Panasonic CQVD7005N Operating instructions

Panasonic CQVD7005N Operating instructions
In-Dash 7” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7” breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7”/receptor y DVD empotrado en el tablero de instrumentos
TILT
CLOSE
Model:
CQ-VD7005N
PWR
MUTE
SRC
VOL
ENTER / BAND
ENT
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TOP MENU
TEXT
P·MODE
RET
CQ-VD7001U
RETURN
DVD MENU
VOL
CAR AV
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Sicherheitsinformationen
Deutsch
■ Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam
durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten
Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der
Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
■ Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die
sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen
Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und
Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die
Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert.
Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser
Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung
und das System richtig verwenden können.
1
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn
Sie dieses Gerät verwenden.
❑ Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer vom Verkehrsgeschehen
ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug
immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse
an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
❑ Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem,
wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
❑ Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und
müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt,
sofort in ärztliche Behandlung begeben.
❑ Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub
dieses Gerätes ein.
❑ Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst
dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Panasonic-Kundendienst.
❑ Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein
Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet
(eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauchoder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
❑ Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den
Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so
zu einem Unfall führen.
❑ Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache,
und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät
vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch
der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses
Produkt beschädigen.
56
CQ-VD7005N
Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen
während des Einbaus.
❑ Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter vom (–)
Batterieanschluß.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener
negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen
und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete
Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das
Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
❑ Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante
Komponenten für den Einbau, Masseanschluß, oder
ähnliche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffenden
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad,
Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des
Produktes oder seines Zubehörs.
❑ Die Installation dieses Produktes auf der AirbagAbdeckung oder an einer Stelle, an der der AirbagBetrieb behindert wird, ist verboten.
❑ Überprüfen Sie die Leitungsführung, den
Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und
andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung im Chassis des Fahrzeuges öffnen
müssen, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten,
überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und
die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die
Öffnung möglichst von der Außenseite.
❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der
das Blickfeld beeinträchtigt wird.
❑ Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des
Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer
Ausrüstung.
❑ Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
❑ Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes
Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und
Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den
Einbau ausführen.
❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Einund Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
❑ Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie dieses Gerät verwenden.
❑ Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt
auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
❑ Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät, und achten
Sie darauf, dass Ihre Finger nicht vom Gerät erfasst
werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände
oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade
nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
sich Kinder im Fahrzeug befinden.
❑ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in
Kraftfahrzeugen ausgelegt.
❑ Betreiben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem
Motor führt zum Entladen der Batterie.
❑ Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder
übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
❑ Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen
es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen
Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder
an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
während des Einbaus.
❑ Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung.
Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem
Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung
für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes
zurückzuführen sind.
❑ Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die
Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die
richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer
kommen.
❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt
werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der
Leitungsdrähte am Chassis, den Schrauben und den beweglichen
Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und
biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der
Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden
müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband
herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
❑ Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und
Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die
geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die
Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen
Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte
Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
❑ Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb
oder zu einem Feuer führen.
Deutsch
Vorsicht
2
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper
des Gerätes.
❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an
welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau.
Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt
herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
❑ Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei
die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber
nicht mehr als 30° betragen darf.
Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten
Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten
können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
❑ Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten
Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt
wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
❑ Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie
den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die
Verdrahtung beendet wurde.
❑ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für
den Anschluss eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die
Fernbedienung folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
● Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
● Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (–) im
Batteriehalter ausrichten.
● Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
● Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die
Batterie entnommen werden.
● Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch
Einwickeln in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
● Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften beseitigen.
● Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
● Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
● Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung
gekommen sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
● Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser
auswaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
VORSICHT:
• BEI
DER VERKABELUNG, INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UND DER AN DIESES
ANGESCHLOSSENEN EINRICHTUNGEN BITTE DIE IN IHREM STAAT, GEBIET BZW. LAND GELTENDEN
VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEACHTEN.
CQ-VD7005N
57
Deutsch
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
3
Laserprodukte
Warnetiketten und deren Anbringungsort
Laserprodukt der Klasse 1
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG,
WENN GEÖFFNET.
VERMEIDEN SIE ES,
SICH DER LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Warnzeichen
CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VAR OIT U S – LASER SÄTEILYVAARA
AVAT T AESSA. VAR O
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
Laserstrahlung.
VORSICHT
- LASERSTRAHLUNG,
WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE ES,
SICH
DER
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung
von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
AD VAR SEL – LASER STRÅLING.
UNNGÅ
EKSPON ER IN G F OR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ
èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Vorsicht: Dieses Produkt verwendet
Versuchen Sie niemals diese Gerät zu zerlegen oder zu
modifizieren
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese
Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die
Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder
eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher
Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
Geräteansicht
(Oberseite)
Anschluss des Feststellbremsen-Verbindungskabels
Das System ist so ausgelegt, dass
während der Fahrt keine Bewegtbilder
betrachtet werden können.
¡Bevor Sie die Anzeige auf dem Monitor betrachten, parken Sie Ihr Auto an einem sicheren Ort und
ziehen Sie die Feststellbremse (Handbremse) an.
¡Ein rückwärtiger Monitor (Option) zeigt während
der Fahrt Bewegtbilder an.
Hinweis:
¡Nicht vergessen, das Verbindungskabel der
Feststellbremse anzuschließen.
(a Einbauanleitung)
58
CQ-VD7005N
Füssigkristallanzeige
¡Die Flüssigkristallanzeige keinen harten Schlägen aussetzen.
¡Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C
Bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, kann das
Bild unscharf werden oder nur langsam auffrischen.
Außerdem können unter solchen Umständen
Synchronisationsfehler auftreten und sich die
Bildqualität verschlechtern. Dabei handelt es sich nicht
um eine Funktionsstörung oder einen Fehler.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten
(private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmenphilosophie der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
¡Verhindern Sie, dass die Flüssigkristallanzeige direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, wenn sie nicht in
Gebrauch ist.
¡Eine plötzliche Veränderung der Temperatur im
Wageninneren, z.B. kurz nach dem Einschalten der
Klimaanlage oder Heizung, kann zum Beschlagen im
Inneren der Flüssigkristalltafel durch Wasserdampf
oder zu Kondensatbildung (Wassertropfen) führen,
was die Anzeigequalität beeinträchtigen kann. Das
Gerät in diesem Zustand nicht betreiben; etwa eine
Stunden warten und dann den Betrieb wieder
aufnehmen oder neu starten.
Deutsch
Hinweise zum Gebrauch
4
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle
bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Lieferumfang
TILT
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
MUTE
PWR
SRC
TA
DISC
TUNE / ENTER
TRACK
NAVI
PWR
MUTE
SRC
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
1. Hauptgerät
(LC-Display/DVD-Player)
Stückzahl: 1
2. Fernbedienung
<EUR7641060>
(Einschließlich Batterie)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. System-Upgrade-Handbuch
<YFM284C674ZA>
Stückzahl: 1
6. Einbauanleitung
<YFM294C098ZA>
Stückzahl: 1
Stückzahl: 1
CAR AV
3. Reinigungstuch
<YEFX9991793>
Stückzahl: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Bedienungsanleitung
<YFM284C673ZA>
Stückzahl: 1
7. Mitgelieferte Hardware
(Schrauben, Kabel usw.)
(a Einbauanleitung)
Hinweis:
¡Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern
aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die
Wartung und den Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern
im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
CQ-VD7005N
59
Deutsch
Merkmale
5
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wir bieten
Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten
Komponenten hergestellt und von Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon
überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität,
Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie
sein können.
Zur Bedienung des Geräts in Verbindung mit optionalen Geräten siehe das beiliegende “System-UpgradeHandbuch”.
■ Ohne Anschluss optionaler Geräte. a Diese Bedienungsanleitung beschreibt nur die Grundoperationen.
■ Bei Anschluss optionaler Geräte. a Siehe auch das “System-Upgrade-Handbuch”.
■ Gleichzeitiger Anschluss an mehrere Geräte
(mit Erweiterungsmodul (Hub))
Das optionale Erweiterungsmodul (Hub) (CY-EM100N)
kann angeschlossen werden. Der Anschluss des
Erweiterungsmoduls ermöglicht den gleichzeitigen
Anschluss der vorher erwähnten optionalen Geräte
sowie anderer AV-Geräte. Zu Einzelheiten siehe die dem
Erweiterungsmodul beiliegende Bedienungsanleitung.
Anschließbare Geräte
¡ CD/DVD-Wechsler (max. 1)
¡ iPod® (max. 2)
¡ iPod-Video (max. 1)
¡ Freisprecheinrichtung (max. 1)
¡ TV-Tuner (max. 1)
Hinweis:
¡ Die Vorschriften für optionale Geräte sind in den
einzelnen Staaten und Regionen unterschiedlich. Bitte
beraten Sie sich mit Ihrem Fachhändler.
¡ Bei Anschluss von Fremdprodukten an dieses Gerät kann
die Funktion dieser Produkte nicht gewährleistet werden.
¡ Wenn ein iPod-Video angeschlossen ist, kann nicht
noch ein iPod angeschlossen werden.
■ Integration von UKW/MW-Radio, DVD■
Video/Video-CD-Player und CD/MP3/WMAPlayer
Eingebaute AV-Eingangs/Ausgangsbuchsen
Um Anschluss und Einstellungen zu erleichtern, sind
alle Anschlüsse jetzt am Gerät selbst vorgesehen.
■
Eingebauter Dolby-Digitaldecoder, DTSDecoder
Durch Anschluss eines optionalen mittleren
Lautsprechers, Leistungsverstärkers und
Subwoofers kann ein leistungsstarkes SurroundSystem mit 5,1 Kanälen aufgebaut werden.
■
DSP eingebaut
Graphic-Equalizer mit 7 Wellenbereichen (a Seite 90)
■ GUI (Grafik-Anwender-Schnittstelle)
Die GUI-Funktion belebt die Anzeige mit farbigen
Symbolen und sorgt so für bessere Ablesbarkeit,
mehr Freude und Bedienungskomfort.
60
CQ-VD7005N
■ Automatische Erkennung von Disktyp und
Eingangssignal
Dank der automatischen Signalerkennungsfunktion
dieses Geräts entfällt die gewöhnlich für die
Verwendung von Disks oder Zusatzgeräten erforderliche Wahl zwischen PAL und NTSC. (Für das
Ausgangssignal TV TYPE einstellen. (a Seite 94))
■ CS Auto (Circle Surround Automotive)
Mit CS Auto verwandelt sich Ihr Wagen im Nu in ein
fabelhaftes Musikzimmer. Jeder der Lautsprecher
kann feinabgestimmt werden. (a Seite 91)
ist ein Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
CS Auto Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs,
Inc. mit eingeschlossen.
Hinweis:
¡Bei Aktivierung von CS Auto werden folgende
Funktionen automatisch deaktiviert:
GRAPHIC-EQ , CROSS OVER , DOWN MIX ,
MULTI-CH . (a Seite 90-95)
■ Touch-Panel-Bedienung
Praktisch alle Funktionen können durch leichtes
Antippen der Bildschirmfläche ausgelöst werden.
Über bedienungsfreundliche Menüs und Symbole
können Sie antippen und wählen, so dass Ihr System
Ihnen schon vom ersten Tag an vertraut ist. Das
bedeutet auch, dass Sie sich beim Fahren auf den
Straßenverkehr konzentrieren können.
■ DVD-R- und DVD-RW-Wiedergabe
(a Einzelheiten auf Seite 70, 106)
■ ID code
4-stelliger ID-Code sorgt für erhöhte Sicherheit.
Den ID-Code auf dem Notizzettel eintragen.
(a Seite 104).
Inhaltsverzeichnis
English
Deutsch
2
56
Français
110
Nederlands
164
Italiano
218
Español
272
¢ Sicherheitsinformationen ............ 56
¢ Hinweise zum Gebrauch .............................. 59
¢ Lieferumfang ................................................. 59
¢ Merkmale ....................................................... 60
¢ Inhaltsverzeichnis......................................... 61
¢ Vorbereitungen ............................. 62
Erste Einschaltung, Sonstige Einstellungen, Fernbedienung, in dieser Anleitung verwendete Symbole
¢ Bezeichnung der Bedienelemente und Funktionen........ 64
¢ Touch-Panel-Bedienung - Übersicht........... 66
¢ Allgemeines................................... 68
Ein-/ausschalten, Display öffnen/geschlossen,
Signalquellenwahl, Lautstärke, Stummschaltung, Kippwinkel,
Vorübergehendes Herunterklappen des Displays
¢ Vor der Wiedergabe von Discs ...... 70
¢ Disc-Player ..................................... 72
¢ Hinweise zu MP3/WMA ................................. 76
¢ Radio.............................................. 78
¢ RDS-Grundlagen........................... 80
¢ AV1/AV2 ......................................... 84
¢ Einstellungen ................................ 86
MENU-Bearbeitung
Benutzer, Bildschirm, Audio, DVD, Eingang/Ausgang, Radio
¢ Störungsbeseitigung.................... 99
¢ Pflege ........................................................... 105
¢ Hinweise zu Discs....................................... 106
¢ Sprachcode ................................................. 107
¢ Definition der Begriffe ................................ 108
¢ Technische Daten ....................................... 109
CQ-VD7005N
61
Deutsch
Vorbereitungen
Erste Inbetriebnahme
Beim ersten Einschalten wird der Eröffnungsbildschirm
und dann die Lautsprecher-Setupseite angezeigt. Die
Lautsprecher entsprechend den Gegebenheiten des
Fahrzeugs einstellen. ( SP SETUP a Seite 92)
7
Sonstige Einstellungen
Zur Bedienung des Gerätes in Verbindung mit
optionalen Geräten siehe das beiliegende “SystemUpgrade-Handbuch”.
USER (Benutzerdefinierte Einstellungen) (a Seite 88)
Display, Uhr, ID-Code, Speicherlöschung, sonstiges
SCREEN (Bildschirmeinstellungen) (a Seite 90)
Fernbedienung
Vor dem Erstgebrauch
Die Schutzfolie vorsichtig aus
der Unterseite der
Fernbedienung herausziehen.
Ersetzen der Batterie
q Die Fernbedienung auf eine ebene Fläche legen und
den Batteriehalter herausziehen.
q Den Daumennagel in die Rille einführen und gleichzeitig den Halter in Pfeilrichtung schieben.
w Mit Hilfe eines harten, spitzen Gegenstandes in
Pfeilrichtung herausziehen.
Harter, spitzer Gegenstand
Helligkeit, Anzeigeeigenschaften
AUDIO (Audio-Einstellungen) (a Seite 90)
Toneinstellung, Graphic-Equalizer, CS-Auto, Einrichten der
Lautsprecher, Lautsprecher-Ausgangspegel, Zeitabgleich,
Quellen-Eingangspegel, Grenzfrequenz
DVD
(DVD-Einstellungen) (a Seite 94)
Sprache, Display, Pro-Logic, Down-Mix, Kompression des
Aussteuerbereichs, Mehrfach-Kanal
w Eine Batterie mit der (+)-Seite nach oben zeigend in
den Halter einsetzen.
e Den Halter wieder einführen.
INPUT/OUTPUT (AV-IN/OUT-Einstellungen) (a Seite 95)
2
Quellenüberspringung
RADIO
(Radio-Einstellungen) (a Seite 96)
Einstellungen für UKW-Sender, Einstellungen für LW/MWSender, Sendersuche
Hinweis:
¡Zu Einzelheiten über Bedienung, Einstellungen und
sonstige Posten auf dem Menübildschirm siehe
“Einstellungen” (a Seite 86).
Bei Anschluss der entsprechenden Komponenten sind folgende Einstellungen erforderlich:
Subwoofer
¡ SP LEVEL (Lautstärkepegel) durchführen (a Seite 92).
AV1/AV2 (Camcorder, VCR usw.)
¡ SOURCE LEVEL (AV1/AV2-Eingangspegel) einstellen.
(a Seite 93)
Warnung
¡Bei Anschluss externer Geräte an AV1-IN/AV2-IN
(AV1/AV2) unbedingt das Verbindungskabel der
Feststellbremse anschließen.
(a Einbauanleitung)
62
Lithiumbatterie
(CR2025)
CQ-VD7005N
3
Batteriehalter
Warnung
¡Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren. Falls ein Kind eine Batterie
verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben.
Vorsicht
¡Alte Batterien unverzüglich entnehmen und entsorgen.
¡Batterien nicht zerlegen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
¡Batterien nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
¡Der unvorschriftsmäßige Gebrauch einer Batterie
kann zu Erhitzung, Explosion oder Zündung führen,
wodurch Körperverletzungen oder Brände verursacht
werden können.
Hinweis:
¡Batterie-Informationen:
Batteriesorte: Panasonic-Lithiumbatterie (CR2025)
Nutzungsdauer: ca. 6 Monate unter normalen
Bedingungen (bei Zimmertemperatur)
Deutsch
In dieser Anleitung verwendete Symbole
Bildzeichen
Disczeichen
Bestimmte Bedienungsschritte können bei diesem Gerät
sowohl über das Touch-Panel als auch die Fernbedienung
erfolgen. Diese Bedienungsschritte sind in der folgenden
Tabelle zusammengefasst. Bildzeichen sind jeweils in der
obersten Zeile der Tabelle angegeben.
Die folgenden Bildzeichen werden in den Beschreibungen
der Disc-Bedienung verwendet. (a Seite 71-75)
DVD : DVD
VCD : VCD (Video-CD)
CD
Geeignete
Discs
8
: CD
MP3 : MP3-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs
Geeignete Discs
Für die Bedienungsschritte geeignete Discs.
WMA : WMA-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs
Bedienung über das Touch-Panel
Beschreibt die zur Durchführung der gewünschten
Funktion auf dem Touch-Panel erforderliche Bedienung.
Falls die Funktion über das Touch-Panel nicht zur
Verfügung steht, erscheint die Anzeige “––”.
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
Bedienung über die Fernbedienung
Beschreibt die zur Durchführung der gewünschten
Funktion auf der Fernbedienung erforderliche Bedienung.
Falls die Funktion über die Fernbedienung nicht zur
Verfügung steht, erscheint die Anzeige “––”.
Bedienung über das Hauptgerät
Bestimmte Bedienungshandlungen können über das
Hauptgerät erfolgen. Ist eine Bedienungshandlung über
das Hauptgerät nicht möglich, so wird “––” angezeigt.
CQ-VD7005N
63
Deutsch
Bezeichnung der Bedienelemente und Funktionen
9
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
Hauptgerät
(Display hochgeklappt)
TILT
CLOSE
q [ASP]
(ASPECT P•MODE
(PRIVATE MODE))
Display
Fernbedienungssensor
i
Disceinschub
w [VOL]
[}] [{]
(DISC)
[] ] [[ ]
(TUNE/TRACK)
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
[ENTER]
VOL
ENTER
MUTE
e [MUTE]
PWR
SRC
TA
NAVI
u [u]
r [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
t [TA]
y [NAVI]
Hauptgerät
(Display geschlossen)
Abblendsensor ( DIMMER a Seite 90)
!0 [TILT]
ASPECT
ASP
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
TILT
P·MODE
o [OPEN]
OPEN
CQ-VD7005N
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
Hinweis:
¡[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] stehen nur auf dem Hauptgerät zur Verfügung.
64
q [ASP]
(ASPECT)
(P•MODE)
¡Wählt das Bildseitenverhältnis.
¡Aktiviert/deaktiviert den Privatmodus.
w [VOL]
e [MUTE]
¡Stellt die Lautstärke ein.
r [SRC]
(PWR)
¡Schaltet die Stromversorgung ein/aus.
¡Schaltet zwischen den einzelnen Modi um,
z.B. zwischen Ton und Bild.
t [TA]
¡Schaltet den TA-Modus ein und aus.
y [NAVI]
¡Schaltet den Navigationsmodus ein und
aus.
u [u]
¡Wirft die Disc aus bzw. lädt sie.
Hinweis:
¡Wenn die Taste blau leuchtet, liegt eine
Disc ein.
CQ-VD7005N
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
i [}] [{]
(DISC)
¡Wählt Ordner oder Discs.
¡Wählt (vertikal) Operationen oder Posten
oder stellt diese ein.
[]] [[]
(TUNE/TRACK)
¡Wählt oder sucht Tracks, Dateien oder
Sender.
¡Wählt oder sucht Kanäle.
¡Wählt (horizontal) Operationen oder
Posten oder stellt diese ein.
[ENTER]
¡Wählt den Wellenbereich.
¡Zeigt OSD.
¡Sucht Sender und speichert diese
automatisch ab.
¡Legt eine Operation oder einen Posten
fest.
o [OPEN]
(CLOSE)
¡Öffnet/schließt den Monitor.
!0 [TILT]
¡Verändert die Position des Monitors.
¡Kippt den Monitor vorübergehend nach
vorne.
Deutsch
Fernbedienung
Die Fernbedienung auf den Sensor am Hauptgerät richten und Tasten betätigen.
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
10
r [MUTE]
PWR
t [+] [–] (VOL)
MUTE
SRC
VOL
w
[■] [❚❚] [B]
ENTER / BAND
ENT
[s] [d]
TOP MENU
e [RET] (RETURN)
RET
RETURN
DVD MENU
y [}] [{]
[] ] [[ ]
[ENT](ENTER/BAND)
u[
Hinweis:
¡[ENT], [RET], [■], [❚❚], [B], [
]
(TOP MENU/DVD MENU)
CAR AV
] stehen nur über die Fernbedienung zur Verfügung.
q [SRC]
(PWR)
¡Schaltet die Stromversorgung ein/aus.
t [+] [–]
¡Schaltet zwischen den einzelnen Modi um,
(VOL)
z.B. zwischen Ton und Bild.
w [■]
¡Stoppt die Wiedergabe.
[❚❚]
¡Pause
[B]
¡Wiedergabe
[s] [d]
¡Geht an den Anfang.
¡Schnellvorlauf/-rücklauf.
¡Langsame Wiedergabe ([d]).
e [RET]
(RETURN)
¡Schaltet zum vorherigen Anzeigeinhalt
zurück.
¡Gibt die Zahl nochmals ein.
¡Zeigt das Menü der Video-CD an.
r [MUTE]
¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
y []] [[]
[}] [{]
[ENT]
(ENTER/
BAND)
]
u[
(TOP MENU/
DVD MENU)
¡Stellt die Laustärke ein.
¡Wählt oder sucht Tracks, Dateien oder
Sender.
¡Wählt (horizontal) Operationen oder
Posten oder stellt diese ein.
¡Wählt (vertikal) Operationen oder Posten
oder stellt diese ein.
¡Wählt den Wellenbereich.
¡Zeigt OSD.
¡Sucht Sender und speichert diese
automatisch ab.
¡Legt eine Operation oder einen Posten
fest.
¡Zeigt das DVD/Titelmenü an. (Die
Bedienung ist je nach Art des
Datenträgers unterschiedlich.)
CQ-VD7005N
65
Deutsch
Touch-Panel-Bedienung - Übersicht
11
❒ Hinweise zum Touch-Panel
Gegenständen verkratzen.
¡Das Touch-Panel nicht mit einem Kugelschreiber
oder sonstigen harten Instrumenten bedienen.
¡Das Panel nicht anstoßen.
a Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum
Zerbrechen der Glasabdeckung auf dem TouchPanel führen.
Vor der Inbetriebnahme
¡Die Oberfläche des Touch-Panels reinigen.
(a Seite 105)
Bedienung
¡Das Touch-Panel nur mit den Fingern bedienen.
¡Nicht übermäßig hart auf das Panel drücken.
¡Das Panel nicht mit den Fingernägeln oder harten
Erläuterung des Display-Inhalts
Beispiel: DVD-Modus
Hinweis:
¡Um die Indikatoren besser zu veranschaulichen, ist das nachfolgende Bild teilweise abgedunkelt.
¡Inhalt und Position der Display-Posten sind in den einzelnen Modi zum Teil unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe die
Modusbeschreibungen.
Lautstärke- Aktueller
Indikator Modus
Disc-Indikator (a Seite 71)
(Leuchtet bei einliegender Disc)
Anzeigetaste
(a nächste Seite)
Uhrzeit (a Seite 88)
Verbot
Die Eingabe ist nicht möglich, weil versucht wurde, eine vom Discinhalt her nicht
unterstützte Bedienung vorzunehmen.
Quellentaste
Menütaste
(Anzeigeinhalt ist je nach
Signalquelle unterschiedlich)
Zeigt den Quellenwahl-Bildschirm an.
Quellenwahl-Bildschirm
Der Quellenwahl-Bildschirm erscheint.
Die entsprechende Quellentaste berühren.
Durch Berühren von
abbrechen.
Durch Drücken von [SRC] den
Modus umschalten.
Hinweis:
¡Obiger Bildschirm erscheint, wenn keine externen
Geräte an AV1, AV2 oder an das Erweiterungsmodul
(CY-EM100N, Option) angeschlossen sind.
66
CQ-VD7005N
Zeigt den Menübildschirm an.
Menü-Bildschirm
Der Menübildschirm erscheint. Einen Posten
anwählen.
Menüeinstellung, (a Seite 86)
Durch Drücken von [MENU]
den Menübildschirm aufrufen.
Zur Bedienung des Geräts in Verbindung mit optionalen Geräten siehe das beiliegende “System-UpgradeHandbuch”.
Durch Berühren von
kann zwischen den einzelnen Bildschirminhalten wie folgt umgeschaltet werden:
12
❏ Aufrufen des Bedienungsbildschirms
Signalquelle
Standard-Bildschirm
Deutsch
Umschalten der Anzeige
Bedienungsbildschirm
Radio
(a Seite 78)
Disc-Player (DVD/VCD (*1)/
CD/MP3/WMA)
(a Seite 72)
❏ Aufheben von OSD (On Screen Display)
Signalquelle
OSD OFF *2
Standard-Bildschirm
AV1/AV2 (*1)
(a Seite 84)
*1 Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
*2 Im Video-Modus steht der Bedienungsbildschirm nicht zur Verfügung.
Hinweis:
¡Zu Einzelheiten über den Bedienungsbildschirm siehe die Modusbeschreibungen.
Anzeigen des versteckten Teil des Bildschirms.
Einige der Posten haben eine Fortsetzung. Durch Drücken von
werden.
oder
kann die Fortsetzung angezeigt
DVD-Modus
CQ-VD7005N
67
Allgemeines
Deutsch
[VOL]
[OPEN]
[TILT]
ASPECT
ASP
TILT
TILT
P·MODE
OPEN
OPEN
CQ-VD7005N
VOL
ENTER
13
MUTE
MUTE
[MUTE]
PWR
SRC
TA
NAVI
[] ] [[ ]
[SRC] (PWR: Ein/Aus)
Fernbedienungssensor
Vorbereitungen: Den Zündschalter des Fahrzeugs auf ACC oder ON stellen.
Allgemeine Bedienung
Bedienung
Betrieb
Betrieb
Ein :
Aus :
Display
öffnen/schliessen
Signalquellenwahl
–
[SRC]
[SRC]
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
–
[SRC]
[SRC]
–
–
[OPEN]
Hinweis:
¡Wenn ACC SELECT auf OFF steht, ist ein
Einschalten über die Fernbedienung nicht
möglich. (a ACC SELECT , Seite 89)
¡Durch einmaligen Druck Öffnen. Durch
erneuten Druck schließen.
Hinweis:
¡Beim Öffnen und Schließen des Displays ertönt dreimal ein lauter Piepton.
¡Falls das Display auf halben Weg stoppt, erneut [OPEN] drücken, um es vollständig
auszufahren.
¡Das Öffnen/Schliessen des Displays funktioniert auch bei ausgeschaltetem Gerät.
(a Seite 66)
[SRC]
[SRC]
RADIO (AM/FM)
(a Seite 78)
DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)
(a Seite 72)
AV1/AV2
(a Seite 84)
An das Erweiterungsmodul (CY-EM100N) (a System-UpgradeHandbuch)
angeschlossene Signalquellen *1
*1 Bei Anschluss des Erweiterungsmoduls (CY-EM100N, Option).
(a System-Upgrade-Handbuch)
Hinweis:
¡Wenn keine externen Signalquellen angeschlossen sind, kann der
AV1/AV2-Modus durch entsprechende Einstellung übersprungen
werden. (a Seite 95)
…… Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
68
CQ-VD7005N
Deutsch
[SRC] (PWR: Ein/Aus)
[MUTE]
PWR
MUTE
SRC
VOL
[+] [–]
(VOL)
ENTER / BAND
14
ENT
[] ] [[ ]
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
Allgemeine Bedienung (Fortsetzung)
Bedienung
Lautstärke
Hinweis:
¡Der Lautstärkepegel
für jede Quelle wird
abgespeichert.
q [+]
w [–]
–
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
w
q
q Lauter
w Leiser
Einstellbereich: –82 dB bis 0 dB, Voreinstellung: –40 dB
Hinweis:
¡ Die Lautstärke kann für die einzelnen Signalquellen und Discformate
getrennt eingestellt werden.
Schaltet den Ton vorübergehend stumm.
Durch nochmaliges Drücken aufheben.
Stummschaltung
–
[MUTE]
[MUTE]
Kippwinkel
–
–
[TILT]
q Mindestens 2 Sek. gedrückt halten.
oder
[]] oder [[]
[]] oder [[]
w Zum Einstellen drücken. Das Einstellverfahren
ist dasselbe wie über MENU. Zu Einzelheiten
siehe DISPLAY UNIT . (a Seite 88)
Warnung
¡Das Gerät beim Ein-/Ausfahren des Displays nicht berühren. Keine Finger oder Gegenstände
in das Gerät einführen; dies könnte zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen.
Hinweis:
¡Der Neigungswinkel (TILT) wird gespeichert und wenn das Display das nächste Mal
ausgefahren wird, nimmt es automatisch die zuletzt eingestellte Position ein.
¡Nach der Einstellung des Winkels sollte auch die Helligkeit eingestellt werden. (a Seite 90)
¡In Abhängigkeit vom Fahrzeugmodell und den Einbauverhältnissen können sich gewisse
Einschränkungen für den Kippwinkel des Displays ergeben.
Vorübergehendes
Herunterklappen
des Displays
–
–
[TILT]
Erneut drücken, um das Display
hochzuklappen.
Hinweis:
¡Das vorübergehende Herunterklappen des Displays funktioniert auch bei ausgeschaltetem Gerät.
Vorsicht
¡Den Monitor vor Erschütterungen schützen.
¡Keine Gegenstände auf dem Display abstellen oder es mit übermäßiger Gewalt behandeln.
¡Die Position des Displays nicht mit Gewalt verändern.
¡Der Bewegungsbereich des Monitors kann durch die Bauart des Fahrzeugs, die
Einbaulage usw. eingeschränkt sein.
CQ-VD7005N
69
Deutsch
Vor der Wiedergabe von Discs
Abspielbare Discs
¡CD-EXTRA (nur Tonwiedergabe möglich)
¡DVDs mit anderen Regions-Nummern als “2” oder
❒ Disc Type
DISC
DVD
15
VCD
(Video-CD)
CD
Kennzeichen/
Logo
Recordable
TEXT
Discgröße
LPCM,
MPEG1
LPCM
LPCM
(CD-DA),
(CD-DA),
MP3/
dts
WMA
2 (ALL)
Hinweis:
¡Zu Informationen über CD-R-/RW-Discs und DVD–R-/
RW-Discs siehe “Hinweise zu CD-R-/RW-Discs,
DVD–R-/RW-Discs”. (a Seite 106)
¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können
nicht wiedergegeben werden.
❒ Hinweise zu DVD–R-/RW-Discs
¡Nur videoformatierte Discs können abgespielt werden.
Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht
abgespielt werden.
¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden.
¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der
Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten
Gerätes, Laufwerks oder der Software nicht abspielbar
sein.
❒ Nicht unterstützte Discs
Folgende Discs können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
¡DVD-Audio
¡DVD-ROM
¡DVD-RAM
¡DVD+R
¡DVD+RW
¡SVCD
¡VSD
¡CVD
¡CD-G
¡CD-ROM (außer MP3/WMA)
¡CD-RW (außer MP3/WMA und CD-DA)
¡CD-R (außer MP3/WMA und CD-DA)
¡SACD
¡Foto-CD
¡CDV
¡Hybrid SACD (außer CD-DA)
¡Divx-Videodiscs
70
CQ-VD7005N
❒ Symbole auf den Umschlägen
(Beispiele von Symbolen)
2
¡
NTSC/PAL
LPCM,
MPEG1,
Audioformat MPEG2,
dts, Dolby
Digital
“ALL”.
¡Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät
kann zur Beschädigung der aufgezeichneten
Daten führen.
ReWr itable
12 cm
Videoformat
RegionNr.
CD-R/RW
: Anzahl der Untertitelsprachen
¡ 2
: Anzahl der Musikstücke
¡
: Anzahl der Winkel
3
Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc
aufgezeichneten Sprachen, Musikstücke, Winkel
usw. an.
Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis)
¡
4:3
: 4:3 Standard-Bildschirm
¡
LB
: Letterbox (a Seite 94)
¡ 16:9 Breitbild
16:9 LB
16:9 PS
: Wiedergabe im Format LETTER BOX auf
einem Standard-Bildschirm (4:3).
: Wiedergabe im Format PAN & SCAN
(a Seite 94) auf einem StandardBildschirm (4:3).
Hinweis:
¡Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom
Bildschirmmodus (“Bildseitenverhältnis” a Seite 97)
und von den Bildschirmabmessungen ab.
❒ Regionalinformationen
Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuzeichnenden Regionalinformationen entworfen und
hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene
Regional-Nummer nicht mit der Regional-Nummer
dieses Produkts übereinstimmt, kann die Disc nicht
wiedergegeben werden.
Die Regional-Nummer
dieses Produktes ist “2”
und “ALL”.
Beispiel:
2
1 2
4 6
ALL
■ Wenn sich eine Disc im Player befindet...
TILT
Deutsch
Disc einsetzen/auswerfen
CLOSE
16
Beschriftete Seite
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
Vorsicht
MUTE
¡Um ein Verkratzen der Disc zu vermeiden, diese
niemals beim Einsetzen oder Auswerfen von oben
her beschweren.
Disc einsetzen
DVD VCD CD MP3 WMA
¡Der für die Disc geeignete Modus wird gewählt und die
Wiedergabe beginnt.
DVD VCD CD MP3 WMA
CH-C
¡Das Audioformat wird automatisch erkannt.
(a Seite 70)
¡Wenn das Menü erscheint, siehe “Kapitel-/Titelwahl”
auf Seite 74.
Bei Einlegen einer Disc auf Disc-Player-Modus schalten
(CD, MP3, WMA, DVD oder VCD (Video-CD)) und die
Wiedergabe beginnt.
Hinweis:
¡Bei erleuchteter Auswerftaste
keine Disc einsetzen, da bereits eine geladen ist .
¡Bei Einlegen einer Disc wird der Strom automatisch
eingeschaltet.
¡Discs können auch bei geschlossenem Monitor abgespielt werden.
DVD VCD CD MP3 WMA
PWR
SRC
ENTER
TA
NAVI
[u] (Auswerfen)
leuchtet.
Bei erleuchteter Auswerftaste
keine Disc einsetzen, da bereits eine geladen ist.
Disc Auswerfen
CH-C
DVD VCD CD MP3 WMA
CH-C
Mit [u] die Wiedergabe stoppen und die Disc auswerfen.
(Um die Disc nochmals zu laden, erneut [u] drücken.)
Hinweis:
¡Wenn eine Disc länger als 30 Sekunden nach dem
Auswerfen im Einschub bleibt, ertönt dreimal ein lautes
Signal und die Disc wird erneut geladen.
DVD VCD CD MP3 WMA
CH-C
¡Infolge fertigungstechnischer Grenzen funktionieren
einige DVDs und VCDs (Video-CDs) u.U. nicht, wie in
diesem Handbuch beschrieben. Zu Einzelheiten siehe
die Angaben auf dem Disc-Umschlag.
¡DVD- und VCD (Video-CD)-Karaokefunktionen sind
nicht unterstützt.
CH-C
¡Während das Audioformat erkannt wird, kann
kurzzeitig eine Tonunterbrechung auftreten.
Vorsicht
¡Keine unregelmäßig geformten Discs verwenden.
¡Keine Gegenstände in den Disc-Einschub einführen.
CQ-VD7005N
71
Deutsch
Disc-Player
Wählen des Discmodus (DVD)
q “Quellentaste” berühren.
d
Quellentaste
TILT
CLOSE
w Auf dem QuellenwahlBildschirm
(DVD)
berühren.
17
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
Durch Drücken von [SRC] den Modus
umschalten.
ENTER
PWR
SRC
SRC
MUTE
TA
NAVI
[ENTER]
[SRC]
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte
des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
(Nur Video-Modus)
[] ] [[ ]
[}] [{]
Video-Modus
VCD (Video-CD) -Modusanzeige
DVD -Modusanzeige
Quellentaste
Wiedergabezeit
Quellentaste
Bedientasten
Wiedergabezeit
Bedientasten
Audio-Modus
❒ Ordner-/Datei-/Musikstückwahl
MP3/WMA -Modusanzeige
Quellentaste
(Beispiel: MP3-Modus)
Wiedergabezeit
: Ordner
: MP3/WMA-Datei
Titel/Text
scrollen
Bedientasten
CD -Modusanzeige
Quellentaste
CQ-VD7005N
Wiedergabezeit
Aktueller Musikstücktitel
Bedientasten
72
Ordnerwahl
Titel/Text scrollen
q Durch Berühren von
(Ordnername) einen Ordner wählen.
,
: Blättert 1 Seite in der Dateiliste
vorwärts/rückwärts.
,
: Blättert 1 Zeile in der Dateiliste
vorwärts/rückwärts.
w Zur Wiedergabe
(Dateiname)
berühren.
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
q Mit []], [[], [}] oder [{] einen
Ordner wählen.
[] ] [[ ]: Bewegt zwischen verschiedenen
Baumebenen
[}] [{]: Bewegt innerhalb derselben
Baumebene
w Zur Wiedergabe [ENTER] drücken.
Hinweis:
¡Der gesamte Baum und die Dateiliste eines Ordners
können nicht angezeigt werden.
¡Der Anzeigeinhalt des Touch-Panels ist je nach den
Umständen unterschiedlich.
Deutsch
Grundbedienung
Bedienung
Bedienung
Musikstück- (kapitel-)
/Dateiwahl
Geeignete
Discs
DVD VCD
[s]
MP3 WMA
DVD
Schnellvorlauf/rücklauf
DVD VCD
CD
MP3 WMA
DVD VCD
Ordnerwahl
MP3 WMA
Titel/Text scrollen
[[]
[d]
CD
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
[]]
18
Beginn des aktuellen Musikstücks/Datei
Vorheriges Musikstück/Datei (Zweimal berühren/drücken.)
Hinweis:
¡Bei der Wiedergabe von DVD-Videodiscs ist die Rückkehr zum Beginn eines
Kapitels, das zwei Musikstücke umfasst, u.U. nicht möglich. (a Seite 108)
Schnellvorlauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Schnellrücklauf
[]]
[s]
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, ändert sich die Geschwindigkeit wie folgt:
Normale Geschwindigkeit /1,5 mal (DVD) /10 mal (DVD) /20 mal
Den
gewünschten
Ordner berühren
CD MP3 WMA
[d]
[[]
[}]
[}]
Nächster Ordner
[{]
[{]
Vorheriger Ordner
–
–
Scrollt zum nächsten Titel/Text
[3]
–
Um die Wiedergabe fortzusetzen,
/ [5] berühren/drücken.
[y]
–
DVD VCD
Stopp
Nächstes Musikstück/Datei
CD
MP3 WMA
DVD VCD
Pause
CD
MP3 WMA
Langsame Wiedergabe
¡Im Pausenmodus berühren/niederhalten.
Die Wiedergabe erfolgt mit ca. 1/3 der
normalen Geschwindigkeit.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
/ [5] berühren/drücken.
Hinweis:
¡Langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich.
[d]
[[]
–
–
MP3 WMA
–
–
CD
–
–
Durch nochmaliges Berühren
aufheben.
–
–
Durch nochmaliges Berühren
aufheben.
–
–
Durch erneutes Berühren und Halten
abbrechen.
DVD VCD
Wiederholungswiedergabe
Um die Wiedergabe fortzusetzen, erneut
berühren/drücken oder
/ [5]
berühren/drücken.
DVD VCD
CD
*
Durch nochmaliges Berühren
aufheben.
MP3 WMA
Wiederholung des
aktuellen Ordners
Anspielen
Zufallswiedergabe
*
CD
*
MP3 WMA
Zufallswiedergabe aller
Dateien im aktuellen
Ordner
*
MP3 WMA
Durch nochmaliges Berühren für mindestens 2 Sek. aufheben.
…… Berühren/Niederhalten
* Die Symbole auf dem Touch-Panel ändern sich entsprechend dem aktuellen Modus.
,
{F= FOLDER (Ordner)}
CQ-VD7005N
73
Disc-Player (Fortsetzung)
Deutsch
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
19
Kapitel-/Titelwahl
Bedienung
Bedienung
Geeignete
Discs
Anzeigen des Menüs
und Anwählen eines
Postens
*1 Hinweis zu VCDs:
Für VCDs
/[RETURN] statt
/[DVD MENU]
berühren/drücken.
oder
*1
d
DVD
VCD
*1
[DVD MENU]
oder
[RETURN]*1
–
q Das Menü erscheint.
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
–*2
d
–*2
d
[] ] [[ ] [] ] [[ ]
[}] [{] [}] [{]
d
d
[ENTER] [ENTER]
–
[RETURN]
–
d
w Den gewünschten Posten wählen.
d
e Die Auswahl bestätigen
Schaltet zum vorhergehenden Menü zurück.
Hinweis:
¡Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, auch wenn [DVD MENU]
mindestens 2 Sek. gedrückt gehalten wird.
Beginn der Wiedergabe
ab einem bestimmten
Kapitel/Musikstück
Durch Berühren der
Zifferntasten eine Zahl
eingeben.
–
–
–
–
d
DVD
bis
d
[ENTER] [ENTER]
q Schaltet um zwischen
“Kapitelnummer-Eingabemodus”,
“Titelnummer-Eingabemodus” und
“Nummern-Eingabemodus”.
d
w Die gewünschte Zahl eingeben.
d
e Die Wiedergabe beginnt.
Hinweis:
¡Um einen neuen Wahlversuch während der Zahleneingabe zu machen,
/[RETURN] berühren/drücken.
Hinweis:
keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Bedientasten.
¡Wenn innerhalb 8 Sekunden nach Berührung von
¡Wenn nach der Eingabe der Titel-/Kapitelnummer innerhalb 2 Sekunden keine Bedienung erfolgt, beginnt die
Wiedergabe ab der eingegebenen Titel-/Kapitelnummer.
*2 Direkte On-Screen-Bedienung (nur DVD)
Bei einigen DVDs kann das DVD-Menü durch Berühren
des Bildschirms bearbeitet werden.
Wenn in diesem Fall die gewünschte Taste einer anderen
Taste sehr nahe liegt, wird die Anzeigefläche ausschnittsweise vergrößert, um die Bedienung der Taste zu
erleichtern.
Anzeigen der Quellen- und Menütasten
drücken. Die Quellentaste und die Menütaste erscheinen.
Quellentaste
(a Seite 66)
Hinweis:
¡Wenn die aktuelle Disc für die direkte On-ScreenBedienung nicht geeignet ist, die Tasten an der
Fernbedienung verwenden.
¡Direkte On-Screen-Bearbeitung des DVD-Menüs steht
im DVD-Wechslermodus nicht zur Verfügung.
74
CQ-VD7005N
Menütaste
(a Seite 66)
Verschieben der Bedienungstasten (nur DVD)
Falls die Bedienungstasten bei der Bearbeitung stören,
drücken. Die Tasten werden wie unten gezeigt verschoben.
Deutsch
DVD -Modusanzeige
20
Zurück
DVD-Menü
Kapitel-/Titelwahl
Schnellvorlauf/-rücklauf
Audio-Sprache/
Winkel/
Untertitel-Sprache
Wiedergabe/stopp/pause Wiederholungswiedergabe
Nützliche Funktionen
Bedienung
Bedienung
Geeignete
Discs
Untertitel-Sprache
–
–
¡Während der Wiedergabe berühren.
END
DVD
Bei Discs, die in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, kann die UntertitelSprache während der Wiedergabe gewechselt werden.
Hinweis:
¡Bis zum Erscheinen der Untertitel kann eine kurze Verzögerung eintreten.
Audio-Sprache
DVD
VTR
RADIO
CH-C
–
DVD
–
–
¡Während der Wiedergabe berühren.
Bei DVDs mit Szenen, die gleichzeitig unter verschiedenen Winkeln
aufgenommen wurden, kann dieselbe Szene bei der Wiedergabe unter jedem
dieser Winkel betrachtet werden. ( ANGLE MARK a Seite 94)
–
Stereo & Mono
VCD
¡Während der Wiedergabe berühren.
Bei Discs, die in mehreren Audio-Sprachen aufgezeichnet sind, kann die
Sprache während der Wiedergabe gewechselt werden.
Winkel
DVD
–
–
Der Ton kann zwischen Stereo- und Monowiedergabe (L oder R)
umgeschaltet werden.
STEREO
d
MONO.L
d
MONO.R
: Stereowiedergabe
: Der Ton auf dem linken Kanal wird über den rechten
und linken Lautsprecher abgegeben.
: Der Ton auf dem rechten Kanal wird über den rechten
und linken Lautsprecher abgegeben.
Hinweis:
berührt wird, verschwinden die Bedienungstasten.
¡Wenn innerhalb 10 Sek. keine Bedienung erfolgt oder
¡Die Sprachumschaltung funktioniert u.U. nur dann, wenn das DVD-Menü (a vorherige Seite) angezeigt ist oder das
Gerät auf DVD eingestellt ist. (a Seite 94)
¡Die für DVD eingestellte Sprache bestimmt die Sprache des Geräts beim Einschalten oder beim Laden einer Disc.
¡Die Anzahl der Sprachen und Winkel hängt von der Disc ab. Bei einigen Discs besteht keine Sprach-/Winkelwahl.
CQ-VD7005N
75
Deutsch
Hinweise zu MP3/WMA
21
Was ist MP3/WMA?
MP3* (MPEG Audio Layer 3) und WMA (Windows Media™
Audio) sind die Komprimierungsformate für Digital-Audio. Das
erstere wurde von der MPEG (Motion Picture Experts Group)
entwickelt, wogegen das letzter aus dem Hause der Microsoft
Corporation stammt. Durch Verwendung dieser
Komprimierungsformate können Sie den Inhalt von etwa 10
Musik-CDs auf einem einzelnen CD-Medium aufnehmen. (Diese
Zahlen beziehen sich auf Daten, die auf einer 650 MB CD-R
oder CD-RW mit einer festen Bitrate von 128 kbps und einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz aufgezeichnet wurden.)
*MPEG Layer-3 Audiocodierungstechnologie lizenziert von
Fraunhofer IIS und Thomson.
Hinweis:
¡Die MP3/WMA-Codierungs- und –Schreibsoftware wird
nicht mit diesem Gerät geliefert.
Zu beachtende Punkte bei der Erstellung
von MP3/WMA-Dateien
Allgemein
¡Eine hohe Bitrate und eine hohe Abtastfrequenz werden für
hochwertigen Sound empfohlen.
¡Die Wahl von VBR (Variable Bitrate) wird nicht empfohlen,
da die Spieldauer nicht richtig angezeigt wird und der Sound
übersprungen werden kann.
¡Die Wiedergabeklangqualität variiert in Abhängigkeit von den
Codierungsbedingungen. Für Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung Ihrer eigenen Codierungssoftware und
Schreibsoftware.
MP3
¡ Es wird empfohlen, die Bitrate auf „128 kbps or more“ oder
auf „fixed“ einzustellen.
WMA
Display-Informationen
Display-Inhalt
¡ CD-TEXT
Disc-Titel
Song-Titel
¡ MP3/WMA
Ordnername
Dateiname
¡ Ordnen Sie niemals die Dateinamenerweiterung „.mp3“ oder „.wma“ einer
Datei zu, die nicht dem MP3/WMA-Format
entspricht. Anderenfalls können nicht nur
Rauschstörungen von den Lautsprechern
erzeugt werden, sondern Sie können auch
permanente Gehörschäden davontragen.
76
CQ-VD7005N
Album-Titel
Titelname und Künstlername
¡ WMA (WMA tag)
Album-Titel
Titelname und Künstlername
Anzuzeigende Zeichen
¡ Anzuzeigende Länge eines Dateinamens/Ordnernamens:
Innerhalb von 64 Zeichen. (Bei unicodierten Datei- und
Ordnernamen kann nur zur Hälfte der Zeichen angezeigt
werden.)
¡ Benennen Sie die Dateien und Ordner gemäß Standard jedes
Dateisystems. Für Einzelheiten siehe die Instruktionen der
Schreibsoftware.
¡ Der ASCII-Zeichensatz und Sonderzeichen in jeder Sprache
können angezeigt werden.
¡ Einige kyrillische Zeichen können in Unicode angezeigt werden.
ASCII-Zeichensatz
A bis Z, a bis z, Ziffern 0 bis 9 und die folgenden Symbole:
(Leerstelle) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ `
{|}~
Hinweis:
¡ Bei mancher Software, mit der Dateien des MP3/WMAFormats codiert wurden, werden die Zeicheninformationen
vielleicht nicht richtig angezeigt.
¡ Nicht Anzeigbare Zeichen und Symbole werden durch ein
Sternchen ( ) ersetzt.
¡Es wird empfohlen, dass Sie eine Länge des Dateinamens
von weniger als 8 Zeichen (ohne Extension) verwenden.
*
¡Es wird empfohlen, die Bitrate auf „64 kbps or more“ oder
auf „fixed“ einzustellen.
¡Aktivieren Sie nicht das Kopierschutzattribut an der WMADatei, damit dieses Gerät die Wiedergabe richtig ausführen
kann.
Vorsicht
¡ MP3 (ID3 tag)
Windows Media und das
Windows-Logo sind
Warenzeichen oder
eingetragene
Warenzeichen der
Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten
und/oder anderen
Ländern/Regionen.
¡Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien oder der
Anzeige der Informationen von mit bestimmter
Schreibsoftware oder CD-Recordern aufgezeichneten
MP3/WMA-Dateien kann es zu Störungen kommen.
¡Dieses Gerät weist keine Wiedergabelistenfunktion auf.
¡Obwohl Multi-Session-Aufnahme unterstützt wird, wird die
Verwendung von einzelnen Discs empfohlen.
Deutsch
Aufnahme von MP3/WMA-Dateien auf einem CD-Medium
¡Es wird davon abgeraten, auf derselben Disc sowohl CDDA- als auch MP3/WMA-Dateien aufzuzeichnen.
¡Wenn auf derselben Disc CD-DA- und MP3- oder WMADateien aufgezeichnet sind, kann es vorkommen, dass die
Songs nicht in der vorgesehenen Reihenfolge oder einige
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
¡Bei der Aufzeichnung von MP3- und WMA-Daten auf derselben Disc sollten diese in getrennten Ordnern untergebracht werden.
¡Nehmen Sie keine anderen als MP3/WMA-Dateien und keine
unnötigen Ordner auf einer Disc auf.
¡Der Name der MP3/WMA-Datei sollte gemäß der in der
nachfolgenden Beschreibung aufgeführten Regeln
hinzugefügt werden und auch den Regeln jedes
Dateisystems entsprechen.
¡Die Dateierweiterung „.mp3“ oder „.wma“ sollte jeder Datei
zugeordnet werden, abhängig von dem Dateiformat.
22
Unterstützte Dateisysteme
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension zu ISO 9660, Joliet,
Romeo
Hinweis:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra wird nicht unterstützt.
Komprimierungsformate (Empfehlung: „Zu beachtende Punkte bei der Erstellung von MP3/WMA-Dateien“ auf der vorhergehenden Seite)
Komprimierungsmethode
Bitrate
VBR
Abtastfrequenz
MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3)
32 k – 320 kbps
Ja
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 Audio Layer 3 (MP3)
8 k – 160 kbps
Ja
16, 22,05, 24 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 8, 9*
32 k – 192 kbps
Ja
32, 44,1, 48 kHz
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice werden nicht unterstützt.
Reihenfolge der Wahl von Ordnern/Reihenfolge der Wiedergabe von Dateien
Maximale Anzahl von Dateien/Ordnern
¡ Maximale Anzahl Dateien/Ordner: 511 (Dateien + Ordner)
¡ Maximale Anzahl von Dateien in einem Ordner: 255
¡ Maximale Tiefe der Bäume: 8
¡ Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich Wurzelordner)
Stammordner
Root Folder
(Root Directory)
(Stammverseichnis)
1
2
q
3
w
4
Hinweis:
¡ Durch Verringern der Dateien- bzw. Ordneranzahl, d.h. der
hierarchischen Tiefe, kann die Zeitspanne zwischen dem
Lesen und der Wiedergabe der Daten verkürzt werden.
¡ Dieses Gerät zählt die Anzahl der Ordner unabhängig von
dem Vorhandensein oder der Abwesenheit von MP3/WMADateien.
¡ Falls der gewählte Ordner keine MP3/WMA-Dateien enthält,
wird die nächste MP3/WMA-Datei in der Reihenfolge der
Wiedergabe wiedergegeben.
¡ Die Wiedergabereihenfolge kann auf anderen MP3/WMAPlayern unterschiedlich sein, auch wenn die gleiche Disc
verwendet wird.
¡ „ROOT“ erscheint, wenn der Name des Stammordner
angezeigt wird.
e
5
Wahl
Ordnern
Foldervon
Selection
In der
In the order 1 – 8
Reihenfolge
Wahl
von Dateien
File Selection
In In
derthe order
–
Reihenfolge q
y
6
r
7
8
t
y
Tree 11 Baum
Tree 22 Baum
Tree 33 Baum
Tree 44
Baum
Tree 8 8
Baum
(Max.)
(Max.)
Copyright
Keine Gewährleistung
Aufgrund des Copyright ist es verboten, durch das
Urheberrecht geschütztes Material, wie zum Beispiel
Musik, ohne die Genehmigung des Copyright-Inhabers zu
kopieren, zu verteilen und auszuliefern, ausgenommen für
das persönliche Vergnügen.
Die obige Beschreibung entspricht den uns im Dezember
2006 zur Verfügung stehenden Informationen. Es besteht
jedoch keine Gewährleistung auf die Reproduzierbarkeit
und das Anzeigevermögen von MP3/WMA.
CQ-VD7005N
77
Deutsch
Radio
Wählen des Radio-modus
Automatisches Abspeichern von Festsendern
q “Quellentaste” berühren.
d
TILT
w Auf dem
QuellenwahlBildschirm
(RADIO)
berühren.
23
Abspeichern von
Festsendern
Frequenz
Quellentaste
CLOSE
Wählen des
Wellenbereichs
Durch Drücken von [SRC] den Modus
umschalten.
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
Berühren von
ENTER
ruft den Bedienungsbildschirm auf.
PWR
SRC
SRC
MUTE
*1 Listenwahl
TA
NAVI
[SRC]
[ENTER]
Abstimmung
*1 Erscheint bei Wahl von ALL . (a Seite 96)
MENU e RADIO e FM SETUP e AUTO PRESET e
EACH
[] ] [[ ]
Stereo indikator
/
ALL
Abstimmung
Bedienung
Wählen des
Wellenbereichs
*2
Siehe nächste Seite
*2 Der Anzeigeinhalt des
Touch-Panels ist je nach
den Umständen unterschiedlich.
[ENTER]
END
FM 1
Listenwahl
[BAND]
DVD
VTR
RADIO
CH-C
FM 2
Vorbereitungen:
MENU e RADIO e
*2
LIST 1
FM 3
ALL
AM
wählen. (a Seite 96)
e AUTO PRESET e
EACH
FM SETUP
[BAND]
[ENTER]
LIST 2
LIST 3
AM
*3
/
ALL
*2 Der Anzeigeinhalt des
Touch-Panels ist je nach
den Umständen unterschiedlich.
Jede Liste enthält 6 Festsender. Durch Umschalten zwischen den Listen, können bis zu 6
Festsender aufgerufen werden.
*3 Auf dem Touch-Panel kann nur zwischen den Listen 1-3 umgeschaltet werden, aber nicht
berühren.
auf AM (MW/LW). Um auf AM (LW/MW) umzuschalten,
manuelle
Abstimmung
[[]
[[]
vorwärts
[]]
[]]
rückwärts
autom.
Sendersuchlauf
[[]
[[]
vorwärts
[]]
[]]
rückwärts
Mindestens 0,5 Sek. berühren/gedrückt halten, dann freigeben. Sendersuchlauf beginnt.
…… Berühren/Niederhalten
78
CQ-VD7005N
Manuelles
Abspeichern von
Festsendern
Für jeden Wellenbereich
können 6 Sender
abgespeichert werden.
Automatisches
Abspeichern von
Festsendern
Wellenbereich und Frequenz wählen.
bis
–
24
¡Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
¡Die Frequenz blinkt einmal und der empfangene Sender wird abgespeichert.
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
Vorbereitungen:
MENU e RADIO e
wählen. (a Seite 96) (Voreinstellung:
e AUTO PRESET e EACH / ALL
EACH
ALL
)
FM SETUP
Wellenbereich wählen.
A
[ENTER]
[BAND]
Für jeden Wellenbereich
werden automatisch 6
Sender abgespeichert.
blinkt einmal
–
Deutsch
Abspeichern von Festsendern
Sechs Sender mit dem stärksten bis sechststärksten Empfang in jedem Wellenbereich
werden abgespeichert.
¡Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
¡Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender für jeweils 5 Sekunden
angespielt. (Anspielen)
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
Hinweis:
¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch NichtRDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 81)
B
Insgesamt werden 18
UKW-Sender automatisch
abgespeichert.
Vorbereitungen:
MENU e RADIO e
ALL
wählen. (a Seite 96)
e AUTO PRESET e
FM SETUP
EACH
/
ALL
Achtzehn Sender mit dem stärksten bis
achtzentstärksten Empfang im UKW-Bereich werden auf einmal abgespeichert.
¡Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten.
¡Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender für jeweils 5 Sekunden
angespielt. (Anspielen)
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
[ENTER]
[BAND]
Hinweis:
¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch NichtRDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 81)
Aufrufen von
abgespeicherten
Festsendern
Wellenbereich oder Liste wählen.
bis
–
–
¡Eine Preset-Taste berühren.
Preset-Swap
Abgespeicherte Kanäle
sind untereinander austauschbar.
Vorbereitungen:
MENU e RADIO e
ALL
wählen. (a Seite 96)
e AUTO PRESET e
FM SETUP
EACH
/
ALL
q Die Liste und Preset-Nummer wählen, unter der der auszutauschende Kanal abgespeichert ist. (siehe oben unter “Aufrufen von abgespeicherten Festsendern”).
w Die Liste wählen und die Preset-Nummer, unter der der gewünschte Kanal abgespeichert ist, mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
bis
–
–
Der in Schritt q gewählte Preset-Kanal wird
gegen den in Schritt w gewählten Kanal
ausgetauscht (Preset-Swap).
…… Berühren/Niederhalten
CQ-VD7005N
79
RDS-Grundlagen
Deutsch
PTY/PS-Anzeige
TILT
CLOSE
PTY Vorwahl
AF-Ein/Ausschaltung
PTY-Ein/Ausschaltung
25
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
Gegenwärtiger Zustand
TA
TA
[TA]
RDS Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit
RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen
Funktionen unter Verwendung dieser Daten.
Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem
Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch
die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel
erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS.
Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDSSenders zur Verfügung.
Name des Programmservice (Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird
automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen
Programm umgeschaltet.
Verkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig
Verkehrsinformationen aus.
Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als
Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen
aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automatisch die Uhrzeit ein. (a Seite 88 für Uhrzeiteinstellung)
Programmtyp (Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur
Identifikation des Programmtyps aus.
Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw.
(a Seite 82)
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen.
Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz
verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt
wird.
80
CQ-VD7005N
[ENTER]
NAVI
[] ] [[ ]
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern
versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets
verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene
Sendestation befindet.
Andere RDS-Funktionen
EON (Enhanced Other Networks = Erweiterte Möglichkeiten)
Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EONAnzeige auf und die TA- und AF-Funktionen werden wie folgt
erweitert.
TA: Verkehrsfunkinformationen nicht nur des abgestimmten
Senders, sondern auch von Stationen anderer Netzwerke
können empfangen werden.
AF: Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird
anhand der empfangenen EON-Daten aktualisiert.
Das EON-System ermöglich es dem Radio, die RDSInformationen besser zu nutzen. Es aktualisiert ständig die AFListe der voreingestellten Sender, einschließlich des
gegenwärtig abgestimmten Senders. Falls Sie zum Beispiel
einen Sender weit entfernt von Ihrem Heimatort einstellen,
sind Sie später in der Lage, den gleichen Sender mit einer
alternativen Frequenz oder einen anderen Sender mit dem gleichen Programm zu empfangen. Das EON-System erfasst
auch die verfügbaren TP-Sender für schnellen Empfang.
Empfang von Notrufdurchsagen
Wenn eine Notrufdurchsage ausgestrahlt wird, schaltet dieses
Gerät automatisch auf deren Empfang um. Falls dies in einem
anderen Modus als dem Radiomodus (Auch wenn ein anderer
Modus aktiviert ist) eintritt, erscheint der Schriftzug “ALARM”
am Display.
Hinweis:
¡Die Notrufdurchsagen werden mit dem TA-Lautstärkepegel
wiedergegeben. (a Seite 83)
TILT
CLOSE
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
TA
[TA]
NAVI
TA ein/aus
(nur [TA]-Taste am Player)
Drücken Sie die [TA]-Taste, um den TA-Modus wie
folgt ein- oder auszuschalten.
TA ON
: Empfängt automatisch die
Verkehrsfunkdurchsagen.
TA OFF
: Der TA-Modus ist nicht aktiviert.
Bei aktiviertem TA-Modus stehen folgende Funktionen
zur Verfügung.
¡Falls Sie einen Sender ohne TP-Kennung bzw. einen
TP-Sender mit schlechtem Empfang eingestellt haben,
wird autom. ein geeigneter TP-Sender gesucht und
empfangen, sobald auf TA-Modus umgestellt wird.
¡Beim Sendersuchlauf oder APM werden nur TPSender gewählt.
¡Wird TA gesendet und das Gerät befindet sich nicht im
Radio-Modus, wird autom. auf Radio-Modus
umgestellt und die Verkehrsmeldung wiedergegeben,
sobald diese beginnt. Nach ende der Meldung kehrt
das Gerät in den vorherigen Modus zuräck. (TAStandby-Modus (Außer bei Menü-Bildschirmanzeige))
Deutsch
❏ Verkehrsfunkdurchsagen (TA)
26
Nur Verkehrs- informationen (TA Mute)
Wenn Sie ausschließlich Verkehrsinformationen hören
möchten, aktivieren Sie den TA-Modus und stellen die
Lautstärke bei Empfang eines UKW-Senders auf 0 ein.
Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage beginnt, wird die
Lautstärke auf die TA-Lautstärke angehoben. (a Seite
83)
Hinweis:
¡Verkehrsinformationen werden in Mono gesendet.
❏ Alternative Frequenz (AF)
AF ein/aus
Den AF-Modus durch Berühren von
umschalten.
wie folgt
AF-Ein/Ausschaltung*
AF ON
: AF-, Bestsender- und PISendersuchlauf sicht aktiviert.
AF OFF
: Wenn das AF-Netz eines RDSSenders nicht erforderlich ist.
*Der Anzeigeinhalt des Touch-Panels ist je nach den
Umständen unterschiedlich.
Hinweis:
¡Die Einstellungen sind dieselben wie über das Menü.
(a Seite 83)
Bei aktiviertem AF-Modus stehen folgende Funktionen
zur Verfügung.
¡Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern,
wird automatisch auf einen Sender mit besseren
Empfangsbedingungen umgeschaltet.
¡Beim automatischen Abspeichern von Festsendern
(APM) werden nur RDS-Sender gewählt.
¡Beim Aufrufen eines Festsenders wird automatisch der
Bestsender gewählt. (BSR Bestsendersuche)
PI Seek (Programmkennungssuche)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht wird,
drücken Sie erneut die gleiche Preset-Nummerntaste.
Daraufhin wird nach dem gleichen Sender mit besserem
Empfang gesucht. Zur Stornierung dieselbe
Preset-Nummerntaste nochmals drücken.
Hinweis:
¡Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
CQ-VD7005N
81
Deutsch
RDS-Grundlagen (Fortsetzung)
❏ PTY (Programmtyp)
TILT
CLOSE
PTY/PS-Anzeige
PTY Vorwahl
27
PTY-Ein/Ausschaltung
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
[ENTER]
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
[] ] [[ ]
PTY ein/aus
PTY durch Berühren von
PTY ON
Aufrufen eines PTY-Programmtyps
ein-/ausschalten.
: PTY-Anzeigemodus
Dabei sind die folgenden Funktionen
aktiviert.
PTY OFF : PTY ist nicht aktiviert.
Hinweis:
¡Wenn die PTY-Funktion aktiviert ist, ist ein Umschalten
des Empfangsbereiches nicht möglich. Falls der
Empfangsbereich umgeschaltet werden soll, deaktivieren Sie zuerst die PTY-Funktion.
¡Die Einstellungen sind dieselben wie über das Menü.
(a Seite 83)
Wahl eines Programmtyps
SPEECH
/
Information /
Cultures
/
Rock Music /
Other Music /
Social Affairs /
Leisure & Hobby /
Oldies Music /
MUSIC
Sport
Science
/
/
/
Easy Listening /
Weather & Metr/
Religion /
Jazz Music /
Folk Music /
NEWS
/
Education
/
Varied Speech /
Light Classics M /
Finance
/
Phone In
/
Country Music/
Documentary
Current Affairs /
Drama
/
Pop Music /
Serious Classics /
Children’s Progs /
Travel & Touring /
National Music /
,
/ []], [[]
q Durch Berühren/Drücken von
einen PTY wählen.
w [ENTER] an der Fernbedienung oder am DVD-Player
gedrückt halten. Die Suche beginnt.
Hinweis:
¡ Mit [ENTER] an der Fernbedienung kann der
Suchlauf gestoppt werden.
¡ Wenn kein Sender mit dem entsprechenden
Programmtyp vorhanden ist, wird “NONE” angezeigt.
82
CQ-VD7005N
Die Programmtypen werden in dem Speicher unter den
Festsendertasten
(1) bis
(6) abgelegt,
wie es in der folgenden Tabelle dargestellt ist.
Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen,
drücken Sie einfach eine der Festsendertasten
(1)
bis
(6).
Programmtyp
Inhalt
1
2
News
SPEECH
3
4
5
6
Sport
Pop M
Classics
MUSIC
News
Current Affairs, Information, Education, Drama,
Cultures, Science, Varied Speech, Weather &
Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs,
Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure
& Hobby, Documentary
Sport
Pop Music
Serious Classics
Rock Music, Easy Listening, Light Classics M,
Other Music, Jazz Music, Country Music,
National Music, Oldies Music, Folk Music
PTY-Festsenderspeicher
q Wählen Sie einen Programmtyp.
w Betätigen Sie eine der Festsendertasten
(1)
bis
(6) und halten Sie diese für
mindestens zwei Sekunden gedrückt, um den
gewünschten Festsender im Speicher abzuspeichern.
Vorprogrammierter PTY-Suchlauf
Falls ein vorprogrammierter Sender nicht aufgerufen werden kann, den Sender des Programmtyps wie folgt suchen:
q Wählen Sie einen Programmtyp, indem Sie eine der
Festsendertasten drücken.
w Der voreingestellte Programmtyp erscheint für 5
Sekunden im Display.
e Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste (oder
halten Sie die [ENTER]-Taste an der
Fernbedienung mindestens 2 Sekunden gedrückt),
um auf den Sender mit dem gewünschten
Programmtyp abzustimmen.
Deutsch
❏ Bearbeitung des RDS-Menüs
Zu Einzelheiten über die anderen Menüposten siehe “Einstellungen”. (a Seite 86)
Öffnen des RDS-Menüs
q
Berühren
28
w
.
Berühren
e
.
Berühren
.
Beispiel: Radio-Modus
RDS SETUP
PTY
(PTY ein/aus)
RDS(Radio Data System)-Einstellungen
AF
(Alternative Frequenz)
ON
: AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf
sicht aktiviert.
OFF
: Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders
nicht erforderlich ist.
Voreinstellung:
ON
: PTY-Anzeigemodus
OFF
: PTY ist nicht aktiviert
LANGUAGE : Wählen der Sprache für die PTYAnzeige
(a PTY LANGUAGE unten)
Voreinstellung:
OFF
ON
Hinweis:
REGION
¡Wenn die PTY-Funktion aktiviert ist, ist ein Umschalten
(Region)
ON
: Die Frequenz wird nur für Programme
innerhalb der Region geändert.
OFF
: Die Frequenz wird für Programme von
unbegrenzten Regionen geändert.
Voreinstellung:
TA VOLUME
] : leiser,
OFF
(Lautstärke für
Verkehrsfunkdurchsagen)
[ : lauter
des Empfangsbereiches nicht möglich. Falls der
Empfangsbereich umgeschaltet werden soll, deaktivieren Sie zuerst die PTY-Funktion.
PTY LANGUAGE
(Wählen der Sprache für die
PTY-Anzeige)
ENGLISH
: Englisch
DEUTSCH
: Deutsch
NEDERLANDS : Niederländisch
ESPAÑOL
: Spanisch
FRANÇAIS : Französisch
Einstellbereich: –82 dB bis 0 dB
Voreinstellung: –40 dB
SVENSKA
: Schwedisch
ITALIANO
: Italienisch
Voreinstellung:
ENGLISH
CQ-VD7005N
83
Deutsch
AV1/AV2
Zur Bedienung des Geräts in Verbindung mit optionalen Geräten siehe das beiliegende “System-UpgradeHandbuch”.
Vorbereitungen:
¡Ein optionales externes Gerät an AV1/AV2 anschließen.
29
AV-Moduswahl
Quellentaste
Im AV1/AV2-Modus können jeweils Bilder betrachtet und
der Ton der angeschlossenen externen Signalquellen
wiedergegeben werden.
TILT
CLOSE
q “Quellentaste” berühren.
d
w Auf dem QuellenwahlBildschirm
/
(AV1/AV2) berühren.
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
Durch Drücken von [SRC] den Modus
umschalten.
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte
des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
Hinweis:
¡Das System kann so eingestellt werden, dass der AVModus nicht gewählt wird (Quellenübersprung).
(a Seite 95) (In Stellung NAVI INPUT wird AV nicht
übersprungen, auch wenn SOURCE SKIP auf ON
steht.)
¡Wenn innerhalb 10 Sek. keine Bedienung erfolgt oder
berührt wird, verschwinden die Bedientasten.
¡Die AV-Buchse ist nicht durch das Panasonic AutoNavigationssystem belegt. Zur Einstellung siehe
NAVI SETUP . (a System-Upgrade-Handbuch)
84
CQ-VD7005N
PWR
SRC
SRC
TA
[SRC]
NAVI
[ENTER]
Deutsch
30
CQ-VD7005N
85
Deutsch
Einstellungen
USER
DISPLAY UNIT
CLOCK
ID-CODE
MEMORY CLEAR
OTHER
Benutzer
Display-Einstellung
Uhreinstellung
Einstellen des ID-Code
Speicherlöschung
Sonstige Einstellungen
(a Seite 88)
(a Seite 88)
(a Seite 88)
(a Seite 89)
(a Seite 89)
SCREEN
DIMMER
PICTURE
Bildschirm
Helligkeitseinstellung
Anzeigeeigenschaften
(a Seite 90)
(a Seite 90)
AUDIO
SOUND SETUP
GRAPHIC-EQ
CS Auto
SP SETUP
SP LEVEL
TIME ALIGNMENT
SOURCE LEVEL
CROSS OVER
Audio
Toneinstellungen
Einstellung und Abgleich des Graphic-Equalizer
Einstellen von CS-Auto
Einrichten der einzelnen Lautsprecher
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegels
Einstellen der Verzögerungszeit
Einstellen des AV1/AV2-Eingangspegels
Grenzfrequenz
(a Seite 90)
(a Seite 90)
(a Seite 91)
(a Seite 92)
(a Seite 92)
(a Seite 93)
(a Seite 93)
(a Seite 93)
DVD
LANGUAGE
DISPLAY
DVD SOUND
MULTI-CH
DVD
Einstellen der Sprache
DVD-Bildeigenschaften
DVD-Toneinstellungen
Wahl des Tonausgangs
(a Seite 94)
(a Seite 94)
(a Seite 95)
(a Seite 95)
INPUT/OUTPUT
NAVI SETUP
SOURCE SKIP
INPUT SELECT
OUTPUT SELECT
H-F SETUP
Eingang/Ausgang
Navigationseinstellung
Quellenüberspringung
Wählen des Eingangs
Wählen des Ausgangs
Freisprech-Einstellungen
(*1)
(a Seite 95)
(*1)
(*1)
(*1)
RADIO
FM SETUP
AM SETUP
LOCAL
RDS SETUP
Radio
Einstellungen für UKW-Sender
Einstellungen für LW/MW-Sender
Einstellungen für Sendersuche
Einstellungen für RDS
(a Seite 96)
(a Seite 96)
(a Seite 96)
(a Seite 83)
31
(*1) Siehe das System-Upgrade-Handbuch.
86
CQ-VD7005N
Deutsch
❏ MENU-Bearbeitung
(Beispiel: DVD-Modus)
q
w
32
Die gewünschte Einstellung durch Berühren
anwählen.
auf dem Bedienungsbildschirm berühren.
e
(Beispiel: Einstellbildschirm der DISPLAY UNIT
a Seite 88)
Legt die Einstellung fest und schaltet zum
vorherigen Menü zurück.
Legt die Einstellung fest und schließt das Menü.
Hinweis:
¡ Wenn 60 Sekunden nach umschalten auf das Einstellmenü keine Bedienung erfolgt, schaltet die Anzeige auf den
vorherigen Zustand zurück.
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
ENTER
MUTE
[SRC]
(Verlassen des Menüs)
PWR
SRC
SRC
TA
NAVI
[] ] [[ ]
[}] [{]
[ENTER]
(Festlegen)
(Wählen/Einstellen)
CQ-VD7005N
87
Deutsch
Einstellungen (Fortsetzung)
USER
SCREEN
AUDIO
DVD
INPUT/OUTPUT
RADIO
DISPLAY UNIT
HOUR ADJUST
Display-Einstellung
] : Stellt die Stunde zurück
TILT
33
1
2
(Einstellen des Kippwinkels)
3
(Stundeneinstellung)
4
[ : Stellt die Stunde vor
5
1
5
MINUTE ADJUST
(Minuteneinstellung)
] : Stellt die Minute zurück
[ : Stellt die Minute vor
Voreinstellung: 5
OPEN/CLOSE
(Monitoreinstellung beim
Einschalten)
AUTO
: Der Monitor öffnet automatisch, wenn
ACC auf ON geschaltet wird.
MANUAL
: Der Monitor öffnet nicht automatisch.
Voreinstellung:
MANUAL
Hinweis:
¡Das Einstellmenü für die Displayposition kann auch
durch Drücken der [TILT]-Taste am Hauptgerät für
mindestens 2 Sekunden aufgerufen werden.
(a Seite 69)
CLOCK
Uhreinstellung
DISPLAY
(Uhranzeige)
ON
: Uhranzeige eingeschaltet (“0:00” lautet
die Anzeige vor der Uhreinstellung.)
OFF
: Uhranzeige ausgeschaltet
Voreinstellung:
CLOCK MODE
RDS
MANUAL
/[SRC]
Voreinstellung: HOUR ADJUST: 0
MINUTE ADJUST: 0
ID-CODE
Einstellen des ID-Code
Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, dem Gerät vor
der Inbetriebnahme einen 4-stelligen ID-Code zuzuweisen.
Nach Einstellung des Codes ist das Gerät nicht funktionsfähig, wenn die Stromversorgung unterbrochen und
wieder angeschlossen wird. Es handelt sich dabei um eine
elektronische Verriegelung, die sicherstellt, dass ein Dieb
das gestohlene Gerät nicht verwenden kann, wenn ihm
der eingestellte Code nicht bekannt ist.
Die Einstellung des ID-Code darf nur durch den Besitzer
des Geräts vorgenommen werden.
Wenn das Gerät nicht von der Stromversorgung getrennt war, ist es gewöhnlich nicht notwendig, den ID-Code
vor jedem Gebrauch einzugeben.
4-stelliger Zifferncode von 0 bis 9
OFF
(Uhreinstellverfahren)
: Die Uhrzeit wird automatisch am RDSCT-Service abgeglichen. (a Seite 80)
: Die manuell eingestellte Zeit wird
angezeigt.
Voreinstellung:
Hinweis:
¡Die Uhr durch Berühren/Drücken von
starten.
¡Die Sommerzeit manuell einstellen.
RDS
Voreinstellung: ohne
Einstellen des ID-Code (erstmalig)
q Einen 4-stelligen ID-Code eingeben.
w Denselben 4-stelligen Code nochmals eingeben.
Ändern des ID-Code
q Den eingestellten (alten) 4-stelligen Code eingeben. Falls
ein falscher ID-Code eingegeben wurde, kann kein neuer
Code registriert werden.
w Einen neuen 4-stelligen ID-Code eingeben.
e Den neuen 4-stelligen Code nochmals eingeben.
Aufheben eines bekannten ID-Code
q Den eingestellten (alten) 4-stelligen Code eingeben. Falls
ein falscher ID-Code eingegeben wird, kann die IDCodefunktion nicht aufgehoben werden.
88
CQ-VD7005N
berührt halten, bis “COPMLETED!” angezeigt
wird. Hiermit ist der ID-Code aufgehoben. Das Gerät
funktioniert nun ohne ID-Code.
Hinweis:
¡Falls irgendwann einmal Wartungsarbeiten am Gerät
erforderlich sein sollten, muss der ID-Code vor der
Einsendung zur Reparatur aufgehoben werden.
¡Der ID-Code kann nicht gelöscht werden, auch nicht
durch Löschen des Speichers.
¡Aus Gründen der Sicherheit wird der eingegebene IDCode nicht angezeigt.
Deutsch
w
OTHER
Sonstige Einstellungen
BEEP
ON
: Tastenton (akustisches Zeichen) ein
OFF
: Tastenton (akustisches Zeichen) aus
Voreinstellung:
ACC SELECT
Vorsicht
¡Den registrierten ID-Code notieren und sicher aufbewahren. (Den ID-Code auf dem Notizzettel eintragen. (a Seite 104).) Wenn der Code verloren geht,
kann das Gerät nicht mehr betrieben werden. Falls
Sie Ihren ID-Code vergessen haben sollten, wenden
Sie sich bitte an den Panasonic-Kundendienst in Ihrer
Nähe.
MEMORY CLEAR
Speicherlöschung
Sämtliche abgespeicherten Daten werden auf die jeweiligen Voreinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis:
¡Durch die Speicherlöschung wird der ID-Code nicht
gelöscht.
YES
: Löscht den Speicher und stellt die
Voreinstellungen wieder her.
NO
: Keine Speicherlöschung. Es wird auf
den vorherigen Anzeigeinhalt
zurückgeschaltet.
34
(Einstellen des Tastentons)
ON
(Aktivieren/Deaktivieren von
ACC)
ON
: Auf ON stellen, wenn das Fahrzeug über
eine ACC-Position verfügt.
OFF
: Auf OFF stellen, wenn das Fahrzeug
nicht über eine ACC-Position verfügt.
Voreinstellung:
OFF
Hinweis:
¡Falls der Zündschalter Ihres Fahrzeugs über eine
Position ACC verfügt, stellen Sie den Schalter auf ON.
Damit sind folgende Funktionen aktiviert.
¡Die Stromversorgung wird bei Einlegen einer Disc
oder eines Magazins automatisch eingeschaltet.
¡In Stellung OFF lässt sich das Hauptgerät nicht über
die Fernbedienung einschalten.
Vorsicht
¡Unbedingt OFF wählen, wenn der Zündschalter
Ihres Fahrzeug keine Position ACC hat.
Andernfalls kann es zu einem Entladen der Batterie
kommen.
OFF
ACC
Bei Wahl von YES
erscheint REALLY? .
OK
CANCEL
: Ausführen
: Keine Speicherlöschung
Vorsicht
¡Bitte beachten, dass diese Einstellung das Gerät auf
die Voreinstellungen zurücksetzt, d.h. alle abgespeicherten Daten und Einstellungen gehen verloren.
IGN
REMOTE CONTROL
(Einstellung über Fernbedienung)
FRONT
: Fernbedienung speziell des Hauptgeräts
REAR
: Fernbedienung speziell des
rückwärtigen Monitors (Option)
Voreinstellung:
FRONT
CQ-VD7005N
89
Deutsch
Einstellungen (Fortsetzung)
USER
SCREEN
AUDIO
DVD
INPUT/OUTPUT
RADIO
USER SCREEN
AUDIO
DVD
INPUT/OUTPUT
RADIO
(Display)
SOUND SETUP
DIMMER
Sound-Setup
Helligkeitseinstellung
AUTO
35
1
SOUND EFFECT
: Automatische Einstellung in
Abhängigkeit der
Beleuchtungsverhältnisse.
2
3
Dunkler
THROUGH : Keine Einstellung von GEQ oder CS-Auto
GEQ
4
CS Auto
Heller
Voreinstellung:
: Weiter zur GEQ (GRAPHIC-EQ)-Einstellung
: Weiter zur CS-Auto-Einstellung
Voreinstellung:
AUTO
THROUGH
GRAPHIC-EQ (Graphic-equalizer)
PICTURE
Graphic-Equalizer
Anzeigeeigenschaften
CONTRAST
(Soundeffekteinstellungen)
(Einstellen des Bildkontrasts)
] : Vermindert den Kontrast zwischen Schwarz und
Weiß
[ : Erhöht den Kontrast zwischen Schwarz und Weiß
Das Produkt wird mit sechs verschiedenen Equalizern
geliefert. Um ein Vorwahl aufzurufen, die
entsprechende Taste zwischen [1] bis [6] drücken.
1 : (Flach) Flacher Frequenzgang
2 : (Rock) Schneller, schwerer Ton
3 : (Pop) Breit angelegter, tiefer Ton
BRIGHT
(Einstellen der Bildhelligkeit)
4 : (Vocal) Klarer Ton
] : Dunkler
5 : (Jazz) Für Jazz typischer tiefer Ton
[ : Heller
6 : (Club) Typischer Club- und Disco-Ton
COLOR
(Einstellen der Farbtiefe)
] : Vermindert die Farbtiefe auf dem Display
[ : Erhöht die Farbtiefe auf dem Display
TINT
(Einstellen des Farbtons)
] : Betont den Rotanteil im Farbbild
[ : Betont den Grünanteil im Farbbild
Unter den Speichertasten können nach dem unten
beschriebenen Verfahren selbst definierte EQ oder
modifizierte Werksvorgaben abgespeichert werden.
Vorwahl-Pegeleinstellung
Für jedes der 7 Frequenzbänder kann der Pegel
eingestellt werden.
q Die einzustellende Vorwahl-Nummer wählen.
w Die einzelnen Frequenzen durch Berühren/Drücken
von
/[{][}] einstellen.
e Vorwahl-Nummer mindestens 2 Sekunden berühren/
gedrückt halten um die Einstellug zu speichern.
Frequenzband
60
160
400
1k
3k
6k
16 k (Hz)
Einstellbereich: –12 dB bis +12 dB (in Schritten von 2 dB)
Voreinstellung: ±0 dB jedes Frequenzband
Hinweis:
¡Die neue Pegeleinstellung überschreibt die alte.
(INIT
¡Durch Berühren und Niederhalten von
(Initialisieren)) für mindestens 2 Sek. kann auf die
Werksvorgaben zurückgestellt werden.
¡Um von der gegenwärtigen Pegeleinstellung auf flachen
Frequenzgang umzuschalten,
(Flach) mindestens 2 Sek. berührt halten.
90
CQ-VD7005N
TruBass
(TruBass-Einstellung)
Deutsch
¡Die erzielbaren Effekte sind in Abhängigkeit von dem zu
verwendenden Audioformat, den Menüeinstellungen
sowie anderen Faktoren unterschiedlich.
FRONT TruBass (Wirkt auf die vorderen Lautsprecher)
36
[ : Mehr
] : Weniger
REAR TruBass (Wirkt auf die hinteren Lautsprecher)
[ : Mehr
] : Weniger
CS Auto
Einstellen von CS Auto
SELECT
FOCUS
SUB-W TruBass (Wirkt auf den Subwoofer)
(Benutzerdefinierte Einstellungen)
[ : Mehr
(Erhöht die Tongrafik)
] : Weniger
Einstellbereich: aus, +1 bis +10
Voreinstellung: aus
FRONT FOCUS (Erhöht die vordere Tongrafik)
[ : Mehr
] : Weniger
REAR FOCUS (Erhöht die hintere Tongrafik)
[ : Mehr
] : Weniger
CENTER FOCUS (Erhöht die mittlere Tongrafik)
[ : Mehr
Hinweis:
¡TruBass®
TruBass ist eine Audio-Technologie, bei der die in
Orgelpfeifen angewandte Technik der Basswiedergabe
elektrisch appliziert wird, und bei der kein Equalizer verwendet wird, um von den zum Einsatz kommenden
Lautsprechern einen reichen Basston wiederzugeben.
Mixing
(Verändert den SRS-Effekt)
FRONT TO REAR Mixing (Verändert den SRS-Effekt (vorne)
der hinteren Lautsprecher)
] : Weniger
Einstellbereich: aus, +1 bis +10
Voreinstellung: aus
Hinweis:
¡FOCUS®
Focus ist eine Audio-Technologie, die das “Tonbild” der
gespielten Musik vertikal bewegt, und damit eine klare
Klangwiedergabe der Instrumente und Stimmen erzielt.
[ : Mehr
] : Weniger
CENTER TO REAR Mixing (Verändert den SRS-Effekt (Mitte)
der hinteren Lautsprecher)
[ : Mehr
] : Weniger
Einstellbereich: aus, +1 bis +10
Voreinstellung: +5
CQ-VD7005N
91
Deutsch
Einstellungen (Fortsetzung)
37
(AUDIO Fortsetzung)
PHASE
SP SETUP (Speaker set up)
Einstellungen für Vorhandensein/Nichtvorhandensein und
Größe der Lautsprecher
FRONT
0°
180°
(Einstellung für vordere
Lautsprecher)
(Phaseneinstellung)
: Subwoofer-Phase 0 Grad
: Subwoofer-Phase 180 Grad invertiert
Hinweis:
¡Diese Einstellung ist nur dann verfügbar, wenn
SUB-W auf YES steht.
SMALL : Für kleine oder nicht bassfähige
Lautsprecher
LARGE : Für große, bassfähige Lautsprecher (min-
Voreinstellung:
destens 100 Hz)
Voreinstellung:
LARGE
(Einstellung für mittleren
Lautsprecher)
: Wenn kein mittlerer Lautsprecher vorhanden ist
CENTER
NONE
SP LEVEL (Speaker level)
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegels
(Ausgangspegel des vorderen
FRONT L
linken Lautsprechers)
] : Weniger,
SMALL : Für kleine oder nicht bassfähige
CENTER
Lautsprecher
LARGE : Für große, bassfähige Lautsprecher (mindestens 100 Hz)
Voreinstellung: NONE
* Ein mittlerer Lautsprecher (Option, EAB-CF2 empfohlen) ist erforderlich.
(Einstellung für SurroundLautsprecher)
: Wenn kein Surround-Lautsprecher vorhanden ist
SUR
NONE
] : Weniger,
FRONT R
] : Weniger,
R¡SUR
] : Weniger,
L¡SUR
SMALL : Für kleine oder nicht bassfähige
Lautsprecher
LARGE : Für große, bassfähige Lautsprecher (mindestens 100 Hz)
Voreinstellung:
] : Weniger,
SUB - W
LARGE
] : Weniger,
SUB - W
(Einstellung für Subwoofer)
YES
: Wenn Subwoofer vorhanden
NO
: Wenn kein Subwoofer vorhanden
Voreinstellung: NO
* Ein Subwoofer (Option, CJ-SW3003 empfohlen) ist
erforderlich. Bei Anschluss eines Subwoofers wird auch
ein Leistungsverstärker (Option) benötigt.
Hinweis:
¡Solange der Privat-Modus aktiv ist, kann nur
abgestimmt werden.
92
CQ-VD7005N
FRONT
0°
[ : Mehr
(Ausgangspegel des mittleren
Lautsprechers)
[ : Mehr
(Ausgangspegel des vorderen
rechten Lautsprechers)
[ : Mehr
(Ausgangspegel des rechten
Surround-Lautsprechers)
[ : Mehr
(Ausgangspegel des linken
Surround-Lautsprechers)
[ : Mehr
(Ausgangspegel des
Subwoofers)
[ : Mehr
Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB (in Schritten von 1 dB)
Voreinstellung: ±0 dB für alle Lautsprecher
¡Ein Lautsprecher, der auf NONE oder NO eingestellt
ist, gibt kein Testsignal ab und kann nicht angewählt
werden.
¡Mit [+] oder [–] (VOL) die Lautstärke des Testsignals
einstellen.
SOURCE LEVEL
Einstellen des AV1/AV2-Eingangspegels
Diese Einstellung vornehmen, wenn die Lautstärke nicht
über die angeschlossene Komponente (ausgangsseitig)
eingestellt werden kann.
AV1 LEVEL
TEST TONE
: Aktiviert den Testton
OFF
: Deaktiviert den Testton
Voreinstellung:
(Einstellung für AV1)
LOW
: für niedrigen Pegel (Lautstärke nimmt zu)
HIGH
: für hohen Pegel (Lautstärke nimmt ab)
Voreinstellung:
OFF
¡Wenn der Testton aktiviert ist, gibt jeder Lautsprecher
ca. 2 Sekunden lang ein Testsignal ab (ein Dauerton).
Die Ausgangspegel so abgleichen, dass das Testsignal
bei allen Lautsprechern dieselbe Lautstärke aufweist.
Einstellen der Ausgangsbalance:
Alle anderen Lautsprecher auf die Lautstärke des
Lautsprechers abgleichen, bei dem das Testsignal am leisesten ist.
TIME ALIGNMENT
(Einstellen der Verzögerungszeit für die einzelnen
Lautsprecher)
Einstellen der Verzögerung, bis der Lautsprecherton den
Zuhörer erreicht
(Verzögerungseinstellung für
CENTER
mittleren Lautsprecher)
[ : Mehr
AV2 LEVEL
(Einstellung für AV2)
: für niedrigen Pegel (Lautstärke nimmt zu)
HIGH
: für hohen Pegel (Lautstärke nimmt ab)
Hinweis:
¡Bei zu hoch eingestelltem AV1/AV2-Eingangspegel
kann keine normale Tonwiedergabe erzielt werden.
¡Nach Einstellung des Eingangspegels
Die Lautstärke kann mit [+] oder [–] (VOL) an der
Fernbedienung oder dem Lautstärkeregler am Gerät
verstellt werden.
Voreinstellung:
] : Weniger,
[ : Mehr
Einstellbereich: 0 ms bis 15 ms (in Schritten von 1 ms)
1 ms = 0,001 Sekunden
Voreinstellung: 0 ms
¡Diese Einstellung bei eingeschaltetem Ton durchführen.
¡Ein Lautsprecher, der auf NONE eingestellt ist, kann
nicht angewählt werden.
¡Bei Anzeige von “PRO LOGIC” werden zu der
Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher automatisch 15 ms hinzugefügt.
HIGH
CROSS OVER
Grenzfrequenz
LPF CUT OFF
(Subwoofer-Tiefpassfilter)
[ : Mehr
Einstellbereich: 0 ms bis 5 ms (in Schritten von 1 ms)
1 ms = 0,001 Sekunden
Voreinstellung: 0 ms
(Verzögerungseinstellung für
Surround-Lautsprecher)
HIGH
LOW
] : Weniger,
SUR
38
(Testton-Ausgang)
ON
] : Weniger,
Deutsch
Hinweis:
¡Solange der PrivatModus aktiv ist,
kann nur FRONT L
und FRONT R
abgestimmt werden.
Einstellbereich: 63 Hz bis 200 Hz
Voreinstellung: 125 Hz
HPF CUT OFF
] : Weniger,
(Hochpassfilter)
[ : Mehr
Einstellbereich: aus, 63 Hz bis 200 Hz
Voreinstellung: aus
Hinweis:
¡Dieser Posten kann aktiviert werden, wenn CS Auto
auf ON steht.
¡ HPF CUT OFF ist nur für die vorderen (R/L) und
rückwärtigen Lautsprecher(L/R) aktiviert.
CQ-VD7005N
93
Deutsch
Einstellungen (Fortsetzung)
39
USER
SCREEN AUDIO
DVD
INPUT/OUTPUT
RADIO
LANGUAGE
DISPLAY
Einstellen der Sprache
MENU
EN
FR
SP
GE
IT
OTHER
Bildseitenverhältnis und DVD-Softwaremodus
(Einstellen des
DVD ASPECT Bildseitenverhältnisses)
(DVD-Menüsprache)
NARROW
: English
: Französisch
WIDE
: Spanisch
: Deutsch
: Italienisch
: Sonstige Sprache. Den Sprachcode
eingeben.
(a Seite 107)
Voreinstellung:
SUBTITLE
: English
: Spanisch
: Deutsch
: Italienisch
EN
(Audiosprache)
94
Voreinstellung:
TV TYPE
PAL
Hinweis:
¡Sobald diese Einstellungen beendet sind, beginnt die
Wiedergabe ab Anfang der Disc.
EN
FR
SP
GE
IT
OTHER
(wobei der rechte und linke Bildrand
abgeschnitten wird) wiedergegeben.
LETTER BOX : Breitbild-Video wird im Letter-BoxModus (wobei schwarze Balken am
oberen und unteren Bildrand
erscheinen) wiedergegeben.
PAN & SCAN
Hinweis:
¡Die Softwareeinstellung gemäß dem auf dem
Umschlag gezeigten Symbol vornehmen. (a Seite 70)
¡Die Einstellung für den DVD-Softwaremodus wird
unwirksam, wenn PAN & SCAN oder LETTER BOX
bereits seitens der DVD-Software eingestellt ist.
¡Das Bildseitenverhältnis des Displays wird an das
eingestellte Bildseitenverhältnis (a Seite 97) und das
Bildseitenverhältnis der DVD-Software angepasst.
: Französisch
AUDIO
(DVD-Softwaremodus)
PAN & SCAN : Breitbild-Video wird im Panscan-Modus
EN
(Untertitelsprache)
: Sonstige Sprache. Den Sprachcode
eingeben.
(a Seite 107)
Voreinstellung:
: Video wird auf einem Breitbildschirm
(16:9) wiedergegeben.
Voreinstellung: WIDE
LETTER BOX
Hinweis:
¡Bei Discs, die Closed Captioning und Untertitel unterstützen, können diese sich auf dem Bildschirm
überschneiden. In diesem Fall Untertitel ausschalten.
EN
FR
SP
GE
IT
OTHER
: Video wird auf einem 4:3 StandardBildschirm wiedergegeben.
NTSC
(AV-OUT-Buchseneinstellung)
: Stellt PAL für das an AV-OUT
angeschlossene Gerät ein.
: Stellt NTSC für das an AV-OUT
angeschlossene Gerät ein.
Voreinstellung:
PAL
: English
ANGLE MARK
: Französisch
: Spanisch
(Einstellen des Winkelzeichens)
Das Winkelzeichen weist auf Abschnitte hin, die unter verschiedenen Winkeln aufgenommen wurden.
: Deutsch
: Italienisch
ON
: Aktiviert das Winkelzeichen
: Sonstige Sprache. Den Sprachcode
eingeben.
(a Seite 107)
Voreinstellung:
OFF
: Deaktiviert das Winkelzeichen
CQ-VD7005N
Voreinstellung:
EN
ON
SCREEN AUDIO
DVD
(a System-Upgrade-Handbuch)
ON
(5,1-Kanal Hörgenuss mit
Dolby-Surround)
: Aktiviert Pro Logic
OFF
: Deaktiviert Pro Logic
PRO LOGIC
SOURCE SKIP
AV1 SKIP
OFF
Hinweis:
¡Diese Einstellung ist nur im DVD/VCD/CD-Playermodus
wirksam.
¡Einige Audio-Einstellungen können in Position ON
den Tonausgang des Subwoofers deaktivieren.
(Um die Downmix-Funktion verwenden zu können, muss der
Typ angegeben werden.)
: Einfaches Stereo-Downmix
(Lo = Nur links, Ro = Nur rechts)
Lt/Rt
: Nach Surround-Element entkodierbares
Downmix
(Lt = Links total, Rt = Rechts total)
Hinweis:
¡Um diese Funktion nutzen zu können, muss es sich bei
der Signalquelle um eine “Dolby Digital” oder “dts”
Quelle handeln und der Ton nur über die mit
SP SETUP abgeglichenen vorderen Lautsprecher
abgegeben werden.
Lt/Rt
(Dynamic Range Compression)
Wenn an AV1 kein Anschluss vorhanden ist, wird der
AV1-Modus bei der Modusumschaltung übersprungen.
ON
: AV1 überspringen
OFF
: Nicht überspringen
Voreinstellung:
AV2 SKIP
OFF
: DR COMP OFF
(AV2-Übersprung)
ON
: AV2 überspringen
OFF
: Nicht überspringen
Voreinstellung:
OFF
Hinweis:
¡Bei Anschluss von externen Geräten an dieses Gerät
ohne Einbeziehung des Erweiterungsmoduls (CYEM100N, Option) wird AV2-Übersprung nicht aktiviert,
weil die angeschlossenen externen Geräte als AV2
erkannt werden.
INPUT SELECT
OUTPUT SELECT
Wahl des Kompressionsverfahrens
: DR COMP ON
OFF
(a System-Upgrade-Handbuch)
Beibehaltung des Raumklangs auch bei niedriger
Lautstärke Pegel
STD
MIN
(AV1-Übersprung)
Wenn an AV2 kein Anschluss vorhanden ist, wird der
AV2-Modus bei der Modusumschaltung übersprungen.
Lo/Ro
Voreinstellung:
40
Quellenübersprung
Voreinstellung:
DR COMP
RADIO
NAVI SETUP (Navigation set up)
DVD SOUND
DVD-Toneinstellungen
DOWN MIX
INPUT/OUTPUT
Deutsch
USER
(a System-Upgrade-Handbuch)
: Mit maximaler Kompression, etwa wie
eine Fernsehsendung
Voreinstellung:
H-F SETUP
(a System-Upgrade-Handbuch)
OFF
MULTI-CH (Multiple channel)
2-Kanal-Dolby Digital-Ausgang an allen Lautsprechern
ON
: 2-Kanal- wird in 5,1-Kanal-Ton umgewandelt.
OFF
: 2-Kanal-Ton der Quelle wird beibehalten.
Voreinstellung: OFF
CQ-VD7005N
95
Deutsch
Einstellungen (Fortsetzung)
USER
SCREEN AUDIO
DVD INPUT/OUTPUT
RADIO
RDS SETUP (a Seite 83)
FM SETUP
Einstellungen für UKW-Sender
41
NOISE SUPPRESSION
AUTO
(UKW-ZF-Filterumschaltung)
: Automatische Einstellung
NARROW
: Verringert die Frequenzbandbreite,
wenn Rauschunterdrückung vorrangig
ist.
WIDE
: Erhöht die Frequenzbandbreite, wenn
Klangqualität vorrangig ist.
Voreinstellung: AUTO
AUTO PRESET
(Auto-Vorwahl-Einstellung)
EACH
: Speichert die Festsender in den einzelnen Wellenbereichen ab.
ALL
: Speichert die Festsender in allen UKWListen ab, und zwar unabhängig vom
Wellenbereich.
Voreinstellung: ALL
MONO
(Mono-Einstellung)
ON
: Mono-Empfang bei reduziertem
Rauschpegel
OFF
: Stereo-Empfang
Voreinstellung:
OFF
AM SETUP
Einstellungen für LW/MW-Sender
NOISE SUPPRESSION
NARROW
MID
WIDE
(Rauschunterdrückung)
: Verringert die Frequenzbandbreite,
wenn Rauschunterdrückung vorrangig
ist.
: Liegt zwischen
NARROW
und
WIDE
: Erhöht die Frequenzbandbreite, wenn
Klangqualität vorrangig ist.
Voreinstellung:
MID
LOCAL
Einstellungen für Sendersuche
: Sucht nur nach starken Sendern
MID
OFF
: Sucht auch nach relativ schwachen
Sendern
Voreinstellung:
96
CQ-VD7005N
.
OFF
Deutsch
[ASP]
TILT
CLOSE
42
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
❑ Bildseitenverhältnis
Voreinstellung: NORMAL
Modi: 4 typen
Durch Niederhalten von [ASP] auf dem Display kann das
Bildseitenverhältnis wie folgt verändert werden:
NORMAL
¡Bei einem herkömmlichen
Bildschirm beträgt das
Verhältnis der Bildbreite zur
Bildhöhe 4:3.
¡In diesem Fall bleibt an den
seitlichen Bildrändern ein
Leerbereich.
FULL
¡Das Bild wird insgesamt bis
zum Verhältnis 16:9 horizontal
gestreckt.
¡Das Streckverhältnis ist überall
auf dem Bildschirm dasselbe.
ZOOM
¡Das Bild nimmt beim normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 die
gesamte Bildschirmbreite ein.
¡Am oberen und unteren
Bildrand tritt geringer Verlust
ein.
Hinweis:
¡Diese Einstellung trifft im Video-Modus zu.
¡Das Bildseitenverhältnis ist unveränderlich bei der
Menüanzeige sowie im CD-, MP3/WMA-, Radio- und
CD-Wechslermodus.
Bei diesen ist das Verhältnis auf “FULL” und Anzeige
des Navigationsbildes festgelegt.
¡Wenn bei eingeschalteter Rückfahrkamera auf
Rückwärtsgang geschaltet wird, kann das Bild nur in
“FULL” dargestellt werden.
¡Durch die Wahl des Bildseitenverhältnisses kann das
Bild vom Original abweichen.
Vorsicht
¡Bitte beachten, dass das Komprimieren bzw.
Strecken des Bildes über die BildseitenverhältnisFunktion (Bildschirmmodus) dieses Produkts für
gewerbliche Zwecke mit der Absicht, Gewinn zu
erzielen oder öffentliche Verführungen abzuhalten,
die Urheberrechte des Autors verletzten könnten.
¡Wenn ein Standardbild (4:3) mit den
Bildseitenverhältnissen “JUST”, “ZOOM” oder
“FULL” auf einem Vollbildschirm dargestellt wird,
kann der Bildrand verloren gehen oder
Bildverzerrung auftreten. Um ein Bild wie vom Autor
vorgesehen im Original zu sehen, sollte deshalb der
Modus “NORMAL” verwendet werden.
JUST
¡Das Bild wird insgesamt bis
zum Verhältnis 16:9 horizontal
gestreckt.
¡Das Streckverhältnis nimmt zu
den seitlichen Bildrändern hin
zu.
CQ-VD7005N
97
Deutsch
Einstellungen (Fortsetzung)
[ASP] (P•MODE)
TILT
CLOSE
43
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
❑ Privatmodus
Die rückwärtigen Lautsprecher können stummgeschaltet
werden.
Bei Aktivierung des Privatmodus können die vorderen
und hinteren Monitorgeräte unabhängig mit verschiedenen Eingängen betrieben werden.
Voreinstellung: Privatmodus aus
Die Anzeige
“P • MODE” leuchtet,
wenn der Privatmodus
aktiviert ist.
Durch Niederhalten von [ASP] (P•MODE) auf dem
Display für mindestens 2 Sek. kann der Privat-Modus einund ausgeschaltet werden.
98
CQ-VD7005N
Hinweis:
¡Privatmodus unbedingt auf OFF stellen, wenn die
Funktion nicht gebraucht wird.
¡Bei aktiviertem Privatmodus sind CS Auto
(a Seite 91) und TIME ALIGNMENT (a Seite 93) im
Toneinstellmenü nicht einstellbar.
Privatmodus
Privatmodus
aus
ein
Radio
Radio
DVD
DVD
Radio
Stummschaltung
❑ Falls Sie eine Störung vermuten
Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die
entsprechenden Schritte aus.
Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden können,
sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst
bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überlassen
Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen Kundendienstpersonal.
Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf Nichteinhaltung der empfohlenen
Prüfungen oder auf eigene Reparaturen nach den Prüfungen zurückzuführen sind.
Unter keinen Umständen andere als die in Kursivschrift unter
„Mögliche Lösung“ aufgeführten Maßnahmen durchführen, da
diese für den Nichtfachmann zu gefährlich sind.
Warnung
¡Verwenden Sie das Gerät niemals bei anormalen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne
Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung,
da es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen
Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich
ein, und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
¡Niemals versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, da dies zu Gefährdungen führen
kann.
Deutsch
Störungsbeseitigung
44
■ Allgemein
Störung
Mögliche Ursache a Mögliche Lösung
Das Stromversorgungskabel (Batterie, Strom und Masse) ist falsch angeschlossen.
aÜberprüfen Sie die Verdrahtung.
Kein Strom.
Sicherung durchgebrannt.
aBeheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und setzen Sie eine
neue Sicherung ein. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Stummschaltung (MUTE) ist eingeschaltet (ON).
aSchalten Sie die Stummschaltung (MUTE) aus (OFF).
Kein Ton.
Rauschstörungen.
Die Lautsprecherleiter sind falsch angeschlossen, unterbrochen oder weisen
Wackelkontakt auf.
aÜberprüfen Sie die Verdrahtung gemäß Verdrahtungsschema.
(Einbauanleitung)
In der Nähe des Gerätes oder seiner elektrischen Leitungen befindet sich ein
Gerät, das elektromagnetische Wellen generiert, wie zum Beispiel ein Handy.
a Geräte die elektromagnetische Wellen generieren sollten von diesem Gerät und der
Verdrahtung ferngehalten werden. Falls die Rauschstörungen aufgrund des Kabelbaums des
Fahrzeuges nicht eliminiert werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Das Massekabel weist schlechten Kontakt auf.
aAchten Sie darauf, dass das Massekabel richtig an ein blankes Metallteil
des Chassis angeschlossen ist.
Rauschstörungen in
Abhängigkeit von der
Motordrehzahl.
Die Rauschstörungen kommen von der Lichtmaschine des Fahrzeuges.
aÄndern Sie die Verdrahtungsposition des Massekabels.
aEinen Störfilter einbauen.
Manche Operationen
können nicht ausgeführt
werden.
Manche Operationen können in bestimmten Modi wie zum Beispiel dem
Menümodus nicht ausgeführt werden.
a Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und geben Sie den entsprechenden Modus
frei. Falls das Gerät auch dann nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Kein Ton von dem (den)
Lautsprecher(n).
Die Lautsprecherkabel weisen Unterbrechung, Kurzschluss, Wackelkontakt oder
falschen Anschluss auf.
aÜberprüfen und berichtigen Sie die Lautsprecherverdrahtung.
Die Lautsprecherkanäle
ertönen umgekehrt für den
rechten und linken Kanal.
Die Stromversorgung
fällt unbeabsichtigt aus.
Die Lautsprecherkabel sind für den rechten und linken Kanal vertauscht
angeschlossen.
aFühren Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß
Verdrahtungsschema aus.
Die Sicherheitsvorrichtung funktioniert.
aWenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den nächsten PanasonicKundendienst.
CQ-VD7005N
99
Deutsch
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
■ Radio
Schlechter Empfang
oder Rauschstörungen.
45
Der Antenneneinbau oder die Verdrahtung des Antennenkabels ist falsch.
aÜberprüfen Sie, ob die Antenne richtig eingebaut ist und die Verdrahtung
des Antennenkabels richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie zusätzlich die
Antennenerdung auf richtigen Anschluss am Chassis.
Der Antennenverstärker wird nicht mit Strom versorgt (wenn eine Folienantenne
usw. verwendet wird).
aDen Anschluss des Antennenkabels überprüfen.
UKW-Stereo-Sendung
wird nur in Mono
empfangen.
Der MONO-Modus ist aktiviert.
aDeaktivieren Sie den MONO-Modus.
Nur Sender mit starken
Signalen können
empfangen werden.
Der LOCAL-Modus ist aktiviert.
aDeaktivieren Sie den LOCAL-Modus.
Die Anzahl der automatisch
programmierbaren Festsender
ist weniger als 6.
Die Anzahl der empfangbaren Sender ist weniger als 6.
aFahren Sie an einen Ort, an dem mehr Sender empfangen werden können,
und versuchen Sie die automatische Programmierung der Festsender
erneut.
Die Festsender können
nicht abgespeichert
werden.
Das Batteriekabel weist schlechten Kontakt auf, oder es liegt nicht immer Strom
an dem Batteriekabel an.
aStellen Sie sicher, dass das Batteriekabel richtig angeschlossen ist, und
führen Sie die Festsenderprogrammierung nochmals aus.
■ RDS
100
PS erscheint nicht, auch
wenn auf einen RDSSender abgestimmt ist
(“NO PS” erscheint).
Der PS-Code kann aufgrund schlechter Empfangsbedingungen usw. nicht empfangen werden.
aDer PS-Code erscheint, sobald er empfangen wird. Warten Sie eine Weile,
bis sich die Empfangsbedingungen ändern.
Die empfangenen Programme
unterscheiden sich von dem
bereits eingestellten PTYProgrammtyp.
Wenn der Sender zwischen den Programmen wechselt, kann das Gerät den PTYCode nicht empfangen.
aNach Empfang des entsprechenden PTY-Codes, wird das entsprechende
Programm gesucht und abgestimmt. Warten Sie eine Weile, bis sich die
Empfangsbedingungen ändern.
“NONE” erscheint, wenn
PTY gewählt wird.
Die spezifizierten PTY-Programme können nicht empfangen werden. In Ihrem
Gebiet wird der gewünschte Programmtyp nicht ausgestrahlt.
aWählen Sie einen anderen PTY, oder warten Sie bis zum Start des
gewünschten Programms.
Die Uhrzeit (CT) wird
nicht genau angezeigt.
Das Gerät empfängt das Zeitsignal von einem Sender, das für Ihr Gebiet nicht
geeignet ist, oder das Gerät empfängt einen Sender ohne Zeitsignal.
aStimmen Sie auf einen Sender ab, der das für Ihr Gebiet passende
Zeitsignal ausstrahlt, oder stellen Sie die Zeit manuell ein.
Ein AF-Sender kann nicht
empfangen werden, obwohl
die AF-Anzeige leuchtet.
Die Unterschiede in den Empfangsbedingungen des aktuellen Senders und des AF-Senders
sind zu gering. Die Aktualisierung der AF-Liste führt zu einem Fehler.
aWarten Sie, bis die AF-Liste erfolgreich aktualisiert wurde. Bei instabilem Empfang
stimmen Sie manuelle auf einen Sender mit stabilem Empfang ab.
CQ-VD7005N
Keine Wiedergabe, oder
Disc wird ausgeworfen.
Deutsch
■ CD
Die Disc ist verkehrt eingesetzt.
aSetzen Sie die Disc richtig ein.
Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf.
aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc.
46
Ton wird übersprungen
oder verzerrt.
Ton wird aufgrund von
Vibrationen
übersprungen.
Disc kann nicht
ausgeworfen werden.
Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf.
aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc.
Das Gerät ist nicht ausreichend gesichert.
aSichern Sie das Gerät in der Mittelkonsole.
Das Gerät ist um mehr als 30° in Längsrichtung (vorne/hinten) geneigt.
aAchten Sie darauf, dass das Gerät in einem Winkel von weniger als 30°
Eingebaut ist.
Dinge wie ein gelöstes Etikett können den Auswurf der Disc verhindern.
a [u] mindestens 10 Sekunden gedrückt halten (forciertes Auswerfen). Falls das forcierte
Auswerfen nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Mikrocontroller in diesem Gerät arbeitet aufgrund von Rauschen oder anderen
Faktoren nicht richtig.
a Ziehen Sie den Versorgungsstecker ab und stecken Sie diesen danach wieder an. Falls
Das Gerät trotzdem nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
■ MP3/WMA
Keine Wiedergabe, oder
Disc wird ausgeworfen.
Die Disc weist ein Datenformat auf, das nicht wiedergegeben werden kann.
aLesen Sie die Beschreibung von MP3/WMA für die Sounddaten, die
wiedergegeben werden können, ausgenommen CD-DA (z.B. Musik-CD).
Die auf anderen Geräten
abspielbaren CD-R/RWs
können auf diesem Gerät
nicht wiedergegeben
werden.
Die Fähigkeit der Wiedergabe von CD-R/RWs hängt von der Kombination des
Datenträgers, der Aufnahmesoftware und des Recorders ab, wenn solche CD-R/RWs
auf anderen Geräten (wie zum Beispiel einem PC) abgespielt werden können.
aVerwenden Sie die CD-R/RWs in unterschiedlicher Kombination von
Datenträger, Aufnahmesoftware und Recorder, nachdem Sie die
Beschreibung für MP3/WMA durchgelesen haben.
Ton wird übersprungen
oder verzerrt.
Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.
aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine fehlerfreie Disc.
Hinsichtlich MP3/WMA die entsprechende Beschreibung beachten.
Bei der Wiedergabe von VBR-Dateien (Variable Bit-Rate) kann es zu Überspringen
von Sound kommen.
aGeben Sie Nicht-VBR-Dateien wieder.
Hinweis:
¡Siehe “Hinweise zu MP3/WMA”. (a Seite 76)
CQ-VD7005N
101
Deutsch
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
47
■ DVD-Video
Audio-Sprache/
Untertitelsprache/
Winkel nicht
umschaltbar.
¡Die Umschaltung ist nicht möglich, wenn die Disc nicht in mehreren AudioSprachen/Untertitelsprachen/Winkeln aufgezeichnet ist. (Siehe die der Disc
beiliegende Anleitung.)
¡Bei einigen Discs ist die Umschaltung über den Menübildschirm möglich.
¡Manchmal kann der Winkel nur bei einigen bestimmten Szenen umgeschaltet
werden.
Die in den DVDEinstellungen gewählte
Audio-/Untertitelsprache
wird nicht angewendet.
Wenn kein Audio oder keine Untertitel in der gewählten Sprache auf der Disc
aufgezeichnet sind, findet keine Umschaltung statt. (Bei einigen Discs ist die
Umschaltung über den Menübildschirm möglich. Siehe die der Disc beiliegende
Anleitung.)
Eine DVD–R oder
DVD–RW -Disc kann
nicht gespielt werden.
Die Disc ist noch nicht abgeschlossen (unfinalized).
aDie Disc abschließen (finalize).
Siehe “Vor der Wiedergabe von Discs” (a Seite 70) bzw. “Hinweise zu
Discs” (a Seite 106) für weitere Angaben.
Die Disc ist im Video-Aufnahmeformat (VR).
aSpielen Sie eine Disc im videoformat.
Siehe “Vor der Wiedergabe von Discs” (a Seite 70) bzw. “Hinweise zu
Discs” (a Seite 106) für weitere Angaben.
■ Display-Einstellungen
102
Die Bildschirmhelligkeit
schwankt.
Abblendung steht auf AUTO .
aEinen Abblendegrad zwischen 1 und 4 wählen, um eine von den
Beleuchtungsverhältnissen unabhängige Abblendung zu erhalten.
Das Bild ist dunkel.
Das Bild ist weißlich.
Das Bild ist nicht normal.
Das Bild ist blass.
Das Display ist nicht richtig eingestellt.
aAlle Display-Einstellungen vornehmen.
Einfahren des Displays
funktioniert nicht.
Der Monitor stoppt auf halbem Weg.
a[OPEN] (CLOSE) drücken.
CQ-VD7005N
Die Batterie ist mit falscher Polarität eingesetzt. Eine falsche Batterie ist eingesetzt.
aEine vorschriftsmäßige Batterie korrekt einsetzen.
Die Batterie ist schwach.
aDie Batterie ersetzen.
Bedienungstasten
reagieren nicht
Die Fernbedienung ist nicht richtig ausgerichtet.
aDie Fernbedienung auf den Sensor am Gerät ausrichten und Tasten
betätigen.
Deutsch
■ Fernbedienung
48
Der Sensor ist direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt. (Wenn die Sonne direkt
auf den Sensor scheint, kann die Fernbedienung funktionsunfähig werden. In
einem solchen Fall liegt beim System keine Störung vor.)
aDen Sensor vor Sonnenlicht schützen.
Die Fernbedienung ist auf REAR eingestellt.
aDie Fernbedienung auf FRONT einstellen.
Das Hauptgerät lässt
sich nicht über die
Fernbedienung
einschalten.
ACC SELECT steht auf OFF .
aACC SELECT auf ON setzen.
aMit [SRC] (PWR) am Hauptgerät den Strom einschalten.
■ Toneinstellungen
Kein Ton vom rechten,
linken, vorderen oder
rückwärtigen
Lautsprecher.
Kabel sind falsch angeschlossen.
aKabel richtig anschließen.
Rechter und linker Ton
sind vertauscht.
Rechtes und linkes Lautsprecherkabel sind umgekehrt angeschlossen.
aLautsprecherkabel seitenrichtig anschließen.
Kein Ton vom
Lautsprecher.
Die Lautsprechereinstellung NO oder NONE .
aRichtig einstellen.
Kein Ton vom
Subwoofer.
Wiedergabe einer Disc mit Subwoofer-Kanal
¡Lautsprechereinstellung für Subwoofer steht auf NO .
aSubwoofer auf YES setzen.
¡Privatmodus steht auf ON .
aPrivatmodus auf OFF setzen.
¡Pro Logic steht auf ON .
aPro Logic auf OFF setzen.
CQ-VD7005N
103
Deutsch
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
❑ Fehlermeldungen
■ CD/MP3/WMA/DVD/VCD (Video-CD)
Display
Mögliche Ursache a Mögliche Abhilfe
49
NON PLAYABLE DISC
MECHANISM ERROR
Disc verschmutzt oder verkehrt herum eingesetzt.
aDisc überprüfen.
Disc ist verkratzt.
aDisc überprüfen.
Kein Betrieb aus irgend einer Ursache.
a[u] drücken. Falls dies keine Abhilfe schafft, die Reset-Taste drücken.
Wenn dies den normalen Betrieb nicht wiederherstellt, wenden Sie sich an
den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder an eine
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
FILE ERROR
Das Format der angewählten Datei wird nicht unterstützt.
aDisc überprüfen.
PROTECTED
Eine WMA-Datei kann urheberrechtlich geschützt sein.
aEine urheberrechtlich geschützte Datei kann nicht abgespielt werden.
Keine Disc in den Player eingesetzt.
aEine Disc in den Disceinschub einsetzen.
NO DISC
REGION ERROR
Es wurde versucht, eine Disc mit einer anderen Regions-Nummer als “2” oder
“ALL” wiederzugeben.
a[u] drücken und Disc überprüfen.
Hinweis:
¡In einigen Fällen werden die von der Fehlermeldung betroffenen Disc-Nummern vor “NON PLAYABLE DISC” angezeigt.
❑ Falls Sie Ihren ID-Code vergessen haben sollten...
Falls Sie Ihren ID-Code vergessen haben sollten, wenden Sie sich bitte an den Panasonic-Kundendienst in Ihrer
Nähe.
Notizzettel mit ID-Code
Den unten abgebildeten Notizzettel kopieren, den ID-Code eintragen und den Zettel sicher aufbewahren.
Model No. CQ-VD7005N
ID CODE
104
CQ-VD7005N
❑ Bei Funktionsstörungen des
Falls die in den Tabellen vorgeschlagenen Lösungen keine
Abhilfe schaffen, bringen Sie das Gerät zu einer
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Die Wartung
des Produkts sollte nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
Reset-Taste
Einen harten, dünnen Gegenstand in das Loch einführen
und damit auf den Schalter drücken.
Produkts
❑ Ersetzen der Sicherung
Nur Sicherungen des vorgeschriebenen Nennwertes (15
A) verwenden. Sicherungen mit höheren Nennwerten
oder direkter Anschluss des Produktes ohne Sicherung
können zu Brand oder Schäden am Gerät führen.
Wenn die Ersatzsicherung auch durchbrennt, wenden
Sie sich an eine Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer
Nähe.
Geräts...
Deutsch
❑ Instandsetzung des
Wichtig
50
Diese Taste nur dann drücken, wenn sich das Gerät über
keine der Tasten bedienen lässt. (Abgespeicherte
Einstellungen werden nicht gelöscht.)
Falls dies den normalen Betrieb nicht wieder herstellt, wenden Sie sich zur Reparatur an eine PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe.
OPEN / CLOSE
TILT
O/C
TEXT
ENTER
Reset-Taste
Hinweis:
¡Wenn bereits ein ID-CODE eingestellt worden ist, wird
sofort nach dem Neustart zur Eingabe des ID-CODE
aufgefordert.
Pflege
❑ Hinweise zur Reinigung
❑ Reinigen des Geräts
Wenn das Gerät verschmutzt ist, die Oberfläche mit dem
(mitgelieferten) Reinigungstuch abwischen.
Alkohol
Reinigen ohne Reinigungstuch
Pestizid
Farbverdünner
Wachs
Benzin
Bei der Konstruktion und Herstellung des Produkts wurde
ein möglichst wartungsfreier Betrieb angestrebt. Zur
regelmäßigen Reinigung der Außenfläche ein trockenes,
weiches Tuch verwenden. Unter keinen Umständen
Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel verwenden.
1 Ein weiches Tuch mit einer
schwachen Lösung aus Wasser und
Geschirrspülmittel anfeuchten und
gut auswringen.
2 Das Gerät damit leicht abwischen.
Danach mit einem trockenen Tuch
nachwischen.
Hinweis:
¡Da die Gefahr besteht, dass Wassertropfen in das
Geräteinnere gelangen, niemals Reiniger direkt auf die
Oberfläche auftragen.
¡Den Bildschirm nicht mit den Fingernägeln oder anderen
harten Gegenständen verkratzen. Die entstehenden
Kratzer oder Spuren können das Bild beeinträchtigen.
Vorsicht
¡Falls Wassertropfen oder ähnliche Flüssigkeiten ins
Innere des Monitors gelangen, kann dies zu
Funktionsstörungen führen.
CQ-VD7005N
105
Deutsch
Hinweise zu Discs
Halten der Disc
¡Die Unterseite der Disc nicht berühren.
¡Die Disc nicht verkratzen.
¡Die Disc nicht verbiegen.
¡Die Disc im Etui aufbewahren, wenn sie nicht
gebraucht wird.
51
Beschriftete
Seite
Keine der unten beschriebenen Discs verwenden. Die
Verwendung solcher Discs kann zur Beschädigung der
Discs sowie zu Funktionsstörungen des Geräts führen.
¡Spezialdiscs nicht runder Form
¡Teilweise oder vollständig durchsichtige Disc
Vollständig durchsichtige
Disc*
Teilweise durchsichtige
Disc
Einsetzen der Disc
Bei neuen Discs ist die Oberfläche leicht rutschig. Beim
ersten Gebrauch kann es deshalb vorkommen, dass die
Disc nicht einwandfrei geladen wird.
In einem solchen Fall die Disc so tief wie möglich in den
Einschub einsetzen, damit sie richtig geladen wird.
¡Beim Einsetzen, Auswerfen und Entnehmen der Disc
darauf achten, dass diese sich in waagerechter
Lage, parallel zum Gerät befindet. Andernfalls
könnte die Disc bei dem Vorgang verkratzt oder
anderweitig beschädigt werden.
¡Keine aufeinander gestapelten Discs einsetzen.
Andernfalls kann es zu einem Disc-Stau kommen.
Discs nicht an den folgenden Orten aufbewahren:
¡Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
¡In der Nähe der Fahrzeugheizung
¡An schmutzigen, staubigen und feuchten Orten
¡Auf den Sitzen oder auf dem Armaturenbrett
Reinigen der Disc
Mit einem trockenen, weichen Tuch von der Mitte her
nach außen wischen.
Keine Aufkleber oder Etiketten auf Discs anbringen.
Das Disc-Etikett nicht mit einem harten Bleistift oder
Kugelschreiber beschreiben.
*Vollständig halbdurchsichtige Discs werden u.U. nicht
wiedergegeben.
¡Discs mit aufgeklebten Etiketten usw.
<Richtig>
<Falsch>
Hinweise zu CD-R-/RW-Discs,
DVD–R-/RW-Discs
Discs mit Aufklebern oder
Klebeband
Discs mit von einem Drucker
erstellten Etiketten
Discs mit einer Schutzfolie
oder einem Schutzbelag
Disc-Zubehör
(Stabilisatoren u.ä.)
¡Beschädigte oder verformte Discs
Discs minderwertiger
Qualität
Discs mit noch anhaftendem
Grat
Vor dem Gebrauch entgraten.
106
CQ-VD7005N
Discs mit Rissen, Kratzern
oder ausgebrochener Kante
¡Aufgrund der Aufnahmeeigenschaften oder Schmutz,
Fingerabdrücken, Kratzer usw. auf der Discoberfläche kann
es bei der Wiedergabe von CD-R/RW-Discs, DVD–R/RWDiscs, die auf bestimmten CD/DVD-Rekordern (CD-R/RWLaufwerken, DVD–R/RW-Laufwerken) aufgenommen wurden, zu Schwierigkeiten kommen.
¡CD-R/RW-Discs, DVD–R/RW-Discs weisen geringeren
Widerstand gegenüber hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit auf als gewöhnliche CDs. Falls solche
Discs längere Zeit im Fahrzeug liegen, können sie
beschädigt werden und zur Wiedergabe untauglich werden.
¡Die einwandfreie Wiedergabe von CD-R/RW-Discs,
DVD–R/RW-Discs, die mit einer nicht kompatiblen
Kombination von Schreibsoftware, CD/DVD-Rekordern
(CD-R/RW-Laufwerken, DVD–R/RW-Laufwerken) und
Disc bespielt wurden, ist u.U. nicht möglich.
¡Dieser Player kann CD-R/RW-Discs, DVD–R/RW-Discs
nicht wiedergeben, wenn die Session nicht
abgeschlossen wurde.
¡Bei der Handhabung von CD-R/RW-Discs, DVD–R/RWDiscs die damit gelieferten Instruktionen beachten.
¡Dieser Player kann CD-R/RW-Discs, die andere als CDDA- oder MP3/WMA-Daten enthalten, nicht wiedergeben.
Im Fall “OTHER”… (a Seite 94)
Mit den Tasten
bis
Durch Berühren von
DVD-Sprachmenü (a Seite 94)
den 4-stelligen Sprachcode eingeben.
festlegen.
Hinweis:
¡Damit ist die Einstellung beendet und die Anzeige schaltet zum Hauptmenü
zurück.
¡Um einen neuen Wahlversuch während der Zahleneingabe zu machen,
/[RETURN] berühren/drücken.
Code
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
Afarisch
Abchasisch
Afrikaans
Amharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymarisch
Aserbaidschanisch
Baschkirisch
Weißrussisch
Bulgarisch
Bihari
Bengali, Bangla
Tibetisch
Bretonisch
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walsisch
Dänisch
Deutsch
Bhutani
Griechisch
Englisch
Esperanto
Spanisch
Estisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fidschi
Faröisch
Französisch
Friesisch
Irisch
Schottisches Gälisch
Galizisch
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Koatisch
Ungarisch
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
Armenisch
Interlingua
Indonesisch
Isländisch
Italienisch
Hebräisch
Japanisch
Jiddisch
Javanesisch
Georgisch
Kasachisch
Grönländisch
Kambodschanisch
Kannada
Koreanisch
Kaschmiri
Kurdisch
Kirgisisch
Lateinisch
Lingala
Laotisch
Litauisch
Lettisch
Malagassisch
Maori
Makedonisch
Malayalam
Mongolisch
Moldawisch
Marathi
Malayisch
Maltesisch
Burmesisch
Nauru
Nepalesisch
Niederländisch
Norwegisch
Oriya
Pundschabi
Polnisch
Paschto
Portugiesisch
Quechua
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Rätoromanisch
Rumänisch
Russisch
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Kroatisch
Singhalesisch
Slowakisch
Slowenisch
Samoisch
Schona
Somali
Albanisch
Serbisch
Sudanesisch
Schwedisch
Suaheli
Tamilisch
Telugu
Tadschikisch
Thai
Tigrinya
Turkmenisch
Tagalog
Tonga
Türkisch
Tatarisch
Twi
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinesisch
Zulu
CQ-VD7005N
Deutsch
Sprachcode
52
107
Deutsch
Definition der Begriffe
53
Dolby Digital
Dieses volldiscrete Format unterteilt Musiksignale für
die Aufnahme und Wiedergabe in die folgenden 5,1
Kanäle: Vorne links (L), Vorne rechts (R), Mitte (C),
Links-Surround (LS), Rechts-Surround (RS) und
Subwoofer (SW: 0,1 Kanal). Die Anzahl der
aufgenommenen Kanäle hängt von der Software ab.
(1 bis 5,1 Kanäle)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby”, Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol
”
”
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Dolby Pro Logic
Nach diesem Format werden Signale von vier
Kanälen [Vorne links (L), Vorne rechts (R), Mitte (C)
und Monaural-Surround (S)] auf zwei Kanälen
aufgenommen, diese Kanäle mittels Dolby Pro Logic
Decoder decodiert und die so erhaltenen Signale auf
vier Kanälen ausgegeben.
dts
Dieses Format erfordert mehr Daten als Dolby Digital
und bietet höherwertige Surround-Wiedergabe.
Ähnlich wie Dolby Digital unterteilt dieses volldiscrete Format Musiksignale für die Aufnahme und
Wiedergabe in die folgenden 5,1 Kanäle: Vorne links
(L), Vorne rechts (R), Mitte (C), Links-Surround
(LS), Rechts-Surround (RS) und Subwoofer (SW:
0,1 Kanal).
Interaktive DVD-Disc
Eine interaktive DVD-Disc beruht auf Software, die
die Einstellung unterschiedlicher Winkel, Ausgänge
der Handlung usw. erlaubt.
Letter-Box-Bildschirm
Bezeichnet einen Bildschirm, bei dem an der Oberund Unterkante von im Breitbildformat aufgezeichneten DVD- oder VCD (Video-CD)-Bildern schwarze
Balken verlaufen.
LPCM (Linear PCM Audio)
Bei diesem Format wird das Tonsignal in ein digitales
Signal umgewandelt und unkomprimiert auf zwei
Kanälen aufgezeichnet. Aufgrund ihrer größeren
Kapazität können DVD-Discs größere Datenmengen
mit höherer Genauigkeit speichern als CDs.
108
CQ-VD7005N
Panscan-Verfahren
Bezeichnet einen Bildschirm, bei dem an den
Seitenrändern von im Breitbildformat aufgezeichneten DVD- oder VCD (Video-CD)-Bildern Bildinhalt
verloren geht.
Playback Control (VCD (Video-CD))
Wenn auf einer VCD (Video-CD) “With Playback
Control (mit steuerbarer Wiedergabe)” u.ä.
angegeben ist, können die aufgezeichneten Szenen
oder Informationen interaktiv über ein
Bildschirmmenü abgerufen werden.
In dieser Bedienungsanleitung wird bei der
Wiedergabe von Video-CDs über den Menübildschirm der Ausdruck “Menü-Wiedergabe” verwendet. Der Player unterstützt Video-CDs mit Playback
Control.
Titel, Kapitel (DVD)
DVDs sind in größere Abschnitte (Titel) und kleinere
Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Jeder Abschnitt ist
nummeriert; diese Nummern werden mit “TitelNummer” bzw. “Kapitel-Nummer” bezeichnet.
Titel 1
Kapitel 1
Kapitel 2
Titel 2
……
Kapitel 1
……
Musikstück (Video-CD/CD)
Video-CDs und CDs sind in Abschnitte (Musikstücke)
unterteilt. Jeder Abschnitt ist nummeriert; diese
Nummern werden mit “Musikstück-Nummer” bezeichnet.
Musikstück 1 Musikstück 2 Musikstück 3 Musikstück ..
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
“Dieses Produkt enthält urheberrechtliche
Technologien, die durch U.S.-Patente und sonstige
geistige Eigentumsrechte geschützt sind. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten
Technologie erfordert die Genehmigung von
Macrovision, und ist nur für privaten und sonst wie
begrenzten Gebrauch vorgesehen, es sei denn, dass
eine anderweitige Bewilligung von Macrovision
besteht. Nachbau und Demontage sind verboten.”
Allgemeines
Audio-Teil
¡Stromversorgung
¡Ausgangsspannung/impedanz
: 2 Vrms/600 Ω
¡Frequenzkennlinie
(bei Wahl von “LARGE”)
Vorne L/R, Mitte, Hinten
(Surround) L/R
: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
¡Verzögerungszeit
• Dolby Digital
Mitte
: 0 – 5 ms
Hinten (Surround) L/R : 0 – 15 ms
• Dolby Pro Logic
Hinten (Surround) L/R : 15 – 30 ms
• Klirrfaktor
Vorne L/R
(1 kHz, 0 dB,
PCM-Eingang)
: 0,01 %
: 12 V Gleichspannung
(11 V – 16 V), Prüfspannung
14,4 V, negative Erdung
¡Leistungsaufnahme
: Weniger als 10 A (bei DiscWiedergabe)
¡Ausgangsleistung
: 22 W x 4 Kanäle
(DIN45 324, bei 4 Ω)
¡Höchstausgangsleistung : 50 W x 4 Kanäle
¡Kompatible
Lautsprecherimpedanz : 4 Ω
¡Video-Eingangssignal : FBAS-Signal, 1,0 Vs-s
(75 Ω)
¡AudioEingangsempfindlichkeit : 2 Vrms
¡Video-Ausgangssignal : FBAS-Signal, 1,0 Vs-s
(75 Ω)
¡VorverstärkerAusgangsspannung
: 2 Vrms
¡VorverstärkerAusgangsimpedanz
: Weniger als 600 Ω
¡Abmessungen
(B x H x T)
: 178 x 50 x 165 mm
¡Gewicht
: 2,4 kg
UKW-Stereo-Tunerteil
¡Frequenzbereich
¡Nutzbare Empfindlichkeit
¡Stereotrennung
¡Rauschabstand
: 87,5 MHz – 108 MHz
: 7 dB/µV
: 40 dB (1 kHz)
: 63 dB
Deutsch
Technische Daten
54
Monitor
¡Lagertemperaturbereich : –20 °C – +80 °C
¡Füssigkristallanzeige
: 7-Zoll-Breitbild
¡Bildschirmabmessungen
(B x H x T)
: 154 x 87 x 177 mm
¡Bildpunktzahl
: 336 960 Bildpunkte
(234 vertikal x
480 horizontal x 3)
¡Gültige Bildpunkte
: Über 99,99%
¡Anzeigeverfahren
: Transparentes
Farbfilterformat
¡Antriebsverfahren
: TFT (Dünnfilmtransistor)
aktives Matrixformat
MW-Tunerteil
¡Frequenzbereich
¡Anwendbare
Empfindlichkeit
: 531 kHz – 1 602 kHz
: 25 dB/µV
LW-Tunerteil
¡Frequenzbereich
¡Anwendbare
Empfindlichkeit
: 153 kHz – 279 kHz
: 32 dB/µV
Hinweis:
¡Änderung des Designs und der technische Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten.
¡Manche Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung können von Ihrem Produkt abweichen.
CQ-VD7005N
109
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
YFM284C673CA
PTW0107-1027
Printed in China
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
Model:
CQ-VD7005N
TEXT
¡ For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after read.
¡ Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie ein System-Upgrade vornehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für
späteres Nachschlagen auf.
¡ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation pour faire la mise à niveau du système. Conserver ce manuel
dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
¡ Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later
gebruik.
¡ Per potenziare il proprio sistema, leggere attentamente questo manuale prima dell'utilizzo. Questo manuale deve essere conservato per poterlo consultare in futuro dopo la lettura.
¡ Para efectuar la mejora de su sistema, lea detenidamente este manual antes de la utilización. Después de su lectura, deberá
guardar este manual para poderlo consultar en el futuro.
Deutsch
Sicherheitsinformationen
1
VORSICHT:
• BEI DER INSTALLATION DES GERÄTS BITTE DIE
IN IHREM STAAT, GEBIET BZW. LAND GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND GESETZE
BEACHTEN.
• UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHLAGES BZW. EINER
BESCHÄDIGUNG DES
PRODUKTS ZU MINDERN, SOLLTE ES VOR
REGEN, SPRÜHWASSER, TROPFWASSER UND
FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN.
20
CQ-VD7005N
Deutsch
Erweiterungsoptionen
TV-Tuner
(CY-TUP153N, Option)
Rückwärtiger Monitor
Hauptgerät
2
CQ-VD7005N
iPod®
Freisprechausrüstung mit
Bluetooth®-Technologie
(CY-BT100N, Option)
Erweiterungsmodul
(CY-EM100N, Option)
CD-Wechsler
(CX-DP880N, Option)
DVD-Wechsler
(CX-DH801N, Option)
Auto-Navigationssystem
(CN-DV2300N, Option)
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen............................ 20
Erweiterungsoptionen ................................. 21
Inhaltsverzeichnis........................................ 21
Installation .................................................... 22
Elektrischer Anschluss ............................... 28
CQ-VD7005N
21
Deutsch
Installation
3
Vorbereitung
Vorsicht
¡Bitte befolgen Sie Ihre örtlichen Gesetzte und
Vorschriften, wenn Sie das Gerät einbauen.
¡Wenn Sie die Einbaulaschen der Einbauhalterung
mit einem Schraubendreher abbiegen, seien Sie
vorsichtig, um Verletzungen an Ihren Händen und
Fingern zu vermeiden.
¡Wir empfehlen Ihnen, für die Einbauarbeiten
Handschuhe zu tragen, um sich vor Verletzungen
zu schützen.
¡Vor dem Einbau des Gerätes, probieren Sie den
Radiobetrieb mit Antenne und Lautsprechern aus.
¡Klemmen Sie das Massekabel vom Minuspol (–) der
Batterie ab (siehe Vorsichtshinweis unten).
¡Sie sollten das Gerät in horizontaler Position einbauen,
wobei die Vorderseite für optimale Bedienung bis zu
einem Winkel von 30° angehoben werden darf.
0 – 30°
Vorsicht
¡Bei mit Fahr- oder Navigationscomputer ausgestattetem Fahrzeug dürfen Sie die Batterie nicht
abklemmen, da sonst alle abgespeicherten
Einstellungen verloren gehen. In diesem Fall gehen
Sie besonders vorsichtig vor, damit kein
Kurzschluss verursacht wird.
22
CQ-VD7005N
Einbau in das Armaturenbrett
Einbauöffnung
Das Gerät kann in jedes Armaturenbrett mit der unten
dargestellten Einbauöffnung eingebaut werden. Für einen
solchen Einbau sollte das Armaturenbrett eine Dicke von
4,5 bis 6 mm aufweisen.
53 mm
182 mm
Vorsichtsmassregeln beim
Einbau
Dieses Gerät sollte von einem Fachmann installiert
werden.
Im Falle von Einbauproblemen wenden Sie sich bitte an
einen Panasonic Kundendienst.
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an
Bordnetze mit 12 V Gleichspannung und negativer
Batterieklemme an Masse bestimmt.
2. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel Elektrischer
Anschluss (a Seite 28-37) sorgfältig, da anderenfalls
eine Beschädigung des Gerätes nicht ausgeschlossen
werden kann.
3. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
4. Schließen Sie unbedingt das Batteriekabel (gelb) an die
positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT)
Klemme des Sicherungsblocks an.
5. Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
6. Sichern Sie alle losen Leiter nach dem Einbau.
7. Lesen Sie die Bedienungs- und Einbauanleitungen aller
anzuschliessenden Geräte aufmerksam durch, bevor
Sie diese anschließen.
Nr.
q
Bezeichnung
❏ Mitgelieferte Hardware
(für die Verdrahtung)
Diagram
Zierrahmen
Stückzahl
1
(YFC054C087CA)
w Einbauhalterung
Nr.
Bezeichnung
e Einbaufeder
2
(YFX054C077CA)
Befestigungsschraube
(5 mm ø)
Diagram
Stückzahl
!0 Versorgungsstecker
1
!1 Klemmverbinder
1
1
(YFX214C433CA)
r
Deutsch
❏ Mitgelieferte Hardware
(für den Einbau)
4
(YAJ024C118ZA)
Rückwärtsgang!2
Verlängerungskabel
1
(YEAJ012897)
!3 ISO-Antennen-adapter
1
1
(YEAA33144)
(YEJVO1060)
Schraube mit Kragen
(5 mm ø x 6 mm)
Senkkopfschraube
y
(5 mm ø x 6 mm)
Schraube mit Kragen
u
(4 mm ø x 3 mm)
t
2
4
4
(ZZBISVD7001B)
i Abstandhalter
2
1
Satz
o Doppelseitiges Klebeband
Hinweis:
¡Die unter den Zubehörteilen in Klammern angegebene
Zahl bezeichnet die bei Wartung und Kundendienst verwendete Teile-Nummer.
¡Änderungen im Zuge von Verbesserungen an Zubehör
und dessen Teilenummern ohne Vorankündigung vorbehalten.
¡Zur Installation ausschließlich die mitgelieferten
Schrauben verwenden. Falls eine der Schrauben verloren gehen sollte, diese speziell nachbestellen.
(ZZBISVD7001E)
❏ Abnehmen der Transporthalterungen
Nehmen Sie unbedingt die Transporthalterungen vor der Verwendung (vor dem Einbau) ab.
Verwenden Sie Schraube mit Kragen (5 mm ø x 6 mm) für den Einbau. (a Seite 26)
Schraube mit Kragen
(5 mm ø x 6 mm)
Achten sie darauf, dass diese Schrauben nicht verloren gehen.
Schraube mit Kragen
(5 mm ø x 6 mm)
Transporthalterung
Transporthalterung
CQ-VD7005N
23
Deutsch
Installation (Fortsetzung)
5
Einbau des Hauptgeräts
❏ Einbauschritte (Bei Verwendung der Einbauhalterung w)
1
Hinweis:
¡Das Kraftfahrzeugmodell, die
Einbaubedingungen und die Kombination
dieser Geräte können zu bestimmten
Restriktionen beim Öffnen und Schließen
des Monitors sowie bei der Einstellung
des Neigungswinkels und der Position des
Monitors führen.
Führen Sie die Einbauhalterung w in das Armaturenbrett
ein, und biegen die Befestigungslaschen um.
Befestigung der Einbauhalterung.
Die umzubiegenden Laschen hängen vom
Fahrzeugtyp ab. Zum richtigen Einbau in das
Armaturenbrett biegen Sie diese mit einem
Schraubendreher um.
Armaturenbrett
WICHTIG
Um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, beim Einbau im
Armaturenbrett darauf achten, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert
wird und die Belüftungsöffnungen nicht
blockiert sind.
w Einbauhalterung
Lasche
r Befestigungsschraube
(5 mm ø)
!0 Versorgungsstecker
e Einbaufeder
y Senkkopfschraube
(5 mm ø x 6 mm)
2
3
4
5
6
24
CQ-VD7005N
Bringen Sie die Einbaufedern e am Hauptgerät an.
Führen Sie den rückwärtigen Anschluss des Gerätes durch.
Nachdem der Versorgungsstecker !0 befestigt wurde,
die Rückseite des Geräts nach einer der rechts gezeigten
Methoden (a) oder (b) an der Karosserie befestigen.
Setzen Sie das Gerät in die
Einbauhalterung w ein.
Sichern Sie die Klemmplatte der
Einbauhalterung w an dem Haken der
Einbaufeder e.
Klemmplatte
Setzen Sie die Zierrahmen q auf.
Nach erfolgter
Installation schliessen
Sie den negativen Pol (–)
der Batterie wieder an.
Die zwei Bohrungen der Einbaufeder gestatten Ihnen die Wahl zwischen zwei Einbaumethoden, wie nachfolgend dargestellt.
(A) Normale Einbaumethode
Deutsch
Befestigungsmethode für die Einbaufeder
(B) Tiefere Einbaumethode
6
Einige Millimeter der
Konsole stehen über.
Weniger Überstand
y Senkkopfschraube
y Senkkopfschraube
y Senkkopfschraube
y Senkkopfschraube
Vorsicht
¡Die Methode (B) kann bei manchen
Kraftfahrzeugtypen nicht verwendet werden.
Methoden für die Befestigung der Geräterückseite
(a) Verwendung der Einbauleiste (Option)
(b) Verwendung des Gummikissen (Option)
Brandschutzwand des
Fahrzeuges
Hintere Stützhalterung
(im Fahrzeug vorhanden)
3 mm ø
Einbauleiste
(Option)
Gummikissen
(Option)
Blechschraube (Option)
Sechskantmutter
(Option)
r Befestigungsschraube
(5 mm ø)
r Befestigungsschraube
(5 mm ø)
CQ-VD7005N
25
Deutsch
Installation (Fortsetzung)
7
❏ Einbauschritte (wenn die Einbauhalterung w nicht
verwendet wird)
Verwenden Sie die mit Ihrem Kraftfahrzeug mitgelieferten Halterungen für den Einbau dieses Gerätes. Die Form der
Halterung und die Einbaumethode variieren in Abhängigkeit vom Hersteller des Kraftfahrzeuges, dem Fahrzeugtyp und
dem Baujahr. Wenden Sie sich bitte daher an Ihren Vertragshändler oder an eine Werkstatt.
Wählen Sie die Befestigungsschrauben in Abhängigkeit von den Bohrungspositionen und der Bohrungsform der
Halterung.
t Schraube mit Kragen (5 mm ø x 6 mm) 2 Stück
Verwenden Sie ggf. auch die Schrauben mit Kragen, mit denen die Transportsicherungen
befestigt waren, um zusätzliche Befestigungspunkte zu erhalten.
u Schraube mit Kragen (4 mm ø x 3 mm)
4 Stück
Wenn diese
Befestigungsbohrungen
verwendet werden.
y Senkkopfschraube (5 mm ø x 6 mm)
4 Stück
t Schraube mit Kragen
(5 mm ø x 6 mm)
Verwenden Sie den mitgelieferten Abstandhalter i wenn die
Einbaubohrung Ihres Kraftfahrzeuges die folgende Form aufweist.
i Abstandhalter
Einbaubohrung
auf Halterung
(in Ausschnitt)
Halterung
Vorhandene Halterung
(R)
o Doppelseitiges
Klebeband
t Schraube mit Kragen
(5 mm ø x 6 mm)
i Abstandhalter
o Doppelseitiges Klebeband
Vorhandene Halterung (L) (ursprünglich am Kraftfahrzeug angebrachte Halterung)
Entfernen des Gerätes
q Drücken Sie die rechte und linke Klemmplatte einzeln nach außen, und ziehen Sie das Gerät zu sich.
w Nach vollständigem Aushaken der Klemmplatten ziehen Sie das Gerät mit beiden Händen heraus.
w
q
Drücken Sie
hier, um die
Klemmplatten
auszuhaken.
26
CQ-VD7005N
Vorsicht
¡Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sich für diesen Anschluss an einen Fachmann wenden.
Deutsch
Anschließen des Feststellbremsen- (Handbremsen-) Anschlusskabels
8
Handbremse
Fussbremse
Schalter für Feststellbremse
Die Position des Schalters für die Feststellbremse variiert in Abhängigkeit
des Kraftfahrzeugmodells. Für Einzelheiten über die genaue Position des
Schalters der Feststellbremse in Ihrem Kraftfahrzeug, wenden Sie sich an
Ihren Vertragshändler.
Kontrollleuchte
Batterie
+
SIDE BRAKE
Verbindungskabel für Feststellbremse
(Handbremse) (Leuchtend grün)
Wenn Sie den Feststellbremshebel anziehen,
wird das Gerät am Chassis an Masse gelegt.
q Bringen Sie einen Klemmverbinder !1 am Ende des
Feststellbremsen-Verbindungskabels an.
!1 Klemmverbinder
—
Fahrzeugchassis
w Verbinden Sie den Klemmverbinder !1 mit dem
stromführenden Kabel des Feststellbremshebels.
Kommt bis zu diesem Punkt
Verbindungskabel für
Feststellbremse
(Handbremse)
(Leuchtend grün)
Stromführendes Kabel
CQ-VD7005N
27
Deutsch
Elektrischer Anschluss
9
❏ Verdrahtungsplan
Vorsicht
¡Überprüfen Sie die Stecker an Ihrem Fahrzeug (siehe unten), bevor Sie das System anschließen.
¡Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Kraftfahrzeug mit 12 V System und negativer Batterieklemme an Masse bestimmt.
¡Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, beachten Sie den Verdrahtungsplan.
¡Etwa 5 mm der Isolierung vom Kabelende entfernen, bevor die Kabel angeschlossen werden (ausgenommen die Kabel für die
ISO-Stecker).
¡Den Versorgungsstecker erst an das Gerät anschließen, nachdem die Verdrahtung beendet ist.
¡Freiliegende Kabel unbedingt isolieren, damit kein Kurzschluss zwischen blanken Leitern und dem Fahrzeugchassis entstehen
kann. Sämtliche Kabel zu Bündeln zusammenfassen und darauf achten, dass die Kabelenden keinen Kontakt mit Metallteilen
haben.
¡Falls Ihr Fahrzeug mit einem Fahrt- oder Navigationscomputer ausgestattet ist, bitte beachten, dass bei einer
Unterbrechung des Batteriekabels der Speicherinhalt gelöscht werden kann.
¡Beim Verlegen der Leitungen Stellen meiden, an denen die Temperatur stark ansteigen kann.
Vorsichtsmassnahmen (ISO-Stecker)
¡Die Stiftanordnung des Versorgungssteckers
entspricht dem ISO-Standard.
¡Die Stiftanordnung der ISO-Stecker in manchen
Fahrzeugen kann vom ISO-Standard abweichen.
¡Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftanordnung des Steckers
in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht.
¡Für Fahrzeuge des Typs A und B ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß
den nachfolgenden Abbildungen.
¡Nach der Verkabelung sollte unbedingt der durch (C)
gekennzeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern o.ä.
isoliert werden.
Hinweis:
¡Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden Sie
sich bitte an Ihre örtliche Werkstatt.
ISO
ISO-Standard
Standard ISO
(Zu den Rückwandsteckern, a Seite 30)
A7: 12 V-Versorgung (IGN/ACC)
A7
(Rot) C (Rot)
!0 Versorgungsstecker
ACC
BATTERY 15A
CQ-VD7005N
(Rückseite)
(Gelb) C (Gelb)
A4
A4: 12 V-Batterie (Dauerversorgung)
A
Car Type A des Typs A
Kraftfahrzeug
A7: 12 V-Batterie (Dauerversorgung)
(Rot)
C (Gelb)
BATTERY 15A
ACC
(Gelb) C (Rot)
A4: 12 V-Versorgung (IGN/ACC)
B
Car Type B des Typs B
Kraftfahrzeug
A7: 12 V-Batterie (Dauerversorgung)
(Rot)
C (Rot)
ACC
BATTERY 15A
(Gelb) C (Gelb)
A4: Kein Anschluss
28
CQ-VD7005N
Hinweis:
¡Um Schäden am Gerät zu vermeiden, unbedingt die
Anweisungen in den rechts gezeigten Schaltplänen
befolgen.
¡Sicherstellen, dass Stecker fest eingesteckt sind. Mit
Klemmen und Isolierband sichern.
¡Alle anderen Einbauverfahren erfordern spezielle
Metallhalterungen. Beraten Sie sich mit einem qualifizierten Kundendiensttechniker, falls Ihr Fahrzeug ein
anderes Einbauverfahren erfordert.
CQ-VD7005N
(Rückseite)
!0 Versorgungsstecker
An die Versorgungsbuchse des
Gerätes.
SIDE BRAKE
NAVI MUTE
AMP-CONT MAX 0.1A
Deutsch
Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse)
(Leuchtend grün)
Zur Vermeidung von Unfällen und aus Sicherheitsgründen
unbedingt die Feststellbremse verdrahten.
Navigations-Stummschaltungskabel
(Orange)
Zum Navigations-Stummschaltungskabel des AutoNavigationssystems.
Stromsteuerkabel des externen Verstärkers
(Blau mit weißem Streifen)
An einen externen Verstärker.
Hinweis:
¡Für den Anschluss des TV-Tuners dessen
Leistungssteuerkabel verwenden.
¡Bei gleichzeitigem Anschluss eines TV-Tuners und eines
externen Verstärkers sowohl das Leistungssteuerkabel des
TV-Tuners als auch den Steueranschluss des externen
Verstärkers anschließen.
Lautsprecher
B8 : Hinten Links –
B4 : Vorne Rechts –
B7 : Hinten Links +
B3 : Vorne Rechts +
B6 : Vorne Links –
B2 : Hinten Rechts –
B5 : Vorne Links +
B1 : Hinten Rechts +
10
Vorsicht
¡Verwenden Sie nur nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8 Ω
Nicht verwendet
ACC
A7 (Rot)
A5 (Blau)
Störfilter
A8 (Schwarz)
(Sicherung 15 A)
BATTERY 15A
A4 (Gelb)
B8 (Grün mit schwarzem Streifen)
B6 (Weiß mit schwarzem Streifen)
B7 (Grün)
B4 (Grau mit schwarzem Streifen)
B5 (Weiß)
B2 (Violett mit schwarzem Streifen)
B3 (Grau)
B1 (Violett)
ANT-CONT MAX 0.1A
Widerstand (1 kΩ)
Die Verwendung von Lautsprechern, die den technischen
Daten nicht entsprechen, kann zu Brand, Rauchentwicklung
oder Beschädigung der Lautsprecher führen.
¡Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker:
30 cm oder mehr
¡Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluß
eines Hochtonlautsprechers)
A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC)
(Rot)
B5
An die ACC-Stromklemme, +12 V
Gleichspannung
B6
A8
: Massekabel (Schwarz)
B7
An ein sauberes, metallisches Teil des
Fahrzeugchassis.
B8
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau)
Zur motorbetriebenen Antenne
(max. 100 mA)
Dieses Kabel dient nicht für die
Verwendung mit einer über einen
Schalter aktivierten motorbetriebenen
Antenne.
Hinweis:
¡Die motorbetriebene Antenne wird
automatisch ausgefahren, wenn die
B4
Stromversorgung dieses Gerätes
B3
eingeschaltet wird.
B2
A4 : Batteriekabel (Gelb)
B1
An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.
B
A
CQ-VD7005N
29
Deutsch
Elektrischer Anschluss (Fortsetzung)
Bezeichnung und Farbe der Rückwandstecker
RGB-Stecker
An das Panasonic Auto-Navigationssystem.
System-Upgrade-Stecker
An externe Geräte mit System-Upgrade-Stecker.
11
CQ-VD7005N
(Rückseite)
!3 ISO-Antennen-adapter
(falls erforderlich)
!0 Versorgungsstecker
(a Seite 29)
(R) (Rot)
AV-OUT
(L) (Weiß)
(Gelb)
PRE-OUT FRONT
PRE-OUT CENTER
PRE-OUT REAR
(R) (Rot)
(L) (Weiß)
Pre-Out-Stecker (mitte)
An externen Verstärker.
(R) (Rot)
Pre-Out-Stecker (hinten)
An externen Verstärker.
(L) (Weiß)
(Schwarz)
AV1-IN
(R) (Rot)
(L) (Weiß)
(Gelb)
(R) (Rot)
(L) (Weiß)
(Gelb)
REMOTE-IN
(Braun mit schwarzem Streifen)
CAMERA-IN
REVERSE
(Violett mit weißem Streifen)
30
CQ-VD7005N
Pre-Out-Stecker (vorne)
An externen Verstärker.
(Schwarz)
S.W-OUT
AV2-IN
Video-Ausgang (AV-OUT)
Den rückwärtigen Monitor anschließen.
(a Seite 36)
(Gelb)
Pre-Out-Subwooferstecker (mono)
An externen Verstärker.
Video-Eingang (AV1-IN/AV2-IN)
VCR, Camcorder, Auto-Navigationssystem
eines Fremdherstellers usw. anschließen.
(a Seite 36)
Hinweis: Wenn ein externes Gerät an den
System-Upgrade-Stecker angeschlossen ist,
funktionieren die Audioklemmen {(R)(Rot),
(L)(Weiß)} von AV2-IN nicht.
Remote-Eingangskabel
An Remote-Ausgang des angeschlossenen
Geräts.
Kamera-Eingang (CAMERA-IN)
Eine Rückfahrkamera anschließen
(a Seite 35).
Rückwärtsgangkabel
Wenn Sie die Rückfahrkamera anschließen,
verwenden Sie das Rückwärtsgangkabel.
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
Stromsteuerkabel des externen Verstärkers
Hinweis:
¡Bei gleichzeitigem Anschluss eines TV-Tuners und eines externen Verstärkers
sowohl das Leistungssteuerkabel des TV-Tuners als auch den Steueranschluss des
externen Verstärkers anschließen.
!0 Versorgungsstecker
Deutsch
Anschluss an einen TV-Tuner (CY-TUP153N)
12
Klemmverbinder
(Option)
Leistungssteuerungskabel
PWR-CONT
AMP-CONT MAX 0.1 A
System-Upgrade-Stecker
(Mitgeliefert mit CY-TUP153N)
Versorgungsstecker
(Mitgeliefert mit CY-TUP153N)
AV2-IN
CQ-VD7005N
(Rückseite)
(nicht benutzt)
(Video)
(Gelb)
RCA-Kabel
(Mitgeliefert mit CY-TUP153N)
(Video)
(Gelb)
TV-Tuner
CY-TUP153N (Option)
CQ-VD7005N
31
Deutsch
Elektrischer Anschluss (Fortsetzung)
Anschluss eines DVD-Wechslers (CX-DH801N)
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
13
DVD-Wechsler
CX-DH801N (Option)
Massekabel (Schwarz)
An ein sauberes, blankes Metallteil des Fahrzeugchassis
Versorgungstecker
(Mitgeliefert mit CX-DH801N)
BATTERY 5 A
Batteriekabel (Gelb)
An die Autobatterie mit kontinuierlicher +12 V
Gleichspannung
Versorgungskabel (Rot) (Nicht verwendet)
DIN-Kabel (Schwarz)
ACC
DIN-Stecker
(R) (Rot)
CHANGER IN
(L) (Weiß)
RCA-Kabel
SystemUpgrade-Stecker
Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler
(CA-CC30N, Option)
CQ-VD7005N
(Rückseite)
(nicht benutzt)
AV2-IN
(Video)
(Gelb)
32
CQ-VD7005N
(Video)
(Gelb)
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
Deutsch
Anschluss eines CD-Wechslers (CX-DP880N)
14
CD-Wechsler
CX-DP880N (Option)
Versorgungstecker
(Mitgeliefert mit CX-DP880N)
RCA-Kabel
Massekabel (Schwarz)
An ein sauberes, blankes Metallteil des
Fahrzeugchassis
Batteriekabel (Gelb)
An die Autobatterie mit
kontinuierlicher +12 V
Gleichspannung
(R) (Rot)
(L) (Weiß)
DIN-kabel (Schwarz)
CHANGER IN
DIN-Stecker
System-UpgradeStecker
Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler
(CA-CC30N, Option)
CQ-VD7005N
(Rückseite)
CQ-VD7005N
33
Deutsch
Elektrischer Anschluss (Fortsetzung)
Anschluss an das Erweiterungsmodul (CY-EM100N)
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
Anschlusskabel für HeadUnit/Erweiterungsmodul
(Mitgeliefert mit CY-EM100N)
15
(Video) (Gelb)
(L) (Weiß)
System-Upgrade-Stecker
(R)
(Rot)
(R) (Rot)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Camcorder
(L) (Weiß)
(Video) (Gelb)
(Option)
AV2-IN
Erweiterungsmodul
CY-EM100N (Option)
DVD-Wechsler
CX-DH801N (Option)
(Video)
(Gelb)
VIDEO OUT
(Video)
(Gelb)
(L) (Weiß)
CHANGER IN
34
CQ-VD7005N
RCA-Kabel
(Option)
iPod
VIDEO-CNT
(R) (Rot)
CQ-VD7005N
(Rückseite)
Umwandlungskabel
für DVD/CD-Wechsler
(CA-CC30N, Option)
Direktkabel für iPod
(CA-DC300N, Option)
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
Rückfahrkamera-Steuergerät
(Option)
CQ-VD7005N
(Rückseite)
Deutsch
Anschluss eines Rückfahrkamera
16
Kamera-Eingang
Rückfahrkamera
(CY-RC50KN) (Option)
(Video)
(Gelb)
Panaso nic
RCA-Kabel (Option)
CAMERA-IN
Kamera-Eingang
(Video)
(Gelb)
(Gelb)
Rückfahrleuchte Klemmverbinder
(Option)
Batterie
Fahrzeugchassis
REVERSE
Rückwärtsgangkabel
(Violett mit weißem
Streifen)
P
!2 RückwärtsgangVerlängerungskabel
(Violett mit weißem
Streifen)
R
N
D
2
L
Schaltgetriebe
Anschluss des
Rückwärtsgangkabels
Falls eine optionale Rückfahrkamera verwendet wird, muss
das Rückwärtsgangkabel angeschlossen werden.
Das Rückwärtsgangkabel (Violett mit weißer Streifen) mit dem
positiven (+) Kabel der Rückfahrleuchte (die Leuchte mit
klarem Schutzglas, die aufleuchtet, wenn der Schalthebel auf
den Rückwärtsgang geschaltet wird) verbinden.
Hinweis:
¡Das Rückwärtsgangkabel anschließen, nachdem die
Klemme vom Kabelende abgeschnitten wurde.
¡Verwenden Sie ein Rückwärtsgang-Verlängerungskabel
!2, falls erforderlich.
Die Rückfahrleuchte
kontrollieren.
Von der Rückseite der
Rückfahrleuchtenfassung
herausnehmen.
CQ-VD7005N
35
Deutsch
Elektrischer Anschluss (Fortsetzung)
17
Anschluss des Rückwärtigen Monitors
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
¡Um einen einwandfreien Anschluss sicherzustellen, die Form der an den anzuschließenden Geräten vorhandenen
Stecker und deren Anschlussstellen überprüfen.
STAND BY (R)
ON (G)
COLOR LCD MONITOR
Vorsicht
¡An die Personen auf den Vordersitzen:
Bitte hören Sie sich während der Fahrt
nur Audio an.
Rückwärtiger Monitor
Panasonic
VM1500
AUDIO Rechts
AUDIO Links
Video-Eingang
Beispiel:
(R) (Rot)
(Video) (Gelb)
CQ-VD7005N
(Rückseite)
(Video) (Gelb)
(L) (Weiß)
AV-OUT
RCA-Kabel
(Option)
(R) (Rot)
(L) (Weiß)
Anschluss eines VCR oder Camcorders
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
¡Um einen einwandfreien Anschluss sicherzustellen, die Form der an den anzuschließenden Geräten vorhandenen
Stecker und deren Anschlussstellen überprüfen.
CQ-VD7005N
(Rückseite)
(Video) (Gelb)
RCA-Kabel
(Option)
AV1-IN
(R) (Rot)
(L)
(Weiß)
(L) (Weiß)
(R)
(Rot)
(Video)
(Gelb)
INTELLIGENT SYSTEM
POWER
BS G-CODE
Camcorder (Option)
36
CQ-VD7005N
VCR (Option)
Beispiel:
Video-Ausgang
AUDIO Links
AUDIO Rechts
Hinweis:
¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte.
Deutsch
Anschluss eines Auto-Navigationssystems (CN-DV2300N)
18
Auto-Navigationssystems
CN-DV2300N (Option)
Versorgungsstecker
(Mitgeliefert mit CN-DV2300N)
RGB-Kabel
(Mitgeliefert mit CN-DV2300N)
CQ-VD7005N
(Rückseite)
RGB-Stecker
!0 Versorgungsstecker
Klemmverbinder
(Option)
NAVI MUTE
NAVI MUTE
Navigations-Stummschaltungskabel
(Orange)
NavigationsStummschaltungskabel
(Orange)
CQ-VD7005N
37
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
YFM294C098CA
PTW0107-1027
Printed in China
System Upgrade Guidebook
System-Upgrade-Handbuch
Guide pratique de mise à niveau de système
Systeemuitbreidingsgids
Guida per il potenziamento del sistema
Guía de mejora del sistema
Model:
CQ-VD7005N
¡ For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after read.
¡ Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie ein System-Upgrade vornehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für
späteres Nachschlagen auf.
¡ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation pour faire la mise à niveau du système. Conserver ce manuel
dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
¡ Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u uw systeem gaat uitbreiden. Bewaar deze handleiding na gebruik zodat u er later
nog eens iets in op kunt zoeken.
¡ Per potenziare il proprio sistema, leggere attentamente questo manuale prima dell'utilizzo. Questo manuale deve essere conservato per poterlo consultare in futuro dopo la lettura.
¡ Para efectuar la mejora de su sistema, lea detenidamente este manual antes de la utilización. Después de su lectura, deberá
guardar este manual para poderlo consultar en el futuro.
Sicherheitsinformationen
Deutsch
■ Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller
anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam
durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten
Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der
Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
■ Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die
sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen
Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und
Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die
Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert.
Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser
Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung
und das System richtig verwenden können.
1
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn
Sie dieses Gerät verwenden.
❑ Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht
beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer vom Verkehrsgeschehen
ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug
immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse
an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
❑ Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem,
wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
❑ Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Batterien und Schutzfolie können verschluckt werden und
müssen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt,
sofort in ärztliche Behandlung begeben.
❑ Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub
dieses Gerätes ein.
❑ Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst
dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten Panasonic-Kundendienst.
❑ Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein
Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet
(eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauchoder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
❑ Lassen Sie die Fernbedienung nicht im Auto herumliegen.
Falls sie herumliegt, könnte sie während der Fahrt auf den
Boden fallen, sich unter dem Gaspedal verklemmen und so
zu einem Unfall führen.
❑ Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache,
und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät
vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch
der Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses
Produkt beschädigen.
24
CQ-VD7005N
Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige
Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der
Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen
nicht beachten, kann es zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen
während des Einbaus.
❑ Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter vom (–)
Batterieanschluß.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener
negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen
und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete
Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das
Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU
UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN
SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU
BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN
VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
❑ Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante
Komponenten für den Einbau, Masseanschluß, oder
ähnliche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffenden
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad,
Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des
Produktes oder seines Zubehörs.
❑ Die Installation dieses Produktes auf der AirbagAbdeckung oder an einer Stelle, an der der AirbagBetrieb behindert wird, ist verboten.
❑ Überprüfen Sie die Leitungsführung, den
Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und
andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung im Chassis des Fahrzeuges öffnen
müssen, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten,
überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und
die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die
Öffnung möglichst von der Außenseite.
❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der
das Blickfeld beeinträchtigt wird.
❑ Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des
Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer
Ausrüstung.
❑ Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere
elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu
Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
❑ Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes
Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und
Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den
Einbau ausführen.
❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Einund Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
❑ Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln,
wenn Sie dieses Gerät verwenden.
❑ Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt
auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
❑ Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät, und achten
Sie darauf, dass Ihre Finger nicht vom Gerät erfasst
werden.
Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände
oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade
nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
sich Kinder im Fahrzeug befinden.
❑ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in
Kraftfahrzeugen ausgelegt.
❑ Betreiben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem
Motor führt zum Entladen der Batterie.
❑ Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder
übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
❑ Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen
es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann
es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen
Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder
an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
während des Einbaus.
❑ Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung.
Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem
Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung
für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes
zurückzuführen sind.
❑ Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die
Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die
richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer
kommen.
❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt
werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht
beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der
Leitungsdrähte am Chassis, den Schrauben und den beweglichen
Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und
biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der
Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden
müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband
herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
❑ Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und
Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die
geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die
Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen
Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte
Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
❑ Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb
oder zu einem Feuer führen.
Deutsch
Vorsicht
2
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper
des Gerätes.
❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an
welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau.
Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt
herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
❑ Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei
die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber
nicht mehr als 30° betragen darf.
Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten
Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten
können.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
❑ Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten
Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt
wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
❑ Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie
den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die
Verdrahtung beendet wurde.
❑ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für
den Anschluss eines Hochtöners)
Bei der Handhabung der Batterien für die
Fernbedienung folgende Vorsichtsmaßregeln beachten.
● Nur die vorgeschriebene Batteriesorte (CR2025) verwenden.
● Die Polaritäten der Batterie mit den Markierungen (+) und (–) im
Batteriehalter ausrichten.
● Eine leere Batterie möglichst bald ersetzen.
● Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die
Batterie entnommen werden.
● Die Batterien vor der Beseitigung oder Lagerung isolieren (durch
Einwickeln in eine Plastiktüte oder Abdecken mit Klebeband).
● Die Batterie nach den örtlichen Vorschriften beseitigen.
● Batterien nicht zerlegen, aufladen, erhitzen oder kurzschließen.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Bei Auslaufen der Batterie
● Die ausgelaufene Flüssigkeit gründlich aus dem Batteriehalter entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
● Körperteile oder Kleidung, die mit der Flüssigkeit in Berührung
gekommen sind, müssen sofort mit reichlich Wasser abgespült werden.
● Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit reichlich Wasser
auswaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
VORSICHT:
• BEI DER VERKABELUNG, INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UND DER AN DIESES
ANGESCHLOSSENEN EINRICHTUNGEN BITTE DIE IN IHREM STAAT, GEBIET BZW. LAND GELTENDEN
VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEACHTEN.
CQ-VD7005N
25
Deutsch
Bevor Sie die Anleitung lesen
3
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte.
Wir bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist.
Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in
Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden
Familie sein können.
Dieses Handbuch behandelt speziell das System-Upgrade. Zu Grundoperationen, Menübearbeitung, technischen
Daten usw. siehe die Bedienungsanleitung.
Bespiel für ein System-Upgrade
Rückwärtiger Monitor
TV-Tuner
(CY-TUP153N, option)
Hauptgerät
CQ-VD7005N
iPod®
Freisprechausrüstung mit
Bluetooth®-Technologie
(CY-BT100N, option)
Erweiterungsmodul
(CY-EM100N, option)
CD-Wechsler
(CX-DP880N, option)
DVD-Wechsler
(CX-DH801N, option)
Auto-Navigationssystem
(CN-DV2300N, option)
26
CQ-VD7005N
Deutsch
Anschließbare Geräte
■ DVD-Wechsler
■ Freisprecheinrichtung
Über den optionalen Adapter (Umwandlungskabel für
DVD/CD-Wechsler: CA-CC30N) kann der optionale DVDWechsler (CX-DH801N) von Panasonic angeschlossen
werden. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des
DVD-Wechslers.
Die optionale Freisprecheinrichtung (Freisprechausrüstung mit
Bluetooth®-Technologie CY-BT100N) kann angeschlossen
werden. Zu Einzelheiten siehe die der Freisprecheinrichtung
beiliegende Bedienungsanleitung.
■ CD-Wechsler
Über den optionalen Adapter (Umwandlungskabel für
DVD/CD-Wechsler: CA-CC30N) kann der optionale CDWechsler (CX-DP880N) von Panasonic angeschlossen
werden. Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des
CD-Wechslers.
■ TV-Tuner
Der optionale TV-Tuner (CY-TUP153N) von Panasonic kann
angeschlossen werden. Zu Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung des TV-Tuners.
Hinweis:
¡Der CY-TUP153N ist ein speziell für analoge Übertragungen
bestimmter TV-Tuner.
¡Falls in dem Land, in dem der CY-TUP153N betrieben wird,
von analogen auf digitale Fernsehübertragungen übergegangen wird, kann das Gerät keine Fernsehsender mehr
empfangen.
¡Erkundigen Sie sich bei der zuständigen Behörde über eine
mögliche Einstellung von analogen Übertragungen in dem
Land, in dem der CY-TUP153N betrieben wird.
■ iPod®
Über den optionalen Adapter (Direktkabel für iPod: CADC300N) kann die optionale iPod-Serie angeschlossen
werden.
Nur der mit Dock-Anschluss ausgestattete iPod kann
angeschlossen werden. Einzelheiten über verwendbare iPods
finden Sie unten.
Verwendbare iPod/Software-Version
¡ iPod der 3. Generation/Ver. 2.3
¡ iPod der 4. Generation/Ver. 3.1.1
¡ iPod der 5. Generation/Ver. 1.2 (Siehe
“Vorsichtsmaßregeln bei Verwendung als iPod-Video”)
¡ iPod Photo/Ver. 1.2.1
¡ iPod mini/Ver. 1.4.1
¡ iPod nano/Ver. 1.2
*Die Funktionsprüfung wurde mit der Ende September
2006 erhältlichen Software durchgeführt. Die einwandfreie Funktion mit unseren zukünftigen Produkten oder
Aufrüstsoftware ist nicht gewährleistet.
iPod ist ein in den U.S.A. und anderen Ländern eingetragenes
Warenzeichen von Apple Inc.
4
Hinweis: Mit diesem Gerät können nur Gespräche entgegengenommen werden. Abgehende Gespräche sind nicht möglich.
Bluetooth®
Bluetooth-Aufschrift und –Logo sind Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc; von Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. werden diese unter Lizenz genutzt. Andere
Warenzeichen und Markenbezeichnungen sind Eigentum
der jeweiligen Rechteinhaber.
■ Erweiterungsmodul (Hub)
Das optionale Erweiterungsmodul (Hub) (CY-EM100N) kann
angeschlossen werden. Der Anschluss des
Erweiterungsmoduls ermöglicht den gleichzeitigen Anschluss
der vorher erwähnten optionalen Geräte sowie anderer AVGeräte. Zu Einzelheiten siehe die dem Erweiterungsmodul
beiliegende Bedienungsanleitung.
Anschließbare Geräte
¡ CD/DVD-Wechsler (max. 1)
¡ iPod (max. 2)
¡ iPod-Video (max. 1)
¡ Freisprecheinrichtung (max. 1)
¡ TV-Tuner (max. 1)
Hinweis:
¡Die Vorschriften für optionale Geräte sind in den einzelnen
Staaten und Regionen unterschiedlich. Bitte beraten Sie
sich mit Ihrem Fachhändler.
¡Bei Anschluss von Fremdprodukten an dieses Gerät kann
die Funktion dieser Produkte nicht gewährleistet werden.
¡Wenn ein iPod-Video angeschlossen ist, kann nicht noch
ein iPod angeschlossen werden.
CQ-VD7005N
27
Deutsch
Bevor Sie die Anleitung lesen (Fortsetzung)
5
Bespiel für ein System-Upgrade
■ Gleichzeitiger Anschluss an mehrere Geräte
CQ-VD7005N
CD-Wechsler
(CX-DP880N, option)
DVD-Wechsler
(CX-DH801N, Option)
System-Upgrade-Stecker
Nur 1 Einheit
Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler
(CA-CC30N, option)
iPod
Bis zu 4 Einheiten
Direktkabel für iPod
(CA-DC300N, option)
Erweiterungsmodul
(CY-EM100N, option)
Hinweis:
¡ Zu Einzelheiten über Installation und
Verkabelung beziehen Sie sich bitte auf
die Bedienungs- und
Installationsanleitungen der einzelnen
Geräte.
Mobiltelefon
CY-BT100U
Freisprechausrüstung mit
Bluetooth®-Technologie
(CY-BT100N, option)
TV-Tuner
(CY-TUP153N, option)
28
CQ-VD7005N
Deutsch
■ 5,1-Kanal-Surround-System
Im Gerät ist ein 4-Kanal-Verstärker eingebaut. Das Einrichten eines 5,1-Kanal-Surround-Systems, mit dem Sie DVDSoftware wirklichkeitsnah abspielen können, ist im Folgenden beschrieben.
6
Hinweis:
¡Auch wenn das Gerät ohne mittleren Lautsprecher, Surround-Lautsprecher oder Subwoofer verwendet wird, müssen
die Lautsprechereinstellungen vorgenommen werden, um die Balance richtig abzugleichen.
Mittlerer Lautsprecher:
EAB-CF2
Panasonic
Leistungsverstärker
TILT
CQ-VD7005N
CLOSE
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
Vordere Lautsprecher:
CJ-DA1733
Surround Lautsprecher:
CJ-DA6923
Leistungsverstärker
Subwoofer:
CJ-SW3003
Inhaltsverzeichnis
Gemeinsam
Sicherheitsinformationen..................................24
Bevor Sie die Anleitung lesen...........................26
Inhaltsverzeichnis ..............................................29
Touch-Panel-Bedienung - Übersicht ................30
Einstellungen
Einstellungen......................................................42
Nach Bedarf
Störungsbeseitigung .........................................44
Jede Signalquelle
TV-Tunersteuerung ............................................32
CD-Wechslersteuerung .....................................34
DVD-Wechslersteuerung ...................................35
Auto-Navigation .................................................37
Bluetooth-Freisprechausrüstung ....................38
iPod-Bedienung..................................................40
CQ-VD7005N
29
Deutsch
Touch-Panel-Bedienung - Übersicht
7
❒ Hinweise zum Touch-Panel
oder sonstigen harten Instrumenten bedienen.
¡Das Panel nicht anstoßen.
a Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum
Zerbrechen der Glasabdeckung auf dem TouchPanel führen.
Hinweis:
¡Das Navigationssystem (CN-DV2300N, Option)
kann nicht über das Touch-Panel des Geräts bedient
werden.
Vor der Inbetriebnahme
¡Die Oberfläche des Touch-Panels reinigen.
(a Bedienungsanleitung)
Bedienung
¡Das Touch-Panel nur mit den Fingern bedienen.
¡Nicht übermäßig hart auf das Panel drücken.
¡Das Panel nicht mit den Fingernägeln oder harten
Gegenständen verkratzen.
¡Das Touch-Panel nicht mit einem Kugelschreiber
Erläuterung des Display-Inhalts
Beispiel: CD-Wechsler
Hinweis:
¡Um die Indikatoren besser zu veranschaulichen, ist das nachfolgende Bild teilweise abgedunkelt.
¡Inhalt und Position der Display-Posten sind in den einzelnen Modi zum Teil unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe die
Modusbeschreibungen.
Anzeigetaste
(a nächste Seite)
Quellentaste
Menütaste
(Anzeigeinhalt ist je nach
Signalquelle unterschiedlich)
Zeigt den Quellenwahl-Bildschirm an.
Zeigt den Menübildschirm an.
Quellenwahl-Bildschirm
Der Quellenwahl-Bildschirm erscheint.
Die entsprechende Quellentaste berühren.
Durch Berühren von
abbrechen.
Menü-Bildschirm
Der Menübildschirm erscheint. Einen Posten anwählen.
Menüeinstellung, (a Bedienungsanleitung)
Durch Drücken von [SRC] den
Modus umschalten.
Hinweis:
¡Bei Anschluss eines
,
,
oder
an
das Gerät ohne Einbeziehung des Erweiterungsmoduls
(CY-EM100N, option) werden diese alle unter AV2
angezeigt.
30
CQ-VD7005N
Durch Drücken von [MENU]
den Menübildschirm aufrufen.
¡Wenn bei Anschluss einer Erweiterungseinheit an das
Gerät
gewählt wird, werden die Signale der an
AUDIO IN/VIDEO IN der Erweiterungseinheit
angeschlossenen Quelle angezeigt.
Durch Berühren von
Deutsch
Umschalten der Anzeige
kann zwischen den einzelnen Bildschirminhalten wie folgt umgeschaltet werden:
❏ Aufrufen des Bedienungsbildschirms
Signalquelle
Standard-Bildschirm
Bedienungsbildschirm
8
CD-Wechsler
(a Seite 34)
iPod
(a Seite 40)
❏ Aufheben von OSD (On Screen Display)
Signalquelle
Standard-Bildschirm
OSD OFF *2
TV-Tuner (*1)
(a Seite 32)
DVD-Wechsler (*1)
(a Seite 35)
*1 Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
*2 Im Video-Modus steht der Bedienungsbildschirm nicht zur Verfügung.
Hinweis:
¡Zu Einzelheiten über den Bedienungsbildschirm siehe die Modusbeschreibungen.
CQ-VD7005N
31
Deutsch
TV-Tunersteuerung
9
Vorbereitungen:
¡Einen TV-Tuner (CY-TUP153N, option) an das Gerät
anschließen.
¡Für den Empfang von Fernsehsendungen muss die
Fernsehantenne angeschlossen werden.
¡Um Fernsehsender zu empfangen, halten Sie Ihren
Wagen an einem Ort an, wo keine Hindernisse den
Empfang stören.
TV-Moduswahl
Quellentaste
q “Quellentaste” berühren.
d
TILT
CLOSE
w Auf dem QuellenwahlBildschirm
(TV) berühren.
(Der Inhalt ist je nach den
angeschlossenen Geräten
unterschiedlich.)
Kanalwahl/
Kanalsuche
TV-Menü
Wahl des
Festsenderkanals
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
Durch Drücken von [SRC] auf TVModus umschalten.
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte
des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
Hinweis:
¡ Zum Steuern des TV-Tuners über die Fernbedienung
diese auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
¡Der TV-Tuner (CY-TUP153N, Option) kann nicht über die
Fernbedienung des TV-Tuners eingeschaltet werden.
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
Wahl des
Wellenbereichs
ENTER
MUTE
PWR
SRC
SRC
TA
NAVI
[SRC]
[ENTER]
[] ] [[ ]
[}] [{]
Abstimmung
Bedienung
Wählen des
Wellenbereichs
[BAND]
VTR
RADIO
CH-C
TV 1
Kanalwahl
Kanalsuche
Anzeigen des
TV-Menüs
Wählen eines TVMenüpostens
…… Berühren/Niederhalten
32
CQ-VD7005N
[ENTER]
END
DVD
TV 2
[[]
[[]
Mehr
[]]
[]]
Weniger
[[]
[[]
Mehr
[]]
[]]
Weniger
–
–
[}] [{]
[}] [{]
Hoch/runter
[] ] [[ ]
[] ] [[ ]
Links/rechts
Ruft das Fernsehmenü auf.
Durch erneutes Berühren abbrechen.
Bedienung
Automatisches
Abspeichern von
Festsendern
12 Kanäle mit der höchsten bis zwölfthöchsten Signalstärke werden in jedem der
Wellenbereiche als Festsender abgespeichert.
Deutsch
Abspeichern von Festsendern
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
[BAND]
[ENTER]
10
Einen Wellenbereich wählen.
¡Mindestens 2 Sek. berührt/gedrückt halten.
¡Wenn weniger als 12 Sender empfangen werden, erscheint “–”.
Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben.
Schreiben des
Festsenderspeichers
Programmierte
Festsender-Favoriten
können auf das Display
geschrieben werden.
Wellenbereich und Kanal wählen.
d
Festsenderaufruf
Programmierte
Festsenderkanäle können
gelöscht werden.
[}]
d
d
¡Die Festsender-Schreibmodusanzeige verschwindet.
d
Löschen des
Festsenderspeichers
[}]
[] ] [[ ]
[] ] [[ ]
d
d
[BAND]
[ENTER]
–
–
Den auszutauschenden Kanal wählen.
Festlegen.
¡Den Festsender-Schreibmodus beenden.
[}]
[}]
Weniger
[{]
[{]
Mehr
Wellenbereich und Kanal wählen.
d
[{]
[{]
d
d
¡Die Festsender-Löschmodusanzeige verschwindet.
d
[}] [{]
[}] [{]
d
d
[BAND]
[ENTER]
–
–
Die zu löschende Festsendernummer wählen.
Festlegen.
¡Den Festsender-Löschmodus beenden.
…… Mindestens 2 Sek. berührt/gedrückt halten.
CQ-VD7005N
33
Deutsch
CD-Wechslersteuerung
11
¡Die Funktionen des CD-Wechslers sind für den
optionalen Panasonic CD-Wechsler ausgelegt
(CX-DP880N)
Vorbereitungen:
¡Den CD-Wechsler anschließen und ein Magazin (mit
discs) laden.
Quellentaste
Aktuelles Musikstück
Wählen des CD-Wechslermodus
q “Quellentaste” berühren.
TILT
CLOSE
Disc-Nummer
d
w Auf dem QuellenwahlBildschirm
(CH-C)
berühren.
(Der Inhalt ist je nach den
angeschlossenen Geräten
unterschiedlich.)
Titel scrollen
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
Durch Drücken von [SRC] auf CDWechslermodus umschalten.
Berühren von
Zufallswiedergabe
Anspielen
Wiederholungswie
dergabe
ENTER
MUTE
ruft den Bedienungsbildschirm auf.
Discwahl
PWR
SRC
SRC
TA
NAVI
[SRC]
Wählen eines
Musikstücks
[] ] [[ ]
[}] [{]
Grundbedienung
Bedienung
Discwahl
[}]
[}]
Nächste Disc
[{]
Vorherige Disc
[d]
[[]
[s]
[]]
[d]
[[]
[s]
[]]
Nächster Titel
Beginn des gegenwärtigen Titels.
Vorhergehender Titel (Zweimal berühren/drücken.)
Schnellvorlauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Schnellrücklauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
–
–
Durch nochmaliges Berühren aufheben.
–
–
Durch nochmaliges Berühren für mindestens 2 Sek. aufheben.
–
–
Durch nochmaliges Berühren aufheben.
–
–
Alle Discs werden ab Disc-Anfang 10 Sekunden
lang angespielt. Durch nochmaliges Berühren für
mindestens 2 Sek. aufheben.
–
–
Durch nochmaliges Berühren aufheben.
–
–
Durch nochmaliges Berühren für mindestens 2 Sek. aufheben.
–
–
Blättert einmal durch den Titel.
[{]
Titelwahl
Schnellvorlauf/rücklauf
Wiederholungswiedergabe
Wiederholungswiedergabe
innerhalb der aktuellen
Disc
*
Anspielen
Anspielen von Discs
*
Zufallswiedergabe
Zufallswiedergabe
innerhalb der aktuellen
Disc
Titel scrollen
…… Berühren/Niederhalten
34
CQ-VD7005N
*
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
* Die Symbole auf dem Touch-Panel ändern sich entsprechend dem
aktuellen Modus.
,
,
{D= DISC (Disc)}
Vorbereitungen:
¡Den DVD-Wechsler anschließen und ein Magazin (mit
discs) laden.
¡Die Funktionen des DVD-Wechslers sind für den
optionalen Panasonic DVD-Wechsler ausgelegt
(CX-DH801N).
Wählen des DVD-Wechslermodus
q “Quellentaste” berühren.
d
Deutsch
DVD-Wechslersteuerung
12
Quellentaste
w Auf dem QuellenwahlBildschirm
(CH-C)
berühren.
(Der Inhalt ist je nach den
angeschlossenen Geräten
unterschiedlich.)
TILT
CLOSE
Bedientasten
Durch Drücken von [SRC] auf DVDWechslermodus umschalten.
Disc-/
Ordnerwahl
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte
des Touch-Panels berühren oder [ENTER] drücken.
Hinweis:
¡Das Cinch-Kabel (Video) (Gelb) des DVD-Wechslers
von Panasonic an AV2-IN anschließen und
CH VIDEO INPUT auf ON setzen (a Seite 42).
Andernfalls kann der Wechsler nicht über dieses Gerät
gesteuert werden.
¡Auch die Bedienungs-/Installationsanleitung des
CX-DH801N beachten.
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
SRC
TA
NAVI
[SRC]
[ENTER]
[] ] [[ ]
[}] [{]
Grundbedienung
Bedienung
Bedienung
Musikstück-/Dateiwahl
Geeignete
Discs
DVD VCD
[d]
CD
[s]
MP3
DVD
Schnellvorlauf/rücklauf
DVD VCD
CD
Ordnerwahl
MP3
MP3
–
Nächstes Musikstück/Datei
–
Beginn des aktuellen Musikstücks/Datei
Vorheriges Musikstück/Datei (Zweimal berühren/drücken.)
END
DVD
VTR
RADIO
CH-C
Hinweis:
¡Bei der Wiedergabe von DVD-Videodiscs ist die Rückkehr zum Beginn eines
Kapitels, das zwei Titel umfasst, u.U. nicht möglich. (a Bedienungsanleitung)
Schnellvorlauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Schnellrücklauf
[s]
–
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, ändert sich die Geschwindigkeit wie folgt:
Normale Geschwindigkeit / 2 mal / 5 mal / 10 mal / 30 mal
[d]
–
–
–
Nächster Ordner
–
–
Vorheriger Ordner
[3]
–
Um die Wiedergabe fortzusetzen,
/ [5] berühren/drücken.
[y]
–
Um die Wiedergabe fortzusetzen,
/ [5] berühren/drücken.
DVD VCD
Stopp
CD
Pause
MP3
DVD VCD
CD
MP3
…… Berühren/Niederhalten
CQ-VD7005N
35
Deutsch
DVD-Wechslersteuerung (Fortsetzung)
Grundbedienung (Fortsetzung)
Langsame Wiedergabe
[d]
DVD VCD
13
[d]
¡Im Pausenmodus berühren/niederhalten.
Die Wiedergabe erfolgt mit ca. 1/4 der
normalen Geschwindigkeit.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
/ [5] berühren/drücken.
Hinweis:
¡Langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich.
Discwahl
DVD VCD
–
–
Nächste Disc
CD
–
–
Vorherige Disc
MP3
…… Berühren/Niederhalten
Kapitel-/Titel-/Musikstückwahl
Anzeigen des Menüs
und Anwählen eines
Postens
*Hinweis zu VCDs:
Für VCDs [RETURN]
statt [DVD MENU]
drücken.
36
CQ-VD7005N
DVD
VCD
*
–
[DVD MENU]
–
d
d
[]] [[] []] [[]
[}] [{] [}] [{]
d
d
q Das Menü erscheint.
[ENTER] [ENTER]
e Die Auswahl bestätigen.
[RETURN]
Schaltet zum vorhergehenden Menü zurück.
–
d
w Den gewünschten Posten wählen.
d
Vorbereitung:
¡Ein Auto-Navigationssystem an das Gerät anschließen.
¡Wählen Sie unter NAVI INPUT den korrekten Eingang, an den das Navigationssystem des Wagens angeschlossen
ist. (a Seite 42)
¡Nach Anschluss des CN-DV2300N muss dessen Display ausgerichtet werden. (a Zum Verfahren siehe die
Bedienungsanleitung des CN-DV2300N auf Seite 69.)
Deutsch
Auto-Navigation
14
Wählen des Auto-Navigationsmodus
TILT
CLOSE
Drücken Sie die [NAVI]-Taste, um auf den
Auto-Navigationsmodus umzuschalten.
Durch erneutes Drücken von [NAVI]
aufheben.
Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten,
[ENTER] drücken.
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
Hinweis:
¡Falls der Navigationsmodus eingeschaltet (ON) ist, wird
nur das Audiosignal umgeschaltet, wogegen das
Videosignal unverändert verbleibt.
¡Sie können auch die Lautstärke der Stimmenführung
von dem Auto-Navigationssystem einstellen.
(a Seite 42)
¡Bevor [NAVI] gedrückt wird, sicherstellen, dass das
Hauptgerät eingeschaltet ist.
Mit [NAVI] wird der Navigationsmodus auch dann
aktiviert, wenn das Hauptgerät ausgeschaltet ist. Der
Betriebsablauf kann jedoch anders sein als in den
anderen Betriebsarten.
¡Die Positionseinstellung des Navigationsbildschirms
muss über das Navigationsgerät erfolgen.
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
PWR
SRC
TA
NAVI
NAVI
[NAVI]
[ENTER]
Anschluss an ein Auto-Navigationssystem von
Panasonic (z.B. CN-DV2300N (optional))
Schließen Sie ein Auto-Navigationssystem von
Panasonic an die RGB-Buchsen an.
CQ-VD7005N
37
Deutsch
Bluetooth-Freisprechausrüstung
Vorbereitungen:
¡Die Bluetooth-Freisprechausrüstung (CY-BT100N)
anschließen und Pairing vornehmen. Zu näheren
Einzelheiten siehe die der BluetoothFreisprechausrüstung beiliegende
Bedienungsanleitung.
Die optionale Bluetooth-Freisprechausrüstung ermöglicht
den Freisprechgebrauch des Handys im Auto.
Hinweis:
¡ CY-BT100N ist ausschließlich für eingehende
Gesprächen ausgelegt. Abgehende Gespräche sind
nicht möglich.
15
Bluetooth-Freisprechbetrieb
Dieser Posten kann nicht durch Drücken von [SRC]
oder Berühren eines Postens auf dem Touch-Panel
gewählt werden; er wird durch einen ankommenden
Anruf aktiviert. (Um einen Anruf zu beantworten, [Hangon] an der Freisprechausrüstung drücken.)
Hinweis:
¡ Die Rufnummer des Anrufers wird angezeigt.
¡ Wenn über den Anrufer keine Informationen vorliegen, wird „CONNECT“ angezeigt.
¡ Nicht alle Funktionen des angeschlossenen Bluetoothfähigen Handys können gewährleistet werden.
TILT
CLOSE
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
Schalter
MUTE
Statusindikator (blaue LED)
Leuchtet: Anklopfen/Gespräch
Bleibt aus: Nicht angeschlossen
Blinkt schnell: Eingehender Anruf
Blinkt langsam:
Pairing/Wiederverbindung
[VOL]
[Hang-on]/Blaue LED
[Hang-up]/Rote LED
Beispiel: DVD-Modus
38
CQ-VD7005N
Bei einem ankommenden
Anruf….
PWR
SRC
TA
NAVI
[] ] [[ ]
Deutsch
Nützliche Funktionen
Bedienung
Einstellen der
Klingellautstärke
Die Lautstärke bei einem ankommenden Anruf einstellen.
16
END
–
Wenn der Klingelton derselbe ist wie der des
Handys:
DVD
VTR
RADIO
CH-C
[–]
Verminderung der Lautstärke
[VOL]
–
[+]
Erhöhung der Lautstärke
[VOL]
Wenn der Klingelton
nicht derselbe ist wie der
des Handys (sondern der
spezifische Klingelton
dieses Geräts ist)
Die Lautstärke bei einem ankommenden Anruf einstellen.
[+]
oder
[]]
ein
[VOL]
oder []]
[–]
oder
[[]
¡
Einstellen der
Lautstärke für
ankommende
Anrufe
stummgeschaltet
[VOL]
oder [[]
und
erscheinen nur bei No-Inband-Signalisierung. Mit Beginn der
Kommunikation verschwinden die Tasten.
–
[–]
Verminderung der Lautstärke
[VOL]
–
[+]
Erhöhung der Lautstärke
[VOL]
Zurück zur vor
herigen
Signalquelle
–
–
–
¡[Hang-up] an der Freisprechausrüstung
drücken.
¡Wenn ein Anruf durch Drücken von [Hang-up] an der Freisprechausrüstung beendet
wird, wird der vorherige Modus wiederhergestellt.
Hinweis:
¡ Wenn ein Anruf empfangen wird, während die Kamera
oder das Navigationssystem aktiviert ist, wird nicht
der Freisprech-Bildschirm, sondern die Rufnummer
des rufenden Teilnehmers angezeigt. Durch Drücken
von [Hang-on] kann die auf dem Bildschirm
angezeigte Rufnummer gelöscht werden.
erscheint nicht.
¡ Wenn ein Anruf empfangen wird, während MUTE
eingeschaltet ist, wird die Stummschaltung
vorübergehend aufgehoben und die Bedienung gesperrt. Sobald das Telefongespräch beendet ist, wird
die Stummschaltung wieder aktiviert.
¡ Während eines Telefongesprächs sind Operationen
wie das Umschalter der Signalquelle und andere
AUDIO -Operationen im Menü nicht möglich. Das
Einstellen der Lautstärke und Ausschalten der
Stromversorgung ist jedoch auch während eines
Telefongesprächs möglich.
¡ Durch den Empfang eines Anrufs wird das ausgeschaltete Gerät nicht eingeschaltet.
CQ-VD7005N
39
Deutsch
iPod-Bedienung
17
Vorbereitungen:
¡Den iPod über das Verbindungskabel (CA-DC300N, option) anschließen.
Wahl des iPod-Modus
Informationen über aktuellen
Track/aktuelle Datei
Quellentaste
q “Quellentaste” berühren.
d
TILT
CLOSE
w Auf dem QuellenwahlBildschirm
(iPod)
berühren.
(Der Inhalt ist je nach den
angeschlossenen Geräten
unterschiedlich.)
Text-/Titel-Scroll
Bedientasten
OPEN / CLOSE
ASPECT
ASP
CQ-VD7005N
TILT
O/C
TEXT
P·MODE
Durch Drücken von [SRC] auf iPodModus umschalten.
CQ-VD7001U
VOL
ENTER
MUTE
Berühren von
ruft den Bedienungsbildschirm auf.
PWR
SRC
SRC
TA
NAVI
[SRC]
[] ] [[ ]
[}] [{]
Hinweis:
¡ Falls ein Problem einschließlich der folgenden auftritt, den
iPod vom Gerät trennen, rückstellen und wieder anschließen.
iPod wird nicht erkannt/iPod ist über den iPod selbst oder über
das Gerät nicht bedienbar/Bild- bzw. Tonwiedergabe des ans
Gerät angeschlossenen iPod ist nicht einwandfrei.
¡ Die Anzeige “NO iPod” erscheint bis zur Erkennung des iPod
nach dessen Anschluss, Einschalten des Hauptgeräts oder
Wahl der Signalquelle über das Hauptgerät. Dies weist nicht
etwa auf eine Störung des Hauptgeräts hin.
¡ Nicht alle Funktionen des angeschlossenen iPod sind
gewährleistet.
¡ Nur der mit Dock-Anschluss ausgestattete iPod kann
angeschlossen werden.
¡ Die Länge des Dateinamens ist beschränkt. (bis zu 252 bytes)
Verwendbare iPod/Software-Version
¡ iPod der 3. Generation/Ver. 2.3
¡ iPod der 4. Generation/Ver. 3.1.1
¡ iPod der 5. Generation/Ver. 1.2 (Siehe “Vorsichtsmaßregeln
bei Verwendung als iPod-Video”)
¡ iPod Photo/Ver. 1.2.1
¡ iPod mini/Ver. 1.4.1
¡ iPod nano/Ver. 1.2
* Die Funktionsprüfung wurde mit der Ende September 2006
erhältlichen Software durchgeführt. Die einwandfreie Funktion
mit unseren zukünftigen Produkten oder Aufrüstsoftware ist
nicht gewährleistet.
Grundbedienung
Bedienung
Musikstück-/Dateiwahl
[[]
Nächstes Musikstück/Datei
[]]
Beginn des aktuellen Musikstücks/Datei
Vorheriges Musikstück/Datei (Zweimal berühren/drücken.)
[d]
[[]
[s]
[]]
Schnellvorlauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Schnellrücklauf
Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
–
–
Blättert einmal durch den Titel.
[y]
–
Um die Wiedergabe fortzusetzen, erneut
berühren/drücken oder
/ [5]
berühren/drücken.
[d]
[s]
Schnellvorlauf/rücklauf
Titel scrollen
Pause
…… Berühren/Niederhalten
40
CQ-VD7005N
DVD
VTR
RADIO
CH-C
END
Shuffle-Songs
*
Shuffle-Albums
*
–
–
Durch erneutes Berühren abbrechen.
–
–
Durch erneutes Berühren und Halten
abbrechen.
Hinweis:
¡Die Shuffle-Funktion beim iPod entspricht bei diesem Gerät der RANDOM-Funktion.
Wiederholungswiedergabe
–
Deutsch
Nützliche Funktionen
18
Durch erneutes Berühren abbrechen.
–
Hinweis:
¡ Die Funktion „All Repeat Play“ des iPods bleibt immer aktiviert und kann über
dieses Gerät nicht aufgehoben werden.
…… Berühren/Niederhalten
* Die Symbole auf dem Touch-Panel ändern sich entsprechend dem
aktuellen Modus.
{A= ALBUM (album)},
Durch Berühren von
{S= SONG (song)}
kann zwischen den einzelnen Bildschirminhalten wie folgt umgeschaltet werden:
Standard-Bildschirm
Datei-Indikator
Zahlen bis 999 können angezeigt werden.
Aktueller Zustand
Datei hoch/runter
Bedienungsbildschirm
Datei-Indikator
Zahlen bis 999 können angezeigt werden.
Titel-Scroll
Wiedergabe/Pause
Wiedergabeeinstellung
Datei hoch/runter
Ordner-/Dateilisten-Bildschirm
Zurück zum nächst höheren Verzeichnis
Wiedergabekategorie-Wahltaste
Wiedergabe nach Playlist (Voreinstellung)
Wiedergabe nach Album
Wiedergabe nach Song
Wiedergabe nach Künstler
Ordner-/Dateiliste
CQ-VD7005N
41
Einstellungen
Deutsch
Dieses Handbuch behandelt speziell das System-Upgrade. Zu Grundoperationen, Menübearbeitung, technischen
Daten usw. siehe die Bedienungsanleitung.
USER
19
NAVI SETUP (Navigation set up)
SCREEN AUDIO
DVD
INPUT/OUTPUT
RADIO
NAVI INPUT
Navigationseinstellung
NAVI SP
(Navigationslautsprecher)
: beide vorderen Lautsprecher (L/R)
BOTH
L ch
: Nur vorne links
R ch
: Nur vorne rechts
Voreinstellung:
NAVI MUTE
OFF
BOTH
(NavigationsStummschaltpegel)
: Unverändert
LEV 1
: – 20 dB
LEV 2
: – 30 dB
LEV 3
: Kein Ton
LEV 1
(Navigationslautstärke)
Einstellen der Lautstärke für das Auto-Navigationssystem.
[ : lauter
Einstellbereich: 0 bis 40
Voreinstellung: 20
CQ-VD7005N
: An RGB-Eingangskabel angeschlossen,
oder kein Auto-Navigationssystem
angeschlossen
AV1
: An AV1-IN angeschlossen
CH VIDEO INPUT
RGB
(Video-Eingang für DVDWechsler)
ON
: An AV2-IN angeschlossen
OFF
: Nicht angeschlossen
Voreinstellung :
OFF
Hinweis:
¡Der Audio-Ausgang muss an AV2-IN angeschlossen
werden.
(Einstellen der Rückfahrkamera)
Wählen der Anschlussklemme für die Rückfahrkamera
Hinweis:
¡Der Navigations-Stummschaltpegel ist einstellbar, wenn
für NAVI INPUT (Navigationseingang) RGB gewählt ist.
] : leiser,
RGB
CAMERA
Voreinstellung:
NAVI VOLUME
(Navigationseingang)
Voreinstellung:
Vorbereitungen: Das Navigations-Stummschaltkabel
anschließen.
42
INPUT SELECT
Wählen des Eingangs
Vorbereitungen: Das Rückwärtsfahrtkabel anschließen.
(a Einbauanleitung)
: An CAMERA-IN angeschlossen
ON
OFF
: Nicht angeschlossen
Voreinstellung:
OFF
Hinweis:
¡Unbedingt OFF wählen, wenn keine Rückfahrkamera
angeschlossen ist.
¡Das Bild der Heckkamera kann nachts oder an dunklen
Orten unscharf werden.
Deutsch
Hinweis:
OUTPUT SELECT
Wählen des Ausgangs
(Einstellen des rückwärtigen
Monitors)
Auf dem vorderen Monitor kann anderes Ton- und
Bildmaterial abgespielt werden als auf dem rückwärtigen.
REAR MONITOR
Vorbereitungen: Einen optionalen rückwärtigen
Monitor anschließen. (a Einbauanleitung)
❑ Erweiterungsmodul (CY-EM100N, option) nicht
angeschlossen:
AUTO
: Wie vorderer Monitor*
DVD
: DVD/VCD/CD/MP3/WMA
AV1
: AV1
AV2
: AV2
20
¡Der oben gezeigte Bildschirm gilt für den Fall, dass an
das Erweiterungsmodul keine Geräte angeschlossen
sind. Die zusätzlichen Tasten sind in dem Fall grau und
nicht anwählbar.
¡Über das Erweiterungsmodul (CY-EM100N, option)
kann jeweils nur eine einzige Audio- und VideoSignalquelle abgegeben werden. Wenn z.B. das Audiound Videosignal vom Wechsler auf dem vorderen
Monitor wiedergegeben wird, kann nicht gleichzeitig
das Audio- und Videosignal vom Fernsehgerät auf dem
rückwärtigen Monitor wiedergegeben werden.
Beispiel:
Bei Anschluss eines DVD-Wechslers und eines
Fernsehgeräts an das Erweiterungsmodul (CYEM100N, option):
* iPod-Video ist enthalten.
Voreinstellung:
AUTO
Hinweis:
¡Dieses Menü kann ebenfalls durch Berühren/Drücken
und Halten von
/[MENU] geöffnet werden.
¡Im DVD-Wechslermodus erfolgt auf dem rückwärtigen
Monitor keine Anzeige, auch wenn AUTO gewählt ist.
❑ Erweiterungsmodul (CY-EM100N, option)
angeschlossen:
ist wählbar. Die Einstellung ist jedoch
¡
nicht möglich, weil das Signal vom Wechsler auf
dem vorderen Monitor wiedergegeben wird.
¡Um das Fernsehsignal auf dem rückwärtigen Monitor
wiederzugeben, für den vorderen Monitor
wählen oder eine andere Signalquelle außer dem
Erweiterungsmodul wählen.
H-F SETUP (Hands-free Set Up)
Freisprech-Setup
¡Bei Anschluss des Erweiterungsmoduls (CY-EM100N,
option) werden zwei weitere Signalquellentasten
angezeigt.
¡Bei Anschluss einer nur Ton liefernden Signalquelle an
das Erweiterungsmodul (CY-EM100N, option) werden
keine zusätzlichen Tasten angezeigt.
H-F SP
(Freisprech-Lautsprecher)
Vorbereitungen: Die Bluetooth-Freisprechausrüstung
(CY-BT100N) anschließen. (a Einbauanleitung)
BOTH
: Vorderer rechter/linker Lautsprecher
L ch
: Nur vorderer linker Lautsprecher
R ch
: Nur vorderer rechter Lautsprecher
Voreinstellung : BOTH
CQ-VD7005N
43
Deutsch
Störungsbeseitigung
21
❑ Falls Sie eine Störung vermuten
Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen
Sie die entsprechenden Schritte aus.
Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden
können, sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten PanasonicKundendienst bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet
werden. Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen
Kundendienstpersonal.
Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf Nichteinhaltung der empfohlenen Prüfungen oder auf eigene Reparaturen nach den Prüfungen
zurückzuführen sind.
Unter keinen Umständen andere als die in Kursivschrift unter
„Mögliche Lösung“ aufgeführten Maßnahmen durchführen, da
diese für den Nichtfachmann zu gefährlich sind.
Warnung
¡Verwenden Sie das Gerät niemals bei anormalen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne
Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung,
da es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen
Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich
ein, und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
¡Niemals versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, da dies zu Gefährdungen führen
kann.
■ Auto-Navigationssystem, VCR, Camcorder, Rückfahrkamera,
Rückwärtiger Monitor
Störung
Das Bild des AutoNavigationssystems wird
nicht angezeigt.
Das Bild eines VCR oder
Camcorders wird nicht
angezeigt.
Das Bild der
Rückfahrkamera wird
nicht angezeigt.
Beim rückwärtigen
Monitor ist Bild oder Ton
nicht umschaltbar.
Mögliche Ursache a Mögliche Lösung
Das Auto-Navigationssystem ist nicht richtig angeschlossen.
aRichtig anschließen.
Der Eingang für das Auto-Navigationssystem ist nicht richtig eingestellt.
aRichtig einstellen.
Der VCR oder Camcorder ist nicht richtig angeschlossen.
aVCR oder Camcorder richtig anschließen.
Die Rückfahrkamera ist nicht richtig angeschlossen.
aRückfahrkamera richtig anschließen.
Der Kameraeingang ist nicht richtig eingestellt.
aRichtig einstellen.
Der rückwärtige Monitor ist nicht auf AUTO eingestellt.
aAuf AUTO einstellen.
■ iPod-Bedienung
iPod wird nicht erkannt.
iPod ist über den iPod
selbst oder über das
Gerät nicht bedienbar.
Bild- bzw. Tonwiedergabe
des ans Gerät
angeschlossenen iPod ist
nicht einwandfrei.
44
CQ-VD7005N
Die Kommunikation zwischen dem Gerät und dem iPod kann vorübergehend
unterbrochen werden, auch wenn beide aktiv sind. Dies bedeutet nicht, dass das
Gerät gestört ist.
aDen iPod unterbrechen und rückstellen. Nach der Rückstellung den iPod
wieder anschließen.
Deutsch
❑ Fehlermeldungen
■ CD-Wechsler/DVD-Wechslersteuerung
Display
NON PLAYABLE DISC
MECHANISM ERROR
Mögliche Ursache a Mögliche Abhilfe
Disc verschmutzt oder verkehrt herum eingesetzt.
aDisc überprüfen.
22
Disc ist verkratzt.
aDisc überprüfen.
Kein Betrieb aus irgend einer Ursache.
a[u] drücken. Falls dies keine Abhilfe schafft, die Reset-Taste drücken. (Die
Reset-Taste am CD-Wechsler drücken.) Wenn dies den normalen Betrieb
nicht wiederherstellt, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben oder an eine Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer
Nähe.
FILE ERROR
Das Format der angewählten Datei wird nicht unterstützt.
aDisc überprüfen.
PROTECTED
Eine WMA-Datei kann urheberrechtlich geschützt sein.
aEine urheberrechtlich geschützte Datei kann nicht abgespielt werden.
NO DISC
NO MAGAZINE
REGION ERROR
Keine Disc in den Player eingesetzt.
aEine Disc in den Disceinschub einsetzen.
Kein Magazin in den Wechsler eingesetzt.
aEin Magazin mit CDs in den Wechsler einsetzen.
Es wurde versucht, eine Disc mit einer anderen Regions-Nummer als “2” oder
“ALL” wiederzugeben.
a[u] drücken und Disc überprüfen.
Hinweis:
¡In einigen Fällen werden die von der Fehlermeldung betroffenen Disc-Nummern vor “NON PLAYABLE DISC” angezeigt.
¡Anzeigeinhalt und Abhilfemaßnahmen für einzelne Wechslermodelle sind unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung des verwendeten Wechslers.
■ iPod-Bedienung
NO iPod
NO SONGS
Das iPod-Kabel wurde im iPod-Modus unterbrochen.
aiPod-Kabel wieder anschließen.
Der iPod enthält keine abspielbare Musik.
aAbspielbare Musik in den iPod herunterladen.
CQ-VD7005N
45
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
YFM284C674CA
PTW0107-2037
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement