Panasonic | CQC1301U | Operating instructions | Panasonic CQC1301U Operating Instructions

®
CQ-C1301U
2
SCROLL
RANDOM
SCAN
3
4
5
REPEAT
SQ
6
CLOCK
DISP
Manual de instrucciones
(CQ-C1401U)
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
Advertencia
puede resultar en lesiones personales severas o aun la
muerte.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
Precaución
puede resultar en lesiones personales o daños materiales.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Cuando utilice esta unidad observe las advertencias siguientes.
❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y
LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
❑ El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sistema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
pantalla o de operar el sistema.
❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
❑ Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
del producto o sus accesorios.
❑ Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que
deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una
pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
❑ Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
❑ No desarme ni modifique la unidad.
❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
consulte con su concesionario.
❑ La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del
automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de
freno y ocasionar un accidente de tráfico.
TEXT
(Sólo para el
CQ-C1401U)
❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
humos, incendios y daños al producto.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
Radio FM estéreo
Alimentación
: 12 V CC (11 V – 16 V), tensión de
prueba 14,4 V, tierra negativa
Consumo de corriente
: Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W x 4 canales)
Salida máxima de potencia
: 50 W x 4 canales (a 1 kHz), control
de volumen al máximo
Acción del tono
: Graves: ±12 dB a 100 Hz
Agudos: ±12 dB a 10 kHz
Impedancia de altavoz apropiada : 4 – 8 Ω
Tensión de salida del preamplificador : 2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida del preamplificador: 200 Ω
Tensión de salida del
altavoz de subgraves
: 2,5 V (Sólo para el CQ-C1401U)
Impedancia de salida del
altavoz de subgraves
: 200 Ω (Sólo para el CQ-C1401U)
Dimensiones (An x Al x Pr)
: 178 x 50 x 160 mm
{7” x 1 15/16” x 6 5/16”}
Peso
: 1,3 kg {2 lbs. 14 oz}
Gama de frecuencias
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de funcionamiento : 10,2 dBf. (75 Ω)
Umbral de silenciamiento a 50 dB : 15,2 dBf. (75 Ω)
Respuesta en frecuencia
: 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo : 75 dB
Separación estéreo
: 35 dB (1 kHz)
Relación de rechazo de imagen : 55 dB
Relación de rechazo de IF
: 100 dB
Relación señal/ruido
: 62 dB
Radio AM
Reproductor de disco
Frecuencia de muestreo
Convertidor DA
Tipo captor
Fuente de luz
Longitud de onda
Respuesta en frecuencia
Relación señal/ruido
Distorsión armónica total
Fluctuación y trémolo
Separación de canales
: Supermuestreo de 8 veces
: Sistema 1 bit/DAC
: 3 haces astigmático
: Láser semiconductor
: 790 nm
: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
: 96 dB
: 0,01 % (1 kHz)
: Por debajo del límite medible
: 75 dB
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
❑ En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de la instalación.
❑ Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
vehículo.
❑ Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
1
Notas:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
¡ Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser
diferentes de su producto.
Gire el interruptor de encendido hasta que el
indicador de accesorio se encienda.
Aparece la pantalla de demostración.
2 Se cancela la pantalla de demostración y no vuelve a
Presione [DISP] (Visualización).
aparecer.
3 Presione [SRC] (PWR: alimentación).
ACC
ON
Nota: Si desea que aparezca el mensaje de demostración
cuando conecta la alimentación, mantenga presionado [SRC]
(PWR) durante 4 o más segundos.
Tire suavemente desde la película
de aislación desde el lado trasero
del control remoto.
Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.
1 Presione [DISP] (CLOCK).
❑ Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
en automóviles.
❑ No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
❑ No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
❑ No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
❑ Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
❑ Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Accesorios
Cant. 1 juego
Instrucciones de instalación
(YEFM293891)
Cant. 1
Tarjeta de información
de propietarios
Collar de montaje
Cant. 1
Placa de guarnición
Cant. 1
Buje de goma
Cant.1
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
RANDOM
SCAN
REPEAT
4
5
6
7
8
9
TUNE
TUNE
0
#
DISP
NUMBER
CAR AUDIO
Cant. 1
(EUR7641010)
Cant. 1
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el
servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
3 Ajuste la hora.
(YEFC05657)
Cant. 1
Conector de alimentación
(YEAJ02877)
Cant. 1
Control remoto
(incluye una pila)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
YEFM285599A NT1104-1114
Impreso en China
❑ Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones antes
de la instalación.
❑ Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
de alimentación hasta haber completado todas las
conexiones.
❑ No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
altavoz de agudos)
Nota: Información de pila:
Tipo de pila:
Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluido en
el control remoto)
Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso
normal (a temperatura normal)
Visualización del reloj al apagarse
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Hora introducida
[[]: ajusta la hora en avance.
[]]: ajusta la hora en retroceso.
4
Presione [DISP] (CLOCK).
Parpadean los minutos
5 Ajuste los minutos.
Minutos introducidos
[[]: ajusta los minutos en avance.
[]]: ajusta los minutos en retroceso.
6 Presione [DISP] (CLOCK).
Completado
Notas:
¡ “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj.
¡ Mantenga presionado []] o [[] para cambiar los
números rápidamente.
CQ-C1401U
CQ-C1301U
Sí
No
Radio vía satélite XM
compatible (se requiere el receptor XM [XMD1000])
no es compatible
Salida del altavoz de subgraves
Sí
No
Cuando manipule la pila para la unidad de control
remoto observe las precauciones siguientes.
● Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
● Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila.
● Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
● Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante
un largo período de tiempo.
● Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta
de vinilo) antes de descartarla o almacenarla.
● Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
● No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire
una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
● Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e
inserte una pila nueva.
● Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el
fluido de la pila, lave con abundante agua.
● Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con
abundante agua y consiga inmediata atención médica.
❑ No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Notas acerca de los discos
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para la
limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Advertencia
¡ Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o
la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Sistema antirrobo
Esta unidad se equipa con una placa de superficie extraíble. Retirando esta placa de superficie hace que la unidad quede completamente
inoperable.
Precaución
Visualización desactivada.
Visualización de reloj
Modelos
Características
Control de cambiador de CD
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a
humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en
lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
Parpadean las horas
(YEFX0217263)
Ajuste del reloj
(English: YEFM285597)
(Français: YEFM285598)
(Español: YEFM285599)
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Este manual de operación es para los 2 modelos siguientes: CQ-C1401U y CQ-C1301U. Todas las ilustraciones en este manual
representan el modelo CQ-C1401U a menos que se especifique de otra manera. La tabla siguiente describe las diferencias entre
los 2 modelos.
❑ Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
durante más de 2 segundos.
Juego de instalación (YEP0FZ5698)
Placa de cancelación de
bloqueo
Cant. 2
Perno de montaje
❑ Ángulo de instalación
(La hora)
2 Mantenga presionado [DISP] (CLOCK)
Juego de instrucciones
Manual de instrucciones
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Mantenimiento
Gama de frecuencias
: 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento : 27 dB/µV (S/N 20 dB)
Colocación
de pila
Generalidades
❑ No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
con su campo visual.
❑ No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
❑ Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
operación normal de los otros equipos eléctricos.
Preparación
Conexión de la alimentación por primera vez
Especificaciones
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
La operación del sistema de audio durante un largo período de
tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
Advertencia
❑ No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
❑ Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
(Sistema antirrobo)
1
D·M
Cuando manipule esta unidad siga las precauciones siguientes.
Extracción/montaje del panel frontal
MUTE
DI S C
Español
CQ-C1401U
PUSH SEL
SRC
ER
LD
FO
E/TRACK
TUN
BAND
APM
PWR
VO
L
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
Precaución
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad
principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos,
límpielos con un paño limpio y seco.
Extracción
Montaje
1 Desactive la alimentación.
2 Presione [ ]. La placa de superficie
1 Deslice el lado izquierdo de la placa del
extraíble se abrirá.
3 Tire de la placa hacia afuera.
panel extraíble en posición.
2 Presione el extremo derecho de la placa del
panel extraíble hasta que escuche un “clic”.
2
1
1
2
Notas sobre los discos CD-R/RW
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes
cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra
empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la
fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Observaciones sobre MP3/WMA
Nota: El software de codificación y grabación MP3/WMA
no se suministra con esta unidad.
Si utilize CD comerciales, los discos deberán tener la
etiqueta que se muestra a la derecha.
Algunos CD de música protegidos contra copias no
pueden reproducirse.
Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA
TEXT
Cómo tomar los discos
Comunes
Lado de la etiqueta
¡ No toque el lado inferior de un disco.
¡ No raye la superficie de un disco.
¡ No doble un disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su sobre.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
MP3
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco
hacia fuera.
WMA
<Correcto>
<Incorrecto>
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba sobre la etiqueta de un disco con un bolígrafo
u otro lapicero de punta dura.
¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.
¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
contengan datos que no sean CD-DA o MP3/WMA (CD de vídeo,
etc.).
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
para su manipulación.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
¡ Le recomendamos reducir al mínimo la producción de discos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del formato MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡ Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni carpetas innecesarias en el disco.
¡ El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las normas
como se indica en las descripciones siguientes, y también debe
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
No emplee discos con formas irregulares.
cumplir las normas de cada sistema de archivos.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos
MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de
grabación o grabadoras de CD.
¡ La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asignarse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se recomienda el
empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3/WMA” a la derecha.)
¡ MPEG 1 audio layer 3 (MP3) ¡ Windows Media Audio
Ver. 2, 8
Velocidad de transferencia:
32 k – 320 kbps
Velocidad de transferencia:
64 k – 192 kbps
VBR: Si
VBR: No
Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz
Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz
¡ MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
Velocidad de transferencia:
8 k – 160 kbps
VBR: Si
Frecuencia de muestreo:
16, 22,05, 24 kHz
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Carpeta
raíz
Root
Folder
(Root
Directory)
(Directorio
raíz)
1
2
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las
circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su software de codificación y del software de grabación.
Observaciones sobre MP3/WMA
nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
este manual.
Limpieza del
aparato
CQ-C1401U
■ Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura-
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
■ Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo-
Fusible
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor con control de cambiador de CD
Antes de leer estas instrucciones
Diferencia entre los
2 modelos
Información de seguridad
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64
kbps o más” y “fija”.
¡ No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo
WMA para que esta unidad pueda realizar la reproducción.
Precaución
No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de
“.mp3” ni “.wma” a un archivo que no tenga el formato
MP3/WMA. No sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también podría causarle
daños en los oídos.
Información del visualizador
q
Selección
de carpetas
Folder Selection
4
e En el
de
In orden
the order
3
1
–
8
Selección
de archivos
File Selection
En el
de
In orden
the order
–
w
5
q
y
6
r
8
7
t
y
Tree 1 1 Árbol
Tree 2 2 Árbol
Tree 33 Árbol
Tree 44
Árbol
Árbol
Tree 8 8
(Máx.)
(Max.)
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
archivos MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA que
están más cerca en el orden de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproductores de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.
Elementos visualizados
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡ MP3 (ID3 tag)
Título del álbum
Nombre de título/nombre
de artista
¡ WMA (WMA tag)
Título del álbum
Nombre de título/nombre
de artista
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más detalles,
consulte las instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Notas:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato
MP3/WMA, no se visualice correctamente la información
de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco ( ).
Windows Media, y el logotipo de
Windows sin marcas comerciales, o
marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
el permiso del propietario de tales derechos con excepción
de servir sólo para entretenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la capacidad
de reproducción y visualización de MP3/WMA.
9
0
DISP
TUNE
[MUTE]
activa/desactiva el silenciamiento.
TUNE
#
NUMBER
[DISP] (Visualización)
cambia la información del visualizador,
y cierra el menú de audio.
CAR AUDIO
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
(PWR) (Alimentación)
alterna entre la activación/desactivación de la
alimentación.
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el riesgo de
accidentes. Si un niño llega a digerirse una pila, solicite inmediata atención médica.
Precaución
¡ Retire y elimine la pila usada inmediatamente.
¡ No desarme, caliente ni ponga en cortocircuito la pila.
No tire la pila al fuego o al agua.
¡ Cuando descarte la pila siga las regulaciones locales.
¡ El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar sobrecalentamiento, una explosión o incendio, resultando
en lesiones personales o incendios.
Funciones disponibles sólo en la unidad principal
Las funciones siguientes no están disponibles en el controlador remoto.
¡Demostración
¡Selección de SQ
¡Desplazamiento
¡Expulsión del disco
La ranura de disco
acepta un disco con el lado de la etiqueta orientada
hacia arriba.
Notas :
¡ Cuando se coloca un disco la alimentación se active
automáticamente.
¡ Es posible que los discos que contengan datos
CD-DA y datos MP3/WMA no pueda reproducirse con normalidad.
E/TRACK
TUN
PUSH SEL
APM
MUTE
SRC
2
SCROLL
RANDOM
SCAN
3
4
5
REPEAT
(RANDOM)/(SCAN)/(REPEAT)
activa/desactiva cada modo de reproducción.
(SCROLL)
desplaza la información en el visualizador.
(mode de CD/MP3/WMA)
¡ No inserte un disco mientras el indicador
está
iluminado.
¡ Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
y “Observaciones sobre MP3/WMA”.
¡ Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm {3”}.
D·M
SQ
6
Indicador
Precaución
DI S C
CLOCK
DISP
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[}] [{]
salta a la disco anterior/siguiente en el modo del cambiador de discos CD CQ-C1401U ,
y salta a la carpeta anterior/siguiente en el modo
MP3/WMA.
¡ Si inserta un disco de 8 cm {3”} y no puede expulsarlo, desactive
el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo,
luego presione [u] (Expulsión).
¡ No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
Gire [VOL].
2 Seleccione la sección deseada.
Presione [{] / [}].
Flujo de operación
Selección de pistas/archivos
Presione [s] / [d].
Nota: Para realizar un avance/retroceso rápido, mantenga presionado cualquiera de ellos.
Reproductor de discos (discos CD-DA):
Pista anterior/siguiente
CQ-C1401U
Cambiador de discos CD:
Disco anterior/siguiente
Pausa
Presione [BAND] (y / 5).
Reproductor de discos (discos MP3/WMA):
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Archivo anterior/siguiente
Nota: La pausa no funciona en el modo del cambiador
de discos CD.
CQ-C1401U
Cambiador de discos CD:
Pista anterior/siguiente
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización del modo de MP3/WMA
se enciende cuando la función de reproducción aleatoria/repetición/exploración de carpetas está activada.
Número de carpeta Número de archivo
Reproductor de discos
(discos MP3/WMA):
Normal
Normal
Título del
disco
Título de
la pista
Visualización
de reloj
Tiempo de
reproducción
Nombre de carpeta/álbum*
Nombre de archivo/título, artista*
Visualización de
reloj
CQ-C1401U
Cambiador de discos CD:
Normal
Indicadores del modo de reproducción
Visualización del modo del cambiador
de discos CD CQ-C1401U
*Activación/desactivación de
etiquetas ID3/WMA
Número de disco
se visualiza el título del álbum y el título
de la canción/nombre del artista.
(Ajuste predeterminado)
se visualiza el nombre de
carpeta/nombre de archivo.
Notas:
¡ Para desplazar el texto, presione [3] (SCROLL).
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el
disco.
¡ Este aparato no es compatible con la visualización de texto de discos CD. (Modo del cambiador de discos CD) CQ-C1401U
Todas las pistas/archivos disponibles se reproducen en
secuencia aleatoria.
Reproducción con repetición (carpeta/disco)
Presione [4] (RANDOM).
Presione de nuevo para cancelar.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción aleatoria (carpeta/disco)
Todos los archivos/pistas disponibles en la carpeta/disco actual se reproducen en secuencia aleatoria.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con repetición
Se repite la pista/archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Presione de nuevo para cancelar.
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
E/TRACK
TUN
[TUNE ]] [TUNE []
disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
presionado durante más de 0,5 segundos
para una sintonización por búsqueda.)
de radio.
Ajuste de la frecuencia
2 Presione [BAND] para seleccionar la
[TUNE]]: Más baja
[TUNE[]: Más alta
Nota: Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
emisora.
Selección de emisora preajustada
Presione [5] (SCAN).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración (carpeta/disco)
A partir de la carpeta/disco siguiente, se reproducen en
secuencia los primeros 10 segundos de la primera
archivo/pista de cada álbum.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
ER
LD
FO
CQ-C1401U
PWR
MUTE
SRC
1
SCROLL
RANDOM
SCAN
3
4
5
2
SQ
REPEAT
6
DI S C
D·M
CLOCK
DISP
[DISP] (Visualización)
salir desde el menú de audio.
Visualización de reloj
1 Presione [VOL] (PUSH SEL) para visualizar la pantalla del menú de audio.
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 7 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste
de volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
2 Presione [VOL] (PUSH SEL) para
3 Gire [VOL] hacia la izquierda o derecha
seleccionar el modo que desee ajustar.
para ajustar el volumen.
Volumen
Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
respectivamente.
Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
presionando uno de los botones de preajuste [1] a [6].
Preajuste de emisora manual
1 Sintonice una emisora.
2 Mantenga presionado uno de los botones
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recepción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
botones de preajuste [1] a [6].
Graves
de preajuste [1] a [6] durante más 2 segundos.
1
2 Mantenga presionado [BAND] (APM)
(destella una vez)
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado:
18)
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2
dB, ajuste predeterminado: 0 dB)
Agudos
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2
dB, ajuste predeterminado: 0 dB)
Balance
derecho-izquierdo
q : Acentuación del canal derecho
w : Acentuación del canal izquierdo
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste
predeterminado de CNT (centro))
Balance delanterotrasero
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
q : Acentuación del canal delantero
w : Acentuación del canal trasero
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste
predeterminado de CNT (centro))
LEVEL del altavoz
de subgraves
Presione el botón de preajuste correspondiente desde [1]
a [6] para sintonizar en una emisora preajustada.
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: –6 dB a +6 dB y MUTE, ajuste
predeterminado: 0 dB)
CQ-C1401U
Nota: Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
preamplificador (trasero) es disminuida.
Preparativos:
¡ Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000) con el
adaptador digital opcional (XMDPAN100). Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Número telefónico sin cargo
XM Receiver P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO(96-72346)
1-800-942-TERK(8375)
Cable de extensión P/N: XMDPAN100
[BAND]
selecciona una banda en la fuente
de la radio vía satélite XM.
(Categoría)
activa/desactiva el modo de categorías. (Manténgalo presionado
durante más de 2 segundos.)
BAND
Acerca de XM
La tecnología de difusión directa de satélite a receptor se emplea para
ofrecer a los oyentes un sonido clarísimo y sin perturbaciones en todo
el país. XM ofrece más de 130 canales de amplia variedad: música de
calidad digital, noticias, comedias, información del tráfico y del tiempo, charlas, programas para niños, y muchos más.
El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas comerciales de XM Satellite Radio Inc.
ER
LD
FO
CQ-C1401U
APM
PWR
MUTE
1
2
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
SCROLL
RANDOM
SCAN
3
4
5
REPEAT
SQ
6
[1] a [6]
seleccionan un canal preajustado en el modo
de radio vía satélite XM,
y preajustan el canal actual. (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos.)
Es necesario inscribirse para ser abonado a la radio vía satélite XM. Después
de haber comprobado su identificación (ID) para la radio vía satélite XM,
inscríbase en el sitio de Internet de XM o llámeles por teléfono.
DI S C
D·M
CLOCK
DISP
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[]] [[]
seleccionan un canal.
[}] [{]
seleccionan una categoría en el modo de categorías.
¡ Compruebe la identificación (ID) mostrada sintonizando la radio
XM al canal 0. (Consulte el apartado de “Ajuste de canales”.)
1 Comprobación de la identificación (ID) para
(Visualización del ID de la RADIO)
la radio vía satélite XM.
¡ Anote la identificación (ID) indicada en la parte inferior
derecha de su receptor XM (XMD1000).
2 Active la radio vía satélite XM.
Seleccione uno de los accesos siguientes para inscribirse.
¡ Sitio de Internet: http://www.xmradio.com/activation
¡ Número de teléfono: 1-800-852-9696
XMD 1000
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Solución de problemas
CQ-C1401U
VO
L
SRC
Si sospecha de que algo está mal
Cambio de visualización
Banda
Número de preajuste
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Banda/Canal
Nombre del canal
Canal
Nombre del artista
Título de la canción
Indicador de la radio vía satélite XM
Visualización de reloj
Pueden preajustarse hasta 6 canales en XM1, XM2, y XM3
respectivamente.
Los canales preajustados pueden sintonizarse simplemente
presionando del [1] a [6].
1
2 Mantenga presionado uno de los botones
Seleccione un canal.
de preajuste [1] a [6] durante más 2 segundos.
Notas:
¡Después de este procedimiento, los canales nuevos se
sobrescriben sobre los actualmente almacenados.
¡ Puesto que el ajuste de la memoria de preajustes se efectúa
con las identificaciones (ID) del servicio en cada canal, es
posible que un canal cambie a otro que haya sido almacenado con la misma ID de servicio cuando se llame a un
canal preajustado. No obstante, el contenido de la difusión
será el mismo que el del canal almacenado.
(destella una vez)
2 Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
Ajuste de canales
[]]: Canal más alto
[[]: Canal más bajo
Nota: La selección de canales no está disponible durante
la recepción del canal 1 con la categoría activada (ON). Para
recibir otros canales, desactive (OFF) la categoría o cambie
a otra categoría.
Selección de canales preajustados
Presione el botón de preajuste correspondiente del [1] a
[6] para sintonizar un canal preajustado.
Problema
Activación/desactivación de categorías
Selección de categoría
1
1
Mantenga presionado [BAND] para activar
(ON) o desactivar (OFF) el modo de categorías.
Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo de
categorías está activado.
¡ Se habilita el cambio de categoría.
¡ Se habilita la selección de canales sólo dentro de la categoría seleccionada mediante el cambio de categoría.
Punto a verificar
Común
Sin alimentación
No hay sonido
Ruido
Advertencia
¡ No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
concesionario.
¡ Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
es peligroso hacerlo.
Problema
Presione [}] o [{] para visualizar el nombre de la categoría.
2 Presione [}] o [{] mientras se visualice
el nombre de la categoría para seleccionar
una categoría. Se iniciará la búsqueda.
¡ Inhabilite la función de silenciamiento.
¡ Verifique el cableado.
¡ Espere hasta que el rocío desaparezca antes
de activar la unidad.
Ruido de
frecuencia
Datos
preajustados
borrados
¡ Ajuste el balance y atenuador.
¡ Verifique el cableado.
Los sonidos
izquierdo y derecho
están invertidos.
¡ Conecte correctamente los condctores de los
altavoces.
No hay sonido, o el
disco es expulsado
automáticamente
¡ Coloque el disco correctamente.
¡ Limpie el disco.
El sonido salta
omitiéndose, calidad
de sonido pobre
¡ Limpie el disco.
El sonido salta
omitiéndose debido
a la vibración
¡ El ángulo de inclinación máximo permisible es
30°.
¡ Asegure la unidad.
¡ Presione [u]. Si el disco todavía no es
expulsado, comuníquese con su Centro de
Servicio Panasonic.
Nota: Los mensajes de las secciones de acción y de visualización de
la tabla de errores pueden variar según el cambiador utilizado. Para
obtener más detalles, consulte el manal de instrucciones del cambiador de CD. CQ-C1401U
¡ Sintonice en otra emisora de ondas de alta
intensidad.
¡ Asegúrese que el punto de la antena montada
está puesta a masa apropiadamente.
¡ La memoria preajustada es borrada
retornando al ajuste de fábrica original
cuando el conector de alimentación o
batería está desconectado.
Mensajes de visualización de error
(El disco es expulsado automáticamente.)
El disco está sucio, o está colocado al revés.
¡ Verifique el disco.
¡ Asegúrese que la puesta a masa está conectada adecuadamente.
No hay sonido desde los
altavoces izquierdo, derecho,
delantero o trasero.
El disco no es
expulsado
Punto a verificar
Radio
¡ Arranque el motor. (O gire el interruptor de
encendido a la posición ACC.)
¡ Verifique el cableado. (Ej. conductor de
batería, conductor de alimentación, conductor
de puesta a masa, etc.)
¡ Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
de Servicio Panasonic más cercano.)
¡ Para el reemplazo del fusible solicite a un personal calificado.
¡ Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
(El disco es expulsado automáticamente.)
El disco tiene rayaduras.
¡ Verifique el disco.
No hay operación por alguna causa.
¡ Si no se restaura la operación normal,
llame a la tienda en donde compró la
unidad o al Centro de Servicio más cercano para solicitar una reparación.
No puede leer el archivo
● Verifique el archivo.
Reproductor de disco
ID DE LA RADIO XM
de la radio vía satélite XM.
Compruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
de su verificación.
Nombre de la categoría
1 Presione [SRC] para seleccionar la fuente 3 Seleccione un canal.
Reproducción con exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
cada pista/archivo.
VO
L
E/TRACK
TUN
Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
Seleccione una banda.
1 Presione [SRC] para seleccionar la fuente 3 Seleccione una emisora.
BAND
APM
Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.
Se repite la carpeta/disco actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT)
durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante más de 2 segundos.
[1] a [6]
selecciona una emisora preajustada en la
fuenta de radio, y preajusta la emisora actual.
(Mantenga presinado durante más de 2
segundos.)
Mantenga presionado [3]
durante más de 2 segundos.
Visualización
de reloj
Reproducción aleatoria
Reproductor de discos (discos MP3/WMA):
Carpeta anterior/siguiente
Cambio de visualización
Indicadores del modo de reproducción
Selección de carpetas/discos
DISP
Radio vía satélite XM
Reproductor de discos
(discos CD-DA):
Tiempo de reproducción
CLOCK
SQ
6
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
[VOL]
selecciona un valor en el menú de audio.
(PUSH SEL) (Pulse para seleccionar)
selecciona elementos en el menú de
audio.
Nota: Los ajustes de SQ, graves y agudos son
influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
graves/agudos o volumen.
Visualización del modo de CD-DA
Aleatorio, repetición, exploración
de reproductor de disco.
(VOCAL) sonido claro:
enfatiza los tonos medios y enfatiza
ligeramente los agudos.
Ajuste de volumen
Indicadores del modo de reproducción (parpadean cuando la reproducción aleatoria/repetición están activadas)
1 Presione [SRC] para seleccionar el modo
(POP) sonido de rango amplio y profundo:
enfatiza ligeramente los graves y agudos.
CQ-C1401U
Número de pista
REPEAT
PUSH SEL
1
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
ER
LD
FO
CQ-C1401U
(ROCK) sonido veloz y pesado:
exagera los graves y agudos.
cambiador de
discos CD
o
Radio vía
satélite XM
Número de pista Tiempo de reproducción
5
banda.
cambiador de discos CD)
Visualización del modo de reproductor
VO
L
Presione [SRC] para cambiar la fuente.
Radio
SCAN
4
frecuencia Número de preajuste
Cambio de visualización
Memoria de preajuste automático (APM)
(FLAT) respuesta de frecuencia plana:
no enfatiza ninguna parte (Ajuste
predeterminado).
ACTIVAR: Presione [MUTE]. (
enciende.)
DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE].
[6] [7]
saltan a la pista/archivo anterior/siguiente en
el modo del reproductor.
Mantenga presionado uno de ellos para un
avance rápido/retroceso rápido.
[u] (Expulsión)
expulsa el disco.
SQ es una función que puede llamar varios tipos de
sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
música que escucha.
Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
manera siguiente:
Selección de fuente
Silenciamiento
Nota: Información de pila:
Tipo de pila:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto).
Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso
normal (a temperatura normal de sala).
Reproductor (Reproductor de disco y
PWR
Activación de alimentación: Presione [SRC]
(PWR).
Desactivación de alimentación: Mantenga presionado [SRC] (PWR) durante más de 1 segundo.
Reproductor de disco
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[SQ]
selecciona un tipo de sonido (SQ).
RANDOM
3
SQ
Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Operaciones generales
Notas:
¡ Para detener la selección directa, presione [DISP].
¡ Para la selección de carpetas, introduzca un número
después de presionar dos veces [#] (NUMBER).
¡ Si no hay ningún archivo que pueda reproducirse en la
carpeta seleccionada, se seleccionará el primer archivo o
la primera carpeta del disco.
E/TRACK
TUN
Activación/desactivación de alimentación
q Extraiga el soporte de las pilas con Objeto duro puntiagudo
el mando a distancia puesto sobre
una superficie plana.
q Inserte una uña en la ranura, y
w
empuje el soporte en la dirección
q
de la flecha.
Lado posterior
w Extraiga el soporte en la dirección de la flecha empleando un
2
objeto duro puntiagudo.
w Coloque una pila en el compartimiento
con el lado (+) arriba.
3
e Vuela a introducir el compartimiento de
la pila.
1 Presione [#] (NUMBER).
2 Presione [5].
3 Presione [BAND] (SET).
[MUTE]
alterna entre la activación/desactivación de
silenciamiento.
SCROLL
Preajuste de emisoras
8
6
2
Banda
Visualización de la fuente de la
radio vía satélite XM
7
1
Preajuste de canales
6
5
MUTE
SRC
DISP
DI S C
D·M
Ajuste de la categoría
3
REPEAT
5
4
PWR
CLOCK
SQ
E/TRACK
TUN
2
SCAN
4
3
2
REPEAT
Flujo de operación
1
RANDOM
SCAN
ER
LD
FO
CQ-C1401U
APM
Operaciones
iniciales
MUTE
RANDOM
VO
L
BAND
Flujo de operación
BAND
1
SCROLL
DI S C
D·M
PUSH SEL
[VOL] (Volumen)
ajusta el volumen,
y selecciona el valor en el menú de audio, etc.
VOL
SET
MUTE
SRC
Reemplazo de pila
BAND
CQ-C1401U
PUSH SEL
SEL
ER
LD
FO
L
PWR
Puede seleccionarse directamente una pista (modo de CD),
un disco (cambiador de CD CQ-C1401U ), un archivo,
una carpeta (modo de MP3/WMA) y un canal (radio vía
satélite XM CQ-C1401U ).
Ejemplo: Número de pista 5
Funciones
VO
BAND
APM
SRC
ejecuta APM en la fuente de sonido de
radio. (Mantenga presionado durante
más de 2 segundos.)
Sensor de control remoto
POWER
SOURCE MENU
Acceso directo
(y / 5) (Pausa/Reproducción)
alterna la pausa/reproducción en
la fuente del reproductor.
[VOL] (Volumen)
se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
PUSH SEL
[BAND]
selecciona una banda en la fuente del sintonizador,
cambia entre pausa y reproducción en la fuente del reproductor,
ejecuta APM en la fuente del sintonizador (manténgalo presionado durante más de 2 segundos.),
y cambia entre activación y desactivación del modo de categorías en la fuente de la radio vía
satélite XM CQ-C1401U .
[MENU] (SEL: Selección)
[SRC] (SOURCE)
selecciona los elementos el menú de audio.
selecciona una fuente.
(POWER)
conecta/desconecta la alimentación.
[BAND]
selecciona una banda en la fuente de radio.
(APM) (Memoria de preajuste automático)
Visualización del modo de radio
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para usarse con los botones en la unidad principal. (Se excluyen operaciones
diferentes)
[0] a [9]
seleccionan una emisora/canal preajustados (1 a 6),
preajustan la emisora/canal actuales (manténgalo presionado durante más de 2 segundos.),
e introducen el número en la selección directa.
[#] (NUMBER)
ejecuta la selección directa.
[RANDOM] [SCAN] [REPEAT]
activa/desactiva cada modo de reproducción.
[]] [[]
bajan/suben la frecuencia (manténgalo presionado
durante más de 0,5 segundos y suéltelo para la
sintonización por búsqueda.),
seleccionan un canal.
[{] [}]
saltan a la carpeta/disco anterior/siguiente en el
modo del reproductor,
seleccionan una categoría.
[6] [7]
saltan a la pista/archivo anterior/siguiente en el
modo del reproductor.
Manténgalos presionados para la inversión
rápida/avance rápido.
Ajustes de audio
Radio (AM/FM)
Menú de audio
Generalidades
Control remoto
Un archivo WMA puede tener derechos de autor.
● Los archivos protegidos con derechos de autor no
pueden reproducirse.
CQ-C1401U
El cable DIN está desconectado.
● Conecte el cable DIN.
No hay ningún disco CD en el cambiador (cartucho) de discos CD.
No puede recibirse la radio vía satélite XM.
● Verifique las conexiones.
El canal no está en servicio
● Este canal no está actualmente en
servicio. Sintonice otro canal.
Download PDF

advertising