la touche "Expose" Attention: C'est la plage grise 0170 qui doit étre exposée. Appuyer sur la touche "Enter" et la maintenir enfoncée: puis appuyer sur la touche "Bal.Adj.". Une mesure de référence est effectuée pour le bleu: le vert et le rouge. Attention: Effectuer 1’équilibrage sur zéro immédiatement avant la me- Mesurer la plage grise 0,70 — sure. Г - Tenir l’épreuve d'essai contre l’éclairage du local et, au versos marquer d’un cercle la plage grise 0,70. - Mettre en circut 1'éclairage de l'agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". - Placer 1? épreuve d'essai sous le support du densitométre par réf- lexion pour mesurer la plage grise 0:70. Centrer en fonction du cerc- le tracé auparavant. Attention: La plage grise doit étre en face de l'orifice de me- sure. - Appuyer sur la touche "Bal. Adj.". L'épreuve d’essai est mesurée au- Avec la touche "ODisp.Select", appeler les mémoires pour Y-M- C-D et noter les nouvelles va- 26 18 19 et exposer. 20 Développer le. papier. 21 zéro du densitomètre. À 22 de l’épreuve d'essai. 23 leurs mémorisées. Ÿ À tomatiquement et les valeurs mé- | morisées sont Corrigées. 25 26 27 28 29 velles valeurs mémorisées sont-el- les différentes des anciennes? non Y Un écart de + 2 valeurs est admis. ‘ Avec la touche "Disp.Select", appe- ler les mémoires pour Y-M-C-D et, Noter les valeurs mémori- sées. inscrire les valeurs affichées dans —— les cases ci-dessous. Y Y M C D F.STOP (diaphragme) Mémoriser les valeurs en ap- puyant sur la touche "Enter" qui" il faut maintenir enfon- cée: puis en appuyant sur la touche "Set up". — un Cycle de mesure est effectué, L’étalonnage passe automati- quement à "XCP". "XCP" et la valeur de diaphragme in- troduite apparaissent sur l’afficheur 4 Avec les touches "+" et "-'", introduire 1a valeur de dia- phragme qui était réglée avec "Cal" (point 25) et mémori- ser en appuyant sur la touche "Enter". Régler le diaphragme de 1'obijectif en conséguence. Monter ou descendre la téte de Amener la téte de 1'agran- disseur 4 la hauteur voulue. l’agrandisseur jusqu'à ce que l'af- --— fichage - M F 17 (focale de 50 mm) 27 - MF 10 (focale de 80 mm) - M F .7 (focale de 1D5 mm) gs'éteigne. \ 30 31 32 33 Effectuer 1a mise au point. Y Introduire les valeurs de mé- morisation:s Conformément au tableau fourni (voirs page 37) et contrôler. Préparer l’exposition d'essai. Y Mettre hors circuit 1 éclairage de l'agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". 33 36 Mettre le papier en place et exposer. Développer le papier. | Effectuer 1*équilibrage sur zero du densitomètre. 28 En appuyant sur la touche "W.Light", mettre en circuit l’éclairage de l'agrandisseur. - Ouvrir à fond le diaphragme de l'objectif. ' - Effectuer la mise au point. - Ramener le diaphragme de 1'objectif sur la valeur réglée auparavant. - Mettre hors circuit l’éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la touche "W.Light" ou "Expose". - Appeler les mémoires pour Y-M-C-D avec la touche "Disp. Select": puis contrôler. - Affichage: Cy - Cm - Cc - Dd - Introduire ou modifier les valeurs avec les touches "+" et "-", - Mettre en circuit l’éclairage de ]1' agrandisseur. - Positionner le margeur ou le char- geur de papier en rouleau de ma- nière que la plage grise 0,70 soit exposte. - Exposer en appuyant sur la touche "Expose" Attention: C'est la plage grise 0,70 qui doit être exposée. l Appuyer sur la touche "Enter" et la maintenir enfoncées puis appuyer sur la touche "Bal.Adj.". Une mesure de référence est effectuée pour le bleu, le vert et le rouge. Attention: Effectuer 1? équilibrage sur zéro immédiatement avant la me- sure, * - Tenir l’épreuve d'essai contre l’éclairage du local et: au verso, marquer d’un cercle la plage grise 0,70. - Mettre en circut 1'éclairage de 1'’agrandisseur en appuyant sur la | touche "Light". - Placer l'épreuve d'essai sous le 37 Mesurer la plage grise C.70 | support du densitométre par réf- de l’épreuve d'essai. lexion pour mesurer la plage grise 0:70. Centrer en fonction du cerc- À | le tracé auparavant. Attention: La plage grise doit être en face de l’orifice de me- sure. - Appuyer sur la touche "Bal. Adj.". L'épreuve d'essai est mesurée au- tomatiquement et les valeurs mé- | morisées sont corrigées. Avec la touche "Disp.Select"s, 38 appeler les mémoires pour Y-HM- C-D et noter les nouvelles va- leurs mémorisées. velles valeurs mémorisées sont-el- les différentes des anciennes? Un écart de + 2 valeurs est admis. non Mémoriser les valeurs en appu- yant sur la touche "Enter" qu’ 40 il faut maintenir enfoncée: —{un cycle de mesure est effectué. puis en appuyant sur la touche “Set up". Y a1 L'étalonnage passe automati- "LN" et la valeur de diaphragme in- quement a "LN". troduite apparaissent sur l'affi- cheur. 29 42 43 44 45 46 47 48 Avec les touches "+" et "-", introduire la valeur de dia- phragme qui était réglée pour "Cal" (point 25) et mémori- ser en appuyant sur la touche “Enter". | mener la tête de ]’agran- disseur à la hauteur voulue. Introduire dans le porte-cli- chés le négatif test sous-ex- posé ou la diapositive test surexposée. Effectuer la mise au point. \ Introduire les valeurs de mé- morisations Conformément au tableau fourni (voirs page 37) et contrôler. A Préparer l’exposition d'essai. \ Mettre hors circuit l’éclairage de 1l’agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". 30 Régler le diaphragme de l'objectif en Conséquence. Monter ou descendre la tête de l'agrandisseur jusqu'à ce que l’af- fichage - MF 8 (focale de 50 mm) - MF 4 (focale de 80 mm) - MF 2 {focale de 105 mm) s'éteigne. En appuyant sur la touche "W.Light", mettre en circuit l’éclairage de l’agrandisseur. - Ouvrir à fond le diaphragme de l'objectif. - Effectuer la mise au point. : - Ramener le diaphragme de l*obiectif sur la valeur réglée auparavant. - Mettre hors circuit l'éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la touche "W.Light" ou "Expose". - Appeler le mémoires pour Y-M-C-D avec la touche "Disp. Select", puis contrôler. - Affichage: Cy - Um - Cc - Dd - Introduire ou modifier les valeurs avec les touches "+" et "-". - Mettre en circuit l’éclairage de l’agrandisseur. - Positionner le margeur ou le char- geur de papier en rouleau de ma- nière que le plage grise 0,70 soit exposée, 49 50 51 52 53 54 Mettre le papier en place et exposer. Développer le papier. Effectuer l’équilibrage sur zéro du densitomètre. Y Mesurer la plage grise 0,70 de l'épreuve d'essai. Y Avec la touche "Disp.Select", appeler les mémoires pour Y-M- C-D et noter les nouvelles va- leurs mémorisées. velles valeurs mémorisées sont-el- oui les différentes des anciennes _ non 31 - Exposer en appuyant sur la touche "Expose" Attention: C’est la plage grise 0:70 qui doit €tre exposée. Г Appuyer sur la touche "Enter" et la maintenir enfoncées puis appuyer sur la touche "Bal.Adj.". Une mesure de | référence est effectuée pour le bleu, le vert et le rouge. Attention: Effectuer l'équilibrage sur zéro immédiatement avant la me- sure. - Tenir l'épreuve d’essai contre l'éclairage du local et, au versos marquer d’un cercle la plage 9rise 0.70. - Mettre en circut l’éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". - Placer l'épreuve d'essai sous le support du densitomètre par réf- lexion pour mesurer la plage grise 0,70. Centrer en fonction du cerc- le tracé auparavant. Attention: La plage grise doit être en face de l'orifice de me- sure. ~ Appuyer sur la touche "Bal. Adj.". L’épreuve d’'essai est mesurée au- tomatiquement et les valeurs mé- morisées sont corrigées. Un écart de + Z valeurs est admis. 55 56 57 58 59 &0 61 Mémoriser les valeurs en appu- vant sur la touche "Enter" qu’ il faut maintenir enfoncée, puis en appuyant sur la touche “Set up" r Un cycle de mesure est effectué pour le bleu, le vert et le rouge. \ L'étalonnage passe automati- quement à "DN". "ON" et la valeur de diaphragme in- troduite apparaissent sur l’affi- cheur . vec les touches "+" et "-", introduire la valeur de dia- phragme qui était réglée pour "Cal" (point 25) et mémori- ser en appuyant sur la touche Enter”. Régler le diaphragme de l'objectif en Conséquence. A Introduire dans le porte-cli- chés le négatif test surexposé ou la dapositive sous-exposée. Ne pas modifier le réglage en hau- teur de la tête de l’agrandisseur et l’ouverture du diaphragme de A 1? objectif. Introduire les valeurs de mé- morisation: conformément au tableau fourni (voir, page 37) et contrôler. - Appeler le mémoires pour Y-H-C-D avec la touche "Disp. Select", puis contrôler, - Affichage: Cy - Cm - Cc - Dd - Introduire ou modifier les valeurs avec les touches "+" et "-", Mettre en circuit l’éclairage de | Préparer l'exposition d'essai. 1'agrandisseur. Positionner le margeur ou le char- Y | =) geur de papier en rouleau de ma- niére que le plage grise D» 70 soit exposée. Mettre hors circuit 1? éclairage de 1'agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". 32 Y 62 Mettre le papier en place et exposer. 63 Développer le papier. 64 Effectuer 1' équilibrage sur ; zêro du densitomètre. Y - Exposer en appuyant sur la touche "Expose" Attention: C'est la plage grise 0,70 qui doit être exposée. ‘ Appuyer sur la touche "Enter" et ja maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche "Bal.Adj.". Une mesure de référence est effectuée pour le bleus le vert et le rouge. Attention: Effectuer l’équilibrage sur zéro immédiatement avant la me- sure. 65 Mesurer la plage grise D, 70 de l'épreuve d'essai. Avec la touche "Disp.Select™, 66 appeler les mémoires pour Y-M- C-D et noter les nouvelles va- leurs mémorisées. \ - Tenir 1 ¿preuve d'essai contre l'éclairage du local et: au verso: marquer d’un cercle la plage grise 0,70. - Mettre en circut l’éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". - Placer l'épreuve d'essai sous le support du densitomètre par réf- lexion pour mesurer la plage grise 0,70. Centrer en fonction du cerc- le tracé auparavant. Attention: La plage grise doit être en face de l'orifice de me- sure. - Appuyer sur la touche "Bal. Adj.". L'épreuve d'essai est mesurèe au- tomatiquement et les valeurs mé- morisées sont corrigées. Lés nou- velles valeurs mémoristes sont-el- les différentes des anciennes? ne non 33 Un écart de + 2 valeurs est admis. Mémoriser les valeurs en appu- yant sur la touche "Enter" qu! il faut maintenir enfoncées puis en appuyant sur la touche "Set up". 68 \ L'étalonnage passe automati- quement á "fonctionnement normal". 69 {оп cycle de mesure est effectué. Le canal de mémorisation et la va- leur de diaphragme apparaissent sur l’afficheur. A Réaliser 10 a 15 agrandisse- ments au format 20x25 cm (test avant la production) à partir de négatifs ou de diapositives typiques de clients» du type de film venant d'être progranm- mé (sans dominantes extrêmes de couleur et de densité). 70 Contrôler les couleurs et la densité des épreuves déve- loppées ets si nécessaires corriger la mémoire de base de la manière indiquée ci- apres. 71 et la densité des épreuves sont- elles satisfai- santes? nen 34 | - La diode luminescente de la touche "Set up" s'éteint. Avec la touche "Light": mettre en circuit l'éclairage de l’agrandis- seur. Introduire un négatif dans le por- te-clichés. Quvrir le diaphragme à fond et ef- fectuer la mise ou point. . Ramener le diaphragme de l’objectif la valeur réglée auparavant. sur attend ion: La valeur de diaphragme indiquée sur l’afficheur doit corres- pondre au réglage sur l’objectif. |- Mettre hors circuit l’éclairage de . 1’ agrandisseur. Mettre le papier en place. Déclencher l’exposition. A 73 Corriger les valeurs mémo- risées, duction. r Répéter le test avant la pro- Y Réaliser une épreuve 20x25 cm 74 à partir du négatif test ou de la diapositive test normale- ment exposés Y 75 Conserver l’épreuve développée Comme épreuve de référence. 35 —--- Si pour un seul mode d'étalonnage (XCP- LN-DN), les valeurs mémorisées doi- vent étre corrigées de la maniére suivante: 4 - Avec la touche "Disp.Select", sé- lectionner le canal correspondant | (Y-M-C-D). Avec les touches "+" et "-", effec- tuer les corrections nécessaires. En appuyant sur la touche "Enter" qu'il faut maintenir enfoncée,puis sur la touche "Set up", les correc- tions introduites sont transférées dans la mémoire de base. Un zéro apparaît de nouveau sur l’affi- cheur. des corrections sont nécessaires En appuyant à plusieurs reprises sur la touche "Set up”» appeler le mode d'étalonnage désiré. Âvec les touches "+" et "-", in- troduire la valeur de diaphragme Correspondante et la mémoriser en appuyant sur la touche "Enter". Avec la touche "Disp. Select", sé- lectionner le canal de couleur ou de densité correspondant (Y-M-C-D) Avec les touches "+"- et "-",intro- duire les corrections nécessaires. Introduire dans le porte-clichés le négatif test correspondant. Appuyer sur la touche "Enter": la maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche "Set up". Appuyer à plusieurs reprises sur la touche "Set up" pour revenir au fonctionnement normal. Coller la plage grise (0:70 de l’é- preuve d'essai sur l’une des car- tes magnétiques fournies. Pour programmer un autre canal, mettre cette carte magnétique sous le support du densitomètre par ré- flexion. Les valeurs mesurées par le densitométre sont mémorisées automatiquement de référence pour les mesures suivantes. 11 n’est alors plus nécessaire d'effectuer des tests avant la pro- duction. Inscrire dans le tableau ci- 76 joint les valeurs mémorisées pour “Cal-XCP-LN-DN". h En appuyant sur la touche 77 “Set up": revenir au fonc- tionnement normal. r Ce canal est donc programmé pour un type et un format de film ainsi qu’une gradation et un type de papier déterminés. 78 Pour un autre type de film: un autre format, une autre grada- tion ou un autre type de pa- pier, il faut programmer un autre canal de mémorisation. aut-il pro- grammer un autre canal de mémori- sat ion? rer non 36 Avec la touche "Set up", appeler les modes d'étalonnage "Cal-XCP-LN-DN". Ensuite» appeler les valeurs mémori- sées pour Y-M-C-D en appuyant sur la touche "Disp. Select" et noter ces valeurs. La programmation d'un canal est ainsi terminée. Etalonnage préalable Attention: L'agrandisseur Durst AC 800 est étalonné préalablement à l’usine! Canal Types de Formats Focales Cal. XCP LN DN films de films | d'objectif Y= -23 - 4 -10 - 7 0 KODACOLOR 35 mm 50 mm M= + 4 + 3 - 6 - 6 VR 100 C= -31 +5 - 9 1 D= +53 +13 +2.[ +5 Y= -21 - 4 -13 | - 1 1 VERICOLOR 35 mm 50 mm. M= + 8 + 3 - 3 0 III C= -30 + 5 - 4 + 1 D= + 3 +13 - 2 | + 2 = -29 - 4 -11 + 6 2 FUJICOLOR 35 mm 50 mm = + 5 + 3 - 7 0 HR 100 | C= -27 + 5 - 1 - 7 = + 3 +15 + 3 - 2 Y= -28 - 4 -10 6 3 KONICACOLOR 35 mm 50 mm M= + 8 + 3 - 3 1 SR 100 C= -29 + 5 - 6 - 6 D= + 6 +13 + 2 + 4 Y= -28 - 4 -11 1 4 AGFACOLOR 35 mm 50 mm M= + 8 + 3 - 8 2 XR 100 C= -35 + 5 - 3 - 6 D= +6 +13 - 2 + 1 = -21 - 4 -10 - 6 5 VERICOLOR éxé cm 80 mm = + 8 + 3 - 6 - 4 III PROF. 6x7 cm 105 mm = ~3 + 5 - 4 5 . +36 0 7 = -21 - 4 - 9 - 2 6 FUJICOLOR 6x6 cm 80 mm = +7 + 3 -10 -3 HR 100 6х? ст 105 mm = -28 +5 2 | -10 = #0 +36 | +1] -7 ¥ Valeurs approximatives 37 H) PROGRAMMATION D’UN CANAL DE MEMORISATION POUR LES AGRANDISSEMENTS A PAR- TIR DE NEGATIFS NOIR ET BLANC Remarque: L'étalonnage automatique ne fonctionne que pour une gradation moyenne d'environ 3. er D Y - Sortir la cellule de mesure (18a) de 1’asrandisseur. Mettre le commutateur d'ampli- - Amener le commutateur (18b) sur 1 fication de la cellule de mesu- B/W. re (18a) en position correcte. - Glisser la cellule de mesure (18a) dans 1'ouverture prévue pour cela. Y Selectionner le mode de fonc- ; 2 tionnement désiré en appuyant mk = agrandissements 4 partir de simultanément sur les touches - négatifs noir et blanc "Enter" et "Channel Mode sel.". Appuyer sur la touche "Channel" 3 Sélectionner le canal de jusqu'à ce que le canal de mémori- mémorisation désiré. sation désiré apparaisse sur l'af- 55 ficheur. - Prendre le tournevis d' équilibrage du côté droit du boîtier du transformateur. - Pousser à fond vers le haut le vo- let en plastique du c8té droit de la téte de 1’agrandisseur. L'é- clairage de l'agrandisseur est mis en Circuit automatiquement et la lettre "H" (= Head) apparaît sur - V'afficheur. 4 Régler le préfiltrage -— - Placer le tournevis d’équilibrage sur la vis Ÿ puis M et tourner jus- qu'à ce qu'e le préfiltrage désiré pour Ÿ ou M soit indiqué sur l’af- ficheur. - Pour les négatifs: Y=70, M=50, C=0., - Pour les diapositives: 000. Refermer le volet en plastique. - Mettre hors circuit l’éclairage de l'agrandisseur en appuyant sur Ja | touche "Light". 38 10 11 12 Commuter 1’ étalonnage en appu- vant sur la touche "Set up”. Le canal» le mode d’étalonnase (Cal) et la focale de l’objectif (L50, 80 — ou 105) apparaissent sur l’afficheur. Introduire la focale désirée en appuyant sur les touches “+" ou "-", puis mémoriser en appuyant sur la touche "Enter". La valeur du diaphragme est ensuite indiquée sur l'afficheur (F8; par exemple) —— Remarque: Introduire la valeur de dia- phragme désirée avec les tou- ches "+" et "=", puis mémori- ser en appuyant sur la touche "Enter". Si "indication de 1*afficheur clig- notes il faut introduire une valeur plus petite ou plus grande jusqu'à ce que le clignotement cesse. Attention: Régler le diaphragme de —— l'objectif en conséquence. Mettre la tête de l’'agrandis- seur à la hauteur correcte. - M F 4 - (focale de 80 mm) y - MF 2 - (focale de 105 mm) Déplacer la tête de l’agrandisseur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l'affichage - M F 8 - (focale de 50 mm) s’éteigne. En appuyant sur la touche "Light", mettre en circuit l’éclairage de l’agrandisseur. Introduire dans le porte-cli- chés le négatif test Durst nor- malement exposé. Effectuer la mise au point. L’éclairage de l'agrandisseur étant Contrôler les durées d’ exposition. en circuit, appeler la durée d’ex- position en appuyant sur la touche 39 "Disp.Select". Affichage: E = duréte d'exposition. Regler les durées d’exposi- 1'objectif en conséquence. En appuyant sur la touche "Light" mettre hors circuit l'éclairage de l’agrandisseur. 13 tion d’environ 4 s. Y 14 Régler le diaphragme de Y 15 Préparer une exposition d' essai. 16 17 19 Mettre le papier en place et exposer. \ 18 | Développer le papier. | Choisir 1'épreuve dont la densité est optimale. Régler sur l’agrandisseur la densi- té de la meilleure épreuve. 40 Appeler la valeur de diaphragme en appuyant sur la touche "Disp. Se- lect". Avec les touches "+" et "-"1; rég- ler le diaphragme de manière que la durée d'exposition soit d’environ 4 s pour le cyan. Avec 1a touche "Disp.Select", appe- ler de nouveau )’affichage de la durée d’exposition et contrôler. Tolérance admise = + 1 s. Positionner le margeur ou le chargeur de papier en rouleau de manière que la plage grise 0,70 soit exposée. Réaliser une série de densités en modifiant celle affichée de la ma- niére suivante: -30/-15/0/+15/+30 Avec la touche "Disp.Select', ap- peler le canal de mémorisation de la densité. Affichage: CD. Avec les touches "+" et "-", in- troduire la valeur a mémoriser. Exposer en appuyant sur la touche "Expose. Attention: C’est la plage grise LO 70 qui doit être exposée. TN Appuyer sur la touche "Enter" et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur | la touche "Bal.Adj.". Une mesure de 20 Effectuer 1'équilibrage sur | référence est effectuée pour le bleus, zéro du densitométre. le vert et le rouge. Attention: Effectuer 1’équilibrage sur zéro immédiatement avant la me- sure. - Tenir l'épreuve d'essai contre l'éclairage du local et, au versos À marquer d’un cercle la plage grise 0:70. - Mettre en circut l’éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". - Placer 1'épreuve d’essai sous le 21 Mesurer la plage srise 0,70 support du densitomètre par réf- de l'épreuve d'essai. — lexion pour mesurer la plage Srise 0,70. Centrer en fonction du cerc- le tracé auparavant. Attention: La plage srise doit étre en face de l'orifice de me- sure. - Appuyer sur la touche "Bal. Adj.". L' épreuve d'essai est mesurée au- A | tomatiquement et les valeurs mé- morisées sont corrigées. Y Avec la touche "Disp.Select", 22 appeler la mémoire "D" et no- ter la nouvelle valeur mémo- risée. La nou- velle valeur mémorisée est-elle Un écart de + 2 valeurs est admis. differente de la précèdente? 23 non Appuyer sur la touche "Enter", la 24 Mémoriser la valeur d’éta- maintenir enfoncée, puis appuyer sur lonnage dans "Cal”. la touche "Set up”. Noter la valeur de diaphragme. 41 25 26 27 28 29 | Préparer l’exposition d'essai. — 30 L’étalonnage passe automati- quement a "XCP”. Y Avec les touches "+" et "-", introduire la valeur de dia- phragme qui était réglée avec "Cal" (point 25) et mémori- ser en appuyant sur la touche "Enter". Amener la téte de 1’agran- disseur à la hauteur voulue. Effectuer la mise au point. Xe) et la valeur de diaphragme in- troduite apparaissent sur l'afficheur etes le diaphragme de l'objectif en conséquence, Monter ou descendre la tête de l'agrandisseur jusqu'à ce que l’'af- fichage - M F 17 (focale de 50 mm) - M F 10 (focale de 80 mm) - MF 7 (focale de 105 mm) s' éteigne. En appuyant sur la touche “W.Light", mettre en circuit l'éclairage de 1*agrandisseur. ~ Quvrir a fond le diaphragme de l'objectif. - Effectuer la mise au point. - Ramener le diaphragme de l’objectif sur la valeur rêglée auparavant. - Mettre hors circuit l'éclairage de l’agrandisseur. - Mettre en circuit l'éclairage de l’agrandisseur. - Positionner le margeur ou le char- geur de papier en rouleau de ma- niére que la plage grise 0,70 soit exposte. - Avec la touche "Disp.Select" appe- ler la mémoire de la densité. - Affichage: Dd. - Avec les touches "+" et "-", in- troduire la valeur devant être Mettre hors circuit l’éclairage de T1l'agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". 42 mémorisée. 31 Mettre le papier en place et exposer. | | 32 Développer le papier. y 33 Effectuer l’équilibrage sur zéro du densitomètre. - Exposer en appuyant sur la touche "Expose" Attention: C’est la plage grise 0,70 qui doit être exposée. \ ‘Appuyer sur la touche "Enter" et la maintenir enfoncées puis appuyer sur la touche "Bal.Adj.". Une mesure de référence est effectuée pour le bleu 34 Mesurer la plage grise 0,70 de l’épreuve d'essai. le vert et le rouge. Attention: Effectuer 1'équilibrage sur zéro immédiatement avant la me- sure. @ . . —- Tenir l’épreuve d’essai contre l’éclairage du local et, au verso: marquer d'un cercle la plage grise 0, 70. - Mettre en circuit l’éclairage de l’agrandisseur en appuyant sur la touche "Light". - Placer l’épreuve d'essai sous le support du densitomètre par réf- i Avec la touche "Disp.Select", 35 appeler la mémoire pour "D" et noter la nouvelle valeur mémorisée. lexion pour mesurer la plage grise 0,70. Centrer en fonction du cerc- le tracé auparavant. Attention: La plage grise doit être en face de l’orifice de me- sure, - Appuyer sur la touche "Bal. Adj.". L’épreuve d’essai est mesurée au- tomatiquement et les valeurs mé- La” nou- velle valeur mémor isée est-elle différente de a non 43 | morisées sont corrigées. Un écart de + 2 valeurs est admis. — 37 38 39 40 a1 42 43 Mémoriser la valeur en appu- vant sur la touche "Enter" qu’ il faut maintenir enfoncées puis en appuyant sur la touche “Set up". — Un cycle de mesure est effectué. L' étalonnage passe automati- quement a "LN". "LN" et la valeur de diaphragme in- troduite apparaissent sur l'affi- y cheur. Avec les touches "+" et "-", introduire la valeur de dia- phragme qui était réglée pour "Cal" (point 25) et mémori- ser en appuyant sur la touche “Enter”. Régler le diaphrasme de l'objectif en Conséquence. ‘ Monter ou descendre la tête de mener la tête de l'agran- disseur à la hauteur voulue. l’'agrandisseur jusqu'à ce que l'af- fichage - МЕР 8 (focale de 50 mm) - MF 4 (focale de 80 mm) - MF 2 (focale de 105 mm) s’éteigne. Régler CD sur zéro. Mémoriser la valeur en appu- vant sur la touche "Enter" qu’ il faut maintenir enfoncée, puis en appuyant sur la touche "Set up", — un cycle de mesure est effectué. Y L'étalonnage passe automati- quement a "DN". "DN" et la valeur de diaphragme in- troduite apparaissent sur l’affi- 44 cheur. 44 45 46 47 48 47 Avec les touches "+" et "-", introduire la valeur de dia- phragme qui était réglée pour “Cal” {point 25) et mémori- ser en appuyant sur la touche "Enter". (ester le diaphragme de l'objectif en Conséquence, À Régler CD sur zéro. y Mémoriser la valeur en appu- yant sur la touche "Enter" qu’ il faut maintenir enfoncée, puis en appuyant sur la touche "Set up". L' étalonnage passe automati- quement à "fonctionnement normal". Réaliser 10 a 15 agrandisse- ments au format 20x25 cm (test avant la production) a partir de négatifs ou de diapositives typiques de clients: du type de film venant d’être program- mé (sans dominantes extrêmes de couleur et de densité). — {Un Cycle de mesure est effectué. Le canal de mémorisation et la va- Jeur de diaphragme apparaissent sur l’afficheur. La diode luminescente de la touche "Set up" s'éteint. - Âvec la touche "Light": mettre en circuit l'éclairage de 1'agrandis- seur. - Introduire un négatif dans le por- te-clichés. - Ouvrir le diaphragme à fond et ef- fectuer la mise ou point. - Ramener le diaphragme de 1*objectif sur la valeur réglée auparavant. Attention: La valeur de diaphragme indiquée sur l’afficheur doit corres- pondre au réglage sur l'objectif. - Mettre hors circuit l’éclairage de \ Contrôler les couleurs et la densité des épreuves déve- loppées ets si nécessaires corriger la mémoire de base de la maniére indiquée ci- apres. 1'agrandisseurs mettre le papier en place, déclencher l'exposition. 45 50 es épre 51 ves sont-ells sa- oui tifaisantes? — non Corriger la valeur mémorisée. 52 Inscrire dans le tableau ci- joint les valeurs mémorisées pour “CAL-XCP". 46 - Avec la touche "Disp.Select", sé- lectionner le canal de densité. - Avec les touches "+" et "—", effec- tuer la correction nécessaire. - En appuyant sur la touche "Enter" qu'il faut maintenir enfoncéespuis sur la touche "Set up", la correc- tion introduite est transférée dans la mémoire de base. Un zéro apparaît de nouveau sur l'affi- cheur. Attention: Si des corrections sont nécessaires dans le canal XCP: elles doivent être corrigées de la maniére suivante: - Appeler le mode d'étalonnage dési- ré en appuyant à plusieurs repri- ses sur la touche "Set up". - Avec les touches "+" et "-", in- troduire la valeur de diaphragme Correspondante et la mémoriser en appuyant sur la touche "Enter", - Avec la touche "Disp. Select", sé- lectionner le canal de densité, - Avec les touches "+" et "-";intro- duire la correction nécessaire. - Introduire dans le porte-clichés le négatif test correspondant. - Pour mémoriser la valeur de correc- tion introduites, appuyer sur la touche "Enter", puis sur la touche "Set up". - Appuyer á plusieurs reprises sur la touche "Set up" pour revenir au fonctionnement normal. - Répéter le test avant la production (point 48). Appeler les modes d' étalonnage "CAL- XCP" avec la touche "Set up". En- suite, appeler avec la touche "Disp. Select" les valeurs mémorisées pour D et les noter. 53 54 En appuyant sur la touche "Set up", revenir au fonc- tionnement normal. — Ce canal est donc programmé pour un type et un format de film ainsi qu’une gradation et un type de papier déterminés. Pour un autre type de film, un autre format, une autre grada- tion ou un autre type de pa- piers il faut programmer un autre canal de mémorisation. grammer un autre canal de mémori- 47 La programmation d’un canal est ainsi terminée. I) TRAVAIL PRATIQUE AVEC L*AGRANDISSEUR Réalisation des agrandissements ( Début Y Mettre en circuit l’agran- 1 disseur en actionnant l’in- terrupteur principal sur le boîtier du transfor- mateur. Y Un "“"P" apparaît sur l’afficheur. - Un cycle de mesure est effectué pour le bleu: le vert et le rouge. Les valeurs obtenues sont mémorisées automatique- ment par le densitomètre par réflexion et servent de gris de référence pour les mesures suivantes. - Une fois le cycle de mesure effectué, l’éclairage de 1’agrandisseur s' éteint automatiquement et l’agrandisseur est prêt à fonctionner. L’afficheur indique le mode de fonction- nement (Neg-Pos-B/W), le canal et la va- leur de diaphragme réglés. Remarque: Si la valeur de diaphragme indiquée sur l'afficheur clisnotes il faut introduire une valeur plus petite ou plus grande jusqu'à ce que le cligno- tement cesse. duite. Lorsqu’on utilise un margeur ou un chargeur de papier en rouleaus la 2 position du plan de projection diffère de celle du plateau. Cette dis- tance doit être calculée de la manière indiquée ci-dessous et intro- Y 3 Déterminer la distance. Avec un métre a ruban, mesurer la distance entre le plan de projection du plateau et votre nouveau plan de projection. Appuyer sur la touche “E.Vad. | Un vd" apparaît sur l'afficheur. ill" et la maintenir enfoncée. Introduire l’écart déterminé auparavant. - Avec les touches "+" et "-", intro- duire la distance déterminées en + ou en -. selon la position du plan de projection. - Si le plan de projection est plus Cesser d'appuyer sur la touche "Foc. Var. ill". Y élevé par rapport au plateau, in- troduire la distance en "-"; s'il est plus bass introduire la dis- tance en "+", Attention: Introduire la distance Len mm. - Comme confirmation et contr8le simultané d'une introduction. la DEL rouge s'allume. Attention: La touche "Foc.Var.ill" a une fonction supplémentaire. Si l’on appuie, briévement sur cette touches l'affichage s'éteint totale- ment. Si 1’on rappuie dessus, 1’af- Sélectionner le canal de mé- mor isation étalonné. 21 y Sélectionner le mode de fonc- tionnement désiré en appuyant sur les touches "Enter" et "Channel -Mode-sel." Y Mettre le commutateur d'ampli- fication de la cellule (18a) en position correcte. 49 (fichage réapparaît. Appuyer sur la touche "Channel" jusqu'à ce que le numéro du canal de mémorisation correspondant appa- raisse sur l’afficheur. Neg = négatifs couleur Pos = diapositives couleur B/W = négatifs N/B Г - Sortir la cellule de mesure (18a) de 1’agrandisseur. - Amener le commutateur (18b) sur le mode de fonctionnement désiré (Neg-Pos-B/W). - Remettre la cellule de mesure | {18a) dans 1'agrandisseur. y Mettre en place la boîte de diffusion désirée et le cache de format fixe | Avec la touche "Light" mettre en circuit l'éclairage de Introduire 1a bande de néga- tifs dans le porte-clichés. Ouvrir le diaphrasme à fond et régler le format d'agran- dissement désiré. Effectuer la mise au point. Avec les touches "+" et "-"à 10 correspondant. 11 l'agrandisseur. 12 13 14 15 introduire la valeur de dia- phragme désirée. 50 > - Mettre en place la boîte de diffusion désirée. - Introduire le cache de format fixe et le verre AN correspondant au format des négatifs. N.B.* S'il s’agit de diapositives, in- troduire le cache BIDIA. Un verre AN n'est pas nécessaire. Format de Boîte de Cache de Objectif film diffusion format fixe &x9 cm AC 800- BINEMA 69 100/105 6x7 cm BOX 67 BINEMA 67 mm BIMAGLA AN 6x6 cm AC 800- BINEMA 66/ 80 mm 4:5x6 cm BOX 66 BINEMA 45 BIMAGLA AN 35 mm AC 800- BINEMA 35 50 mm BOX 35 BIMAGLA AN Remarque:Si la valeur de diaphragme indiquée sur l'afficheur clisnotes on peut y remédier en introduisant une valeur inférieure ou supérieure. Pour cela: mettre en circuit 1'é- clairage de l’agrandisseur en appu- yant sur la touche "Light". Attention! La valeur de diaphragme indiquée sur l'afficheur et le rég- lage effectif du diaphragme de l’ob- jectif doivent coincider. 16 Regler le diaphragme de l’ob- jectif. Avec la touche "Light" mettre 17 hors circuit l'éclairage de l'agrandisseur . 18 Mettre le papier en place Exposer en appuyant sur la touche et exposer. "Expose" , r 19 | Développer le papier. | 1 Autres agrandissements 2 partir du même ty- pe de film et de papier? Ton 8 Agrandisse- ments à partir d'un autre type de —> oui film et de papier? Actionner 1’interrupteur 22 principal pour mettre hors circuit l’agrandisseur . «a Fin ) Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux»s nous vous conseillons de maintenir l’agrandisseur à la température de fonctionnement. A- pres une pause assez longue dans le travail; remettre l’éclaira- ge en circuit pendant peu de temps. Si Equilibrage des durées d'exposition Lorsque les durées d'exposition diffèrent considérablement entre le jaune, le magenta et le cyan: il est possible de les équilibrer en ayant recours à un filtrage préalable. Les couleurs de l'épreuve n'en demeurent pas moins inchangées. - Prendre le tournevis d'équitibrage du côté droit du boîtier du transfor- mateur. ~ Pousser à fond vers le haut le volet en plastique du côté droit de la tête de l’agrandisseur. L'éclairage de l'agrandisseur est mis en circuit automatiquement et la lettre "H" (= Head) apparaît sur l’'afficheur. - Appuyer sur la touche "DISP.SELECT" jusqu'à ce que l’indication "E" (E = EXPOSURE TIME) apparaisse sur l’afficheur. En appuyant à plusieurs repri- ses sur la touche "Disp. Select”, appeler les durées d'exposition pour les trois couleurs Y-M-C. - Poser le tournevis d'équilibrage sur la vis de réglage du jaune (Y) puis du magenta (M) et tourner jusqu'à ce que les durées d'exposition indi- quées Correspondent à celle du cyan. ` Attention: 11 faut équilibrer les durées d’exposition sur celle dont le filtre est tourné jusqu’à butée et est donc réglé sur zéro. (Normalement, il s'agira du filtre cyan). 52 Changement de lampe : L'agrandisseur Durst AC 800 a une tête couleur équipée d'une diode de mesure qui Compense automatiquement les différences de température de cou- leur et d’intensité lumineuse lorsqu'on change de lampe. Pour changer la lampes il faut procéder de là manière suivante: 1) Mettre hors circuit l’asrandisseur en actionnant l'interrupteur princi- pal. 2) Oter le couvercle de la boîte à lumière et changer la lampe. 3) Remettre le couvercle de la boîte à lumière. 4) Remettre en circuit l'agrandisseur en actionnant 1 interrupteur princi- pal. La température de couleur de la nouvelle lampe est compensée auto- matiquement par l'agrandisseur. Toute modification de l’étalonnage est donc superflue, Si des ¿carte se produisent tout de même, la mémoire de base peut être Corrigée de la manière suivante: - Déterminer les valeurs de correction Correctes en effectuant des exposi- tions d'essai. = Appuyer sur la touche "Enter", la maintenir enfoncées puis appuyer sur la touche "Set up". Les valeurs de correction sont ainsi mèmorisées. Adoucissement partiel d'une image : L’agrandisseur Durst AC 800 fonctionne automatiquement selon le principe de la synthése soustractive des Couleurs. L'exposition déclenchée commence avec de la lumiére blanche puiss selon la correction chromatique nécessai- res les filtres jaune» magenta ou cyan sont intercalés dans le faisceau lumineux. Si le négatif 4 agrandir doit étre adouci partiellement: il est évident qui ceci n’est possible que pendant la phase d’éclairage en lumiére blanche car, aprés intercalage d’un filtre, 1'adoucissement provoquerait l’apparition d'un dominante de la couleur correspondante. 53 J) ACCESSOIRES Les boîtes de diffusion suivantes sont disponibles comme accessoires: - AC 800-BOX 66 pour tous formats de film jusqu’à 6x6 cm - AC 800-BOX 35 pour tous formats de film jusqu’à 24x36 mm Pour les différentes formats de films: des paires de caches métalliques sans verre sont disponibles pour les formats suivants: BINEMA 69 pour le format 6x9 cm BINEMA 656 pour le format &x6 cm BINEMA 45 pour le format 4.:5x6 cm BINEMA 35 pour le format 24x36 mm BINEMA S pour tous les autres formats DIN et ASA En plus de ces caches: un cache spécial pour diapositives 35 mm montées (code: BIDIA) est également livrable comme accessoire. La paire de caches métalliques doit être introduite dans Je porte-clichés à la place des deux verres. Platines d'objectifs et tubes Pour le montage des différents types d'objectifs, les platines et les tubes indiqués ci-dessous sont disponibles séparément comme accessoires: - LAPLA 39: pour objectifs à focale de 50, 80, 100 ou 105 mm avec pas M39? - FLARING : bague adaptatrice pour monter des objectifs avec pas M25 sur des tubes avec pas M39 - FEMOTUB : pour tirages 1:1 et réductions Attention: Pour Tl’utilisation du FEMOTUB, Tl’agrandisseur doit être pro- grammé avec le FEMOTUB déjà monté. Télécommande Le dispositif de télécommande (code: AC8DO-CONTROL) disponible comme acces- soire permet d'appeler immédiatement certains affichages au lieu de le faire par l’intermédiaire de la touche "Disp. Select". D'autre part, les valeurs peuvent être introduites directement. 54 K) ENTRETIEN ET SOINS L'agrandisseur Durst AC 800 est construit de maniére a satisfaire les plus hautes exigences et à ne nécessiter qu’un minimum de soins. Il demeure trés performant même dans des Conditions de travail défavorables, Le ressort compensateur 4 enroulement automatique, qui se trouve au dos de la Colonne de l’agrandisseur:, doit être graissé de temps en temps avec de la vaseline ou de l'huile minérale. En fonction des contraintes plus ou moins fortes subies par l’agrandisseur, le ressort compensateur est constamment soumis à une certaine usure qui se manifeste finalement par des fissures des deux côtés. 11 faut donc contrôler l’état du ressort à intervalles de temps réguliers aprés avoir mis la téte de 1? agrandisseur en position la plus basse sur la colonne. Important: Si le ressort compensateur est endommagé», il faut le faire changer immédiatement par le Service aprés-vente de notre représentation dans votre pays afin d'exclure tout risque d'accident. Les verres du porte- clichés et les objectifs doivent étre nettoyés de temps A autre avec une chamoisine ou encore avec un pinceau ou un chiffon antistatique. Les fil- tres colorés de la tête couleur doivent aussi être nettoyés de temps en temps avec un tampon d’ouate imbibée d’alcool. Les verres des boîtes de diffusion et le filtre anticalorique qui se trouve sous la lampe halogène doivent aussi être nettoyés réguliérement. Avant d'ouvrir la tête couleur pour une réparation éventuelle ou pour changer 1a lampe halogéne, aussurez-vous toujours que l’alimentation en courant est bien coupée. Le mieux est de débrancher la fiche de raccorde- ment au secteur. - Fusibles (dans le bloc d'alimentation): Si le remplacement de fusibles défectueux ne permet pas de remédier à une panne, il faut faire appel à un technicien du service après-vente. (Faire également appel à un technicien si le même fusible brûle plusieurs fois de suite). Fi 2 AT Fusible de l'électronique F2 12 AT Fusible de la lampe 35 L) TABLEAUX DE RECHERCHE DES CAUSES DES DEFAUTS Affichage/ Cause ou panne Remè de Dé faut Clignote- Durèe d'exposition excessi- ment de ve ou insuffisante (latitu- l’afficha- de admise: 1-300 s) ) ge de la valeur de Causes possibles: diaphragme a) La cellule de mesure a) Mettre en place la cellule manque ou le commuta- de mesure et régler correc- teur d’amplification tement le commutateur d’anm- (18b) n'est pas réglé plification. correctement. b) Il n’y à pas de négatif b) Introduire un négatif ou ou de diapositive dans une diapositive. le porte-clichés. c) La valeur de diaphragme ¢) Introduire une valeur de réglée est trop grande diaphragme plus petite ou ou trop petite. plus grande. Pas d’affi- Vous avez appuyé sur la Appuyer de nouveau sur cette chage digital touche "F.Var ill," touche. Impossibilité de sélection- ner le mode de fonction- nement désiré (Neg-Pos-B/U) Il fonctionne seulement sur P (fonctionnement normal) En appuyant sur la touche "Set up”, sélectionner le mode de fonctionnement désiré. Appuyer sur la touche "Enter", la main- tenir enfoncée, puis appuyer sur la touche "Mode Sel". Attention: Mettre en position correcte le commutateur d'anm- plification (18b) de la cellu- le de mesure. Pour l'éta- lonnage (CAL- XCP-LN-DN) » les valeurs mémorisées ne peuvent pas être modi- fiées ou l’é- clairage de l'agrandis- seur ne peut pas être mis en Circuit. Les conditions d’étalonna- ge ne sont pas remplies. La tête de l’'agrandisseur ne se trouve päs en position correcte. Affichage pour - CALs LN, ON MF 8 pour obijectif avec focale de 50 mm pour objectif avec focale de 80 mm MF 2 pour objectif avec focale de 100/105 mm MF 4 Déplacer la tête de l’agran- disseur jusqu'à ce que l’affi- chage s’éteigne. 56 = XCP MF 17 pour objectif avec focale de 50 mm MF 10 pour objectif avec focale de 80 mm MF 7 pour objectif avec focale de 100/105 mm En fonctionne- ment normal: effacement des corrections in troduites ma- nuellement a- L'exposition a lieu sans la fonction "Hold". prés exposition. Introduire les valeurs de cor- rections puis appuyer sur la touche "Hold". Les valeurs de correction sont ainsi retenues pour les expositions suivantes. Affichage des ERREURS: Err O Err 1 Err 2 Err 3 Err 4 Mesure dépassée pour la boîte de diffusion. Mesure insuffisante pour la boîte de diffusion. Mesure dépassée pour les négatifs. Mesure insuffisante pour les négatifs. Sensibilité de mesure du densitométre par réflexion incorporé dépassée. Plage inadéquate (entièrement blanche) de l'épreuve d’ essai. S'adresser au Service aprés- vente de la représentation Durst. S'adresser au Service aprés- vente de la représentation Durst. Mettre en position correcte {Neg-Pos-B/W) le commutateur d’amplification (18b) sur la face inférieure de la cellule de mesure. Si le défaut conti- nues s’adresser au Service a- prés-vente de la représenta- tion Durst. Mettre en position correcte {(Neg-Pos-B/W) le commutateur d'amplification (18b) sur la face inférieure de la cellule de mesure. Si le défaut conti- nue, s'adresser au Service a- pris-vente de la représenta- tion Durst. Mesurer la plage grise 0,70. Si le défaut ne peut pas être éliminé, s’adresser au Service après-vente de la représenta- tion Durst. 57 Err 5 Err 6 Err 7 Err 8 Err 9 E très lumi- neux sur l’afficheur Sensibilité de mesure du densitomètre par réflexion incorporé dépassée. Plage inadéquate (entiérement sombre) de l'épreuve d'essai. Débordement de la capacité de la calculatrice qui dé- termine automatiquement les valeurs à mémoriser. Résultat: -99, > +99 ou < 0, > 255. Défaut dans l’électroni- que de Commande. Signal de mesure défec- tueux de la position de la tête de l’agrandis- seur. Valeurs d'étalonnage effacées. Valeurs d'étalonnage effacées. Mesurer la plage grise 0,70. Si le défaut ne peut pas être éliminés s’adresser au Service après-vente de la représenta- tion Durst. Règler les valeurs précédentes à mémoriser pour Ÿ, M, C, D et mesurer de nouveau l'épreuve d'essai (plage D:70}.Si le dé- faut ne peus pas être éliminé, s'adresser au Service après- vente de la représentation Durst. S'adresser au Service après- vente de la représentation Durst. Contráler les connexions du câble, Si le défaut ne peut pas être éliminés s'adresser au Service aprés-vente de la representation Durst, Introduire de nouveau les va- leurs d'étalonnage ou recom- mencer l’étalonnage de l’agran- disseur . Introduire de nouveau les va- leurs d'étalonnage ou recom- mencer 1*étalonnage de 1'agran- disseur. 58 M) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type d'appareil Hauteur de la colonne Hauteur: tête montée jusqu’à butée Dimensions du plateau Sur face utile du plateau Distance axe optique- Colonne Guidage de la lumière Commande de l'exposition Contrôle de l’éclairage: Systéme d'étalonnage Modes de fonctionnement Refroidissement Filtres Densité max. des filtres Domaine de Correction manuelle ++ ++. +. ++. agrandisseur avec commande automatique de 1’ex- position pour les formats de films jusqu'à 6x9 cm (57х82 mm) 111 cm 135 cm 50 x 65 cm 60 x 56 cm 27 cm par des boîtes de diffusion interchangeables (pour 35 mm, Exó cm et Ex? cm) qui ne se déco- lorent pas par microprocesseurs mesure dans la boîte de diffusion pour la com- pensation automatique des changements de tempé- rature de couleur s'il y a des écarts de tension ou encore si la lampe vieillit ou lors-qu'on la change par 1'intermédiaire du densitomètre par rèfle- xion incorporé avec directives de guidage pour l'utilisateur. pour négatifs Couleurs diapositives couleur et négatifs noir et blanc par soufflerie jaunes magenta, cyan 130 unités sensitométriques (= D 1:3) + 99 unités sensitométriques (Yı M, Cs D) 59 = нк o A a - TAT E AL e ео Focales d'objectifs : Mise au point : Formats d'agrandissement : Fiches de raccor dement pour > Raccordement au secteur : Puissance raccordée : Poids net : Montage au mur 2 —— = ee = ttl mt Be ln re Hm o rt tt tal lt Bar i ln EE 50, 80, 100/105 mm manuelle 40 x 50 cm au maximum - Chargeur de papier en rouleau ou déclencheur à pédale = dispositif de télécommande AC 800-CONTROL - prise supplémentaire avec tension secteur 100, 110, 120, 220, 240 V réglables par un sé- lecteur de tension - 50-60 Hz environ 350 UW 40 kg Fixation murale AC 800-WALLMOUNT Facteurs d'agrandissement linéaire Focale Format de film | max.* min.* 100/105 mm 6х9 ст 7,3 1,5 80 mm 6x6 Cm 10,3 1,1 50 mm 24х56 тт 17,8 4,3 * Valeurs approximatives Les produits Durst ne cessent d'être perfectionnés et améliorés en fonction des dernieres progrés techniques. Les illustrations et les descriptions sont donc données sans engagement. 60 HDurst AC 800 ELITE Addenda au mode d'emploi de 1*AC 800 pour la version avec systeme de mise au point automatique Durst GA IV60046 (f) 2/87 Table des matiéres INDICATIONS GENERALES 1. page 3 2. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MISE AU page 3 POINT AUTOMATIQUE ELITE 3. FONCTIONS ADDITIONNELLES DE LA VERSION AC 800 ELITE page 3 4. PROGRAMMATION DU SYSTEME DE MISE AU POINT AUTOMATIQUE page 5 5. TRAVAIL PRATIQUE AVEC LE SYSTEME DE MISE AU POINT page 15 AUTOMATIQUE ELITE 5.1. Mise au point manuelle page 18 6. RÉGLAGE DU VARIATEUR DE FOCALISATION POUR LE PLAN page 20 DE PROJECTION 7. INDICATIONS D'ERREURS AVEC LA VERSION AC 800 ELITE page 22 8. ENTRETIEN ET SOINS page 22 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page 22 1. INDICATIONS GENERALES Le nouveau Durst AC 800 ELITE, avec commande automatique du chromatisme et de la densité ainsi qu’avec un systéme de mise au point automatique d'une conception toute nouvelle et à commande par microprocesseur, établit de nouveaux critères dans le domaine du traitement rationnel de petites com- mandes et de formats spéciaux pour le différents secteurs, et parmi eux dans le secteur du minilaboratoire. 2. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MISE AU POINT AUTOMATIQUE ELITE Après l’étalonnage de la mise au point d’un ou de plusieurs canaux d'objec- tif (jusque trois objectifs avec focales de 50, 80, 105 mm); la mise au point s'effectue automatiquement», lors d’un changement du facteur, par l’intermédiaire d'un moteur monté sur la face latérale de la tête de l'appareil. Il ne faut que 1D minutes pour l’étalonnage - dont il suffit de le faire une fois - de 1D à 12 points d'étalonnage par objectif. Cet éta- lonnage permet une mise au point fiable. 3. FONCTIONS ADDITIONNELLES DE LA VERSION AC 800 ELITE Lors de l'enclenchement de l'agrandisseur, et aprés l’équilibrage à zéro du densitométre incorporé: la position de référence du porte-objectif est occupée automatiquement, la mise au point s'effectuant successivement. Fonctions doubles des touches suivantes pour la commande du systéme de mise au point automatique: “FOC.VAR./ILL" : 1) appuyer brévement sur la touche: allumage/extinction des affichages luminescents 2) en appuyant pendant plus de D:5 s sur la touchesil appa- raît sur l’affichage "D" = variateur de focalisation p. le plan de projection. Au moyen de la touche +/-; il y a la possibilité d' in- troduire 1'écart lors d'une position divergente du plan de projection (p. ex.. lors de l'utilisation d'un char- geur dérouler pour papier en rouleau, lors de réduc- tions ou lors de l’utilisation d’un châssis-margeur). Latitude -99 jusque +99. 1 digit = 1 mm env."+" = un écart plus grand (p.ex.avec un chargeur dérouleur pour papier en rouleau ou lors d'une projection sur le sol) = un écart plus petit (p.ex.ch&ssis-margeur). | 3) Appuyer de neouveau sur Ja touche (sur 1’affichage appa- raît "n" = variateur de focalisation pour le plan du négatif. : Au moyen de la touche +/-: il y a la possibilité d' in- troduire l'écart lors d'une position divergente du plan du négatif. Latitude de -99 jusque +99: 1 digit = 0,05 mm env. (p.ex. pour le traitement d'internégatifs qui sont produits par contact, c’est-a-diresqui sont intro- duits dans le porte-clichés,leur face émulsionnée tour- née vers le haut). Si "d" ou "n" n'est pas égal & 0, la LED de la touche FOC.VAR./ILL s’allume. En appuyant simultanément sur les touches "+" et “-", les valeurs de "d" ou de "n" peuvent être mises à zéro. 4) Le retour au service normal est assuré en appuyant de nouveau sur 18 touche. Aprés chaque changement de "4d" ou de "n", la mise au point s'effectue de nouveau automatiquement. ENTER 3: a) sert» en liaison avec la touche "FOC.VAR/ILL"» à réac- tiver le fonctionnement l’autofocalisation b) sert, en liaison avec la touche "EXPOSE", à mettre en mémoire des positions mises à point. .B.: Les fonctions des touches suivantes s'appliquent seulement au service de SET-UP FOCUS (programmation du systéme de mise au point automatique). Les touches de la télécommande AC 800-CONTROL n'exercent aucune fonc- tion double! LIGHT + elle sert au déplacement du porte-objectif: vers le bas: en 2 vitesses - en appuyant pendant moins de 5 s sur la touche, env. 2 mm/s - en appuyant pendant plus de 5 s: env. 10 mm/s. W.LIGHT : elle sert au déplacement du porte-objectifs vers le haut en Z vitesses. EXPOSE : 1) En appuyant sur la touche "EXPOSE" et en la maintenant appuyée: et en appuyant simultanément sur la touche "LIGHT", le porte-objectif se déplace vers la position de référence. 2) En appuyant sur la touche "ENTER" et en la maintenant appuyée, et en appuyant simultanément sur la touche "EXPOSE", la position qui est mise au point est mise en mémoire et est de nouveau entamée. fy rn fant 4. PROGRAMMATION DU SYSTEME DE MISE AU POINT AUTOMATIQUE Pour la programmation du système de mise au point automatiques il convient de se servir de 1'organigramme suivant. Il existe la possibilitè d’étalon- ner 3 distances focales différentes (de 50, de 80 et de 105 mm). Les foca- les d'objectif sont attribuées à leurs canaux et processus respectifs. Exemples: Canal 1 Nég. 50 mm Canal 1 Pos. 80 mm Canal 1 N/B. 195 mm Les focales d'objectif doivent être introduites dans l’étalonnage du papier (CAL) avant la programmation du systéme de mise au point automatique! Voir l'organigramme suivant. INDICATION: Pour la programmation du système de mise au point automatique, nous recommandons de faire usage de la loupe de mise au point à surface traitée, livrable par nous! Code à la commande: PROSCOP ( Démarrage ) y Al Mettre en place la lampe de 1? agrandisseur dans 1? appareil., (Metire en place le cache de format adé- quat au format de cliché dans la partie inférieure et BIMAGLA AN dans la partie supérieure du porte-clichés. NB,: Lors de l'agrandissement de diapo- sitivess, mettre en place le cache BIDIA. A Dans ce cas-ci il ne faut pas de verre AN. A2 Mettre en place la boîte de diffusion désirée et le ||| Format de Boîte de Cache de |Objec- cache de format adéquat. cliché diffusion format tif 6x9 cm AC 8D0- BINEMA 69 105 mm 6x7 cm BOX 69 BINEMA 67 BIMAGLA AN óx6 cm AC 800- BINEMA 66/ 80 mm á:5x6 cm BOX 56 BINEMA 45 BIMAGLA AN 35 mm AC 800- BINEMA 35 50 mm BOX 35 BIMAGLA AN Y ` A3 Mettre en palce le négatif de mise au points livré avec l'ensemble; dans le porte-clichés. \ Gur l’affichage apparaît "P". Il s’ef- fectue un équilibrage à zéro du densito- mètre et le porte-objectif se déplace vers sa position de référence, ensuites la mise au point s'effectue automat ique- ment. . Observez: À la prémière mise en services, quand 1’autofocus n'est pas programmé: il peut arrive que le porte-optique de- scende jusqu'au bout. (ERROR 7 dans l'affichage). Remède: appuyer sur la touche "ENTER". Regler le variateur positif à zéro. Appu- yer sur la touche "FOC.VAR./ILL" et la maintenir appuyée jusqu'à ce que "d" ap- paraît sur laffichage. Relácher la touche "FOC.VAR./ILL". Régler 4 zéro la valeur indiquée sur l'affichage en appu- yant simutanément sur les touches "+" et Ad Enclencher 1? agrandis- seur. AS Ia LED de la touche "FOC.VAR. non ILL" s’allu- ET nr oui Y r AG |Régler les valeurs d» n à zéro. Y Selectionner le fonction- nement désiré en appuyant sur la touche "ENTER" et, A? tout en la maintenant ap- puyées en touchant simul- tanément du bout du doist la touche "CHANNEL MODE SEL". NEG POS 74 Régler le variateur négatif à zéro. Appu- yer une seule fois sur la touche "FOC.VAR. /ILL."s sur l’affichage apparaît "n”. Régler la valeur indiquée sur l'affichage à zéro .en appuyant simultanément sur les touches "+" et "“-". En appuyant une nou- velle fois sur la touche "FOC.VAR./ILL.", lon retourne au service normal.” négatifs couleur diapositives couleur négatifs noir et blanc AB A9 A10 All A12 A13 Sélectionner le canal de mémorisation désiré. r Enclencher le service d' é- talonnage en appuyant sur la touche "SET-UP", h Appuyer sur la touche "CHANNEL" jusqu'à ce que le canal de mémorisation désiré apparaît sur l’affichage - toucher du bout du doigt - maâintenir appuyée (50, 80 ou 105). Introduire la focale d'ob- jectif désirée par l’inter- médiaire de la touche "+" "-" et la mettre en mémoire en appuyant sur la touche "ENTER". Y [Sur 1'affichage apparaissent l’indica- | tion du canal: le genre de servie d'éta- lonnage (CAL) et la focale d'objectif N.B. L*'activation du service d' étalonnage de la commande de l'exposition ne sert qu'à la mise en mémoire de la A focale d’objectif. [sur l’affichage apparaît l'indication du diaphragme (p.ex. F8) Mettre en place dans l’a- grandisseur l'objectif correspondant. Format de Focale dobl Platine d’ob- cliché jectif jectif | 24 x 36 50 SETOPLA 28397 4.5x6/6x6 80 LAPLA 39 6х? / 6х9 105 ЦАРЦА 39 Introduire le diaphragme 22 par 1 intermédiaire de la touche "+"-" et le mettre eg mémoire en appuyant sur la touche "ENTER". Л Y Porter la tête de l’ap- papreil aux positions sui- vantes en fonction de la focale d'objectif. Position échelle CM Focale d'objectif 35 34 33 50 mm 80 mm 105 mm A15 Alb A17 A18 => A19 Sélectionner la mémoire de densité en appuyant sur la touche "DISP.SELECT". Régler 99 au moyen des touches Hah Indication: Quand 1* indication d'erreur ERROR 6 apparaît sur l’affichages cela signifie que la latitude de mesure Jépassée vers le haut ou vers le bas. Reméde: Toucher du bout du doigt la tou- che "ENTER". Pousser complétement vers le je haut le curseur en matière plastique est En appuyant sur la touche "ENTER" ets tout en la maintenant appuyée, en ap- puyant successivement sur la touche "SETUP", 1’ob- jectif et de diverses au- tres valeurs sont mis en se trouvant sur le côté droit de la tête. La lumière de l’agrandisseur est allumé automatiquement et sur l'affichage apparaît "H" (= Head). Au moyen de la touche "DISP.SELECT", appeler les durées d'exposition pour le Yı le Met le C. Si la durée d'exposition d'une couleur est mémoire. moins d’1 s» l’affichage clignote. Enga- ger le filtre adéquat dans la tête cou- leur au moyen de la broche d’equilibrage jusqu'à ce que la durée d'exposition est > d’1 s. Ensuites appuyer sur la touche "ENTER" et,tout en la maintenant appuyées appuyer sur la touche "SETUP". Le service d'etalonnage s'a- chemine automatiquement vers "YCP", Y Désactiver le "SETUP". Appuyer plusieurs fois sur la touche SETUP" jusque & се que le LED s’eteint. - Lu gmt] Appuyer sur la touche "EN- TER" et, tout en la mainte- nant appuyées appuyer suwe- Geocimement sur la touche “FOC.VAR./ILL.". , Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-", Le service SETUP-focus est ainsi enclen- ché (programmation du système de mise au point automatique). Sur l’affichage ap- paraît "SFOC". La lumière blanche est automatiquement allumée. Tous les points d'appui mis en mémoire pour cet objectif sont ainsi effacés!. En tant que confirmation: la lumière de 1'a- grandisseur est brevement éteinte et ral- lumée ensuite. A20 Lors de l’utilisation d'un ob- jectif avec une focale de 50 ou de 80 mm: amener la tête de l'agrandisseur à sa posi- tion la plus basse. Lors de l’utilisation d’un objectif avec une focale de 105 mms mener la tête de l'appareil à la position 29 de l’echelle CM. Appuyer sur la touche "EX- POSE" et: tout en la mainte- nant appuyée: appuyer ensuite sur la touche "LIGHT". a- Le porte-objectif est ainsi amené 4 la position de référence. A21 A22 A23 A24 Мы. ” Au moyen de la touche "LIGHT", amener le porte-objectif vers le bas jusqu'à ce que la posi- tion de netteté est dépassée. mener le porte-objectif vers le haut à la position de net- teté en touchant du bout du doigt 1a touche "W.LIGHT" (s’aider avec la loupe de mi- se au point). image sur le plan de projections est-elle nette? oui Appuyer sur la touche "ENTER" ets tout en la maintenant ap- puyèes appuyer ensuite sur la touche "EXPOSE". Le déplacement du porte-objectif vers le haut ou vers le bas s'ef- fectue en 2 vitesses: - ay début: env. 2 mm/s ~ aprés 5 s env. 10 mm/s env. INDICATION IMPORTANTE! Entamer toujours la position de net- tete définitive en partant du bas (avec la touche “W,LIGHT"), pour é- liminer les tolérances mécaniques. La nouvelle position est ainsi mise en mémoire. En tant que contrôle: l’agrandisseur met automatiquement au point la position de netteté in- troduite. L' image sur le plan de projection, est-elle ette: oui Y A261 Amener la téte couleur a la position suivante. Voir A 32 le tableau suivant. А27 Positions de mise au point avec les objectifs suivants 50 mm 80 mm 105 mm 17 18 29 21 19,5 31 30 21 34 55 24 39 92 30 47 50 60 92 92 i Position de la tête de 1'appa- reil suivant échelle CM Y A28| Porter le porte-objectif vers INDICATION IMPORTANTE! le haut, vers sa position de Entamer toujours la position de net- nettetés en touchant prudemment teté définitive en partant du bas du bout du doigt la touche "UW. tavec la touche "W.LIGHT"), pour é- | LIGHT"! (S'aider avec une loupe liminer les tolérances mécaniques. J de mise au point). A 31 10 AZ29 L’ image sur le plan de projection, est-elle ette? oui A A30 | Appuyer sur 1a touche "ENTER" ets tout en la maintenant ap- puyée: appuyer ensuite sur la touche "EXPOSE". A31 L’ image sur le plan de projections est-elle nette? oui A 26 Toutes les positions in iquées dans le tableau au point A27, ont-elles été étalon ées en vertu d 1°66- jectif utilisé? À33 | Appuyer sur la touche "ENTER" puyée: appuyer ensuite sur la touche "FOC.VAR./ILEL.". et, tout en la maintenant ap- | С ” La nouvelle position est ainsi mise en mémoire. En tant que contrôle; l'agrandisseur met automatiquement au point la position de netteté in- troduite. Le service "Setup-focus" ("SFOC") est ainsi de nouveau déconnecté et le programme retourne au servie nor- mal. NB. Si» après avoir effectué la programmation des 3 distances focales de 50, 80 et 105 mm: un canal de papier-cliché est sélectionné ou programmé de nouveaus les valeurs de programmation (autofocalisation) des distances focales correspondantes sont automatiquement utilisées lors de la sélec- tion des distances focales choisies. 11 4.1 Correction ultérieure de la mise au point automatique d'un point d'appui déterminé ( Démarrage B1 B2 B3 BA BS > Y Enclencher l’agrandisseur Un cycle de setup est effectué, voir le point A4 en page 9% pour l'explication. Y . Sélectionner le canal de — [Appuyer sur la touche “CHANNEL” jusqu'a mémorisation en fonction ce que le canal de mémorisation désiré de la distance focale qui apparaît sur l'affichage. doit être corrigée. toucher du bout du doist - maintenir appuyée Ÿ , Format de Distance Platine d' ob- cliché focale jectif Y Mettre en place dans 1l'a- L Y 24 x 36 50 SETOPLA 2839 grandisseur l’objectif 4.5x6/6x6 80 LAPLA 39 adéquat. 6x7 / 6x9 105 LAPLA 39 La LED de “la touche "FOC. VAR./ILL" s’allu- me-t-elle? oui y Mettre A zéro le variateur positif. Appu- yer sur la touche "“FOC.VAR./ILL" et la maintenir appuyée jusqu'à ce que "d" ap- paraît sur l'affichage. Relâcher la touche "FOC.VAR./ILL". Mettre à'zéro la valeur indiquée sur l’affichage en appu- ds п, yant simultanément sur les touches "+"-", Mettre à zéro les valeurs -— Mettre à zéro le variateur négativ. Appu- yer une seule fois sur la touche "FOC.VAR. /ILL"s sur l’affichage apparaît "a". Mettre à zéro la valeur indiquée sur l'affichage en appuyant simultanément sur les touches "+"-", En appuyant encore une fois sur la touche "FOC. VAR. /ILL": le retour au service nor- [mal est effectué. 12 Mettre en place dans le porte-clichés le négatif de mise au point livré avec mener la tête de l’appa- reil à. la position qui doit Appuyer sur la touche "EN- TER" ets tout en la mainte- nant appuyée: appuyer en- suite sur la touche "FOC. BE l’ensemble. Y B7 être corrigée, B8 VAR./ILL". Y BQ touche "LIGHT" té est dépassée. A Y B10 che "W.LIGHT"! B11 A Amener le porte-objectif vers le bas au moyen de la jusqu'à ce que la position de nette- Déplacer le porte-ob jectif vers le haut vers la position de netteté en touchant prudem ment du bout du. doigt la tou- (Utiliser une loupe de mise au point.) L'image sur le plan de projections est-elle nette? oui 13 Le service SETUP focus (programmation du système de mise au point automatique) est ainsi enclenché. Sur l’affichage apparaît “SFOC". La lumiére blanche est automati- quement allumée. Le déplacement du porte-ob jectif vers le haut ou vers le bas s’effectue chaque fois en 2 vitesses: — au début env. 2 mm/s - aprés 5 s env.» 10 mm/s env. INDICATION IMPORTANTE! Entamer toujours Ya position de net- teté définitive en partant d'en bas (avec la touche "W.LIGHT") pour é- liminer les tolérances mécaniques. B13 B14 B12 Appuyer sur la touche "ENTER" ets tout en la maintenant ap- puyée, appuyer ensuite sur la touche "EXPOSE". pe . a - - . La nouvelle position est ainsi mise en mémoire. En tant que contróle: l'agrandisseur met automatiquement L’image sur le plan de projection, est-elle nette? Appuyer sur la touche "ENTER" ets tout en la maintenan ap- puyéeé» appuyer ensuite sur la touche "FOC.VAR./ILL". 14 au point la position de netteté in- troduite. Remarque: Si ERROR 7 est indiqué dans l'affichage, consultez les ex- Lplications p. 22. Si la position corrigée est deja mise en mémoire dans le tableau d’é- | talonnage (page 18) (écart maximal + 5 mm), la valeur mise en mémoi- re est effacée par surinscription: autrement la nouvelle position est insérée dans le tableau des points .d’ appui. Le service de setup focus ("SFOC") est ainsi dé nouveau déconnecté et le programmation retourne au ser- vice normal. 5. TRAVAIL PRATIQUE AVEC LE SYSTEME DE MISE AU POINT AUTOMATIQUE ELITE C Démarrage ) déplace vers sa position de réfé- rence, ensuites la mise au point Sur l'affichage apparaît "P". I] Y s'effectue un équilibrage á zéro du Ci | Enclencher 1? agrandisseur. densitométre et le porte-objectif se C15 ç2 C3 ca cs | Y s'effectue automatiquement. Sélectionner le canal de mé- Appuyer sur la touche "CHANNEL" morisation étalonné. jusqu'à ce que le numéro du canal de mémorisation adéquat apparaît sur l’affichase. Sélectionner le fonctionnement Neg = traitement de négatifs couleur désiré (neg, poss B/W) en appu- Pos = traitement de diapositives en yant sur la touche "ENTER" et, couleurs tout en la maintenant appuyée: B/W = traitement de négatifs noir et en appuyant successivement sur blanc la touche "Channel-Mode-Sel". Format de Distance Platine d’ob- cliché focale jectif у Mettre en place dans l'a- | || 24 x 36 50 SETOPLA 2839 grandisseur l'objectif 4.5x6/6x6 80 LAPLA 39 adéquat, 6x7 / 6x9 105 LAPLA 39 Fr Amener à sa position exacte 1' inverseur d'amplification dans le tiroir de la sonde de mesure (18a). - Retirer le tiroir de la sonde de mesure de 1'agrandisseur - Commuter 1? inverseur (18a) au pro- cessus qu'il faudra traiter: Neg: Pos ou B/W - Repousser le tiroir de la sonde de mesure dans l'agrandisseur Cé Mettre en place la boîte de diffusion désirée et le cache de format adéquat. cache de format adéquat. C 16 C7 Ce Cc? cil Y Allumer la lumiére de 1'a- grandisseur par 1? intermé- diaire de la touche "LIGHT". Y Mettre en place la bande de film dans le porte-clichés. Y Quvrir complétement le dia- [ ~ Mettre en place la boite de diffusion désirée - Mettre en place le cache de format et le verre ÁN adéquats. N.B.? Lors du traitement de diapositives: mettre en place le cache BIDIA. Il ne faut pas de verre AN. {| Format de Boîte de | Cache de | Objec- cliché diffusion format tif 6х9 cm AC 800- BINEMA 69 | 105 mm 6х? ст BOX 69 PBINEMA 67 BIMAGLA AN 6x6 ст AC 800- BINEHA 66/ 80 mm 4:5x6 cm BOX 66 BINEMA 45 BIMAGLA AN 35 mm AC 800- BINEMA 35 50 mm BOX 35 PBIMAGLA AN \ ‘L*agrandisseur effectue automatique- ment la mise au point. La position de netteté est toujours entamée en phragme et régler le format d’ agrandisseur désiré. Introduire le diaphragme dé siré par 1' intermédiaire de 1a touche "+"-", \ Régler le diaphragme de 1’ оЪ jectif. | partant d’en bass pour éliminer les tolérances mécaniques. Pendant la phase de mise au point "AFOC" (auto- focalisation) apparaît sur l’affi- (chage. Indication: Si l’indication du dia- phgragme sur l’affichage clignote; cela peut être arrêté en intro- duisant une valeur de diaphragme petite ou plus grande. Attention: Le diaphragme indiqué sur l’affichage doit être identique avec celui qui est réglé sur l'ob- jectif. Lr ti 7 | A * Exposer en appuyant sur la touche "Expose" i C12 |éteindre la lumière de l’a- grandisseur par 1'intermé- diaire de la touche "LIGHT". C13 |Mettre en place le papier pho- tographique et exposer. Y Ci4 |Développer le papier photo- graphique С? —éfablird'au- tres épreuves 4 par- tir du même type de cliché et sur le m£ê=- me type de papier. ’au- tres épreuves A par- tir d’un autre type de C2 St @bl i C16 т oui cliché et sur un au= tre type de papier. non C17 |Déconnecter 1'agrandisseur par 1’intermédiaire de 1'in- terrupteur principal. C Indication: Fin sitions prolongées, canal ou de fonctionnement: Pour obtenir des résultats optimauxs l’agrandisseur à sa température de service. allumer brévement la lumiére, ) nous recommandons de tenir Aprés des interruptions d'expo- Lors d'un changement de la mise au point s'effectue automatiquement de nouveau quand le nouveau canal ou le nouveau fonctionnement est étalonné sur un autre objectif. 17 5.1. Mise au point manuelle Pour la mise au point manuelles qui peut se rendre nécessaire lors de tra- vaux spéciaux, il Convient de se servir de 1’organigramme suivant. C Démarrage ) Sur l'affichage apparaftt "P”, Il] s’effectue un équilibrage à zéro du Di Enclencher l'agrandisseur. densitomètre et le porte-objectif se rend vers sa position de références ensuite, l& mise au point s'effectue automatiquement. ‘ # Format de Distance Platine d’ob- \ cliché focale jectif D2 Mettre en place dans l'agrandisseur l'objec- {|| 24 x 36 50 SETOPLA 2839 tif adéquat. 4.5x676x6 80 LAPLA 39 Ex7 / 6x9 105 LAPLA 39 | \ Le service de Setup focus (program- D3 Appuyer sur la touche "ENTER mation du systeme de mise au point et: tout en la maintenant ap- automatique) est ainsi déclenché. puyée: appuyer ensuite sur la Sur l’affichage apparaît "SFOC" et touche “FOC.VAR./ILL". | |l@ lumière de l’agrandisseur est automatiquement allumée. 18 D4 DS Mettre au point l'image sur le plan de projection. \ Appuyer sur la touche "ENTER" ets tout en la maintenant ap- puyées appuyer ensuite sur la touche "FOC.VAR./ILL". rl 19 À cet effet: appuyer sur la touche "LIGHT" ou "W.LIGHT". Le déplace- ment du porte-objectif vers le haut ou vers le bas s’effectue chaque fois en deux vitesses: - au début: env. 2 mm/s - аргёз 5 s env.: env. 10 mm/s. Le service de Setup focus (program- mation du système de mise au point automatique) est ainsi de nouveau déconnecté et le programme retourne au service normal. Indication: Ce n'est que lors d'un nouveau réglage de facteur que la mise au point s’effectue de nouveau automatiquement. 6. REGLAGE DE VARIATEUR DE FOCALISATION POUR LE PLAN DE PROJECITON Lors de l’utilisation d'un chássis-margeur, d'un chargeur dérouler pour pa- pier en rouleau ou lors de la projection sur le sols il Convient de se ser- vir de 1’organigramme suivant. C Démarrage ) Sur l'affichage apparaît "P". 11 s’effectue un équilibrage à zéro du El Enclencher 1’agrandisseur. densitomètre et le porte-objectif se rend vers sa position de références ensuites la mise au point s'effec- tue automatiquement. r Y E2 Lors de l’utilisation d’un chássis-margeur ou d'un char- geur dérouleur pour papier en rouleaus; ou lors de la projec- tion sur le sol» la position du plan de projection s’écarte. Cet écart est déterminé et in- troduit comme suit. Г Mesurer, à l’aide d'un mètre, l'é- E3 Détermination de l'écart. cart du plan de projection du pla- teau de l'appareil de celui du nou- veau plan de projection. y E4 Appuyer sur la touche "FOC. VAR./ILL" et la maintenir - appuyèe jusq’à ce que "d" apparaît eur l'affichage 20 (Introduire l’écart déterminé par l’intermédiaire de la touche "+"-", en fonction du plan de projection. Si la position du plan de projec- tion se trouve 4 un niveau plus éle- vé que celui du plateau de l’agran- disseur, introduire 1? écart dans - ES Introduire l'écart déterminé (en moins): s’il se trouve à un ni- au point E3. ; veau plus bas que celui du plateau de 1’agrandisseur; introduire l'é- cart dans + (en plus). Attention: Indiquer 1’écart en mm. Contrdler la netteté et déplacer éventuellement le variateur de foca- lisation jusqu'à ce que la netteté (soit bonne. Y En tant que confirmation et en même E6 | Appuyer 2 x sur la touche | temps comme contréle d'une intro- "FOC, VAR. /ILL". duction: la LED rouge de la touche s'allume. 7. INDICATIONS D'ERREURS AVEC LA VERSION AC 800 ELITE ERROR 6: Lors de 1a programmation du systéme de mise au point automatique, il est possible de mettre en mémoire jusque 20 points d'appui. Quand les 20 points d'appui sont dépassés: ERROR 6 apparaît sur l'affichage! Reméde: Appuyer sur la touche "ENTER". Effacer tous les points d'appui et réétalonner l’eppareil en faisant un choix favorable des points d'appui. (Voir le tableau en pape 18, le point A27). I] convient de se servir de l'orsanisramme A) Programmation du sys- téme de mise au point automatique, en page 7. 21 ERROR 7: Le porte objectif est bloqué. Reméde: Appuyer sur la touche "ENTER" sur la touche d'enclenche- ment/mise hors service. Si le défaut se répéte régulierément: il Convient de s'adresser au service après-vente de notre Agence gé- nérale dans votre pays. 8. ENTRETIEN ET SOINS Les broches doivent être Jubrifiée chaque 6 mois. en utilisant une quantité limitée du graisse. - 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vitesses de déplacement du porte-objectif: déplacement rapide : env. 2 mm/s déplacement lent : env. 10 mm/s Focales d'objectif : 50, 80, 105 mm Résolution du dispositif de positionnement: > 0.0125 mm avec un objectif ; min. 0,3 mm avec position de tête Reproductibilité avec position d'objectf : +/- 0.025 mn .Pour tous les autres détails techniques: voir le mode d'emploi de l’agran- disseur Durst AC 800. Les produits Durst ne cessent d'être perfectionnés et améliorès en fonction des derniers progrès techniques. Les illustrations et les descriptions sont donc données sans engagement. 22 ">
Publicité
Fonctionnalités clés
- Agrandisseur couleur commandé par micro-ordinateur
- Densitomètre par réflexion intégré
- Mesure par intégration
- Système de mémorisation automatique
- Correction automatique du chromatisme et de la densité
- Fonctionnement FXFF et UXFF
- 10 canaux de mémorisation
Foire aux questions
L’agrandisseur Durst AC 800 est un appareil universel commandé par micro-ordinateur pour la réalisation d’agrandissements en couleur. Il dispose d’un densitomètre par réflexion pour l’étalonnage automatique des canaux de mémorisation pour les agrandissements à partir de négatifs couleur ou noir et blanc ainsi qu’à partir de diapositives de tous formats jusqu’à 6x9 cm. La mesure du phototype se fait par intégration, sous le porte-clichés pendant l’exposition.
L’agrandisseur Durst AC 800 dispose de 10 (0-9) canaux de mémorisation pour chaque mode de fonctionnement (30 au total). Chaque canal de mémorisation comprend les éléments suivants : mémoire de base « Cal » (= Calibration), Pente du papier « XCP » (= Time Compensation), Pente pour les négatifs sous-exposés et les diapositives surexposées « LN » (= Light Negatives), Pente pour les négatifs surexposés et les diapositives sous-exposées « DN » (= Dark Negatives).
L’agrandisseur Durst AC 800 est équipé d’un dispositif de mesure par intégration qui compare chaque négatif ou chaque diapositive au négatif ou à la diapositive d’étalonnage et aligne le chromatisme et la densité sur ceux du phototype d’étalonnage.