Panasonic TH42PH9ES Bruksanvisningar

Add to my manuals
50 Pages

advertisement

Panasonic TH42PH9ES Bruksanvisningar | Manualzz
Bruksanvisning
Progressiv bred plasmaskärm
Modellnummer
TH-42P
TH-42PS9EK
TH-42PS9ES
S9
Plasmaskärm med hög upplösning
Modellnummer
TH-42PH9EK
TH-42PH9ES
TH-50PH9EK
TH-50PH9ES
TH-42PS9
Illustrationen visar endast en föreställd bild.
Läs noga denna bruksanvisning innan apparaten tas i bruk
och bevara den för framtida referens.
Svensk
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya
plasmaskärm.
För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du
börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk.
Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt
serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid
http://panasonic.net
Innehåll
Viktiga säkerhetsföreskrifter ................................... 3
Säkerhetsföreskrifter ............................................... 4
Tillbehör .................................................................... 7
Medföljande tillbehör ............................................... 7
Fjärrkontrollens batterier ......................................... 7
Anslutningar ............................................................. 8
Anslutning till PC-ingångar ...................................... 9
Anslutning till SERIAL-uttagen .............................. 10
Anslutning till AV .................................................... 11
Att slå strömmen på/av .......................................... 12
Utgångsval .............................................................. 13
Välja ingångssignal ............................................... 13
Val av menyspråk på skärmen .............................. 13
Grundmanövrering ................................................. 14
Menyvisning på skärmen ....................................... 16
Reglering av bildformat (ASPECT) ....................... 18
Justera POS. /Size .................................................. 19
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP) ....................... 20
Advanced PIP (Avancerad PIP) ............................. 21
Bildjustering............................................................ 22
Avancerade inställningar ....................................... 23
Ljudjustering ........................................................... 24
Ljuddämpning ........................................................ 24
Digital Zoom ............................................................ 25
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER .................. 26
PRESENT TIME Setup
(Inställning av PRESENT TIME).................. 26
Set up TIMER (Inställning av TIMER) ................... 27
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) ............ 28
Inställning av tid för skärmsläckaren ..................... 29
2
Att förhindra spökbilder på skärmen ...................... 29
Justering av sidopanel ........................................... 30
Reducering av strömförbrukning.......................... 31
Anpassning av ingångsetiketter ............................ 31
Uppställning för multivisning ................................ 32
(För TH-42PS9EK/S)
Att utföra uppställning för multivisning .................. 32
Inställning av placeringsnummer
för varje plasmaskärm ........................................... 33
(För TH-42PH9EK/S, TH-50PH9EK/S)
Att utföra uppställning för multivisning ................... 34
Inställning av placeringsnummer för
varje plasmaskärm ................................................ 35
F (Seam hides video) inställning ........................... 36
Funktion för Fjärrkontrolls-ID ................................. 36
Uppställning för insignaler .................................... 37
Component / RGB-in select
(Val av komponent/RGB-ingång) ........................... 37
3D Y/C Filter .......................................................... 37
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto ..... 38
Cinema reality / P-NR ............................................ 38
Sync (synkronisering) ............................................ 39
H-Freq. (kHz) / V-Freq. (Hz) .................................. 39
Justeringar alternativ ............................................. 40
Transporteringsvillkor ........................................... 43
Felsökning............................................................... 44
VIDEO/PC ingångssignaler .................................... 45
Tekniska data .......................................................... 46
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING
1) Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra att den skadas, vilket kan resultera i brand
eller stötar.
Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el. dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på
hyllor el.dyl. ovanför.)
Placera inga öppna flamkällor som till exempel tända ljus på/ovanför enheten.
2) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändiga delar du själv kan reparera.
Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
3) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp.
Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du
inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker.
Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt.
4) För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält.
Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan
lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar
uppträder.
För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som alstrar kraftiga
elektromagnetiska fält.
Angående varumärken
• VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
• S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.:
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
3
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder
monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador
uppstå.
(Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Högtalare ................................................................ TY-SP42P8W-K (TH-42PS9EK, TH-42PH9EK),
TY-SP42P8W-S (TH-42PS9ES, TH-42PH9ES),
TY-SP50P8W-K (TH-50PH9EK),
TY-SP50P8W-S (TH-50PH9ES)
• Bottenplatta ............................................................. TY-ST07-K, TY-ST07-S, TY-ST08-K, TY-ST08-S
• Väggstativ ............................................................... TY-ST42PW1
• Flyttbart stativ .......................................................... TY-ST42PF3
• Fäste för väggupphängning (lodrätt) ....................... TY-WK42PV7
• Fäste för väggupphängning (vinklat) ....................... TY-WK42PR7
• Fäste för väggupphängning (Bordlådes typ) ........... TY-WK42DR1
• Fäste för takupphängning ....................................... TY-CE42PS7
• BNC uttagsplatta för komponentvideo .................... TY-42TM6A
• BNC uttagsplatta för sammansatt video.................. TY-42TM6B
• BNC uttagsplatta för Dual Video ............................. TY-FB9BD
• Terminaluttag........................................................... TY-FB8SC
• RCA uttagsplatta för komponentvideo..................... TY-42TM6Z
• RCA uttagsplatta för sammansatt video .................. TY-42TM6V
• RGB Uttagsplatta (digital) ....................................... TY-42TM6D
• RGB direktaktiv uttagsplatta.................................... TY-42TM6G
• Uttagsplatta för datoringång .................................... TY-42TM6P
• Uttagsplatta för sammansatt/komponentvideo ........ TY-42TM6Y
• SDI uttagsplatta....................................................... TY-FB7SD
• HD-SDI uttagsplatta ................................................ TY-FB7HD, TY-FB9HD
• HDMI uttagsplatta ................................................... TY-FB8HM
• Ir genomgående uttagsplatta .................................. TY-FB9RT
• Touchpanel .............................................................. TY-TP42P8-S (TH-42PS9EK/S, TH-42PH9EK/S),
TY-TP50P8-S (TH-50PH9EK/S)
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Små delar kan utgöra kvävningsrisk om de av olyckshändelse sväljs. Håll små delar borta från små barn. Släng bort
små delar och andra föremål som inte behövs, inklusive förpackningen och plastpåsar/ark vilket utgör en kvävningsrisk
om barn leker med dem.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
• Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
• Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli följden
och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande
föremål kommer in i den plasmaskärm.
Man får inte förhindra ventilation genom att täcka över ventilationsöppningar med föremål som tidningar,
dukar och gardiner.
För tillräcklig ventilering;
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på
vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför, under
samt på vänster och höger sida, samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
4
Säkerhetsföreskrifter
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz.
Täck inte över ventilationshålen.
• Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
• Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
• Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonicåterförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Säkerställ lätt tillgång till kabelns stickkontakt.
Apparater som är konstruerade i enlighet med klass I ska anslutas till ett uttag med skyddande
jordanslutning.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentligt så långt det går.
• Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, ska de inte användas.
Fatta inte tag i nätkabelns kontakt med våta händer.
• Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från
vägguttaget.
• Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte den, placera
den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och dra inte i den. Om du gör det kan brand eller elstötar
uppstå. Om nätkabeln skadas, ska du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från
vägguttaget.
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma
ut från den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
• Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller
elstötar. När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonicåterförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket
farligt och skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasmamonitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
• En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
5
Säkerhetsföreskrifter
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar.
• Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer, ansiktet
eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
• Om den plasmaskärm flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
• Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
• Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk.
Denna plasmaskärm avger infraröda strålar och kan därför påverka annan kommunikationsutrustning som
använder sig av infraröda strålar.
Håll därför annan infraröd utrustning borta från direkt eller indirekt ljus som avges av plasmaskärmen.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande
polerduken eller en mjuk luddfri duk.
• Om ytan är mycket smutsig, ska du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan
är helt torr.
• Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom ska du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray,
lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, ska det torkas av med en mjuk och torr duk.
• Om monitorhöljet är mycket smutsigt, ska du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk.
• Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
• Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av. Dessutom ska höljet inte vara i kontakt någon
längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
6
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har de tillbehör som visas
Bruksanvisning
Fjärrkontroll
EUR7636090R
Nätkabel
Fästband × 2
Batterier för
fjärrkontrollen
(2 × R6 (UM3) storlek)
Fjärrkontrollens batterier
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Drag tillbaka och håll haken, och
öppna sedan batterilocket.
2. Sätt i batterier – observera korrekt
polaritet (+ och -).
3. Sätt tillbaka locket.
+
-
+
-
Storlek R6 (UM3)
Praktiskt tips:
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier då
dessa har längre livslängd.
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Kassering av batterier ska ske på ett miljövänligt sätt.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. “Zink Carbon” med “Alkaline”).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, värma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan styra plasmaskärmen.
7
Anslutningar
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör.
Se högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras.
(Exempel: TH-42PS9EK)
Högtalare (extra tillbehör)
1
2
Uttagen
SPEAKERS (R)
Anslutning av nätkabeln
(se sidan 12)
1
Uttagen
SPEAKERS
(L)
2
– Att fästa nätkabeln
1. Öppna klämman.
2. För in nätkabeln
och stäng klämman
ordentligt.
3. Skjut klämman uppåt
och fäst nätkabelns
kontakt ordentligt.
4. F ö r v i d b e h o v i n
klämmans ände i det
lilla hålet längst ned till
höger på
baksidan.
Att lossa
klämman:
Klämma
Nätkabel
Anm. Nätkabelkontakten på bilden är kanske inte den typ som medföljer din enhet.
– Kabelfästband Sätt ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Led det medföljande
kabelfästbandet genom
klämman såsom visas
på bilden.
Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet runt dessa
och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom visas på bilden.
Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika påfrestningar
(speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med den medföljande
fästremmen.
Fastdragning:
Losstagning:
Medan du trycker
mot knoppen
Drag
Drag
2
1
R AUDIO
L
B
S VIDEO
R AUDIO
AV IN
L VIDEO
AUDIO
A
SLOT1
Dual
Video-uttag
(se sidan 11)
SLOT2
Isättningshål på
valfri uttagsplatta
(täckta)
Anm.
Vid leverans är terminaluttaget endast installerat i FACK 1.
8
SLOT3
PC
IN
Från EXTERNAL
uttaget på datorn
(se sidan 9)
SERIAL
Från SERIAL-utgången
på datorn
(se sidan 10)
Anslutningar
Anslutning till PC-ingångar
Persondator
AUDIO
PC IN
TH-42PS9
Omvandlingsadapter
(om en sådan behövs)
RGB
15-stifts mini D-sub
PC-ledning
Audio
Stereokontakt
Anslut en ledning med en kontakt
som passar för persondatorns ljudutgång.
Observera:
• På grund av utrymmesbegränsningar kan du ibland ha svårt att ansluta mini D-sub 15P-kabeln med ferritkärna till PCingången.
• Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15 till 110 kHz och en vertikal
avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1 200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
• Monitorskärmens upplösning är maximalt 640 × 480 punkter (TH-42PS9EK/S), 768 × 768 punkter (TH-42PH9EK/S),
1.024 × 768 punkter (TH-50PH9EK/S) när bildförhållandet “4:3” har valts, och 852 × 480 punkter (TH-42PS9EK/S),
1.024 × 768 punkter (TH-42PH9EK/S), 1.366 × 768 punkter (TH-50PH9EK/S) när bildförhållandet “16:9” har valts. Om
upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa.
• PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste
du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen.
• Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen.
• Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts mini D-sub-uttag.
• Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel.
• Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
• Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det specificerade frekvensomfånget.
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts mini D-sub-uttag
Stift nr
11 12 13 14 15
6
7
1
8
2
9 10
3
4
5
Stiftlayout för PC-ingång
Signalnamn
R (PR/CR)
Stift nr
6
Signalnamn
GND (jord)
Stift nr
1
11
Signalnamn
NC (ingen anslutning)
2
G (Y)
7
GND (jord)
12
SDA
3
B (PB/CB)
8
GND (jord)
13
HD/SYNC
4
NC (ingen anslutning)
9
NC (ingen anslutning)
14
VD
5
GND (jord)
10
GND (jord)
15
SCL
9
Anslutningar
Anslutning till SERIAL-uttagen
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
Persondator
6
1
SERIAL
RS-232C Rak kabel
7
2
8
3
9
4
5
Stiftlayout för RS-232C
9-stifts D-sub
Observera:
• Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen.
• Datorerna på bilderna utgör enbart exempel.
• Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan kontrolleras
med en persondator som har anslutits till detta uttag.
Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav
som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att
skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
Flödeskontroll
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9 600 bps
Ingen
8 bits
1 bit
-
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn startar
med en STX-signal, följd av kommandot, parametrarna
och slutligen en ETX-signal, i den nämnda ordningen.
Om det inte finns några parametrar, behöver
parametersignalen inte sändas.
STX
C1 C2 C3
:
P1 P2 P3 P4 P5
Kolon
Start
(02h)
3-teckens
kommando
(3 byte)
ETX
Parameter
(parametrar)
(1–5 byte)
Kommando
Kommando
PON
POF
AVL
AMT
IMS
Slut
(03h)
Observera:
• Om flera kommandon ska överföras, ska du komma
ihåg att vänta på responsen för det först kommandot
från monitorn innan nästa kommando sänds.
• Om ett felaktigt kommando sänds av misstag
sänder denna enhet kommandot “ER401” tillbaka
till datorn.
10
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
Detaljer
2
RXD
3
TXD
5
GND
4 • 6
Används ej
7
Kortslutet
8
1 • 9
NC
DAM
Parameter
Ingen
Ingen
**
0
1
Ingen
SL1
SL2
SL3
PC1
Ingen
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Manövreringsdetaljer
Påslagning (ON)
Avstängning (OFF)
Ljudnivån 00–63
Volymdämpning av
Dämpning på
Ingångsval (omväxlande)
Slot1 input
Slot2 input
Slot3 input
PC input
Val av Screen-funktion (omväxlande)
4:3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic Auto
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på
kommandot PON.
Anslutningar
Anslutning till AV
Exempel på ingångssignalkälla
R AUDIO
S VIDEO VCR
L
B
S VIDEO
R AUDIO
AV IN
L VIDEO
A
SLOT1
SLOT2
SLOT3
PC
IN
CAMCORDER
VCR
R
L S VIDEO R
L
OUT AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Anm.
Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
11
Att slå strömmen på/av
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
Fäst nätkabelkontakten ordentligt på
plasmaskärmen med klämman.
(se sidan 8)
Anslutning till ett vägguttag
Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den
typ som visas till höger är kanske inte typen som medföljer din
apparat.
TH-42PS9
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Driftindikator
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den.
TH-42PS9
Fjärrkontrollsensor
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen
utgör ett exempel).
När strömmen slås på för första gången
visas skärmen för språkval.
OSD Language
English (UK)
Deutsch
Från den andra gången strömmen
slås på kan språkval göras från
uppställningsmenyn. (se sidan 13)
Från den andra gången strömmen slås
på visas skärmen nedan en kort stund
(visad inställning utgör ett exempel).
Français
Italiano
PC
Español
16:9
ENGLISH (US)
Välj det språk som önskas genom att
använda knappen eller och tryck på
verkställningsknappen ACTION ( ).
Русский
Select
Tryck på strömbrytaren
Set
på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren
på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Stäng av plasmaskärmens ström genom att på enheten trycka på brytaren
när plasmaskärmen är påslagen eller i beredskapsläget (standby).
Anm.
När strömbesparingsfunktionen är aktiverad blir driftsindikatorn Orange i
avslaget läge.
12
Utgångsval
Välja ingångssignal
Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan.
Tryck för att välja den ingångssignal som skall spelas från
utrustningen som anslutits till plasmaskärmen.
Insignalen ändras i följande ordning:
INPUT1
INPUT2
INPUT3
PC IN
Observera:
• Det är också möjligt att välja genom att trycka på knappen INPUT på enheten.
• En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i motsvarande
SLOT(ÖPPNING).
• Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna component/
RGB. (se sidan 37)
• Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för
huvudbilden och delbilden.
TH-42PS9
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
INPUT
ENTER/
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Val av menyspråk på skärmen
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja “OSD Language”.
Tryck för att välja önskat språk.
Valbara språk
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Kinesiska)
.......(Japanska)
Русский .......(Ryska)
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
13
Grundmanövrering
Fjärrkontrollsensor
Justering av ljudnivån
Volym upp “+” ned “–”
När menyskärmen visas:
“+”: tryck för att flytta markören
uppåt
“–”: tryck för att flytta markören
nedåt
(se sidan 16)
TH-42PS9
INPUT
MENU
Huvud-strömbrytare
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
• Avstängd-OFF .. Indikatorn släckt (Enheten förbrukar en
viss mängd ström så länge nätkabeln
är ansluten till ett vägguttag.)
• Standby .......... Röd
• Påslagen-ON.... Grön
• DPMS ............. Orange (Med datoringångssignal
och vid användning av datorns
skärmsläckare.)
-/
VOL
+/
ENTER/
Införing / Bildformatknapp
(se sidan 16, 18)
Menyskärm på/av (MENU)
Vart tryck på MENU ändrar menyskärmen.
(se sidan 16)
Normal skärm
Sound (Ljud)
Picture (Bild)
Setup
Pos. /Size (position/storlek)
knappen INPUT
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
(se sidan 13)
Knappen N (se sidan 19, 22, 23, 24)
POS. /SIZE-knapp (se sidan 19)
Knapp för val av bildinställning (PICTURE)
(se sidan 22)
Ingångsväljare (INPUT)
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
Tryck för att välja ÖPPNING INPUT1, INPUT2, INPUT3
och PC IN i ordningsföljd (se sidan 13)
Knappen SURROUND
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på
knappen SURROUND.
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du
omges av ett fylligt ljud på samma sätt som i en
konsertsal eller biosalong.
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat
för varje Sound Mode. (Normal, Dynamic, Clear)
På (On)
AV (Off)
Surround
14
On
Avskärning av ljud på / av (se sidan 24)
Sifferknappar (se sidan 36, 42)
Bildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa menyn ASPECT. (se sidan 18)
Knapparna MULTI-fönster (se sidan 20)
Grundmanövrering
Strömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in (se sidan 12).
Tryck på On för att starta plasmaskärmen från Standbyläge. Tryck på OFF för att växla plasmaskärmen till
Standbyläge.
Positionsknappar
(POSITION)
Verkställningsknapp
(ACTION)
Tryck på denna för att
utföra val och justeringar.
Knappen R (se sidan 17)
Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm.
Knapp för inställningskontroll
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn
är inställd.
1
PC
Ljudknapp
(SOUND)
(se sidan 24)
4: 3
Off timer
2
90
3
1 Ingångsetikett
2 Funktion för bildförhållande (se sidan 18)
3 Off timer
Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har ställts in.
Uppställningsknapp (SET UP) (se sidan 16, 17)
DIRECT INPUT-knappar
Tryck på knapparna för val av ingångsläge INPUT “1”, “2”, “3” eller
“PC” för att välja ingångsläge för PC.
Denna knapp används för att växla direkt till INPUT-läge.
Dessa knappar kan endast visa det fack som installerats. Om du
trycker på den knapp vars fack inte är installerat, visas automatiskt
aktuell ingångssignal.
Anm.
Spökbilder (bildförskjutning) kan förekomma på plasmaskärmen när
en stillbild visats på skärmen under en längre tid. Den funktion som gör
skärmen något mörkare aktiveras för att förhindra spökbilden (se sidan
44). Denna funktion är inte den perfekta lösningen på spökbilder.
Kanaljustering
Denna knapp kan inte användas för denna modell.
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–” för att höja respektive
sänka ljudnivån.
Knapp för avslagstimer (OFF TIMER)
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget
efter en viss tid. Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter, 90
minuter och 0 minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen trycks
in.
30
60
90
0
“Off timer 3” börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter återstår.
Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott.
Låsning av fjärrkontrolls-ID (se sidan 36)
Digital zoom (se sidan 25)
Tryck för att aktivera
Digital Zoom.
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden
som visas.
15
Menyvisning på skärmen
Till justeringsmenyn “Picture”
(se sidan 22)
Picture
Normalise
Även tangenten MENU på skärmen
kan användas.
1 Tr y c k f ö r a t t
utföra valet.
1/2
Normal
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
INPUT
25
0
0
0
3
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Va r t t r y c k p å M E N U ä n d r a r
menyskärmen.
Picture
2/2
Normal Viewing
Sound
Picture
Setup
Pos. /Size
Normal
Off
On
White balance
Colour Management
Advanced settings
[från enheten]
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
1
ENTER/
2
1 Tryck för att utföra vale.
2 Tryck för att tillgå varje
justeringsskärm.
Tryck för att välja
“On” (på).
Setup
Tryck för att välja
“Advanced settings”
(avancerade inställningar).
Signal
Component/RGB-in select
Till Avancerade inställningar
(se sidan 22, 23)
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
Advanced settings
Normalise
Normal
Black extension
Input level
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
AGC
1/2
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
0
0
0
0
0
0
2.2
Off
Till justeringsmeny Pos. /Size
(se sidan 19)
Setup
I signalingångsläget “AV (S Video)”,
“Component” och “Digital”.
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Pos. /Size
Normalise
Normal
0
0
0
0
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
I signalingångsläget “RGB/PC”
Pos. /Size
Normalise
Sound
Normalise
Normal
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
16
Till justeringsskärmen “Sound”
(se sidan 24)
0
0
0
0
0
Normal
Sound Mode
Bass
Mid
Treble
Balance
Surround
Audio Out (PIP)
Normal
0
0
0
0
Off
Main
2/2
Menyvisning på skärmen
[från enheten]
2 Tryck för att
tillgå varje
justeringsskärm.
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Tryck för att återgå till nästa menyskärm.
Till skärmen “Signal” för “AV Till skärmen “Signal” för
(S Video)” (se sidan 37, 38) “Component” (se sidan 38)
[ AV ]
Signal
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
On
Auto
Off
4:3
Off
[ Component ]
Signal
Cinema reality
P-NR
Off
Off
Tryck på knappen R för att återgå
till föregående menyskärm.
Till skärmen “Signal” för
“RGB” (se sidan 38, 39)
[ RGB ]
Signal
Sync
Cinema reality
P-NR
Auto
Off
Off
H-Freq. 33.8
kHz
V-Freq.
Hz
60.0
Till skärmen “Signal” för
“Digital” (se sidan 38, 39)
[ Digital ]
Signal
Cinema reality
P-NR
Off
Off
H-Freq. 33.8
kHz
V-Freq.
Hz
60.0
Anm.: “Inställningsmenyn “Signal” visar olika inställningsvillkor för varje insignal. (se sidan 13)
Till skärmen Screensaver
(se sidan 28-30)
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när
Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time/Operating Time
(när Interval har valts).
Screensaver
PRESENT TIME
Tryck på Setup
(inställning).
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Periodic Time
Operating Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off
Off
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen “Setup”.
MULTI DISPLAY Setup
Tryck för att välja tid för POWER
ON Time /POWER OFF Time.
Set up TIMER
PRESENT TIME
99:99
Tryck för att ställa in
tiden POWER ON
Time / POWER OFF
Time.
Off
0:00
Off
0:00
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Periodic Time
Operating Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
99:99
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
99:99
Off
0:00
Off
0:00
Set up TIMER
Till PRESENT TIME Setup
(se sidan 26)
Set
PRESENT TIME
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
Off
2×2
A1
Till valskärmen Set up TIMER
(se sidan 26, 27)
POWER ON Function
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
99:99
Screensaver
Till skärmen MULTI DISPLAY
Setup (se sidan 32)
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
PRESENT TIME
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen “Setup”.
POWER ON Function
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
99:99
Off
0:00
Off
0:00
99:99
17
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som
förekommer på en bioduk.
Tryck upprepade gånger för att flytta mellan alternativen för
bildformat (aspect):
4:3
Zoom
Panasonic Auto
[från enheten]
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
16 : 9
Just
Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i nedanstående
ordning.
ENTER/
[Vid användning av MULTI PIP]
• Bild och bild, Bild i bilden
:
• Övrigt
4:3
:
16 : 9
Ändring av bildformat ej möjlig.
Observera:
• För PC-signalingång skiftas läget enbart mellan “4:3”, “Zoom” och “16:9”.
• För signalinmatning 1125 (1080)/60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1 080)/50i, 750 (720)/60p.
50p signalinmatning, ställs läget in på “16:9” och det är inte möjligt att växla.
• Panasonic Auto kan väljas endast under videosignalingång.
• Bildformatläget memoreras separat för varje ingång.
Läge
Bild
Förklaring
4 “4:3” uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
4
4:3
4:3
3
4
“Zoom” förstorar den centrala delen av bilden.
16
Zoom
Zoom
3
4
9
Läget 16:9 uppvisar bilden i dess maximala storlek men med en
viss utsträckning.
16
16 : 9
16 : 9
3
4
9
16
Just
Just
3
4
9
16
Panasonic Auto
3
Panasonic För en utsträckt bild
4
Auto
3
För en bild på 4:3
9
Bilden utvidgas
Ändras i enlighet
med gällande
inställning för
Panasonic Auto (se
sidan 38).
“Just” uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek men med
en viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan
spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek beror
på den ursprungliga signalen.
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du
kan se bilden i dess maximala storlek.
Observera:
• Läget “Panasonic Auto” är utformat för att automatiskt kunna ändra
bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial på
16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar för
aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För dessa
slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
• Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9,
sparas inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår
skärmen till tidigare justering.
• Panasonic Auto kan inte väljas så länge TY-FB9BD (separat BNC
uttagsplatta för Dual Video) är installerat.
Anm.
Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
18
Justera Pos. /Size
1
Tryck för att visa menyn Pos. /Size
2
Tryck för att välja “H-Pos / H-Size / V-Pos / V-Size /
Clock Phase”.
3
Tryck för att justera Pos. / Size.
I signalingångsläget “AV (S Video)”,
“Component” och “Digital”
4
Pos. /Size
Tryck för att lämna justeringsläget.
Normalise
Observera:
• De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat.
(Justering av komponentsignaler memoreras för 525 (480) / 60i · 60p, 625
(575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080)
/ 50i, 750 (720) / 60p · 50p, medan RGB/PC/Digital-signaler memoreras för
varje frekvens.)
• Vid mottagning av signalen “Cue” eller “Rew” från en videobandspelare
eller DVD-spelare skiftas bildpositionen uppåt eller nedåt. Denna flyttning
av bildposition kan inte regleras med funktionen “Picture Pos./Size”.
• Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9, sparas
inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår skärmen till tidigare
justering.
Normal
0
0
0
0
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
I signalingångsläget “RGB/PC”
Pos. /Size
Normalise
Normal
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
H-Pos
Justera positionen i sidled.
H-Size
Justera storleken i sidled.
V-Pos
Justera positionen i höjdled.
V-Size
Justera storleken i höjdled.
Clock Phase
(i läget RGB / PC)
Praktiskt tips (
0
0
0
0
0
Eliminera flimmer och störningar.
/
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då skärmen Pos. /Size är aktiv.
19
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)
Tryck upprepade gånger.
Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom
anges nedan.
[Bild och bild]
Huvudbild
Normal
skärm
[Bild utanför bilden]
Delbild
MULTI
PIP
Huvudbild
MULTI
PIP
A
B
B
A
Tryck för att välja ingångsläge.
Vid visning av huvudbild och delbild går
det att välja bilden för vilken du vill ändra
ingångsläge.
Observera:
• Ljudet för delbilden hörs medan en manöver
för delbilden pågår.
• En manöver för delbilden återgår automatiskt till
en manöver för huvudbilden, om ingen manöver
för delbilden utförs inom ungefär 5 sekunder,
och om någon knapp på fjärrkontrollen trycks
in (förutom
-knappen).
Tryck för att ändra ingångssignal.
Huvudbild
Delbild
MULTI
PIP
A
SWAP
Tryck för att skifta
huvudbild och delbild.
[Bild i bilden]
Delbild
A
B
SWAP
B
[Exempel]
SWAP
B
A
Huvudbilden är ljus
PC1
VIDEO2
A
B
A
Delbilden är ljus
SELECT
PC1
VIDEO2
A
B
B
Ändring av ingångsläge kan göras
Huvudbildens etikett ändras
C
VIDEO2
VIDEO1
B
Delbildens etikett ändras
A
PC1
VIDEO2
D
Bilden ändras
Tryck för att flytta delbilden.
Vart tryck på knappen flyttar delbildens placering.
Observera:
• Denna knapp är effektiv endast vid bild i bilden.
• Beroende på delbildens position kan det hända att den döljs av skärmindikeringarna.
Observera:
• Ljudutmatningen sker från bilden som valts i Audio Out (PIP) (se sidan 24).
• Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
• Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet.
Det kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden
visar och på vilket läge för 2-bildsvisning som används.
• På grund av underbildernas minimala storlek kan de inte visas detaljerat.
• Datorskärmens bild visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att urskilja detaljer på den.
• Följande kombinationer av de två analoga signalerna kan inte visas samtidigt;
Component – Component, Component – PC (RGB), PC (RGB) – Component, PC (RGB) – PC (RGB)
20
Advanced PIP (Avancerad PIP)
1
Tryck för att visa Inställningsmenyn.
2
Tryck för att välja “OSD Language” (OSD-språk)
3
Tryck och håll ner tills menyn Alternativ visas.
Tryck för att välja Advanced PIP (Avancerad PIP).
4
Options
Off-timer function
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Tryck för att justera menyn.
Off : Ställer in normalt tvåskärmsläge
(se sidan 20).
On : Ställer in läget Advanced PIP
(Avancerad PIP).
5
Tryck för att
bekräfta.
6
En skärm
Tryck för att
avsluta
menyn Alternativ.
1/3
Enable
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
Advanced PIP (Avancerad PIP)
Underskärm Huvudskärm
(När Advanced PIP är på)
7
Tryck upprepade
gånger.
Varje gång den här knappen trycks in visas huvudbilden och delbilden som ovan.
Anm.
Följ procedurerna på föregående sida för att använda
Observera:
• Motsvarande signal för Advanced PIP (Avancerad PIP)
,
,
,
-knapparna för skärmoperationer.
Underskärm
Hovedskærm
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz,
NTSC, PAL, SECAM (tuner, video)
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1280x768@60Hz (DVI)
1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Ljudutmatningen sker från bilden som valts i Audio Out (PIP) (se sidan 24).
• Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
• Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet.
Det kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden
visar och på vilket läge för 2-bildsvisning som används.
• På grund av underbildernas minimala storlek kan de inte visas detaljerat.
• Datorskärmens bild visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att urskilja detaljer på den.
• Följande kombinationer av de två analoga signalerna kan inte visas samtidigt;
Component – Component, Component – PC (RGB), PC (RGB) – Component, PC (RGB) – PC (RGB)
• Se bruksanvisningen för varje uttag av motsvarande signaler för DVI, SDI, HDMI.
21
Bildjustering
1
Tryck för att visa menyskärmen “Picture”.
2
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten genom
att betrakta bilden bakom menyn.
Picture
Normalise
1/2
Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen.
Normal
Normal
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Cinema
25
0
0
0
3
Normal
För en normal visningsmiljö (kvällsbelysning).
Detta läge väljer en normal nivå för Brightness (ljusstyrka)
och Contrast.
Picture
2/2
Dynamic
För en väl upplyst miljö.
Detta läge väljer en något högre än normal nivå för
Brightness (ljusstyrka) och Contrast.
Normal
Off
On
White balance
Colour Management
Advanced settings
Tryck för att välja “On”
(på).
Tryck för att välja
Avancerade
inställningar.
Advanced settings On
Medger finjustering av bilden till en nästan
professionell nivå (se nästa sida).
Normalise
Cinema
Idealiskt för att titta på fi lmer.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under “Picture Menu”
ska du använda de kommandon som beskrivs för denna
meny. (se nästa sida)
Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen.
Advanced settings
Normal
Normal
Black extension
Input level
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
AGC
Dynamic
0
0
0
0
0
0
Cool
Warm
Colour Management On
Om färghanteraren är påslagen aktiveras levande
färgjustering automatiskt.
2.2
Off
Advanced settings Off
Visar bilder med vald inställning på
menyn Picture.
Praktiskt tips (
/
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Picture” uppvisas.
22
Bildjustering
Post
Effekt
Contrast
(kontrast)
Mindre
Större
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
för rummet ifråga.
Brightness
(ljusstyrka)
Mörkare
Ljusare
Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se.
Mindre
Större
Colour (färg)
Observera:
• Inställningarna “Colour” och “Tint” kan
inte ändras för insignalläget “RGB/
PC” och “Digital”.
• Det går att ändra nivån för varje post
(Contrast, Brightness, Colour, Tint,
Sharpness) för varje “Picture Mode”.
• Inställningarna för “Normal”,
“Dynamic” och “Cinema” memoreras
separat för varje insignalläge.
• Inställningen “Tint” kan justeras för en
NTSC-signal enbart under insignalen
“AV (S Video)”.
• Det uppstår ingen större skillnad när
kontrasten höjs för en ljus bild eller
sänks för en mörk bild.
Justering
Tint
(färgnyans)
Rödaktig Grönaktig
Sharpness
(skärpa)
Mindre
Större
Justerar intensiteten i färgerna.
Gör hudfärgen mera naturlig.
Skärper detaljerna i bilden.
Avancerade inställningar
Post
Effekt
Detaljer
Black extension
(mörkerjustering) Mindre
Större
Input level
(Ingångsnivå) Mindre
Större
W/B High R
(vitbalans ljusröd)
Mindre
Större
W/B High B
(vitbalans ljusblå)
Mindre
Större
W/B Low R
(vitbalans mörkröd) Mindre
Större
W/B Low B
(vitbalans mörkblå) Mindre
Större
Gamma
AGC
Mindre
Större
Off
På
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden.
Justerar delar som är väldigt ljusa och svåra att se.
(Kan inte ändras för insignalläget “Digital”.)
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
S Curve
2.0
2.2
2.5
Höjer automatiskt ljusstyrkan för mörka signaler.
Observera:
• Uför justering av “W/B” på följande sätt.
1. Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna “W/B High R” och “W/B High B”.
2. Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna “W/B Low R” och “W/B Low B”.
3. Upprepa steg 1 och 2 för att justera.
Steg 1 och 2 påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten.
• De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge.
• Värdena för justeringsomfång bör användas som referens.
Praktiskt tips (
/
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Advanced settings” uppvisas.
23
Ljudjustering
1
2
Tryck för att visa menyskärmen “Sound”.
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Bass
Justerar bastonerna
Sound
Normalise
Mid
Justerar normalt ljud
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam höger
och vänster kanal
Normal
Sound Mode
Bass
Mid
Treble
Balance
Surround
Audio Out (PIP)
Main
Surround
Välj On eller Off.
Sub
Avger det ursprungliga
ljudet.
Normal
Normal
Förstärker skarpt ljud.
Dynamic
0
0
0
0
Försvagar röster.
Clear
Off
Main
Väljer ljud för
huvudbild.
Välj ljud för PIPruta.
Musiknoteringen
INPUT1
PC
A
B
INPUT1
PC
A
(När ljud för huvudbild
valts.)
(När ljud för PIP-ruta
valts.)
B
visas på höger sida av skärmen för ljudutmatning.
Observera:
• Tryck på knappen SURROUND för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se sidan 14)
• Inställningen för Bass (bas), Mid, Treble (diskant) och Surround memoreras separat för varje ljudläge.
Praktiskt tips (
/
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Sound” uppvisas.
Ljuddämpning
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
Tryck för att dämpa ljudet.
Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller
volymnivån ändras.
24
Digital Zoom
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas.
1
Uppvisa “Operation Guide” (driftsvägledning).
Håll intryckt i två sekunder.
“Operation Guide” visas.
Exit
1
Vid användning av digital zoom kan endast följande knappar användas.
[Fjärrkontroll]
[Enheten]
INPUT
MENU
-/
VOL
+/
ENTER/
Volymreglage (VOL.)
Volymreglage (VOL.)
Dämpningsknapp (MUTE)
Knapp för surroundljud (SURROUND)
Knapp för avslagstimer (OFF TIMER)
2
Välj området på bilden som ska förstoras.
Tryck för att välja position att förstora.
Markören flyttas.
Exit
2
1
3
Välj önskad förstoringsgrad för den förstorade bilden.
Vart tryck på knappen ändrar förstoringsfaktor. Detta framgår
av bilden som visas.
×1
4
×2
×3
×4
Återställ normal bildstorlek (lämna digital zoom).
Tryck för att lämna digital zoom.
Observera:
• Digital zoom makuleras när strömmen slås av (inklusive “Off Timer” strömmen).
• Digital zoom kan inte användas i förljande läge:
Vid “Multibildvisning” (bild i bilden, bild utanför bilden, Bild och bild). (se sidan 20)
• När digital zoom är aktiverad, kan inte “Justera Pos. /Size” användas.
25
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Timern kan slå plasmaskärmen på och av.
Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME) och justera vid
behov.
Ställ sedan in POWER ON Time / POWER OFF Time.
1
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
2
Tryck för att välja Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup.
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Tryck för att visa skärmen Set up TIMER eller
PRESENT TIME Setup.
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Setup
2/2
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME)
Uppvisa skärmen PRESENT TIME Setup.
Gör på följande sätt för att ställa in PRESENT TIME.
1
Tryck för att välja PRESENT TIME.
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
99:99
Set
PRESENT TIME
2
Tryck för att ställa in PRESENT TIME.
99:99
knapp: Forward (Framåt)
knapp: Back (Bakåt)
Observera:
• Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar PRESENT TIME med 1 minut.
• Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar PRESENT TIME med 15
minuter.
Tryck för att välja Set.
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
PRESENT TIME
Tryck för att välja inställningsskärmen för PRESENT TIME Setup.
Anm.
Det går inte att välja Set om PRESENT TIME inte är inställd.
3
Tryck för att lämna PRESENT TIME Setup.
26
99:99
99:99
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Set up TIMER (Inställning av TIMER)
Uppvisa skärmen Set up TIMER.
1
Tryck för att välja
POWER ON Time / POWER OFF Time.
Set up TIMER
PRESENT TIME
99:99
Off
POWER ON Function
Tryck för att ställa in
0:00
POWER ON Time
POWER ON Time / POWER OFF Time.
Off
POWER OFF Function
knapp: Forward (Framåt)
POWER OFF Time
0:00
knapp: Back (Bakåt)
Observera:
• Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar POWER ON Time/POWER OFF Time
med 1 minut.
• Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar POWER ON Time/POWER
OFF Time med 15 minuter.
2
Tryck för att välja POWER ON Function / POWER
OFF Function.
PRESENT TIME
Tryck för att välja On.
3
Set up TIMER
POWER ON Function
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
99:99
Off
0:00
Off
0:00
Tryck två gånger för att lämna Setup.
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte “PRESENT TIME” är inställd.
27
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3.
En skärmsläckare bör användas om skärmen är påslagen i långa perioder.
1
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
2
Tryck för att välja Screensaver.
Setup
2/2
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Tryck för att visa skärmsläckare.
3
Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll)
Screensaver
PRESENT TIME
Tryck för att visa Function.
Tryck för att välja önskad funktion.
White Bar Scroll (rullning av vitstapel)
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
Image Reversal (bildomkastning)
White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger.
Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen.
4
Lägesval
Screensaver
PRESENT TIME
Tryck för att välja Mode.
Tryck för att välja varje lägespost.
Off (av)
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
Interval
: Aktiveras när Periodic Time och Operating Time är inställda
och dessa tider anländer.
Time Designation : Aktiveras när Start Time och Finish Time är inställda och dessa
tider anländer.
On
: Aktiveras vid val av Start och ett tryck på ACTION ( ).
5
Startinställning
Screensaver
Tryck för att välja Start när Mode står på On.
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
On
6:15
12:30
High
Off
Off
Tryck för att starta Screensaver (skärmsläckaren).
Menyskärmen försvinner och skärmsläckaren aktiveras. Tryck på knappen R för att
stoppa skärmsläckaren i läget On.
28
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Inställning av tid för skärmsläckaren
Efter val av Time Designation eller Interval blir aktuell Time Setup tillgänglig för val, och Operating Time kan då ställas
in. (Tiden kan inte ställas in när “Mode” står på “On” eller “Off”.)
Screensaver
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Periodic Time
Operating Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
99:99
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off
Off
Tryck för att välja Start Time / Finish Time
(när Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time / Operating Time
(när Interval har valts).
Tryck för att utföra inställning.
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
Anm.
• Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar tiden med 1 minut.
[Ändring utförs dock var 15:e minut nät Periodic Time har valts.]
• Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar tiden med 15 minuter.
Screensaver
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Time Designation
0:00
0:00
High
Off
Off
99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Periodic Time
Operating Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Interval
0:00
0:00
High
Off
Off
PRESENT TIME
Start
Function
Mode
Periodic Time
Operating Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off
Off
Anm. Timerfunktionen fungerar ej om inte “PRESENT TIME” är inställd.
Att förhindra spökbilder på skärmen
Dessa funktioner förhindrar förekomsten av en “spökbild” när skärmen slås på igen.
Wobbling: Ändrar automatiskt den visade bilden på punktnivå (och är därför osynliga för ögat) för att förhindra
efterbilder från bilder med skarpa konturer.
On1: Ändrar bilden över tid.
On2: Ändrar bilden beroende på skärmupptäckt.
Peak limit (toppnivåundertryckning): Undertrycker skarpa bildkontraster (hög ljusstyrka).
Anm.: När en stillbild visas under en längre tid, blir skärmen något mörkare. (se sidan 44)
1
2
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja “Screensaver”.
Setup
2/2
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Screensaver
PRESENT TIME
Tryck för att visa menyn “Screensaver”.
3
Tryck för att välja “Wobbling” eller “Peak limit”.
Tryck för att välja “On1”, “On2” eller “Off” (Wobbling).
“On” eller “Off” (Peak limit).
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
29
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Justering av sidopanel
sidopanel
Uppvisa inte en bild under en längre tid i läget 4:3 då detta
kan lämna en spökbild på bildfältets ömse sidopaneler.
Tänd sidopanelerna för ett eliminera risken för sådana
spökbilder.
4:3
skärmvisning
spökbilder
Denna funktion kan tillämpas på området utanför bildytan.
område utanför bildyta
A
Bild utanför bilden
B
Bild och bild
Visa skärmsläckare
(Vi hänvisar till steg 1 och 2 i proceduren på föregående sida.)
1
Tryck för att välja Side panel.
Screensaver
PRESENT TIME
Tryck för att välja Off, Low, Mid, High.
Off
Low
Mid
High
(av)
(lag) (mitten)
(hög)
2
Start
Function
Mode
Start Time
Finish Time
Side panel
Wobbling
Peak limit
99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
Tryck för att lämna Screensaver.
Anm.
• För att reducera antalet spökbilder ställer man in Side panel på High (hög).
• Det kan hända att sidopanelerna blinkar (mellan svart och vitt) beroende på bilden som visas på skärmen. Om
Bioläget används reduceras sådant blinkande.
30
Reducering av strömförbrukning
• Power Save (strömbesparing):
Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning genom att sänka
plasmaskärmens ljusstyrka.
• Standby save (beredskapsbesparing): När denna funktion aktiveras reduceras strömförbrukning för mikrodatorn under
strömberedskap (se sidan 12, 14–15) så att effektförbrukningen i beredskapsläget minskas.
• Power Management (strömhantering): I ingångsläget PC slås strömtillförseln till enheten på eller av beroende på
förekomsten av en signal.
Denna funktion aktiveras när den ställs på On. (Enbart vid inmatning från
ingången PC (Mini D-sub))
• Auto power off (automatiskt strömavslag): Enheten slås av när ingen insignal uppträder.
När denna post står på On slås strömmen till enheten av 10 minuter efter att
ingångssignalen upphört.
Denna funktion är effektiv för ingångssignaler utöver ingång från uttaget PC
(Mini D-sub).
1
Tryck för att välja
“Power Save” (strömbesparing):
“Standby save” (beredskapsbesparing):
“Power Management” (strömhantering)
“Auto power off” (automatiskt strömavslag).
2
Tryck för att välja “On” eller “Off”.
På (On)
3
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Av (Off)
Tryck för att lämna Setup.
Anm.
Funktionerna “Power management” och “Auto power
off” är effektiva enbart vid normal bildvisning (en
skärmbild).
Anpassning av ingångsetiketter
Använd denna funktion för att ändra namnet på ingångssignalen som visas.
Välj den insignal vars etikett du vill ändra, innan du användaranpassar
ingångsetiketterna (se sidorna 13, 15)
Tryck för att välja Input label.
Tryck för att ändra Input label.
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Anm.
Vid val av en ingångssignal via den valfria uttagsplattan ansluten till Slot1 till Slot3 beror Input label på vilken typ av
uttagsplatta det rör sig om.
Input label för Slot1 till Slot3 och mini D-sub:
[Slot1 Input] INPUT1 / VIDEO1 / COMPONENT1 / RGB1 / DIGITAL1 / PC1 / DVD1 / CATV1 / VCR1 / STB1
[Slot2 Input] INPUT2 / VIDEO2 / COMPONENT2 / RGB2 / DIGITAL2 / PC2 / DVD2 / CATV2 / VCR2 / STB2
[Slot3 Input] INPUT3 / VIDEO3 / COMPONENT3 / RGB3 / PC3 / DVD3 / CATV3 / VCR3 / STB3
[PC (Mini D-sub) input] PC / COMPONENT / RGB / DVD / STB
När TY-FB9BD (separat BNC uttagsplatta för Dual Video) används, läggs ett “A” eller “B” till i slutet av varje ingångsetikett,
beroende på vilken insignal som väljs (se nedan).
Tillagt tecken
Vald insignal
“A”
Komposit
“B”
S VIDEO
31
Uppställning för multivisning
(För TH-42PS9EK/S)
Genom att sammanlänka plasmaskärmar i grupper om 4, 9 eller 16 som visas nedan går det att visa en förstorad bild
över samtliga skärmar.
För att kunna utföra detta krävs det att varje plasmaskärm förses med ett skärmnummer som bestämmer dess
placering.
grupp om 4 (2 × 2 (F))
grupp om 9 (3 × 3 (F))
grupp om 16 (4 × 4 (F))
Två alternativ går att välja för MULTI DISPLAY. (se nästa sida).
Att utföra uppställning för multivisning
1
2
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
2/2
Setup
Tryck för att visa menyn “MULTI DISPLAY
Setup”.
3
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
Tryck för att välja “On” eller “Off”.
32
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
Off
2×2
A1
Uppställning för multivisning
Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm
4
Tryck för att välja Ratio (2:a steget).
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
Tryck för att välja “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 ×
3”, “3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”.
5
Tryck för att välja Location.
Off
2×2
A1
MULTI DISPLAY Setup
Tryck för att välja önskat ordningsnummer.
(A1-D4: Se det följande.)
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
Off
2×2
A1
Skärmnumrens placering för varje arrangemang
( 2 × 2 (F) )
6
( 3 × 3 (F) )
( 4 × 4 (F) )
Tryck två gånger för att lämna Setup.
33
Uppställning för multivisning
(För TH-42PH9EK/S, TH-50PH9EK/S)
Genom att linjera upp Plasmaskärms i grupper, till exempel som visas nedan, går det att visa en förstorad bild över
alla skärmar.
För att kunna utföra detta krävs det att varje plasmaskärm förses med ett skärmnummer som bestämmer dess
placering.
(Exempel)
grupp om 4 (2 × 2 (F))
grupp om 9 (3 × 3 (F))
grupp om 16 (4 × 4 (F))
(se sidan 35 för fler upplinjeringar av displayer.)
Att utföra uppställning för multivisning
1
2
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
2/2
Setup
Tryck för att visa menyn “MULTI DISPLAY
Setup”.
3
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
Tryck för att välja “On” eller “Off”.
34
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Horizontal Scale
Vertical Scale
Seam hides video
Location
Off
×2
×2
Off
A1
Uppställning för multivisning
Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm
4
Tryck för att välja Horizontal Scale.
Tryck för att välja “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
5
Tryck för att välja Vertical Scale.
Tryck för att välja “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
6
Tryck för att välja Seam hides video.
Tryck för att välja “Off”, “On”.
7
Tryck för att välja Location.
Tryck för att välja önskat ordningsnummer.
(A1-D4: Se det följande.)
Skärmnumrens placering för varje arrangemang
(Exempel)
( 2 × 1)
(2×3)
(4×2)
8
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Horizontal Scale
Vertical Scale
Seam hides video
Location
Off
×2
×2
Off
A1
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Horizontal Scale
Vertical Scale
Seam hides video
Location
Off
×2
×2
Off
A1
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Horizontal Scale
Vertical Scale
Seam hides video
Location
Off
×2
×2
Off
A1
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Horizontal Scale
Vertical Scale
Seam hides video
Location
Off
×2
×2
Off
A1
(4×4)
Tryck två gånger för att lämna Setup.
35
Uppställning för multivisning
F (Seam hides video) inställning
Modellnummer
Dölja övergångar mellan TV-apparater.
Visa övergångar mellan TV-apparater.
Passar när bildvisningen växlar.
Passar vid visning av stillbilder.
Referens
TH-42PS9EK/S
Steg 4, sidan 33
(2 × 2, 3 × 3, 4 × 4)
(2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F)
TH-42/50PH9EK/S
Steg 6, sidan 35
On
Off
Funktion för Fjärrkontrolls-ID
Du kan ställa in fjärrkontrollens ID när du vill använda fjärrkontrollen för en av flera olika TV-apparater.
1
Växla
2
Tryck på knappen
3
Tryck på en av knapparna
-
,
för inställning av tiotal.
4
Tryck på en av knapparna
-
,
för inställning av ental.
till
på höger sida.
på fjärrkontrollen.
Observera:
• Numren för 2, 3 och 4 bör ställas in snabbt.
• Justerbara ID-nummer är 0 – 99.
• Om en sifferknapp trycks in fler än två gånger, blir de första två siffrorna ID-numret för fjärrkontrollen.
Knappfunktion för fjärrkontrolls-ID
Funktionen är samma som för en vanlig fjärrkontroll förutom knappen
.
Annullering av ID
Tryck på knappen
på fjärrkontrollen. (Samma sak sker när du trycker på knapparna
,
,
samtidigt.)
Observera:
• Ställ in Fjärrkontrolls-ID till “On” för att kunna använda den.
Om Fjärrkontrolls-ID är inställt till “On”, kan du använda fjärrkontrollen utan identiska ID-nummer under visning av
menyn Alternativ. (Se sidan 42)
• Fjärrkontrolls-ID kan inte användas när ID ställts in till annat än 0, och när fjärrkontrolls-ID inte är samma som det
ID-nummer som valts (Se sidan 42).
36
Uppställning för insignaler
Component / RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång)
Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN.
Y, PB, PR -signalerna
“Component”
Signalerna R, G, B, HD, VD
“RGB”
1
2
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja “Component/RGB-in select”.
Tryck för att välja önskad ingångssignal.
Component
RGB
3
Setup
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
Valet som kan utföras beror på vilken valfri uttagsplatta som är installerad.
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
3D Y/C Filter – För NTSC videobilder
Välj “Signal” från menyn “Setup” vid signalingången AV (S Video).
(Menyskärmen “Signal [AV]” visas.)
1
Tryck för att välja “3D Y/C Filter (NTSC)”.
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Tryck för att välja På/Av.
2
Setup
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Tryck på knappen ACTION ( )
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning endast ingångssignalerna NTSC.
[ AV ]
Signal
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
On
Auto
Off
4:3
Off
37
Uppställning för insignaler
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto
Välj “Signal” från menyn “Setup” vid signalingången AV (S Video). (Menyskärmen
“Signal [AV]” visas.)
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Tryck för att välja “Colour system” eller
“Panasonic Auto”.
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
Tryck för att välja önskad funktion.
Tryck på knappen ACTION ( )
Om bilden blir ostadig:
När systemet står på Auto kan i sällsynta fall låga eller störiga insignaler leda
till att bilden blir ostadig. Ställ systemet i ett läge som passar den aktuella
insignalen om detta inträffa
[ AV ]
Signal
On
Auto
Off
4:3
Off
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Läge
Colour system
(färgsystem)
Funktion
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget “Auto” avkänns färgsystemet
automatiskt.
Auto
PAL
SECAM
M.NTSC
NTSC
Panasonic Auto
(4 : 3)
Ställ i läget “4: 3” för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har valts.
Ställ i läget “Just” för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
Anm.
Panasonic Auto fungerar inte när TY-FB9BD (BNC för uttagsplatta Dual Video (separat)) används.
Cinema reality / P-NR
Cinema reality:
I påslaget läge försöker källan framställa en mera naturtrogen tolkning av källan,
såsom filmbilder, vilka spelas in med 24 rutor per sekund.
Slå av denna inställning om bilden är ostadig.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning enbart följande signalingång:
• Signalingång NTSC / PAL i insignalläget “AV (S Video)”.
• Signalingång 525i (480i) 625i (575i), 1125(1080) / 60i i insignalläget
“Component”.
Setup
Signal
Component/RGB-in select
1
Tryck på knappen ACTION ( )
38
[ AV ]
Signal
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
P-NR
Signal
2
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
P-NR:
Minskar automatiskt oönskat buller från bilden.
Anm.
P-NR kan inte justeras när en PC-signal tillämpas.
Tryck för att välja Cinema
reality eller P-NR
Tryck för att välja På/Av.
1/2
Cinema reality
P-NR
Tryck för att lämna justeringsläget.
On
Auto
Off
4:3
Off
[ Component ]
Off
Off
[ RGB ]
Signal
Sync
Cinema reality
P-NR
Auto
Off
Off
H-Freq. 33.8
kHz
V-Freq.
Hz
60.0
[ Digital ]
Signal
Cinema reality
P-NR
Off
Off
H-Freq. 33.8
kHz
V-Freq.
Hz
60.0
Uppställning för insignaler
Sync (synkronisering)
Välj Signal från menyn “Setup” vid mottagning av ingångssignalen RGB.
1
Tryck för att justera.
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
2
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
Tryck på knappen ACTION ( )
Tryck för att lämna justeringsläget.
[ RGB ]
Signal
Sync
Cinema reality
P-NR
Auto
Off
Off
H-Freq. 33.8
kHz
V-Freq.
Hz
60.0
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Bekräfta att ingången står på ingången RGB (denna inställning är giltig endast
för ingångssignalen RGB).
Auto: H och V-sync eller synkroniserad signal väljs automatiskt. Vid två
ingångar väljs H och V-sync.
on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G.
VBS: Använder en synkroniserad signal av Composite Sync-ingång, som
matas in från HD-anslutningen.
Sync
Auto
Sync
on G
Sync
VBS
H-Freq. (kHz) / V-Freq. (Hz)
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas endast för insignalläget RGB/PC och Digital.
Visningsomfång:
Horisontell 15 - 110 kHz
Vertikal
48 - 120 Hz
H-Freq. 33.8
kHz
V-Freq.
Hz
60.0
39
Justeringar alternativ
1
Tryck för att visa Inställningsmenyn.
2
Tryck för att välja “OSD Language” (OSD-språk).
3
Tryck och håll ner tills menyn Options (Alternativ) visas.
4
Tryck för att välja den meny som önskas.
5
Tryck för att justera menyn.
1/3
Options
Off-timer function
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Tryck för att bekräfta.
6
Tryck för att avsluta
menyn Alternativ.
Post
Effekt
Enable
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
Justering
Enable (Aktivera):
Slår “On” (På) “Off-timer function” (Funktionen avstängd timer).
Off-timer
Disable (Avaktivera): Stänger “Off” (Av) “Off-timer function” (Funktionen avstängd timer).
function
Enable Disable Obs! När “Disable” (Avaktivera) ställts in avbryts Avstängd timer.
On: Visar följande på skärmen.
• Bildskärmens strömförsörjning
Onscreen
• Visning av ingångssignal
display
• Ingen visning av signal
On
Off
• Ljudet avstängt och återstående tid för avstängd timer efter att trycktes in.
Off: Döljer alla objekt ovan från visning.
Off
PC
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Justerar ingångssignal när TV:n är igång.
Observera:
Initial INPUT
• Endast den justerade signalen visas. (Se sidan 13.)
• Signal kan visas när terminaluttaget installerats.
• Menyn är endast tillgänglig när “INPUT lock” (låsning av INPUT) är “Off”.
40
Justeringar alternativ
Options
Off-timer function
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VOL level
Maximum VOL level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Post
Initial VOL
level
Maximum VOL
level
Effekt
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
1/3
Enable
On
Off
Off
0
Off
0
Off
Off
Off
Off
Justering
Tryck på knappen
för att justera volymen när TV:n är igång.
Off
On
Off: Ställer in normal volym.
On: Ställer in den volym du önskar.
Observera!
• När “Maximum VOL level” (Maximal volym) är “On” (På), kan volymen bara justeras mellan 0 och
ditt maximala intervall.
• Du kan höra den ändrade volymen oavsett vilken volyminställning du hade innan menyn med
alternativ öppnades, om du justerar volymen när “Initial VOL level” (Ursprunglig volym) är “On” (På)
och markören befinner sig i menyn.
Tryck på knappen
för att justera maximal volym.
Off
On
Off:
Ställer in automatisk maximal volym.
On:
Ställer in den maximala volym du önskar.
Observera:
• Om “Maximum VOL level” (Maximal VOL-nivå) är lägre än “Initial VOL level” (Initial VOL-nivå), blir “Initial
VOL level” (Initial VOL-nivå) automatiskt samma som “Maximum VOL level” (Maximal VOL-nivå).
• Volymen kan höjas upp till 63 oavsett inställning.
• Du kan höra den ändrade volymen oavsett vilken volyminställning du hade innan menyn med
alternativ öppnades, om du justerar volymen när “Maximum VOL level” (Maximal volym) är “On”
(På) och markören befinner sig i menyn.
Off
PC
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Låser funktionen växla inmatning.
Observera:
• Endast den justerade signalen visas. (Se sidan 13.)
• Signal kan visas när terminaluttaget installerats.
• Växla inmatning kan användas när det ställts in till “Off”.
• Om något annat än “Off” ställts in i läget tvåskärmsvisning, låses värdet som inmatningsvärde i
läget enskärmsvisning.
Off:
Nollställ alla justerade inställningar.
On:
Ställer in färgtemperatur för TV-studio.
Obs!
Endast giltigt när skärmens färgtemperatur ställts in till låg.
Off:
Ställer in normalt läge av tvåskärmsvisning. (Se sidan 20)
On:
Ställer in läget Avancerad PIP (se sidan 21).
Observera:
• När “INPUT lock” (Inmatning låst) är “On” (På), kan du inte använda alla funktioner för dubbla bildskärmar.
• Knapparna
,
går inte att använda under läget Advanced PIP (Avancerad PIP).
Justerar bildens visningsformat på skärmen.
Off:
Ställer in normalt visningsformat på skärmen.
On:
Ställer in visningsformatet till ungefär 95 % av normal bildvisning.
Off
On
Display size
Off
On
Observera:
• Denna inställning är endast giltig när ingångssignalerna är enligt följande: 525i, 525p, 625i,
625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p, 1250/50i
(Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Denna inställning är giltig när tvåskärmsvisning, digital zoom eller Multi-skärm valts.
• När visningsformatet ställts in till “On”, kan inte Justering Pos. /Size användas.
• Se bruksanvisningen för varje uttag av motsvarande signaler för DVI, SDI, HDMI.
41
Justeringar alternativ
2/3
Options
Off
Off
Button lock
Remocon User level
ID select
Remote ID
Serial ID
Post
Effekt
MENU&ENTER
On
Alla knappar på nedre delen av huvudenheten kan användas.
MENU & ENTER:
Låser knapparna
och
On: Låser alla knapp på nedre delen av huvudenheten.
Off
User1
User2
User3
Off: Du kan använda alla knappar på fjärrkontrollen.
,
,
,
User1: Du kan endast använda knapparna
fjärrkontrollen.
Serial ID
,
,
,
,
Off:
Off
On
Off
On
Avaktiverar funktionerna för fjärrkontrolls-ID.
Du kan använda vanliga fjärrkontrollsfunktioner.
On: Aktiverar funktionerna för fjärrkontrolls-ID.
Ställer in ID-kontroll för panelen.
Off: Avaktiverar extern kontroll via ID.
On: Aktiverar extern kontroll via ID.
3/3
Options
Slot power
V. lnstallation
Rotate
Serial Slot Select
Post
Effekt
Rotate
Off
Off
Off
Slot1
Justering
Off
Off:
Auto:
On:
Obs!
Slot Power
V.Installation
på
User2: Du kan endast använda knapparna
,
, på fjärrkontrollen.
User3: Låser alla knappar på fjärrkontrollen.
Ställer in ID-nummer för panel när panel används i “Remote ID” (Fjärrkontrolls-ID)
eller “Serial ID” (Serie-ID).
Ställ in värdet till: 0-100
(Standardvärde: 0)
ID select
Remote ID
på nedre delen av huvudenheten.
ENTER/
MENU
Remocon
User level
Off
Justering
Off
Off:
Button lock
0
Off
Off
On
Off
On
Serial Slot
Select
Auto
On
Ström matas inte till facket.
Ström matas endast till facket när huvudströmmen är påslagen.
Ström mats till facket när huvudströmmen är påslagen eller i standbyläge.
I vissa fall matas ström till facket när huvudströmmen är påslagen eller i standbyläge,
oavsett inställning av fackets strömförsörjning.
Off: Ställer in fläkten i horisontellt installationsläge.
On: Ställer in fläkten i vertikalt installationsläge.
Observera!
• Detta fungerar när skärmen är på.
• D e t t a l ä g e ä r t i l l g ä n g l i g t f ö r TH-42PH9EK/S, TH-50PH9EK/S.
• Vertikal installation kan utföras för TH-42PS9EK/S utan denna lägesinställning.
• Skjut strömbrytaren uppåt när skärmen placeras vertikalt.
Off:
On:
Roterar inte bilden.
Roterar bilden 180 grader.
Slot1
Slot2
Slot3
Väljer den öppning som kommunicerar seriellt.
Observera:
Inställningen för ett externt kommando kan bara utföras från det fixerade serieuttaget (se sidan 10).
Normalisering
När både knapparna på huvudenheten och fjärrkontrollen avaktiveras på grund av justeringar av “Button lock” (Knapplås),
“Remocon User level” (Remocon användarnivå) eller “Remote ID” (Fjärrkontrolls-ID), skall alla värden ställas in till “Off” så
att alla knappar aktiveras igen.
Tryck och håll in knappen
på huvudenheten tillsammans knappen
“SHIPPING”-menyn visas och låsningen avaktiveras när den försvinner.
42
på fjärrkontrollen under minst 5 sekunder.
Transporteringsvillkor
Med denna funktion kan du återställa enheten till standardinställning.
1
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
2
Tryck för att välja “OSD Language”.
3
Tryck och håll ner tills menyn SHIPPING visas.
Setup
1/2
Signal
Component/RGB-in select
4
Tryck för att välja “YES”.
Input label
Power save
Standby save
Power management
Auto power off
OSD Language
SHIPPING
RGB
PC
Off
Off
Off
Off
English (UK)
YES
Tryck för att bekräfta.
[från enheten]
1 Tryck på knappen MENU tills menyn Setup visas.
2 Tryck på knappen Volym upp “+” eller ned “–” för att välja “OSD Language”.
3 Tryck och håll ner Införing/Bildformatknappen (ENTER) tills menyn SHIPPING visas.
4 Tryck på knappen Volym upp “+” eller ned “–” för att välja “YES”.
5 Tryck på ENTER.
Anm.
Tryck på knappen R för att återgå till menyn Setup när menyn SHIPPING visas.
43
Felsökning
Innan du kallar på servicepersonal, ska du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller enligt nedanstående schema.
Symptom
Bild
Ljud
Bildstörningar
Ljudstörningar
Normal bild
Inget ljud
Ingen bild
Inget ljud
Ingen bild
Normalt ljud
Ingen färg
Normalt ljud
Det går inte att utföra några aktiviteter med
fjärrkontrollen.
Det hörs ibland ett knakande ljud från enheten.
Bildens undre eller övre del skärs av när jag använder
zoomningsfunktionen.
Områden högst upp och längst ner på skärmen
där bilden saknas, visas när jag använder
zoomningsfunktionen.
Jag kan höra ljud som kommer inifrån enheten.
Kontrollera följande
Elektrisk utrustning
Bilar/motorcyklar
Lysrörsbelysning
Ljudnivån
(Kontrollera om dämpningsfunktionen har aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen anslutning till vägguttaget
Monitorn har inte satts på
Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå
(Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren eller beredskapsknappen på
fjärrkontrollen.)
Om en signal med ej användbart färgsystem format, eller frekvens matas in,
visas endast indikeringen för ingångsuttag.
Färgkontrollerna i minimiläge.
(se sidan 22, 23)
Färgsystem. (se sidan 38)
Kontrollera så att inte batterierna är slut och att de satts i på rätt sätt.
Kontrollera om fjärrkontrollens sensor är utsatt för belysning utifrån eller för ett
starkt fl uorescerande ljus.
Kontrollera att den fjärrkontroll som konstruerats specifikt för denna enhet
används. (Enheten kan inte styras med någon annan fjärrkontroll.)
Om det inte är något fel på bilden eller ljudet, är detta ljudet från skåpet som drar
ihop sig något på grund av förändringar i rummets temperatur. Det medför inga
ogynnsamma effekter på prestandan eller andra aspekter.
Justera bildens placering på skärmen.
När man använder ett videoprogram (som t ex ett program för biostorlek) med
en skärmbild som är bredare än 16:9-läget, skapas tomma områden separat
från bilderna längst upp och längst ner på skärmen.
När strömmen slås på kan ett ljud höras då bildskärmen körs igång: Detta är
helt normalt och inte tecken på något fel.
Denna plasmaskärm använder sig av en speciell typ av bildbehandling. Beroende på typen av ingångssignal kan det därför uppträda
en viss fördröjning mellan bild och ljud. Detta tyder dock inte på fel.
Plasmaskärmen
Symptom
Skärmen mörknar något när
ljusa bilder med minimal rörelse
visas.
Det tar en stund innan bilden
kommer fram.
Kanterna på bilderna blinkar.
Ljusstyrkan på båda sidor om
bilden i 4:3-läget ändras.
Vissa delar av skärmen tänds
inte.
Spökbilder uppträder
[För TH-42PH9EK/S,
TH-50PH9EK/S]
Surrande ljud kan höras från
skärmenheten.
44
Kontrollera följande
Skärmen mörknar något när foton, stillbilder från en dator eller andra bilder med minimal rörelse visas
under en längre tid. Detta görs för att reducera spökbilder på skärmen och för att skärmen inte skall
gå sönder i förtid: Det är helt normalt och inte tecken på något fel.
Enheten behandlar de olika signalerna digitalt i för att kunna återge estetiskt tilltalande bilder. Då tar
det ibland en liten stund extra innan bilden dyker upp, efter att strömmen slagits på, när inmatningen
bytts eller när bilderna till huvudbilden och delbilden på de två skärmarna bytts.
På grund av de egenskaper det system som används för att driva skärmen har, kan det se ut som
om kanterna blinkar i de delar av bilden som rör sig snabbt: Detta är helt normalt och inte tecken på
något fel.
När man tittar på sidopanelerna med inställningen “High” eller “Mid”, kan ljusstyrkan på båda sidor ändras
beroende på vilken typ av program som visas: Detta är helt normalt och inte tecken på något fel.
Plasmaskärmen är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av precisionsteknologi. Det kan
dock hända ibland att vissa delar av skärmen saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta
betyder inte att något fel har uppstått.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet
4:3.
Anm.
En permanent spökbild som kvarblir på plasmaskärmen efter en längre tids visning av en stillbild
räknas inte som ett funktionsfel och täcks därför inte av garantin. Denna produkt är inte utformad för
att visa stillbilder under långa perioder.
Skärmenheten är försedd med en kylfl äkt som skingrar värme som alstras under normalt bruk. Det
surrande ljudet kommer från fläktens rotation och utgör inte något tecken på fel.
VIDEO/PC ingångssignaler
VIDEO-ingång
Signalnamn
1
2
3
4
5
NTSC
PAL
PAL60
SECAM
Modifierad NTSC
Horisontell
frekvens (kHz)
15,73
15,63
15,73
15,63
15,73
Vertikal
frekvens (Hz)
59,94
50,00
59,94
50,00
59,94
Passande ingångsignaler för MINI D-SUB 15-STIFTIG (Component)
/MINI D-SUB 15-STIFTIG (RGB) (märket ∗)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Signalnamn
Horisontell
frekvens (kHz)
Vertikal
frekvens (Hz)
525 (480) / 60i
525 (480) / 60p
625 (575) / 50i
625 (575) / 50p
750 (720) / 60p
750 (720) / 50p
1.125 (1.080) / 60i
1.125 (1.080) / 50i
1.125 (1.080) / 24p
1.125 (1.080) / 24sF
1.125 (1.080) / 25p
1.125 (1.080) / 30p
1.250 (1.080) / 50i
640 × 400 @70 Hz
640 × 480 @60 Hz
640 × 480 @72 Hz
640 × 480 @75 Hz
640 × 480 @85 Hz
852 × 480 @60 Hz
800 × 600 @56 Hz
800 × 600 @60 Hz
800 × 600 @72 Hz
800 × 600 @75 Hz
800 × 600 @85 Hz
1.024 × 768 @60 Hz
1.024 × 768 @70 Hz
1.024 × 768 @75 Hz
1.024 × 768 @85 Hz
1.152 × 864 @75 Hz
1.280 × 960 @60 Hz
1.280 × 960 @85 Hz
1.280 × 1.024 @60 Hz
1.280 × 1.024 @75 Hz
1.280 × 1.024 @85 Hz
1.600 × 1.200 @60 Hz
1.600 × 1.200 @65 Hz
1.066 × 600 @60 Hz
1.366 × 768 @60 Hz
Macintosh13” (640 × 480)
Macintosh16” (832 × 624)
Macintosh21” (1.152 × 870)
15,73
31,47
15,63
31,25
45,00
37,50
33,75
28,13
27,00
27,00
28,13
33,75
31,25
31,46
31,47
37,86
37,50
43,27
31,47
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
48,36
56,48
60,02
68,68
67,50
60,00
85,94
63,98
79,98
91,15
75,00
81,25
37,88
48,36
35,00
49,72
68,68
59,94
59,94
50,00
50,00
60,00
50,00
60,00
50,00
24,00
47,92
25,00
30,00
50,00
70,07
59,94
72,81
75,00
85,01
59,94
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
60,00
70,07
75,03
85,00
75,00
60,00
85,00
60,02
75,03
85,02
60,00
65,00
60,32
60,00
66,67
74,54
75,06
MINI D-SUB
15-STIFTIG
(Component)
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
MINI D-SUB
15-STIFTIG
(RGB)
∗
∗1
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗2
∗
∗
∗
∗2
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗1: När RGB-format och 525p-signal valts för inmatning till MINI D-SUB 15-STIFTIG uttaget, identifieras den som
VGA-signal på 60Hz.
∗2: Vid inmatning av VGA-signal på 68Hz från annat uttag än MINI D-SUB 15-STIFTIG, identifieras den som 525p-
signal.
Anm. Signaler utan specifikationerna ovan visas kanske inte på rätt sätt.
45
Tekniska data
Nätspänning
Effektförbrukning
Vanlig användning
Förbrukning i
beredskapsläge
Avstängt läge
Plasmaskärm
Kontrastgrad
Bildskärmens storlek
(Antal buildpunkter)
Omgivningsförhållanden
Temperatur
Luftfuktighet
Signaler som kan användas
Färgsystem
Avsökningsformat
Persondatorsignaler
Anslutningsuttag
AV
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 Ω)
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Batterier
Fästband
Mått (S × H × D)
Massa (Vikt)
enbart huvudenhet
med högtalare
TH-42PS9EK/S
Växelström 220 - 240 V, 50/60 Hz
280 W
Besparing av 0,8 W, Besparing på 0,6 W
0,2 W
Driftmetod Växelströmstyp
42 tum, bildförhållande 16:9
Högst 10000:1
920 mm (B) × 518 mm (H)
× 1.056 mm (diagonal)
408.960 (852 (B) × 480 (H))
[2.556 × 480 punkter]
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifierad NTSC
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
1,0 Vp-p (75 Ω eller high impedance)
Y:1 Vp-p (75 Ω), C:0,286 Vp-p (75 Ω)
0,5 Vrms
Y eller G med/synk 1.0 Vp-p (75 Ω)
Y eller G utan/synk 0.7 Vp-p (75 Ω)
B/PB/CB: 0.7 Vp-p (75 Ω)
R/PR/CR: 0.7 Vp-p (75 Ω)
HD/VD: 1.0 - 5.0 Vp-p (hög impedans)
med/bild 1.0 Vp-p (hög impedans)
VBS (använd HD-port)
utan/bild 0.3 Vp-p (hög impedans)
0.5 Vrms
AUDIO IN (M3 JACK)
YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG)
KOMPATIBEL MED RS-232C
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
VIDEO IN (BNC)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN)
AUDIO IN (RCA PIN JACK × 4)
(HÖGDENSITET MINI D-SUB 15-STIFTIG)
EUR7636090R
2 st.R6-storlek
(TMME203 eller TMME187) × 2
1.020 mm × 610 mm × 89 mm
ca. 26,0 kg netto
ca. 30,0 kg
Observera
• Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna massa och mått är ungefärliga.
• Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
46
Tekniska data
Nätspänning
Effektförbrukning
Vanlig användning
Förbrukning i
beredskapsläge
Avstängt läge
Plasmaskärm
Kontrastgrad
Bildskärmens storlek
(Antal buildpunkter)
Omgivningsförhållanden
Temperatur
Luftfuktighet
Signaler som kan användas
Färgsystem
Avsökningsformat
Persondatorsignaler
Anslutningsuttag
AV
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 Ω)
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Batterier
Fästband
Mått (S × H × D)
Massa (Vikt)
enbart huvudenhet
med högtalare
TH-42PH9EK/S
TH-50PH9EK/S
Växelström 220 - 240 V, 50/60 Hz
330 W
440 W
Besparing av 0,8 W, Besparing på 0,6 W
Besparing av 0,7 W, Besparing på 0,5 W
0,2 W
Driftmetod Växelströmstyp
42 tum, bildförhållande 16:9
0,3 W
Driftmetod Växelströmstyp
50 tum, bildförhållande 16:9
Högst 10000:1
920 mm (B) × 518 mm (H)
× 1.056 mm (diagonal)
786.432 (1.024 (B) × 768 (H))
[3.072 × 768 punkter]
1.106 mm (B) × 622 mm (H)
× 1.269 mm (diagonal)
1.049.088 (1.366 (B) × 768 (H))
[4.098 × 768 punkter]
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifierad NTSC
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA ···· (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
1,0 Vp-p (75 Ω eller high impedance)
Y:1 Vp-p (75 Ω), C:0,286 Vp-p (75 Ω)
0,5 Vrms
Y eller G med/synk 1.0 Vp-p (75 Ω)
Y eller G utan/synk 0.7 Vp-p (75 Ω)
B/PB/CB: 0.7 Vp-p (75 Ω)
R/PR/CR: 0.7 Vp-p (75 Ω)
HD/VD: 1.0 - 5.0 Vp-p (hög impedans)
med/bild 1.0 Vp-p (hög impedans)
VBS (använd HD-port)
utan/bild 0.3 Vp-p (hög impedans)
0.5 Vrms
AUDIO IN (M3 JACK)
YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG)
KOMPATIBEL MED RS-232C
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
VIDEO IN (BNC)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN)
AUDIO IN (RCA PIN JACK × 4)
(HÖGDENSITET MINI D-SUB 15-STIFTIG)
EUR7636090R
2 st.R6-storlek
(TMME203 eller TMME187) × 2
1.020 mm × 610 mm × 89 mm
1.210 mm × 724 mm × 95 mm
ca. 27,0 kg netto
ca. 31,0 kg
ca. 37,0 kg netto
ca. 41,0 kg
Observera
• Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna massa och mått är ungefärliga.
• Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
47
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det
att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på
återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa
effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig
avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör
för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och
fråga om korrekt avyttringsmetod.
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt fi nns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret
på angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på
ditt inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer
Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Webbplats : http://panasonic.net
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Tryckt i Tjeckiska republiken

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement