Panasonic CQD5501N Operating Instructions

DVD Player/Receiver with CD Changer Control CQ-D5501N CQ-D5501N AF PTY TA MUTE/SQ Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze Használati utasítások àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ® TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. Sicherheitsinformationen ■ Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller D E U T S C H 1 anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind. Warnung Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen. Warnung Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. ❑ Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen. Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen. ❑ Verwenden Sie die richtige Stromquelle. Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie. ❑ Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben. ❑ Schützen Sie das Laufwerk. Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein. ❑ Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht. Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst. ❑ Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt. Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauchoder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. ❑ Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen. Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so zu einem Unfall führen. ❑ Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal. Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch de Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen. 72 CQ-D5501N ■ Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können. Vorsicht Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen. Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus. ❑ Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–) Batterieklemme ab. Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen. NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN. ❑ Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen. Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs. ❑ Die Installation dieses Produktes auf der AirbagAbdeckung oder an einer Stelle, an der der AirbagBetrieb behindert wird, ist verboten. ❑ Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite. ❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird. ❑ Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung. ❑ Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen. Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen. ❑ Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen. ❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Einund Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern. ❑ Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Vorsicht Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden. ❑ Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau. Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können. ❑ Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät ein, und achten Sie darauf, dass Ihre Finger von dem Gerät nicht erfasst werden. Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn sich Kinder in dem Kraftfahrzeug befinden. ❑ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt. ❑ Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor. Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie. ❑ Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus. Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann. ❑ Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird. Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus. ❑ Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal. Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind. ❑ Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes. Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen. ❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen. ❑ Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation. Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen. ❑ Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen. D E U T S C H 2 Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes. ❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird. Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen. ❑ Einbauwinkel Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ❑ Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen. ❑ Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde. ❑ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners) Beim Umgang mit der Batterie für die Fernbedienungseinheit unten stehende Sicherheitsmaßnahmen beachten. ● Beim Umgang mit der Batterie für die Fernbedienungseinheit unten stehende Sicherheitsmaßnahmen beachten.(CR2025). ● Die Batterie entsprechend den Markierungen (+) und (-) im Batteriefach einsetzen. ● Eine leere Batterie so umgehend auswechseln. ● Die Batterie aus der Fernbedienungseinheit entfernen, wenn diese für längere Zeit nicht benutzt wird. ● Die Batterie vor dem Entsorgen bzw. Lagern isolieren (indem sie in einen Plastikbeutel verpackt oder in Vinylband eingewickelt wird). ● Die Batterie entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen. ● Die Batterie nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen. Die Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen. Bei einer Batterieleckage ● Die Batterieflüssigkeit im Batteriefach vollständig entfernen und eine neue Batterie einsetzen. ● Falls ein Körperteil oder die Kleidung mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, ist diese mit viel Wasser abzuwaschen. ● Falls Batterieflüssigkeit in die Augen geraten sollte, sind diese mit viel Wasser auszuwaschen, und dann ist sofort ein Arzt aufzusuchen. CQ-D5501N 73 Sicherheitsinformationen (Fortsetzung) D E U T S C H 3 Laserprodukte Warnetiketten und deren Anbringungsort Laserprodukt der Klasse 1 VORSICHT LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. Warnzeichen CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. Vorsicht: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen. Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen. Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt. Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL. VAR OIT U S – LASER SÄTEILYVAARA AVAT T AESSA. VAR O ALTISTUMISTA SÄTEELLE. FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU. AD VAR SEL – LASER STRÅLING. UNNGÅ EKSPON ER IN G F OR STRÅLEN VED ÅPNING. ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER. ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ àáãìóÖçàÖ èêà éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé àáãìóÖçàü. Geräteansicht (Oberseite) Aus Sicherheitsgründen ist dieses System so ausgelegt, dass während der Fahrt keine Laufbilder gesehen werden können. Bei Anschluss dieser Einheit an den Frontmonitor (auf/im Armaturenbrett): Warning ¡ Parken Sie Ihren Wagen an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Feststellbremse fest an, bevor Sie ein Laufbild sehen. ¡ Zu Ihrer Sicherheit muss gewährleistet sein, dass die Feststellbremsverbindung korrekt ausgeführt ist (a Seite 127) When driving please enjoy sound only. 74 CQ-D5501N Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können. Zubehör D E U T S C H XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO 4 Bedienungsanleitung Garantiekarte Verriegelungsfreigabeplatte Stückzahl: 2 (YEFM285698) Stückzahl: 1 Befestigungsschraube Stückzahl: 1 ISO-Antennenadapter Klemmverbin der Stückzahl: 1 Stückzahl: 1 Einbausatz (YEP0FZ5725) Stückzahl: 1 POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC TRACK / SEARCH TITLE MENU R RET TE RETURN EN 1 2 SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 8 9 7 OSD VOL TRACK GRP 0 MUTE DRC TITLE / CHAPTER CAR AV Versorgungsstecker Einbauhalterung Etui für das abnehmbare Bedienteil Fernbedienung (YEAJ012852) (YEFX0217263) (YEFX9995584) Stückzahl: 1 Stückzahl: 1 (YEFA131839) Stückzahl: 1 Stückzahl: 1 Batterie (CR2025) RCA-Kabel (YEAJ071740) Stückzahl: 1 Stückzahl: 1 Abdeckplatte (YEFC05652) Stückzahl: 1 Hinweis: ¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den Kundendienst. ¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. ¡ Abdeckplatte und Einbauhalterung sind bei der Lieferung am Gerät montiert. CQ-D5501N 75 Merkmale CQ-D5501N DVD-Player/Receiver mit CD-Wechslersteuerung D E U T S C H 5 ■ DVD-Video-, Video-CD-Wiedergabe Durch den Anschluss des optionalen Monitors (CYVM1500EX) können Sie DVD- und VCD-Wiedergabe genießen. (DVD/VCD-Spieler a Seite 100) ■ MP3-Wiedergabe von CD-R/RWs (MP3-Spieler a Seite 96) *Mit diesem Gerät können keine WMA-Dateien abgespielt werden. ■ DVD-R- und DVD-RW-Wiedergabe (a Einzelheiten auf Seite 78, 123) ■ Motorbetriebenes Bedienteil Eine einfache Berührung genügt, um das Bedienteil nach unten zu schieben und Zugang zu dem Disc-Einschub zu erhalten. Die dreistufige Neigungsfunktion ermöglicht Ihnen die Einstellung des Betrachtungswinkels auf 15, 25 oder 35 Grad, um optimales Ablesevermögen zu gewährleisten. ■ CD-Wechsler Option Sie können den optionalen Panasonic CD-Wechsler (CXDP880N) anschließen. Zu Einzelheiten die Bedienungsanleitung für den CD-Wechsler beachten. Hinweis: ¡Aus Gründen einer unzureichenden Anzahl Stellen, die angezeigt werden können, u.a.m. unterstützt dieses Gerät keinen DVD-Wechsler. ■ Digital-Audioausgang Digital-Audio-Ausgang zum Upgrade auf Digital Dolby und dts Surround [erfordert das getrennt erhältliche Lichtleiterkabel (CALRD60) und den digitalen Surround-Prozessor (CY-AC300EX)]. ■ SQ (Sound-Qualität) Es stehen 6 Preset-Modi (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen (ausgenommen FLAT) gemäß Ihren Anforderungen konfigurieren und diese für späteres Abrufen abspeichern. SQ3 (3-Band-Sound-Qualität) Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der 3 Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre gestattet, um eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem Fahrzeug und an Ihre persönliche Bevorzugung zu ermöglichen. (a Seite 106) Inhaltsverzeichnis OSD (Bildschirmanzeige) .............................. 103 CD-Wechslersteuerung ................................. 104 Gemeinsam Sicherheitsinformationen ................................ 72 Zubehör ............................................................. 75 Merkmale .......................................................... 76 Inhaltsverzeichnis ............................................ 76 System-Upgrade ............................................... 77 Discs, die abgespielt werden können ............ 78 Vorbereitung (Auswechseln der Batterie, Freigabe der Demonstration, TV-Typ-Einstellung, ACC-Einstellung)..79 Allgemeines (Hauptgerät)................................. 80 Allgemeines (Fernbedienung).......................... 84 Jede Signalquelle Radio ................................................................. 86 Radio-Daten-System (RDS)-Empfang ............ 88 Vor der Disc-Wiedergabe ................................ 94 CD-Spieler ......................................................... 95 MP3-Spieler ....................................................... 96 Hinweise zu MP3 .............................................. 98 DVD/VCD-Spieler ............................................ 100 76 CQ-D5501N Nach Bedarf Audio-Einstellungen ...................................... 106 Funktionseinstellungen (AF-Modus, Region-Modus (REG), UKW-Mono-Empfang, Abstimmen auf Ortssender, Wahl der PTY-Anzeigesprache, Anzeigemuster des Spektrum-Analysators (PATTERN), Stummschaltung/ Bedämpfung, Externe Stummschaltung, Sicherheitsfunktion, ACC-Wahl) .. 110 Benutzer-Einstellung (TV Type (Fernsehformat), usw.) .. 116 Sprachcode-Liste ........................................... 120 Begriffsbestimmungen .................................. 121 Diebstahlschutz .............................................. 122 Sicherung ........................................................ 123 Pflege .............................................................. 123 Hinweise zu den Discs ................................... 123 Einbau ............................................................. 124 Verkabelung .................................................... 126 Störungsbeseitigung ..................................... 134 Technische Daten .......................................... 141 System-Upgrade ❑ Optionales System (Beispiel) Dieses Gerät kann mit anderen, wie den unten abgebildeten Komponenten kombiniert werden. Zu weiteren Einzelheiten die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte beachten. Vorbereitung: ¡Das für dieses Gerät eingestellte Videosignal (“TV Type (Fernsehformat)” a Seite 118) muss mit dem für den anzuschließenden Monitor eingestellten Eingangssignal (NTSC/PAL) übereinstimmen. Andernfalls ist das Bild gestört. (Vorgabe: PAL) STAND BY (R) ON (G) ❑ Grundsystem An dieses Gerät ist nur ein Monitor-Display und ein CDWechsler angeschlossen. CQ-D5501N 6 LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX COLOR LCD MONITOR LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX D E U T S C H STAND BY (R) ON (G) COLOR LCD MONITOR VM1500 VM1500 DIGITAL PRO LOGIC PROCESSOR DIGATAL SURROUND CE SOUR AC300 display super VOL SEL MUTE SOURCE bright & 30w Power Amplifier for Center 4 3 Speaker DIMMER SPACE POSITION multi-color 2 1 DR COMP POSI SPC DIM Digitaler Surround-Prozessor: CY-AC300EX PWR CD-Wechsler: CX-DP880N CD-Wechsler: CX-DP880N Hinweis: ¡Ein CD-Wechsler und AUX können nicht gleichzeitig angeschlossen sein. ❑ 5.1-Kanal-Surround-System Dieses Gerät hat einen optischen Digitalausgang. Über den Anschluss des optischen Surround-Prozessors (CY-AC300EX) an dieses Gerät, können Sie ein 5.1Kanal Surround-System aufbauen und damit DVDSoftware so abspielen, dass das Gefühl von „Sie sind hier“ erzeugt wird. Mittlerer Lautsprecher: EAB-CF2 Frontlautsprecher: CJ-DA1700N LCD-Farbdisplay: CY-VM1500EX Panasonic STAND BY (R) ON (G) CQ-D5501N COLOR LCD MONITOR VM1500 DIGITAL PRO LOGIC PROCESSOR DIGATAL SURROUND SOURCE AC300 display super VOL MUTE SEL Externer Leistungsverstärker SOURCE bright & 30w Power Amplifier for Center 4 2 Speaker DIMMER SPACE POSITION multi-color DR COMP DIM SPC POSI 3 1 PWR Digitaler SurroundProzessor: CY-AC300EX Leistungsverstärker Surround-Lautsprecher: CJ-DA6920N Subwoofer: CJ-HD303N CQ-D5501N 77 Discs, die abgespielt werden können ❒ Disctyp DISC D E U T S C H 7 DVD VCD (Video-CD) CD CD-R/RW (Beispiele von Symbolen) 2 ¡ Kennzeichen /Logo Discgröße Audio format Regions-Nr. : Anzahl der Untertitelsprachen Recordable TEXT Videoformat 12 cm / 8 cm NTSC / PAL LPCM, MPEG1, LPCM (CDMPEG2, DA*), Dolby MPEG1 Digital : Anzahl der Musikstücke ¡ : Anzahl der Blickwinkel 3 Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Sprachen, Musikstücke, Blickwinkel, usw. an. Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis) LPCM (CD-DA*), MP3 2, ALL ❒ Hinweise zu DVD-R/RW-Discs ¡Nur videoformatierte Discs können abgespielt werden. Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht abgespielt werden. ¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden. ¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten Gerätes, Laufwerks oder der Software nicht abspielbar sein. ❒ Nicht unterstützte Discs Folgende Discs werden von diesem Produkt nicht wiedergegeben. ¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (außer MP3) ¡CD-RW (außer MP3 und CD-DA) ¡CD-R (außer MP3 und CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡Hybrid SACD (außer CD-DA) ¡Divx-Video-Discs ¡CD-EXTRA (nur Audio-Wiedergabe möglich) ¡DVDs mit einer Regionnummer außer „2“ oder „ALL“ ¡Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät kann zur Beschädigung der aufgezeichneten Daten führen. CQ-D5501N ¡ 2 ReWritable *CD-DA: Ein gebräuchliches CD-Format. Hinweis: ¡Zu CD-R und CD-RW die „Hinweise zu CD-Rs/RWs, DVDRs/RWs“ beachten. (a Seite 123) ¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können nicht wiedergegeben werden. ¡Auch wenn eine dts-DVD oder dts-CD abgespielt wird, kann kein Analog-Ton erzeugt werden. (Der Tonausgang ist nur digital) 78 ❒ Symbole auf den Umschlägen ¡ 4:3 : 4:3 Standardgröße ¡ LB : Letterbox (a Seiten 119, 121) ¡ 16:9 Breitbild 16:9 LB 16:9 PS : Wiedergabe im Letterbox-Format auf einem Standard-Bildschirm (4:3). : Wiedergabe im Format PAN & SCAN (Panscan) (a Seiten 119, 121) auf einem Standard-Bildschirm (4:3). Hinweis: ¡Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom Bildschirmmodus („TV Display (Fernsehen)“ a Seite 118) und von den Bildschirmabmessungen des Discinhalts ab. ❒ Regionalinformationen Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuzeichnenden Regionalinformationen entworfen und hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene Regions-Nummer nicht mit der Regions-Nummer dieses Produkts übereinstimmt, kann die Disc nicht wiedergeben werden. Die Regions-Nummer für dieses Produkt ist „2“ oder „ALL“. Beispiel: 2 1 2 4 6 ALL Vorbereitung Fernbedienung Auswechseln der Batterie q Die Fernbedienung auf eine ebene Fläche legen und das Batteriefach entfernen. q Das Batteriefach mit dem Fingernagel über dieNut in Pfeilrichtung herausdrücken. w Mit einem harten, spitzen Objekt in Pfeilrichtung herausziehen. Warnung Hartes, spitzes Objekt ¡Um eine Unfallgefahr zu vermeiden, die Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kleinkind eine Batterie geschluckt haben sollte, sofort einen Arzt aufsuchen. Vorsicht w q Rückseite w Eine Batterie mit der (+)-Seite nach oben in das Fach einsetzen. e Das Batteriefach wieder einsetzen. w e ¡ Alte Batterien umgehend entfernen und entsorgen. ¡ Batterie nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen. Batterie nicht ins Feuer oder Wasser werfen. ¡ Bei der Batterie-Entsorgung die örtlichen Bestimmungen beachten. ¡Unsachgemäße Verwendung einer Batterie kann zu Überhitzung, Explosion oder Zündung führen, was Verletzungen oder einen Brand zur Folge haben kann. D E U T S C H 8 Hinweis: ¡Batterie-Information: Batterie-Typ: Panasonic Lithium-Batterie (CR2025) Batterie-Standzeit: Bei Normalgebrauch (bei Zimmertemperatur) ca. 6 Monate. Erstmaliges Einschalten der Stromversorgung Freigabe der Demonstration Die Demonstrationsmeldung erscheint für die anfängliche Anwendung. q Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON. w Drücken Sie die [SRC] (PWR)-Taste. Die Demonstrationsanzeige erscheint. e Drücken Sie die [DISP]-Taste. Die Demonstrationsanzeige wird freigegeben und erscheint nicht mehr. Hinweis: ¡Falls Sie die Stromversorgung einschalten und die Demonstrationsmeldung anzeigen möchten, betätigen und halten Sie die [SRC] (PWR)-Taste für mindestens 4 Sekunden gedrückt. (ACC ON) ACC-Einstellung Vorsicht ¡Wählen Sie unbedingt OFF, wenn der Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges über keine Position ACC verfügt. Nichteinhaltung dieses Punktes kann zu einem Entladen der Batterie führen. Für ein Kraftfahrzeug mit Position ACC wählen Sie ON. (a Seite 114) Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung. (Vorgabe: aus) ¡Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie eine Disc einsetzen. ¡ Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschalteter Stromversorgung angezeigt werden. (a Seite 83) ¡Nachdem Sie die Sicherheitsfunktion (a Seite 114) auf ON eingestellt haben, arbeitet diese Funktion, wenn Sie den Zündschalter auf OFF drehen. CQ-D5501N : ACC nicht vorhanden AF PTY TA (Vorgabe) MUTE/SQ : ACC vorhanden [SRC] (PWR: Stromversorgung) [DISP] (Display) TV-Typ-Einstellung Siehe „Optionales System (Beispiel)“ (a Seite 77) und „TV Type (Fernsehformat)“ (a Seite 118). CQ-D5501N 79 Allgemeines (Hauptgerät) [SRC: Signalquelle] (PWR: Stromversorgung) Modusanzeige des CD-Spielers (a Seite 95) Fernbedienungssensor (a Seite 84) Spektrum-Analysator (a Seite 112) D E U T S C H (SQ3) Indikator CQ-D5501N 9 AF PTY TA MUTE/SQ [VOLUME] Festsendertasten [1] bis [6] [MUTE] (Stummschaltung/Bedämpfung) [SQ] (Sound-Qualität) Stromversorgung [DISP] (Display) Lautstärke Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON. Einschalten : Drücken Sie die [SRC] (PWR)-Taste. Ausschalten : Betätigen und halten Sie die [SRC] (PWR) solange drücken, bis ein Piepton ausgelöst wird (ca. 1 Sekunde), und dann freigeben. Hinweis: ¡ Wenn der Zündschalter auf ON gestellt ist, wird das Bedienteil geneigt, um die vorhergehende Position festzuhalten. ¡ Falls die Diebstahlschutzfunktion eingeschaltet ist, wird die Diebstahlschutzmeldung angezeigt und ein Warnalarm ertönt. (Vorgabe: SLED ON) (a Seite 114 über die Einstellung der Sicherheitsfunktion) Down Verminder ung der Lautstärke Up Erhöhung der Lautstärke Hinweis: ¡ Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle UKW-Bereiche (FM) gespeichert.) Stummschaltung/Bedämpfung ON : Drücken Sie die [MUTE]-Taste. OFF : Drücken Sie die erneut [MUTE]-Taste. Sie können zwischen Stummschaltung und Bedämpfung wählen. (a Seite 112) Indikator 80 CQ-D5501N Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40 Signalquelle SQ (Sound-Qualität) Drücken Sie die [SRC]-Taste, um die Signalquelle umzuschalten. Es stehen 6 Preset-Modi (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen (ausgenommen SQ-FLAT) gemäß Ihren Anforderungen konfigurieren und diese für späteres Abrufen abspeichern. SQ3 (3-Band-Sound-Qualität) Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der 3 Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre gestattet, um eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem Fahrzeug und an Ihre persönliche Bevorzugung zu ermöglichen. (a Seite 106) Betätigen und halten Sie [SQ] für mindestens 1 Sekunde gedrückt, um den Klangtyp wie folgt zu wählen: Festsendernummer Radio (a Seite 86) CD-Spieler (a Seite 95) Oder MP3-Spieler (Wenn sich eine MP3Datendisc im Spieler befindet a Seite 96) Oder DVD/VCD-Spieler (VCD-Disc) (Wenn sich eine VCDDatendisc im Spieler befindet a Seite 100) Oder DVD/VCD-Spieler (DVD-Disc) (Wenn sich eine DVDDatendisc im Spieler befindet a Seite 100) CD-Wechslersteuerung (Wenn ein optionaler CDWechsler angeschlossen ist a Seite 104) Oder AUX (Die Tonquelle ist an den AUXEingang angeschlossen) Hinweis: ¡AUX kann nicht verwendet werden, wenn der CDWechsler an den DIN-Eingang angeschlossen ist. D E U T S C H 10 (Vorgabe) (FLAT) Linearer Frequenzgang: Betont keinen Frequenzbereich. (ROCK) Schneller und schwerer Sound: Übertreibt die Bässe und Höhen. (POP) Breiter und tiefer Sound: Betont etwas die Bässe und Höhen. (VOCAL) Klarer Sound: Betont den Mitteltonbereich und etwas die Höhen. (JAZZ) Dem Jazz zuzuschreibender tiefer Sound: Sound mit Betonung der Schärfe von High-Hat und Echo des Saxophons. (CLUB) Sound, wie er einem Club oder einer Disco eigen ist: Reproduziert den Realismus eines Clubs. Drücken Sie die [DISP]-Taste um auf Normalmodus zurückzustellen. Hinweis: ¡ Nachdem Sie die [SQ]-Taste an dem Hauptgerät für mindestens 1 Sekunde gedrückt haben, können Sie einen Klangtyp wählen, indem Sie die Festsendertasten [1] bis [6] betätigen. CQ-D5501N 81 Allgemeines (Hauptgerät) (Fortsetzung) Vorsicht ¡Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder Hände an dem Bedienteil nicht eingeklemmt werden. D E U T S C H [u: Auswerfen] (TILT/OPEN) CQ-D5501N 11 AF PTY TA MUTE/SQ Indikator [DISP] []] [[] (Einstellung der Stunden/Minuten) Öffnen des Bedienteils Bedienteilwinkel (Neigung) Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste. Betätigen und halten Sie [u] (TILT) gedrückt, bis ein akustisches Signal (etwa 1 Sekunde) von dem Lautsprecher ausgegeben wird, und geben Sie danach diese Taste wieder frei. Stellen Sie das Bedienteil auf eine Position ein, an der das Display einfach abgelesen werden kann. Mit jeder Wiederholung des obigen Vorganges ändert der Winkel des Bedienteils in der nachfolgenden Reihenfolge. Hinweis: ¡ Das Bedienteil wird nach dem Ertönen eines Warnalarms automatisch geschlossen, wenn Sie für etwa 20 Sekunden keinen Bedienungsvorgang ausführen. ¡ Falls bereits eine Disc eingesetzt ist ( leuchtet), dann wird nach dem vollständigen Öffnen des Bedienteils die Disc ausgeworfen. (Auswerfen der Disc a Seite 94) Schließen des Bedienteils Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste. TILT 1 TILT 2 TILT 3 OPEN TILT OFF Hinweis: ¡Die als „Bedienteilwinkel (Neigung)“ spezifizierten Positionen werden auch nach den folgenden Bedienungsvorgängen abgespeichert. ¡Öffnen/Schließen ¡ACC ein/aus ¡Stromversorgung ein/aus 82 CQ-D5501N Uhrzeitanzeige (bei ausgeschalteter Stromversorgung) Falls die Stromversorgung dieses Gerätes auf OFF gestellt ist, drücken Sie [DISP]. (ACC ON) Uhrzeiteinstellung Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet. Hinweis: ¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO CT“ erscheint. (Uhrzeit) (Vorgabe) Wählen Sie den LW/MW-Modus (AM) des Radios. (a Seite 86) (Display ausgeschaltet) D E U T S C H 12 Frequenz Falls die Stromversorgung eingeschaltet ist, siehe die Beschreibung für jeden Quellenmodus. Betätigen und halten Sie die [DISP]-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Stunden blinken Stellen Sie die Stunden ein. [[]: Vorstellen der Stunden. []]: Nachtsellen der Stunden. Stunden eingegeben Drücken Sie die [DISP]-Taste. Minuten blinken Stellen Sie die Minuten ein. [[]: Vorstellen der Minuten. []]: Nachtsellen der Minuten. Minuten eingegeben Drücken Sie die [DISP]-Taste. Beendet Hinweis: ¡ Wenn eine UKW-Sendung des Radio-Daten-Systems empfangen wird, stellt der Uhrzeitdienst (Clock Time Service) die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. (a Seite 88) CQ-D5501N 83 Allgemeines (Fernbedienung) ❑ Allgemeines D E U T S C H In dieser Anleitung werden die unten dargestellten Piktogramme verwendet, um kompatible Disctypen und Betriebseinheiten anzugeben. Discs : DVD-Video DVD VCD : CD DVD VCD CD MP3 DVD VCD DVD VCD CD MP3 : VCD (Video-CD) : MP3-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs 13 [}] [{] ¡Wählt (vertikal) bzw. stellt Operationen oder Posten ein. [MENU] ¡Zeigt den Menübildschirm an. [0] bis [9] ¡Stellt den Sprachcode ein. [OSD] (Bildschirmanzeige) ¡Zeigt Informationen über die einzelnen Eingangsquellen am Bildschirm an. POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY [}] SRC TRACK / SEARCH TITLE MENU 1 2 []] EN 3 SEL SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD [[] R RET RETURN TE [SRC] ¡Schaltet das Gerät ein/aus. ¡Wählt eine Eingangsquelle aus. []] [[] ¡Wählt (horizontal) bzw. stellt Operationen oder Posten ein. VOL TRACK GRP 0 MUTE DRC TITLE / CHAPTER [{] [ENTER] ¡Legt eine Operation oder einen Posten fest. [ENTER] CAR AV [VOL] ¡Stellt die Lautstärke ein. [MUTE] ¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm. 84 CQ-D5501N ❑ Discs (DVD/VCD/CD/MP3) [■] (STOP) DVD VCD CD MP3 ¡Stoppt die Wiedergabe. [❚❚] (PAUSE) DVD VCD CD MP3 ¡Pause. [❚❚] DVD VCD ¡Einzelbildwiedergabe. [B] (PLAY) DVD VCD CD MP3 ¡Wiedergabe. [s] [d] DVD VCD CD MP3 ¡Zurück zum Anfang. ¡Kapitel-/Musikstückwahl. ¡Schnellvorlauf/-rücklauf. DVD CD] MP3 [sVCD ] [d ¡Zurück zum Anfang. ¡Ordnerwahl. [d] DVD VCD ¡Langsame Wiedergabe. POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY SRC [RET] (RETURN) DVD VCD CD MP3 ¡Zurück zum vorangehenden Display. ¡Die Nummer erneut eingeben. ¡Zeigt das Video-CD-Menü an. [MENU] (TITLE) DVD VCD ¡Zeigt das DVD-Menü an. (Operationen sind abhängig von der Disc unterschiedlich.) ¡Zeigt das Titel-Menü an. (Operationen sind abhängig von der Disc unterschiedlich.) D E U T S C H 14 [}] [{] []] [[] DVD VCD ¡Wählt eine Operation oder einen Posten. 1 2 [ENTER] DVD VCD CD MP3 ¡Gibt eine Operation oder einen Posten ein. TE RET TITLE MENU RETURN R TRACK / SEARCH EN 3 SEL SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD VOL DVD VCD[{] CD MP3 [}] ¡Wählt eine Datei. ¡Datei auf/ab. TRACK GRP 0 MUTE DRC TITLE / CHAPTER CAR AV [GRP] (Group) (TRACK) (TITLE/CHAPTER) DVD VCD CD MP3 ¡Direkte Titel-/Kapitelwahl. ¡Direkte Musikstückwahl. ¡Direkte Ordner-/Dateiwahl. [0] bis [9] DVD VCD ¡Wählt einen Posten im Menü. [0] bis [9] DVD VCD CD MP3 ¡Direkte Titel-/Kapitelwahl. ¡Direkte Musikstückwahl. ¡Direkte Ordner-/Dateiwahl. [1] (SUBTITLE) DVD VCD ¡Schaltet zwischen den Untertitelsprachen um. [2] (AUDIO) DVD VCD ¡Schaltet zwischen den Audiosprachen um. DVD VCD [2] (AUDIO) ¡Schaltet zwischen Stereo- und Monowiedergabe um. DVD VCD CD MP3 [4] (RANDOM) ¡Zufallswiedergabe. VCD CD [5] DVD (SCAN) ¡Anspielen. [6] (REPEAT) DVD VCD CD MP3 ¡Wiederholungswiedergabe [0] (DRC) DVD VCD ¡Wählt einen dynamischen Kompressionsbereich. [3] (ANGLE) DVD VCD ¡Wechselt den Winkel. CQ-D5501N 85 Radio [SRC: Signalquelle] []] [[] (TUNE) (UKW-Stereo) Indikator D E U T S C H CQ-D5501N 15 AF PTY TA [BAND] (APM: Automatisches Abspeichern von Festsendern) MUTE/SQ Festsendertasten [1] bis [6] (Festsender) q Radiomodus Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den Radiomodus umzuschalten. Wellenbereich Frequenz Festsendernummer w Wellenbereich Drücken Sie die [BAND]-Taste. [DISP] (Display) Hinweis: ¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein. (a Seite 110) ¡Für reduzierte Rauschstörungen bei schwach einfallenden UKW-Stereo-Programmen, stellen Sie FM MONO auf ON ein. (a Seite 110) Umschalten des Displays Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten. 3AM (LW/MW) Frequenz-Anzeige 3FM (non RDS) Frequenz-Anzeige Uhrzeit (CT)* PS (Name des Programmservice) Display ausgeschaltet Uhrzeit (CT)* e Abstimmung [[]-Taste : Erhöhung der Frequenz []]-Taste : Verminderung der Frequenz Betätigen und halten Sie die [[]- oder []] Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und geben Sie danach die entsprechende Taste wieder frei, wodurch der Sendersuchlauf startet. 86 CQ-D5501N Display ausgeschaltet *Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO CT“ erscheint. (Uhrzeiteinstellung a Seite 83) D E U T S C H 16 Voreinstellen von Festsendern Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den Festsenderspeicher eingegeben werden. Hinweis: ¡ Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben. Warnung ¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren. Automatisches Abspeichern von Festsendern (APM) Manuelles Abspeichern von Festsendern Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie die Sender mit guten Empfangsbedingungen automatisch in dem Festsenderspeicher abspeichern. q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite) w Betätigen und halten Sie die [BAND] (APM)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. 6 Sender mit den sechs höchsten Signalstärken werden für jeden Empfangsbereich (jedes Band) voreingestellt. Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender sequentiell für jeweils 5 Sekunden abgerufen. (Sendersuchlauf) Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie einen Sender manuell in dem Festsenderspeicher abspeichern. q Wählen Sie einen Empfangsbereich und stimmen Sie auf eine Frequenz ab. (a Vorhergehende Seite) w Betätigen und halten Sie eine der Festsendertasten [1] bis [6] gedrückt, bis das Display einmal blinkt. Festsendernummer Hinweis: ¡ Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [6]. ¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch Nicht-RDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 89) Aufrufen von abgespeicherten Festsendern q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite) w Sie eine der Festsendertasten von [1] bis [6]. CQ-D5501N 87 Radio-Daten-System (RDS)-Empfang D E U T S C H 17 RDS-Grundlagen Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS. Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung. Name des Programmservice (Program Service = PS) Programmtyp (Program Type = PTY) Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt. Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw. (a Seite 91) Alternative Frequenz (AF) Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen Programm umgeschaltet. TVerkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP) Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig Verkehrsinformationen aus. Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet. Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA) Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen aus. Uhrzeit (Clock Time = CT) Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automatisch die Uhrzeit ein. „NO CT“ wird in Gebieten angezeigt, in welchen der CTService nicht zur Verfügung steht. (a Seite 83 für Uhrzeiteinstellung) 88 CQ-D5501N Programm-Identifizierung (PI) Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen. Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt wird. Gebiet (Region = REG) Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet. Alternative Frequenz (AF) D E U T S C H Indikator CQ-D5501N 18 AF PTY TA [DISP] (Display) MUTE/SQ [TA] (AF: Alternative Frequenz) Alternative Frequenz-Modus Umschalten des Displays Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um AF ein- und auszuschalten. AF ON : AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sicht aktiviert. AF OFF : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht erforderlich ist. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten. PS (Name des Programmservice) (Vorgabe) Frequenz-Anzeige Uhrzeit Display ausgeschaltet Festsenderspeicher (eingeschaltetem AF-Modus) Aufrufen der Festsender (Bestsendersuche) Die AF-Selbstabstimmung gestattet Ihnen die Wahl eines Senders mit gutem Empfang aus dem gleichen Netzwerk, wenn die Festsenderabstimmung aktiviert ist. Bei schlechtem Empfang (PI-Suchlauf) Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Danach wird nach dem gleichen Sender mit gutem Empfang gesucht. Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste, um diese Funktion wieder freizugeben. Hinweis: ¡ Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TAModus aufheben. CQ-D5501N 89 Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung) D E U T S C H Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Announcement = TA) Manche RDS-UKW-Sender strahlen regelmäßig die neuesten Verkehrsfunkinformationen aus. [VOLUME] Indikator 19 CQ-D5501N AF PTY TA MUTE/SQ Indikator [TA] (TA-Modus/TP (TA)-Suche) TA ON/OFF (Vorgabe: OFF) Drücken Sie die [TA] (TA-Modus)-Taste, um den TAModus ein- oder auszuschalten. Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn der TA-Modus aktiviert ist. ¡ Es wird automatisch nach einem TP-Sender gesucht und dieser empfangen, wenn Sie den TA-Modus einschalten und einen Nicht-TP-Sender oder einen TPSender mit schlechten Empfangsbedingungen empfangen. ¡ Falls Sie den Sendersuchlauf oder APM ausführen, werden nur die TP-Sender gewählt. (a Seite 87 für automatischen Festsenderspeicher) ¡ Falls Sie bei auf einen anderen Modus geschaltetem Gerät den TA-Modus einschalten, dann erfolgt das automatische Umschalten auf den Radiomodus, wodurch mit dem Beginn einer Verkehrsfunkdurchsage eine Verkehrsfunkdurchsage von dem Radio abgestrahlt wird. Nach Beendigung der Verkehrsfunkdurchsage kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Modus zurück. (TA-Bereitschaftsmodus) 90 CQ-D5501N Nur Verkehrsfunkinformationen (TA-Stummschaltung) q Aktivieren Sie den TA-Modus. w Stellen Sie die TA-Lautstärke ein. (a Seite 108) e Drehen Sie [VOLUME] auf 0. Sobald die Verkehrsfunkinformation beginnt, ändert die Lautstärke auf die TA-Lautstärke. Programmtyp-Empfang (PTY) Die RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. (Beispiel: Nachrichten, Rock, klassische Musik usw.) []] [[] Indikator (Wahl eines PTY Programmtyps) 20 CQ-D5501N AF [BAND] (PTY-Festsendersuchlauf, Wahl eines PTY Programmtyps) PTY TA MUTE/SQ Festsendertasten [1] bis [6] (PTY Vorprogrammierter) [DISP] (PTY) (PTY-Modus) PTY-Modus Vorprogrammierter PTY-Programmtyp Betätigen und halten Sie die [DISP] (PTY)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um den PTY-Anzeigemodus ein- oder auszuschalten. Die unten beschriebene PTY-Funktion wird aktiviert, nachdem auf dem PTY-Modus geschaltet wurde. Aufrufen eines vorprogrammierten PTY-Programmtyps Wahl eines PTY-Programmtyps q Drücken Sie die [[]-Taste, um den Programmtyp wie unten gezeigt umzuschalten. ([]]-Taste: Umgekehrte Richtung) SPEECH INFO CULTURE ROCK_M OTHER_M SOCIAL LEISURE OLDIES / / / / / / / / MUSIC / SPORT / SCIENCE / EASY_M / WEATHER/ RELIGION / JAZZ / FOLK_M / NEWS / EDUCATE / VARIED / LIGHT_M / FINANCE / PHONE_IN / COUNTRY / DOCUMENT AFFAIRS / DRAMA / POP_M / CLASSICS / CHILDREN / TRAVEL / NATION_M / w Wählen Sie das gewünschte Programmtyp und drücken Sie die [BAND]-Taste. Nun erfolgt der Suchlauf nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt. D E U T S C H Die Programmtypen werden unter den Festsendertasten [1] bis [6] abgespeichert, wie es der Tabelle auf der nächsten Seite entnommen werden kann. Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen, drücken Sie eine der Festendertasten [1] bis [6]. PTY-Festsendersuchlauf q Wählen Sie einen Programmtyp durch Drücken einer der Festsendertasten. Der vorprogrammierte Programmtyp erscheint für 5 Sekunden am Display. Beispiel: Drücken Sie die Festsendertaste [1]. w Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste (oder betätigen Sie die [BAND]-Taste), um auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programmtyp umzuschalten. Beispiel: Drücken Sie erneut die Festsendertaste [1]. Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Hinweis: ¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für 2 Sekunden angezeigt. Umschalten des vorprogrammierten PTYProgrammtyps Drücken Sie erneut die [BAND]-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Hinweis: ¡Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp empfangen werden kann, wird „NONE“ für 2 Sekunden angezeigt. q Wählen Sie einen Programmtyp durch Wahl eines PTYProgrammtyps oder durch Drücken einer der PTYFestsendertasten. w Betätigen und halten Sie eine der Tasten [1] bis [6] für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Beispiel: Betätigen und halten Sie die Festsendertaste [2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt. CQ-D5501N 91 Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung) D E U T S C H 21 Programmtyp-Empfang (PTY) (Fortsetzung) PTY-Festsender (Vorgabe) Festsendertasten-Nr Programmtyp Wenn der PTY-Suchlauf aktiviert ist, können diese Programmtypen empfangen werden. 1 NEWS NEWS 2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE_IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT 3 SPORT SPORT 4 POP_M POP_M 5 CLASSICS 6 MUSIC CLASSICS ROCK_M, EASY_M, LIGHT_M, OTHER_M, JAZZ, COUNTRY, NATION_M, OLDIES, FOLK_M Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle, um die Änderungen der Festsender festzuhalten. Festsendertasten-Nr FM1 FM2 FM3 1 2 3 4 5 6 Andere PTY-Funktionen Wahl der PTY-Anzeigesprache: Die am Display angezeigte Sprache kann gewählt werden. (Englisch oder Schwedisch) (a Seite 112) 92 CQ-D5501N Andere RDS-Funktionen EON (Enhanced Other Networks = Erweiterte Möglichkeiten) Indikator Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EONAnzeige auf und die TA- und AF-Funktionen werden wie folgt erweitert. TA : Verkehrsfunkinformationen nicht nur des abgestimmten Senders, sondern auch von Stationen anderer Netzwerke können empfangen werden. AF : Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird anhand der empfangenen EON-Daten aktualisiert. Das EON-System ermöglich es dem Radio, die RDSInformationen besser zu nutzen. Es aktualisiert ständig die AF-Liste der voreingestellten Sender, einschließlich des gegenwärtig abgestimmten Senders. Falls Sie zum Beispiel einen Sender weit entfernt von Ihrem Heimatort einstellen, sind Sie später in der Lage, den gleichen Sender mit einer alternativen Frequenz oder einen anderen Sender mit dem gleichen Programm zu empfangen. Das EON-System erfasst auch die verfügbaren TP-Sender für schnellen Empfang. Empfang von Notrufdurchsagen Wenn eine Notrufdurchsage ausgestrahlt wird, schaltet dieses Gerät automatisch auf deren Empfang um. Falls dies in einem anderen Modus als dem Radiomodus (auch, wenn der CD-, MP3-, DVD/VCD-Modus oder CD-Wechslermodus eingestellt ist.) eintritt, erscheint der Schriftzug „ALARM“ am Display. D E U T S C H 22 Hinweis: ¡ Die Notrufdurchsagen werden mit dem TA-Lautstärkepegel wiedergegeben. (a Seite 108) CQ-D5501N 93 Vor der Disc-Wiedergabe Einsetzen der Disc Vorsicht D E U T S C H 23 ¡ Verwenden Sie niemals Discs mit unregelmäßiger Form. ¡ Verwenden Sie keine Discs mit angebrachtem Etikett oder Label. ¡ Um Beschädigung des Bedienteils zu vermeiden, drücken Sie dieses niemals nach unten und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab, wenn dieses geöffnet ist. ¡ Klemmen Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht an der Fronttafel ein. ¡ Setzen Sie niemals Fremdgegenstände in den CDEinschub ein. Hinweis: ¡ „Discs, die abgespielt werden können“ beachten. (a Seite 78) ¡ Siehe Abschnitt „Hinweise zu MP3“ (a Seite 98) und „Hinweise zu den Discs“ (a Seite 123). ¡ Mit dem Einsetzen einer Disc wird bei ACC ON die Stromversorgung automatisch eingeschaltet. ¡ Eine Disc, die neben CD-DA-Daten auch MP3-Daten enthält, kann u.U. nicht normal wiedergegeben werden. q Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste. Falls bereits eine Disc eingesetzt ist ( leuchtet), dann wird nach dem vollständigen Öffnen des Bedienteils die Disc ausgeworfen. [u: Auswerfen] (OPEN) w Einsetzen einer Disc. Bedruckte Seite Hinweis: ¡ Es kann einige Zeit dauern, bis mit der Wiedergabe begonnen wird. ¡ Die Wiedergabe beginnt automatisch, nachdem die Daten auf der eingesetzten Disc erkannt wurden. OSD (Bildschirmanzeige) (Nur für Fernbedienung) Sie können den optionalen Monitor so einstellen, dass folgende Informationen angezeigt bzw. ausgeblendet werden: Titel/Name des Artisten für CDs, Album/Titel/Name des Artisten für MP3, Spielzeit für VCDs und Titel/Kapitel/Spielzeit für DVDs. [OSD] drücken, um zwischen den OSD-Textanzeigen umzuschalten. (a Seite 103) ODER (a Seite 96 über den MP3-Spieler) ODER (a Seite 100 über den DVD/VCD-Spieler) ODER (a Seite 100 über den DVD/VCD-Spieler) Auswerfen der Disc q Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste. Die Disc wird ausgeworfen, nachdem das Bedienteil vollständig geöffnet wurde. w Nehmen Sie die Disc heraus. e Drücken Sie die [u] (OPEN)-Taste, um das Bedienteil zu schließen. Hinweis: ¡ Das Bedienteil wird nach dem Ertönen eines Warnalarms automatisch geschlossen, wenn Sie für etwa 20 Sekunden keinen Bedienungsvorgang ausführen. 94 CQ-D5501N CD-Spieler [SRC: Signalquelle] [s] / [d] (a / f) (Titelwahl/Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf) Indikator CQ-D5501N [BAND] (y / 5: Pause/Wiedergabe) AF PTY D E U T S C H TA MUTE/SQ 24 [3] (SCROLL) [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) Wenn sich eine CD in dem Spieler befindet Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den CD-Spieler-Modus umzuschalten, wodurch die Wiedergabe einsetzt. Titel Wiedergabedauer [DISP] (Display) Pause (y / 5) Drücken Sie die [BAND] (y / 5)-Taste. Drücken Sie erneut die [BAND] (y / 5)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Zufallswiedergabe Umschalten des Displays Drücken Sie die [DISP]-Taste. Titel/Wiedergabedauer Disc-Titel Alle verfügbaren Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie die [4] (RANDOM)-Taste. leuchtet auf. Drücken Sie erneut die [4] (RANDOM)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Anspielwiedergabe Musikstücktitel Die ersten 10 Sekunden jedes Titels werden aufeinanderfolgend wiedergegeben. Drücken Sie die [5] (SCAN)-Taste. Uhrzeit Display ausgeschaltet Hinweis: ¡ „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn keine Informationen auf der Disc vorhanden sind. ¡ Drücken Sie die [3] (SCROLL)-Taste, um die ScrollAnzeige des angezeigten Titels zu wiederholen. Titelwahl [d]-Taste : Nächster Titel [s]-Taste : Beginn des gegenwärtigen Titels Vorhergehender Titel (Zweimal drücken.) Schnellvorlauf/-rücklauf Drücken und mind. 0,5 Sekunden halten. Mit jedem Tastendruck ändert sich die Geschwindigkeit wie folgt:. Normalgeschwindigkeit /2 Mal /5 Mal /10 Mal/20 Mal [d] (f): Schnellvorlauf [s] (a): Schnellrücklauf [BAND] (y / 5) drücken, um abzubrechen. Drücken Sie erneut die [5] (SCAN)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Wiederholungswiedergabe Der gegenwärtige Titel wird wiederholt. Drücken Sie die [6] (REPEAT)-Taste. leuchtet auf. Drücken Sie erneut die [6] (REPEAT)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Direkte Musikstückwahl (Nur für Fernbedienung) Beispiel: Musikstück Nummer 10 q [GRP] drücken. w [1] [0] drücken. ([RET] drücken, um abzubrechen.) e [ENTER] drücken. Hinweis: ¡ Um die Wahl zu suspendieren, [DISP] drücken. ¡ Sobald [ENTER] gedrückt wird, werden die Zufallswiedergabe, Anspielwiedergabe, und Wiederholungswiedergabe annulliert. CQ-D5501N 95 MP3-Spieler WMA-Dateien sind nicht kompatibel mit diesem Gerät. [s] / [d] (Dateiwahl) [{] / [}] (FOLDER) (Ordnerwahl) [BAND] (y / 5: Pause/Wiedergabe) [SRC: Signalquelle] Indikator D E U T S C H CQ-D5501N 25 AF PTY TA MUTE/SQ [3] (SCROLL) [4] (RANDOM) Wenn sich eine Disc in dem Spieler befindet Drücken Sie die [SRC]-Taste, um den MP3-Spielermodus zu wählen, worauf die Wiedergabe beginnt. [DISP] (Display) [6] (REPEAT) Hinweis: ¡ „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn kein Ordner/Dateiname vorhanden ist. ¡ Drücken Sie die [3] (SCROLL)-Taste, um die ScrollAnzeige des angezeigten Titels zu wiederholen. Ordnerwahl Ordner Datei Umschalten des Displays Drücken Sie die [DISP]-Taste. Ordner/Datei Wiedergabedauer Dateiwahl [7]-Taste: Nächste MP3-Datei [6]-Taste: Beginn der gegenwärtigen MP3-Datei. Oder vorhergehende MP3-Datei (zweimal drücken.) Pause (y / 5) Ordnername ( ) (Lesen von Daten) Dateiname ( ) (Lesen von Daten) Album ( ) (Lesen von Daten) Titel und Künstler ( ) (Lesen von Daten) Uhrzeit Display ausgeschaltet 96 [}]-Taste: Nächster Ordner [{]-Taste: Vorhergehender Ordner CQ-D5501N Drücken Sie die [BAND] (y / 5)-Taste, um auf Pause zu schalten. Drücken Sie erneut die [BAND] (y / 5)-Taste, um mit der Wiedergabe fortzusetzen. D E U T S C H 26 Zufallswiedergabe Alle verfügbaren Dateien werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie die [4] (RANDOM)-Taste. leuchtet auf. Drücken Sie erneut die [4] (RANDOM)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Zufallswiedergabe des Ordners Alle Dateien in dem aktuellen Ordner werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Betätigen und halten Sie die [4] (RANDOM)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. leuchtet auf. Betätigen und halten Sie erneut die [4] (RANDOM)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, Um dieser Funktion wieder freizugeben. Wiederholungswiedergabe Die gegenwärtige Datei wird wiederholt. Drücken Sie die [6] (REPEAT)-Taste. leuchtet auf. Drücken Sie erneut die [6] (REPEAT)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. leuchtet auf. Betätigen und halten Sie erneut die [6] (REPEAT)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um dieser Funktion wieder freizugeben. Direktwahl (Nur für Fernbedienung) Direkte Ordnerwahl Beispiel: Ordner Nummer 10 (a Seite 99) q [GRP] zweimal drücken. w [1] [0] drücken. ([RET] drücken, um abzubrechen.) e [ENTER] drücken. Direkte Dateiwahl Beispiel: Datei Nummer 10 q drücken [GRP]. w [1] [0] drücken. ([RET] drücken, um abzubrechen.) e [ENTER] drücken. Hinweis: ¡ Um die Direktwahl zu suspendieren, [DISP] drücken. ¡ Sobald [ENTER] gedrückt wird, werden die Spielarten wahllos, Ordner wahllos, wiederholen und Ordner wiederholen annulliert. Wiederholungswiedergabe des Ordners Der aktuelle Ordner wird wiederholt. Betätigen und halten Sie die [6] (REPEAT) -Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. CQ-D5501N 97 Hinweise zu MP3 Was ist MP3? D E U T S C H 27 MP3 (MPEG Audio Layer 3) ist das Kompressionsformat für Digitalaudio. Es wurde von MPEG (Motion Picture Experts Group) entwickelt. Unter Verwendung dieses Kompressionsformats können Sie den Inhalt von ca. 10 Musik-CDs auf eine einzige CD aufnehmen (dieser Wert bezieht sich auf die Daten, die auf einer 650 MB-CDR oder -CD-RW mit einer festen Bitrate von 128 kbps und einer Abtastfrequenz von 44.1 kHz aufgenommen werden können). Display-Inhalt Hinweis: ¡ Software-Programme für MP3-Encoding und CD-Writing werden mit diesem Gerät nicht geliefert. Anzuzeigende Zeichen Tipps für die Erstellung von MP3-Dateien ¡Eine hohe Bitrate und eine hohe Abtastfrequenz werden für hochwertigen Sound empfohlen. ¡Die Wahl von VBR (Variable Bitrate) wird nicht empfohlen, da die Spieldauer nicht richtig angezeigt wird und der Sound übersprungen werden kann. ¡Die Wiedergabeklangqualität unterscheidet sich in Abhängigkeit von den Codierungsbedingungen. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung Ihrer eigenen Codierungssoftware und Schreibsoftware. ¡Es wird empfohlen, die Bitrate auf „128 kbps or more“ oder auf „fixed“ einzustellen. Vorsicht ¡ Niemals einer Datei, die nicht dem MP3Format entspricht, die Dateinamenerweiterung „.mp3“ zuordnen. Dadurch können nicht nur Störgeräusche im Lautsprecher erzeugt, sondern ebenfalls Ihr Gehör beschädigt werden. 98 Display-Informationen CQ-D5501N ¡ CD-TEXT Disc-Titel Song-Titel ¡ MP3 (ID3-Etikett) Album Titel und Künstler ¡ MP3 Ordnername Dateiname ¡ Anzuzeigende Länge eines Dateinamens/Ordnernamens: Innerhalb von 64 Zeichen. ¡ Benennen Sie die Dateien und Ordner gemäß Standard jedes Dateisystems. Für Einzelheiten siehe die Instruktionen der Schreibsoftware. ¡ Eingegebene ASCII-Zeichen können angezeigt werden. ASCII-Zeichensatz A bis Z, a bis z, Ziffern 0 bis 9 und die folgenden Symbole: (Leerstelle) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { |}~ Hinweis: ¡ Bei mancher Software, mit der Dateien des MP3-Formats codiert wurden, werden die Zeicheninformationen vielleicht nicht richtig angezeigt. ¡ Nicht Anzeigbare Zeichen und Symbole werden durch ein Sternchen ( ) ersetzt. ¡IEs wird empfohlen, dass Sie eine Länge des Dateinamens von weniger als 8 Zeichen (ohne Extension) verwenden. AufnehmenRecording von MP3-Dateien MP3 files on aauf CD-media einem CD-Medium ¡ Es wird empfohlen, dass Sie die Erstellung von CD-DA- wie auch MP3-Dateien enthaltenden Discs minimieren. ¡ Falls CD-DA-Dateien wie auch MP3-Dateien auf der gleichen Disc vorhanden sind, können die Musikstücke u.U. nicht in der vorgesehen Reihenfolge bzw. einige Musikstücke überhaupt nicht abgespielt werden. ¡ Keine anderen als MP3-Dateien und keine unnötigen Dateien auf eine Disc aufnehmen. ¡ Der Name einer MP3-Datei sollte entsprechend den nachstehend beschriebenen Regeln angefügt werden und ebenfalls die Regeln der einzelnen Dateisysteme erfüllen. ¡ Die Dateinamenerweiterung „.mp3“ sollte jeder Datei des entsprechenden Dateiformats angefügt werden. ¡ Bei der Wiedergabe bzw. Anzeige der Informationen von MP3Dateien, die mit bestimmten Schreibsoftware oder CDRekorder aufgenommen wurden, können u.U. Probleme auftreten. ¡Dieses Gerät weist keine Wiedergabelistenfunktion auf. ¡Obwohl Multi-Session-Aufnahme unterstützt wird, wird die Verwendung von einzelnen Discs empfohlen. ¡ Packet writing software wird nicht unterstützt. Unterstützte Dateisysteme ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension zu ISO 9660, Joliet, Romeo D E U T S C H 28 Hinweis: ¡ Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD, CD Extra wird nicht unterstützt. Komprimierungsformate (Empfehlung: „Tipps für die Erstellung von MP3-Dateien“ auf der vorhergehenden Seite) Compression method Bit rate VBR Abtastfrequenz MPEG 1 audio layer 3 (MP3) 32 k – 320 kbps Ja 32, 44.1, 48 kHz MPEG 2 audio layer 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Ja 16, 22.05, 24 kHz Reihenfolge der Wahl von Ordnern/Reihenfolge der Wiedergabe von Dateien Maximale Anzahl von Dateien/Ordnern ¡ Maximale Anzahl von Dateien: 999 ¡ Maximale Anzahl von Dateien in einem Ordner: 255 ¡ Maximale Tiefe der Bäume: 8 ¡ Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich Wurzelordner) Wurzelordner (Wurzelverzeichnis) 1 2 q 4 e 3 Hinweis: ¡ Dieses Gerät zählt die Anzahl Ordner unabhängig davon, ob MP3Dateien vorhanden sind oder nicht. ¡ IFalls der gewählte Ordner keine MP3-Dateien enthält, werden die nächsten MP3-Dateien in der Wiedergabefolge gespielt. ¡ Die Wiedergabefolge der gleichen Disc kann gegenüber anderen MP3-Spielern unterschiedlich sein. ¡ „ROOT“ erscheint, wenn der Name des Wurzelordners angezeigt wird. Wahl von Ordnern In der Reihenfolge 1 – 8 Wahl von Dateien In der – Reihenfolge y q w 5 6 r 8 Baum 1 Baum 2 t y 7 Baum 3 Baum 4 Baum 8 (Max.) Copyright Aufgrund des Copyright ist es verboten, durch das Urheberrecht geschütztes Material, wie zum Beispiel Musik, ohne die Genehmigung des Copyright-Inhabers zu kopieren, zu verteilen und auszuliefern, ausgenommen für das persönliche Vergnügen. Keine Garantie Die Beschreibung oben entspricht unseren Erhebungen vom Dezember 2004. Sie ist keine Garantie für die Reproduzierbarkeit und Anzeige von MP3. CQ-D5501N 99 DVD/VCD-Spieler Durch den Anschluss des optionalen Monitors (CY-VM1500EX) können Sie die Wiedergabe von DVDs und VCDs genießen. [SRC: Signalquelle] D E U T S C H [s] / [d] (a / f) (Kapitelwahl/Schnellvorl auf/Schnellrücklauf/Lang same Wiedergabe) CQ-D5501N 29 AF PTY [BAND] (y / 5: Pause/Wiedergabe) TA MUTE/SQ [DISP] (Display) [6] (REPEAT) Wenn eine Disc im Spieler ist Kapitelwahl [SRC] drücken, um den DVD/VCD-Spielermodus zu wählen, und die Wiedergabe beginnt. (Falls der Start nicht automatisch erfolgt, [5] (PLAY) auf der Fernbedienung drücken oder endsprechend der Menüanzeige der Disc manuell bedienen [d]: Nächstes Kapitel [s]: Anfang des gegenwärtigen Kapitels as vorangehende Kapitel zweimal drücken. (Wenn eine DVD-Disc im Spieler ist) Titel Kapitel (Wenn eine VCD-Disc im Spieler ist) Schnellvorlauf/-rücklauf Drücken und mind. 0,5 Sekunden halten. Mit jedem Tastendruck ändert sich die Geschwindigkeit wie folgt Normalgeschwindigkeit /2 Ma /5 Mal /10 Mal /20 Mal [d] (f): Schnellvorlauf [s] (a): Schnellrücklauf [BAND] (y / 5) drücken, um abzubrechen. Pause (y / 5) Anzeigewechsel [BAND] (y / 5) drücken. [DISP] drücken. [BAND] (y / 5) erneut drücken, um abzubrechen. 3DVD-Disc Titel/Kapitel 3VCD-Disc VCD Uhrzeit Uhrzeit Während der Pause [d] drücken und mind. 0,5 Sekunden halten. [BAND] (y / 5) erneut drücken, um abzubrechen. Anzeige aus Anzeige aus Wiederholungswiedergabe Langsame Wiedergabe Das gegenwärtige Kapitel wird wiederholt. Betätigen und halten Sie die [6] (REPEAT) -Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. leuchtet auf. Betätigen und halten Sie erneut die [6] (REPEAT)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um dieser Funktion wieder freizugeben. 100 CQ-D5501N Nur an der Fernbedienung verfügbare Funktionen Stopp Untertitel DVD VCD [3] (STOP) drücken. [5] (PLAY) drücken, um die Wiedergabe ab dem Punkt, an dem [3] (STOP) gedrückt wurde, wieder aufzunehmen. (Kontinuierliche Wiedergabe) Um kontinuierliche Wiedergabe zu unterbrechen, [3] (STOP) im Stopp-Modus erneut drücken. Einzelbild-Wiedergabe DVD VCD [y] (PAUSE) drücken, um im Pausenmodus zum nächsten Bild überzugehen. Um die normale Wiedergabe wieder aufzunehmen, [5] (PLAY) drücken. Direktwahl (während der Wiedergabe) Direkte Kapitelwahl DVD VCD Beispiel: Kapitel Nummer 10 q [GRP] drücken. w [1][0] drücken. ([RET] drücken, um abzubrechen.) e [ENTER] drücken. Direkte Titelwahl DVD VCD Beispiel: Titel Nummer 10 q [GRP] zweimal drücken. w [1][0] drücken. ([RET] drücken, um abzubrechen.) e [ENTER] drücken. DVD Listenwahl VCD (Nur für PBC-geeignete Discs a Seite 121) Beispiel: Liste Nummer 10 q [1][0] drücken ([RET] drücken, um abzubrechen.) w [ENTER] drücken. DVD VCD Sie können die Untertitelsprache auswählen, wenn die geladene Disc über mehrsprachige Untertitel verfügt. 30 Wenn [1] (SUBTITLE) länger als 1 Sekunde gedrückt wird, erfolgt eine Umschaltung der Untertitelsprache in Abständen von 1 Sekunde. Audio DVD VCD Sie können einen Tonkanal wählen, wenn die geladene Disc über mehrere Tonkanäle verfügt. Wenn [2] (AUDIO) länger als 1 Sekunde gedrückt wird, erfolgt eine Umschaltung der Tonkanäle in Abständen von 1 Sekunde. DVD VCD Audio Sie können unter den Audioausgängen „STEREO”, „MONO L” und „MONO R” auswählen. Wenn [2] (AUDIO) länger als 1 Sekunde gedrückt wird, erfolgt eine Umschaltung des Audioausgangs in Abständen von 1 Sekunde. STEREO MONO L Blickwinkel MONO R DVD VCD Sie können den Blickwinkel wählen, wenn eine Disc mit mehreren Blickwinkel geladen ist. Wenn [3] (ANGLE) länger als 1 Sekunde gedrückt wird, erfolgt eine Umschaltung der Blickwinkel in Abständen von 1 Sekunde. [y] (PAUSE) [3] (STOP) POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC RET TITLE MENU 1 2 RETURN [RET] [5] (PLAY) [ENTER] R TRACK / SEARCH TE Hinweis: ¡ Wird ein nicht vorhandener Titel/Kapitel/Musikstück/Nummer eingegeben, ist der Befehl ungültig und die Anzeige kehrt in den Normalmodus zurück. ¡ Direkte Titelwahl ist möglich, indem [GRP] im Stoppmodus einmal gedrückt wird. DVD VCD D E U T S C H EN SUBTITLE AUDIO ANGLE [0] – [9] 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD VOL TRACK GRP 0 MUTE DRC TITLE / CHAPTER ¡ Um in den Normalmodus zurückzukehren, [DISP] drücken. [GRP] CAR AV CQ-D5501N 101 DVD/VCD-Spieler (Fortsetzung) D E U T S C H 31 Nur über die Fernbedienung verfügbare Funktionen (Fortsetzung) Discmenü Dynamikbereichkompression DVD VCD Sie können die Wiedergabe der Disc vorübergehend unterbrechen und die Menüanzeige der Disc aufrufen. Während der Wiedergabe [MENU] (TITLE) drücken. Titelmenü DVD VCD Sie können die Wiedergabe der Disc vorübergehend unterbrechen und die Titelanzeige der Disc aufrufen. [MENU] (TITLE) während der Wiedergabe drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten. DVD VCD Sie können einen Bereich der Dynamikbereichkompression wählen. Diese Funktion ist wirksam für die Wiedergabe von DVDVideo mit Dolby Digital/Dolby Surround. Wenn z. B. ein Schauspieler während der Wiedergabe bei niedriger Lautstärke schwer hörbar ist, kann die Wahl von „MINIMUM“ eine Verbesserung herbeiführen. q [0] (DRC) während der Wiedergabe mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, um die DRC-Wahl zu aktivieren. w [0] (DRC) mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, um den DRC-Bereich zu wählen. MINIMUM Modus mit größter Kompression: Fernsehsendungen, etc. STANDARD Der von Softwareentwicklern für das Abhören bei niedriger Lautstärke empfohlene Modus. OFF Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert. (Vorgabe) Konversationslautstärke MINIMUM POWER SOURCE PAUSE PLAY 3 SEL SRC TITLE MENU 1 2 R RET TE [MENU] EN SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD [0] (DRC) CQ-D5501N VOL TRACK GRP MUTE DRC TITLE / CHAPTER 0 CAR AV 102 OFF Vorsicht STOP TRACK / SEARCH RETURN STANDARD ¡ Der Tonbereich von DVD-Video umfasst einen breiten Dynamikbereich von über 100 dB. Die wiedergegebene Tonlautstärke einiger DVD-Discs können daher erheblich niedrig sein. Wenn Sie in einem solchen Fall die Lautstärke erhöhen, kann die Tonstärke plötzlich den Spitzenwert erreichen, was zu einem Verkehrsunfall führen kann.Um einen solchen Verkehrsunfall zu vermeiden, kann diese Funktion verwendet werden. OSD (Bildschirmanzeige) Sie können Bildschirmanzeigen (OSD) sehen, wenn der optionale Monitor (CY-VM1500EX) angeschlossen ist. OSD (Bildschirmanzeige) (Nur für Fernbedienung) Sie können den optionalen Monitor so einstellen, dass folgende Informationen angezeigt bzw. ausgeblendet werden: Titel/Name des Artisten für CDs, Album/Titel/Name des Artisten für MP3, Spielzeit für VCDs und Titel/Kapitel/Spielzeit für DVDs. Jedesmal wenn [OSD] gedrückt wird, ändert sich die Anzeige entsprechend dem Disctyp. 3CD (Musik-CD) Musikstück-Spieldauer Play Title Gesamt-Spieldauer Track 12 : FAVORITE Title Play : BEST OF MUSIC Track 12 : FAVORITE CD Artist 32 CD-Spielermodus Play : BEST OF MUSIC D E U T S C H : GREAT SINGER Artist Play MODE : GREAT SINGER Track: 12/22 Time: 00:03:13 3MP3 ID3 TAG ON PLAYER Track: 12/22 Time: 01:00:13 Track: 12/22 Time: 00:00:13 MP3-Spielermodus Play Folder :MP3 MUSIC File :WINTER.mp3 ID3Tag Album :BEST OF MUSIC Title :FAVORITE Artist :GREAT SINGER Folder : 001/009 File : 001/100 Time: 00:00:13 3DVD (DVD-Video) Text aus MP3 PLAYER MODE Folder : 001/009 File : 001/100 Time: 00:00:13 Kapitel-Spieldauer Gesamt-Spieldauer Play Title:02/03 3VCD (Video-CD) Text aus Play Chapter:025/050 Time: 00:05:59 Title:02/03 Chapter:025/050 Time: 02:35:40 SUBTITLE AUDIO ANGLE Spieldauer Play 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD VOL TRACK GRP MUTE DRC TITLE / CHAPTER 0 CAR AV Time: 00:00:13 [OSD] CQ-D5501N 103 CD-Wechslersteuerung [SRC: Signalquelle] Indikator D E U T S C H Indikator CQ-D5501N AF 33 [s] / [d] (a / f) (Musikstückwahl/Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf) [{] / [}] (DISC) (Discwahl) PTY TA MUTE/SQ [3] (SCROLL) [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) ¡Die CD-Wechslerfunktionen sind für den optionalen Panasonic CD-Wechsler (CX-DP880N) ausgelegt. Vorbereitung: ¡Den CD-Wechsler anschließen und das Magazin (CDs) einsetzen. CD-Wechslermodus [SRC] drücken, um den CD-Wechslermodus zu wählen, und die Wiedergabe beginnt. Musikstück Spieldauer Disc Hinweis: ¡ „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn keine Information auf der Disc vorhanden ist, bzw. der angeschlossene CDWechsler mit CD-TEXT nicht kompatibel ist. ¡ Drücken Sie die [3] (SCROLL)-Taste, um die ScrollAnzeige des angezeigten Titels zu wiederholen. Discwahl [}]: Nächste Disc [{]: Vorangehende Disc Musikstückwahl [d]: Beginn des gegenwärtigen Musikstückes [s]: Für das vorangehende Musikstück zweimal drücken. Hinweis: ¡ Ein Magazin mit CDs einsetzen, wenn „NO DISC“ angezeigt wird. ¡ Die Spannung wird automatisch zugeschaltet, wenn ein Magazin eingesetzt wird. Anzeigewechsel [DISP] drücken. Disc-Titel Musikstücktitel Uhrzeit Display ausgeschaltet 104 [DISP] (Display) CQ-D5501N Schnellvorlauf/Schnellrücklauf Drücken und halten. [d] (f): Schnellvorlauf [s] (a): Schnellrücklauf Zur Fortsetzung der Wiedergabe wieder freigeben. Hinweis: ¡Während der Wiedergabe von CD-R-Discs können Probleme auftreten. Siehe Abschnitt „Hinweise zu Discs“. (a Seite 123) ¡Das Gerät unterstützt folgendes über den CD-Wechsler nicht: ¡CD-RW-Wiedergabe. (außer wenn CX-DP880N angeschlossen ist) ¡MP3/WMA-Wiedergabe. ¡CD-Textanzeige (außer wenn CX-DP9061EN angeschlossen ist) ¡Die Pausenfunktion ist im CD-Wechslermodus nicht verfügbar. ¡Aus Gründen einer unzureichenden Anzahl Stellen, die angezeigt werden können, u.a.m. unterstützt dieses Gerät keinen DVD-Wechsler. Zufallswiedergabe Wiederholungswiedergabe Alle verfügbaren Musikstücke werden in einer Zufallsreihenfolge wiedergegeben. Das gegenwärtige Musikstück wird wiederholt. [4] (RANDOM) drücken. leuchtet auf. [4] (RANDOM) erneut drücken, um abzubrechen. Zufallswiedergabe der Disc Alle verfügbaren Musikstücke der gegenwärtigen Disc werden in einer Zufallsreihenfolge wiedergegeben. [4] (RANDOM) drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten. blinkt. [4] (RANDOM) erneut drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten, um abzubrechen. Anspielen Die ersten 10 Sekunden jedes Musikstückes werden in Reihenfolge gespielt. [5] (SCAN) drücken. [5] (SCAN) erneut drücken, um abzubrechen. Anspielen der Disc Ab der nächsten Disc werden die ersten 10 Sekunden des ersten Musikstückes aller Discs in Reihenfolge gespielt. D E U T S C H 34 [6] (REPEAT) drücken. leuchtet auf. [6] (REPEAT) erneut drücken, um abzubrechen. Disc-Wiederholungswiedergabe Das gegenwärtige Musikstück wird wiederholt. [6] (REPEAT) drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten. blinkt. [6] (REPEAT) erneut drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten, um abzubrechen. Direkte Discwahl (Nur für Fernbedienung) Beispiel: Disc Nummer 5 q [GRP] drücken. w [5] drücken. e [ENTER] drücken. Hinweis: ¡ Um die Direktwahl zu suspendieren, [DISP] drücken. ¡ Zufallswiedergabe, Disc-Zufallswiedergabe, Anspielen, Disc-Anspielen, Wiederholen und Disc-Wiederholen werden abgebrochen, sobald [GRP] gedrückt wird. [5] (SCAN) drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten. [5] (SCAN) erneut drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten, um abzubrechen. CQ-D5501N 105 Audio-Einstellungen [VOLUME] drehen. ([VOL }] oder [VOL {] auf der Fernbedienung drücken.) D E U T S C H [VOLUME]drücken. (PUSH SEL: wählen). ([SEL] auf der Fernbedienung drücken.) CQ-D5501N 35 AF PTY TA MUTE/SQ [SQ] (Klangqualität) Festsendertasten [2] bis [6] [DISP] (Rückkehr in den normalen Modus) Lautstärke Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40 Bass/Höhen Sie können die Bass- und Höhenklänge einstellen. Vorgabe: BAS (Bass) 0 dB TRE (Höhen) 0 dB Einstellbereich: –12 dB bis +12 dB (in 2 dB -Schritten) [[] / []] [{] / [}] [BAND] Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. SQ-Einstellung Sie können die Eigenschaften der gegenwärtig gewählten Klangart (SQ) ändern. Sie können auch bis zu 5 verschiedene Sound-Qualitäten (SQs) voreinstellen. Klang/SQ-Einstellbereich: –12 dB bis + 12 dB (in 2 dB -Schritten) SQ-Tiefen/Bass : ± 12 dB (bei 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ-Mitten : ± 12 dB (bei 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) SQ-Höhen/Treble : ± 12 dB (bei 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz) ¡ Die Steuerfrequenz für die Bass/Höhen ist auf die Frequenz festgelegt, die für SQ gewählt wurde. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. FRückstellung einer eingestellten Klangqualität (SQ) auf den Vorgabewert. q Betätigen und halten Sie [SQ] für mindestens 1 Sekunde gedrückt, und wählen Sie danach die SQ, die auf die Vorgabeeinstellung zurückgestellt werden soll. (Nur für die Haupteinheit) w Betätigen und halten Sie die [BAND] für mindestens 2 Sekunden gedrückt. 106 (Seite 108) CQ-D5501N Normalen Modus VOLUME BASS TA VOL SUBW LPF TREBLE SQ SET SUBW LEV FADER BALANCE Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den normalen Modus zurückzukehren. ¡ Wenn bei der Audio-Einstellung über 5 Sekunden lang keine Bedienung stattfindet (2 Sekunden bei Lautstärkeneinstellung und 10 Sekunden bei Klangqualität), so wird die Anzeige auf Normalmodus zurückgestellt. ¡ Sie können die Lautstärke auch direkt einstellen, indem Sie [VOLUME] an dem Hauptgerät verwenden. (a Seite 80) ¡ Für das Aufrufen einer voreingestellten SQ siehe Seite 81. D E U T S C H 36 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Erhöhung der Lautstärke w : Verminderung der Lautstärke Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Erhöhung der Lautstärke w : Verminderung der Lautstärke Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Erhöhung der Lautstärke w : Verminderung der Lautstärke q Drücken Sie die [[] oder []], um ein Frequenz- Hinweis: ¡ Sie können keinen SQ-Voreinstellwert für die [1]-Taste abspeichern. ¡ Keine der SQEinstellungen ändert die Aufrufanzeigennam en wie ROCK und JAZZ. band (Niedrig, Mittel, Hoch) zu wählen. [[]: Höheres Frequenzband []]: Niedrigeres Frequenzband Drehen Sie [VOLUME], um eine Frequenz zu wählen. q: Höhere Frequenz w: Niedrigere Frequenz Frequenz Das gewählte Frequenzband blinkt. w Drücken Sie die [}] oder [{], um den Pegel einzustellen. [}]: Erhöhen [{]: Vermindern e Eine der Voreinstelltasten von [2] bis [6] Pegel länger als 2 Sekunden drücken. ¡Die eingestellte SQ wird auf die Nummer der gewählten Taste voreingestellt, und danach wird an den normalen Modus zurückgekehrt. ¡Falls Sie die SQ-Voreinstellung unterbrechen, dann verbleibt jeder Pegel auf der aktuellen Einstellung, bis Sie eine neue SQ-Voreinstellung ausführen oder das SQ-Preset aufrufen. CQ-D5501N 107 Audio-Einstellungen (Fortsetzung) [VOLUME] drehen. ([VOL }] oder [VOL {] auf der Fernbedienung drücken.) D E U T S C H [VOLUME] drücken. (PUSH SEL wählen). ([SEL] auf der Fernbedienung drücken.) CQ-D5501N 37 AF PTY TA MUTE/SQ [DISP] (Rückkehr in den normalen Modus) Balance/Fader Sie können den Lautstärkepegel zwischen den rechten, linken, vorderen und hinteren Lautsprechern einstellen. Vorgabe: BAL (Balance) CNT (Mitte) FAD (Fader) CNT (Mitte) Einstellbereich: Jeweils 15 Pegel und CNT (Mitte) Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Subwoofer-Lautstärke Sie können die Lautstärke des Subwoofers verstellen. Vorgabe: 0 Einstellbereich: MUTE (Stumm) (–∞), – 6 dB bis + 6 dB (in 2 dB –Schritten) Subwoofer-Tiefpassfilter (LPF) Sie können die obere Grenzfrequenz des Klanges aus dem Subwoofer wählen. Vorgabe: 80 Hz Einstellbereich: 80 Hz, 120 Hz TA-Lautstärkeeinstellung Die Verkehrsfunkdurchsagen werden mit dem TALautstärkepegel abgestrahlt. Vorgabe: 18 Einstellbereich: 1 bis 40 108 CQ-D5501N Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Normalen Modus VOLUME BASS TA VOL SUBW LPF TREBLE SQ SET SUBW LEV FADER BALANCE Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den normalen Modus zurückzukehren. ¡ Falls Sie während der Funktionseinstellung für länger als 5 Sekunden keine Operation ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück. ¡ Die Einstellung von Subwoofer-Lautstärke und -Tiefpassfilter sind wirksam, wenn der Subwoofer angeschlossen ist. D E U T S C H 38 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Betonung der rechten Lautsprecher w : Betonung der linken Lautsprecher Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Betonung der vorderen Lautsprecher w : Betonung der hinteren Lautsprecher Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Erhöhung der Lautstärke w : Verminderung der Lautstärke Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : 120 Hz w : 80 Hz Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Erhöhung der Lautstärke w : Verminderung der Lautstärke w q CQ-D5501N 109 Funktionseinstellungen [VOLUME] drehen. ([}] oder [{] auf der Fernbedienung drücken.) D E U T S C H Betätigen und halten Sie [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl) für mindestens 2 Sekunden gedrückt. CQ-D5501N 39 AF PTY TA MUTE/SQ [DISP] (Rückkehr in den normalen Modus) AF-Modus (UKW-Empfang) Sie können AF1 oder AF2 wählen. Vorgabe: AF1 Betätigen und halten Sie [VOLUME] (PUSH SEL) für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um das Menü zu öffnen. Region-Modus (REG) (UKW-Empfang) Ändert den Wahlbereich des AF- , Bestsender- und PI-Suchlaufs. Vorgabe: OFF Hinweis: ¡ Wenn der REG-Modus von OFF auf ON, oder umgekehrt, umgeschaltet wird, wird der AF-Modus automatisch eingeschaltet. UKW-Mono-Empfang (UKW-Empfang) Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Die Rauschstörungen werden beim Empfang von UKW-StereoSendern mit schwachen Signalen beachtlich reduziert. Vorgabe: OFF Abstimmen auf Ortssender (Radioempfang) Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Nur Sender mit gutem Empfang werden im Sendersuchlauf erfasst. Vorgabe: OFF (Seite 112) 110 CQ-D5501N Normalen Modus AF SEL (UKW-Empfang) REGION (UKW-Empfang) FM MONO (UKW-Empfang) ACC SET FM LOCAL (UKW-Empfang) AM LOCAL (AM-Empfang) PTY LANG (RDS-Empfang) SECURITY EXT MUTE MUTE KEY PATTERN Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den normalen Modus zurückzukehren. ¡ Falls Sie während der Funktionseinstellung für länger als 10 Sekunden keine Operation ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück. D E U T S C H 40 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : AF-Betrieb mit hoher Empfindlichkeit. w : AF-Betrieb mit niedriger Empfindlichkeit. (Vorgabe) Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Die Frequenz wird nur für Programme innerhalb der Region geändert. w : Die Frequenz wird auch für Programme außerhalb der Region geändert. (Vorgabe) Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : MONO ON (Mono eingeschaltet) w : MONO OFF (Mono ausgeschaltet) (Vorgabe) Indikator Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : LOCAL ON (Ortsempfang eingeschaltet) w : LOCAL OFF (Ortsempfang ausgeschaltet) (Vorgabe) Indikator CQ-D5501N 111 Funktionseinstellungen (Fortsetzung) [VOLUME] drehen. ([}] oder [{] auf der Fernbedienung drücken.) D E U T S C H Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl)Taste. CQ-D5501N 41 AF PTY TA MUTE/SQ [DISP] (Rückkehr in den normalen Modus) Wahl der PTY-Anzeigesprache (RDS-Empfang) Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Vorgabe: ENGLISH (Englisch) Anzeigemuster des SpektrumAnalysators (PATTERN) Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Vorgabe: Muster 1 Variety: 6 Typen, OFF Stummschaltung/Bedämpfung Sie können zwischen Stummschaltung und Bedämpfung wählen. (a Seite 80) Vorgabe: MUTE (Stummschaltung) Externe Stummschaltung Diese Funktion gestattet Ihnen eine Stummschaltung der Klangquelle während der Stimmenführung des Panasonic Navigationssystems oder bei Empfang eines Anrufes über das Autotelefon. Vorgabe: 0 Einstellbereich: 0 bis 2, OFF (Unverändert) 112 CQ-D5501N Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. (Seite 114) Normalen Modus AF SEL (UKW-Empfang) REGION (UKW-Empfang) FM MONO (UKW-Empfang) ACC SET FM LOCAL (UKW-Empfang) AM LOCAL (AM-Empfang) PTY LANG (RDS-Empfang) SECURITY EXT MUTE MUTE KEY PATTERN Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den normalen Modus zurückzukehren. ¡ Falls Sie während der Funktionseinstellung für länger als 10 Sekunden keine Operation ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück. D E U T S C H 42 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Englisch (Vorgabe) w : Schwedisch Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. : Muster aus : Muster 1 (Vorgabe) w q : Muster 6 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q : Verminderung um 10 Schritte (Bedämpfung) w : Kein Ton (Stummschaltung) (Vorgabe) Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. : Kein Ton (Vorgabe) (Wenn die externe Stummschaltung aktiviert ist.) (Beispiel: MUTE LV 0) : Lautstärke wird um 15 w q : Lautstärke wird um 10 Pegel vermindert : Unverändert CQ-D5501N 113 Funktionseinstellungen (Fortsetzung) [VOLUME] drehen. ([}] oder [{] auf der Fernbedienung drücken.) D E U T S C H Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl)Taste. CQ-D5501N 43 AF PTY TA MUTE/SQ [DISP] (Rückkehr In den normalen Modus) Sicherheitsfunktion Sie können den Diebstahlschutz aktivieren, wenn Sie Ihr Kraftfahrzeug verlassen. Vorgabe: ON Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. ACC-Wahl Vorgabe: OFF Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste. Vorsicht ¡ Wählen Sie unbedingt „OFF“, wenn Ihr Fahrzeug keine ACCPosition am Zündschalter hat. Anderenfalls kann es zu einem Entladen der Batterie kommen. 114 CQ-D5501N Normalen Modus AF SEL (UKW-Empfang) REGION (UKW-Empfang) ACC SET FM MONO (UKW-Empfang) FM LOCAL (UKW-Empfang) AM LOCAL (AM-Empfang) PTY LANG (RDS-Empfang) SECURITY EXT MUTE MUTE KEY PATTERN Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den normalen Modus zurückzukehren. ¡ Falls Sie während der Funktionseinstellung für länger als 10 Sekunden keine Operation ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück. D E U T S C H 44 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q Die Sicherheitsfunktion ist aktiviert. (Vorgabe) w Die Sicherheitsfunktion ist deaktiviert. SLED (Lichtemittierende Diode für Sicherheit) ON Wenn der Zündschalter ausgeschaltet (OFF) ist ... ¡ Die Sicherheitsmeldung wird angezeigt. ¡ Der Alarm für das Abnehmen des Bedienteils wird aktiviert. (a Seite 122) Wenn das Bedienteil abgenommen wurde ... ¡ Die Sicherheitsanzeige (SLED) blinkt. (a Seite 122) Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. ACC ON ¡Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn eine Disc bei ausgeschalteter Stromversorgung eingesetzt wird. q ¡Die Uhrzeit kann auch angezeigt werden, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Auf ON einstellen, wenn Ihr ¡Wenn Sie den Zündschalter ausschalten (OFF), wird die Fahrzeug eine Position Sicherheitsmeldung angezeigt, und der Alarm für das ACC aufweist. Abnehmen des Bedienteils ertönt (bei auf ON gestellter Sicherheitsfunktion). ACC OFF ¡ Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die Auf OFF einstellen, wenn Ihr Sicherheitsmeldung angezeigt, und der Alarm für das Fahrzeug keine Position Abnehmen des Bedienteils ertönt (bei auf ON gestellter ACC aufweist. (Vorgabe) Sicherheitsfunktion). w CQ-D5501N 115 Benutzer-Einstellung Im Folgenden werden die nur die Einstellungen für den Disc-Spieler und der Inhalt der Bildschirmanzeige erläutert. (Nur für Fernbedienung) D E U T S C H Menu (Hauptmenü)“ Die einzelnen q „Main w aufrufen. Menüeinstellungen anwählen. [MENU] drücken. Eine der numerischen Tasten [1] bis [8] drücken. (Beispiel: „1. Menu Language (Menüsprache)“) <Main Menu> 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7. On-Screen Messages 8. D. Range Compression 45 <Main Menu> : English : English : English : English : PAL : WIDE : ON : OFF 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7. On-Screen Messages 8. D. Range Compression 0. Exit : English : English : English : English : PAL : WIDE : ON : OFF 0. Exit Hinweis: ¡Das Hauptmenü wurde für dieses Gerät eingestellt. Es ist nicht für eine bestimmte DVDDisc eingestellt. ¡Hauptmenü-Einstellungen sind nur möglich, wenn Disc-Eingang gewählt wurde. (Keine DiscWiedergabe) 1. Menu Language (Menüsprache) Vorgabe: English (Englisch) 2. Subtitle Language (Untertitelsprache) Vorgabe: English (Englisch) POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY SRC TITLE MENU [MENU] 1 2 Numerische Tasten [1] – [9] TE RET RETURN R TRACK / SEARCH EN 3 SEL SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD [0] (Die Einstellung beenden) 3. Audio Language (AudioSprache) Vorgabe: English (Englisch) VOL TRACK GRP MUTE DRC TITLE / CHAPTER 0 CAR AV 4. OSD Language (DisplaySprache) Vorgabe: English (Englisch) 116 CQ-D5501N e Die einzelnen Posten wählen. r Die Einstellung beenden. Eine der numerischen Tasten [1] bis [9] drücken. (Beispiel: „1. English (Englisch)“) <Menu Language> Select Language 1. English 2. French 3. Spanish 4. Chinese 5. German 6. Italian 7. Other 8. Return [0] (Exit) drücken. (Die Einstellung ist abgeschlossen.) Hinweis: ¡Um die Einstellungsänderungen einzugeben, zuletzt unbedingt [0] (Exit) drücken. ¡Nachdem die Benutzereingaben geändert und eingegeben worden sind, kehrt der Spieler an den Anfang der Disc zurück und beginnt mit der Wiedergabe. ¡Wenn auf der Disc schon Sprache oder andere Einstellungen voreingegeben worden sind, werden die Benutzereinstellungen nicht berücksichtigt. 1. English (Englisch) 2. French (Französisch) 3. Spanish (Spanisch) 4. Chinese (Chinesisch) 5. German (Deutsch) 6. Italian (Italienisch) 7. Other (Sonstige) (a Seite 120) 8. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. 1. English (Englisch) 2. French (Französisch) 3. Spanish (Spanisch) 4. Chinese (Chinesisch) 5. German (Deutsch) 6. Italian (Italienisch) 7. Other (Sonstige) (a Seite 120) 8. Disp Off (Anzeige aus) Die Untertitelsprache wird nicht angezeigt. 9. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. Hinweis: ¡ Die Wiedergabe einer Disc, die Closed-Captioning und Untertitel stützt, kann sich auf dem Bildschirm überschneiden. In einem solchen Fall die Untertitel ausschalten. D E U T S C H 46 1. English (Englisch) 2. French (Französisch) 3. Spanish (Spanisch) 4. Chinese (Chinesisch) 5. German (Deutsch) 6. Italian (Italienisch) 7. Other (Sonstige) (a Seite 120) 8. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. 1. English (Englisch) 2. Chinese (Chinesisch) 3. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. CQ-D5501N 117 Benutzer-Einstellung (Fortsetzung) Im Folgenden werden die nur die Einstellungen für den Disc-Spieler und der Inhalt der Bildschirmanzeige erläutert. (Nur für Fernbedienung) D E U T S C H Menu (Hauptmenü)“ Die einzelnen q „Main w aufrufen. Menüeinstellungen anwählen. [MENU] drücken. Eine der numerischen Tasten [1] bis [8] drücken. (Beispiel: „6. TV Display (Fernsehen)“) <Main Menu> 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7. On-Screen Messages 8. D. Range Compression 47 <Main Menu> : English : English : English : English : PAL : WIDE : ON : OFF 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4. OSD Language 5. TV Type 6. TV Display 7. On-Screen Messages 8. D. Range Compression 0. Exit : English : English : English : English : PAL : WIDE : ON : OFF 0. Exit Hinweis: ¡Das Hauptmenü wurde für dieses Gerät eingestellt. Es ist nicht für eine bestimmte DVDDisc eingestellt. ¡Hauptmenü-Einstellungen sind nur möglich, wenn Disc-Eingang gewählt wurde. (Keine DiscWiedergabe) 5. TV Type (Fernsehformat) Standard-Fernsehformat Vorgabe: PAL Hinweis: ¡Die Einstellung sollte mit dem Format des angeschlossenen Monitors übereinstimmen. NTSC wählen, wenn die Anschlüsse für NTSC wie PAL möglich sind. Bei Wahl von PAL kann es zu teilweisem Bildausfall kommen. 6. TV Display (Fernsehen) Bildseitenverhältnis-Einstellung Vorgabe: WIDE (Breitbild) POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY SRC TRACK / SEARCH [MENU] TITLE MENU R RET TE RETURN EN 1 Numerische Tasten [1] – [9] 2 3 SEL SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD [0] (Die Einstellung beenden.) VOL TRACK GRP MUTE DRC TITLE / CHAPTER 7. On-Screen Messages (Bildschirmmeldungen) Damit wird die Anzeige von Bildschirmmeldungen ermöglicht, wenn die Bildschirmanzeige über [OSD] (a Seite 103) ausgeschaltet wurde. Vorgabe: ON (Ein) 0 CAR AV 8. D.Range Compression (Dynamikbereichkompression) Durch Kompression des Wiedergabe-Lautstärkenbereichs (dynamischer Bereich) ist es möglich, die Klangdynamik auch bei geringen Lautstärken zu aufrechtzuerhalten. Diese Funktion ist nur anwendbar mit Material, das mit Dolby Digital codiert wurde. Vorgabe: OFF (Aus) 118 CQ-D5501N einzelnen Posten e Die wählen. Eine der numerischen Tasten [1] bis [4] drücken. (Beispiel: „2. Pan & Scan (Panscan)(4:3)”) <TV Display Mode> Select TV Display Mode 1. WIDE (16:9) 2. Pan & Scan (4:3) 3. Letterbox (4:3) 4. Return r Die Einstellung beenden. [0] (Exit) drücken. (Die Einstellung ist abgeschlossen.) Hinweis: ¡Um die Einstellungsänderungen einzugeben, zuletzt unbedingt [0] (Exit) drücken. ¡Nachdem die Benutzereingaben geändert und eingegeben worden sind, kehrt der Spieler an den Anfang der Disc zurück und beginnt mit der Wiedergabe. ¡Wenn auf der Disc schon Sprache oder andere Einstellungen voreingegeben worden sind, werden die Benutzereinstellungen nicht berücksichtigt. D E U T S C H 48 Das Gerät überträgt das NTSC-Signal bei der Wiedergabe sowohl eines NTSC- wie auch eines PAL-Videos. Das Gerät überträgt das PAL-Signal bei der Wiedergabe sowohl eines NTSC- wie auch eines PAL-Videos. Das Gerät überträgt dasselbe Videosignal, das von der wiedergebenden Video-Software ausgegeben wird. Hinweis: ¡Falls der angeschlossene Monitor entsprechend des Videosignals der abzuspielenden Disc nicht automatisch zwischen NTSC- und PAL-System auswählen kann, kann das Bild u.U. verzerrt sein. Wählen Sie das NTSC- bzw. PAL-System auf der Monitor-Seite entsprechend der abzuspielenden Disc. 4. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. 1. NTSC 2. PAL 3. Multi 1. WIDE (Breitbild) (16:9) Wiedergabe im Breitbildmodus, wenn ein Breitbildmonitor angeschlossen ist. 2. Pan & Scan (Panscan) (4:3) Wiedergabe im Panscan-Modus, wenn ein konventioneller Monitor angeschlossen ist. Wiedergabe im Letterbox-Modus, wenn ein konventioneller Monitor angeschlossen ist. 3. Letterbox (4:3) 4. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. Hinweis: ¡Falls „Pan & Scan (Panscan)“ bzw. „Letterbox“ durch die Software schon vorgegeben ist, wird diese Einstellung übergangen. Beim Einschalten des Geräts wird 5 Sekunden lang eine Bildschirmmeldung wie z.B. „Wiedergabe“ oder „Pause“ angezeigt. 2. OFF (Aus) Beim Einschalten des Geräts wird eine Bildschirmmeldung wie z.B. „Wiedergabe“ oder „Pause“ auf dem Bildschirm angezeigt. 3. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. 1. ON (Ein) Modus mit größter Kompression: Fernsehsendungen, etc. 2. Standard (Der von) Softwareentwicklern für das Abhören bei niedriger Lautstärke empfohlene Standardmodus. 3. OFF (Aus) Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert. 4. Return (Rückstellung) Die Anzeige wird auf „Main menu (Hauptmenü)“ zurückgestellt. 1. Minimum Hinweis: ¡ Wenn die Wiedergabe bei niedriger Lautstärke schwer hörbar ist (wie z.B. der Filmdialog), kann die Einstellung auf „Minimum“ eine Verbesserung herbeiführen. CQ-D5501N 119 Sprachcode-Liste (Nur für Fernbedienung) Im Fall „Other (Sonstige)“ (Menüsprache, Untertitelsprache, Audiosprache) (a Seite 116) 4-stelligen Sprachcode über Beendigung der Eingabe q Den w Zur die numerischen Tasten [0] bis [ENTER] drücken. ¡ TUm die Nummer erneut einzugeben, [RET] (RETURN) drücken. ¡ Die Einstellung ist beendet, und die Anzeige kehrt auf „Main Menu (Hauptmenü)“ zurück. STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC TRACK / SEARCH [RET] RET TITLE MENU 1 2 RETURN R [9] eingeben (siehe unten). POWER SOURCE EN SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD 49 [ENTER] TE D E U T S C H [0] – [9] VOL TRACK GRP 0 MUTE DRC TITLE / CHAPTER CAR AV 120 Code Sprache Code Sprache Code Sprache 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 Afarisch Abchasisch Afrikaans Amharisch Arabisch Assamesisch Aymarisch Aserbaidschanisch Baschkirisch Weißrussisch Bulgarisch Bihari Bengali, Bangla Tibetisch Bretonisch Katalanisch Korsisch Tschechisch Walsisch Dänisch Deutsch Bhutani Griechisch Englisch Esperanto Spanisch Estisch Baskisch Persisch Finnisch Fidschi Faröisch Französisch Friesisch Irisch Schottisches Gälisch Galizisch Guarani Gujarati Hausa Hindi Koatisch Ungarisch 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 Armenisch Interlingua Indonesisch Isländisch Italienisch Hebräisch Japanisch Jiddisch Javanesisch Georgisch Kasachisch Grönländisch Kambodschanisch Kannada Koreanisch Kaschmiri Kurdisch Kirgisisch Lateinisch Lingala Laotisch Litauisch Lettisch Malagassisch Maori Makedonisch Malayalam Mongolisch Moldawisch Marathi Malayisch Maltesisch Burmesisch Nauru Nepalesisch Niederländisch Norwegisch Oriya Pundschabi Polnisch Paschto Portugiesisch Quechua 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Rätoromanisch Rumänisch Russisch Sanskrit Sindhi Serbo-Kroatisch Singhalesisch Slowakisch Slowenisch Samoisch Schona Somali Albanisch Serbisch Sudanesisch Schwedisch Suaheli Tamilisch Telugu Tadschikisch Thai Tigrinya Turkmenisch Tagalog Tonga Türkisch Tatarisch Twi Ukrainisch Urdu Usbekisch Vietnamesisch Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinesisch Zulu CQ-D5501N Begriffsbestimmungen Digitaler Tonausgangsstecker (optisch) Beim digitalen Tonausgang (optisch) werden die elektrischen Signale in optische umgewandelt und zu einem Verstärker übertragen. Diese weisen daher einige Sondermerkmale auf; darunter ihre Unanfälligkeit gegenüber von externen Quellen ausgehenden elektrischen Störsignalen, ihre geräuschunterdrückenden Fähigkeiten und ihre minimalen Auswirkungen auf die Umwelt. Dolby Digital Dieses Format teilt die Musiksignale für die Aufnahme und Wiedergabe in die folgenden 5.1 Kanäle: Vorne links (L), Vorne rechts (R), Mitte (C), Links-Surround (LS), Rechts-Surround (RS) und Subwoofer (SW: 0.1 Kanal). Die Anzahl der aufgenommenen Kanäle hängt von der Software ab. (1 bis 5.1 Kanäle) Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Vertrauliches, nicht veröffentlichtes Material. Copyright 1992–1997 DolbyLaboratories. Alle Rechte vorbehalten. Interaktive DVD-Disc Eine interaktive DVD-Disc beruht auf Software, die die Einstellung unterschiedlicher Blickwinkel, Ausgänge der Handlungen usw. erlaubt. Letterbox-Bildschirm Bezeichnet einen Bildschirm, bei dem an der Ober- und Unterkante von im Breitbildformat aufgezeichneten DVDoder VCD (Video-CD)-Bildern schwarze Balken verlaufen. LPCM (Linear PCM Audio) Nach diesem Format wird das Tonsignal in ein digitales Signal umgewandelt und unkomprimiert auf zwei Kanälen aufgezeichnet. Aufgrund ihrer größeren Kapazität können DVD-Discs größere Datenmengen mit höherer Genauigkeit speichern als CDs. MPEG (Moving Picture Experts Group) MPEG ist ein internationales Standardformat zu Komprimierung von Videofilmen, das von der „Moving Picture Experts Group“, einem Komittee unter dem Patronat der „International Electrotechnical Commission“, definiert wurde. Diese Gruppe erstellte den MPEG2-Standard in 1994. MPEG2 ist die Weiterentwicklung von MPEG1 mit vielen Verbesserungen und einer höheren Bildqualität. Panscan-Verfahren Bezeichnet einen Bildschirm, bei dem an den Seitenrändern von im Breitbildformat aufgezeichneten DVD- oder VCD (Video-CD)-Bildern Bildinhalt verloren geht. Playback Control (VCD (Video-CD)) Wenn auf einer VCD (Video-CD) „With Playback Control (mit steuerbarer Wiedergabe)“ u.ä. angegeben ist, können die aufgezeichneten Szenen oder Informationen interaktiv über ein Bildschirmmenü abgerufen werden. In dieser Bedienungsanleitung wird bei der Wiedergabe von Video-CDs über den Menübildschirm der Ausdruck „Menü-Wiedergabe“ verwendet. Dieser Spieler unterstützt Video-CDs mit Playback-Control. D E U T S C H 50 Titel, Kapitel (DVD) DVDs sind in größere Abschnitte (Titel) und kleinere Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Jeder Abschnitt ist numeriert; diese Nummern werden mit „TitelNummer“ bzw. „Kapitel-Nummer“ bezeichnet. Titel 1 Kapitel 1 Titel 2 Kapitel 2 …… Kapitel 1 …… Musikstück (Video-CD/CD) Video-CDs und CDs sind in Abschnitte (Musikstücke) unterteilt. Jeder Abschnitt ist numeriert; diese Nummern werden mit „Musikstück-Nummer“ bezeichnet. Musikstück 1 Musikstück 2 Musikstück 3 Musikstück …… „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Dieses Produkt enthält urheberrechtliche Technologien, die durch U.S.-Patente und sonstige geistige Eigentumsrechte geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie erfordert die Genehmigung von Macrovision, und ist nur für privaten und sonstwie begrenzten Gebrauch vorgesehen, es sei denn, dass eine anderweitige Bewilligung von Macrovision besteht. Nachbau und Demontage sind verboten. CQ-D5501N 121 Diebstahlschutz D E U T S C H 51 Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Bedienteil ausgestattet. Bei abgenommenem Bedienteil ist das Autoradio nicht funktionsfähig. Die Sicherheitsanzeige (SLED) blinkt. Kontakt Abnehmen des Bedienteils q Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes aus. w Drücken Sie die [ ] (Freigeben), um das Bedienteil abzunehmen. (Das Bedienteil wird mit einem Klickgeräusch ausgerastet, wenn Sie dieses abnehmen.) e Setzen Sie das Bedienteil in das Gehäuse ein, und nehmen Sie dieses mit sich, wenn Sie das Kraftfahrzeug verlassen. [ ] (Freigeben) Etui für das abnehmbare Bedienteil Hinweis: ¡Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung des Gerätes aus, bevor Sie das Bedienteil abnehmen. ¡Während der Fahrt dürfen Sie niemals das Bedienteil anbringen oder abnehmen. Anbringen des Bedienteils Kontakt q Schieben Sie die linke Seite des Bedienteils ein. w Drücken Sie an dem rechten Ende des Bedienteils, bis Sie ein Einrastgeräusch vernehmen können. 2 1 Sicherheitsanzeige (SLED) Die SLED blinkt, wenn das Bedienteil von dem Gerät abgenommen wurde. Diese Funktion ist aktiviert, wenn die Sicherheitsfunktion auf ON gestellt ist. (a Seite 114) Alarm für das Abnehmen des Bedienteils SLED Dieser Alarm ertönt, um Sie vor dem Verlassen des Kraftfahrzeugs zu warnen, damit Sie das Abnehmen des Bedienteils nicht vergessen. Diese Funktion ist aktiviert, wenn die Sicherheitsfunktion auf ON gestellt ist. (a Seite 114) Vorsicht ¡ Das abnehmbare Bedienteil ist nicht wasserdicht. Setzen Sie es daher niemals Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit aus. ¡ Entfernen Sie niemals das abnehmbare Bedienteil während der Fahrt. ¡ Legen Sie das abnehmbare Bedienteil niemals auf das Armaturenbrett oder an einen ähnlichen Ort, an dem die Temperatur stark ansteigen kann. ¡ Berühren Sie niemals die Kontakte des Bedienteils und des Hauptgerätes, da es anderenfalls zu schlechtem elektrischen Kontakt kommen kann. ¡ Falls Schmutz oder Fremdmaterial auf die Kontakte gelangt, wischen Sie diese mit einem reinen und trockenen Tuch ab. ¡ Um Beschädigung des Bedienteils zu vermeiden, drücken Sie dieses niemals nach unten und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab, wenn dieses geöffnet ist. ¡ Das Bedienteil schließt automatisch etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von [ ] (Freigaben), während das Bedienteil geneigt oder geöffnet ist, damit Ihre Finger von dem sich schließenden Bedienteil nicht eingeklemmt werden. 122 CQ-D5501N Sicherung Falls die Sicherung durchbrennt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst. Warnung ¡Als Ersatz für eine durchgebrannte Sicherung unbedingt eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert (15 A) verwenden. Durch den Gebrauch von Sicherungen mit höherem Nennwerten, von Sicherungsersatzteilen oder durch den Anschluss ohne Gebrauch einer Sicherung kann ein Brand oder Geräteschaden verursacht werden. Falls die Austauschsicherung ebenfalls durchbrennt, wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic Kundendienst. Pflege D E U T S C H 52 Dieses Gerät wurde konstruiert und hergestellt, um optimales Leistungsvermögen bei minimaler Wartung zu gewährleisten. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um das Äußere regelmäßig zu reinigen. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel. Hinweise zu den Discs Halten der Disc Bedruckte Seite ¡ Berühren Sie nicht die Oberfläche der Disc. ¡ Vermeiden Sie ein Zerkratzen der Disc. ¡ Vermeiden Sie ein Biegen der Disc. ¡ Setzen Sie die Disc in ihr Gehäuse ein, wenn sie nicht verwendet wird. Keine unregelmäßig geformten Discs verwenden. Bewahren Sie Discs nicht an den folgenden Orten auf: ¡ Orte mit direkter Sonneneinstrahlung ¡ In der Nähe der Heizung des Fahrzeuges ¡ Orte mit Schmutz, Staub und Feuchtigkeit ¡ Auf den Sitzen oder auf dem Armaturenbrett Reinigen der Discs Keine unregelmäßig geformten Discs verwenden. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch und wischen Sie die Discs von <Richtig> innen nach außen ab. <Falsch> Keine Aufkleber oder Etiketten an Ihren Discs anbringen. Schreiben Sie niemals mit einem Kugelschreiber oder einem anderen harten Schreibutensil auf das Label der Disc. Hinweise zu CD-Rs/RWs, DVD-Rs/RWs ¡Bei der Wiedergabe einiger CD-R/RW, DVD-R/RW -Discs, die mit CD/DVD-Rekordern (CD-R/RW, DVD-R/RW Laufwerke) aufgenommen wurden, können aufgrund ihrer Aufnahmeeigenschaften bzw. durch Schmutz, Fingerabdrücke, Kratzer u.a.m. auf der Discoberfläche Schwierigkeiten auftreten. ¡CD-R/RW, DVD-R/RW -Discs sind gegenüber hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit weniger widerstandsfähig als normale Musik-CDs/DVDs. Wenn diese daher für längere Zeit im Wagen bleiben, können sie beschädigt werden, was eine Wiedergabe unmöglich machen kann. ¡Gewisse CD-R/RW, DVD-R/RW -Discs können aufgrund von Inkompatibilitäten zwischen Schreibsoftware, CD/DVDRekorder (CD-R/RW, DVD-R/RW-Laufwerk) und Discs nicht problemlos wiedergeben werden. ¡Dieser Spieler kann keine CD-R/RW, DVD-R/RW-Disc wiedergeben, deren Aufnahme nicht abgeschlossen worden ist. ¡Unbedingt die Anweisungen zum Umgang mit den CD-R/RW, DVD-R/RW-Discs beachten. ¡Dieser Spieler kann keine CD-R/RW-Discs abspielen, die andere als CD-DA oder MP3-Daten enthalten. CQ-D5501N 123 Einbau Warnung D E U T S C H 53 ❐ Diese Einbauinformationen sind für professionelle Fachkräfte mit guten Kenntnissen der elektrischen Sicherheitssysteme von Autos erstellt worden, und sind nicht geeignet für ungeschulte Hobbyisten. Sie enthalten keine Anweisungen zur elektrotechnischen Montage sowie Vermeidung von möglichen Schäden an Airbag-, Diebstahlalarm-, ABS- und sonstigen Systemen, die beim Einbau dieses Produktes zu beachten sind. Jeglicher Versuch, dieses Produkt nicht von einem Fachmann in das Fahrzeug einzubauen, kann eine Beschädigung des elektrischen Sicherheitssystems verursachen, und ernsthafte Verletzungen u.U. mit tödlichem Ausgang zur Folge haben. ❐ Falls Ihr Wagen mit einem Airbag- und/oder Diebstahlalarmsystem ausgerüstet ist, können u.U. bestimmte Verfahren zum Trennen und Anschluss der Batterie beim Einbau dieses Geräts erforderlich sein. Bevor der Einbau dieser elektronischen Komponente gegen die Empfehlung des Herstellers unternommen wird, müssen Sie mit Ihrem Autohändler oder Hersteller Kontakt aufnehmen, um die erforderliche Verfahrensweise zu erfahren, und danach dessen Anweisungen genau befolgen. NICHTBEFOLGUNG DES VERFAHRENS KANN UNBEABSICHTIGTE AUSLÖSUNG DER AIRBAGS BZW. AKTIVIERUNG DES DIEBSTAHLALARMS VERURSACHEN, WAS EINE BESCHÄDIGUNG DES WAGENS UND VERLETZUNGEN UND SOGAR DEN TOD ZUR FOLGE HABEN KANN. Einbau des Geräts Kabel vom Minuspol der 1 Das Batterie entfernen. Vorsicht ¡ Aus Sicherheitsgründen sollten Handschuhe getragen werden ¡ Überzeugen Sie sich vor dem Einbau, dass die Verkabelung abgeschlossen ist. ¡ Beim Einbau dieses Geräts in das Armaturenbrett ist darauf zu achten, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigungen durch Überhitzung zu vermeiden, und dass keine Belüftungsöffnungen des Geräts blockiert sind. Einbauhalterung q einbauen. 2 Den Die entsprechenden Blechstreifen so biegen, dass das Gerät ohne Spiel gesichert ist. 3 Den Versorgungsstecker t anschließen. des Hauptgeräts 4 Befestigen q Befestigungsschraube w in das Hauptgerät schrauben. Den vor dem Versand an das Hauptgerät montierten Einbauhalterung q und Abdeckplatte r vorübergehend entfernen. w An der Brandwand befestigen. e Die rechte und linke Feder in die jeweilige Öffnung setzen. 2 3 5 Abdeckplatte r montieren. 6 Batteriekabel wieder anschließen. 4 4 w Befestigung an Brandschutzwand Verwendung der Verwendung der Einbauleiste Gummibuchse (Option) (Option) 3 mm ø Befestigungsschraube w Einbauleiste An das Gerät (vorhanden im Sechskantmut Fahrzeug) ter (Option) CQ-D5501N 4 e Blechschraube (Option) Gummibuchse (Option) 124 q Hinterer Stützstreifen (Option) Befestigungsschraube w Clank! 5 6 Einschnapppunkt Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und Lautsprechern aus. Montagewinkel Einbauöffnung seitlich : horizontal vorne-hinten : 0 – 30° 53 mm mm 53 0 – 30° 182 mm 182 mm Mitgelieferte Hardware Nr. D E U T S C H 4.5 mm mm 4,5 mm––6.0 6 mm Posten Zeichnung Einbauhalterung Anzahl 1 Nr. Posten Zeichnung Anzahl Abdeckplatte (YEFX0217263) 54 1 (YEFC05652) Befestigungsschraube (5 mmø) 1 Versorgungsstecker 1 (YEAJ012852) * 1 ISO-Antennenadapter 2 Verriegelungsfreigabeplatte * * * w, e, y und u bilden einen Satz. (YEP0FZ5725) 1 Klemmverbinder * Ausbau des Gerätes 1 Die Frontplatte entfernen. 3 Entriegeln q Das Verriegelungsfreigabeplatte y einführen, bis es klickt. w Das Hauptgerät herausziehen. q q w w e 2 Den Abdeckplatte r entfernen. 4 Das Gerät mit beiden Händen herausziehen. q w CQ-D5501N 125 Verkabelung Vor der Verkabelung D E U T S C H ¡ Betrieb ausschließlich mit 12 V-Batterie und negativer (-) Klemme an Masse. ¡ Das Spannungskabel (rot) ganz zuletzt anschließen. ¡ Das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) Klemme der Batterie- bzw. Sicherungsklemmenleiste (BAT) anschließen. ¡ Blanke Kabel mit Isolierband umwickeln. ¡ Lose Kabelenden sichern. 55 Lautsprecheranschluss Wie folgt anschließen ¡ Nur nicht geerdete Lautsprecher verwenden. Zulässige Eingangsleistung: 50 W oder mehr Impedanz: 4 – 8 Ω ¡ Abstand zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr ¡ Kein 3-Kabel-Lautsprechersystem mit gemeinsamem Erdungskabel verwenden. 126 CQ-D5501N Vorsicht ¡ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluss eines Hochtonlautsprechers) Anschluss des Verbindungskabels der Feststellbremse Vorsicht ¡ Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sich für diesen Anschluss unbedingt an einen Fachmann wenden. Handbremse Fußbremse Feststellbremss chalter q Einen Klemmverbinder u am Ende des Verbindungskabels der Feststellbremse anschließen. Die Position des Feststellbremsschalters ist je nach Fahrzeugmodell unterschiedlich. Für Einzelheiten zur genauen Lage des Feststellbremsschalters Ihres Fahrzeuges bitte Ihren Händler konsultieren. Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen) Wenn der Feststellbremshebel gezogen ist, liegt das Gerät an Masse. D E U T S C H 56 Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen) w Der Klemmverbinder u wird an das versorgungsseitige Kabel der Feststellbremse angeschlossen. Bremslicht Batterie + PARKING BRAKE Klemmverbinder u – Fahrzeugchassis Versorgungsseitiges Kabel Bei Anschluss dieser Einheit an den Rücksitzmonitor: ¡ Feststellbremskabel und Hauptkabel sollten an die gleiche Klemme angeschlossen werden. CQ-D5501N 127 Verkabelung (Fortsetzung) Vorsicht D E U T S C H 57 ¡Die in Ihrem Fahrzeug vorgesehenen Steckverbinder prüfen (siehe Vorsichtsmaßnahmen unten), bevor das System angeschlossen wird. ¡Um Schäden am Gerät zu vermeiden, unbedingt den Schaltplan beachten. ¡Für den Anschluss ca. 5 mm der Kabelenden abisolieren (nicht bei ISO-Steckern). ¡Den Versorgungsstecker erst an das Gerät anschließen, wenn die Verdrahtung beendet ist. Grundanschluss VIDEO-OUT Videoausgang (gelb) ISO-Antennenadapter e (falls erforderlich) Antenne CQ-D5501N DVD-Player/Receiver Versorgungsstecker Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Steckverbinder) ¡Die Stiftanordnung des Versorgungssteckers entspricht dem ISO-Standard. ¡Die Stiftanordnung der ISO-Stecker in einigen Fahrzeugen kann vom ISO-Standard abweichen. ¡Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftanordnung des Stecker in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht. ¡Für Fahrzeuge des Typs A und B ändern Sie die Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß nachfolgenden Abbildungen. ¡Nach der Verkabelung die mit (C) markierten Teile mit Isolierband isolieren. Hinweis: ¡Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden Sie sich bitte and Ihre örtliche Werkstatt. ISO ISO-Standard Standard ISO A7: Zündschalter (IGN oder ACC 12 V) (Rot) C (Rot) A7 ACC BATTERY 15A (Gelb) C (Gelb) A4 A4: +12 V-Batterie (Ununterbrochene Versorgung) A Fahrzeug Typ A Car Type A A7: +12 V-Batterie (Ununterbrochene Versorgung) (Rot) C (Gelb) BATTERY 15A ACC (Gelb) C (Rot) A4: Zündschalter (IGN oder ACC 12 V) B Fahrzeug Typ B Car Type B A7: +12 V-Batterie (Ununterbrochene Versorgung) (Rot) C (Rot) ACC BATTERY 15A (Gelb) C A4: Kein Anschluss 128 CQ-D5501N (Gelb) 1 3 2 *Sicherung (15 A) Zum Auswechseln der Sicherung bitte Ihre bevollmächtigte Panasonic Wartungsstelle konsultieren. Bitte nicht versuchen, die Sicherung selbst auszuwechseln. VIDEO-CONT RCA-Kabel (mit CQ-D5501N geliefert) D E U T S C H VIDEO-IN (gelb) CY-VM1500EX (Option) LCD-Farbdisplay 58 Verbindungskabel der Feststellbremse (blau/gelber Streifen) Zur Sicherheit und Verhinderung von Unfällen unbedingt die Feststellbremse verkabeln. Externes Fernbedienungskabel (braun/schwarzer Streifen) Bei Verwendung einer Fernbedienung eines anderen Herstellers als Panasonic, sind vor dem Anschluss dessen Produkt-Anweisungen zu beachten Externes Stummschaltungskabel (Orange) Zum Navigations-Stummschaltungskabel des Panasonic Autonavitgationssystems oder des AutotelefonStummschaltungskabels. Video-Steuerkabel (grün/gelbe Streifen) PARKING BRAKE Steuerkabel für externen Leistungsverstärker (Blau/weißer Streifen) Zu einem externen Verstärker. A7 (Rot) ACC Lautsprecher B8 : Hinten links – B7 : Hinten links + B6 : Vorne links – B5 : Vorne links + A8 (Schwarz) A5 (Blau/weißer Streifen) A4 (Gelb) BATTERY 15A B5 B6 B7 A8 : Massekabel (Schwarz) An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrzeugchassis. A7 : Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot) Zur Zündspannung, +12 V Gs. B8 B8 (Grün/schwarzer Streifen) B6 (Weiß/schwarzer Streifen) B7 (Grün) B4 (Grau/schwarzer Streifen) B5 (Weiß) A4 : Batteriekabel (Gelb) Zur Autobatterie, kontinuierliche +12 V Gs. B2 (Violett/schwarzer Streifen) B3 (Grau) B1 (Violett ) B4 : Vorne rechts – B3 : Vorne rechts + B2 : Hinten rechts – B1 : Hinten rechts + B4 B3 B2 B B1 A A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau/weißer Streifen) Zur motorbetriebenen Antenne (Max. 100 mA). Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne. Hinweis: ¡Die motorbetriebene Antenne wird automatisch ausgefahren, wenn die Stromversorgung dieses Geräts eingeschaltet wird. CQ-D5501N 129 Verkabelung (Fortsetzung) Anschluss an den digitalen Surround-Prozessor (CY-AC300EX) D E U T S C H Anschluss an digitalen Surround-Prozessor (CY-AC300EX, Option), Leistungsverstärker (Option) und Monitore. Hinweis: ¡Darüber hinaus die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte beachten. 59 Digitaler Surround-Prozessor: CY-AC300EX (Option) REAR (L)(Weiß) L DIGITA R AL SURR OUND RCA-Kabel (Option) FRONT Bedieneinheit/Haupteinheit SUB•W DIN-Anschlusskabel (Mit CY-AC300EX geliefert) PRO LOGIC PROCESSO DIGAT CE UR SO AC300 super VOL SE L MUTE SOURCE brigh t mult i-color display & 30w Powe 4 2 r Amp lifier for Cent er Spea POSITION ker E SPAC DIMM ER DIM (R)(Rot) SPC P POSI DR COM 3 CY-AC300EX Haupteinheit (Rückseite) 1 PWR (Vorne) ANALOG-IN L L DIGITAL-IN L R Massekabel An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrzeugchassis. (Schwarz) (Rot) Spannungskabel Zur Zündspannung, +12 V Gs. ACC Versorgungsstecker (mit CY-AC300EX geliefert) R R Lichtleiterkabel (CA-LRD60, Option) (Bei Verwendung eines Y-Kabels) RCA-Kabel (option) (L)(Weiß) (L)(Weiß) Widerstand (220 Ω) (Gelb) Batteriekabel Zur Autobatterie, kontinuierliche +12 V Gs. BATTERY 5A (R)(Rot) (L)(Weiß) (R)(Rot) (R)(Rot) Sicherung (5 A) Externer 4-KanalLeistungsverstärker (option) Externer 2-KanalLeistungsverstärker (option)* (Schwarz/grüner Streifen) Centerlautsprecher-Kabel CENTER (Schwarz) AMP-CONT MAX 0.1A Steuerkabel für externen Leistungsverstärker (Blau/weißer Streifen) Steuerkabel für externen Leistungsverstärker (Blau/weißer Streifen) Steuerkabel für externen Leistungsverstärker (Blau/weißer Streifen) (Anschluss an AMP-CONT) Mittlerer Lautsprecher EAB-CF2 (option) Links Rechts Hintere Lautsprecher CJ-DA6920N Subwoofer CJ-HD303N * Verwendung als Monauralverstärker (Brückenschaltung) (Option) 130 CQ-D5501N Links Rechts Frontlautsprecher CJ-DA1700N (L)(Weiß) D E U T S C H PRE-OUT (Vorne) PRE-OUT FRONT (R)(Rot) VIDEO-OUT (Gelb) RCA-Kabel (mit CQ-D5501N geliefert) 60 VIDEO-OUT CQ-D5501N DVD-Player/Receiver Digitalausgang Versorgungsstecker VIDEO-IN (Gelb) Video-Steuerkabel (Grün/gelber Streifen) VIDEO-CONT CY-VM1500EX (Option) LCD-Farbdisplay Hinweise zum Umgang mit Lichtleiterkabel: ¡Das Kabel nicht beschädigen, z.B. indem es in der Tür eingeklemmt wird, schwere Objekte darauf gestellt werden u.ä.m. ¡Darauf achten, dass das Kabel beim Anschluss nicht gespannt wird. ¡Das Kabel nicht stark biegen. 25 mm oder mehr CQ-D5501N 131 Verkabelung (Fortsetzung) Anschluss von CD-Wechsler (CX-DP880N) 61 Anschluss von CD-Wechsler (CX-DP880N) (Option). Hinweis: ¡Darüber hinaus die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte beachten. VIDEO-OUT D E U T S C H (Weiß) S.W-OUT SW-OUT (Mono) (Rot) (L)(Weiß) CH/AUX-IN CH/AUX-IN (R)(Rot) (L)(Weiß) PRE-OUT REAR PRE-OUT (Hinten) (R)(Rot) (L)(Weiß) PRE-OUT (Vorne) (R)(Rot) RCA-Kabel (mit CQ-D5501N geliefert) VIDEO-OUT (gelb) RCA-Kabel CX-DP880N (Option) CD-Wechsler DIN-Kabel PRE-OUT FRONT Verlängerungskabel (DIN/BATT/RCA/GND) CQ-D5501N Massekabel An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrzeugchassis. Versorgungsstecker DVD-Player/Receiver Batteriekabel Zur Autobatterie, kontinuierliche +12 V Gs. RCA-Kabel (option) VIDEO-IN (Gelb) PRE-OUT (Vorne/Hinten) Steuerkabel für externen Leistungsverstärker (Blau/weißer Streifen) Externer 2-KanalLeistungsverstärk er (Option)* Externer 4-KanalLeistungsverstärker (Option) VIDEO-CONT Video-Steuerkabel (Eingang) (Grün/gelber Streifen) CY-VM1500EX (Option) LCD-Farbdisplay Subwoofer CJ-HD303N Hintere Lautsprecher CJ-DA6920N *Verwendung als Monauralverstärker (Brückenschaltung)(Option). - 132 CQ-D5501N Frontlautsprecher CJ-DA1700N + - + - + - + Einbauabschluss Kabelanschlüsse Alle Kabel anschließen, wobei darauf zu achten ist, dass alle Verbindungen isoliert und gesichert sind. Alle losen Kabel in Bündel zusammenfassen und mit Isolierband sichern, damit sie später nicht herunterfallen können. Das Gerät nun in den Einbaurahmen setzen. Gratulation! Nach der Durchführung der Abschlusskontrolle sind Sie bereit, Ihr neues Auto-Stereosystem voll zu genießen. D E U T S C H 62 Abschlusskontrolle 1. Sicher stellen, dass alle Kabel korrekt angeschlossen und isoliert sind. 2. Prüfen, ob das Hauptgerät sicher im Einbaurahmen befestigt ist. 3. Die Zündung einschalten und das Gerät einer Funktionsprobe unterziehen. Falls Schwierigkeiten auftreten sollten, bitte Ihren örtlichen Fachmann konsultieren. CQ-D5501N 133 Störungsbeseitigung Falls Sie eine Störung vermuten D E U T S C H 63 Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus. Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden können, dann sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen Kundendienstpersonal. Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf Nichteinhaltung der empfohlenen Prüfungen oder auf eigene Reparaturen nach den Prüfungen zurückzuführen sind. Warnung ¡Verwenden Sie das Gerät niemals bei anormalen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung, da es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. ¡Niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zu Gefährdungen führen kann. ■ Allgemein Störung Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Das Stromversorgungskabel (Batterie, Strom und Masse) ist falsch angeschlossen. aÜberprüfen Sie die Verdrahtung. Kein Strom. Sicherung durchgebrannt. aBeheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und setzen Sie eine neue Sicherung ein. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Stummschaltung (MUTE) ist eingeschaltet (ON). aSchalten Sie die Stummschaltung (MUTE) aus (OFF). Der externe Stummschaltungsleiter berührt das Chassis. aSchließen Sie den externen Stummschaltungsleiter richtig an. Falls der Leiter nicht verwendet wird, isolieren Sie diesen. Kein Ton. Die Lautsprecherleiter sind falsch angeschlossen, unterbrochen oder weisen Wackelkontakt auf. aÜberprüfen Sie die Verdrahtung gemäß Verdrahtungsschema. (a Seite 128) Die Demonstrationsanzeige wird angezeigt, aber kein Betrieb. Rauschstörungen. Sie können das Gerät nicht betreiben, während die Demonstrationsanzeige angezeigt wird. aDrücken Sie die [DISP]-Taste, um die Demonstrationsanzeige zu beenden. Falls die Demonstrationsanzeige häufig erscheint, dann liegt wahrscheinlich ein Wackelkontakt oder eine fehlerhafte Verdrahtung zwischen dem Batteriekabel des Gerätes und dem Batteriekabel des Fahrzeuges vor. (An dem Batteriekabel sollte immer Strom anliegen.) aÜberprüfen Sie das Batteriekabel gemäß Verdrahtungsschema. In der Nähe des Gerätes oder seiner elektrischen Leitungen befindet sich ein Gerät, das elektromagnetische Wellen generiert, wie zum Beispiel ein Handy. aGeräte die elektromagnetische Wellen generieren sollten von diesem Gerät und der Verdrahtung ferngehalten werden. Falls die Rauschstörungen aufgrund des Kabelbaums des Fahrzeuges nicht eliminiert werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Das Massekabel weist schlechten Kontakt auf. aAchten Sie darauf, dass das Massekabel richtig an ein blankes Metallteil des Chassis angeschlossen ist. 134 Rauschstörungen in Abhängigkeit von der Motordrehzahl. Die Rauschstörungen kommen von der Lichtmaschine des Fahrzeuges. aÄndern Sie die Verdrahtungsposition des Massekabels. aInstallieren Sie ein Rauschfilter an die Stromversorgung. Manche Operationen können nicht ausgeführt werden. Manche Operationen können in bestimmten Modi wie zum Beispiel dem Menümodus nicht ausgeführt werden. aLesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und geben Sie den entsprechenden Modus frei. Falls das Gerät auch dann nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. CQ-D5501N ■ Allgemein (Fortsetzung) Störung Kein Ton von dem (den) Lautsprecher(n). Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Balance/Fadereinstellung falsch. aBalance/Fader nachjustieren. Die Lautsprecherkabel weisen Unterbrechung, Kurzschluss, Wackelkontakt oder falschen Anschluss auf. aÜberprüfen und berichtigen Sie die Lautsprecherverdrahtung. D E U T S C H 64 Die Lautsprecherkanäle ertönen umgekehrt für den rechten und linken Kanal. Die Lautsprecherkabel sind vertauscht für den rechten und linken Kanal angeschlossen. aFühren Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß Verdrahtungsschema aus. Das Klangfeld ist nicht klar in dem Stereo-Modus. Der Klang scheint nicht aus der Mitte zu kommen. Die positiven und negativen Kabel der rechten und linken Kanäle sind vertauscht angeschlossen. aFühren Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß Verdrahtungsschema aus. Die Stromversorgung fällt unbeabsichtigt aus. Die Sicherheitsvorrichtung funktioniert. aWenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den nächsten PanasonicKundendienst. ■ Fernbedienung Störung Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Batterie ist in der falschen Richtung eingesetzt. Ein falsche Batterie ist eingesetzt. aDie korrekte Batterie in der vorgegeben Richtung einsetzen. Die Batterie ist schwach. aDie Batterie gegen eine neue austauschen. Die Bedienung bleibt ohne Wirkung. Die Fernbedienung wird in die falsche Richtung gerichtet. aDie Fernbedienung in Richtung des Gerätesensors richten und bedienen. Der Sensor ist direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt. (Die Fernbedienung ist u.U. nicht bedienbar, wenn der Sensor direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. In einem solchen Fall ist das System nicht defekt.) aDen Sensor gegen Sonneneinstrahlung schützen. CQ-D5501N 135 Störungsbeseitigung (Fortsetzung) ■ Radio D E U T S C H 65 Störung Schlechter Empfang oder Rauschstörungen. Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Der Antenneneinbau oder die Verdrahtung des Antennenkabels ist falsch. aÜberprüfen Sie, dass die Antenne richtig eingebaut ist und die Verdrahtung des Antennenkabels richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie zusätzlich die Antennenerdung auf richtigen Anschluss an das Chassis. Der Antennenverstärker wird nicht mit Strom versorgt (wenn eine Folienantenne usw. verwendet wird). aÜberprüfen und berichtigen Sie die Verdrahtung des Kabels zwischen Antenne und Batterie. UKW-Stereo-Sendung wird nur in Mono empfangen. Der MONO-Modus ist aktiviert. aGeben Sie den MONO-Modus frei. Nur Sender mit starken Signalen können empfangen werden. Der LOCAL-Modus ist aktiviert. aGeben Sie den LOCAL-Modus frei. Die Anzahl der automatisch programmierbaren Festsender ist weniger als 6. Die Anzahl der empfangbaren Sender ist weniger als 6. aFahren Sie an einen Ort, an dem mehr Sender empfangen werden können, und versuchen Sie die automatische Programmierung der Festsender erneut. Die Festsender können nicht abgespeichert werden. Das Batteriekabel weist schlechten Kontakt auf, oder es liegt nicht immer Strom an dem Batteriekabel an. aStellen Sie sicher, dass das Batteriekabel richtig angeschlossen ist, und führen Sie die Festsenderprogrammierung nochmals aus. ■ RDS Störung 136 Mögliche Ursache a Mögliche Lösung PS erscheint nicht, auch wenn auf einen RDSSender abgestimmt ist („NO PS“ erscheint). Der PS-Code kann aufgrund schlechter Empfangsbedingungen usw. nicht empfangen werden. aDer PS-Code erscheint, sobald er empfangen wird. Warten Sie eine Weile, bis die Empfangsbedingungen ändern. Die empfangenen Programme unterscheiden sich von dem bereits eingestellten PTYProgrammtyp. Wenn der Sender zwischen den Programmen wechselt, kann das Gerät den PTY-Code nicht empfangen. aNach Empfang des entsprechenden PTY-Codes, wird das entsprechende Programm gesucht und abgestimmt. „NONE“ erscheint, wenn PTY gewählt wird. Die spezifizierten PTY-Programme können nicht empfangen werden. In Ihrem Gebiet wird der gewünschte Programmtyp nicht ausgestrahlt. aWählen Sie einen anderen PTY, oder warten Sie bis zum Start des gewünschten Programms. Die Uhrzeit (CT) wird nicht genau angezeigt. Das Gerät empfängt das Zeitsignal von einem Sender, das für Ihr Gebiet nicht geeignet ist, oder das Gerät empfängt einen Sender ohne Zeitsignal. aStimmen Sie auf einen Sender ab, der das für Ihr Gebiet passende Zeitsignal ausstrahlt, oder stellen Sie die Zeit manuell ein. Ein AF-Sender kann nicht empfangen werden, obwohl die AFAnzeige leuchtet. Die Unterschiede in den Empfangsbedingungen des aktuellen Senders und des AFSenders sind zu gering. Die Aktualisierung der AF-Liste führt zu einem Fehler. aWarten Sie, bis die AF-Liste erfolgreich aktualisiert wurde. Bei instabilem Empfang stimmen Sie manuelle auf einen Sender mit stabilem Empfang ab. CQ-D5501N ■ CD Störung Keine Wiedergabe, oder Disc wird ausgeworfen. Ton wird übersprungen oder verzerrt. Ton wird aufgrund von Vibrationen übersprungen. Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Disc ist verkehrt eingesetzt. aSetzen Sie die Disc richtig ein. Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf. aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc. Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf. aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc. D E U T S C H 66 Das Gerät ist nicht ausreichend gesichert. aSichern Sie das Gerät auf der Mittelkonsole. Das Gerät ist um mehr als 30° in Längsrichtung (vorne/hinten) geneigt. aAchten Sie darauf, dass das Gerät in einem Winkel von weniger als 30° Eingebaut ist. Kleinigkeiten wie ein gelöstes Etikett können den Auswurf der Disc verhindern. a Die [OPEN]-Taste bei geöffneter Fronttafel 2 Sekunden oder länger drücken (forcierter Auswurf). Im Falle, dass der forcierte Auswurf nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Disc kann nicht ausgeworfen werden. Der Mikrocontroller in diesem Gerät arbeitet aufgrund von Rauschen oder anderen Faktoren nicht richtig. aZiehen Sie den Netzkabelstecker ab und stecken Sie diesen danach wieder an. Falls Das Gerät trotzdem nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ MP3 Störung Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Keine Wiedergabe, oder Disc wird ausgeworfen. Die Disc weist ein Datenformat auf, das nicht wiedergegeben werden kann. aFür abspielbare Tondaten außer CDDA (z.B. Musik-CD) die Beschreibung von MP3 beachten. Die auf anderen Geräten abspielbaren CD-R/RWs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Die Fähigkeit der Wiedergabe von CD-R/RWs hängt von der Kombination des Datenträgers, der Aufnahmesoftware und des Recorders ab, wenn solche CD-R/RWs auf anderen Geräten (wie zum Beispiel einem PC) abgespielt werden können. aNach Bezugnahme auf die Beschreibung von MP3 die CD-R/RW-Discs mit einer anderen Kombination von Media, Aufzeichnungssoftware und Rekorder erstellen. Ton wird übersprungen oder verzerrt. Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt. aFremdkörper entfernen bzw. eine makellose Disc verwenden. Zu MP3 bitte die Beschreibung von MP3 beachten. Bei der Wiedergabe von VBR-Dateien (Variable Bit-Rate) kann es zu Überspringen von Sound kommen. aGeben Sie Nicht-VBR-Dateien wieder. Hinweis: ¡Siehe „Hinweise zu MP3“. (a Seite 98) CQ-D5501N 137 Störungsbeseitigung (Fortsetzung) ■ DVD/VCD D E U T S C H 67 Störung Keine Wiedergabe bzw. die Disc wird ausgeworfen. Tonsprünge oder Geräusche Tonsprünge aufgrund von Vibrationen Die Disc wird nicht ausgeworfen. Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Disc hat einen Fehler oder ist schmutzig. aFremdkörper entfernen bzw. eine makellose Disc verwenden. Die Disc ist mit nicht abspielbaren Daten formatiert. aDie Beschreibung über die verfügbare Disctypen beachten. Die Disc hat einen Fehler oder ist schmutzig. aFremdkörper entfernen bzw. eine makellose Disc verwenden. Das Gerät ist nicht ausreichend gesichert. aDas Gerät sicher an der Konsole befestigen. Die Neigung des Geräts in Richtung Front-Rückseite überschreitet 30°. aEinen Winkel von 30° oder weniger einhalten. Der Auswurf wird durch einen losen Aufkleber u.a. verhindert. aBei offener Frontplatte [OPEN] drücken und mindestens 2 Sekunden halten (Zwangsauswurf der Disc). Falls der Zwangsauswurf der Disc keine Wirkung hat, bitte Ihren Händler konsultieren. Der Mikroregler im Gerät arbeitet aufgrund von Störungen oder sonstigen Faktoren nicht normal. aDas Versorgungskabel ausziehen und wieder anschließen. Falls das Gerät weiterhin nicht betrieben werden kann, bitte Ihren Händler konsultieren. Es erscheint kein Bild auf dem Monitor. Die Kabel sind nicht korrekt anschlossen. aDie Kabel korrekt anschließen. aDas Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse ziehen. Das Bild ist gestört. Das für dieses Gerät eingestellte Videosignal (NTSC/PAL) stimmt mit dem für den angeschlossenen Monitor eingestellten Videosignal nicht überein. aDie Einstellungen von Gerät und Monitor in Übereinstimmung bringen. Die Video-CD-Menüwiedergabe funktioniert nicht. aVideo-CD-Menüwiedergabe funktioniert nur, wenn die Video-CD Wiedergabe-Steuerfunktion hat. Das Bild wird bei Schnellvorlauf und rücklauf verzerrt. aEin bestimmtes Maß an Verzerrung ist normal. Es erscheinen keine Untertitel. Die Untertitel müssen auf der Disc vorhanden sein, um erscheinen zu können. aDie mit Ihrer Disc gelieferte Beschreibung beachten. Leise Stellen sind schwer hörbar. (Nur bei Dolby Digital DVD Software) a„D.Range Compression“ (Dynamikbereich-Kompression) auf „Minimum“ stellen. Audiosprache/Untertitel sprache/Winkel können nicht umgeschaltet werden. Ein Umschalten ist nicht möglich, wenn auf der Disc nicht mehrere Audiosprachen/Untertitelsprachen/Winkel aufgenommen worden sind. aDie mit Ihrer Disc gelieferte Beschreibung beachten. aEinige Discs erlauben das Durchfahren der Menüanzeige. aMitunter ist ein Umschalten des Blickwinkel nur bei bestimmten Szenen möglich. Die in der Benutzereinstellung gewählte Audio/Untertitelsprache wird nicht verwendet. IFalls Audio oder Untertitel in dieser Sprache nicht auf die Disc aufgenommen worden sind, kann diese Sprache auch nicht eingestellt werden. (Einige Discs erlauben das Durchfahren der Menüanzeige.) aDie mit Ihrer Disc gelieferte Beschreibung beachten. Eine DVD-R oder DVDRW -Disc kann nicht gespielt werden. Die Disc ist immer noch nicht abgeschlossen (unfinalized). aDie Disc abschließen (finalize). Siehe “Discs, die abgespielt werden können” (a Seite 78) bzw. “Hinweise zu den Discs” (a Seite 123) für weitere Angaben. Hinweis: ¡„Discs, die abgespielt werden können“ beachten. (a Seite 78) 138 CQ-D5501N Fehleranzeigemeldungen ■ CD/MP3 Display Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Disc ist schmutzig. Die Disc hat Kratzer. a Die Disc auswerfen. D E U T S C H 68 Aus unbestimmtem Grund kein Betrieb. a Die Disc auswerfen. Falls die Disc nach Drücken von [u] (Auswerfen) nicht ausgeworfen wird, das Versorgungskabel ziehen und wieder anschließen.Falls das Gerät weiterhin nicht betrieben werden kann, bitte Ihren Händler konsultieren. Die Disc ist verkehrt eingesetzt. Der Spieler kann aus unbestimmten Gründen die abzuspielende Datei nicht lesen. (Die Datei wurde in einem nicht unterstützten Dateisystem, Kompressionsformat, Datenformat, Dateinamenerweiterung aufgenommen, bzw. die Daten sind beschädigt u.ä.m.) a Die Disc auswerfen. Eine Datei wählen, die der Spieler lesen kann. Die auf die Disc aufgenommenen Daten prüfen. Falls erforderlich, eine neue Disc erstellen. ■ CD-Wechsler Option Display Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Disc ist verschmutzt oder verkehrt eingesetzt. Die Disc hat Kratzer. Nach 5 Sekunden Automatisch zur nächsten Disc a Das Magazin auswerfen. ¡Die Disc prüfen. ¡Die Disc erneut eingeben. Aus unbestimmtem Grund kein Betrieb. a Das Magazin auswerfen. Falls der Fehler weiter besteht, die Rückstelltaste auf dem CD-Wechsler drücken. Falls der Normalbetrieb nicht wieder hergestellt werden kann, zwecks Reparatur bitte Ihren Händler oder die nächste Panasonic Wartungsstelle konsultieren. Keine Disc im CD-Wechsler (Magazin). a Discs in den Wechsler einsetzen (Magazin). Die Verbindung des Wechslers zum Gerät ist im Wechselmodus unterbrochen. a Die Verkabelung prüfen. Hinweis: ¡ Die Angaben unter Display und Lösungen der Störungsbeseitigung sind je nach Wechsler unterschiedlich. Zu Einzelheiten die Bedienungsanleitung für den CD-Wechsler beachten. CQ-D5501N 139 Störungsbeseitigung (Fortsetzung) Fehleranzeigemeldungen (Fortsetzung) D E U T S C H ■ DVD/VCD Display Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Disc ist schmutzig. Die Disc hat Kratzer. a Die Disc auswerfen. 69 Aus unbestimmtem Grund kein Betrieb des Spielers. a Die Disc auswerfen. Falls die Disc nach Drücken von [u] (Auswerfen) nicht ausgeworfen wird, das Versorgungskabel ziehen und wieder anschließen. Falls das Gerät weiterhin nicht betrieben werden kann, bitte Ihren Händler konsultieren. Die Disc ist verkehrt eingesetzt. Der Spieler kann aus unbestimmten Gründen die abzuspielende Datei nicht lesen. (Die Datei wurde in einem nicht unterstützten Dateisystem, Kompressionsformat, Datenformat, Dateinamenerweiterung aufgenommen, bzw. die Daten sind beschädigt u.ä.m.) a Die Disc auswerfen. Eine Datei wählen, die der Spieler lesen kann. Die auf die Disc aufgenommenen Daten prüfen. Falls erforderlich, eine neue Disc erstellen. Diese Disc kann in Ihrer Region nicht gespielt werden. Es wurde versucht, eine Disc mit einer anderen Regions-Nummer als „2“ oder „ALL“ zu spielen. a Die Disc auswerfen. 140 CQ-D5501N Technische Daten Allgemeines Spannungsversorgung : 12 V (11 V – 16 V) Gleichspannung, Testspannung 14,4 V, negative Erdung Leistungsaufnahme : Weniger als 2,3 A (CD-Modus, 0,5 W, 4 kanäle) Höchstausgangsleistung : 50 W x 4 (bei 4 Ω) Ausgangsleistung : 22 W x 4 (DIN45 324, bei 4 Ω) Video-Signalsysstem : NTSC/PAL 1.0 Vp-p 75 Ω RCA-Stecker Lautsprecherimpedanz : 4–8Ω Klang/SQ-Einstellbereich : SQ-Tiefen/Bass: ±12 dB (bei 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ-Mitten: ±12 dB (bei 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) SQ-Höhen/Treble: ±12 dB (bei 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz) Ausgangsspannung : 2 V (CD-Modus) Subwoofer-Ausgangsspannung: 2 V Ausgangsimpedanz : 200 Ω Subwoofer-Ausgangsimpedanz : 200 Ω Abmessungen (B x H x T) : 178 x 50 x 160 mm Gewicht : 1,8 kg UKW-Stereo-Tunterteil Frequenzbereich : 87,5 MHz – 108 MHz Anwendbare Empfindlichkeit : 6 dB/µV (Signal/Rauschabstand 30 dB) Stereo-Kanaltrennung : 35 dB (bei 1 kHz) MW-Tunerteil Frequenzbereich Anwendbare Empfindlichkeit LW-Tunerteil Frequenzbereich Anwendbare Empfindlichkeit Disc-Spieler DA-Wandler Aufnahmeelement Lichtquelle Frequenzbereich Rauschabstand Tonhöhenschwankung Digitaler Audioausgang (1) DVD-Video-Disc 12 cm einseitig, einschichtig/doppelschichtig 12 cm doppelseitig, einschichtig/doppelschichtig 8 cm einseitig, einschichtig/doppelschichtig 8 cm doppelseitig, einschichtig/doppelschichtig : 531 kHz – 1 602 kHz : 27 dB/µV (Signal/Rauschabstand 20 dB) D E U T S C H 70 : 153 kHz – 279 kHz : 32 dB/µV (Signal/Rauschabstand 20 dB) : : : : : 1bit-DAC-System Astigma 3-beam Halbleiter-Laser 20 Hz – 20 kHz (CD) 20 Hz – 22 kHz (DVD-Video 48 kHz Sampling-Frequenz) : 20 Hz – 44 kHz (DVD-Video 96 kHz Sampling-Frequenz) : 95 dB (IHF, A) : Unterhalb messbarer Grenzen (2) Kompaktdisc (CD-DA, Video-CD, CD-R, CD-RW) 12 cm -Disc 8 cm -Disc Digital-Audioausgang Disc DVD Video CD CD MP3 Tonaufnahmeformat Dolby Digital DTS Lineares PCM (48 kHz 16/20/24 bit) MPEG 1 Lineares PCM Lineares PCM DTS* Optischer Digitaltonausgang vom Stecker Dolby Digital Bitstream (1 – 5.1 Kanäle) DTS Bitstream (1 – 5.1 Kanäle)(Der analoge Teil wird nicht ausgegeben.) Lineares PCM (2 Kanäle) (nur 48 kHz Sampling-Frequenz/16 bit) MPEG 1 Bitstream Lineares PCM (2 Kanäle) (44,1 kHz Sampling-Frequenz/16 bit) MP3 Lineares PCM (2 Kanäle) (32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Sampling-Frequenz/16 bit) Lineares PCM (2 Kanäle) (44,1 kHz Sampling-Frequenz/16 bit) DTS Bitstream (1 – 5.1 Kanäle) (Der analoge Teil wird nicht ausgegeben.) *DTS ist nur für optische Ausgänge anwendbar. Hinweis: ¡Änderung des Designs und der technische Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten. ¡Manche Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung können von Ihrem Produkt abweichen. CQ-D5501N 141 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ YEFM285698 NT0205-1035 Printed in China
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement