Panasonic CQC5401U Operating Instructions

Add to my manuals
19 Pages

advertisement

Panasonic CQC5401U Operating Instructions | Manualzz
Informations sur la sécurité
■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de
montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions
peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
❑ Le conducteur ne doit regarder ni manipuler le
système pendant la conduite.
Manipuler le système pendant la conduite empêche le
conducteur de regarder devant son véhicule et peut être à
l’ori-gine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un
endroit sûr et utiliser le frein à main avant de manipuler le
système.
❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son
film isolant, consulter immédiatement un médecin.
❑ Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
40
CQ-C5401U/C5301U
■ Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut
Précaution
résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE
SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, coussins gonflables, etc.,) lors de la fixation ou de la
fixation de l’appareil et de ses accessoires.
❑ Le montage de l’appareil devant la housse du coussin
gonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec le
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer
l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
❑ Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre équipement.
❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier
le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
❑ En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions
préconisés par le constructeur automobile avant de
procéder au montage.
❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d'être pris par l'unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
❑ Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas
responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.
❑ Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2
❑ Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
❑ Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30 °.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer
que le câblage est terminé avant l'installation.
❑ Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l'appareil.
❑ Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur des aigus.)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
CQ-C5401U/C5301U
41
Informations sur la sécurité (suite)
Précaution
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZVOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
Avant de lire ces instructions
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute
précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et
assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet
appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous
avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Différences entre les 2 modèles
¡ Ce mode d’emploi concerne 2 modèles, le CQ-C5401U et le CQ-C5301U. Toutes les illustrations de ce mode d’emploi
concernent le modèle CQ-C5401U, à moins qu’il n’en soit spécifié autrement. Le tableau suivant décrit les différences
entre les 2 modèles.
Modèles
CQ-C5401U
CQ-C5301U
Tension de sortie du préamplificateur
5V
2,5 V
Tension de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves
5V
2,5 V
Caractéristiques
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4
Répertoire des services à la clientèle
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande
d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la
clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
¡ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service
agréé le plus proche de votre domicile ;
¡ notre service à la clientèle au (905) 624-5505
ou www.panasonic.ca ;
¡ un de nos centres de service de la liste ci-contre :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1KB
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (9O5) 624-8447
Téléc. : (9O5) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
43
42
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
Certificat de garantie limitée PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication
et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat
d’origine.
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et maind’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l'appareil n’est pas
couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne
couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé
de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des
fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles
sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre
preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparation sous
le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE
CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations
de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne
pas être applicables.
Caractéristiques
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la
description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
■ Panneau avant entièrement motorisé
Il suffit de toucher le panneau avant pour le faire glisser
vers le bas en vue de l’accès à la fente à disque. Une
fonction d’inclinaison à trois étages permet de régler
l’angle de visée à 15, 25 ou 35 degrés pour la visibilité
optimale de l’écran.
météo, entretien, programmes pour les enfants, et plus
encore.
L’appellation XM et les logos relatifs sont des marques
déposées de la firme XM Satellite Radio Inc.
■ Lecture de MP3/WMA à partir d’un CD-R/RW
(Lecteur de MP3/WMA a Page 58)
■ Changeur de CD
Option
Vous pouvez raccorder le changeur CD de Panasonic en
option (CX-DP880). En ce qui concerne les détails, référezvous aux instructions d’utilisation du changeur CD.
■ Radio XM par satellite
Option
Vous pouvez raccorder le récepteur XM (XMD1000) en option
avec l’adaptateur numérique optionnel (XMDPAN100). Pour
les détails, référez-vous aux instructions pour le
fonctionnement du récepteur XM.
¡ Numéro vert
Syntoniseur XM P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO(96-72346)
Cordon prolongateur P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK(8375)
À propos de XM
La technologie de diffusion par satellite-à-récepteur direct
est employée pour assurer aux auditeurs un son pur de
cristal sans saccades d’une côte à l'autre. XM est plus un
service de plus de 130 canaux de pure variété: musique de
qualité numérique, nouvelles, sports, comédie, trafic et
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
■ SQ (Qualité sonore)
Vous avez 6 modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos réglages
pour ces modes (sauf FLAT) et les enregistrer pour le
rappel instantané.
SQ3 (qualité du son à 3 bandes)
La fréquence centrale et le niveau sont réglables dans
chacune des 3 bandes. Ceci vous permet une syntonisation
précise de la qualité du son pour chaque genre suivant
l’acoustique intérieure du véhicule et vos préférences
personnelles. (a Page 64)
Table des matières
Généralités
Informations sur la sécurité ............................ 40
Avant de lire ces instructions .......................... 43
Répertoire des services à la clientèle ............. 43
Garantie limitée ................................................. 44
Caractéristiques ................................................ 45
Table des matières ........................................... 45
Accessoires ...................................................... 46
Télécommande ................................................. 46
Préparation ....................................................... 47
Généralités ........................................................ 48
Comme nécessaire
Réglage de la sortie audio ............................... 64
Réglage des fonctions ..................................... 68
Système antivol ................................................ 70
Fusible ............................................................... 71
Entretien ............................................................ 71
Remarques sur les disques ............................ 71
En cas de difficulté .......................................... 72
Données techniques ........................................ 77
Chaque source
Radio ................................................................. 52
Radio XM par satellite ...................................... 54
Avant la lecture d’un disque ........................... 56
Lecteur de CD ................................................... 57
Lecteur de MP3/WMA ....................................... 58
Remarques sur les fichiers MP3/WMA ........... 60
Commande de changeur de CD ...................... 62
44
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
45
Accessoires
Préparation
Télécommande
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
Préparation avant de faire usage de l’appareil
Manuel
Instructions
d’instructions d’installation
(YEFM285612)
(YEFM293895)
Carte d’information des
possesseurs
Trousse des instructions
Plaque
anti-blocage
Boulon de
fixation
Quantité: 1
Quantité: 2
Bague en
caoutchouc
Quantité: 1
Trousse d’installation (YEP0FZ5698)
Quantité: 1 ensemble
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
RANDOM
SCAN
REPEAT
4
5
7
6
8
9
0
DISP
TUNE
¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin
d’éviter um risque d’accidents. Si un enfant ingérait
une pile, consultez immédiatement un médecin.
Remplacement de la pile
¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblissement.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit.
Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou un incendie.
Précaution
q Retirer le porte-pile en plaçant la télécommande
sur une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du pouce dans la rainure et
pousser le porte-pile dans la direction de la
flèche.
w Retirez le porte-pile dans la direction de la
flèche à l’aide d’un objet pointu solide.
TUNE
#
Avertissement
Enlevez doucement le film isolant à
l’arrière de la télécommande.
Objet pointu solide
w
q
Arrière
NUMBER
CAR AUDIO
Plaque de
garniture
Connecteur
d’alimentation
Cadre de
montage
Boîtier de
panneau avant
amovible
Télécommande
(YEFC05652)
(YEAJ02877)
(YEFXO217263)
(YEFA131839)
(EUR7641010)
Quantité : 1
Quantité: 1
Quantité: 1
Quantité: 1
Quantité: 1
2
3
Annulation de la démonstration
Le message de démonstration apparaît lors du
premier usage de l’appareil.
qTournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON.
L’écran de démonstration apparaît.
Télécommande
w Appuyez sur [DISP].
L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît plus
jamais.
¡ Ce manuel d’instructions ne décrit que les opérations de commande avec les touches de l’appareil principal. (Opération
différente exclue)
Remarque :
¡Si vous voulez mettre en marche et faire apparaître le
message de démonstration, appuyez et maintenez
enfoncé [SRC] (PWR: Alimentation) pendant plus de
4 secondes.
Alimentation
Source
Réglage
Bande
Pause
Aléatoire
Balayage
Relecture
Saisie du numéro de
plage/dossier/fichier/disque
Sélection de dossier/disque
Réglage de fonction
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
RANDOM
SCAN
REPEAT
4
5
6
7
8
9
TUNE
TUNE
0
#
NUMBER
CQ-C5401U/C5301U
DISP
Menu
Sélection
Réglage de volume
Réglage de sortie audio
Sourdine/affaiblissement
Remarque :
¡Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions
d’utilisation normales (à la température ambiante).
Réglage de l’horloge
Le système horaire de 12 heures est utilisé pour l’horloge.
q Appuyez sur [SRC] (PWR) pour metter l’appareil sous tension.
w Appuyez sur [DISP].
Réglage de l’horloge
e Appuyez sur [DISP] pendant plus de 2 secondes.
L’heure clignote
r Réglez les heures.
[[]: Avance.
[]]: Régression.
Heure entrée
t Appuyez sur [DISP].
Les minutes clignotent
y Réglez les minutes.
[[]: Avance.
[]]: Régression.
[0] à [9]
Accord
Sélection de fichier/plage
Avance/recul rapide
DISP (Affichage)
CAR AUDIO
8
Appareil principal
(avec une pile)
Remarque :
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien
et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
46
w Installer une pile dans le porte-pile en prenant
soin de diriger la face (+) vers le haut.
e Repousser le porte-pile à l’intérieur.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Minutes entrées
u Appuyez sur [DISP].
[SRC]
(PWR: Alimentation)
[DISP] (Affichage)
[]] [[]
(Réglage de l’heure/des minutes)
Terminé
Remarque :
¡“ADJUST” est affiché avant le réglage de l’horloge.
¡Appuyez et maintenez enfoncé [[] ou []] pour
changer les chiffres rapidement.
CQ-C5401U/C5301U
47
Généralités
[SRC: Source] (PWR: Alimentation)
Affichage du mode lecteur CD (a Page 57)
Capteur de télécommande (a Page 46)
Volume
SQ (Qualité de son)
(SQ3) Témoin
Analyseur de spectre (a Page 68)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Augmentation
Diminution
Remarque :
¡ Le niveau sonore pour chaque source est enregistré en
mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour
l’émission AM et un réglage de volume pour toutes les
émissions FM.)
9
1
2
3
4
5
6
[SQ] (Qualité de son)
[VOLUME]
Touches de préréglage [1] à [6]
[DISP] (Affichage)
Mise en sourdine/
Affaiblissement
[MUTE] (Mise en sourdine/Affaiblissement)
Alimentation
Source
Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON.
Appuyez sur [SRC] pour changer de source.
Mise sous tension: Appuyez sur [SRC] (PWR).
Radio
Activation:
Appuyez sur [MUTE].
Désactivation: Appuyez de nouveau sur [MUTE].
La mise en sourdine ou l’affaiblissement peut être
sélectionné. (a Page 68)
(a Page 52)
Mise hors tension: Appuyez sur [SRC] (PWR)
jusqu’à entendre un bip (1 seconde environ), puis libérez la
touche.
Lecteur de CD
Appuyez sur [SQ] pour sélectionner l’un des types de son
suivants.
Numéro de préréglage
(Par défaut)
(FLAT) réponse uniforme de fréquence :
n’accentue aucune partie.
(ROCK) sons graves et accélérés :
exagère les graves et les aigus.
(POP) sons diversifiés et profonds :
accentue légèrement les graves et les
aigus.
(Lorsqu’un disque de
données MP3/WMA est
dans le lecteur. a Page 58)
Radio XM par satellite
(Lorsque le récepteur XM en
option est connecté a
Page 54)
OU
OU
(Quand un changeur de CD
optionnel est branché. a
Page 62)
AUX
(Raccordement de la source
sonore aux bornes d’entrée AUX
a Instructions d’installation)
Remarque :
¡AUX ne peut pas être utilisé lorsqu’un changeur CD ou
un récepteur XM est raccordé au connecteur DIN.
CQ-C5401U/C5301U
10
(a Page 57)
Changeur de CD
48
F
R
A
N
Ç
A
I
S
témoin
OU
Lecteur de MP3/WMA
Remarque :
¡ Lorsque la clé de contact est mise en position ON, le
panneau avant est incliné pour se mettre en leur position précédente.
¡ Si vous coupez le contact (ACC OFF) pendant que la
fonction de sécurité est active, le message de sécurité
apparaît accompagné d’une alarme d’avertissement.
(réglage par défaut: SLED ON) (a Page 68 sur le
réglage de la fonction de sécurité)
Par défaut: 18
Gamme de définition: 0 à 40
Vous avez 6 modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos réglages
pour ces modes (sauf SQ-FLAT) et les enregistrer pour le
rappel instantané.
SQ3 (qualité du son à 3 bandes)
La fréquence centrale et le niveau sont réglables dans chacune des 3 bandes. Ceci vous permet une syntonisation
précise de la qualité du son pour chaque genre suivant l’acoustique intérieure du véhicule et vos préférences personnelles. (a Page 64)
(VOCAL) sons clairs :
accentue la tonalité moyenne et
accentue légèrement les aigus.
(JAZZ) son profond propre au jazz :
son accentuant la netteté de la cymbale high-hat et la réverbération du
saxophone.
(CLUB) son propre au club et à la discothèque :
reproduction de la sensation d’être
dans un club.
Appuyez sur [DISP] pour revenir au mode normal.
Remarque :
¡ Après avoir appuyé sur [SQ] de l’appareil principal,
vous pouvez également sélectionner un type de son en
appuyant sur l’une des touches de préréglage [1] à [6].
CQ-C5401U/C5301U
49
Généralités (suite)
Attention
Affichage de l’horloge à l’arrêt
¡Veillez à ne pas vous pincer le doigt ou la main dans le panneau avant.
[u: Éjection]
(TILT/OPEN)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Lorsque l’appareil est à l’arrêt (OFF), appuyez sur [DISP].
F
R
A
N
Ç
A
I
S
(Affichage de l’horloge)
(Par défaut)
(Affichage désactivé)
11
12
Quand l'appareil est sous tension, référez-vous à la
description de chaque mode de source.
[DISP]
Ouverture du panneau avant
Appuyez sur [u: Éjection] (OPEN).
Remarque :
¡Le panneau avant se ferme automatiquement après
l’émission d’une alarme sonore si aucune opération ne
s’effectue pendant 20 secondes environ.
¡ Lorsqu’un disque est déjà mis en place, celui-ci sera
éjecté après l’ouverture complète du panneau avant.
(Éjection du disque a Page 56)
Angle du panneau avant
(inclinaison)
Appuyez sur [u] (TILT) jusqu’à entendre un bip (1
seconde environ) de la sortie du haut-parleur, puis libérez
la touche.
Mettez le panneau avant en position où l’affichage sur
l’écran est facilement lisible. Chaque fois que l’opération
susmentionnée est répétée, l’angle du panneau avant
change dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Fermeture du panneau avant
Appuyez sur [u: Éjection] (OPEN).
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
Remarque :
¡Les positions spécifiées sous “Angle du panneau avant
(inclinaison)” sont mémorisées même après les
opérations suivantes.
¡Ouverture/fermeture
¡Marche/arrêt de ACC
50
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
51
Radio
[SRC: Source]
Témoin
(stéréo)
[]] [[]
(TUNE)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
[BAND]
(APM: Mémoire de présyntonisation automatique)
13
Touches de numéros présyntonisées
[1] à [6] (stations présyntonisées)
q
Mode autoradio
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode
autoradio.
14
[DISP] (Affichage)
Changement d’affichage
Appuyez sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
Présyntonisation de stations
Fréquence
6 stations au maximum peuvent être enregistrées pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM.
Bande
Fréquence
Réglage de l’horloge
Numéro présyntonisé
w
Bande
Appuyez sur [BAND].
e Accord
[[] : Fréquence supérieure
[]] : Fréquence inférieure
Appuyez sur [[] ou []] et l’immobiliser pendant
plus de 0,5 seconde, puis la relâcher. La
recherche commence.
Remarque :
¡ Les nouvelles stations se substituent aux stations mémorisées précédemment à la suite de ces procédures.
Avertissement
Affichage désactivé
¡Pour assurer la sécurité, ne pas tenter de présyntoniser les stations en conduisant.
Mémoire de présyntonisation
automatique (APM)
Mémoire de présyntonisation
manuelle
Avec cette opération, les stations en condition de bonne
réception sont automatiquement mémorisées dans la
mémoire de présyntonisation.
q Sélectionnez une bande. (a Page précédente)
w Appuyez sur [BAND] (APM) et la maintenir enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
6 stations, de la première à la sixième plus élevées en
force de signaux, seront présyntonisées sur chaque
bande.
Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont
recherchées successivement pendant 5 secondes
chaque. (Balayage)
Avec cette opération, vous pouvez mémoriser manuellement une station dans la mémoire de présyntonisation.
q Sélectionnez une bande et une fréquence. (a Page
précédente)
w Appuyez et immobilisez l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] jusqu’à ce que la fréquence affichée
clignote une fois.
Numéro présyntonisé
Remarque :
¡ Pour arrêter le balayage, appuyez sur l’une des touches
de [1] à [6].
Appel d’une station présyntonisée
q Sélectionnez une bande. (a Page précédente)
w Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6].
52
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
53
Radio XM par satellite
[SRC: Source]
Témoin
(Satellite)
[]] [[]
(Sélection des canaux)
[{] / [}]
(Sélection des catégories)
[BAND]
(Réglages bandes/catégories)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Changement d’affichage
Appel de canal présyntonisé
Appuyez sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
q Sélectionnez une bande (a Page précédente)
w Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation de
[1] à [6].
Bande/Canal
Nom de canal
(
15
) (Chargement des données)
(Par défaut)
Touches de numéros présyntonisés
[1] à [6] (Stations de canaux)
Préparation:
¡ Vous pouvez raccorder le récepteur XM (XMD1000) en
option avec l’adaptateur numérique optionnel
(XMDPAN100).
[DISP] (Affichage)
Nom de l’artiste
q
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode de
radio XM par satellite.
Avant de commencer à utiliser
l’appareil
Il est recommandé de vous inscrire pour vous abonner à la
radio XM par satellite. Après avoir vérifié votre code
d’Identification, abonnez-vous sur le site web de XM ou en
leur téléphonant.
q Vérifiez votre code ID de radio XM par satellite
¡ Notez le code Id’identification dans la partie inférieure
droite de votre récepteur XM (XMD1000).
Mode de radio XM par
satellite
(
) (Chargement des données)
(
) (Chargement des données)
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Bande
Canal
Remarque :
¡ “LOADING” (chargement) s’affiche quand il faut plus de
2 secondes pour recevoir la radio XM par satellite.
w Bande
Identification radio XM
¡ Vérifiez le code Id’identification en syntonisant votre
radio XM sur le canal 0. (Référez-vous à “Sélection de
canal” sur cette page)
(Affichage du code ID RADIO)
w Activez votre Radio XM par satellite. Choisissez l’une
des procédures suivantes pour vous inscrire.
¡ Site web: http://www.xmradio.com/activation
¡ N° de téléphone: 1-800-852-9696
54
CQ-C5401U/C5301U
Réglage de catégories
Appuyez et maintenez enfoncé [BAND] pendant plus de 2
secondes pour passer entre les modes de catégories ON et
OFF.
(Activation du mode catégorie)
apparaît à l’activation du mode catégorie
Nom de catégorie
(
) (Chargement des données)
e
Sélection de canal
[[]: Canal suivant
[]]: Canal précédant
Remarque :
¡ Pendant la réception du canal 1 dans la catégorie ON, la
fonction de sélection de canal est désactivée. Pour
recevoir d’autres canaux, spécifiez la catégorie OFF ou
passez à une autre catégorie. (a Page suivante)
¡ Permet la commutation de catégories
¡ Permet seulement la sélection de canal dans la
catégorie sélectionnée par la commutation de
catégorie
Réglage de l’horloge
Affichage désactivé
XMD 1000
16
Titre du morceau
Appuyez sur [BAND].
L/C 1144XXXXXX
Remarque :
¡ Comme le réglage de présyntonisation est effectué avec
le code Id’identification de service dans chaque canal,
un canal peut passer à un autre, qui a été mémorisé
sous le même code Id’identification de service lors de
l’appel d’un canal présyntonisé. Cependant le contenu
des émissions reste identique à celui proposé par le
canal présyntonisé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Sélection de catégorie
Remarque :
¡ “UPDATING” est affiché lorsque l’information sur le
canal est mise à jour.
q Appuyez sur [}] ou [{] pour afficher le nom de
catégorie (CAT ON)
w Appuyez sur [}] ou [{] pendant que le nom de
catégorie est affiché pour sélectionner une catégorie. La
recherche commence.
Présyntonisation de canaux
Sélection directe de canal
Jusqu’à 6 canaux peuvent être mémorisés dans chacune
des sélections de bandes XM1, XM2 et XM3.
(Seulement pour la télécommande)
Avec cette opération, un canal peut être mémorisé
manuellement dans la mémoire de présyntonisation.
q Sélectionnez une bande et un canal (a Page
précédente)
w Appuyez et maintenez enfonce l’une des touches de
présyntonisation [1] à [6] jusqu’à ce que l’affichage
clignote une fois.
Remarque :
¡ Les nouveaux canaux se substituent aux canaux
mémorisés précédemment.
Exemple: Sélection de la canal N° 5
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [5].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Remarque :
¡ L’écran précédent réapparaît si vous sélectionnez un
canal qui n’existe pas.
¡ “OFF AIR” est affiché et l’écran précédent réapparaît si
vous sélectionnez un canal dont les émissions sont
terminées.
CQ-C5401U/C5301U
55
Avant la lecture d’un disque
17
[SRC: Source]
Introduction d’un disque
Précaution
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Lecteur de CD
¡ Les disques de 8 cm {3 po} ne sont pas pris
en charge par cet appareil, par conséquent,
ne pas les insérer.
¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
¡ Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un
sceau ou une étiquette.
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas
le pousser vers le bas et ne placer aucun objet dessus
lorsqu’il est ouverte.
¡ Ne pas se faire pincer le doigt ou la main par le panneau avant.
¡ Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente
à disque.
CD-TEXT
CD-ROM
CD-DA
CD-DA
CD-DA
–
MP3/WMA
MP3/WMA
–
MP3/WMA
Remarque :
¡ Référez-vous à la section “Remarques sur les fichieres
MP3/WMA” (a Page 60) et à la section “Remarques
sur les disques”. (a Page 71).
¡ L’appareil se met automatiquement sous tension
lorsqu’un disque est introduit.
¡ Un disque comportant à la fois les données CD-DA et
MP3/WMA ne peut pas être reproduit normalement.
[BAND] (y / 5:
Pause/lecture)
[3] (SCROLL) [5] (SCAN)
[4] (RANDOM) [6] (REPEAT)
Remarque :
¡ La lecture peut commencer après un certain temps.
¡ La lecture commencera automatiquement après avoir
reconnu les données du disque en chargement.
Lorsqu’un CD est présent dans
le lecteur
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode lecteur de
CD, et la lecture commence.
Plage
Durée de lecture
Changement de l’affichage
Appuyez sur [DISP].
Plage/Durée de lecture
Titre du disque
ou
Titre de la plage
Réglage de l’horloge
Affichage désactivé
Éjection du disque
q Appuyez sur [u] (OPEN).
Le disque sera éjecté après l’ouverture complète du
panneau avant.
w Retirez le disque.
e Appuyez sur [u] (OPEN) pour fermer le panneau
avant.
Remarque :
¡ Le panneau avant se ferme automatiquement après
l’émission d’une alarme sonore si aucune opération ne
s’effectue pendant 20 secondes environ.
Remarque :
¡ “NO TEXT” est affiché en cas d’absence d’information
sur le disque.
¡ Pour procéder à un nouveau défilement en boucle
quand un titre est affiché, appuyez sur [3] (SCROLL).
Si le nombre de caractères affichés est égal ou inférieur
à 8, les caractères ne défilent pas.
Sélection de plage
[d] : Passage à la plage suivante
[s] : Pour retourner à la plage précédente, appuyez deux
fois.
Avance rapide/Recul rapide
Appuyez et maintenez enfoncé
[d] (2): Avance rapide
[s] (1): Recul rapide
Relâchez pour reprendre la lecture.
CQ-C5401U/C5301U
F
R
A
N
Ç
A
I
S
18
w Insérez un disque.
(a Page 58 à propos du lecteur de
MP3/WMA)
56
[s] / [d] (a / f)
(Plage/Avance/Recul
rapide)
[u: Éjéction]
(OPEN)
Disques possibles à lire
CD-RW
indicator
q Appuyez sur [u] (OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà mis en place (
allumé),
celui-ci sera éjecté après l’ouverture complète du panneau avant.
Face
imprimée
CD-R
Témoin
[DISP] (Affichage)
Pause (y / 5)
Appuyez sur [BAND] (y / 5).
Appuyez de nouveau sur [BAND] (y / 5) pour annuler.
Lecture aléatoire
Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre
aléatoire.
Appuyez sur [4] (RANDOM).
Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Lecture par balayage
Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre.
Appuyez sur [5] (SCAN).
Appuyez de nouveau sur la lecture [5] (SCAN) pour
annuler.
Relecture
Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée.
Appuyez sur [6] (REPEAT).
Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche [6] (REPEAT) pour
annuler.
Sélection directe de la plage
(Seulement pour la télécommande)
Exemple: Sélection de la plage N° 10
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [1] [0].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Remarque :
¡ Pour interrompre provisoirement la sélection directe,
appuyez sur [DISP].
¡ La lecture aléatoire, la relecture ou la lecture par
balayage est annulée en appuyant sur [#].
CQ-C5401U/C5301U
57
Lecteur de MP3/WMA
[s] / [d] (a / f)
(Sélection de Fichier/
Avance rapide/Recul rapide)
[{] / [}] (FOLDER)
(Sélection de dossier)
[BAND] (y / 5: Pause/lecture)
[SRC: Source]
Témoin
F
R
A
N
Ç
A
I
S
19
[3] (SCROLL) [5] (SCAN)
[4] (RANDOM)
[6] (REPEAT)
Quand un disque est dans le
lecteur
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode de lecture
MP3/WMA et la lecture commence.
Dossier
Fichier
Changement de l’affichage
Appuyez sur [DISP].
Dossier/fichier
Durée de lecture
Nom du dossier
(
) (Lecture des données)
[DISP] (Affichage)
Remarque :
¡ “NO TEXT” est affiché en cas d’absence d’information
sur le disque.
¡ Pour procéder à un nouveau défilement en boucle
quand un titre est affiché, appuyez sur [3] (SCROLL).
Si le nombre de caractères affichés est égal ou inférieur
à 8, les caractères ne défilent pas.
Lecture aléatoire
Relecture
Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre
aléatoire.
Le fichier en cours de lecture est répété.
Appuyez sur [4] (RANDOM).
Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Lecture aléatoire de
dossier
Tous les fichiers dans le dossier en cours de lecture sont
reproduits par ordre aléatoire.
(
) (Lecture des données)
Nom d’album
(
) (Lecture des données)
(
) (Lecture des données)
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2
secondes pour annuler.
Sélection directe
Sélection de fichier
Lecture par balayage des plages
Sélection directe du dossier
Appuyez et maintenez enfoncé
[d] (2): Avance rapide
[s] (1): Recul rapide
Libérez la touche pour reprendre la lecture normale.
Pause (y / 5)
58
CQ-C5401U/C5301U
(Seulement pour la télécommande)
Exemple: Numéro de dossier 10 (a page 61)
Appuyez sur [5] (SCAN).
q Appuyez deux fois sur [#].
w Appuyez sur [1] [0].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Sélection de fichier direct
Exemple: Numéro de fichier 10
Lecture par balayage
des dossiers
À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du
premier fichier sur chaque dossier sont reproduites dans
l’ordre.
Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2
secondes.
Le témoin
s’allume.
Réglage de l’horloge
Affichage désactivé
Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2
secondes.
Le témoin
s’allume.
[}] : Dossier suivant
[{] : Dossier précédent
Appuyez sur [BAND] (y / 5).
Appuyez de nouveau sur la touche [BAND] (y / 5) pour
annuler.
Titre et nom d’artiste
La lecture du dossier courant est répétée.
Sélection de dossier
Avance rapide/Recul rapide
Nom du fichier
Relecture de dossier
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2
secondes pour annuler.
Les 10 premières secondes de chaque fichier sont
reproduites dans l’ordre.
20
Appuyez sur [6] (REPEAT).
Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Appuyez et immobilisez [4] (RANDOM) pendant plus de
2 secondes.
Le témoin
s’allume.
[d]: Fichier suivant
[s]: Début du fichier en cours de lecture
Pour passer au fichier précédent, enfoncez deux
fois.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes
pour annuler.
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [1] [0].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Remarque :
¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe,
appuyez sur [DISP].
¡Lecture aléatoire, lecture aléatoire de dossier, lecture par
balayage des plages, lecture par balayage des dossiers,
relecture et relecture de dossier sont annulées quand
vous appuyez sur [#].
CQ-C5401U/C5301U
59
Remarques sur les fichiers MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
F
R
A
N
Ç
A
I
S
21
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows
Media™ Audio) sont des formats de compression de données
audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG
(Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun
d’images animées) et le second format a été mis au point par la
firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de
compression, permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio
environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à des données
enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de 650 MO à un débit
binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz).
Remarque :
¡ Aucun logiciel de codage et d’écriture MP3/WMA n’est fourni
avec cet appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée
sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure.
¡La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée
parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et
des sauts de passage peuvent se produire.
¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage.
Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel
de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de
gravure.
MP3
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus
ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.
WMA
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou
moins 64 kbit/s” et “fixe”.
¡Ne spécifiez pas la protection de copie sur le fichier WMA
pour que cet appareil puisse procéder à la lecture.
Précaution
¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de
fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui
n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque
non seulement de produire du bruit par les
haut-parleurs mais aussi d’endommager
votre ouïe.
Informations affichées
Rubriques affichées
¡ CD-texte
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (étiquette ID3)
Nom de l’album
Titre et nom d’artiste
¡ WMA (étiquette WMA)
Nom de l’album
Titre et nom d’artiste
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les
limites de 128 caractères.
¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de
chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans
chaque langue peuvent être affichés.
Enregistrement
Recording
desMP3/WMA
fichiers files
MP3/WMA
on a CD-media
sur un support CD
¡Il vous est recommandé de minimiser les chances de créer
un disque qui contient deux sortes de fichiers: fichiers CDDA et fichiers MP3/WMA.
¡Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers
MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être
lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique
risquent de ne pas être reproduits du tout.
¡Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers
différents pour chaque type de données.
¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles
habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée à
chaque fichier selon le format du fichier.
¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers
MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives
aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de
logiciel de gravure ou certains graveurs de CD.
¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge,
l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
22
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet,
Romeo
Remarque :
¡Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD, CD Extra ne sont pas pris en
charge.
Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers
MP3/WMA” à la page précédente)
Jeu de caractères ASCII
Méthode de compression
Taux binaire
VBR
Fréquence d’échantillonnage
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants:
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { |
}~
MPEG 1 couche audio 3 (MP3)
32 k – 320 kbit/s
Prévu
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 couche audio 3 (MP3)
8 k – 160 kbit/s
Prévu
16, 22,05, 24 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 8
64 k – 192 kbit/s
Non prévu
32, 44,1, 48 kHz
Caractères spéciaux
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Remarque :
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au
format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ).
¡La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8 caractères (sans compter l’extension de fichier).
Windows Media et le logo
Windows sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de la Microsoft
Corporation aux États-Unis et
(ou) dans d’autres pays.
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡Nombre maximum de fichiers: 999
¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡Nombre maximum d’arbres: 8
¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine est compris.)
Remarque :
¡Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la
présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA.
¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA,
le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera
sélectionné et lu.
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs
MP3/WMA même si le même disque est utilisé.
¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier
racine.
Dossier
racine
Root Folder
(Répertoire
racine)
(Root Directory)
1
2
q
4
e
Sélection
de dossiers
Folder Selection
Dans
In thel’ordre
order 1 –
8
3
Sélection
de fichiers
File Selection
In thel’ordre
order
–
Dans
y
q
w
5
6
r
8
7
Tree 11 Arbre
Tree 22 Arbre
Tree 3 3
Arbre
t
y
Tree 4 4
Arbre
Tree 8 8
Arbre
(Max.)
(max.)
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de
copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par
les droits d’auteur tels que de la musique sans
l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur
sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations jusqu’en décembre 2004. Il n’existe
aucune garantie de capacité de reproduction et
d’affichage de MP3/WMA.
60
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
61
Commande de changeur de CD
[SRC: Source]
Témoin
Témoin
[s] / [d] (a / f)
(Sélection de plage/
Avance rapide/
Recul rapide)
[{] / [}] (DISC)
(Sélection de disque)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
23
[5] (SCAN)
[4] (RANDOM)
[6] (REPEAT)
[DISP] (Affichage)
¡Les fonctions du changeur de CD sont conçues pour
l’appareil changeur de CD de Panasonic en option (CXDP880).
Préparatifs:
¡Connectez le changeur de CD et introduisez un magasin
(avec des CD).
Sélection de disque
Mode changeur de CD
[d]: Passage à la plage suivante
[s]: Retour au début de la plage en cours
Retour à la plage précédent.
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode changeur
de CD, et la lecture commence.
[}]: Passage au disque suivant
[{]: Retour au disque précédent
Sélection de plage
Avance/Recul rapide
Plage
Durée de lecture
Disque
Remarque :
¡ Introduirsez un magasin avec des CD lorsque “NO
DISC” est affiché.
¡ L’appareil est mis sous tension automatiquement
lorsque le magasin est chargé.
Changement de l’affichage
Appuyez sur [DISP].
Réglage de l’horloge
Affichage désactivé
Appuyez et maintenez enfoncé
[d] (2): Avance rapide
[s] (1): Recul rapide
Relâchez pour reprendre la lecture.
Remarque :
¡ Des pannes peuvent se produire pendant la lecture des disques CD-R. Référez-vous à la section
intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a Page
71)
¡ Cet appareil ne prend pas en charge pas les fonctions suivantes par le changeur de CD.
¡Lecture de CD-RW (sauf lorsque le modèle CX-DP880 est connecté)
¡Lecture de MP3/WMA
¡Affichage du texte CD
¡ La fonction de pause n’est pas valide en mode changeur de CD.
Lecture aléatoire
Relecture
Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre
aléatoire.
La plage en cours de lecture est répétée.
Appuyez sur [4] (RANDOM).
Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Lecture aléatoire de disque
Toutes les plages disponibles sur le disque en cours de
lecture sont reproduites par ordre aléatoire.
Appuyez et immobilisez [4] (RANDOM) pendant plus de
2 secondes.
Le témoin
clignote.
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.
Lecture par balayage des plages
Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre.
Appuyez sur [5] (SCAN).
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Lecture par balayage des
disques
À partir du disque suivant, les 10 premières secondes de la
première plage de tous les disques sont reproduites dans
l’ordre.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
24
Appuyez sur [6] (REPEAT).
Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Relecture de disque
La lecture du disque courant est répétée.
Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2
secondes.
Le témoin
clignote.
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annule.
Sélection directe de disque
(Seulement pour la télécommande)
Exemple: Numéro de disque 5
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [5].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Remarque :
¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe,
appuyez sur [DISP].
¡Les lecture aléatoire, lecture aléatoire de dossier, lecture
par balayage des plages, lecture par balayage des
dossiers, relecture et relecture de dossier sont annulées
quand vous appuyez sur [#].
Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2
secondes.
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes
pour annuler.
62
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
63
Réglage de la sortie audio
[SQ] (Qualité du son)
Mode normal
Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur
[VOL }] ou [VOL {] de la
télécommande.)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Appuyez sur [VOLUME]
(PUSH SEL: sélectionnez). (Appuyez sur [SEL]
de la télécommande.)
Touches de préréglage [2] à [6]
[DISP] (Retour au mode normal)
BASS
TREBLE
SQ SET
SUBW LPF
25
VOLUME
[[] / []]
[{] / [}]
[BAND]
SUBW LEV
FADER
BALANCE
Remarque :
¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
¡ Si aucune opération ne s’effectue pendant plus de 5 secondes dans le réglage audio (2 secondes dans le réglage
de volume, 10 secondes dans le réglage de SQ), l’écran revient en mode ordinaire.
¡ Vous pouvez aussi ajuster directement le volume en utilisant [VOLUME] sur l’appareil principal (a Page 49)
¡ Référez-vous à la page 49 pour l’appel du SQ préréglé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
26
Tournez [VOLUME].
Volume
Par défaut: 18
Gamme de définition: 0 à 40
Graves/Aigus
Les graves et aigus peuvent être ajustés.
Par défaut: BAS (graves) 0 dB
TRE (aigus) 0 dB
Gamme de définition: –12 dB à +12 dB (par palier de 2 dB)
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL) pour ouvrir le menu.
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
q : Rehaussement
w : Réduction
q Appuyez sur [[] ou []] pour sélectionner une
Réglage de SQ
Vous pouvez régler les caractéristiques du type de son actuellement sélectionné (SQ).
Il est également possible de prérégler au maximum 5 types
différents de SQ.
Gamme de définition de tonalité/SQ
: –12 dB à +12 dB (par palier de 2 dB)
SQ basse/graves : ±12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ moyenne
: ±12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ haute/aigus
: ±12 dB (à 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz)
¡ La fréquence de contrôle des graves/aigus est fixée à la
valeur qui a été sélectionnée pour SQ.
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Le mode de réglage de SQ peut
être établi également en appuyant
sur [SQ] plus de 2 secondes.
FPour remettre SQ sélectionné au réglage par défaut
q Appuyez sur [SQ] et sélectionnez SQ à remettre au réglage
par défaut. (seulement pour l’appareil principal)
w Appuyez sur [BAND] plus de 2 secondes.
64
Remarques :
¡ Vous ne pouvez
enregistrer aucune
valeur de préréglage
de SQ dans la touche
[1].
¡ Aucun réglage de SQ
ne change les noms
de l’écran d’appel tels
que ROCK et JAZZ.
bande de fréquences (basse, moyenne, haute).
[[]: Bande de fréquences supérieure
[]]: Bande de fréquences inférieure
Tournez [VOLUME] pour sélectionner une
fréquence.
q: Fréquence supérieure
w: Fréquence inférieure
w Appuyez sur [}] ou [{] pour régler le niveau.
Fréquence
La bande de fréquences
sélectionnée clignote.
[}]: Rehaussement
[{]: Réduction
e Appuyez sur l’une des touches de [2] à [6] plus de 2
Niveau
secondes.
¡La SQ définie est prérégle au numéro de la touche
sélectionnée et le retour au mode ordinaire recommence.
¡Lorsque vous suspendez le préréglage de SQ, chaque niveau reste à votre
dernier réglage jusqu’à ce qu’une nouvelle opération de préréglage de SQ ne
soit effectuée ou que la SQ préréglée ne soit appelée.
(Page 66)
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
65
Réglage de la sortie audio (suite)
Mode normal
Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur
[VOL }] ou [VOL {] de la
télécommande)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
BASS
TREBLE
SQ SET
SUBW LPF
Appuyez sur [VOLUME]
(PUSH SEL:
sélectionnez). (Appuyez
sur [SEL] de la
télécommande.)
27
VOLUME
SUBW LEV
FADER
BALANCE
Remarque :
¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
¡ Si aucune opération n’intervient plus de 5 seconds dans le mode de réglage audio, l’affichage revient au mode normal.
¡ Les réglages du niveau et du filtre passe-bas du haut-parleur d’extrêmes graves sont valides lorsque le hautparleur est raccordé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
28
[DISP] (Retour au mode normal)
Équilibre/Fondu
Le niveau sonore peut être ajusté pour les haut-parleurs droit,
gauche, avant et arrière.
Par défaut: BAL (équilibre) CNT (centre)
FAD (fondu) CNT (centre)
Gamme de réglage: 15 niveaux de chaque et CNT (centre)
Tournez [VOLUME].
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Tournez [VOLUME].
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Niveau de haut-parleur d’extrêmes graves
Vous pouvez modifier le niveau de volume du haut-parleur d’extrêmes graves.
Par défaut: 0
Gamme de réglage: MUTE (–∞), – 6 dB à + 6 dB (par palier de 2 dB)
Filtre passe-bas du haut-parleur
d’extrêmes graves
Vous pouvez sélectionner la fréquence limite supérieure du son
venant du haut-parleur d’extrêmes graves.
Par défaut : 80 Hz
Gamme de réglage : 80 Hz, 120 Hz
66
CQ-C5401U/C5301U
q : Rehaussement du côté droit
w : Rehaussement du côté gauche
q : Rehaussement du côté avant
w : Rehaussement du côté arrière
Tournez [VOLUME].
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
q : 120 Hz
w : 80 Hz
CQ-C5401U/C5301U
67
Réglage des fonctions
Mode normal
Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur
[8] (}) ou [0] ({) de la télécommande.)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
29
[DISP] (Retour au mode normal)
Appuyez et maintenez
enfoncé [VOLUME]
(PUSH SEL:
sélectionnez) pendant
plus de 2 secondes.
(Appuyez et maintenez
enfoncé [SEL]
(MENU) pendant plus
de 2 secondes.)
PATTERN
MUTE KEY
SECURITY
Remarque :
¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
¡ Si aucune opération n’intervient plus de 10 seconds dans le mode de réglage des fonctions, l’affichage revient au mode
normal.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
30
Tournez [VOLUME].
Type d’affichage de l’analyseur de
spectre
Par défaut : Modèle 1
Variété : 6 types, désactivé
Appuyez et maintenez enfoncé
[VOLUME] (PUSH SEL) pendant plus de 2 secondes pour
ouvrir le menu.
: Modèle Off (Désactivé)
: Modèle 1 (Par défaut)
w
q
: Modèle 6
Tournez [VOLUME].
Mise en sourdine/affaiblissement
Vous pouvez sélectionner la mise en sourdine ou l’affaiblissement. (a Page 49)
Par défaut : MUTE
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
q
: Diminution par 10 paliers (affaiblissement)
w
: Absence de son (mise en sourdine) (Par défaut)
Tournez [VOLUME].
Fonction de sécurité
La fonction antivol peut être activée lorsque vous sortez de la
voiture.
Par défaut: ON (Activée)
q
La fonction de sécurité est activée. (Par défaut)
w
La fonction de sécurité n’est pas activée.
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
SLED (diode électroluminescente de sécurité) ON (en circuit)
Quand la clé de contact est sur OFF...
¡ Le message de sécurité est affiché.
¡ L’alarme de rappel du panneau avant retentit.
(a Page 70)
Quand le panneau avant amovible est retiré.
¡ Le voyant de système de sécurité (SLED) clignote. (a Page 70)
68
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
69
Système antivol
Fusible
En cas de fusion du fusible, consultez votre revendeur ou le centre de service local agréé de Panasonic.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
31
Cet appareil est équipé d'un panneau avant amovible. En
retirant le panneau avant, l’autoradio est complètement
inopérant. L’indicateur (SLED) de sécurité clignote.
Avertissement
Contact
Retrait du panneau avant
q Éteignez l’appareil.
w Appuyez sur [
] (déblocage) pour enlever le panneau
avant. (Le panneau avant se détache avec un clic lorsqu’il
est enlevé.)
e Placer la plaque de façade dans le boîtier et la prendre avec
soi au moment de quitter la voiture.
[
] (Déblocage)
Entretien
Boîtier de panneau
avant amovible
32
Remarques sur les disques
Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Comment remonter le panneau
avant
Contact
En cas d’utilisation de CD disponibles au marché, ils
doivent avoir les étiquettes indiquées à droite.
Certains CD audio protégés contre les copies ne peuvent pas être reproduits.
2
1
¡En plein soleil
¡Près des appareils de chauffage de la voiture
¡Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡Sur les sièges ou la planche de bord
SLED
Cette alarme retentit pour avertir de ne pas oublier d’enlever le
panneau avant de quitter le véhicule.
Cette fonction est activée lorsque la fonction de sécurité est en
service. (a Page 68)
Précaution
¡ Noter que ce panneau avant n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en présence d’une humidité
excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau avant sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher les contacts sur le panneau avant et sur l’appareil principal, du fait que cela risque de causer un
faible contact électrique.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les nettoyer soigneusement avec un chiffon sec et
propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau avant et ne rien poser dessus quand il est ouvert car ceci risque de
l’endommager.
¡ Du fait que le panneau avant se ferme automatiquement environ 5 secondes après l’enfoncement de [
]
(déblocage) tandis qu’il est incliné ou faire, prêtez attention à ne pas vous pincer les doigts dans le panneau avant en
cours de fermeture.
CQ-C5401U/C5301U
Face imprimée
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
SLED clignote lorsque le panneau avant est détaché de l’appareil.
Cette fonction est activée lorsque la fonction de sécurité est en
service. (a Page 68)
70
TEXT
Comment saisir un disque
¡Ne touchez jamais la surface inférieure du disque.
¡Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
¡Ne pliez pas le disque.
¡Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.
Indicateur de sécurité
Alarme de rappel du panneau
avant
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Cet appareil est conçu et fabriqué pour assurer le minimum d’entretien. Utiliser un chiffon sec et doux pour le nettoyage
courant de l’extérieur. Ne pas utiliser de benzine, de diluant ou d’autres solvants.
Remarques:
¡N’oubliez absolument pas de mettre l’appareil hors tension
avant d’enlever le panneau avant.
¡N’installez pas le panneau avant ou ne l’enlevez pas pendant
son mouvement.
q Faites glisser le côté gauche du panneau avant en place.
w Appuyez sur l’extrémité droite du panneau avant jusqu’à
entendre un clic.
¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l’ampérage est
supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie voire
endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de
service de après-vente Panasonic agréé le plus proche.
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
Nettoyage des disques
Servez-vous d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en
partant du centre du disque.
<Procédé correct>
<Procédé incorrect>
N’apposez ni sceau, ni étiquette aux disques.
N’écrivez pas sur l’étiquette de disque avec un stylo à bille
ou un autre stylo à pointe dure.
À propos des disques CD-R et CD-RW
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD
(lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté, d’empreintes, de
rayures, etc., sur la surface du disque.
¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi, est-il
recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes.
¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un
graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre.
¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou MP3/WMA.
¡ Respectez les consignes concernant la manipulation des CD-R/RW.
CQ-C5401U/C5301U
71
En cas de difficulté
F
R
A
N
Ç
A
I
S
33
Lorsqu’on soupçonne que quelque
chose est défectueux
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous
et prendre les dispositions indiquées.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est
recommandé de confier l’appareil au centre de service aprés-vente
Panasonic agréé le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que
par le personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations
aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des
accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de
l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification.
Avertissement
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple lorsqu’aucun son
n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une
odeur anormale, peut favoriser un amorçage
électrique ou une électrocution. Arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire.
¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.
■ Problèmes communs
Problème
Appareil non alimenté
Cause possible a Solution
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à
l’envers.
aVérifiez les connexions.
Le fusible est sauté.
aEn éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le
concessionnaire.
Le mode MUTE est activé.
aDésactivez le mode MUTE.
Son non produit
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit.
aVérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions
électriques. (Instructions d’installation)
Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant l’affichage de l’écran de
démonstration.
aAppuyez sur [DISP] pour terminer l’écran de démonstration.
Écran de démonstration affiché et utilisation impossible
Si l’écran de démonstration apparaît fréquemment, il y a une possibilité de
présence d’un mauvais contact ou d’une connexion incorrecte entre le fil de
batterie de l’appareil et le câble de batterie du véhicule. (Le fil de batterie doit
être maintenu sous tension.)
aVérifiez les connexions de batterie en se référant au schéma de connexions électriques.
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone
cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
aMainteniez un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné
de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être
éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire.
Bruit
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une
partie non peinte du châssis.
Production du bruit et
rotation du moteur en
synchronisme
Certaines opérations
impossibles
72
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
aChangez la position de connexion du fil de mise à la masse.
aMontez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le
mode de menu.
a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire.
CQ-C5401U/C5301U
■ Problèmes communs (suite)
Problème
Absence de son
provenant de(s) hautparleur(s)
Cause possible a Solution
Le réglage Équilibre/Fondu n’est pas approprié.
aRéajustez Équilibre/Fondu.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
aVérifiez le câblage de haut-parleurs.
Inversion des connexions
des canaux de haut-parleurs droit et gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses.
aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de
connexions électriques.
Champ sonore non
clair en mode
stéréophonique. Son
instable.
Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs
sont connectées inversement.
aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de
connexions électriques.
L’alimentation est
coupée intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le
plus proche.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
34
■ Radio
Problème
Mauvaise réception ou
bruit
Cause possible a Solution
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
aVérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont
correctes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est
sûrement connecté au châssis.
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne
film, etc.).
aVérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.
Moins de 6 stations
présyntonisées
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
aDéplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.
Impossible d’enregistrer les stations
présyntonisées
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif.
aAssurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et
présyntoniser les stations de nouveau.
■ Radio XM par satellite
Problème
Impossible de
sélectionner un canal
Option
Cause possible a Solution
Absence de contrat avec XM Satellite Radio Inc.
aRéférez-vous à la page 54 de ce livret et au site Web de XM en vue de la
signature pour le service de radiodiffusion XM.
CQ-C5401U/C5301U
73
En cas de difficulté (suite)
■ Disque CD
F
R
A
N
Ç
A
I
S
35
■ Télécommande
Problème
Lecture impossible ou
éjection du disque
Saut du son ou bruit
Saut du son dû aux
vibrations
Éjection du disque
impossible
Cause possible a Solution
Problème
Le disque est introduit sens dessus-dessous.
aIntroduire le disque correctement.
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.
aInsérez la pile correcte dans la bonne direction.
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
aEnlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
La pile est épuisée.
aRemplacez-la par une neuve.
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
aEnlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
Aucune réponse lors
de la pression des
touches
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
aAjustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque
de sortir.
aAppuyez sur [OPEN] plus de 2 secondes lorsque le panneau avant est
ouvert (éjection forcée du disque). Dans le cas où l’éjection forcée du
disque ne marche pas, consultez votre revendeur.
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause
d’un bruit ou d’autres facteurs.
aDébranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le
cas où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire.
Problème
Cause possible a Solution
Lecture impossible ou
éjection du disque
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
aRéférez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).
Les CD-R/RW lisibles
sur d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles sur
cet appareil.
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser
même si ces CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.
aEssayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement et d’enregistreur après avoir consulté la description sur
MP3/WMA.
36
Messages d’erreur affichés
■ CD/MP3/WMA
Affichage
Après 5 secondes
Après 5 secondes
Passe automatiquement à
la plage/au fichier suivant
Cause possible a Solution
Le disque CD est sale ou à l’envers.
a Vérifiez le disque.
Le disque est rayé.
a Vérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas, consultez votre concessionnaire.
Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris
en charge par le lecteur, format de compression incompatible, format des
données, extension du nom du fichier, données endommagées, etc.), le
lecteur ne peut lire le fichier demandé.
aSélectionnez un fichier que le lecteur peut lire. Vérifiez le type de données
enregistrées sur le disque. Créez un nouveau disque si nécessaire.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains
passages du son.
aLisez des fichiers sans VBR.
Remarque :
¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (a Page 60)
74
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.
aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et
appuyez sur les touches.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner
quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas
défectueuse).
aMettez le détecteur à l’abri du soleil.
L’appareil n’est pas fixé fermement.
aFixez l’appareil à la console.
■ MP3/WMA
Saut du son ou bruit
Cause possible a Solution
CQ-C5401U/C5301U
Après 5 secondes
Un fichier WMA peut être déposé.
a Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.
Passe automatiquement à
la plage/au fichier suivant
CQ-C5401U/C5301U
75
En cas de difficulté (suite)
Données techniques
Messages d’erreur affichés
F
R
A
N
Ç
A
I
S
■ Changeur de CD
Généralités
Alimentation
Option
Affichage
Cause possible a Solution
Puissance consommée
37
Après 5 secondes
Passage automatique au
disque suivant
Le disque CD est sale ou à l’envers.
Puissance de sortie maximum
Le disque est rayé.
Gamme de réglage de
la tonalité/SQ
aÉjectez le magasin.
¡Vérifiez le disque.
¡Introduisez le disque de nouveau.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
aÉjectez le magasin. Si la panne persiste toujours, appuyez sur le bouton de réarmement du changeur de CD. Si le bon fonctionnement n’est
pas rétabli, adressez-vous au magasin de vente de l’appareil ou au
centre de service après-vente de Panasonic le plus proche pour
demander un service de dépannage.
Absence de disque dans le changeur de CD (magasin de disques).
aIntroduisez des disques dans le magasin.
Le changeur est déconnecté de l’appareil en mode changeur.
a Vérifiez les connexions.
Remarque :
¡Les messages dans les colonnes d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient suivant le changeur. Référez-vous
aux instructions d’utilisation du changeur de CD en ce qui concerne les détails.
■ Radio XM par satellite
Option
Affichage
Cause possible a Solution
Impossible de recevoir la radio XM par satellite.
a Vérifiez le câblage.
L’antenne XM n’est pas branchée.
a Raccordez l’antenne XM.
Impossible de recevoir les émissions XM du fait des conditions médiocres de réception.
a Déplacez-vous à un endroit où les émissions peuvent être bien reçues.
Impédance de haut-parleur
: 12 V de courant
continu (11 – 16 V),
tension d’essai de 14,4 V,
négatif à la masse
: Moins de 2,2 A (mode CD,
0,5 W, 4 haut-parleurs)
: 50 W x 4 canaux
(sous 1 kHz)
: SQ basse/graves : ±12 dB
(à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz)
SQ moyenne : ±12 dB (à
500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3
kHz)
SQ haute/aigus : ±12 dB (à
10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18
kHz)
: 4–8Ω
CQ-C5401U
Tension de sortie préampli. : 5 V (mode CD, 1 kHz, 0 dB)
Tension de sortie du haut-parleur
: 5V
des extrêmes-graves
Impédance de sortie préampli. : 60 Ω
Impédance de sortie du haut-parleur
: 60 Ω
des extrêmes-graves
Radio FM stéréo
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
Sensibilité au seuil de 50 dB
Réponse en fréquence
Sélectivité d’alternance
Séparation stéréo
Réjection de l’image
Réjection de la F.I.
Rapport signal sur bruit
Radio AM
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
87,9 MHz – 107,9 MHz
10,2 dBf. (0,9 µV, 75 Ω)
15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω)
30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
75 dB
35 dB (1 kHz)
55 dB
100 dB
62 dB
F
R
A
N
Ç
A
I
S
38
: 530 kHz – 1 710 kHz
: 27 dB/µV (22 µV, rapport
signal sur bruit, 20 dB)
Lecteur de CD
Fréquence d’échantillonnage :
Convertisseur NA
:
Type de tête d’analyse
:
Source lumineuse
:
Longueur d’onde
:
Réponse de fréquence
:
Rapport signal sur bruit
:
Distorsion harmonique totale :
Pleurage et scintillement
:
Séparation des canaux
CQ-C5301U
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Suréchantillonnage 8 fois
Système 1 CNA
Astigma 3 faisceaux
Laser à semi-conducteur
790 nm
20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
96 dB
0,01 % (1 kHz)
En-dessous des seuils
mesurables
: 75 dB
Tension de sortie préampli. : 2,5 V (mode CD, 1 kHz,
0 dB)
Tension de sortie du haut-parleur
: 2,5 V
des extrêmes-graves
Impédance de sortie préampli. : 200 Ω
Impédance de sortie du haut-parleur
: 200 Ω
des extrêmes-graves
Dimensions (L x H x P)
Poids
: 178 x 50 x 155 mm
{7 x 1 15/16 x 6 1/8 po}
: 1,6 kg
{3 lb 8 oz}
Canal hors de service.
a Ce canal n’est pas actuellement en service. Syntonisez sur un autre canal.
Remarque :
¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration
de la technologie.
¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
76
CQ-C5401U/C5301U
CQ-C5401U/C5301U
77

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement