Panasonic RCCD350 Operating instructions

Panasonic RCCD350 Operating instructions
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
CD Clock Radio
Model No. RC-CD350
Dear customer
Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating
or adjusting this product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb
setzen oder einstellen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di collegare,
di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni. Si consiglia di
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Avant de brancher,
d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Geachte klant
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kære kunde
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne
brugsvejledning grundigt, inden du begynder at tilslutte, betjene
eller justere dette produkt. Gem venligst denne brugsvejledning
til senere konsultation.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. Var vänlig och läs igenom
hela bruksanvisningen, innan du börjar ansluta, använda eller
göra inställningar på produkten. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar,
utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas
instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта. Полностью
прочитайте
эту
инструкцию
перед
подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта. Пожалуйста,
сохраните это руководство для дальнейших справок.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než začnete
jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed
podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej
publikacji
firmy
MATSUSHITA
ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Antes de ligar, utilizar
ou regular o aparelho, leia atentamente estas instruções até ao
fim. Guarde o manual para consulta futura.
EG
RQT7607-E
Table of contents
Supplied accessories ............................................................................ 2
Precautions ............................................................................................ 2
Connections and power ........................................................................ 3
Setting the clock .................................................................................... 3
CDs.......................................................................................................... 4
Radio ....................................................................................................... 4
Using the alarms .................................................................................... 5
Other features ........................................................................................ 5
Cautions.................................................................................................. 6
Troubleshooting guide .......................................................................... 6
Specifications......................................................................................... 6
Maintenance ........................................................................................... 6
CLASS 1
LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Supplied accessories
1 loop antenna
Please check and identity the supplied accessories.
Precautions
• Avoid using or placing this unit near sources of heat.
• Avoid cuts, scratches, or poor connections in the AC power cord, as
they may result in possible fire or electric shock hazard. Also, excessive
bending, pulling or splicing of the cord should be avoided.
• Do not unplug the AC power cord by pulling on the cord. To do so may
cause premature failure or a shock hazard.
• Do not operate this unit on AC power in a bathroom, as a potential
shock hazard may result.
(Back of product)
RQT7607
(Inside of product)
(Tuotteen sisällä)
(Produktets innside)
2
2
Connect the AC power cord
Connect the antenna
EXT A
NT
ENGLISH
Connections and power
To household AC outlet
• Stand the antenna up so it clicks into
place.
• When disconnecting, pull firmly.
Improving reception
Insert a battery (not included) for memory backup (bottom of unit)
• Extend and change the direction of the
antenna.
1
2
Press down on the catch
and pull down.
3
Pull out the connector and
attach the battery.
Insert the battery as
shown.
6F22/6LR61,
006P battery
(not included)
Note
These speakers do not have magnetic
shielding. Do not place them near
televisions, personal computers or other
devices easily influenced by magnetism.
This battery saves the clock, alarm, and radio-preset settings if power is interrupted. It lasts about
a year (one month without AC power).
Setting the clock
This is a 24-hour clock. This example shows how to set the clock for 15:30. Reset the clock regularly to maintain accuracy. (Monthly accuracy 4/3 30
seconds.)
1
Press to select the time setting
ADJUST
Summer time setting (
)
Time setting
CLOCK/ALARM
(Original display)
2
Within 10 seconds, press to set the time
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Press and hold to change the time faster.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Press to start the clock and finish
The display returns to its original state after a confirmation tone is
heard.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Summer time
Do the following to advance the clock by an hour during the summer
months.
1
Press [ADJUST, CLOCK/ALARM] to select the summer time
setting (
).
2
3
Press [u/3] or [4/i] to select “on”.
Press [ADJUST, CLOCK/ALARM] to finish (a tone sounds).
appears and the clock advances by an hour.
Repeat the above, selecting “OFF” in step 2, to turn
the time.
off and restore
RQT7607
PRESET TUNING
3
3
CDs
Radio
Manual tuning
Adjust the volume
Adjust the volume
PLAY MODE
PLAY MODE
0 (min.) to 50 (max.)
-PRESET
0 (min.) to 50 (max.)
-PRESET
PRESET TUNING
ADJUST
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
2
1
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
-PRESET
PRESET TUNING
ALARM
.CHECK-ON/OFF
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Press to open, insert a
CD, and close securely
2
Press to play
1
The unit turns off automatically after
finishing play of the last track.
Track number
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
Elapsed play time
2
Select the band
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
2
3
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
1
DOZE
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
Tune to a station
FM
FM
AM
In step 2, press and hold to start automatic tuning. Tuning stops when a
station is found.
Press
Off
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Press
FM mode
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Insert label out so it clicks into
place
PLAY MODE
Switch to MONO if
there is a lot of noise in
FM
MONO
-PRESET
Sound will not
be stereo but
noise
should
reduce.
Press again to
cancel.
Preset tuning
To prevent damage to the CD, stop the disc before opening the CD lid.
Press
Pause
Preset up to 20 FM and 12 AM stations. Use Auto Preset to preset all the
stations the unit can receive, or Manual Preset to preset only those
stations you want.
Auto Preset
Press again to restart play
Press
Do the following once each for FM and AM.
Press and hold
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
FM
AUTO
Note
Stop and off
When the CD is stopped the unit also turns
off automatically. You cannot use skip,
search, or the play mode.
The unit is in the standby condition when the
AC power supply cord is connected.
The primary circuit is always “live” as long as
the power cord is connected to an electrical
outlet.
The frequency returns to the lowest in the band, then it scrolls and
“AUTO” flashes. The first station to be preset plays when finished.
Manual Preset
Tune to
the station
Press
and hold
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
Skip/Search
Backward Forward
RQT7607
Repeat/Random
4
4
Press to select the mode
1-x: Repeat one track
x: Repeat all tracks
PLAY MODE
RND: Play all tracks randomly
-PRESET
No display: Play modes off
Selecting channels
Select
the band
Press
PLAY MODE
FM
Press to skip, press and hold to search
Select
the channel
Press
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
1
Press to select one of the alarm types you want to set (ALARM 1, 2, or 3)
Summer time
Time setting
ALARM 1
ADJUST
setting (
)
ENGLISH
Using the alarms
Set the unit to come on and play a CD or the radio with ALARM 1, or to sound a buzzer with ALARM 2 and ALARM 3.
Preparation: Set the time. For ALARM 1, play the CD track or radio station and set the unit to the volume you want to wake up to.
CLOCK/ALARM
2
ALARM 3
ALARM 2
(Original display)
Within 10 seconds, press to set the alarm time
ALARM
ADJUST
PLAY MODE
1
2
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
1
3
DOZE
PRESET TUNING
Press and hold to change
the time faster.
ALARM
.CHECK-ON/OFF
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Press to confirm
The display returns to its original state after a confirmation tone is heard.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Press and hold to turn the alarm on (the [DOZE] button lights)
When more than 2 alarm settings are turned on, only the alarm time
that will occur first is displayed.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
The alarm sounds at the set time and stops automatically after an hour.
ALARM 1 plays the CD track or radio station at the volume set (a buzzer
sounds if you take out the CD).
ALARM 2 and 3 sound buzzers (you cannot change the volume of the buzzer).
You can still play a CD or the radio after setting an alarm.
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Press
Checking the
settings
Press
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
Doze
The alarm sounds again 6 minutes later.
Press and hold
To turn the alarm
off
ALARM
.CHECK-ON/OFF
The settings stay the same.
Press and hold again to turn on again (while
playing the CD or radio for ALARM 1).
Press
ALARM
To shut off the
alarm
1
CD
Settings stay the same and the alarm sounds
again the next day.
Other features
Sound quality
Sleep timer
Sound Equalizer
Set the unit to switch off after a certain number of minutes.
Press
Press
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Bass: Emphasizes the bass
SLEEP
SLEEP
Each time you press the button:
30
Clear: Clarifies the treble
60
90
OFF
120
To check the remaining time, press once.
Soft: For background music
Vocal: Adds gloss to vocals
Off
EQ
Display
The CD and radio displays disappear after a few seconds. To show them
again:
Press
appears while Sound EQ is on.
Sound Virtualizer
This stabilizes the midrange, such as vocals, and gives sound natural
width and depth. Use it when listening to stereo sources. (Actual effect
depends on the source.)
DISPLAY
-DIMMER
Dimmer
Press and hold
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Press and hold again to cancel.
DISPLAY
-DIMMER
The display switches between bright and dim each time you do this.
RQT7607
Press and hold
5
5
Specifications
Cautions
Batteries
• If the unit is not used for a long period of time, remove the
batteries to prevent potential damage due to possible battery
leakage.
• Do not heat, disassemble, or allow contact with flame or water.
• Do not peel off the covering and do not use if the covering has been
peeled off.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of
your body.
CDs
•
•
•
•
Do not use irregularly shaped CDs.
Do not use non-specification discs.
Do not use CDs printed with label printers available on the market.
Do not use CDs with labels and stickers that are coming off or with
adhesive exuding from under labels and stickers.
Note on CD-R/RW
This unit can play CD-R and CD-RW recorded with CD-DA. Use an audio
recording disc and finalize* it when you finish recording. The unit may not
be able to play some discs due to the condition of the recording.
* A process that enables CD-R/CD-RW players to play audio CD-R and
CD-RW.
Troubleshooting guide
RQT7607
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart
do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
6
6
The clock shows
“-:--”.
• Set the clock.
There is a lot of
noise.
• Keep
away
from
mobile
phones,
televisions, and other tuners.
• Extend and change the direction of the
antenna.
The alarm doesn’t
sound at the set time.
• Ensure the alarm’s indicator is on (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, or “ALARM 3”).
The memory has
been cleared.
• Reset the items into the memory.
• Insert a battery to preserve the memory
contents.
“no dISC” appears.
• You haven’t inserted a CD.
Play doesn’t start or
display is incorrect.
• Clean the CD.
• Clean the lens with a blower (SZZP1038C
recommended). If the lens gets marked
with fingerprints, gently wipe them off with
a cotton swab.
• Wait an hour for condensation to dry, then
try again.
• Make sure the label is facing out.
• Replace the CD if it is scratched, warped,
or irregularly shaped.
The CD or radio
display disappears.
• These displays disappear after a few
seconds. To show them again, press
[DISPLAY, –DIMMER].
Frequency range
FM:
AM:
Sampling frequency
Decoding
Beam source
(NORSK)
Bølgelengde
Laserstyrke
87.5 to 108.0 MHz (50 kHz step)
522 to 1629 kHz (9 kHz step)
44.1 kHz
16 bit linear
Semiconductor laser (wavelength 780 nm)
780 nm
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
Number of channels
2 channel, stereo
Wow and flutter
Less than possible measurement data
D/A converter
1 bit DAC
Speakers
4.5 cm, 6 Ω x 2
Power requirement
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption: 11 W
Memory back-up
9 V (One 6F22/6LR61, 006P battery)
Dimensions (W x H x D) 266 x 149 x 137 mm
Mass
1.43 kg without battery
Power consumption in standby mode: 2.3 W
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came
with the cloth carefully.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE
PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION!
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO
OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER
MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS
WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND
SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS
LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY
MANNER.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
accessible or the mains plug or an appliance coupler shall remain
readily operable.
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent, please
increase separation between the product and the mobile telephone.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
ENGLISH
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
SUOMI
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVALLA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman
sattuessa.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE
INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER
VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,
OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
DETTE APPARATET ER BEREGNET
MODERATE KLIMAFORHOLD.
TIL
BRUK
UNDER
RQT7607
CAUTION!
7
7
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör .......................................................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen............................................................................ 2
Anschlüsse und Spannungsquellen .................................................... 3
Einstellen der Uhr .................................................................................. 3
Wiedergabe von CDs ............................................................................. 4
Empfang von Rundfunksendungen ..................................................... 4
Gebrauch der Weckfunktion ................................................................. 5
Weitere Funktionen................................................................................ 5
Vorsichtshinweise.................................................................................. 6
Störungsbeseitigung ............................................................................. 6
Technische Daten .................................................................................. 6
Pflege und Instandhaltung.................................................................... 6
Mitgeliefertes Zubehör
1 MW-Rahmenantenne
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Vorsichtsmaßnahmen
• Vermeiden Sie den Betrieb und die Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Einschnitten, Kratzern und fehlerhaften
Anschlüssen, um die Gefahr von Brandausbruch und elektrischem
Schlag zu vermeiden. Knicken Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht
unter Kraftanwendung am Kabel, und spleißen Sie das Netzkabel nicht.
• Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel von der
Netzsteckdose. Ein vorzeitiger Ausfall oder elektrischer Schlag könnte
die Folge sein.
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einem Badezimmer mit Netzstrom,
da unter solchen Bedingungen eine hohe Gefahr von elektrischem
Schlag besteht.
CLASS 1
LASER PRODUCT
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES
GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND
TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF
DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD,
UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN
UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum
Netzstecker gewährleistet ist.
(Rückseite des Gerätes)
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy
in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
RQT7607
(Im Inneren des Gerätes)
2
8
Anschlüsse und Spannungsquellen
Die Antenne anschließen.
• Setzen Sie die MW-Rahmenantenne in
den Ständer ein, und stellen Sie sie
auf, bis sie in der senkrechten Stellung
hörbar einrastet.
• Ziehen Sie zum Abtrennen der Antenne
fest am Steckverbinder.
An Netzsteckdose
DEUTSCH
Das Netzkabel
anschließen.
EXT A
NT
Legen Sie eine Speicher-Stützbatterie (separat erhältlich) in das Batteriefach
(an der Unterseite des Gerätes) ein.
Verbessern der Empfangsqualität
• Dehnen
Sie
das
Antennenkabel
vollständig aus, und verändern Sie die
Ausrichtung der Rahmenantenne, bis Sie
die Position ermittelt haben, an der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
1
Drücken Sie auf die Arretierung,
um den Batteriefachdeckel
freizugeben, und klappen Sie
den Deckel nach unten auf.
2
Ziehen Sie den
Steckverbinder heraus,
und befestigen Sie ihn
an den Batteriepolen.
3
Setzen Sie die Batterie wie
in der Abbildung gezeigt in
das Batteriefach ein.
Batterie 6F22/
6LR61, 006P
(separat
erhältlich)
Hinweis
Diese
Lautsprecher
sind
mit
einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet.
Bringen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe
von Fernsehgeräten, Personalcomputern oder
anderern
Geräte,
die
gegenüber
Magnetfeldern empfindlich sind.
Diese Batterie dient zum Sichern der gespeicherten Einstellungen von Uhrzeit, Wecker und
Festsendern bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung. Die Lebensdauer dieser Batterie
beträgt etwa ein Jahr (einen Monat ohne Netzanschluss).
Einstellen der Uhr
Die eingebaute Uhr dieses Gerätes arbeitet im 24-Stunden-System. In diesem Beispiel wird gezeigt, wie Sie die Uhr auf 15:30 Uhr einstellen. Stellen Sie
die Uhr in regelmäßigen Abständen nach (Ganggenauigkeit: ±30 Sekunden/Monat).
1
Zur Wahl der Zeiteinstellung betätigen.
)
ADJUST Sommerzeiteinstellung (
CLOCK/ALARM
2
ADJUST
1
2
(ursprüngliche Anzeige)
Innerhalb von 10 Sekunden betätigen, um die Uhrzeit einzustellen.
u/3
PLAY MODE
Zeiteinstellung
4/i
3
DOZE
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, ändern sich die Ziffern
schnell fortlaufend.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Drücken, um die Einstellung zu beenden, wonach die
Uhr anläuft.
Nachdem ein Bestätigungston abgegeben worden ist, kehrt die
ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommerzeit
Um auf Sommerzeit umzuschalten, gehen Sie wie folgt vor.
1
Betätigen Sie [ADJUST, CLOCK/ALARM] zur Wahl der
Sommerzeiteinstellung (
).
2
3
Betätigen Sie [u/3] oder [4/i] zur Wahl von „on“.
Drücken Sie [ADJUST, CLOCK/ALARM], um die Einstellung zu
beenden (ein Bestätigungston wird abgegeben).
Das Symbol
erscheint, und die Uhrzeit wird um eine Stunde
vorgeschaltet.
Um von Sommerzeit auf die normale Zeiteinstellung zurückzuschalten,
führen Sie das obige Verfahren erneut aus, wobei Sie in Schritt 2 die
Einstellung „OFF“ wählen, so dass das Symbol
verschwindet.
RQT7607
PRESET TUNING
3
9
Wiedergabe von CDs
Empfang von Rundfunksendungen
Manuelle Abstimmung
Die Lautstärke
einstellen.
Die Lautstärke einstellen.
PLAY MODE
-PRESET
0 (min.) bis 50 (max.)
ADJUST
PLAY MODE
2
1
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
PLAY MODE
ALARM
.CHECK-ON/OFF
0 (min.) bis 50 (max.)
-PRESET
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
Zum Öffnen des Disc-Fachdeckels
drücken, eine CD einlegen und den
Deckel fest schließen.
2
Drücken, um die
Wiedergabe zu
starten.
1
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Nach beendetem Abspielen des letzten Titels
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Titelnummer
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
FM
Den gewünschten Sender
abstimmen.
FM
AM
In Schritt 2 gedrückt halten, um die automatische Abstimmung zu starten.
Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
verstrichene Spielzeit
Drücken
Aus
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
2
Den Wellenbereich
wählen.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Die Disc mit der Etikettseite nach
außen weisend eindrücken, bis ihr
Mittelloch auf dem Halter des DiscFachs einrastet.
Schalten Sie das Gerät auf Stopp, bevor Sie den Disc-Fachdeckel öffnen,
um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden.
Drücken
Pause
Erneut drücken,
fortzusetzen.
um
die
Wiedergabe
Drücken
Titelsprung/
Suchlauf
RQT7607
4
10
Wiederholwiedergabe/
Zufallswiedergabe
PLAY MODE
-PRESET
MONO
Danach wird der Ton
monaural
gehört,
doch das Rauschen
wird reduziert.
Zum Aufheben dieser
Betriebsart drücken
Sie die Taste erneut.
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Bis zu 20 UKW-Sender und 12 MW-Sender können für bequemen Abruf
eingespeichert werden. Verwenden Sie die automatische Einspeicherung, um
alle empfangbaren Sender vom Tuner einspeichern zu lassen, oder die
manuelle Einspeicherung, um nur die gewünschten Sender einzuspeichern.
Automatische Einspeicherung
Gedrückt halten
Nach Stoppen der CD schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Die Funktionen
Titelsprung, Suchlauf und Wiedergabe
stehen nicht zur Verfügung.
Bei angeschlossenem Netzkabel befindet
sich das Gerät im Bereitschaftszustand.
Solange
das
Netzkabel
an
eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der
Primärkreis ständig Strom.
Für Titelsprung so oft wie erforderlich
betätigen, für Suchlauf gedrückt halten.
rückwärts
Bei stark verrauschtem
UKW-Empfang können
Sie auf die MONOBetriebsart umschalten.
Drücken
Führen Sie das folgende Verfahren jeweils einmal für den UKW- und den
MW-Bereich aus.
Hinweis
Stopp und
Ausschalten
UKWEmpfangsbetriebsart
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
AUTO
Die niedrigste Empfangsfrequenz des Wellenbereichs wird abgestimmt,
wonach der automatische Sendersuchlauf beginnt und die Anzeige
„AUTO“ im Display blinkt. Nach Ende der automatischen Einspeicherung
wird der zuletzt eingespeicherte Festsender abgestimmt.
Manuelle Einspeicherung
Den gewünschten
Sender abstimmen.
vorwärts
Zur Wahl der gewünschten Betriebsart betätigen.
1-x: Für Wiederholung eines
PLAY MODE
einzigen Titels
-PRESET
x: Für Wiederholung aller Titel
RND: Für Wiedergabe aller Titel in
einer zufallsbestimmten
Reihenfolge
Keine Anzeige:Keine
Wiedergabebetriebsart
gewählt
FM
Gedrückt
Den gewünschten
halten Speicherplatz wählen.
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Wahl eines Speicherplatzes
Den Wellenbereich
wählen.
Drücken
PLAY MODE
Drücken
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
Gebrauch der Weckfunktion
1
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Weckfunktion
(ALARM 1, 2 oder 3), die eingestellt werden soll.
SommerzeitZeiteinstellung ALARM 1
ADJUST
einstellung (
)
CLOCK/ALARM
(ursprüngliche Anzeige)
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2
ALARM 3
Betätigen Sie diese Tasten innerhalb von 10 Sekunden
zur Einstellung der gewünschten Weckzeit.
ALARM
3
4
SLEEP
Drücken
Überprüfen
der
Einstellungen
Deaktivieren
der
Weckfunktion
DISPLAY
-DIMMER
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Gedrückt halten
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
Die Einstellungen bleiben gespeichert.
Gedrückt halten, um die Weckfunktion
erneut zu aktivieren (bei ALARM 1
während der Wiedergabe der CD bzw.
während des Rundfunkempfangs).
Das Wecksignal wird 6 Minuten
später erneut eingeschaltet.
Drücken
Abschalten
des
Wecksignals
Wenn Sie die jeweilige Taste
gedrückt halten, ändern sich
die Ziffern schnell fortlaufend.
Drücken Sie diese Taste zur Eingabe
Nachdem ein Bestätigungston abgegeben worden ist, kehrt die
ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
CLOCK/ALARM
Halten Sie diese Taste gedrückt, um die entsprechende
Weckfunktion zu aktivieren (die Anzeige der Taste
[DOZE] leuchtet auf).
Wenn mehr als zwei Weckfunktionen aktiviert worden sind, wird die
jeweils früheste Zeiteinstellung angezeigt.
ALARM
Drücken
Schlummerfunktion
1
ADJUST
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
ALARM
1
ALARM 2
DEUTSCH
Die Weckzeitschaltuhr-Funktion ALARM 1 dient dazu, das Gerät zum voreingestellten Zeitpunkt einzuschalten und die Wiedergabe einer CD oder den
Empfang eines Rundfunksenders zu starten, während die Weckfunktionen ALARM 2 und ALARM 3 jeweils einen Summer als Wecksignal verwenden.
Vorbereitung: Stellen Sie die Uhr ein. Zur Verwendung von ALARM 1 beginnen Sie mit der Wiedergabe des gewünschten CD-Titels, oder stimmen Sie
den gewünschten Sender ab, und stellen Sie dann den für die Weckwiedergabe gewünschten Lautstärkepegel ein.
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Das Wecksignal wird zum voreingestellten Zeitpunkt eingeschaltet und
stoppt automatisch eine Stunde später.
ALARM 1 löst die Wiedergabe des CD-Titels bzw. den Empfang des
Senders mit dem voreingestellten Lautstärkepegel aus (ein Summer
ertönt, wenn die CD aus dem Gerät entfernt wird).
ALARM 2 und 3 lösen jeweils einen Summer aus (die Lautstärke des
Summers kann nicht geändert werden).
Auch nach Einstellung einer Weckfunktion kann auf CD-Wiedergabe oder
Rundfunkempfang geschaltet werden.
CD
Die Einstellungen bleiben gespeichert, und das Wecksignal wird
zum gleichen Zeitpunkt am nächsten Tag erneut abgegeben.
Weitere Funktionen
Klangcharakter
Sound Equalizer-Funktion
nach
Verstreichen
der
Drücken
Drücken
Bass: Dient zum Anheben des Pegels
der Bässe.
Clear: Macht den Höhenbereich
transparenter.
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Soft: Eignet sich für Hintergrundmusik.
Vocal: Verleiht Gesangsstimmen
höheren Glanz.
Aus
EQ
Bei jeder Betätigung der Taste
wechselt die Anzeige wie folgt:
SLEEP
SLEEP
30
60
90
OFF (Aus)
120
Um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen, drücken Sie diese Taste einmal.
Displayanzeigen
Die CD- oder Tuneranzeigen verschwinden nach einigen Sekunden vom
Display. Erneutes Aufrufen dieser Anzeigen:
Drücken
erscheint bei aktivierter Sound Equalizer-Funktion.
Sound Virtualizer-Funktion
Diese Funktion stabilisiert die Mitten, z.B. Gesangsstimmen, und verleiht
dem Klang eine natürliche Breite und Tiefe. Verwenden Sie diese
Funktion bei der Wiedergabe von Stereo-Programmquellen. (Der
tatsächlich erzielte Effekt richtet sich nach der Programmquelle.)
Gedrückt halten
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Erneut gedrückt halten, um diese Funktion aufzuheben.
DISPLAY
-DIMMER
Display-Abdunklung
Gedrückt halten
DISPLAY
-DIMMER
Bei jedem Gedrückthalten dieser Taste wird
abwechselnd zwischen einer hellen DisplayBeleuchtung und einem abgedunkelten Display
umgeschaltet.
RQT7607
Die Anzeige
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Diese Funktion dient dazu, das Gerät
voreingestellten Zeitdauer auszuschalten.
5
11
Vorsichtshinweise
DEUTSCH
Batterien
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen von Batterieelektrolyt im Batteriefach zu vermeiden.
• Setzen Sie Batterien keiner starken Wärme aus, versuchen Sie nicht,
Batterien zu zerlegen, und halten Sie offene Flammen und Wasser von
Batterien fern.
• Entfernen Sie auf keinen Fall die Ummantelung von Batterien, und
verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise
abgelöst hat.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines
Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von
Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen
Brandausbruch zur Folge haben kann.
Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die
betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Wiedergabe von CDs
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten (z.B. herzförmige,
achteckige usw.) Discs.
• Verwenden Sie keine nicht normgerechten Discs.
• Verwenden Sie keine CDs mit Etiketten, die mit einem handelsüblichen
Etikettendrucker bedruckt wurden.
• Verwenden Sie keine CDs, auf denen Klebstoff unter einem
Klebestreifen ausgetreten ist oder sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern befinden.
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden
Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen
zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie
bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Statt einer
Uhrzeitanzeige
erscheint „-:--“.
• Stellen Sie die Uhr ein.
Starkes Rauschen
macht sich
bemerkbar.
• Halten Sie das Gerät von Handys,
Fernsehgeräten und anderen Tunern fern.
• Dehnen Sie das Antennenkabel vollständig aus, und
verändern Sie die Ausrichtung der Rahmenantenne,
bis Sie die Position ermittelt haben, an der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
Das Weckersignal
ertönt nicht zum
eingestellten
Zeitpunkt.
• Prüfen Sie nach, dass eine Weckeranzeige
(„ALARM 1“, „ALARM 2“ oder „ALARM 3“) im
Display erscheint.
Der Speicherinhalt
ist gelöscht worden.
• Nehmen Sie die Einstellungen erneut vor.
• Legen Sie eine Speicher-Stützbatterie ein.
Die Anzeige „no dISC“
erscheint im Display.
• Es ist keine CD eingelegt.
Die Wiedergabe
startet nicht, oder
eine falsche
Anzeige erscheint
im Display.
• Reinigen Sie die CD.
• Reinigen Sie die Abtasterlinse mit einem
Blasepinsel (empfohlenes Produkt:
SZZP1038C). Falls die Abtasterlinse durch
Fingerabdrücke verschmutzt ist, wischen Sie
diese sacht mit einem Wattestäbchen ab.
• Warten Sie etwa eine Stunde lang, bis das
Kondensat verdunstet ist, bevor Sie den Betrieb
fortsetzen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Etikettseite
nach außen weist.
• Wenn die CD zerkratzt oder verwellt ist bzw.
eine nicht normgerechte Form (herzförmig,
achteckig usw.) besitzt, wechseln Sie sie gegen
eine geeignete Disc aus.
Die CD- oder
Tuneranzeigen
verschwinden
vom Display.
• Diese Anzeigen verschwinden nach einigen
Sekunden. Um die Anzeigen erneut auf das
Display zu rufen, drücken Sie [DISPLAY,
–DIMMER].
Hinweis zu CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im Stande,
auf denen Daten im Format CD-DA aufgezeichnet sind. Verwenden Sie
eine für Audioaufzeichnungen im Format CD-DA vorgesehene Disc, und
führen Sie nach der Aufzeichnung eine Finalisierung* aus. Je nach
Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass bestimmte Discs
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können.
* Bei der Finalisierung handelt es sich um einen nach beendeter
Aufzeichnung ausgeführten Vorgang, der CD-R/CD-RW-Playern das
Abspielen von Audio-CD-R-/CD-RW-Discs ermöglicht.
Technische Daten
Frequenzbereich
UKW:
MW:
Abtastfrequenz
Decodierung
Strahlenquelle
Anzahl der Kanäle
Gleichlaufschwankungen
D/A-Wandler
Lautsprecher
Stromversorgung
87,5–108,0 MHz (50-kHz-Raster)
522–1.629 kHz (9-kHz-Raster)
44,1 kHz
16 Bit linear
Halbleiterlaser (Wellenlänge 780 nm)
2 Kanäle, Stereo
Unterhalb der Messgrenze
1-Bit-DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
230 V Netzspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 11 W
Speichersicherung
9V
(eine Trockenzelle des Typs 6F22/6LR61, 006P)
Abmessungen (B x H x T) 266 x 149 x 137 mm
Masse
1,43 kg ohne Batterie
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 2,3 W
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
Pflege und Instandhaltung
RQT7607
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reinigen Sie
diese durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch.
6
12
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zum
Reinigen dieses Gerätes.
• Vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Sommario
Accessori in dotazione
1 antenna a quadro
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ITALIANO
Accessori in dotazione ..........................................................................2
Precauzioni .............................................................................................2
Collegamenti e alimentazione ...............................................................3
Regolazione dell’orologio......................................................................3
CD ............................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Uso degli allarmi ....................................................................................5
Altre caratteristiche................................................................................5
Precauzioni .............................................................................................6
Diagnostica .............................................................................................6
Dati tecnici ..............................................................................................6
Manutenzione .........................................................................................6
Precauzioni
• Evitare di usare o di sistemare l’unità vicino a fonti di calore.
• Evitare di tagliare, di graffiare o di collegare imperfettamente il cavo di
alimentazione, perché c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Evitare anche di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di accoppiarlo.
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo per il cavo stesso. Ciò
potrebbe causare un guasto prematuro o un pericolo di scosse
elettriche.
• Non usare questa unità con la corrente della stanza da bagno, perché
c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
(Parte posteriore del prodotto)
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Solo per l’ltalia
RQT7607
(All’interno del prodotto)
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuocho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello
numero RC-CD350, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/
1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/
1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
2
13
Collegamenti e alimentazione
Collegare il cavo di
alimentazione
Collegare l’antenna
EXT A
NT
Alla presa di corrente
domestica
• Rialzare l’antenna in modo che scatti
in posizione.
• Tirare decisamente per staccarla.
Per migliorare la ricezione
Inserire una batteria (non fornita) per il backup della memoria (parte inferiore dell’unità)
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
1
2
Premere giù il gancio e
tirare giù.
Tirar fuori il connettore e
attaccare la batteria.
3
Inserire la batteria
come mostrato.
Batteria 6F22/
6LR61, 006P
(non fornita)
Nota
Questi altoparlanti non hanno la
schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o
altri dispositivi facilmente influenzati dal
magnetismo.
Questa batteria preserva le regolazioni dell’orologio, gli allarmi e le preselezioni radio se viene a
mancare la corrente. Essa dura circa un anno (un mese senza la corrente della rete).
Regolazione dell’orologio
Questo è un orologio di 24 ore. Questo esempio mostra come regolare l’orologio sulle 15:30. Regolare di nuovo periodicamente l’orologio per
mantenerne la precisione. (Scarto mensile di 4/3 30 secondi.)
1
Premere per selezionare la regolazione dell’ora
ADJUST
CLOCK/ALARM
Regolazione dell’ora
legale (
)
Regolazione dell’ora
(Indicazione originale)
2
Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora
4/i
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Mantenere premuto per cambiare l’ora più velocemente.
3
Premere per avviare l’orologio e finire la regolazione
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di
conferma
.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Ora legale
RQT7607
Procedere come segue per fare avanzare l’orologio di un’ora durante i
mesi estivi.
3
14
1
Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per regolare l’ora legale
(
).
2
3
Premere [u/3] o [4/i] per selezionare “on”.
Premere [ADJUST, CLOCK/ALARM] per finire la regolazione (si
sente un segnale acustico).
Appare
e l’orologio avanza di un’ora.
Ripetere il procedimento sopra, selezionando “OFF” al passo 2, per
spegnere
e ripristinare l’ora.
CD
Radio
Sintonia manuale
Regolare il volume
PLAY MODE
Regolare il volume
Da 0 (min.) a 50 (max.)
-PRESET
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
2
1
Da 0 (min.) a 50 (max.)
-PRESET
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
ITALIANO
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Premere per aprire, inserire
un CD e chiudere saldamente.
2
Premere per la lettura.
1
Selezionare la banda.
TUNER/BAND
L’unità si spegne automaticamente alla
fine della lettura dell’ultimo brano.
Numero
brano
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
Tempo di lettura
trascorso
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
-AUTO PRESET
AM
Al passo 2, mantenere premuto per cominciare la sintonia automatica. La
sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Premere
Spegnimento
Premere
Inserire con l’etichetta rivolta
verso l’esterno in modo che
scatti in posizione.
Per evitare di danneggiare il CD, fermare il disco prima di aprire lo
sportello CD.
Premere
Pausa
Premere di nuovo per ricominciare la lettura
Premere
Nota
Quando il CD si ferma, l’unità si spegne
automaticamente. Non si può usare la
modalità di salto, di ricerca o di lettura.
L’unità è in modalità standby quando il cavo
di alimentazione è collegato.
Il circuito primario è sempre “sotto tensione”
per tutto il tempo che il cavo di alimentazione
è collegato a una presa di corrente.
Salto/ricerca
Indietro
Modalità FM
PLAY MODE
Selezionare MONO se
la ricezione FM è
molto rumorosa.
-PRESET
MONO
Il suono non è
più stereofonico,
ma il rumore
dovrebbe ridursi.
Premere di nuovo
per cancellare.
Sintonia preselezionata
Preseleziona fino a 20 stazioni FM e 12 AM. Usare la modalità di
preselezione automatica per preselezionare tutte le stazioni che l’unità
può ricevere, o la modalità di preselezione manuale per preselezionare
soltanto le stazioni desiderate.
Preselezione automatica
Procedere come segue per ciascuna banda FM e AM.
Premere per il salto, mantenere premuto per
la ricerca.
Ripetizione/
lettura casuale
Sintonizzare una stazione.
FM
FM
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Arresto e
spegnimento
2
Mantenere
premuto
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
AUTO
La frequenza torna a quella più bassa della banda, poi scorre e “AUTO”
lampeggia. Alla fine della preselezione, si sente la prima stazione
preselezionata.
Preselezione manuale
Sintonizzare
la stazione
Avanti
Premere per selezionare la modalità.
1-x: Ripetizione di un brano
PLAY MODE
x: Ripetizione di tutti i brani
-PRESET
RND: Lettura casuale di tutti i brani
Nessuna indicazione:
Modalità di lettura disattivate
FM
Mantenere
premuto
Selezionare
il canale
Premere
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Selezione dei canali
Selezionare
la banda
Premere
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
RQT7607
1
4
15
Uso degli allarmi
Regolare l’unità in modo che si accenda per l’ascolto di un CD o della radio con ALARM 1, o per suonare un cicalino con ALARM 2 o ALARM 3.
Preparativi: Regolare l’ora. Per ALARM 1, ascoltare il brano CD o la stazione radio per regolare il volume desiderato di sveglia.
1
Premere per selezionare il tipo di allarme che si
desidera regolare (ALARM 1, 2 o 3)
Regolazione
Regolazione
ALARM 1
ADJUST
dell’ora legale (
)
dell’ora
CLOCK/ALARM
(Indicazione originale)
2
ADJUST
PLAY MODE
2
1
ALARM 3
Entro 10 secondi, premere per regolare l’ora dell’allarme
ALARM
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM 2
ALARM
.CHECK-ON/OFF
1
Mantenere premuto per
cambiare l’ora più velocemente.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Premere per la conferma
Il display torna al suo stato originale dopo che si sente un suono di conferma.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Mantenere premuto per attivare l’allarme (il tasto
[DOZE] si accende)
Se si attivano più di due regolazioni di allarme, viene visualizzata
soltanto l’ora dell’allarme che suona per primo.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
L’allarme suona all’ora regolata e si arresta automaticamente dopo un’ora.
ALARM 1 fa ascoltare il CD o la radio al volume regolato (si sente un
cicalino se si estrae il CD).
ALARM 2 e ALARM 3 suonano un cicalino (non si può cambiare il volume del cicalino).
Dopo la regolazione di un allarme si può continuare ad ascoltare un CD o la radio.
Premere
SLEEP
Premere
Controllo delle
regolazioni
ALARM
1
CD
DOZE
Sonnellino
ALARM
.CHECK-ON/OFF
L’allarme suona di nuovo 6 minuti dopo.
Mantenere premuto
Premere
ALARM
Per disattivare
l’allarme
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Le regolazioni rimangono le stesse.
Mantenere di nuovo premuto per attivarlo di nuovo
(durante l’ascolto del CD o della radio per ALARM 1).
1
CD
Per spegnere
l’allarme
Le regolazioni rimangono le stesse e l’allarme
suona ancora il giorno dopo.
Altre caratteristiche
Qualità del suono
Equalizzatore del suono
Premere
Bassi: Accentua i bassi
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Chiaro: Rende più chiari gli alti
Dolce: Per la musica di sottofondo
Musica cantata: Aggiunge lustro alle
voci dei cantanti
Spegnimento
Appare
EQ
mentre l’equalizzatore del suono è attivato.
Virtualizzatore del suono
RQT7607
Stabilizza la gamma dei medi, come la musica cantata, e conferisce al
suono un’ampiezza e profondità naturale. Usarlo per l’ascolto delle
sorgenti stereo. (L’effetto reale dipende dalla sorgente.)
5
16
Mantenere premuto
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Mantenere di nuovo premuto per cancellare.
Timer di spegnimento automatico
Regolare l’unità in modo che si spenga dopo un certo numero di minuti.
Premere
SLEEP
SLEEP
Ad ogni pressione del tasto:
30
60
90
120
OFF (Spento)
Per controllare il tempo restante, premere una volta.
Indicazioni
Le indicazioni del CD e della radio scompaiono dopo alcuni secondi. Per
visualizzarle di nuovo:
Premere
DISPLAY
-DIMMER
Oscuratore
Mantenere premuto
DISPLAY
-DIMMER
Il display diventa chiaro e scuro ogni volta che si fa ciò.
Precauzioni
Il maneggiamento sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita
d’acido, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e potrebbe
causare un incendio.
Se le batterie perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare via completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una
qualsiasi parte del corpo.
CD
Da 87,5 a 108,0 MHz (intervallo di 50 kHz)
Da 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
44,1 kHz
Lineare a 16 bit
Laser a semiconduttore
(lunghezza d’onda di 780 nm)
2 canali stereo
Numero di canali
Oscillazioni e vibrazioni Inferiori ai dati misurabili
DAC 1 bit
Convertitore D/A
4,5 cm, 6 Ω x 2
Altoparlanti
C.a. 230 V, 50 Hz
Alimentazione
Assorbimento di corrente: 11 W
9 V (una batteria 6F22/6LR61, 006P)
Backup di memoria
266 x 149 x 137 mm
Dimensioni (L x A x P)
1,43 kg senza batteria
Peso
ITALIANO
Batterie
• Se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per evitare i potenziali danni causati da una loro possibile
perdita.
• Non riscaldarle, smontarle o lasciare che vengano a contatto con una
fiamma o acqua.
• Non staccarne il rivestimento, e non usarle se il rivestimento è rovinato.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
FM:
AM:
Frequenza campione
Decodifica
Sorgente raggio
Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,3 W
• Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare i CD non standard.
• Non usare i CD stampati con le stampanti delle etichette disponibili in
commercio.
• Non usare i CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno
staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli
autoadesivi.
Nota riguardo ai CD-R/RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con
CD-DA. Usare un disco di registrazione audio e finalizzarlo* dopo aver
finito di registrarlo. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la
lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
* Un processo che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura
dei CD-R e CD-RW audio.
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
• Per pulire questa unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
Diagnostica
L’orologio mostra
“-:--”.
• Regolare l’orologio.
C’è molto rumore.
• Tenere lontano dai cellulare, televisori ed
altri sintonizzatori.
• Estendere e cambiare la direzione
dell’antenna.
L’allarme non suona
all’ora regolata.
• Accertarsi che l’indicatore dell’allarme
(“ALARM 1”, “ALARM 2” o “ALARM 3”) sia
acceso.
La memoria è stata
cancellata.
• Memorizzare di nuovo le regolazioni.
• Inserire una batteria per preservare il
contenuto della memoria.
Appare “no dISC”.
• Il disco non è stato inserito.
La lettura non
comincia o
l’indicazione non è
corretta.
• Pulire il CD.
• Pulire la lente con un soffietto (SZZP1038C
consigliato). Se si sporca la lente con le
impronte digitali, toglierle delicatamente
con un tamponcino di cotone.
• Aspettare un’ora che la condensa si
asciughi e riprovare.
• Accertarsi che l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.
• Sostituire il CD se è graffiato, ondulato o ha
una forma irregolare.
L’indicazione del CD
o della radio
scompare.
• Queste indicazioni scompaiono dopo alcuni
secondi. Per visualizzarle di nuovo,
premere [DISPLAY, –DIMMER].
RQT7607
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In
caso di dubbio su alcuni punti da controllare, o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
6
17
Table des matières
Accessoires fournis............................................................................... 2
Précautions ............................................................................................ 2
Raccordements et alimentation............................................................ 3
Réglage de l’horloge ............................................................................. 3
Les CD..................................................................................................... 4
Radio ....................................................................................................... 4
Utilisation des réveils ............................................................................ 5
Autres fonctions..................................................................................... 5
Mises en garde ....................................................................................... 6
Guide de dépannage.............................................................................. 6
Fiche technique...................................................................................... 6
Entretien ................................................................................................. 6
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Accessoires fournis
1 antenne-cadre
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis.
Précautions
• Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur.
• Évitez de couper, d’entailler ou de mal brancher le cordon
d’alimentation. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique. Évitez
également de trop plier le cordon, de tirer trop fort dessus ou de trop
l’enrouler.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation pour débrancher
sa fiche. Cela peut causer l’usure rapide du cordon et il y a risque de
choc électrique.
• Ne pas brancher cet appareil sur la prise secteur d’une salle de bain. Il y
a risque de choc électrique.
CLASS 1
LASER PRODUCT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon
doit être facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
(À l’arrière de l’appareil)
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
RQT7607
(À l’intèrieur de l’appareil)
2
18
Raccordements et alimentation
Raccordez l’antenne
Branchez le cordon
d’alimentation
EXT A
NT
Vers la prise secteur
• Redressez l’antenne jusqu’à ce qu’elle
se mette en place en émettant un
léger bruit sec.
• Pour la déconnecter, tirez fermement.
• Déployez le fil et modifiez l’orientation
de l’antenne.
1
2
Abaissez le fermoir et
tirez vers le bas.
3
Sortez le connecteur et
fixez-y la pile.
Insérez la pile de la
façon indiquée.
FRANÇAIS
Insérez une pile (non fournie) de sauvegarde de la mémoire (face inférieure de
l’appareil)
Amélioration de la réception
Pile 6F22/
6LR61, 006P
(non fournie)
Remarque
Ces enceintes n’ont pas de blindage
magnétique. Ne les placez pas près
d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de
tout autre appareil sensible au
magnétisme.
Cette pile assure la sauvegarde des réglages d’horloge, de réveil et de stations de radio
préréglées en cas d’interruption de l’alimentation. Son autonomie est d’environ un an (un mois
sans alimentation secteur).
Réglage de l’horloge
L’horloge a un cycle de 24 heures. Le présent exemple décrit comment régler l’horloge sur 15h30. Pour maintenir l’horloge à la bonne heure, ajustez-la
régulièrement. (La précision mensuelle est de 4/3 30 secondes.)
1
Appuyez pour sélectionner le réglage de l’heure
ADJUST
Réglage de l’heure d’été (
)
Réglage de l’heure
CLOCK/ALARM
(Affichage original)
2
Dans les 10 secondes, appuyez pour régler l’heure
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Appuyez de manière continue pour changer l’heure plus vite.
3
Appuyez pour activer l’horloge et terminer le réglage
L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité
de confirmation.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Heure d’été
Procédez comme suit pour avancer l’horloge d’une heure pendant les
mois d’été.
1
Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour sélectionner le
réglage de l’heure d’été (
).
2
3
Appuyez sur [u/3] ou [4/i] pour sélectionner “on”.
Appuyez sur [ADJUST, CLOCK/ALARM] pour terminer (une
tonalité est émise).
apparaît et l’horloge avance d’une heure.
Pour désactiver l’heure d’été
et rétablir l’heure normale, répétez la
procédure ci-dessus en sélectionnant “OFF” à l’étape 2.
RQT7607
PRESET TUNING
3
19
Les CD
Radio
Accord manuel
Réglez le volume
Réglez le volume
PLAY MODE
0 (min.) à 50 (max.)
-PRESET
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
1
2
0 (min.) à 50 (max.)
-PRESET
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
2
Appuyez pour ouvrir, insérez un
CD puis fermez complètement
Appuyez pour lancer la lecture
L’appareil se met hors tension automatiquement
après le lecture de la dernière plage.
Numéro de
plage
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
2
2
1
1
3
3
Temps de lecture
écoulé
1
Sélectionnez la bande
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Faites l’accord sur une station
FM
FM
AM
À l’étape 2, appuyez de manière continue pour lancer l’accord
automatique. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée.
Appuyez
Désactivation
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
2
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Insérez le disque avec l’étiquette
vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’il se
mette en place en émettant un
léger bruit sec.
Pour éviter d’endommager le CD, arrêtez le disque avant d’ouvrir le couvercle CD.
Appuyez
Pause
Appuyez à nouveau pour relancer la lecture
Appuyez
Remarque
Arrêt et mise hors
tension
L’appareil se met également hors tension
automatiquement lorsque vous arrêtez le CD.
Il n’est pas possible de faire un saut ou une
recherche, ni d’utiliser le mode de lecture.
L’appareil est en mode d’attente lorsque le cordon
d’alimentation est branché sur le secteur.
Le circuit primaire demeure sous tension tant
que le cordon d’alimentation reste branché
sur une prise d’électricité.
Appuyez pour faire un saut, ou appuyez de
manière continue pour faire une recherche
Appuyez
Mode FM
Commutez en mode
MONO
s’il
y
a
beaucoup de bruit sur
la bande FM
PLAY MODE
-PRESET
Accord préréglé
Préréglez jusqu’à 20 stations FM et 12 stations AM. Utilisez la fonction de
préréglage automatique pour mettre en mémoire toutes les stations
captées par l’appareil, ou la fonction de préréglage manuel pour ne mettre
en mémoire que les stations désirées.
Préréglage automatique
Procédez comme suit pour la bande FM puis pour la bande AM.
Appuyez de
manière continue
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
FM
AUTO
L’appareil revient à la plus basse fréquence de la bande, puis les
fréquences défilent et “AUTO” clignote. Une fois le préréglage terminé,
vous entendez la première des stations mises en mémoire.
Préréglage manuel
Appuyez de
Sélectionnez
Faites l’accord manière continue
le canal
Saut/Recherche
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
FM
RQT7607
4
20
Lecture répétée/
aléatoire
Appuyez
-PRESET
Vers l’arrière Vers l’avant
Appuyez pour sélectionner le mode
1-x: Répétez une plage
PLAY MODE
x: Répétez toutes les plages
RND: Faites la lecture aléatoire
-PRESET
de toutes les plages
Aucun affichage: Modes de lecture
désactivés
MONO
Le son ne sera
pas en stéréo
mais le bruit
devrait diminuer.
Appuyez de nouveau
pour annuler.
Sélection des canaux
Sélectionnez
la bande
Appuyez
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
Utilisation des réveils
Réglez l’appareil, soit avec ALARM 1 pour qu’il s’allume et fasse la lecture d’un CD ou ouvre la radio, soit avec ALARM 2 ou ALARM 3 pour qu’il émette une sonnerie.
Préparatifs : Réglez l’heure. Pour ALARM 1, faites la lecture de la plage désirée du CD ou faites l’accord sur la station de radio désirée, puis réglez le volume au niveau désiré pour le réveil.
1
Appuyez pour sélectionner le type de réveil que vous désirez régler (ALARM 1, 2 ou 3).
Réglage de l’heure
Réglage de
ALARM 1
ADJUST
d’été (
)
l’heure
CLOCK/ALARM
2
(Affichage original)
ALARM 3
ALARM 2
Dans les 10 secondes, appuyez pour spécifier l’heure du réveil
ALARM
2
1
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
1
3
DOZE
-PRESET
Appuyez de manière
continue pour changer
l’heure plus vite.
ALARM
.CHECK-ON/OFF
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Appuyez pour valider
L’afficheur retourne à son état initial après l’émission d’une tonalité de confirmation.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Appuyez de manière continue pour activer le réveil (la touche [DOZE] s’allume)
Lorsque plus de 2 réglages de réveil sont activés, seule la première
heure de réveil (le réglage le plus tôt) s’affiche.
ALARM
FRANÇAIS
ADJUST
PLAY MODE
PRESET TUNING
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Le réveil sonne à l’heure spécifiée et s’arrête automatiquement au bout d’une heure.
ALARM 1 fait la lecture de la plage du CD ou ouvre la radio sur la station,
au volume spécifié (l’appareil émet une sonnerie si vous retirez le CD).
Avec ALARM 2 et ALARM 3, une sonnerie est émise (il n’est pas possible
d’ajuster le volume de cette sonnerie).
Après le réglage d’un réveil, vous pouvez encore faire la lecture d’un CD ou écouter la radio.
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Appuyez
Vérification des
réglages
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Appuyez de
manière continue
Pour désactiver le
réveil
Appuyez
ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
Rappel de réveil
Le réveil sonne à nouveau 6 minutes plus tard.
Les réglages demeurent
tels quels.
Appuyez de manière continue
une autre fois pour réactiver
le réveil (pendant le lecture
du CD ou l’écoute de la radio
pour ALARM 1).
Appuyez
ALARM
Pour fermer le
réveil
1
CD
Les réglages demeurent tels quels et le réveil
sonne à nouveau le jour suivant.
Autres fonctions
Qualité sonore
Minuterie d’arrêt différé
Réglez l’appareil pour qu’il se mette hors tension après un certain nombre de minutes.
Égaliseur sonore
Appuyez
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Clair : Rend les aigus plus clairs
Doux : Pour la musique d’atmosphère
Voix : Ajoute de l’éclat aux voix
Désactivation
EQ
À chaque pression sur la touche :
SLEEP
Graves : Amplifie les graves
apparaît lorsque l’égaliseur sonore est activé.
Virtualiseur sonore
Stabilise les fréquences moyennes telles que celles des voix, et donne
une ampleur et une profondeur naturelles au son. Utilisez-le pour écouter
les sources stéréo. (L’effet obtenu varie suivant la source.)
Appuyez de
manière continue
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Appuyez de manière continue une autre fois pour annuler.
SLEEP
Pour vérifier le temps restant, appuyez une fois.
Affichage
Les affichages de CD et de radio disparaissent après quelques secondes.
Pour les afficher à nouveau :
Appuyez
DISPLAY
-DIMMER
Atténuateur
Appuyez de
manière continue
DISPLAY
-DIMMER
L’afficheur commute entre l’éclairage lumineux
et l’éclairage atténué chaque fois que vous
répétez cette opération.
RQT7607
Appuyez
5
21
Mises en garde
Piles
• Si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée,
retirez les piles pour éviter tout risque de dommage causé par une
éventuelle fuite d’électrolyte.
• Évitez de chauffer ou démonter les piles, ou de les laisser entrer en
contact avec des flammes ou de l’eau.
• Ne détachez pas le revêtement et n’utilisez aucune pile dont le
revêtement a été détaché.
FRANÇAIS
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le
liquide entre en contact et provoquer un incendie.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie
touchée avec beaucoup d’eau.
Consommation en mode d’attente : 2,3 W
Les CD
• Ne pas utiliser des CD de forme irrégulière.
• Ne pas utiliser les disques non homologués.
• Ne pas utiliser les CD sur lesquels sont collées des étiquettes
autocollantes d’impression disponibles en magasin.
• Ne pas utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou
dont la surface adhésive est exposée.
Remarque sur les CD-R/RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en
format CD-DA. Utilisez un disque d’enregistrement audio et finalisez-le*
une fois l’enregistrement terminé. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à
lire certains disques à cause de leurs conditions d’enregistrement.
* Traitement qui permet la lecture des disques audio CD-R et CD-RW sur
les lecteurs CD-R/CD-RW.
Guide de dépannage
RQT7607
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points cidessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si
les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le
problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
6
22
Fiche technique
Plage de fréquences
FM :
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 50 kHz)
AM :
522 à 1629 kHz (par pas de 9 kHz)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Décodage
linéaire 16 bits
Source de lumière
Diode laser (longueur d’ondes 780 nm)
Nombre de canaux
2 canaux, stéréo
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur N/A
1 bit DAC
Enceintes
4,5 cm, 6 Ω x 2
Consommation
CA 230 V, 50 Hz
Consommation d’énergie : 11 W
Sauvegarde de mémoire 9 V (une pile 6F22/6LR61, 006P)
Dimensions (L x H x P) 266 x 149 x 137 mm
Poids
1,43 kg sans pile
L’horloge indique
“-:--”.
• Réglez l’horloge.
Il y a beaucoup de
bruit.
• Gardez l’appareil à l’écart des téléphones
portables, des téléviseurs et des autres
tuners.
• Déployez le fil et modifiez l’orientation de
l’antenne.
Le réveil ne sonne
pas à l’heure
spécifiée.
• Assurez-vous que l’indicateur d’alarme est
allumé (“ALARM 1”, “ALARM 2” ou
“ALARM 3”).
La mémoire a été
effacée.
• Rétablissez les éléments en mémoire.
• Insérez une pile pour assurer la conservation
des éléments mis en mémoire.
“no dISC” apparaît.
• Aucun CD n’est inséré.
La lecture ne
commence pas ou
l’affichage est
erroné.
• Nettoyez le CD.
• Utilisez une poire soufflante pour nettoyer
la lentille (SZZP1038C recommandé). S’il y
a des empreintes digitales sur la lentille,
essuyez-la doucement avec une tige de
coton.
• Laissez la condensation s’évaporer
pendant une heure, puis réessayez.
• Assurez-vous que l’étiquette est orientée
vers l’extérieur.
• Remplacez le CD s’il est rayé, gondolé ou
de forme irrégulière.
L’affichage du CD ou
de la radio disparaît.
• Ces affichages disparaissent après quelques
secondes. Pour les afficher à nouveau,
appuyez sur [DISPLAY, –DIMMER].
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement
les instructions qui l’accompagnent.
Inhoudsopgave
Meegeleverde accessoires
1 raamantenne
Controleer en identificeer de meegeleverde accessoires.
Veiligheidsmaatregelen
• Plaats of gebruik dit apparaat niet dicht bij warmtebronnen.
• Vermijd insnijdingen, krassen of slechte aansluiting van het netsnoer,
aangezien dit gevaar voor brand of elektrische schok kan opleveren.
Vermijd ook overmatige buiging, trekken of splitsen van het netsnoer.
• Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het netsnoer uit het stopcontact
haalt. Dit kan leiden tot vroegtijdig defect of gevaar voor elektrische
schok.
• Gebruik dit apparaat niet op netspanning in een badkamer, omdat er
anders gevaar is voor elektrische schok.
CLASS 1
LASER PRODUCT
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN
RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN
OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK
OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT
APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN,
VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET
APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF
GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN
AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
MANIER.
NEDERLANDS
Meegeleverde accessoires ....................................................................2
Veiligheidsmaatregelen .........................................................................2
Aansluitingen en voeding......................................................................3
De klok instellen .....................................................................................3
CD’s .........................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
De wekkerfuncties gebruiken ...............................................................5
Overige functies .....................................................................................5
Voorzorgsmaatregelen...........................................................................6
Gids voor het verhelpen van storingen................................................6
Technische gegevens ............................................................................6
Onderhoud ..............................................................................................6
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd
en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
(Achterzijde van het apparaat)
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing
optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD
KLIMAAT.
NL
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
RQT7607
(Binnenin het apparaat)
Draag bij tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
2
23
Aansluitingen en voeding
Het netsnoer aansluiten
De antenne aansluiten
EXT A
NT
Naar stopcontact
• Zet de antenne rechtop vast in haar
voetstuk.
• Stevig trekken om los te maken.
Voor een betere ontvangst
Plaats een batterij (niet meegeleverd) voor ondersteuning van het geheugen erin
(onderzijde van apparaat).
• Strek de antennedraad uit en verander
de richting van de antenne.
1
2
Druk op de pal en trek
het deksel omlaag.
3
Haal de aansluitklem eruit
en sluit de batterij aan.
Steek de batterij erin
zoals afgebeeld.
6F22/6LR61,
006P batterij
(niet
meegeleverd)
Opmerking
De
luidsprekers
hebben
geen
magnetische afscherming. Plaats daarom
het apparaat niet dicht bij tv’s, pc’s of
andere apparaten die gemakkelijk door
een magnetisch veld worden beïnvloed.
Deze batterij zorgt ervoor dat de instellingen van de klok, de wekker en de voorkeurkanalen van de
radio in het geheugen opgeslagen blijven in geval van een stroomonderbreking. De batterij gaat
ongeveer een jaar mee (één maand wanneer het apparaat niet op netspanning wordt gebruikt).
De klok instellen
Deze klok gebruikt de 24-uur tijdsaanduiding. Het onderstaande voorbeeld toont hoe u de klok kunt instellen op 15:30. Zet de klok regelmatig gelijk om
de tijd nauwkeurig bij te houden. (Maandelijkse afwijking 4/3 30 seconden)
1
Druk de toets in om ‘Tijd instellen’ te kiezen.
ADJUST
Zomertijd instellen (
)
Tijd instellen
CLOCK/ALARM
(Oorspronkelijk display)
2
Druk binnen 10 seconden om de tijd in te stellen.
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Ingedrukt houden om de tijd sneller te veranderen.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Indrukken om de klok te starten en de instelling te
voltooien.
U hoort een bevestigingstoon en het corspronkelijke display
verschijnt opnieuw.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Zomertijd
Doe het volgende om de klok tijdens de zomermaanden een uur vooruit te
zetten.
RQT7607
1
3
24
2
3
Druk op [ADJUST, CLOCK/ALARM] om ‘Zomertijd instellen’ (
)
te kiezen.
Druk op [u/3] of [4/i] om “on” (aan) te kiezen.
Druk op [ADJUST, CLOCK/ALARM] om de instelling te voltooien
(u hoort een bevestigingstoon).
verschijnt en de klok wordt een uur vooruit gezet.
Herhaal de bovenstaande procedure en kies “OFF” in stap 2, om
te schakelen en de normale tijdsaanduiding te herstellen.
uit
CD’s
Radio
Handmatig afstemmen
Stel het volume in.
Stel het volume in.
PLAY MODE
0 (min.) tot 50 (max.)
-PRESET
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
2
1
0 (min.) tot 50 (max.)
-PRESET
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
2
Druk om het deksel te openen, plaats
een cd erin, en sluit het deksel goed.
Indrukken om af te
spelen.
1
TUNER/BAND
Nadat de laatste track is afgespeeld, wordt
het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Tracknummer
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
Verstreken afspeeltijd
2
Kies de frequentieband.
-AUTO PRESET
Stem af op een zender.
FM
FM
AM
Houd de toets in stap 2 ingedrukt om de automatische afstemming te
starten. De afstemming stopt zodra een zender is gevonden.
NEDERLANDS
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Indrukken
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Uitschakelen
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Plaats de cd, met het label naar
buiten gericht, vast op haar
plaats.
Indrukken
PLAY MODE
FM-modus
Stel in op MONO als er
veel ruis is op FM.
-PRESET
MONO
Om beschadiging van de cd te voorkomen, stop de disc alvorens het cddeksel te openen.
De geluidsweergave
zal mono zijn, maar
er zal minder ruis
zijn.
Nogmaals
indrukken om
te annuleren.
Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders
Indrukken
Pauzeren
Nogmaals indrukken om de weergave voort
te zetten
U kunt maximaal 20 FM en 12 AM zenders voorprogrammeren. Gebruik
‘Automatisch voorprogrammeren’ om alle zenders die het apparaat kan
ontvangen automatisch op te slaan, of ‘Handmatig voorprogrammeren’
om alleen de gewenste zenders op te slaan.
Automatisch voorprogrammeren
Indrukken
Voer de volgende bediening eenmaal uit voor zowel FM als AM.
Ingedrukt houden
TUNER/BAND
Opmerking
Wanneer u de cd stopt, wordt ook het
apparaat automatisch uitgeschakeld. U kunt
de functies voor overslaan en zoeken of de
afspeelfuncties niet gebruiken.
Het apparaat staat in stand-by wanneer het
netsnoer op een stopcontact is aangesloten.
De primaire stroomkring staat altijd onder
spanning zolang als het netsnoer op een
stopcontact is aangesloten.
AUTO
De frequentie keert terug naar de laagste frequentie op de band, en
verandert daarna snel terwijl “AUTO” knippert. Nadat alle zenders zijn
opgeslagen, begint de eerst geprogrammeerde zender af te spelen.
Handmatig voorprogrammeren
Stem af op
de zender
Even indrukken om tracks over te slaan,
ingedrukt houden om te zoeken
Overslaan/Zoeken
Ingedrukt
houden
Kies een
kanaal
Indrukken
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Achterwaarts
Herhalen/
Willekeurig
afspelen
FM
Voorwaarts
Indrukken om de afspeelfunctie te kiezen
1-x: Eén track herhalen
x: Alle tracks herhalen
PLAY MODE
RND: Alle tracks in willekeurige
-PRESET
volgorde afspelen
Geen display: Afspeelfuncties
uitgeschakeld
Voorkeurkanalen kiezen
Kies de
band
Indrukken
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
RQT7607
Stoppen en
uitschakelen
-AUTO PRESET
4
25
De wekkerfuncties gebruiken
Gebruik ALARM 1 om het apparaat in te stellen voor automatisch inschakelen en afspelen van een cd of de radio. Gebruik ALARM 2 en ALARM 3 om de zoemer in te stellen.
Voorbereiding: Stel de huidige tijd in. Voor ALARM 1, speel de cd-track of de radiozender af en stel het volume in waarbij u wilt gewekt worden.
1
Indrukken om de gewenste wekkerfunctie (ALARM 1, 2
of 3) te kiezen.
Zomertijd
Tijd instellen
ALARM 1
ADJUST
instellen (
)
CLOCK/ALARM
2
ADJUST
PLAY MODE
2
1
ALARM 3
ALARM 2
(Oorspronkelijk display)
Druk binnen 10 seconden om de wektijd in te stellen.
ALARM
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
CLOCK/ALARM
SLEEP
1
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Ingedrukt houden om de
tijd sneller te veranderen.
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Indrukken om te bevestigen.
U hoort een bevestigingstoon en het corspronkelijke display
verschijnt opnieuw.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Ingedrukt houden om de wekkerfunctie in te schakelen
(de verlichting van de [DOZE] toets gaat aan).
Wanneer meer dan 2 wekkerfuncties zijn ingesteld, wordt alleen de
vroegste wektijd getoond.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
De wekker begint op de ingestelde tijd te werken en stopt automatisch na een uur.
ALARM 1 speelt de cd-track of radiozender af bij het ingestelde volume
(als u de cd eruit haalt, zult u een zoemtoon horen).
ALARM 2 en 3 spelen een zoemer af (u kunt het volume van de zoemer niet veranderen).
Na het instellen van een wekkerfunctie kunt u nog steeds een cd of de radio afspelen.
SLEEP
Indrukken
De instellingen
controleren
Indrukken
ALARM
1
CD
DOZE
Sluimeren
ALARM
.CHECK-ON/OFF
De wekker gaat opnieuw af na 6 minuten.
Ingedrukt houden
Indrukken
ALARM
De wekker
uitschakelen
ALARM
.CHECK-ON/OFF
De instellingen blijven in het geheugen opgeslagen.
Nogmaals ingedrukt houden om de wekker weer in te schakelen
(tijdens het afspelen van een cd of de radio voor ALARM 1).
1
CD
De wekker afzetten
De instellingen blijven in het geheugen opgeslagen
en de wekker gaat opnieuw af de volgende dag.
Overige functies
Geluidskwaliteit
Inslaaptimer
Stel het apparaat in voor automatische uitschakeling na verloop een aantal minuten.
Geluidsequalizer
Indrukken
Indrukken
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
Bas: Beklemtoont de lage tonen.
Helder: Verheldert de hoge tonen.
Zacht: Voor achtergrondmuziek.
Zang: Voegt glans toe aan de zang.
Uitschakelen
EQ
verschijnt terwijl Sound EQ is ingeschakeld.
Sound Virtualizer
RQT7607
Deze functie stabiliseert het middentoonbereik, zoals de zang, en geeft het
geluid een natuurlijke spreiding en diepte. Gebruik deze functie voor het
luisteren naar stereobronnen. (Het werkelijke effect hangt af van de bron.)
5
26
Elke keer dat u op de toets drukt:
SLEEP
Ingedrukt houden
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Nogmaals ingedrukt houden om te annuleren.
30
60
90
OFF (UIT)
120
Druk eenmaal in om de resterende tijd te controleren.
Display
De cd- en radio-displays verdwijnen na een paar seconden. Om de displays opnieuw te tonen:
Indrukken
DISPLAY
-DIMMER
Het display dimmen
Ingedrukt houden
DISPLAY
-DIMMER
Bij elke druk op de toets wordt het display beurtelings helder en duister.
Voorzorgsmaatregelen
Batterijen
• Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gaat gebruiken. Dit om beschadiging door mogelijke
batterijlekkage te voorkomen.
• U mag de batterijen niet verwarmen, uit elkaar nemen, of in aanraking
brengen met vuur of water.
• Pel het omhulsel van de batterijen niet eraf en gebruik geen batterijen
waarvan het omhulsel is afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt
veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen
beschadigd raken en ook brand kan worden veroorzaakt.
Raadpleeg uw handelaar indien elektrolyt uit de batterijen lekt.
Was grondig met water indien er elektrolyt op uw huid is terechtgekomen.
Technische gegevens
Frequentiebereik
FM:
AM:
Sampling frequentie
Decodering
Straalbron
Aantal kanalen
Wow en flutter
D/A omzetting
Luidsprekers
Stroomvereiste
87,5 tot 108,0 MHz (50 kHz stap)
522 tot 1629 kHz (9 kHz stap)
44,1 kHz
16 bit lineair
Halfgeleider laser (golflengte 780 nm)
2 kanalen, stereo
Beneden de meetbare limiet
1 bit DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
AC 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 11 W
Geheugenondersteuning 9 V (Eén 6F22/6LR61, 006P batterij)
Afmetingen (B x H x D) 266 x 149 x 137 mm
Gewicht
1,43 kg zonder batterij
Stroomverbruik in de stand-by stand: 2,3 W
• Gebruik geen cd’s met een onregelmatige vorm.
• Gebruik geen niet-standaard cd’s.
• Gebruik geen cd’s waarop iets gedrukt werd met in de handel
verkrijgbare labelprinters.
• Gebruik geen cd’s met slecht bevestigde labels of stickers, of met
afscheidende kleefstof van labels of stickers.
Opmerking over CD-R/RW
Dit apparaat kan CD-R en CD-RW discs afspelen die met CD-DA zijn
opgenomen. Gebruik een audio-opnamedisc en finaliseer* de disc nadat
de opname is voltooid. Het apparaat kan sommige discs mogelijk niet
afspelen omwille van de opnamecondities.
* Een bewerking waardoor CD-R/CD-RW spelers in staat worden gesteld
om audio CD-R en CD-RW af te spelen.
Gids voor het verhelpen van storingen
Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek om de buitenpanelen
schoon te vegen.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon
te maken.
• Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, moet u de
bijbehorende instructies aandachtig lezen.
NEDERLANDS
CD’s
De klok toont “-:--”.
• Stel de klok in.
Veel ruis.
• Houd het apparaat uit de buurt van mobiele
telefoons, tv-toestellen, en andere tuners.
• Strek de antennedraad uit en verander de
richting van de antenne.
De wekker gaat niet
af op de ingestelde
tijd.
• Zorg dat de wekkerindicator (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, of “ALARM 3”) brandt.
Het geheugen werd
gewist.
• Sla de items opnieuw op in het geheugen.
• Plaats een batterij voor ondersteuning van
het geheugen.
“no dISC” verschijnt
op het display.
• Geen cd in het apparaat.
Het afspelen begint
niet of de indicatie op
het display is niet
juist.
• Maak de cd schoon.
• Reinig de lens met een blazer (aanbevolen
product:
SZZP1038C).
Als
er
vingerafdrukken op de lens zitten, veeg
dan
voorzichtig
schoon
met
een
wattenstaafje.
• Wacht een uur totdat de condens is
verdampt, en probeer dan opnieuw.
• Zorg dat het label van de cd aan de
buitenkant zit.
• Vervang de cd indien deze gekrast of
kromgetrokken is of een onregelmatige
vorm heeft.
Het cd- of radiodisplay verdwijnt.
• Deze displays verdwijnen na een paar
seconden. Om ze opnieuw te tonen, druk
op [DISPLAY, –DIMMER].
RQT7607
Voer de onderstaande controles uit voordat u beroep doet op service.
Raadpleeg uw handelaar voor verder advies wanneer u twijfels hebt of het
probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde
maatregelen in de tabel.
6
27
Indholdsfortegnelse
Medfølgende tilbehør............................................................................. 2
Sikkerhedsforskrifter ............................................................................. 2
Tilslutninger og strømforsyning........................................................... 3
Indstilling af uret .................................................................................... 3
Cd’er........................................................................................................ 4
Radio ....................................................................................................... 4
Anvendelse af alarmerne ...................................................................... 5
Andre egenskaber ................................................................................. 5
Sikkerhedsforskrifter ............................................................................. 6
Fejlfindingsoversigt............................................................................... 6
Specifikationer ....................................................................................... 6
Vedligeholdelse...................................................................................... 6
Medfølgende tilbehør
1 rammeantenne
Kontroller, at du har modtaget det medfølgende tilbehør.
Sikkerhedsforskrifter
• Undgå at anvende eller opbevare dette apparat i nærheden af
varmekilder.
• Undgå at skære i netledningen, at ridse den eller at tilslutte den forkert,
da dette kan resultere i brand og/eller elektrisk stød. Undlad desuden at
bøje, trække i eller splejse netledningen.
• Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at trække i den. Dette kan
resultere i fejlfunktion og/eller stød.
• Anvend ikke dette apparat i badeværelset, da der kan være fare for
elektrisk stød.
CLASS 1
LASER PRODUCT
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR
BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES
AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK,
OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE
VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD
VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET
LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL
TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og
netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i
tilfælde af problemer.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
(Bagsiden af apparatet)
RQT7607
(Indersiden at apparatet)
2
28
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT
KLIMA.
Tilslutninger og strømforsyning
Sæt antennen i forbindelse
Sæt netledningen i
forbindelse
EXT A
NT
Til en stikkontakt i væggen
• Stil antennen op, så den går på plads
med et klik.
• Træk kraftigt, når du tager den ud af
forbindelse.
Sæt et batteri (medfølger ikke) i til opbakning af hukommelsen (bunden af
apparatet)
Forbedring af modtagningen
• Forlæng og ændr retningen af antennen.
1
2
Tryk ned på låsen og
træk ned.
Træk konnektoren ud og
sæt batteriet på.
3
Sæt batteriet i som vist
på illustrationen.
6F22/6LR61,
006P batteri
(medfølger ikke)
Bemærk
Disse højtalere har ingen magnetisk
afskærmning. Anbring dem ikke i
nærheden af fjernsyn, personlige
computere eller andre apparater, som
nemt påvirkes af magnetisme.
DANSK
Dette battteri bevarer indstillingerne af uret, alarmen og de faste radiostationer, hvis strømmen
afbrydes. Det holder omkring et år (en måned uden strømforsyning fra lysnettet).
Indstilling af uret
Dette ur er et 24-timers ur. Dette eksempel viser, hvordan man indstiller uret til 15:30. Stil uret med jævne mellemrum, så det altid går præcist. (Månedlig
præcision 4/3 30 sekunder).
1
Tryk for at vælge tidsindstillingen
ADJUST
Sommertidsindstilling (
)
Tidsindstilling
CLOCK/ALARM
(Oprindeligt display)
2
Tryk indenfor 10 sekunder for at indstille tiden
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Tryk og hold inde, hvis du vil ændre tidsvisningen hurtigere.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Tryk for at starte uret og stoppe
Displayet går tilbage til
bekræftelsestone har lydt.
dets
oprindelige
tilstand,
når
en
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommertid
Udfør følgende for at stille uret frem med en time i sommermånederne.
1
Tryk på [ADJUST, CLOCK/ALARM] for at vælge
sommertidsindstillingen (
).
2
3
Tryk på [u/3] eller [4/i] for at vælge “on”.
Tryk på [ADJUST, CLOCK/ALARM] for at afslutte (en tone lyder).
kommer frem og uret stilles en time frem.
Gentag ovenstående med valg af “OFF” i trin 2, for at deaktivere
aktivere tidsvisningen.
og
RQT7607
PRESET TUNING
3
29
Cd’er
Radio
Manuel stationsindstilling
Indstil lydstyrken
PLAY MODE
Indstil lydstyrken
PLAY MODE
0 (min.) til 50 (maks.)
-PRESET
ADJUST
PLAY MODE
1
2
0 (min.) til 50 (maks.)
-PRESET
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ADJUST
PLAY MODE
ALARM
.CHECK-ON/OFF
1
2
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
Tryk for at åbne, sæt en
cd i, og luk helt
2
Tryk for at afspille
1
-AUTO PRESET
Apparatet slukker automatisk, når
afspilningen af det sidste spor er færdig.
Spornummer
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
Forløbet spilletid
2
Vælg frekvensbånd
TUNER/BAND
Stil ind på en station
FM
FM
AM
Hold inde i trin 2 for at påbegynde automatisk stationsindstilling.
Stationsindstillingen stopper, når en station går igennem.
Tryk
Fra
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Tryk
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Sæt cd’en i med etikettesiden
udad, så den klikker på plads.
Stop altid disken, inden du åbner cd-låget, således at cd’en ikke lider skade.
FM-indstilling
Skift til MONO, hvis
der er for meget støj på
FM-båndet.
PLAY MODE
-PRESET
MONO
Lyden vil ikke
være i stereo,
men der er
mindre støj.
Tryk igen for at
annullere.
Faste stationer
Det er muligt at forindstille op til 20 FM-stationer og 12 AM-stationer.
Anvend den automatiske forindstillingsfunktion til at forindstille alle de
stationer, som apparatat kan modtage, eller den manuelle
forindstillingsfunktion, hvis du kun vil forindstille de ønskede stationer.
Tryk
Pause
Tryk igen for at begynde afspilningen igen.
Tryk
Automatisk forindstilling
Udfør følgende en gang for henholdsvis FM og AM.
Tryk og hold inde
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Bemærk
Stop og sluk
Overspring/
Søgning
Når cd’en er stoppet, vil apparatet også
slukke automatisk. Det er ikke muligt at
anvende funktionerne overspring, søgning og
afspilning.
Enheden er i “standby” funktion, når
netledninger er tilsluttet.
Hovedstrømkredsløbet er altid tilkoblet
sålænge netledningen er tilsluttet et elektrisk
strømudtag.
RQT7607
Bagud
4
30
Gentagelse/
Tilfældig
rækkefølge
AUTO
Frekvensen går tilbage til det laveste bånd, hvorefter den ruller og “AUTO”
blinker. Den første station, der skal forindstilles, afspilles derefter.
Manuel forindstilling
Stil ind på
stationen
Tryk for at springe over, tryk og hold inde for
at udføre søgning
Fremad
Tryk på at vælge indstillingen
1-x: Gentagelse af et enkelt spor
x: Gentagelse af alle spor
PLAY MODE
RND: Afspilning af alle spor i
-PRESET
tilfældig rækkefølge
Intet display: Afspilningsindstillinger
deaktiveret
FM
Tryk og
hold inde
Tryk
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Valg af kanaler
Valg af
frekvensbåndet
Vælg kanalen
PLAY MODE
Tryk
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
Anvendelse af alarmerne
Indstil apparatet til at tænde og afspille en cd eller radioen med ALARM 1 eller til at lade en buzzer lyde med ALARM 2 og ALARM 3.
Forberedelse: Indstil tiden. For ALARM 1 : Afspil cd-sporet eller radiostationen og indstil apparatet til den lydstyrke, som du vil vågne til.
1
Tryk for at vælge en af de alarmtyper, du vil indstille (ALARM 1, 2 eller 3)
SommertidsTidsindstilling
ALARM 1
ADJUST
indstilling (
)
CLOCK/ALARM
2
ALARM 3
ALARM 2
(Oprindeligt display)
Tryk indenfor 10 sekunder for at indstille alarmtiden
ALARM
ADJUST
PLAY MODE
2
1
1
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
Tryk og hold inde, hvis du vil
ændre tidsvisningen hurtigere.
ALARM
.CHECK-ON/OFF
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Tryk for at bekræfte
Displayet går tilbage til dets oprindelige tilstand, når en bekræftelsestone har lydt.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Tryk og hold inde for at koble alarmen ind ([DOZE] knappen lyser)
Hvis flere end 2 alarmindstillinger er aktiveret, vil kun den alarmtid,
som forekommer først, blive vist.
ALARM
1
CD
Alarmen lyder på det indstillede tidspunkt og stopper automatisk efter en times forløb.
ALARM 1 afspiller cd-sporet eller radiostationen ved den indstillede
lydstyrke (en buzzer lyder, hvis cd’en tages ud).
ALARM 2 og 3 buzzeren lyder (buzzerens lydstyrke kan ikke ændres).
Du kan stadig afspille en cd eller radioen, når alarmen er indstillet.
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Tryk
Bekræftelse af
indstillingerne
Tryk
ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
1
CD
DOZE
Slumre
Alarmen lyder igen 6 minutter senere.
Tryk og hold inde
Tryk
ALARM
Afbrydelse af
alarmen
DANSK
ALARM
.CHECK-ON/OFF
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Indstillingerne forbliver uforandrede.
Tryk og hold inde igen for at tænde igen (under
afspilning af en cd eller radioen for ALARM 1).
1
CD
Standsning af
alarmen
Indstillingerne forbliver uforandrede og
alarmen lyder igen næste dag.
Andre egenskaber
Afbryderautomatik
Lydkvalitet
Lyd-equalizer
Indstiller apparatet til at slukke efter et vist antal minutter.
Tryk
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
Bas: Fremhæver bassen
Klar: Gør diskanten klarere
Blød: Til baggrundsmusik
Vokal: Føjer glans til stemmer
Fra
EQ
SLEEP
Vises, mens Sound EQ er aktiveret.
Lyd-virtualizer
Stabiliserer mellemtoneområdet, som for eksempel stemmer, og giver
lyden en naturlig bredde og dybde. Anvendes, når du lytter til stereokilder.
(Den faktiske effekt afhænger af kilden.)
Tryk og hold inde
Ved hvert tryk på knappen:
30
60
90
OFF (Fra)
120
Tryk en gang for at bekræfte den tilbageværende tid.
Display
Cd- og radiodisplayene forsvinder i løbet af et par sekunder. For at få dem frem igen:
Tryk
DISPLAY
-DIMMER
Nedblænding
Tryk og hold inde
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Tryk og hold inde igen, hvis du vil annullere.
Displayet skifter mellem lys og nedblændet, hver gang du gør dette.
RQT7607
Tryk
5
31
Sikkerhedsforskrifter
Batterier
• Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid,
således at skade forårsaget af udsivning af batterielektrolyt
undgås.
• Undlad at opvarme eller adskille batterierne og lad dem ikke komme i
kontakt med åben ild eller vand.
• Lad være med at fjerne yderbelægningen og anvend ikke et batteri, hvis
dets yderblægning er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan resultere i udsivning af
batterielektrolyt, hvilket kan øve skade på ting, som elektrolytten eventuelt
kommer i berøring med og medføre brand.
Kontakt din forhandler, hvis der kommer elektrolyt ud af batteriet.
Skyl grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på huden.
Cd’er
• Anvend ikke cd’er af uregelmæssig form.
• Undlad at anvende ikke-specificerede disks.
• Anvend ikke cd’er, som er brændt med etiketteprintere, som fås i
handelen.
• Anvend ikke cd’er med etiketter og klæbemærker, som er ved at falde
af, eller med lim, som stikker ud under etiketterne og klæbemærkerne.
DANSK
Angående cd-r/rw
Dette apparat kan afspille cd-r og cd-rw, som er optaget med cd-da.
Anvend en lydoptagelsesdisk og færdigbehandl* den, når du er færdig
med at optage. Det er ikke sikkert, at apparatet kan afspille visse disks på
grund af optagelsens beskaffenhed.
* En proces, som gør det muligt for cd-r/cd-rw-afspillere at afspille lyd-cdr og cd-rw.
Fejlfindingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til
reparation. Ret henvendelse til din forhandler og få råd, hvis du er i tvivl
om nogen af kontrolpunkterne eller hvis problemet ikke kan løses ved
hjælp af de i fejlfindingsoversigten angivne afhjælpningsforanstaltninger.
• Stil uret.
Der er meget støj.
• Hold på god afstand af mobiltelefoner,
fjernsyn og andre radioer.
• Forlæng og ændr retningen af antennen.
Alarmen lyder ikke
på det indstillede
tidspunkt.
• Kontroller, at alarmen er aktiveret (“ALARM 1”,
“ALARM 2”, eller “ALARM 3”).
Hukommelsen er
slettet.
• Genindstil posterne i hukommelsen.
• Sæt et batteri i, så hukommelsens indhold
bevares.
“no dISC” vises.
• Der er ikke sat nogen cd i.
Afspilningen
begynder ikke eller
displayet er forkert.
• Rengør cd’en.
• Rengør linsen med en pustebold
(SZZP1038C anbefales). Tør linsen
forsigtigt af med en vatpind, hvis der er
kommet fingeraftryk på den.
• Vent en times tid, til kondensen er borte, og
prøv så igen.
• Sørg for, at etiketten vender udad.
• Skift cd’en ud, hvis den er ridset, bulet eller
har en uregelmæssig form.
Cd- og radiodisplayet
forsvinder.
• Disse display forsvinder efter et par
sekunders forløb. Tryk på [DISPLAY,
–DIMMER], hvis du vil vise dem igen.
87,5 til 108,0 MHz (50 kHz trin)
522 til 1629 kHz (9 kHz trin)
44,1 kHz
16 bit lineær
Halvlederlaser (bølgelængde 780 nm)
780 nm
Ingen farlig stråling
(med sikkerhedsbeskyttelse)
Antal kanaler
2-kanals, stereo
Wow og flutter
Mindre end den målelige data
D/A-konverter
1 bit DAC
Højttalere
4,5 cm, 6 Ω x 2
Strømforsyning
AC 230 V, 50 Hz
Effektforbrug: 11 W
Hukommelsesopbakning 9 V (et 6F22/6LR61, 006P batteri)
Mål (B x H x D)
266 x 149 x 137 mm
Vægt
1,43 kg uden batteri
Effektforbrug i standbyindstilling: 2,3 W
Bemærk
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.
Vedligeholdelse
Dette apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en
tør, blød klud.
• Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring
af dette apparat.
• Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du
anvender kemisk behandlede klude.
RQT7607
Uret viser “-:--”.
Specifikationer
Frekvensområde
FM:
AM:
Samplingfrekvens
Dekodning
Strålekilde
Bølgelængde
Lasereffekt
6
32
Der tages forbehold for trykfeji.
Innehållsförteckning
Medföljande tillbehör .............................................................................2
Försiktighetsåtgärder ............................................................................2
Anslutningar och ström.........................................................................3
Ställa in klockan .....................................................................................3
CD-skivor ................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Använda larmen......................................................................................5
Övriga funktioner ...................................................................................5
Försiktighet.............................................................................................6
Felsökningsguide...................................................................................6
Tekniska data..........................................................................................6
Underhåll.................................................................................................6
CLASS 1
LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Medföljande tillbehör
1 ringantenn
Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
Försiktighetsåtgärder
(Produktens baksida)
SVENSKA
(Apparatens insida)
(Tuotteen sisällä)
(Produktets innside)
RQT7607
• Undvik att använda eller placera den här enheten nära värmekällor.
• Se till att nätkabeln inte har några jack, repor eller dålig kontakt då detta
kan resultera i fara för brand eller elektrisk stöt. Utsätt heller inte kabeln
för kraftig böjning, dra inte i den och skarva den inte.
• Koppla inte bort den från vägguttaget genom att dra i kabeln. Detta kan
orsaka fel eller fara för stöt.
• Använd inte den här enheten med nätdrift i ett badrum då detta kan
resultera i fara för stöt.
2
33
Anslutningar och ström
Anslut nätkabeln
Anslut antennen
EXT A
NT
Till ett vägguttag
• Ställ antennen upp så att den klickar
på plats.
• Dra ordentligt för att demontera.
Förbättra mottagning
Sätt i ett batteri (medföljer ej) för minnets back-up (enhetens undersida)
• Flytta och ändra antennens riktning.
1
2
Tryck ner haken och dra
nedåt.
3
Dra ut kontakten och anslut
batteriet.
Sätt i batteriet enligt
illustrationen.
Batteri av typ
6F22/6LR61,
006P
(medföljer ej)
Observera
Dessa högtalare är inte magnetiskt
avskärmade. Placera dom inte nära TVapparater, datorer eller andra enheter
som är känsliga för magnetisk påverkan.
Batteriet gör så att inställningarna för klockan, larmet och radions förinställningar sparas om
strömmen bryts. Det håller i cirka ett år (en månad utan nätspänning).
Ställa in klockan
Detta är en 24-timmars klocka. Det här exemplet visar hur du ställer in klockan på 15:30. Ställ in klockan med jämna mellanrum för att bibehålla korrekt
tid. (Noggrannhet per månad är 4/3 30 sekunder.)
1
Tryck på för att välja tidsinställning
ADJUST
Inställning av sommartid (
)
Tidsinställning
CLOCK/ALARM
(Ursprunglig display)
2
Tryck inom 10 sekunder för att ställa in klockan
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Håll intryckt för att ändra tiden snabbare.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Tryck för att starta och avsluta klockan
Displayen återgår till
bekräftelseton hörts.
sin
ursprungliga
status
efter
att
en
ADJUST
CLOCK/ALARM
Sommartid
RQT7607
Utför följande för
sommarmånaderna.
3
34
att
ställa
fram
klockan
en
timme
under
1
Tryck på [ADJUST, CLOCK/ALARM] för att välja inställningen för
sommartid (
).
2
3
Tryck på [u/3] eller [4/i] för att välja “on” (på).
Tryck på [ADJUST, CLOCK/ALARM] för att avsluta (en ton hörs).
visas och klockan ställs fram en timme.
Upprepa stegen ovan och välj “OFF” (av) i steg 2 för att stänga av
och återställa tiden.
CD-skivor
Radio
Manuell inställning
Justera volymen
Justera volymen
PLAY MODE
PLAY MODE
0 (min.) till 50 (max.)
-PRESET
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
2
Tryck för att spela av
1
TUNER/BAND
Enheten stängs automatiskt av när
det sista spåret har spelats.
Spårnummer
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
SLEEP
CLOCK/ALARM
3
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Sök upp en station
FM
FM
AM
Håll intryckt i steg 2 för att starta automatisk sökning. Sökningen stoppas
när en station hittas.
Tryck
Av
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Tryck
FM-läge
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Sätt i med etiketten utåt så att
den klickar på plats
PLAY MODE
Växla till MONO om
det
förekommer
mycket störningar i FM
-PRESET
MONO
Ljudet blir inte i
stereo men bruset
reduceras.
Tryck en gång till
för att avbryta.
Förinställning
För att undvika att skivans skadas ska du stoppa skivan innan du öppnar
CD-luckan.
Tryck
SVENSKA
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
Avspelad tid
2
Välj frekvensband
-AUTO PRESET
-PRESET
-PRESET
DISPLAY
-DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Tryck för att öppna, sätt i en
CD och stäng ordentligt
PRESET TUNING
PRESET TUNING
2
1
DOZE
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
ADJUST
PLAY MODE
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
0 (min.) till 50 (max.)
-PRESET
PRESET TUNING
Förinställ upp till 20 FM- och 12 AM-stationer. Använd den automatiska
förinställningen för att ställa in alla stationer enheten kan ta emot eller
använd manuell inställning för att endast förinställa de stationer du vill ha.
Automatisk förinställning
Paus
Utför följande en gång för FM och en gång för AM.
Tryck igen för att återstarta avspelningen
Håll intryckt
TUNER/BAND
Tryck
-AUTO PRESET
FM
AUTO
Observera
Stopp och av
När CD-skivan stoppas stängs enheten
också av automatiskt. Du kan inte använda
hopp-, sök- eller avspelningsfunktionerna.
Apparaten är i lage “standby” när nätkabeln
ansluts.
Primarkretsen är alltid spanningsforande sa
länge som nätkabeln är ansluten till ett
växelströmsuttag.
Frekvensen återgår till den lägsta i bandet för att sedan rullas och “AUTO”
blinkar. Den första stationen som förinställdes spelas när förinställningen
är klar.
Manuell förinställning
Sök upp
stationen
Håll
intryckt
Välj kanal
Tryck
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Tryck för att hoppa, håll intryckt för att söka
Hoppa/söka
Repetition/
slumpmässig
Framåt
Välja kanaler
Välj
frekvensband
Tryck
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
RQT7607
Bakåt
Tryck för att välja funktion
1-x: Repetera ett spår
x: Repetera alla spår
PLAY MODE
RND: Spela av alla spår i
-PRESET
slumpmässig ordningsföljd
Ingen visning:
Avspelningsfunktionerna av
4
35
Använda larmen
Ställ in enheten att slås på och spela en CD eller radio med ALARM 1 eller för att avge en summer med ALARM 2 och ALARM 3.
Förberedelse: Ställ in klockan. För ALARM 1 spelar du av CD-spåret eller radiostationen och ställer in den volym som du vill vakna till.
1
Tryck för att välja en av de larmtyper du vill ställa in (ALARM 1, 2 eller 3)
Inställning av
Tidsinställning
ALARM 1
ADJUST
sommartid (
)
CLOCK/ALARM
2
ALARM 2
ALARM 3
(Ursprunglig display)
Tryck inom 10 sekunder för att ställa in larmtiden
ALARM
ADJUST
PLAY MODE
1
2
1
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
CLOCK/ALARM
SLEEP
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Håll intryckt för att ändra
tiden snabbare.
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Tryck för att bekräfta
Displayen återgår till sin ursprungliga status efter att en bekräftelseton hörts.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Håll intryckt för att aktivera larmet ([DOZE]-knappen tänds)
När fler än 2 larminställningar aktiverats visas endast den larmtiden
som inträffar först.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Larmet hörs vid den inställda tiden och upphör automatiskt efter en timme.
ALARM 1 spelar CD-spåret eller radiostationen på den inställda volymen (en summer
hörs om du tagit ur CD-skivan).
ALARM 2 och 3 avger en summer (du kan inte ändra volymen för summern).
Du kan fortfarande spela av en CD eller lyssna på radion efter att du ställt in ett larm.
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Tryck
Kontrollera
inställningarna
Tryck
ALARM
1
CD
DOZE
Slumra
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Larmet hörs igen 6 minuter senare.
Håll intryckt
Tryck
ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Att stänga av larmet
1
CD
Att stänga av larmet
Inställningarna sparas.
Håll intryckt igen för att aktivera på nytt (under det
att du spelar CD-skivan eller radion för ALARM 1).
Inställningarna sparas och larmet hörs igen
nästa dag.
Övriga funktioner
Ljudkvalitet
Insomningstimer
Ljudequalizer
Ställ in enheten att stängas av efter ett visst antal minuter.
Tryck
Tryck
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Varje gång du trycker på knappen:
Bas: Förstärker basen
Sång: Lägger till glans till sången
Av
visas när Sound EQ är på.
Ljudvirtualizer
RQT7607
Denna stabiliserar mellanregistret, t.ex. sång, och ger ljudet naturlig
bredd och djup. Använd funktionen när du lyssnar på stereokällor. (Den
faktiska effekten beror på källan.)
5
36
Håll intryckt
SLEEP
30
Klar: Förstärker diskanten
Mjuk: För bakgrundsmusik
EQ
SLEEP
60
90
OFF (AV)
120
Tryck en gång för att kontrollera återstående tid.
Display
CD- och radiodisplayerna försvinner efter några sekunder. För att visa dom på nytt:
Tryck
DISPLAY
-DIMMER
Dimmer
Håll intryckt
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Håll intryckt igen för att avbryta.
Displayen växlas mellan ljus och dämpad varje gång du gör detta.
• Om enheten inte används under en längre tid ska du avlägsna
batterierna för att motverka eventuellt batteriläckage.
• Värm inte upp, plocka inte isär och tillåt heller inte kontakt med öppen
låga eller vatten.
• Skala inte av höljet och använd inte om höljet skalats av.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolyt läcker ut vilket i
sin tur kan leda till skador på de föremål som vätskan kommer i kontakt
med och den kan även orsaka eldsvåda.
Om elektrolyt har läckt ut från batterierna ska du kontakta din
återförsäljare.
Tvätta dig noga med vatten om elektrolyt har kommit i kontakt med någon
del av din kropp.
CD-skivor
• Använd inte osymmetriskt formade CD-skivor.
• Använd inte ej specificerade CD-skivor.
• Använd inte CD-skivor som är skrivna med de etikettskrivare som finns
tillgängliga på marknaden.
• Använd inte CD-skivor med etiketter som lossnar eller där klister
kommer ut från under etiketterna.
Notering om CD-R/RW
Den här enheten kan spela av CD-R och CD-RW inspelade med CD-DA.
Använd en skiva för ljudinspelning och slutbehandla* den när du avslutat
inspelningen. Det kan hända att enheten inte kan spela av vissa skivor på
grund av inspelningsförhållandet.
* En process som möjliggör CD-R/CD-RW-spelare att spela av ljud-CD-R
och ljud-CD-RW.
Felsökningsguide
Utför kontrollerna nedan innan du begär service. Om du tvekar över några
av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser
problemet, bör du rådgöra med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Klockan visar “-:--”.
• Ställ in klockan.
Det förekommer
mycket störningar.
• Se till att inga mobiltelefoner, TV-apparater
och andra mottagare finns i närheten.
• Flytta och ändra antennens riktning.
Larmet hörs inte på
inställd tid.
• Kontrollera att larmets indikator är på
(“ALARM 1”, “ALARM 2” eller “ALARM 3”).
Minnet har raderats.
• Ställ på nytt in minnesposterna.
• Sätt i ett batteri för att bibehålla innehållet i
minnet.
“no dISC” visas.
• Du har inte satt i någon CD-skiva.
Avspelningen startas
inte eller felaktig
display.
• Rengör CD-skivan.
• Rengör linsen med en blås (SZZP1038C
rekommenderas).
Om
det
finns
fingeravtryck på linsen ska den torkas av
med en bomullstopp.
• Vänta en timme så att kondensen torkar
och försök sedan igen.
• Se till att etikettsidan är utåt.
• Byt ut CD-skivan om den är repig, skev
eller oregelbundet formad.
CD- eller
radiodisplayen
försvinner.
• Dessa displayer försvinner efter några
sekunder. För att visa dom igen trycker du
på [DISPLAY, –DIMMER].
87,5 till 108,0 MHz (50 kHz steg)
522 till 1629 kHz (9 kHz steg)
44,1 kHz
16 bitar linjärt
Halvledarlaser (våglängd 780 nm)
780 nm
Ingen farlig strålning
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
(NORSK)
Bølgelengde
Laserstyrke
780 nm
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
2 kanaler, stereo
Antal kanaler
Ej mätbart
Svaj
1 bit DAC
D/A-omvandlare
4,5 cm, 6 Ω x 2
Högtalare
230 V växelström, 50 Hz
Effektkrav
Effektförbrukning: 11 W
9 V (ett batteri av typ 6F22/6LR61, 006P)
Minnets back-up
Dimensioner (B x H x D) 266 x 149 x 137 mm
1,43 kg utan batteri
Vikt
Effektförbrukning i beredskapsläget: 2,3 W
Observera
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
Underhåll
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr
tygduk.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.
• Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa
igenom de instruktioner som medföljer duken.
SVENSKA
Batterier
Tekniska data
Frekvensområde
FM:
AM:
Samplingsfrekvens
Avkodning
Strålkälla
Pickup
Våglängd
Laserstyrka
RQT7607
Försiktighet
6
37
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER
VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED
VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA
ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER
ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT
STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
SVENSKA
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten
bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något
problem.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER
MED MODERAT KLIMAT.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVALLA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman
sattuessa.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE
INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER
VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,
OPPÅ APPARATET.
ADVARSEL!
RQT7607
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
7
38
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
DETTE APPARATET ER BEREGNET
MODERATE KLIMAFORHOLD.
TIL
BRUK
UNDER
Índice
Accesorios suministrados
1 antena de cuadro
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Precauciones
• Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor.
• Evite cortes, rasguños o malas conexiones en el cable de alimentación
de CA, porque esto puede causar posiblemente un incendio o un
peligro de descarga eléctrica. Además, deberá evitarse doblar
excesivamente el cable, tirar de él o empalmarlo.
• No desenchufe el cable de alimentación de CA tirando de él. Hacerlo
puede causar un fallo prematuro o un peligro de descarga eléctrica.
• No utilice este aparato con alimentación de CA en un cuarto de baño
porque podría recibir una descarga eléctrica.
CLASS 1
LASER PRODUCT
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
(Lado posterior del aparato)
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ESPAÑOL
Accesorios suministrados ....................................................................2
Precauciones ..........................................................................................2
Conexiones y alimentación ...................................................................3
Puesta en hora del reloj.........................................................................3
CDs ..........................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Utilización de las alarmas......................................................................5
Otras funciones ......................................................................................5
Avisos......................................................................................................6
Guía para la solución de problemas.....................................................6
Especificaciones ....................................................................................6
Mantenimiento ........................................................................................6
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
RQT7607
(Parte interior del aparato)
2
39
Conexiones y alimentación
Conecte el cable de
alimentación de CA.
Conecte la antena.
EXT A
NT
A una toma de corriente
de casa
• Ponga la antena vertical hasta que
quede fijada haciendo un ruido seco.
• Cuando desconecte, tire firmemente.
Mejora de la recepción
Introduzca una pila (no incluida) para conservar la memoria (parte inferior de la unidad)
• Extienda la antena y cambie su
dirección.
1
2
Presione hacia abajo sobre
el cierre y tire de él hacia
abajo.
3
Saque el conector y
coloque la pila.
Introduzca la pila
como se muestra.
Pila 6F22/
6LR61, 006P
(no incluida)
Nota
Estos altavoces no tienen blindaje
antimagnético. No los ponga cerca de
televisores, ordenadores personales u
otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
Esta pila conserva los ajustes del reloj, la alarma y la radio en el caso de producirse una
interrupción. Dura un año aproximadamente (un mes sin utilizar alimentación de CA).
Puesta en hora del reloj
Este reloj es del tipo de 24 horas. Este ejemplo muestra cómo poner las 15:30. Ponga el reloj en hora frecuentemente para mantener su exactitud.
(Precisión mensual de 4/3 30 segundos.)
1
Pulse para seleccionar la puesta de la hora.
ADJUST
Puesta de la hora de verano (
)
Puesta de la hora
CLOCK/ALARM
(Visualización original)
2
Antes de pasar 10 segundos, pulse para poner la hora.
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Pulse para poner en funcionamiento el reloj y terminar.
La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de
confirmación.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Hora de verano
RQT7607
Haga lo siguiente para que el reloj avance una hora para los meses de
verano.
3
40
1
Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar la puesta de la
hora de verano (
).
2
3
Pulse [u/3] o [4/i] para seleccionar “on”.
Pulse [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (suena un tono).
Aparece
y el reloj avanza una hora.
Repita los pasos de arriba, seleccionando “OFF” en el paso 2, para
apagar
y restablecer la hora.
CDs
Radio
Sintonización manual
Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen.
PLAY MODE
PLAY MODE
0 (mínimo) a 50 (máximo)
-PRESET
0 (mínimo) a 50 (máximo)
-PRESET
PRESET TUNING
ADJUST
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
2
1
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
-PRESET
PRESET TUNING
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Pulse para reproducir.
1
El aparato se apaga automáticamente
después de terminar de reproducir la
última pista.
Número
de pista
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
2
2
1
1
3
3
Tiempo de reproducción
transcurrido
2
Seleccione la banda.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
PRESET TUNING
SLEEP
CLOCK/ALARM
2
3
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
2
Pulse para abrir, introduzca
un CD y cierre firmemente.
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
1
DOZE
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
Sintonice una emisora.
FM
FM
AM
En el paso 2, mantenga pulsado para iniciar la sintonización automática.
La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Pulse
Apagado
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Pulse
Modo de FM
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Introduzca con la etiqueta hacia
fuera hasta oír un ruido seco.
PLAY MODE
Cambie a MONO si
hay demasiado ruido
en FM.
-PRESET
MONO
El sonido no será
estéreo, pero se
reducirá el ruido.
Pulse de nuevo
para cancelar.
Para impedir dañar el CD, pare el disco antes de abrir la tapa.
Pulse
Pausa
Presintonización automática
Pulse
Haga lo siguiente una vez para FM y AM.
Mantenga
pulsado
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
FM
Nota
Cuando se para el CD, el aparato se apaga
automáticamente. No puede utilizar el modo de salto,
búsqueda o reproducción.
El aparato está en el modo de espera cuando está
conectado el cable de alimentación de CA.
El circuito primario tendrá siempre corriente mientras
se mantenga conectado el cable de alimentación.
Pulse para saltar, mantenga pulsado para buscar.
AUTO
La frecuencia vuelve a la más baja de la banda, luego se desplaza y
parpadea “AUTO”. La primera emisora presintonizada se reproduce al
terminar su presintonización.
Presintonización manual
Sintonice la
emisora
Mantenga
pulsado
Salto/Búsqueda
Repetición/
Aleatoria
Pulse
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Retroceso Avance
Pulse para seleccionar el modo.
1-x: Repetición de una pista
x: Repetición de todas las pistas
PLAY MODE
RND: Se reproducen todas las
-PRESET
pistas aleatoriamente.
No hay visualización:
Modos de reproducción desactivados.
Seleccione
el canal
Selección de canales
Seleccione
la banda
Pulse
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
RQT7607
Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.
Parada y apagado
ESPAÑOL
Presintonización
Presintonice hasta 20 emisoras de FM y 12 de AM. Utilice la
presintonización automática para presintonizar todas las emisoras que el
aparato pueda recibir, o la presintonización manual para presintonizar las
emisoras que usted quiera.
4
41
Utilización de las alarmas
Prepare el aparato para que se encienda y reproduzca un CD o la radio con ALARM 1, o para que suene un zumbador con ALARM 2 y ALARM 3.
Preparación: Ponga la hora. Para ALARM 1, reproduzca la pista de CD o la emisora de radio y ajuste en el aparato el volumen con el que quiera despertarse.
1
Pulse para poner uno de los tipos de alarma que usted
quiera (ALARM 1, 2 ó 3).
Puesta de la hora
Puesta de la hora
ALARM 1
ADJUST
de verano (
)
CLOCK/ALARM
2
ADJUST
PLAY MODE
2
1
ALARM 3
ALARM 2
(Visualización original)
Antes de 10 segundos, pulse para poner la hora de alarma.
ALARM
3
1
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Mantenga pulsado para cambiar
la hora más rápidamente.
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Pulse para confirmar.
La visualización vuelve a su estado original tras emitirse un tono de
confirmación.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Mantenga pulsado para encender la alarma (el botón [DOZE] se enciende).
Cuando se activen más de 2 ajustes de alarmas, sólo se visualizará
la alarma que vaya a sonar primero.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
La alarma suena a la hora puesta y se detiene automáticamente después de una hora.
ALARM 1 reproduce la pista del CD o la emisora de radio al volumen
establecido (si saca el CD suena un zumbador).
ALARM 2 y 3 hacen sonar zumbadores (no puede cambiar el volumen del zumbador).
Después de poner una alarma aún puede reproducir un CD o la radio.
SLEEP
Pulse
Comprobación de
los ajustes
Pulse
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
DOZE
Dormitar
La alarma suena de nuevo 6 minutos después.
Mantenga pulsado
Para apagar la
alarma
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Pulse
Los ajustes permanecen
iguales.
Mantenga pulsado de nuevo
para encender otra vez
(mientras reproduce el CD o
la radio para ALARM 1).
ALARM
Para apagar la
alarma
1
CD
Los ajustes permanecen iguales y la alarma
suena de nuevo al día siguiente.
Otras funciones
Calidad del sonido
Ecualizador de sonido
Pulse
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Graves: Realza los graves
Voces: Añade brillo a las voces
Apagado
RQT7607
Éste estabiliza la gama media, como las voces, y da al sonido una
amplitud y una profundidad naturales. Utilice esto cuando escuche
fuentes estéreo. (El efecto real depende de la fuente.)
42
SLEEP
SLEEP
Cada vez que pulsa el botón:
30
60
90
120
OFF (Apagado)
Para comprobar el tiempo restante, pulse una vez.
Visualizador
Las visualizaciones del CD y de la radio desaparecen después de unos
pocos segundos. Para mostrarlos de nuevo:
Pulse
aparece mientras el ecualizador de sonido está encendido.
Virtualizador de sonido
5
Pulse
Claro: Aclara los agudos
Suave: Para música de fondo
EQ
Temporizador para dormir
Prepare el aparato para que se apague después de pasar cierto número de minutos.
Mantenga
pulsado
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Mantenga pulsado de nuevo para cancelar.
DISPLAY
-DIMMER
Control de intensidad de iluminación
Mantenga
pulsado
DISPLAY
-DIMMER
La visualización cambia entre brillante y apagada cada vez que usted hace esto.
Avisos
Especificaciones
Pilas
• Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
quite las pilas para impedir la posibilidad de que se produzcan
daños debidos a posibles fugas de electrólito de las mismas.
• No las caliente, desarme ni permita que entren en contacto con llamas
o agua.
• No pele su cubierta ni las utilice con la cubierta pelada.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste puede
dañar los artículos con los que entra en contacto y causar un incendio.
Si escapa electrólito de las pilas, consulte a su concesionario.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo lave a
fondo la zona afectada con agua.
CDs
• No utilice CDs de formas irregulares.
• No utilice discos no especificados.
• No utilice CDs impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
mercado.
• No utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas despegadas, o que
tengan adhesivo que sale por debajo de las etiquetas y las pegatinas.
Acerca de los CD-R/RW
Este aparato puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA.
Utilice un disco de grabación de audio y finalícelo* cuando termine la
grabación. El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido
a la condición de la grabación.
* Un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir
audio de CD-R y CD-RW.
Guía para la solución de problemas
Gama de frecuencias
FM:
AM:
Frecuencia de muestreo
Decodificación
Fuente de rayo láser
87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz)
522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)
44,1 kHz
Lineal de 16 bits
Láser de semiconductor
(longitud de onda de 780 nm)
Número de canales
2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo
Menos de los datos de medición posibles
Convertidor D/A
DAC de 1 bit
Altavoces
4,5 cm, 6 Ω x 2
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Consumo: 11 W
Apoyo a la memoria
9 V (Una pila 6F22/6LR61, 006P)
Dimensiones (An × Al × Prof)
266 × 149 × 137 mm
Peso
1,43 kg sin pila
Consumo de alimentación en el modo de espera: 2,3 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, páselo un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones entregadas con el paño.
• Ponga en hora el reloj.
Hay demasiado
ruido.
• Mantenga el aparato alejado de los
teléfonos móviles, televisores y otros
sintonizadores.
• Extienda la antena y cambie su dirección.
La alarma no suena a
la hora establecida.
• Asegúrese de que el indicador de alarma
esté encendido (“ALARM 1”, “ALARM 2” o
“ALARM 3”).
La memoria ha sido
borrada.
• Restablezca los elementos en la memoria.
• Introduzca una pila para conservar el
contenido de la memoria.
Aparece “no dISC”.
• No ha introducido un CD.
La reproducción no
empieza o la
visualización no es
correcta.
• Limpie el CD.
• Limpie la lente con un soplador
(SZZP1038C recomendado). Si la lente se
ensucia con huellas dactilares, límpiela
pasando suavemente un trozo de algodón.
• Espere una hora a que se seque la
condensación e inténtelo de nuevo.
• Asegúrese de que la etiqueta quede hacia
afuera.
• Reemplace el disco si está rayado,
deformado o tiene una forma irregular.
La visualización del
CD o la radio
desaparece.
• Estas
visualizaciones
desaparecen
después de pasar unos pocos segundos.
Para mostrarlas de nuevo, pulse [DISPLAY,
–DIMMER].
RQT7607
El reloj muestra
“-:--”.
ESPAÑOL
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones
siguientes. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el
problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
6
43
Содержание
Прилагаемые принадлежности ......................................................... 2
Предостережения................................................................................. 2
Подсоединения и электропитание.................................................... 3
Установка часов ................................................................................... 3
Диски CD ................................................................................................ 4
Радиоприемник .................................................................................... 4
Использование будильника............................................................... 5
Другие функции.................................................................................... 5
Предостережения................................................................................. 6
Руководство по поиску и устранению неисправностей ............... 6
Технические характеристики ............................................................. 6
Уход ........................................................................................................ 6
CLASS 1
LASER PRODUCT
Прилагаемые принадлежности
1 рамочная антенна
Проверьте, пожалуйста, и идентифицируйте прилагаемые
принадлежности.
(Задняя сторона аппарата)
Предостережения
RQT7607
• Избегайте использования или расположения этого аппарата вблизи
источников тепла.
• Избегайте порезов, царапин или плохого соединения сетевого
шнура переменного тока, так как это может привести к возгоранию
или поражению электрическим током. Также следует избегать
чрезмерного изгибания, натяжения или сращивания кабеля.
• Не отсоединяйте сетевой шнур переменного тока с помощью
натягивания кабеля. Выполнение таких действий может вызвать
преждевременную поломку или привести к поражению
электрическим током.
• Не следует использoвaть этот аппарат с питанием от сети
переменного тока в ванной кoмнaтe, поскольку при этом возникает
пoтeнциaльная опасность поpaжeния электрическим током.
2
44
(Внутри аппарата)
Подсоединения и электропитание
Подсоедините сетевой
шнур переменного тока
Подсоедините антенну
EXT A
NT
К бытовой сетевой розетке
• Поставьте антенну вертикально так,
что она защелкнется на месте.
• При отсоединении сильно потяните.
Улучшение приема
Вставьте батарейку (не прилагается) для резервной памяти (внизу аппарата)
• Растяните и измените ориентацию
антенны.
1
2
Нажмите на защелку и
откройте.
Вытащите соединитель и
прикрепите батарейку.
3
Вставьте батарейку
как показано.
Батарейка
6F22/6LR61,
006P
(не прилагается)
Примечание
Эти громкоговорители не имеют
магнитного экранирования. Не
помещайте их около телевизоров,
персональных компьютеров и других
устройств, легко подвергаемых
воздействию магнитных полей.
Эта батарейка сохраняет установки часов, будильника и предварительные установки
радиоприемника, если происходит сбой питания. Она служит приблизительно один год
(один месяц без электропитания переменного тока).
Установка часов
Это 24-часовые часы. Этот пример показывает, как установить часы на 15:30. Регулярно переустанавливайте часы для достижения точности.
(Точность 4/3 30 секунд в месяц.)
1
Нажмите, чтобы выбрать установку времени
ADJUST
Установка летнего времени (
)
Установка времени
CLOCK/ALARM
(Первоначальный дисплей)
В течение 10 секунд нажмите, чтобы установить время
u/3
1
2
4/i
3
DOZE
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
3
Нажмите и удерживайте, чтобы время изменялось быстрее.
Нажмите, чтобы запустить часы и завершить
установку
После того как слышен подтверждающий сигнал, дисплей
возвращается в первоначальное состояние.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Летнее время
Выполните следующее, чтобы подрегулировать часы на один час
вперед во время летних месяцев.
1
Нажмите кнопку [ADJUST, CLOCK/ALARM], чтобы выбрать
установку летнего времени (
).
2
3
Нажмите кнопку [u/3] или [4/i], чтобы выбрать индикацию “on”.
Нажмите кнопку [ADJUST, CLOCK/ALARM], чтобы завершить
установку (слышен звуковой сигнал).
Появляется индикация
, и часы подрегулируются на один час вперед.
Повторите приведенные выше действия, выбрав индикацию “OFF” в
пункте 2, чтобы выключить индикацию
и восстановить время.
RQT7607
ADJUST
PLAY MODE
PRESET TUNING
РУССКИЙ ЯЗЫК
2
3
45
Диски CD
Радиоприемник
Ручная настройка
Подрегулируйте громкость
Подрегулируйте громкость
PLAY MODE
PLAY MODE
От 0 (мин.) до 50 (макс.)
-PRESET
ADJUST
PLAY MODE
1
2
PRESET TUNING
От 0 (мин.) до 50 (макс.)
-PRESET
3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
ALARM
.CHECK-ON/OFF
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
Нажмите, чтобы открыть,
вставьте CD и надежно закройте
2
Нажмите, чтобы воспроизводить
1
Выберите диапазон
TUNER/BAND
Аппарат выключается автоматически
после окончания воспроизведения
последней дорожки.
Истекшее время
воспроизведения
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
3
3
DOZE
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
2
Настройтесь на станцию
FM
FM
AM
В пункте 2 нажмите и удерживайте, чтобы начать автоматическую
настройку. Настройка останавливается, когда найдена станция.
Нажмите
Выключение
Номер дорожки
Нажмите
Режим FM
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Вставьте этикеткой вверх так,
что он защелкнется на месте.
Чтобы предотвратить повреждение CD, остановите диск перед тем,
как открывать крышку отсека для CD.
Нажмите
Пауза
Нажмите снова, чтобы возобновить воспроизведение
Нажмите
Переключите в
режим MONO, если в
FM-диапазоне
наблюдается много
помех.
PLAY MODE
-PRESET
MONO
Звук не будет
стереофоническим, но
помехи должны
уменьшиться.
Нажмите
снова, чтобы
отменить.
Предварительная установка
Установите предварительно до 20 станций FM-диапазона и до 12
станций AM-диапазона. Используйте автоматическую
предварительную установку, чтобы предварительно установить все
станции, которые может принимать аппарат, или ручную
предварительную установку, чтобы предварительно установить
только те станции, которые Вы хотите.
Автоматическая предварительная установка
Выполните следующее для каждого из диапазонов – FM и АМ.
Примечание
Остановка и
выключение
Когда CD останавливается, аппарат также выключается
автоматически. Вы не можете использовать пропуск,
поиск или выбрать режим воспроизведения.
Аппарат находится в состоянии ожидания, когда
подсоединен сетевой шнур питания переменного тока.
Первичная цепь всегда находится под напряжением,
когда сетевой шнур подсоединен к сетевой
электрической розетке.
Нажмите, чтобы выполнить пропуск, нажмите и
удерживайте, чтобы выполнить поиск.
Пропуск/Поиск
RQT7607
Вперед
4
46
Повторное
воспроизведение/
Произвольное
воспроизведение
Нажмите и
удерживайте
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
FM
AUTO
Частота возвращается к значению самой низкой частоты в диапазоне, затем
она прокручивается и мигает индикация “AUTO”. Когда установка завершена,
воспроизводится первая предварительно установленная станция.
Ручная предварительная установка
Настройтесь
Нажмите и
Выберите
на станцию
удерживайте
канал
Назад
Нажмите, чтобы выбрать режим
1-x: Повторное воспроизведение
PLAY MODE
одной дорожки
-PRESET x: Повторное воспроизведение
всех дорожек
RND: Произвольное
воспроизведение всех дорожек
Нет индикации:
Режимы воспроизведения выключены
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Выбор каналов
Выберите
диапазон
Нажмите
PLAY MODE
Нажмите
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
Использование будильника
Установите аппарат, чтобы он включался и воспроизводил CD или радиостанцию с будильником ALARM 1, или звук зуммера с будильником ALARM 2 и ALARM 3.
Подготовка: Установите аппарат. Для будильника ALARM 1 воспроизведите дорожку CD или радиостанцию и установите аппарат на громкость, при которой Вы хотите проснуться.
1
Нажмите, чтобы выбрать один тип будильника,
который Вы хотите установить (ALARM 1, 2 или 3)
Установка летнего
Установка времени
ALARM 1
ADJUST
времени (
)
CLOCK/ALARM
2
ADJUST
PLAY MODE
1
2
(Первоначальный дисплей)
ALARM 3
ALARM
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM 2
В течение 10 секунд нажмите, чтобы установить время будильника
1
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Нажмите и удерживайте, чтобы
время изменялось быстрее.
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Нажмите, чтобы подтвердить
После того как слышен подтверждающий сигнал, дисплей
возвращается в первоначальное состояние.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Нажмите и удерживайте, чтобы включить будильник (кнопка [DOZE] подсвечивается)
Когда включаются более 2 установок будильника, то высвечивается
только время будильника, который сработает первым.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Будильник звучит в установленное время и останавливается автоматически через час.
Будильник ALARM 1 воспроизводит дорожку CD или радиостанцию с
установленным уровнем громкости (слышен звук зуммера, если Вы извлечете CD).
Будильники ALARM 2 и 3 издают звук зуммера (Вы не можете
изменить уровень громкости зуммера).
Вы все еще можете воспроизводить CD или прослушивать
радиопрограммы после установки будильника.
DOZE
SLEEP
Нажмите
Проверка
установок
Нажмите
ALARM
1
DOZE
Дремота
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Будильник снова зазвучит через 6 минут.
Нажмите
Нажмите и удерживайте
ALARM
ALARM
Чтобы выключить
.CHECK-ON/OFF
будильник
Установки остаются неизменными.
Чтобы заглушить
будильник
Снова нажмите и удерживайте, чтобы снова
включить (во время воспроизведения CD или
радиостанции для будильника ALARM 1).
1
CD
Установки остаются неизменными, и
будильник снова звучит на следующий
день.
Другие функции
Качество звука
Таймер сна
Установите аппарат так, чтобы он выключился через определенное количество минут.
Эквалайзер звука
Нажмите
Нажмите
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
SLEEP
Бас: Выделяет бас
Четко: Подчеркивает высокие частоты
Мягко: Для фоновой музыки
Вокал: Добавляет чистоты вокалу
Выключение
Когда включен эквалайзер звука, появляется индикация
30
60
90
120
OFF (âûêë.)
Чтобы проверить оставшееся время, нажмите один раз.
Дисплей
Дисплеи CD и радиоприемника исчезают через несколько секунд.
Чтобы снова показать их:
.
Эта функция стабилизирует средние частоты, такие как вокал, и придает звуку
естественную ширину и глубину. Используйте эту функцию, когда прослушиваете
стерео источники. (Действительный эффект зависит от источника.)
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Снова нажмите и удерживайте, чтобы отменить.
Каждый раз, когда Вы нажимаете
кнопку:
Нажмите
EQ
Функция виртуализации звука
Нажмите и
удерживайте
РУССКИЙ ЯЗЫК
DISPLAY
-DIMMER
DISPLAY
-DIMMER
Уменьшение яркости дисплея
Нажмите и
удерживайте
DISPLAY
-DIMMER
Дисплей переключается между ярким и тусклым каждый раз, когда
Вы выполняете это.
RQT7607
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
5
47
Предостережения
Батарейки
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного
времени, удалите батарейки, чтобы избежать потенциального
повреждения из-за возможной утечки электролита из батареек.
• Не нагревайте, не разбирайте и не допускайте контакта с огнем или водой.
• Не удаляйте оболочку и используйте, если оболочка была удалена.
Неправильное обращение с батарейками может привести к утечке
электролита, который может повредить предметы при контакте и
привести к возгоранию.
Если из батареек вытекает электролит, проконсультируйтесь с
Вашим дилером.
Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь
часть Вашего тела.
Диски CD
• Не используйте диски CD неправильной формы.
• Не используйте диски, не соответствующие техническим
требованиям.
• Не используйте диски CD с этикетками, напечатанными с помощью
принтеров, имеющихся в продаже.
• Не используйте диски CD с этикетками и наклейками, которые
отклеились, или если клей выступает из-под этикеток и наклеек.
Примечание относительно CD-R/RW
Этот аппарат может воспроизводить диски CD-R и CD-RW,
записанные в формате CD-DA. Используйте диск для записи аудио
данных и завершите* его, когда Вы заканчиваете запись. Возможно,
что некоторые диски из-за условий записи не смогут быть
воспроизведены на аппарате.
* Процесс, который позволяет проигрывателям CD-R/CD-RW
воспроизводить аудио диски CD-R и CD-RW.
Руководство по поиску и устранению неисправностей
RQT7607
Перед обращением за техобслуживанием выполните ряд
приведенных ниже проверок. Если у Вас появились сомнения
относительно некоторых из этих проверок, или приведенные в
таблице рекомендации не решают проблему, проконсультируйтесь с
Вашим дилером относительно дальнейших действий.
6
48
Часы показывают
“-:--”.
• Установите часы.
Много помех.
• Держите подальше от мобильных
телефонов, телевизоров и других тюнеров.
• Растяните и измените ориентацию
антенны.
Будильник не звучит в
установленное время.
• Убедитесь в том, что включен индикатор
будильника (“ALARM 1”, “ALARM 2” или
“ALARM 3”).
Память была
очищена.
• Повторно установите пункты в памяти.
• Вставьте батарейку, чтобы сохранять
содержимое памяти.
Появляется
индикация “no dISC”.
• Вы не вставили диск CD.
Воспроизведение
не начинается или
индикация
неправильная.
• Почистите CD.
• Почистите линзы с помощью воздуходувки
(рекомендуется SZZP1038C). Если линза
испачкана отпечатками пальцами, осторожно
удалите их ватным тампоном.
• Подождите один час, чтобы конденсат
испарился, затем попытайтесь снова.
• Убедитесь в том, что этикетка обращена
вверх.
• Замените CD, если он поцарапан,
покороблен или неправильной формы.
Дисплей CD или
радиоприемника
исчезает.
• Эти дисплеи исчезают через несколько
секунд. Чтобы снова показать их,
нажмите кнопку [DISPLAY, –DIMMER].
Технические характеристики
Частотный диапазон
FM-диапазон:
AM-диапазон:
Частота выборки
Декодирование
Источник излучения
от 87,5 до 108,0 МГц (шаг 50 кГц)
от 522 до 1629 кГц (шаг 9 кГц)
44,1 кГц
линейное 16 бит
Полупроводниковый лазер
(длина волны 780 нм)
Число каналов
2 канала, стерео
Коэффициент детонации
Меньше, чем возможные данные измерения
Цифро-аналоговый преобразователь
1-битовый DAC
Громкоговорители
4,5 см, 6 Ом x 2 шт.
Требования к электропитанию
переменный ток 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: 11 Вт
Резервная память
9 В (Одна батарейка 6F22/6LR61, 006P)
Размеры (Ш x В x Г)
266 x 149 x 137 мм
Масса
1,43 кг без батарейки
Потребляемая мощность в режиме ожидания: 2,3 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
Уход
Чтобы очистить аппарат, вытрите мягкой сухой тканью.
• Никогда используйте алкоголь, растворитель для краски или
бензин для чистки этого аппарата.
• Перед использованием химически обработанной ткани
внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ
НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ
ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ
САМИ¥ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СПЕЦИАЛИСТУ.
‚ÝČ=Óþ¹¹¦¦
ÊÎÚÏÓÍfiÙÊ˝=Ï=Ô„ÓÒÊÚÊËfiÙÊÊ
ÌÓÏ‚ÒËÙÊÊ
Ìצýš×=ý˛×ð¦×þŁð¦W=
˚ÝšýšÞ²Ş=ðþŠ˛W
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ
СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ
ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки
переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена
так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения
проблемы.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные
переносными телефонами. Если такие помехи являются
очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и переносным телефоном.
Ó˛¹−þÝþŽšÞ¦š
ý˛×ð¦×þŁð¦W=
=
=Nfi=
=
BZ02
=
=
=
=
=
=
Â¥¦Ð=¹¦ýŁþݵłþŠ=¦žłþ²þŁÝšÞ¦Č
EN¥OMMN=łKI=O¥OMMO=łKI=P¥OMMP=łKI=£FX
Q¥ŞÐ=¹¦ýŁþݵýš¹Č¾=¦žłþ²þŁÝšÞ¦Č
Efi¥ČÞŁ˛×şI=‡¥½šŁ×˛ÝşI=£I=i¥Ššð˛ˇ×şF
²ŠÞČČI=Þ¦ŽÞČČ=¦Ý¦=ˇþðþŁ˛Č=−˛ÞšÝş
³¹²×þй²Ł˛
‚ÝČ=Óþ¹¹¦¦
±Ò¹²˛ÞþŁÝšÞÞŞÐ=−×þ¦žŁþŠ¦²šÝšý=Ł=−þ×ČŠðš=−K=O=¹²K=R=
ÚšŠš×˛ÝşÞþłþ=²ðþÞ˛=ÓÚ=±Ï=ž˛ğ¦²š=−ײŁ=−þ²×šˇ¦²šÝšÐ≤=
¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=¦žŠšÝ¦Č=ײŁšÞ=T=łþŠ˛ý=¹=Š˛²Ş=−×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=
−צ=³¹ÝþŁ¦¦I=₣²þ=¦žŠšÝ¦š=¦¹−þÝşž³š²¹Č=Ł=¹²×þłþý=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=Þ˛¹²þČğšÐ=¦Þ¹²×³ð¾¦šÐ=−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=¦=
−צýšÞ¦ýŞý¦=²š¼Þ¦₣š¹ð¦ý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛ý¦K≤
Радиоприемник-проигрыватель CD с часами
Сделано в Китае
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осакa, Япония
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
RQT7607
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
7
49
Obsah
Dodávané příslušenství ......................................................................... 2
Bezpečnostní opatření .......................................................................... 2
Zapojení a napájení ............................................................................... 3
Nastavení hodin ..................................................................................... 3
Disky CD ................................................................................................. 4
Rádio ....................................................................................................... 4
Použití buzení......................................................................................... 5
Další funkce............................................................................................ 5
Upozornění ............................................................................................. 6
Návod k odstraňování závad ................................................................ 6
Technické údaje..................................................................................... 6
Péče a údržba ........................................................................................ 6
Dodávané příslušenství
1 smyčková anténa
Laskavě zkontrolujte a identifikujte dodané příslušenství.
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM.
PŘI NESPRÁVNÉM POUŽITĺ OVLÁDACĺCH PRVKŮ, STEJNĚ
JAKO PŘI PROVÁDĚNĺ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ JSOU POPSÁNY
V TOMTO NÁVODU, MŮŽE DOJĺT K NEBEZPEČNÉMU
VYZAŘOVÁNĺ.
NIKDY NESNĺMEJTE VNĚJŠĺ KRYT A PŘĺSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PŘENECHTE POUZE
KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH
OPRAVNÁCH.
NEBEZPEČĺ!
PŘI ODKRYTOVÁNĺ A ODJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTNĺCH SPĺNAČŮ
HROZĺ NEBEZPEČĺ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁŘENĺ.
CHRAŇTE SE PŘED PŘĺMÝM ZÁSAHEM LASEROVÝM
PAPRSKEM.
Bezpečnostní opatření
• Tento přístroj neumist’ujte do blízkosti zdrojů tepla.
• Zabraňte přestřižení, poškrábání nebo vadnému zapojení AC
napájecího kabelu, protože jeho poškození by mohlo způsobit požár
nebo riziko úrazu elektrickým proudem. Kabel také přehnaně
nepřehýbejte, netahejte za něj ani ho nezaplétejte.
• Přívodní napájecí kabel nevytahujte ze zásuvky za kabel. Následkem
takového jednání by mohlo být poškození kabelu nebo riziko úrazu
elektrickým proudem.
• Tento přístroj nikdy neprovozujte s napájením ze zásuvky v koupelně,
protože hrozí potenciální riziko úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNĺ:
ABYSTE SNĺŽILI NEBEZPEČĺ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENĺ PŘĺSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘĺZENĺ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI,
KAPAJĺCĺ VODĚ A POSTŘĺKÁNĺ. NA ZAŘĺZENĺ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO
JSOU NAPŘĺKLAD VÁZY.
POZOR!
V PŘĺSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTĺ.
PŘED ODEJMUTĺM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI
SĺŤOVÉHO PŘĺVODU ZE ZÁSUVKY.
CLASS 1
LASER PRODUCT
POZOR!
(Zadní strana přístroje)
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNĺ PODMĺNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PŘĺSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ
SKŘĺNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU. ZAJISTĚTE,
ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNĺ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČĺ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČĺ POŽÁRU,
KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTĺM PŘĺSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAČNĺ OTVORY PŘĺSTROJE NOVINAMI,
UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘĺKLAD HOŘĺCĺ SVĺČKY, NA PŘĺSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIĺ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
(Uvnitř přehrávače)
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi
tímto výrobkem a mobilním telefonem.
RQT7607
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
2
50
Zapojení a napájení
Zapojte přívod střídavého
napětí.
Připojte anténu.
EXT A
NT
K domácí sít’ové zásuvce
• Anténu postavte do polohy, ve které
se zajistí západkou.
• Při rozpojování plynule vytáhněte.
Zlepšení příjmu
Vložte baterii (není přiložena) k zálohování paměti (ve dně přístroje).
• Vytáhněte a změňte směr nastavení
antény.
1
2
Stiskněte západku a
táhněte směrem dolů.
Vytáhněte spodní konektor
a připojte baterii.
3
Vložte baterii podle
obrázku.
Baterie 6F22/
6LR61, 006P
(není přiložena)
Poznámka
Tyto reproduktory nemají magnetické
stínění. Neumist’ujte je do blízkosti
televizorů, osobních počítačů ani jiných
zařízení, na něž má magnetismus vliv.
Tato baterie uchovává nastavení hodin, budíku a rádiových stanic při přerušení dodávky proudu.
Vydrží zhruba rok (jeden měsíc bez sít’ového napájení).
Nastavení hodin
Toto jsou 24-hodinové hodiny. Tento příklad ukazuje, jak nastavit hodiny na 15:30 hod. Hodiny pravidelně nastavujte, aby ukazovaly přesně. (Odchylka
za měsíc 4/3 30 s)
1
Stisknutím vyberte nastavení času
ADJUST
Nastavení letního času (
)
Nastavení času
CLOCK/ALARM
(Původní displej)
2
Během 10 sekund stiskněte k nastavení času
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Stiskněte a přidržte – čas se mění rychleji.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Stiskněte ke spuštění hodin a ukončení nastavování
Po zaznění potvrzovacího tónu se displej vrátí do původního stavu.
ČESKY
-PRESET
ADJUST
CLOCK/ALARM
Letní čas
K posunutí času o hodinu během letních měsíců postupujte následovně.
1
Stisknutím [ADJUST, CLOCK/ALARM] vyberte nastavení letního
času (
).
2
3
Stisknutím [u/3] nebo [4/i] vyberte „on“ (zapnuto).
Stisknutím [ADJUST, CLOCK/ALARM] nastavení ukončete
(zazní zvuk).
se zobrazí a hodiny se posunou dopředu o hodinu.
K vypnutí letního času
vyberte „OFF“ (Vypnuto).
zopakujte výše uvedený postup a v kroku 2
RQT7607
PRESET TUNING
3
51
Disky CD
Rádio
Ruční ladění
Nastavení hlasitosti
Nastavení hlasitosti
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
PRESET TUNING
0 (min.) až 50 (max.)
-PRESET
0 (min.) až 50 (max.)
ADJUST
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
2
1
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
-PRESET
PRESET TUNING
ALARM
.CHECK-ON/OFF
2
Stisknutím spustíte
přehrávání
1
Po skončení přehrávání poslední
skladby se přístroj automaticky vypne.
Číslo skladby
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
Uplynulá doba přehrávání
2
Zvolte pásmo
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
-PRESET
-PRESET
SLEEP
CLOCK/ALARM
2
3
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Stisknutím otevřete, vložte
CD a bezpečně zavřete
PRESET TUNING
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
1
DOZE
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
Vylaďte stanici
FM
FM
AM
V kroku 2 stiskněte a přidržte k automatickému ladění. Ladění se zastaví,
jakmile je nalezena stanice.
Stiskněte
Vyp
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Stiskněte
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Režim FM
Vložte označením směrem ven,
až zapadne na své místo se
cvaknutím
PLAY MODE
Jestliže se projevuje v
pásmu FM nadměrný šum,
přepněte do režimu MONO.
MONO
-PRESET
Zvuk přestane být
stereofonní,
ale
sníží se i šum.
Opakovaným
stisknutím se tento
režim zruší.
Vyladění kanálových předvoleb
Aby nedošlo k poškození disku CD, před otevřením víčka CD disk nejdříve zastavte.
Stiskněte
Pauza
Přístroj umožňuje vyladit až 20 FM a 12 AM stanic. K přednastavení
všech stanic, které přístroj může přijímat, stiskněte Auto Preset, nebo
k vyladění jen požadovaných stanic stiskněte Manual Preset.
Auto Preset – automatické přednastavení
Opakovaným stisknutím znovu spustíte přehrávání
Stiskněte
Následující kroky proveďte pro obě pásma – FM i AM.
Stiskněte a přidržte
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
FM
AUTO
Poznámka
Stop a vypnout
Přeskakování/
vyhledávání
Je-li CD zastaveno, přístroj se také vypne
automaticky. Nelze použít přeskakování,
vyhledávání ani režim přehrávání.
Přístroj je v pohotovostním režimu, jakmile se
připojí napájecí kabel (AC).
Dokud je napájecí kabel zapojen do sít’ové
zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.
RQT7607
4
52
Manual Preset – ruční přednastavení
Vylaďte stanici
Stiskněte k přeskočení, stiskněte a přidržte k
vyhledání.
Stiskněte
a přidržte
PLAY MODE
-PRESET
Volba kanálů
Zvolte
pásmo
Stiskněte
-PRESET
Dopředu
Stisknutím vyberte režim
1-x: Opakování jedné skladby
x: Opakování všech skladeb
PLAY MODE
RND: Přehrávání všech skladeb
-PRESET
náhodně
Bez zobrazení: Režimy přehrávání
vypnuté
Vyberte kanál
PLAY MODE
FM
Zpět
Opakovat/
náhodně
Frekvence se vrátí na nejnižší frekvenci v pásmu a poté prochází
pásmem a indikace „AUTO“ bliká. Po skončení se nastaví první
přednastavená stanice a začne se přehrávat.
Stiskněte
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
Použití buzení
Nastavte přístroj na zapnutí a přehrávání CD nebo rádia pomocí volby ALARM 1 nebo na zaznění budíku pomocí voleb ALARM 2 a ALARM 3.
Příprava: Nastavte čas. K nastavení možnosti ALARM 1 spust’te přehrávání skladby CD nebo rádiové stanice a nastavte přístroj na hlasitost, kterou si
přejete na vzbuzení.
1
Stiskněte a vyberte typ buzení, který chcete nastavit (ALARM 1, 2 nebo 3)
Nastavení letního
Nastavení času
ALARM 1
ADJUST
času (
)
CLOCK/ALARM
2
ALARM 3
ALARM 2
(Původní displej)
Během 10 sekund stiskněte k nastavení času buzení
ALARM
ADJUST
PLAY MODE
2
1
1
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Stiskněte a přidržte – čas
se mění rychleji.
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Stisknutím potvrďte
Po zaznění potvrzovacího tónu se displej vrátí do původního stavu.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Stiskněte a přidržte, budík se zapne (svítí tlačítko
spánku [DOZE])
Jsou-li nastavena a zapnuta více než 2 buzení, zobrazí se jen ten čas
buzení, který nastane dříve.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
V nastavenou dobu zazní buzení a automaticky se zastaví po hodině.
ALARM 1 přehrává skladbu CD nebo rádiovou stanici s nastavenou
hlasitostí (jestliže jste vyjmuli CD, zazní zvuk budíku).
ALARM 2 a 3 rozezní budík (hlasitost budíku nelze měnit).
Po nastavení budíku lze stále přehrávat CD nebo rádio.
Stiskněte
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Stiskněte
ALARM
Kontrola nastavení
1
CD
DOZE
Dřímat
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Budík zazní znovu o 6 minut později.
Stiskněte a přidržte
Stiskněte
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Vypnutí budíku
Vypnutí buzení
Nastavení zůstane stejné.
Znovu stiskněte a přidržte, budík se opět zapne
(během přehrávání CD nebo rádia u volby ALARM 1).
Nastavení zůstává stejné a budík zazní znovu
dalšího dne.
Další funkce
Časovač zpožděného vypínání
Zvukový ekvalizér
Nastavte přístroj tak, aby se po nastaveném počtu minut vypnul.
Stiskněte
Stiskněte
SLEEP
Bass: zdůrazňuje basy
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Clear: projasní výšky
Soft: jako hudba v pozadí
Vocal: zjasní hlasy
SLEEP
Kdykoliv stisknete toto tlačítko:
30
60
90
OFF (VYP)
120
Ke kontrole zbývajícího času stiskněte jednou.
ČESKY
Kvalita zvuku
Displej
Displej CD a rádia po několika sekundách zmizí. Opakované zobrazení displeje:
Stiskněte
Vyp
objeví se, když je zapnutý zvukový ekvalizér.
Zvukový virtualizér
Stabilizuje střední pásmo (například hlasy) a poskytuje zvuku přirozenou
šířku a hloubku. Používá se při poslechu stereofonních zdrojů. (Skutečný
výsledek závisí na zdroji.)
Stiskněte
a přidržte
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Opakovaným stisknutím a přidržením se tento režim zruší.
DISPLAY
-DIMMER
Stmívač
Stiskněte
a přidržte
DISPLAY
-DIMMER
Při každém stisknutí displej přepíná mezi jasným a tlumeným osvětlením.
RQT7607
EQ
5
53
Upozornění
Baterie
• Jestliže nebudete přístroj používat po delší dobu, vyjměte z něj
baterie, aby nedošlo k jeho poškození vinou vyteklých baterií.
• Nezahřívejte, nedemontujte, zabraňte jejich styku s plamenem nebo
vodou.
• Obal nesloupávejte a baterie nepoužívejte, je-li obal poškozený nebo
sloupnutý.
Nesprávné zacházení s baterií může způsobit vytečení elektrolytu, který
může poškodit kontakty a způsobit požár.
Jestliže z baterií unikne elektrolyt, poraďte se s prodejcem.
Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt, umyjte se
důkladně vodou.
Disky CD
Poznámka k diskům CD-R/RW
Tento přístroj může přehrávat disky CD-R a CD-RW s nahraným
obsahem CD-DA. Použijte zvukový nahrávací disk a po skončení
nahrávání ho uzavřete*. Vzhledem ke stavu nahrávek tento přístroj
nemusí být schopen přehrát některé disky.
* Proces, který umožňuje přehrávačům disků CD-R/CD-RW přehrávat
zvukové disky CD-R a CD-RW.
Návod k odstraňování závad
RQT7607
ČESKY
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte
pochybnosti o některých bodech kontroly nebo jestliže návrhy na
odstranění problémů uvedené v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si
pokyny od svého prodejce.
54
Zálohování paměti
Rozměry (Š × V × H)
Hmotnost
87,5 až 108,0 MHz (krok po 50 kHz)
522 až 1629 kHz (krok po 9 kHz)
44,1 kHz
16 bit, lineární
Polovodičový laser (vlnová délka 780 nm)
2 kanály, stereo
Menší než měřitelné údaje
1 bit, DAC
4,5 cm, 6 Ω x 2
230 V AC, 50 Hz
Příkon: 11 W
9 V (jedna baterie 6F22/6LR61, 006P)
266 x 149 x 137 mm
1,43 kg bez baterie
Příkon v pohotovostním režimu: 2,3 W
• Nepoužívejte disky CD nepravidelného tvaru.
• Nepoužívejte jiné disky, jež neodpovídají specifikaci.
• Nepoužívejte disky CD potištěné tiskárnami k tisku štítků, jež jsou
běžně dostupné na trhu.
• Nepoužívejte disky CD se štítky a nálepkami, které se odlupují, ani
disky obsahující lepidlo nebo disky s lepidlem vyčnívajícím zpod štítků
a nálepek.
6
Technické údaje
Kmitočtový rozsah
FM:
AM:
Vzorkovací frekvence
Dekódování
Zdroj paprsku
Počet kanálů
Kolísání a kmitání
D/A převodník
Reproduktory
Napájení
Hodiny zobrazují
„-:--“.
• Nastavte hodiny.
Příliš velký šum.
• Přístroj umístěte v dostatečné vzdálenosti
od mobilních telefonů, televizorů a jiných
přijímačů.
• Vytáhněte a změňte směr nastavení
antény.
Budík nezazní
v nastavený čas.
• Zkontrolujte, zda svítí indikace budíku
(„ALARM 1“, „ALARM 2“ nebo „ALARM 3“).
Pamět’ byla
vymazána.
• Jednotlivé hodnoty znovu nastavte do
paměti.
• Vložte baterii, chráníte tak obsah paměti.
Zobrazí se „no dISC“.
• Nevložili jste disk CD.
Přehrávání nezačne,
nebo obsah displeje
je nesprávný.
• Vyčistěte disk CD.
• Vyčistěte
čočku
proudem
vzduchu
(doporučený produkt: SZZP1038C). Jsou-li
na čočce patrné otisky prstů, jemně ji
setřete bavlněným tamponem.
• Počkejte zhruba hodinu, až kondenzát
vyschne, a poté svůj pokus zopakujte.
• Zkontrolujte, zda popis disku směřuje ven.
• Poškrábaný, ohnutý disk CD nebo disk
nepravidelného tvaru vyměňte.
Displej CD nebo
rádia zmizí.
• Tyto displeje zmizí po několika sekundách.
K jejich opětovnému vyvolání stiskněte
[DISPLAY, –DIMMER].
Poznámka
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Péče a údržba
K čištění tohoto přístroje používejte měkkou, suchou
utěrku.
• K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla,
rozpouštědla ani benzín.
• Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod
dodávaný s utěrkou.
Spis treœci
Dołączone wyposażenie........................................................................2
Œrodki ostrożnoœci .................................................................................2
Podłączenia i zasilanie...........................................................................3
Nastawianie zegara................................................................................3
Płyty CD...................................................................................................4
Radio .......................................................................................................4
Korzystanie z budzików.........................................................................5
Inne funkcje ............................................................................................5
Ostrzeżenia .............................................................................................6
Dane techniczne.....................................................................................6
Rozwiązywanie problemów ..................................................................6
Konserwacja...........................................................................................6
Dołączone wyposażenie
1 antena pętlowa
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dołączonego wyposażenia.
Œrodki ostrożnoœci
• Unikaj używania i ustawiania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
• Unikaj nacinania, zarysowania i złego podłączenia przewodu zasilania,
ponieważ mogą one doprowadzić do niebezpieczeństwa zapalenia lub
porażenia prądem. Należy unikać również nadmiernego zginania,
rozciągania i zaplątywania przewodu.
• Nie odłączaj przewodu zasilania od gniazdka ciągnąc za przewód.
Może
to
doprowadzić
do
przedwczesnego
zużycia
i
niebezpieczeństwa porażenia prądem.
• Nie zasilaj urządzenia prądem zmiennym w łazience, bo może to
doprowadzić do niebezpieczeństwa porażenia prądem.
CLASS 1
LASER PRODUCT
UWAGA!
W TYM URZĄDZENIU ZNAJDUJE SIĘ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIŻ OPISANE, LUB
POSTĘPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSŁUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAŒWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAĆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYĆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE
NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA
URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ
ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB
UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ,
ŻE ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŒWIECE.
• POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŒRODOWISKU NATURALNEMU.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego, a
wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na
wypadek wystąpienia trudności.
(Z tyłu urządzenia)
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu
komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest
zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
RQT7607
(Wewnątrz urządzenia)
POLSKI
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.
2
55
Podłączenia i zasilanie
Podłącz przewód zasilania
Podłącz antenę
EXT A
NT
Do gniazdka zasilania
• Rozłóż antenę do pozycji stojącej, aż
usłyszysz kliknięcie.
• Podczas odłączania ciągnij pewnie.
Poprawa odbioru
Włóż baterię (nie dołączona) podtrzymującą pamięć (dół urządzenia)
• Rozłóż antenę i zmień jej kierunek.
1
2
Naciœnij na zatrzask i
odciągnij w dół.
Wyciągnij złącze i załóż na
baterię.
3
Włóż baterię w
pokazany sposób.
Bateria 6F22/
6LR61, 006P
(nie dołączona)
Uwaga
Zestawy głośnikowe nie posiadają ekranu
magnetycznego. Nie ustawiaj ich w pobliżu
telewizorów, komputerów osobistych lub
innych urządzeń ulegających łatwo
wpływowi pola magnetycznego.
Ta bateria zachowuje ustawienia zegara, budzika i zaprogramowania radia, jeżeli nastąpi przerwa
w zasilaniu. Działa ona przez około jeden rok (jeden miesiąc bez zasilania prądem zmiennym).
Nastawianie zegara
Zegar jest 24-godzinny. Poniższy przykład pokazuje, jak nastawić zegar na 15:30. Aby zachować dokładność, nastawiaj zegar regularnie. (Dokładność
miesięczna 4/3 30 sekund.)
1
Naciœnij, aby wybrać nastawienie czasu
ADJUST
Nastawienie czasu letniego (
)
Nastawienie czasu
CLOCK/ALARM
(Pierwotny wyœwietlacz)
2
W ciągu 10 sekund naciœnij, aby nastawić zegar
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać czas szybciej.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Naciœnij, aby uruchomić zegar i zakończyć
Wyświetlacz powróci do pierwotnego stanu po usłyszeniu dźwięku
potwierdzenia.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Czas letni
RQT7607
Wykonaj, co następuje, aby przyspieszyć zegar o jedną godzinę podczas
letnich miesięcy.
3
56
1
Naciœnij [ADJUST, CLOCK/ALARM], aby wybrać nastawienie
czasu letniego (
).
2
3
Naciœnij [u/3] lub [4/i], aby wybrać „on“.
Naciœnij [ADJUST, CLOCK/ALARM], aby zakończyć (rozlegnie się dŸwięk).
Pojawi się
, a zegar przyspieszy o godzinę.
Powtórz powyższe, wybierając „OFF“ w kroku 2, aby wyłączyć
przywrócić normalny czas.
i
Płyty CD
Radio
Strojenie ręczne
;
Ustaw głoœnoœć
Ustaw głoœnoœć
PLAY MODE
Od 0 (min.) do 50 (maks.)
-PRESET
PLAY MODE
ADJUST
PLAY MODE
2
1
Od 0 (min.) do 50 (maks.)
-PRESET
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
ADJUST
PLAY MODE
1
2
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
Naciœnij, aby otworzyć, włóż
płytę CD i zamknij pewnie
2
Naciœnij, aby odtwarzać
Po zakończeniu odtwarzania
ostatniej ścieżki urządzenie
wyłącza się automatycznie.
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
PRESET TUNING
PRESET TUNING
-PRESET
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
Numer ścieżki
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
Czas odtwarzania,
który upłynął
1
2
Wybierz zakres
częstotliwoœci
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Dostrój stację
FM
FM
AM
W kroku 2 naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć strojenie automatyczne.
Strojenie zatrzyma się po odnalezieniu stacji.
Naciśnij
Wyłączone
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Naciśnij
Tryb FM
Włóż na miejsce, etykietą
zwróconą na zewnętrz, aż
rozlegnie się kliknięcie.
Przełącz na MONO, jeżeli
w odbiorze FM występują
nadmierne szumy
PLAY MODE
-PRESET
MONO
Aby uniknąć uszkodzenia płyty CD, zatrzymuj ją przed otwarciem
pokrywy płyty CD.
Naciśnij
Pauza
Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie
Naciśnij
Dźwięk nie
będzie
stereofoniczny,
ale szumy
powinny zostać
ograniczone.
Naciśnij
ponownie, aby
wyłączyć.
Strojenie zaprogramowanych stacji
Zaprogramuj do 20 stacji FM i 12 AM. Użyj programowania automatycznego,
aby zaprogramować wszystkie stacje odbierane przez urządzenie, lub
programowania ręcznego, aby zaprogramować tylko wybrane stacje.
Programowanie automatyczne
Wykonaj, co następuje, po jednym razie dla FM i AM.
Pomijanie/
wyszukiwanie
Naciśnij, aby pomijać, naciśnij i przytrzymaj,
aby wyszukiwać
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
FM
AUTO
Częstotliwość powróci do najniższej w zakresie, a następnie będzie się
zmieniać i migać będzie „AUTO“. Po zakończeniu odtwarzana będzie
pierwsza z zaprogramowanych stacji.
Programowanie ręczne
Naciœnij i
Dostrój stację przytrzymaj
Do tyłu Do przodu
Odtwarzanie
wielokrotne/w
losowej kolejnoœci
Naciśnij, aby wybrać tryb
1-x: Powtarzanie jednej ścieżki
x: Powtarzanie wszystkich ścieżek
PLAY MODE
RND: Odtwarzanie wszystkich ścieżek
-PRESET
w losowej kolejności
Brak wyświetlenia: Wyłączone tryby
odtwarzania
Wybierz
kanał
POLSKI
Zatrzymywanie i
wyłączanie
Naciœnij i
przytrzymaj
Naciœnij
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Wybór kanałów
Wybierz
zakres
Naciœnij
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
RQT7607
Uwaga
Kiedy płyta CD zostanie zatrzymana, urządzenie
również wyłączy się automatycznie. Nie można
używać pomijania, wyszukiwania i tybu
odtwarzania.
Kiedy podłączony jest przewód zasilania,
urządzenie znajduje się w trybie gotowości.
Obwód pierwotny znajduje się zawsze pod
napięciem, kiedy tylko przewód zasilania jest
podłączony do gniazdka.
4
57
Korzystanie z budzików
Przy pomocy ALARM 1 można nastawić urządzenie na włączenie się i odtwarzanie płyty CD lub radia, a przy pomocy ALARM 2 i ALARM 3 na odtwarzanie dźwięku budzika.
Czynnoœć wstępna: Nastaw czas. Dla ALARM 1 odtwórz ścieżkę z płyty CD lub stację radiową i ustaw głośność budzenia.
1
Naciœnij, aby wybrać jeden z typów budzików, który chcesz nastawić (ALARM 1, 2 lub 3)
Nastawienie czasu
Nastawienie
ALARM 1
ADJUST
letniego (
)
czasu
CLOCK/ALARM
2
ALARM 3
ALARM 2
(Pierwotny wyœwietlacz)
W ciągu 10 sekund naciœnij, aby nastawić czas budzenia
ALARM
ADJUST
PLAY MODE
2
1
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
CLOCK/ALARM
SLEEP
1
3
DOZE
PRESET TUNING
Naciśnij i przytrzymaj, aby
zmieniać czas szybciej.
ALARM
.CHECK-ON/OFF
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Naciœnij, aby potwierdzić
Wyświetlacz powróci do pierwotnego stanu po usłyszeniu dźwięku potwierdzenia.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Naciœnij i przytrzymaj, aby włączyć budzik (zapali się przycisk [DOZE])
Kiedy włączone są 2 lub więcej nastawienia budzika, wyświetlany
jest tylko wcześniejszy czas budzenia.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
O nastawionym czasie rozlegnie się dźwięk budzika, a wyłączy się on
automatycznie po upływie jednej godziny.
ALARM 1 odtwarza ścieżkę z płyty CD lub stację radiową z ustawioną
głośnością (dźwięk budzika, jeżeli wyjmiesz płytę CD).
ALARM 2 i ALARM 3 odtwarzają dźwięk budzika (nie można zmienić głośności budzika).
Po nastawieniu budzika można ciągle odtwarzać płyty CD lub radio.
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Naciśnij
Sprawdzanie
nastawień
Naciśnij
ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
1
CD
DOZE
Drzemanie
Budzik rozlegnie się ponownie za 6 minut.
Naciśnij i przytrzymaj
Naciśnij
ALARM
Wyłączanie budzika
na stałe
ALARM
.CHECK-ON/OFF
1
CD
Wyłączanie budzika
Nastawienia pozostaną niezmienione.
Naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby ponownie włączyć
(podczas odtwarzania płyty CD lub radia dla ALARM 1).
Nastawienia pozostaną niezmienione i budzik
rozlegnie się ponownie następnego dnia.
Inne funkcje
Brzmienie dŸwięku
Korektor dŸwięku
Timer wyłączający
Nastaw urządzenie na wyłączenie po upływie określonej liczby minut.
Naciœnij
Naciœnij
SLEEP
Basy: Wzmacnia basy
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
WyraŸny: Czyni wyraŸniejszymi dŸwięki
wysokich częstotliwoœci
Miękki: Do tła muzycznego
Głosy: Nadaje blask partiom
wokalnym
Wyłączony
EQ
pojawia się, kiedy korektor dźwięku jest włączony.
Wirtualizator dŸwięku
RQT7607
Stabilizuje on dźwięki średnich częstotliwości, np. partie wokalne, i
nadaje dźwiękom naturalną rozległość i głębię. Używaj podczas
słuchania źródeł stereofonicznych. (Rzeczywisty efekt zależy od źródła.)
5
58
Naciœnij i
przytrzymaj
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby wyłączyć.
Przy każdym naciśnięciu przycisku:
SLEEP
Aby sprawdzić pozostały czas, naciśnij jeden raz.
Wyœwietlacz
Wyświetlacze płyty CD i radia znikną po kilku sekundach. Aby pokazać je ponownie:
Naciœnij
DISPLAY
-DIMMER
Przyciemnianie wyœwietlacza
Naciœnij i
przytrzymaj
DISPLAY
-DIMMER
Za każdym razem, kiedy to zrobisz, wyświetlacz zmieni się z jasnego na
przyciemniony.
Ostrzeżenia
Baterie
• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wyjmij z niego
baterie, aby zapobiec możliwym uszkodzeniom na skutek wycieku
elektrolitu.
• Nie nagrzewaj, nie rozbieraj i nie narażaj na kontakt z płomieniem lub wodą.
• Nie zdzieraj osłonki i nie używaj, jeżeli osłonka jest zdjęta.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić części, z którymi się zetknie lub
spowodować pożar.
Jeżeli elektrolit wycieknie z baterii, skontaktuj się z dystrybutorem.
Jeżeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z jakąkolwiek częścią ciała, umyj ją
dokładnie wodą.
Płyty CD
• Nie używaj płyt CD o nieregularnym kształcie.
• Nie używaj płyt CD bez danych technicznych.
• Nie używaj płyt CD zadrukowanych dostępnymi na rynku drukarkami
do etykiet.
• Nie używaj płyt CD z odklejającymi się etykietami i nalepkami lub z
wystającym spod etykiet i nalepek klejem.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli
masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzenia lub jeżeli
środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po
wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na
sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i
toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do
ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36,
pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w
Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części
metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
Zegar pokazuje
„-:--“.
• Nastaw zegar.
Występują silne
zakłócenia.
• Trzymaj
z
dala
od
telefonów
komórkowych, telewizorów i innych
tunerów.
• Rozłóż antenę i zmień jej kierunek.
Budzik nie rozlega
się o nastawionym
czasie.
• Sprawdź, czy wskaźnik budzika jest
włączony („ALARM 1“, „ALARM 2“ lub
„ALARM 3“).
Pamięć została
skasowana.
• Wprowadź ustawiania ponownie do
pamięci.
• Włóż baterię, aby zachowywać zawartość
pamięci.
Pojawia się
„no dISC“.
• Nie włożyłeś płyty CD.
Odtwarzanie nie
rozpoczyna się lub
wyœwietlacz jest
nieprawidłowy.
• Wyczyść płytę CD.
• Oczyść soczewkę dmuchawką (zalecana
SZZP1038C). Jeżeli na soczewce są
odciski palców, zetrzyj je delikatnie
wacikiem.
• Zaczekaj godzinę, aż wilgoć wyparuje, a
następnie spróbuj ponownie.
• Sprawdź, czy etykieta jest zwrócona na
zewnątrz.
• Jeżeli płyta jest porysowana, wypaczona
lub ma nieregularny kształt, wymień ją.
Wyœwietlacz płyty CD
lub radia znika.
• Wyświetlacze te znikają po kilku
sekundach. Aby pokazać je ponownie,
naciśnij [DISPLAY, –DIMMER].
Uwaga dotycząca płyt CD-R/RW
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R i CD-RW z nagraniami CD-DA. Użyj
płyty do nagrań dźwiękowych i sfinalizuj* ją po nagrywaniu. Urządzenie
może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu na stan nagrania.
* Proces umożliwiający odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzanie płyt
dźwiękowych CD-R i CD-RW.
Dane techniczne
Zakres częstotliwoœci
FM:
Od 87,5 do 108,0 MHz (krok 50 kHz)
AM:
Od 522 do 1629 kHz (krok 9 kHz)
Częstotliwoœć próbkowania
44,1 kHz
Dekodowanie
16-bitowe, liniowe
Źródło wiązki
Laser półprzewodnikowy
(długość fali 780 nm)
Liczba kanałów
2 kanały, stereo
Kołysanie i drżenie dŸwięku
Poniżej mierzalnego poziomu
Przetwornik analogowo-cyfrowy
1-bitowy, DAC
Zestawy głoœnikowe
4,5 cm, 6 Ω x 2
Zasilanie
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy: 11 W
Podtrzymywanie pamięci 9 V (Jedna bateria 6F22/6LR61, 006P)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
266 x 149 x 137 mm
Masa
1,43 kg bez baterii
Zużycie mocy w trybie gotowoœci: 2,3 W
Konserwacja
Aby wyczyœcić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
POLSKI
• Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia urządzenia.
• Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uważnie
dołączoną do niej instrukcję użycia.
RQT7607
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
6
59
Índice
Acessórios fornecidos .......................................................................... 2
Precauções............................................................................................. 2
Ligações e corrente eléctrica ............................................................... 3
Acertar o relógio .................................................................................... 3
CDs.......................................................................................................... 4
Rádio ....................................................................................................... 4
Utilizar o alarmes ................................................................................... 5
Outras funções....................................................................................... 5
Cuidados a ter ..................................................................Verso da capa
Guia de resolução de problemas ...................................Verso da capa
Especificações .................................................................Verso da capa
Manutenção ......................................................................Verso da capa
Acessórios fornecidos
1 antena quadrangular
Verifique e identifique os acessórios fornecidos.
CUIDADO!
ESTE APARELHO UTILIZA UM LASER.
O USO DE CONTROLES, EXECUÇÃO DE AJUSTES OU
PROCEDIMENTOS DE FORMA DIFERENTE DO QUE A AQUI
ESPECIFICADA PODE RESULTAR EM EXPOSIÇÃO PERIGOSA À
RADIAÇÃO.
NÃO ABRA AS TAMPAS NEM FAÇA REPARAÇÕES.
PARA REPAROS, CONSULTE PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
OU AVARIAS, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM COLOQUE EM CIMA
DELE OBJECTOS COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO, UM
JARRO.
Precauções
• Não utilize ou instale o rádio perto de fontes de calor.
• Não corte ou risque o cabo de alimentação de CA nem o ligue mal, pois
pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não dobre, puxe ou
entrelace demais o cabo.
• Não desligue o cabo de alimentação de CA puxando pelo cabo. Se o
fizer pode provocar uma avaria prematura ou um choque eléctrico.
• Não ligue o rádio à tomada de corrente numa casa de banho pois pode
provocar um choque eléctrico.
CLASS 1
LASER PRODUCT
AVISO!
• NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE
UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO
ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA
VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE
CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR
SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS
ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS
CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
• NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS,
TOALHAS, CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.
• NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS
ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
• DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE
DEFESA DO AMBIENTE.
O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de CA e a ficha de
alimentação deve estar posicionada em um local de fácil acesso caso
haja algum problema.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas
pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas
interferências, afaste o telefone móvel do produto.
(Lado traseiro)
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO EM CLIMAS
TEMPERADOS.
RQT7607
(Interior do aparelho)
2
60
Ligações e corrente eléctrica
Ligue o cabo de
alimentação de CA
Ligue a antena
EXT A
NT
À tomada de corrente
doméstica
• Levante a antena até encaixar com
um estalido.
• Ao desligar puxe firmemente.
Melhorar a recepção
Introduza uma pilha (não incluída) para segurança dos dados da memória
(fundo do rádio)
• Estique e mude a direcção da antena.
1
2
Carregue no fecho e
empurre para baixo.
3
Puxe o conector para fora e
ligue a pilha.
Introduza a pilha como
se mostra na figura.
Pilha 6F22/
6LR61, 006P
(não incluída)
Nota
Estes altifalantes não têm protecção
anti-magnetismo. Não os coloque perto
de televisores, computadores ou outros
aparelhos facilmente influenciáveis pelo
magnetismo.
Esta pilha guarda as programações do relógio, do alarme e das estações de rádio se houver um corte
de corrente. Dura cerca de um ano (um mês se o aparelho não estiver ligado à tomada de corrente).
Acertar o relógio
Este relógio utiliza o sistema de 24 horas. Este exemplo mostra como acertar o relógio para as 15:30. Volte a acertar regularmente o relógio para
manter a sua precisão. (Variação mensal 4/3 30 segundos.)
1
Carregue para seleccionar o acerto da hora
ADJUST
Acerto da hora de Verão (
)
Acerto da hora
CLOCK/ALARM
(Visor original)
2
Carregue no período de 10 segundos, para acertar a hora
u/3
ADJUST
PLAY MODE
1
2
4/i
3
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Carregue sem soltar para mudar a hora mais rapidamente.
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
3
Carregue para pôr o relógio a funcionar e terminar
O visor volta ao seu estado original após ouvir o tom de confirmação.
ADJUST
CLOCK/ALARM
Hora de Verão
Faça o seguinte para adiantar o relógio uma hora durante os meses de
Verão.
1
Carregue em [ADJUST, CLOCK/ALARM] para seleccionar o
acerto da hora de Verão (
).
2
3
Carregue em [u/3] ou [4/i] para seleccionar “on” (activada).
Carregue em [ADJUST, CLOCK/ALARM] para terminar (ouve um
sinal sonoro).
aparece e o relógio adianta uma hora.
Repita os passos acima e seleccione “OFF” no passo 2 para desligar
e repor a hora normal.
PORTUGUÊS
-PRESET
RQT7607
PRESET TUNING
3
61
CDs
Rádio
Sintonização manual
Regular o volume
PLAY MODE
Regular o volume
PLAY MODE
0 (mín.) a 50 (máx.)
-PRESET
ADJUST
PLAY MODE
2
1
PRESET TUNING
3
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SLEEP
CLOCK/ALARM
0 (mín.) a 50 (máx.)
-PRESET
ADJUST
PLAY MODE
ALARM
.CHECK-ON/OFF
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
1
2
Carregue para reproduzir
ADJUST
ADJUST
PLAY MODE
PLAY MODE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
DISPLAY
-DIMMER
-DIMMER
SLEEP
SLEEP
CLOCK/ALARM
CLOCK/ALARM
1
1
2
2
3
3
DOZE
ALARM
ALARM
CHECK-ON/OFF
CHECK-ON/OFF
1
Tempo de reprodução decorrido
Número da faixa
-AUTO PRESET
Para não danificar o CD, deixe-o parar completamente antes de abrir a
tampa do compartimento respectivo.
Carregue em
Pausa
Carregue novamente para recomeçar a
reprodução
Carregue em
Sintonize uma estação
Carregue em
Modo FM
Quando o CD parar o aparelho também se
desliga automaticamente. Não pode utilizar
os modos saltar, procurar ou reproduzir.
Quando ligar o cabo de alimentação de CA,
o aparelho fica no modo de espera.
Enquanto o cabo de alimentação estiver
ligado a uma tomada de corrente, o circuito
principal tem sempre “corrente”.
MONO
O som não é
estéreo, mas a
interferência
diminui.
Carregue
novamente
para cancelar.
Pré-sintonização
Pré-sintonização automática (Auto Preset)
Execute as operações abaixo para cada estação de FM e AM.
Carregue
sem soltar
FM
AUTO
A frequência volta à frequência mais baixa da banda, todas as
frequências são percorridas e “AUTO” pisca. Quando terminar, ouve a
primeira estação a pré-sintonizar.
Pré-sintonização manual (Manual Preset)
Sintonize
a estação
Saltar/Procurar
Carregue
sem soltar
Seleccione
o canal
Carregue
em
PLAY MODE
PLAY MODE
-PRESET
-PRESET
FM
Avançar
Carregue para seleccionar o modo
1-x: Repete uma faixa
x: Repete todas as faixas
PLAY MODE
RND: Reproduz todas as faixas
-PRESET
por ordem aleatória
Nada no visor:
Modos de reprodução
desactivados
-PRESET
Pode pré-sintonizar até 20 estações de FM e 12 de AM. Utilize a função
de pré-sintonização automática para pré-sintonizar todas as estações
que o aparelho pode receber ou a pré-sintonização manual para présintonizar apenas as estações desejadas.
Carregue para saltar, carregue sem soltar para procurar
Recuar
PLAY MODE
Mude para MONO se
houver muita
interferência em FM
-AUTO PRESET
RQT7607
3
AM
Desligar
TUNER/BAND
62
2
ALARM
.CHECK-ON/OFF
No passo 2, carregue sem soltar para iniciar a sintonização automática.
Sempre que sintonizar uma estação, a operação é interrompida.
Nota
4
CLOCK/ALARM
Carregue em
Introduza com a etiqueta
voltada para fora até ouvir um
estalido
Repetir
reprodução/
Reproduzir
aleatoriamente
SLEEP
FM
FM
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Parar e desligar
2
Seleccione a banda
TUNER/BAND
O aparelho desliga-se
automaticamente depois de
terminada a reprodução da
última faixa.
-PRESET
-PRESET
DISPLAY
-DIMMER
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Carregue para abrir,
introduza o CD e feche bem
PRESET TUNING
PRESET TUNING
1
DOZE
-PRESET
PRESET TUNING
Seleccionar os canais
Seleccione
a banda
Carregue em
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
PRESET TUNING
Utilizar os alarmes
Programe o aparelho para que ligue o rádio ou reproduza um CD com ALARM 1 ou para que emita um sinal sonoro com ALARM 2 e ALARM 3.
Preparação: Programar a hora. Para ALARM 1, reproduza a faixa do CD ou a estação de rádio e regule o volume com que deseja acordar.
1
Carregue para seleccionar o tipo de alarme que deseja programar (ALARM 1, 2 ou 3)
Acerto da hora
Acerto da hora
ALARM 1
ADJUST
de Verão (
)
CLOCK/ALARM
2
(Visor original)
ALARM 3
ALARM 2
No período de 10 segundos carregue para programar a hora do alarme
ALARM
ADJUST
PLAY MODE
2
1
1
3
DOZE
PRESET TUNING
-PRESET
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
CLOCK/ALARM
ALARM
.CHECK-ON/OFF
Carregue sem soltar para mudar
a hora mais rapidamente.
3
TUNER/BAND
-AUTO PRESET
Carregue para confirmar
O visor volta ao seu estado original após ouvir o tom de confirmação.
ADJUST
4
CLOCK/ALARM
Carregue sem soltar para ligar o alarme (o botão [DOZE] acende-se)
Se activar mais de 2 programações de alarme, só aparece a hora
programada para o primeiro alarme.
ALARM
1
CD
ALARM
.CHECK-ON/OFF
O alarme toca à hora programada e pára automaticamente uma hora depois.
ALARM 1 reproduz a faixa do CD ou a estação de rádio com o volume programado
(se tirar o CD ouve um besouro).
ALARM 2 e 3 fazem tocar um besouro (não pode alterar o volume do besouro).
Depois de programar um alarme, pode continuar a reproduzir o CD ou a
ouvir a estação de rádio.
DOZE
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
DISPLAY
-DIMMER
SLEEP
Carregue em
Verificar as
programações
Carregue em
ALARM
1
CD
DOZE
Doze
ALARM
.CHECK-ON/OFF
O alarme volta a tocar passados 6 minutos.
Carregue sem soltar
Carregue em
ALARM
Para desligar
o alarme
ALARM
.CHECK-ON/OFF
As programações mantêm-se.
Volte a carregar sem soltar para ligar de novo (durante
a reprodução de um CD ou do rádio para ALARM 1).
1
CD
Para desligar
o alarme
As programações mantêm-se e o alarme volta
a tocar no dia seguinte.
Outras funções
Carregue em
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Bass (Graves): Intensifica os graves
Clear (Nitidez): Torna os agudos
mais nítidos
Soft (Suavidade): Para música de fundo
Vocal (Vozes): Dá mais brilho às vozes
Desligar
EQ
aparece enquanto a função de equalizador de som (Sound EQ) estiver activada.
Virtualização do som
Estabiliza a gama média, como as vozes e dá ao som uma amplitude e
profundidade naturais. Utilize esta função se estiver a ouvir fontes de som
estéreo. (O efeito real depende da fonte que estiver a ouvir.)
Carregue
sem soltar
Programe o rádio para que se desligue passado um determinado número de minutos.
Carregue em
SLEEP
SLEEP
30
60
90
120
OFF (Desligar)
Para ver o tempo restante, carregue uma vez.
Visor
Os visores do CD e do rádio desaparecem passados alguns segundos. Para voltar a vê-los:
Carregue em
DISPLAY
-DIMMER
Dimmer (Esbater)
Carregue
sem soltar
DISPLAY
-DIMMER
SOUND EQ
-S.VIRTUALIZER
Volte a carregar sem soltar para cancelar.
Sempre que carregar no botão:
O visor alterna entre claro e escuro sempre que carregar.
PORTUGUÊS
Equalizador de som
Temporizador para adormecer
RQT7607
Qualidade do som
5
63
Cuidados a ter
Pilhas
• Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, retire as pilhas para
evitar danos provocados pela eventual fuga do electrólito.
• Não aqueça, abra, molhe ou queime as pilhas.
• Não rasgue o invólucro das pilhas nem as utilize se o invólucro estiver
rasgado.
Uma utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga do electrólito,
danificando os objectos com que este entrar em contacto bem como
provocar um incêndio.
Se houver fuga do electrólito, consulte o distribuidor.
Se o electrólito entrar em contacto com qualquer parte do seu corpo,
lave-se abundantemente com água.
CDs
• Não utilize CDs com formas não normalizadas.
• Não utilize discos que não correspondam às especificações indicadas.
• Não utilize CDs impressos em impressoras de etiquetas à venda no
mercado.
• Não utilize um CD com etiquetas e autocolantes descolados ou com
cola em excesso.
Nota sobre discos CD-R/RW
Este aparelho pode reproduzir discos CD-R e CD-RW gravados com
CD-DA. Utilize um disco de gravação de áudio e finalize-o* quando
acabar de gravar. O aparelho pode não conseguir reproduzir alguns
discos devido às condições de gravação.
* Um processo que permite aos leitores de CD-R/CD-RW reproduzir
discos CD-R e CD-RW de áudio.
Guia de resolução de problemas
Especificações
Intervalo de frequências
FM:
87,5 a 108,0 MHz (em passo de 50 kHz)
AM:
522 a 1629 kHz (em passo de 9 kHz)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Descodificação
linear de 16 bits
Fonte dos feixes
Laser semicondutor
(comprimento de onda 780 nm)
Número de canais
2 canais, estéreo
Choro e flutuação
Inferior aos dados de medição admitidos
Conversor D/A
DAC de 1 bit
Altifalantes
4,5 cm, 6 Ω x 2
Requisitos de corrente CA 230 V, 50 Hz
Consumo de corrente: 11 W
Segurança da memória 9 V (Uma pilha 6F22/6LR61, 006P)
Dimensões (L x A x P)
266 x 149 x 137 mm
Peso
1,43 kg sem a pilha
Consumo de corrente no modo de espera: 2,3 W
Nota
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O peso e as dimensões são valores aproximados.
Manutenção
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Nunca limpe o aparelho com álcool, diluente para tinta ou benzina.
• Antes de utilizar um pano com tratamento químico, leia com atenção as
instruções que o acompanham.
Antes de contactar os serviços de assistência, faça as verificações
indicadas abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns pontos de verificação ou
se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte
o distribuidor para obter instruções.
O relógio mostra a
indicação “-:--”.
• Acerte o relógio.
Há muita
interferência.
• Afaste o aparelho de telemóveis,
televisores e outros sintonizadores.
• Estique e mude a direcção da antena.
O alarme não toca à
hora programada.
• Verifique se o indicador do alarme está ligado
(“ALARM 1”, “ALARM 2” ou “ALARM 3”).
A memória foi
apagada.
• Volte a programar os itens da memória.
• Introduza uma pilha para guardar o
conteúdo da memória.
Aparece a indicação
“no dISC”.
• Não introduziu um CD.
A reprodução não
começa ou o visor
está incorrecto.
• Limpe o CD.
• Limpe a lente com um soprador
(SZZP1038C recomendado). Se a lente
tiver dedadas, limpe-a com cuidado com
um cotonete.
• Espere uma hora até a condensação secar
e tente de novo.
• Verifique se a etiqueta está virada para
fora.
• Substitua o CD se estiver riscado,
ondulado ou tiver uma forma irregular.
O visor do CD ou do
rádio desaparece.
• Estes visores desaparecem passados
alguns segundos. Para voltar a vê-los,
carregue em [DISPLAY, –DIMMER].
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
En
Ge
It
Fr
Du
Da
Sw
Sp
Ru
Cz
Po
Pr
RQT7607-E
H0204TA0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement