Panasonic | SVAV25 | Operating instructions | Panasonic SVAV25 Instrucciones de operación

AV25-Sp.book 1 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Videocámara SD
Manual de instrucciones
Modelo No. SV-AV25
Antes del uso, leer por completo estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
EN
VQT0J12
AV25-Sp.book 2 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Antes de abrir el paquete del CD-ROM, por favor, lea el siguiente:
Acuerdo de licencia para el usuario final
A usted (“Licenciado”) se le concede una licencia para el Software definido en este Acuerdo de
licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que esté de acuerdo con los términos y
condiciones de este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con los términos y condiciones de este
Acuerdo, deberá devolver inmediatamente el Software a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), al distribuidor o al vendedor del cual he efectuado la compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar este software, incluida la información
guardada o descrita en el CD-ROM, los manuales de instrucciones, y cualquier otro medio
proporcionado al Licenciado (el “software” en conjunto), pero todos los derechos aplicables
a patentes, derechos de autor, marcas y secretos comerciales del Software no serán
transferidos al Licenciado.
Artículo 2 Utilización de parte de un tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar, modificar, transferir o permitir a ningún tercero,
gratis o no, utilizar, copiar o modificar el Software, excepto en caso sea expresamente
previsto en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones en la copia del Software
El Licenciado podrá realizar una sola copia del Software en su totalidad o en parte
únicamente para crear una copia de seguridad.
Artículo 4 Ordenador
El Licenciado podrá utilizar el Software en un solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más
de un ordenador.
Artículo 5 Ingeniería inversa, Descompilado o Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería inversa, descompilar o desmontar el Software,
excepto en la medida en que esté autorizado bajo la ley o la reglamentación del país en el cual
reside el Licenciado. Matsushita, o sus distribuidores no serán responsables de ningún defecto
en el Software ni de ningún daño causado al Licenciado por la utilización de la ingeniería
inversa, del descompilado o del desmontaje del Software efectuado por el Licenciado.
Artículo 6 Indemnización
El Software viene proporcionado “ASÍ-COMO-ES” sin garantía de ningún tipo, explícita o
implícita, incluidas las garantías de no incumplimiento, comerciabilidad y/o aptitud para una
particular función. Además, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software
será exento de interrupciones o de errores. Matsushita o cualquiera de sus distribuidores
no será responsable de ningún daño sufrido por el Licenciado surgido a raíz de o
relacionado con la utilización del Software de parte del Licenciado.
Artículo 7 Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o re-exportar en ningún país el Software en cualquier
forma sin las apropiadas licencias de exportación en conformidad con las normas del país
donde reside el Licenciado, si necesario.
Artículo 8 Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al derecho otorgado al Licenciado por el presente
documento si el Licenciado contraviene a cualquiera de los términos y condiciones de este
Acuerdo. En este caso, el Licenciado tiene que destruir, a su cargo, el Software y la
documentación relacionada junto a todas las copias del mismo.
2
AV25-Sp.book 3 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Índice
Acuerdo de licencia para
el usuario final ........................................ 2
Informaciones para la seguridad
del usuario .............................................. 4
Introducción............................................... 5
Preparación
Accesorios................................................. 6
Accesorio opcional .................................... 6
Mandos y componentes ............................ 7
Alimentación eléctrica ............................... 8
Inserción de la Tarjeta de memoria ........... 9
Cómo atar la correa para la mano ............ 9
Utilización del Monitor LCD..................... 10
Utilización de los auriculares................... 10
Encendido/selección de los modos
de funcionamiento .................................11
Utilización de la pantalla del menú.......... 12
Lista de menús........................................ 13
Configuración de fecha y hora ................ 15
Ajuste del brillo y del nivel
de color del monitor LCD...................... 16
Funciones básicas
Grabación de imágenes estáticas........... 17
Reproducción de imágenes estáticas ..... 18
Grabación de imágenes dinámicas
(MPEG4)............................................... 19
Reproducción de imágenes dinámicas
(MPEG4)............................................... 20
Grabación de la voz
(Función de grabación de la voz) ......... 21
Escucha de la voz grabada
(Reproducción de la voz)...................... 22
Escucha de la música
(Reproducción de audio) ...................... 23
Ajuste del Volumen ................................. 24
Ajuste del nivel de blanco ....................... 26
Borrado de los archivos grabados en
una tarjeta de memoria......................... 27
Cómo proteger los archivos
(Protección de archivos) ....................... 28
Cómo escribir los datos de impresión
en una tarjeta de memoria
(Configuración DPOF) .......................... 29
Reproducción de imágenes estáticas una
tras otra (P. Slide show)........................ 30
Formateo de la tarjeta de memoria ......... 31
En un PC
Acerca del software suministrado ........... 32
Controlador USB ..................................... 34
SD-MovieStage ....................................... 34
SD-Jukebox............................................. 35
Instalación del controlador USB .............. 36
Instalación de SD-MovieStage Ver.2.5 .... 36
Instalación de SD-Jukebox Ver.4 ............ 37
Conexión con el PC ................................ 38
Inicio del Software ................................... 39
Cómo desconectar el
cable USB sin peligro ........................... 39
Si no se necesita más el software
(Desinstalación) .................................... 39
Cómo crear una carpeta cuando la tarjeta
de memoria se utiliza con un PC .......... 40
Varios
Cómo cargar la batería incorporada para
mantener la información de la fecha .... 41
Después del uso ..................................... 41
Indicaciones ............................................ 42
Precauciones de uso............................... 44
Notas y consejos ..................................... 47
Antes de solicitar asistencia técnica ....... 55
Especificaciones ..................................... 58
Funciones avanzadas
Función zoom digital ............................... 25
Función visión nocturna .......................... 25
Función compensación a contraluz......... 26
3
AV25-Sp.book 4 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Estimado cliente,
Le damos las gracias por haber comprado
esta Videocámara SD fabricada por
Panasonic. Lea el manual de instrucciones
con detenimiento y guárdelo en un lugar
práctico para poderlo consultar cuando sea
necesario.
Informaciones para la
seguridad del usuario
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGA ELECTRICA O
INTERFERENCIAS, USAR UNICAMENTE
LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y
NO DEJAR EL EQUIPO BAJO LA LLUVIA
O ESPUMA. NO RETIRAR LA CUBIERTA
(O LA PARTE TRASERA); NO HAY
PIEZAS QUE PUEDAN SER UTILIZADAS
POR EL USUARIO EN SU INTERIOR.
CONSULTAR AL PERSONAL
CALIFICADO PARA LA ASISTENCIA
TECNICA.
4
IMPORTANTE
Respetar las leyes relativas a los
derechos de autor.
Todo lo que ha grabado y creado puede
ser utilizado solo para su
entretenimiento personal. Según las
leyes de los derechos de autor, los otros
materiales no pueden ser utilizados sin
haber obtenido el permiso de los
titulares de los derechos de autor.
≥El usuario es el único responsable de
las heridas o de los daños materiales
resultantes de cualquier tipo de
utilización que no esté conforme al
manual de instrucciones.
≥Si la Videocámara SD se utiliza
continuamente durante mucho tiempo o
se utiliza a una temperatura elevada, en la
pantalla podrían aparecer unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos que
podrían grabarse en la imagen estática.
Esto se debe al aumento de la
temperatura en el interior de la cámara.
No se trata de una avería. En este caso,
apagar la Videocámara SD y dejarla
durante un rato.
≥En ningún caso, el fabricante será
responsable de la pérdida de grabaciones
debida al mal funcionamiento o a un
defecto de esta Videocámara SD, de sus
accesorios o de la tarjeta de memoria.
≥Los controles, componentes, menús, etc.
de su Videocámara SD pueden ser
distintos con respecto a los mostrados en
las ilustraciones de este manual de
instrucciones.
≥El logo SD es una marca registrada.
≥En este manual de instrucciones, los
términos“Tarjeta de memoria” y “tarjeta”
se refieren a la “Tarjeta de memoria SD”.
≥Esta Videocámara SD está fabricada con
tecnologías protegidas por los derechos
de autor y está tutelada por las
tecnologías autorizadas y propiedades
intelectuales de Japón y EE.UU. Para
poder usar estas tecnologías bajo los
derechos de autor es necesario disponer
de la autorización de Macrovision
Company. Se prohibe desmontar o
modificar la Videocámara SD.
≥(l 00) indica la página que hay que
consultar.
≥La Videocámara SD no puede reproducir
los datos grabados o creados con otros
equipos, así como los demás dispositivos
no pueden reproducir los datos grabados
en la Videocámara SD.
≥La placa del fabricante de la Videocámara
SD se halla en la parte inferior del
portabatería.
≥La licencia para la tecnología de
descodificación del MPEG audio Layer-3
está otorgada por Fraunhofer IIS y
Thomson multimedia.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE
ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE
QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIONES
Peligro de explosión en caso de que la
batería haya sido reemplazada
incorrectamente.
Reemplazar únicamente con el mismo
tipo o equivalente recomendado por el
fabricante.
Eliminar las baterías conforme a las
instrucciones del fabricante.
AV25-Sp.book 5 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Introducción
Esta Videocámara SD puede grabar imágenes
dinámicas MPEG4, imágenes estáticas y datos de
voz. Además, puede reproducir archivos musicales de
alta calidad en formato MPEG2-AAC y MP3 (Graba los
archivos con el software suministrado SD-Jukebox
Ver.4). Y utilizando el software de visualización
SD-MovieStage Ver.2.5 (accesorio suministrado), los
datos de las imágenes dinámicas MPEG4 se pueden
editar en el PC.
ª Configuración de fecha y hora
Al momento de comprarla la Videocámara SD no
lleva configurada la fecha y la hora. Antes de
iniciar a utilizarla, configurar la hora, el día, el mes
y el año. (l 15)
PRESS MENU TO SET CLOCK
5
AV25-Sp.book 6 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Preparación
Accesorios
8 CD-ROM (l 32)
Controlador USB,
SD-MovieStage Ver.2.5,
SD-Jukebox Ver.4,
Adobe Acrobat Reader
1 Adaptador CA (VSK0648) (l 8)
≥Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
2 Paquete de la batería (l 8)
≥Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
≥Para saber cómo utilizar
SD-MovieStageVer.2.5 y SD-Jukebox
Ver.4, consultar el manual PDF. Este
manual describe únicamente la
instalación.
9 Bolso de tansporte (VFC4030)
≥Poner la Videocámara SD en el bolso
de transporte (suministrado) después
del uso o para transportarla.
3 Cable principal CA (K2CR2DA00004)
10 Paño para la limpieza (VFC3778)
4 Tarjeta de memoria SD (8 MB)
(RP-SD008BVE0) (l 9)
5 Cable USB (K1HA09BD0001) (l 38)
Accesorio opcional
1 Paquete de la batería
(CGA-S302E/1B) (l 8)
≥Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
6 Auriculares estereofónicos
(LOBAB0000172) (l 10)
7 Correa para la mano (VFC4012) (l 9)
6
AV25-Sp.book 7 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Mandos y componentes
1 Monitor LCD (l 10)
MODE
Debido a las limitaciones de la tecnología de
producción LCD, en la pantalla del monitor LCD
pueden aparecer algunos pequeños puntos
brillantes u oscuros. Sin embargo, esto no
quiere decir que el monitor funcione mal o que
la imagen grabada haya sido afectada.
2 Botón del modo [MODE] (l 11)
3 Botón de grabación Start/Stop (l 17, 19, 21)
4 Botón menú [MENU] (l 12)
5 Botón multifunción
Función encendido/selección
[:/;/9/_/1 SET] (l 12, 18, 20, 22, 23)
Función visión nocturna [
] (l 25)
Compensación a contraluz [ª] (l 26)
Configuración del nivel de blanco [1] (l 26)
6 Luz de acceso a la tarjeta (l 8, 47)
7 Compartimento de la tarjeta de memoria (l 9)
8 Toma de entrada DC [DC IN 4.8V] (l 8)
9 Palanca de expulsión de la tarjeta
[CARD EJECT 1] (l 9)
10 Toma de los auriculares [
] (l 10)
11 Botón de ajuste zoom/volumen [W], [T]/
[sVOLr] (l 24, 25)
12 Luz indicadora de encendido (l 8)
13 Altavoz
14 Puerto USB (l 38)
15 Tapa del puerto USB (l 38)
16 Interruptor Encendido/Modo [OFF/PLAY/REC]
(l 11)
17 Botón de grabación Start/Stop
(l 17, 19, 21, 48)
18 Portacorrea (l 9)
19 Micrófono (incorporado, monaural) (l 21)
20 Flash (l 17)
21 Objetivo (l 46)
22 Compartimento de la batería (l 8)
23 Tapa del compartimento de la batería (l 8)
1
MENU
2
3
4
5
6 7 89
10 11
12
13
OFF
14 15
PLAY
16
REC
17
18
19 20 21 22 23
7
AV25-Sp.book 8 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Alimentación eléctrica
ª Utilización del adaptador CA
1
2
2
Conectar el cable de entrada DC a la
[DC IN 4.8V] toma de la Videocámara SD.
Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
DC IN 4.8V
≥El cable principal CA no entra totalmente en la
toma del adaptador CA. Quedará un espacio
como mostrado en la figura 1.
1
ª Carga de la batería
1
2
Mientras se pulsa la parte [
],
deslizarla para quitar la tapa del
compartimento de la batería.
Presionar para introducir los terminales
de la batería en los terminales del
compartimento de la misma y colocar la
batería.
≥Acoplar la batería con la etiqueta mirando hacia
arriba.
≥Después de haber colocado la batería, cerrar la
tapa.
3
1
2
Conectar el cable de entrada DC [DC IN
4.8V] a la toma en la Videocámara SD.
≥Asegurarse haber apagado la cámara durante la
carga de la batería.
4
Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
≥La luz indicadora de encendido parpadea 1, y la
carga empieza.
5
Esperar hasta que la luz indicadora de
encendido 1 se apaga.
4
≥Cuando la recarga ha terminado, la luz
indicadora de encendido se apaga.
≥Si todo funciona correctamente, la luz indicadora de
la carga se queda encendida durante la carga. Si
parpadea, significa que ha habido algún problema
durante la carga. (l 46)
8
1
DC IN 4.8V
3
AV25-Sp.book 9 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Inserción de la Tarjeta de
memoria
En esta Videocámara SD, sólo se puede utilizar una
tarjeta de memoria SD.
1
1
Sujetar la tarjeta de memoria colocando el
ángulo cortado 1 de frente con la
etiqueta 2 en la parte delantera, e
insertarla totalmente en el compartimento
de la tarjeta de memoria horizontalmente.
2
1
≥Apagar la Videocámara SD antes de insertar una
tarjeta de memoria SD.
3
ª Cómo sacar la tarjeta de memoria
CARD EJECT
Deslizar la palanca de expulsión de la tarjeta 3
para quitar la tarjeta de memoria y extraerla.
≥Mantener la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños para evitar que puedan tragarla.
Cómo atar la correa para la
mano
1
2
Pasar el lazo pequeño de la correa a
través del portacorrea.
Pasar el lazo grande de la correa por el
lazo pequeño.
1
2
9
AV25-Sp.book 10 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Utilización del Monitor LCD
Grabación y reproducción de la imagen durante la
visualización del Monitor LCD.
1
2
1,2
1
3
Colocar el dedo en la ranura 1 para abrir
el monitor LCD.
Ajustar el ángulo del monitor LCD en
base al ángulo de grabación/
reproducción deseado.
≥El monitor LCD puede girar hasta los ángulos
ilustrados.
1 : Hasta un máximo de 120°
2 : Hasta un máximo de 180°
3 : Hasta un máximo de 90°
2
≥Si se fuerza la rotación del monitor LCD más allá de
los intervalos descritos en este manual de
instrucciones, se dañará la Videocámara SD.
Utilización de los auriculares
1
Enchufar la toma de los auriculares en la
toma [
].
1
10
AV25-Sp.book 11 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Encendido/selección de los
modos de funcionamiento
Seleccionar el modo deseado en la pantalla de
selección de modo.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] o [REC].
1
≥La Videocámara SD se enciende.
OFF
PLAY
REC
Poner [REC] para seleccionar el modo
grabación.
Poner [PLAY] para seleccionar el modo
reproducción.
Pulsar el botón [MODE] para seleccionar
un modo de funcionamiento.
≥Cada vez que se pulsa el botón [MODE], el
modo de funcionamiento cambia de la siguiente
manera.
≥Después de varios segundos, se visualizan solo
iconos. 1
2
OFF
3
REC
MODE
Modo [REC]
[PICTURE]l[MPEG4]l[VOICE]l[PICTURE]
Modo [PLAY]
[PICTURE]l[MPEG4]l[VOICE]l[AUDIO]l
[PICTURE]
ª Informaciones sobre el modo de
funcionamiento
PLAY
PICTURE
1
Hay siete modos de funcionamiento.
≥Modo de grabación de imágenes estáticas (formato
JPEG de imágenes estáticas) (l 17)
≥Modo de reproducción de imágenes estáticas
(formato JPEG de imágenes estáticas) (l 18)
≥Modo de grabación de imágenes dinámicas (formato
MPEG4) (l 19)
≥Modo de reproducción de imágenes dinámicas
(formato MPEG4) (l 20)
≥Modo de grabación de voz (formato VOICE) (l 21)
≥Modo de reproducción de voz (formato VOICE)
(l 22)
≥Modo de reproducción de audio (formatos MPEG2AAC/MP3) (l 23)
≥Si no se utiliza la Videocámara SD durante 5 minutos
o más, ésta se apaga automáticamente. Poner el
botón de encendido/selección modo en [OFF] y
volverlo a encender.
11
AV25-Sp.book 12 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Utilización de la pantalla del 1
menú
MODE
Desde el menú, se pueden configurar las funciones
para el modo seleccionado.
1
2
3
4
5
6
OFF
PLAY
Seleccionar el modo deseado. (l 11)
Pulsar el botón [MENU].
≥Aparece el menú del modo seleccionado.
2
MENU
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción para seleccionar el elemento
deseado.
Pulsar el botón [1 SET].
Para seleccionar un elemento, pulsar el
lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción para seleccionar el elemento
deseado y luego pulsar el lado
IZQUIERDA/DERECHA para configurar el
elemento. 1
Para mover un elemento, pulsar el lado
ARRIBA/ABAJO del botón multifunción
para seleccionar el elemento deseado y
luego pulsar el botón [1 SET]. 2
Pulsar el botón [MENU].
3
≥La pantalla menú desaparece, y se ha
configurado el campo deseado.
≥Pulsar el botón [MENU] durante la reproducción de
una imágen dinámica, de una imagen estática o de
la voz para editar el archivo que se está
reproduciendo.
4
5
1
6
12
2
MENU
REC
AV25-Sp.book 13 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Lista de menús
Las imágenes que ilustran los menús son únicamente
explicativas y son diferentes de los menús reales.
ª MENÚ DEGRABACIÓN
1 Menú de grabación de las imágenes estáticas
Tamaño de la imagen [Picture size] (l 17)
Calidad de la imagen [Quality] (l 17)
Configuración del flash [Flash] (l 17)
Configuración de la pantalla [Display setup] 1
Configuración inicial [Setup] 2
Volver a la pantalla anterior [BACK]
1
4'%/'07
2KEVWTGUK\G
g
3WCNKV[
(NCUJ
(KPG
(NCUJQP
&KURNC[UGVWR
5GVWR
1
2
':+6
2 Menú de grabación de las imágenes dinámicas
MPEG4
Calidad de la imagen dinámica [MPEG4 mode]
(l 19)
Configuración de la pantalla [Display setup] 1
Configuración inicial [Setup] 2
Volver a la pantalla anterior [BACK]
2
4'%/'07
/2')OQFG
5WRGTHKPG
ų
1
2
&KURNC[UGVWR
5GVWR
':+6
3 Menú de grabación de la voz
Configuración de la pantalla [Display setup] 1
Configuración inicial [Setup] 2
Volver a la pantalla anterior [BACK]
Sub-menú del modo [REC]
3
1 Configuración de la pantalla [Display setup]
Visualización [Icon display]
≥Cuando está en [On], aparecerán indicaciones
sobrepuestas como el estado de la reproducción
y la calidad de la imagen.
Brillo [Brightness] (l 16)
Nivel de color [Colour] (l 16)
Volver a la pantalla anterior [BACK]
1
2 Configuración inicial [Setup]
Sonido bip [Beep]
≥Cuando está en [On], suena como confirmación
o de alarma.
Formato de la tarjeta [Format card] (l 31)
Configuración del reloj [Clock set] (l 15)
Volver a la pantalla anterior [BACK]
2
4'%/'07
1
2
&KURNC[UGVWR
5GVWR
ų
':+6
&+52.#;5'672
+EQPFKURNC[
1P
$TKIJVPGUU
%QNQWT
':+6
5'672
$GGR
1HH
ų
(QTOCVECTF
%NQEMUGV
':+6
13
AV25-Sp.book 14 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
ª MENÚ REPRODUCCIÓN
1 Menú de reproducción de las imágenes
estáticas
Edición de la tarjeta [Card editing] 1
Exposición de diapositivas de imágenes [P. Slide
show] (l 30)
Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13)
Configuración inicial [Setup] 2
Volver a la pantalla anterior [BACK]
2 Menú de reproducción de las imágenes
dinámicas MPEG4
Tamaño de reproducción [Screen] (l 20)
Repetición MPEG4 [Repeat] (l 20)
Edición de la tarjeta [Card editing] 1
Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13)
Configuración inicial [Setup] 2
Volver a la pantalla anterior [BACK]
3 Menú de reproducción de la voz
1
1
2
2
1
2
3
Edición de la tarjeta [Card editing] 1
Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13)
Configuración inicial [Setup] 2
Volver a la pantalla anterior [BACK]
1
2
4 Menú de reproducción de audio
Repetición música [Repeat] (l 23)
4
Ahorro de energía [Power save]
≥Cuando está en [On], el monitor LCD se apaga
después de unos 5 segundos que no se
reproducen archivos de música.
Seleccionar listado de reproducción [Playlist] 3
(l 24)
Configuración de la pantalla [Display setup] (l 13)
Configuración inicial [Setup] 2
1
Volver a la pantalla anterior [BACK]
Sub-menú del modo [PLAY]
1 Edición de la tarjeta [Card editing]
Borrar todos los archivos [Erase all files] (l 27)
Proteccción de archivos [Lock/Unlock] (l 28)
Comprobación DPOF [DPOF checking] (l 29)
Reseteo DPOF [DPOF resetting] (l 29)
Volver a la pantalla anterior [BACK]
2 Configuración inicial [Setup]
Sonido bip [Beep]
≥Cuando está en [On], suena como confirmación
o de alarma.
Volver a la pantalla anterior [BACK]
3 Seleccionar listado de reproducción [Playlist]
Listado de reproducción por defecto
[DefaultPlaylist] (l 24)
Listado de reproducción [Playlist] (l 24)
14
2
3
3
2
AV25-Sp.book 15 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Configuración de fecha y hora
Al momento de comprarla la Videocámara SD, no lleva
configurada la fecha y la hora (aparece [PRESS
MENU TO SET CLOCK]). Configurar primero la fecha
y la hora y luego utilizar la Videocámara SD.
1
2
3
4
5
6
7
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC].
Pulsar el botón [MENU].
Seleccionar [Setup] y pulsar el botón
[1 SET].
Seleccionar [Clock set] y pulsar el botón
[1 SET].
Seleccionar [Year] y pulsar el lado
IZQUIERDA/DERECHA del botón
multifunción para configurar el valor
deseado.
Con el mismo sistema, configurar
[Month], [Day], [Hour], [Minute] con el
valor deseado.
Pulsar el botón [MENU].
≥El formato de la hora toma en consideración un reloj
de 24 horas.
≥Cuando la batería incorporada está agotada,
configurar la fecha y la hora de nuevo después de
cargar la batería. (l 41)
1
2
PLAY
OFF
REC
MENU
3
4
5,6
%.1%-5'6
;GCT
/QPVJ
&C[
*QWT
/KPWVG
':+6
7
MENU
15
AV25-Sp.book 16 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Ajuste del brillo y del nivel de
color del monitor LCD
Brillo LCD [Brightness]
Ajusta el brillo de la imagen en la pantalla LCD.
Nivel de color LCD [Colour]
Ajusta la saturación de color de la imagen en la
pantalla LCD.
1
2
3
4
5
6
1
2
MENU
3
Seleccionar [Display setup] y pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [Brightness] o [Colour].
Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunciñon para el ajuste.
4
≥Si se selecciona [Brightness], el brillo se puede
aumentar moviendo [ ] hacia la derecha.
≥Si se selecciona [Colour], el color se puede
volver más oscuro moviendo [ ] hacia la
derecha.
Pulsar el botón [MENU].
≥Estos ajustes no afectan a las imágenes grabadas.
5
6
PLAY
REC
MODE
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
Pulsar el botón [MENU].
≥La pantalla [MENU] desaparece. (Si no se utiliza
durante unos 3 segundos, la pantalla volverá
automáticamente a la pantalla [Display setup].)
16
OFF
MENU
AV25-Sp.book 17 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Funciones básicas
Grabación de imágenes
estáticas
Grabación de imágenes estáticas.
1
2
3
4
5
6
7
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE].
Pulsar el botón [MENU].
Configurar [Picture size] con el tamaño de
imagen deseado.
≥Seleccionar entre [1600 k 1200], [1280 k 960] o
[640 k 480].
Configurar [Quality] con la calidad de
imagen deseada.
1
2
3,4,5
≥Seleccionar [Fine] o [Normal].
Para utilizar el flash, poner [Flash] en
[Flash on] o [Auto].
≥Cuando el [Flash] está en [Auto],
aparecerá
en los lugares oscuros y el flash será disponible.
≥Poner [Flash] en [Off] para desactivar el flash.
Pulsar el botón [MENU].
Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
≥La imagen estática se graba en la tarjeta de
memoria.
≥El número real de imágenes estáticas por grabar
podría ser diferente del número restante de
imágenes estáticas por grabar, dependiendo del
contenido de las imágenes grabadas, es decir del
tamaño de los archivos.
6
MENU
7
1
ª Para comprobar la imagen grabada
inmediatamente
Pulsar el botón [1 SET] 1.
≥La imagen grabada aparece durante unos 5
segundos.
≥Aparece la indicación [REVIEW].
≥Cuando la pantalla de comprobación aparece, pulsar
el botón [MENU] para visualizar la pantalla [Erase
card file]. Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET] para borrar la imagen.
17
AV25-Sp.book 18 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Reproducción de imágenes
estáticas
Con este modo se reproducen las imágenes estáticas
grabadas en la tarjeta de memoria.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE].
≥Los archivos de imágenes estáticas grabados en
la tarjeta de memoria aparecen en un índice de
imágenes en pantalla.
1
2
PICTURE
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/
IZQUIERDA/DERECHA del botón
multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
Pulsar el botón [1 SET].
≥El archivo de imágenes estáticas seleccionado
se reproduce en el monitor LCD.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[∫]:
[:], [9]:
[1 SET]:
3
Parada (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
Muestra la pantalla anterior
(siguiente).
Exposición de diapositivas
ª Para reproducir todas las imágenes
estáticas de una en una
Durante la reproducción, pulsar el botón [1 SET]
1.
≥La imagen se visualiza durante 3 segundos.
≥Pulsar [∫] para detener.
≥Pulsar [;] para interrumpir.
ª Para doblar el tamaño de la imagen
Durante la reproducción, pulsar el botón [T].
≥Pulsar el botón zoom/volumen [W] para volver al
tamaño original de la imagen.
≥Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/
DERECHA del botón multi-función para cambiar el
área de extensión de la imagen. (No se pueden
seleccionar archivos a no ser que se restablezca el
tamaño de la imagen.)
≥Dependiendo de la imagen, puede que no sea
posible agrandarla.
≥Se visualizarán correctamente tan sólo las imágenes
JPEG creadas por este producto. Los archivos
copiados de la tarjeta SD podrían no visualizarse
correctamente o no visualizarse del todo.
18
1
AV25-Sp.book 19 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG4)
Se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG4 en la
tarjeta de memoria.
1
2
3
4
1
PLAY
OFF
REC
MODE
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [MPEG4].
Pulsar el botón [MENU].
MPEG4
Configurar [MPEG4 mode] con la calidad
de imagen deseada.
2
≥Seleccionar entre [Extra fine], [Super fine], [Fine]
o [Economy].
≥Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
3
MENU
Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
≥Empieza la grabación.
≥Durante la grabación de la imagen dinámica,
pulsar el botón de grabación Start/Stop para
detener la grabación.
≥Si se selecciona [Economy] en [MPEG4 mode], la
calidad de la imagen será deteriorada.
≥En el caso de que se reaunude la grabación de la
imagen dinámica después de haberla parado, se
guardará como otro archivo.
≥Las funciones de zoom digital, de visión nocturna, de
compensación a contraluz y el ajuste del nivel de
blanco no se pueden seleccionar durante la
grabación de imágenes dinámicas MPEG4.
ų
4
19
AV25-Sp.book 20 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG4)
Reproduce las imágenes dinámicas MPEG4 grabadas
en la tarjeta de memoria.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento en [MPEG4].
≥Los archivos de imágenes dinámicas grabados
en la tarjeta de memoria se visualizan en la
pantalla del índice de las imágenes.
1
REC
MODE
2
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/
IZQUIERDA/DERECHA del botón
multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
Pulsar el botón [1 SET].
≥Se reproduce un archivo de imágenes
dinámicas.
≥Después de reproducir continuamente desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo, la
pantalla vuelve a la visualización del índice de
las imágenes.
PLAY
OFF
MPEG4
/1.
3
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[∫]:
Parada (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[;]:
Pausa (Pulsar durante la
reproducción.)
[:], [9]: Búsqueda del principio de un archivo
(Pulsar este botón.)
[:], [9]: Reproducción rápida hacia delante/
atrás (Mantener pulsado este botón
durante aprox. 1 segundo.)
≥Durante la reproducción rápida hacia delante/atrás
no se oye ningún sonido.
≥La reproducción rápida hacia adelante o hacia atrás
volverá a la reproducción normal en el archivo
siguiente.
ª Para cambiar el tamaño de la pantalla
Pulsar el botón [MENU] y poner [Screen] en [Full] o
[Normal]. 1
ª Para repetir la reproducción
Pulsar el botón [MENU] cuando la reproducción se
detiene, y poner [Repeat] en [1File] o [All]. 2
20
MENU
2.#;/'07
1
2
5ETGGP
4GRGCV
%CTFGFKVKPI
&+52.#;5'672
(WNN
#NN
AV25-Sp.book 21 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Grabación de la voz (Función
de grabación de la voz)
Se puede grabar la voz en la tarjeta de memoria.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [VOICE].
Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
1
OFF
PLAY
REC
MODE
VOICE
≥Empieza la grabación.
Hablar en el micrófono incorporado en 1
esta Videocámara SD.
≥Durante la grabación de la voz, pulsar el botón
de grabación Start/Stop para detener la
grabación.
≥El monitor LCD se apagará unos 5 segundos
después de que la grabación ha empezado. No
se trata de una avería, es una normal secuencia
de la grabación. Cuando la grabación de la voz
se detiene, el monitor LCD se enciende de
nuevo.
≥El archivo grabado se bloquea automáticamente
(para prevenir el borrado accidental).
≥Si durante la grabación se pulsa el botón [1 SET], el
monitor LCD se enciende y se apagará otra vez
después de unos 5 segundos.
≥Si se graba de nuevo el sonido después de haber
detenido la grabación, se guardará como otro
archivo.
2
3
1
21
AV25-Sp.book 22 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Escucha de la voz grabada
(Reproducción de la voz)
Reproduce los archivos de voz grabados por la
Videocámara SD.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento en [VOICE].
≥Los archivos de voz grabados en la tarjeta de
memoria se visualizan en un listado.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[∫]:
Parada (Se vuelve al listado de
archivos.)
[;]:
Pausa (Pulsar durante la
reproducción.)
[:],[9]: Búsqueda del principio de un archivo
(Pulsar este botón.)
[:],[9]:
Reproducción rápida hacia delante/
atrás (Mantener pulsado este botón
durante aprox. 1 segundo.)
≥Durante la reproducción rápida hacia delante/atrás
no se oye ningún sonido.
≥La velocidad de la reproducción vuelve normal
cuando se llega al archivo siguiente.
≥Si durante la reproducción se pulsa el botón
[1 SET], el monitor LCD se enciende y se apagará
otra vez después de unos 5 segundos.
≥Mantener pulsado [9] durante aprox.1 segundo
para obtener 10 veces la velocidad normal o durante
aprox. 7 segundos para obtener 60 veces la
velocidad normal.
OFF
PLAY
REC
MODE
2
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
Pulsar el botón [1 SET].
≥Se reproduce un archivo de voz.
≥Después de unos 5 segundos del comienzo de la
reproducción, el monitor LCD se apagará.
≥Cuando se detiene la reproducción, se vuelve al
listado de archivos y el monitor LCD se enciende
de nuevo.
22
1
VOICE
[100] TRACK001
[100] TRACK002
[100] TRACK003
[100] TRACK004
[100] TRACK005
3
AV25-Sp.book 23 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Escucha de la música
(Reproducción de audio)
Esta unidad es capaz de reproducir archivos de datos
MPEG-2 AAC y MP3. El programa suministrado,
SD-Jukebox Ver.4 (accesorio suministrado), tiene que
ser utilizado para cargar estos archivos en la tarjeta de
memoria SD. Los archivos que simplemente han sido
copiados en la tarjeta de memoria SD podrían no
reproducirse correctamente o no reproducirse del
todo. Por favor, consulte la página 32 para más
información.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento en [AUDIO].
1
REC
MODE
AUDIO
≥Los archivo de música grabados en la tarjeta de
memoria se visualizan en la pantalla del índice
de las imágenes.
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO/
IZQUIERDA/DERECHA del botón
multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
PLAY
OFF
2
≥Los archivos de música a los que no ha sido
asociada una imagen estática se visualizan de la
siguiente manera 1.
Pulsar el botón [1 SET].
≥Se reproduce el archivo de música seleccionado.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[∫]:
Parada (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[;]:
Pausa (Pulsar durante la reproducción.)
Búsqueda del principio de un archivo
[:],[9]:
(Pulsar este botón.)
Reproducción rápida hacia delante/
[:],[9]:
atrás (Mantener pulsado este botón
durante aprox. 1 segundo.)
≥Durante la reproducción rápida hacia delante/atrás
no se oye ningún sonido.
ª Para repetir la reproducción
Pulsar el botón [MENU] cuando la reproducción se
detiene, y poner [Repeat] en [1Music] o [All]. 2
[1Music]:
Se repite el tema que se está
reproduciendo.
[All]:
Se repiten todos los temas (cuando se
selecciona un listado de reproducción,
todos los temas contenidos en ese
listado).
3
MENU
2
23
AV25-Sp.book 24 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
ª Selección de un listado de
reproducción
Se pueden reproducir los listados de reproducción
configurados utilizando SD-Jukebox Ver.4.
Pulsar el botón [MENU] para seleccionar el listado
de reproducción deseado en el menú [Playlist]. 1
1
2.#;.+56
&GHCWNV2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
2NC[NKUV
Ajuste del Volumen
Ajusta el nivel de sonido de la reproducción de
archivos de imágenes dinámicas, de archivos de
música y de archivos de voz.
1
Pulsar [s] o [r] del botón [VOL].
≥Aparece la indicación [VOL]. 2
≥Si los botones del volumen no se utilizan durante
unos 2 segundos, la indicación [VOL]
desaparecerá automáticamente.
24
1
– VOL +
2
AV25-Sp.book 25 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Funciones avanzadas
Función zoom digital
1 Poner el interruptor de encendido/modo
2
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
Pulsar el botón [T] o [W].
1
OFF
PLAY
REC
MODE
2
– VOL +
≥La imagen se amplía de 1 grado pulsando [T] del
botón zoom/volumen hasta 3 grados (Máximo:
2.5 k) y se reduce de 1 grado pulsando [W].
(Mínimo: 1 k)
≥En los siguientes casos, el aumento del zoom vuelve
a 1 k.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
Función visión nocturna
Esta función permite grabar imágenes en color más
luminosas en los lugares oscuros.
1
2
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [MPEG4].
Pulsar [ ] durante aprox. 1 segundo.
1
OFF
PLAY
REC
MODE
2
≥Aparece la indicación [ ] y la imagen se vuelve
más luminosa.
≥Pulsar [ ] de nuevo durante aprox. 1 segundo
para volver al modo de grabación normal.
≥La función de visión nocturna funciona extendiendo
el tiempo de almacenamiento de la señal
(exposición) del sensor de imagen CCD. Algunas
imágenes podrían salir deformadas, es normal-No se
trata de una avería. Esto podría incluir:
-La reproducción de las imágenes en movimiento
podría aparecer como si hubiera una pérdida de
cuadros.
-Podrían ser visibles “puntos” de luz no visibles
normalmente en situaciones de luz intensa.
≥En los siguientes casos, la función de visión
nocturna no se activa.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
-Poniendo el modo de funcionamiento en [VOICE].
25
AV25-Sp.book 26 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Función compensación a
contraluz
Evita que el sujeto de la grabación se grabe
demasiado oscuro a contraluz. (Por contraluz se
entiende la luz que brilla detrás de un sujeto de
grabación.)
1
2
1
OFF
PLAY
REC
MODE
2
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
Pulsar [ª] durante aprox. 1 segundo.
≥Aparece la indicación [ª].
≥Pulsar [ª] durante de nuevo aprox. 1 segundo
para volver al modo de grabación normal.
≥En los siguientes casos, la función de compensación
a contraluz no se activa.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
Ajuste del nivel de blanco
La Videocámara SD ajusta automáticamente el nivel
de blanco. Sin embargo, según la escena o la luz, el
nivel automático de blanco no visualizará colores
naturales. En tal caso, el nivel de blanco puede
ajustarse manualmente.
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/
modoen [REC] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE] o [MPEG4].
Enfocar con la Videocámara SD un sujeto
blanco en primer plano (por ej. una hoja
de papel blanco).
Mantenr pulsado [1] hasta que la
indicación [1] desaparece.
≥Pulsar [1] hasta que la indicación [1]
desaparece para reanudar el ajuste automático.
≥En los siguientes casos, el ajuste del nivel de blanco
se utiliza para reanudar el ajuste automático.
-Apagando la videocámara.
-Poniendo el interruptor de encendido/modo en
[PLAY].
26
1
2
3
OFF
PLAY
REC
MODE
AV25-Sp.book 27 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Borrado de los archivos
grabados en una tarjeta de
memoria
Utilizando la Videocámara SD, se pueden borrar los
archivos grabados en una tarjeta de memoria.
Después de haberlos borrado, los archivos no se
pueden recuperar.
1
2
3
4
5
Reproducir el archivo que se desea
borrar o interrumpirlo. (l 18, 20, 22)
Pulsar el botón [MENU].
≥Aparece la pantalla del menú de edición.
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción hasta que aparece [Erase
card file].
Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunción para seleccionar
[Yes].
Pulsar el botón [1 SET].
≥Los archivos borrados no pueden
restablecerse.
≥El archivo seleccionado se borra de la tarjeta de
memoria.
≥Si se selecciona [No], la selección del archivo se
cancela.
≥Después de borrar el archivo, la pantalla vuelve
a la pantalla del índice de imágenes.
ª Para borrar todos los archivos
1
2
3
4
5
Poner el interruptor de encendido/
modoen [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento deseado.
Pulsar el botón [MENU].
1
2
MENU
3,4,5
1
2
OFF
PLAY
REC
MODE
MENU
3,4,5
Seleccionar [Card editing] y pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [Erase all files] y pulsar el
botón [1 SET].
≥Aparece un mensaje de verificación.
Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET].
27
AV25-Sp.book 28 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Cómo proteger los archivos
(Protección de archivos)
Los archivos importantes grabados en la tarjeta de
memoria se pueden bloquear para evitar el borrado
accidental.
1
2
3
4
5
Reproducir el archivo que se desea
bloquear o interrumpirlo. (l 18, 20, 22)
Pulsar el botón [MENU].
1
2
MENU
3,4,5
≥Aparece la pantalla del menú de edición.
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción hasta que aparece [Lock/
Unlock].
Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunción para seleccionar
[Lock].
Pulsar el botón [1 SET].
≥El archivo seleccionado está bloqueado y la
indicación [
] se adjunta a los archivos
seleccionados.
ª Para desactivar la protección de los
archivos
Seleccionar [Unlock] en el paso 4 más
arriba.
≥La indicación [
] desaparece.
ª Para bloquear todos los archivos
1
2
3
4
5
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento deseado.
Pulsar el botón [MENU].
Seleccionar [Card editing] y pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [Lock/Unlock] y pulsar el
botón [1 SET].
≥Aparece un mensaje de verificación.
Seleccionar [Lock] y pulsar el botón
[1 SET].
≥Para desbloquear todos los archivos,
seleccionar [Unlock] y pulsar el botón [1 SET].
28
1
OFF
2
3,4,5
PLAY
REC
MODE
MENU
AV25-Sp.book 29 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Cómo escribir los datos de
1
impresión en una tarjeta de
memoria (Configuración DPOF)
Pueden escribirse en la tarjeta de memoria los datos
de impresión DPOF (configuración DPOF), como por
ejemplo el número de imágenes por imprimir.
1
2
3
4
Reproducir la imagen estática de la que
se desea llevar a cabo la configuración
DPOF. (l 18)
Pulsar el botón [MENU].
2
MENU
3,4
≥Aparece la pantalla del menú de edición.
Pulsar el lado ARRIBA/ABAJO del botón
multifunción hasta que aparece [DPOF
print].
Pulsar el lado IZQUIERDA/DERECHA del
botón multifunción para elegir el número
por imprimir y pulsar el botón [1 SET].
≥Cuando la configuración DPOF está en 1 o más,
aparece la indicación [ ] .
ª Para desactivar todas las
configuraciones DPOF
1
2
3
4
5
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE].
Pulsar el botón [MENU].
Seleccionar [Card editing] y pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [DPOF resetting] y pulsar el
botón [1 SET]. 1
1
2
OFF
PLAY
REC
MODE
MENU
3,4,5
1
≥Aparece un mensaje de verificación.
Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET].
ª Para comprobar la configuración
DPOF en Slide show
Seleccionar [DPOF checking] en el paso 4 2
en “Para desactivar todas las
configuraciones DPOF” más arriba y
pulsar el botón [1 SET]. 2
≥Las imágenes configuradas con DPOF se
visualizan una tras otra cada una durante
aprox. 3 segundos.
29
AV25-Sp.book 30 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Reproducción de imágenes
estáticas una tras otra
(P. Slide show)
Reproduce las imágenes estáticas basadas en los
datos Slide show configurados por SD-MovieStage
Ver.2.5 (suministrado).
1
2
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY] y poner el modo de
funcionamiento en [PICTURE].
Pulsar el botón [MENU].
Seleccionar [P. Slide show] y pulsar el
botón [1 SET].
≥La exposición de diapositivas de imágenes
empieza.
≥Las imágenes configuradas con SD-MovieStage
se visualizan de manera secuencial, cada una
de ellas durante aprox. 3 segundos, y la
exposición de diapositivas de imágenes se
detiene.
≥Pulsar [∫] para detener la exposición de
diapositivas de imágenes.
≥Pulsar [;] para interrumpir la exposición de
diapositivas de imágenes.
ª Creación de datos de exposición de
diapositivas con SD-MovieStage
Ver.2.5
1 Instalar SD-MovieStage Ver.2.5 en su PC. (l 36)
2 Insertar la tarjeta de memoria en la Videocámara
SD y conectar el PC.
3 Iniciar SD-MovieStage Ver.2.5. (Para más
información, consultar las instrucciones en
formato PDF de SD-MovieStage Ver.2.5.)
30
1
OFF
2
MENU
3
PLAY
REC
MODE
AV25-Sp.book 31 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Formateo de la tarjeta de
memoria
Si la Videocámara SD no consigue leer una tarjeta de
memoria, ésta se puede formatear para que pueda
volverse a utilizar. El formateo borra todos los datos
grabados en una tarjeta de memoria.
1
2
3
4
5
1
2
OFF
PLAY
REC
MENU
3
Poner el interruptor de encendido/modo
en [REC].
Pulsar el botón [MENU].
Seleccionar [Setup] y pulsar el botón
[1 SET].
Seleccionar [Format card] y pulsar el
botón [1 SET].
≥Aparece un mensaje de verificación.
Seleccionar [Yes] y pulsar el botón
[1 SET] para llevar a cabo el formateo.
≥El formateo se ha llevado a cabo.
≥Si se selecciona [No], el formateo de la tarjeta de
memoria se cancela.
4
≥Normalmente, no es necesario formatear la
tarjeta de memoria.
5
31
AV25-Sp.book 32 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
En un PC
Acerca del software suministrado
ª Acerca del software suministrado
La Videocámara SD viene con SD-Jukebox Ver.4, SD-MovieStage Ver.2.5, y un controlador
USB que permite utilizar la Videocámara SD en un PC. Utilizando estos paquetes de
software, se puede grabar música de alta calidad que se puede reproducir en el modo
[AUDIO] de la Videocámara SD (SD-Jukebox Ver.4), guardar imágenes en una tarjeta de
memoria y cortar y editar las imágenes dinámicas (SD-MovieStage Ver.2.5). Leer el manual
de instrucciones en formato PDF instalado con el software para saber cómo utilizar el
software. Este manual de instrucciones describe solo cómo instalar e iniciar el software y
cómo conectar la Videocámara SD a un PC. Instalar el controlador USB antes de
conectar la Videocámara SD al PC.
SD-Jukebox incorpora una protección de los derechos de autor que utiliza una tecnología
de codificación para proteger los derechos de autor, para asegurar el sano desarrollo de
la cultura musical y para proteger los derechos de los buenos compradores.
Por lo tanto se aplican las siguientes restricciones:
≥SD-Jukebox graba los datos musicales en forma codificada en la unidad del disco duro.
La música codificada no se puede mover/copiar en otras carpetas, unidades u otros
ordenadores, para ser utilizada.
≥Durante el proceso de codificación se utiliza tan sólo la información perteneciente al
procesador de su PC y a la unidad del disco duro. Por lo tanto, si el procesador o la
unidad del disco duro viene sustituida, los datos musicales creados previamente
dejarán de ser disponibles para ser utilizados.
≥SD-Jukebox no puede reproducir ni grabar CDs musicales que no poseen la marca
en la etiqueta del disco.
≥Mientras se hace cualquier intento de crear software que funcionará correctamente en la
mayoría de los PCs, el software instalado previamente y sólo el hardware en el PC podría
causar ocasionalmente un problema de funcionamiento.
≥El controlador USB, SD-MovieStage Ver.2.5 y SD-Jukebox Ver.4 no se pueden utilizar en
Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows NT y Macintosh.
≥No está garantizado el funcionamiento en un OS mejorado.
≥No está garantizado el funcionamiento en un OS que no sea el pre-instalado.
≥Los entornos Multi-boot no son compatibles.
≥Solo los usuarios que poseen la autorización del administrador del sistema
(Administrador) pueden utilizar las aplicaciones de estos software.
≥El software está disponible en inglés, alemán y francés.
≥Cuando se utiliza un PC en un idioma distinto del inglés, del alemán y del francés, la
aplicación y el manual PDF instalado están en versión inglesa. Consultar el manual PDF
en la versión del idioma deseado en el CD-ROM suministrado. (Están disponibles las
versiones en español, italiano y chino simplificado.)
≥Si para la conexión se utiliza un concentrador USB o un puerto USB, el normal
funcionamiento no está garantizado. Utilizar el cable USB suministrado para la conexión
directa al ordenador personal.
32
AV25-Sp.book 33 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Antes de instalar (o desinstalar), salir de todas las demás aplicaciones. Si la
instalación no se ejecuta automáticamente cuando se inserta el CD-ROM en la
unidad de CD-ROM del ordenador personal, hacer doble clic en el icono del
CD-ROM en [My Computer].
≥Para las instrucciones de funcionamiento, consultar el manual en formato PDF del
CD-ROM. Para leer el manual PDF, hay que tener el Adobe Acrobat Reader 5.0 o
superior. Si el Adobe Acrobat Reader no está instalado en el ordenador personal,
instalarlo desde el lanzador.
≥Microsoft®, Windows®, Windows Media™, Windows NT ® y DirectX® son marcas o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
≥Intel®, Pentium® y Celeron® son marcas o marcas registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
≥Adobe®, Adobe Acrobat® y Acrobat Reader® son marcas o marcas registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
≥La tecnología de reconocimiento musical y los datos relacionados están suministrados
por Gracenote® y por el servicio de reconocimiento musical de Gracenote CDDB®.
Gracenote es el estándar industrial en tecnología de reconocimiento musical y en entrega
de contenido relacionado. Para más información, visite www.gracenote.com.
≥CD y datos relacionados con la música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003
Gracenote. Software clientes de Gracenote CDDB®, copyright 2000-2003 Gracenote.
Este producto y servicio puede ejercer una o más de las siguientes patentes
estadounidenses: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y otras patentes facilitadas o pendientes.
≥Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y el logotipo de
Gracenote, el logo de Gracenote, el logo y el logotipo de CDDB y el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas de Gracenote.
≥Normalmente los otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas
instrucciones son las marcas registradas o marcas de los fabricantes que han
desarrollado los sistemas o los productos en cuestión.
≥El contenido, reproducción completa o copia de este Manual de Instrucciones podría
cambiar sin notificación previa.
≥Aunque las instrucciones de funcionamiento que aparecen en la pantalla estén, por
ejemplo, en inglés (versión Windows XP), también se encuentran disponibles otros
idiomas.
≥Cuando se instala o utiliza este software, especificar el nombre del usuario en
[Administrator (computer administrator)] o de cualquier otro usuario autorizado. Entrar en
el sistema con este nombre del usuario para instalar el software. (Para Windows XP/2000
Professional) (Si no se dispone de este derecho, consultar el administrador de sistema.)
≥Patentes autorizadas AAC (números de patente estadounidense);
08/937,950
5848391
5,291,557
5,451,954
5 400 433
5,222,189
5,357,594
5,752,225
5,394,473
5,583,962
5,274,740
5,633,981
5 297 236
4,914,701
5,235,671
07/640,550
5,579,430
08/678,666
98/03037
97/02875
97/02874
98/03036
5,227,788
5,285,498
5,481,614
5,592,584
5,781,888
08/039,478
08/211,547
5,703,999
08/557,046
08/894,844
5,299,238
5,299,239
5,299,240
5,197,087
5,490,170
5,264,846
5,268,685
5,375,189
5,581,654 5,717,821
05-183,988 08/392,756
5,548,574
08/506,729
08/576,495
33
AV25-Sp.book 34 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Controlador USB
ª Requisitos de sistema para el controlador USB
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition/Professional
Lector: Lector de CD-ROM
SD-MovieStage
ª Características de SD-MovieStage Ver.2.5
≥Las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con formato ASF) y las imágenes estáticas
(imágenes JPEG) grabadas con la Videocámara SD se visualizan en miniatura y se
pueden reproducir fácilmente en el PC.
≥Cuando en un PC se reproducen imágenes dinámicas MPEG4 grabadas con [Extra fine],
hay que instalar SD-MovieStage Ver.2.5 (suministrado).
≥Las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con formato ASF) se pueden cortar y editar.
≥Las imágenes grabadas en otros dispositivos DV se pueden convertir en imágenes para
la Videocámara SD.
≥Los e-mails que llevan adjuntas imágenes dinámicas se pueden enviar fácilmente.
ª Requisitos de sistema para SD-MovieStage Ver.2.5
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition/Professional
CPU:
Intel Celeron 466 MHz o superior
HDD:
350 MB o más
RAM:
128 MB o más (Windows 98SE, Me)
256 MB o más (Windows 2000, XP)
Pantalla:
High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800 k 600 píxeles o más
Sonido:
Dispositivo de sonido compatible con Windows
Lector:
Lector de CD-ROM
Puertos:
Puerto USB, puerto IEEE1394 (recomendado)
Otros:
Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software
siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento;
Windows Media Player 6.4 o más avanzado, Internet Explorer 5.5 o más avanzado,
DirectX 9.0b o más avanzado.
≥Como con la Videocámara SD no se suministra el terminal IEEE1394, la transferencia o
edición de imágenes con el terminal IEEE1394 no se encuentra disponible.
34
AV25-Sp.book 35 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
SD-Jukebox
ª Características de SD-Jukebox Ver.4
≥Graba música de alta calidad en una Tarjeta de memoria SD, la cual puede reproducirse
en la Videocámara SD.
≥Permite crear listados de reproducción que contienen los temas preferidos. (Si se
selecciona un listado de reproducción, se reproducen tan sólo los temas contenidos en
ese listado de reproducción.)
≥Permite asociar una imagen estática a unos datos musicales.
ª Requisitos de sistema para SD-Jukebox Ver.4
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional SP2 o más avanzado,
Windows XP Home Edition/Professional
CPU:
Intel Pentium II 333 MHz o superior (Windows 98SE, Me)
Intel Pentium III 500 MHz o superior (Windows 2000, XP)
HDD:
100 MB o más
RAM:
128 MB o más (Windows 98SE, Me)
256 MB o más (Windows 2000, XP)
Pantalla:
High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800 k 600 píxeles o más
Sonido:
Creative Labs Sound Blaster 16 u otro dispositivo compatible
Lector:
Lector de CD-ROM (Tiene que ser compatible con la grabación digital. Puede que un lector
de CD-ROM conectado a través de un terminal IEEE 1394 o un controlador USB no
permita grabar correctamente.)
Puertos:
Puerto USB
Otros:
Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software
siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento;
Internet Explorer 5.01 o más avanzado, DirectX 8.1 o más avanzado. Conexión a Internet,
si se utilizan las funciones CDDB.
≥Algunas partes de este producto están protegidas por la ley de los derechos de autor y se
suministran bajo licencia de ARIS/SOLANA/4C.
≥Puede que en algunos entornos de PC, la grabación sea inhabilitada, los datos de música
grabados no se puedan utilizar, o pueden producirse otros fallos. No somos responsables
de la pérdida de los datos musicales ni de otros fallos directos o indirectos.
35
AV25-Sp.book 36 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Instalación del controlador USB 2
Una vez instalado el controlador USB, el PC
reconocerá la Videocámara SD.
No conectar el cable USB hasta que haya sido
instalado el controlador USB.
1
2
3
Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
≥La instalación se ejecutará automáticamente.
Hacer clic en [USB Driver].
Hacer clic en [Finish].
3
≥Después de haber reiniciado el ordenador, el
controlador USB está activado.
Instalación de
SD-MovieStage Ver.2.5
≥Las aplicaciones compatibles con la versión más
vieja de DirectX podría no funcionar correctamente
instalando DirectX 9.0b.
1
2
2
Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
≥La instalación se ejecutará automáticamente.
Hacer clic en [SD-MovieStage Ver.2.5].
≥Cuando aparece la pantalla de [SD-MovieStage
Ver.2.5], hacer clic en [Next].
3
4
Leer atentamente el contrato de licencia y
hacer clic en [YES], si se aceptan las
cláusulas del contrato.
Seleccionar el sistema de video.
3
≥Seleccionar [NTSC] o [PAL] y hacer clic en
[Next].
5
Completar la instalación siguiendo las
instrucciones del mensaje.
≥Cuando aparece la pantalla de configuración de
DirectX 9.0b, instalarlo siguiendo las
instrucciones del mensaje. (Si no se consigue
instalar DirectX 9.0b no se puede utilizar
SD-MovieStage Ver.2.5.) Recomendamos utilizar
la nueva versión de DirectX. Consultar el sitio
web de Microsoft para saber más acerca de
DirectX.
≥Después de haber reiniciado el ordenador,
SD-MovieStage Ver.2.5 estará habilitado.
36
4
AV25-Sp.book 37 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Instalación de SD-Jukebox
Ver.4
1 Insertar el CD-ROM suministrado en el
2
lector de CD-ROM del PC.
2
3
4
5
≥La instalación se ejecutará automáticamente.
Hacer clic en [SD-Jukebox Ver.4].
≥Cuando aparece la pantalla [Welcome], hacer
clic en [Next].
≥Si aparece la confirmación indicando que se
tiene el derecho de administrar el PC, hacer clic
en [OK] y continuar la instalación.
Leer atentamente el contrato de licencia y
hacer clic en [YES], si se aceptan las
cláusulas del contrato.
Introducir el nombre y el número de serie
escrito en la caja del CD-ROM y hacer clic
en [Next].
Completar la instalación siguiendo las
instrucciones del mensaje.
3
4
≥Cuando aparece la pantalla de configuración de
Media Format 9, instalar Media Format 9
siguiendo las instrucciones contenidas en el
mensaje.
≥Cuando aparece la pantalla de configuración de
DirectX 9.0b, instalarlo. (Si se utiliza una versión
antigua de DirectX 8.1, el error de instalación de
DirectX 9.0b no permitirá utilizar SD-Jukebox
Ver.4.)
Recomendamos utilizar la nueva versión de
DirectX. Consultar el sitio web de Microsoft para
saber más acerca de DirectX.
≥Después de reiniciar el ordenador, SD-Jukebox
Ver.4 estará habilitado.
37
AV25-Sp.book 38 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Conexión con el PC
≥Conectar el cable USB después de haber
instalado el controlador USB.
≥Cuando se conecta al PC, tanto el adaptador
CA como la batería tienen que estar instalados.
Si se utiliza solo uno de los dos, la
Videocámara SD no puede utilizarse con un
ordenador personal.
1
2
3
4
Deslizar la tapa del puerto USB para
abrirlo.
Conectar con el adaptador CA 1. (l 8)
Poner el interruptor de encendido/modo
en [PLAY].
Conectar el puerto [USB] 2 de la
Videocámara SD al puerto USB del PC 3
utilizando el cable USB suministrado 4.
≥La Videocámara SD funciona como un PC
periférico. (El funcionamiento de la Videocámara
SD está deshabilitado.)
≥Aparece el icono [Removable disk] en
[My computer].
1
2
3
DC IN 4.8V
4
1
2
3
OFF
PLAY
4
REC
Cuando se conecta la Videocámara SD por primera
vez.
≥Aparece la pantalla [Found New Hardware Wizard].
2%CEEGUUKPI
38
AV25-Sp.book 39 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Inicio del Software
ª Inicio de SD-MovieStage Ver.2.5
1
1
Seleccionar [Start]>> [All programs
(programs)]>> [Panasonic]>>
[SD-MovieStage]>> [SD-MovieStage].
ª Inicio de SD-Jukebox Ver.4
1
Seleccionar [Start]>> [All programs
(programs)]>> [Panasonic]>>
[SD-JukeboxV4]>> [SD-JukeboxV4].
1
Cómo desconectar el cable
USB sin peligro
Si se utiliza Windows XP/2000, quitar el cable USB
utilizando el método siguiente.
Si se utiliza Windows Me/98SE, comprobar si la luz de
acceso a la tarjeta de memoria está apagada, luego
quitar el cable USB. (Dejar la Videocámara SD
encendida.)
1
2
3
Hacer doble clic en
tareas.
1
de la bandeja de
≥Aparece la ventana de diálogo de desconexión.
Seleccionar [USB Mass Storage Device] y
hacer clic en [Stop].
Hacer clic en [OK].
2
≥Hacer clic en [OK], y así se podrá desconectar el
cable sin peligro.
Si no se necesita más el
software (Desinstalación)
1 Seleccionar [Start] (>> [Settings])
2
3
>> [Control Panel].
Hacer doble clic en [Add/Remove
Programs].
Seleccionar el software que se desea
desinstalar y hacer clic en [Change/
Remove].
3
≥Los pasos de la desinstalación pueden variar según
el OS. Consultar el manual del usuario del OS.
39
AV25-Sp.book 40 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Cómo crear una carpeta
cuando la tarjeta de memoria
se utiliza con un PC
Cuando la tarjeta de memoria con los datos grabados
por la Videocámra SD se inserta en el PC, se
visualizarán las carpetas como en la figura. (Cuando el
nombre de un archivo y el nombre de una carpeta se
cambian utilizando Explorer, etc., en un PC, hay casos
en los que es imposible para la Videocámara SD leer
los datos de esa tarjeta de memoria.)
≥Utilizar SD-MovieStage Ver.2.5 para actuar en los
archivos de la tarjeta de memoria.
[DCIM]:
Las imágenes (IMGA0001.JPG etc.)
de esta carpeta están grabadas en el
formato JPEG. ([100-0001] o una
indicación parecida aparecerá en la
Videocámara SD.)
[MISC]:
Los archivos en los que se han
configurado los datos DPOF de la
imagen están en esta carpeta.
Los datos de exposición de
diapositivas creados por
SD-MovieStage Ver.2.5 se encuentran
en esta carpeta. (AUTPLAY0.MRK
etc.)
[SD_AUDIO]: Carpeta en la que se guardan los
archivos de datos musicales (por ej.:
AOB001.SA1) grabados por
SD-Jukebox Ver.4 (accesorio
suministrado).
[SD_VIDEO]: Las imágenes dinámicas MPEG4 se
graban en el formato ASF
(MOL001.ASF etc.). Pueden
reproducirse con Windows Media
Player 6.4 o más avanzado. Debido a
su tamaño reducido, este archivo es
adecuado para transmitir datos por
una línea telefónica, etc.
[SD_VOICE]: Carpeta en la que se guardan los
archivos de datos de voz (por ej.:
MOB001.VM1).
40
AV25-Sp.book 41 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Varios
Cómo cargar la batería
incorporada para mantener
la información de la fecha
Hay una batería incorporada que se utiliza para
guardar la memoria de la fecha y de la hora. Si cuando
la Videocámara SD está encendida aparece [PRESS
MENU TO SET CLOCK], la batería incorporada podría
estar agotada. Cargarla de la siguiente manera:
1
2
1
Conectar el adaptador CA. (l 8)
Apagar la Videocámara SD y dejarla así
durante aprox. 12 horas.
≥Después de cargar la batería incorporada, ajustar la
fecha y la hora. (l 15)
≥Aunque la batería incorporada no esté descarga, en
el momento de comprarla se visualizará, [PRESS
MENU TO SET CLOCK].
2
Después del uso
1 Apagar la Videocámara SD. (l 11)
2 Sacar la tarjeta de memoria. (l 9)
3 Desconectar la alimentación eléctrica y
4
cerrar el monitor LCD.
Poner la Videocámara SD en el bolso de
transporte.
41
AV25-Sp.book 42 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Indicaciones
[REC]
1
3
4
0h12m34s R 0h59m
2
10
5
1
SF
MPEG4
[PLAY]
5
1h12m34s
2
8
Ìï÷ Âáôôåòù
11
ÚÏÏͱ
6
7 8
9
21. 12. 2004
1 Modo de funcionamiento
12
13 14 15 16
81.
3 Flash (l 17)
PICTURE
:Modo imagen estática
:
Auto
MPEG4
:Modo imagen dinámica
:
On
:Modo voz
:Modo audio
:
VOICE
AUDIO
2 Indicaciones de estado
Modo [REC]
µ:
Grabación (l 17, 19, 21)
REVIEW: Comprobación de la
imagen grabada
Modo [PLAY]
1:
Reproducción
(l 20, 22, 23)
;:
Pausa (l 20, 22, 23)
5/6: Reproducción de cola/
reproducción de revisión
(l 20, 22, 23)
(10 veces la velocidad
normal con k 105/6 y
60 veces la velocidad
normal con k 605/6)
:
Exposición de diapositivas
(l 18, 30)
:
Interrupción de la exposición
de diapositivas (l 18, 30)
ACCESS: Acceso a una tarjeta
NO CARD: No hay ninguna tarjeta
NO FILE: No hay ningún archivo
42
2g
MOL001
Modo visión nocturna
(l 25)
4 Calidad de la imagen
Modo [PICTURE]
1600 :
1600 :
1280 :
1280 :
640 :
640 :
Fine (1600 k 1200)
Normal (1600 k 1200)
Fine (1280 k 960)
Normal (1280 k 960)
Fine (640 k 480)
Normal (640 k 480)
Modo [MPEG4]
:
Extra fine
:
Super fine
:
Fine
:
Economy
5 Potencia restante de la batería
[
]
Cuando la carga de la batería es baja,
la indicación cambia. Cuando el
indicador de nivel de la batería indique
, la batería se agotará en pocos
minutos. Recargar la batería.
puede visualizarse al utilizar el
adaptador CA. No se trata de una
avería. (l 8)
AV25-Sp.book 43 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
6 Funciones de la cámara
:
Zoom digital (l 25)
ª:
Modo compensación a
contraluz (l 26)
1:
Ajuste del nivel de blanco
(l 26)
7 Indicación fecha/hora (l 15)
8 Indicación del tiempo transcurrido
0h00m00s
Modo [REC]:
Tiempo de grabación transcurrido
Modo [PLAY]:
Tiempo de reproducción transcurrido
9 Indicación del tiempo de grabación y
del número de imágenes grabadas
R 0:
Número restante de imágenes estáticas
por grabar (Se ilumina en rojo cuando
alcanza zero.)
R 0h00m:
Tiempo de grabación restante de
imágenes dinámicas MPEG4 o de voz
(VOICE) (Se ilumina en rojo cuando
alcanza 0h00m.)
10 Repetir reproducción (l 20, 23)
:
:
Repite todos los archivos
(todos los temas).
Repite un archivo (un
tema).
11 Zoom reproducción (l 18)
12 Nombre del archivo (l 18, 20, 22, 23)
13 Configuración DPOF (l 29)
14 Proteccción de archivos (l 28)
15 Volumen (l 24)
16 Texto visualizado
[Low Battery]:
La batería está agotada. Reemplazarla con
una batería totalmente cargada o cargar la
batería suministrada.
[No Card]:
La tarjeta de memoria no está insertada, o
bien no está insertada correctamente.
[Card full]:
La capacidad de memoria está
completamente utilizada. Borrar cualquier
archivo no necesario o reemplazarlo con
una nueva tarjeta de memoria.
[Card locked]:
El interruptor de habilitación para la
escritura situado en la tarjeta de memoria
SD está programado en [LOCK] (l 46).
[Check card]:
Volver a insertar la tarjeta de memoria. Si
sigue apareciendo [Check card], la tarjeta
de memoria no es compatible o aplicable.
La Videocámara SD no la reconoce.
Formatearla. (l 31)
[File locked]:
Se ha intentado llevar a cabo el borrado de
un archivo protegido contra la escritura.
[Please re-operate]:
Apagar y volver a encender la Videocámara
SD.
[Please connect both AC adapter and
battery.]:
Cuando se conecta la Videocámara SD a
un PC, asegurarse haber utilizado tanto un
adaptador CA como una batería.
[Set to PLAY mode]:
Antes de conectar la Videocámara SD al
PC con el cable USB, poner el interruptor
de encendido/modo en [PLAY].
43
AV25-Sp.book 44 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Precauciones de uso
ª Acerca de la Videocámara SD
Mantener esta unidad lejos de equipos
magnéticos (hornos microondas, TV,
vídeo juegos, etc.).
≥Si se utiliza esta unidad encima o cerca
de la TV, pueden producirse interferencias
de imágenes y sonidos causados por la
radiación de ondas electromagnéticas.
≥No utilizar esta unidad cerca de teléfonos
móviles porque esto podría causar
interferencias que pueden afectar
negativamente la imagen y el sonido.
≥Las imágenes grabadas podrían quedar
dañadas, o las imágenes podrían
deformarse si se registran campos
magnéticos de gran envergadura creados
por altavoces o motores grandes.
≥La radiación de ondas electromagnéticas
generada por circuito digital (incluido un
microprocesador) podría dañar esta
unidad, ocasionando interferencias en las
imágenes y sonidos.
≥En el caso de que esta unidad se vea
afectada por equipos magnéticos y no
funcione correctamente, apagarla y
desconectar la batería o el adaptador CA
para volver a conectarlos luego. A
continuación, encender la unidad.
No emplear esta unidad cerca de
radiotransmisores o de líneas de alto
voltaje.
≥Si se graban imágenes cerca de
radiotransmisores o líneas de alto voltaje,
las imágenes o sonidos podrían presentar
interferencias.
No rociar insecticidas o substancias
químicas en esta unidad.
≥Si esta unidad se rocía con estas
substancias químicas, la cámara podría
deformarse.
≥No dejar productos de goma o plástico en
contacto con la esta unidad durante largo
tiempo.
Si se utiliza esta unidad en una playa o
en un lugar similar, no dejar que la arena
o el polvo sútil entren en el interior de la
cámara.
No mojar esta unidad con el agua del
mar no con otro líquido.
≥La arena y el polvo podrían dañar esta
unidad. El objetivo podría rayarse,
empañarse o sufrir otro tipo de daño.
≥Si esta unidad tuviera que mojarse con
agua del mar, lluvia o gotitas, limpiarla con
un paño bien escurrido y luego pasar un
44 paño seco.
Durante el transporte de esta unidad,
tener cuidado en no dejarla caer y en no
golpearla.
No llevar esta unidad en el interior de un
bolsillo.
≥La superficie exterior podría quedar
dañada a causa de un fuerte golpe y esto
podría hacer que esta unidad no funcione
correctamente. Guardar esta unidad en el
bolso de transporte (suministrado).
No usar gasolina, disolvente o alcohol
para limpiar esta unidad.
≥Desconectar la batería antes de limpiar
esta unidad.
≥La superficie exterior de la cámara podría
deformarse y el revestimiento de la
superficie podría despegarse.
≥Pasar un trapo seco en esta unidad. Para
quitar manchas persistentes, limpiar con
un paño empapado en detergente diluido
con agua y luego pasar un paño mórbido
y seco.
≥Si se utiliza un paño químico, leer las
instrucciones del paño.
≥Limpiar las manchas en el objetivo y en el
monitor LCD con el paño para la limpieza
(suministrado).
No colocar el adaptador CA ni la batería
de esta unidad en ningún lugar
(especialmente debajo del sol abrasador
o en el interior de un coche en verano)
donde podían estar sometidos a
temperaturas elevadas.
≥Las temperaturas elevadas en las
condiciones anteriormente mencionadas
podrían causar fugas, generación de
calor, fuego o la explosión de la batería.
ª Acerca de la utilización de
esta unidad
≥Después de mucho tiempo de
funcionamiento continuado, este
dispositivo se puede calentar. No se
trata de un fallo.
≥Encender y poner en funcionamiento la
Videocámara SD cada 6 meses incluso si
no tiene pensado utilizarla.
ª Acerca del adaptador CA
≥Asegurarse utilizar el adaptador CA
suministrado.
≥Si se utiliza el adaptador CA cerca de una
radio (especialmente si se están
escuchando emisoras AM), podría afectar
a la recepción de la misma. Mantener el
adaptador CA a 1 metro como mínimo de
la radio.
AV25-Sp.book 45 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Cuando se está utilizando el adaptador
CA, podría oírse un sonido de
electricidad. No se trata de una avería.
≥Después del uso, asegurarse haber
desconectado e cable principal CA de la
toma de corriente principal CA. (Si se deja
conectado, cómo máximo se gastan unos
0,3 W de electricidad.)
≥Mantener los electrodos del adaptador CA
siempre limpios.
ª Acerca de la batería
Características de la batería
Se trata de una batería de litio de pequeño
tamaño pero de grande capacidad. Sin
embargo, cuando se enfría debido a las
bajas temperaturas (10 oC o menos), el
tiempo de funcionamiento se vuelve más
corto por sus características y podría no
funcionar correctamente. En este caso,
calentar la batería ligeramente (por ej.:
poniéndola en un bolsillo) y luego insertarla
justo antes de utilizar la cámara. (Si se
utiliza un calentador, tener cuidado que no
toque directamente la batería.)
Asegurarse haber desconectado la
batería después del uso.
≥Si se deja conectada a esta unidad, ésta
gastará una pequeña cantidad de
electricidad incluso si está apagada. Si se
deja durante mucho tiempo, la batería se
descarga, se vuelve no utilizable incluso
después de haber sido cargada.
Tener al alcance de la mano unas
baterías de recambio cuando se utiliza
esta unidad al aire libre.
≥En un lugar frío, el tiempo de grabación
será más corto.
≥Cuando se viaja, asegurase haber llevado
consigo el adaptador CA suministrado
para poder cargar la unidad en el lugar
que se está visitando.
Si la batería cae al suelo
accidentalmente, comprobar si se han
deformado los terminales.
≥Si la batería conectada a esta unidad con
el terminal es defectuosa, podría dañar la
Videocámara SD.
Asegurarse haber quitado la batería y la
tarjeta y haber desconectado el enchufe
después del uso.
≥Guardar la batería en un lugar fresco y
seco con una temperatura relativamente
estable. (temperatura recomendada: de
15 a 25 oC, humedad recomendada: del
40 al 60%)
≥Las temperaturas demasiado altas o bajas
volverán más corta la vida de la batería.
≥Si se guarda la batería en un lugar
caliente, húmedo, lleno de humo o de
polvo, los terminales podrían oxidarse y
causar un funcionamiento defectuoso.
≥Guardar la batería completamente
descargada. Para guardar la batería
durante un periodo de tiempo largo,
recomendamos cargarla una vez al año y
volverla a guardar después de haber
utilizado completamente la capacidad de
carga.
No arrojar la batería al fuego.
≥No arrojar la batería al fuego porque
podría causar una explosión.
≥La batería tiene una vida limitada.
Si el tiempo de funcionamiento se vuelve
drásticamente más corto incluso después
de haberla cargada, significa que se ha
agotado. Sustituirla con una batería nueva.
ª Vaho
Cuando se utiliza la cámara al aire libre con
un tiempo muy frío, en la cámara y en el
objetivo se puede formar el vaho cuando se
vuelve a un lugar caliente.
Si se forma el vaho, el objetivo podría
empañarse o la cámara podría no funcionar
correctamente. Tener cuidado en que no se
forme vaho y tomar las contramedidas
oportunas.
Causas de la formación de vaho
Como mencionado anteriormente, las
diferencias de temperatura y humedad
pueden causar la formación de vaho.
≥Cuando esta unidad se lleva en una
habitación caliente después de haber
estado al frío del aire libre.
≥Cuando esta unidad se lleva al interior de
un coche después de haber estado al
exterior.
≥Cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
≥Cuando el aire frío del aire acondicionado
sopla directamente hacia la unidad.
≥Cuando el lugar es húmedo.
Cuando el vaho se ha formado:
≥Apagar la unidad y dejarla así durante
aprox. 1 hora. Cuando la cámara llega a la
temperatura ambiente, el vaho
desaparece naturalmente.
≥Cuando se lleva esta unidad de un lugar
frío a un lugar caliente, meter la cámara
en un bolso de plástico, esperar hasta que
la cámara se caliente y luego sacarla del
bolso.
45
AV25-Sp.book 46 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
ª Acerca del monitor LCD
≥Si está situado en un lugar sometido a
cambios repentinos de temperatura,
podrían formarse gotas de condensación
en el monitor LCD. Limpiarlo con el paño
para la limpieza (suministrado).
≥No empujar el monitor LCD con
demasiada fuerza. Esto podría causar
irregularidad y mal funcionamiento del
monitor.
≥Cuando el objetivo está dirigido hacia un
sujeto con mucho contraste, la imagen
podría parecer irregular o no aparecer en
el monitor LCD. No se trata de un fallo.
≥Si esta unidad está demasiado fría en el
momento de encenderla, al principio la
imagen en el monitor LCD es ligeramente
más oscura de lo normal. De todas
maneras, en cuanto la temperatura
interna suba, volverá a verse con el brillo
habitual.
La pantalla del monitor LCD ha sido
fabricada con tecnología de extremada
precisión y presenta unos 117.600
píxeles totales. Hay más de 99,99%
píxeles efectivos con un 0,01% de
píxeles inactivos o siempre encendidos.
Sin embargo, esto no quiere decir que el
monitor funcione mal o que la imagen
grabada haya sido afectada.
ª Información sobre el objetivo
≥No tocar el objetivo. Limpiar la
Videocámara SD con el paño para la
limpieza (suministrado) cuando el objetivo
está sucio. No limpiar las manchas en el
objetivo con objetos afilados. El objetivo
podría rayarse o romperse.
≥Cuando el objetivo está empañado,
apagar la Videocámara SD y dejarla así
durante aprox. 1 hora. Cuando la
temperatura de la lente sea similar a la
temperatura ambiente, volverá a las
condiciones normales.
46
ª Acerca de la tarjeta de memoria
Cuando la luz de acceso a la tarjeta está
parpadeando (cuando se está leyendo la
tarjeta), no retirar la tarjeta, ni apagar el
equipo o someterlo a vibraciones o
golpes.
No dejar la tarjeta de memoria en lugares
sometidos a altas temperaturas,
expuestos directamente a los rayos
solares, donde se generen ondas
electromagnéticas o electricidad
estática. No doblar ni arrojar la tarjeta de
memoria ni someterla a fuertes
vibraciones.
≥Si no se toman las precauciones que se
acaban de explicar la tarjeta o el
contenido grabado podría quedar dañado.
Asegurarse haber quitado y guardado la
tarjeta después del uso.
≥Colocar la tarjeta en la bolsita de
almacenamiento para guardarla o llevarla
consigo.
≥No tocar con los dedos los terminales
situados en el reverso de la tarjeta de
memoria. No dejar esta parte expuesta al
polvo, a la suciedad ni al agua.
≥La tarjeta de memoria
SD tiene un interruptor
de protección contra
escritura. Al colocar el
interruptor en [LOCK]
no se pueden grabar ni
borrar accidentalmente
datos en la tarjeta de
memoria.
≥Como consecuencia de una utilización no
correcta, los datos grabados podrían
quedar dañados o borrados. Panasonic
no es responsable de la pérdida causada
por el borrado de los datos grabados.
ª Luz indicadora de encendido
durante la carga
La luz indicadora de encendido parpadea
mientras se está realizando la carga.
(Parpadea aprox. cada 4 segundos cuando
la carga es normal (se queda encendida
durante aprox. 2 segundos y se apaga
durante aprox. 2 segundos).)
Cuando la luz indicadora de encendido
parpadea más de prisa o más despacio (o
se apaga), significa que algo no funciona
bien.
La velocidad con la que parpadea la luz
puede significar varias cosas.
AV25-Sp.book 47 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Parpadea aprox. cada 1 segundo
(se queda encendida durante aprox.
0,5 segundos y se apaga durante aprox.
0,5 segundos):
≥La Videocámara SD, el adaptador CA o la
batería podrían ser defectuosos.
Contactar con el vendedor Panasonic más
próximo.
Parpadea aprox. cada 12 segundos
(se queda encendida durante aprox.
6 segundos y se apaga durante aprox.
6 segundos):
≥La temperatura ambiente o la de la
batería es demasiado alta o demasiado
baja. La carga procede, pero durará más
tiempo.
La luz indicadora se apaga:
La carga ha terminado.
≥Si la luz indicadora de encendido se
apaga cuando todavía no ha terminado la
carga, el adaptador CA o la batería
probablemente son defectuosos.
Contactar con el vendedor Panasonic más
próximo.
Notas y consejos
ª Carga de la batería (l 8)
≥Cuando el indicador de la batería
marque [
], la batería se agotará
en pocos minutos. Recargar la batería.
≥Tarda como máximo 145 minutos, en
recargarse por completo. (Los tiempos de
carga se refieren a una temperatura
ambiente normal (25 °C/60%). Si la
batería se carga a una temperatura
superior o inferior, la recarga podría tardar
más tiempo)
≥La capacidad de tiempo de grabación/
tiempo de reproducción/almacenamiento
imagen estática con la batería
suministrada totalmente cargada es la
siguiente (25 °C/60%):
Número de imágenes estáticas que
se pueden grabar (PICTURE)
(Cuando se graban imágenes
estáticas configurando [Picture size]
en [1600 k 1200] y [Quality] en
[Normal] cada 30 segundos,
activando el flash cada dos
grabaciones.)
220
imágenes
estáticas
Tiempo de grabación máximo
continuado (MPEG4)
120 min.
Tiempo de reproducción máximo
continuado (MPEG4)
150 min.
Tiempo de grabación máximo
continuado de la voz (VOICE)
240 min.
Tiempo de reproducción máximo
continuado de la música (AUDIO)
(Cuando está activada la función
[Power save])
240 min.
El tiempo/número de imágenes que
aparecen en la tabla aquí arriba son
aproximados.
≥Asegurarse haber desconectado la
batería después del uso.
≥En el caso de que se desconecte el cable
de entrada DC o el cable principal CA
mientras se está recargando la batería, la
luz indicadora de encendido parpadea
varias veces y luego se apaga. Para
seguir recargando la batería, esperar
aproximadamente 1 minuto y, a
continuación, conectar el cable principal
CA y el cable de entrada DC.
≥Se recomienda utilizar la batería incluso
cuando se utiliza el adaptador CA.
≥La unidad principal se calienta cuando
está siendo recargada o utilizada. No se
trata de una avería.
≥Cuando se quita la batería, tener cuidado
en no hacerla caer.
≥Cuando la Videocámara SD está
encendida, no enchufar ni quitar la batería
ni conectar o sacar el cable de
alimentación.
ª Inserción de la Tarjeta de
memoria (l 9)
≥Cuando la la luz de acceso a la tarjeta
está encendida, no hay que llevar a cabo
las siguientes operaciones: (De lo
contrario, se dañará la tarjeta, causando
la pérdida de los datos grabados y el
funcionamiento incorrecto de la
Videocámara SD.)
-Quitar o insertar la tarjeta de memoria.
-Extraer la batería o desenchufar el cable
de alimentación eléctrica.
-Realizar una vibración o descarga.
47
AV25-Sp.book 48 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Para esta Videocámara SD se puede
utilizar una tarjeta de memoria SD.
≥No tocar los terminales situados en el
reverso de la tarjeta de memoria.
≥Cualquier interferencia eléctrica,
electricidad estática o avería de la
Videocámara SD o de la tarjeta de
memoria podría dañar la tarjeta o borrar
los datos guardados en la misma. Es
aconsejable guardar los datos
importantes en el PC.
≥Algunas tarjetas pueden sobresalir un
poco hacia afuera cuando se quitan.
ª Utilización del Monitor LCD (l 10)
≥Cuando se cierra el monitor LCD con la
sección de la pantalla orientada hacia
afuera, el funcionamiento con el botón
multifunción o el botón [MENU] está
deshabilitado.
≥El monitor LCD podría
aparecer en el vídeo por
grabar en algunos
ángulos de configuración
del monitor. Incluso si el
monitor LCD no se ve a
través del objetivo, podría
aparecer si el vídeo se
visualiza en un PC o si se imprime.
ª Utilización de los auriculares (l 10)
≥Utilizar los auriculares suministrados o
unos auriculares con un cable de máximo
3 metros.
≥Si los auriculares están conectados, el
sonido no saldrá a través de los altavoces.
ª Utilización de la pantalla del
menú (l 12)
≥Para abandonar la configuración, pulsar el
botón [MENU].
≥Mientras se esté visualizando el menú, no
se puede grabar ni reproducir.
≥La pantalla del menú no aparece durante
la grabación.
ª Grabación de imágenes estáticas
(l 17)
≥Más grandes son las imágenes estáticas
objetivo, mayor será el tiempo necesario
para grabarlas en la tarjeta de memoria.
≥La Videocámara SD está optimizada para
proporcionar la mejor calidad de imagen
cuando el tamaño de la imagen está en
[1600a1200] utilizando la calidad [Fine].
Esta configuración proporcionará la mejor
calidad, en particular cuando la imagen se
imprime. Utilizando otra configuración se
podrán memorizar más fotos en la tarjeta
de memoria SD, pero podría producirse
una ligera disminución en la calidad de la
imagen.
≥Si para la grabación se selecciona
[Normal], en la reproducción de la imagen
puede aparecer una interferencia en
forma de mosaico dependiendo del
contenido de la imagen.
≥El alcance disponible del flash es
aproximadamente de 60 a 100 cm en un
lugar oscuro.
≥Grabar el sujeto a unos 50 cm de
distancia.
≥El zoom digital deteriora la calidad de la
imagen.
≥Si el número restante de imágenes que
pueden grabarse es 10.000 o más, la
indicación será “9999”.
≥
parpadea inmediatamente después de
que se ha utilizado el flash para indicar
que la imagen no se puede grabar.
Esperar hasta que deje de parpadear.
≥Para grabar una imagen estática en
formato vertical, para más comodidad hay
un botón de grabación para las tomas
verticales. Con SD-MovieStage Ver.2.5,
una imagen vertical se puede convertir en
una imagen en formato apaisado en el
PC.
ª Configuración de fecha y hora
(l 15)
≥La batería incorporada sustenta el
funcionamiento del reloj.
≥El reloj puede variar la fecha y la hora
correctas, por lo tanto comprobar la fecha
y la hora antes de grabar.
≥Si aparece el indicador [PRESS MENU
TO SET CLOCK], configurar la fecha y la
hora después de haber cargado la
batería. (l 41)
48
≥Si el aumento del zoom aumenta, la
calidad de la imagen podría deteriorarse.
AV25-Sp.book 49 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥La tabla anterior muestra la capacidad de
almacenamiento de imágenes estáticas
según las configuraciones de la calidad de
la imagen:
Fine
1600 k 1200 1280 k 960 640 k 480
8 MB
4
8
30
16 MB
10
20
70
32 MB
30
50
160
64 MB
60
100
330
128 MB
130
210
680
256 MB
280
440
1370
512 MB
570
900
2770
Normal
1600 k 1200 1280 k 960 640 k 480
8 MB
8
15
60
16 MB
20
30
130
32 MB
50
80
290
64 MB
100
160
600
128 MB
220
340
1220
256 MB
450
700
2470
512 MB
920
1420
5000
Los números mostrados en la tabla aquí
arriba son aproximados y pueden variar
dependiendo del contenido de la imagen.
≥Cuando se graban imágenes en lugares
muy oscuros, la velocidad del obturador
disminuye. Tener cuidado en no sacudir la
cámara. Cuando se graban imágenes de
sujetos en rápido movimiento, la imagen
podría salir borrosa o la imagen del sujeto
podría persistir.
ª Reproducción de imágenes
estáticas (l 18)
≥Los archivos de datos de imágenes
grabados en la tarjeta de memoria con la
Videocámara SD están en conformidad
con las normas DCF (Design rule for
Camera File system) estipuladas según
los estándares universales por JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
≥El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es JPEG. (Es posible
que algunos archivos con formato JPEG
no se reproduzcan.)
≥Si hay que visualizar 7 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se
pulse el botón multifunción hacia la
izquierda (o la derecha) aparece la página
anterior (o siguiente).
ª Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 19)
≥Si el aumento del zoom aumenta, la
calidad de la imagen podría deteriorarse.
≥Grabar el sujeto a unos 50 cm de
distancia.
≥Las imágenes dinámicas MPEG4 pueden
grabarse en cualquier modo, pero las
imágenes dinámicas grabadas en el modo
[Extra fine], [Super fine] o en el modo
[Fine] no se pueden reproducir en
videocámaras digitales que no sean
Panasonic. En tal caso, puede que
aparezca el mensaje [PLEASE
RE-OPERATE AFTER PUSHING RESET
BUTTON] en algunas videocámaras
digitales Panasonic. No se trata de una
avería de la Videocámara SD.
≥La reproducción de imágenes dinámicas
MPEG4 grabadas en el modo [Extra fine]
o en el modo [Super fine] no está
garantizada en dispositivos digitales
distintos de esta Videocámara SD.
≥Las imágenes dinámicas MPEG4
grabadas en el modo [Extra fine] no
vienen reconocidas en DMR-E100H.
≥Las imágenes dinámicas MPEG4 del
modo [Extra fine] o del modo [Super fine]
no se pueden grabar en la
MultiMediaCard.
≥Los sonidos grabados serán en
monofonía.
≥Los tiempos de grabación de los archivos
MPEG4 files son los siguientes:
Extra
fine
16 MB 1 min.
Super
fine
Fine
Economy
2 min.
5 min.
18 min.
32 MB 2 min.
4 min.
10 min.
37 min.
64 MB 5 min.
8 min.
21 min.
1 h 15 min.
128 MB 11 min. 17 min. 46 min.
2 h 30 min.
1h
256 MB 23 min. 35 min.
5 h 00 min.
33 min.
512 MB 46 min.
1h
3h
10 min. 6 min.
10 h
10 min.
Los tiempos ilustrados en la anterior tabla
son aproximados.
49
AV25-Sp.book 50 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
ª Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 20)
≥Para cambiar el tamaño de la pantalla,
seleccionar [Normal] o [Full] en [Screen]
en el MENÚ REPRODUCCIÓN. Si se
selecciona [Normal], el tamaño de la
pantalla es normal y si se selecciona
[Full], la imagen se agranda ajustándose
al tamaño de la pantalla.
≥Cuando se configura el tamaño de la
pantalla en [Full], podría aparecer una
interferencia en forma de mosaico
dependiendo del archivo de la imagen.
≥Los archivos están numerados con
hexadecimales.
≥El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es ASF. (Es posible que
algunos archivos con formato ASF no se
reproduzcan.)
≥Cuando se reproduce una imagen
dinámica, puede presentarse un mosaico
o perderse algunos marcos, pero esto es
algo normal.
≥Si hay que visualizar 7 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se
pulse el botón multifunción hacia la
izquierda (o la derecha) aparece la página
anterior (o siguiente).
≥En la pantalla del listado de las imágenes,
se visualiza el primer fotograma de las
imágenes. (Por ejemplo, si el primer
fotograma está enteramente negro,
aparecerá una pantalla negra.)
≥Los archivos MPEG4 grabados por otro
dispositivo u otra aplicación podrían no
reproducirse. Los archivos grabados con
la Videocámara SD no pueden
reproducirse en otra cámara
cinematográfica o el tamaño del archivo
puede no ser visualizado correctamente.
ª Grabación de la voz (Función de
grabación de la voz) (l 21)
≥La pantalla muestra un simple fondo
negro.
≥Los sonidos grabados serán en
monofonía.
≥El tiempo de grabación máximo
continuado es 24 horas. (Cuando se
utiliza la conexión del adaptador CA y los
512 MB de la tarjeta de memoria SD.)
≥El sonido grabado no se puede reproducir
en otra grabadora IC SD de Panasonic.
50
≥Los índices del tiempo de grabación de
los archivos de voz son los siguientes:
8 MB 25 min.
128 MB 8h 30 min.
16 MB 58 min.
256 MB 17h 30 min.
32 MB 2h 00 min.
512 MB 35h 00 min.
64 MB 4h 00 min.
Los tiempos indicados en la tabla aquí
arriba son aproximados.
ª Escucha de la voz grabada
(Reproducción de la voz) (l 22)
≥La pantalla muestra un simple fondo
negro.
≥La reproducción rápida hacia adelante (o
hacia atrás) volverá a la reproducción
normal al principio del archivo siguiente.
ª Escucha de la música
(Reproducción de audio) (l 23)
≥En la Videocámara SD se pueden
reproducir tan sólo los datos MPEG2-AAC
y MP3 transferidos utilizando SD-Jukebox
Ver.4 (accesorio suministrado).
≥Esta Videocámara SD por sí sola no
permite grabar o borrar temas.
≥Consultar el manual PDF de SD-Jukebox
Ver.4 para saber más acerca la grabación
de archivos musicales y de listados de
reproducción.
≥Si no hay archivos musicales, en el menú
no aparece la pantalla [Playlist].
≥Si en el menú [Power save] ha sido
configurado en [On], el monitor LCD se
apagará aprox. 5 segundos después de la
reproducción y se encenderá después de
la conclusión de la reproducción. Y la
Videocámara SD se apagará aprox. 30
segundos después de haber detenido la
reproducción. Ponerla en [OFF], y luego
colverla a encender.
≥Si la imagen estática asociada por
SD-Jukebox Ver.4 es grande (volumen),
para visualizarla podría ser necesario más
tiempo de lo previsto.
≥Si hay dos o más imágenes estáticas
asociadas por SD-Jukebox Ver.4, se
visualizará tan sólo la primera imagen
estática.
AV25-Sp.book 51 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Incluso si SD-Jukebox Ver.4 ha asociado
una imagen estática, podría no
reproducirse en la Videocámara SD,
dependiendo del tipo de imagen estática.
≥En algunos casos, podría no visualizarse
el título, el nombre del artista o el
[Playlist].
≥Todos los archivos musicales están
protegidos.
≥Utilizando la función de formateo, se
pueden borrar todos los datos en la tarjeta
de memoria SD.
≥MP3 es la abreviación de MPEG1 Audio
Layer3.
≥Cuando se utiliza un archivo MP3 creado
por otro software, utilizar la función
[Import] de SD-Jukebox Ver.4. No todos
los archivos MP3 se pueden reproducir
con esta Videocámara SD.
≥Algunos archivos MP3 o MPEG2-AAC
que han sido escritos con SD-Jukebox
Ver.4 podrían no reproducirse.
≥Las velocidades de transmisión de datos
(recomendadas) compatibles son 64
kbps, 96 kbps o 128 kbps tanto para los
archivos MPEG2-AAC como para los
archivos MP3.
≥Los datos WMA no se pueden reproducir.
ª Ajuste del Volumen (l 24)
≥Las letras L/R en los auriculares se
refieren a las palabras inglesas Left/Right
(izquierda/derecha).
≥Cuando se comprueba el sonido que se
está grabando, el ajuste del volumen no
es disponible.
ª Función visión nocturna (l 25)
≥Si se desplaza la cámara de un lugar
luminoso a un lugar oscuro cuando se
graban imágenes en el modo visión
nocturna, el monitor LCD se iluminará
después de un rato.
ª Función compensación a
contraluz (l 26)
≥Cuando la función de compensación a
contraluz está activada, toda la pantalla
se vuelve más luminosa.
≥Es posible que la compensación a
contraluz no sea suficiente en lugares
oscuros.
≥La función de compensación a contraluz
no se puede configurar o desactivar
durante la grabación.
ª Ajuste del nivel de blanco (l 26)
≥Puede que no se consiga ajustar
correctamente el nivel de blanco si hay
poca luz. (En este caso, la indicación
[1] parpadea.)
≥Mientras se está grabando no se puede
configurar ni abandonar este modo.
≥Es posible que el ajuste del nivel del
blanco no sea suficiente en lugares
oscuros.
≥El ajuste del nivel de blanco es efectivo
bajo las siguientes condiciones.
-Cuando se está grabando con una luz
rojiza (bombillas halógenas, bombillas
incandescentes, etc.).
-Cuando se está grabando una imagen
de una sola tonalidad de color.
-Cuando se está grabando con diferentes
fuentes de luz.
ª Borrado de los archivos
grabados en una tarjeta de
memoria (l 27)
≥Esta Videocámara SD no puede borrar
ningún archivo de música (MP3 y
MPEG2-AAC).
≥Los archivos grabados en el modo
grabación de voz vienen protegidos
automáticamente contra la escritura.
Desactivar el bloqueo para borrarlos.
≥No borrar los archivos de voz grabados
con esta Videocámara SD utilizando otros
dispositivos.
≥Un archivo bloqueado no puede borrarse.
Desactivar el bloqueo para borrarlos.
≥No se podrá borrar ningún archivo si la
protección contra escritura de la tarjeta de
memoria SD está configurada en [LOCK].
≥Si en la Videocámara SD se borra un
archivo, la información DPOF configurada
por otra cámara también se puede borrar.
≥Un archivo de imágenes estáticas (que no
sea JPEG) que no puede reproducirse en
la Videocámara SD se puede borrar.
≥El borrado de diversos archivos durará un
poco de tiempo. Esperar hasta que la luz
indicadora de acceso se apague.
≥Los datos de voz grabados tienen siempre
números de serie incluso después del
borrado de un archivo cualquiera. Por
ejemplo, si se borra [100]TRACK003, el
actual [100]TRACK004 cambiará a
[100]TRACK003 y los archivos que siguen
cambiarán en consecuencia.
51
AV25-Sp.book 52 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥No apagar o quitar la tarjeta de memoria
mientras se está borrando un archivo. De
lo contrario, se dañará la tarjeta de
memoria.
≥Borrar los archivos de voz (VOICE) con la
Videocámara SD o SD-MovieStage.
ª Cómo proteger los archivos
(Protección de archivos) (l 28)
≥Incluso si los archivos están bloqueados,
éstos serán borrados cuando se formatee
la tarjeta de memoria.
≥Ningún archivo musical (MPEG2-AAC y
MP3) se puede bloquear o desbloquear.
≥Los archivos grabados en el modo
grabación de voz vienen bloqueados
automáticamente (para evitar el borrado
accidental).
≥La protección de los archivos llevada a
cabo por esta Videocámara SD es
efectiva solo para esta Videocámara SD.
≥La tarjeta de memoria SD presenta un
interruptor para la protección contra
escritura. Si la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD está
configurada en [LOCK], ésta no puede
escribirse o formatearse. Si se coloca otra
vez como estaba, se podrá hacer.
≥El bloqueo/desbloqueo de muchos
archivos puede tardar algo de tiempo.
Esperar hasta que la luz indicadora de
acceso se apague.
ª Cómo escribir los datos de
impresión en una tarjeta de
memoria (Configuración DPOF)
(l 29)
≥DPOF es la abreviación de Digital Print
Order Format. DPOF se utiliza para
seleccionar las imágenes que se desean
imprimir. La configuración DPOF se puede
utilizar tan solo con productos compatibles
con esta características.
≥El número de impresiones se configura de
0 a 99.
≥Esta Videocámara SD podría no
reconocer los datos DPOF configurados
con otro tipo de dispositivo.
≥La configuración DPOF de muchos
archivos puede tardar un poco de tiempo.
Esperar hasta que la luz indicadora de
acceso se apague.
52
ª Reproducción de imágenes
estáticas una tras otra
(P. Slide show) (l 30)
≥El tiempo de reproducción podría ser más
largo de lo normal dependiendo de la
imagen.
≥Si los datos P. Slide show no están
grabados en la tarjeta de memoria, la
pantalla vuelve a la visualización del
índice de imágenes.
≥El tiempo de Slide show (exposición de
diapositivas) configurado por
SD-MovieStage Ver.2.5 no se aplica a la
Videocámara SD.
ª Formateo de la tarjeta de
memoria (l 31)
≥Si el funcionamiento de la tarjeta de
memoria se vuelve inestable (errores de
grabación o de reproducción, etc.),
intentar formatearla.
≥Si aparece un mensaje que pide
comprobar la tarjeta de memoria, será
necesario formatearla para poderla utilizar
en la Videocámara SD.
≥Con el formateo, todos los datos
almacenados en la tarjeta de memoria
(por ej.: imágenes estáticas, imágenes
dinámicas MPEG4, datos de voz, datos
musicales) se borran.
≥Formatear la tarjeta de memoria con la
Videocámara SD o con SD-Jukebox Ver.4
(suministrado). Quizás no se pueda
utilizar una tarjeta de memoria formateada
con una unidad diferente a la
Videocámara SD. Es posible que una
tarjeta formateada con la Videocámara
SD no pueda utilizarse en otras unidades.
Formatear la tarjeta de memoria en el
equipo en el que va a ser usada.
≥Especialmente para una tarjeta de
memoria que contiene archivos
musicales, comprobar la tarjeta de
memoria utilizando SD-Jukebox Ver.4,
con el que han sido grabados los archivos
musicales, luego formatearla. (Para más
detalles, leer el manual en formato PDF
de SD-Jukebox Ver.4.) (Es posible que no
pueda comprobarla dependiendo de la
versión de SD-Jukebox.)
≥No utilizar el PC (Explorer) para
formatearla. De lo contrario, podría no ser
reconocida por la Videocámara SD.
AV25-Sp.book 53 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD está
colocado en [LOCK], no se pueden borrar
los datos.
≥Cuando se formatee la tarjeta de
memoria, los archivos serán borrados,
incluidos aquellos bloqueados.
≥Como los datos se borran con el
formateo, antes de realizarlo guardar los
datos necesarios en el PC o en otro lugar.
≥El formateo podría llevar algo de tiempo.
Esperar hasta que la luz indicadora de
acceso se apague.
≥Durante el formateo de una tarjeta, no se
debería quitar la tarjeta de memoria ni
apagar la Videocámara SD. La tarjeta
podría dañarse.
ª Instalación de SD-MovieStage
Ver.2.5 (l 36)
≥Si durante la instalación de
SD-MovieStage Ver.2.5 no se consigue
instalar DirectX 9.0b, hacer clic en
[DirectX] en la pantalla de instalación o
hacer doble clic en [dxsetup.exe] en
[DirectX90b] en el CD-ROM
(suministrado) y seguir las instrucciones
que aparecen en pantalla para instalar
DirectX 9.0b.
ª Conexión con el PC (l 38)
≥Para borrar las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria utilizando la
Videocámara SD, asegurarse haberlos
borrado desde la Videocámara SD o
desde SD-MovieStage Ver.2.5, no desde
el PC (Explorer, etc.).
≥Quizás no se podrán reproducir
correctamente las imágenes en la
Videocámara SD después de haber
editado los datos grabados o modificado
los datos de las imágenes en el PC.
≥El formato de imágenes dinámicas
(MPEG4) que se puede reproducir en la
Videocámara SD es ASF. (Según el
archivo, quizás no sea posible reproducir
aunque esté en formato ASF.)
≥Cuando se hace funcionar la
Videocámara SD utilizando sus botones,
desenchufar el cable USB. (La
Videocámara SD no puede funcionar en el
modo [PC accessing].)
≥Cuando se reproduce un archivo de
imágenes dinámicas MPEG4 en la tarjeta
de un PC mientras la Videocámara SD y
el PC están conectados, el marco de la
imagen podría perderse. En este caso,
copiar el archivo deseado en el PC y
reproducirlo.
≥Utilizar solo el cable USB suministrado.
≥No quitar el adaptador CA cuando la
Videocámara SD esté conectada al PC.
≥Si cuando se apaga el PC no se cancela
el modo periférico del PC (aparece
[PC accessing]) de la Videocámara SD,
quitar el cable USB.
≥Si el PC pasa al modo de suspensión
cuando la Videocámara SD está
conectada a él, el PC podría no reconocer
la Videocámara SD cuando vuelve al
modo normal. En este caso, reiniciar el
PC.
≥Si se reinicia el PC mientras está
conectado a la Videocámara SD, el PC se
podría bloquear durante el inicio. En este
caso, apagar el PC, desconectar el cable
USB que conecta la Videocámara SD y el
PC o apagar la Videocámara SD y luego
reiniciar el PC.
≥No utilizar otras aplicaciones para acceder
al CD desde el cual se está grabando o
reproduciendo con SD-Jukebox Ver.4
(suministrado).
≥Mientras SD-MovieStage Ver.2.5
(suministrado) está accediendo a un CD,
el CD podría no funcionar correctamente
en otras aplicaciones.
≥Cuando una tarjeta de memoria en
formato NTFS está insertada en la
Videocámara SD y el dispositivo está
conectado al PC, la luz indicadora activa
de la tarjeta de memoria sigue encendida.
En este caso, entrar con [Administrator
(administrador del PC)] (o de cualquier
otro usuario autorizado), tan solo
haciendo clic en el icono del disco
extraíble en [My Computer], y seleccionar
[Remove]. Comprobar que la luz
indicadora de acceso se apague, a
continuación, quitar la tarjeta de memoria.
53
AV25-Sp.book 54 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Cuando el controlador USB está instalado
y la Videocámara SD está conectada al
PC por primera vez, puede aparecer la
pantalla [Found New Hardware Wizard].
Completar la operación de la siguiente
manera y el PC reconocerá la
Videocámara SD.
1Hacer clic en [Next].
2Confirmar si el dispositivo está
configurado según la configuración
de detección del controlador óptima
y hacer clic en [Next].
3Insertar el CD-ROM suministrado en
el lector de CD-ROM.
4Introducir la ruta de acceso “D:\USB
Driver\files”. (ejemplo de disco D
asignado al lector de CD-ROM)
5Hacer clic en [Next].
6Hacer clic en [Next].
7Hacer clic en [Finish].
ª Cómo crear una carpeta cuando
la tarjeta de memoria se utiliza
con un PC (l 40)
≥[DCIM], [SD_VIDEO], [SD_VOICE] etc.
son elementos necesarios en la estructura
de la carpeta. No tienen nada que ver con
las operaciones actuales.
≥La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD
corresponde a la capacidad total
necesaria para proteger y administrar los
derechos de autor y a la capacidad
disponible como memoria convencional
para una Videocámara SD, PC o demás.
≥La carpeta [SD_VOICE], los archivos de
voz contenidos en ella y la carpeta
[SD_AUDIO] están configurados como
archivos ocultos. Estas carpetas y
archivos podrían no visualizarse en la
pantalla de Explorer y en My Computer
dependiendo de la configuración del PC.
≥Los archivos están numerados con
hexadecimales.
≥No borrar ninguna carpeta situada en la
tarjeta de memoria. Si se hace, la tarjeta
de memoria podría no ser reconocida por
la Videocámara SD.
54
≥Los archivos de imágenes dinámicas
MPEG4 (formato ASF) pueden
reproducirse en el Windows Media Player
ver.6.4 o más avanzada. Si se reproducen
en un PC los archivos grabados con
[Extra fine], hay que instalar [MPEG4
Decoder Plug-in] contenido en el
CD-ROM (suministrado). Si el sonido no
se puede reproducir, descargar el
software adecuado (G.726). (G.726 se
instala al mismo tiempo que se instala el
software suministrado, SD-MovieStage
Ver.2.5.)
≥Para formatear una tarjeta de memoria,
formatearla en la Videocámara SD o en
SD-Jukebox Ver.4.
≥Al reproducir imágenes dinámicas en el
PC, puede presentarse una raya negra en
la parte superior e inferior de la imagen.
≥Si en el PC se graban datos no
compatibles con la Videocámara SD, ésta
no los reconoce.
≥Cuando se reproducen archivos de
imágenes dinámicas MPEG4 (formato
ASF) grabados durante 3 minutos o más
con la Videocámara SD en Windows
Media Player, estos archivos podrían
detenerse. Además, cuando se utilizan
estos archivos en SD-MovieStage, puede
que las siguientes funciones no se
puedan utilizar [Play], [Cut edit] o
[Convert]. En este caso, hacer clic en
[Windows Media Update] en la pantalla de
instalación o [WMP9QFEInst.exe] en la
carpeta [WMP9QFE] en el CD-ROM y
seguir las instrucciones del mensaje para
actualizar Windows Media Player. (Esta
actualización es efectiva cuando se
reproducen estos archivos con Windows
Media Player y la reproducción se detiene
unos 3 o 4 minutos más tarde.)
AV25-Sp.book 55 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
≥Para reproducir archivos grabados con
[Extra fine] sin instalar SD-MovieStage
Ver.2.5, instalar [MPEG4 Decoder Plug-in]
en el CD-ROM (suministrado).
≥Cuando se reproducen con otros PCs
(Windows Media Player 6.4 o más
avanzado) imágenes dinámicas MPEG4
grabadas en [Extra fine], volver a
cambiarlas utilizando la función [Convert]
de SD-MovieStage Ver.2.5.
1Iniciar SD-MovieStage Ver.2.5.
2Copiar el archivo MPEG4 grabado en
[Extra fine] en el disco duro del PC
con SD-MovieStage Ver.2.5.
(Consultar la página 16 del manual
de instrucciones en PDF de
SD-MovieStage Ver.2.5.)
3Seleccionar el archivo copiado en le
disco duro y hacer clic en [Convert].
(Consultar la página 41 del manual
de instrucciones en PDF-de
SD-MovieStage Ver.2.5.)
4Seleccionar [D-snap (SV-AV25/AV50)]
en [Output format] y seleccionar
[High] en [Quality].
5Hacer clic en [OK].
Antes de solicitar
asistencia técnica
Encendido
1: La Videocámara SD no puede
encenderse.
1-1: ¿Está conectada correctamente la
fuente de corriente?
1-2: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
2: La Videocámara SD se apaga
automáticamente.
2: Si no se utiliza la Videocámara SD
durante más de 5 minutos, ésta se
apaga automáticamente para ahorrar
la carga de la batería.
3: El encendido de la Videocámara SD
no dura lo suficiente.
3: ¿Está baja la batería? Cargar la
batería o conectar una batería
totalmente cargada.
Batería
1: La batería se descarga rápidamente.
1-1: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
1-2: ¿Se está utilizando la batería en un
lugar demasiado frío? Con el frío el
tiempo de funcionamiento de la batería
es más breve.
1-3: ¿Está la batería desgastada? Si el
tiempo de funcionamiento sigue siendo
breve incluso después de que la
batería esté totalmente cargada,
significa que la batería se ha
desgastado.
Grabación
1: No se puede efectuar la grabación
aunque se suministre la
alimentación eléctrica a la
Videocámara SD y la tarjeta de
memoria esté correctamente
insertada.
1-1: ¿Está conectada la Videocámara SD?
1-2: ¿La protección contra escritura está
configurada en [LOCK]? Si está
configurada en [LOCK], la tarjeta de
memoria no se puede grabar.
1-3: ¿La tarjeta de memoria tiene espacio
suficiente? Borrar los datos inútiles en
la tarjeta de memoria.
55
AV25-Sp.book 56 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Reproducción
1: Las imágenes estáticas grabadas
no son claras.
1: ¿En el menú está [Quality] configurada
en [Normal]? Si la grabación está
hecha con la calidad en [Normal], las
imágenes con detalles pequeños
podrían contener una interferencia en
forma de mosaico. Poner [Quality] en
[Fine].
2: Las imágenes reproducidas no son
normales.
2: La imagen puede estar deteriorada.
Para evitar la pérdida de datos de la
imagen, se recomienda hacer una
copia de seguridad en el PC.
3: El tiempo de grabación/capacidad
de almacenamiento de imágenes
estáticas reales en la tarjeta de
memoria son muy distintos de los
descritos en este manual de
instrucciones.
3-1: El tiempo de grabación/capacidad de
almacenamiento de imágenes
estáticas reales dependen del tipo de
imagen.
3-2: Cuando en la tarjeta de memoria se
graban datos de imágenes dinámicas
MPEG4, datos de imágenes estáticas,
datos de sonido y datos de audio, en la
tarjeta de memoria se puede utilizar
menos capacidad.
4: Durante la reproducción de un
archivo de voz o de un archivo
musical, el monitor LCD se apaga
inmediatamente.
4-1: El monitor LCD se apaga
automáticamente aprox. 5 segundos
después del inicio de la reproducción o
de la grabación de un archivo de voz.
Pulsando el botón [1 SET] el monitor
LCD se enciende. Sin embargo, en
caso no se lleve a cabo ninguna
operación durante aprox. 5 segundos,
el monitor LCD se apaga de nuevo. (El
monitor LCD está encendido durante la
detención (o la interrupción) de la
reproducción.)
4-2: Cuando el modo [Power save] está en
[On], el monitor LCD se apaga 5
segundos después del inicio de la
reproducción de un archivo musical.
56
5:
Aparece la indicación [k] o una
pantalla negra.
5-1: Cuando lo datos están dañados y no
se pueden reproducir aparece la
indicación [k].
5-2: La pantalla se vuelve negra cuando se
intenta reproducir los datos con un
formato no compatible con la
Videocámara SD.
6: Aunque la tarjeta de memoria esté
formateada, no puede usarse.
6: La Videocámara SD o la tarjeta de
memoria podrían quedar dañadas.
Consultar el vendedor Panasonic más
próximo.
7: La reproducción o la grabación no
funcionan y la pantalla se ha
congelado. El monitor LCD se
queda negro cuando se graban
imágenes estáticas o imágenes
dinámicas.
7: Poner el interruptor de encendido/
modo en [OFF] y luego ponerlo otra
vez en [REC] o [PLAY] después de un
rato (aprox.1 minuto). Si la
Videocámara SD no se apaga después
de haberla puesto en [OFF],
desconectar el adaptador CA y quitar
la batería.
8: No se oye el sonido mientras se
está reproduciendo una imagen
estática.
8: El sonido no está presente en el modo
de imágenes estáticas (grabación o
reproducción de imágenes estáticas).
AV25-Sp.book 57 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Varios
1: ¿Cómo se puede enviar una imagen
dinámica MPEG4 por correo
electrónico?
1: Guardar los datos de la imagen
dinámica grabada por la Videocámara
SD en el PC y enviar como
attachment. En este caso, se
recomienda un archivo de 1 MB o
menos. El tiempo de grabación de 1
MB de imágenes dinámicas MPEG4 es
aprox. de 8 segundos (Super fine), 15
segundos (Fine) o 60 segundos
(Economy). (El límite de tamaño del
archivo que se puede adjuntar a un
e-mail es distinto dependiendo del
entorno utilizado.) Incluso si se envían
datos grabados en [Extra fine], éstos
no se pueden reproducir sin la
Videocámara SD de Panasonic
(SV-AV50, SV-AV25). Si el archivo se
reproduce en el PC, se necesita
Windows Media Player 6.4 o más
avanzado. Si el archivo se reproduce
en Macintosh, utilizar Windows Media
Player for Macintosh. (Mac OS® 8.0 o
más avanzado). Windows Media
Player for Macintosh se puede
descargar del sitio web de Microsoft.
2: En la pantalla aparecen unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos.
2: 0,01% o menos de los píxeles de
algunos monitores LCD pueden
permanecer activados o desactivados.
3: Cuando el cable USB está
conectado, un signo verde [?]
aparece en [USB Mass Storage
Device] en [Device Manager] del
sistema operativo de Windows.
3: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB
(suministrado), aparecerá el signo [?]
en algunos OSs. Desconectar el cable
USB de la Videocámara SD e instalar
el controlador USB siguiendo las
instrucciones descritas en la
página 36, y el signo [?] desaparecerá.
4:
4:
Cuando se quita el cable USB
mientras se está utilizando
Windows Me, aparece el mensaje de
advertencia para que se quite el
dispositivo.
Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB
(suministrado) mientras se está
utilizando Windows Me, el mensaje de
advertencia aparecerá en el momento
de enchufar el cable USB. Instalar el
controlador USB y el mensaje de
advertencia desaparecerá.
Para saber cómo desconectar el cable
USB en Windows XP o Windows 2000,
consultar la página 39.
57
AV25-Sp.book 58 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
Especificaciones
Videocámara SD
Fuente de energía:
Consumo de energía:
Sensor de imagen:
Objetivo:
Píxeles:
Zoom digital:
Monitor:
Flash:
Micrófono:
Iluminación estándar:
Iluminación mínima requerida:
Medios de grabación:
Comprensión de la imagen:
Compresión vídeo:
Compresión de la voz:
Expansión de la música:
Dimensiones:
Peso:
Temperatura de funcionamiento:
Humedad operativa:
Adaptador CA
Entrada:
Salida:
Dimensiones:
Peso:
Paquete batería
Voltaje nominal:
Capacidad nominal:
Dimensiones:
Peso:
58
Informaciones para la seguridad del usuario
DC 4,8 V (Adaptador CA)
DC 3,7 V (Batería)
Grabación (Cuando se graban imágenes dinámicas
MPEG4)
2,0 W (Al utilizar el adaptador CA)
1,9 W (Al utilizar la batería)
Sensor de imagen CCD de 1/3,2 pulgadas
F4,0, Longitud focal: 4,5 mm
Distancia menor de la imagen: Aprox. 50 cm desde el
objetivo
Número total de píxeles: Aprox. 2.110.000
Número efectivo de píxeles: Aprox. 1.950.000
2,5 k
2,0-pulgadas LCD
GN 3,5 (incorporado)
Mono
3000 lx
60 lx
Tarjeta de memoria SD
JPEG
MPEG4
Extra Fine: 320 k 240 píxeles
(QVGA, Aprox. 1,5 Mbps 30fps)
Super Fine: 320 k 240 píxeles
(QVGA, Aprox. 1 Mbps 15fps)
Fine: 320 k 240 píxeles (QVGA, Aprox. 420 kbps 12fps)
Economy: 176 k 144 píxeles
(QCIF, Aprox. 100 kbps 6fps)
G.726
MP3, MPEG2-AAC
Aprox. 61,7 (Ancho)k 25,9 (Altura) k 77,1 (Profundidad) mm
Aprox. 94 g (sin batería y tarjeta de memoria)
Aprox. 123 g (con batería y tarjeta de memoria SD)
0 oCj40 oC
10%j80%
Informaciones para la seguridad del usuario
CA 110–240 V, 50/60 Hz
0,12 A
DC 4,8 V, 1,0 A
Aprox. 40 (Ancho)k 19 (Altura)k 75 (Profundidad) mm
Aprox. 70 g
Informaciones para la seguridad del usuario
DC 3,7 V
1050 mAh
Aprox. 36 (Ancho) k 7 (Altura) k 53 (Profundidad) mm
Aprox. 28 g
AV25-Sp.book 59 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
59
AV25-Sp.book 60 ページ
2004年1月5日 月曜日 午前11時29分
S
VQT0J12
F1203Mk0 ( 1000 A)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Download PDF

advertising