Panasonic CYVM7203N Operating instructions

Panasonic CYVM7203N Operating instructions
In-dash 7 Widescreen Color LCD Monitor
CY-VM7203N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
 Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
 Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
 Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor
later gebruik.
 Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
 Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
 Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
 Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Informazioni di sicurezza
1
Avviso
Questo diagramma a figure indica la
presenza di istruzioni per l’uso importanti.
La mancata osservanza di tali istruzioni
può causare lesioni personali gravi o
mortali.
❑ In questo manuale vengono utilizzati diagrammi a figure
per mostrare l’uso sicuro del prodotto e per avvertire di
pericoli potenziali dovuti a collegamenti e utilizzi errati.
Il significato dei diagrammi a figure viene spiegato di
seguito. Per utilizzare il presente manuale e questo
sistema in modo corretto, è importante conoscere nei
dettagli il significato dei diagrammi a figure.
Questo diagramma a figure indica la
presenza di istruzioni per l’uso importanti.
La mancata osservanza di tali istruzioni
Attenzione può causare lesioni personali o danni
materiali.
Questa unità è progettata per gli utenti che necessitano di collegare una o più periferiche di aggiornamento del
sistema all’unità AV o al sistema audio per l’automobile di Panasonic. Per maggiori dettagli sulle informazioni di
sicurezza, fare riferimento ai rispettivi manuali d’uso delle periferiche collegate.
Avviso
Osservare gli avvisi seguenti durante l’uso
dell’unità.
❑ Il conducente non deve guardare il monitor o
utilizzare il sistema durante la guida.
La visione del monitor o l’utilizzo del sistema distrarrà
il conducente e questo può causare incidenti. Prima
di guardare il monitor o utilizzare il sistema, arrestare
sempre il veicolo in una posizione sicura e tirare il
freno di stazionamento.
❑ Utilizzare l’alimentatore corretto.
Questo prodotto è progettato per funzionare con
una batteria che fornisce corrente continua a 12 V e
la messa a terra negativa. Non utilizzare mai questo
prodotto con altri tipi di batterie, soprattutto una
batteria a 24 V CC.
❑ Per evitare il rischio di incidenti, mantenere
la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Se un bambino ingoia una batteria, chiedere
immediatamente le cure di un medico.
Le batterie e le pellicole di isolamento potrebbero
essere ingerite, quindi mantenerle lontane dalla
portata dei bambini. Se un bambino ingoia una
batteria o una pellicola di isolamento, chiedere
immediatamente le cure di un medico.
❑ Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare o cercare di riparare questo
prodotto da soli. Se il prodotto necessita di essere
riparato, contattare il proprio rivenditore o un centro
di assistenza Panasonic autorizzato.
202
CY-VM7203N
❑ Se l’unità è guasta, non utilizzarla.
Se l’unità è guasta (alimentazione assente, audio
assente) o in uno stato anomalo (contiene oggetti
estranei, è esposta all’acqua, al fumo o a cattivi
odori), spegnerla immediatamente e contattare il
proprio rivenditore.
❑ Non lasciare il telecomando incustodito all’interno
dell’automobile.
Se il telecomando viene lasciato incustodito, potrebbe
cadere ai piedi del conducente, scivolare sotto al
pedale del freno e causare un incidente stradale.
❑ Per sostituire il fusibile, contattare un tecnico
qualificato.
Se il fusibile salta, rimuovere la causa del problema
e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa
unità da un tecnico dell’assistenza qualificato. La
sostituzione errata del fusibile può causare fumo,
incendi e danneggiare il prodotto.
❑ Non toccare la superficie durante lo spostamento
del monitor. Se le mani, le dita o oggetti estranei
vengono inseriti nell’unità, si corre il rischio di
subire lesioni personali e causare danni all’unità.
❑ Tenere i neonati e i bambini lontano dall’unità.
❑ Nel collegare dispositivi esterni al terminale
dell’ingresso video (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO
2-IN), collegare il cavo di connessione del freno di
stazionamento (freno laterale).
Avviso
Osservare gli avvisi seguenti durante
l’installazione dell’unità.
❑ Prima dell’installazione, scollegare il cavo dal
terminale negativo della batteria (L).
I collegamenti e l’installazione eseguiti con il
terminale negativo della batteria (L) ancora collegato
potrebbero causare scosse elettriche dovute a
eventuali cortocircuiti, nonché lesioni personali.
Alcune automobili munite del sistema di sicurezza
elettrico prevedono procedure specifiche per
scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DI TALI PROCEDURE
PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE ACCIDENTALE DEL
SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO PROVOCANDO
DANNI ALL’AUTOVEICOLO E LESIONI PERSONALI O
PERSINO LA MORTE DEI PASSEGGERI.
❑ Non utilizzare i componenti di sicurezza o funzioni
analoghe per l’installazione o la messa a terra del
prodotto.
Non utilizzare i componenti di sicurezza del veicolo
(serbatoio del combustibile, freno, sospensione,
volante, pedali, airbag, ecc.) per collegare o riparare il
prodotto o i relativi accessori.
❑ È proibito installare il prodotto sul coperchio
dell’airbag o in una posizione in cui interferisce con
il funzionamento dell’airbag.
❑ Prima di installare il prodotto, controllare
l’eventuale presenza di tubi, del serbatoio della
benzina, dei collegamenti elettrici e di altri
componenti.
Se è necessario praticare un foro nel telaio del
veicolo per consentire il fissaggio del prodotto,
verificare prima i punti in cui sono situati il cablaggio,
il serbatoio della benzina ed i collegamenti elettrici.
Quindi, aprire il foro, eventualmente dall’esterno.
❑ Non installare il prodotto in un punto che ostacola il
campo visivo.
❑ Il cavo di alimentazione non dovrebbe mai
alimentare un’altra apparecchiatura.
❑ Dopo l’installazione e il collegamento, è necessario
controllare il funzionamento corretto delle altre
apparecchiature elettriche.
Se si continua ad utilizzare il prodotto in condizioni
anomale, si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o incidenti stradali.
❑ Se il prodotto viene installato in un autoveicolo
munito di airbag, controllare gli avvisi e gli
avvertimenti rilasciati dal produttore del veicolo
prima di installare l’unità.
❑ Verificare che i cavi non interferiscano con la guida
o fuoriescano e rientrano nel veicolo.
❑ Isolare tutti i fili esposti per evitare eventuali
cortocircuiti.
Italiano
Italiano
❑ Prima di utilizzare questo sistema, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso dell’unità e di tutti gli altri
componenti del proprio sistema audio per l’automobile.
Queste istruzioni descrivono come usare il proprio
sistema in modo efficace e sicuro. Panasonic non si
assume alcuna responsabilità per problemi derivanti
dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in
questo manuale.
2
CY-VM7203N
203
Informazioni di sicurezza (segue)
Italiano
Osservare le attenzioni seguenti durante l’uso
dell’unità.
3
204
❑ Mantenere il volume dell’audio ad un livello
appropriato.
Mantenere il volume dell’audio ad un livello
sufficientemente basso per potere prestare attenzione
alle condizioni stradali e del traffico durante la guida.
❑ Non inserire la mano o le dita all’interno dell’unità
per evitare che restino schiacciate.
Per impedire lesioni personali, non inserire la mano e
le dita nelle parti in movimento. Prestare particolare
attenzione ai neonati.
❑ Questa unità è progettata per essere utilizzata
esclusivamente nelle automobili.
❑ Non utilizzare a lungo l’unita’ con il motore spento.
Se l’unità viene utilizzata a lungo con il motore spento,
la batteria potrebbe scaricarsi.
❑ Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o ad
una fonte di calore eccessiva.
Altrimenti, la temperatura interna dell’unità potrebbe
aumentare causando fumo, incendi o altri danni
all’unità.
❑ Non usare il prodotto in luoghi in cui potrebbe
essere esposta a acqua, umidità o polvere.
L’esposizione di questa unità all’acqua, all’umidità o
alla polvere può causare fumo, incendi o altri danni
all’unità. In particolare, fare attenzione a non bagnare
il prodotto durante il lavaggio dell’automobile o
quando piove.
❑ Annotare il codice di identificazione registrato
e conservarlo in un luogo sicuro. (Compilare il
promemoria sul codice di identificazione. (pagina
209))
Se si dimentica il codice, sarà impossibile utilizzare
l’unità. Se si dimentica il codice di identificazione,
contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino.
❑ Selezionare OFF se l’interruttore di accensione
dell’automobile non può essere disposto nella
posizione ACC. In caso contrario, la batteria
potrebbe scaricarsi completamente.
❑ Se gocce d’acqua o sostanze umide simili si
infiltrano nel monitor, potrebbe verificarsi un
malfunzionamento.
CY-VM7203N
Attenzione
Osservare le attenzioni seguenti durante
l’installazione dell’unità.
❑ Se il proprio autoveicolo è munito di airbag o di sistemi
antifurto, prima di installare questo prodotto potrebbe
essere necessario attenersi a procedure specifiche per
il collegamento e lo scollegamento della batteria.
❑ LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA PROCEDURA
PUÒ PROVOCARE L’APERTURA ACCIDENTALE
DEGLI AIRBAG O L’ATTIVAZIONE DEL SISTEMA
ANTIFURTO PROVOCANDO EVENTUALI DANNI
ALL’AUTOVEICOLO E LESIONI PERSONALI.
❑ Per il collegamento e l’installazione, contattare un
tecnico qualificato.
L’installazione di questa unità richiede competenze e
un’esperienza specifica. Per la massima sicurezza, farla
installare dal proprio rivenditore. Panasonic non può
essere ritenuta responsabile per eventuali problemi
risultanti dall’installazione dell’unità eseguita dall’utente.
❑ Installare e collegare il prodotto attenendosi alle
istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e il
collegamento corretti potrebbe causare incidenti o incendi.
❑ Fare attenzione a non danneggiare i fili.
Durante il collegamento, fare attenzione a non
danneggiare i cavi. Posizionare i cavi in modo che non
si attorciglino nello chassis dell’automobile, nelle viti o
nelle parti in movimento quali le guide dei sedili. Non
graffiare, tirare, piegare o torcere i cavi. Non fare passare
i cavi vicino a fonti di calore o non collocarvi sopra
oggetti pesanti. Se è necessario fare passare i cavi sopra
a bordi di metallo taglienti, proteggerli avvolgendoli con
nastro adesivo di vinile o una protezione simile.
❑ Per l’installazione, utilizzare le parti e gli strumenti
indicati.
Per installare il prodotto, utilizzare le parti fornite o
indicate e gli appositi strumenti. L’uso di parti diverse
da quelle indicate o fornite può causare danni interni
all’unità. Installazioni difettose possono causare
incidenti, malfunzionamenti o incendi.
❑ Non bloccare lo sfiatatoio o la piastra di
raffreddamento dell’unità.
Se queste parti vengono bloccate, la parte interna dell’unità
si surriscalderà provocando eventuali incendi o altri danni.
❑ Non installare il prodotto in posizioni soggette a
vibrazioni forti o instabili.
Per l’installazione, evitare superfici inclinate o
eccessivamente curve. Se l’installazione non è stabile,
l’unità potrebbe cadere durante la guida causando
eventuali incidenti o lesioni personali.
❑ Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione
orizzontale con l’estremità anteriore posizionata in un
angolo accessibile, non superiore a 30Q.
L’utente deve considerare che in alcune aree
potrebbero esserci limitazioni sulle modalità e i
punti di installazione di questa unità. Per ulteriori
informazioni, contattare il proprio rivenditore.
Attenzione
❑ Un metodo di estrazione più profondo per fissare la
molla di supporto non è disponibile in alcuni tipi di
automobili.
❑ Se la linguetta di supporto o il collare di supporto
vengono piegati con un cacciavite, fare attenzione a
non ferirsi le mani o le dita.
❑ Indossare guanti di sicurezza. Prima di procedere
con l’installazione, verificare che il collegamento
sia stato completato.
❑ Se il collegamento non è stato completato, non
collegare il connettore dell’alimentazione per
impedire eventuali danni all’unità.
Osservare le attenzioni seguenti relative allo
schema di collegamento
p Per impedire danni all’unita’, attenersi allo schema di
collegamento.
p Isolare qualsiasi cavo spoglio per evitare eventuali
cortocircuiti nello chassis della macchina. Legare tutti
i cavi e non fare toccare i terminali del cavo con una
qualche parte metallica.
p Notare che se nell’automobile è installato un
navigatore satellitare o di ausilio alla guida, lo
scollegamento del cavo dalla batteria potrebbe
causare l’azzeramento della memoria.
p Fare passare i cavi evitando i punti in cui la
temperatura può aumentare eccessivamente.
Osservare le attenzioni seguenti del monitor
p Non urtare il monitor.
p Non posizionare nessun oggetto sull’unità display, né
sottoporla a una forza eccessiva.
p Non spostare il display esercitando forza.
p Il raggio di spostamento del monitor può essere
delimitato dal tipo di macchina, dalla posizione in cui è
montato il display, ecc.
Quando vengono manipolate le batterie del
telecomando, osservare le attenzioni seguenti.
Utilizzo corretto delle batterie
p Utilizzare solo le batterie indicate (CR2025).
p Fare corrispondere la polarità della batteria con il
segno (K) ed il segno (L) nell’alloggio della batteria.
p Sostituire immediatamente le batterie scariche.
p Rimuovere la batteria dal telecomando se l’unità non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
p Prima di disfarsi o immagazzinare le batterie, isolarle
(metterle in un sacchetto di plastica o avvolgerle con
adesivo).
p Non smontare, ricaricare, riscaldare o mettere in
corto le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco o
nell’acqua.
p Nello smaltire le batterie, attenersi alle disposizioni di
legge locali.
p Un utilizzo errato delle batterie può causare
surriscaldamenti, esplosioni o fiamme, causando
lesioni personali o incendi.
Italiano
Attenzione
4
Se sono presenti perdite di liquido che fuoriesce dalla
batteria
p Rimuovere completamente il liquido dall’alloggio delle
batterie e inserire batterie nuove.
p Se qualsiasi parte del corpo o dei vestiti indossati
entrano in contatto con l’elettrolito, rimuoverlo
completamente con acqua.
p Se l’elettrolito entra in contatto con gli occhi,
sciacquarli con molta acqua e rivolgersi alle cure del
medico.
Osservare le attenzioni seguenti relative al
rapporto di forma
p Ricordare che la compressione o l’estensione dello
schermo con la funzione di modifica del rapporto di
forma (modalità schermo) di questo prodotto per fini
commerciali o di profitto o la visualizzazione/ascolto
da parte del pubblico possono violare i diritti d’autore
protetti dalle leggi sul copyright.
p Se l’immagine normale viene allargata (4:3) con il
rapporto di forma “CINEMA”, “ZOOM” o “FULL”
sull’intero schermo, la parte periferica dell’immagine
potrebbe non essere visualizzata o si potrebbe
visualizzare un’immagine distorta. Quindi, utilizzare
la modalità “NORMAL” per visualizzare le immagini
originali come previsto dall’autore.
CY-VM7203N
205
Informazioni di sicurezza (segue)
Italiano
Per l’installazione dell’unità, attenersi
alle norme e alle disposizioni di legge
provinciali o nazionali.
Informazioni sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche e elettroniche
usate (per i privati)
Collegamento del cavo di
connessione del freno di
stazionamento (laterale)
5
Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici utilizzati non devono essere mescolati con i
normali rifiuti domestici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguati,
portare questi prodotti ai punti di raccolta indicati, dove
verranno accettati gratuitamente. Alternativamente, in
alcuni paesi è possibile restituire i prodotti al rivenditore
locale acquistando un prodotto nuovo equivalente.
Lo smaltimento corretto del prodotto contribuirà
a salvaguardare risorse importanti e ad impedire
qualsiasi eventuale effetto negativo sulla salute umana
e sull’ambiente, che al contrario potrebbero risultare da
una manipolazione inadeguata dei prodotti utilizzati. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta più vicino,
contattare le autorità locali.
Se il prodotto utilizzato non viene smaltito correttamente,
si potrebbe incorrere nelle ammende previste dalla
legislazione nazionale.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Per smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il proprio rivenditore o fornitore per ottenere
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri paesi fuori
dall’Unione Europea
Questo simbolo è valido soltanto nell’Unione Europea.
Per smaltire questo prodotto, contattare il proprio
rivenditore o le autorità locali e chiedere il metodo di
smaltimento corretto.
206
CY-VM7203N
Questo sistema è progettato in modo che
le immagini in movimento non possano
essere visualizzate durante la guida.
p Prima di guardare il monitor, arrestare sempre il veicolo
in una posizione sicura e tirare il freno di stazionamento
(freno laterale).
p Se un monitor posteriore (opzionale) è collegato
a questa unità, è possibile continuare a vedere le
immagini del monitor posteriore anche se il freno di
stazionamento (freno laterale) non è stato innestato.
Avviso
Nel collegare dispositivi esterni al terminale
dell’ingresso video (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO
2-IN), collegare il cavo di connessione del freno di
stazionamento (freno laterale). (pagina 231)
Note sull’utilizzo
Pannello a cristalli liquidi
p Gamma della temperatura di immagazzinaggio: B20 °C
a 80 °C
Se il pannello a cristalli liquidi raggiunge temperature
elevate o basse, i cambiamenti chimici che si verificano
all’interno del pannello a cristalli liquidi possono
causare malfunzionamenti.
p Non colpire violentemente il pannello a cristalli liquidi.
p Se la temperatura è eccessivamente fredda o
eccessivamente calda, le immagini potrebbero
non apparire chiaramente o potrebbero spostarsi
lentamente. Inoltre, il movimento dell’immagine
potrebbe non essere più sincronizzato o la qualità
dell’immagine non indicare un malfunzionamento o un
problema.
p Gamma della temperatura di esercizio: 0 °C a 40 °C
La superficie del pannello potrebbe presentare punti
rossi, blu e verdi. Questa è una caratteristica dei
pannelli a cristalli liquidi e non indica un problema.
Il pannello a cristalli liquidi viene prodotto con una
tecnologia di alta precisione e contiene almeno il 99,99
% di pixel immagine effettivi. Notare che nello 0,01 %
dei pannelli potrebbero esserci pixel mancanti o pixel
costantemente chiari.
p Per proteggere il pannello a cristalli liquidi, mantenerlo
lontano dalla luce diretta del sole quando l’unità non
viene utilizzata.
p Brusche variazioni della temperatura all’interno
dell’auto, quali quelle che si verificano immediatamente
dopo che viene acceso il condizionatore o il
riscaldamento dell’automobile, possono causare
l’offuscamento a causa della formazione di vapore
acqueo o possono causare condensa (goccioline
d’acqua) e dare come risulato il malfunzionamento
del pannello. Se vengono riscontrati tali sintomi, non
utilizzare l’unità. Lasciarla spenta per circa un’ora,
quindi iniziare a utilizzarla o riavviarla.
Indice
English
2
Deutsch
42
Français
82
Nederlands
122
Svenska
162
Italiano
202
Español
242
Dansk
282
6
Informazioni di sicurezza ........... 202
Note sull’utilizzo ..................... 207
Caratteristiche ....................... 208
Esempio del sistema di collegamento ... 209
Preparazione ......................... 210
Componenti ........................... 211
Nomi dei comandi e delle funzioni.... 212
Generale .............................. 214
AV/VIDEO 1/VIDEO 2 ................. 216
Sistema di navigazione
dell’automobile ................... 217
Rapporto di forma ................... 217
Impostazioni del display (SCREEN) ... 218
DIMMER, CONTRAST, BRIGHT, COLOR,
TINT ...................................................... 218
Impostazioni utente (USER) ........ 220
SPEAKER, NAVI INPUT, CAMERA SETUP ... 220
DISPLAY UNIT ...................................... 222
ID-CODE, ACC SELECT .......................... 224
Installazione .......................... 226
Collegamenti elettrici ............... 232
Risoluzione dei problemi ........... 238
Manutenzione ........................ 240
Dati tecnici............................ 241
CY-VM7203N
207
Caratteristiche
Italiano
CY-VM7203N
Monitor a colori LCD 7\ a schermo panoramico da cruscotto
7
Se si dimentica il codice di
identificazione...
Se si dimentica il codice di identificazione, contattare il
centro di assistenza Panasonic più vicino.
Promemoria del codice di identificazione
Copiare il promemoria riportato di seguito, inserire il
codice di identificazione e conservarlo in un luogo sicuro.
Italiano
Siamo lieti di darLe il benvenuto nella famiglia di clienti dei prodotti elettronici Panasonic. Le offriamo i benefici
dell’ingegneria elettronica e meccanica di precisione, prodotta con componenti selezionati con cura ed assemblata da
personale che esegue il proprio lavoro con orgoglio. Questo prodotto Le offrirà molte ore di intrattenimento. Una volta
scoperte la qualità, l’affidabilità e il valore di questo prodotto, sarà orgoglioso di appartenere alla nostra famiglia.
Model No. CY-VM7203N
LCD (Liquid Crystal Display) da 7\
Intensità automatica incorporata
Offre immagini di alta qualità e una riproduzione
eccellente dei colori.
La luminosità dello schermo viene regolata
automaticamente in risposta alla luminosità circostante.
Multi-standard (PAL, NTSC e SECAM)
Per fruire delle trasmissioni televisive
La commutazione automatica tra gli standard PAL, NTSC
e SECAM consente di utilizzare un dispositivo collegato
senza problemi di compatibilità tra gli standard video.
Collegare il sintonizzatore del televisore Panasonic
(CY-TUP153N, opzionale) e l’antenna televisiva (fornita
con il CY-TUP153N).
Nota:
p Non è possibile controllare il formato video guardando
solo le immagini sullo schermo.
Non è neanche possibile controllare il formato
dal display OSD. Tuttavia, questo non indica un
malfunzionamento.
Controllare il formato del disco dell’immagine
visualizzata sul monitor tramite le funzioni del menu del
dispositivo collegato al monitor. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento ai rispettivi manuali di istruzioni del
dispositivo collegato.
3 terminali di ingresso video (2 video e
1 serie AV), 1 serie di terminali di uscita
AV e un connettore di ingresso RGB.
Un riproduttore/ricevitore di DVD, un sintonizzatore TV o
una videocamera di visualizzazione posteriore possono
essere collegati ai terminali di ingresso video, un secondo
monitor può essere collegato ai terminali di uscita video e
un sistema di navigazione dell’automobile Panasonic può
essere collegato al connettore dell’ingresso RGB.
ID-Code
Meccanismo di posizionamento del
display a pieno carico
Il posizionamento dell’unità display avviene a pieno
carico.
Esso include l’estensione dell’unità, il sollevamento nella
posizione superiore, la regolazione del relativo angolo
verticale (inclinazione).
Codice di identificazione a 4 cifre per una maggiore
sicurezza.
Compilare il promemoria sul codice di identificazione.
(pagina 209)
ID CODE
8
Esempio del sistema di collegamento
Questa unità può essere combinata ad altri componenti come mostrato sotto. Per maggiori dettagli, fare riferimento ai
rispettivi manuali di istruzioni delle periferiche collegate.
Nota:
p Non è possibile controllare il formato video guardando solo le immagini sullo schermo.
Non è neanche possibile controllare il formato dal display OSD. Tuttavia, questo non indica un malfunzionamento.
Controllare il formato del disco dell’immagine visualizzata sul monitor tramite le funzioni del menu del dispositivo
collegato al monitor. Per ulteriori dettagli, fare riferimento ai rispettivi manuali di istruzioni del dispositivo collegato.
p Le condizioni di mercato relative ai dispositivi opzionali possono variare a seconda delle nazioni e delle regioni. Per
ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore.
p Il sistema di navigazione dell’automobile Panasonic (CN-DV2300N, opzionale) non è in vendita in alcune nazioni e
regioni.
Sistema di navigazione
dell’automobile:
CN-DV2300N, opzionale
CY-VM7203N
(Videocamera di
visualizzazione posteriore)
Monitor posteriore:
CY-VHD9401N, opzionale
Riproduttore di DVD/ricevitore:
CQ-D5501N, opzionale
Sintonizzatore TV:
CY-TUP153N, opzionale
208
CY-VM7203N
CY-VM7203N
209
Preparazione
Selezione ACC ON/OFF
Italiano
p Effettuare l’impostazione “ACC SELECT”. (pagina 224)
Codice di identificazione
Preparazione prima dell’uso iniziale
Estrarre delicatamente
la pellicola di isolamento
dalla parte posteriore del
telecomando.
p Effettuare l’impostazione “ID-CODE”. (pagina 224)
9
Rimuovere l’alloggio della batteria con il telecomando
posizionato su una superficie piatta.
Inserire l’unghia del pollice nella fessura e premere
contemporaneamente il coperchio nella direzione
della freccia.
Oggetto aguzzo duro
p Effettuare l’impostazione “DIMMER”, “CONTRAST”,
“BRIGHT”, “COLOR” o “TINT”. (pagina 218)
Monitor
Estrarlo nella direzione
della freccia con un
oggetto aguzzo duro.
Posizionare una batteria nell’alloggio con il lato (A)
rivolto verso l’alto.
Reinserire l’alloggio.
Sistema di navigazione
dell’automobile
p Effettuare l’impostazione “NAVI INPUT” (selezione
dell’ingresso per il sistema di navigazione). (pagina
220)
Videocamera di visualizzazione
posteriore
p Eseguire l’impostazione “CAMERA SETUP”
(impostazione della videocamera di visualizzazione
posteriore). (pagina 220)
210
CY-VM7203N
Qtà
Monitor LCD a colori
1
Telecomando
(EUR7641050)
1
p Rimuovere e disfarsi di una vecchia batteria
immediatamente.
p Non smontare, ricaricare, riscaldare o mettere in
corto le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco o
nell’acqua.
p Nello smaltire le batterie, attenersi alle disposizioni
di legge locali.
p Un utilizzo errato delle batterie può causare
surriscaldamenti, esplosioni o fiamme, causando
lesioni personali o incendi.
Batteria al litio del
telecomando
(Inclusa nel telecomando)
<CR2025/1F>
1
Connettore
dell’alimentazione
(YAJ024C119CA)
1
Strofinaccio
(YEFX9991793)
1
Manuale di istruzioni
(YFM284C545ZA)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Scheda della garanzia)
1
10
Lato posteriore
p Effettuare l’impostazione “TILT” (regolazione
dell’angolo di inclinazione). (pagina 222)
p Effettuare l’impostazione “OPEN/CLOSE” (impostazione
del monitor con l’unità accesa). (pagina 222)
Potrebbe essere necessario eseguire le impostazioni
seguenti a seconda dei dispositivi da collegare.
Schema
Avviso
p Per evitare il rischio di incidenti, mantenere
la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Se un bambino ingoia una batteria, rivolgersi
immediatamente alle cure di un medico.
Attenzione
Sostituzione della batteria
Schermo
Componente
Telecomando
Italiano
Impostazioni (solo con il
telecomando)
Componenti
Nota:
p Informazioni sulla batteria:
Tipo di batteria: Batteria al litio Panasonic (CR2025)
(Inclusa nel telecomando)
Vita della batteria: circa 6 mesi in condizioni d’uso
normali (a temperatura ambiente)
Materiale necessario (viti, cavi, ecc.) (pagina 227)
Nota:
p Il numero tra parentesi sotto ogni nome di matricola
dell’accessorio è il numero di matricola per la
manutenzione e l’assistenza.
p Gli accessori ed i numeri di matricola relativi possono
essere modificati senza preavviso per miglioramenti.
CY-VM7203N
211
Nomi dei comandi e delle funzioni
[ASP] (ASPETTO)
p Seleziona il rapporto di forma. (pagina 217)
Telecomando
[TILT]
p Regola la posizione del monitor. (pagina 215)
p Inclina temporaneamente il monitor. (pagina 215)
Italiano
[OPEN] (CLOSE)
p Apre/chiude il monitor. (pagina 214)
Puntare il telecomando verso il sensore di comando
apposito dell’unità display e pilotarla.
(pagina precedente)
[MUTE]
p Toglie temporaneamente l’audio.
(pagina 214)
[SRC/PWR] (Sorgente/Alimentazione)
p Accende/spegne l’unità. (pagina 214)
p Modifica la sorgente, quali la sorgente
audio e la sorgente video. (pagina 214)
p Chiude il menu. (pagina 219)
11
Display LCD largo 7
pollici
[ENT] (ENTER)
p Determina un’operazione o una
voce. (pagina 218)
Sensore di intensità
della luminosità
[MUTE]
p Toglie temporaneamente l’audio.
(pagina 214)
[VOL T] [VOL U]
p Regola il volume dell’audio. (pagina 214)
[SRC/PWR] (Sorgente/Alimentazione)
p Accende/spegne l’unità. (pagina 214)
p Modifica la sorgente, quali la sorgente audio e la
sorgente video. (pagina 214)
p Chiude il menu. (pagina 219)
[VOL T] [VOL U]
p Regola il volume dell’audio.
(pagina 214)
[MENU]
p Mostra la schermata dei menu.
(pagina 218)
Italiano
Unità display (display sollevato)
12
[] []
p Seleziona (verticalmente) o imposta
un’operazione o una voce.
(pagina 218)
[] []
p Seleziona (orizzontalmente) o
imposta un’operazione o una voce.
(pagina 215, 218)
Altoparlante
incorporato
[NAVI] (Navigazione)
p Inserisce la schermata di navigazione
sullo display. (pagina 217)
Nota:
p Il tasto [NAVI] è l’unico tasto del
sistema di navigazione dell’automobile
collegato a questa unità.
p Il sistema di navigazione
dell’automobile Panasonic
(CN-DV2300N, opzionale) non è in
vendita in alcune nazioni e regioni.
Nota:
p Le operazioni del menu (impostazioni DISPLAY/USER)
possono essere effettuate solo con il telecomando. Non
è possibile effettuarle con i tasti del monitor. Le altre
operazioni possono essere effettuate dall’unità.
Unità display (display chiuso)
Sensore di controllo del telecomando
212
CY-VM7203N
CY-VM7203N
213
Generale
Regolazione della posizione del monitor
[TILT]
Italiano
[MUTE]
13
[VOL T] [VOL U]
p La regolazione può essere effettuata solo con il
telecomando.
[OPEN] (CLOSE)
tenere
premuto [TILT] sull’unità display per oltre 2
secondi.
Premere
[] or [] per regolare.
L’impostazione è equivalente all’impostazione dal
Alimentazione
Avviso
p Non toccare la superficie durante lo spostamento
del monitor. Se le mani, le dita o oggetti estranei
vengono inseriti nell’unità, si corre il rischio di
subire lesioni personali e causare danni all’unità.
p Tenere i neonati e i bambini lontano dall’unità.
[MUTE]
[SRC] (PWR)
(Sorgente/
Alimentazione)
[SRC/PWR]
(Sorgente/Alimentazione)
[VOL T] [VOL U]
Ruotare la chiave di accensione del veicolo nella posizione
ACC o ON.
ON: Premere [SRC/PWR] sull’unità display.
Premere [SRC] (PWR) sul telecomando.
OFF: Premere e tenere premuto [SRC/PWR] per oltre 1
secondo sull’unità display.
Premere e tenere premuto di nuovo [SRC] (PWR)
per oltre 1 secondo sul telecomando.
Nota:
p Non è possibile accendere l’alimentazione con il
telecomando quando è selezionato “OFF” nella modalità
“ACC SELECT”. (pagina 224)
5
Premere [SRC/PWR] per modificare la sorgente.
AV
VIDEO 1
[]
Apertura/chiusura del display
OPEN: Premere [OPEN] (CLOSE).
CLOSE: Premere [OPEN] (CLOSE) di nuovo.
Nota:
p Quando l’unità display viene aperta, si accende
l’indicatore “TILT”.
p Se l’unità si arresta a metà strada, premere di nuovo
[OPEN] (CLOSE) e inserirla di nuovo completamente
all’interno.
p L’apertura/chiusura del display può anche essere
effettuata quando l’alimentazione è spenta (ACC ON).
Nota:
p Selezionare la sorgente equivalente (AV/VIDEO 1/VIDEO
2) a quella del terminale collegato al dispositivo esterno
opzionale. (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN)
Volume
[VOL T]: Aumento
[VOL U]: Diminuizione
Intervallo di impostazione: 0 a 30
Nota:
p Il livello sonoro per ogni sorgente è memorizzato nella
memoria.
p L’impostazione del volume deve essere bilanciata con il
dispositivo collegato. Regolare il volume sul dispositivo.
p Utilizzare all’incirca il livello del volume predefinito,
invece del volume massimo o minimo.
Mute
MUTE ON: Premere [MUTE].
MUTE OFF: Premere di nuovo [MUTE].
214
CY-VM7203N
14
MENU. (pagina 222)
Sorgente (pagina 216)
VIDEO 2
Italiano
Regolazione dell’angolo di
inclinazione (TILT)
[]
1
Note:
p Regolare l’angolo da “Regolazione dell’unità display
(DISPLAY UNIT)” di “Impostazioni utente (USER)”.
(pagina 222)
p L’angolazione verticale (TILT) è salvata nella memoria,
quindi se l’unità display viene estratta successivamente,
viene impostata automaticamente sull’angolazione e
sulla posizione impostate prima.
p Una volta regolata l’angolazione, regolare anche la
luminosità. (pagina 218)
p Il modello della macchina e la condizione
dell’installazione possono imporre alcune limitazioni
alla regolazione dell’angolazione del monitor.
Ripiegare il display
temporaneamente
Spingere temporaneamente il monitor in avanti per
azionare gli interruttori e gli altri comandi sulla parte
posteriore del monitor.
Ripiegare: Premere [TILT] sull’unità display.
Sollevare: Premere di nuovo [TILT] sull’unità display.
Nota:
p Anche se l’unità viene spenta, è possibile ripiegare il
display temporaneamente.
Attenzione
p Non urtare il monitor.
p Non posizionare nessun oggetto sull’unità display, né
sottoporla a una forza eccessiva.
p Non spostare il display esercitando forza.
p Il raggio di spostamento del monitor può essere
delimitato dal tipo di macchina, dalla posizione in
cui è montato il display, ecc.
CY-VM7203N
215
È possibile visualizzare le immagini e ascoltare
l’audio di periferiche esterne collegate (opzionali)
rispettivamente nelle sorgenti AV, VIDEO 1 e VIDEO 2.
Italiano
Preparazione:
p Collegamento di una periferica esterna opzionale
al’unità.
Esempio consigliato:
VIDEO 1-IN:
Riproduttore di
AV-IN:
Sintonizzatore TV (CY-TUP153N, DVD/ricevitore (CQD5501N, opzionale)
opzionale)
15
Rapporto di forma
Avviso
Nel collegare dispositivi esterni al terminale
dell’ingresso video (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2IN), collegare il cavo di connessione del freno di
stazionamento (freno laterale). (pagina 231)
AV/VIDEO 1/VIDEO 2
Premere [SRC/PWR] per modificare la sorgente.
AV
VIDEO 1
VIDEO 2
Display sorgente
RGB:
Sistema di navigazione
dell’automobile Panasonic
(CN-DV2300N, opzionale)
VIDEO 2-IN:
Videocamera di
visualizzazione
posteriore
Sistema di navigazione dell’automobile
Panasonic (CN-DV2300N, opzionale)
Impostazione predefinita: NORMAL (Normale)
Modalità: 4 tipi
Vedere “Sistema di navigazione dell’automobile” sotto.
Collegare un sistema di navigazione dell’automobile
Panasonic al connettore RGB. (pagina 234)
Premere [ASP] (ASPECT) sull’unità display per modificare
il rapporto di forma come segue.
NORMAL (Normale)
p L’immagine convenzionale
sul display viene visualizzata
nel rapporto di forma 4:3 in
orizzontale e verticale.
p In questo caso, un’area vuota
rimane sul lato destro e
sinistro del display.
Nota:
p Il sistema di navigazione dell’automobile Panasonic
(CN-DV2300N, opzionale) non è in vendita in alcune
nazioni e regioni.
Sistema di navigazione dell’automobile
non Panasonic
Selezionare la sorgente AV.
Collegare un sintonizzatore TV Panasonic ai connettori
AV-IN. (pagina 235)
Riproduttore di DVD/Camcorder
[SRC/PWR] (Sorgente)
[NAVI] (Navigazione)
Sorgente consigliata: VIDEO 1
Selezionare la sorgente equivalente (VIDEO 1 o VIDEO 2)
a quella del terminale collegato al riproduttore di DVD o
camcorder (VIDEO 1-IN o VIDEO 2-IN).
Videocamera di visualizzazione posteriore
[SRC] (PWR)
(Sorgente)
216
CY-VM7203N
Sorgente consigliata: VIDEO 2
Selezionare la sorgente equivalente (VIDEO 1 o VIDEO 2)
a quella del terminale collegato alla videocamera di
visualizzazione posteriore (VIDEO 1-IN o VIDEO 2-IN).
p Eseguire l’impostazione “CAMERA SETUP”
(impostazione della videocamera di visualizzazione
posteriore). (pagina 220)
16
Selezionare la sorgente equivalente (VIDEO 1 o VIDEO 2)
a quella del terminale collegato al sistema di navigazione
dell’automobile (VIDEO 1-IN o VIDEO 2-IN).
p Effettuare l’impostazione “NAVI INPUT” (selezione
dell’ingresso per il sistema di navigazione).
(pagina 220)
FULL
p Lo schermo viene allungato
completamente in orizzontale
nel rapporto di forma 16:9.
p Il rapporto di estensione è
identico in qualsiasi punto
dello schermo.
Sistema di navigazione dell’automobile
ZOOM
p Lo schermo viene allungato
completamente nel rapporto di
forma normale 4:3.
p La parte superiore e inferiore
dello schermo vengono tagliate
leggermente.
Preparazione:
p Specificare il terminale corretto collegato al sistema
di navigazione dell’automobile con l’operazione “NAVI
INPUT” di “Impostazioni utente (USER)”. (pagina 220)
CINEMA
p Lo zoom del display viene
eseguito solo verticalmente.
p La parte superiore dello
schermo verrà tagliata, ma non
la parte inferiore.
[ASP] (ASPECT)
Sintonizzatore TV Panasonic
(CY-TUP153N, opzionale)
Italiano
AV/VIDEO 1/VIDEO 2
Premere [NAVI] per modificare la fonte di navigazione
dell’automobile.
Premere [NAVI] di nuovo per annullare.
Nota:
p Se la fonte di navigazione è posizionata su ON, viene
commutato solo il segnale audio, mentre il segnale
video resta immutato e l’immagine viene mostrata solo
sullo schermo “FULL”.
p La fonte può essere modificata anche quando il display è
nella posizione ritratta.
Collegamento con il sistema di navigazione
dell’automobile (CN-DV2300N, opzionale):
Collegare un sistema di navigazione dell’automobile
Panasonic al connettore RGB. (pagina 234)
Nota:
p Se la videocamera di visualizzazione posteriore è in
funzione con la leva del cambio nella posizione di
retromarcia, l’immagine viene mostrata solo sullo
schermo “FULL”.
p In alcuni casi, l’immagine sembra diversa dall’originale
a causa della selezione del rapporto di forma.
Attenzione
p Ricordare che la compressione o l’estensione dello
schermo con la funzione di modifica del rapporto di
forma in questo prodotto per fini commerciali o di
profitto nonché la visualizzazione/ascolto da parte
del pubblico possono violare i diritti d’autore protetti
dalle leggi sul copyright.
p Se l’immagine normale viene allargata (4:3) con il
rapporto di forma “CINEMA”, “ZOOM” o “FULL”
sull’intero schermo, la parte periferica dell’immagine
potrebbe non essere visualizzata o si potrebbe
visualizzare un’immagine distorta. Quindi, utilizzare
la modalità “NORMAL” per visualizzare le immagini
originali come previste dall’autore.
CY-VM7203N
217
Impostazioni del display (SCREEN)
[SRC] (PWR)
(Sorgente)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
17
Italiano
Italiano
[] []
[] []
Schermata del menu (SCREEN)
[SRC/PWR] (Sorgente)
Nota:
p Nella schermata delle impostazioni SCREEN/
USER viene visualizzato solo English.
p Le operazioni del menu (impostazioni DISPLAY/
USER) possono essere effettuate solo con il
telecomando. Non è possibile eseguirle con i tasti
del monitor.
Menu
Sottomenu
Impostazione
Premere [MENU] per
visualizzare il menu.
Premere [] or [] per
selezionare “SCREEN”
(schermo).
Premere [] o [] per
selezionare la voce.
Premere [ENT] (ENTER).
Premere [] o [] per regolare.
Premere [ENT] (ENTER) per impostare
(solo per l’impostazione di intensità della luminosità).
Premere [SRC/PWR] per uscire dal menu.
Intensità della luminosità
(regolazione della luminosità)
DIMMER
Impostazione della profondità
del colore immagine
Impostazione predefinita: F0
Intervallo di impostazione: da L15 a K15
Impostazione della tonalità
o della tinta dell’immagine
2
3
4
Più luminoso
[]: Aumenta il contrasto fra il bianco e il nero.
Selezione
CONTRAST
Impostazione predefinita: F0
Intervallo di impostazione: da L15 a K15
Impostazione predefinita: F0
Intervallo di impostazione: da L15 a K15
1
Più scuro
Impostazione del
contrasto immagine
Impostazione della
luminosità immagine
: impostazione automatica in base all’intensità
della luce nella stanza.
AUTO
Selezione
Impostazione predefinita: AUTO
Intervallo di impostazione: AUTO, da 1 a 4
18
Nota:
p Premere [MENU] nella schermata di impostazione per
ritornare alla schermata del menu (SCREEN).
[]: Schiarisce.
Selezione
SCREEN
[]: Riduce il contrasto fra il bianco e il nero.
Selezione
BRIGHT
[]: Scurisce.
[]: Aumenta la profondità dei colori sul display.
Selezione
COLOR
[]: Diminuisce la profondità dei colori sul display.
[]: Accentua il verde nell’immagine a colori.
Selezione
TINT
[]: Accentua il rosso nell’immagine a colori.
Nota:
p “TINT” è regolabile solo se sullo schermo viene
visualizzato il segnale NTSC.
Impostazione predefinita: F0
Intervallo di impostazione: da L15 a K15
218
CY-VM7203N
CY-VM7203N
219
Impostazioni utente (USER)
[SRC] (PWR)
(Sorgente)
[MENU]
[ENT] (ENTER)
Italiano
Italiano
[] []
[] []
Schermata del menu (USER)
19 Nota:
[SRC/PWR] (Sorgente)
p Nella schermata delle impostazioni SCREEN/
USER viene visualizzato solo English.
p Le operazioni del menu (impostazioni DISPLAY/
USER) possono essere effettuate solo con il
telecomando. Non è possibile eseguirle con i tasti
del monitor.
Menu
Sottomenu
Impostazione
Premere [MENU] per
visualizzare il menu.
Premere [] o [] per
selezionare “USER”.
Premere [] o [] per
selezionare la voce.
Premere [ENT] (ENTER).
Premere [] o [] per regolare.
Premere [ENT] (ENTER) per impostare.
Premere [SRC/PWR] per uscire dal menu.
Selezione dell’uscita
dell’altoparlante incorporato
Selezione
SPEAKER
Impostazione predefinita: AUTO
Intervallo di impostazione: OFF, AUTO, NAVI
Impostazione predefinita: RGB
Intervallo di impostazione: RGB, AV, VIDEO 1,
VIDEO 2
OFF: L’altoparlante integrato non emette nessun suono.
AUTO: Viene emesso l’audio del dispositivo esterno
mostrato sul display.
NAVI: Viene emesso l’audio del sistema di navigazione
dell’automobile.
NAVI INPUT:
NAVI INPUT (selezione
dell’ingresso per il
sistema di navigazione)
Selezione
NAVI INPUT
Selezione
20
Nota:
p Premere [MENU] nella schermata di impostazione per
ritornare alla schermata del menu (USER).
imposta il terminale al quale è collegato il sistema di
navigazione dell’automobile.
Nota:
p Il sistema di navigazione dell’automobile Panasonic
(CN-DV2300N, opzionale) non è in vendita in alcune
nazioni e regioni.
RGB: Collegato al cavo d’ingresso RGB, il sistema
di navigazione dell’automobile non è collegato o è
collegato il sistema di navigazione dall’automobile
Panasonic (CN-DV2300N, opzionale).
AV: Collegato all’ingresso AV-IN.
VIDEO 1: Collegato all’ingresso VIDEO 1-IN.
VIDEO 2: Collegato all’ingresso VIDEO 2-IN.
USER
CAMERA SETUP (impostazione
della videocamera di
visualizzazione posteriore)
CAMERA INPUT (selezione dell’ingresso per
la videocamera di visualizzazione posteriore):
Impostazione predefinita: OFF
Intervallo di impostazione: OFF, AV, VIDEO 1,
VIDEO 2
Premere [] o [] per selezionare la voce.
SCALE:
CAMERA INPUT:
Le immagini della videocamera di visualizzazione
posteriore possono essere mostrate nella modalità di
visualizzazione della scala.
imposta il terminale al quale è collegata la videocamera
di visualizzazione posteriore.
Selezione
CAMERA SETUP
OFF: Non collegato.
AV: Collegato all’ingresso AV-IN.
VIDEO 1: Collegato all’ingresso VIDEO 1-IN.
VIDEO 2: Collegato all’ingresso VIDEO 2-IN.
OFF: la schermata della scala è disattivata.
ON: la schermata della scala è attivata.
REGOLAZIONE DELLA SCALA:
[] o []: regolare.
SCALE (scala della videocamera di
visualizzazione posteriore):
Impostazione predefinita: OFF
Intervallo di impostazione: OFF, ON
SCALE ADJUST (regolazione della scala):
220
CY-VM7203N
(Pagina 222, 224)
CY-VM7203N
221
Impostazioni utente (USER) (segue)
[TILT]
[SRC] (PWR)
(Sorgente)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
Italiano
Italiano
[] []
[] []
Schermata del menu (USER)
21 Nota:
[SRC/PWR] (Sorgente)
p Nella schermata delle impostazioni SCREEN/
USER viene visualizzato solo English.
p Le operazioni del menu (impostazioni DISPLAY/
USER) possono essere effettuate solo con il
telecomando. Non è possibile eseguirle con i tasti
del monitor.
Menu
Sottomenu
Impostazione
Premere [MENU] per
visualizzare il menu.
Premere [] o [] per
selezionare “USER”.
Premere [] o [] per
selezionare la voce.
Premere [ENT] (ENTER).
Premere [] o [] per regolare.
Premere [ENT] (ENTER) per impostare.
Premere [SRC/PWR] per uscire dal menu.
(Pagina 220)
OPEN/CLOSE
(impostazione del monitor con l’unità accesa):
Impostazione predefinita: MANUAL
Intervallo di impostazione: MANUAL, AUTO
OPEN/CLOSE:
TILT:
Regolazione dell’unità
display
TILT
(regolazione dell’angolo di inclinazione):
Impostazione predefinita: 5
Intervallo di impostazione: 1 a 5
22
Nota:
p Premere [MENU] nella schermata di impostazione per
ritornare alla schermata del menu (USER).
1
Selezione
USER
Selezione
DISPLAY UNIT
2
3
4
5
5
1
AUTO: Il monitor si apre automaticamente quando
viene attivato ACC.
MANUAL: Il monitor non si apre automaticamente.
Nota:
p Il menu per l’impostazione della posizione del
monitor può essere visualizzato anche premendo
[TILT] sull’unità display per oltre 2 secondi.
(pagina 215)
p Il modello della macchina e la condizione
dell’installazione possono imporre alcune limitazioni
alla regolazione dell’angolazione del monitor.
(Pagina 224)
222
CY-VM7203N
CY-VM7203N
223
Impostazioni utente (USER) (segue)
[SRC] (PWR)
(Sorgente)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
23
Italiano
Italiano
[] []
[] []
Schermata del menu (USER)
[SRC/PWR] (Sorgente)
Nota:
p Nella schermata delle impostazioni SCREEN/
USER viene visualizzato solo English.
p Le operazioni del menu (impostazioni DISPLAY/
USER) possono essere effettuate solo con il
telecomando. Non è possibile eseguirle con i tasti
del monitor.
Menu
Sottomenu
Impostazione
Premere [MENU] per
visualizzare il menu.
Premere [] o [] per
selezionare “USER”.
Premere [] o [] per
selezionare la voce.
Premere [ENT] (ENTER).
Premere [] o [] per regolare.
Premere [ENT] (ENTER) per impostare.
Per impostare il codice di identificazione, vedere sotto.
Premere [SRC/PWR] per uscire dal menu.
Nota:
p Premere [MENU] nella schermata di impostazione per
ritornare alla schermata del menu (USER).
(Pagina 220, 222)
Come impostare il codice di identificazione
(per la prima volta)
Premere [], [], [] or [] per immettere un
codice a quattro cifre.
Premere [ENT] (ENTER) per impostare.
Premere [], [], [] or [] per immettere di
nuovo il codice a quattro cifre.
Viene visualizzato “Complete!”. L’impostazione del
codice di identificazione è completata.
Impostazione del codice
di identificazione
Prima di utilizzare questa unità, si consiglia
di assegnare un codice di identificazione a
quattro cifre per motivi di sicurezza. Una
volta che il codice di identificazione è stato
impostato, l’unità non potrà essere utilizzata
se l’alimentazione principale viene scollegata
e quindi ricollegata. Il codice è bloccato
elettricamente in modo che un ladro non possa
utilizzare l’unità rubata a meno che conosca il
codice impostato.
L’operazione del codice di identificazione deve
essere eseguita solo dalla persona alla quale
appartiene l’unità.
24
Selezione
ID-CODE
Selezione
USER
Se l’unità non è stata scollegata
dall’alimentazione principale (batteria della
macchina), generalmente non è necessario
immettere il codice di identificazione ogni
volta che viene utilizzata l’unità.
Come modificare il codice di identificazione
Premere [], [], [] o [] per immettere il
codice di identificazione preimpostato a 4 cifre
(vecchio).
Premere [], [], [] o [] per immettere un
nuovo codice a quattro cifre.
Premere [ENT] (ENTER) per impostare.
Premere [], [], [] or [] per immettere di
nuovo il codice a quattro cifre.
Come cancellare il codice di identificazione immesso
Premere [], [], [] o [] per immettere
il codice di identificazione preimpostato a 4
cifre (vecchio). Se viene immesso il codice di
identificazione errato, non è possibile annullare la
visualizzazione dell’impostazione del codice ID.
Premere e mantenere premuto [ENT] (ENTER) per
annullare il codice di identificazione immesso.
Nota:
p Se l’uinità dovesse necessitare dell’assistenza,
cancellare il codice di identificazione prima di inviarla
per la riparazione.
p Il codice immesso non viene visualizzato per motivi
di sicurezza.
Attenzione
p Annotare il codice ID registrato e conservarlo in
un luogo sicuro. (Compilare il promemoria sul
codice di identificazione. (pagina 209))
Se si dimentica il codice, sarà impossibile utilizzare
l’unità. Se si dimentica il codice ID, contattare il
centro di assistenza Panasonic più vicino.
Impostazione predefinita: nessuna
Selezione ACC ON/OFF
Impostazione predefinita: OFF
Selezione
ACC SELECT
224
CY-VM7203N
OFF: impostare su OFF se l’interruttore di accensione
non può essere disposto nella posizione ACC.
ON: impostare su ON se l’interruttore di accensione
può essere disposto nella posizione ACC.
Nota:
p Non è possibile accendere l’alimentazione con il
telecomando quando è selezionato “OFF” nella
modalità “ACC SELECT”.
Attenzione
p Selezionare OFF se l’interruttore di accensione
dell’automobile non può essere disposto nella
posizione ACC. Altrimenti la batteria potrebbe
scaricarsi completamente.
CY-VM7203N
225
Installazione
Installazione nel cruscotto
Apertura del cruscotto
Italiano
Attenzione
p Per l’installazione dell’unità, attenersi alle norme
e alle disposizioni di legge provinciali o nazionali.
p Se la linguetta di supporto o il collare di supporto
vengono piegati con un cacciavite, fare attenzione
a non ferirsi le mani o le dita.
p Durante l’installazione del prodotto, si consiglia
fortemente di indossare guanti adatti per
proteggersi da eventuali lesioni personali.
25
p Scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria
(L) (vedere l’attenzione sotto).
p L’unità deve essere installata in posizione orizzontale
con l’estremità anteriore posizionata in un angolo
accessibile, non superiore a 30G.
0L30G
Attenzione
p Se il proprio autoveicolo è munito di airbag o
di sistemi antifurto, prima di installare questo
prodotto potrebbe essere necessario attenersi
a procedure specifiche per il collegamento e lo
scollegamento della batteria.
p Prima di cercare di installare questo componente
elettrico, contattare il rivenditore o il fabbricante
per determinare la procedura richiesta e attenersi
rigorosamente alle istruzioni fornite.
p LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA
PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’APERTURA
ACCIDENTALE DEGLI AIRBAG O L’ATTIVAZIONE
DEL SISTEMA ANTIFURTO PROVOCANDO
EVENTUALI DANNI ALL’AUTOVEICOLO E LESIONI
PERSONALI.
Questa unità può essere installata solo in cruscotti che
hanno un’apertura come mostrato sotto. Per supportare
l’unità, il cruscotto deve avere uno spessore di 4,5 mm–6
mm.
53 mm
Materiale necessario
(per l’installazione)
Nr.
Componente
Materiale necessario
(per il collegamento)
Schema
Piastra di appoggio
Qtà.
Nr.
1
Collare di supporto
Questa unità deve essere installata da un installatore
professionista.
In caso di difficoltà, contattare il centro di assistenza
Panasonic autorizzato più vicino.
Questo sistema deve essere utilizzato solo con una
batteria a 12 V CC (per le automobili) con messa a
terra negativa.
Attenersi attentamente ai collegamenti elettrici
(pagina 232). La mancata osservanza di questa
prescrizione può danneggiare l’unità.
Collegare il cavo dell’alimentazione dopo avere
eseguito tutti gli altri collegamenti.
Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale
positivo (A) della batteria o al terminale del blocco
fusibili (BAT).
Isolare tutti i fili esposti per evitare eventuali
cortocircuiti.
Fissare tutti i fili allentati dopo avere installato l’unità.
Prima di collegare altri dispositivi a questa unità,
leggere i manuali d’uso dei dispositivi rispettivi.
Connettore
dell’alimentazione
Qtà.
1
1
(YAJ024C119CA)
Prolunga della retromarcia
1
(YFX214C433CA)
Molla di supporto
(WAVS05M6000T)
2
Precauzioni per l’installazione
Schema
(YFC054C087CA)
182 mm
Componente
Italiano
Preparazione
Connettore a clip
26
1
(YFX054C077CA)
Bullone di supporto (5 mmœ)
1
(YEJV01060)
Vite a testa tonda
(5 mmœM6 mm)
2
Vite a testa fresata piana
(5 mmœM6 mm)
4
Vite a testa tonda
(4 mmœM3 mm)
4
(YEAT034C012)
Nota:
p Il numero tra parentesi sotto ogni nome di matricola
dell’accessorio è il numero di matricola per la
manutenzione e l’assistenza.
p Gli accessori ed i numeri di matricola relativi possono
essere modificati senza preavviso per miglioramenti.
p Utilizzare solo le viti fornite in dotazione per
l’installazione. Se si perde una delle viti, ordinare la vite
specifica.
(ZZBISVD7001B)
Distanziatore
Nastro adesivo a doppia faccia
2
1
serie
(ZZBISVD7001E)
Rimozione della staffa per il trasporto
Rimuovere le staffe per il trasporto prima dell’uso (installazione).
Per l’installazione, utilizzare le viti (5 mmœM6 mm) con
rondelle.
Fare attenzione a non allentare le viti.
Vite a testa tonda
(5 mmœM6 mm)
Vite a testa tonda
(5 mmœM6 mm)
Staffa per il trasporto
Staffa per il trasporto
226
CY-VM7203N
CY-VM7203N
227
Installazione (segue)
Metodo per fissare la molla di supporto
Procedure per l’installazione (quando si utilizza il collare di supporto )
Italiano
Nota:
p Il modello dell’automobile, le condizioni
dell’installazione e la combinazione delle unità usate
possono imporre alcune limitazioni sull’apertura e la
chiusura del monitor, nonché sull’angolo e la posizione
alla quale il monitor può essere adattato.
IMPORTANTE
Se questa unità è installata in un cruscotto, verificare
che vi sia aria sufficiente intorno all’unità per impedire
danni al surriscaldamento e non ostruire nessun foro di
ventilazione sull’unità.
27
Inserire il collare di supporto nel cruscotto
e piegare le linguette di supporto con un
cacciavite.
Serraggio del collare di supporto L’entità della piegatura delle linguette varia
in funzione dell’automobile. Piegarle con un
cacciavite per fissare saldamente il collare di
supporto nel cruscotto.
Cruscotto
I due fori della molla di supporto consentono di selezionare fra i due tipi di supporto come indicato sotto.
(A) Metodo di installazione normale
(B) Metodo di installazione più profondo
Italiano
Montaggio dell’unità
Alcuni millimetri di proiezione della console
Vite a testa fresata piana
28
Minore proiezione
Vite a testa fresata piana
Collare di supporto
Linguetta
Vite a testa fresata piana
(5 mmœM6 mm)
Vite a testa fresata piana
Vite a testa fresata piana
Attenzione
Molla di supporto
p Il metodo (B) non è disponibile in alcuni tipi di
automobili.
Bullone di supporto
(5 mmœ)
Metodo per fissare la parte posteriore dell’unità
(a) Uso della cinghia di supporto
posteriore (opzionale)
(b) Uso dell’ammortizzatore di
gomma (opzionale)
Connettore dell’alimentazione
l’installazione,
Dopo
ricollegare il terminale
Inserire la piastra di appoggio .
negativo della (U) batteria.
228
CY-VM7203N
Fissare le molle di supporto all’unità.
Paratia tagliafuoco dell’automobile
Staffa di supporto posteriore
(fornita nella macchina)
3 mmœ
Vite autofilettante (opzionale)
Stabilire il collegamento posteriore dell’unità.
Dopo aver fissato il connettore dell’alimentazione , fissare
la parte posteriore dell’unità allo chassis dell’auto attenendosi
a une dei metodo (a) o (b) come indicato a destra.
Inserire l’unita’ nel collare di supporto .
Fissare la piastra di bloccaggio del collare di supporto al gancio della molla di supporto .
Bullone di supporto (5 mmœ)
Bullone di supporto (5 mmœ)
Dado
esagonale
(opzionale)
Piastra di bloccaggio
Cinghia di supporto
posteriore (opzionale)
Ammortizzatore di gomma
(opzionale)
CY-VM7203N
229
Installazione (segue)
Procedure per l’installazione (quando si utilizza il collare di supporto )
Nel montare questa unità, utilizzare le staffe fornite con la macchina. La figura della staffa ed il metodo di montaggio
variano in funzione dei fabbricanti di automobili, dei tipi di automobile e dell’anno di fabbricazione. Contattare il rivenditore
o l’installatore più vicino.
Selezionare le viti di montaggio a seconda della posizione e della forma dei fori della staffa.
Quando si utilizzano
questi fori di montaggio
Italiano
29
Vite a testa fresata piana (5 mmœM6 mm)
p Per motivi di sicurezza, rivolgersi ad un installatore
professionale più vicino per chiedere di effettuare
questo collegamento.
Freno a mano
Interruttore del freno di
stazionamento (freno laterale)
Freno a pedale
Italiano
Attenzione
Vite a testa tonda (5 mmœM6 mm)
2 pezzi
Riutilizzare le viti a testa tonda di fissaggio delle staffe di trasporto per le
altre due posizioni.
Vite a testa tonda (4 mmœM3 mm)
4 pezzi
Collegamento del cavo di connessione del freno di
stazionamento (freno laterale)
30
4 pezzi
Utilizzare il distanziatore fornito se il foro di montaggio della macchina ha la seguente forma.
Vite a testa tonda (5 mmœM6 mm)
Distanziatore
Foro di montaggio
della staffa
(nella sezione)
La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento (freno laterale)
varia a seconda del modello dell’automobile. Per i dettagli sulla posizione
esatta dell’interruttore del freno di stazionamento (freno laterale)
nell’automobile, contattare il proprio rivenditore.
Connettore a clip
Staffa
Staffa attuale (R)
Nastro adesivo a
doppia faccia
Vite a testa tonda
(5 mmœM6 mm)
Distanziatore
Cavo di collegamento (freno laterale) del
freno di stazionamento
(Verde chiaro)
Quando la leva del freno di stazionamento
(freno laterale) è innestata, l’unità viene
messa a massa dallo chassis.
Batteria
Chassis della
macchina
Spia del freno
Nastro adesivo a doppia faccia
Staffa attuale (L) (Staffa fissata inizialmente alla macchina)
Rimozione dell’unità
Spingere le piastre di bloccaggio sinistra e destra
verso l’esterno, e estrarre l’unità.
Dopo aver rimosso le piastre di bloccaggio sinistra
e destra, tirare l’unità con entrambe le mani fino a
quando esce.
Applicare un connettore a clip all’estremità del cavo
di collegamento del freno di stazionamento
(freno laterale).
Il connettore a clip viene collegato al cavo laterale
della sorgente di alimentazione della leva del freno di
stazionamento (freno laterale).
Arrivare a questo punto.
Spingere in
questo punto
per rimuovere
le piastre di
bloccaggio.
p Per rimuovere la piastra di appoggio , tirarla dalla parte
destra e sinistra.
230
CY-VM7203N
Cavo di collegamento del freno di
stazionamento (freno laterale)
(Verde chiaro)
Cavo laterale della sorgente
di alimentazione.
CY-VM7203N
231
Collegamenti elettrici
Schema di collegamento
31
p Questa unità è progettata per l’uso in un’automobile
con una batteria a 12 V e la messa a terra negativa.
p Per impedire danni all’unità, attenersi allo schema di
collegamento.
p Non inserire il connettore dell’alimentazione
nell’unità se il collegamento non è stato completato.
p Isolare qualsiasi cavo spoglio per evitare eventuali
cortocircuiti nello chassis della macchina. Legare
tutti i cavi e non fare toccare i terminali del cavo con
una qualche parte metallica.
p Notare che se nell’automobile è installato un
navigatore satellitare o di ausilio alla guida, lo
scollegamento del cavo dalla batteria potrebbe
causare l’azzeramento della memoria.
p Fare passare i cavi evitando i punti in cui la
temperatura può aumentare eccessivamente.
CY-VM7203N (posteriore)
R (rosso)
Video
(giallo)
AV-IN
Italiano
Italiano
Attenzione
VIDEO 1-IN
(giallo)
L (bianco)
32
Connettore dell’alimentazione
Cavo di alimentazione della batteria
(Rosso)
All’alimentazione della batteria, A12 V CC.
Cavo della batteria
(Giallo)
Alla batteria della macchina, CC a A12 V.
Nota:
p Staccare circa 5 mm delle estremità del cavo per il
collegamento.
p Collegare prima tutti i connettori. Fissarli con morsetti e
nastro adesivo.
p Tutti gli altri metodi di installazione richiedono l’uso
di accessori metallici appositi. Se sono necessari altri
metodi, contattare un tecnico dell’assistenza o il proprio
rivenditore.
Cavo della presa di terra
(Nero)
Ad una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina.
Cavo di uscita del telecomando
(Nero)
Al terminale d’ingresso del telecomando dei dispositivi.
Cavo di collegamento del freno di stazionamento (freno laterale)
(Verde chiaro)
Per motivi di sicurezza e per impedire incidenti, connettere il cavo
di collegamento del freno di stazionamento (freno laterale).
Cavo dell’uscita pre-out
L (bianco)
Al connettore dell’ingresso audio del lettore/ricevitore del
sistema audio per l’automobile (opzionale)
R (rosso)
Cavo dell’uscita video
Video (giallo)
Al connettore dell’ingresso video del monitor posteriore (opzionale).
Cavo dell’ingresso video 2 (VIDEO 2-IN)
(Giallo)
Cavo inverso
(Striscia viola/bianca)
Quando viene collegata la videocamera di visualizzazione
posteriore, utilizzare il cavo inverso.
232
CY-VM7203N
CY-VM7203N
233
Collegamenti elettrici (segue)
Nota:
p Inoltre, fare riferimento ai manuali di istruzioni delle
periferiche collegate.
Nota:
p Inoltre, fare riferimento ai manuali di istruzioni delle
periferiche collegate.
p Collegare questa unità al sintonizzatore TV
(CY-TUP153N) con il cavo RCA (video, audio,
telecomando).
AV-IN
Cavo RCA (opzionale)
Italiano
Collegamento con il sintonizzatore TV (CY-TUP153N)
VIDEO-OUT
p Prima di spegnere il motore dell’auto, utilizzare
il telecomando per spegnere il sintonizzatore del
televisore (CY-TUP153N) prima di spegnere questo
monitor.
Italiano
Collegamento del riproduttore di DVD/ricevitore (CQ-D5501N)
Video (giallo)
TV OUT
33
REMOTE IN
34
CY-VM7203N
(posteriore)
CY-VM7203N
(posteriore)
Riproduttore di DVD/ricevitore
(CQ-D5501N, opzionale)
VIDEO 1-IN
(giallo)
Sintonizzatore TV
CY-TUP153N (opzionale)
Video (giallo)
Video (giallo)
R (rosso)
L (bianco)
Cavo RCA (opzionale)
(Nero)
R (rosso)
L (bianco)
Cavo RCA (opzionale)
Collegamento del sistema di navigazione dell’automobile (CN-DV2300N)
Nota:
p Inoltre, fare riferimento ai manuali di istruzioni delle
periferiche collegate.
p Il sistema di navigazione dell’automobile Panasonic
(CN-DV2300N, opzionale) non è in vendita in alcune
nazioni e regioni.
Collegamento con il monitor posteriore (CY-VHD9401N)
Nota:
p Inoltre, fare riferimento ai manuali di istruzioni delle
periferiche collegate.
p Utilizzare il telecomando del monitor posteriore
(CY-VHD9401N) puntandolo verso il monitor
posteriore.
Monitor posteriore
(CY-VHD9401N, opzionale)
Video (giallo)
Sistema di navigazione dell’automobile
(CN-DV2300N, opzionale)
L (bianco)
Cavo RCA (opzionale)
Video
(giallo)
R (rosso)
Cavo RGB
(fornito in dotazione con l’unità CN-DV2300N)
L (bianco)
R (rosso)
CY-VM7203N (posteriore)
CY-VM7203N
(posteriore)
AV-IN
234
CY-VM7203N
CY-VM7203N
235
Collegamenti elettrici (segue)
Collegamento con la videocamera di visualizzazione posteriore
Nota:
p Inoltre, fare riferimento ai manuali di istruzioni delle
periferiche collegate.
p Per stabilire un collegamento corretto, osservare le
forme dei connettori dei dispositivi da collegare e il
punto in cui ognuno di tali dispositivi deve essere
collegato.
AV-IN
Nota:
p Inoltre, fare riferimento ai manuali di istruzioni delle
periferiche collegate.
Unità di controllo della
videocamera di visualizzazione
posteriore
CY-VM7203N
(posteriore)
35
Italiano
Italiano
Collegamento con il VCR o il camcorder
36
Videocamera di visualizzazione
posteriore
Video (giallo)
CY-VM7203N
(posteriore)
Cavo RCA (opzionale)
L (bianco)
L (bianco)
R (rosso)
Cavo inverso
(Striscia viola/bianca)
Video (giallo)
R (rosso)
Esempio:
Camcorder (opzionale)
VCR (opzionale)
R (rosso)
Video (giallo)
L (bianco)
Cavo dell’ingresso video 2
(VIDEO 2-IN)
Collegamento del cavo inverso
Quando viene utilizzata la videocamera di visualizzazione
posteriore, è necessario collegare il cavo inverso.
Collegare il cavo della retromarcia (striscia viola/bianca) al
terminale positivo (A) della lampadina della retromarcia (la
lampadina con il vetro chiaro che si accende quando viene
inserita la retromarcia).
Nota:
p Collegare il cavo della retromarcia dopo aver tagliato il
terminale all’estremità.
p Utilizzare la prolunga della retromarcia , se richiesta.
Lampadina della
retromarcia
Prolunga della retromarcia
(Striscia viola/bianca)
236
CY-VM7203N
Cavo RCA
(opzionale)
Controllare la lampadina
della retromarcia.
Rimuoverla dalla parte
posteriore del supporto dela
luce di posizione posteriore.
Connettore a clip
Batteria
Chassis della macchina
Cambio
CY-VM7203N
237
Risoluzione dei problemi
Italiano
Controllare ed eseguire i passaggi come descritto sotto.
37
Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si consiglia di
portare il prodotto al centro di assistenza autorizzato Panasonic più
vicino. Il prodotto deve essere riparato solo da un tecnico qualificato.
Fare controllare e riparare il prodotto solo da professionisti.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi
incidente causato dai mancati controlli o da riparazioni effettuate
dall’utente in seguito ai controlli.
Non adottare mai altre misure, specificamente tranne quelle indicate
in corsivo e descritte di seguito in “Soluzione possibile”, perché
queste misure sono troppo pericolose per essere adotatte dagli utenti.
Avviso
p Non utilizzare l’unità in condizioni anormali, per
esempio, senza audio o in presenza di fumo o
cattivi odori, i quali possono causare incendi o
scosse elettriche. Spegnere immediatamente
l’unità e contattare il proprio rivenditore.
p Non cercare mai di riparare l’unità da soli perché
questa operazione è pericolosa.
Comune
Problema
Causa possibile ➜ Soluzione possibile
Alimentazione dell’unità
assente.
Il cavo dell’alimentazione (terminale positivo e negativo della batteria) non è collegato
correttamente.
➜ Controllare il collegamento.
Fusibile saltato.
➜ Eliminare la causa che ha fatto saltare il fusibile e sostituire con un fusibile
nuovo. Contattare il proprio rivenditore.
L’audio non viene
generato.
MUTE è impostato su ON.
➜ Impostare MUTE su OFF.
L’impostazione dell’altoparlante è su “OFF”.
➜ Impostare l’altoparlante su “AUTO” o “NAVI”.
Rumore.
Vicino all’unità o alle linee elettriche è presente un generatore di onde
elettromagnetiche, ad esempio, un cellulare.
➜ Mantenere il generatore di onde elettromagnetiche, ad esempio, il cellulare,
lontano dall’unità o dai cavi dell’unità. Se il rumore non può essere eliminato a
causa del cablaggio della macchina, contattare il proprio rivenditore.
Il contatto della presa di terra è difettoso.
➜ Verificare che il cavo della massa sia collegato saldamente ad una parte non
verniciata dello chassis.
238
Viene generato rumore
a fasi alterne con i giri
del motore.
Dalla macchina proviene il rumore dell’alternatore.
➜ Cambiare la posizione dei cavi della presa di terra.
➜ Installare un filtro antidisturbi nell’alimentatore.
Alcune operazioni non
sono eseguibili.
Alcune operazioni non sono eseguibili in modalità specifiche, ad es., nella modalità
menu.
➜ Leggere attentamente il manuale di istruzioni e annullare la modalità. Se è
ancora impossibile utilizzare l’unità, contattare il proprio rivenditore.
L’alimentazione
dell’unità viene meno
all’improvviso.
Il dispositivo di sicurezza funziona.
➜ Contattare il proprio rivenditore o il centro di assistenza Panasonic più vicino.
CY-VM7203N
Sistema di navigazione dell’auto, VCR, Camcorder, Videocamera di visualizzazione posteriore, Monitor posteriore
L’immagine del
sistema di navigazione
dell’automobile non
viene visualizzata.
Il sistema di navigazione dell’automobile non è stato collegato correttamente.
➜ Collegarlo correttamente.
L’immagine del
videoregistratore o
camcorder non viene
visualizzata.
Il videoregistratore o il camcorder non è collegato correttamente.
➜ Collegare correttamente il videoregistratore o il camcorder.
L’immagine della
videocamera di
visualizzazione
posteriore non viene
visualizzata.
I cavi della videocamera di visualizzazione posteriore non sono collegati correttamente.
➜ Collegare correttamente la videocamera di visualizzazione posteriore.
L’impostazione dell’ingresso del sistema di navigazione dell’automobile è errata.
➜ Correggere l’impostazione dell’ingresso.
Italiano
Se si presume che qualche operazione
sia stata eseguita in modo errato
38
L’impostazione della videocamera di visualizzazione posteriore è errata.
➜ Correggere l’impostazione dell’ingresso.
Impostazioni del display
La luminosità dello
schermo non è stabile.
È selezionata l’intensità “AUTO”.
➜ Selezionare uno dei quattro livelli di intensità per separare la regolazione
dell’intensita’ della luminosita’ dall’intensita’ della luce.
L’immagine è scura.
L’immagine è biancastra.
L’immagine presenta
qualche errore. I colori
dell’immagine sono
chiari.
Lo schermo non è regolato correttamente.
➜ Eseguire tutte le impostazioni dello schermo.
Il monitor non rientra
nell’unità.
Il monitor si arresta mentre rientra nella posizione iniziale.
➜ Premere [OPEN] (CLOSE).
Vengono visualizzati
punti rossi, blu o verdi.
Questa è una caratteristica dei pannelli a cristalli liquidi e non indica un problema.
Telecomando
Nessuna risposta alla
pressione dei tasti.
La batteria è inserita nel senso errato. È stata inserita una batteria errata.
➜ Inserire una batteria corretta nel senso indicato.
La batteria è quasi scarica.
➜ Sostituire la batteria con una batteria nuova.
La direzione di puntamento del telecomando è errata.
➜ Puntare il telecomando verso il sensore dell’unità e premere i tasti.
Il sensore è esposto alla luce diretta del sole. (Il telecomando potrebbe non funzionare
se il sensore è esposto alla luce diretta del sole. In questo caso, il sistema non è
guasto.)
➜ Non esporre il sensore alla luce diretta del sole.
CY-VM7203N
239
Riparazione del prodotto
Se i suggerimenti contenuti nei grafici non risolvono il
problema, si consiglia di portare il prodotto al centro di
assistenza autorizzato Panasonic più vicino. Il prodotto
può essere riparato solo da un tecnico qualificato.
Se l’unità non funziona
Interruttore reset
Inserire un bastoncino duro e sottile nel foro e premere
l’interruttore.
Italiano
Sostituzione del fusibile
Usare fusibili con la stessa taratura indicata (3 A). L’uso
di fusibili sostitutivi diversi o di fusibili con una taratura
maggiore, nonché il collegamento diretto dell’unità senza
il fusibile, potrebbe provocare incendi o danneggiare
l’unità.
Se il fusibile sostitutivo salta, contattare il centro di
assistenza Panasonic più vicino e fare riparare l’unità.
39
Manutenzione
Avviso relativo alla pulizia
Alcool
Pesticida
IMPORTANTE
Premere questo interruttore solo se l’unità non funziona
quando viene premuto un qualsiasi altro tasto. (Le
impostazioni o le regolazioni memorizzate non vengono
cancellate.) Se il funzionamento normale del prodotto
non viene ripristinato, contattare il centro di assistenza
Panasonic più vicino e farlo riparare.
Nota:
p Se il codice di identificazione è già stato impostato,
verrà chiesto di reimmetterlo subito dopo l’avvio
dell’unità.
Dati tecnici
Generale
Alimentazione:
Monitor
CC 12 V (11 V–16 V),
tensione di prova 14,4 V,
massa negativa
inferiore a 1,0 A
Consumo di corrente:
Potenza massima d’uscita
(per l’altoparlante incorporato):
0,7 W
Segnale dell’ingresso video: Segnale video composito, 1,0
Vp-p (75 J)
Sensibilità dell’ingresso audio:
2 Vrms
Segnale dell’uscita video: Segnale video composito, 1,0
Vp-p (75 J)
Dimensioni (LMHMP):
178M50M165 mm
Peso:
1,6 kg
Pannello a cristalli liquidi: largo 7 pollici
Dimensioni schermo (LMHMP):
143M79M163 mm
Numero di pixel:
336 960 pixel
(234 verticaliM
480 orizzontaliM3)
Rapporto di pixel valido:
oltre il 99,99 %
Metodo di visualizzazione: formato filtro colore
trasparente
Metodo di funzionamento: formato a matrice attiva TFT
(Thin Film Transistor)
Sorgente luce:
luce interna (lampadina
fluorescente incorporata)
Italiano
Risoluzione dei problemi (segue)
40
Nota:
p I dati tecnici e la progettazione possono essere
modificati senza preavviso per miglioramenti.
p Alcune figure e illustrazioni contenute in questo
manuale potrebbero differire da quelle del prodotto
utilizzato.
Pulizia di questa unità
Se l’unità è sporca, pulire la superficie del display con un
panno apposito (fornito in dotazione).
Pulizia senza il panno fornito in dotazione
Inumidire il panno morbido in sapone per piatti diluito
con acqua e strizzarlo bene.
Strofinare leggermente. Ripassare sulla stessa
superficie con un panno asciutto.
Diluente
Cera
Benzina
Il prodotto è progettato e fabbricato per essere sottoposto
ad una manutenzione minima. Per la pulizia esterna di
routine, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare
mai benzina, diluenti o altri solventi.
Nota:
p Poiché gocce d’acqua potrebbero infiltrarsi nell’unità,
non applicare direttamente detergenti sulla superficie.
p Non graffiare lo schermo con le unghie o altri oggetti
duri. I graffi o i segni provocati oscureranno le
immagini.
Attenzione
p Se gocce d’acqua o sostanze umide simili si
infiltrano nel monitor, potrebbe verificarsi un
malfunzionamento.
240
CY-VM7203N
CY-VM7203N
241
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
YFM284C545ZA PTW1105-1125 Printed in Taiwan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement